]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
Merge branch 'dl/switch-c-option-in-error-message'
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
c9ef57cc
JNA
78"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:03+0100\n"
82eb147d 80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 87"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 88
4d9c2902 89#: add-interactive.c:368
4c508161
JNA
90#, c-format
91msgid "Huh (%s)?"
92msgstr "Hein (%s) ?"
93
4d9c2902
JNA
94#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
95#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
96#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
4c508161
JNA
97msgid "could not read index"
98msgstr "impossible de lire l'index"
99
4d9c2902 100#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
4c508161
JNA
101#: git-add--interactive.perl:294
102msgid "binary"
103msgstr "binaire"
104
4d9c2902 105#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
4c508161
JNA
106#: git-add--interactive.perl:332
107msgid "nothing"
108msgstr "rien"
109
4d9c2902 110#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
4c508161
JNA
111#: git-add--interactive.perl:329
112msgid "unchanged"
113msgstr "inchangé"
114
4d9c2902 115#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
4c508161
JNA
116msgid "Update"
117msgstr "Mise à jour"
118
4d9c2902 119#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
4c508161
JNA
120#, c-format
121msgid "could not stage '%s'"
122msgstr "impossible d'indexer '%s'"
123
4d9c2902
JNA
124#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
125#: builtin/rebase.c:899
4c508161
JNA
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
4d9c2902 129#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
4c508161
JNA
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
4d9c2902 136#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
4c508161
JNA
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
4d9c2902 141#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
4c508161
JNA
142#: builtin/reset.c:144
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
4d9c2902 147#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
4c508161
JNA
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
4d9c2902 151#: add-interactive.c:767
4c508161
JNA
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
4d9c2902 155#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
4c508161
JNA
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
4d9c2902 162#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
4c508161
JNA
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
4d9c2902 167#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
4c508161
JNA
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
4d9c2902 171#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
4c508161
JNA
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
4d9c2902 178#: add-interactive.c:917
4c508161
JNA
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
4d9c2902 183#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
4c508161
JNA
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
4d9c2902 188#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
4c508161
JNA
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
4d9c2902 193#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
4c508161
JNA
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
4d9c2902 197#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
4c508161
JNA
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
4d9c2902 201#: add-interactive.c:1002
4c508161
JNA
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
4d9c2902 205#: add-interactive.c:1004
4c508161 206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
207msgstr ""
208"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
4c508161 209
4d9c2902 210#: add-interactive.c:1006
4c508161
JNA
211msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
212msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
213
4d9c2902 214#: add-interactive.c:1008
4c508161
JNA
215msgid "pick hunks and update selectively"
216msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
217
4d9c2902 218#: add-interactive.c:1010
4c508161
JNA
219msgid "view diff between HEAD and index"
220msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
221
4d9c2902 222#: add-interactive.c:1012
4c508161 223msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
224msgstr ""
225"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
226"indexées"
4c508161 227
4d9c2902 228#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
4c508161
JNA
229msgid "Prompt help:"
230msgstr "Aide :"
231
4d9c2902 232#: add-interactive.c:1022
4c508161
JNA
233msgid "select a single item"
234msgstr "sélectionner un seul élément"
235
4d9c2902 236#: add-interactive.c:1024
4c508161
JNA
237msgid "select a range of items"
238msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
239
4d9c2902 240#: add-interactive.c:1026
4c508161
JNA
241msgid "select multiple ranges"
242msgstr "sélectionner plusieurs plages"
243
4d9c2902 244#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
4c508161
JNA
245msgid "select item based on unique prefix"
246msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
247
4d9c2902 248#: add-interactive.c:1030
4c508161
JNA
249msgid "unselect specified items"
250msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
251
4d9c2902 252#: add-interactive.c:1032
4c508161
JNA
253msgid "choose all items"
254msgstr "choisir tous les éléments"
255
4d9c2902 256#: add-interactive.c:1034
4c508161
JNA
257msgid "(empty) finish selecting"
258msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
259
4d9c2902 260#: add-interactive.c:1071
4c508161
JNA
261msgid "select a numbered item"
262msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
263
4d9c2902 264#: add-interactive.c:1075
4c508161
JNA
265msgid "(empty) select nothing"
266msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
267
4d9c2902 268#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
4c508161
JNA
269msgid "*** Commands ***"
270msgstr "*** Commandes ***"
271
4d9c2902 272#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
4c508161
JNA
273msgid "What now"
274msgstr "Et maintenant ?"
275
4d9c2902 276#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
277msgid "staged"
278msgstr "indexé"
279
4d9c2902 280#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
281msgid "unstaged"
282msgstr "non-indexé"
283
c9ef57cc
JNA
284#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
285#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
4d9c2902
JNA
286#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
287#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
288#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
289#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
290msgid "path"
291msgstr "chemin"
292
4d9c2902 293#: add-interactive.c:1143
4c508161
JNA
294msgid "could not refresh index"
295msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
296
4d9c2902 297#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
4c508161
JNA
298#, c-format
299msgid "Bye.\n"
300msgstr "Au revoir.\n"
301
4d9c2902
JNA
302#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
303#, c-format, perl-format
304msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
305msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 306
4d9c2902
JNA
307#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
308#, c-format, perl-format
309msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
310msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 311
4d9c2902
JNA
312#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
313#, c-format, perl-format
314msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
316
317#: add-patch.c:37
318msgid ""
319"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
320"staging."
c9ef57cc
JNA
321msgstr ""
322"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
323"marquée comme indexée."
4d9c2902
JNA
324
325#: add-patch.c:40
326msgid ""
327"y - stage this hunk\n"
328"n - do not stage this hunk\n"
329"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
330"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
331"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
332msgstr ""
333"y - indexer cette section\n"
334"n - ne pas indexer cette section\n"
335"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
336"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
337"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
338
339#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
340#, c-format, perl-format
341msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
342msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
343
344#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
345#, c-format, perl-format
346msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
347msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
348
349#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
350#, c-format, perl-format
351msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
352msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
353
354#: add-patch.c:58
355msgid ""
356"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
357"stashing."
c9ef57cc
JNA
358msgstr ""
359"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
360"marquée comme remisée."
4d9c2902
JNA
361
362#: add-patch.c:61
363msgid ""
364"y - stash this hunk\n"
365"n - do not stash this hunk\n"
366"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
367"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
368"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
369msgstr ""
370"y - remiser cette section\n"
371"n - ne pas remiser cette section\n"
372"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
373"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
374"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
375
376#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
377#, c-format, perl-format
378msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
379msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
380
381#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
382#, c-format, perl-format
383msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
384msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
385
386#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
387#, c-format, perl-format
388msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
389msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
390
391#: add-patch.c:81
392msgid ""
393"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
394"unstaging."
c9ef57cc
JNA
395msgstr ""
396"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
397"marquée comme desindexée."
4d9c2902
JNA
398
399#: add-patch.c:84
400msgid ""
401"y - unstage this hunk\n"
402"n - do not unstage this hunk\n"
403"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
404"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
405"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
406msgstr ""
407"y - désindexer cette section\n"
408"n - ne pas désindexer cette section\n"
409"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
410"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
411"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
412
413#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
414#, c-format, perl-format
415msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
416msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
417
418#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
419#, c-format, perl-format
420msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
421msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
422
423#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
424#, c-format, perl-format
425msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
427
428#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
429msgid ""
430"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
431"applying."
c9ef57cc
JNA
432msgstr ""
433"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
434"marquée comme appliquée."
4d9c2902
JNA
435
436#: add-patch.c:106
437msgid ""
438"y - apply this hunk to index\n"
439"n - do not apply this hunk to index\n"
440"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
441"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
442"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
443msgstr ""
444"y - appliquer cette section\n"
445"n - ne pas appliquer cette section\n"
446"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
447"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
448"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
449
450#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
451#: git-add--interactive.perl:1463
452#, c-format, perl-format
453msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
454msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
455
456#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
457#: git-add--interactive.perl:1464
458#, c-format, perl-format
459msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
460msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
461
462#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
463#: git-add--interactive.perl:1465
464#, c-format, perl-format
465msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
466msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
467
468#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
469msgid ""
470"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
471"discarding."
c9ef57cc
JNA
472msgstr ""
473"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
474"marquée comme éliminée."
4c508161 475
4d9c2902
JNA
476#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
477msgid ""
478"y - discard this hunk from worktree\n"
479"n - do not discard this hunk from worktree\n"
480"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
481"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
482"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
483msgstr ""
484"y - supprimer cette section\n"
485"n - ne pas supprimer cette section\n"
486"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
487"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
488"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
489
490#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
491#, c-format, perl-format
492msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr ""
494"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
495
496#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
497#, c-format, perl-format
498msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
499msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
500
501#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
502#, c-format, perl-format
503msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
504msgstr ""
505"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
506
507#: add-patch.c:150
508msgid ""
509"y - discard this hunk from index and worktree\n"
510"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
511"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
512"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
513"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
514msgstr ""
515"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
516"n - ne pas éliminer cette section\n"
517"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
518"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
519"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
520
521#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
522#, c-format, perl-format
523msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
524msgstr ""
525"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
526"%s,?] ? "
527
528#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
529#, c-format, perl-format
530msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
531msgstr ""
532"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
533"%s,?] ? "
534
535#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
536#, c-format, perl-format
537msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
538msgstr ""
539"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
540
541#: add-patch.c:171
542msgid ""
543"y - apply this hunk to index and worktree\n"
544"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
545"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
546"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
547"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
548msgstr ""
549"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
550"n - ne pas appliquer cette section\n"
551"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
552"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
553"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
554
555#: add-patch.c:214
556msgid ""
557"y - apply this hunk to worktree\n"
558"n - do not apply this hunk to worktree\n"
559"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
560"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
561"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
562msgstr ""
563"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
564"n - ne pas appliquer cette section\n"
565"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
566"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
567"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
568
569#: add-patch.c:318
4c508161
JNA
570#, c-format
571msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
572msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
573
4d9c2902 574#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
4c508161
JNA
575#, c-format
576msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
577msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
578
4d9c2902 579#: add-patch.c:395
4c508161
JNA
580msgid "could not parse diff"
581msgstr "impossible d'analyser la diff"
582
4d9c2902 583#: add-patch.c:414
4c508161
JNA
584msgid "could not parse colored diff"
585msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
586
4d9c2902
JNA
587#: add-patch.c:428
588#, c-format
589msgid "failed to run '%s'"
590msgstr "échec pour lancer '%s'"
591
592#: add-patch.c:587
593msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
594msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
595
596#: add-patch.c:588
597msgid ""
598"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
599"between its input and output lines."
600msgstr ""
601"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
602"entre les lignes en entrée et en sortie."
603
604#: add-patch.c:761
4c508161
JNA
605#, c-format
606msgid ""
607"expected context line #%d in\n"
608"%.*s"
609msgstr ""
610"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
611"%.*s"
612
4d9c2902 613#: add-patch.c:776
4c508161
JNA
614#, c-format
615msgid ""
616"hunks do not overlap:\n"
617"%.*s\n"
618"\tdoes not end with:\n"
619"%.*s"
620msgstr ""
621"les sections ne se recouvrent pas :\n"
622"%.*s\n"
623"\tne se termine pas par :\n"
624"%.*s"
625
4d9c2902 626#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
4c508161
JNA
627msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
628msgstr ""
629"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
630
4d9c2902 631#: add-patch.c:1056
4c508161
JNA
632#, c-format
633msgid ""
634"---\n"
635"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
636"To remove '%c' lines, delete them.\n"
637"Lines starting with %c will be removed.\n"
638msgstr ""
639"---\n"
640"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
641"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
642"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
643
4c508161 644#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
4d9c2902 645#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
4c508161
JNA
646msgid ""
647"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
648"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
649"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
650msgstr ""
651"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
652"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
653"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
654
4d9c2902 655#: add-patch.c:1103
4c508161
JNA
656msgid "could not parse hunk header"
657msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
658
4d9c2902 659#: add-patch.c:1148
4c508161
JNA
660msgid "'git apply --cached' failed"
661msgstr "'git apply --cached' a échoué"
662
663#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
664#. The program will only accept that input at this point.
665#. Consider translating (saying "no" discards!) as
666#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
667#. of the word "no" does not start with n.
668#.
669#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
670#. The program will only accept that input
671#. at this point.
672#. Consider translating (saying "no" discards!) as
673#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
674#. of the word "no" does not start with n.
4d9c2902 675#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
4c508161
JNA
676msgid ""
677"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
678msgstr ""
679"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
680"l'élimine !) [y|n] ? "
681
4d9c2902
JNA
682#: add-patch.c:1261
683msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
684msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
4c508161 685
4d9c2902
JNA
686#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
687msgid "Apply them to the worktree anyway? "
688msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
689
690#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
691msgid "Nothing was applied.\n"
692msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
693
694#: add-patch.c:1326
4c508161
JNA
695msgid ""
696"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
697"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
698"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
699"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
700"g - select a hunk to go to\n"
701"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
702"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
703"e - manually edit the current hunk\n"
704"? - print help\n"
705msgstr ""
706"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
707"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
708"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
709"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
710"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
711"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
712"s - découper la section en sections plus petites\n"
713"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
714"? - afficher l'aide\n"
715
4d9c2902 716#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
4c508161
JNA
717msgid "No previous hunk"
718msgstr "Pas de section précédente"
719
4d9c2902 720#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
4c508161
JNA
721msgid "No next hunk"
722msgstr "Pas de section suivante"
723
4d9c2902 724#: add-patch.c:1468
4c508161
JNA
725msgid "No other hunks to goto"
726msgstr "Aucune autre section à atteindre"
727
4d9c2902 728#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
4c508161
JNA
729msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
730msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
731
4d9c2902 732#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
4c508161
JNA
733msgid "go to which hunk? "
734msgstr "aller à quelle section ? "
735
4d9c2902 736#: add-patch.c:1491
4c508161
JNA
737#, c-format
738msgid "Invalid number: '%s'"
739msgstr "Numéro invalide : '%s'"
740
4d9c2902 741#: add-patch.c:1496
4c508161
JNA
742#, c-format
743msgid "Sorry, only %d hunk available."
744msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
745msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
746msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
747
4d9c2902 748#: add-patch.c:1505
4c508161
JNA
749msgid "No other hunks to search"
750msgstr "aucune autre section à rechercher"
751
4d9c2902 752#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
4c508161
JNA
753msgid "search for regex? "
754msgstr "rechercher la regex ? "
755
4d9c2902 756#: add-patch.c:1526
4c508161
JNA
757#, c-format
758msgid "Malformed search regexp %s: %s"
759msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
760
4d9c2902 761#: add-patch.c:1543
4c508161
JNA
762msgid "No hunk matches the given pattern"
763msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
764
4d9c2902 765#: add-patch.c:1550
4c508161
JNA
766msgid "Sorry, cannot split this hunk"
767msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
768
4d9c2902 769#: add-patch.c:1554
4c508161
JNA
770#, c-format
771msgid "Split into %d hunks."
772msgstr "Découpée en %d sections."
773
4d9c2902 774#: add-patch.c:1558
4c508161
JNA
775msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
776msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
777
4d9c2902
JNA
778#: add-patch.c:1609
779msgid "'git apply' failed"
780msgstr "'git apply' a échoué"
781
782#: advice.c:115
6b388fca 783#, c-format
f29a2d82
JNA
784msgid "%shint: %.*s%s\n"
785msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 786
4d9c2902 787#: advice.c:168
b67e6306
JNA
788msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
789msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
790
4d9c2902 791#: advice.c:170
b67e6306
JNA
792msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
793msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
794
4d9c2902 795#: advice.c:172
b67e6306
JNA
796msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
797msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
798
4d9c2902 799#: advice.c:174
b67e6306
JNA
800msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
801msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
802
4d9c2902 803#: advice.c:176
b67e6306
JNA
804msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
805msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
806
4d9c2902 807#: advice.c:178
b67e6306
JNA
808#, c-format
809msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
810msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
811
4d9c2902 812#: advice.c:186
6b388fca 813msgid ""
f7fbc357 814"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 815"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 816msgstr ""
7b058058
JNA
817"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
818"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 819
4d9c2902 820#: advice.c:194
b67e6306
JNA
821msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
822msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
823
4d9c2902 824#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
7a43c952
JNA
825msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
826msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
827
4d9c2902 828#: advice.c:201
ffd5159b
JNA
829msgid "Please, commit your changes before merging."
830msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 831
4d9c2902 832#: advice.c:202
7a43c952
JNA
833msgid "Exiting because of unfinished merge."
834msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
835
4d9c2902 836#: advice.c:208
b67e6306
JNA
837#, c-format
838msgid ""
ec688f77 839"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
840"\n"
841"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
842"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 843"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
844"\n"
845"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 846"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 847"\n"
ec688f77
JNA
848" git switch -c <new-branch-name>\n"
849"\n"
850"Or undo this operation with:\n"
851"\n"
852" git switch -\n"
853"\n"
854"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
855"false\n"
b67e6306
JNA
856"\n"
857msgstr ""
ec688f77 858"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
859"\n"
860"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
861"modifications\n"
ec688f77 862"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
863"pour\n"
864"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
865"autres branches\n"
866"\n"
867"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
868"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
869"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
870"\n"
871" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 872"\n"
ec688f77
JNA
873"Ou annuler cette opération avec :\n"
874"\n"
875" git switch -\n"
876"\n"
877"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
878"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
879"\n"
880
b3225a41
JNA
881#: alias.c:50
882msgid "cmdline ends with \\"
883msgstr "cmdline se termine par \\"
884
885#: alias.c:51
886msgid "unclosed quote"
887msgstr "citation non fermée"
888
ec688f77 889#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
890#, c-format
891msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
892msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 893
ec688f77 894#: apply.c:85
eadd122b 895#, c-format
85ea5cbf
JNA
896msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
897msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 898
ec688f77 899#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
900msgid "--reject and --3way cannot be used together."
901msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 902
ec688f77 903#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
904msgid "--cached and --3way cannot be used together."
905msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 906
ec688f77 907#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
908msgid "--3way outside a repository"
909msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 910
ec688f77 911#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
912msgid "--index outside a repository"
913msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 914
ec688f77 915#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
916msgid "--cached outside a repository"
917msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 918
ec688f77 919#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
920#, c-format
921msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
922msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 923
ec688f77 924#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
925#, c-format
926msgid "regexec returned %d for input: %s"
927msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 928
ec688f77 929#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
930#, c-format
931msgid "unable to find filename in patch at line %d"
932msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 933
ec688f77 934#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
935#, c-format
936msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
937msgstr ""
938"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
939"ligne %d"
6b388fca 940
ec688f77 941#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
942#, c-format
943msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
944msgstr ""
945"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
946"à la ligne %d"
6b388fca 947
ec688f77 948#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
949#, c-format
950msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
951msgstr ""
952"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
953"à la ligne %d"
6b388fca 954
ec688f77 955#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
956#, c-format
957msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
958msgstr ""
959"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 960
ec688f77 961#: apply.c:963
12142e1b
JNA
962#, c-format
963msgid "invalid mode on line %d: %s"
964msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
965
ec688f77 966#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
967#, c-format
968msgid "inconsistent header lines %d and %d"
969msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
970
13bcea8c 971#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
972#, c-format
973msgid ""
974"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
975"component (line %d)"
976msgid_plural ""
977"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
978"components (line %d)"
979msgstr[0] ""
980"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
981"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
982msgstr[1] ""
983"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
984"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 985
13bcea8c 986#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
987#, c-format
988msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
989msgstr ""
990"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 991
13bcea8c
JNA
992#: apply.c:1481
993#, c-format
994msgid "recount: unexpected line: %.*s"
995msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
996
997#: apply.c:1550
998#, c-format
999msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1000msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
1001
1002#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
1003msgid "new file depends on old contents"
1004msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 1005
13bcea8c 1006#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
1007msgid "deleted file still has contents"
1008msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 1009
13bcea8c 1010#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
1011#, c-format
1012msgid "corrupt patch at line %d"
1013msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 1014
13bcea8c 1015#: apply.c:1826
b67e6306 1016#, c-format
85ea5cbf
JNA
1017msgid "new file %s depends on old contents"
1018msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 1019
13bcea8c 1020#: apply.c:1828
b67e6306 1021#, c-format
85ea5cbf
JNA
1022msgid "deleted file %s still has contents"
1023msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 1024
13bcea8c 1025#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
1026#, c-format
1027msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1028msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 1029
13bcea8c 1030#: apply.c:1978
b67e6306 1031#, c-format
85ea5cbf
JNA
1032msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1033msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 1034
13bcea8c 1035#: apply.c:2015
b67e6306 1036#, c-format
85ea5cbf
JNA
1037msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1038msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 1039
13bcea8c 1040#: apply.c:2177
b67e6306 1041#, c-format
85ea5cbf
JNA
1042msgid "patch with only garbage at line %d"
1043msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 1044
13bcea8c 1045#: apply.c:2263
b67e6306 1046#, c-format
85ea5cbf
JNA
1047msgid "unable to read symlink %s"
1048msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 1049
13bcea8c 1050#: apply.c:2267
b67e6306 1051#, c-format
85ea5cbf
JNA
1052msgid "unable to open or read %s"
1053msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 1054
4c508161 1055#: apply.c:2936
b67e6306 1056#, c-format
85ea5cbf
JNA
1057msgid "invalid start of line: '%c'"
1058msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 1059
4c508161 1060#: apply.c:3057
b67e6306 1061#, c-format
85ea5cbf
JNA
1062msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1063msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1064msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
1065msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 1066
4c508161 1067#: apply.c:3069
b67e6306 1068#, c-format
85ea5cbf
JNA
1069msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1070msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 1071
4c508161 1072#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
1073#, c-format
1074msgid ""
85ea5cbf
JNA
1075"while searching for:\n"
1076"%.*s"
b67e6306 1077msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1078"pendant la recherche de :\n"
1079"%.*s"
b67e6306 1080
4c508161 1081#: apply.c:3097
b67e6306 1082#, c-format
85ea5cbf
JNA
1083msgid "missing binary patch data for '%s'"
1084msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 1085
4c508161 1086#: apply.c:3105
b67e6306 1087#, c-format
85ea5cbf 1088msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
1089msgstr ""
1090"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
1091"inverse"
b67e6306 1092
4c508161 1093#: apply.c:3152
b67e6306 1094#, c-format
85ea5cbf 1095msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
1096msgstr ""
1097"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 1098
4d9c2902 1099#: apply.c:3163
b67e6306 1100#, c-format
85ea5cbf
JNA
1101msgid ""
1102"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
1103msgstr ""
1104"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 1105
4d9c2902 1106#: apply.c:3171
85ea5cbf
JNA
1107#, c-format
1108msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1109msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 1110
4d9c2902 1111#: apply.c:3189
b67e6306 1112#, c-format
85ea5cbf
JNA
1113msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1114msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 1115
4d9c2902 1116#: apply.c:3202
b67e6306 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1119msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
1120
4d9c2902 1121#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
1122#, c-format
1123msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 1124msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1125"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
1126"trouvé)"
b67e6306 1127
4d9c2902 1128#: apply.c:3230
b67e6306 1129#, c-format
85ea5cbf
JNA
1130msgid "patch failed: %s:%ld"
1131msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 1132
4d9c2902 1133#: apply.c:3353
b67e6306 1134#, c-format
85ea5cbf
JNA
1135msgid "cannot checkout %s"
1136msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 1137
4d9c2902 1138#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
3d8b14c2 1139#, c-format
85ea5cbf
JNA
1140msgid "failed to read %s"
1141msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 1142
4d9c2902 1143#: apply.c:3413
6b388fca 1144#, c-format
85ea5cbf
JNA
1145msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1146msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1147
4d9c2902 1148#: apply.c:3442 apply.c:3685
6b388fca 1149#, c-format
85ea5cbf
JNA
1150msgid "path %s has been renamed/deleted"
1151msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 1152
4d9c2902 1153#: apply.c:3528 apply.c:3700
6b388fca 1154#, c-format
85ea5cbf
JNA
1155msgid "%s: does not exist in index"
1156msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 1157
4d9c2902 1158#: apply.c:3537 apply.c:3708
6b388fca 1159#, c-format
85ea5cbf
JNA
1160msgid "%s: does not match index"
1161msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 1162
4d9c2902 1163#: apply.c:3572
85ea5cbf 1164msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
1165msgstr ""
1166"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
1167"points."
85ea5cbf 1168
4d9c2902 1169#: apply.c:3575
6b388fca 1170#, c-format
85ea5cbf
JNA
1171msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1172msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1173
4d9c2902 1174#: apply.c:3591 apply.c:3595
6b388fca 1175#, c-format
85ea5cbf
JNA
1176msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1177msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 1178
4d9c2902 1179#: apply.c:3607
6b388fca 1180#, c-format
85ea5cbf 1181msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 1182msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1183
4d9c2902 1184#: apply.c:3621
6b388fca 1185#, c-format
85ea5cbf
JNA
1186msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1187msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 1188
4d9c2902 1189#: apply.c:3626
6b388fca 1190#, c-format
85ea5cbf
JNA
1191msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1192msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 1193
4d9c2902 1194#: apply.c:3652
85ea5cbf
JNA
1195msgid "removal patch leaves file contents"
1196msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 1197
4d9c2902 1198#: apply.c:3725
6b388fca 1199#, c-format
85ea5cbf
JNA
1200msgid "%s: wrong type"
1201msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 1202
4d9c2902 1203#: apply.c:3727
6b388fca 1204#, c-format
85ea5cbf
JNA
1205msgid "%s has type %o, expected %o"
1206msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 1207
4d9c2902
JNA
1208#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1209#: read-cache.c:1325
6b388fca 1210#, c-format
85ea5cbf
JNA
1211msgid "invalid path '%s'"
1212msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 1213
4d9c2902 1214#: apply.c:3936
85ea5cbf
JNA
1215#, c-format
1216msgid "%s: already exists in index"
1217msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 1218
4d9c2902 1219#: apply.c:3939
6b388fca 1220#, c-format
85ea5cbf
JNA
1221msgid "%s: already exists in working directory"
1222msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 1223
4d9c2902 1224#: apply.c:3959
6b388fca 1225#, c-format
85ea5cbf
JNA
1226msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1227msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 1228
4d9c2902 1229#: apply.c:3964
85ea5cbf
JNA
1230#, c-format
1231msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 1232msgstr ""
85ea5cbf 1233"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 1234
4d9c2902 1235#: apply.c:3984
6b388fca 1236#, c-format
85ea5cbf
JNA
1237msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1238msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1239
4d9c2902 1240#: apply.c:3988
6b388fca 1241#, c-format
85ea5cbf
JNA
1242msgid "%s: patch does not apply"
1243msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 1244
4d9c2902 1245#: apply.c:4003
6b388fca 1246#, c-format
85ea5cbf
JNA
1247msgid "Checking patch %s..."
1248msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 1249
4d9c2902 1250#: apply.c:4095
7a43c952 1251#, c-format
85ea5cbf 1252msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
1253msgstr ""
1254"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 1255
4d9c2902 1256#: apply.c:4102
955efd65 1257#, c-format
85ea5cbf
JNA
1258msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1259msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 1260
4d9c2902 1261#: apply.c:4105
6b388fca 1262#, c-format
85ea5cbf
JNA
1263msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1264msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 1265
4d9c2902 1266#: apply.c:4114
6b388fca 1267#, c-format
85ea5cbf
JNA
1268msgid "could not add %s to temporary index"
1269msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1270
4d9c2902 1271#: apply.c:4124
6b388fca 1272#, c-format
85ea5cbf
JNA
1273msgid "could not write temporary index to %s"
1274msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1275
4d9c2902 1276#: apply.c:4262
85ea5cbf
JNA
1277#, c-format
1278msgid "unable to remove %s from index"
1279msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1280
4d9c2902 1281#: apply.c:4296
6b388fca 1282#, c-format
85ea5cbf
JNA
1283msgid "corrupt patch for submodule %s"
1284msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1285
4d9c2902 1286#: apply.c:4302
85ea5cbf
JNA
1287#, c-format
1288msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1289msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1290
4d9c2902 1291#: apply.c:4310
85ea5cbf
JNA
1292#, c-format
1293msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1294msgstr ""
1295"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1296"impossible"
9aeb4c2b 1297
4d9c2902 1298#: apply.c:4316 apply.c:4461
85ea5cbf
JNA
1299#, c-format
1300msgid "unable to add cache entry for %s"
1301msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1302
4d9c2902 1303#: apply.c:4359
6b388fca 1304#, c-format
85ea5cbf
JNA
1305msgid "failed to write to '%s'"
1306msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1307
4d9c2902 1308#: apply.c:4363
9aeb4c2b 1309#, c-format
85ea5cbf
JNA
1310msgid "closing file '%s'"
1311msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1312
4d9c2902 1313#: apply.c:4433
85ea5cbf
JNA
1314#, c-format
1315msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1316msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1317
4d9c2902 1318#: apply.c:4531
6b388fca 1319#, c-format
85ea5cbf
JNA
1320msgid "Applied patch %s cleanly."
1321msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1322
4d9c2902 1323#: apply.c:4539
85ea5cbf
JNA
1324msgid "internal error"
1325msgstr "erreur interne"
6b388fca 1326
4d9c2902 1327#: apply.c:4542
f507e5dd 1328#, c-format
85ea5cbf
JNA
1329msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1330msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1331msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1332msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1333
4d9c2902 1334#: apply.c:4553
6b388fca 1335#, c-format
85ea5cbf
JNA
1336msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1337msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1338
4d9c2902 1339#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
6b388fca 1340#, c-format
85ea5cbf
JNA
1341msgid "cannot open %s"
1342msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1343
4d9c2902 1344#: apply.c:4575
85ea5cbf
JNA
1345#, c-format
1346msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1347msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1348
4d9c2902 1349#: apply.c:4579
f507e5dd 1350#, c-format
85ea5cbf
JNA
1351msgid "Rejected hunk #%d."
1352msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1353
4d9c2902 1354#: apply.c:4698
f507e5dd 1355#, c-format
85ea5cbf
JNA
1356msgid "Skipped patch '%s'."
1357msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1358
4d9c2902 1359#: apply.c:4706
85ea5cbf
JNA
1360msgid "unrecognized input"
1361msgstr "entrée non reconnue"
1362
4d9c2902 1363#: apply.c:4726
85ea5cbf
JNA
1364msgid "unable to read index file"
1365msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1366
4d9c2902 1367#: apply.c:4883
b67e6306 1368#, c-format
85ea5cbf
JNA
1369msgid "can't open patch '%s': %s"
1370msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1371
4d9c2902 1372#: apply.c:4910
b67e6306 1373#, c-format
85ea5cbf
JNA
1374msgid "squelched %d whitespace error"
1375msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1376msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1377msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1378
4d9c2902 1379#: apply.c:4916 apply.c:4931
b67e6306 1380#, c-format
85ea5cbf
JNA
1381msgid "%d line adds whitespace errors."
1382msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1383msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1384msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1385
4d9c2902 1386#: apply.c:4924
b67e6306 1387#, c-format
85ea5cbf
JNA
1388msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1389msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1390msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1391msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1392
c9ef57cc 1393#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
85ea5cbf
JNA
1394msgid "Unable to write new index file"
1395msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1396
4d9c2902 1397#: apply.c:4968
85ea5cbf
JNA
1398msgid "don't apply changes matching the given path"
1399msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1400
4d9c2902 1401#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
1402msgid "apply changes matching the given path"
1403msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1404
c9ef57cc 1405#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
85ea5cbf
JNA
1406msgid "num"
1407msgstr "num"
b67e6306 1408
4d9c2902 1409#: apply.c:4974
85ea5cbf
JNA
1410msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1411msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1412
4d9c2902 1413#: apply.c:4977
85ea5cbf
JNA
1414msgid "ignore additions made by the patch"
1415msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1416
4d9c2902 1417#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
1418msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1419msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1420
4d9c2902 1421#: apply.c:4983
85ea5cbf 1422msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1423msgstr ""
85ea5cbf 1424"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1425
4d9c2902 1426#: apply.c:4985
85ea5cbf 1427msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1428msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1429
4d9c2902 1430#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
1431msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1432msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1433
4d9c2902 1434#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
1435msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1436msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1437
4d9c2902 1438#: apply.c:4991
0859ed62
JNA
1439msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1440msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1441
4d9c2902 1442#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
1443msgid "apply a patch without touching the working tree"
1444msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1445
4d9c2902 1446#: apply.c:4995
85ea5cbf
JNA
1447msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1448msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1449
4d9c2902 1450#: apply.c:4998
85ea5cbf 1451msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1452msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1453
4d9c2902 1454#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
1455msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1456msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1457
4d9c2902 1458#: apply.c:5002
85ea5cbf 1459msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1460msgstr ""
85ea5cbf 1461"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1462
4d9c2902 1463#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
1464msgid "paths are separated with NUL character"
1465msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1466
4d9c2902 1467#: apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
1468msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1469msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1470
c9ef57cc 1471#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1472#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
4d9c2902 1473#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
85ea5cbf
JNA
1474msgid "action"
1475msgstr "action"
3d8b14c2 1476
4d9c2902 1477#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
1478msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1479msgstr ""
1480"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1481"d'espace"
b67e6306 1482
4d9c2902 1483#: apply.c:5012 apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
1484msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1485msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1486
4d9c2902 1487#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
1488msgid "apply the patch in reverse"
1489msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1490
4d9c2902 1491#: apply.c:5020
85ea5cbf
JNA
1492msgid "don't expect at least one line of context"
1493msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1494
4d9c2902 1495#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
1496msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1497msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1498
4d9c2902 1499#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
1500msgid "allow overlapping hunks"
1501msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1502
4d9c2902
JNA
1503#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1504#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
4c508161 1505#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1506msgid "be verbose"
1507msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1508
4d9c2902 1509#: apply.c:5027
85ea5cbf
JNA
1510msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1511msgstr ""
1512"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1513"fichier"
6b388fca 1514
4d9c2902 1515#: apply.c:5030
85ea5cbf
JNA
1516msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1517msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1518
c9ef57cc 1519#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
85ea5cbf
JNA
1520msgid "root"
1521msgstr "racine"
6b388fca 1522
4d9c2902 1523#: apply.c:5033
85ea5cbf
JNA
1524msgid "prepend <root> to all filenames"
1525msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1526
0859ed62 1527#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1528msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1529msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1530
0859ed62 1531#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1532msgid "git archive --list"
1533msgstr "git archive --list"
6b388fca 1534
0859ed62 1535#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1536msgid ""
1537"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1538msgstr ""
1539"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1540"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1541
0859ed62 1542#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1543msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1544msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1545
c9ef57cc 1546#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
561580ea 1547#, c-format
85ea5cbf
JNA
1548msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1549msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1550
b3225a41
JNA
1551#: archive.c:396
1552#, c-format
1553msgid "no such ref: %.*s"
1554msgstr "référence inexistante : %.*s"
1555
1556#: archive.c:401
1557#, c-format
1558msgid "not a valid object name: %s"
1559msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1560
1561#: archive.c:414
1562#, c-format
1563msgid "not a tree object: %s"
1564msgstr "objet arbre invalide : %s"
1565
ec688f77 1566#: archive.c:426
b3225a41
JNA
1567msgid "current working directory is untracked"
1568msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1569
ec688f77 1570#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1571msgid "fmt"
1572msgstr "fmt"
22338062 1573
ec688f77 1574#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1575msgid "archive format"
1576msgstr "format d'archive"
6b388fca 1577
4c508161 1578#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
85ea5cbf
JNA
1579msgid "prefix"
1580msgstr "préfixe"
6b388fca 1581
ec688f77 1582#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
1583msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1584msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1585
4c508161 1586#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
4d9c2902
JNA
1587#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1588#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
13bcea8c
JNA
1589#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1590#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
4c508161 1591#: parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1592msgid "file"
1593msgstr "fichier"
6b388fca 1594
ec688f77 1595#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1596msgid "write the archive to this file"
1597msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1598
ec688f77 1599#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
1600msgid "read .gitattributes in working directory"
1601msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1602
ec688f77 1603#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
1604msgid "report archived files on stderr"
1605msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1606
ec688f77 1607#: archive.c:465
85ea5cbf
JNA
1608msgid "store only"
1609msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1610
ec688f77 1611#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
1612msgid "compress faster"
1613msgstr "compression rapide"
7b058058 1614
ec688f77 1615#: archive.c:474
85ea5cbf
JNA
1616msgid "compress better"
1617msgstr "compression efficace"
7b058058 1618
ec688f77 1619#: archive.c:477
85ea5cbf
JNA
1620msgid "list supported archive formats"
1621msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1622
4c508161 1623#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
4d9c2902 1624#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
85ea5cbf
JNA
1625msgid "repo"
1626msgstr "dépôt"
6b388fca 1627
ec688f77 1628#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1629msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1630msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1631
13bcea8c 1632#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1633#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1634msgid "command"
1635msgstr "commande"
1636
ec688f77 1637#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1638msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1639msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1640
ec688f77 1641#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
1642msgid "Unexpected option --remote"
1643msgstr "Option --remote inattendue"
1644
ec688f77 1645#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
1646msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1647msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1648
ec688f77 1649#: archive.c:493
85ea5cbf
JNA
1650msgid "Unexpected option --output"
1651msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1652
ec688f77 1653#: archive.c:515
6b388fca 1654#, c-format
85ea5cbf
JNA
1655msgid "Unknown archive format '%s'"
1656msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1657
ec688f77 1658#: archive.c:522
6b388fca 1659#, c-format
85ea5cbf
JNA
1660msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1661msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1662
4d9c2902 1663#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
0859ed62
JNA
1664#, c-format
1665msgid "cannot stream blob %s"
1666msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1667
4d9c2902 1668#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
0859ed62
JNA
1669#, c-format
1670msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1671msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1672
4d9c2902 1673#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
0859ed62
JNA
1674#, c-format
1675msgid "cannot read %s"
1676msgstr "impossible de lire %s"
1677
13bcea8c 1678#: archive-tar.c:465
0859ed62
JNA
1679#, c-format
1680msgid "unable to start '%s' filter"
1681msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1682
13bcea8c 1683#: archive-tar.c:468
0859ed62
JNA
1684msgid "unable to redirect descriptor"
1685msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1686
13bcea8c 1687#: archive-tar.c:475
0859ed62
JNA
1688#, c-format
1689msgid "'%s' filter reported error"
1690msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1691
4c508161 1692#: archive-zip.c:319
0859ed62
JNA
1693#, c-format
1694msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1695msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1696
4c508161 1697#: archive-zip.c:323
0859ed62
JNA
1698#, c-format
1699msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1700msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1701
4d9c2902 1702#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
0859ed62
JNA
1703#, c-format
1704msgid "deflate error (%d)"
1705msgstr "erreur de compression (%d)"
1706
4d9c2902 1707#: archive-zip.c:615
0859ed62
JNA
1708#, c-format
1709msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1710msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1711
4c508161 1712#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1713#, c-format
1714msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1715msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1716
4c508161 1717#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1718#, c-format
1719msgid "%s not allowed: %s:%d"
1720msgstr "%s non permis : %s : %d"
1721
4c508161 1722#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1723msgid ""
1724"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1725"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1726msgstr ""
1727"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1728"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1729
6b822f73 1730#: bisect.c:468
6b388fca 1731#, c-format
85ea5cbf
JNA
1732msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1733msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1734
b3225a41 1735#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1736#, c-format
1737msgid "We cannot bisect more!\n"
1738msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1739
4d9c2902 1740#: bisect.c:745
85ea5cbf
JNA
1741#, c-format
1742msgid "Not a valid commit name %s"
1743msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1744
4d9c2902 1745#: bisect.c:770
6b388fca
JNA
1746#, c-format
1747msgid ""
85ea5cbf
JNA
1748"The merge base %s is bad.\n"
1749"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1750msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1751"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1752"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1753
4d9c2902 1754#: bisect.c:775
6b388fca
JNA
1755#, c-format
1756msgid ""
85ea5cbf
JNA
1757"The merge base %s is new.\n"
1758"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1759msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1760"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1761"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1762
4d9c2902 1763#: bisect.c:780
6b388fca 1764#, c-format
6b388fca 1765msgid ""
85ea5cbf
JNA
1766"The merge base %s is %s.\n"
1767"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1768msgstr ""
1769"La base de fusion %s est %s.\n"
1770"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1771
4d9c2902 1772#: bisect.c:788
ba1b8cfa 1773#, c-format
85ea5cbf 1774msgid ""
71ca3ba3 1775"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1776"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1777"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1778msgstr ""
1779"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1780"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1781"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1782
4d9c2902 1783#: bisect.c:801
955efd65
JNA
1784#, c-format
1785msgid ""
85ea5cbf
JNA
1786"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1787"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1788"We continue anyway."
955efd65 1789msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1790"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1791"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1792"et %s.\n"
1793"On continue tout de même."
955efd65 1794
4d9c2902 1795#: bisect.c:840
955efd65 1796#, c-format
85ea5cbf
JNA
1797msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1798msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1799
4d9c2902 1800#: bisect.c:890
6b388fca 1801#, c-format
85ea5cbf
JNA
1802msgid "a %s revision is needed"
1803msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1804
4d9c2902 1805#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6b388fca 1806#, c-format
85ea5cbf
JNA
1807msgid "could not create file '%s'"
1808msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1809
4d9c2902 1810#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
6b388fca 1811#, c-format
85ea5cbf
JNA
1812msgid "could not read file '%s'"
1813msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1814
4d9c2902 1815#: bisect.c:997
85ea5cbf
JNA
1816msgid "reading bisect refs failed"
1817msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1818
4d9c2902 1819#: bisect.c:1019
6b388fca 1820#, c-format
85ea5cbf
JNA
1821msgid "%s was both %s and %s\n"
1822msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1823
4d9c2902 1824#: bisect.c:1028
6b388fca 1825#, c-format
85ea5cbf
JNA
1826msgid ""
1827"No testable commit found.\n"
1828"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1829msgstr ""
1830"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1831"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1832
4d9c2902 1833#: bisect.c:1057
6b388fca 1834#, c-format
85ea5cbf
JNA
1835msgid "(roughly %d step)"
1836msgid_plural "(roughly %d steps)"
1837msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1838msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1839
12142e1b
JNA
1840#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1841#. steps)" translation.
1842#.
4d9c2902 1843#: bisect.c:1063
6b388fca 1844#, c-format
85ea5cbf
JNA
1845msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1846msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1847msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1848msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1849
13bcea8c 1850#: blame.c:2700
12142e1b
JNA
1851msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1852msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1853
13bcea8c 1854#: blame.c:2714
12142e1b
JNA
1855msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1856msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1857
13bcea8c 1858#: blame.c:2735
12142e1b
JNA
1859msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1860msgstr ""
1861"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1862"dernier commit"
1863
4d9c2902
JNA
1864#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1865#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1866#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1867#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
f29a2d82 1868#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1869msgid "revision walk setup failed"
1870msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1871
13bcea8c 1872#: blame.c:2762
12142e1b
JNA
1873msgid ""
1874"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1875msgstr ""
1876"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1877"premier parent"
1878
13bcea8c 1879#: blame.c:2773
12142e1b
JNA
1880#, c-format
1881msgid "no such path %s in %s"
1882msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1883
13bcea8c 1884#: blame.c:2784
12142e1b
JNA
1885#, c-format
1886msgid "cannot read blob %s for path %s"
1887msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1888
1d9f0b79 1889#: branch.c:53
6b388fca 1890#, c-format
85ea5cbf
JNA
1891msgid ""
1892"\n"
1893"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1894"the remote tracking information by invoking\n"
1895"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1896msgstr ""
1897"\n"
1898"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1899"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1900"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1901
1d9f0b79 1902#: branch.c:67
6b388fca 1903#, c-format
85ea5cbf
JNA
1904msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1905msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1906
1d9f0b79 1907#: branch.c:93
6b388fca 1908#, c-format
26ce3a3c 1909msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1910msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1911"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1912"en rebasant."
6b388fca 1913
1d9f0b79 1914#: branch.c:94
6b388fca 1915#, c-format
26ce3a3c 1916msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1917msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1918"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1919"'%s'."
6b388fca 1920
1d9f0b79 1921#: branch.c:98
6b388fca 1922#, c-format
26ce3a3c 1923msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1924msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1925"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1926"rebasant."
6b388fca 1927
1d9f0b79 1928#: branch.c:99
6b388fca 1929#, c-format
26ce3a3c
JNA
1930msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1931msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1932
1d9f0b79 1933#: branch.c:104
6b388fca 1934#, c-format
26ce3a3c 1935msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1936msgstr ""
26ce3a3c 1937"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1938"rebasant."
6b388fca 1939
1d9f0b79 1940#: branch.c:105
85ea5cbf 1941#, c-format
26ce3a3c
JNA
1942msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1943msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1944
1d9f0b79 1945#: branch.c:109
6b388fca 1946#, c-format
26ce3a3c 1947msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1948msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1949"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1950"rebasant."
6b388fca 1951
1d9f0b79 1952#: branch.c:110
6b388fca 1953#, c-format
26ce3a3c
JNA
1954msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1955msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1956
1d9f0b79 1957#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1958msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1959msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1960
1d9f0b79 1961#: branch.c:156
6b388fca 1962#, c-format
85ea5cbf
JNA
1963msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1964msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1965
1d9f0b79 1966#: branch.c:189
6b388fca 1967#, c-format
85ea5cbf
JNA
1968msgid "'%s' is not a valid branch name."
1969msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1970
1d9f0b79 1971#: branch.c:208
6b388fca 1972#, c-format
85ea5cbf
JNA
1973msgid "A branch named '%s' already exists."
1974msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1975
1d9f0b79 1976#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1977msgid "Cannot force update the current branch."
1978msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1979
1d9f0b79 1980#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1981#, c-format
1982msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1983msgstr ""
1984"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1985"pas une branche."
6b388fca 1986
1d9f0b79 1987#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1988#, c-format
1989msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1990msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1991
1d9f0b79 1992#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1993msgid ""
1994"\n"
1995"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1996"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1997"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1998"\n"
1999"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2000"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2001"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2002msgstr ""
2003"\n"
2004"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
2005"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
2006"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
2007"\n"
2008"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
2009"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
2010"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 2011
1d9f0b79 2012#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
2013#, c-format
2014msgid "Not a valid object name: '%s'."
2015msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 2016
1d9f0b79 2017#: branch.c:301
6b388fca 2018#, c-format
85ea5cbf
JNA
2019msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2020msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 2021
1d9f0b79 2022#: branch.c:306
6b388fca 2023#, c-format
85ea5cbf
JNA
2024msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2025msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 2026
ec688f77 2027#: branch.c:364
6b388fca 2028#, c-format
85ea5cbf
JNA
2029msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2030msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 2031
ec688f77 2032#: branch.c:387
6b388fca 2033#, c-format
85ea5cbf
JNA
2034msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2035msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 2036
0859ed62 2037#: bundle.c:36
6b388fca 2038#, c-format
85ea5cbf
JNA
2039msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2040msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 2041
0859ed62 2042#: bundle.c:64
6b388fca 2043#, c-format
85ea5cbf
JNA
2044msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2045msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 2046
4d9c2902
JNA
2047#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
2048#: builtin/commit.c:815
6b388fca 2049#, c-format
85ea5cbf
JNA
2050msgid "could not open '%s'"
2051msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 2052
b3225a41 2053#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
2054msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2055msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 2056
ec688f77
JNA
2057#: bundle.c:146
2058msgid "need a repository to verify a bundle"
2059msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
2060
2061#: bundle.c:197
6b388fca 2062#, c-format
85ea5cbf
JNA
2063msgid "The bundle contains this ref:"
2064msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2065msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
2066msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 2067
ec688f77 2068#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
2069msgid "The bundle records a complete history."
2070msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 2071
ec688f77 2072#: bundle.c:206
6b388fca 2073#, c-format
85ea5cbf
JNA
2074msgid "The bundle requires this ref:"
2075msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2076msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
2077msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 2078
4c508161 2079#: bundle.c:273
6b822f73
JNA
2080msgid "unable to dup bundle descriptor"
2081msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
2082
4c508161 2083#: bundle.c:280
85ea5cbf
JNA
2084msgid "Could not spawn pack-objects"
2085msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 2086
4c508161 2087#: bundle.c:291
85ea5cbf
JNA
2088msgid "pack-objects died"
2089msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 2090
4c508161 2091#: bundle.c:333
85ea5cbf
JNA
2092msgid "rev-list died"
2093msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 2094
4c508161 2095#: bundle.c:382
ba1b8cfa 2096#, c-format
85ea5cbf
JNA
2097msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2098msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 2099
4c508161 2100#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 2101#, c-format
85ea5cbf
JNA
2102msgid "unrecognized argument: %s"
2103msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 2104
4c508161 2105#: bundle.c:469
85ea5cbf
JNA
2106msgid "Refusing to create empty bundle."
2107msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 2108
4c508161 2109#: bundle.c:479
6b388fca 2110#, c-format
85ea5cbf
JNA
2111msgid "cannot create '%s'"
2112msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 2113
4c508161 2114#: bundle.c:504
85ea5cbf
JNA
2115msgid "index-pack died"
2116msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 2117
4d9c2902 2118#: color.c:329
6b388fca 2119#, c-format
85ea5cbf
JNA
2120msgid "invalid color value: %.*s"
2121msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 2122
c9ef57cc
JNA
2123#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2124#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
ffd5159b 2125#, c-format
85ea5cbf
JNA
2126msgid "could not parse %s"
2127msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 2128
4c508161 2129#: commit.c:53
ffd5159b 2130#, c-format
85ea5cbf
JNA
2131msgid "%s %s is not a commit!"
2132msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 2133
4c508161 2134#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
2135msgid ""
2136"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2137"and will be removed in a future Git version.\n"
2138"\n"
2139"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2140"to convert the grafts into replace refs.\n"
2141"\n"
2142"Turn this message off by running\n"
2143"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2144msgstr ""
2145"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
2146"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
2147"\n"
2148"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2149"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
2150"\n"
2151"Supprimez ce message en lançant\n"
2152"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2153
4d9c2902 2154#: commit.c:1153
6b822f73
JNA
2155#, c-format
2156msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2157msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
2158
4d9c2902 2159#: commit.c:1157
6b822f73
JNA
2160#, c-format
2161msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2162msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
2163
4d9c2902 2164#: commit.c:1160
6b822f73
JNA
2165#, c-format
2166msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2167msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
2168
4d9c2902 2169#: commit.c:1163
6b822f73
JNA
2170#, c-format
2171msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2172msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
2173
4d9c2902 2174#: commit.c:1417
eadd122b 2175msgid ""
85ea5cbf
JNA
2176"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2177"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2178"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 2179msgstr ""
85ea5cbf 2180"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
2181"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
2182"la\n"
2183"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
2184"projet.\n"
eadd122b 2185
4d9c2902 2186#: commit-graph.c:122
1d9f0b79
JNA
2187msgid "commit-graph file is too small"
2188msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 2189
4d9c2902 2190#: commit-graph.c:189
0859ed62 2191#, c-format
1d9f0b79 2192msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
2193msgstr ""
2194"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 2195
4d9c2902 2196#: commit-graph.c:196
0859ed62 2197#, c-format
1d9f0b79
JNA
2198msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2199msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 2200
4d9c2902 2201#: commit-graph.c:203
0859ed62 2202#, c-format
1d9f0b79 2203msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
2204msgstr ""
2205"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
2206"version %X"
0859ed62 2207
4d9c2902 2208#: commit-graph.c:226
1d9f0b79 2209msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
2210msgstr ""
2211"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
2212"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 2213
4d9c2902 2214#: commit-graph.c:237
0859ed62 2215#, c-format
1d9f0b79
JNA
2216msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2217msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 2218
4d9c2902 2219#: commit-graph.c:280
0859ed62 2220#, c-format
1d9f0b79
JNA
2221msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2222msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 2223
4d9c2902 2224#: commit-graph.c:343
ec688f77
JNA
2225msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2226msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
2227
4d9c2902 2228#: commit-graph.c:353
ec688f77
JNA
2229msgid "commit-graph chain does not match"
2230msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
2231
4d9c2902 2232#: commit-graph.c:401
ec688f77
JNA
2233#, c-format
2234msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2235msgstr ""
2236"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
2237
4d9c2902 2238#: commit-graph.c:425
ec688f77
JNA
2239msgid "unable to find all commit-graph files"
2240msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
2241
4d9c2902 2242#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
ec688f77
JNA
2243msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2244msgstr ""
2245"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
2246"corrompu"
2247
4d9c2902 2248#: commit-graph.c:579
0859ed62
JNA
2249#, c-format
2250msgid "could not find commit %s"
2251msgstr "impossible de trouver le commit %s"
2252
c9ef57cc 2253#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
13bcea8c
JNA
2254#, c-format
2255msgid "unable to parse commit %s"
2256msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
2257
4d9c2902 2258#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
0859ed62
JNA
2259#, c-format
2260msgid "unable to get type of object %s"
2261msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
2262
4d9c2902 2263#: commit-graph.c:1043
b3225a41
JNA
2264msgid "Loading known commits in commit graph"
2265msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2266
4d9c2902 2267#: commit-graph.c:1060
b3225a41
JNA
2268msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2269msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2270
4d9c2902 2271#: commit-graph.c:1079
b3225a41
JNA
2272msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2273msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2274
4d9c2902 2275#: commit-graph.c:1098
6b822f73
JNA
2276msgid "Computing commit graph generation numbers"
2277msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2278
4d9c2902 2279#: commit-graph.c:1173
b3225a41
JNA
2280#, c-format
2281msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2282msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2283msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2284msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2285
4d9c2902 2286#: commit-graph.c:1186
0859ed62
JNA
2287#, c-format
2288msgid "error adding pack %s"
2289msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2290
4d9c2902 2291#: commit-graph.c:1190
0859ed62
JNA
2292#, c-format
2293msgid "error opening index for %s"
2294msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2295
4d9c2902 2296#: commit-graph.c:1214
b3225a41
JNA
2297#, c-format
2298msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2299msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2300msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
2301msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
2302
4d9c2902 2303#: commit-graph.c:1234
13bcea8c
JNA
2304#, c-format
2305msgid "invalid commit object id: %s"
2306msgstr "identifiant d'objet commit invalide : %s"
2307
4d9c2902 2308#: commit-graph.c:1249
b3225a41
JNA
2309msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2310msgstr ""
2311"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2312
4d9c2902 2313#: commit-graph.c:1264
b3225a41
JNA
2314msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2315msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2316
4d9c2902 2317#: commit-graph.c:1294
b3225a41
JNA
2318msgid "Finding extra edges in commit graph"
2319msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2320
4d9c2902 2321#: commit-graph.c:1340
ec688f77
JNA
2322msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2323msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2324
4d9c2902 2325#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
f29a2d82 2326#, c-format
0859ed62
JNA
2327msgid "unable to create leading directories of %s"
2328msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2329
4d9c2902 2330#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
ec688f77
JNA
2331#, c-format
2332msgid "unable to create '%s'"
2333msgstr "impossible de créer '%s'"
2334
4d9c2902 2335#: commit-graph.c:1445
b3225a41
JNA
2336#, c-format
2337msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2338msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2339msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2340msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2341
4d9c2902 2342#: commit-graph.c:1486
ec688f77
JNA
2343msgid "unable to open commit-graph chain file"
2344msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2345
4d9c2902 2346#: commit-graph.c:1498
ec688f77
JNA
2347msgid "failed to rename base commit-graph file"
2348msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2349
4d9c2902 2350#: commit-graph.c:1518
ec688f77
JNA
2351msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2352msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2353
4d9c2902 2354#: commit-graph.c:1631
ec688f77
JNA
2355msgid "Scanning merged commits"
2356msgstr "Analyse des commits de fusion"
2357
4d9c2902 2358#: commit-graph.c:1642
ec688f77
JNA
2359#, c-format
2360msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2361msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2362
4d9c2902 2363#: commit-graph.c:1665
ec688f77
JNA
2364msgid "Merging commit-graph"
2365msgstr "fusion du graphe de commits"
2366
4d9c2902 2367#: commit-graph.c:1844
ec688f77
JNA
2368#, c-format
2369msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2370msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2371
4d9c2902 2372#: commit-graph.c:1855
ec688f77
JNA
2373msgid "too many commits to write graph"
2374msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2375
4d9c2902 2376#: commit-graph.c:1944
0859ed62 2377msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2378msgstr ""
2379"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2380"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2381
4d9c2902 2382#: commit-graph.c:1954
1d9f0b79
JNA
2383#, c-format
2384msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2385msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2386
4d9c2902 2387#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
1d9f0b79
JNA
2388#, c-format
2389msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2390msgstr ""
2391"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2392"%u != %u"
1d9f0b79 2393
4d9c2902 2394#: commit-graph.c:1971
1d9f0b79
JNA
2395#, c-format
2396msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2397msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2398
4d9c2902 2399#: commit-graph.c:1989
6b822f73
JNA
2400msgid "Verifying commits in commit graph"
2401msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2402
4d9c2902 2403#: commit-graph.c:2003
1d9f0b79
JNA
2404#, c-format
2405msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2406msgstr ""
2407"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2408"graphe de commit"
1d9f0b79 2409
4d9c2902 2410#: commit-graph.c:2010
1d9f0b79
JNA
2411#, c-format
2412msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2413msgstr ""
2414"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2415"%s"
1d9f0b79 2416
4d9c2902 2417#: commit-graph.c:2020
1d9f0b79
JNA
2418#, c-format
2419msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2420msgstr ""
2421"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2422
4d9c2902 2423#: commit-graph.c:2029
1d9f0b79
JNA
2424#, c-format
2425msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2426msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2427
4d9c2902 2428#: commit-graph.c:2042
1d9f0b79
JNA
2429#, c-format
2430msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2431msgstr ""
2432"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2433
4d9c2902 2434#: commit-graph.c:2047
1d9f0b79
JNA
2435#, c-format
2436msgid ""
2437"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2438msgstr ""
2439"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2440"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2441
4d9c2902 2442#: commit-graph.c:2051
1d9f0b79
JNA
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2446msgstr ""
2447"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2448"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2449
4d9c2902 2450#: commit-graph.c:2066
1d9f0b79
JNA
2451#, c-format
2452msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2453msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2454
4d9c2902 2455#: commit-graph.c:2072
1d9f0b79
JNA
2456#, c-format
2457msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2458msgstr ""
2459"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2460"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2461
b3225a41 2462#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2463msgid "memory exhausted"
2464msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2465
ec688f77 2466#: config.c:124
0859ed62
JNA
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2470"\t%s\n"
2471"from\n"
2472"\t%s\n"
2104663c 2473"This might be due to circular includes."
f5be0083 2474msgstr ""
0859ed62
JNA
2475"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2476"\t%s\n"
2477"depuis\n"
2478"\t%s\n"
2479"possibilité d'inclusions multiples."
2480
ec688f77 2481#: config.c:140
0859ed62
JNA
2482#, c-format
2483msgid "could not expand include path '%s'"
2484msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2485
ec688f77 2486#: config.c:151
0859ed62
JNA
2487msgid "relative config includes must come from files"
2488msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2489
ec688f77 2490#: config.c:197
0859ed62 2491msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2492msgstr ""
2493"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2494"fichiers"
0859ed62 2495
ec688f77 2496#: config.c:376
0859ed62
JNA
2497#, c-format
2498msgid "key does not contain a section: %s"
2499msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2500
ec688f77 2501#: config.c:382
0859ed62
JNA
2502#, c-format
2503msgid "key does not contain variable name: %s"
2504msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2505
4d9c2902 2506#: config.c:406 sequencer.c:2444
0859ed62
JNA
2507#, c-format
2508msgid "invalid key: %s"
2509msgstr "clé invalide : %s"
2510
ec688f77 2511#: config.c:412
0859ed62
JNA
2512#, c-format
2513msgid "invalid key (newline): %s"
2514msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2515
ec688f77 2516#: config.c:448 config.c:460
0859ed62
JNA
2517#, c-format
2518msgid "bogus config parameter: %s"
2519msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2520
ec688f77 2521#: config.c:495
0859ed62
JNA
2522#, c-format
2523msgid "bogus format in %s"
2524msgstr "formatage mal formé dans %s"
2525
ec688f77 2526#: config.c:821
eadd122b 2527#, c-format
85ea5cbf
JNA
2528msgid "bad config line %d in blob %s"
2529msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2530
ec688f77 2531#: config.c:825
eadd122b 2532#, c-format
85ea5cbf
JNA
2533msgid "bad config line %d in file %s"
2534msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2535
ec688f77 2536#: config.c:829
eadd122b 2537#, c-format
85ea5cbf
JNA
2538msgid "bad config line %d in standard input"
2539msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2540
ec688f77 2541#: config.c:833
6b388fca 2542#, c-format
85ea5cbf
JNA
2543msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2544msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2545
ec688f77 2546#: config.c:837
6b388fca 2547#, c-format
85ea5cbf
JNA
2548msgid "bad config line %d in command line %s"
2549msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2550
ec688f77 2551#: config.c:841
eadd122b 2552#, c-format
85ea5cbf
JNA
2553msgid "bad config line %d in %s"
2554msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2555
ec688f77 2556#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2557msgid "out of range"
2558msgstr "hors plage"
561580ea 2559
ec688f77 2560#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2561msgid "invalid unit"
2562msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2563
ec688f77 2564#: config.c:979
85ea5cbf
JNA
2565#, c-format
2566msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2567msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2568
ec688f77 2569#: config.c:998
22338062 2570#, c-format
85ea5cbf 2571msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2572msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2573"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2574"%s : %s"
22338062 2575
ec688f77 2576#: config.c:1001
22338062 2577#, c-format
85ea5cbf 2578msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2579msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2580"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2581"%s : %s"
22338062 2582
ec688f77 2583#: config.c:1004
7a43c952 2584#, c-format
85ea5cbf
JNA
2585msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2586msgstr ""
2587"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2588"standard : %s"
7a43c952 2589
ec688f77 2590#: config.c:1007
7a43c952 2591#, c-format
85ea5cbf
JNA
2592msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2593msgstr ""
2594"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2595"sous-module %s : %s"
7a43c952 2596
ec688f77 2597#: config.c:1010
7a43c952 2598#, c-format
85ea5cbf
JNA
2599msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2600msgstr ""
2601"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2602"commande %s : %s"
7a43c952 2603
ec688f77 2604#: config.c:1013
7a43c952 2605#, c-format
85ea5cbf
JNA
2606msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2607msgstr ""
2608"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2609
ec688f77 2610#: config.c:1108
ffd5159b 2611#, c-format
85ea5cbf
JNA
2612msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2613msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2614
ec688f77 2615#: config.c:1117
5da312d1
JNA
2616#, c-format
2617msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2618msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2619
ec688f77 2620#: config.c:1208
0859ed62
JNA
2621#, c-format
2622msgid "abbrev length out of range: %d"
2623msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2624
ec688f77 2625#: config.c:1222 config.c:1233
3d8b14c2 2626#, c-format
85ea5cbf
JNA
2627msgid "bad zlib compression level %d"
2628msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2629
ec688f77 2630#: config.c:1325
0859ed62
JNA
2631msgid "core.commentChar should only be one character"
2632msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2633
ec688f77 2634#: config.c:1358
3d8b14c2 2635#, c-format
85ea5cbf
JNA
2636msgid "invalid mode for object creation: %s"
2637msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2638
4c508161 2639#: config.c:1430
0859ed62
JNA
2640#, c-format
2641msgid "malformed value for %s"
2642msgstr "valeur mal formée pour %s"
2643
4c508161 2644#: config.c:1456
0859ed62
JNA
2645#, c-format
2646msgid "malformed value for %s: %s"
2647msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2648
4c508161 2649#: config.c:1457
0859ed62
JNA
2650msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2651msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2652
4d9c2902 2653#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
71ca3ba3
JNA
2654#, c-format
2655msgid "bad pack compression level %d"
2656msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2657
4c508161 2658#: config.c:1639
0859ed62
JNA
2659#, c-format
2660msgid "unable to load config blob object '%s'"
2661msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2662
4c508161 2663#: config.c:1642
0859ed62
JNA
2664#, c-format
2665msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2666msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2667
4c508161 2668#: config.c:1659
0859ed62
JNA
2669#, c-format
2670msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2671msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2672
4c508161 2673#: config.c:1689
0859ed62
JNA
2674#, c-format
2675msgid "failed to parse %s"
2676msgstr "échec de l'analyse de %s"
2677
4d9c2902 2678#: config.c:1743
85ea5cbf
JNA
2679msgid "unable to parse command-line config"
2680msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2681
4d9c2902 2682#: config.c:2097
85ea5cbf
JNA
2683msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2684msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2685
4d9c2902 2686#: config.c:2267
6a523d66
JNA
2687#, c-format
2688msgid "Invalid %s: '%s'"
2689msgstr "%s invalide : '%s'"
2690
4d9c2902 2691#: config.c:2312
6a523d66
JNA
2692#, c-format
2693msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2694msgstr ""
2695"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2696"100"
6a523d66 2697
4d9c2902 2698#: config.c:2358
ffd5159b 2699#, c-format
85ea5cbf
JNA
2700msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2701msgstr ""
2702"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2703
4d9c2902 2704#: config.c:2360
ffd5159b 2705#, c-format
85ea5cbf
JNA
2706msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2707msgstr ""
2708"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2709
4d9c2902 2710#: config.c:2441
0859ed62
JNA
2711#, c-format
2712msgid "invalid section name '%s'"
2713msgstr "nom de section invalide '%s'"
2714
4d9c2902 2715#: config.c:2473
3d8b14c2 2716#, c-format
85ea5cbf
JNA
2717msgid "%s has multiple values"
2718msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2719
4d9c2902 2720#: config.c:2502
0859ed62
JNA
2721#, c-format
2722msgid "failed to write new configuration file %s"
2723msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2724
4d9c2902 2725#: config.c:2754 config.c:3078
0859ed62
JNA
2726#, c-format
2727msgid "could not lock config file %s"
2728msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2729
4d9c2902 2730#: config.c:2765
0859ed62
JNA
2731#, c-format
2732msgid "opening %s"
2733msgstr "ouverture de %s"
2734
4d9c2902 2735#: config.c:2800 builtin/config.c:344
0859ed62
JNA
2736#, c-format
2737msgid "invalid pattern: %s"
2738msgstr "motif invalide : %s"
2739
4d9c2902 2740#: config.c:2825
0859ed62
JNA
2741#, c-format
2742msgid "invalid config file %s"
2743msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2744
4d9c2902 2745#: config.c:2838 config.c:3091
71ca3ba3
JNA
2746#, c-format
2747msgid "fstat on %s failed"
2748msgstr "échec de fstat sur %s"
2749
4d9c2902 2750#: config.c:2849
0859ed62
JNA
2751#, c-format
2752msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2753msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2754
4d9c2902 2755#: config.c:2858 config.c:3096
0859ed62
JNA
2756#, c-format
2757msgid "chmod on %s failed"
2758msgstr "échec de chmod sur %s"
2759
4d9c2902 2760#: config.c:2943 config.c:3193
0859ed62
JNA
2761#, c-format
2762msgid "could not write config file %s"
2763msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2764
4d9c2902 2765#: config.c:2977
ffd5159b 2766#, c-format
85ea5cbf
JNA
2767msgid "could not set '%s' to '%s'"
2768msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2769
4d9c2902 2770#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
3d8b14c2 2771#, c-format
85ea5cbf
JNA
2772msgid "could not unset '%s'"
2773msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2774
4d9c2902 2775#: config.c:3069
0859ed62
JNA
2776#, c-format
2777msgid "invalid section name: %s"
2778msgstr "nom de section invalide : %s"
2779
4d9c2902 2780#: config.c:3236
0859ed62
JNA
2781#, c-format
2782msgid "missing value for '%s'"
2783msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2784
3509754c 2785#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2786msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2787msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2788
3509754c 2789#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2790msgid ""
2791"Could not read from remote repository.\n"
2792"\n"
2793"Please make sure you have the correct access rights\n"
2794"and the repository exists."
2795msgstr ""
c0ea09b2 2796"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2797"\n"
2798"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2799"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2800
0859ed62
JNA
2801#: connect.c:81
2802#, c-format
2803msgid "server doesn't support '%s'"
2804msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2805
2806#: connect.c:103
2807#, c-format
2808msgid "server doesn't support feature '%s'"
2809msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2810
2811#: connect.c:114
2812msgid "expected flush after capabilities"
2813msgstr "vidage attendu après les capacités"
2814
2815#: connect.c:233
2816#, c-format
2817msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2818msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2819
2820#: connect.c:252
2821msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2822msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2823
2824#: connect.c:273
2825#, c-format
2826msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2827msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2828
2829#: connect.c:275
2830msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2831msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2832
b3225a41 2833#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2834msgid "invalid packet"
2835msgstr "paquet invalide"
2836
b3225a41 2837#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2838#, c-format
2839msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2840msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2841
b3225a41 2842#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2843#, c-format
2844msgid "invalid ls-refs response: %s"
2845msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2846
b3225a41 2847#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2848msgid "expected flush after ref listing"
2849msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2850
b3225a41 2851#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2852#, c-format
2853msgid "protocol '%s' is not supported"
2854msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2855
b3225a41 2856#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2857msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2858msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2859
b3225a41 2860#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2861#, c-format
2862msgid "Looking up %s ... "
2863msgstr "Recherche de %s… "
2864
b3225a41 2865#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2866#, c-format
2867msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2868msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2869
2870#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2871#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2872#, c-format
2873msgid ""
2874"done.\n"
2875"Connecting to %s (port %s) ... "
2876msgstr ""
2877"fait.\n"
2878"Connexion à %s (port %s)… "
2879
b3225a41 2880#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2881#, c-format
2882msgid ""
2883"unable to connect to %s:\n"
2884"%s"
2885msgstr ""
2886"impossible de se connecter à %s :\n"
2887"%s"
2888
2889#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2890#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2891msgid "done."
2892msgstr "fait."
2893
b3225a41 2894#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2895#, c-format
2896msgid "unable to look up %s (%s)"
2897msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2898
b3225a41 2899#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2900#, c-format
2901msgid "unknown port %s"
2902msgstr "port inconnu %s"
2903
13bcea8c 2904#: connect.c:845 connect.c:1175
0859ed62
JNA
2905#, c-format
2906msgid "strange hostname '%s' blocked"
2907msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2908
b3225a41 2909#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2910#, c-format
2911msgid "strange port '%s' blocked"
2912msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2913
b3225a41 2914#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2915#, c-format
2916msgid "cannot start proxy %s"
2917msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2918
13bcea8c 2919#: connect.c:928
0859ed62 2920msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2921msgstr ""
2922"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2923"d'URL valide"
0859ed62 2924
13bcea8c 2925#: connect.c:1123
0859ed62
JNA
2926msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2927msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2928
13bcea8c 2929#: connect.c:1135
0859ed62
JNA
2930msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2931msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2932
13bcea8c 2933#: connect.c:1152
0859ed62
JNA
2934msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2935msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2936
13bcea8c 2937#: connect.c:1264
0859ed62
JNA
2938#, c-format
2939msgid "strange pathname '%s' blocked"
2940msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2941
13bcea8c 2942#: connect.c:1311
0859ed62
JNA
2943msgid "unable to fork"
2944msgstr "fork impossible"
2945
4d9c2902 2946#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2947msgid "Checking connectivity"
2948msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2949
4d9c2902 2950#: connected.c:110
85ea5cbf
JNA
2951msgid "Could not run 'git rev-list'"
2952msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2953
4d9c2902 2954#: connected.c:130
85ea5cbf
JNA
2955msgid "failed write to rev-list"
2956msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2957
4d9c2902 2958#: connected.c:137
85ea5cbf
JNA
2959msgid "failed to close rev-list's stdin"
2960msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2961
13bcea8c 2962#: convert.c:194
7a2c7e58 2963#, c-format
0859ed62
JNA
2964msgid "illegal crlf_action %d"
2965msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2966
13bcea8c 2967#: convert.c:207
0859ed62
JNA
2968#, c-format
2969msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2970msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2971
13bcea8c 2972#: convert.c:209
6a071483 2973#, c-format
85ea5cbf
JNA
2974msgid ""
2975"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2976"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2977msgstr ""
2978"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2979"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2980
13bcea8c 2981#: convert.c:217
7a2c7e58 2982#, c-format
6a071483
JNA
2983msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2984msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2985
13bcea8c 2986#: convert.c:219
7a2c7e58 2987#, c-format
85ea5cbf
JNA
2988msgid ""
2989"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2990"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2991msgstr ""
2992"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2993"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2994
4c508161 2995#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
2996#, c-format
2997msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2998msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2999
4c508161 3000#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
3001#, c-format
3002msgid ""
4c508161
JNA
3003"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3004"working-tree-encoding."
4d9c2902
JNA
3005msgstr ""
3006"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
3007"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 3008
4c508161 3009#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
3010#, c-format
3011msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3012msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3013
4c508161 3014#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3018"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
3019msgstr ""
3020"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
3021"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
3022"de travail."
f29a2d82 3023
4c508161 3024#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
3025#, c-format
3026msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3027msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
3028
4c508161 3029#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
3030#, c-format
3031msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
3032msgstr ""
3033"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
3034"contenu"
f29a2d82 3035
4c508161 3036#: convert.c:668
0859ed62
JNA
3037#, c-format
3038msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3039msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
3040
4c508161 3041#: convert.c:688
0859ed62
JNA
3042#, c-format
3043msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3044msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
3045
4c508161 3046#: convert.c:695
0859ed62
JNA
3047#, c-format
3048msgid "external filter '%s' failed %d"
3049msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
3050
4c508161 3051#: convert.c:730 convert.c:733
0859ed62
JNA
3052#, c-format
3053msgid "read from external filter '%s' failed"
3054msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
3055
4c508161 3056#: convert.c:736 convert.c:791
0859ed62
JNA
3057#, c-format
3058msgid "external filter '%s' failed"
3059msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
3060
4c508161 3061#: convert.c:839
0859ed62
JNA
3062msgid "unexpected filter type"
3063msgstr "type de filtre inattendu"
3064
4c508161 3065#: convert.c:850
0859ed62
JNA
3066msgid "path name too long for external filter"
3067msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
3068
4c508161 3069#: convert.c:924
0859ed62
JNA
3070#, c-format
3071msgid ""
3072"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3073"been filtered"
2104663c
JNA
3074msgstr ""
3075"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
3076"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 3077
4c508161 3078#: convert.c:1223
f29a2d82
JNA
3079msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3080msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
3081
4c508161 3082#: convert.c:1411 convert.c:1445
0859ed62
JNA
3083#, c-format
3084msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3085msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
3086
4c508161 3087#: convert.c:1489
0859ed62
JNA
3088#, c-format
3089msgid "%s: smudge filter %s failed"
3090msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
3091
13bcea8c 3092#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
3093msgid "in the future"
3094msgstr "dans le futur"
3095
13bcea8c 3096#: date.c:144
7a2c7e58 3097#, c-format
12142e1b
JNA
3098msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3099msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3100msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
3101msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 3102
13bcea8c 3103#: date.c:151
ffd5159b 3104#, c-format
12142e1b
JNA
3105msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3106msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3107msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
3108msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 3109
13bcea8c 3110#: date.c:158
7a2c7e58 3111#, c-format
12142e1b
JNA
3112msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3113msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3114msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
3115msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 3116
13bcea8c 3117#: date.c:165
7a2c7e58 3118#, c-format
12142e1b
JNA
3119msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3120msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3121msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
3122msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 3123
13bcea8c 3124#: date.c:171
ffd5159b 3125#, c-format
12142e1b
JNA
3126msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3127msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3128msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
3129msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 3130
13bcea8c 3131#: date.c:178
ffd5159b 3132#, c-format
12142e1b
JNA
3133msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3134msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3135msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
3136msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 3137
13bcea8c 3138#: date.c:189
561580ea 3139#, c-format
12142e1b
JNA
3140msgid "%<PRIuMAX> year"
3141msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3142msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
3143msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 3144
85ea5cbf 3145#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 3146#: date.c:192
561580ea 3147#, c-format
12142e1b
JNA
3148msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3149msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3150msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
3151msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 3152
13bcea8c 3153#: date.c:197 date.c:202
561580ea 3154#, c-format
12142e1b
JNA
3155msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3156msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3157msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
3158msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 3159
b3225a41 3160#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
3161msgid "Propagating island marks"
3162msgstr "Propagation des marques d'îlots"
3163
b3225a41 3164#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
3165#, c-format
3166msgid "bad tree object %s"
3167msgstr "objet arbre invalide %s"
3168
b3225a41 3169#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
3170#, c-format
3171msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3172msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
3173
b3225a41 3174#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
3175#, c-format
3176msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
3177msgstr ""
3178"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
3179"capture (max=%d)"
6b822f73 3180
ec688f77 3181#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
3182#, c-format
3183msgid "Marked %d islands, done.\n"
3184msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
3185
85ea5cbf
JNA
3186#: diffcore-order.c:24
3187#, c-format
3188msgid "failed to read orderfile '%s'"
3189msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 3190
13bcea8c 3191#: diffcore-rename.c:543
85ea5cbf
JNA
3192msgid "Performing inexact rename detection"
3193msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 3194
1d9f0b79
JNA
3195#: diff-no-index.c:238
3196msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3197msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
3198
3199#: diff-no-index.c:263
3200msgid ""
3201"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3202"tree"
fc8703c9
JNA
3203msgstr ""
3204"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
3205"arbre de travail"
7b058058 3206
1d9f0b79 3207#: diff.c:155
7b058058 3208#, c-format
85ea5cbf
JNA
3209msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3210msgstr ""
3211" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 3212
1d9f0b79 3213#: diff.c:160
7b058058 3214#, c-format
85ea5cbf
JNA
3215msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3216msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 3217
1d9f0b79 3218#: diff.c:296
26ce3a3c 3219msgid ""
0859ed62
JNA
3220"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3221"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
3222msgstr ""
3223"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
3224"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 3225
1d9f0b79 3226#: diff.c:324
0859ed62 3227#, c-format
b3225a41
JNA
3228msgid ""
3229"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3230"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3231msgstr ""
3232"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
3233"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3234"change'"
0859ed62 3235
1d9f0b79 3236#: diff.c:332
0859ed62 3237msgid ""
b3225a41
JNA
3238"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3239"whitespace modes"
2104663c
JNA
3240msgstr ""
3241"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
3242"d'autres modes d'espace"
0859ed62 3243
1d9f0b79 3244#: diff.c:405
7b058058 3245#, c-format
85ea5cbf 3246msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 3247msgstr ""
85ea5cbf 3248"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 3249
1d9f0b79 3250#: diff.c:465
7b058058 3251#, c-format
85ea5cbf
JNA
3252msgid ""
3253"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3254"%s"
be67fb4f 3255msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3256"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
3257"%s"
eadd122b 3258
4c508161 3259#: diff.c:4202
6b388fca 3260#, c-format
85ea5cbf
JNA
3261msgid "external diff died, stopping at %s"
3262msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 3263
4c508161 3264#: diff.c:4547
85ea5cbf
JNA
3265msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3266msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 3267
4c508161 3268#: diff.c:4550
6a071483
JNA
3269msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3270msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3271
4c508161 3272#: diff.c:4628
85ea5cbf
JNA
3273msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3274msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3275
4c508161 3276#: diff.c:4676
1d9f0b79
JNA
3277#, c-format
3278msgid "invalid --stat value: %s"
3279msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3280
4c508161 3281#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
c9ef57cc 3282#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
1d9f0b79
JNA
3283#, c-format
3284msgid "%s expects a numerical value"
3285msgstr "%s attend une valeur numérique"
3286
4c508161 3287#: diff.c:4713
6b388fca
JNA
3288#, c-format
3289msgid ""
85ea5cbf
JNA
3290"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3291"%s"
ba1b8cfa 3292msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3293"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3294"%s"
7a43c952 3295
4c508161 3296#: diff.c:4798
1d9f0b79
JNA
3297#, c-format
3298msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3299msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3300
4c508161 3301#: diff.c:4822
7a43c952 3302#, c-format
1d9f0b79
JNA
3303msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3304msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3305
4c508161 3306#: diff.c:4836
1d9f0b79
JNA
3307#, c-format
3308msgid "unable to resolve '%s'"
3309msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3310
4c508161 3311#: diff.c:4886 diff.c:4892
1d9f0b79
JNA
3312#, c-format
3313msgid "%s expects <n>/<m> form"
3314msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3315
4c508161 3316#: diff.c:4904
1d9f0b79
JNA
3317#, c-format
3318msgid "%s expects a character, got '%s'"
3319msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3320
4c508161 3321#: diff.c:4925
1d9f0b79
JNA
3322#, c-format
3323msgid "bad --color-moved argument: %s"
3324msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3325
4c508161 3326#: diff.c:4944
1d9f0b79
JNA
3327#, c-format
3328msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3329msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3330
4c508161 3331#: diff.c:4984
1d9f0b79
JNA
3332msgid ""
3333"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3334"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3335msgstr ""
3336"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3337"\"histogram\""
1d9f0b79 3338
4c508161 3339#: diff.c:5020 diff.c:5040
1d9f0b79
JNA
3340#, c-format
3341msgid "invalid argument to %s"
3342msgstr "argument invalide pour %s"
3343
4c508161 3344#: diff.c:5178
1d9f0b79
JNA
3345#, c-format
3346msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3347msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3348
4c508161 3349#: diff.c:5234
1d9f0b79
JNA
3350#, c-format
3351msgid "bad --word-diff argument: %s"
3352msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3353
4c508161 3354#: diff.c:5257
1d9f0b79
JNA
3355msgid "Diff output format options"
3356msgstr "Options de format de sortie de diff"
3357
4c508161 3358#: diff.c:5259 diff.c:5265
1d9f0b79
JNA
3359msgid "generate patch"
3360msgstr "générer la rustine"
3361
4c508161 3362#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
1d9f0b79
JNA
3363msgid "suppress diff output"
3364msgstr "supprimer la sortie des différences"
3365
4c508161 3366#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
1d9f0b79
JNA
3367msgid "<n>"
3368msgstr "<n>"
3369
4c508161 3370#: diff.c:5268 diff.c:5271
1d9f0b79
JNA
3371msgid "generate diffs with <n> lines context"
3372msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3373
4c508161 3374#: diff.c:5273
1d9f0b79
JNA
3375msgid "generate the diff in raw format"
3376msgstr "générer le diff en format brut"
3377
4c508161 3378#: diff.c:5276
1d9f0b79
JNA
3379msgid "synonym for '-p --raw'"
3380msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3381
4c508161 3382#: diff.c:5280
1d9f0b79
JNA
3383msgid "synonym for '-p --stat'"
3384msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3385
4c508161 3386#: diff.c:5284
1d9f0b79
JNA
3387msgid "machine friendly --stat"
3388msgstr "--stat pour traitement automatique"
3389
4c508161 3390#: diff.c:5287
1d9f0b79
JNA
3391msgid "output only the last line of --stat"
3392msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3393
4c508161 3394#: diff.c:5289 diff.c:5297
1d9f0b79
JNA
3395msgid "<param1,param2>..."
3396msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3397
4c508161 3398#: diff.c:5290
1d9f0b79
JNA
3399msgid ""
3400"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3401msgstr ""
3402"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3403"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3404
4c508161 3405#: diff.c:5294
1d9f0b79
JNA
3406msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3407msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3408
4c508161 3409#: diff.c:5298
1d9f0b79
JNA
3410msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3411msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3412
4c508161 3413#: diff.c:5302
1d9f0b79 3414msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3415msgstr ""
3416"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3417"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3418
4c508161 3419#: diff.c:5305
1d9f0b79 3420msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3421msgstr ""
3422"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3423"de mode"
1d9f0b79 3424
4c508161 3425#: diff.c:5308
1d9f0b79
JNA
3426msgid "show only names of changed files"
3427msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3428
4c508161 3429#: diff.c:5311
1d9f0b79
JNA
3430msgid "show only names and status of changed files"
3431msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3432
4c508161 3433#: diff.c:5313
1d9f0b79
JNA
3434msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3435msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3436
4c508161 3437#: diff.c:5314
1d9f0b79
JNA
3438msgid "generate diffstat"
3439msgstr "générer un diffstat"
3440
4c508161 3441#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
1d9f0b79
JNA
3442msgid "<width>"
3443msgstr "<largeur>"
3444
4c508161 3445#: diff.c:5317
1d9f0b79
JNA
3446msgid "generate diffstat with a given width"
3447msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3448
4c508161 3449#: diff.c:5320
1d9f0b79
JNA
3450msgid "generate diffstat with a given name width"
3451msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3452
4c508161 3453#: diff.c:5323
1d9f0b79
JNA
3454msgid "generate diffstat with a given graph width"
3455msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3456
4c508161 3457#: diff.c:5325
1d9f0b79
JNA
3458msgid "<count>"
3459msgstr "<compte>"
3460
4c508161 3461#: diff.c:5326
1d9f0b79
JNA
3462msgid "generate diffstat with limited lines"
3463msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3464
4c508161 3465#: diff.c:5329
1d9f0b79
JNA
3466msgid "generate compact summary in diffstat"
3467msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3468
4c508161 3469#: diff.c:5332
1d9f0b79
JNA
3470msgid "output a binary diff that can be applied"
3471msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3472
4c508161 3473#: diff.c:5335
1d9f0b79 3474msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3475msgstr ""
3476"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3477"\"index\""
1d9f0b79 3478
4c508161 3479#: diff.c:5337
1d9f0b79
JNA
3480msgid "show colored diff"
3481msgstr "afficher un diff coloré"
3482
4c508161 3483#: diff.c:5338
1d9f0b79
JNA
3484msgid "<kind>"
3485msgstr "<sorte>"
3486
4c508161 3487#: diff.c:5339
1d9f0b79
JNA
3488msgid ""
3489"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3490"diff"
fc8703c9
JNA
3491msgstr ""
3492"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3493"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3494
4c508161 3495#: diff.c:5342
1d9f0b79
JNA
3496msgid ""
3497"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3498"--numstat"
fc8703c9
JNA
3499msgstr ""
3500"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3501"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3502
4c508161 3503#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
1d9f0b79
JNA
3504msgid "<prefix>"
3505msgstr "<préfixe>"
3506
4c508161 3507#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
3508msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3509msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3510
4c508161 3511#: diff.c:5349
85b66ac5
JNA
3512msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3513msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3514
4c508161 3515#: diff.c:5352
1d9f0b79
JNA
3516msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3517msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3518
4c508161 3519#: diff.c:5355
1d9f0b79
JNA
3520msgid "do not show any source or destination prefix"
3521msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3522
4c508161 3523#: diff.c:5358
1d9f0b79 3524msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3525msgstr ""
3526"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3527"indiqué"
1d9f0b79 3528
4c508161 3529#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
1d9f0b79
JNA
3530msgid "<char>"
3531msgstr "<caractère>"
3532
4c508161 3533#: diff.c:5363
1d9f0b79
JNA
3534msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3535msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3536
4c508161 3537#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3538msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3539msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3540
4c508161 3541#: diff.c:5373
1d9f0b79 3542msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3543msgstr ""
3544"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3545
4c508161 3546#: diff.c:5376
1d9f0b79
JNA
3547msgid "Diff rename options"
3548msgstr "Options de renommage de diff"
3549
4c508161 3550#: diff.c:5377
1d9f0b79
JNA
3551msgid "<n>[/<m>]"
3552msgstr "<n>[/<m>]"
3553
4c508161 3554#: diff.c:5378
1d9f0b79 3555msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3556msgstr ""
3557"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3558"création"
1d9f0b79 3559
4c508161 3560#: diff.c:5382
1d9f0b79
JNA
3561msgid "detect renames"
3562msgstr "détecter les renommages"
3563
4c508161 3564#: diff.c:5386
1d9f0b79
JNA
3565msgid "omit the preimage for deletes"
3566msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3567
4c508161 3568#: diff.c:5389
1d9f0b79
JNA
3569msgid "detect copies"
3570msgstr "détecter les copies"
3571
4c508161 3572#: diff.c:5393
1d9f0b79 3573msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3574msgstr ""
3575"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3576
4c508161 3577#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
3578msgid "disable rename detection"
3579msgstr "désactiver la détection de renommage"
3580
4c508161 3581#: diff.c:5398
1d9f0b79
JNA
3582msgid "use empty blobs as rename source"
3583msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3584
4c508161 3585#: diff.c:5400
1d9f0b79
JNA
3586msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3587msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3588
4c508161 3589#: diff.c:5403
1d9f0b79
JNA
3590msgid ""
3591"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3592"given limit"
fc8703c9
JNA
3593msgstr ""
3594"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3595"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3596
4c508161 3597#: diff.c:5405
1d9f0b79
JNA
3598msgid "Diff algorithm options"
3599msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3600
4c508161 3601#: diff.c:5407
1d9f0b79
JNA
3602msgid "produce the smallest possible diff"
3603msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3604
4c508161 3605#: diff.c:5410
1d9f0b79
JNA
3606msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3607msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3608
4c508161 3609#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
3610msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3611msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3612
4c508161 3613#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
3614msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3615msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3616
4c508161 3617#: diff.c:5419
1d9f0b79
JNA
3618msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3619msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3620
4c508161 3621#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3622msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3623msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3624
4c508161 3625#: diff.c:5425
1d9f0b79 3626msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3627msgstr ""
3628"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3629"lecture"
1d9f0b79 3630
4c508161 3631#: diff.c:5428
1d9f0b79
JNA
3632msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3633msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3634
4c508161 3635#: diff.c:5432
1d9f0b79 3636msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3637msgstr ""
3638"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3639
4c508161 3640#: diff.c:5434
1d9f0b79
JNA
3641msgid "<algorithm>"
3642msgstr "<algorithme>"
3643
4c508161 3644#: diff.c:5435
1d9f0b79
JNA
3645msgid "choose a diff algorithm"
3646msgstr "choisir un algorithme de différence"
3647
4c508161 3648#: diff.c:5437
1d9f0b79
JNA
3649msgid "<text>"
3650msgstr "<texte>"
3651
4c508161 3652#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
3653msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3654msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3655
4c508161 3656#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3657msgid "<mode>"
3658msgstr "<mode>"
3659
4c508161 3660#: diff.c:5441
1d9f0b79 3661msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3662msgstr ""
3663"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3664"mots modifiés"
1d9f0b79 3665
4c508161 3666#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
1d9f0b79
JNA
3667msgid "<regex>"
3668msgstr "<regex>"
3669
4c508161 3670#: diff.c:5444
1d9f0b79
JNA
3671msgid "use <regex> to decide what a word is"
3672msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3673
4c508161 3674#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
3675msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3676msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3677
4c508161 3678#: diff.c:5450
fc8703c9 3679msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3680msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3681
4c508161 3682#: diff.c:5453
1d9f0b79
JNA
3683msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3684msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3685
4c508161 3686#: diff.c:5456
fc8703c9 3687msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3688msgstr "Autres options diff"
3689
4c508161 3690#: diff.c:5458
1d9f0b79 3691msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3692msgstr ""
3693"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3694"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3695
4c508161 3696#: diff.c:5462
1d9f0b79
JNA
3697msgid "treat all files as text"
3698msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3699
4c508161 3700#: diff.c:5464
1d9f0b79
JNA
3701msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3702msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3703
4c508161 3704#: diff.c:5466
1d9f0b79
JNA
3705msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3706msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3707
4c508161 3708#: diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
3709msgid "disable all output of the program"
3710msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3711
4c508161 3712#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3713msgid "allow an external diff helper to be executed"
3714msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3715
4c508161 3716#: diff.c:5472
1d9f0b79 3717msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3718msgstr ""
3719"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3720"fichiers binaires"
1d9f0b79 3721
4c508161 3722#: diff.c:5474
1d9f0b79
JNA
3723msgid "<when>"
3724msgstr "<quand>"
3725
4c508161 3726#: diff.c:5475
1d9f0b79 3727msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3728msgstr ""
3729"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3730
4c508161 3731#: diff.c:5478
1d9f0b79
JNA
3732msgid "<format>"
3733msgstr "<format>"
3734
4c508161 3735#: diff.c:5479
1d9f0b79
JNA
3736msgid "specify how differences in submodules are shown"
3737msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3738
4c508161 3739#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3740msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3741msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3742
4c508161 3743#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3744msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3745msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3746
4c508161 3747#: diff.c:5488
1d9f0b79
JNA
3748msgid "<string>"
3749msgstr "<chaîne>"
3750
4c508161 3751#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3752msgid ""
3753"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3754"string"
fc8703c9
JNA
3755msgstr ""
3756"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3757"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3758
4c508161 3759#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3760msgid ""
3761"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3762"regex"
fc8703c9
JNA
3763msgstr ""
3764"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3765"spécifiée"
1d9f0b79 3766
4c508161 3767#: diff.c:5495
1d9f0b79 3768msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3769msgstr ""
3770"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3771"ou -G"
1d9f0b79 3772
4c508161 3773#: diff.c:5498
1d9f0b79 3774msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3775msgstr ""
3776"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3777
4c508161 3778#: diff.c:5501
1d9f0b79
JNA
3779msgid "control the order in which files appear in the output"
3780msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3781
4c508161 3782#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3783msgid "<object-id>"
3784msgstr "<id-objet>"
3785
4c508161 3786#: diff.c:5503
1d9f0b79
JNA
3787msgid ""
3788"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3789"object"
fc8703c9
JNA
3790msgstr ""
3791"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3792"indiqué"
1d9f0b79 3793
4c508161 3794#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3795msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3796msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3797
4c508161 3798#: diff.c:5506
1d9f0b79
JNA
3799msgid "select files by diff type"
3800msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3801
4c508161 3802#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3803msgid "<file>"
3804msgstr "<fichier>"
3805
4c508161 3806#: diff.c:5509
1d9f0b79
JNA
3807msgid "Output to a specific file"
3808msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3809
4c508161 3810#: diff.c:6164
85ea5cbf 3811msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3812msgstr ""
3813"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3814"fichiers."
7298ca7b 3815
4c508161 3816#: diff.c:6167
85ea5cbf 3817msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3818msgstr ""
3819"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3820"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3821
4c508161 3822#: diff.c:6170
ba1b8cfa 3823#, c-format
7a43c952 3824msgid ""
85ea5cbf 3825"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3826msgstr ""
3827"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3828"commande."
7298ca7b 3829
4d9c2902 3830#: dir.c:555
0859ed62
JNA
3831#, c-format
3832msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3833msgstr ""
3834"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3835
4d9c2902 3836#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
4c508161
JNA
3837#, c-format
3838msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3839msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3840
4d9c2902 3841#: dir.c:754 dir.c:768
4c508161
JNA
3842#, c-format
3843msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3844msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3845
4d9c2902 3846#: dir.c:786
4c508161
JNA
3847#, c-format
3848msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4d9c2902
JNA
3849msgstr ""
3850"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le "
3851"motif '%s' est répété"
4c508161 3852
4d9c2902 3853#: dir.c:796
4c508161
JNA
3854msgid "disabling cone pattern matching"
3855msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3856
4d9c2902 3857#: dir.c:1173
0859ed62
JNA
3858#, c-format
3859msgid "cannot use %s as an exclude file"
3860msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3861
4d9c2902 3862#: dir.c:2144
6a071483
JNA
3863#, c-format
3864msgid "could not open directory '%s'"
3865msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3866
4d9c2902 3867#: dir.c:2479
85ea5cbf 3868msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3869msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3870
4d9c2902 3871#: dir.c:2603
0859ed62
JNA
3872msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3873msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3874
4d9c2902 3875#: dir.c:3407
0859ed62
JNA
3876#, c-format
3877msgid "index file corrupt in repo %s"
3878msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3879
4d9c2902 3880#: dir.c:3452 dir.c:3457
6a523d66
JNA
3881#, c-format
3882msgid "could not create directories for %s"
3883msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3884
4d9c2902 3885#: dir.c:3486
71ca3ba3
JNA
3886#, c-format
3887msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3888msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3889
6b822f73 3890#: editor.c:73
5da312d1
JNA
3891#, c-format
3892msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3893msgstr ""
3894"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3895"texte…%c"
5da312d1 3896
0859ed62 3897#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3898msgid "Filtering content"
3899msgstr "Filtrage du contenu"
3900
1d9f0b79 3901#: entry.c:476
6a523d66
JNA
3902#, c-format
3903msgid "could not stat file '%s'"
3904msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3905
4c508161 3906#: environment.c:149
0859ed62
JNA
3907#, c-format
3908msgid "bad git namespace path \"%s\""
3909msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3910
4c508161 3911#: environment.c:331
0859ed62
JNA
3912#, c-format
3913msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3914msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3915
1d9f0b79 3916#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3917#, c-format
3918msgid "too many args to run %s"
3919msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3920
13bcea8c 3921#: fetch-pack.c:150
85ea5cbf 3922msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3923msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3924
13bcea8c 3925#: fetch-pack.c:153
b3225a41
JNA
3926msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3927msgstr ""
3928"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3929
13bcea8c 3930#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
3931msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3932msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3933
13bcea8c 3934#: fetch-pack.c:184
6b388fca 3935#, c-format
275588f9 3936msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 3937msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 3938
13bcea8c 3939#: fetch-pack.c:195
1d9f0b79
JNA
3940msgid "unable to write to remote"
3941msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
3942
13bcea8c 3943#: fetch-pack.c:257
85ea5cbf
JNA
3944msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3945msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 3946
4c508161 3947#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
b67e6306 3948#, c-format
85ea5cbf
JNA
3949msgid "invalid shallow line: %s"
3950msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 3951
4c508161 3952#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
6b388fca 3953#, c-format
85ea5cbf
JNA
3954msgid "invalid unshallow line: %s"
3955msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 3956
4c508161 3957#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
6b388fca 3958#, c-format
85ea5cbf
JNA
3959msgid "object not found: %s"
3960msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 3961
4c508161 3962#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
6b388fca 3963#, c-format
85ea5cbf
JNA
3964msgid "error in object: %s"
3965msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 3966
4c508161 3967#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
6b388fca 3968#, c-format
85ea5cbf
JNA
3969msgid "no shallow found: %s"
3970msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 3971
4c508161 3972#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
6b388fca 3973#, c-format
85ea5cbf
JNA
3974msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3975msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 3976
13bcea8c 3977#: fetch-pack.c:414
6b388fca 3978#, c-format
85ea5cbf
JNA
3979msgid "got %s %d %s"
3980msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 3981
13bcea8c 3982#: fetch-pack.c:431
6b388fca 3983#, c-format
85ea5cbf
JNA
3984msgid "invalid commit %s"
3985msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 3986
13bcea8c 3987#: fetch-pack.c:462
85ea5cbf
JNA
3988msgid "giving up"
3989msgstr "abandon"
3990
4c508161 3991#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
85ea5cbf
JNA
3992msgid "done"
3993msgstr "fait"
3994
13bcea8c 3995#: fetch-pack.c:487
6b388fca 3996#, c-format
85ea5cbf
JNA
3997msgid "got %s (%d) %s"
3998msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 3999
13bcea8c 4000#: fetch-pack.c:533
6b388fca 4001#, c-format
85ea5cbf
JNA
4002msgid "Marking %s as complete"
4003msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 4004
4c508161 4005#: fetch-pack.c:754
6b388fca 4006#, c-format
85ea5cbf
JNA
4007msgid "already have %s (%s)"
4008msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 4009
4c508161 4010#: fetch-pack.c:818
85ea5cbf
JNA
4011msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4012msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 4013
4c508161 4014#: fetch-pack.c:826
85ea5cbf
JNA
4015msgid "protocol error: bad pack header"
4016msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
4017
4c508161 4018#: fetch-pack.c:900
6b388fca 4019#, c-format
85ea5cbf
JNA
4020msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4021msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 4022
4c508161 4023#: fetch-pack.c:916
6b388fca 4024#, c-format
85ea5cbf
JNA
4025msgid "%s failed"
4026msgstr "échec de %s"
6b388fca 4027
4c508161 4028#: fetch-pack.c:918
85ea5cbf
JNA
4029msgid "error in sideband demultiplexer"
4030msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 4031
4c508161 4032#: fetch-pack.c:965
6b388fca 4033#, c-format
85ea5cbf
JNA
4034msgid "Server version is %.*s"
4035msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 4036
4c508161
JNA
4037#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
4038#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
4039#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
4040#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
ec688f77
JNA
4041#, c-format
4042msgid "Server supports %s"
4043msgstr "Le serveur supporte %s"
4044
4c508161 4045#: fetch-pack.c:972
ec688f77
JNA
4046msgid "Server does not support shallow clients"
4047msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
4048
4c508161 4049#: fetch-pack.c:1032
85ea5cbf
JNA
4050msgid "Server does not support --shallow-since"
4051msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 4052
4c508161 4053#: fetch-pack.c:1037
85ea5cbf
JNA
4054msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4055msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 4056
4c508161 4057#: fetch-pack.c:1041
85ea5cbf
JNA
4058msgid "Server does not support --deepen"
4059msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 4060
4c508161 4061#: fetch-pack.c:1058
85ea5cbf
JNA
4062msgid "no common commits"
4063msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 4064
4c508161 4065#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
85ea5cbf
JNA
4066msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4067msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 4068
4c508161 4069#: fetch-pack.c:1209
f29a2d82
JNA
4070msgid "Server does not support shallow requests"
4071msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
4072
4c508161 4073#: fetch-pack.c:1216
ec688f77
JNA
4074msgid "Server supports filter"
4075msgstr "Le serveur supporte filter"
4076
4c508161 4077#: fetch-pack.c:1239
1d9f0b79
JNA
4078msgid "unable to write request to remote"
4079msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
4080
4c508161 4081#: fetch-pack.c:1257
0859ed62
JNA
4082#, c-format
4083msgid "error reading section header '%s'"
4084msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
4085
4c508161 4086#: fetch-pack.c:1263
0859ed62
JNA
4087#, c-format
4088msgid "expected '%s', received '%s'"
4089msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
4090
4c508161 4091#: fetch-pack.c:1303
0859ed62
JNA
4092#, c-format
4093msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4094msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
4095
4c508161 4096#: fetch-pack.c:1308
0859ed62
JNA
4097#, c-format
4098msgid "error processing acks: %d"
4099msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
4100
4c508161 4101#: fetch-pack.c:1318
6b822f73
JNA
4102msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4103msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
4104
4c508161 4105#: fetch-pack.c:1320
6b822f73
JNA
4106msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4107msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
4108
4c508161 4109#: fetch-pack.c:1362
0859ed62
JNA
4110#, c-format
4111msgid "error processing shallow info: %d"
4112msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
4113
4c508161 4114#: fetch-pack.c:1409
0859ed62
JNA
4115#, c-format
4116msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4117msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
4118
4c508161 4119#: fetch-pack.c:1414
0859ed62
JNA
4120#, c-format
4121msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4122msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
4123
4c508161 4124#: fetch-pack.c:1419
0859ed62
JNA
4125#, c-format
4126msgid "error processing wanted refs: %d"
4127msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
4128
4c508161 4129#: fetch-pack.c:1762
85ea5cbf
JNA
4130msgid "no matching remote head"
4131msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 4132
4d9c2902 4133#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
0859ed62
JNA
4134msgid "remote did not send all necessary objects"
4135msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
4136
4c508161 4137#: fetch-pack.c:1812
6a523d66
JNA
4138#, c-format
4139msgid "no such remote ref %s"
4140msgstr "référence distante inconnue %s"
4141
4c508161 4142#: fetch-pack.c:1815
6a523d66
JNA
4143#, c-format
4144msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4145msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
4146
4d9c2902
JNA
4147#: gpg-interface.c:408
4148msgid "gpg failed to sign the data"
4149msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
4150
4151#: gpg-interface.c:434
85ea5cbf
JNA
4152msgid "could not create temporary file"
4153msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4154
4d9c2902 4155#: gpg-interface.c:437
6b388fca 4156#, c-format
85ea5cbf
JNA
4157msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4158msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 4159
4c508161 4160#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
4161#, c-format
4162msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4163msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
4164
51728480 4165#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
4166msgid ""
4167"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4168"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
4169msgstr ""
4170"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
4171"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 4172
4d9c2902 4173#: grep.c:2128
6b388fca 4174#, c-format
85ea5cbf
JNA
4175msgid "'%s': unable to read %s"
4176msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 4177
4d9c2902 4178#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
b3225a41 4179#: builtin/rm.c:135
6b388fca 4180#, c-format
85ea5cbf
JNA
4181msgid "failed to stat '%s'"
4182msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 4183
4d9c2902 4184#: grep.c:2156
6b388fca 4185#, c-format
85ea5cbf
JNA
4186msgid "'%s': short read"
4187msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 4188
3509754c
JNA
4189#: help.c:23
4190msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4191msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
4192
4193#: help.c:24
4194msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4195msgstr ""
4196"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
4197
4198#: help.c:25
4199msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4200msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
4201
4202#: help.c:26
4203msgid "grow, mark and tweak your common history"
4204msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
4205
4206#: help.c:27
4207msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4208msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
4209
4210#: help.c:31
4211msgid "Main Porcelain Commands"
4212msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
4213
4214#: help.c:32
4215msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4216msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
4217
4218#: help.c:33
4219msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4220msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
4221
4222#: help.c:34
4223msgid "Interacting with Others"
4224msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
4225
4226#: help.c:35
4227msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4228msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
4229
4230#: help.c:36
4231msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4232msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
4233
4234#: help.c:37
4c508161 4235msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
4236msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
4237
4238#: help.c:38
4239msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4240msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
4241
b3225a41 4242#: help.c:298
6b388fca 4243#, c-format
85ea5cbf
JNA
4244msgid "available git commands in '%s'"
4245msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 4246
b3225a41 4247#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
4248msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4249msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 4250
b3225a41 4251#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
4252msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4253msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
4254
ec688f77 4255#: help.c:363 git.c:98
3509754c
JNA
4256#, c-format
4257msgid "unsupported command listing type '%s'"
4258msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
4259
1d9f0b79 4260#: help.c:403
3509754c
JNA
4261msgid "The common Git guides are:"
4262msgstr "Les guides Git populaires sont :"
4263
1d9f0b79 4264#: help.c:512
6b822f73 4265msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
4266msgstr ""
4267"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
4268"commande spécifique"
6b822f73 4269
1d9f0b79 4270#: help.c:517
6b822f73
JNA
4271msgid "External commands"
4272msgstr "Commandes externes"
4273
1d9f0b79 4274#: help.c:532
6b822f73
JNA
4275msgid "Command aliases"
4276msgstr "Alias de commande"
4277
1d9f0b79 4278#: help.c:596
b67e6306
JNA
4279#, c-format
4280msgid ""
85ea5cbf
JNA
4281"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4282"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4283msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4284"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4285"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4286
1d9f0b79 4287#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
4288msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4289msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4290
1d9f0b79 4291#: help.c:677
b67e6306 4292#, c-format
12142e1b 4293msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4294msgstr ""
12142e1b 4295"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4296
1d9f0b79 4297#: help.c:682
b67e6306 4298#, c-format
12142e1b 4299msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4300msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4301
1d9f0b79 4302#: help.c:687
12142e1b
JNA
4303#, c-format
4304msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4305msgstr ""
26ce3a3c 4306"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4307
1d9f0b79 4308#: help.c:695
7b058058 4309#, c-format
85ea5cbf
JNA
4310msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4311msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4312
1d9f0b79 4313#: help.c:699
85ea5cbf
JNA
4314msgid ""
4315"\n"
12142e1b 4316"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4317msgid_plural ""
4318"\n"
12142e1b 4319"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4320msgstr[0] ""
4321"\n"
12142e1b 4322"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4323msgstr[1] ""
4324"\n"
12142e1b 4325"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4326
1d9f0b79 4327#: help.c:714
12142e1b
JNA
4328msgid "git version [<options>]"
4329msgstr "git version [<options>]"
4330
13bcea8c 4331#: help.c:783
b67e6306 4332#, c-format
85ea5cbf
JNA
4333msgid "%s: %s - %s"
4334msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4335
13bcea8c 4336#: help.c:787
12142e1b
JNA
4337msgid ""
4338"\n"
4339"Did you mean this?"
4340msgid_plural ""
4341"\n"
4342"Did you mean one of these?"
4343msgstr[0] ""
4344"\n"
4345"Vouliez-vous dire cela ?"
4346msgstr[1] ""
4347"\n"
4348"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4349
1d9f0b79 4350#: ident.c:349
b67e6306 4351msgid ""
85ea5cbf
JNA
4352"\n"
4353"*** Please tell me who you are.\n"
4354"\n"
4355"Run\n"
4356"\n"
4357" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4358" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4359"\n"
4360"to set your account's default identity.\n"
4361"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4362"\n"
b67e6306 4363msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4364"\n"
4365"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4366"\n"
4367"Lancez\n"
4368"\n"
4369" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4370" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4371"\n"
4372"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4373"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4374"\n"
b67e6306 4375
1d9f0b79 4376#: ident.c:379
6a523d66
JNA
4377msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4378msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4379
1d9f0b79 4380#: ident.c:384
6a523d66
JNA
4381#, c-format
4382msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4383msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4384
1d9f0b79 4385#: ident.c:401
6a523d66
JNA
4386msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4387msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4388
1d9f0b79 4389#: ident.c:407
6a523d66
JNA
4390#, c-format
4391msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4392msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4393
1d9f0b79 4394#: ident.c:415
6a523d66
JNA
4395#, c-format
4396msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4397msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4398
1d9f0b79 4399#: ident.c:421
6a523d66
JNA
4400#, c-format
4401msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4402msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4403
4d9c2902 4404#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
6a523d66
JNA
4405#, c-format
4406msgid "invalid date format: %s"
4407msgstr "format de date invalide : %s"
4408
13bcea8c 4409#: list-objects.c:127
1d9f0b79
JNA
4410#, c-format
4411msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
fc8703c9
JNA
4412msgstr ""
4413"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
1d9f0b79 4414
13bcea8c 4415#: list-objects.c:140
1d9f0b79
JNA
4416#, c-format
4417msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
fc8703c9
JNA
4418msgstr ""
4419"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
1d9f0b79 4420
13bcea8c 4421#: list-objects.c:375
1d9f0b79
JNA
4422#, c-format
4423msgid "unable to load root tree for commit %s"
4424msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4425
13bcea8c
JNA
4426#: list-objects-filter.c:492
4427#, c-format
4428msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4429msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4430
4431#: list-objects-filter.c:495
4432#, c-format
4433msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4434msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
5da312d1 4435
6b822f73 4436#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
4437msgid "expected 'tree:<depth>'"
4438msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4439
13bcea8c 4440#: list-objects-filter-options.c:73
85b66ac5
JNA
4441msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4442msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4443
13bcea8c 4444#: list-objects-filter-options.c:86
ec688f77
JNA
4445#, c-format
4446msgid "invalid filter-spec '%s'"
4447msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4448
13bcea8c
JNA
4449#: list-objects-filter-options.c:102
4450#, c-format
4451msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4452msgstr ""
4453"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c
JNA
4454
4455#: list-objects-filter-options.c:144
4456msgid "expected something after combine:"
4457msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4458
4459#: list-objects-filter-options.c:226
4460msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4461msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4462
26ce3a3c 4463#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
4464#, c-format
4465msgid ""
85ea5cbf
JNA
4466"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4467"\n"
4468"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4469"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4470"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4471"may have crashed in this repository earlier:\n"
4472"remove the file manually to continue."
b67e6306 4473msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4474"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4475"\n"
4476"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4477"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4478"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4479"un processus git peut avoir planté :\n"
4480"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4481
26ce3a3c 4482#: lockfile.c:159
7a2c7e58 4483#, c-format
85ea5cbf
JNA
4484msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4485msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4486
6b822f73 4487#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
4488msgid "failed to read the cache"
4489msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 4490
c9ef57cc 4491#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
4d9c2902 4492#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
c9ef57cc 4493#: builtin/stash.c:265
85ea5cbf
JNA
4494msgid "unable to write new index file"
4495msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 4496
4d9c2902 4497#: merge-recursive.c:356
85ea5cbf
JNA
4498msgid "(bad commit)\n"
4499msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4500
4d9c2902 4501#: merge-recursive.c:379
f29a2d82
JNA
4502#, c-format
4503msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4504msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4505
4d9c2902 4506#: merge-recursive.c:388
eadd122b 4507#, c-format
f29a2d82
JNA
4508msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4509msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4510
4d9c2902 4511#: merge-recursive.c:874
eadd122b 4512#, c-format
85ea5cbf
JNA
4513msgid "failed to create path '%s'%s"
4514msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4515
4d9c2902 4516#: merge-recursive.c:885
85ea5cbf
JNA
4517#, c-format
4518msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4519msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4520
4d9c2902 4521#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
85ea5cbf
JNA
4522msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4523msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4524
4d9c2902 4525#: merge-recursive.c:908
955efd65 4526#, c-format
85ea5cbf
JNA
4527msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4528msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4529
4d9c2902 4530#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4531#, c-format
85ea5cbf
JNA
4532msgid "cannot read object %s '%s'"
4533msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4534
4d9c2902 4535#: merge-recursive.c:954
f507e5dd 4536#, c-format
85ea5cbf
JNA
4537msgid "blob expected for %s '%s'"
4538msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4539
4d9c2902 4540#: merge-recursive.c:979
f507e5dd 4541#, c-format
85ea5cbf
JNA
4542msgid "failed to open '%s': %s"
4543msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4544
4d9c2902 4545#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4546#, c-format
85ea5cbf
JNA
4547msgid "failed to symlink '%s': %s"
4548msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4549
4d9c2902 4550#: merge-recursive.c:995
f507e5dd 4551#, c-format
85ea5cbf
JNA
4552msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4553msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4554
4d9c2902 4555#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
4556#, c-format
4557msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4558msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4559
4d9c2902 4560#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
4561#, c-format
4562msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4563msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4564
4d9c2902 4565#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
4566#, c-format
4567msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4568msgstr ""
4569"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4570"base de fusion)"
f29a2d82 4571
4d9c2902 4572#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
4573#, c-format
4574msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4575msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4576
4d9c2902 4577#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 4578#, c-format
3509754c
JNA
4579msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4580msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4581
4d9c2902 4582#: merge-recursive.c:1251
f29a2d82
JNA
4583#, c-format
4584msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4585msgstr ""
4586"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4587
4d9c2902 4588#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
4589#, c-format
4590msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4591msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4592
4d9c2902 4593#: merge-recursive.c:1256
f29a2d82
JNA
4594msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4595msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4596
4d9c2902 4597#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4598#, c-format
4599msgid ""
4600"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4601"by using:\n"
4602"\n"
4603" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4604"\n"
4605"which will accept this suggestion.\n"
4606msgstr ""
4607"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4608"en utilisant par exemple :\n"
4609"\n"
4610" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4611"\n"
4612"qui acceptera cette suggestion.\n"
4613
4d9c2902 4614#: merge-recursive.c:1268
f29a2d82
JNA
4615#, c-format
4616msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4617msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4618
4d9c2902 4619#: merge-recursive.c:1341
85ea5cbf
JNA
4620msgid "Failed to execute internal merge"
4621msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4622
4d9c2902 4623#: merge-recursive.c:1346
3d8b14c2 4624#, c-format
85ea5cbf
JNA
4625msgid "Unable to add %s to database"
4626msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4627
4d9c2902 4628#: merge-recursive.c:1378
f29a2d82
JNA
4629#, c-format
4630msgid "Auto-merging %s"
4631msgstr "Fusion automatique de %s"
4632
4d9c2902 4633#: merge-recursive.c:1402
f29a2d82
JNA
4634#, c-format
4635msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4636msgstr ""
4637"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4638"place."
f29a2d82 4639
4d9c2902 4640#: merge-recursive.c:1474
3d8b14c2 4641#, c-format
85ea5cbf
JNA
4642msgid ""
4643"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4644"in tree."
4645msgstr ""
4646"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4647"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4648
4d9c2902 4649#: merge-recursive.c:1479
6a523d66
JNA
4650#, c-format
4651msgid ""
4652"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4653"left in tree."
f5be0083
JNA
4654msgstr ""
4655"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4656"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4657
4d9c2902 4658#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 4659#, c-format
85ea5cbf
JNA
4660msgid ""
4661"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4662"in tree at %s."
4663msgstr ""
4664"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4665"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4666
4d9c2902 4667#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
4668#, c-format
4669msgid ""
4670"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4671"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4672msgstr ""
4673"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4674"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4675
4d9c2902 4676#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4677msgid "rename"
4678msgstr "renommage"
3d8b14c2 4679
4d9c2902 4680#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4681msgid "renamed"
4682msgstr "renommé"
b67e6306 4683
c9ef57cc 4684#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
f29a2d82
JNA
4685#, c-format
4686msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4687msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4688
c9ef57cc 4689#: merge-recursive.c:1587
b3225a41
JNA
4690#, c-format
4691msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4692msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4693
c9ef57cc 4694#: merge-recursive.c:1645
b3225a41
JNA
4695#, c-format
4696msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4697msgstr ""
4698"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4699
c9ef57cc 4700#: merge-recursive.c:1676
b67e6306 4701#, c-format
85ea5cbf
JNA
4702msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4703msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4704
c9ef57cc 4705#: merge-recursive.c:1681
f29a2d82
JNA
4706#, c-format
4707msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4708msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4709
c9ef57cc 4710#: merge-recursive.c:1708
b67e6306
JNA
4711#, c-format
4712msgid ""
85ea5cbf
JNA
4713"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4714"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4715msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4716"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4717"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4718
c9ef57cc 4719#: merge-recursive.c:1713
85ea5cbf
JNA
4720msgid " (left unresolved)"
4721msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4722
c9ef57cc 4723#: merge-recursive.c:1793
b67e6306 4724#, c-format
85ea5cbf 4725msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4726msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4727"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4728">'%s' dans %s"
b67e6306 4729
c9ef57cc 4730#: merge-recursive.c:2056
f29a2d82
JNA
4731#, c-format
4732msgid ""
4733"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4734"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4735"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4736msgstr ""
4737"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4738"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4739"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4740
c9ef57cc 4741#: merge-recursive.c:2088
f29a2d82
JNA
4742#, c-format
4743msgid ""
4744"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4745"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4746msgstr ""
4747"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4748"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4749
c9ef57cc 4750#: merge-recursive.c:2098
f29a2d82
JNA
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4754"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4755msgstr ""
4756"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4757"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4758
c9ef57cc 4759#: merge-recursive.c:2190
f29a2d82
JNA
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4763">%s in %s"
3509754c
JNA
4764msgstr ""
4765"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4766"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4767
c9ef57cc 4768#: merge-recursive.c:2435
f29a2d82
JNA
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4772"renamed."
3509754c
JNA
4773msgstr ""
4774"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4775"renommé."
f29a2d82 4776
c9ef57cc 4777#: merge-recursive.c:2961
955efd65 4778#, c-format
85ea5cbf
JNA
4779msgid "cannot read object %s"
4780msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4781
c9ef57cc 4782#: merge-recursive.c:2964
955efd65 4783#, c-format
85ea5cbf
JNA
4784msgid "object %s is not a blob"
4785msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4786
c9ef57cc 4787#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4788msgid "modify"
4789msgstr "modification"
4790
c9ef57cc 4791#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4792msgid "modified"
4793msgstr "modifié"
4794
c9ef57cc 4795#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4796msgid "content"
4797msgstr "contenu"
4798
c9ef57cc 4799#: merge-recursive.c:3044
85ea5cbf
JNA
4800msgid "add/add"
4801msgstr "ajout/ajout"
4802
c9ef57cc 4803#: merge-recursive.c:3067
955efd65 4804#, c-format
85ea5cbf
JNA
4805msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4806msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4807
c9ef57cc 4808#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
85ea5cbf
JNA
4809msgid "submodule"
4810msgstr "sous-module"
4811
c9ef57cc 4812#: merge-recursive.c:3090
955efd65 4813#, c-format
85ea5cbf
JNA
4814msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4815msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4816
c9ef57cc 4817#: merge-recursive.c:3120
955efd65 4818#, c-format
b3225a41
JNA
4819msgid "Adding as %s instead"
4820msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4821
c9ef57cc 4822#: merge-recursive.c:3203
b3225a41 4823#, c-format
1d9f0b79
JNA
4824msgid ""
4825"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4826"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4827msgstr ""
4828"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4829"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4830
c9ef57cc 4831#: merge-recursive.c:3206
1d9f0b79
JNA
4832#, c-format
4833msgid ""
4834"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4835"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4836msgstr ""
4837"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4838"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
4839"vers %s."
85ea5cbf 4840
c9ef57cc 4841#: merge-recursive.c:3210
1d9f0b79
JNA
4842#, c-format
4843msgid ""
4844"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4845"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4846msgstr ""
4847"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
4848"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 4849
c9ef57cc 4850#: merge-recursive.c:3213
1d9f0b79
JNA
4851#, c-format
4852msgid ""
4853"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4854"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4855msgstr ""
4856"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
4857"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
4858"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 4859
c9ef57cc 4860#: merge-recursive.c:3327
1d9f0b79
JNA
4861#, c-format
4862msgid "Removing %s"
4863msgstr "Suppression de %s"
4864
c9ef57cc 4865#: merge-recursive.c:3350
1d9f0b79
JNA
4866msgid "file/directory"
4867msgstr "fichier/répertoire"
4868
c9ef57cc 4869#: merge-recursive.c:3355
85ea5cbf
JNA
4870msgid "directory/file"
4871msgstr "répertoire/fichier"
4872
c9ef57cc 4873#: merge-recursive.c:3362
85ea5cbf
JNA
4874#, c-format
4875msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 4876msgstr ""
85ea5cbf 4877"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 4878
c9ef57cc 4879#: merge-recursive.c:3371
85ea5cbf
JNA
4880#, c-format
4881msgid "Adding %s"
4882msgstr "Ajout de %s"
4883
c9ef57cc 4884#: merge-recursive.c:3380
b3225a41
JNA
4885#, c-format
4886msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4887msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
4888
c9ef57cc 4889#: merge-recursive.c:3424
26ce3a3c 4890msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
4891msgstr "Déjà à jour !"
4892
c9ef57cc 4893#: merge-recursive.c:3433
85ea5cbf
JNA
4894#, c-format
4895msgid "merging of trees %s and %s failed"
4896msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
4897
c9ef57cc 4898#: merge-recursive.c:3537
85ea5cbf
JNA
4899msgid "Merging:"
4900msgstr "Fusion :"
4901
c9ef57cc 4902#: merge-recursive.c:3550
85ea5cbf
JNA
4903#, c-format
4904msgid "found %u common ancestor:"
4905msgid_plural "found %u common ancestors:"
4906msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
4907msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
4908
c9ef57cc 4909#: merge-recursive.c:3600
85ea5cbf
JNA
4910msgid "merge returned no commit"
4911msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
4912
c9ef57cc 4913#: merge-recursive.c:3659
13bcea8c
JNA
4914#, c-format
4915msgid ""
4916"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4917" %s"
4918msgstr ""
4919"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4920"fusion :\n"
4921" %s"
4922
c9ef57cc 4923#: merge-recursive.c:3756
85ea5cbf
JNA
4924#, c-format
4925msgid "Could not parse object '%s'"
4926msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
4927
c9ef57cc 4928#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
85ea5cbf
JNA
4929msgid "Unable to write index."
4930msgstr "Impossible d'écrire l'index."
4931
13bcea8c 4932#: midx.c:68
6b822f73
JNA
4933#, c-format
4934msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4935msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
4936
13bcea8c 4937#: midx.c:84
6b822f73
JNA
4938#, c-format
4939msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 4940msgstr ""
02705d38 4941"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 4942"0x%08x"
6b822f73 4943
13bcea8c 4944#: midx.c:89
6b822f73
JNA
4945#, c-format
4946msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4947msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
4948
13bcea8c 4949#: midx.c:94
6b822f73
JNA
4950#, c-format
4951msgid "hash version %u does not match"
4952msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
4953
13bcea8c 4954#: midx.c:108
6b822f73
JNA
4955msgid "invalid chunk offset (too large)"
4956msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
4957
13bcea8c 4958#: midx.c:132
6b822f73 4959msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
4960msgstr ""
4961"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
4962"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 4963
13bcea8c 4964#: midx.c:145
6b822f73
JNA
4965msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4966msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
4967
13bcea8c 4968#: midx.c:147
6b822f73
JNA
4969msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4970msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
4971
13bcea8c 4972#: midx.c:149
6b822f73
JNA
4973msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4974msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
4975
13bcea8c 4976#: midx.c:151
6b822f73
JNA
4977msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4978msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
4979
13bcea8c 4980#: midx.c:165
6b822f73
JNA
4981#, c-format
4982msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
4983msgstr ""
4984"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 4985
13bcea8c 4986#: midx.c:210
6b822f73 4987#, c-format
53863212 4988msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
4989msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
4990
13bcea8c 4991#: midx.c:260
6b822f73 4992msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
4993msgstr ""
4994"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 4995
13bcea8c 4996#: midx.c:288
6b822f73
JNA
4997msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4998msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
4999
4c508161 5000#: midx.c:472
6b822f73
JNA
5001#, c-format
5002msgid "failed to add packfile '%s'"
5003msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
5004
4c508161 5005#: midx.c:478
6b822f73
JNA
5006#, c-format
5007msgid "failed to open pack-index '%s'"
5008msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
5009
4c508161 5010#: midx.c:538
6b822f73
JNA
5011#, c-format
5012msgid "failed to locate object %d in packfile"
5013msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
5014
4c508161
JNA
5015#: midx.c:842
5016msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5017msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
5018
5019#: midx.c:875
ec688f77
JNA
5020#, c-format
5021msgid "did not see pack-file %s to drop"
5022msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
5023
4c508161
JNA
5024#: midx.c:973
5025msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5026msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
5027
5028#: midx.c:1052
6b822f73
JNA
5029#, c-format
5030msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5031msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
5032
4c508161 5033#: midx.c:1108
1d9f0b79
JNA
5034msgid "Looking for referenced packfiles"
5035msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
5036
4c508161 5037#: midx.c:1123
6b822f73
JNA
5038#, c-format
5039msgid ""
5040"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
5041msgstr ""
5042"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5043"étalement[%d]"
6b822f73 5044
4c508161
JNA
5045#: midx.c:1128
5046msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5047msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 5048
4c508161 5049#: midx.c:1137
6b822f73
JNA
5050#, c-format
5051msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5052msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5053
4c508161 5054#: midx.c:1157
1d9f0b79
JNA
5055msgid "Sorting objects by packfile"
5056msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
5057
4c508161 5058#: midx.c:1164
6b822f73
JNA
5059msgid "Verifying object offsets"
5060msgstr "Vérification des décalages des objets"
5061
4c508161 5062#: midx.c:1180
6b822f73
JNA
5063#, c-format
5064msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5065msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
5066
4c508161 5067#: midx.c:1186
6b822f73
JNA
5068#, c-format
5069msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5070msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
5071
4c508161 5072#: midx.c:1195
6b822f73
JNA
5073#, c-format
5074msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 5075msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 5076
4c508161
JNA
5077#: midx.c:1220
5078msgid "Counting referenced objects"
5079msgstr "Comptage des objets référencés"
5080
5081#: midx.c:1230
5082msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5083msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
5084
5085#: midx.c:1388
ec688f77
JNA
5086msgid "could not start pack-objects"
5087msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
5088
4c508161 5089#: midx.c:1407
ec688f77
JNA
5090msgid "could not finish pack-objects"
5091msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
5092
13bcea8c 5093#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
5094#, c-format
5095msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5096msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
5097
13bcea8c 5098#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
5099#, c-format
5100msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5101msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
5102
13bcea8c 5103#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
5104#, c-format
5105msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5106msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
5107
b3225a41 5108#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
5109#, c-format
5110msgid ""
85ea5cbf
JNA
5111"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5112"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5113"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 5114msgstr ""
85ea5cbf 5115"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
5116"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
5117"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 5118
b3225a41 5119#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
5120#, c-format
5121msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5122msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
5123
b3225a41 5124#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
5125msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5126msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
5127
b3225a41 5128#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
5129#, c-format
5130msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5131msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
5132
b3225a41 5133#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
5134#, c-format
5135msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5136msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
5137
12142e1b
JNA
5138#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5139#. the environment variable, the second %s is
5140#. its value.
5141#.
b3225a41 5142#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
5143#, c-format
5144msgid "Bad %s value: '%s'"
5145msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
5146
13bcea8c 5147#: object.c:53
0859ed62
JNA
5148#, c-format
5149msgid "invalid object type \"%s\""
5150msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
5151
13bcea8c 5152#: object.c:173
0859ed62
JNA
5153#, c-format
5154msgid "object %s is a %s, not a %s"
5155msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
5156
13bcea8c 5157#: object.c:233
0859ed62
JNA
5158#, c-format
5159msgid "object %s has unknown type id %d"
5160msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
5161
13bcea8c 5162#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
5163#, c-format
5164msgid "unable to parse object: %s"
5165msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
5166
4d9c2902 5167#: object.c:266 object.c:278
0859ed62 5168#, c-format
b3225a41
JNA
5169msgid "hash mismatch %s"
5170msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 5171
4d9c2902 5172#: packfile.c:629
26ce3a3c
JNA
5173msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5174msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
5175
4d9c2902 5176#: packfile.c:1899
26ce3a3c
JNA
5177#, c-format
5178msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5179msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
5180
4d9c2902 5181#: packfile.c:1903
26ce3a3c
JNA
5182#, c-format
5183msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5184msgstr ""
5185"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
5186
4d9c2902
JNA
5187#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5188#, c-format
5189msgid "unable to get size of %s"
5190msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
5191
1d9f0b79 5192#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
5193#, c-format
5194msgid "%s requires a value"
5195msgstr "%s a besoin d'une valeur"
5196
1d9f0b79 5197#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
5198#, c-format
5199msgid "%s is incompatible with %s"
5200msgstr "%s est incompatible avec %s"
5201
1d9f0b79 5202#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
5203#, c-format
5204msgid "%s : incompatible with something else"
5205msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
5206
c9ef57cc 5207#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
b3225a41
JNA
5208#, c-format
5209msgid "%s takes no value"
5210msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
5211
1d9f0b79 5212#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
5213#, c-format
5214msgid "%s isn't available"
5215msgstr "%s n'est pas disponible"
5216
c9ef57cc 5217#: parse-options.c:217
b3225a41
JNA
5218#, c-format
5219msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5220msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
5221
c9ef57cc 5222#: parse-options.c:386
b3225a41
JNA
5223#, c-format
5224msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5225msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
5226
c9ef57cc 5227#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b3225a41 5228#, c-format
4d9c2902 5229msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b3225a41
JNA
5230msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
5231
c9ef57cc 5232#: parse-options.c:857
b3225a41
JNA
5233#, c-format
5234msgid "unknown option `%s'"
5235msgstr "option inconnue « %s »"
5236
c9ef57cc 5237#: parse-options.c:859
b3225a41
JNA
5238#, c-format
5239msgid "unknown switch `%c'"
5240msgstr "bascule inconnue « %c »"
5241
c9ef57cc 5242#: parse-options.c:861
b3225a41
JNA
5243#, c-format
5244msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5245msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
5246
c9ef57cc 5247#: parse-options.c:885
85ea5cbf
JNA
5248msgid "..."
5249msgstr "..."
5250
c9ef57cc 5251#: parse-options.c:904
85ea5cbf
JNA
5252#, c-format
5253msgid "usage: %s"
5254msgstr "usage : %s"
5255
5256#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
5257#. one in "usage: %s" translation.
5258#.
c9ef57cc 5259#: parse-options.c:910
85ea5cbf
JNA
5260#, c-format
5261msgid " or: %s"
5262msgstr " ou : %s"
5263
c9ef57cc 5264#: parse-options.c:913
85ea5cbf
JNA
5265#, c-format
5266msgid " %s"
5267msgstr " %s"
5268
c9ef57cc 5269#: parse-options.c:952
85ea5cbf
JNA
5270msgid "-NUM"
5271msgstr "-NUM"
5272
c9ef57cc 5273#: parse-options.c:966
fc8703c9
JNA
5274#, c-format
5275msgid "alias of --%s"
5276msgstr "alias pour --%s"
5277
5278#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
b3225a41
JNA
5279#, c-format
5280msgid "option `%s' expects a numerical value"
5281msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5282
fc8703c9 5283#: parse-options-cb.c:41
f29a2d82
JNA
5284#, c-format
5285msgid "malformed expiration date '%s'"
5286msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5287
fc8703c9 5288#: parse-options-cb.c:54
b3225a41
JNA
5289#, c-format
5290msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5291msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5292
fc8703c9 5293#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
85ea5cbf
JNA
5294#, c-format
5295msgid "malformed object name '%s'"
5296msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
5297
4c508161 5298#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5299#, c-format
5300msgid "Could not make %s writable by group"
5301msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5302
4c508161 5303#: pathspec.c:130
6a523d66 5304msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5305msgstr ""
5306"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5307"valeur d'attribut"
6a523d66 5308
4c508161 5309#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5310msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5311msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5312
4c508161 5313#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5314msgid "attr spec must not be empty"
5315msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5316
4c508161 5317#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5318#, c-format
5319msgid "invalid attribute name %s"
5320msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5321
4c508161 5322#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5323msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5324msgstr ""
5325"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5326"incompatibles"
5327
4c508161 5328#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5329msgid ""
5330"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5331"pathspec settings"
5332msgstr ""
5333"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5334"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5335
4c508161 5336#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5337msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5338msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5339
4c508161 5340#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5341#, c-format
5342msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5343msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5344
4c508161 5345#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5346#, c-format
5347msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5348msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5349
4c508161 5350#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5351#, c-format
5352msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5353msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5354
4c508161 5355#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5356#, c-format
5357msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5358msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5359
4c508161 5360#: pathspec.c:442
85ea5cbf 5361#, c-format
4d9c2902
JNA
5362msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5363msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'"
85ea5cbf 5364
4d9c2902 5365#: pathspec.c:517
85ea5cbf 5366#, c-format
71ca3ba3
JNA
5367msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5368msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5369
4d9c2902 5370#: pathspec.c:527
85ea5cbf
JNA
5371#, c-format
5372msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5373msgstr ""
5374"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5375"commande : %s"
5376
4d9c2902 5377#: pathspec.c:594
85ea5cbf
JNA
5378#, c-format
5379msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5380msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5381
4d9c2902 5382#: pathspec.c:639
4c508161
JNA
5383#, c-format
5384msgid "line is badly quoted: %s"
5385msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5386
1d9f0b79
JNA
5387#: pkt-line.c:92
5388msgid "unable to write flush packet"
5389msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5390
5391#: pkt-line.c:99
5392msgid "unable to write delim packet"
5393msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5394
5395#: pkt-line.c:106
0859ed62
JNA
5396msgid "flush packet write failed"
5397msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5398
1d9f0b79 5399#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
0859ed62
JNA
5400msgid "protocol error: impossibly long line"
5401msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5402
1d9f0b79 5403#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
0859ed62
JNA
5404msgid "packet write with format failed"
5405msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5406
1d9f0b79 5407#: pkt-line.c:196
0859ed62 5408msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5409msgstr ""
5410"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5411"d'un paquet"
0859ed62 5412
1d9f0b79 5413#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
0859ed62
JNA
5414msgid "packet write failed"
5415msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5416
1d9f0b79 5417#: pkt-line.c:295
0859ed62
JNA
5418msgid "read error"
5419msgstr "erreur de lecture"
5420
1d9f0b79 5421#: pkt-line.c:303
0859ed62
JNA
5422msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5423msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5424
1d9f0b79 5425#: pkt-line.c:331
0859ed62
JNA
5426#, c-format
5427msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5428msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5429
1d9f0b79 5430#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
0859ed62
JNA
5431#, c-format
5432msgid "protocol error: bad line length %d"
5433msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5434
1d9f0b79 5435#: pkt-line.c:362
b3225a41
JNA
5436#, c-format
5437msgid "remote error: %s"
5438msgstr "erreur distante : %s"
5439
5440#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5441msgid "Refreshing index"
5442msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5443
b3225a41 5444#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5445#, c-format
5446msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5447msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5448
4c508161 5449#: pretty.c:981
85ea5cbf
JNA
5450msgid "unable to parse --pretty format"
5451msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5452
4c508161 5453#: promisor-remote.c:23
13bcea8c
JNA
5454msgid "Remote with no URL"
5455msgstr "Dépôt distant sans URL"
5456
4c508161 5457#: promisor-remote.c:58
13bcea8c
JNA
5458#, c-format
5459msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5460msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5461
4c508161 5462#: range-diff.c:75
0859ed62
JNA
5463msgid "could not start `log`"
5464msgstr "impossible de démarrer `log`"
5465
4c508161 5466#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5467msgid "could not read `log` output"
5468msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5469
4d9c2902 5470#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
0859ed62
JNA
5471#, c-format
5472msgid "could not parse commit '%s'"
5473msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5474
4c508161 5475#: range-diff.c:122
ec688f77
JNA
5476#, c-format
5477msgid "could not parse git header '%.*s'"
5478msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5479
4c508161 5480#: range-diff.c:285
0859ed62
JNA
5481msgid "failed to generate diff"
5482msgstr "échec de la génération de diff"
5483
4c508161 5484#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
0859ed62
JNA
5485#, c-format
5486msgid "could not parse log for '%s'"
5487msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5488
1d9f0b79 5489#: read-cache.c:680
b3225a41
JNA
5490#, c-format
5491msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5492msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5493
1d9f0b79 5494#: read-cache.c:696
b3225a41
JNA
5495msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5496msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5497
1d9f0b79 5498#: read-cache.c:718
b3225a41
JNA
5499#, c-format
5500msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5501msgstr ""
5502"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5503"répertoires git"
5504
1d9f0b79
JNA
5505#: read-cache.c:723
5506#, c-format
5507msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5508msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5509
5510#: read-cache.c:775
b3225a41
JNA
5511#, c-format
5512msgid "unable to index file '%s'"
5513msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5514
1d9f0b79 5515#: read-cache.c:794
b3225a41
JNA
5516#, c-format
5517msgid "unable to add '%s' to index"
5518msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5519
1d9f0b79 5520#: read-cache.c:805
b3225a41
JNA
5521#, c-format
5522msgid "unable to stat '%s'"
5523msgstr "fstat de '%s' impossible"
5524
4d9c2902 5525#: read-cache.c:1330
b3225a41
JNA
5526#, c-format
5527msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5528msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5529
4d9c2902 5530#: read-cache.c:1536
6b822f73
JNA
5531msgid "Refresh index"
5532msgstr "Rafraîchir l'index"
5533
4d9c2902 5534#: read-cache.c:1651
85ea5cbf
JNA
5535#, c-format
5536msgid ""
5537"index.version set, but the value is invalid.\n"
5538"Using version %i"
5539msgstr ""
5540"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5541"Utilisation de la version %i"
5542
4d9c2902 5543#: read-cache.c:1661
85ea5cbf
JNA
5544#, c-format
5545msgid ""
5546"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5547"Using version %i"
5548msgstr ""
5549"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5550"Utilisation de la version %i"
5551
4d9c2902 5552#: read-cache.c:1717
b3225a41
JNA
5553#, c-format
5554msgid "bad signature 0x%08x"
5555msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5556
4d9c2902 5557#: read-cache.c:1720
b3225a41
JNA
5558#, c-format
5559msgid "bad index version %d"
5560msgstr "mauvaise version d'index %d"
5561
4d9c2902 5562#: read-cache.c:1729
b3225a41
JNA
5563msgid "bad index file sha1 signature"
5564msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5565
4d9c2902 5566#: read-cache.c:1759
b3225a41
JNA
5567#, c-format
5568msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5569msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5570
4d9c2902 5571#: read-cache.c:1761
b3225a41
JNA
5572#, c-format
5573msgid "ignoring %.4s extension"
5574msgstr "extension %.4s ignorée"
5575
4d9c2902 5576#: read-cache.c:1798
b3225a41
JNA
5577#, c-format
5578msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5579msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5580
4d9c2902 5581#: read-cache.c:1814
6b822f73
JNA
5582#, c-format
5583msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5584msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5585
4d9c2902 5586#: read-cache.c:1871
b3225a41
JNA
5587msgid "unordered stage entries in index"
5588msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5589
4d9c2902 5590#: read-cache.c:1874
b3225a41
JNA
5591#, c-format
5592msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5593msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5594
4d9c2902 5595#: read-cache.c:1877
b3225a41
JNA
5596#, c-format
5597msgid "unordered stage entries for '%s'"
5598msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5599
4d9c2902
JNA
5600#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5601#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5602#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5603#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
c9ef57cc 5604#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
4d9c2902 5605#: builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5606msgid "index file corrupt"
5607msgstr "fichier d'index corrompu"
5608
4d9c2902 5609#: read-cache.c:2124
6b822f73
JNA
5610#, c-format
5611msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5612msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5613
4d9c2902 5614#: read-cache.c:2137
6b822f73
JNA
5615#, c-format
5616msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5617msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5618
4d9c2902 5619#: read-cache.c:2170
b3225a41
JNA
5620#, c-format
5621msgid "%s: index file open failed"
5622msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5623
4d9c2902 5624#: read-cache.c:2174
b3225a41
JNA
5625#, c-format
5626msgid "%s: cannot stat the open index"
5627msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5628
4d9c2902 5629#: read-cache.c:2178
b3225a41
JNA
5630#, c-format
5631msgid "%s: index file smaller than expected"
5632msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5633
4d9c2902 5634#: read-cache.c:2182
b3225a41
JNA
5635#, c-format
5636msgid "%s: unable to map index file"
5637msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5638
4d9c2902 5639#: read-cache.c:2224
6b822f73
JNA
5640#, c-format
5641msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5642msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5643
4d9c2902 5644#: read-cache.c:2251
6b822f73
JNA
5645#, c-format
5646msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5647msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5648
4d9c2902 5649#: read-cache.c:2283
b3225a41
JNA
5650#, c-format
5651msgid "could not freshen shared index '%s'"
5652msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5653
4d9c2902 5654#: read-cache.c:2330
b3225a41
JNA
5655#, c-format
5656msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5657msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5658
4d9c2902 5659#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
12142e1b
JNA
5660#, c-format
5661msgid "could not close '%s'"
5662msgstr "impossible de fermer '%s'"
5663
4d9c2902 5664#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
6a523d66
JNA
5665#, c-format
5666msgid "could not stat '%s'"
5667msgstr "stat impossible de '%s'"
5668
4d9c2902 5669#: read-cache.c:3142
6a523d66
JNA
5670#, c-format
5671msgid "unable to open git dir: %s"
5672msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5673
4d9c2902 5674#: read-cache.c:3154
6a523d66
JNA
5675#, c-format
5676msgid "unable to unlink: %s"
5677msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5678
4d9c2902 5679#: read-cache.c:3179
b3225a41
JNA
5680#, c-format
5681msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5682msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5683
4d9c2902 5684#: read-cache.c:3328
b3225a41
JNA
5685#, c-format
5686msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5687msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5688
4d9c2902
JNA
5689#: rebase-interactive.c:11
5690msgid ""
5691"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5692"continue'.\n"
5693"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5694msgstr ""
5695"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5696"rebase --continue'.\n"
5697"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5698
5699#: rebase-interactive.c:33
1d9f0b79
JNA
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5703msgstr ""
5704"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5705
4d9c2902 5706#: rebase-interactive.c:42
6b822f73
JNA
5707msgid ""
5708"\n"
5709"Commands:\n"
5710"p, pick <commit> = use commit\n"
5711"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5712"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5713"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5714"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5715"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5716"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5717"d, drop <commit> = remove commit\n"
5718"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5719"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5720"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5721". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5722". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5723". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5724"\n"
5725"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5726msgstr ""
5727"\n"
5728"Commandes :\n"
5729" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5730" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5731" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5732" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5733"précédent\n"
6b822f73
JNA
5734" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5735" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5736" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5737"continue')\n"
6b822f73
JNA
5738" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5739" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5740" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5741" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5742" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5743" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5744" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5745"\n"
5746"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5747
4d9c2902 5748#: rebase-interactive.c:63
1d9f0b79
JNA
5749#, c-format
5750msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5751msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5752msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5753msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5754
4d9c2902 5755#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
6b822f73
JNA
5756msgid ""
5757"\n"
5758"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5762"commit.\n"
5763
4d9c2902 5764#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
6b822f73
JNA
5765msgid ""
5766"\n"
5767"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5768msgstr ""
5769"\n"
5770"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5771
4d9c2902 5772#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
6b822f73
JNA
5773msgid ""
5774"\n"
5775"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5776"To continue rebase after editing, run:\n"
5777" git rebase --continue\n"
5778"\n"
5779msgstr ""
5780"\n"
5781"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5782"cours.\n"
5783"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5784" git rebase --continue\n"
5785"\n"
5786
4d9c2902 5787#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
6b822f73
JNA
5788msgid ""
5789"\n"
5790"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5791"\n"
5792msgstr ""
5793"\n"
5794"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
5795"\n"
5796
4d9c2902
JNA
5797#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5798#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
6b822f73 5799#, c-format
1d9f0b79
JNA
5800msgid "could not write '%s'"
5801msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5802
4d9c2902
JNA
5803#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5804#: builtin/rebase.c:234
1d9f0b79 5805#, c-format
4d9c2902
JNA
5806msgid "could not write '%s'."
5807msgstr "impossible d'écrire '%s'."
1d9f0b79 5808
4d9c2902 5809#: rebase-interactive.c:193
1d9f0b79
JNA
5810#, c-format
5811msgid ""
5812"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5813"Dropped commits (newer to older):\n"
5814msgstr ""
5815"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5816"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5817
4d9c2902 5818#: rebase-interactive.c:200
1d9f0b79
JNA
5819#, c-format
5820msgid ""
5821"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5822"\n"
5823"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5824"warnings.\n"
5825"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5826"\n"
5827msgstr ""
5828"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5829"commit.\n"
5830"\n"
5831"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5832"d'avertissements.\n"
5833"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5834"\n"
6b822f73 5835
4d9c2902
JNA
5836#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5837#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5838#: builtin/rebase.c:246
5839#, c-format
5840msgid "could not read '%s'."
5841msgstr "impossible de lire '%s'."
5842
ec688f77 5843#: refs.c:262
0859ed62
JNA
5844#, c-format
5845msgid "%s does not point to a valid object!"
5846msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
5847
ec688f77 5848#: refs.c:667
0859ed62
JNA
5849#, c-format
5850msgid "ignoring dangling symref %s"
5851msgstr "symref pendant %s ignoré"
5852
13bcea8c 5853#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
0859ed62
JNA
5854#, c-format
5855msgid "ignoring broken ref %s"
5856msgstr "réf cassé %s ignoré"
5857
ec688f77 5858#: refs.c:804
0859ed62
JNA
5859#, c-format
5860msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5861msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
5862
ec688f77 5863#: refs.c:814 refs.c:865
0859ed62
JNA
5864#, c-format
5865msgid "could not read ref '%s'"
5866msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
5867
ec688f77 5868#: refs.c:820
0859ed62
JNA
5869#, c-format
5870msgid "ref '%s' already exists"
5871msgstr "la référence '%s' existe déjà"
5872
ec688f77 5873#: refs.c:825
0859ed62
JNA
5874#, c-format
5875msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5876msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
5877
4d9c2902
JNA
5878#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5879#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
4c508161 5880#: wrapper.c:620
0859ed62
JNA
5881#, c-format
5882msgid "could not write to '%s'"
5883msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
5884
c9ef57cc 5885#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
4d9c2902 5886#: builtin/rebase.c:1029
85ea5cbf 5887#, c-format
f29a2d82
JNA
5888msgid "could not open '%s' for writing"
5889msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 5890
ec688f77 5891#: refs.c:867
0859ed62
JNA
5892#, c-format
5893msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5894msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
5895
ec688f77 5896#: refs.c:998
0859ed62
JNA
5897#, c-format
5898msgid "log for ref %s has gap after %s"
5899msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
5900
ec688f77 5901#: refs.c:1004
0859ed62
JNA
5902#, c-format
5903msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5904msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
5905
ec688f77 5906#: refs.c:1063
0859ed62
JNA
5907#, c-format
5908msgid "log for %s is empty"
5909msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
5910
ec688f77 5911#: refs.c:1155
0859ed62
JNA
5912#, c-format
5913msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5914msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
5915
ec688f77 5916#: refs.c:1231
0859ed62
JNA
5917#, c-format
5918msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5919msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
5920
13bcea8c 5921#: refs.c:2023
0859ed62
JNA
5922#, c-format
5923msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5924msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
5925
13bcea8c 5926#: refs.c:2055
f5be0083
JNA
5927msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5928msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
5929
13bcea8c 5930#: refs.c:2151 refs.c:2181
0859ed62
JNA
5931#, c-format
5932msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5933msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
5934
13bcea8c 5935#: refs.c:2157 refs.c:2192
0859ed62
JNA
5936#, c-format
5937msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5938msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
5939
4d9c2902 5940#: refs/files-backend.c:1233
26ce3a3c
JNA
5941#, c-format
5942msgid "could not remove reference %s"
5943msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
5944
4d9c2902 5945#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
13bcea8c 5946#: refs/packed-backend.c:1551
85ea5cbf
JNA
5947#, c-format
5948msgid "could not delete reference %s: %s"
5949msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
5950
4d9c2902 5951#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
85ea5cbf
JNA
5952#, c-format
5953msgid "could not delete references: %s"
5954msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
5955
0859ed62
JNA
5956#: refspec.c:137
5957#, c-format
5958msgid "invalid refspec '%s'"
5959msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
5960
6a523d66 5961# à priori on parle d'une branche ici
13bcea8c 5962#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
6a523d66
JNA
5963msgid "gone"
5964msgstr "disparue"
5965
ec688f77 5966#: ref-filter.c:43
6a523d66
JNA
5967#, c-format
5968msgid "ahead %d"
5969msgstr "en avance de %d"
5970
ec688f77 5971#: ref-filter.c:44
6a523d66
JNA
5972#, c-format
5973msgid "behind %d"
5974msgstr "en retard de %d"
5975
ec688f77 5976#: ref-filter.c:45
6a523d66
JNA
5977#, c-format
5978msgid "ahead %d, behind %d"
5979msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
5980
13bcea8c 5981#: ref-filter.c:165
85ea5cbf
JNA
5982#, c-format
5983msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5984msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
5985
13bcea8c 5986#: ref-filter.c:167
85ea5cbf
JNA
5987#, c-format
5988msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5989msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
5990
13bcea8c 5991#: ref-filter.c:189
6a523d66
JNA
5992#, c-format
5993msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5994msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
5995
13bcea8c 5996#: ref-filter.c:193
85ea5cbf 5997#, c-format
6a523d66
JNA
5998msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5999msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 6000
13bcea8c 6001#: ref-filter.c:195
6a523d66
JNA
6002#, c-format
6003msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6004msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
6005
13bcea8c 6006#: ref-filter.c:250
0859ed62
JNA
6007#, c-format
6008msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6009msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
6010
13bcea8c 6011#: ref-filter.c:272
b3225a41
JNA
6012#, c-format
6013msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6014msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
6015
13bcea8c 6016#: ref-filter.c:280
0859ed62 6017#, c-format
b3225a41
JNA
6018msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6019msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6020
13bcea8c 6021#: ref-filter.c:292
85ea5cbf
JNA
6022#, c-format
6023msgid "%%(body) does not take arguments"
6024msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
6025
13bcea8c 6026#: ref-filter.c:301
85ea5cbf
JNA
6027#, c-format
6028msgid "%%(subject) does not take arguments"
6029msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
6030
13bcea8c 6031#: ref-filter.c:323
71ca3ba3 6032#, c-format
26ce3a3c
JNA
6033msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6034msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 6035
13bcea8c 6036#: ref-filter.c:352
85ea5cbf
JNA
6037#, c-format
6038msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6039msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
6040
13bcea8c 6041#: ref-filter.c:354
85ea5cbf
JNA
6042#, c-format
6043msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6044msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
6045
13bcea8c 6046#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
6047#, c-format
6048msgid "positive value expected objectname:short=%s"
6049msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
6050
13bcea8c 6051#: ref-filter.c:373
85ea5cbf
JNA
6052#, c-format
6053msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
6054msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
6055
13bcea8c 6056#: ref-filter.c:403
85ea5cbf
JNA
6057#, c-format
6058msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6059msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
6060
13bcea8c 6061#: ref-filter.c:415
85ea5cbf
JNA
6062#, c-format
6063msgid "unrecognized position:%s"
6064msgstr "position non reconnue : %s"
6065
13bcea8c 6066#: ref-filter.c:422
85ea5cbf
JNA
6067#, c-format
6068msgid "unrecognized width:%s"
6069msgstr "largeur non reconnue : %s"
6070
13bcea8c 6071#: ref-filter.c:431
85ea5cbf
JNA
6072#, c-format
6073msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6074msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
6075
13bcea8c 6076#: ref-filter.c:439
85ea5cbf
JNA
6077#, c-format
6078msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6079msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
6080
13bcea8c 6081#: ref-filter.c:457
6a523d66
JNA
6082#, c-format
6083msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6084msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
6085
13bcea8c 6086#: ref-filter.c:559
85ea5cbf
JNA
6087#, c-format
6088msgid "malformed field name: %.*s"
6089msgstr "nom de champ malformé %.*s"
6090
13bcea8c 6091#: ref-filter.c:586
85ea5cbf
JNA
6092#, c-format
6093msgid "unknown field name: %.*s"
6094msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
6095
13bcea8c 6096#: ref-filter.c:590
6b822f73
JNA
6097#, c-format
6098msgid ""
6099"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 6100msgstr ""
02705d38 6101"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 6102
13bcea8c 6103#: ref-filter.c:714
6a523d66
JNA
6104#, c-format
6105msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6106msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
6107
13bcea8c 6108#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
6109#, c-format
6110msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6111msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
6112
13bcea8c 6113#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
6114#, c-format
6115msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6116msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
6117
13bcea8c 6118#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
6119#, c-format
6120msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6121msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
6122
13bcea8c 6123#: ref-filter.c:809
6a523d66
JNA
6124#, c-format
6125msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6126msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
6127
13bcea8c 6128#: ref-filter.c:811
6a523d66
JNA
6129#, c-format
6130msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6131msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
6132
13bcea8c 6133#: ref-filter.c:813
6a523d66
JNA
6134#, c-format
6135msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6136msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
6137
13bcea8c 6138#: ref-filter.c:828
85ea5cbf
JNA
6139#, c-format
6140msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6141msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
6142
13bcea8c 6143#: ref-filter.c:885
85ea5cbf
JNA
6144#, c-format
6145msgid "malformed format string %s"
6146msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
6147
13bcea8c 6148#: ref-filter.c:1488
85ea5cbf 6149#, c-format
ec688f77
JNA
6150msgid "no branch, rebasing %s"
6151msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 6152
13bcea8c 6153#: ref-filter.c:1491
85ea5cbf 6154#, c-format
ec688f77
JNA
6155msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6156msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 6157
13bcea8c 6158#: ref-filter.c:1494
6a523d66 6159#, c-format
ec688f77
JNA
6160msgid "no branch, bisect started on %s"
6161msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 6162
13bcea8c 6163#: ref-filter.c:1504
ec688f77
JNA
6164msgid "no branch"
6165msgstr "aucune branche"
6a523d66 6166
13bcea8c 6167#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
85ea5cbf
JNA
6168#, c-format
6169msgid "missing object %s for %s"
6170msgstr "objet manquant %s pour %s"
6171
13bcea8c 6172#: ref-filter.c:1550
85ea5cbf
JNA
6173#, c-format
6174msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 6175msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 6176
13bcea8c 6177#: ref-filter.c:2004
85ea5cbf
JNA
6178#, c-format
6179msgid "malformed object at '%s'"
6180msgstr "objet malformé à '%s'"
6181
13bcea8c 6182#: ref-filter.c:2093
85ea5cbf
JNA
6183#, c-format
6184msgid "ignoring ref with broken name %s"
6185msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
6186
13bcea8c 6187#: ref-filter.c:2389
85ea5cbf
JNA
6188#, c-format
6189msgid "format: %%(end) atom missing"
6190msgstr "format: atome %%(end) manquant"
6191
13bcea8c 6192#: ref-filter.c:2489
b3225a41
JNA
6193#, c-format
6194msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6195msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
6196
13bcea8c 6197#: ref-filter.c:2492
b3225a41
JNA
6198#, c-format
6199msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6200msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
6201
13bcea8c 6202#: ref-filter.c:2502
85ea5cbf
JNA
6203#, c-format
6204msgid "malformed object name %s"
6205msgstr "nom d'objet malformé %s"
6206
13bcea8c 6207#: ref-filter.c:2507
b3225a41
JNA
6208#, c-format
6209msgid "option `%s' must point to a commit"
6210msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
6211
13bcea8c 6212#: remote.c:366
b3225a41
JNA
6213#, c-format
6214msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6215msgstr ""
6216"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
6217
4d9c2902 6218#: remote.c:414
b3225a41
JNA
6219msgid "more than one receivepack given, using the first"
6220msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
6221
4d9c2902 6222#: remote.c:422
b3225a41
JNA
6223msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6224msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
6225
4d9c2902 6226#: remote.c:612
85ea5cbf
JNA
6227#, c-format
6228msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6229msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
6230
4d9c2902 6231#: remote.c:616
85ea5cbf
JNA
6232#, c-format
6233msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6234msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
6235
4d9c2902 6236#: remote.c:620
85ea5cbf
JNA
6237#, c-format
6238msgid "%s tracks both %s and %s"
6239msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
6240
4d9c2902 6241#: remote.c:688
b3225a41
JNA
6242#, c-format
6243msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6244msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6245
4d9c2902 6246#: remote.c:698
b3225a41
JNA
6247#, c-format
6248msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6249msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6250
4d9c2902 6251#: remote.c:1004
b3225a41
JNA
6252#, c-format
6253msgid "src refspec %s does not match any"
6254msgstr ""
6255"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
6256
4d9c2902 6257#: remote.c:1009
b3225a41
JNA
6258#, c-format
6259msgid "src refspec %s matches more than one"
6260msgstr ""
6261"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
6262
6263#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6264#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6265#. the <src>.
6266#.
4d9c2902 6267#: remote.c:1024
b3225a41
JNA
6268#, c-format
6269msgid ""
6270"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6271"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6272"\n"
6273"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6274"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6275" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6276" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6277"\n"
6278"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6279msgstr ""
6280"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
6281"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
6282"\n"
6283"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
6284"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
6285" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
6286" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
6287"\n"
6288"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
6289"totalement qualifiée."
6290
4d9c2902 6291#: remote.c:1044
b3225a41
JNA
6292#, c-format
6293msgid ""
6294"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6295"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6296"'%s:refs/heads/%s'?"
6297msgstr ""
6298"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6299"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6300"'%s:refs/heads/%s' ?"
6301
4d9c2902 6302#: remote.c:1049
b3225a41
JNA
6303#, c-format
6304msgid ""
6305"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6306"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6307"'%s:refs/tags/%s'?"
6308msgstr ""
6309"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6310"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6311"'%s:refs/tags/%s' ?"
6312
4d9c2902 6313#: remote.c:1054
b3225a41
JNA
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6317"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6318"'%s:refs/tags/%s'?"
6319msgstr ""
6320"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6321"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6322"'%s:refs/tags/%s' ?"
6323
4d9c2902 6324#: remote.c:1059
b3225a41
JNA
6325#, c-format
6326msgid ""
6327"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6328"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6329"'%s:refs/tags/%s'?"
6330msgstr ""
6331"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6332"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6333"'%s:refs/tags/%s' ?"
6334
4d9c2902 6335#: remote.c:1095
b3225a41
JNA
6336#, c-format
6337msgid "%s cannot be resolved to branch"
6338msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6339
4d9c2902 6340#: remote.c:1106
b3225a41
JNA
6341#, c-format
6342msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6343msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
6344
4d9c2902 6345#: remote.c:1118
b3225a41
JNA
6346#, c-format
6347msgid "dst refspec %s matches more than one"
6348msgstr ""
6349"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6350"références"
6351
4d9c2902 6352#: remote.c:1125
b3225a41
JNA
6353#, c-format
6354msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6355msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6356
4d9c2902 6357#: remote.c:1628 remote.c:1729
85ea5cbf
JNA
6358msgid "HEAD does not point to a branch"
6359msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6360
4d9c2902 6361#: remote.c:1637
85ea5cbf
JNA
6362#, c-format
6363msgid "no such branch: '%s'"
6364msgstr "pas de branche '%s'"
6365
4d9c2902 6366#: remote.c:1640
85ea5cbf
JNA
6367#, c-format
6368msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6369msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6370
4d9c2902 6371#: remote.c:1646
85ea5cbf
JNA
6372#, c-format
6373msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6374msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6375
4d9c2902 6376#: remote.c:1661
85ea5cbf
JNA
6377#, c-format
6378msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6379msgstr ""
6380"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6381"branche locale de suivi"
6382
4d9c2902 6383#: remote.c:1673
85ea5cbf
JNA
6384#, c-format
6385msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6386msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6387
4d9c2902 6388#: remote.c:1683
85ea5cbf
JNA
6389#, c-format
6390msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6391msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6392
4d9c2902 6393#: remote.c:1696
85ea5cbf
JNA
6394msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6395msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6396
4d9c2902 6397#: remote.c:1718
85ea5cbf
JNA
6398msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6399msgstr ""
6400"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6401
4d9c2902 6402#: remote.c:1844
b3225a41
JNA
6403#, c-format
6404msgid "couldn't find remote ref %s"
6405msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6406
4d9c2902 6407#: remote.c:1857
b3225a41
JNA
6408#, c-format
6409msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6410msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6411
4d9c2902 6412#: remote.c:2020
85ea5cbf
JNA
6413#, c-format
6414msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6415msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6416
4d9c2902 6417#: remote.c:2024
85ea5cbf
JNA
6418msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6419msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6420
4d9c2902 6421#: remote.c:2027
85ea5cbf 6422#, c-format
26ce3a3c 6423msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6424msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6425
4d9c2902 6426#: remote.c:2031
6a071483
JNA
6427#, c-format
6428msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6429msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6430
4d9c2902 6431#: remote.c:2034
7be97e41 6432#, c-format
6a071483
JNA
6433msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6434msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6435
4d9c2902 6436#: remote.c:2038
85ea5cbf
JNA
6437#, c-format
6438msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6439msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6440msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6441msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6442
4d9c2902 6443#: remote.c:2044
85ea5cbf
JNA
6444msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6445msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6446
4d9c2902 6447#: remote.c:2047
85ea5cbf
JNA
6448#, c-format
6449msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6450msgid_plural ""
6451"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6452msgstr[0] ""
6453"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6454"en avance rapide.\n"
6455msgstr[1] ""
6456"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6457"en avance rapide.\n"
955efd65 6458
4d9c2902 6459#: remote.c:2055
85ea5cbf
JNA
6460msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6461msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6462
4d9c2902 6463#: remote.c:2058
955efd65
JNA
6464#, c-format
6465msgid ""
85ea5cbf
JNA
6466"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6467"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6468msgid_plural ""
6469"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6470"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6471msgstr[0] ""
6472"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6473"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6474msgstr[1] ""
6475"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6476"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6477
4d9c2902 6478#: remote.c:2068
85ea5cbf 6479msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6480msgstr ""
85ea5cbf 6481" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6482
4d9c2902 6483#: remote.c:2251
b3225a41
JNA
6484#, c-format
6485msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6486msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6487
6b822f73 6488#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6489#, c-format
6490msgid "bad replace ref name: %s"
6491msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6492
6b822f73 6493#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6494#, c-format
6495msgid "duplicate replace ref: %s"
6496msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6497
4d9c2902 6498#: replace-object.c:82
0859ed62
JNA
6499#, c-format
6500msgid "replace depth too high for object %s"
6501msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6502
6b822f73
JNA
6503#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6504msgid "corrupt MERGE_RR"
6505msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6506
6b822f73
JNA
6507#: rerere.c:264 rerere.c:269
6508msgid "unable to write rerere record"
6509msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6510
6b822f73
JNA
6511#: rerere.c:495
6512#, c-format
6513msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6514msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6515
6b822f73
JNA
6516#: rerere.c:498
6517#, c-format
6518msgid "failed to flush '%s'"
6519msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6520
6b822f73 6521#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6522#, c-format
6b822f73
JNA
6523msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6524msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6525
6b822f73
JNA
6526#: rerere.c:684
6527#, c-format
6528msgid "failed utime() on '%s'"
6529msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6530
6b822f73 6531#: rerere.c:694
6a523d66 6532#, c-format
6b822f73
JNA
6533msgid "writing '%s' failed"
6534msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6535
6b822f73
JNA
6536#: rerere.c:714
6537#, c-format
6538msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6539msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6540
6541#: rerere.c:753
6542#, c-format
6543msgid "Recorded resolution for '%s'."
6544msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6545
6546#: rerere.c:788
6547#, c-format
6548msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6549msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6550
6551#: rerere.c:803
6552#, c-format
6553msgid "cannot unlink stray '%s'"
6554msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6555
6556#: rerere.c:807
6557#, c-format
6558msgid "Recorded preimage for '%s'"
6559msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6560
4d9c2902
JNA
6561#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6562#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
6b822f73
JNA
6563#, c-format
6564msgid "could not create directory '%s'"
6565msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6566
6567#: rerere.c:1057
6568#, c-format
6569msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6570msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6571
6572#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6573#, c-format
6574msgid "no remembered resolution for '%s'"
6575msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6576
6577#: rerere.c:1077
6578#, c-format
6579msgid "cannot unlink '%s'"
6580msgstr "impossible de délier '%s'"
6581
6582#: rerere.c:1087
6583#, c-format
6584msgid "Updated preimage for '%s'"
6585msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6586
6587#: rerere.c:1096
6588#, c-format
6589msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6590msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6591
6592#: rerere.c:1199
6593msgid "unable to open rr-cache directory"
6594msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6595
4c508161 6596#: revision.c:2497
6b822f73
JNA
6597msgid "your current branch appears to be broken"
6598msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6599
4c508161 6600#: revision.c:2500
6b822f73
JNA
6601#, c-format
6602msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6603msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6604
4c508161 6605#: revision.c:2708
6b822f73
JNA
6606msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6607msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
6608
4c508161 6609#: revision.c:2712
1d9f0b79
JNA
6610msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6611msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6612
4d9c2902 6613#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
6614msgid "open /dev/null failed"
6615msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6616
4d9c2902 6617#: run-command.c:1269
6b822f73
JNA
6618#, c-format
6619msgid "cannot create async thread: %s"
6620msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6621
4d9c2902 6622#: run-command.c:1333
6b822f73
JNA
6623#, c-format
6624msgid ""
6625"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6626"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6627msgstr ""
6628"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6629"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6630"false`."
6631
4c508161 6632#: send-pack.c:144
6b822f73
JNA
6633msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6634msgstr ""
6635"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6636"distant"
6637
4c508161 6638#: send-pack.c:146
6b822f73
JNA
6639#, c-format
6640msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6641msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6642
4c508161 6643#: send-pack.c:148
6a523d66
JNA
6644#, c-format
6645msgid "remote unpack failed: %s"
6646msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6647
4c508161 6648#: send-pack.c:309
85ea5cbf
JNA
6649msgid "failed to sign the push certificate"
6650msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6651
4c508161 6652#: send-pack.c:423
85ea5cbf
JNA
6653msgid "the receiving end does not support --signed push"
6654msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6655
4c508161 6656#: send-pack.c:425
955efd65 6657msgid ""
85ea5cbf
JNA
6658"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6659"signed push"
955efd65 6660msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6661"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6662"poussées avec --signed"
955efd65 6663
4c508161 6664#: send-pack.c:437
85ea5cbf
JNA
6665msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6666msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6667
4c508161 6668#: send-pack.c:442
85ea5cbf
JNA
6669msgid "the receiving end does not support push options"
6670msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6671
4d9c2902 6672#: sequencer.c:191
6a071483
JNA
6673#, c-format
6674msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6675msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6676
4d9c2902 6677#: sequencer.c:296
f29a2d82
JNA
6678#, c-format
6679msgid "could not delete '%s'"
6680msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6681
c9ef57cc 6682#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
ec688f77
JNA
6683#, c-format
6684msgid "could not remove '%s'"
6685msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6686
4d9c2902 6687#: sequencer.c:325
85ea5cbf
JNA
6688msgid "revert"
6689msgstr "revert"
6690
4d9c2902 6691#: sequencer.c:327
85ea5cbf
JNA
6692msgid "cherry-pick"
6693msgstr "cherry-pick"
6694
4c508161 6695#: sequencer.c:329
4d9c2902
JNA
6696msgid "rebase"
6697msgstr "rebase"
6698
6699#: sequencer.c:331
71ca3ba3 6700#, c-format
0859ed62
JNA
6701msgid "unknown action: %d"
6702msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6703
4d9c2902 6704#: sequencer.c:389
955efd65 6705msgid ""
85ea5cbf
JNA
6706"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6707"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6708msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6709"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6710"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6711
4d9c2902 6712#: sequencer.c:392
955efd65 6713msgid ""
85ea5cbf
JNA
6714"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6715"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6716"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6717msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6718"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6719"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6720"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6721
4d9c2902 6722#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
955efd65 6723#, c-format
85ea5cbf
JNA
6724msgid "could not lock '%s'"
6725msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6726
4d9c2902 6727#: sequencer.c:412
955efd65 6728#, c-format
72351d7d 6729msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6730msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6731
4d9c2902
JNA
6732#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6733#: sequencer.c:3185
955efd65 6734#, c-format
6a071483
JNA
6735msgid "failed to finalize '%s'"
6736msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6737
4d9c2902 6738#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
c9ef57cc 6739#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
4d9c2902 6740#: builtin/rebase.c:593
955efd65 6741#, c-format
85ea5cbf
JNA
6742msgid "could not read '%s'"
6743msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 6744
4d9c2902 6745#: sequencer.c:466
85ea5cbf
JNA
6746#, c-format
6747msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6748msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6749
4d9c2902 6750#: sequencer.c:470
85ea5cbf
JNA
6751msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6752msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6753
4d9c2902 6754#: sequencer.c:502
eadd122b 6755#, c-format
85ea5cbf
JNA
6756msgid "%s: fast-forward"
6757msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6758
4d9c2902 6759#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
1d9f0b79
JNA
6760#, c-format
6761msgid "Invalid cleanup mode %s"
6762msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6763
71ca3ba3 6764#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4d9c2902 6765#. "rebase".
71ca3ba3 6766#.
4d9c2902 6767#: sequencer.c:635
85ea5cbf
JNA
6768#, c-format
6769msgid "%s: Unable to write new index file"
6770msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6771
4d9c2902 6772#: sequencer.c:652
2acb3d49
JNA
6773msgid "unable to update cache tree"
6774msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6775
4d9c2902 6776#: sequencer.c:666
f29a2d82
JNA
6777msgid "could not resolve HEAD commit"
6778msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6779
4d9c2902 6780#: sequencer.c:746
6b822f73
JNA
6781#, c-format
6782msgid "no key present in '%.*s'"
6783msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6784
4d9c2902 6785#: sequencer.c:757
0859ed62 6786#, c-format
6b822f73
JNA
6787msgid "unable to dequote value of '%s'"
6788msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6789
c9ef57cc
JNA
6790#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6791#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
0859ed62 6792#, c-format
6b822f73
JNA
6793msgid "could not open '%s' for reading"
6794msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6795
4d9c2902 6796#: sequencer.c:804
6b822f73
JNA
6797msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6798msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6799
4d9c2902 6800#: sequencer.c:809
6b822f73
JNA
6801msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6802msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6803
4d9c2902 6804#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
6805msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6806msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
6807
4d9c2902 6808#: sequencer.c:818
6b822f73
JNA
6809#, c-format
6810msgid "unknown variable '%s'"
6811msgstr "variable inconnue '%s'"
6812
4d9c2902 6813#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
6814msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6815msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
6816
4d9c2902 6817#: sequencer.c:825
6b822f73
JNA
6818msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6819msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
6820
4d9c2902 6821#: sequencer.c:827
6b822f73
JNA
6822msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6823msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
6824
4d9c2902 6825#: sequencer.c:876
85ea5cbf
JNA
6826#, c-format
6827msgid ""
6828"you have staged changes in your working tree\n"
6829"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6830"\n"
6831" git commit --amend %s\n"
6832"\n"
6833"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6834"\n"
6835" git commit %s\n"
6836"\n"
6837"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6838"\n"
6839" git rebase --continue\n"
6840msgstr ""
6841"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
6842"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
6843"\n"
6844" git commit --amend %s\n"
6845"\n"
6846"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
6847"\n"
6848" git commit %s\n"
6849"\n"
6850"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
6851"\n"
6852" git rebase --continue\n"
eadd122b 6853
4d9c2902 6854#: sequencer.c:1148
6a071483
JNA
6855msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6856msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
6857
4d9c2902 6858#: sequencer.c:1154
6a071483
JNA
6859msgid ""
6860"Your name and email address were configured automatically based\n"
6861"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6862"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6863"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6864"your configuration file:\n"
6865"\n"
6866" git config --global --edit\n"
6867"\n"
6868"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6869"\n"
6870" git commit --amend --reset-author\n"
6871msgstr ""
6872"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
6873"se\n"
6874"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
6875"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
6876"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
6877"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
6878"configuration :\n"
6a071483
JNA
6879"\n"
6880" git config --global --edit\n"
6881"\n"
6882"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
6883"avec :\n"
6884"\n"
6885" git commit --amend --reset-author\n"
6886
4d9c2902 6887#: sequencer.c:1167
6a071483
JNA
6888msgid ""
6889"Your name and email address were configured automatically based\n"
6890"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6891"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6892"\n"
6893" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6894" git config --global user.email you@example.com\n"
6895"\n"
6896"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6897"\n"
6898" git commit --amend --reset-author\n"
6899msgstr ""
6900"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
6901"fondant\n"
6902"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
6903"qu'ils sont corrects.\n"
6904"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
6905"\n"
6906" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
6907" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
6908"\n"
6909"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
6910"\n"
6911" git commit --amend --reset-author\n"
6912
4d9c2902 6913#: sequencer.c:1209
6a071483
JNA
6914msgid "couldn't look up newly created commit"
6915msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
6916
4d9c2902 6917#: sequencer.c:1211
6a071483
JNA
6918msgid "could not parse newly created commit"
6919msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
6920
4d9c2902 6921#: sequencer.c:1257
6a071483
JNA
6922msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6923msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
6924
4d9c2902 6925#: sequencer.c:1259
6a071483
JNA
6926msgid "detached HEAD"
6927msgstr "HEAD détachée"
6928
4d9c2902 6929#: sequencer.c:1263
6a071483
JNA
6930msgid " (root-commit)"
6931msgstr " (commit racine)"
6932
4d9c2902 6933#: sequencer.c:1284
6a071483
JNA
6934msgid "could not parse HEAD"
6935msgstr "impossible de lire HEAD"
6936
4d9c2902 6937#: sequencer.c:1286
6a071483
JNA
6938#, c-format
6939msgid "HEAD %s is not a commit!"
6940msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
6941
4d9c2902 6942#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
6a071483
JNA
6943msgid "could not parse HEAD commit"
6944msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
6945
4d9c2902 6946#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
6a071483
JNA
6947msgid "unable to parse commit author"
6948msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
6949
c9ef57cc 6950#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
6a071483
JNA
6951msgid "git write-tree failed to write a tree"
6952msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
6953
4d9c2902 6954#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
6a071483
JNA
6955#, c-format
6956msgid "unable to read commit message from '%s'"
6957msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
6958
c9ef57cc 6959#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
4d9c2902 6960#: builtin/merge.c:911
6a071483
JNA
6961msgid "failed to write commit object"
6962msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
6963
4d9c2902 6964#: sequencer.c:1474
85ea5cbf 6965#, c-format
2acb3d49
JNA
6966msgid "could not parse commit %s"
6967msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 6968
4d9c2902 6969#: sequencer.c:1479
b67e6306 6970#, c-format
2acb3d49
JNA
6971msgid "could not parse parent commit %s"
6972msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 6973
4d9c2902 6974#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
0859ed62
JNA
6975#, c-format
6976msgid "unknown command: %d"
6977msgstr "commande inconnue : %d"
6978
4d9c2902 6979#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
71ca3ba3
JNA
6980#, c-format
6981msgid "This is a combination of %d commits."
6982msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
6983
4d9c2902 6984#: sequencer.c:1630
71ca3ba3
JNA
6985msgid "need a HEAD to fixup"
6986msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
6987
4d9c2902 6988#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
71ca3ba3
JNA
6989msgid "could not read HEAD"
6990msgstr "Impossible de lire HEAD"
6991
4d9c2902 6992#: sequencer.c:1634
71ca3ba3
JNA
6993msgid "could not read HEAD's commit message"
6994msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
6995
4d9c2902 6996#: sequencer.c:1640
71ca3ba3
JNA
6997#, c-format
6998msgid "cannot write '%s'"
6999msgstr "impossible d'écrire '%s'"
7000
4d9c2902 7001#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
71ca3ba3
JNA
7002msgid "This is the 1st commit message:"
7003msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
7004
4d9c2902 7005#: sequencer.c:1655
71ca3ba3
JNA
7006#, c-format
7007msgid "could not read commit message of %s"
7008msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
7009
4d9c2902 7010#: sequencer.c:1662
71ca3ba3
JNA
7011#, c-format
7012msgid "This is the commit message #%d:"
7013msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
7014
4d9c2902 7015#: sequencer.c:1668
71ca3ba3
JNA
7016#, c-format
7017msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7018msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
7019
4d9c2902 7020#: sequencer.c:1756
85ea5cbf
JNA
7021msgid "your index file is unmerged."
7022msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
7023
4d9c2902 7024#: sequencer.c:1763
f29a2d82
JNA
7025msgid "cannot fixup root commit"
7026msgstr "impossible de réparer le commit racine"
7027
4d9c2902 7028#: sequencer.c:1782
7a43c952 7029#, c-format
85ea5cbf
JNA
7030msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7031msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 7032
4d9c2902 7033#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
7a43c952 7034#, c-format
85ea5cbf
JNA
7035msgid "commit %s does not have parent %d"
7036msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 7037
4d9c2902 7038#: sequencer.c:1804
71ca3ba3
JNA
7039#, c-format
7040msgid "cannot get commit message for %s"
7041msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
7042
85ea5cbf
JNA
7043#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7044#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4d9c2902 7045#: sequencer.c:1823
6b388fca 7046#, c-format
85ea5cbf
JNA
7047msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7048msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 7049
4d9c2902 7050#: sequencer.c:1888
85ea5cbf 7051#, c-format
71ca3ba3
JNA
7052msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7053msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 7054
4d9c2902 7055#: sequencer.c:1943
7b058058 7056#, c-format
85ea5cbf
JNA
7057msgid "could not revert %s... %s"
7058msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 7059
4d9c2902 7060#: sequencer.c:1944
7b058058 7061#, c-format
85ea5cbf
JNA
7062msgid "could not apply %s... %s"
7063msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 7064
4d9c2902
JNA
7065#: sequencer.c:1961
7066#, c-format
7067msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7068msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n"
7069
7070#: sequencer.c:2018
6b388fca 7071#, c-format
85ea5cbf
JNA
7072msgid "git %s: failed to read the index"
7073msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7074
4d9c2902 7075#: sequencer.c:2025
85ea5cbf
JNA
7076#, c-format
7077msgid "git %s: failed to refresh the index"
7078msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 7079
4d9c2902 7080#: sequencer.c:2102
2acb3d49
JNA
7081#, c-format
7082msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7083msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
7084
4d9c2902 7085#: sequencer.c:2111
2acb3d49
JNA
7086#, c-format
7087msgid "missing arguments for %s"
7088msgstr "argument manquant pour %s"
7089
4d9c2902 7090#: sequencer.c:2142
1d9f0b79 7091#, c-format
4d9c2902
JNA
7092msgid "could not parse '%s'"
7093msgstr "impossible d'analyser '%s'"
1d9f0b79 7094
4d9c2902 7095#: sequencer.c:2203
85ea5cbf
JNA
7096#, c-format
7097msgid "invalid line %d: %.*s"
7098msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 7099
4d9c2902 7100#: sequencer.c:2214
71ca3ba3
JNA
7101#, c-format
7102msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7103msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 7104
4d9c2902 7105#: sequencer.c:2298
ec688f77
JNA
7106msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7107msgstr "annulation d'un picorage en cours"
7108
4d9c2902 7109#: sequencer.c:2305
ec688f77
JNA
7110msgid "cancelling a revert in progress"
7111msgstr "annulation d'un retour en cours"
7112
4d9c2902 7113#: sequencer.c:2349
71ca3ba3
JNA
7114msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7115msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
7116
4d9c2902 7117#: sequencer.c:2351
85ea5cbf
JNA
7118#, c-format
7119msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7120msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 7121
4d9c2902 7122#: sequencer.c:2356
71ca3ba3
JNA
7123msgid "no commits parsed."
7124msgstr "aucun commit analysé."
7125
4d9c2902 7126#: sequencer.c:2367
85ea5cbf
JNA
7127msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7128msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 7129
4d9c2902 7130#: sequencer.c:2369
85ea5cbf
JNA
7131msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7132msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 7133
4d9c2902 7134#: sequencer.c:2447
85ea5cbf
JNA
7135#, c-format
7136msgid "invalid value for %s: %s"
7137msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 7138
4d9c2902 7139#: sequencer.c:2540
f29a2d82
JNA
7140msgid "unusable squash-onto"
7141msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
7142
4d9c2902 7143#: sequencer.c:2556
85ea5cbf
JNA
7144#, c-format
7145msgid "malformed options sheet: '%s'"
7146msgstr "feuille d'options malformée : %s"
7147
4d9c2902 7148#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
0859ed62
JNA
7149msgid "empty commit set passed"
7150msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
7151
4d9c2902 7152#: sequencer.c:2660
ec688f77
JNA
7153msgid "revert is already in progress"
7154msgstr "un retour est déjà en cours"
7155
4d9c2902 7156#: sequencer.c:2662
ec688f77
JNA
7157#, c-format
7158msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7159msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7160
4d9c2902 7161#: sequencer.c:2665
ec688f77
JNA
7162msgid "cherry-pick is already in progress"
7163msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 7164
4d9c2902 7165#: sequencer.c:2667
ec688f77
JNA
7166#, c-format
7167msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7168msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 7169
4d9c2902 7170#: sequencer.c:2681
6b388fca 7171#, c-format
85ea5cbf
JNA
7172msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7173msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 7174
4d9c2902 7175#: sequencer.c:2696
85ea5cbf
JNA
7176msgid "could not lock HEAD"
7177msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 7178
4d9c2902 7179#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
85ea5cbf
JNA
7180msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7181msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 7182
4d9c2902 7183#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
85ea5cbf
JNA
7184msgid "cannot resolve HEAD"
7185msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 7186
4d9c2902 7187#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
85ea5cbf
JNA
7188msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7189msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 7190
4d9c2902 7191#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
85ea5cbf
JNA
7192#, c-format
7193msgid "cannot open '%s'"
7194msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 7195
4d9c2902 7196#: sequencer.c:2792
85ea5cbf
JNA
7197#, c-format
7198msgid "cannot read '%s': %s"
7199msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 7200
4d9c2902 7201#: sequencer.c:2793
85ea5cbf
JNA
7202msgid "unexpected end of file"
7203msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 7204
4d9c2902 7205#: sequencer.c:2799
85ea5cbf
JNA
7206#, c-format
7207msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7208msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 7209
4d9c2902 7210#: sequencer.c:2810
71ca3ba3 7211msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 7212msgstr ""
0859ed62
JNA
7213"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
7214
4d9c2902 7215#: sequencer.c:2851
ec688f77
JNA
7216msgid "no revert in progress"
7217msgstr "Pas de retour en cours ?"
7218
4d9c2902 7219#: sequencer.c:2859
ec688f77
JNA
7220msgid "no cherry-pick in progress"
7221msgstr "aucun picorage en cours"
7222
4d9c2902 7223#: sequencer.c:2869
ec688f77
JNA
7224msgid "failed to skip the commit"
7225msgstr "échec du saut de commit"
7226
4d9c2902 7227#: sequencer.c:2876
ec688f77
JNA
7228msgid "there is nothing to skip"
7229msgstr "il n'y a rien à sauter"
7230
4d9c2902 7231#: sequencer.c:2879
ec688f77
JNA
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"have you committed already?\n"
7235"try \"git %s --continue\""
7236msgstr ""
7237"Avez-vous déjà validé ?\n"
7238"essayez \"git %s -continue\""
7239
4d9c2902 7240#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
0859ed62
JNA
7241#, c-format
7242msgid "could not update %s"
7243msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7244
4d9c2902 7245#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
0859ed62
JNA
7246msgid "cannot read HEAD"
7247msgstr "impossible de lire HEAD"
7248
4d9c2902 7249#: sequencer.c:3059
0859ed62
JNA
7250#, c-format
7251msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7252msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7253
4d9c2902 7254#: sequencer.c:3067
0859ed62
JNA
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"You can amend the commit now, with\n"
7258"\n"
7259" git commit --amend %s\n"
7260"\n"
7261"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7262"\n"
7263" git rebase --continue\n"
7264msgstr ""
7265"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
7266"\n"
7267" git commit --amend %s\n"
7268"\n"
7269"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
7270"\n"
7271" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 7272
4d9c2902 7273#: sequencer.c:3077
6a071483 7274#, c-format
0859ed62
JNA
7275msgid "Could not apply %s... %.*s"
7276msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 7277
4d9c2902 7278#: sequencer.c:3084
0859ed62
JNA
7279#, c-format
7280msgid "Could not merge %.*s"
7281msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7282
4d9c2902 7283#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7284#, c-format
7285msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7286msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7287
4d9c2902 7288#: sequencer.c:3129
71ca3ba3
JNA
7289#, c-format
7290msgid ""
7291"execution failed: %s\n"
7292"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7293"\n"
7294" git rebase --continue\n"
7295"\n"
7296msgstr ""
7297"échec d'exécution : %s\n"
7298"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7299"\n"
7300"git rebase --continue\n"
7301"\n"
7302
4d9c2902 7303#: sequencer.c:3135
71ca3ba3
JNA
7304msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7305msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7306
4d9c2902 7307#: sequencer.c:3141
71ca3ba3
JNA
7308#, c-format
7309msgid ""
7310"execution succeeded: %s\n"
7311"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7312"Commit or stash your changes, and then run\n"
7313"\n"
7314" git rebase --continue\n"
7315"\n"
7316msgstr ""
7317"L'exécution a réussi : %s\n"
7318"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7319"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7320"\n"
7321" git rebase --continue\n"
7322"\n"
7323
4d9c2902 7324#: sequencer.c:3202
0859ed62
JNA
7325#, c-format
7326msgid "illegal label name: '%.*s'"
7327msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7328
4d9c2902 7329#: sequencer.c:3256
f29a2d82
JNA
7330msgid "writing fake root commit"
7331msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7332
4d9c2902 7333#: sequencer.c:3261
f29a2d82
JNA
7334msgid "writing squash-onto"
7335msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7336
4d9c2902 7337#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
f29a2d82
JNA
7338#, c-format
7339msgid "failed to find tree of %s"
7340msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
7341
4d9c2902 7342#: sequencer.c:3344
0859ed62
JNA
7343#, c-format
7344msgid "could not resolve '%s'"
7345msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7346
4d9c2902 7347#: sequencer.c:3375
f29a2d82
JNA
7348msgid "cannot merge without a current revision"
7349msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7350
4d9c2902 7351#: sequencer.c:3397
f29a2d82 7352#, c-format
0859ed62
JNA
7353msgid "unable to parse '%.*s'"
7354msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7355
4d9c2902 7356#: sequencer.c:3406
0859ed62
JNA
7357#, c-format
7358msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7359msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7360
4d9c2902 7361#: sequencer.c:3418
0859ed62 7362msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7363msgstr ""
7364"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7365
4d9c2902 7366#: sequencer.c:3434
f29a2d82
JNA
7367#, c-format
7368msgid "could not get commit message of '%s'"
7369msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7370
4d9c2902 7371#: sequencer.c:3594
f29a2d82
JNA
7372#, c-format
7373msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7374msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7375
4d9c2902 7376#: sequencer.c:3610
f29a2d82
JNA
7377msgid "merge: Unable to write new index file"
7378msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7379
4d9c2902 7380#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
71ca3ba3 7381#, c-format
12142e1b
JNA
7382msgid "Applied autostash.\n"
7383msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 7384
4d9c2902 7385#: sequencer.c:3691
71ca3ba3
JNA
7386#, c-format
7387msgid "cannot store %s"
7388msgstr "impossible de stocker %s"
7389
4d9c2902 7390#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
71ca3ba3
JNA
7391#, c-format
7392msgid ""
7393"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7394"Your changes are safe in the stash.\n"
7395"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7396msgstr ""
7397"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
7398"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7399"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7400
4d9c2902 7401#: sequencer.c:3755
6b822f73
JNA
7402#, c-format
7403msgid "%s: not a valid OID"
7404msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7405
4d9c2902 7406#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6b822f73
JNA
7407msgid "could not detach HEAD"
7408msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7409
4d9c2902 7410#: sequencer.c:3775
6b822f73
JNA
7411#, c-format
7412msgid "Stopped at HEAD\n"
7413msgstr "arrêt à HEAD\n"
7414
4d9c2902 7415#: sequencer.c:3777
6b822f73
JNA
7416#, c-format
7417msgid "Stopped at %s\n"
7418msgstr "Arrêté à %s\n"
7419
4d9c2902 7420#: sequencer.c:3785
f29a2d82
JNA
7421#, c-format
7422msgid ""
7423"Could not execute the todo command\n"
7424"\n"
7425" %.*s\n"
7426"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7427"edit the todo list first:\n"
7428"\n"
7429" git rebase --edit-todo\n"
7430" git rebase --continue\n"
7431msgstr ""
7432"Impossible d'exécuter la commande\n"
7433"\n"
7434" %.*s\n"
7435"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7436"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7437"\n"
7438" git rebase --edit-todo\n"
7439" git rebase --continue\n"
7440
4d9c2902 7441#: sequencer.c:3869
71ca3ba3 7442#, c-format
6a523d66
JNA
7443msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7444msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7445
4d9c2902 7446#: sequencer.c:3940
71ca3ba3
JNA
7447#, c-format
7448msgid "unknown command %d"
7449msgstr "commande inconnue %d"
7450
4d9c2902 7451#: sequencer.c:3999
71ca3ba3
JNA
7452msgid "could not read orig-head"
7453msgstr "impossible de lire orig-head"
7454
4d9c2902 7455#: sequencer.c:4004
71ca3ba3
JNA
7456msgid "could not read 'onto'"
7457msgstr "impossible de lire 'onto'"
7458
4d9c2902 7459#: sequencer.c:4018
71ca3ba3
JNA
7460#, c-format
7461msgid "could not update HEAD to %s"
7462msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7463
4d9c2902 7464#: sequencer.c:4111
71ca3ba3
JNA
7465msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7466msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7467
4d9c2902 7468#: sequencer.c:4120
71ca3ba3
JNA
7469msgid "cannot amend non-existing commit"
7470msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7471
4d9c2902 7472#: sequencer.c:4122
71ca3ba3
JNA
7473#, c-format
7474msgid "invalid file: '%s'"
7475msgstr "fichier invalide : '%s'"
7476
4d9c2902 7477#: sequencer.c:4124
71ca3ba3
JNA
7478#, c-format
7479msgid "invalid contents: '%s'"
7480msgstr "contenu invalide : '%s'"
7481
4d9c2902 7482#: sequencer.c:4127
71ca3ba3
JNA
7483msgid ""
7484"\n"
7485"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7486"first and then run 'git rebase --continue' again."
7487msgstr ""
7488"\n"
7489"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7490"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7491
4d9c2902 7492#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
f29a2d82
JNA
7493#, c-format
7494msgid "could not write file: '%s'"
7495msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7496
4d9c2902 7497#: sequencer.c:4217
f29a2d82
JNA
7498msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7499msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7500
4d9c2902 7501#: sequencer.c:4224
71ca3ba3
JNA
7502msgid "could not commit staged changes."
7503msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7504
4d9c2902 7505#: sequencer.c:4338
85ea5cbf
JNA
7506#, c-format
7507msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7508msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7509
4d9c2902 7510#: sequencer.c:4342
85ea5cbf
JNA
7511#, c-format
7512msgid "%s: bad revision"
7513msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7514
4d9c2902 7515#: sequencer.c:4377
85ea5cbf
JNA
7516msgid "can't revert as initial commit"
7517msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7518
4d9c2902 7519#: sequencer.c:4846
26ce3a3c
JNA
7520msgid "make_script: unhandled options"
7521msgstr "make_script : options non gérées"
7522
4d9c2902 7523#: sequencer.c:4849
26ce3a3c
JNA
7524msgid "make_script: error preparing revisions"
7525msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7526
4d9c2902 7527#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
6b822f73
JNA
7528msgid "nothing to do"
7529msgstr "rien à faire"
7530
4d9c2902 7531#: sequencer.c:5119
6b822f73
JNA
7532msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7533msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7534
4d9c2902 7535#: sequencer.c:5213
26ce3a3c
JNA
7536msgid "the script was already rearranged."
7537msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7538
13bcea8c 7539#: setup.c:124
6a071483 7540#, c-format
4d9c2902
JNA
7541msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7542msgstr "'%s' est hors du dépôt à '%s'"
6a071483 7543
4d9c2902 7544#: setup.c:175
85ea5cbf
JNA
7545#, c-format
7546msgid ""
7547"%s: no such path in the working tree.\n"
7548"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7549msgstr ""
7550"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7551"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7552"n'existent pas localement."
6b388fca 7553
4d9c2902 7554#: setup.c:188
85ea5cbf
JNA
7555#, c-format
7556msgid ""
7557"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7558"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7559"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7560msgstr ""
7561"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7562"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7563"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7564
4d9c2902 7565#: setup.c:254
6a071483
JNA
7566#, c-format
7567msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7568msgstr ""
7569"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7570"options"
6a071483 7571
4d9c2902 7572#: setup.c:273
85ea5cbf
JNA
7573#, c-format
7574msgid ""
7575"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7576"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7577"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7578msgstr ""
7579"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7580"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7581"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7582
4d9c2902 7583#: setup.c:409
6a071483 7584msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7585msgstr ""
7586"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7587"configuration invalide"
6a071483 7588
4d9c2902 7589#: setup.c:413
6a071483
JNA
7590msgid "this operation must be run in a work tree"
7591msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7592
4d9c2902 7593#: setup.c:559
85ea5cbf
JNA
7594#, c-format
7595msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7596msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7597
4d9c2902 7598#: setup.c:567
85ea5cbf
JNA
7599msgid "unknown repository extensions found:"
7600msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7601
4d9c2902 7602#: setup.c:586
85ea5cbf 7603#, c-format
6a071483
JNA
7604msgid "error opening '%s'"
7605msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7606
4d9c2902 7607#: setup.c:588
6a071483
JNA
7608#, c-format
7609msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7610msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7611
4d9c2902 7612#: setup.c:590
6a071483
JNA
7613#, c-format
7614msgid "error reading %s"
7615msgstr "erreur à la lecture de %s"
7616
4d9c2902 7617#: setup.c:592
6a071483
JNA
7618#, c-format
7619msgid "invalid gitfile format: %s"
7620msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7621
4d9c2902 7622#: setup.c:594
6a071483
JNA
7623#, c-format
7624msgid "no path in gitfile: %s"
7625msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7626
4d9c2902 7627#: setup.c:596
6a071483
JNA
7628#, c-format
7629msgid "not a git repository: %s"
7630msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7631
4d9c2902 7632#: setup.c:695
6a071483
JNA
7633#, c-format
7634msgid "'$%s' too big"
7635msgstr "'$%s' trop gros"
7636
4d9c2902 7637#: setup.c:709
6a071483
JNA
7638#, c-format
7639msgid "not a git repository: '%s'"
7640msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7641
4d9c2902 7642#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
6a071483
JNA
7643#, c-format
7644msgid "cannot chdir to '%s'"
7645msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7646
4d9c2902 7647#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
6a071483
JNA
7648msgid "cannot come back to cwd"
7649msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7650
4d9c2902 7651#: setup.c:870
6a071483
JNA
7652#, c-format
7653msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7654msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7655
4d9c2902 7656#: setup.c:1108
85ea5cbf
JNA
7657msgid "Unable to read current working directory"
7658msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7659
4d9c2902 7660#: setup.c:1117 setup.c:1123
6a523d66 7661#, c-format
6a071483
JNA
7662msgid "cannot change to '%s'"
7663msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7664
4d9c2902 7665#: setup.c:1128
b3225a41
JNA
7666#, c-format
7667msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7668msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7669
4d9c2902 7670#: setup.c:1134
85ea5cbf
JNA
7671#, c-format
7672msgid ""
6a071483 7673"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7674"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7675msgstr ""
f29a2d82
JNA
7676"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7677"n'est un dépôt git\n"
7678"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7679"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7680
4d9c2902 7681#: setup.c:1245
85ea5cbf 7682#, c-format
561580ea 7683msgid ""
6a071483 7684"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7685"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7686msgstr ""
6a071483 7687"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7688"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7689"écriture."
6a071483 7690
4d9c2902 7691#: setup.c:1289
6a071483
JNA
7692msgid "open /dev/null or dup failed"
7693msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7694
4d9c2902 7695#: setup.c:1304
6a071483
JNA
7696msgid "fork failed"
7697msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7698
4d9c2902 7699#: setup.c:1309
6a071483
JNA
7700msgid "setsid failed"
7701msgstr "échec du setsid"
7702
13bcea8c 7703#: sha1-file.c:452
0859ed62
JNA
7704#, c-format
7705msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7706msgstr ""
7707"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7708
13bcea8c 7709#: sha1-file.c:503
0859ed62
JNA
7710#, c-format
7711msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7712msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7713
13bcea8c 7714#: sha1-file.c:575
0859ed62
JNA
7715#, c-format
7716msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7717msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7718
13bcea8c 7719#: sha1-file.c:582
0859ed62
JNA
7720#, c-format
7721msgid "unable to normalize object directory: %s"
7722msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7723
13bcea8c 7724#: sha1-file.c:625
0859ed62
JNA
7725msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7726msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7727
13bcea8c 7728#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7729msgid "unable to read alternates file"
7730msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7731
13bcea8c 7732#: sha1-file.c:650
0859ed62
JNA
7733msgid "unable to move new alternates file into place"
7734msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7735
13bcea8c 7736#: sha1-file.c:685
85ea5cbf
JNA
7737#, c-format
7738msgid "path '%s' does not exist"
7739msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7740
13bcea8c 7741#: sha1-file.c:711
85ea5cbf
JNA
7742#, c-format
7743msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7744msgstr ""
7745"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
7746"encore supporté."
6b388fca 7747
13bcea8c 7748#: sha1-file.c:717
85ea5cbf
JNA
7749#, c-format
7750msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7751msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 7752
13bcea8c 7753#: sha1-file.c:723
85ea5cbf
JNA
7754#, c-format
7755msgid "reference repository '%s' is shallow"
7756msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 7757
13bcea8c 7758#: sha1-file.c:731
85ea5cbf
JNA
7759#, c-format
7760msgid "reference repository '%s' is grafted"
7761msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 7762
13bcea8c 7763#: sha1-file.c:791
ec688f77
JNA
7764#, c-format
7765msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7766msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
7767
13bcea8c 7768#: sha1-file.c:943
0859ed62
JNA
7769#, c-format
7770msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7771msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
7772
13bcea8c 7773#: sha1-file.c:964
0859ed62
JNA
7774msgid "mmap failed"
7775msgstr "échec de mmap"
7776
13bcea8c 7777#: sha1-file.c:1128
0859ed62
JNA
7778#, c-format
7779msgid "object file %s is empty"
7780msgstr "le fichier objet %s est vide"
7781
4d9c2902 7782#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
0859ed62
JNA
7783#, c-format
7784msgid "corrupt loose object '%s'"
7785msgstr "objet libre corrompu '%s'"
7786
4d9c2902 7787#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
0859ed62
JNA
7788#, c-format
7789msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7790msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
7791
4d9c2902 7792#: sha1-file.c:1307
0859ed62
JNA
7793msgid "invalid object type"
7794msgstr "type d'objet invalide"
7795
4d9c2902 7796#: sha1-file.c:1391
0859ed62
JNA
7797#, c-format
7798msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7799msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7800
4d9c2902 7801#: sha1-file.c:1394
0859ed62
JNA
7802#, c-format
7803msgid "unable to unpack %s header"
7804msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
7805
4d9c2902 7806#: sha1-file.c:1400
0859ed62
JNA
7807#, c-format
7808msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7809msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7810
4d9c2902 7811#: sha1-file.c:1403
0859ed62
JNA
7812#, c-format
7813msgid "unable to parse %s header"
7814msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
7815
4d9c2902 7816#: sha1-file.c:1629
0859ed62
JNA
7817#, c-format
7818msgid "failed to read object %s"
7819msgstr "impossible de lire l'objet %s"
7820
4d9c2902 7821#: sha1-file.c:1633
0859ed62
JNA
7822#, c-format
7823msgid "replacement %s not found for %s"
7824msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
7825
4d9c2902 7826#: sha1-file.c:1637
0859ed62
JNA
7827#, c-format
7828msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7829msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
7830
4d9c2902 7831#: sha1-file.c:1641
0859ed62
JNA
7832#, c-format
7833msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7834msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
7835
4d9c2902 7836#: sha1-file.c:1746
0859ed62 7837#, c-format
b3225a41
JNA
7838msgid "unable to write file %s"
7839msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 7840
4d9c2902 7841#: sha1-file.c:1753
0859ed62
JNA
7842#, c-format
7843msgid "unable to set permission to '%s'"
7844msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
7845
4d9c2902 7846#: sha1-file.c:1760
0859ed62
JNA
7847msgid "file write error"
7848msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
7849
4d9c2902 7850#: sha1-file.c:1780
b3225a41
JNA
7851msgid "error when closing loose object file"
7852msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7853
4d9c2902 7854#: sha1-file.c:1845
0859ed62
JNA
7855#, c-format
7856msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
7857msgstr ""
7858"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 7859
4d9c2902 7860#: sha1-file.c:1847
0859ed62
JNA
7861msgid "unable to create temporary file"
7862msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
7863
4d9c2902 7864#: sha1-file.c:1871
b3225a41
JNA
7865msgid "unable to write loose object file"
7866msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7867
4d9c2902 7868#: sha1-file.c:1877
0859ed62
JNA
7869#, c-format
7870msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7871msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
7872
4d9c2902 7873#: sha1-file.c:1881
0859ed62
JNA
7874#, c-format
7875msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7876msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
7877
4d9c2902 7878#: sha1-file.c:1885
0859ed62
JNA
7879#, c-format
7880msgid "confused by unstable object source data for %s"
7881msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
7882
4d9c2902 7883#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
0859ed62
JNA
7884#, c-format
7885msgid "failed utime() on %s"
7886msgstr "échec de utime() sur %s"
7887
4d9c2902 7888#: sha1-file.c:1972
0859ed62 7889#, c-format
b3225a41
JNA
7890msgid "cannot read object for %s"
7891msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 7892
4d9c2902 7893#: sha1-file.c:2011
0859ed62
JNA
7894msgid "corrupt commit"
7895msgstr "commit corrompu"
7896
4d9c2902 7897#: sha1-file.c:2019
0859ed62
JNA
7898msgid "corrupt tag"
7899msgstr "étiquette corrompue"
7900
4d9c2902 7901#: sha1-file.c:2119
0859ed62
JNA
7902#, c-format
7903msgid "read error while indexing %s"
7904msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
7905
4d9c2902 7906#: sha1-file.c:2122
0859ed62
JNA
7907#, c-format
7908msgid "short read while indexing %s"
7909msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
7910
4d9c2902 7911#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
0859ed62
JNA
7912#, c-format
7913msgid "%s: failed to insert into database"
7914msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
7915
4d9c2902 7916#: sha1-file.c:2211
0859ed62
JNA
7917#, c-format
7918msgid "%s: unsupported file type"
7919msgstr "%s : type de fichier non supporté"
7920
4d9c2902 7921#: sha1-file.c:2235
0859ed62
JNA
7922#, c-format
7923msgid "%s is not a valid object"
7924msgstr "%s n'est pas un objet valide"
7925
4d9c2902 7926#: sha1-file.c:2237
0859ed62
JNA
7927#, c-format
7928msgid "%s is not a valid '%s' object"
7929msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
7930
4d9c2902 7931#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
0859ed62
JNA
7932#, c-format
7933msgid "unable to open %s"
7934msgstr "impossible d'ouvrir %s"
7935
4d9c2902 7936#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
0859ed62 7937#, c-format
b3225a41
JNA
7938msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7939msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 7940
4d9c2902 7941#: sha1-file.c:2478
0859ed62
JNA
7942#, c-format
7943msgid "unable to mmap %s"
7944msgstr "impossible de mmap %s"
7945
4d9c2902 7946#: sha1-file.c:2483
0859ed62
JNA
7947#, c-format
7948msgid "unable to unpack header of %s"
7949msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
7950
4d9c2902 7951#: sha1-file.c:2489
0859ed62
JNA
7952#, c-format
7953msgid "unable to parse header of %s"
7954msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
7955
4d9c2902 7956#: sha1-file.c:2500
0859ed62
JNA
7957#, c-format
7958msgid "unable to unpack contents of %s"
7959msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
7960
4d9c2902 7961#: sha1-name.c:486
85ea5cbf
JNA
7962#, c-format
7963msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7964msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 7965
4d9c2902 7966#: sha1-name.c:497
85ea5cbf
JNA
7967msgid "The candidates are:"
7968msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 7969
4d9c2902 7970#: sha1-name.c:796
85ea5cbf
JNA
7971msgid ""
7972"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7973"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7974"may be created by mistake. For example,\n"
7975"\n"
ec688f77 7976" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7977"\n"
7978"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7979"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7980"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7981msgstr ""
ec688f77
JNA
7982"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
7983"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
7984"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 7985"\n"
ec688f77 7986" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7987"\n"
7988"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
7989"est créée.\n"
7990"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
7991"message\n"
7992"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
7993
4d9c2902
JNA
7994#: sha1-name.c:916
7995#, c-format
7996msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7997msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s"
7998
7999#: sha1-name.c:924
8000#, c-format
8001msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8002msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées"
8003
8004#: sha1-name.c:1689
8005#, c-format
8006msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8007msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'"
8008
8009#: sha1-name.c:1695
8010#, c-format
8011msgid ""
8012"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8013"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8014msgstr ""
8015"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n"
8016"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s'"
8017
8018#: sha1-name.c:1704
8019#, c-format
8020msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8021msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dnas '%.*s'"
8022
8023#: sha1-name.c:1732
8024#, c-format
8025msgid ""
8026"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8027"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8028msgstr ""
8029"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n"
8030"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?"
8031
8032#: sha1-name.c:1748
8033#, c-format
8034msgid ""
8035"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8036"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8037msgstr ""
8038"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n"
8039"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s'"
8040
8041#: sha1-name.c:1756
8042#, c-format
8043msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8044msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index"
8045
8046#: sha1-name.c:1758
8047#, c-format
8048msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8049msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)"
8050
8051#: sha1-name.c:1771
8052msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
c9ef57cc
JNA
8053msgstr ""
8054"la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de "
8055"travail"
4d9c2902
JNA
8056
8057#: sha1-name.c:1909
8058#, c-format
8059msgid "invalid object name '%.*s'."
8060msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'."
8061
ec688f77 8062#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
4d9c2902 8063#: strbuf.c:837
ec688f77
JNA
8064#, c-format
8065msgid "%u.%2.2u GiB"
8066msgstr "%u.%2.2u Gio"
8067
8068#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
4d9c2902 8069#: strbuf.c:839
ec688f77
JNA
8070#, c-format
8071msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8072msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
8073
8074#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
4d9c2902 8075#: strbuf.c:847
ec688f77
JNA
8076#, c-format
8077msgid "%u.%2.2u MiB"
8078msgstr "%u.%2.2u Mio"
8079
8080#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
4d9c2902 8081#: strbuf.c:849
ec688f77
JNA
8082#, c-format
8083msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8084msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
8085
8086#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
4d9c2902 8087#: strbuf.c:856
ec688f77
JNA
8088#, c-format
8089msgid "%u.%2.2u KiB"
8090msgstr "%u.%2.2u Kio"
8091
8092#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
4d9c2902 8093#: strbuf.c:858
ec688f77
JNA
8094#, c-format
8095msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8096msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
8097
8098#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
4d9c2902 8099#: strbuf.c:864
ec688f77
JNA
8100#, c-format
8101msgid "%u byte"
8102msgid_plural "%u bytes"
8103msgstr[0] "%u octet"
8104msgstr[1] "%u octets"
8105
8106#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
4d9c2902 8107#: strbuf.c:866
ec688f77
JNA
8108#, c-format
8109msgid "%u byte/s"
8110msgid_plural "%u bytes/s"
8111msgstr[0] "%u octet/s"
8112msgstr[1] "%u octets/s"
8113
4d9c2902 8114#: strbuf.c:1164
4c508161
JNA
8115#, c-format
8116msgid "could not edit '%s'"
8117msgstr "impossible d'éditer '%s'"
8118
b3225a41 8119#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
8120msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8121msgstr ""
8122"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
8123"d'abord"
8124
b3225a41 8125#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
8126#, c-format
8127msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8128msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
8129
85ea5cbf 8130# ici %s est un chemin
b3225a41 8131#: submodule.c:154
7a43c952 8132#, c-format
85ea5cbf
JNA
8133msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8134msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 8135
b3225a41 8136#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
8137msgid "staging updated .gitmodules failed"
8138msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 8139
b3225a41 8140#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
8141#, c-format
8142msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8143msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
8144
b3225a41 8145#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
8146#, c-format
8147msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8148msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
8149
4d9c2902
JNA
8150#: submodule.c:434
8151#, c-format
8152msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8153msgstr "mauvais argument --ignore-submodules : %s"
8154
8155#: submodule.c:815
8156#, c-format
8157msgid ""
8158"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8159"same. Skipping it."
c9ef57cc
JNA
8160msgstr ""
8161"Le sous-module dans le commit %s au chemin : '%s' entre en collision avec un "
8162"sous-module du même nom. Ignoré."
4d9c2902 8163
1d9f0b79 8164#: submodule.c:910
26ce3a3c
JNA
8165#, c-format
8166msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8167msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
8168
4d9c2902
JNA
8169#: submodule.c:995
8170#, c-format
8171msgid ""
8172"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8173"submodule %s"
c9ef57cc
JNA
8174msgstr ""
8175"Impossible de lancer la commande 'git rev-list <commits> --not --remotes -n "
8176"1' dans le sous-module %s"
4d9c2902
JNA
8177
8178#: submodule.c:1118
8179#, c-format
8180msgid "process for submodule '%s' failed"
8181msgstr "le processus pour le sous-module '%s' a échoué"
8182
8183#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
26ce3a3c
JNA
8184msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8185msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
8186
4d9c2902
JNA
8187#: submodule.c:1158
8188#, c-format
8189msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8190msgstr "Poussée du sous-module '%s'\n"
8191
8192#: submodule.c:1161
8193#, c-format
8194msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8195msgstr "Impossible de pousser le sous-module '%s'\n"
8196
8197#: submodule.c:1453
8198#, c-format
8199msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8200msgstr "Récupération du sous-module %s%s\n"
8201
8202#: submodule.c:1483
b3225a41 8203#, c-format
4d9c2902
JNA
8204msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8205msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'\n"
b3225a41 8206
4d9c2902
JNA
8207#: submodule.c:1637
8208#, c-format
8209msgid ""
8210"Errors during submodule fetch:\n"
8211"%s"
8212msgstr ""
8213"Erreurs pendant la récupération du sous-module :\n"
8214"%s"
8215
8216#: submodule.c:1662
6a523d66
JNA
8217#, c-format
8218msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8219msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
8220
4d9c2902
JNA
8221#: submodule.c:1679
8222#, c-format
8223msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8224msgstr "impossible de lancer 'git status --porcelain=2' dans le sous-module %s"
8225
8226#: submodule.c:1720
8227#, c-format
8228msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8229msgstr "'git status --porcelain=2' a échoué dans le sous-module %s"
8230
8231#: submodule.c:1800
71ca3ba3 8232#, c-format
6a523d66 8233msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8234msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8235
4d9c2902 8236#: submodule.c:1813
71ca3ba3 8237#, c-format
6a523d66 8238msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8239msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8240
4d9c2902 8241#: submodule.c:1828
b3225a41
JNA
8242#, c-format
8243msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8244msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
8245
4d9c2902
JNA
8246#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8247#, c-format
8248msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8249msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
8250
8251#: submodule.c:1876
8252msgid "could not reset submodule index"
8253msgstr "impossible de réinitialiser l'index du sous-module"
8254
8255#: submodule.c:1918
6a523d66
JNA
8256#, c-format
8257msgid "submodule '%s' has dirty index"
8258msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
8259
4d9c2902 8260#: submodule.c:1970
0859ed62
JNA
8261#, c-format
8262msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8263msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
8264
4d9c2902 8265#: submodule.c:2038
4c508161
JNA
8266#, c-format
8267msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
4d9c2902
JNA
8268msgstr ""
8269"le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git "
8270"'%.*s'"
4c508161 8271
4d9c2902 8272#: submodule.c:2059
71ca3ba3
JNA
8273#, c-format
8274msgid ""
8275"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
8276msgstr ""
8277"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
8278"n'est pas supporté"
71ca3ba3 8279
4d9c2902 8280#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
71ca3ba3
JNA
8281#, c-format
8282msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8283msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
8284
4d9c2902 8285#: submodule.c:2075
4c508161
JNA
8286#, c-format
8287msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8288msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
8289
4d9c2902 8290#: submodule.c:2082
71ca3ba3
JNA
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8294"'%s' to\n"
8295"'%s'\n"
8296msgstr ""
8297"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
8298"'%s' sur\n"
8299"'%s'\n"
8300
4d9c2902 8301#: submodule.c:2209
6a523d66
JNA
8302msgid "could not start ls-files in .."
8303msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
8304
4d9c2902 8305#: submodule.c:2248
6a523d66
JNA
8306#, c-format
8307msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8308msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
8309
13bcea8c 8310#: submodule-config.c:236
f29a2d82
JNA
8311#, c-format
8312msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8313msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
8314
13bcea8c 8315#: submodule-config.c:303
26ce3a3c
JNA
8316msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8317msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
8318
13bcea8c 8319#: submodule-config.c:401
6b822f73
JNA
8320#, c-format
8321msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
8322msgstr ""
8323"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
8324"commande : %s"
6b822f73 8325
4c508161 8326#: submodule-config.c:498
7a43c952 8327#, c-format
85ea5cbf
JNA
8328msgid "invalid value for %s"
8329msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 8330
4d9c2902 8331#: submodule-config.c:765
6b822f73
JNA
8332#, c-format
8333msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8334msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
8335
26ce3a3c 8336#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
8337#, c-format
8338msgid "running trailer command '%s' failed"
8339msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 8340
26ce3a3c
JNA
8341#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8342#: trailer.c:557
6b388fca 8343#, c-format
85ea5cbf
JNA
8344msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8345msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 8346
4d9c2902 8347#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
85ea5cbf
JNA
8348#, c-format
8349msgid "more than one %s"
8350msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 8351
26ce3a3c 8352#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
8353#, c-format
8354msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8355msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 8356
26ce3a3c 8357#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
8358#, c-format
8359msgid "could not read input file '%s'"
8360msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 8361
26ce3a3c 8362#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
8363msgid "could not read from stdin"
8364msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 8365
13bcea8c 8366#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
85ea5cbf
JNA
8367#, c-format
8368msgid "could not stat %s"
8369msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 8370
6b822f73 8371#: trailer.c:1013
6b388fca 8372#, c-format
85ea5cbf
JNA
8373msgid "file %s is not a regular file"
8374msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 8375
6b822f73 8376#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
8377#, c-format
8378msgid "file %s is not writable by user"
8379msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 8380
6b822f73 8381#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
8382msgid "could not open temporary file"
8383msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 8384
6b822f73 8385#: trailer.c:1067
6b388fca 8386#, c-format
85ea5cbf
JNA
8387msgid "could not rename temporary file to %s"
8388msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 8389
f29a2d82 8390#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
8391#, c-format
8392msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8393msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 8394
13bcea8c 8395#: transport.c:145
0859ed62
JNA
8396#, c-format
8397msgid "could not read bundle '%s'"
8398msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
8399
13bcea8c 8400#: transport.c:214
85ea5cbf
JNA
8401#, c-format
8402msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8403msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 8404
13bcea8c 8405#: transport.c:266
1d9f0b79
JNA
8406msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8407msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8408
13bcea8c 8409#: transport.c:267
1d9f0b79
JNA
8410msgid "server options require protocol version 2 or later"
8411msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8412
13bcea8c 8413#: transport.c:632
f29a2d82
JNA
8414msgid "could not parse transport.color.* config"
8415msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8416
13bcea8c 8417#: transport.c:705
0859ed62
JNA
8418msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8419msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8420
13bcea8c 8421#: transport.c:831
0859ed62
JNA
8422#, c-format
8423msgid "unknown value for config '%s': %s"
8424msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8425
13bcea8c 8426#: transport.c:897
0859ed62
JNA
8427#, c-format
8428msgid "transport '%s' not allowed"
8429msgstr "transport '%s' non permis"
8430
13bcea8c 8431#: transport.c:949
0859ed62
JNA
8432msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8433msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8434
13bcea8c 8435#: transport.c:1044
85ea5cbf 8436#, c-format
6b388fca 8437msgid ""
85ea5cbf
JNA
8438"The following submodule paths contain changes that can\n"
8439"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 8440msgstr ""
5a054940 8441"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
85ea5cbf 8442"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 8443
13bcea8c 8444#: transport.c:1048
eadd122b 8445#, c-format
85ea5cbf
JNA
8446msgid ""
8447"\n"
8448"Please try\n"
8449"\n"
8450"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8451"\n"
8452"or cd to the path and use\n"
8453"\n"
8454"\tgit push\n"
8455"\n"
8456"to push them to a remote.\n"
8457"\n"
ba1b8cfa 8458msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8459"\n"
8460"Veuillez essayer\n"
8461"\n"
8462"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8463"\n"
8464"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8465"\n"
8466"\tgit push\n"
8467"\n"
8468"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8469"\n"
6b388fca 8470
13bcea8c 8471#: transport.c:1056
85ea5cbf
JNA
8472msgid "Aborting."
8473msgstr "Abandon."
6b388fca 8474
13bcea8c 8475#: transport.c:1201
0859ed62 8476msgid "failed to push all needed submodules"
5a054940 8477msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
0859ed62 8478
4d9c2902 8479#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
0859ed62
JNA
8480msgid "operation not supported by protocol"
8481msgstr "option non supportée par le protocole"
8482
13bcea8c 8483#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
0859ed62
JNA
8484msgid "full write to remote helper failed"
8485msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8486
13bcea8c 8487#: transport-helper.c:144
0859ed62
JNA
8488#, c-format
8489msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8490msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8491
4d9c2902 8492#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
0859ed62 8493msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8494msgstr ""
8495"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8496
13bcea8c 8497#: transport-helper.c:211
6b388fca 8498#, c-format
0859ed62
JNA
8499msgid ""
8500"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8501"version of Git"
2104663c
JNA
8502msgstr ""
8503"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8504"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8505
13bcea8c 8506#: transport-helper.c:217
0859ed62
JNA
8507msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8508msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8509
4d9c2902 8510#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
0859ed62
JNA
8511#, c-format
8512msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8513msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8514
4d9c2902 8515#: transport-helper.c:414
0859ed62
JNA
8516#, c-format
8517msgid "%s also locked %s"
8518msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8519
4d9c2902 8520#: transport-helper.c:493
0859ed62
JNA
8521msgid "couldn't run fast-import"
8522msgstr "impossible de lancer fast-import"
8523
4d9c2902 8524#: transport-helper.c:516
0859ed62
JNA
8525msgid "error while running fast-import"
8526msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8527
4d9c2902 8528#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
0859ed62
JNA
8529#, c-format
8530msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8531msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8532
4d9c2902 8533#: transport-helper.c:590
0859ed62
JNA
8534#, c-format
8535msgid "unknown response to connect: %s"
8536msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8537
4d9c2902 8538#: transport-helper.c:612
0859ed62 8539msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8540msgstr ""
8541"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8542"protocole"
0859ed62 8543
4d9c2902 8544#: transport-helper.c:614
0859ed62
JNA
8545msgid "invalid remote service path"
8546msgstr "chemin de service distant invalide"
8547
4d9c2902 8548#: transport-helper.c:660
0859ed62
JNA
8549#, c-format
8550msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8551msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8552
4d9c2902 8553#: transport-helper.c:736
0859ed62
JNA
8554#, c-format
8555msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8556msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8557
4d9c2902 8558#: transport-helper.c:789
0859ed62
JNA
8559#, c-format
8560msgid "helper reported unexpected status of %s"
8561msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8562
4d9c2902 8563#: transport-helper.c:850
0859ed62
JNA
8564#, c-format
8565msgid "helper %s does not support dry-run"
8566msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8567
4d9c2902 8568#: transport-helper.c:853
0859ed62
JNA
8569#, c-format
8570msgid "helper %s does not support --signed"
8571msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8572
4d9c2902 8573#: transport-helper.c:856
0859ed62
JNA
8574#, c-format
8575msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8576msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8577
4d9c2902 8578#: transport-helper.c:861
51728480
JNA
8579#, c-format
8580msgid "helper %s does not support --atomic"
8581msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8582
4d9c2902 8583#: transport-helper.c:867
0859ed62
JNA
8584#, c-format
8585msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8586msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8587
4d9c2902 8588#: transport-helper.c:965
0859ed62 8589msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8590msgstr ""
8591"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8592"nécessaire"
0859ed62 8593
4d9c2902 8594#: transport-helper.c:970
0859ed62
JNA
8595#, c-format
8596msgid "helper %s does not support 'force'"
8597msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8598
4d9c2902 8599#: transport-helper.c:1017
0859ed62
JNA
8600msgid "couldn't run fast-export"
8601msgstr "impossible de lancer fast-export"
8602
4d9c2902 8603#: transport-helper.c:1022
0859ed62
JNA
8604msgid "error while running fast-export"
8605msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8606
4d9c2902 8607#: transport-helper.c:1047
0859ed62
JNA
8608#, c-format
8609msgid ""
8610"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8611"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8612msgstr ""
8613"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
8614"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
8615
4d9c2902 8616#: transport-helper.c:1120
0859ed62
JNA
8617#, c-format
8618msgid "malformed response in ref list: %s"
8619msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8620
4d9c2902 8621#: transport-helper.c:1272
0859ed62
JNA
8622#, c-format
8623msgid "read(%s) failed"
8624msgstr "échec de read(%s)"
8625
4d9c2902 8626#: transport-helper.c:1299
0859ed62
JNA
8627#, c-format
8628msgid "write(%s) failed"
8629msgstr "échec de write(%s)"
8630
4d9c2902 8631#: transport-helper.c:1348
0859ed62
JNA
8632#, c-format
8633msgid "%s thread failed"
8634msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8635
4d9c2902 8636#: transport-helper.c:1352
0859ed62
JNA
8637#, c-format
8638msgid "%s thread failed to join: %s"
8639msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8640
4d9c2902 8641#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
0859ed62
JNA
8642#, c-format
8643msgid "can't start thread for copying data: %s"
8644msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8645
4d9c2902 8646#: transport-helper.c:1412
0859ed62
JNA
8647#, c-format
8648msgid "%s process failed to wait"
8649msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8650
4d9c2902 8651#: transport-helper.c:1416
0859ed62
JNA
8652#, c-format
8653msgid "%s process failed"
8654msgstr "échec du processus %s"
8655
4d9c2902 8656#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
0859ed62
JNA
8657msgid "can't start thread for copying data"
8658msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8659
4d9c2902 8660#: tree-walk.c:32
85ea5cbf
JNA
8661msgid "too-short tree object"
8662msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8663
4d9c2902 8664#: tree-walk.c:38
85ea5cbf
JNA
8665msgid "malformed mode in tree entry"
8666msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8667
4d9c2902 8668#: tree-walk.c:42
85ea5cbf
JNA
8669msgid "empty filename in tree entry"
8670msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8671
4d9c2902 8672#: tree-walk.c:117
85ea5cbf
JNA
8673msgid "too-short tree file"
8674msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8675
13bcea8c 8676#: unpack-trees.c:110
85ea5cbf
JNA
8677#, c-format
8678msgid ""
8679"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8680"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8681msgstr ""
8682"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8683"l'extraction :\n"
8684"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8685"branche."
6b388fca 8686
13bcea8c 8687#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
8688#, c-format
8689msgid ""
8690"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8691"%%s"
8692msgstr ""
8693"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8694"l'extraction :\n"
8695"%%s"
6b388fca 8696
13bcea8c 8697#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8698#, c-format
8699msgid ""
8700"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8701"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8702msgstr ""
8703"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8704"fusion :\n"
8705"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8706
13bcea8c 8707#: unpack-trees.c:117
6b388fca
JNA
8708#, c-format
8709msgid ""
85ea5cbf
JNA
8710"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8711"%%s"
ba1b8cfa 8712msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8713"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8714"fusion :\n"
8715"%%s"
6b388fca 8716
13bcea8c 8717#: unpack-trees.c:120
6b388fca 8718#, c-format
85ea5cbf
JNA
8719msgid ""
8720"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8721"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8722msgstr ""
8723"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8724"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 8725
13bcea8c 8726#: unpack-trees.c:122
85ea5cbf
JNA
8727#, c-format
8728msgid ""
8729"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8730"%%s"
8731msgstr ""
8732"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8733"%%s"
6b388fca 8734
13bcea8c 8735#: unpack-trees.c:127
85ea5cbf
JNA
8736#, c-format
8737msgid ""
71ca3ba3 8738"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
8739"%s"
8740msgstr ""
3d5f3905
JNA
8741"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
8742"contenus :\n"
85ea5cbf 8743"%s"
6b388fca 8744
13bcea8c 8745#: unpack-trees.c:131
6b388fca 8746#, c-format
85ea5cbf
JNA
8747msgid ""
8748"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8749"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 8750msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8751"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8752"l'extraction :\n"
8753"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8754
13bcea8c 8755#: unpack-trees.c:133
6b388fca 8756#, c-format
85ea5cbf
JNA
8757msgid ""
8758"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8759"%%s"
8760msgstr ""
8761"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
8762"%%s"
6b388fca 8763
13bcea8c 8764#: unpack-trees.c:136
6b388fca
JNA
8765#, c-format
8766msgid ""
85ea5cbf
JNA
8767"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8768"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 8769msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8770"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8771"la fusion :\n"
8772"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8773
13bcea8c 8774#: unpack-trees.c:138
6b388fca 8775#, c-format
85ea5cbf
JNA
8776msgid ""
8777"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8778"%%s"
ba1b8cfa 8779msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8780"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
8781"%%s"
6b388fca 8782
13bcea8c 8783#: unpack-trees.c:141
6b388fca 8784#, c-format
85ea5cbf
JNA
8785msgid ""
8786"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8787"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 8788msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8789"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8790"%s :\n"
8791"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8792
13bcea8c 8793#: unpack-trees.c:143
6b388fca 8794#, c-format
85ea5cbf
JNA
8795msgid ""
8796"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8797"%%s"
8798msgstr ""
8799"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
8800"%%s"
6b388fca 8801
13bcea8c 8802#: unpack-trees.c:149
6b388fca 8803#, c-format
85ea5cbf
JNA
8804msgid ""
8805"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8806"checkout:\n"
8807"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8808msgstr ""
8809"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8810"l'extraction :\n"
8811"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8812
13bcea8c 8813#: unpack-trees.c:151
6b388fca 8814#, c-format
85ea5cbf
JNA
8815msgid ""
8816"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8817"checkout:\n"
8818"%%s"
8819msgstr ""
8820"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
8821"%%s"
23508cbb 8822
13bcea8c 8823#: unpack-trees.c:154
6b388fca 8824#, c-format
85ea5cbf
JNA
8825msgid ""
8826"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8827"%%sPlease move or remove them before you merge."
8828msgstr ""
8829"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8830"la fusion :\n"
8831"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8832
13bcea8c 8833#: unpack-trees.c:156
6b388fca 8834#, c-format
85ea5cbf
JNA
8835msgid ""
8836"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8837"%%s"
8838msgstr ""
8839"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
8840"%%s"
6b388fca 8841
13bcea8c 8842#: unpack-trees.c:159
6b388fca 8843#, c-format
85ea5cbf
JNA
8844msgid ""
8845"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8846"%%sPlease move or remove them before you %s."
8847msgstr ""
8848"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8849"%s :\n"
8850"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8851
13bcea8c 8852#: unpack-trees.c:161
6b388fca 8853#, c-format
85ea5cbf
JNA
8854msgid ""
8855"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8856"%%s"
8857msgstr ""
8858"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
8859"%%s"
7b058058 8860
13bcea8c 8861#: unpack-trees.c:169
6b388fca 8862#, c-format
85ea5cbf
JNA
8863msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8864msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 8865
13bcea8c 8866#: unpack-trees.c:172
6b388fca 8867#, c-format
85ea5cbf 8868msgid ""
26ce3a3c 8869"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 8870"%s"
ba1b8cfa 8871msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8872"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
8873"pas à jour :\n"
8874"%s"
6b388fca 8875
13bcea8c 8876#: unpack-trees.c:174
85ea5cbf
JNA
8877#, c-format
8878msgid ""
8879"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8880"update:\n"
8881"%s"
ba1b8cfa 8882msgstr ""
275588f9
JX
8883"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
8884"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8885"%s"
6b388fca 8886
13bcea8c 8887#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
8888#, c-format
8889msgid ""
8890"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8891"update:\n"
8892"%s"
ba1b8cfa 8893msgstr ""
275588f9
JX
8894"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
8895"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8896"%s"
6b388fca 8897
13bcea8c 8898#: unpack-trees.c:178
6a523d66
JNA
8899#, c-format
8900msgid ""
8901"Cannot update submodule:\n"
8902"%s"
8903msgstr ""
8904"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
8905"%s"
8906
13bcea8c 8907#: unpack-trees.c:255
85ea5cbf
JNA
8908#, c-format
8909msgid "Aborting\n"
8910msgstr "Abandon\n"
6b388fca 8911
13bcea8c 8912#: unpack-trees.c:317
ec688f77
JNA
8913msgid "Updating files"
8914msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 8915
13bcea8c 8916#: unpack-trees.c:349
6b822f73
JNA
8917msgid ""
8918"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8919"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8920"colliding group is in the working tree:\n"
8921msgstr ""
8922"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
8923"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
8924"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
8925
4d9c2902 8926#: unpack-trees.c:1445
4c508161
JNA
8927msgid "Updating index flags"
8928msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
8929
6a523d66 8930#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
8931msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8932msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 8933
6a523d66 8934#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 8935#, c-format
85ea5cbf
JNA
8936msgid "invalid %XX escape sequence"
8937msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 8938
6a523d66 8939#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
8940msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8941msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
8942
6a523d66 8943#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
8944msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8945msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
8946
6a523d66 8947#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
8948msgid "invalid characters in host name"
8949msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 8950
6a523d66 8951#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
8952msgid "invalid port number"
8953msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 8954
6a523d66 8955#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
8956msgid "invalid '..' path segment"
8957msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 8958
c9ef57cc
JNA
8959#: walker.c:170
8960msgid "Fetching objects"
8961msgstr "Récupération des objets"
8962
8963#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
6b388fca 8964#, c-format
85ea5cbf
JNA
8965msgid "failed to read '%s'"
8966msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 8967
4d9c2902 8968#: worktree.c:305
6a071483
JNA
8969#, c-format
8970msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
8971msgstr ""
8972"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 8973
4d9c2902 8974#: worktree.c:316
6a071483
JNA
8975#, c-format
8976msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
8977msgstr ""
8978"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
8979"de travail"
6a071483 8980
4d9c2902 8981#: worktree.c:328
6a071483
JNA
8982#, c-format
8983msgid "'%s' does not exist"
8984msgstr "'%s' n'existe pas"
8985
4d9c2902 8986#: worktree.c:334
6a071483
JNA
8987#, c-format
8988msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8989msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
8990
4d9c2902 8991#: worktree.c:342
6a071483
JNA
8992#, c-format
8993msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8994msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
8995
13bcea8c 8996#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
b67e6306 8997#, c-format
85ea5cbf
JNA
8998msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8999msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 9000
13bcea8c 9001#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7a43c952 9002#, c-format
85ea5cbf
JNA
9003msgid "unable to access '%s'"
9004msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
9005
13bcea8c 9006#: wrapper.c:596
85ea5cbf
JNA
9007msgid "unable to get current working directory"
9008msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 9009
ec688f77 9010#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
9011msgid "Unmerged paths:"
9012msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 9013
ec688f77
JNA
9014#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9015msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9016msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
9017
9018#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 9019#, c-format
ec688f77
JNA
9020msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9021msgstr ""
9022" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
9023"désindexer)"
7a43c952 9024
ec688f77 9025#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
9026msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9027msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 9028
ec688f77 9029#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
9030msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9031msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9032
ec688f77 9033#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
9034msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9035msgstr ""
9036" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
9037"résolu)"
7a43c952 9038
ec688f77 9039#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
9040msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9041msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9042
ec688f77 9043#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
85ea5cbf
JNA
9044msgid "Changes to be committed:"
9045msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 9046
ec688f77 9047#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
85ea5cbf
JNA
9048msgid "Changes not staged for commit:"
9049msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 9050
ec688f77 9051#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
9052msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9053msgstr ""
9054" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 9055
ec688f77 9056#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
9057msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9058msgstr ""
9059" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
9060"validé)"
7a43c952 9061
ec688f77 9062#: wt-status.c:241
85ea5cbf 9063msgid ""
ec688f77 9064" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 9065msgstr ""
ec688f77
JNA
9066" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
9067"le répertoire de travail)"
7a43c952 9068
ec688f77 9069#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
9070msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9071msgstr ""
9072" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 9073
ec688f77 9074#: wt-status.c:254
7a43c952 9075#, c-format
85ea5cbf 9076msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 9077msgstr ""
85ea5cbf 9078" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 9079
ec688f77 9080#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
9081msgid "both deleted:"
9082msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 9083
ec688f77 9084#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
9085msgid "added by us:"
9086msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 9087
ec688f77 9088#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
9089msgid "deleted by them:"
9090msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 9091
ec688f77 9092#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
9093msgid "added by them:"
9094msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 9095
ec688f77 9096#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
9097msgid "deleted by us:"
9098msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 9099
ec688f77 9100#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
9101msgid "both added:"
9102msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 9103
ec688f77 9104#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
9105msgid "both modified:"
9106msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 9107
ec688f77 9108#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
9109msgid "new file:"
9110msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 9111
ec688f77 9112#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
9113msgid "copied:"
9114msgstr "copié :"
7a43c952 9115
ec688f77 9116#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
9117msgid "deleted:"
9118msgstr "supprimé :"
7a43c952 9119
ec688f77 9120#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
9121msgid "modified:"
9122msgstr "modifié :"
7a43c952 9123
ec688f77 9124#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
9125msgid "renamed:"
9126msgstr "renommé :"
7a43c952 9127
ec688f77 9128#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
9129msgid "typechange:"
9130msgstr "modif. type :"
9131
ec688f77 9132#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
9133msgid "unknown:"
9134msgstr "inconnu :"
9135
ec688f77 9136#: wt-status.c:304
85ea5cbf
JNA
9137msgid "unmerged:"
9138msgstr "non fusionné :"
9139
ec688f77 9140#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
9141msgid "new commits, "
9142msgstr "nouveaux commits, "
9143
ec688f77 9144#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
9145msgid "modified content, "
9146msgstr "contenu modifié, "
9147
ec688f77 9148#: wt-status.c:388
85ea5cbf
JNA
9149msgid "untracked content, "
9150msgstr "contenu non suivi, "
9151
ec688f77 9152#: wt-status.c:906
12142e1b
JNA
9153#, c-format
9154msgid "Your stash currently has %d entry"
9155msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9156msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
9157msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
9158
ec688f77 9159#: wt-status.c:938
85ea5cbf
JNA
9160msgid "Submodules changed but not updated:"
9161msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
9162
ec688f77 9163#: wt-status.c:940
85ea5cbf
JNA
9164msgid "Submodule changes to be committed:"
9165msgstr "Changements du sous-module à valider :"
9166
ec688f77 9167#: wt-status.c:1022
85ea5cbf 9168msgid ""
26ce3a3c
JNA
9169"Do not modify or remove the line above.\n"
9170"Everything below it will be ignored."
7a43c952 9171msgstr ""
26ce3a3c 9172"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 9173"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 9174
ec688f77
JNA
9175#: wt-status.c:1114
9176#, c-format
9177msgid ""
9178"\n"
9179"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9180"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9181msgstr ""
9182"\n"
9183"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
9184"de la branche.\n"
9185"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
9186
9187#: wt-status.c:1144
85ea5cbf
JNA
9188msgid "You have unmerged paths."
9189msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 9190
ec688f77 9191#: wt-status.c:1147
85ea5cbf
JNA
9192msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9193msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 9194
ec688f77 9195#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
9196msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9197msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 9198
ec688f77 9199#: wt-status.c:1153
85ea5cbf
JNA
9200msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9201msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 9202
ec688f77 9203#: wt-status.c:1156
85ea5cbf
JNA
9204msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9205msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 9206
ec688f77 9207#: wt-status.c:1165
85ea5cbf
JNA
9208msgid "You are in the middle of an am session."
9209msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 9210
ec688f77 9211#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
9212msgid "The current patch is empty."
9213msgstr "Le patch actuel est vide."
9214
ec688f77 9215#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
9216msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9217msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
9218
ec688f77 9219#: wt-status.c:1174
85ea5cbf
JNA
9220msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9221msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9222
ec688f77 9223#: wt-status.c:1176
85ea5cbf
JNA
9224msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9225msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 9226
ec688f77 9227#: wt-status.c:1309
71ca3ba3
JNA
9228msgid "git-rebase-todo is missing."
9229msgstr "git-rebase-todo est manquant."
9230
ec688f77 9231#: wt-status.c:1311
85ea5cbf
JNA
9232msgid "No commands done."
9233msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 9234
ec688f77 9235#: wt-status.c:1314
7a43c952 9236#, c-format
85ea5cbf
JNA
9237msgid "Last command done (%d command done):"
9238msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9239msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
9240msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 9241
ec688f77 9242#: wt-status.c:1325
85ea5cbf
JNA
9243#, c-format
9244msgid " (see more in file %s)"
9245msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 9246
ec688f77 9247#: wt-status.c:1330
85ea5cbf
JNA
9248msgid "No commands remaining."
9249msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 9250
ec688f77 9251#: wt-status.c:1333
7a43c952 9252#, c-format
85ea5cbf
JNA
9253msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9254msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9255msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
9256msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 9257
ec688f77 9258#: wt-status.c:1341
85ea5cbf
JNA
9259msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9260msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 9261
ec688f77 9262#: wt-status.c:1353
85ea5cbf
JNA
9263#, c-format
9264msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9265msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9266
ec688f77 9267#: wt-status.c:1358
85ea5cbf
JNA
9268msgid "You are currently rebasing."
9269msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 9270
ec688f77 9271#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
9272msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9273msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9274
ec688f77 9275#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
9276msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9277msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9278
ec688f77 9279#: wt-status.c:1375
85ea5cbf
JNA
9280msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9281msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 9282
ec688f77 9283#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
9284msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9285msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9286
ec688f77 9287#: wt-status.c:1386
85ea5cbf
JNA
9288#, c-format
9289msgid ""
9290"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9291msgstr ""
9292"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
9293"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9294
ec688f77 9295#: wt-status.c:1391
85ea5cbf
JNA
9296msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9297msgstr ""
9298"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9299
ec688f77 9300#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
9301msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9302msgstr ""
9303" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9304
ec688f77 9305#: wt-status.c:1398
85ea5cbf
JNA
9306#, c-format
9307msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9308msgstr ""
9309"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
9310"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9311
ec688f77 9312#: wt-status.c:1403
85ea5cbf 9313msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 9314msgstr ""
85ea5cbf 9315"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9316
ec688f77 9317#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
9318msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9319msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 9320
ec688f77 9321#: wt-status.c:1408
85ea5cbf
JNA
9322msgid ""
9323" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9324msgstr ""
98992e93 9325" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 9326"modifications)"
7a43c952 9327
ec688f77 9328#: wt-status.c:1419
1d9f0b79
JNA
9329msgid "Cherry-pick currently in progress."
9330msgstr "Picorage en cours."
9331
ec688f77 9332#: wt-status.c:1422
85ea5cbf
JNA
9333#, c-format
9334msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9335msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 9336
ec688f77 9337#: wt-status.c:1429
85ea5cbf
JNA
9338msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9339msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9340
ec688f77 9341#: wt-status.c:1432
1d9f0b79
JNA
9342msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9343msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
9344
ec688f77 9345#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
9346msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9347msgstr ""
9348" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9349
ec688f77 9350#: wt-status.c:1437
13bcea8c
JNA
9351msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9352msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
9353
9354#: wt-status.c:1439
85ea5cbf
JNA
9355msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9356msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 9357
13bcea8c 9358#: wt-status.c:1449
1d9f0b79
JNA
9359msgid "Revert currently in progress."
9360msgstr "Rétablissement en cours."
9361
13bcea8c 9362#: wt-status.c:1452
85ea5cbf
JNA
9363#, c-format
9364msgid "You are currently reverting commit %s."
9365msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 9366
13bcea8c 9367#: wt-status.c:1458
85ea5cbf
JNA
9368msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9369msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9370
13bcea8c 9371#: wt-status.c:1461
1d9f0b79
JNA
9372msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9373msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
9374
13bcea8c 9375#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
9376msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9377msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9378
13bcea8c
JNA
9379#: wt-status.c:1466
9380msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9381msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
9382
9383#: wt-status.c:1468
85ea5cbf
JNA
9384msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9385msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 9386
13bcea8c 9387#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
9388#, c-format
9389msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9390msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 9391
13bcea8c 9392#: wt-status.c:1482
85ea5cbf
JNA
9393msgid "You are currently bisecting."
9394msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 9395
13bcea8c 9396#: wt-status.c:1485
85ea5cbf
JNA
9397msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9398msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 9399
13bcea8c 9400#: wt-status.c:1694
85ea5cbf
JNA
9401msgid "On branch "
9402msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9403
13bcea8c 9404#: wt-status.c:1701
85ea5cbf
JNA
9405msgid "interactive rebase in progress; onto "
9406msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9407
13bcea8c 9408#: wt-status.c:1703
85ea5cbf
JNA
9409msgid "rebase in progress; onto "
9410msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9411
13bcea8c 9412#: wt-status.c:1713
85ea5cbf
JNA
9413msgid "Not currently on any branch."
9414msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9415
13bcea8c 9416#: wt-status.c:1730
85ea5cbf
JNA
9417msgid "Initial commit"
9418msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9419
13bcea8c 9420#: wt-status.c:1731
12142e1b
JNA
9421msgid "No commits yet"
9422msgstr "Aucun commit"
9423
13bcea8c 9424#: wt-status.c:1745
85ea5cbf
JNA
9425msgid "Untracked files"
9426msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9427
13bcea8c 9428#: wt-status.c:1747
85ea5cbf
JNA
9429msgid "Ignored files"
9430msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9431
13bcea8c 9432#: wt-status.c:1751
7a43c952
JNA
9433#, c-format
9434msgid ""
85ea5cbf
JNA
9435"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9436"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9437"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9438msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9439"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9440"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9441"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9442"status')."
6b388fca 9443
13bcea8c 9444#: wt-status.c:1757
6b388fca 9445#, c-format
85ea5cbf
JNA
9446msgid "Untracked files not listed%s"
9447msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9448
13bcea8c 9449#: wt-status.c:1759
85ea5cbf
JNA
9450msgid " (use -u option to show untracked files)"
9451msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9452
13bcea8c 9453#: wt-status.c:1765
85ea5cbf
JNA
9454msgid "No changes"
9455msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9456
13bcea8c 9457#: wt-status.c:1770
6b388fca 9458#, c-format
85ea5cbf
JNA
9459msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9460msgstr ""
9461"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9462"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9463
13bcea8c 9464#: wt-status.c:1773
6b388fca 9465#, c-format
85ea5cbf
JNA
9466msgid "no changes added to commit\n"
9467msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9468
13bcea8c 9469#: wt-status.c:1776
6b388fca 9470#, c-format
85ea5cbf
JNA
9471msgid ""
9472"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9473"track)\n"
ba1b8cfa 9474msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9475"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9476"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9477
13bcea8c 9478#: wt-status.c:1779
6b388fca 9479#, c-format
85ea5cbf 9480msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9481msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9482"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9483"sont présents\n"
6b388fca 9484
13bcea8c 9485#: wt-status.c:1782
6b388fca 9486#, c-format
85ea5cbf 9487msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9488msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9489"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9490"suivre)\n"
6b388fca 9491
13bcea8c 9492#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6b388fca 9493#, c-format
85ea5cbf
JNA
9494msgid "nothing to commit\n"
9495msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9496
13bcea8c 9497#: wt-status.c:1788
6b388fca 9498#, c-format
85ea5cbf
JNA
9499msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9500msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9501
13bcea8c 9502#: wt-status.c:1792
6b388fca 9503#, c-format
85ea5cbf
JNA
9504msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9505msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9506
13bcea8c 9507#: wt-status.c:1905
12142e1b 9508msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9509msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9510
13bcea8c 9511#: wt-status.c:1909
85ea5cbf
JNA
9512msgid "HEAD (no branch)"
9513msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9514
13bcea8c 9515#: wt-status.c:1940
6a071483
JNA
9516msgid "different"
9517msgstr "différent"
9518
13bcea8c 9519#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
85ea5cbf
JNA
9520msgid "behind "
9521msgstr "derrière "
6b388fca 9522
13bcea8c 9523#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
85ea5cbf
JNA
9524msgid "ahead "
9525msgstr "devant "
6b388fca 9526
85ea5cbf 9527#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
13bcea8c 9528#: wt-status.c:2470
6b388fca 9529#, c-format
85ea5cbf
JNA
9530msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9531msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9532
13bcea8c 9533#: wt-status.c:2476
85ea5cbf
JNA
9534msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9535msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9536
13bcea8c 9537#: wt-status.c:2478
6b388fca 9538#, c-format
85ea5cbf
JNA
9539msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9540msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9541
4c508161 9542#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
13bcea8c
JNA
9543#, c-format
9544msgid "failed to unlink '%s'"
9545msgstr "échec pour délier '%s'"
9546
4c508161 9547#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9548msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9549msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9550
4d9c2902 9551#: builtin/add.c:88
6b388fca 9552#, c-format
85ea5cbf 9553msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9554msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9555
4d9c2902 9556#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
85ea5cbf
JNA
9557msgid "updating files failed"
9558msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9559
4d9c2902 9560#: builtin/add.c:103
6b388fca 9561#, c-format
85ea5cbf
JNA
9562msgid "remove '%s'\n"
9563msgstr "suppression de '%s'\n"
9564
4d9c2902 9565#: builtin/add.c:178
85ea5cbf
JNA
9566msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9567msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9568
4d9c2902 9569#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
85ea5cbf
JNA
9570msgid "Could not read the index"
9571msgstr "Impossible de lire l'index"
9572
4d9c2902 9573#: builtin/add.c:277
6b388fca 9574#, c-format
85ea5cbf
JNA
9575msgid "Could not open '%s' for writing."
9576msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9577
4d9c2902 9578#: builtin/add.c:281
85ea5cbf
JNA
9579msgid "Could not write patch"
9580msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9581
4d9c2902 9582#: builtin/add.c:284
85ea5cbf
JNA
9583msgid "editing patch failed"
9584msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9585
4d9c2902 9586#: builtin/add.c:287
6b388fca 9587#, c-format
85ea5cbf
JNA
9588msgid "Could not stat '%s'"
9589msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9590
4d9c2902 9591#: builtin/add.c:289
85ea5cbf
JNA
9592msgid "Empty patch. Aborted."
9593msgstr "Patch vide. Abandon."
9594
4d9c2902 9595#: builtin/add.c:294
6b388fca 9596#, c-format
85ea5cbf
JNA
9597msgid "Could not apply '%s'"
9598msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9599
4d9c2902 9600#: builtin/add.c:302
85ea5cbf 9601msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9602msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9603"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9604
4d9c2902
JNA
9605#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9606#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
c9ef57cc 9607#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
9608msgid "dry run"
9609msgstr "simuler l'action"
9610
4d9c2902 9611#: builtin/add.c:325
85ea5cbf
JNA
9612msgid "interactive picking"
9613msgstr "sélection interactive"
9614
4d9c2902 9615#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
85ea5cbf
JNA
9616msgid "select hunks interactively"
9617msgstr "sélection interactive des sections"
9618
4d9c2902 9619#: builtin/add.c:327
85ea5cbf
JNA
9620msgid "edit current diff and apply"
9621msgstr "édition du diff actuel et application"
9622
4d9c2902 9623#: builtin/add.c:328
85ea5cbf
JNA
9624msgid "allow adding otherwise ignored files"
9625msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9626
4d9c2902 9627#: builtin/add.c:329
85ea5cbf
JNA
9628msgid "update tracked files"
9629msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9630
4d9c2902 9631#: builtin/add.c:330
5da312d1 9632msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9633msgstr ""
9634"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9635
4d9c2902 9636#: builtin/add.c:331
85ea5cbf
JNA
9637msgid "record only the fact that the path will be added later"
9638msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9639
4d9c2902 9640#: builtin/add.c:332
85ea5cbf
JNA
9641msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9642msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9643
4d9c2902 9644#: builtin/add.c:335
85ea5cbf
JNA
9645msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9646msgstr ""
9647"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9648
4d9c2902 9649#: builtin/add.c:337
85ea5cbf
JNA
9650msgid "don't add, only refresh the index"
9651msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9652
4d9c2902 9653#: builtin/add.c:338
85ea5cbf
JNA
9654msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9655msgstr ""
9656"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9657"d'erreurs"
9658
4d9c2902 9659#: builtin/add.c:339
85ea5cbf
JNA
9660msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9661msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9662
4d9c2902 9663#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9664msgid "override the executable bit of the listed files"
9665msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
9666
4d9c2902 9667#: builtin/add.c:343
12142e1b
JNA
9668msgid "warn when adding an embedded repository"
9669msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
9670
4d9c2902
JNA
9671#: builtin/add.c:345
9672msgid "backend for `git stash -p`"
9673msgstr "backend pour `git stash -p`"
9674
9675#: builtin/add.c:363
12142e1b
JNA
9676#, c-format
9677msgid ""
9678"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9679"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9680"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9681"If you meant to add a submodule, use:\n"
9682"\n"
9683"\tgit submodule add <url> %s\n"
9684"\n"
9685"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9686"index with:\n"
9687"\n"
9688"\tgit rm --cached %s\n"
9689"\n"
9690"See \"git help submodule\" for more information."
9691msgstr ""
9692"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
9693"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
9694"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
9695"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
9696"\n"
9697"\tgit submodule add <url> %s\n"
9698"\n"
9699"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
9700"supprimer de l'index avec :\n"
9701"\n"
9702"\tgit rm --cached %s\n"
9703"\n"
9704"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
9705
4d9c2902 9706#: builtin/add.c:391
12142e1b
JNA
9707#, c-format
9708msgid "adding embedded git repository: %s"
9709msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
9710
4d9c2902
JNA
9711#: builtin/add.c:410
9712msgid ""
9713"Use -f if you really want to add them.\n"
9714"Turn this message off by running\n"
9715"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9716msgstr ""
9717"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
9718"Éliminez ce message en lançant\n"
9719"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
85ea5cbf 9720
4d9c2902 9721#: builtin/add.c:419
85ea5cbf
JNA
9722msgid "adding files failed"
9723msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
9724
4d9c2902 9725#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
4c508161
JNA
9726msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9727msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
9728
4d9c2902 9729#: builtin/add.c:464
4c508161
JNA
9730msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9731msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
9732
4d9c2902 9733#: builtin/add.c:476
85ea5cbf
JNA
9734msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9735msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
9736
4d9c2902 9737#: builtin/add.c:479
85ea5cbf
JNA
9738msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9739msgstr ""
9740"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 9741
4d9c2902 9742#: builtin/add.c:483
6b388fca 9743#, c-format
85ea5cbf
JNA
9744msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9745msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 9746
4d9c2902 9747#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
c9ef57cc 9748#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
4c508161
JNA
9749msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9750msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
9751
4d9c2902 9752#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
c9ef57cc 9753#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
4c508161
JNA
9754msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9755msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
9756
4d9c2902 9757#: builtin/add.c:512
6b388fca 9758#, c-format
85ea5cbf
JNA
9759msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9760msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 9761
4d9c2902
JNA
9762#: builtin/add.c:514
9763msgid ""
9764"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9765"Turn this message off by running\n"
9766"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9767msgstr ""
9768"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
9769"Éliminez ce message en lançant\n"
9770"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
85ea5cbf 9771
c9ef57cc 9772#: builtin/am.c:352
85ea5cbf 9773msgid "could not parse author script"
82eb147d 9774msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 9775
c9ef57cc 9776#: builtin/am.c:436
6b388fca 9777#, c-format
85ea5cbf
JNA
9778msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9779msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 9780
c9ef57cc 9781#: builtin/am.c:478
7298ca7b 9782#, c-format
85ea5cbf
JNA
9783msgid "Malformed input line: '%s'."
9784msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 9785
c9ef57cc 9786#: builtin/am.c:516
6b388fca 9787#, c-format
85ea5cbf
JNA
9788msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9789msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
9790
c9ef57cc 9791#: builtin/am.c:542
85ea5cbf
JNA
9792msgid "fseek failed"
9793msgstr "échec de fseek"
6b388fca 9794
c9ef57cc 9795#: builtin/am.c:730
6b388fca 9796#, c-format
85ea5cbf
JNA
9797msgid "could not parse patch '%s'"
9798msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
9799
c9ef57cc 9800#: builtin/am.c:795
85ea5cbf
JNA
9801msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9802msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
9803
c9ef57cc 9804#: builtin/am.c:843
85ea5cbf
JNA
9805msgid "invalid timestamp"
9806msgstr "horodatage invalide"
9807
c9ef57cc 9808#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
85ea5cbf
JNA
9809msgid "invalid Date line"
9810msgstr "ligne de Date invalide"
9811
c9ef57cc 9812#: builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
9813msgid "invalid timezone offset"
9814msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 9815
c9ef57cc 9816#: builtin/am.c:948
85ea5cbf
JNA
9817msgid "Patch format detection failed."
9818msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 9819
c9ef57cc 9820#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
6b388fca 9821#, c-format
85ea5cbf
JNA
9822msgid "failed to create directory '%s'"
9823msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 9824
c9ef57cc 9825#: builtin/am.c:958
85ea5cbf
JNA
9826msgid "Failed to split patches."
9827msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 9828
c9ef57cc 9829#: builtin/am.c:1089
6b388fca 9830#, c-format
85ea5cbf
JNA
9831msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9832msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 9833
c9ef57cc 9834#: builtin/am.c:1090
7298ca7b 9835#, c-format
85ea5cbf
JNA
9836msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9837msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 9838
c9ef57cc 9839#: builtin/am.c:1091
6b388fca 9840#, c-format
85ea5cbf
JNA
9841msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9842msgstr ""
9843"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
9844"abort\"."
6b388fca 9845
c9ef57cc 9846#: builtin/am.c:1174
6b822f73 9847msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
9848msgstr ""
9849"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
9850"être perdus."
6b822f73 9851
c9ef57cc 9852#: builtin/am.c:1202
12142e1b
JNA
9853msgid "Patch is empty."
9854msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 9855
c9ef57cc 9856#: builtin/am.c:1267
6b388fca 9857#, c-format
13bcea8c
JNA
9858msgid "missing author line in commit %s"
9859msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 9860
c9ef57cc 9861#: builtin/am.c:1270
6b388fca 9862#, c-format
13bcea8c
JNA
9863msgid "invalid ident line: %.*s"
9864msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 9865
c9ef57cc 9866#: builtin/am.c:1489
85ea5cbf 9867msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 9868msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9869"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
9870"points."
6b388fca 9871
c9ef57cc 9872#: builtin/am.c:1491
85ea5cbf
JNA
9873msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9874msgstr ""
9875"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 9876
c9ef57cc 9877#: builtin/am.c:1510
85ea5cbf
JNA
9878msgid ""
9879"Did you hand edit your patch?\n"
9880"It does not apply to blobs recorded in its index."
9881msgstr ""
9882"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
9883"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 9884
c9ef57cc 9885#: builtin/am.c:1516
85ea5cbf
JNA
9886msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9887msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 9888
c9ef57cc 9889#: builtin/am.c:1542
85ea5cbf
JNA
9890msgid "Failed to merge in the changes."
9891msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 9892
c9ef57cc 9893#: builtin/am.c:1574
85ea5cbf
JNA
9894msgid "applying to an empty history"
9895msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 9896
c9ef57cc 9897#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
6b388fca 9898#, c-format
85ea5cbf
JNA
9899msgid "cannot resume: %s does not exist."
9900msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
9901
c9ef57cc 9902#: builtin/am.c:1643
85ea5cbf
JNA
9903msgid "Commit Body is:"
9904msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 9905
85ea5cbf
JNA
9906#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9907#. in your translation. The program will only accept English
9908#. input at this point.
9909#.
c9ef57cc 9910#: builtin/am.c:1653
ec688f77 9911#, c-format
85ea5cbf
JNA
9912msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9913msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 9914
c9ef57cc 9915#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
13bcea8c
JNA
9916msgid "unable to write index file"
9917msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
9918
c9ef57cc 9919#: builtin/am.c:1704
6b388fca 9920#, c-format
85ea5cbf
JNA
9921msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9922msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 9923
c9ef57cc 9924#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
6b388fca 9925#, c-format
85ea5cbf
JNA
9926msgid "Applying: %.*s"
9927msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 9928
c9ef57cc 9929#: builtin/am.c:1761
85ea5cbf
JNA
9930msgid "No changes -- Patch already applied."
9931msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 9932
c9ef57cc 9933#: builtin/am.c:1767
6b388fca 9934#, c-format
85ea5cbf
JNA
9935msgid "Patch failed at %s %.*s"
9936msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 9937
c9ef57cc
JNA
9938#: builtin/am.c:1771
9939msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
9940msgstr "Utilisez 'git am --show-current-patch=diff' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 9941
c9ef57cc 9942#: builtin/am.c:1815
85ea5cbf
JNA
9943msgid ""
9944"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9945"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9946"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9947msgstr ""
9948"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
9949"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
9950"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
9951"patch."
955efd65 9952
c9ef57cc 9953#: builtin/am.c:1822
85ea5cbf
JNA
9954msgid ""
9955"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
9956"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9957"such.\n"
9958"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 9959msgstr ""
12142e1b
JNA
9960"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
9961"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
9962"comme tel.\n"
9963"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
9964"accepter son état."
6b388fca 9965
c9ef57cc 9966#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
4c508161 9967#: builtin/reset.c:354
6b388fca 9968#, c-format
85ea5cbf
JNA
9969msgid "Could not parse object '%s'."
9970msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 9971
c9ef57cc 9972#: builtin/am.c:1981
85ea5cbf
JNA
9973msgid "failed to clean index"
9974msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 9975
c9ef57cc 9976#: builtin/am.c:2025
85ea5cbf
JNA
9977msgid ""
9978"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9979"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9980msgstr ""
9981"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
9982"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 9983
c9ef57cc 9984#: builtin/am.c:2132
85ea5cbf
JNA
9985#, c-format
9986msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9987msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 9988
c9ef57cc
JNA
9989#: builtin/am.c:2172
9990#, c-format
9991msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9992msgstr "Valeur invalide pour --show-current-patch : %s"
9993
9994#: builtin/am.c:2176
9995#, c-format
9996msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9997msgstr "--show-current-patch=%s est incompatible avec --show-current-patch=%s"
9998
9999#: builtin/am.c:2207
85ea5cbf
JNA
10000msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10001msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 10002
c9ef57cc 10003#: builtin/am.c:2208
85ea5cbf 10004msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 10005msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 10006
c9ef57cc 10007#: builtin/am.c:2214
85ea5cbf
JNA
10008msgid "run interactively"
10009msgstr "exécution interactive"
b67e6306 10010
c9ef57cc 10011#: builtin/am.c:2216
85ea5cbf
JNA
10012msgid "historical option -- no-op"
10013msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 10014
c9ef57cc 10015#: builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
10016msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10017msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 10018
c9ef57cc
JNA
10019#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
10020#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
85ea5cbf
JNA
10021msgid "be quiet"
10022msgstr "être silencieux"
b67e6306 10023
c9ef57cc 10024#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
10025msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10026msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 10027
c9ef57cc 10028#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
10029msgid "recode into utf8 (default)"
10030msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 10031
c9ef57cc 10032#: builtin/am.c:2226
85ea5cbf
JNA
10033msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10034msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 10035
c9ef57cc 10036#: builtin/am.c:2228
85ea5cbf
JNA
10037msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10038msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 10039
c9ef57cc 10040#: builtin/am.c:2230
85ea5cbf
JNA
10041msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10042msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 10043
c9ef57cc 10044#: builtin/am.c:2232
85ea5cbf
JNA
10045msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10046msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
10047
c9ef57cc 10048#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf 10049msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 10050msgstr ""
85ea5cbf 10051"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 10052
c9ef57cc 10053#: builtin/am.c:2238
85ea5cbf
JNA
10054msgid "strip everything before a scissors line"
10055msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 10056
c9ef57cc
JNA
10057#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
10058#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
10059#: builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
10060msgid "pass it through git-apply"
10061msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 10062
c9ef57cc 10063#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
4d9c2902
JNA
10064#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
10065#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
4c508161 10066#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
ec688f77 10067#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
4c508161 10068#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
10069msgid "n"
10070msgstr "n"
10071
c9ef57cc 10072#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
4d9c2902 10073#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
10074msgid "format"
10075msgstr "format"
10076
c9ef57cc 10077#: builtin/am.c:2264
85ea5cbf
JNA
10078msgid "format the patch(es) are in"
10079msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 10080
c9ef57cc 10081#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
10082msgid "override error message when patch failure occurs"
10083msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 10084
c9ef57cc 10085#: builtin/am.c:2272
85ea5cbf
JNA
10086msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10087msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 10088
c9ef57cc 10089#: builtin/am.c:2275
85ea5cbf
JNA
10090msgid "synonyms for --continue"
10091msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 10092
c9ef57cc 10093#: builtin/am.c:2278
85ea5cbf
JNA
10094msgid "skip the current patch"
10095msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 10096
c9ef57cc 10097#: builtin/am.c:2281
85ea5cbf 10098msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 10099msgstr ""
85ea5cbf 10100"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 10101
c9ef57cc 10102#: builtin/am.c:2284
6a071483
JNA
10103msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10104msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
10105
c9ef57cc
JNA
10106#: builtin/am.c:2288
10107msgid "show the patch being applied"
10108msgstr "afficher le patch en cours d'application"
6a071483 10109
c9ef57cc 10110#: builtin/am.c:2293
85ea5cbf
JNA
10111msgid "lie about committer date"
10112msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 10113
c9ef57cc 10114#: builtin/am.c:2295
85ea5cbf
JNA
10115msgid "use current timestamp for author date"
10116msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 10117
c9ef57cc 10118#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
4d9c2902
JNA
10119#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
10120#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
85ea5cbf
JNA
10121msgid "key-id"
10122msgstr "id-clé"
6b388fca 10123
c9ef57cc 10124#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
85ea5cbf
JNA
10125msgid "GPG-sign commits"
10126msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 10127
c9ef57cc 10128#: builtin/am.c:2301
85ea5cbf
JNA
10129msgid "(internal use for git-rebase)"
10130msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 10131
c9ef57cc 10132#: builtin/am.c:2319
85ea5cbf
JNA
10133msgid ""
10134"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10135"it will be removed. Please do not use it anymore."
10136msgstr ""
10137"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
10138"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 10139
c9ef57cc 10140#: builtin/am.c:2326
85ea5cbf
JNA
10141msgid "failed to read the index"
10142msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 10143
c9ef57cc 10144#: builtin/am.c:2341
85ea5cbf
JNA
10145#, c-format
10146msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10147msgstr ""
10148"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 10149
c9ef57cc 10150#: builtin/am.c:2365
85ea5cbf
JNA
10151#, c-format
10152msgid ""
10153"Stray %s directory found.\n"
10154"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 10155msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10156"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
10157"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 10158
c9ef57cc 10159#: builtin/am.c:2371
85ea5cbf
JNA
10160msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10161msgstr ""
10162"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
10163"reprise."
6b388fca 10164
c9ef57cc 10165#: builtin/am.c:2381
ec688f77
JNA
10166msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10167msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
10168
85ea5cbf
JNA
10169#: builtin/apply.c:8
10170msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10171msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 10172
6b388fca
JNA
10173#: builtin/archive.c:17
10174#, c-format
10175msgid "could not create archive file '%s'"
10176msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
10177
10178#: builtin/archive.c:20
10179msgid "could not redirect output"
10180msgstr "impossible de rediriger la sortie"
10181
10182#: builtin/archive.c:37
10183msgid "git archive: Remote with no URL"
10184msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
10185
b3225a41 10186#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
10187msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10188msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 10189
b3225a41 10190#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
10191#, c-format
10192msgid "git archive: NACK %s"
10193msgstr "git archive : NACK %s"
10194
b3225a41 10195#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
10196msgid "git archive: protocol error"
10197msgstr "git archive : erreur de protocole"
10198
b3225a41 10199#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
10200msgid "git archive: expected a flush"
10201msgstr "git archive : vidage attendu"
10202
b3225a41 10203#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
10204msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10205msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
10206
b3225a41 10207#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
10208msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10209msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
10210
b3225a41 10211#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
10212msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10213msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10214
b3225a41
JNA
10215#: builtin/bisect--helper.c:25
10216msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10217msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10218
10219#: builtin/bisect--helper.c:26
10220msgid ""
10221"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10222"<bad_term>"
10223msgstr ""
10224"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
10225"bon> <terme-pour-mauvais>"
10226
10227#: builtin/bisect--helper.c:27
10228msgid ""
10229"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10230"<bad_term>"
10231msgstr ""
10232"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
10233"<terme-pour-mauvais>"
10234
10235#: builtin/bisect--helper.c:28
10236msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10237msgstr ""
10238"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
10239"[<term>]"
10240
10241#: builtin/bisect--helper.c:29
10242msgid ""
10243"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10244"term-new]"
10245msgstr ""
10246"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10247"term-new]"
10248
10249#: builtin/bisect--helper.c:30
10250msgid ""
10251"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10252"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10253msgstr ""
10254"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
10255"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
10256
10257#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
10258#, c-format
10259msgid "'%s' is not a valid term"
10260msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
10261
b3225a41 10262#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
10263#, c-format
10264msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10265msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
10266
b3225a41 10267#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
10268#, c-format
10269msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10270msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
10271
b3225a41 10272#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
10273msgid "please use two different terms"
10274msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
10275
b3225a41 10276#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
10277msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10278msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
10279
b3225a41
JNA
10280#: builtin/bisect--helper.c:155
10281#, c-format
10282msgid "We are not bisecting.\n"
10283msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
10284
10285#: builtin/bisect--helper.c:163
10286#, c-format
10287msgid "'%s' is not a valid commit"
10288msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
10289
4c508161 10290#: builtin/bisect--helper.c:172
b3225a41
JNA
10291#, c-format
10292msgid ""
10293"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10294msgstr ""
10295"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
10296"<commit>'."
10297
4c508161 10298#: builtin/bisect--helper.c:216
b3225a41
JNA
10299#, c-format
10300msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10301msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
10302
4c508161 10303#: builtin/bisect--helper.c:221
b3225a41
JNA
10304#, c-format
10305msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10306msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
10307
4c508161 10308#: builtin/bisect--helper.c:233
b3225a41
JNA
10309#, c-format
10310msgid "couldn't open the file '%s'"
10311msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
10312
4c508161 10313#: builtin/bisect--helper.c:259
b3225a41
JNA
10314#, c-format
10315msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10316msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
10317
4c508161 10318#: builtin/bisect--helper.c:286
b3225a41
JNA
10319#, c-format
10320msgid ""
10321"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10322"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10323msgstr ""
10324"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10325"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10326
4c508161 10327#: builtin/bisect--helper.c:290
b3225a41
JNA
10328#, c-format
10329msgid ""
10330"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10331"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10332"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10333msgstr ""
10334"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
10335"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10336"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10337
4d9c2902 10338#: builtin/bisect--helper.c:310
b3225a41
JNA
10339#, c-format
10340msgid "bisecting only with a %s commit"
10341msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
10342
10343#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10344#. translation. The program will only accept English input
10345#. at this point.
10346#.
4d9c2902 10347#: builtin/bisect--helper.c:318
b3225a41
JNA
10348msgid "Are you sure [Y/n]? "
10349msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
10350
4d9c2902 10351#: builtin/bisect--helper.c:379
b3225a41
JNA
10352msgid "no terms defined"
10353msgstr "aucun terme défini"
10354
4d9c2902 10355#: builtin/bisect--helper.c:382
b3225a41
JNA
10356#, c-format
10357msgid ""
10358"Your current terms are %s for the old state\n"
10359"and %s for the new state.\n"
10360msgstr ""
10361"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
10362"et %s pour le nouvel état.\n"
10363
4d9c2902 10364#: builtin/bisect--helper.c:392
b3225a41
JNA
10365#, c-format
10366msgid ""
10367"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10368"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10369msgstr ""
10370"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
10371"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
10372"new."
10373
4d9c2902 10374#: builtin/bisect--helper.c:478
b3225a41
JNA
10375#, c-format
10376msgid "unrecognized option: '%s'"
10377msgstr "option non reconnue : %s"
10378
4d9c2902 10379#: builtin/bisect--helper.c:482
b3225a41
JNA
10380#, c-format
10381msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10382msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
10383
4d9c2902 10384#: builtin/bisect--helper.c:514
b3225a41
JNA
10385msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10386msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
10387
4d9c2902 10388#: builtin/bisect--helper.c:529
b3225a41
JNA
10389#, c-format
10390msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10391msgstr ""
10392"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
10393
4d9c2902 10394#: builtin/bisect--helper.c:550
b3225a41
JNA
10395msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10396msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
10397
4d9c2902 10398#: builtin/bisect--helper.c:553
b3225a41
JNA
10399msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10400msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
10401
4d9c2902 10402#: builtin/bisect--helper.c:577
ec688f77
JNA
10403#, c-format
10404msgid "invalid ref: '%s'"
10405msgstr "réference invalide : '%s'"
10406
4d9c2902 10407#: builtin/bisect--helper.c:633
6b388fca
JNA
10408msgid "perform 'git bisect next'"
10409msgstr "effectuer 'git bisect next'"
10410
4d9c2902 10411#: builtin/bisect--helper.c:635
5da312d1
JNA
10412msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10413msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
10414
4d9c2902 10415#: builtin/bisect--helper.c:637
5da312d1
JNA
10416msgid "cleanup the bisection state"
10417msgstr "vérifier l'état de la bissection"
10418
4d9c2902 10419#: builtin/bisect--helper.c:639
5da312d1
JNA
10420msgid "check for expected revs"
10421msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
10422
4d9c2902 10423#: builtin/bisect--helper.c:641
b3225a41
JNA
10424msgid "reset the bisection state"
10425msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10426
4d9c2902 10427#: builtin/bisect--helper.c:643
b3225a41
JNA
10428msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10429msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10430
4d9c2902 10431#: builtin/bisect--helper.c:645
b3225a41
JNA
10432msgid "check and set terms in a bisection state"
10433msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10434
4d9c2902 10435#: builtin/bisect--helper.c:647
b3225a41
JNA
10436msgid "check whether bad or good terms exist"
10437msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10438
4d9c2902 10439#: builtin/bisect--helper.c:649
b3225a41
JNA
10440msgid "print out the bisect terms"
10441msgstr "afficher les termes de bissection"
10442
4d9c2902 10443#: builtin/bisect--helper.c:651
b3225a41
JNA
10444msgid "start the bisect session"
10445msgstr "démarrer une session de bissection"
10446
4d9c2902 10447#: builtin/bisect--helper.c:653
6b388fca
JNA
10448msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10449msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
10450
4d9c2902 10451#: builtin/bisect--helper.c:655
b3225a41
JNA
10452msgid "no log for BISECT_WRITE"
10453msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10454
4d9c2902 10455#: builtin/bisect--helper.c:673
5da312d1
JNA
10456msgid "--write-terms requires two arguments"
10457msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10458
4d9c2902 10459#: builtin/bisect--helper.c:677
5da312d1
JNA
10460msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10461msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10462
4d9c2902 10463#: builtin/bisect--helper.c:684
b3225a41
JNA
10464msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10465msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10466
4d9c2902 10467#: builtin/bisect--helper.c:688
b3225a41
JNA
10468msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10469msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10470
4d9c2902 10471#: builtin/bisect--helper.c:694
b3225a41
JNA
10472msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10473msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10474
4d9c2902 10475#: builtin/bisect--helper.c:700
b3225a41
JNA
10476msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10477msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10478
4d9c2902 10479#: builtin/bisect--helper.c:706
b3225a41
JNA
10480msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10481msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10482
13bcea8c 10483#: builtin/blame.c:31
7b058058 10484msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10485msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10486
13bcea8c 10487#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
10488msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10489msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10490
13bcea8c 10491#: builtin/blame.c:409
f29a2d82
JNA
10492#, c-format
10493msgid "expecting a color: %s"
10494msgstr "couleur attendue : %s"
10495
13bcea8c 10496#: builtin/blame.c:416
f29a2d82
JNA
10497msgid "must end with a color"
10498msgstr "doit finir avec une couleur"
10499
13bcea8c 10500#: builtin/blame.c:729
f29a2d82
JNA
10501#, c-format
10502msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10503msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10504
13bcea8c 10505#: builtin/blame.c:747
f29a2d82
JNA
10506msgid "invalid value for blame.coloring"
10507msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10508
13bcea8c 10509#: builtin/blame.c:822
ec688f77
JNA
10510#, c-format
10511msgid "cannot find revision %s to ignore"
10512msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10513
13bcea8c 10514#: builtin/blame.c:844
f29a2d82
JNA
10515msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10516msgstr ""
10517"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10518"manière incrémentale"
6b388fca 10519
13bcea8c 10520#: builtin/blame.c:845
6b388fca 10521msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 10522msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10523
13bcea8c 10524#: builtin/blame.c:846
6b388fca 10525msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10526msgstr ""
10527"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10528
13bcea8c 10529#: builtin/blame.c:847
6b388fca
JNA
10530msgid "Show work cost statistics"
10531msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10532
13bcea8c 10533#: builtin/blame.c:848
3d8b14c2
JNA
10534msgid "Force progress reporting"
10535msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10536
13bcea8c 10537#: builtin/blame.c:849
6b388fca 10538msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10539msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10540
13bcea8c 10541#: builtin/blame.c:850
6b388fca 10542msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10543msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10544
13bcea8c 10545#: builtin/blame.c:851
6b388fca 10546msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10547msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10548
13bcea8c 10549#: builtin/blame.c:852
6b388fca
JNA
10550msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10551msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10552
13bcea8c 10553#: builtin/blame.c:853
6b388fca
JNA
10554msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10555msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10556
13bcea8c 10557#: builtin/blame.c:854
6b388fca 10558msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10559msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10560
13bcea8c 10561#: builtin/blame.c:855
6b388fca 10562msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10563msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10564
13bcea8c 10565#: builtin/blame.c:856
6b388fca 10566msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10567msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10568
13bcea8c 10569#: builtin/blame.c:857
6b388fca 10570msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10571msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10572
13bcea8c 10573#: builtin/blame.c:858
6b388fca 10574msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10575msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10576
13bcea8c 10577#: builtin/blame.c:859
6b388fca
JNA
10578msgid "Ignore whitespace differences"
10579msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10580
4c508161 10581#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
ec688f77
JNA
10582msgid "rev"
10583msgstr "rév"
10584
13bcea8c 10585#: builtin/blame.c:860
ec688f77
JNA
10586msgid "Ignore <rev> when blaming"
10587msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
10588
13bcea8c 10589#: builtin/blame.c:861
ec688f77
JNA
10590msgid "Ignore revisions from <file>"
10591msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
10592
13bcea8c 10593#: builtin/blame.c:862
f29a2d82 10594msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
10595msgstr ""
10596"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 10597
13bcea8c 10598#: builtin/blame.c:863
f29a2d82
JNA
10599msgid "color lines by age"
10600msgstr "colorier les lignes par âge"
10601
4c508161 10602#: builtin/blame.c:864
6b388fca 10603msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
10604msgstr ""
10605"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 10606
4c508161 10607#: builtin/blame.c:865
6b388fca 10608msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
10609msgstr ""
10610"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 10611
4c508161 10612#: builtin/blame.c:866
6b388fca
JNA
10613msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10614msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
10615
4c508161 10616#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6b388fca
JNA
10617msgid "score"
10618msgstr "score"
10619
4c508161 10620#: builtin/blame.c:867
6b388fca
JNA
10621msgid "Find line copies within and across files"
10622msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
10623
4c508161 10624#: builtin/blame.c:868
6b388fca 10625msgid "Find line movements within and across files"
21860882 10626msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 10627
4c508161 10628#: builtin/blame.c:869
6b388fca
JNA
10629msgid "n,m"
10630msgstr "n,m"
10631
4c508161 10632#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10633msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
10634msgstr ""
10635"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 10636
4c508161 10637#: builtin/blame.c:921
85ea5cbf 10638msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
10639msgstr ""
10640"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
10641"porcelaine"
85ea5cbf 10642
12142e1b
JNA
10643#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10644#. maximum display width for a relative timestamp in
10645#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10646#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10647#. among various forms of relative timestamps, but
10648#. your language may need more or fewer display
10649#. columns.
10650#.
4c508161 10651#: builtin/blame.c:972
f7fbc357
JNA
10652msgid "4 years, 11 months ago"
10653msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
10654
4c508161 10655#: builtin/blame.c:1079
85ea5cbf
JNA
10656#, c-format
10657msgid "file %s has only %lu line"
10658msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10659msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
10660msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
10661
4c508161 10662#: builtin/blame.c:1125
12142e1b 10663msgid "Blaming lines"
285d1b4e 10664msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 10665
6b822f73 10666#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
10667msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10668msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 10669
6b822f73 10670#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
10671msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10672msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 10673
6b822f73 10674#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
10675msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10676msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 10677
6b822f73 10678#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 10679msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
10680msgstr ""
10681"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 10682
6b822f73 10683#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
10684msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10685msgstr ""
10686"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
10687
6b822f73 10688#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
10689msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10690msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10691
6b822f73 10692#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
10693msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10694msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10695
ec688f77 10696#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
10697#, c-format
10698msgid ""
10699"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10700" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
10701msgstr ""
10702"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
10703" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 10704
ec688f77 10705#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
10706#, c-format
10707msgid ""
10708"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10709" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
10710msgstr ""
10711"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
10712" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 10713
ec688f77 10714#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
10715#, c-format
10716msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10717msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
10718
ec688f77 10719#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
10720#, c-format
10721msgid ""
10722"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10723"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
10724msgstr ""
10725"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 10726"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 10727
ec688f77 10728#: builtin/branch.c:189
6b388fca 10729msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 10730msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 10731
ec688f77 10732#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
10733msgid "cannot use -a with -d"
10734msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
10735
ec688f77 10736#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
10737msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10738msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
10739
ec688f77 10740#: builtin/branch.c:240
6b388fca 10741#, c-format
955efd65
JNA
10742msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10743msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 10744
ec688f77 10745#: builtin/branch.c:255
6b388fca 10746#, c-format
7b058058
JNA
10747msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10748msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 10749
ec688f77 10750#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
10751#, c-format
10752msgid "branch '%s' not found."
10753msgstr "branche '%s' non trouvée."
10754
ec688f77 10755#: builtin/branch.c:271
6b388fca 10756#, c-format
7b058058
JNA
10757msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10758msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 10759
ec688f77 10760#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
10761#, c-format
10762msgid "Error deleting branch '%s'"
10763msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
10764
ec688f77 10765#: builtin/branch.c:279
6b388fca 10766#, c-format
7b058058
JNA
10767msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10768msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10769
ec688f77 10770#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
10771#, c-format
10772msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 10773msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10774
ec688f77 10775#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
10776msgid "unable to parse format string"
10777msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
10778
ec688f77 10779#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
10780msgid "could not resolve HEAD"
10781msgstr "impossible de résoudre HEAD"
10782
ec688f77 10783#: builtin/branch.c:466
955efd65 10784#, c-format
1d9f0b79
JNA
10785msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10786msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
10787
ec688f77 10788#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
10789#, c-format
10790msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
10791msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
10792
ec688f77 10793#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
10794#, c-format
10795msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10796msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
10797
ec688f77 10798#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
10799msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10800msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
10801
ec688f77 10802#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
10803msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10804msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
10805
ec688f77 10806#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
10807#, c-format
10808msgid "Invalid branch name: '%s'"
10809msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
10810
ec688f77 10811#: builtin/branch.c:542
6b388fca 10812msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 10813msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 10814
ec688f77 10815#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
10816msgid "Branch copy failed"
10817msgstr "Échec de copie de la branche"
10818
ec688f77 10819#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 10820#, c-format
5da312d1
JNA
10821msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10822msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 10823
ec688f77 10824#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
10825#, c-format
10826msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 10827msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 10828
ec688f77 10829#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
10830#, c-format
10831msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 10832msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 10833
ec688f77 10834#: builtin/branch.c:566
6b388fca 10835msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
10836msgstr ""
10837"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10838"échoué"
6b388fca 10839
ec688f77 10840#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
10841msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10842msgstr ""
10843"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10844"échoué"
10845
ec688f77 10846#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
10847#, c-format
10848msgid ""
10849"Please edit the description for the branch\n"
10850" %s\n"
10851"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10852msgstr ""
10853"Veuillez éditer la description de la branche\n"
10854" %s\n"
10855"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 10856
ec688f77 10857#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
10858msgid "Generic options"
10859msgstr "Options génériques"
10860
ec688f77 10861#: builtin/branch.c:620
6b388fca 10862msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 10863msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 10864
ec688f77 10865#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
10866msgid "suppress informational messages"
10867msgstr "supprimer les messages d'information"
10868
ec688f77 10869#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
10870msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10871msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
10872
ec688f77 10873#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
10874msgid "do not use"
10875msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 10876
4d9c2902 10877#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
955efd65
JNA
10878msgid "upstream"
10879msgstr "amont"
10880
ec688f77 10881#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
10882msgid "change the upstream info"
10883msgstr "modifier l'information amont"
10884
ec688f77 10885#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
10886msgid "unset the upstream info"
10887msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 10888
ec688f77 10889#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
10890msgid "use colored output"
10891msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
10892
ec688f77 10893#: builtin/branch.c:629
6b388fca 10894msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 10895msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 10896
ec688f77 10897#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
10898msgid "print only branches that contain the commit"
10899msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
10900
ec688f77 10901#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
10902msgid "print only branches that don't contain the commit"
10903msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
10904
ec688f77 10905#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
10906msgid "Specific git-branch actions:"
10907msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
10908
ec688f77 10909#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
10910msgid "list both remote-tracking and local branches"
10911msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
10912
ec688f77 10913#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
10914msgid "delete fully merged branch"
10915msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
10916
ec688f77 10917#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
10918msgid "delete branch (even if not merged)"
10919msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
10920
ec688f77 10921#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
10922msgid "move/rename a branch and its reflog"
10923msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
10924
ec688f77 10925#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
10926msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10927msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
10928
ec688f77 10929#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
10930msgid "copy a branch and its reflog"
10931msgstr "copier une branche et son reflog"
10932
ec688f77 10933#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
10934msgid "copy a branch, even if target exists"
10935msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
10936
ec688f77 10937#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
10938msgid "list branch names"
10939msgstr "afficher les noms des branches"
10940
ec688f77 10941#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
10942msgid "show current branch name"
10943msgstr "afficher le nom de la branche courante"
10944
ec688f77 10945#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
10946msgid "create the branch's reflog"
10947msgstr "créer le reflog de la branche"
10948
ec688f77 10949#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
10950msgid "edit the description for the branch"
10951msgstr "éditer la description de la branche"
10952
ec688f77 10953#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
10954msgid "force creation, move/rename, deletion"
10955msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 10956
ec688f77 10957#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
10958msgid "print only branches that are merged"
10959msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 10960
ec688f77 10961#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
10962msgid "print only branches that are not merged"
10963msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10964
ec688f77 10965#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
10966msgid "list branches in columns"
10967msgstr "afficher les branches en colonnes"
10968
ec688f77 10969#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 10970#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ec688f77 10971#: builtin/tag.c:433
ffd5159b
JNA
10972msgid "object"
10973msgstr "objet"
10974
ec688f77 10975#: builtin/branch.c:658
ffd5159b
JNA
10976msgid "print only branches of the object"
10977msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
10978
ec688f77 10979#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
71ca3ba3
JNA
10980msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10981msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
10982
ec688f77
JNA
10983#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10984#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
10985msgid "format to use for the output"
10986msgstr "format à utiliser pour la sortie"
10987
4d9c2902 10988#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
6b388fca 10989msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 10990msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 10991
ec688f77 10992#: builtin/branch.c:708
6b388fca
JNA
10993msgid "--column and --verbose are incompatible"
10994msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
10995
ec688f77 10996#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
6b388fca 10997msgid "branch name required"
21860882 10998msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 10999
ec688f77 11000#: builtin/branch.c:753
6b388fca 11001msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 11002msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 11003
ec688f77 11004#: builtin/branch.c:758
6b388fca
JNA
11005msgid "cannot edit description of more than one branch"
11006msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
11007
ec688f77 11008#: builtin/branch.c:765
6b388fca
JNA
11009#, c-format
11010msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 11011msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 11012
ec688f77 11013#: builtin/branch.c:768
6b388fca
JNA
11014#, c-format
11015msgid "No branch named '%s'."
11016msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
11017
ec688f77 11018#: builtin/branch.c:783
26ce3a3c
JNA
11019msgid "too many branches for a copy operation"
11020msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 11021
ec688f77 11022#: builtin/branch.c:792
26ce3a3c
JNA
11023msgid "too many arguments for a rename operation"
11024msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 11025
ec688f77 11026#: builtin/branch.c:797
26ce3a3c
JNA
11027msgid "too many arguments to set new upstream"
11028msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
11029
ec688f77 11030#: builtin/branch.c:801
6b388fca
JNA
11031#, c-format
11032msgid ""
11033"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11034msgstr ""
11035"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
11036"aucune branche."
6b388fca 11037
ec688f77 11038#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
6b388fca
JNA
11039#, c-format
11040msgid "no such branch '%s'"
21860882 11041msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 11042
ec688f77 11043#: builtin/branch.c:808
6b388fca
JNA
11044#, c-format
11045msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 11046msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 11047
ec688f77 11048#: builtin/branch.c:821
26ce3a3c
JNA
11049msgid "too many arguments to unset upstream"
11050msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 11051
ec688f77 11052#: builtin/branch.c:825
6b388fca 11053msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11054msgstr ""
11055"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
11056"aucune branche."
6b388fca 11057
ec688f77 11058#: builtin/branch.c:831
6b388fca
JNA
11059#, c-format
11060msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11061msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
11062
ec688f77
JNA
11063#: builtin/branch.c:841
11064msgid ""
11065"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11066"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 11067msgstr ""
ec688f77
JNA
11068"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
11069"branche.\n"
11070"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 11071
4c508161
JNA
11072#: builtin/branch.c:845
11073msgid ""
11074"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11075"'--set-upstream-to' instead."
11076msgstr ""
11077"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
11078"upstream-to' à la place."
11079
11080#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11081msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11082msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
11083
11084#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11085msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11086msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
11087
11088#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11089msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11090msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11091
11092#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11093msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11094msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11095
4d9c2902 11096#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
4c508161
JNA
11097msgid "do not show progress meter"
11098msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
11099
4d9c2902 11100#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
4c508161
JNA
11101msgid "show progress meter"
11102msgstr "afficher la barre de progression"
11103
4d9c2902 11104#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
4c508161
JNA
11105msgid "show progress meter during object writing phase"
11106msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
11107
4d9c2902 11108#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
4c508161
JNA
11109msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11110msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
11111
11112#: builtin/bundle.c:93
11113msgid "Need a repository to create a bundle."
11114msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
11115
11116#: builtin/bundle.c:104
11117msgid "do not show bundle details"
11118msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 11119
4c508161 11120#: builtin/bundle.c:119
6b388fca
JNA
11121#, c-format
11122msgid "%s is okay\n"
21860882 11123msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 11124
4c508161 11125#: builtin/bundle.c:160
6b388fca 11126msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 11127msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 11128
4d9c2902 11129#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
4c508161
JNA
11130msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11131msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
11132
4d9c2902 11133#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
4c508161
JNA
11134#, c-format
11135msgid "Unknown subcommand: %s"
11136msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
11137
13bcea8c 11138#: builtin/cat-file.c:595
7b058058 11139msgid ""
85ea5cbf
JNA
11140"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11141"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
11142msgstr ""
11143"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
11144"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 11145
13bcea8c 11146#: builtin/cat-file.c:596
85ea5cbf
JNA
11147msgid ""
11148"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11149"filters]"
275588f9
JX
11150msgstr ""
11151"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11152"filters]"
6b388fca 11153
13bcea8c 11154#: builtin/cat-file.c:617
6b822f73
JNA
11155msgid "only one batch option may be specified"
11156msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
11157
13bcea8c 11158#: builtin/cat-file.c:635
6b388fca
JNA
11159msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11160msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
11161
13bcea8c 11162#: builtin/cat-file.c:636
6b388fca
JNA
11163msgid "show object type"
11164msgstr "afficher le type de l'objet"
11165
13bcea8c 11166#: builtin/cat-file.c:637
6b388fca 11167msgid "show object size"
21860882 11168msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 11169
13bcea8c 11170#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
11171msgid "exit with zero when there's no error"
11172msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
11173
13bcea8c 11174#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca
JNA
11175msgid "pretty-print object's content"
11176msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
11177
13bcea8c 11178#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
11179msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11180msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
11181
13bcea8c 11182#: builtin/cat-file.c:644
85ea5cbf
JNA
11183msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11184msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
11185
4d9c2902 11186#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
85ea5cbf
JNA
11187msgid "blob"
11188msgstr "blob"
11189
13bcea8c 11190#: builtin/cat-file.c:646
85ea5cbf
JNA
11191msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11192msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
11193
13bcea8c 11194#: builtin/cat-file.c:648
7b058058
JNA
11195msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11196msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
11197
13bcea8c 11198#: builtin/cat-file.c:649
7a43c952
JNA
11199msgid "buffer --batch output"
11200msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
11201
13bcea8c 11202#: builtin/cat-file.c:651
6b388fca 11203msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
11204msgstr ""
11205"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 11206
13bcea8c 11207#: builtin/cat-file.c:655
6b388fca
JNA
11208msgid "show info about objects fed from the standard input"
11209msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
11210
13bcea8c 11211#: builtin/cat-file.c:659
7b058058 11212msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
11213msgstr ""
11214"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
11215"batch ou --batch-check)"
7b058058 11216
13bcea8c 11217#: builtin/cat-file.c:661
7a43c952
JNA
11218msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11219msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
11220
13bcea8c 11221#: builtin/cat-file.c:663
0859ed62
JNA
11222msgid "do not order --batch-all-objects output"
11223msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
11224
b3225a41 11225#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
11226msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11227msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 11228
b3225a41 11229#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
11230msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11231msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 11232
b3225a41 11233#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
11234msgid "report all attributes set on file"
11235msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
11236
b3225a41 11237#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
11238msgid "use .gitattributes only from the index"
11239msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
11240
b3225a41 11241#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11242msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 11243msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 11244
b3225a41 11245#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 11246msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
11247msgstr ""
11248"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 11249
4d9c2902
JNA
11250#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11251#: builtin/worktree.c:499
6b388fca 11252msgid "suppress progress reporting"
21860882 11253msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 11254
b3225a41 11255#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
11256msgid "show non-matching input paths"
11257msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
11258
b3225a41 11259#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
11260msgid "ignore index when checking"
11261msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
11262
4d9c2902 11263#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca 11264msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 11265msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 11266
4d9c2902 11267#: builtin/check-ignore.c:166
6b388fca
JNA
11268msgid "-z only makes sense with --stdin"
11269msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
11270
4d9c2902 11271#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
11272msgid "no path specified"
11273msgstr "aucun chemin spécifié"
11274
4d9c2902 11275#: builtin/check-ignore.c:172
6b388fca
JNA
11276msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11277msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
11278
4d9c2902 11279#: builtin/check-ignore.c:174
6b388fca 11280msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 11281msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 11282
4d9c2902 11283#: builtin/check-ignore.c:177
ba1b8cfa
JNA
11284msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11285msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
11286
12142e1b 11287#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
11288msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11289msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 11290
12142e1b 11291#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
11292msgid "also read contacts from stdin"
11293msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
11294
12142e1b 11295#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
11296#, c-format
11297msgid "unable to parse contact: %s"
11298msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
11299
12142e1b 11300#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
11301msgid "no contacts specified"
11302msgstr "aucun contact spécifié"
11303
b3225a41 11304#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
11305msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11306msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 11307
b3225a41 11308#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
11309msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11310msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
11311
b3225a41 11312#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
11313msgid "check out all files in the index"
11314msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
11315
b3225a41 11316#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 11317msgid "force overwrite of existing files"
21860882 11318msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 11319
b3225a41 11320#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 11321msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
11322msgstr ""
11323"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
11324"l'index"
6b388fca 11325
b3225a41 11326#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
11327msgid "don't checkout new files"
11328msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
11329
b3225a41 11330#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
11331msgid "update stat information in the index file"
11332msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
11333
b3225a41 11334#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
11335msgid "read list of paths from the standard input"
11336msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
11337
b3225a41 11338#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
11339msgid "write the content to temporary files"
11340msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
11341
b3225a41 11342#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
4d9c2902
JNA
11343#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11344#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11345#: builtin/worktree.c:672
6b388fca
JNA
11346msgid "string"
11347msgstr "chaîne"
11348
b3225a41 11349#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 11350msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 11351msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 11352
b3225a41 11353#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
11354msgid "copy out the files from named stage"
11355msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
11356
ec688f77 11357#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
11358msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11359msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 11360
ec688f77 11361#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
11362msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11363msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 11364
ec688f77
JNA
11365#: builtin/checkout.c:37
11366msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11367msgstr "git switch [<options>] <branche>"
11368
11369#: builtin/checkout.c:42
11370msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11371msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
11372
4c508161 11373#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
6b388fca
JNA
11374#, c-format
11375msgid "path '%s' does not have our version"
11376msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
11377
4c508161 11378#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
6b388fca
JNA
11379#, c-format
11380msgid "path '%s' does not have their version"
11381msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
11382
4c508161 11383#: builtin/checkout.c:193
6b388fca
JNA
11384#, c-format
11385msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11386msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
11387
4c508161 11388#: builtin/checkout.c:243
6b388fca
JNA
11389#, c-format
11390msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11391msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
11392
4c508161 11393#: builtin/checkout.c:261
6b388fca
JNA
11394#, c-format
11395msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 11396msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 11397
4c508161 11398#: builtin/checkout.c:277
6b388fca
JNA
11399#, c-format
11400msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11401msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
11402
4c508161 11403#: builtin/checkout.c:377
ec688f77
JNA
11404#, c-format
11405msgid "Recreated %d merge conflict"
11406msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11407msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
11408msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
11409
4c508161 11410#: builtin/checkout.c:382
ec688f77
JNA
11411#, c-format
11412msgid "Updated %d path from %s"
11413msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11414msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
11415msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
11416
4c508161 11417#: builtin/checkout.c:389
ec688f77
JNA
11418#, c-format
11419msgid "Updated %d path from the index"
11420msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11421msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
11422msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
11423
4c508161
JNA
11424#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11425#: builtin/checkout.c:422
6b388fca
JNA
11426#, c-format
11427msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11428msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11429
4c508161 11430#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
6b388fca
JNA
11431#, c-format
11432msgid "'%s' cannot be used with %s"
11433msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11434
4c508161 11435#: builtin/checkout.c:432
6b388fca
JNA
11436#, c-format
11437msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11438msgstr ""
11439"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11440"même temps."
6b388fca 11441
4c508161 11442#: builtin/checkout.c:436
6b388fca 11443#, c-format
ec688f77
JNA
11444msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11445msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11446
4c508161 11447#: builtin/checkout.c:440
b3225a41 11448#, c-format
ec688f77
JNA
11449msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11450msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11451
4c508161 11452#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
b3225a41 11453#, c-format
ec688f77
JNA
11454msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11455msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11456
4c508161 11457#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
b3225a41 11458#, c-format
ec688f77
JNA
11459msgid "path '%s' is unmerged"
11460msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11461
4d9c2902 11462#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
6b388fca
JNA
11463msgid "you need to resolve your current index first"
11464msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11465
4d9c2902 11466#: builtin/checkout.c:734
1d9f0b79
JNA
11467#, c-format
11468msgid ""
11469"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11470"%s"
11471msgstr ""
fc8703c9
JNA
11472"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11473"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11474"%s"
11475
4d9c2902 11476#: builtin/checkout.c:837
6b388fca 11477#, c-format
7a43c952
JNA
11478msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11479msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11480
4d9c2902 11481#: builtin/checkout.c:879
6b388fca 11482msgid "HEAD is now at"
21860882 11483msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11484
4d9c2902 11485#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
7a2c7e58
JNA
11486msgid "unable to update HEAD"
11487msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
11488
4d9c2902 11489#: builtin/checkout.c:887
6b388fca
JNA
11490#, c-format
11491msgid "Reset branch '%s'\n"
11492msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
11493
4d9c2902 11494#: builtin/checkout.c:890
6b388fca
JNA
11495#, c-format
11496msgid "Already on '%s'\n"
11497msgstr "Déjà sur '%s'\n"
11498
4d9c2902 11499#: builtin/checkout.c:894
6b388fca
JNA
11500#, c-format
11501msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11502msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
11503
4d9c2902 11504#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
6b388fca
JNA
11505#, c-format
11506msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11507msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
11508
4d9c2902 11509#: builtin/checkout.c:898
6b388fca
JNA
11510#, c-format
11511msgid "Switched to branch '%s'\n"
11512msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
11513
4d9c2902 11514#: builtin/checkout.c:949
6b388fca
JNA
11515#, c-format
11516msgid " ... and %d more.\n"
11517msgstr " ... et %d en plus.\n"
11518
4d9c2902 11519#: builtin/checkout.c:955
6b388fca
JNA
11520#, c-format
11521msgid ""
11522"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11523"any of your branches:\n"
11524"\n"
11525"%s\n"
11526msgid_plural ""
11527"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11528"any of your branches:\n"
11529"\n"
11530"%s\n"
21860882 11531msgstr[0] ""
a6e88839 11532"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 11533"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11534"\n"
11535"%s\n"
21860882 11536msgstr[1] ""
a6e88839 11537"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 11538"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11539"\n"
11540"%s\n"
11541
4d9c2902 11542#: builtin/checkout.c:974
6b388fca
JNA
11543#, c-format
11544msgid ""
7b058058
JNA
11545"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11546"to do so with:\n"
11547"\n"
11548" git branch <new-branch-name> %s\n"
11549"\n"
11550msgid_plural ""
6b388fca
JNA
11551"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11552"to do so with:\n"
11553"\n"
7298ca7b 11554" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 11555"\n"
7b058058 11556msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
11557"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11558"moment\n"
7b058058
JNA
11559"pour le faire avec :\n"
11560"\n"
11561"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
11562"\n"
11563msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
11564"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11565"moment\n"
a6e88839 11566"pour le faire avec :\n"
6b388fca 11567"\n"
7298ca7b 11568"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
11569"\n"
11570
4d9c2902 11571#: builtin/checkout.c:1009
6b388fca
JNA
11572msgid "internal error in revision walk"
11573msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
11574
4d9c2902 11575#: builtin/checkout.c:1013
6b388fca 11576msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 11577msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 11578
4d9c2902
JNA
11579#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
11580msgid "You are on a branch yet to be born"
11581msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
11582
11583#: builtin/checkout.c:1128
11584#, c-format
11585msgid ""
11586"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11587"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11588msgstr ""
11589"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
11590"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
11591
11592#: builtin/checkout.c:1135
11593msgid ""
11594"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11595"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11596"\n"
11597" git checkout --track origin/<name>\n"
11598"\n"
11599"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11600"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11601"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11602msgstr ""
11603"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
11604"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
11605"\n"
11606" git checkout --track origin/<nom>\n"
11607"\n"
11608"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
11609"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
11610"votre config."
11611
11612#: builtin/checkout.c:1145
11613#, c-format
11614msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11615msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance"
6b388fca 11616
4d9c2902 11617#: builtin/checkout.c:1211
ec688f77
JNA
11618msgid "only one reference expected"
11619msgstr "une seule référence attendue"
11620
4d9c2902 11621#: builtin/checkout.c:1228
eadd122b
JNA
11622#, c-format
11623msgid "only one reference expected, %d given."
11624msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
11625
4d9c2902 11626#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
6b388fca
JNA
11627#, c-format
11628msgid "invalid reference: %s"
11629msgstr "référence invalide : %s"
11630
4d9c2902 11631#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
6b388fca
JNA
11632#, c-format
11633msgid "reference is not a tree: %s"
11634msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
11635
4d9c2902 11636#: builtin/checkout.c:1334
ec688f77
JNA
11637#, c-format
11638msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11639msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
11640
4d9c2902 11641#: builtin/checkout.c:1336
ec688f77
JNA
11642#, c-format
11643msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11644msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
11645
4d9c2902 11646#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
ec688f77
JNA
11647#, c-format
11648msgid "a branch is expected, got '%s'"
11649msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
11650
4d9c2902 11651#: builtin/checkout.c:1340
ec688f77
JNA
11652#, c-format
11653msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11654msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
11655
4d9c2902 11656#: builtin/checkout.c:1356
ec688f77
JNA
11657msgid ""
11658"cannot switch branch while merging\n"
11659"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11660msgstr ""
11661"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
11662"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
11663
4d9c2902 11664#: builtin/checkout.c:1360
ec688f77
JNA
11665msgid ""
11666"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11667"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11668msgstr ""
11669"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
11670"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
11671
4d9c2902 11672#: builtin/checkout.c:1364
ec688f77
JNA
11673msgid ""
11674"cannot switch branch while rebasing\n"
11675"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11676msgstr ""
11677"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
11678"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
11679
4d9c2902 11680#: builtin/checkout.c:1368
ec688f77
JNA
11681msgid ""
11682"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11683"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11684msgstr ""
11685"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
11686"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
11687
4d9c2902 11688#: builtin/checkout.c:1372
ec688f77
JNA
11689msgid ""
11690"cannot switch branch while reverting\n"
11691"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11692msgstr ""
11693"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
11694"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
11695
4d9c2902 11696#: builtin/checkout.c:1376
ec688f77
JNA
11697msgid "you are switching branch while bisecting"
11698msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
11699
4d9c2902 11700#: builtin/checkout.c:1383
6b388fca
JNA
11701msgid "paths cannot be used with switching branches"
11702msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
11703
4d9c2902 11704#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
6b388fca
JNA
11705#, c-format
11706msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 11707msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 11708
4d9c2902
JNA
11709#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11710#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
6b388fca
JNA
11711#, c-format
11712msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 11713msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 11714
4d9c2902 11715#: builtin/checkout.c:1411
ec688f77
JNA
11716#, c-format
11717msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11718msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
11719
4d9c2902 11720#: builtin/checkout.c:1419
6b388fca
JNA
11721#, c-format
11722msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11723msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
11724
4d9c2902 11725#: builtin/checkout.c:1426
ec688f77
JNA
11726msgid "missing branch or commit argument"
11727msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 11728
4d9c2902
JNA
11729#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11730#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11731#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
4c508161 11732#: builtin/send-pack.c:174
ec688f77
JNA
11733msgid "force progress reporting"
11734msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 11735
4d9c2902 11736#: builtin/checkout.c:1469
ec688f77
JNA
11737msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11738msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 11739
4d9c2902 11740#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
11741msgid "style"
11742msgstr "style"
11743
4d9c2902 11744#: builtin/checkout.c:1471
ec688f77
JNA
11745msgid "conflict style (merge or diff3)"
11746msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 11747
4d9c2902 11748#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
b67e6306
JNA
11749msgid "detach HEAD at named commit"
11750msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 11751
4d9c2902 11752#: builtin/checkout.c:1484
6b388fca 11753msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 11754msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 11755
4d9c2902 11756#: builtin/checkout.c:1486
ec688f77
JNA
11757msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11758msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
11759
4d9c2902 11760#: builtin/checkout.c:1488
22338062 11761msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
11762msgstr "nouvelle branche"
11763
4d9c2902 11764#: builtin/checkout.c:1488
6b388fca
JNA
11765msgid "new unparented branch"
11766msgstr "nouvelle branche sans parent"
11767
4d9c2902 11768#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
6b388fca
JNA
11769msgid "update ignored files (default)"
11770msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
11771
4d9c2902 11772#: builtin/checkout.c:1493
7b058058 11773msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
11774msgstr ""
11775"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 11776
4d9c2902 11777#: builtin/checkout.c:1506
ec688f77
JNA
11778msgid "checkout our version for unmerged files"
11779msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 11780
4d9c2902 11781#: builtin/checkout.c:1509
ec688f77
JNA
11782msgid "checkout their version for unmerged files"
11783msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
11784
4d9c2902 11785#: builtin/checkout.c:1513
ec688f77
JNA
11786msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11787msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 11788
4d9c2902 11789#: builtin/checkout.c:1565
6b388fca
JNA
11790msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11791msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
11792
4d9c2902 11793#: builtin/checkout.c:1568
1d9f0b79
JNA
11794msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11795msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
11796
4d9c2902 11797#: builtin/checkout.c:1605
6b388fca 11798msgid "--track needs a branch name"
21860882 11799msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 11800
4d9c2902 11801#: builtin/checkout.c:1610
0859ed62
JNA
11802msgid "missing branch name; try -b"
11803msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 11804
4d9c2902 11805#: builtin/checkout.c:1642
ec688f77
JNA
11806#, c-format
11807msgid "could not resolve %s"
11808msgstr "impossible de résoudre %s"
11809
4d9c2902 11810#: builtin/checkout.c:1658
6b388fca
JNA
11811msgid "invalid path specification"
11812msgstr "spécification de chemin invalide"
11813
4d9c2902 11814#: builtin/checkout.c:1665
6b388fca 11815#, c-format
12142e1b 11816msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 11817msgstr ""
26ce3a3c 11818"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 11819
4d9c2902 11820#: builtin/checkout.c:1669
6b388fca
JNA
11821#, c-format
11822msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 11823msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 11824
4d9c2902 11825#: builtin/checkout.c:1678
4c508161
JNA
11826msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11827msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
11828
c9ef57cc 11829#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
4c508161
JNA
11830msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11831msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
11832
4d9c2902 11833#: builtin/checkout.c:1692
6b388fca
JNA
11834msgid ""
11835"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11836"checking out of the index."
21860882
SH
11837msgstr ""
11838"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
11839"de l'extraction de l'index."
11840
4d9c2902 11841#: builtin/checkout.c:1697
4c508161
JNA
11842msgid "you must specify path(s) to restore"
11843msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
11844
4d9c2902
JNA
11845#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11846#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11847#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
ec688f77
JNA
11848msgid "branch"
11849msgstr "branche"
11850
4d9c2902 11851#: builtin/checkout.c:1724
ec688f77
JNA
11852msgid "create and checkout a new branch"
11853msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
11854
4d9c2902 11855#: builtin/checkout.c:1726
ec688f77
JNA
11856msgid "create/reset and checkout a branch"
11857msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
11858
4d9c2902 11859#: builtin/checkout.c:1727
ec688f77
JNA
11860msgid "create reflog for new branch"
11861msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
11862
4d9c2902 11863#: builtin/checkout.c:1729
ec688f77
JNA
11864msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11865msgstr ""
11866"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
11867
4d9c2902 11868#: builtin/checkout.c:1730
ec688f77
JNA
11869msgid "use overlay mode (default)"
11870msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
11871
4d9c2902 11872#: builtin/checkout.c:1775
ec688f77
JNA
11873msgid "create and switch to a new branch"
11874msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
11875
4d9c2902 11876#: builtin/checkout.c:1777
ec688f77
JNA
11877msgid "create/reset and switch to a branch"
11878msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
11879
4d9c2902 11880#: builtin/checkout.c:1779
ec688f77
JNA
11881msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11882msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
11883
4d9c2902 11884#: builtin/checkout.c:1781
ec688f77
JNA
11885msgid "throw away local modifications"
11886msgstr "laisser tomber les modifications locales"
11887
4d9c2902 11888#: builtin/checkout.c:1813
ec688f77
JNA
11889msgid "which tree-ish to checkout from"
11890msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
11891
4d9c2902 11892#: builtin/checkout.c:1815
ec688f77
JNA
11893msgid "restore the index"
11894msgstr "restaurer l'index"
11895
4d9c2902 11896#: builtin/checkout.c:1817
ec688f77
JNA
11897msgid "restore the working tree (default)"
11898msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
11899
4d9c2902 11900#: builtin/checkout.c:1819
ec688f77
JNA
11901msgid "ignore unmerged entries"
11902msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
11903
4d9c2902 11904#: builtin/checkout.c:1820
ec688f77
JNA
11905msgid "use overlay mode"
11906msgstr "utiliser le mode de superposition"
11907
b3225a41 11908#: builtin/clean.c:28
ba1b8cfa
JNA
11909msgid ""
11910"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11911msgstr ""
11912"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 11913
b3225a41 11914#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
11915#, c-format
11916msgid "Removing %s\n"
11917msgstr "Suppression de %s\n"
11918
b3225a41 11919#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
11920#, c-format
11921msgid "Would remove %s\n"
11922msgstr "Supprimerait %s\n"
11923
b3225a41 11924#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
11925#, c-format
11926msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 11927msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 11928
b3225a41 11929#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
11930#, c-format
11931msgid "Would skip repository %s\n"
11932msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
11933
b3225a41 11934#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
11935#, c-format
11936msgid "failed to remove %s"
21860882 11937msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 11938
ec688f77
JNA
11939#: builtin/clean.c:37
11940#, c-format
11941msgid "could not lstat %s\n"
11942msgstr "lstat de %s impossible\n"
11943
4c508161 11944#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 11945#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11946msgid ""
11947"Prompt help:\n"
11948"1 - select a numbered item\n"
11949"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 11950" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
11951msgstr ""
11952"Aide en ligne :\n"
11953"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
11954"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 11955" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 11956
4c508161 11957#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 11958#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11959msgid ""
11960"Prompt help:\n"
11961"1 - select a single item\n"
11962"3-5 - select a range of items\n"
11963"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11964"foo - select item based on unique prefix\n"
11965"-... - unselect specified items\n"
11966"* - choose all items\n"
71ca3ba3 11967" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
11968msgstr ""
11969"Aide en ligne :\n"
11970"1 - sélectionner un seul élément\n"
11971"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
11972"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
11973"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
11974"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
11975"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 11976" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 11977
4c508161
JNA
11978#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11979#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
11980#, c-format, perl-format
11981msgid "Huh (%s)?\n"
11982msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 11983
13bcea8c 11984#: builtin/clean.c:663
ba1b8cfa
JNA
11985#, c-format
11986msgid "Input ignore patterns>> "
11987msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
11988
13bcea8c 11989#: builtin/clean.c:700
ba1b8cfa
JNA
11990#, c-format
11991msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11992msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
11993
13bcea8c 11994#: builtin/clean.c:721
ba1b8cfa
JNA
11995msgid "Select items to delete"
11996msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
11997
7298ca7b 11998#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
13bcea8c 11999#: builtin/clean.c:762
ba1b8cfa 12000#, c-format
7298ca7b
JNA
12001msgid "Remove %s [y/N]? "
12002msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 12003
13bcea8c 12004#: builtin/clean.c:795
ba1b8cfa
JNA
12005msgid ""
12006"clean - start cleaning\n"
12007"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12008"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12009"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12010"quit - stop cleaning\n"
12011"help - this screen\n"
12012"? - help for prompt selection"
12013msgstr ""
12014"clean - démarrer le nettoyage\n"
12015"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
12016"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
12017"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
12018"quit - arrêter le nettoyage\n"
12019"help - cet écran\n"
12020"? - aide pour la sélection en ligne"
12021
13bcea8c 12022#: builtin/clean.c:831
ba1b8cfa
JNA
12023msgid "Would remove the following item:"
12024msgid_plural "Would remove the following items:"
12025msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
12026msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
12027
13bcea8c 12028#: builtin/clean.c:847
ba1b8cfa
JNA
12029msgid "No more files to clean, exiting."
12030msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
12031
13bcea8c 12032#: builtin/clean.c:909
6b388fca
JNA
12033msgid "do not print names of files removed"
12034msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
12035
13bcea8c 12036#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
12037msgid "force"
12038msgstr "forcer"
12039
13bcea8c 12040#: builtin/clean.c:912
ba1b8cfa
JNA
12041msgid "interactive cleaning"
12042msgstr "nettoyage interactif"
12043
13bcea8c 12044#: builtin/clean.c:914
6b388fca 12045msgid "remove whole directories"
21860882 12046msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 12047
4d9c2902
JNA
12048#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
12049#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
12050#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
fc8703c9 12051#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 12052msgid "pattern"
21860882 12053msgstr "motif"
6b388fca 12054
13bcea8c 12055#: builtin/clean.c:916
6b388fca 12056msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 12057msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 12058
13bcea8c 12059#: builtin/clean.c:917
6b388fca
JNA
12060msgid "remove ignored files, too"
12061msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
12062
13bcea8c 12063#: builtin/clean.c:919
6b388fca
JNA
12064msgid "remove only ignored files"
12065msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
12066
13bcea8c 12067#: builtin/clean.c:937
6b388fca 12068msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 12069msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 12070
13bcea8c 12071#: builtin/clean.c:941
6b388fca 12072msgid ""
22338062 12073"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 12074"clean"
f7fbc357
JNA
12075msgstr ""
12076"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12077"nettoyer"
6b388fca 12078
13bcea8c 12079#: builtin/clean.c:944
6b388fca 12080msgid ""
22338062 12081"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
12082"refusing to clean"
12083msgstr ""
12084"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12085"nettoyer"
6b388fca 12086
13bcea8c 12087#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
12088msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12089msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 12090
4c508161 12091#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
12092msgid "don't create a checkout"
12093msgstr "ne pas créer d'extraction"
12094
4c508161 12095#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6b388fca
JNA
12096msgid "create a bare repository"
12097msgstr "créer un dépôt nu"
12098
4c508161 12099#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
12100msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12101msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
12102
4c508161 12103#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
12104msgid "to clone from a local repository"
12105msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
12106
4c508161 12107#: builtin/clone.c:102
6b388fca 12108msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 12109msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 12110
4c508161 12111#: builtin/clone.c:104
6b388fca 12112msgid "setup as shared repository"
21860882 12113msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 12114
4c508161 12115#: builtin/clone.c:107
6a523d66
JNA
12116msgid "pathspec"
12117msgstr "spécificateur de chemin"
12118
4c508161 12119#: builtin/clone.c:107
6b388fca
JNA
12120msgid "initialize submodules in the clone"
12121msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
12122
4c508161 12123#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
12124msgid "number of submodules cloned in parallel"
12125msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
12126
4c508161 12127#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
12128msgid "template-directory"
12129msgstr "répertoire-modèle"
12130
4c508161 12131#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
12132msgid "directory from which templates will be used"
12133msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
12134
4d9c2902
JNA
12135#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12136#: builtin/submodule--helper.c:1912
6b388fca
JNA
12137msgid "reference repository"
12138msgstr "dépôt de référence"
12139
4d9c2902
JNA
12140#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12141#: builtin/submodule--helper.c:1914
7b058058
JNA
12142msgid "use --reference only while cloning"
12143msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
12144
4c508161 12145#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
4d9c2902 12146#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
6b388fca
JNA
12147msgid "name"
12148msgstr "nom"
12149
4c508161 12150#: builtin/clone.c:120
6b388fca 12151msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 12152msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 12153
4c508161 12154#: builtin/clone.c:122
6b388fca 12155msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 12156msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 12157
4c508161 12158#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
12159msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12160msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12161
4d9c2902
JNA
12162#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
12163#: builtin/pull.c:207
6b388fca
JNA
12164msgid "depth"
12165msgstr "profondeur"
12166
4c508161 12167#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
12168msgid "create a shallow clone of that depth"
12169msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
12170
4d9c2902 12171#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
85ea5cbf
JNA
12172msgid "time"
12173msgstr "heure"
12174
4c508161 12175#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
12176msgid "create a shallow clone since a specific time"
12177msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
12178
4c508161 12179#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
4d9c2902 12180#: builtin/rebase.c:1480
85ea5cbf
JNA
12181msgid "revision"
12182msgstr "révision"
12183
4c508161 12184#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
71ca3ba3 12185msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
12186msgstr ""
12187"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 12188
4d9c2902
JNA
12189#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12190#: builtin/submodule--helper.c:1928
6b388fca 12191msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 12192msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 12193
4c508161 12194#: builtin/clone.c:134
12142e1b 12195msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
12196msgstr ""
12197"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
12198"faire"
12142e1b 12199
4c508161 12200#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
12201msgid "any cloned submodules will be shallow"
12202msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
12203
4c508161 12204#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6b388fca
JNA
12205msgid "gitdir"
12206msgstr "gitdir"
12207
4c508161 12208#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6b388fca
JNA
12209msgid "separate git dir from working tree"
12210msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
12211
4c508161 12212#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
12213msgid "key=value"
12214msgstr "clé=valeur"
12215
4c508161 12216#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
12217msgid "set config inside the new repository"
12218msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
12219
4c508161
JNA
12220#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12221#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
1d9f0b79
JNA
12222msgid "server-specific"
12223msgstr "spécifique au serveur"
12224
4c508161
JNA
12225#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12226#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
1d9f0b79
JNA
12227msgid "option to transmit"
12228msgstr "option à transmettre"
12229
4d9c2902 12230#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
4c508161 12231#: builtin/push.c:574
3d8b14c2
JNA
12232msgid "use IPv4 addresses only"
12233msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
12234
4d9c2902 12235#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
4c508161 12236#: builtin/push.c:576
3d8b14c2
JNA
12237msgid "use IPv6 addresses only"
12238msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
12239
4c508161 12240#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
12241msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12242msgstr ""
12243"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
12244
4c508161
JNA
12245#: builtin/clone.c:151
12246msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
4d9c2902
JNA
12247msgstr ""
12248"initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les "
12249"fichiers à la racine"
4c508161
JNA
12250
12251#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
12252msgid ""
12253"No directory name could be guessed.\n"
12254"Please specify a directory on the command line"
12255msgstr ""
12256"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
12257"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
12258
4c508161 12259#: builtin/clone.c:340
561580ea 12260#, c-format
85ea5cbf
JNA
12261msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12262msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 12263
4c508161 12264#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
12265#, c-format
12266msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 12267msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 12268
4c508161 12269#: builtin/clone.c:430
6b388fca 12270#, c-format
ec688f77
JNA
12271msgid "failed to start iterator over '%s'"
12272msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 12273
4c508161 12274#: builtin/clone.c:460
6b388fca
JNA
12275#, c-format
12276msgid "failed to create link '%s'"
21860882 12277msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 12278
4c508161 12279#: builtin/clone.c:464
6b388fca
JNA
12280#, c-format
12281msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 12282msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 12283
4c508161 12284#: builtin/clone.c:469
ec688f77
JNA
12285#, c-format
12286msgid "failed to iterate over '%s'"
12287msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
12288
4c508161 12289#: builtin/clone.c:494
6b388fca
JNA
12290#, c-format
12291msgid "done.\n"
12292msgstr "fait.\n"
12293
4c508161 12294#: builtin/clone.c:508
6b388fca
JNA
12295msgid ""
12296"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12297"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 12298"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
12299msgstr ""
12300"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 12301"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 12302"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 12303
4c508161 12304#: builtin/clone.c:585
6b388fca
JNA
12305#, c-format
12306msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12307msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
12308
4d9c2902 12309#: builtin/clone.c:705
7a2c7e58
JNA
12310#, c-format
12311msgid "unable to update %s"
12312msgstr "impossible de mettre à jour %s"
12313
4d9c2902 12314#: builtin/clone.c:753
4c508161
JNA
12315msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12316msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
12317
4d9c2902 12318#: builtin/clone.c:776
6b388fca 12319msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
12320msgstr ""
12321"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
12322"l'extraire.\n"
6b388fca 12323
4d9c2902 12324#: builtin/clone.c:807
6b388fca 12325msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 12326msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 12327
4d9c2902 12328#: builtin/clone.c:862
7a2c7e58
JNA
12329msgid "unable to write parameters to config file"
12330msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
12331
4d9c2902 12332#: builtin/clone.c:925
9905988a
JNA
12333msgid "cannot repack to clean up"
12334msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
12335
4d9c2902 12336#: builtin/clone.c:927
9905988a 12337msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 12338msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 12339
4d9c2902 12340#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
6b388fca 12341msgid "Too many arguments."
21860882 12342msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 12343
4d9c2902 12344#: builtin/clone.c:969
6b388fca
JNA
12345msgid "You must specify a repository to clone."
12346msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
12347
4d9c2902 12348#: builtin/clone.c:982
6b388fca
JNA
12349#, c-format
12350msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 12351msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 12352
4d9c2902 12353#: builtin/clone.c:985
6b388fca 12354msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 12355msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 12356
4d9c2902 12357#: builtin/clone.c:998
6b388fca
JNA
12358#, c-format
12359msgid "repository '%s' does not exist"
12360msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
12361
4d9c2902 12362#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
561580ea
JNA
12363#, c-format
12364msgid "depth %s is not a positive number"
12365msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
12366
4d9c2902 12367#: builtin/clone.c:1014
6b388fca
JNA
12368#, c-format
12369msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
12370msgstr ""
12371"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 12372
4d9c2902 12373#: builtin/clone.c:1024
6b388fca
JNA
12374#, c-format
12375msgid "working tree '%s' already exists."
12376msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
12377
4d9c2902
JNA
12378#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12379#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
be67fb4f
JNA
12380#, c-format
12381msgid "could not create leading directories of '%s'"
12382msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
12383
4d9c2902 12384#: builtin/clone.c:1044
6b388fca 12385#, c-format
7298ca7b
JNA
12386msgid "could not create work tree dir '%s'"
12387msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 12388
4d9c2902 12389#: builtin/clone.c:1064
6b388fca
JNA
12390#, c-format
12391msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12392msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
12393
4d9c2902 12394#: builtin/clone.c:1066
6b388fca
JNA
12395#, c-format
12396msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 12397msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 12398
4d9c2902 12399#: builtin/clone.c:1090
85ea5cbf
JNA
12400msgid ""
12401"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12402"able"
275588f9
JX
12403msgstr ""
12404"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
12405"reference-if-able"
85ea5cbf 12406
4d9c2902 12407#: builtin/clone.c:1154
f7fbc357
JNA
12408msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12409msgstr ""
12410"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
12411
4d9c2902 12412#: builtin/clone.c:1156
85ea5cbf 12413msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12414msgstr ""
12415"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
12416"\"."
85ea5cbf 12417
4d9c2902 12418#: builtin/clone.c:1158
85ea5cbf 12419msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12420msgstr ""
12421"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
12422"\"file://\"."
85ea5cbf 12423
4d9c2902 12424#: builtin/clone.c:1160
6a071483
JNA
12425msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12426msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12427
4d9c2902 12428#: builtin/clone.c:1163
f7fbc357
JNA
12429msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12430msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12431
4d9c2902 12432#: builtin/clone.c:1168
f7fbc357
JNA
12433msgid "--local is ignored"
12434msgstr "--local est ignoré"
12435
4d9c2902 12436#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
6b388fca
JNA
12437#, c-format
12438msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12439msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12440
4d9c2902 12441#: builtin/clone.c:1254
6b388fca
JNA
12442msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12443msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12444
12142e1b 12445#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12446msgid "git column [<options>]"
12447msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12448
12142e1b 12449#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12450msgid "lookup config vars"
12451msgstr "rechercher les variables de configuration"
12452
12142e1b 12453#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12454msgid "layout to use"
12455msgstr "mise en page à utiliser"
12456
12142e1b 12457#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12458msgid "Maximum width"
12459msgstr "Largeur maximale"
12460
12142e1b 12461#: builtin/column.c:31
6b388fca 12462msgid "Padding space on left border"
21860882 12463msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12464
12142e1b 12465#: builtin/column.c:32
6b388fca 12466msgid "Padding space on right border"
21860882 12467msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 12468
12142e1b 12469#: builtin/column.c:33
6b388fca 12470msgid "Padding space between columns"
21860882 12471msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 12472
f29a2d82 12473#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
12474msgid "--command must be the first argument"
12475msgstr "--command doit être le premier argument"
12476
1d9f0b79
JNA
12477#: builtin/commit-tree.c:18
12478msgid ""
12479"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12480"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
12481msgstr ""
12482"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12483"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
12484
12485#: builtin/commit-tree.c:31
12486#, c-format
12487msgid "duplicate parent %s ignored"
12488msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
12489
4c508161 12490#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
1d9f0b79
JNA
12491#, c-format
12492msgid "not a valid object name %s"
12493msgstr "nom d'objet invalide %s"
12494
12495#: builtin/commit-tree.c:93
12496#, c-format
12497msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12498msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
12499
12500#: builtin/commit-tree.c:96
12501#, c-format
12502msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12503msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
12504
12505#: builtin/commit-tree.c:98
12506#, c-format
12507msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12508msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
12509
12510#: builtin/commit-tree.c:111
12511msgid "parent"
12512msgstr "parent"
12513
12514#: builtin/commit-tree.c:112
12515msgid "id of a parent commit object"
12516msgstr "id d'un objet commit parent"
12517
4d9c2902 12518#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
c9ef57cc 12519#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
ec688f77 12520#: builtin/tag.c:412
1d9f0b79
JNA
12521msgid "message"
12522msgstr "message"
12523
4d9c2902 12524#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
1d9f0b79
JNA
12525msgid "commit message"
12526msgstr "message de validation"
12527
12528#: builtin/commit-tree.c:118
12529msgid "read commit log message from file"
12530msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
12531
4d9c2902
JNA
12532#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12533#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
12534msgid "GPG sign commit"
12535msgstr "signer la validation avec GPG"
12536
12537#: builtin/commit-tree.c:133
12538msgid "must give exactly one tree"
12539msgstr "exactement un arbre obligatoire"
12540
12541#: builtin/commit-tree.c:140
12542msgid "git commit-tree: failed to read"
12543msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
12544
b3225a41 12545#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
12546msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12547msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12548
b3225a41 12549#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
12550msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12551msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12552
b3225a41 12553#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
12554msgid ""
12555"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12556"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12557"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
12558msgstr ""
12559"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
12560"rendrait\n"
6b388fca
JNA
12561"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
12562"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
12563
b3225a41 12564#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
12565msgid ""
12566"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12567"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12568"\n"
12569" git commit --allow-empty\n"
12570"\n"
21860882 12571msgstr ""
275588f9
JX
12572"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
12573"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
12574"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
12575"\n"
12576" git commit --allow-empty\n"
12577"\n"
6b388fca 12578
b3225a41 12579#: builtin/commit.c:63
ec688f77
JNA
12580msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12581msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 12582
b3225a41 12583#: builtin/commit.c:66
ba1b8cfa 12584msgid ""
ec688f77
JNA
12585"and then use:\n"
12586"\n"
12587" git cherry-pick --continue\n"
12588"\n"
12589"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
12590"If you wish to skip this commit, use:\n"
12591"\n"
ec688f77 12592" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 12593"\n"
ba1b8cfa 12594msgstr ""
ec688f77 12595"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 12596"\n"
ec688f77
JNA
12597" git cherry-pick --continue\n"
12598"\n"
12599"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
12600"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
12601"\n"
12602" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 12603"\n"
ba1b8cfa 12604
ec688f77 12605#: builtin/commit.c:315
6b388fca 12606msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 12607msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 12608
4c508161
JNA
12609#: builtin/commit.c:351
12610msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12611msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
12612
12613#: builtin/commit.c:364
12614msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12615msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
12616
12617#: builtin/commit.c:376
6b388fca
JNA
12618msgid "unable to create temporary index"
12619msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
12620
4d9c2902 12621#: builtin/commit.c:385
6b388fca 12622msgid "interactive add failed"
21860882 12623msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 12624
4d9c2902 12625#: builtin/commit.c:400
f507e5dd
JNA
12626msgid "unable to update temporary index"
12627msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
12628
4d9c2902 12629#: builtin/commit.c:402
f507e5dd
JNA
12630msgid "Failed to update main cache tree"
12631msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
12632
4d9c2902 12633#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
6b388fca
JNA
12634msgid "unable to write new_index file"
12635msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
12636
4d9c2902 12637#: builtin/commit.c:479
6b388fca
JNA
12638msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12639msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
12640
4d9c2902 12641#: builtin/commit.c:481
6b388fca
JNA
12642msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12643msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
12644
4d9c2902 12645#: builtin/commit.c:489
6b388fca
JNA
12646msgid "cannot read the index"
12647msgstr "impossible de lire l'index"
12648
4d9c2902 12649#: builtin/commit.c:508
6b388fca
JNA
12650msgid "unable to write temporary index file"
12651msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
12652
4d9c2902 12653#: builtin/commit.c:606
6b388fca 12654#, c-format
f507e5dd
JNA
12655msgid "commit '%s' lacks author header"
12656msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 12657
4d9c2902 12658#: builtin/commit.c:608
f507e5dd
JNA
12659#, c-format
12660msgid "commit '%s' has malformed author line"
12661msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
12662
4d9c2902 12663#: builtin/commit.c:627
6b388fca
JNA
12664msgid "malformed --author parameter"
12665msgstr "paramètre --author mal formé"
12666
4d9c2902 12667#: builtin/commit.c:680
f7fbc357
JNA
12668msgid ""
12669"unable to select a comment character that is not used\n"
12670"in the current commit message"
12671msgstr ""
12672"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
12673"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
12674
4d9c2902 12675#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
6b388fca
JNA
12676#, c-format
12677msgid "could not lookup commit %s"
12678msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
12679
4d9c2902 12680#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
12681#, c-format
12682msgid "(reading log message from standard input)\n"
12683msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
12684
4d9c2902 12685#: builtin/commit.c:732
6b388fca
JNA
12686msgid "could not read log from standard input"
12687msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
12688
4d9c2902 12689#: builtin/commit.c:736
6b388fca
JNA
12690#, c-format
12691msgid "could not read log file '%s'"
12692msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
12693
4d9c2902 12694#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
6b388fca
JNA
12695msgid "could not read SQUASH_MSG"
12696msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
12697
4d9c2902 12698#: builtin/commit.c:774
955efd65
JNA
12699msgid "could not read MERGE_MSG"
12700msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
12701
4d9c2902 12702#: builtin/commit.c:834
6b388fca
JNA
12703msgid "could not write commit template"
12704msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
12705
4d9c2902 12706#: builtin/commit.c:853
6b388fca
JNA
12707#, c-format
12708msgid ""
12709"\n"
12710"It looks like you may be committing a merge.\n"
12711"If this is not correct, please remove the file\n"
12712"\t%s\n"
12713"and try again.\n"
21860882
SH
12714msgstr ""
12715"\n"
6b388fca
JNA
12716"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
12717"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12718"\t%s\n"
12719"et essayez à nouveau.\n"
12720
4d9c2902 12721#: builtin/commit.c:858
6b388fca
JNA
12722#, c-format
12723msgid ""
12724"\n"
12725"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12726"If this is not correct, please remove the file\n"
12727"\t%s\n"
12728"and try again.\n"
21860882
SH
12729msgstr ""
12730"\n"
6b388fca
JNA
12731"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
12732"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12733"\t%s\n"
12734"et essayez à nouveau.\n"
12735
4d9c2902 12736#: builtin/commit.c:871
6b388fca
JNA
12737#, c-format
12738msgid ""
12739"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12740"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12741msgstr ""
12742"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
12743"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
12744"validation.\n"
6b388fca 12745
4d9c2902 12746#: builtin/commit.c:879
6b388fca
JNA
12747#, c-format
12748msgid ""
12749"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12750"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12751"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12752msgstr ""
12753"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
12754"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
12755"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 12756
4d9c2902 12757#: builtin/commit.c:896
6b388fca 12758#, c-format
f7fbc357
JNA
12759msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12760msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 12761
4d9c2902 12762#: builtin/commit.c:904
6b388fca 12763#, c-format
f7fbc357
JNA
12764msgid "%sDate: %s"
12765msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 12766
4d9c2902 12767#: builtin/commit.c:911
f7fbc357
JNA
12768#, c-format
12769msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12770msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
12771
4d9c2902 12772#: builtin/commit.c:929
6b388fca
JNA
12773msgid "Cannot read index"
12774msgstr "Impossible de lire l'index"
12775
4d9c2902 12776#: builtin/commit.c:997
6b388fca
JNA
12777msgid "Error building trees"
12778msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
12779
4d9c2902 12780#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
6b388fca
JNA
12781#, c-format
12782msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12783msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
12784
4d9c2902 12785#: builtin/commit.c:1055
6b388fca 12786#, c-format
7298ca7b 12787msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
12788msgstr ""
12789"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
12790"auteur existant"
6b388fca 12791
4d9c2902 12792#: builtin/commit.c:1069
5da312d1
JNA
12793#, c-format
12794msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12795msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
12796
4d9c2902 12797#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
6b388fca
JNA
12798#, c-format
12799msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12800msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
12801
4d9c2902 12802#: builtin/commit.c:1127
ba1b8cfa
JNA
12803msgid "--long and -z are incompatible"
12804msgstr "--long et -z sont incompatibles"
12805
4d9c2902 12806#: builtin/commit.c:1171
6b388fca 12807msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 12808msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 12809
4d9c2902 12810#: builtin/commit.c:1180
6b388fca
JNA
12811msgid "You have nothing to amend."
12812msgstr "Il n'y a rien à corriger."
12813
4d9c2902 12814#: builtin/commit.c:1183
6b388fca
JNA
12815msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12816msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
12817
4d9c2902 12818#: builtin/commit.c:1185
6b388fca
JNA
12819msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12820msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
12821
4d9c2902 12822#: builtin/commit.c:1188
6b388fca 12823msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 12824msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 12825
4d9c2902 12826#: builtin/commit.c:1198
6b388fca
JNA
12827msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12828msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
12829
4d9c2902 12830#: builtin/commit.c:1200
6a071483
JNA
12831msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12832msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 12833
4d9c2902 12834#: builtin/commit.c:1208
6b388fca
JNA
12835msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12836msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
12837
4d9c2902 12838#: builtin/commit.c:1225
6b388fca 12839msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
12840msgstr ""
12841"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
12842"être utilisée."
6b388fca 12843
4d9c2902 12844#: builtin/commit.c:1231
6b388fca 12845#, c-format
1d9f0b79
JNA
12846msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12847msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 12848
4d9c2902 12849#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
6b388fca 12850msgid "show status concisely"
8430988d 12851msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 12852
4d9c2902 12853#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
6b388fca 12854msgid "show branch information"
ba1b8cfa 12855msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 12856
4d9c2902 12857#: builtin/commit.c:1366
12142e1b
JNA
12858msgid "show stash information"
12859msgstr "afficher l'information de remisage"
12860
4d9c2902 12861#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
6a071483
JNA
12862msgid "compute full ahead/behind values"
12863msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
12864
4d9c2902 12865#: builtin/commit.c:1370
85ea5cbf
JNA
12866msgid "version"
12867msgstr "version"
12868
4d9c2902
JNA
12869#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12870#: builtin/worktree.c:643
6b388fca 12871msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 12872msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 12873
4d9c2902 12874#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
6b388fca 12875msgid "show status in long format (default)"
8430988d 12876msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 12877
4d9c2902 12878#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
6b388fca 12879msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 12880msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 12881
4d9c2902 12882#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
13bcea8c 12883#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
4d9c2902 12884#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
6b388fca 12885msgid "mode"
ba1b8cfa 12886msgstr "mode"
6b388fca 12887
4d9c2902 12888#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
6b388fca
JNA
12889msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12890msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12891"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
12892"no. (Défaut : all)"
6b388fca 12893
4d9c2902 12894#: builtin/commit.c:1383
5da312d1
JNA
12895msgid ""
12896"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12897"traditional)"
2acb3d49
JNA
12898msgstr ""
12899"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
12900"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 12901
4d9c2902 12902#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
6b388fca 12903msgid "when"
ba1b8cfa 12904msgstr "quand"
6b388fca 12905
4d9c2902 12906#: builtin/commit.c:1386
6b388fca
JNA
12907msgid ""
12908"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12909"(Default: all)"
12910msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12911"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
12912"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 12913
4d9c2902 12914#: builtin/commit.c:1388
6b388fca 12915msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 12916msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 12917
4d9c2902 12918#: builtin/commit.c:1389
f29a2d82
JNA
12919msgid "do not detect renames"
12920msgstr "ne pas détecter les renommages"
12921
4d9c2902 12922#: builtin/commit.c:1391
f29a2d82 12923msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
12924msgstr ""
12925"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
12926"similarité"
f29a2d82 12927
4d9c2902 12928#: builtin/commit.c:1411
5da312d1 12929msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
12930msgstr ""
12931"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 12932
4d9c2902 12933#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 12934msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 12935msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 12936
4d9c2902 12937#: builtin/commit.c:1495
6b388fca 12938msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 12939msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12940
4d9c2902 12941#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 12942msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 12943msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 12944
4d9c2902 12945#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
6b388fca 12946msgid "read message from file"
ba1b8cfa 12947msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 12948
4d9c2902 12949#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 12950msgid "author"
ba1b8cfa 12951msgstr "auteur"
6b388fca 12952
4d9c2902 12953#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 12954msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 12955msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 12956
4d9c2902 12957#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
6b388fca 12958msgid "date"
ba1b8cfa 12959msgstr "date"
6b388fca 12960
4d9c2902 12961#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 12962msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 12963msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 12964
4d9c2902
JNA
12965#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12966#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
12967msgid "commit"
12968msgstr "commit"
12969
4d9c2902 12970#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 12971msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 12972msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 12973
4d9c2902 12974#: builtin/commit.c:1503
6b388fca 12975msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 12976msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 12977
4d9c2902 12978#: builtin/commit.c:1504
6b388fca
JNA
12979msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12980msgstr ""
a6e88839 12981"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 12982
4d9c2902 12983#: builtin/commit.c:1505
6b388fca
JNA
12984msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12985msgstr ""
a6e88839 12986"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 12987
4d9c2902 12988#: builtin/commit.c:1506
6b388fca
JNA
12989msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12990msgstr ""
ba1b8cfa 12991"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 12992
4d9c2902
JNA
12993#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
12994#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
6b388fca 12995msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 12996msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 12997
4d9c2902 12998#: builtin/commit.c:1508
6b388fca 12999msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 13000msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 13001
4d9c2902 13002#: builtin/commit.c:1509
6b388fca 13003msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 13004msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 13005
4d9c2902 13006#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 13007msgid "include status in commit message template"
8430988d 13008msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13009
4d9c2902 13010#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 13011msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 13012msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 13013
4d9c2902 13014#: builtin/commit.c:1517
6b388fca 13015msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 13016msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 13017
4d9c2902 13018#: builtin/commit.c:1518
6b388fca 13019msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 13020msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 13021
4d9c2902 13022#: builtin/commit.c:1519
6b388fca 13023msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 13024msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 13025
4d9c2902 13026#: builtin/commit.c:1520
6b388fca 13027msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 13028msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 13029
4d9c2902 13030#: builtin/commit.c:1521
6b388fca 13031msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 13032msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 13033
4d9c2902 13034#: builtin/commit.c:1522
b67e6306
JNA
13035msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13036msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
13037
4d9c2902 13038#: builtin/commit.c:1523
6b388fca 13039msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 13040msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 13041
4d9c2902 13042#: builtin/commit.c:1536
6b388fca 13043msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 13044msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 13045
4d9c2902 13046#: builtin/commit.c:1537
6b388fca 13047msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 13048msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 13049
4d9c2902 13050#: builtin/commit.c:1544
6b388fca 13051msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 13052msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 13053
4d9c2902 13054#: builtin/commit.c:1546
6b388fca 13055msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 13056msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 13057
4d9c2902 13058#: builtin/commit.c:1619
6b388fca
JNA
13059#, c-format
13060msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 13061msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 13062
4d9c2902 13063#: builtin/commit.c:1626
6b388fca 13064msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 13065msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 13066
4d9c2902 13067#: builtin/commit.c:1645
6b388fca
JNA
13068#, c-format
13069msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 13070msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 13071
4d9c2902 13072#: builtin/commit.c:1652
71ca3ba3 13073#, c-format
6b388fca 13074msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 13075msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 13076
4d9c2902 13077#: builtin/commit.c:1657
26ce3a3c
JNA
13078#, c-format
13079msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13080msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
13081
4d9c2902 13082#: builtin/commit.c:1691
6b388fca 13083msgid ""
0859ed62 13084"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 13085"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 13086"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 13087msgstr ""
0859ed62 13088"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 13089"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 13090"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 13091
4c508161 13092#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
13bcea8c
JNA
13093msgid ""
13094"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
51728480
JNA
13095msgstr ""
13096"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
0859ed62 13097
4c508161 13098#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
f29a2d82 13099msgid ""
ec688f77 13100"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
13bcea8c 13101"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
51728480
JNA
13102msgstr ""
13103"git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append|--"
13104"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--|no-]progress] "
13105"<options de division>"
f29a2d82 13106
4d9c2902
JNA
13107#: builtin/commit-graph.c:52
13108#, c-format
13109msgid "could not find object directory matching %s"
13110msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s"
13111
13112#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
13113#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
f29a2d82
JNA
13114msgid "dir"
13115msgstr "répertoire"
13116
4d9c2902
JNA
13117#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
13118#: builtin/commit-graph.c:211
f29a2d82
JNA
13119msgid "The object directory to store the graph"
13120msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
13121
4d9c2902 13122#: builtin/commit-graph.c:71
ec688f77
JNA
13123msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13124msgstr ""
13125"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
13126
4d9c2902 13127#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
1d9f0b79
JNA
13128#, c-format
13129msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13130msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
13131
4d9c2902 13132#: builtin/commit-graph.c:128
0859ed62
JNA
13133msgid "start walk at all refs"
13134msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
13135
4d9c2902 13136#: builtin/commit-graph.c:130
f29a2d82
JNA
13137msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13138msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
13139
4d9c2902 13140#: builtin/commit-graph.c:132
f29a2d82
JNA
13141msgid "start walk at commits listed by stdin"
13142msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
13143
4d9c2902 13144#: builtin/commit-graph.c:134
f29a2d82 13145msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
13146msgstr ""
13147"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 13148
4d9c2902 13149#: builtin/commit-graph.c:137
ec688f77
JNA
13150msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13151msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
13152
4d9c2902 13153#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
ec688f77
JNA
13154msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13155msgstr ""
13156"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
13157
4d9c2902 13158#: builtin/commit-graph.c:141
ec688f77
JNA
13159msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13160msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
13161
4d9c2902 13162#: builtin/commit-graph.c:159
0859ed62
JNA
13163msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13164msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 13165
6b822f73 13166#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
13167msgid "git config [<options>]"
13168msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 13169
4d9c2902 13170#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
f29a2d82
JNA
13171#, c-format
13172msgid "unrecognized --type argument, %s"
13173msgstr "argument --type non reconnu, %s"
13174
4d9c2902 13175#: builtin/config.c:116
0859ed62
JNA
13176msgid "only one type at a time"
13177msgstr "qu'un seul type à la fois"
13178
4d9c2902 13179#: builtin/config.c:125
6b388fca 13180msgid "Config file location"
ba1b8cfa 13181msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 13182
4d9c2902 13183#: builtin/config.c:126
6b388fca 13184msgid "use global config file"
ba1b8cfa 13185msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 13186
4d9c2902 13187#: builtin/config.c:127
6b388fca 13188msgid "use system config file"
ba1b8cfa 13189msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 13190
4d9c2902 13191#: builtin/config.c:128
6b388fca 13192msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 13193msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 13194
4d9c2902 13195#: builtin/config.c:129
6b822f73
JNA
13196msgid "use per-worktree config file"
13197msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
13198
4d9c2902 13199#: builtin/config.c:130
6b388fca 13200msgid "use given config file"
ba1b8cfa 13201msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 13202
4d9c2902 13203#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13204msgid "blob-id"
13205msgstr "blob-id"
6b388fca 13206
4d9c2902 13207#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13208msgid "read config from given blob object"
13209msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 13210
4d9c2902 13211#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
13212msgid "Action"
13213msgstr "Action"
6b388fca 13214
4d9c2902 13215#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa
JNA
13216msgid "get value: name [value-regex]"
13217msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13218
4d9c2902 13219#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa 13220msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 13221msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 13222
4d9c2902 13223#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
13224msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13225msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13226
4d9c2902 13227#: builtin/config.c:136
eadd122b
JNA
13228msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13229msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
13230
4d9c2902 13231#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa 13232msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 13233msgstr ""
ba1b8cfa 13234"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 13235
4d9c2902 13236#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
13237msgid "add a new variable: name value"
13238msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 13239
4d9c2902 13240#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
13241msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13242msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13243
4d9c2902 13244#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
13245msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13246msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13247
4d9c2902 13248#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
13249msgid "rename section: old-name new-name"
13250msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 13251
4d9c2902 13252#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
13253msgid "remove a section: name"
13254msgstr "supprimer une section : nom"
13255
4d9c2902 13256#: builtin/config.c:143
ba1b8cfa
JNA
13257msgid "list all"
13258msgstr "afficher tout"
13259
4d9c2902 13260#: builtin/config.c:144
6b388fca 13261msgid "open an editor"
ba1b8cfa 13262msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 13263
4d9c2902 13264#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
13265msgid "find the color configured: slot [default]"
13266msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 13267
4d9c2902 13268#: builtin/config.c:146
9905988a
JNA
13269msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13270msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 13271
4d9c2902 13272#: builtin/config.c:147
6b388fca 13273msgid "Type"
ba1b8cfa 13274msgstr "Type"
6b388fca 13275
4d9c2902 13276#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
f29a2d82
JNA
13277msgid "value is given this type"
13278msgstr "ce type est assigné à la valeur"
13279
4d9c2902 13280#: builtin/config.c:149
6b388fca 13281msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 13282msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 13283
4d9c2902 13284#: builtin/config.c:150
6b388fca 13285msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 13286msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 13287
4d9c2902 13288#: builtin/config.c:151
6b388fca 13289msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 13290msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 13291
4d9c2902 13292#: builtin/config.c:152
6b388fca 13293msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 13294msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 13295
4d9c2902 13296#: builtin/config.c:153
5da312d1
JNA
13297msgid "value is an expiry date"
13298msgstr "la valeur est une date d'expiration"
13299
4d9c2902 13300#: builtin/config.c:154
6b388fca 13301msgid "Other"
ba1b8cfa 13302msgstr "Autre"
6b388fca 13303
4d9c2902 13304#: builtin/config.c:155
6b388fca 13305msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 13306msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 13307
4d9c2902 13308#: builtin/config.c:156
7a43c952
JNA
13309msgid "show variable names only"
13310msgstr "n'afficher que les noms de variable"
13311
4d9c2902 13312#: builtin/config.c:157
6b388fca 13313msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 13314msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 13315
4d9c2902 13316#: builtin/config.c:158
3d8b14c2 13317msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
13318msgstr ""
13319"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
13320"ligne de commande)"
3d8b14c2 13321
4d9c2902
JNA
13322#: builtin/config.c:159
13323msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
c9ef57cc
JNA
13324msgstr ""
13325"afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, "
13326"système, commande)"
4d9c2902
JNA
13327
13328#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
f29a2d82
JNA
13329msgid "value"
13330msgstr "valeur"
13331
4d9c2902 13332#: builtin/config.c:160
f29a2d82
JNA
13333msgid "with --get, use default value when missing entry"
13334msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
13335
4d9c2902 13336#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
13337#, c-format
13338msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13339msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
13340
4d9c2902 13341#: builtin/config.c:176
0859ed62
JNA
13342#, c-format
13343msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13344msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
13345
4d9c2902 13346#: builtin/config.c:324
0859ed62
JNA
13347#, c-format
13348msgid "invalid key pattern: %s"
13349msgstr "motif de clé invalide : %s"
13350
4d9c2902 13351#: builtin/config.c:360
f29a2d82
JNA
13352#, c-format
13353msgid "failed to format default config value: %s"
13354msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
13355
4d9c2902 13356#: builtin/config.c:417
0859ed62
JNA
13357#, c-format
13358msgid "cannot parse color '%s'"
13359msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
13360
4d9c2902 13361#: builtin/config.c:459
f507e5dd
JNA
13362msgid "unable to parse default color value"
13363msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
13364
4d9c2902 13365#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
0859ed62
JNA
13366msgid "not in a git directory"
13367msgstr "pas dans un répertoire git"
13368
4d9c2902 13369#: builtin/config.c:515
0859ed62
JNA
13370msgid "writing to stdin is not supported"
13371msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
13372
4d9c2902 13373#: builtin/config.c:518
0859ed62
JNA
13374msgid "writing config blobs is not supported"
13375msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
13376
4d9c2902 13377#: builtin/config.c:603
f507e5dd
JNA
13378#, c-format
13379msgid ""
13380"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 13381"[user]\n"
f507e5dd 13382"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 13383"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13384"#\temail = %s\n"
13385msgstr ""
7b058058
JNA
13386"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
13387"[user]\n"
f507e5dd 13388"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 13389"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13390"#\temail = %s\n"
13391
4d9c2902 13392#: builtin/config.c:627
0859ed62
JNA
13393msgid "only one config file at a time"
13394msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
13395
4d9c2902 13396#: builtin/config.c:632
12142e1b
JNA
13397msgid "--local can only be used inside a git repository"
13398msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13399
4d9c2902 13400#: builtin/config.c:635
f29a2d82
JNA
13401msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13402msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13403
4d9c2902 13404#: builtin/config.c:655
0859ed62
JNA
13405msgid "$HOME not set"
13406msgstr "$HOME n'est pas défini"
13407
4d9c2902 13408#: builtin/config.c:679
6b822f73
JNA
13409msgid ""
13410"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13411"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13412"section in \"git help worktree\" for details"
13413msgstr ""
13414"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
13415"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
13416"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
13417"détails"
6b822f73 13418
4d9c2902 13419#: builtin/config.c:714
0859ed62
JNA
13420msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13421msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
13422
4d9c2902 13423#: builtin/config.c:719
0859ed62
JNA
13424msgid "only one action at a time"
13425msgstr "une seule action à la fois"
13426
4d9c2902 13427#: builtin/config.c:732
0859ed62
JNA
13428msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13429msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
13430
4d9c2902 13431#: builtin/config.c:738
0859ed62
JNA
13432msgid ""
13433"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13434"list"
2104663c
JNA
13435msgstr ""
13436"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
13437"list"
0859ed62 13438
4d9c2902 13439#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
13440msgid "--default is only applicable to --get"
13441msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
13442
4d9c2902 13443#: builtin/config.c:757
0859ed62
JNA
13444#, c-format
13445msgid "unable to read config file '%s'"
13446msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
13447
4d9c2902 13448#: builtin/config.c:760
0859ed62
JNA
13449msgid "error processing config file(s)"
13450msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
13451
4d9c2902 13452#: builtin/config.c:770
0859ed62
JNA
13453msgid "editing stdin is not supported"
13454msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
13455
4d9c2902 13456#: builtin/config.c:772
0859ed62
JNA
13457msgid "editing blobs is not supported"
13458msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
13459
4d9c2902 13460#: builtin/config.c:786
f507e5dd
JNA
13461#, c-format
13462msgid "cannot create configuration file %s"
13463msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
13464
4d9c2902 13465#: builtin/config.c:799
85ea5cbf
JNA
13466#, c-format
13467msgid ""
13468"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13469" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13470msgstr ""
13471"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
13472" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
13473
4d9c2902 13474#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
0859ed62
JNA
13475#, c-format
13476msgid "no such section: %s"
13477msgstr "section inexistante : %s"
13478
f29a2d82 13479#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 13480msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 13481msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 13482
f29a2d82 13483#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 13484msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 13485msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 13486
13bcea8c 13487#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
13488msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13489msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 13490
13bcea8c 13491#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
13492msgid "git describe [<options>] --dirty"
13493msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 13494
13bcea8c 13495#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13496msgid "head"
13497msgstr "tête"
13498
13bcea8c 13499#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13500msgid "lightweight"
13501msgstr "léger"
13502
13bcea8c 13503#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13504msgid "annotated"
13505msgstr "annoté"
13506
13bcea8c 13507#: builtin/describe.c:275
6b388fca
JNA
13508#, c-format
13509msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 13510msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 13511
13bcea8c 13512#: builtin/describe.c:279
6b388fca
JNA
13513#, c-format
13514msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 13515msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 13516
13bcea8c 13517#: builtin/describe.c:281
6b388fca
JNA
13518#, c-format
13519msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 13520msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 13521
13bcea8c 13522#: builtin/describe.c:325
6b388fca
JNA
13523#, c-format
13524msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 13525msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 13526
13bcea8c 13527#: builtin/describe.c:327
6b388fca 13528#, c-format
5da312d1 13529msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
13530msgstr ""
13531"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
13532"describe\n"
6b388fca 13533
4d9c2902 13534#: builtin/describe.c:394
6b388fca
JNA
13535#, c-format
13536msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 13537msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 13538
4d9c2902 13539#: builtin/describe.c:421
6b388fca
JNA
13540#, c-format
13541msgid ""
13542"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13543"However, there were unannotated tags: try --tags."
13544msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13545"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
13546"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 13547
4d9c2902 13548#: builtin/describe.c:425
6b388fca
JNA
13549#, c-format
13550msgid ""
13551"No tags can describe '%s'.\n"
13552"Try --always, or create some tags."
13553msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13554"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
13555"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 13556
4d9c2902 13557#: builtin/describe.c:455
6b388fca
JNA
13558#, c-format
13559msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 13560msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 13561
4d9c2902 13562#: builtin/describe.c:458
6b388fca
JNA
13563#, c-format
13564msgid ""
13565"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13566"gave up search at %s\n"
13567msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13568"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
13569"affichées\n"
13570"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 13571
4d9c2902 13572#: builtin/describe.c:526
5da312d1
JNA
13573#, c-format
13574msgid "describe %s\n"
13575msgstr "décrire %s\n"
13576
4d9c2902 13577#: builtin/describe.c:529
5da312d1
JNA
13578#, c-format
13579msgid "Not a valid object name %s"
13580msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
13581
4d9c2902 13582#: builtin/describe.c:537
5da312d1
JNA
13583#, c-format
13584msgid "%s is neither a commit nor blob"
13585msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
13586
4d9c2902 13587#: builtin/describe.c:551
6b388fca 13588msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 13589msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 13590
4d9c2902 13591#: builtin/describe.c:552
6b388fca 13592msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 13593msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 13594
4d9c2902 13595#: builtin/describe.c:553
6b388fca 13596msgid "use any ref"
ba1b8cfa 13597msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 13598
4d9c2902 13599#: builtin/describe.c:554
6b388fca 13600msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 13601msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 13602
4d9c2902 13603#: builtin/describe.c:555
6b388fca 13604msgid "always use long format"
ba1b8cfa 13605msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 13606
4d9c2902 13607#: builtin/describe.c:556
ba1b8cfa
JNA
13608msgid "only follow first parent"
13609msgstr "ne suivre que le premier parent"
13610
4d9c2902 13611#: builtin/describe.c:559
6b388fca 13612msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 13613msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 13614
4d9c2902 13615#: builtin/describe.c:561
6b388fca
JNA
13616msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13617msgstr ""
ba1b8cfa 13618"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 13619
4d9c2902 13620#: builtin/describe.c:563
6b388fca 13621msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 13622msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 13623
4d9c2902 13624#: builtin/describe.c:565
6a523d66
JNA
13625msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13626msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
13627
4d9c2902 13628#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
6b388fca 13629msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 13630msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 13631
4d9c2902 13632#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
6b388fca 13633msgid "mark"
ba1b8cfa 13634msgstr "marque"
6b388fca 13635
4d9c2902 13636#: builtin/describe.c:569
6b388fca 13637msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 13638msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 13639
4d9c2902 13640#: builtin/describe.c:572
6a523d66 13641msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
13642msgstr ""
13643"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 13644
4d9c2902 13645#: builtin/describe.c:590
6b388fca 13646msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 13647msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 13648
4d9c2902 13649#: builtin/describe.c:619
6b388fca 13650msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 13651msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 13652
4d9c2902 13653#: builtin/describe.c:670
a8a5406a 13654msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 13655msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 13656
4d9c2902 13657#: builtin/describe.c:672
6a523d66
JNA
13658msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13659msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
13660
b3225a41 13661#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
13662#, c-format
13663msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 13664msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 13665
b3225a41 13666#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
13667#, c-format
13668msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 13669msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 13670
1d9f0b79 13671#: builtin/diff.c:350
6b388fca 13672msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 13673msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 13674
1d9f0b79 13675#: builtin/diff.c:394
6b388fca
JNA
13676#, c-format
13677msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 13678msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 13679
1d9f0b79 13680#: builtin/diff.c:403
6b388fca
JNA
13681#, c-format
13682msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 13683msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 13684
1d9f0b79 13685#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
13686#, c-format
13687msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 13688msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 13689
fc8703c9 13690#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
13691msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13692msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
13693
13bcea8c 13694#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
13695#, c-format
13696msgid "failed: %d"
13697msgstr "échec : %d"
13698
13bcea8c 13699#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
13700#, c-format
13701msgid "could not read symlink %s"
13702msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
13703
13bcea8c 13704#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
13705#, c-format
13706msgid "could not read symlink file %s"
13707msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
13708
13bcea8c 13709#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
13710#, c-format
13711msgid "could not read object %s for symlink %s"
13712msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
13713
13bcea8c 13714#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
13715msgid ""
13716"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13717"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13718msgstr ""
13719"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
13720"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
13721
13bcea8c 13722#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
13723#, c-format
13724msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13725msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
13726
13bcea8c 13727#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
13728msgid "working tree file has been left."
13729msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
13730
13bcea8c 13731#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
13732#, c-format
13733msgid "temporary files exist in '%s'."
13734msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
13735
13bcea8c 13736#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
13737msgid "you may want to cleanup or recover these."
13738msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
13739
13bcea8c 13740#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
13741msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13742msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
13743
13bcea8c 13744#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
13745msgid "perform a full-directory diff"
13746msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
13747
13bcea8c 13748#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
13749msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13750msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
13751
13bcea8c 13752#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
13753msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13754msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
13755
13bcea8c 13756#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
13757msgid "tool"
13758msgstr "outil"
13759
13bcea8c 13760#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
13761msgid "use the specified diff tool"
13762msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
13763
13bcea8c 13764#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
13765msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13766msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
13767
13bcea8c 13768#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
13769msgid ""
13770"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13771"code"
3d5f3905
JNA
13772msgstr ""
13773"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
13774"non-nul"
71ca3ba3 13775
13bcea8c 13776#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
13777msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13778msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
13779
13bcea8c 13780#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
13781msgid "passed to `diff`"
13782msgstr "passé à `diff`"
13783
13bcea8c 13784#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
13785msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13786msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
13787
13bcea8c 13788#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
13789msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13790msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
13791
13bcea8c 13792#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
13793msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13794msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
13795
13bcea8c 13796#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
13797msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13798msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
13799
13bcea8c 13800#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
13801msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13802msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
13803
ec688f77
JNA
13804#: builtin/env--helper.c:6
13805msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13806msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
13807
13808#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13809msgid "type"
13810msgstr "type"
13811
13812#: builtin/env--helper.c:41
13813msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13814msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
13815
13816#: builtin/env--helper.c:43
13817msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13818msgstr ""
13819"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
13820"sortie"
13821
13822#: builtin/env--helper.c:62
13823#, c-format
13824msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13825msgstr ""
13826"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
13827
13828#: builtin/env--helper.c:77
13829#, c-format
13830msgid ""
13831"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13832"%s`"
13833msgstr ""
13834"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
13835"type=ulong`, pas `%s`"
13836
0859ed62 13837#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 13838msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 13839msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 13840
4d9c2902 13841#: builtin/fast-export.c:853
13bcea8c 13842msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
13843msgstr ""
13844"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
13845"tags ne soit spécifié."
13bcea8c
JNA
13846
13847#: builtin/fast-export.c:1152
6b388fca 13848msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 13849msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 13850
13bcea8c 13851#: builtin/fast-export.c:1154
6b388fca 13852msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 13853msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 13854
13bcea8c 13855#: builtin/fast-export.c:1157
6b388fca
JNA
13856msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13857msgstr ""
ba1b8cfa 13858"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 13859
13bcea8c 13860#: builtin/fast-export.c:1160
ec688f77
JNA
13861msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13862msgstr ""
13863"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
13864"alternatif"
13865
13bcea8c 13866#: builtin/fast-export.c:1163
6b388fca 13867msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 13868msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 13869
13bcea8c 13870#: builtin/fast-export.c:1165
6b388fca 13871msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 13872msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 13873
13bcea8c
JNA
13874#: builtin/fast-export.c:1169
13875msgid "Import marks from this file if it exists"
13876msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
13877
13878#: builtin/fast-export.c:1171
6b388fca 13879msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 13880msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 13881
13bcea8c 13882#: builtin/fast-export.c:1173
6b388fca 13883msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 13884msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 13885
13bcea8c 13886#: builtin/fast-export.c:1175
6b388fca 13887msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 13888msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 13889
13bcea8c 13890#: builtin/fast-export.c:1176
6b388fca 13891msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 13892msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 13893
4c508161 13894#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
f7fbc357
JNA
13895msgid "refspec"
13896msgstr "spécificateur de référence"
13897
13bcea8c 13898#: builtin/fast-export.c:1178
f7fbc357
JNA
13899msgid "Apply refspec to exported refs"
13900msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
13901
13bcea8c 13902#: builtin/fast-export.c:1179
f507e5dd
JNA
13903msgid "anonymize output"
13904msgstr "anonymise la sortie"
13905
13bcea8c 13906#: builtin/fast-export.c:1181
b3225a41
JNA
13907msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13908msgstr ""
13909"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
13910"d'objet"
13911
13bcea8c 13912#: builtin/fast-export.c:1183
b3225a41
JNA
13913msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13914msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
13915
13bcea8c
JNA
13916#: builtin/fast-export.c:1185
13917msgid "Label tags with mark ids"
13918msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
13919
13920#: builtin/fast-export.c:1220
13921msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
13922msgstr ""
13923"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c
JNA
13924
13925#: builtin/fetch.c:34
6b388fca 13926msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 13927msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 13928
13bcea8c 13929#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 13930msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 13931msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 13932
13bcea8c 13933#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 13934msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 13935msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 13936
13bcea8c 13937#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 13938msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 13939msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 13940
4c508161 13941#: builtin/fetch.c:116
13bcea8c
JNA
13942msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13943msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
13944
4d9c2902 13945#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
6b388fca 13946msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 13947msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 13948
4d9c2902 13949#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
13bcea8c
JNA
13950msgid "set upstream for git pull/fetch"
13951msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
13952
4d9c2902 13953#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
6b388fca 13954msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 13955msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 13956
4d9c2902 13957#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
6b388fca 13958msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 13959msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 13960
4c508161 13961#: builtin/fetch.c:146
6b822f73 13962msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 13963msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 13964
4c508161 13965#: builtin/fetch.c:148
6b388fca 13966msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 13967msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 13968
4d9c2902 13969#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
6b388fca 13970msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 13971msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 13972
4c508161 13973#: builtin/fetch.c:152
6b388fca 13974msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 13975msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 13976
4c508161 13977#: builtin/fetch.c:154
3d8b14c2
JNA
13978msgid "number of submodules fetched in parallel"
13979msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
13980
4d9c2902 13981#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
6b388fca
JNA
13982msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13983msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13984"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
13985"dépôt distant"
6b388fca 13986
4c508161 13987#: builtin/fetch.c:158
6a071483 13988msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
13989msgstr ""
13990"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
13991"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 13992
4d9c2902 13993#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
6b388fca 13994msgid "on-demand"
ba1b8cfa 13995msgstr "à la demande"
6b388fca 13996
4c508161 13997#: builtin/fetch.c:160
6b388fca 13998msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 13999msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 14000
4d9c2902 14001#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
6b388fca 14002msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 14003msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 14004
4c508161 14005#: builtin/fetch.c:166
6b388fca 14006msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 14007msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 14008
4d9c2902 14009#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
6b388fca 14010msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 14011msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 14012
4c508161 14013#: builtin/fetch.c:171
85ea5cbf
JNA
14014msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14015msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
14016
4d9c2902 14017#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
6b388fca 14018msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 14019msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 14020
4c508161 14021#: builtin/fetch.c:180
6b388fca 14022msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 14023msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 14024
4c508161 14025#: builtin/fetch.c:183
12142e1b
JNA
14026msgid ""
14027"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14028"files)"
14029msgstr ""
14030"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
14031"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 14032
4d9c2902 14033#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
561580ea
JNA
14034msgid "accept refs that update .git/shallow"
14035msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
14036
4d9c2902 14037#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
f7fbc357
JNA
14038msgid "refmap"
14039msgstr "correspondance de référence"
14040
4d9c2902 14041#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
f7fbc357
JNA
14042msgid "specify fetch refmap"
14043msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
14044
4c508161 14045#: builtin/fetch.c:196
0859ed62
JNA
14046msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14047msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
14048
4c508161 14049#: builtin/fetch.c:199
ec688f77
JNA
14050msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14051msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
14052
4d9c2902 14053#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
ec688f77
JNA
14054msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14055msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
14056
4c508161
JNA
14057#: builtin/fetch.c:203
14058msgid "write the commit-graph after fetching"
14059msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
14060
14061#: builtin/fetch.c:513
6b388fca 14062msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 14063msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 14064
4c508161 14065#: builtin/fetch.c:653
b67e6306
JNA
14066#, c-format
14067msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14068msgstr ""
14069"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
14070
4c508161 14071#: builtin/fetch.c:751
6b388fca
JNA
14072#, c-format
14073msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 14074msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 14075
4c508161 14076#: builtin/fetch.c:755
6b388fca 14077msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 14078msgstr "[à jour]"
6b388fca 14079
4c508161 14080#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
6b388fca 14081msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 14082msgstr "[rejeté]"
6b388fca 14083
4c508161 14084#: builtin/fetch.c:769
b67e6306
JNA
14085msgid "can't fetch in current branch"
14086msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
14087
4c508161 14088#: builtin/fetch.c:779
6b388fca 14089msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 14090msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 14091
4c508161
JNA
14092#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
14093#: builtin/fetch.c:851
b67e6306
JNA
14094msgid "unable to update local ref"
14095msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 14096
4c508161 14097#: builtin/fetch.c:784
6b822f73
JNA
14098msgid "would clobber existing tag"
14099msgstr "écraserait l'étiquette existante"
14100
4c508161 14101#: builtin/fetch.c:806
6b388fca 14102msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 14103msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 14104
4c508161 14105#: builtin/fetch.c:809
6b388fca 14106msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 14107msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 14108
4c508161 14109#: builtin/fetch.c:812
6b388fca 14110msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 14111msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 14112
4c508161 14113#: builtin/fetch.c:851
6b388fca 14114msgid "forced update"
ba1b8cfa 14115msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 14116
4c508161 14117#: builtin/fetch.c:856
b67e6306
JNA
14118msgid "non-fast-forward"
14119msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 14120
4c508161 14121#: builtin/fetch.c:877
ec688f77
JNA
14122msgid ""
14123"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14124"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14125"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14126msgstr ""
14127"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
14128"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
14129"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14130
4c508161 14131#: builtin/fetch.c:881
ec688f77
JNA
14132#, c-format
14133msgid ""
14134"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14135"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14136"false'\n"
14137" to avoid this check.\n"
14138msgstr ""
14139"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
14140"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
14141"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
14142
4d9c2902 14143#: builtin/fetch.c:920
6b388fca
JNA
14144#, c-format
14145msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14146msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
14147
4d9c2902 14148#: builtin/fetch.c:941
561580ea
JNA
14149#, c-format
14150msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
14151msgstr ""
14152"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 14153
4d9c2902 14154#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
6b388fca
JNA
14155#, c-format
14156msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 14157msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 14158
4d9c2902 14159#: builtin/fetch.c:1037
6b388fca
JNA
14160#, c-format
14161msgid ""
14162"some local refs could not be updated; try running\n"
14163" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14164msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14165"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
14166" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 14167
4d9c2902 14168#: builtin/fetch.c:1134
6b388fca
JNA
14169#, c-format
14170msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 14171msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 14172
4d9c2902 14173#: builtin/fetch.c:1135
6b388fca
JNA
14174#, c-format
14175msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 14176msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 14177
4d9c2902 14178#: builtin/fetch.c:1167
6b388fca 14179msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 14180msgstr "[supprimé]"
6b388fca 14181
4d9c2902 14182#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
6b388fca 14183msgid "(none)"
ba1b8cfa 14184msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 14185
4d9c2902 14186#: builtin/fetch.c:1191
6b388fca
JNA
14187#, c-format
14188msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 14189msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 14190
4d9c2902 14191#: builtin/fetch.c:1210
6b388fca
JNA
14192#, c-format
14193msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 14194msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 14195
4d9c2902 14196#: builtin/fetch.c:1213
6b388fca
JNA
14197#, c-format
14198msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 14199msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 14200
4d9c2902 14201#: builtin/fetch.c:1421
4c508161 14202msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
14203msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
14204
4d9c2902 14205#: builtin/fetch.c:1436
13bcea8c
JNA
14206msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14207msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
14208
4d9c2902 14209#: builtin/fetch.c:1438
13bcea8c
JNA
14210msgid "not setting upstream for a remote tag"
14211msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
14212
4d9c2902 14213#: builtin/fetch.c:1440
13bcea8c
JNA
14214msgid "unknown branch type"
14215msgstr "type de branche inconnu"
14216
4d9c2902 14217#: builtin/fetch.c:1442
13bcea8c
JNA
14218msgid ""
14219"no source branch found.\n"
14220"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14221msgstr ""
14222"Aucune branche source trouvée.\n"
14223"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
14224
4d9c2902 14225#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
6b388fca
JNA
14226#, c-format
14227msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 14228msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 14229
4d9c2902 14230#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
6b388fca
JNA
14231#, c-format
14232msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 14233msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 14234
4d9c2902 14235#: builtin/fetch.c:1590
13bcea8c
JNA
14236#, c-format
14237msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14238msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 14239
4d9c2902 14240#: builtin/fetch.c:1693
6b388fca
JNA
14241msgid ""
14242"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14243"remote name from which new revisions should be fetched."
14244msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14245"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
14246"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 14247
4d9c2902 14248#: builtin/fetch.c:1730
6b388fca 14249msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 14250msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 14251
4d9c2902 14252#: builtin/fetch.c:1780
85ea5cbf
JNA
14253msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14254msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
14255
4d9c2902 14256#: builtin/fetch.c:1782
85ea5cbf
JNA
14257msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14258msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
14259
4d9c2902 14260#: builtin/fetch.c:1787
6b388fca 14261msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 14262msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 14263
4d9c2902 14264#: builtin/fetch.c:1789
6b388fca 14265msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 14266msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 14267
4d9c2902 14268#: builtin/fetch.c:1805
6b388fca 14269msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 14270msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 14271
4d9c2902 14272#: builtin/fetch.c:1807
6b388fca 14273msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 14274msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 14275
4d9c2902 14276#: builtin/fetch.c:1816
6b388fca
JNA
14277#, c-format
14278msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 14279msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 14280
4d9c2902 14281#: builtin/fetch.c:1823
6b388fca
JNA
14282msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14283msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14284"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
14285"sens"
6b388fca 14286
4d9c2902 14287#: builtin/fetch.c:1841
b3225a41
JNA
14288msgid ""
14289"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14290"partialclone"
14291msgstr ""
14292"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
14293"extensions.partialClone"
14294
6b822f73 14295#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
14296msgid ""
14297"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
14298msgstr ""
14299"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 14300
4d9c2902 14301#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6b388fca 14302msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 14303msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 14304
4d9c2902 14305#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 14306msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 14307msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 14308
4d9c2902 14309#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6b388fca 14310msgid "text"
ba1b8cfa 14311msgstr "texte"
6b388fca 14312
4d9c2902 14313#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 14314msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 14315msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 14316
4d9c2902 14317#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 14318msgid "file to read from"
ba1b8cfa 14319msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 14320
12142e1b 14321#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
14322msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14323msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 14324
12142e1b 14325#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 14326msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 14327msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 14328
12142e1b 14329#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
14330msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14331msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 14332
12142e1b 14333#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
14334msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14335msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 14336
12142e1b 14337#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 14338msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 14339msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 14340
12142e1b 14341#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 14342msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 14343msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 14344
12142e1b 14345#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 14346msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 14347msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 14348
12142e1b 14349#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
14350msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14351msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 14352
12142e1b 14353#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 14354msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 14355msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 14356
ec688f77 14357#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
26ce3a3c
JNA
14358msgid "respect format colors"
14359msgstr "respecter les couleurs de formatage"
14360
1d9f0b79 14361#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
14362msgid "print only refs which points at the given object"
14363msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 14364
1d9f0b79 14365#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
14366msgid "print only refs that are merged"
14367msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
14368
1d9f0b79 14369#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
14370msgid "print only refs that are not merged"
14371msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 14372
1d9f0b79 14373#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
14374msgid "print only refs which contain the commit"
14375msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
14376
1d9f0b79 14377#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
14378msgid "print only refs which don't contain the commit"
14379msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
14380
4c508161 14381#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
b3225a41
JNA
14382msgid "unknown"
14383msgstr "inconnu"
14384
14385#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14386#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
b3225a41
JNA
14387#, c-format
14388msgid "error in %s %s: %s"
14389msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
14390
14391#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14392#: builtin/fsck.c:114
b3225a41
JNA
14393#, c-format
14394msgid "warning in %s %s: %s"
14395msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
14396
4c508161 14397#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
b3225a41
JNA
14398#, c-format
14399msgid "broken link from %7s %s"
14400msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
14401
4c508161 14402#: builtin/fsck.c:155
b3225a41
JNA
14403msgid "wrong object type in link"
14404msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
14405
4c508161 14406#: builtin/fsck.c:171
b3225a41
JNA
14407#, c-format
14408msgid ""
14409"broken link from %7s %s\n"
14410" to %7s %s"
14411msgstr ""
14412"lien cassé depuis %7s %s\n"
14413" vers %7s %s"
14414
4c508161 14415#: builtin/fsck.c:282
b3225a41
JNA
14416#, c-format
14417msgid "missing %s %s"
14418msgstr "objet %s manquant %s"
14419
4c508161 14420#: builtin/fsck.c:309
b3225a41
JNA
14421#, c-format
14422msgid "unreachable %s %s"
14423msgstr "objet %s inatteignable %s"
14424
4c508161 14425#: builtin/fsck.c:329
b3225a41
JNA
14426#, c-format
14427msgid "dangling %s %s"
14428msgstr "objet %s fantôme %s"
14429
4c508161 14430#: builtin/fsck.c:339
b3225a41
JNA
14431msgid "could not create lost-found"
14432msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
14433
4c508161 14434#: builtin/fsck.c:350
b3225a41
JNA
14435#, c-format
14436msgid "could not finish '%s'"
14437msgstr "impossible de finir '%s'"
14438
4c508161 14439#: builtin/fsck.c:367
b3225a41
JNA
14440#, c-format
14441msgid "Checking %s"
14442msgstr "Vérification de l'objet %s"
14443
4c508161 14444#: builtin/fsck.c:405
b3225a41
JNA
14445#, c-format
14446msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14447msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
14448
4c508161 14449#: builtin/fsck.c:424
b3225a41
JNA
14450#, c-format
14451msgid "Checking %s %s"
14452msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
14453
4c508161 14454#: builtin/fsck.c:429
b3225a41
JNA
14455msgid "broken links"
14456msgstr "liens cassés"
14457
4c508161 14458#: builtin/fsck.c:438
b3225a41
JNA
14459#, c-format
14460msgid "root %s"
14461msgstr "racine %s"
14462
4c508161 14463#: builtin/fsck.c:446
b3225a41
JNA
14464#, c-format
14465msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14466msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
14467
4c508161 14468#: builtin/fsck.c:475
b3225a41
JNA
14469#, c-format
14470msgid "%s: object corrupt or missing"
14471msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
14472
4c508161 14473#: builtin/fsck.c:500
b3225a41
JNA
14474#, c-format
14475msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14476msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
14477
4c508161 14478#: builtin/fsck.c:514
b3225a41
JNA
14479#, c-format
14480msgid "Checking reflog %s->%s"
14481msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
14482
4c508161 14483#: builtin/fsck.c:548
b3225a41
JNA
14484#, c-format
14485msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14486msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
14487
4c508161 14488#: builtin/fsck.c:555
b3225a41
JNA
14489#, c-format
14490msgid "%s: not a commit"
14491msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
14492
4c508161 14493#: builtin/fsck.c:609
b3225a41
JNA
14494msgid "notice: No default references"
14495msgstr "Note : pas de référence par défaut"
14496
4c508161 14497#: builtin/fsck.c:624
b3225a41
JNA
14498#, c-format
14499msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14500msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
14501
4c508161 14502#: builtin/fsck.c:637
b3225a41
JNA
14503#, c-format
14504msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14505msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
14506
4c508161 14507#: builtin/fsck.c:657
b3225a41
JNA
14508#, c-format
14509msgid "bad sha1 file: %s"
14510msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
14511
4c508161 14512#: builtin/fsck.c:672
b3225a41
JNA
14513msgid "Checking object directory"
14514msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
14515
4c508161 14516#: builtin/fsck.c:675
22338062
JNA
14517msgid "Checking object directories"
14518msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
14519
4c508161 14520#: builtin/fsck.c:690
b3225a41
JNA
14521#, c-format
14522msgid "Checking %s link"
14523msgstr "Vérification du lien %s"
14524
4d9c2902 14525#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
b3225a41
JNA
14526#, c-format
14527msgid "invalid %s"
14528msgstr "%s invalide"
14529
4c508161 14530#: builtin/fsck.c:702
b3225a41
JNA
14531#, c-format
14532msgid "%s points to something strange (%s)"
14533msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
14534
4c508161 14535#: builtin/fsck.c:708
b3225a41
JNA
14536#, c-format
14537msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14538msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
14539
4c508161 14540#: builtin/fsck.c:712
b3225a41
JNA
14541#, c-format
14542msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14543msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
14544
4c508161 14545#: builtin/fsck.c:724
b3225a41
JNA
14546msgid "Checking cache tree"
14547msgstr "Vérification de l'arbre cache"
14548
4c508161 14549#: builtin/fsck.c:729
b3225a41
JNA
14550#, c-format
14551msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14552msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
14553
4c508161 14554#: builtin/fsck.c:738
b3225a41
JNA
14555msgid "non-tree in cache-tree"
14556msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
14557
4c508161 14558#: builtin/fsck.c:769
7298ca7b
JNA
14559msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14560msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 14561
4c508161 14562#: builtin/fsck.c:775
6b388fca 14563msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 14564msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 14565
4c508161 14566#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 14567msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 14568msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 14569
4c508161 14570#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 14571msgid "report tags"
ba1b8cfa 14572msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 14573
4c508161 14574#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 14575msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 14576msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 14577
4c508161 14578#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 14579msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 14580msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 14581
ba1b8cfa 14582# translated from man page
4c508161 14583#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 14584msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 14585msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 14586
4c508161 14587#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 14588msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 14589msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 14590
4c508161 14591#: builtin/fsck.c:782
7a43c952
JNA
14592msgid "check only connectivity"
14593msgstr "ne vérifier que la connectivité"
14594
4c508161 14595#: builtin/fsck.c:783
6b388fca 14596msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 14597msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 14598
4c508161 14599#: builtin/fsck.c:785
6b388fca 14600msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 14601msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 14602
4c508161 14603#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
6b388fca 14604msgid "show progress"
ba1b8cfa 14605msgstr "afficher la progression"
6b388fca 14606
4c508161 14607#: builtin/fsck.c:787
b67e6306
JNA
14608msgid "show verbose names for reachable objects"
14609msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
14610
4c508161 14611#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
22338062
JNA
14612msgid "Checking objects"
14613msgstr "Vérification des objets"
14614
4c508161 14615#: builtin/fsck.c:874
b3225a41
JNA
14616#, c-format
14617msgid "%s: object missing"
14618msgstr "%s : objet manquant"
14619
4c508161 14620#: builtin/fsck.c:885
b3225a41
JNA
14621#, c-format
14622msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14623msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
14624
13bcea8c 14625#: builtin/gc.c:35
7298ca7b
JNA
14626msgid "git gc [<options>]"
14627msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 14628
0859ed62 14629#: builtin/gc.c:90
6b388fca 14630#, c-format
6a523d66
JNA
14631msgid "Failed to fstat %s: %s"
14632msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 14633
1d9f0b79
JNA
14634#: builtin/gc.c:126
14635#, c-format
14636msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14637msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
14638
13bcea8c 14639#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
6b822f73
JNA
14640#, c-format
14641msgid "cannot stat '%s'"
14642msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
14643
13bcea8c 14644#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
6b388fca 14645#, c-format
6b822f73
JNA
14646msgid "cannot read '%s'"
14647msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 14648
13bcea8c 14649#: builtin/gc.c:491
ffd5159b
JNA
14650#, c-format
14651msgid ""
14652"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14653"and remove %s.\n"
14654"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14655"\n"
14656"%s"
14657msgstr ""
694f610d 14658"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 14659"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
14660"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
14661"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
14662"\n"
14663"%s"
14664
13bcea8c 14665#: builtin/gc.c:539
6b388fca 14666msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 14667msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 14668
13bcea8c 14669#: builtin/gc.c:541
6b388fca 14670msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 14671msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 14672
13bcea8c 14673#: builtin/gc.c:542
6b388fca 14674msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 14675msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 14676
13bcea8c 14677#: builtin/gc.c:545
eadd122b 14678msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
14679msgstr ""
14680"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
14681"tourne déjà"
eadd122b 14682
13bcea8c 14683#: builtin/gc.c:548
f29a2d82
JNA
14684msgid "repack all other packs except the largest pack"
14685msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
14686
13bcea8c 14687#: builtin/gc.c:565
6a523d66 14688#, c-format
f29a2d82
JNA
14689msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14690msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 14691
13bcea8c 14692#: builtin/gc.c:576
f29a2d82
JNA
14693#, c-format
14694msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14695msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
14696
13bcea8c 14697#: builtin/gc.c:596
6b388fca 14698#, c-format
22338062 14699msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
14700msgstr ""
14701"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
14702"performances.\n"
6b388fca 14703
13bcea8c 14704#: builtin/gc.c:598
22338062
JNA
14705#, c-format
14706msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14707msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
14708
13bcea8c 14709#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
14710#, c-format
14711msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14712msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
14713
13bcea8c 14714#: builtin/gc.c:639
eadd122b
JNA
14715#, c-format
14716msgid ""
14717"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
14718msgstr ""
14719"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
14720"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 14721
13bcea8c 14722#: builtin/gc.c:694
6b388fca
JNA
14723msgid ""
14724"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14725msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14726"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
14727"supprimer."
6b388fca 14728
4d9c2902 14729#: builtin/grep.c:30
7298ca7b
JNA
14730msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14731msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 14732
b3225a41 14733#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
14734#, c-format
14735msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 14736msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 14737
b3225a41 14738#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
14739#, c-format
14740msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14741msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
14742
12142e1b
JNA
14743#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14744#. variable for tweaking threads, currently
14745#. grep.threads
14746#.
4d9c2902
JNA
14747#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14748#: builtin/pack-objects.c:2854
12142e1b
JNA
14749#, c-format
14750msgid "no threads support, ignoring %s"
14751msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
14752
4d9c2902 14753#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
6b388fca
JNA
14754#, c-format
14755msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 14756msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 14757
4d9c2902 14758#: builtin/grep.c:633
6b388fca
JNA
14759#, c-format
14760msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 14761msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 14762
4d9c2902 14763#: builtin/grep.c:704
6b388fca
JNA
14764#, c-format
14765msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 14766msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 14767
4d9c2902 14768#: builtin/grep.c:803
6b388fca 14769msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 14770msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 14771
4d9c2902 14772#: builtin/grep.c:805
6b388fca 14773msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 14774msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 14775
4d9c2902 14776#: builtin/grep.c:807
6b388fca 14777msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 14778msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 14779
4d9c2902 14780#: builtin/grep.c:809
7298ca7b
JNA
14781msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14782msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 14783
4d9c2902 14784#: builtin/grep.c:811
6a523d66 14785msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
14786msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
14787
4d9c2902 14788#: builtin/grep.c:814
6b388fca 14789msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 14790msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 14791
4d9c2902 14792#: builtin/grep.c:816
6b388fca 14793msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 14794msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 14795
4d9c2902 14796#: builtin/grep.c:818
6b388fca 14797msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 14798msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 14799
4d9c2902 14800#: builtin/grep.c:820
6b388fca 14801msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 14802msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 14803
4d9c2902 14804#: builtin/grep.c:822
6b388fca 14805msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 14806msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 14807
4d9c2902 14808#: builtin/grep.c:825
eadd122b
JNA
14809msgid "process binary files with textconv filters"
14810msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
14811
4d9c2902 14812#: builtin/grep.c:827
6b822f73
JNA
14813msgid "search in subdirectories (default)"
14814msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
14815
4d9c2902 14816#: builtin/grep.c:829
6b388fca 14817msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 14818msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 14819
4d9c2902 14820#: builtin/grep.c:833
6b388fca 14821msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 14822msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 14823
4d9c2902 14824#: builtin/grep.c:836
6b388fca 14825msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 14826msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 14827
4d9c2902 14828#: builtin/grep.c:839
6b388fca 14829msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 14830msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 14831
4d9c2902 14832#: builtin/grep.c:842
6b388fca 14833msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 14834msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 14835
4d9c2902 14836#: builtin/grep.c:845
6b388fca 14837msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 14838msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 14839
4d9c2902 14840#: builtin/grep.c:846
0859ed62
JNA
14841msgid "show column number of first match"
14842msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
14843
4d9c2902 14844#: builtin/grep.c:847
6b388fca 14845msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 14846msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 14847
4d9c2902 14848#: builtin/grep.c:848
6b388fca 14849msgid "show filenames"
ba1b8cfa 14850msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 14851
4d9c2902 14852#: builtin/grep.c:850
6b388fca 14853msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 14854msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 14855
4d9c2902 14856#: builtin/grep.c:852
6b388fca 14857msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 14858msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14859
4d9c2902 14860#: builtin/grep.c:854
6b388fca 14861msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 14862msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 14863
4d9c2902 14864#: builtin/grep.c:857
6b388fca 14865msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 14866msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 14867
4d9c2902 14868#: builtin/grep.c:859
6b388fca 14869msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 14870msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 14871
4d9c2902 14872#: builtin/grep.c:862
0859ed62
JNA
14873msgid "show only matching parts of a line"
14874msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
14875
4d9c2902 14876#: builtin/grep.c:864
6b388fca 14877msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 14878msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14879
4d9c2902 14880#: builtin/grep.c:865
6b388fca 14881msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 14882msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 14883
4d9c2902 14884#: builtin/grep.c:867
6b388fca
JNA
14885msgid "print empty line between matches from different files"
14886msgstr ""
ba1b8cfa 14887"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 14888
4d9c2902 14889#: builtin/grep.c:869
6b388fca
JNA
14890msgid "show filename only once above matches from same file"
14891msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14892"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
14893"fichier"
6b388fca 14894
4d9c2902 14895#: builtin/grep.c:872
6b388fca 14896msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 14897msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 14898
4d9c2902 14899#: builtin/grep.c:875
6b388fca 14900msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 14901msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 14902
4d9c2902 14903#: builtin/grep.c:877
6b388fca 14904msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 14905msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 14906
4d9c2902 14907#: builtin/grep.c:879
3d8b14c2
JNA
14908msgid "use <n> worker threads"
14909msgstr "utiliser <n> fils de travail"
14910
4d9c2902 14911#: builtin/grep.c:880
6b388fca 14912msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 14913msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 14914
4d9c2902 14915#: builtin/grep.c:883
6b388fca
JNA
14916msgid "show a line with the function name before matches"
14917msgstr ""
ba1b8cfa 14918"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 14919
4d9c2902 14920#: builtin/grep.c:885
6b388fca 14921msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 14922msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 14923
4d9c2902 14924#: builtin/grep.c:888
6b388fca 14925msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 14926msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 14927
4d9c2902 14928#: builtin/grep.c:890
6b388fca 14929msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 14930msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 14931
4d9c2902 14932#: builtin/grep.c:892
6b388fca 14933msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 14934msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 14935
4d9c2902 14936#: builtin/grep.c:904
6b388fca
JNA
14937msgid "indicate hit with exit status without output"
14938msgstr ""
ba1b8cfa 14939"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 14940
4d9c2902 14941#: builtin/grep.c:906
6b388fca
JNA
14942msgid "show only matches from files that match all patterns"
14943msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14944"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
14945"motifs"
6b388fca 14946
4d9c2902 14947#: builtin/grep.c:908
6b388fca 14948msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 14949msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 14950
4d9c2902 14951#: builtin/grep.c:912
6b388fca 14952msgid "pager"
ba1b8cfa 14953msgstr "pagineur"
6b388fca 14954
4d9c2902 14955#: builtin/grep.c:912
6b388fca 14956msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 14957msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 14958
4d9c2902 14959#: builtin/grep.c:916
6b388fca 14960msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 14961msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 14962
4d9c2902 14963#: builtin/grep.c:983
0859ed62
JNA
14964msgid "no pattern given"
14965msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 14966
4d9c2902 14967#: builtin/grep.c:1019
6a523d66 14968msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
14969msgstr ""
14970"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 14971
4d9c2902 14972#: builtin/grep.c:1027
6a523d66
JNA
14973#, c-format
14974msgid "unable to resolve revision: %s"
14975msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
14976
4d9c2902
JNA
14977#: builtin/grep.c:1057
14978msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14979msgstr "--untracked non supportée avec --recurse-submodules"
14980
14981#: builtin/grep.c:1061
6b822f73
JNA
14982msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14983msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 14984
4d9c2902 14985#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
12142e1b
JNA
14986msgid "no threads support, ignoring --threads"
14987msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
14988
4d9c2902 14989#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
6b822f73
JNA
14990#, c-format
14991msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14992msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
14993
4d9c2902 14994#: builtin/grep.c:1101
6b388fca 14995msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 14996msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 14997
4d9c2902 14998#: builtin/grep.c:1127
0859ed62
JNA
14999msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15000msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 15001
4d9c2902 15002#: builtin/grep.c:1133
0859ed62
JNA
15003msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15004msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
15005
4d9c2902 15006#: builtin/grep.c:1141
0859ed62
JNA
15007msgid "both --cached and trees are given"
15008msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 15009
b3225a41 15010#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 15011msgid ""
7298ca7b
JNA
15012"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15013"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
15014msgstr ""
15015"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
15016"[--] <fichier>..."
6b388fca 15017
b3225a41 15018#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
15019msgid "git hash-object --stdin-paths"
15020msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 15021
b3225a41 15022#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 15023msgid "object type"
ba1b8cfa 15024msgstr "type d'objet"
6b388fca 15025
b3225a41 15026#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 15027msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 15028msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 15029
b3225a41 15030#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 15031msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 15032msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 15033
b3225a41 15034#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 15035msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 15036msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 15037
b3225a41 15038#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
15039msgid ""
15040"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
15041msgstr ""
15042"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
15043"debugger Git"
f507e5dd 15044
b3225a41 15045#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 15046msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 15047msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 15048
0859ed62 15049#: builtin/help.c:46
6b388fca 15050msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 15051msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 15052
0859ed62 15053#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
15054msgid "exclude guides"
15055msgstr "exclure les guides"
15056
0859ed62 15057#: builtin/help.c:48
6b388fca 15058msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 15059msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 15060
0859ed62
JNA
15061#: builtin/help.c:49
15062msgid "print all configuration variable names"
15063msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
15064
15065#: builtin/help.c:51
6b388fca 15066msgid "show man page"
ba1b8cfa 15067msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 15068
0859ed62 15069#: builtin/help.c:52
6b388fca 15070msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 15071msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 15072
0859ed62 15073#: builtin/help.c:54
6b388fca 15074msgid "show info page"
ba1b8cfa 15075msgstr "afficher la page info"
6b388fca 15076
0859ed62 15077#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
15078msgid "print command description"
15079msgstr "afficher la description de la commande"
15080
0859ed62 15081#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
15082msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15083msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 15084
1d9f0b79 15085#: builtin/help.c:77
6b388fca
JNA
15086#, c-format
15087msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 15088msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 15089
1d9f0b79 15090#: builtin/help.c:104
6b388fca 15091msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 15092msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 15093
1d9f0b79 15094#: builtin/help.c:117
6b388fca 15095msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 15096msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 15097
1d9f0b79 15098#: builtin/help.c:125
6b388fca
JNA
15099#, c-format
15100msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 15101msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 15102
1d9f0b79 15103#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6b388fca 15104#, c-format
955efd65
JNA
15105msgid "failed to exec '%s'"
15106msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 15107
1d9f0b79 15108#: builtin/help.c:221
6b388fca
JNA
15109#, c-format
15110msgid ""
15111"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15112"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15113msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15114"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
15115"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15116
1d9f0b79 15117#: builtin/help.c:233
6b388fca
JNA
15118#, c-format
15119msgid ""
15120"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15121"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15122msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15123"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
15124"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15125
1d9f0b79 15126#: builtin/help.c:350
6b388fca
JNA
15127#, c-format
15128msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 15129msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 15130
1d9f0b79 15131#: builtin/help.c:367
6b388fca 15132msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 15133msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15134
1d9f0b79 15135#: builtin/help.c:375
6b388fca 15136msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 15137msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15138
ec688f77 15139#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
6b388fca 15140#, c-format
26ce3a3c
JNA
15141msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15142msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 15143
ec688f77 15144#: builtin/help.c:448 git.c:365
6b822f73
JNA
15145#, c-format
15146msgid "bad alias.%s string: %s"
15147msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
15148
1d9f0b79 15149#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
85ea5cbf
JNA
15150#, c-format
15151msgid "usage: %s%s"
15152msgstr "usage : %s%s"
15153
1d9f0b79 15154#: builtin/help.c:491
0859ed62
JNA
15155msgid "'git help config' for more information"
15156msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 15157
ec688f77 15158#: builtin/index-pack.c:185
6b388fca
JNA
15159#, c-format
15160msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 15161msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 15162
ec688f77 15163#: builtin/index-pack.c:205
f7fbc357
JNA
15164#, c-format
15165msgid "did not receive expected object %s"
15166msgstr "objet attendu non reçu %s"
15167
ec688f77 15168#: builtin/index-pack.c:208
f7fbc357
JNA
15169#, c-format
15170msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15171msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 15172
ec688f77 15173#: builtin/index-pack.c:258
6b388fca
JNA
15174#, c-format
15175msgid "cannot fill %d byte"
15176msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
15177msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
15178msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 15179
ec688f77 15180#: builtin/index-pack.c:268
6b388fca 15181msgid "early EOF"
ba1b8cfa 15182msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 15183
ec688f77 15184#: builtin/index-pack.c:269
6b388fca 15185msgid "read error on input"
ba1b8cfa 15186msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 15187
ec688f77 15188#: builtin/index-pack.c:281
6b388fca 15189msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 15190msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 15191
4d9c2902 15192#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
6b388fca 15193msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 15194msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 15195
4c508161 15196#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
15197msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15198msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
15199
ec688f77 15200#: builtin/index-pack.c:312
6b388fca
JNA
15201#, c-format
15202msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 15203msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 15204
ec688f77 15205#: builtin/index-pack.c:326
6b388fca 15206msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 15207msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 15208
ec688f77 15209#: builtin/index-pack.c:328
6b388fca
JNA
15210#, c-format
15211msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 15212msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 15213
ec688f77 15214#: builtin/index-pack.c:346
6b388fca 15215#, c-format
b67e6306
JNA
15216msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15217msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 15218
ec688f77 15219#: builtin/index-pack.c:466
6b388fca
JNA
15220#, c-format
15221msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 15222msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 15223
ec688f77 15224#: builtin/index-pack.c:515
6b388fca 15225msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 15226msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 15227
ec688f77 15228#: builtin/index-pack.c:523
6b388fca 15229msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 15230msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 15231
ec688f77 15232#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca
JNA
15233#, c-format
15234msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 15235msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 15236
ec688f77 15237#: builtin/index-pack.c:562
6b388fca 15238msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 15239msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 15240
ec688f77 15241#: builtin/index-pack.c:564
6b388fca 15242#, c-format
b67e6306
JNA
15243msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15244msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15245msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
15246msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 15247
ec688f77 15248#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 15249msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 15250msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 15251
4d9c2902
JNA
15252#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15253#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
6b388fca
JNA
15254#, c-format
15255msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 15256msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 15257
4d9c2902
JNA
15258#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15259#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
6b388fca
JNA
15260#, c-format
15261msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 15262msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 15263
4d9c2902 15264#: builtin/index-pack.c:802
6a523d66
JNA
15265#, c-format
15266msgid "cannot read existing object info %s"
15267msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
15268
4d9c2902 15269#: builtin/index-pack.c:810
6b388fca
JNA
15270#, c-format
15271msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 15272msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 15273
4d9c2902 15274#: builtin/index-pack.c:824
6b388fca
JNA
15275#, c-format
15276msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 15277msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 15278
4d9c2902 15279#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
f29a2d82
JNA
15280msgid "fsck error in packed object"
15281msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
15282
4d9c2902 15283#: builtin/index-pack.c:848
6b388fca
JNA
15284#, c-format
15285msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 15286msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 15287
4d9c2902 15288#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
6b388fca 15289msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 15290msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 15291
4d9c2902 15292#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15293msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 15294msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 15295
4d9c2902 15296#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15297msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 15298msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 15299
4d9c2902 15300#: builtin/index-pack.c:1155
6b388fca 15301msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 15302msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 15303
4d9c2902 15304#: builtin/index-pack.c:1160
6b388fca 15305msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 15306msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 15307
4d9c2902 15308#: builtin/index-pack.c:1163
6b388fca 15309msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 15310msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 15311
4d9c2902 15312#: builtin/index-pack.c:1175
6b388fca 15313msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 15314msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 15315
4d9c2902 15316#: builtin/index-pack.c:1198
6b388fca 15317msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 15318msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 15319
4d9c2902 15320#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
6b388fca
JNA
15321#, c-format
15322msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 15323msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 15324
4d9c2902 15325#: builtin/index-pack.c:1249
6b388fca 15326msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 15327msgstr "confusion extrême"
6b388fca 15328
4d9c2902 15329#: builtin/index-pack.c:1255
6b388fca 15330#, c-format
955efd65
JNA
15331msgid "completed with %d local object"
15332msgid_plural "completed with %d local objects"
15333msgstr[0] "complété avec %d objet local"
15334msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 15335
4d9c2902 15336#: builtin/index-pack.c:1267
6b388fca
JNA
15337#, c-format
15338msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15339msgstr ""
ba1b8cfa 15340"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 15341
4d9c2902 15342#: builtin/index-pack.c:1271
6b388fca
JNA
15343#, c-format
15344msgid "pack has %d unresolved delta"
15345msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
15346msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
15347msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 15348
4d9c2902 15349#: builtin/index-pack.c:1295
6b388fca
JNA
15350#, c-format
15351msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 15352msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 15353
4d9c2902 15354#: builtin/index-pack.c:1392
6b388fca
JNA
15355#, c-format
15356msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 15357msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 15358
4d9c2902 15359#: builtin/index-pack.c:1406
6a071483
JNA
15360#, c-format
15361msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15362msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 15363
4d9c2902 15364#: builtin/index-pack.c:1431
6b388fca 15365#, c-format
6a071483
JNA
15366msgid "cannot write %s file '%s'"
15367msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 15368
4d9c2902 15369#: builtin/index-pack.c:1439
6b388fca 15370#, c-format
6a071483
JNA
15371msgid "cannot close written %s file '%s'"
15372msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
15373
4d9c2902 15374#: builtin/index-pack.c:1463
6a071483
JNA
15375msgid "error while closing pack file"
15376msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 15377
4d9c2902 15378#: builtin/index-pack.c:1477
6b388fca 15379msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 15380msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 15381
4d9c2902 15382#: builtin/index-pack.c:1485
6b388fca 15383msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 15384msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 15385
4d9c2902 15386#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
6b388fca
JNA
15387#, c-format
15388msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 15389msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 15390
4d9c2902 15391#: builtin/index-pack.c:1597
6b388fca
JNA
15392#, c-format
15393msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 15394msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 15395
4d9c2902 15396#: builtin/index-pack.c:1599
6b388fca
JNA
15397#, c-format
15398msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 15399msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 15400
4d9c2902 15401#: builtin/index-pack.c:1647
6b388fca
JNA
15402#, c-format
15403msgid "non delta: %d object"
15404msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
15405msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
15406msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 15407
4d9c2902 15408#: builtin/index-pack.c:1654
6b388fca
JNA
15409#, c-format
15410msgid "chain length = %d: %lu object"
15411msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
15412msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
15413msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 15414
4d9c2902 15415#: builtin/index-pack.c:1693
6a071483
JNA
15416msgid "Cannot come back to cwd"
15417msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 15418
4d9c2902
JNA
15419#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15420#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
6b388fca
JNA
15421#, c-format
15422msgid "bad %s"
ba1b8cfa 15423msgstr "mauvais %s"
6b388fca 15424
4d9c2902 15425#: builtin/index-pack.c:1781
6b388fca 15426msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 15427msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 15428
4d9c2902 15429#: builtin/index-pack.c:1783
71ca3ba3
JNA
15430msgid "--stdin requires a git repository"
15431msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
15432
4d9c2902 15433#: builtin/index-pack.c:1789
6b388fca 15434msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 15435msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 15436
4d9c2902 15437#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
f29a2d82
JNA
15438msgid "fsck error in pack objects"
15439msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
15440
12142e1b 15441#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
15442#, c-format
15443msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 15444msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 15445
12142e1b 15446#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
15447#, c-format
15448msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 15449msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 15450
0859ed62 15451#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
15452#, c-format
15453msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 15454msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 15455
0859ed62 15456#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
15457#, c-format
15458msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 15459msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 15460
0859ed62 15461#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
15462#, c-format
15463msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 15464msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 15465
0859ed62 15466#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
15467#, c-format
15468msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 15469msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 15470
0859ed62 15471#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 15472#, c-format
3509754c
JNA
15473msgid "templates not found in %s"
15474msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 15475
0859ed62 15476#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
15477#, c-format
15478msgid "not copying templates from '%s': %s"
15479msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 15480
1d9f0b79 15481#: builtin/init-db.c:334
6b388fca
JNA
15482#, c-format
15483msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 15484msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 15485
1d9f0b79 15486#: builtin/init-db.c:337
6b388fca
JNA
15487#, c-format
15488msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 15489msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 15490
1d9f0b79 15491#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
85ea5cbf
JNA
15492#, c-format
15493msgid "%s already exists"
15494msgstr "%s existe déjà"
15495
1d9f0b79 15496#: builtin/init-db.c:413
6b388fca 15497#, c-format
b67e6306
JNA
15498msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15499msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15500
1d9f0b79 15501#: builtin/init-db.c:414
b67e6306
JNA
15502#, c-format
15503msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15504msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15505
1d9f0b79 15506#: builtin/init-db.c:418
b67e6306
JNA
15507#, c-format
15508msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15509msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15510
1d9f0b79 15511#: builtin/init-db.c:419
b67e6306
JNA
15512#, c-format
15513msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15514msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15515
1d9f0b79 15516#: builtin/init-db.c:468
6b388fca
JNA
15517msgid ""
15518"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 15519"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
15520msgstr ""
15521"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
15522"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 15523
1d9f0b79 15524#: builtin/init-db.c:491
6b388fca 15525msgid "permissions"
ba1b8cfa 15526msgstr "permissions"
6b388fca 15527
1d9f0b79 15528#: builtin/init-db.c:492
6b388fca 15529msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 15530msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 15531
ec688f77 15532#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0859ed62
JNA
15533#, c-format
15534msgid "cannot mkdir %s"
15535msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
15536
ec688f77 15537#: builtin/init-db.c:538
6b388fca
JNA
15538#, c-format
15539msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 15540msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 15541
ec688f77 15542#: builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
15543#, c-format
15544msgid ""
15545"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15546"dir=<directory>)"
15547msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15548"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
15549"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 15550
ec688f77 15551#: builtin/init-db.c:587
6b388fca
JNA
15552#, c-format
15553msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 15554msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 15555
ec688f77 15556#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 15557msgid ""
3d8b14c2
JNA
15558"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15559"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
15560msgstr ""
15561"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15562"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 15563
ec688f77 15564#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
15565msgid "edit files in place"
15566msgstr "éditer les fichiers sur place"
15567
ec688f77 15568#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
15569msgid "trim empty trailers"
15570msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
15571
ec688f77 15572#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
15573msgid "where to place the new trailer"
15574msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
15575
ec688f77 15576#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
15577msgid "action if trailer already exists"
15578msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
15579
ec688f77 15580#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
15581msgid "action if trailer is missing"
15582msgstr "action si les lignes terminales manquent"
15583
ec688f77 15584#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
15585msgid "output only the trailers"
15586msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
15587
ec688f77 15588#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
15589msgid "do not apply config rules"
15590msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
15591
ec688f77 15592#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
15593msgid "join whitespace-continued values"
15594msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
15595
ec688f77 15596#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
15597msgid "set parsing options"
15598msgstr "paramètres d'analyse"
15599
ec688f77 15600#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
15601msgid "do not treat --- specially"
15602msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
15603
ec688f77 15604#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
15605msgid "trailer"
15606msgstr "ligne de fin"
15607
ec688f77 15608#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
15609msgid "trailer(s) to add"
15610msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
15611
ec688f77 15612#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
15613msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15614msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
15615
ec688f77 15616#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
15617msgid "no input file given for in-place editing"
15618msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
15619
4c508161 15620#: builtin/log.c:56
7b058058 15621msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 15622msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15623
4c508161 15624#: builtin/log.c:57
7298ca7b
JNA
15625msgid "git show [<options>] <object>..."
15626msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 15627
4c508161 15628#: builtin/log.c:110
f507e5dd
JNA
15629#, c-format
15630msgid "invalid --decorate option: %s"
15631msgstr "option --decorate invalide : %s"
15632
4c508161 15633#: builtin/log.c:174
6b388fca 15634msgid "show source"
ba1b8cfa 15635msgstr "afficher la source"
6b388fca 15636
4c508161 15637#: builtin/log.c:175
6b388fca 15638msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 15639msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 15640
4c508161 15641#: builtin/log.c:177
5da312d1
JNA
15642msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15643msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
15644
4c508161 15645#: builtin/log.c:179
5da312d1
JNA
15646msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15647msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
15648
4c508161 15649#: builtin/log.c:180
6b388fca 15650msgid "decorate options"
ba1b8cfa 15651msgstr "décorer les options"
6b388fca 15652
4c508161 15653#: builtin/log.c:183
f507e5dd 15654msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
15655msgstr ""
15656"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
15657"compte à 1"
f507e5dd 15658
4c508161 15659#: builtin/log.c:281
6b388fca
JNA
15660#, c-format
15661msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 15662msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 15663
4c508161 15664#: builtin/log.c:535
f507e5dd
JNA
15665#, c-format
15666msgid "git show %s: bad file"
15667msgstr "git show %s : fichier incorrect"
15668
4c508161 15669#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
6b388fca 15670#, c-format
1d9f0b79
JNA
15671msgid "could not read object %s"
15672msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 15673
4c508161 15674#: builtin/log.c:670
6b388fca 15675#, c-format
1d9f0b79
JNA
15676msgid "unknown type: %d"
15677msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 15678
4c508161
JNA
15679#: builtin/log.c:814
15680#, c-format
15681msgid "%s: invalid cover from description mode"
15682msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
15683
15684#: builtin/log.c:821
6b388fca 15685msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 15686msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 15687
4c508161 15688#: builtin/log.c:936
6b388fca 15689msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 15690msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 15691
4c508161 15692#: builtin/log.c:952
6b388fca 15693#, c-format
1d9f0b79
JNA
15694msgid "cannot open patch file %s"
15695msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
15696
4c508161 15697#: builtin/log.c:969
1d9f0b79
JNA
15698msgid "need exactly one range"
15699msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 15700
4c508161 15701#: builtin/log.c:979
1d9f0b79
JNA
15702msgid "not a range"
15703msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 15704
4c508161 15705#: builtin/log.c:1143
1d9f0b79
JNA
15706msgid "cover letter needs email format"
15707msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 15708
4c508161 15709#: builtin/log.c:1149
1d9f0b79
JNA
15710msgid "failed to create cover-letter file"
15711msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 15712
4c508161 15713#: builtin/log.c:1228
6b388fca
JNA
15714#, c-format
15715msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 15716msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 15717
4c508161 15718#: builtin/log.c:1255
7298ca7b
JNA
15719msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15720msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 15721
4c508161 15722#: builtin/log.c:1313
1d9f0b79
JNA
15723msgid "two output directories?"
15724msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 15725
4c508161 15726#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
955efd65 15727#, c-format
1d9f0b79
JNA
15728msgid "unknown commit %s"
15729msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 15730
4c508161 15731#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 15732#: builtin/replace.c:210
955efd65 15733#, c-format
1d9f0b79
JNA
15734msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15735msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 15736
4c508161 15737#: builtin/log.c:1439
1d9f0b79
JNA
15738msgid "could not find exact merge base"
15739msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15740
4c508161 15741#: builtin/log.c:1443
955efd65 15742msgid ""
1d9f0b79 15743"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 15744"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 15745"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 15746msgstr ""
fc8703c9
JNA
15747"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
15748"base automatiquement,\n"
15749"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
15750"distante.\n"
15751"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
15752"manuellement"
955efd65 15753
4c508161 15754#: builtin/log.c:1463
1d9f0b79
JNA
15755msgid "failed to find exact merge base"
15756msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15757
4c508161 15758#: builtin/log.c:1474
955efd65
JNA
15759msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15760msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
15761
4c508161 15762#: builtin/log.c:1478
955efd65
JNA
15763msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15764msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
15765
4c508161 15766#: builtin/log.c:1531
955efd65
JNA
15767msgid "cannot get patch id"
15768msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
15769
4c508161 15770#: builtin/log.c:1583
6b822f73
JNA
15771msgid "failed to infer range-diff ranges"
15772msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
15773
4c508161 15774#: builtin/log.c:1629
6b388fca 15775msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 15776msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 15777
4c508161 15778#: builtin/log.c:1632
6b388fca 15779msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 15780msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 15781
4c508161 15782#: builtin/log.c:1636
6b388fca 15783msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 15784msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 15785
4c508161 15786#: builtin/log.c:1638
6b388fca 15787msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 15788msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 15789
4c508161 15790#: builtin/log.c:1640
6b388fca
JNA
15791msgid "use simple number sequence for output file names"
15792msgstr ""
ba1b8cfa 15793"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 15794
4c508161 15795#: builtin/log.c:1641
6b388fca 15796msgid "sfx"
ba1b8cfa 15797msgstr "sfx"
6b388fca 15798
4c508161 15799#: builtin/log.c:1642
6b388fca 15800msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 15801msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 15802
4c508161 15803#: builtin/log.c:1644
6b388fca 15804msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 15805msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 15806
4c508161 15807#: builtin/log.c:1646
6b388fca 15808msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 15809msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 15810
4c508161 15811#: builtin/log.c:1648
85ea5cbf
JNA
15812msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15813msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
15814
4c508161
JNA
15815#: builtin/log.c:1651
15816msgid "cover-from-description-mode"
15817msgstr "cover-from-description-mode"
15818
15819#: builtin/log.c:1652
15820msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
4d9c2902
JNA
15821msgstr ""
15822"générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description "
15823"de la branche"
4c508161
JNA
15824
15825#: builtin/log.c:1654
6b388fca 15826msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 15827msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 15828
4c508161 15829#: builtin/log.c:1657
6b388fca 15830msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 15831msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 15832
4c508161 15833#: builtin/log.c:1660
6b388fca 15834msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 15835msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 15836
4c508161 15837#: builtin/log.c:1663
6b388fca 15838msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 15839msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 15840
4c508161 15841#: builtin/log.c:1665
f938915a
JNA
15842msgid "output all-zero hash in From header"
15843msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
15844
4c508161 15845#: builtin/log.c:1667
6b388fca 15846msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 15847msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 15848
4c508161 15849#: builtin/log.c:1669
6b388fca 15850msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 15851msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 15852
4c508161 15853#: builtin/log.c:1671
6b388fca 15854msgid "Messaging"
ba1b8cfa 15855msgstr "Communication"
6b388fca 15856
4c508161 15857#: builtin/log.c:1672
6b388fca 15858msgid "header"
ba1b8cfa 15859msgstr "en-tête"
6b388fca 15860
4c508161 15861#: builtin/log.c:1673
6b388fca 15862msgid "add email header"
285d1b4e 15863msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 15864
4c508161 15865#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
6b388fca 15866msgid "email"
eb7bb1cc 15867msgstr "courriel"
6b388fca 15868
4c508161 15869#: builtin/log.c:1674
6b388fca 15870msgid "add To: header"
ba1b8cfa 15871msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 15872
4c508161 15873#: builtin/log.c:1676
6b388fca 15874msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
15875msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
15876
4c508161 15877#: builtin/log.c:1678
ba1b8cfa
JNA
15878msgid "ident"
15879msgstr "ident"
6b388fca 15880
4c508161 15881#: builtin/log.c:1679
ba1b8cfa 15882msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
15883msgstr ""
15884"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 15885
4c508161 15886#: builtin/log.c:1681
6b388fca 15887msgid "message-id"
ba1b8cfa 15888msgstr "id-message"
6b388fca 15889
4c508161 15890#: builtin/log.c:1682
6b388fca 15891msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 15892msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 15893
4c508161 15894#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
6b388fca 15895msgid "boundary"
a6e88839 15896msgstr "limite"
6b388fca 15897
4c508161 15898#: builtin/log.c:1684
6b388fca 15899msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 15900msgstr "attacher le patch"
6b388fca 15901
4c508161 15902#: builtin/log.c:1687
6b388fca 15903msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 15904msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 15905
4c508161 15906#: builtin/log.c:1691
6b388fca
JNA
15907msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15908msgstr ""
ba1b8cfa 15909"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 15910
4c508161 15911#: builtin/log.c:1693
6b388fca 15912msgid "signature"
ba1b8cfa 15913msgstr "signature"
6b388fca 15914
4c508161 15915#: builtin/log.c:1694
6b388fca 15916msgid "add a signature"
ba1b8cfa 15917msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 15918
4c508161 15919#: builtin/log.c:1695
955efd65
JNA
15920msgid "base-commit"
15921msgstr "commit-de-base"
15922
4c508161 15923#: builtin/log.c:1696
955efd65
JNA
15924msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15925msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
15926
4c508161 15927#: builtin/log.c:1698
f7fbc357
JNA
15928msgid "add a signature from a file"
15929msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
15930
4c508161 15931#: builtin/log.c:1699
6b388fca 15932msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
15933msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
15934
4c508161 15935#: builtin/log.c:1701
26ce3a3c
JNA
15936msgid "show progress while generating patches"
15937msgstr ""
15938"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
15939
4c508161 15940#: builtin/log.c:1703
6b822f73 15941msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15942msgstr ""
15943"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
15944"rustine"
6b822f73 15945
4c508161 15946#: builtin/log.c:1706
6b822f73 15947msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15948msgstr ""
15949"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
15950"une rustine"
6b822f73 15951
4c508161 15952#: builtin/log.c:1708
6b822f73
JNA
15953msgid "percentage by which creation is weighted"
15954msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
15955
4c508161 15956#: builtin/log.c:1792
12142e1b
JNA
15957#, c-format
15958msgid "invalid ident line: %s"
15959msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
15960
4c508161 15961#: builtin/log.c:1807
0859ed62
JNA
15962msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15963msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15964
4c508161 15965#: builtin/log.c:1809
0859ed62
JNA
15966msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15967msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15968
4c508161 15969#: builtin/log.c:1817
6b388fca 15970msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 15971msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 15972
4c508161 15973#: builtin/log.c:1819
6b388fca 15974msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 15975msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 15976
4c508161 15977#: builtin/log.c:1821
6b388fca 15978msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 15979msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 15980
4c508161 15981#: builtin/log.c:1854
6b388fca 15982msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 15983msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 15984
4c508161 15985#: builtin/log.c:1958
6b822f73
JNA
15986msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15987msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15988
4c508161 15989#: builtin/log.c:1962
6b822f73
JNA
15990msgid "Interdiff:"
15991msgstr "Interdiff :"
15992
4c508161 15993#: builtin/log.c:1963
6b822f73
JNA
15994#, c-format
15995msgid "Interdiff against v%d:"
15996msgstr "Interdiff contre v%d :"
15997
4c508161 15998#: builtin/log.c:1969
6b822f73
JNA
15999msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16000msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
16001
4c508161 16002#: builtin/log.c:1973
6b822f73
JNA
16003msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16004msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16005
4c508161 16006#: builtin/log.c:1981
6b822f73
JNA
16007msgid "Range-diff:"
16008msgstr "Diff-intervalle :"
16009
4c508161 16010#: builtin/log.c:1982
6b822f73
JNA
16011#, c-format
16012msgid "Range-diff against v%d:"
16013msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
16014
4c508161 16015#: builtin/log.c:1993
f7fbc357
JNA
16016#, c-format
16017msgid "unable to read signature file '%s'"
16018msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
16019
4c508161 16020#: builtin/log.c:2029
26ce3a3c
JNA
16021msgid "Generating patches"
16022msgstr "Génération des patchs"
16023
4c508161 16024#: builtin/log.c:2073
1d9f0b79
JNA
16025msgid "failed to create output files"
16026msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 16027
4c508161 16028#: builtin/log.c:2132
6b388fca 16029msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 16030msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 16031
4c508161 16032#: builtin/log.c:2186
6b388fca
JNA
16033#, c-format
16034msgid ""
16035"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16036msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16037"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
16038"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 16039
b3225a41 16040#: builtin/ls-files.c:470
7298ca7b
JNA
16041msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16042msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 16043
b3225a41 16044#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 16045msgid "identify the file status with tags"
8430988d 16046msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 16047
b3225a41 16048#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 16049msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 16050msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 16051
b3225a41 16052#: builtin/ls-files.c:530
5da312d1
JNA
16053msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16054msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
16055
b3225a41 16056#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 16057msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 16058msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 16059
b3225a41 16060#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 16061msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 16062msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 16063
b3225a41 16064#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca 16065msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 16066msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 16067
b3225a41 16068#: builtin/ls-files.c:538
6b388fca 16069msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 16070msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 16071
b3225a41 16072#: builtin/ls-files.c:540
6b388fca 16073msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 16074msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 16075
b3225a41 16076#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 16077msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 16078msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 16079
b3225a41 16080#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca
JNA
16081msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16082msgstr ""
ba1b8cfa 16083"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 16084
b3225a41 16085#: builtin/ls-files.c:547
f507e5dd 16086msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 16087msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 16088
b3225a41 16089#: builtin/ls-files.c:549
3d8b14c2
JNA
16090msgid "show line endings of files"
16091msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
16092
b3225a41 16093#: builtin/ls-files.c:551
6b388fca 16094msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 16095msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 16096
b3225a41 16097#: builtin/ls-files.c:554
6b388fca 16098msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 16099msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 16100
b3225a41 16101#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 16102msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 16103msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 16104
b3225a41 16105#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 16106msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 16107msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 16108
b3225a41 16109#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 16110msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 16111msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 16112
b3225a41 16113#: builtin/ls-files.c:564
6b388fca 16114msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 16115msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 16116
b3225a41 16117#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 16118msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 16119msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 16120
b3225a41 16121#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 16122msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 16123msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 16124
b3225a41 16125#: builtin/ls-files.c:573
85ea5cbf
JNA
16126msgid "recurse through submodules"
16127msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16128
b3225a41 16129#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 16130msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 16131msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 16132
b3225a41 16133#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 16134msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 16135msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 16136
b3225a41 16137#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca
JNA
16138msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16139msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16140"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
16141"toujours présents"
6b388fca 16142
b3225a41 16143#: builtin/ls-files.c:579
6b388fca 16144msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 16145msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 16146
f29a2d82 16147#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
16148msgid ""
16149"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16150" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16151" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16152msgstr ""
16153"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16154" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16155" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
16156
f29a2d82 16157#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
16158msgid "do not print remote URL"
16159msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
16160
4d9c2902 16161#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
3d8b14c2
JNA
16162msgid "exec"
16163msgstr "exécutable"
16164
f29a2d82 16165#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
16166msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16167msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
16168
f29a2d82 16169#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
16170msgid "limit to tags"
16171msgstr "limiter aux étiquettes"
16172
f29a2d82 16173#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
16174msgid "limit to heads"
16175msgstr "limiter aux heads"
16176
f29a2d82 16177#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
16178msgid "do not show peeled tags"
16179msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
16180
f29a2d82 16181#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
16182msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16183msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
16184
1d9f0b79 16185#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 16186msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
16187msgstr ""
16188"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
16189"trouvée"
3d8b14c2 16190
1d9f0b79 16191#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
16192msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16193msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
16194
0859ed62 16195#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 16196msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 16197msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 16198
0859ed62 16199#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 16200msgid "only show trees"
ba1b8cfa 16201msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 16202
0859ed62 16203#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 16204msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 16205msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 16206
0859ed62 16207#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 16208msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 16209msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 16210
0859ed62 16211#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 16212msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 16213msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 16214
0859ed62 16215#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 16216msgid "include object size"
ba1b8cfa 16217msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 16218
0859ed62 16219#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 16220msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 16221msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 16222
0859ed62 16223#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 16224msgid "use full path names"
ba1b8cfa 16225msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 16226
0859ed62 16227#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
16228msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16229msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16230"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
16231"full-name)"
6b388fca 16232
12142e1b
JNA
16233#: builtin/mailsplit.c:241
16234#, c-format
16235msgid "empty mbox: '%s'"
16236msgstr "mbox vide : '%s'"
16237
ec688f77 16238#: builtin/merge.c:55
7298ca7b
JNA
16239msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16240msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 16241
ec688f77 16242#: builtin/merge.c:56
6b388fca 16243msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 16244msgstr "git merge --abort"
6b388fca 16245
ec688f77 16246#: builtin/merge.c:57
71ca3ba3
JNA
16247msgid "git merge --continue"
16248msgstr "git merge --continue"
16249
4d9c2902 16250#: builtin/merge.c:119
6b388fca 16251msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 16252msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 16253
4d9c2902 16254#: builtin/merge.c:142
b3225a41
JNA
16255#, c-format
16256msgid "option `%s' requires a value"
16257msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
16258
4d9c2902 16259#: builtin/merge.c:188
6b388fca
JNA
16260#, c-format
16261msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 16262msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 16263
4d9c2902 16264#: builtin/merge.c:189
6b388fca
JNA
16265#, c-format
16266msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 16267msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 16268
4d9c2902 16269#: builtin/merge.c:194
6b388fca
JNA
16270#, c-format
16271msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 16272msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 16273
4d9c2902 16274#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
6b388fca 16275msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16276msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16277
4d9c2902 16278#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
6b388fca 16279msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16280msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16281
4d9c2902 16282#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
6b388fca 16283msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 16284msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 16285
4d9c2902 16286#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
6b388fca
JNA
16287msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16288msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16289"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
16290"la fusion"
6b388fca 16291
4d9c2902 16292#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
6b388fca 16293msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 16294msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 16295
4d9c2902 16296#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
6b388fca 16297msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 16298msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 16299
4d9c2902 16300#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
6b388fca 16301msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 16302msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 16303
4d9c2902 16304#: builtin/merge.c:260
6b388fca 16305msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 16306msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 16307
4d9c2902 16308#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
6b388fca 16309msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 16310msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 16311
4d9c2902 16312#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
b67e6306
JNA
16313msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16314msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 16315
4d9c2902
JNA
16316#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16317#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
6b388fca 16318msgid "strategy"
ba1b8cfa 16319msgstr "stratégie"
6b388fca 16320
4d9c2902 16321#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
6b388fca 16322msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 16323msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 16324
4d9c2902 16325#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
6b388fca 16326msgid "option=value"
ba1b8cfa 16327msgstr "option=valeur"
6b388fca 16328
4d9c2902 16329#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6b388fca 16330msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 16331msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 16332
4d9c2902 16333#: builtin/merge.c:272
6b388fca
JNA
16334msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16335msgstr ""
ba1b8cfa 16336"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 16337
4d9c2902 16338#: builtin/merge.c:279
6b388fca 16339msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 16340msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 16341
4d9c2902 16342#: builtin/merge.c:281
ec688f77
JNA
16343msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16344msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
16345
4d9c2902 16346#: builtin/merge.c:283
71ca3ba3
JNA
16347msgid "continue the current in-progress merge"
16348msgstr "continuer la fusion en cours"
16349
4d9c2902 16350#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
955efd65
JNA
16351msgid "allow merging unrelated histories"
16352msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
16353
4d9c2902 16354#: builtin/merge.c:291
13bcea8c
JNA
16355msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16356msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 16357
4d9c2902 16358#: builtin/merge.c:308
6b388fca 16359msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 16360msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 16361
4d9c2902 16362#: builtin/merge.c:313
6b388fca 16363msgid "stash failed"
ba1b8cfa 16364msgstr "échec du remisage"
6b388fca 16365
4d9c2902 16366#: builtin/merge.c:318
6b388fca
JNA
16367#, c-format
16368msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 16369msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 16370
4d9c2902 16371#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
6b388fca 16372msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 16373msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 16374
4d9c2902 16375#: builtin/merge.c:387
6b388fca
JNA
16376msgid " (nothing to squash)"
16377msgstr " (rien à compresser)"
16378
4d9c2902 16379#: builtin/merge.c:398
6b388fca
JNA
16380#, c-format
16381msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16382msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 16383
4d9c2902 16384#: builtin/merge.c:448
6b388fca
JNA
16385#, c-format
16386msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16387msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 16388
4d9c2902 16389#: builtin/merge.c:499
6b388fca
JNA
16390#, c-format
16391msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 16392msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 16393
4d9c2902 16394#: builtin/merge.c:586
6b388fca
JNA
16395#, c-format
16396msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 16397msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 16398
4d9c2902 16399#: builtin/merge.c:708
6b388fca 16400msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 16401msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 16402
4d9c2902 16403#: builtin/merge.c:722
6b388fca
JNA
16404#, c-format
16405msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 16406msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 16407
4d9c2902 16408#: builtin/merge.c:737
6b388fca
JNA
16409#, c-format
16410msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 16411msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 16412
4d9c2902 16413#: builtin/merge.c:789
6b388fca
JNA
16414#, c-format
16415msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 16416msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 16417
4d9c2902 16418#: builtin/merge.c:798
6b388fca
JNA
16419#, c-format
16420msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16421msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16422"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
16423"fusion.\n"
6b388fca 16424
4d9c2902 16425#: builtin/merge.c:804
6b388fca
JNA
16426msgid ""
16427"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16428"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16429"\n"
1d9f0b79 16430msgstr ""
fc8703c9
JNA
16431"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
16432"est\n"
16433"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
16434"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
16435"\n"
16436
4d9c2902 16437#: builtin/merge.c:809
1d9f0b79
JNA
16438msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16439msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
16440
4d9c2902 16441#: builtin/merge.c:812
1d9f0b79
JNA
16442#, c-format
16443msgid ""
6b388fca
JNA
16444"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16445"the commit.\n"
16446msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16447"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
16448"abandonne la validation.\n"
6b388fca 16449
4d9c2902 16450#: builtin/merge.c:865
6b388fca 16451msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 16452msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 16453
4d9c2902 16454#: builtin/merge.c:880
6b388fca
JNA
16455#, c-format
16456msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 16457msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 16458
4d9c2902 16459#: builtin/merge.c:941
6b388fca
JNA
16460#, c-format
16461msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16462msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16463"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
16464"résultat.\n"
6b388fca 16465
4d9c2902 16466#: builtin/merge.c:980
6b388fca 16467msgid "No current branch."
ba1b8cfa 16468msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 16469
4d9c2902 16470#: builtin/merge.c:982
6b388fca 16471msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 16472msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 16473
4d9c2902 16474#: builtin/merge.c:984
6b388fca 16475msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 16476msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 16477
4d9c2902 16478#: builtin/merge.c:989
6b388fca 16479#, c-format
ba1b8cfa
JNA
16480msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16481msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 16482
4d9c2902 16483#: builtin/merge.c:1046
b67e6306
JNA
16484#, c-format
16485msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16486msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
16487
4d9c2902 16488#: builtin/merge.c:1149
b67e6306
JNA
16489#, c-format
16490msgid "not something we can merge in %s: %s"
16491msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
16492
4d9c2902 16493#: builtin/merge.c:1183
b67e6306
JNA
16494msgid "not something we can merge"
16495msgstr "pas possible de fusionner ceci"
16496
4d9c2902 16497#: builtin/merge.c:1286
71ca3ba3
JNA
16498msgid "--abort expects no arguments"
16499msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
16500
4d9c2902 16501#: builtin/merge.c:1290
6b388fca 16502msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 16503msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 16504
4d9c2902 16505#: builtin/merge.c:1299
ec688f77
JNA
16506msgid "--quit expects no arguments"
16507msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
16508
4d9c2902 16509#: builtin/merge.c:1312
71ca3ba3
JNA
16510msgid "--continue expects no arguments"
16511msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
16512
4d9c2902 16513#: builtin/merge.c:1316
71ca3ba3
JNA
16514msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16515msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
16516
4d9c2902 16517#: builtin/merge.c:1332
6b388fca
JNA
16518msgid ""
16519"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16520"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16521msgstr ""
ba1b8cfa 16522"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16523"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16524
4d9c2902 16525#: builtin/merge.c:1339
6b388fca
JNA
16526msgid ""
16527"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16528"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16529msgstr ""
ba1b8cfa 16530"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16531"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16532
4d9c2902 16533#: builtin/merge.c:1342
6b388fca 16534msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 16535msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 16536
4d9c2902 16537#: builtin/merge.c:1356
6b388fca 16538msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 16539msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 16540
4d9c2902 16541#: builtin/merge.c:1358
ec688f77
JNA
16542msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16543msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
16544
4d9c2902 16545#: builtin/merge.c:1374
6b388fca
JNA
16546msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16547msgstr ""
ba1b8cfa 16548"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 16549
4d9c2902 16550#: builtin/merge.c:1391
6b388fca 16551msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 16552msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 16553
4d9c2902 16554#: builtin/merge.c:1393
6b388fca 16555msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
16556msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
16557
4d9c2902 16558#: builtin/merge.c:1398
ba1b8cfa
JNA
16559#, c-format
16560msgid "%s - not something we can merge"
16561msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 16562
4d9c2902 16563#: builtin/merge.c:1400
7b058058
JNA
16564msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16565msgstr ""
16566"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
16567
4d9c2902 16568#: builtin/merge.c:1481
955efd65
JNA
16569msgid "refusing to merge unrelated histories"
16570msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
16571
4d9c2902 16572#: builtin/merge.c:1490
26ce3a3c 16573msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
16574msgstr "Déjà à jour."
16575
4d9c2902 16576#: builtin/merge.c:1500
6b388fca
JNA
16577#, c-format
16578msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 16579msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 16580
4d9c2902 16581#: builtin/merge.c:1542
6b388fca
JNA
16582#, c-format
16583msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 16584msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 16585
4d9c2902 16586#: builtin/merge.c:1549
6b388fca
JNA
16587#, c-format
16588msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 16589msgstr "Non.\n"
6b388fca 16590
4d9c2902 16591#: builtin/merge.c:1574
26ce3a3c 16592msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
16593msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
16594
4d9c2902 16595#: builtin/merge.c:1580
6b388fca 16596msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 16597msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 16598
4d9c2902 16599#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
6b388fca
JNA
16600#, c-format
16601msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 16602msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 16603
4d9c2902 16604#: builtin/merge.c:1607
6b388fca
JNA
16605#, c-format
16606msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 16607msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 16608
4d9c2902 16609#: builtin/merge.c:1659
6b388fca
JNA
16610#, c-format
16611msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 16612msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 16613
4d9c2902 16614#: builtin/merge.c:1661
6b388fca
JNA
16615#, c-format
16616msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 16617msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 16618
4d9c2902 16619#: builtin/merge.c:1670
6b388fca
JNA
16620#, c-format
16621msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 16622msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 16623
4d9c2902 16624#: builtin/merge.c:1682
6b388fca
JNA
16625#, c-format
16626msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16627msgstr ""
ba1b8cfa 16628"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 16629
6b822f73 16630#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
16631msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16632msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 16633
6b822f73 16634#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
16635msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16636msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 16637
6b822f73 16638#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 16639msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 16640msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 16641
6b822f73 16642#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 16643msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 16644msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 16645
6b822f73 16646#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
16647msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16648msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
16649
6b822f73 16650#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 16651msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 16652msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 16653
6b822f73 16654#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 16655msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 16656msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 16657
6b822f73 16658#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 16659msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 16660msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 16661
6b822f73 16662#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 16663msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 16664msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 16665
6b822f73 16666#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
16667msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16668msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
16669
12142e1b 16670#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 16671msgid ""
7298ca7b
JNA
16672"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16673"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
16674msgstr ""
16675"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
16676"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 16677
6b822f73 16678#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 16679msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 16680msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 16681
6b822f73 16682#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 16683msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 16684msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 16685
6b822f73 16686#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 16687msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 16688msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 16689
6b822f73 16690#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 16691msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 16692msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 16693
6b822f73 16694#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 16695msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 16696msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 16697
6b822f73 16698#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 16699msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 16700msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 16701
6b822f73 16702#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 16703msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 16704msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 16705
6b822f73 16706#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
16707msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16708msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 16709
13bcea8c 16710#: builtin/merge-recursive.c:47
85ea5cbf
JNA
16711#, c-format
16712msgid "unknown option %s"
16713msgstr "option inconnue %s"
16714
13bcea8c 16715#: builtin/merge-recursive.c:53
85ea5cbf
JNA
16716#, c-format
16717msgid "could not parse object '%s'"
16718msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
16719
13bcea8c 16720#: builtin/merge-recursive.c:57
85ea5cbf
JNA
16721#, c-format
16722msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16723msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16724msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
16725msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
16726
13bcea8c 16727#: builtin/merge-recursive.c:65
85ea5cbf
JNA
16728msgid "not handling anything other than two heads merge."
16729msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
16730
13bcea8c 16731#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
85ea5cbf
JNA
16732#, c-format
16733msgid "could not resolve ref '%s'"
16734msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
16735
13bcea8c 16736#: builtin/merge-recursive.c:82
85ea5cbf
JNA
16737#, c-format
16738msgid "Merging %s with %s\n"
16739msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
16740
0859ed62 16741#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 16742msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 16743msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 16744
0859ed62 16745#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 16746msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 16747msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 16748
b3225a41 16749#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 16750msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 16751msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 16752
0859ed62 16753#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 16754msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 16755msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 16756
1d9f0b79 16757#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 16758msgid ""
4c508161
JNA
16759"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16760"size=<size>)"
4d9c2902
JNA
16761msgstr ""
16762"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16763"size=<taille>)"
6b822f73 16764
4c508161 16765#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 16766msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
16767msgstr ""
16768"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
16769"d'index de paquet"
6b822f73 16770
4c508161 16771#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
16772msgid ""
16773"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16774"larger than this size"
16775msgstr ""
16776"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
16777"dans un lot plus grand que cette taille"
16778
4c508161 16779#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
6b822f73
JNA
16780msgid "too many arguments"
16781msgstr "trop d'arguments"
16782
4c508161 16783#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
16784msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16785msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
16786
4c508161 16787#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 16788#, c-format
ec688f77
JNA
16789msgid "unrecognized subcommand: %s"
16790msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 16791
b3225a41 16792#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
16793msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16794msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 16795
b3225a41 16796#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
16797#, c-format
16798msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16799msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
16800
b3225a41 16801#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 16802msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
16803msgstr ""
16804"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
16805"continuer"
f507e5dd 16806
b3225a41 16807#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
16808#, c-format
16809msgid "%.*s is in index"
16810msgstr "%.*s est dans l'index"
16811
b3225a41 16812#: builtin/mv.c:125
6b388fca 16813msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 16814msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 16815
b3225a41 16816#: builtin/mv.c:127
6b388fca 16817msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 16818msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 16819
b3225a41 16820#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
16821#, c-format
16822msgid "destination '%s' is not a directory"
16823msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
16824
b3225a41 16825#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
16826#, c-format
16827msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 16828msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 16829
b3225a41 16830#: builtin/mv.c:184
6b388fca 16831msgid "bad source"
ba1b8cfa 16832msgstr "mauvaise source"
6b388fca 16833
b3225a41 16834#: builtin/mv.c:187
6b388fca 16835msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 16836msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 16837
b3225a41 16838#: builtin/mv.c:190
6b388fca 16839msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 16840msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 16841
b3225a41 16842#: builtin/mv.c:199
6b388fca 16843msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 16844msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 16845
b3225a41 16846#: builtin/mv.c:224
6b388fca 16847msgid "not under version control"
ba1b8cfa 16848msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 16849
b3225a41 16850#: builtin/mv.c:227
6b388fca 16851msgid "destination exists"
ba1b8cfa 16852msgstr "la destination existe"
6b388fca 16853
b3225a41 16854#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
16855#, c-format
16856msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 16857msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 16858
b3225a41 16859#: builtin/mv.c:238
6b388fca 16860msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 16861msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 16862
b3225a41 16863#: builtin/mv.c:241
6b388fca 16864msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 16865msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 16866
b3225a41 16867#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
16868msgid "destination directory does not exist"
16869msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
16870
b3225a41 16871#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
16872#, c-format
16873msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16874msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
16875
b3225a41 16876#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
16877#, c-format
16878msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 16879msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 16880
4d9c2902 16881#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
6b388fca
JNA
16882#, c-format
16883msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 16884msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 16885
4d9c2902 16886#: builtin/name-rev.c:465
7298ca7b
JNA
16887msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16888msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 16889
4d9c2902 16890#: builtin/name-rev.c:466
7298ca7b
JNA
16891msgid "git name-rev [<options>] --all"
16892msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 16893
4d9c2902 16894#: builtin/name-rev.c:467
7298ca7b
JNA
16895msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16896msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 16897
4d9c2902 16898#: builtin/name-rev.c:524
6b388fca 16899msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 16900msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 16901
4d9c2902 16902#: builtin/name-rev.c:525
6b388fca 16903msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 16904msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 16905
4d9c2902 16906#: builtin/name-rev.c:527
6b388fca 16907msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 16908msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 16909
4d9c2902 16910#: builtin/name-rev.c:529
6a523d66
JNA
16911msgid "ignore refs matching <pattern>"
16912msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
16913
4d9c2902 16914#: builtin/name-rev.c:531
6b388fca
JNA
16915msgid "list all commits reachable from all refs"
16916msgstr ""
ba1b8cfa 16917"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 16918
4d9c2902 16919#: builtin/name-rev.c:532
6b388fca 16920msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 16921msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 16922
4d9c2902 16923#: builtin/name-rev.c:533
eadd122b
JNA
16924msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16925msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 16926
4d9c2902 16927#: builtin/name-rev.c:539
ba1b8cfa
JNA
16928msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16929msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
16930
0859ed62 16931#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
16932msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16933msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 16934
0859ed62 16935#: builtin/notes.c:29
6b388fca 16936msgid ""
7298ca7b 16937"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 16938"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16939msgstr ""
16940"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
16941"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16942
0859ed62 16943#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 16944msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
16945msgstr ""
16946"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16947
0859ed62 16948#: builtin/notes.c:31
6b388fca 16949msgid ""
7298ca7b 16950"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 16951"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16952msgstr ""
16953"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
16954"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16955
0859ed62 16956#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
16957msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16958msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 16959
0859ed62 16960#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
16961msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16962msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 16963
0859ed62 16964#: builtin/notes.c:34
6b388fca 16965msgid ""
7298ca7b 16966"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
16967msgstr ""
16968"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
16969"<références-notes>"
6b388fca 16970
0859ed62 16971#: builtin/notes.c:35
6b388fca 16972msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 16973msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 16974
0859ed62 16975#: builtin/notes.c:36
6b388fca 16976msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 16977msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 16978
0859ed62 16979#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
16980msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16981msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 16982
0859ed62 16983#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
16984msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16985msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 16986
0859ed62 16987#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
16988msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16989msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 16990
0859ed62 16991#: builtin/notes.c:44
6b388fca 16992msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 16993msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 16994
0859ed62 16995#: builtin/notes.c:49
6b388fca 16996msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16997msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16998
0859ed62 16999#: builtin/notes.c:54
6b388fca 17000msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 17001msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17002
0859ed62 17003#: builtin/notes.c:55
6b388fca 17004msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 17005msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 17006
0859ed62 17007#: builtin/notes.c:60
6b388fca 17008msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17009msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17010
0859ed62 17011#: builtin/notes.c:65
6b388fca 17012msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 17013msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 17014
0859ed62 17015#: builtin/notes.c:70
6b388fca 17016msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 17017msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 17018
0859ed62 17019#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
17020msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17021msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 17022
0859ed62 17023#: builtin/notes.c:76
6b388fca 17024msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 17025msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 17026
0859ed62 17027#: builtin/notes.c:77
6b388fca 17028msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 17029msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 17030
0859ed62 17031#: builtin/notes.c:82
6b388fca 17032msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 17033msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 17034
0859ed62 17035#: builtin/notes.c:87
6b388fca 17036msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 17037msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 17038
0859ed62 17039#: builtin/notes.c:92
6b388fca 17040msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 17041msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 17042
0859ed62 17043#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
17044msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17045msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
17046
0859ed62 17047#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
17048#, c-format
17049msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17050msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17051
0859ed62 17052#: builtin/notes.c:154
6b388fca 17053msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 17054msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 17055
0859ed62 17056#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
17057#, c-format
17058msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17059msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17060
0859ed62 17061#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
17062msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17063msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 17064
0859ed62 17065#: builtin/notes.c:206
6b388fca 17066msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 17067msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 17068
0859ed62 17069#: builtin/notes.c:208
6b388fca 17070#, c-format
85ea5cbf
JNA
17071msgid "the note contents have been left in %s"
17072msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 17073
ec688f77 17074#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
17075#, c-format
17076msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 17077msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 17078
6b822f73 17079#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
17080#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17081#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
17082#, c-format
17083msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17084msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17085
6b822f73 17086#: builtin/notes.c:265
6b388fca 17087#, c-format
85ea5cbf
JNA
17088msgid "failed to read object '%s'."
17089msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 17090
6b822f73 17091#: builtin/notes.c:268
22338062 17092#, c-format
85ea5cbf
JNA
17093msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17094msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
17095
6b822f73 17096#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
17097#, c-format
17098msgid "malformed input line: '%s'."
17099msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
17100
6b822f73 17101#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
17102#, c-format
17103msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17104msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
17105
12142e1b
JNA
17106#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17107#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17108#.
6b822f73 17109#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
17110#, c-format
17111msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17112msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 17113
b3225a41
JNA
17114#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17115#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17116#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 17117msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 17118msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 17119
b3225a41 17120#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 17121#, c-format
85ea5cbf
JNA
17122msgid "no note found for object %s."
17123msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 17124
b3225a41 17125#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 17126msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 17127msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 17128
b3225a41 17129#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 17130msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 17131msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 17132
b3225a41 17133#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 17134msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 17135msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 17136
b3225a41 17137#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 17138msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 17139msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 17140
b3225a41 17141#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
17142msgid "allow storing empty note"
17143msgstr "permettre de stocker une note vide"
17144
b3225a41 17145#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 17146msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 17147msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 17148
6b822f73 17149#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
17150#, c-format
17151msgid ""
17152"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17153"existing notes"
17154msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17155"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17156"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17157
b3225a41 17158#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
17159#, c-format
17160msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 17161msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 17162
b3225a41 17163#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
17164#, c-format
17165msgid "Removing note for object %s\n"
17166msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
17167
b3225a41 17168#: builtin/notes.c:497
6b388fca 17169msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 17170msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 17171
b3225a41 17172#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
17173msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17174msgstr ""
ba1b8cfa 17175"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 17176
b3225a41 17177#: builtin/notes.c:517
6b388fca 17178msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 17179msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 17180
b3225a41 17181#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
17182#, c-format
17183msgid ""
17184"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17185"existing notes"
17186msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17187"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17188"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17189
b3225a41 17190#: builtin/notes.c:550
6b388fca 17191#, c-format
85ea5cbf
JNA
17192msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17193msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 17194
b3225a41 17195#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
17196#, c-format
17197msgid ""
17198"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17199"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17200msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17201"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
17202"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 17203
b3225a41 17204#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
17205msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17206msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17207
b3225a41 17208#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
17209msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17210msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
17211
b3225a41 17212#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
17213msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17214msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
17215
b3225a41 17216#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
17217msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17218msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17219
b3225a41 17220#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
17221msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17222msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17223
b3225a41 17224#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
17225msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17226msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17227
b3225a41 17228#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
17229msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17230msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
17231
b3225a41 17232#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
17233msgid "failed to finalize notes merge"
17234msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
17235
b3225a41 17236#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
17237#, c-format
17238msgid "unknown notes merge strategy %s"
17239msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
17240
b3225a41 17241#: builtin/notes.c:784
6b388fca 17242msgid "General options"
ba1b8cfa 17243msgstr "Options générales"
6b388fca 17244
b3225a41 17245#: builtin/notes.c:786
6b388fca 17246msgid "Merge options"
ba1b8cfa 17247msgstr "Options de fusion"
6b388fca 17248
b3225a41 17249#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
17250msgid ""
17251"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17252"cat_sort_uniq)"
17253msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17254"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
17255"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 17256
b3225a41 17257#: builtin/notes.c:790
6b388fca 17258msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17259msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 17260
b3225a41 17261#: builtin/notes.c:792
6b388fca 17262msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17263msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 17264
b3225a41 17265#: builtin/notes.c:794
6b388fca 17266msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 17267msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 17268
b3225a41 17269#: builtin/notes.c:796
6b388fca 17270msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 17271msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 17272
b3225a41 17273#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
17274msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17275msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
17276
b3225a41 17277#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
17278msgid "must specify a notes ref to merge"
17279msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 17280
b3225a41 17281#: builtin/notes.c:836
b67e6306 17282#, c-format
85ea5cbf 17283msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
17284msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
17285
b3225a41 17286#: builtin/notes.c:873
7a43c952 17287#, c-format
85ea5cbf
JNA
17288msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17289msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 17290
b3225a41 17291#: builtin/notes.c:876
b67e6306 17292#, c-format
85ea5cbf 17293msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
17294msgstr ""
17295"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 17296
b3225a41 17297#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
17298#, c-format
17299msgid ""
17300"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17301"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17302"abort'.\n"
17303msgstr ""
17304"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
17305"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
17306"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 17307
ec688f77 17308#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
1d9f0b79
JNA
17309#, c-format
17310msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17311msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17312
b3225a41 17313#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
17314#, c-format
17315msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 17316msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 17317
b3225a41 17318#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
17319msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17320msgstr ""
ba1b8cfa 17321"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 17322
b3225a41 17323#: builtin/notes.c:915
6b388fca 17324msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 17325msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 17326
13bcea8c 17327#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
17328msgid "do not remove, show only"
17329msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
17330
b3225a41 17331#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
17332msgid "report pruned notes"
17333msgstr "afficher les notes éliminées"
17334
b3225a41 17335#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
17336msgid "notes-ref"
17337msgstr "références-notes"
6b388fca 17338
b3225a41 17339#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
17340msgid "use notes from <notes-ref>"
17341msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 17342
c9ef57cc 17343#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
6b388fca 17344#, c-format
85ea5cbf
JNA
17345msgid "unknown subcommand: %s"
17346msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 17347
1d9f0b79 17348#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
17349msgid ""
17350"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17351msgstr ""
17352"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
17353"objets>]"
6b388fca 17354
1d9f0b79 17355#: builtin/pack-objects.c:53
7a43c952
JNA
17356msgid ""
17357"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17358msgstr ""
17359"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
17360"objets>]"
6b388fca 17361
4d9c2902 17362#: builtin/pack-objects.c:430
6b388fca 17363#, c-format
0859ed62
JNA
17364msgid "bad packed object CRC for %s"
17365msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
17366
4d9c2902 17367#: builtin/pack-objects.c:441
0859ed62
JNA
17368#, c-format
17369msgid "corrupt packed object for %s"
17370msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
17371
4d9c2902 17372#: builtin/pack-objects.c:572
0859ed62
JNA
17373#, c-format
17374msgid "recursive delta detected for object %s"
17375msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 17376
4d9c2902 17377#: builtin/pack-objects.c:783
0859ed62
JNA
17378#, c-format
17379msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17380msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
17381
4d9c2902 17382#: builtin/pack-objects.c:972
955efd65 17383msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
17384msgstr ""
17385"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
17386"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 17387
4d9c2902 17388#: builtin/pack-objects.c:985
22338062
JNA
17389msgid "Writing objects"
17390msgstr "Écriture des objets"
17391
4d9c2902 17392#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
17393#, c-format
17394msgid "failed to stat %s"
17395msgstr "échec du stat de %s"
17396
4d9c2902 17397#: builtin/pack-objects.c:1099
0859ed62
JNA
17398#, c-format
17399msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17400msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
17401
4d9c2902 17402#: builtin/pack-objects.c:1297
22338062 17403msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
17404msgstr ""
17405"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
17406"compressés"
22338062 17407
4d9c2902 17408#: builtin/pack-objects.c:1724
0859ed62
JNA
17409#, c-format
17410msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17411msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
17412
4d9c2902 17413#: builtin/pack-objects.c:1733
0859ed62
JNA
17414#, c-format
17415msgid "delta base offset out of bound for %s"
17416msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
17417
4d9c2902 17418#: builtin/pack-objects.c:2004
f29a2d82
JNA
17419msgid "Counting objects"
17420msgstr "Décompte des objets"
17421
4d9c2902 17422#: builtin/pack-objects.c:2149
f29a2d82
JNA
17423#, c-format
17424msgid "unable to parse object header of %s"
17425msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
17426
4d9c2902
JNA
17427#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17428#: builtin/pack-objects.c:2245
0859ed62
JNA
17429#, c-format
17430msgid "object %s cannot be read"
17431msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
17432
4d9c2902 17433#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
0859ed62 17434#, c-format
6b822f73 17435msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
17436msgstr ""
17437"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 17438
4d9c2902 17439#: builtin/pack-objects.c:2259
0859ed62
JNA
17440msgid "suboptimal pack - out of memory"
17441msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
17442
4d9c2902 17443#: builtin/pack-objects.c:2574
0859ed62
JNA
17444#, c-format
17445msgid "Delta compression using up to %d threads"
17446msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
17447
4d9c2902 17448#: builtin/pack-objects.c:2713
0859ed62
JNA
17449#, c-format
17450msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17451msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
17452
4d9c2902 17453#: builtin/pack-objects.c:2801
22338062
JNA
17454msgid "Compressing objects"
17455msgstr "Compression des objets"
17456
4d9c2902 17457#: builtin/pack-objects.c:2807
0859ed62
JNA
17458msgid "inconsistency with delta count"
17459msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
17460
4d9c2902 17461#: builtin/pack-objects.c:2888
0859ed62
JNA
17462#, c-format
17463msgid ""
17464"expected edge object ID, got garbage:\n"
17465" %s"
17466msgstr ""
17467"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
17468"%s"
17469
4d9c2902 17470#: builtin/pack-objects.c:2894
0859ed62
JNA
17471#, c-format
17472msgid ""
17473"expected object ID, got garbage:\n"
17474" %s"
17475msgstr ""
17476"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
17477"%s"
17478
4d9c2902 17479#: builtin/pack-objects.c:2992
5da312d1
JNA
17480msgid "invalid value for --missing"
17481msgstr "valeur invalide pour --missing"
17482
4d9c2902 17483#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
0859ed62
JNA
17484msgid "cannot open pack index"
17485msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
17486
4d9c2902 17487#: builtin/pack-objects.c:3082
0859ed62
JNA
17488#, c-format
17489msgid "loose object at %s could not be examined"
17490msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
17491
4d9c2902 17492#: builtin/pack-objects.c:3167
0859ed62
JNA
17493msgid "unable to force loose object"
17494msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
17495
4d9c2902 17496#: builtin/pack-objects.c:3260
0859ed62
JNA
17497#, c-format
17498msgid "not a rev '%s'"
17499msgstr "'%s' n'est pas une révision"
17500
4d9c2902 17501#: builtin/pack-objects.c:3263
0859ed62
JNA
17502#, c-format
17503msgid "bad revision '%s'"
17504msgstr "mauvaise révision '%s'"
17505
4d9c2902 17506#: builtin/pack-objects.c:3288
0859ed62
JNA
17507msgid "unable to add recent objects"
17508msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
17509
4d9c2902 17510#: builtin/pack-objects.c:3341
6b388fca
JNA
17511#, c-format
17512msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 17513msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 17514
4d9c2902 17515#: builtin/pack-objects.c:3345
6b388fca
JNA
17516#, c-format
17517msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 17518msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 17519
4d9c2902 17520#: builtin/pack-objects.c:3383
0859ed62
JNA
17521msgid "<version>[,<offset>]"
17522msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 17523
4d9c2902 17524#: builtin/pack-objects.c:3384
6b388fca
JNA
17525msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17526msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17527"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
17528"spécifié"
6b388fca 17529
4d9c2902 17530#: builtin/pack-objects.c:3387
6b388fca 17531msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 17532msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 17533
4d9c2902 17534#: builtin/pack-objects.c:3389
6b388fca 17535msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 17536msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 17537
4d9c2902 17538#: builtin/pack-objects.c:3391
6b388fca 17539msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 17540msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 17541
4d9c2902 17542#: builtin/pack-objects.c:3393
6b388fca 17543msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 17544msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 17545
4d9c2902 17546#: builtin/pack-objects.c:3395
6b388fca
JNA
17547msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17548msgstr ""
ba1b8cfa 17549"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 17550
4d9c2902 17551#: builtin/pack-objects.c:3397
6b388fca
JNA
17552msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17553msgstr ""
ba1b8cfa 17554"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 17555
4d9c2902 17556#: builtin/pack-objects.c:3399
6b388fca 17557msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 17558msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 17559
4d9c2902 17560#: builtin/pack-objects.c:3401
6b388fca 17561msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 17562msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 17563
4d9c2902 17564#: builtin/pack-objects.c:3403
6b388fca 17565msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 17566msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 17567
4d9c2902 17568#: builtin/pack-objects.c:3405
6b388fca
JNA
17569msgid "use threads when searching for best delta matches"
17570msgstr ""
5a054940 17571"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 17572"deltas"
6b388fca 17573
4d9c2902 17574#: builtin/pack-objects.c:3407
6b388fca 17575msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 17576msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 17577
4d9c2902 17578#: builtin/pack-objects.c:3409
6b388fca 17579msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 17580msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 17581
4d9c2902 17582#: builtin/pack-objects.c:3411
6b388fca 17583msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 17584msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 17585
4d9c2902 17586#: builtin/pack-objects.c:3414
6b388fca 17587msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 17588msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 17589
4d9c2902 17590#: builtin/pack-objects.c:3417
6b388fca 17591msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 17592msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 17593
4d9c2902 17594#: builtin/pack-objects.c:3420
f507e5dd
JNA
17595msgid "include objects referred to by the index"
17596msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
17597
4d9c2902 17598#: builtin/pack-objects.c:3423
6b388fca 17599msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 17600msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 17601
4d9c2902 17602#: builtin/pack-objects.c:3425
6b388fca 17603msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 17604msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 17605
4d9c2902 17606#: builtin/pack-objects.c:3427
6b388fca 17607msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 17608msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 17609
4d9c2902 17610#: builtin/pack-objects.c:3429
b67e6306
JNA
17611msgid "pack loose unreachable objects"
17612msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
17613
4d9c2902 17614#: builtin/pack-objects.c:3431
6b388fca 17615msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 17616msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 17617
4d9c2902 17618#: builtin/pack-objects.c:3434
b3225a41
JNA
17619msgid "use the sparse reachability algorithm"
17620msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
17621
4d9c2902 17622#: builtin/pack-objects.c:3436
6b388fca 17623msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 17624msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 17625
4d9c2902 17626#: builtin/pack-objects.c:3438
9905988a
JNA
17627msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17628msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
17629
4d9c2902 17630#: builtin/pack-objects.c:3440
6b388fca 17631msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 17632msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 17633
4d9c2902 17634#: builtin/pack-objects.c:3442
f29a2d82
JNA
17635msgid "ignore this pack"
17636msgstr "ignorer ce paquet"
17637
4d9c2902 17638#: builtin/pack-objects.c:3444
6b388fca 17639msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 17640msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 17641
4d9c2902 17642#: builtin/pack-objects.c:3446
6b388fca 17643msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 17644msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 17645
4d9c2902 17646#: builtin/pack-objects.c:3448
22338062 17647msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
17648msgstr ""
17649"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
17650"objets"
22338062 17651
4d9c2902 17652#: builtin/pack-objects.c:3450
22338062
JNA
17653msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17654msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
17655
4d9c2902 17656#: builtin/pack-objects.c:3454
ec688f77
JNA
17657msgid "write a bitmap index if possible"
17658msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
17659
4d9c2902 17660#: builtin/pack-objects.c:3458
5da312d1
JNA
17661msgid "handling for missing objects"
17662msgstr "gestion des objets manquants"
17663
4d9c2902 17664#: builtin/pack-objects.c:3461
6a071483
JNA
17665msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17666msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
17667
4d9c2902 17668#: builtin/pack-objects.c:3463
6b822f73
JNA
17669msgid "respect islands during delta compression"
17670msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
17671
4d9c2902 17672#: builtin/pack-objects.c:3492
f29a2d82
JNA
17673#, c-format
17674msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17675msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
17676
4d9c2902 17677#: builtin/pack-objects.c:3497
f29a2d82
JNA
17678#, c-format
17679msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17680msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 17681
4d9c2902 17682#: builtin/pack-objects.c:3551
0859ed62 17683msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
17684msgstr ""
17685"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
17686"transférer"
0859ed62 17687
4d9c2902 17688#: builtin/pack-objects.c:3553
0859ed62
JNA
17689msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17690msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
17691
4d9c2902 17692#: builtin/pack-objects.c:3558
0859ed62
JNA
17693msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17694msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
17695
4d9c2902 17696#: builtin/pack-objects.c:3561
0859ed62
JNA
17697msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17698msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
17699
4d9c2902 17700#: builtin/pack-objects.c:3567
0859ed62
JNA
17701msgid "cannot use --filter without --stdout"
17702msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
17703
4d9c2902 17704#: builtin/pack-objects.c:3627
f29a2d82
JNA
17705msgid "Enumerating objects"
17706msgstr "Énumération des objets"
17707
4d9c2902 17708#: builtin/pack-objects.c:3657
0859ed62 17709#, c-format
4d9c2902
JNA
17710msgid ""
17711"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17712"reused %<PRIu32>"
c9ef57cc
JNA
17713msgstr ""
17714"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
17715"réutilisés du pack %<PRIu32>"
0859ed62 17716
fc8703c9 17717#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
17718msgid "git pack-refs [<options>]"
17719msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 17720
fc8703c9 17721#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 17722msgid "pack everything"
ba1b8cfa 17723msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 17724
fc8703c9 17725#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 17726msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 17727msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 17728
0859ed62 17729#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
17730msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17731msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 17732
0859ed62 17733#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
17734msgid "Removing duplicate objects"
17735msgstr "Suppression des objets dupliqués"
17736
0859ed62 17737#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
17738msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17739msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 17740
1d9f0b79 17741#: builtin/prune.c:131
7a43c952
JNA
17742msgid "report pruned objects"
17743msgstr "afficher les objets éliminés"
17744
1d9f0b79 17745#: builtin/prune.c:134
7a43c952
JNA
17746msgid "expire objects older than <time>"
17747msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
17748
1d9f0b79 17749#: builtin/prune.c:136
6a071483
JNA
17750msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17751msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
17752
1d9f0b79 17753#: builtin/prune.c:150
ffd5159b
JNA
17754msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17755msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
17756
4d9c2902 17757#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
85ea5cbf
JNA
17758#, c-format
17759msgid "Invalid value for %s: %s"
17760msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
17761
4d9c2902 17762#: builtin/pull.c:67
ffd5159b 17763msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
17764msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
17765
4d9c2902 17766#: builtin/pull.c:122
12142e1b
JNA
17767msgid "control for recursive fetching of submodules"
17768msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
17769
4d9c2902 17770#: builtin/pull.c:126
7a43c952
JNA
17771msgid "Options related to merging"
17772msgstr "Options relatives à la fusion"
17773
4d9c2902 17774#: builtin/pull.c:129
7a43c952
JNA
17775msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17776msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
17777
4d9c2902 17778#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
17779msgid "allow fast-forward"
17780msgstr "autoriser l'avance rapide"
17781
4d9c2902 17782#: builtin/pull.c:166
955efd65
JNA
17783msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17784msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
17785
4d9c2902 17786#: builtin/pull.c:182
7a43c952
JNA
17787msgid "Options related to fetching"
17788msgstr "Options relatives au rapatriement"
17789
4d9c2902 17790#: builtin/pull.c:192
6b822f73
JNA
17791msgid "force overwrite of local branch"
17792msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
17793
4d9c2902 17794#: builtin/pull.c:200
3d8b14c2
JNA
17795msgid "number of submodules pulled in parallel"
17796msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
17797
4d9c2902 17798#: builtin/pull.c:300
7a43c952
JNA
17799#, c-format
17800msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17801msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
17802
4d9c2902 17803#: builtin/pull.c:426
7a43c952
JNA
17804msgid ""
17805"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17806"fetched."
84486b1e
JNA
17807msgstr ""
17808"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
17809"venez de récupérer."
7a43c952 17810
4d9c2902 17811#: builtin/pull.c:428
7a43c952
JNA
17812msgid ""
17813"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
17814msgstr ""
17815"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
17816"vous venez de récupérer."
7a43c952 17817
4d9c2902 17818#: builtin/pull.c:429
7a43c952
JNA
17819msgid ""
17820"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17821"matches on the remote end."
17822msgstr ""
17823"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
17824"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
17825
4d9c2902 17826#: builtin/pull.c:432
7a43c952
JNA
17827#, c-format
17828msgid ""
17829"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17830"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17831"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17832msgstr ""
17833"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
17834"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
17835"configuration\n"
7a43c952
JNA
17836"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
17837
4d9c2902 17838#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
17839msgid "You are not currently on a branch."
17840msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
17841
4d9c2902 17842#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
17843msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17844msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
17845
4d9c2902 17846#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
17847msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17848msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
17849
4d9c2902 17850#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
7a43c952
JNA
17851msgid "See git-pull(1) for details."
17852msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
17853
4d9c2902
JNA
17854#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17855#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
17856msgid "<remote>"
17857msgstr "<distant>"
17858
4d9c2902 17859#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
1d9f0b79 17860#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
17861msgid "<branch>"
17862msgstr "<branche>"
17863
4d9c2902 17864#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
17865msgid "There is no tracking information for the current branch."
17866msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
17867
4d9c2902 17868#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 17869msgid ""
955efd65 17870"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
17871msgstr ""
17872"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
17873"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 17874
4d9c2902 17875#: builtin/pull.c:466
7a43c952
JNA
17876#, c-format
17877msgid ""
17878"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17879"from the remote, but no such ref was fetched."
17880msgstr ""
84486b1e
JNA
17881"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
17882"'%s'\n"
7a43c952
JNA
17883"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
17884
4d9c2902 17885#: builtin/pull.c:576
6b822f73
JNA
17886#, c-format
17887msgid "unable to access commit %s"
17888msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
17889
4d9c2902 17890#: builtin/pull.c:857
b67e6306
JNA
17891msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17892msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
17893
4d9c2902 17894#: builtin/pull.c:912
955efd65
JNA
17895msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17896msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
17897
4d9c2902 17898#: builtin/pull.c:920
7a43c952 17899msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
17900msgstr ""
17901"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
17902"l'index."
6b388fca 17903
4d9c2902 17904#: builtin/pull.c:924
85ea5cbf
JNA
17905msgid "pull with rebase"
17906msgstr "tirer avec un rebasage"
17907
4d9c2902 17908#: builtin/pull.c:925
85ea5cbf
JNA
17909msgid "please commit or stash them."
17910msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
17911
4d9c2902 17912#: builtin/pull.c:950
7a43c952
JNA
17913#, c-format
17914msgid ""
17915"fetch updated the current branch head.\n"
17916"fast-forwarding your working tree from\n"
17917"commit %s."
17918msgstr ""
17919"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
17920"avance rapide de votre copie de travail\n"
17921"depuis le commit %s."
6b388fca 17922
4d9c2902 17923#: builtin/pull.c:956
7a43c952
JNA
17924#, c-format
17925msgid ""
17926"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17927"After making sure that you saved anything precious from\n"
17928"$ git diff %s\n"
17929"output, run\n"
17930"$ git reset --hard\n"
17931"to recover."
17932msgstr ""
17933"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 17934"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
17935"$ git diff %s\n"
17936"lancez\n"
17937"$ git reset --hard\n"
17938"pour régénérer."
6b388fca 17939
4d9c2902 17940#: builtin/pull.c:971
7a43c952
JNA
17941msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17942msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 17943
4d9c2902 17944#: builtin/pull.c:975
7a43c952
JNA
17945msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17946msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
17947
4d9c2902 17948#: builtin/pull.c:982
12142e1b
JNA
17949msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17950msgstr ""
17951"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
17952"localement"
17953
f29a2d82 17954#: builtin/push.c:19
6b388fca 17955msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 17956msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 17957
4c508161 17958#: builtin/push.c:112
6b388fca 17959msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 17960msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 17961
4c508161 17962#: builtin/push.c:122
6b388fca 17963msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 17964msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 17965
4c508161 17966#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
17967msgid ""
17968"\n"
17969"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17970msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17971"\n"
17972"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
17973"help config'."
6b388fca 17974
4c508161 17975#: builtin/push.c:171
6b388fca
JNA
17976#, c-format
17977msgid ""
17978"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17979"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17980"on the remote, use\n"
17981"\n"
17982" git push %s HEAD:%s\n"
17983"\n"
17984"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17985"\n"
53863212 17986" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
17987"%s"
17988msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17989"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
17990"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
17991"sur le serveur distant, utilisez\n"
17992"\n"
17993" git push %s HEAD:%s\n"
17994"\n"
17995"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
17996"\n"
53863212 17997" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 17998"%s"
6b388fca 17999
4c508161 18000#: builtin/push.c:186
6b388fca
JNA
18001#, c-format
18002msgid ""
18003"You are not currently on a branch.\n"
18004"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18005"state now, use\n"
18006"\n"
18007" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18008msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18009"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
18010"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
18011"utilisez\n"
18012"\n"
18013" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 18014
4c508161 18015#: builtin/push.c:200
6b388fca
JNA
18016#, c-format
18017msgid ""
18018"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18019"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18020"\n"
18021" git push --set-upstream %s %s\n"
18022msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18023"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
18024"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
18025"utilisez\n"
18026"\n"
18027" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 18028
4c508161 18029#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
18030#, c-format
18031msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18032msgstr ""
ba1b8cfa 18033"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 18034
4c508161 18035#: builtin/push.c:211
6b388fca
JNA
18036#, c-format
18037msgid ""
18038"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18039"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18040"to update which remote branch."
18041msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18042"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
18043"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
18044"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 18045
4c508161 18046#: builtin/push.c:270
6b388fca
JNA
18047msgid ""
18048"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18049msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18050"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
18051"default est \"nothing\"."
6b388fca 18052
4c508161 18053#: builtin/push.c:277
6b388fca
JNA
18054msgid ""
18055"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
18056"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18057"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18058"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18059msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18060"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18061"derrière\n"
18062"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
18063"pull ...')\n"
18064"avant de pousser à nouveau.\n"
18065"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18066"d'information."
6b388fca 18067
4c508161 18068#: builtin/push.c:283
6b388fca
JNA
18069msgid ""
18070"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
18071"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18072"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18073"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18074msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18075"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18076"derrière\n"
a56b3a96 18077"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
18078"distants\n"
18079"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18080"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18081"d'information."
6b388fca 18082
4c508161 18083#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
18084msgid ""
18085"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18086"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
18087"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18088"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18089"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18090msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18091"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
18092"travail que\n"
18093"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
18094"poussé\n"
18095"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
18096"distants\n"
18097"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18098"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18099"d'information."
18100
4c508161 18101#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
18102msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18103msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18104"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
18105"branche distante."
6b388fca 18106
4c508161 18107#: builtin/push.c:299
6b388fca
JNA
18108msgid ""
18109"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18110"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18111"without using the '--force' option.\n"
18112msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18113"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
18114"objet qui\n"
18115"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
18116"pointer\n"
18117"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 18118
4c508161 18119#: builtin/push.c:360
6b388fca
JNA
18120#, c-format
18121msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 18122msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 18123
4c508161 18124#: builtin/push.c:367
6b388fca
JNA
18125#, c-format
18126msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 18127msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 18128
4c508161 18129#: builtin/push.c:542
6b388fca 18130msgid "repository"
ba1b8cfa 18131msgstr "dépôt"
6b388fca 18132
4c508161 18133#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 18134msgid "push all refs"
ba1b8cfa 18135msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 18136
4c508161 18137#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 18138msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 18139msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 18140
4c508161 18141#: builtin/push.c:546
6b388fca 18142msgid "delete refs"
ba1b8cfa 18143msgstr "supprimer les références"
6b388fca 18144
4c508161 18145#: builtin/push.c:547
6b388fca
JNA
18146msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18147msgstr ""
ba1b8cfa 18148"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 18149
4c508161 18150#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 18151msgid "force updates"
ba1b8cfa 18152msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 18153
4c508161 18154#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
18155msgid "<refname>:<expect>"
18156msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 18157
4c508161 18158#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
18159msgid "require old value of ref to be at this value"
18160msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
18161
4c508161 18162#: builtin/push.c:556
6b388fca 18163msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 18164msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 18165
4c508161 18166#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 18167msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 18168msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 18169
4c508161 18170#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 18171#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 18172msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 18173msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 18174
4c508161 18175#: builtin/push.c:561
6b388fca 18176msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 18177msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 18178
4c508161 18179#: builtin/push.c:564
6b388fca 18180msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 18181msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 18182
4c508161 18183#: builtin/push.c:566
6b388fca 18184msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 18185msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 18186
4c508161 18187#: builtin/push.c:567
6b388fca 18188msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 18189msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 18190
4c508161 18191#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
18192msgid "GPG sign the push"
18193msgstr "signer la poussée avec GPG"
18194
4c508161 18195#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
18196msgid "request atomic transaction on remote side"
18197msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
18198
4c508161 18199#: builtin/push.c:590
6b388fca 18200msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 18201msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 18202
4c508161 18203#: builtin/push.c:592
6b388fca 18204msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 18205msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 18206
4c508161 18207#: builtin/push.c:612
13bcea8c
JNA
18208#, c-format
18209msgid "bad repository '%s'"
18210msgstr "mauvais dépôt '%s'"
18211
4c508161 18212#: builtin/push.c:613
13bcea8c
JNA
18213msgid ""
18214"No configured push destination.\n"
18215"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18216"repository using\n"
18217"\n"
18218" git remote add <name> <url>\n"
18219"\n"
18220"and then push using the remote name\n"
18221"\n"
18222" git push <name>\n"
18223msgstr ""
18224"Pas de destination pour pousser.\n"
18225"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
18226"en utilisant\n"
18227"\n"
18228" git remote add <nom> <url>\n"
18229"\n"
18230"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
18231"\n"
18232" git push <nom>\n"
18233
4c508161 18234#: builtin/push.c:628
f29a2d82
JNA
18235msgid "--all and --tags are incompatible"
18236msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
18237
4c508161 18238#: builtin/push.c:630
f29a2d82
JNA
18239msgid "--all can't be combined with refspecs"
18240msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18241
4c508161 18242#: builtin/push.c:634
f29a2d82
JNA
18243msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18244msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
18245
4c508161 18246#: builtin/push.c:636
f29a2d82
JNA
18247msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18248msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18249
4c508161 18250#: builtin/push.c:639
f29a2d82
JNA
18251msgid "--all and --mirror are incompatible"
18252msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
18253
4c508161 18254#: builtin/push.c:643
b67e6306
JNA
18255msgid "push options must not have new line characters"
18256msgstr ""
18257"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
18258"ligne"
18259
0859ed62
JNA
18260#: builtin/range-diff.c:8
18261msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
18262msgstr ""
18263"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
18264"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
18265
18266#: builtin/range-diff.c:9
18267msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18268msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
18269
18270#: builtin/range-diff.c:10
18271msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18272msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
18273
4c508161 18274#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
18275msgid "Percentage by which creation is weighted"
18276msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
18277
4c508161 18278#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
18279msgid "use simple diff colors"
18280msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 18281
4c508161
JNA
18282#: builtin/range-diff.c:26
18283msgid "notes"
18284msgstr "notes"
18285
18286#: builtin/range-diff.c:26
18287msgid "passed to 'git log'"
18288msgstr "passé à 'git log'"
18289
18290#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
18291#, c-format
18292msgid "no .. in range: '%s'"
18293msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
18294
4c508161 18295#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
18296msgid "single arg format must be symmetric range"
18297msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
18298
4c508161 18299#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
18300msgid "need two commit ranges"
18301msgstr "plage entre deux commits requise"
18302
b3225a41 18303#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 18304msgid ""
7a43c952 18305"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
18306"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18307"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
18308msgstr ""
18309"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
18310"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
18311"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
18312"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 18313
b3225a41 18314#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 18315msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 18316msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 18317
b3225a41 18318#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 18319msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 18320msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 18321
b3225a41 18322#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 18323msgid "Merging"
ba1b8cfa 18324msgstr "Fusion"
6b388fca 18325
b3225a41 18326#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 18327msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 18328msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 18329
b3225a41 18330#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 18331msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 18332msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 18333
b3225a41 18334#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 18335msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 18336msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 18337
b3225a41 18338#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 18339msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 18340msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 18341
b3225a41 18342#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 18343msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 18344msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 18345
b3225a41 18346#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 18347msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 18348msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 18349
b3225a41 18350#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 18351msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 18352msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 18353
b3225a41 18354#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 18355msgid "gitignore"
ba1b8cfa 18356msgstr "gitignore"
6b388fca 18357
b3225a41 18358#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 18359msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 18360msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 18361
b3225a41 18362#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 18363msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 18364msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 18365
b3225a41 18366#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 18367msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 18368msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 18369
b3225a41 18370#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 18371msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 18372msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 18373
b3225a41 18374#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 18375msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 18376msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 18377
1d9f0b79
JNA
18378#: builtin/read-tree.c:157
18379msgid "suppress feedback messages"
18380msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
18381
4c508161
JNA
18382#: builtin/read-tree.c:188
18383msgid "You need to resolve your current index first"
18384msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
18385
1d9f0b79 18386#: builtin/rebase.c:32
6b822f73 18387msgid ""
13bcea8c
JNA
18388"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18389"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
18390msgstr ""
18391"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
18392"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 18393
1d9f0b79 18394#: builtin/rebase.c:34
6b822f73
JNA
18395msgid ""
18396"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
18397msgstr ""
18398"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
18399"[<branche>]"
6b822f73 18400
1d9f0b79 18401#: builtin/rebase.c:36
6b822f73
JNA
18402msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18403msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18404
4d9c2902 18405#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
1d9f0b79
JNA
18406#, c-format
18407msgid "unusable todo list: '%s'"
18408msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
18409
4d9c2902 18410#: builtin/rebase.c:292
1d9f0b79
JNA
18411#, c-format
18412msgid "could not create temporary %s"
18413msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
18414
4d9c2902 18415#: builtin/rebase.c:298
1d9f0b79
JNA
18416msgid "could not mark as interactive"
18417msgstr "impossible de marquer comme interactif"
18418
4d9c2902 18419#: builtin/rebase.c:352
1d9f0b79
JNA
18420msgid "could not generate todo list"
18421msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
18422
4d9c2902 18423#: builtin/rebase.c:391
1d9f0b79
JNA
18424msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18425msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
18426
4d9c2902 18427#: builtin/rebase.c:461
1d9f0b79
JNA
18428msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18429msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
18430
4d9c2902
JNA
18431#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18432msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18433msgstr "(OBSOLÈTE) garder les validations vides"
1d9f0b79 18434
4d9c2902 18435#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
18436msgid "allow commits with empty messages"
18437msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
18438
4d9c2902 18439#: builtin/rebase.c:480
1d9f0b79
JNA
18440msgid "rebase merge commits"
18441msgstr "rebaser les commits de fusion"
18442
4d9c2902 18443#: builtin/rebase.c:482
1d9f0b79
JNA
18444msgid "keep original branch points of cousins"
18445msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
18446
4d9c2902 18447#: builtin/rebase.c:484
1d9f0b79
JNA
18448msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18449msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
18450
4d9c2902 18451#: builtin/rebase.c:485
1d9f0b79
JNA
18452msgid "sign commits"
18453msgstr "signer les commits"
18454
4d9c2902 18455#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
1d9f0b79
JNA
18456msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18457msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18458
4d9c2902 18459#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
18460msgid "continue rebase"
18461msgstr "continuer le rebasage"
18462
4d9c2902 18463#: builtin/rebase.c:491
1d9f0b79
JNA
18464msgid "skip commit"
18465msgstr "sauter le commit"
18466
4d9c2902 18467#: builtin/rebase.c:492
1d9f0b79
JNA
18468msgid "edit the todo list"
18469msgstr "éditer la liste à-faire"
18470
4d9c2902 18471#: builtin/rebase.c:494
1d9f0b79
JNA
18472msgid "show the current patch"
18473msgstr "afficher le patch courant"
18474
4d9c2902 18475#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
18476msgid "shorten commit ids in the todo list"
18477msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
18478
4d9c2902 18479#: builtin/rebase.c:499
1d9f0b79
JNA
18480msgid "expand commit ids in the todo list"
18481msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
18482
4d9c2902 18483#: builtin/rebase.c:501
1d9f0b79
JNA
18484msgid "check the todo list"
18485msgstr "vérifier la liste à-faire"
18486
4d9c2902 18487#: builtin/rebase.c:503
1d9f0b79
JNA
18488msgid "rearrange fixup/squash lines"
18489msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
18490
4d9c2902 18491#: builtin/rebase.c:505
1d9f0b79
JNA
18492msgid "insert exec commands in todo list"
18493msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
18494
4d9c2902 18495#: builtin/rebase.c:506
1d9f0b79
JNA
18496msgid "onto"
18497msgstr "sur"
18498
4d9c2902 18499#: builtin/rebase.c:509
1d9f0b79
JNA
18500msgid "restrict-revision"
18501msgstr "restrict-revision"
18502
4d9c2902 18503#: builtin/rebase.c:509
1d9f0b79
JNA
18504msgid "restrict revision"
18505msgstr "restreindre la révision"
18506
4d9c2902 18507#: builtin/rebase.c:511
1d9f0b79
JNA
18508msgid "squash-onto"
18509msgstr "écraser-sur"
18510
4d9c2902 18511#: builtin/rebase.c:512
1d9f0b79
JNA
18512msgid "squash onto"
18513msgstr "écraser sur"
18514
4d9c2902 18515#: builtin/rebase.c:514
1d9f0b79
JNA
18516msgid "the upstream commit"
18517msgstr "le commit amont"
18518
4d9c2902 18519#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18520msgid "head-name"
18521msgstr "nom du head"
18522
4d9c2902 18523#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18524msgid "head name"
18525msgstr "nom du head"
18526
4d9c2902 18527#: builtin/rebase.c:521
1d9f0b79
JNA
18528msgid "rebase strategy"
18529msgstr "stratégie de rebasage"
18530
4d9c2902 18531#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
18532msgid "strategy-opts"
18533msgstr "options de stratégie"
18534
4d9c2902 18535#: builtin/rebase.c:523
1d9f0b79
JNA
18536msgid "strategy options"
18537msgstr "options de stratégie"
18538
4d9c2902 18539#: builtin/rebase.c:524
1d9f0b79
JNA
18540msgid "switch-to"
18541msgstr "switch-to"
18542
4d9c2902 18543#: builtin/rebase.c:525
1d9f0b79
JNA
18544msgid "the branch or commit to checkout"
18545msgstr "la branche ou le commit à extraire"
18546
4d9c2902 18547#: builtin/rebase.c:526
1d9f0b79
JNA
18548msgid "onto-name"
18549msgstr "sur-le-nom"
18550
4d9c2902 18551#: builtin/rebase.c:526
1d9f0b79
JNA
18552msgid "onto name"
18553msgstr "sur le nom"
18554
4d9c2902 18555#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
18556msgid "cmd"
18557msgstr "cmd"
18558
4d9c2902 18559#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
18560msgid "the command to run"
18561msgstr "la commande à lancer"
18562
4d9c2902 18563#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
1d9f0b79
JNA
18564msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18565msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
18566
4d9c2902 18567#: builtin/rebase.c:546
1d9f0b79
JNA
18568msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18569msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
18570
4d9c2902 18571#: builtin/rebase.c:562
6b822f73
JNA
18572#, c-format
18573msgid "%s requires an interactive rebase"
18574msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
18575
4d9c2902 18576#: builtin/rebase.c:612
6b822f73
JNA
18577#, c-format
18578msgid "could not get 'onto': '%s'"
18579msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
18580
4d9c2902 18581#: builtin/rebase.c:627
6b822f73
JNA
18582#, c-format
18583msgid "invalid orig-head: '%s'"
18584msgstr "orig-head invalide : '%s'"
18585
4d9c2902 18586#: builtin/rebase.c:652
6b822f73
JNA
18587#, c-format
18588msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18589msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
18590
4d9c2902 18591#: builtin/rebase.c:728
6b822f73
JNA
18592#, c-format
18593msgid "Could not read '%s'"
18594msgstr "Impossible de lire '%s'"
18595
4d9c2902 18596#: builtin/rebase.c:746
6b822f73
JNA
18597#, c-format
18598msgid "Cannot store %s"
18599msgstr "Impossible de stocker %s"
18600
4d9c2902 18601#: builtin/rebase.c:853
b3225a41
JNA
18602msgid "could not determine HEAD revision"
18603msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
18604
4d9c2902 18605#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
18606msgid ""
18607"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18608"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18609"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18610"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18611"abort\"."
18612msgstr ""
18613"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18614"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18615"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18616"arrêter\n"
18617"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
18618
4d9c2902 18619#: builtin/rebase.c:1058
b3225a41
JNA
18620#, c-format
18621msgid ""
18622"\n"
18623"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18624"these revisions:\n"
18625"\n"
18626" %s\n"
18627"\n"
18628"As a result, git cannot rebase them."
18629msgstr ""
18630"\n"
18631"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
18632"pour rejouer ces révisions : \n"
18633"\n"
18634" %s\n"
18635"\n"
18636"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 18637
4d9c2902
JNA
18638#: builtin/rebase.c:1383
18639#, c-format
18640msgid ""
18641"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18642"\"."
c9ef57cc
JNA
18643msgstr ""
18644"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
18645"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
4d9c2902
JNA
18646
18647#: builtin/rebase.c:1401
6b822f73
JNA
18648#, c-format
18649msgid ""
18650"%s\n"
18651"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18652"See git-rebase(1) for details.\n"
18653"\n"
18654" git rebase '<branch>'\n"
18655"\n"
18656msgstr ""
18657"%s\n"
18658"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
18659"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
18660"\n"
18661" git rebase '<branche>'\n"
18662"\n"
18663
4d9c2902 18664#: builtin/rebase.c:1417
6b822f73
JNA
18665#, c-format
18666msgid ""
18667"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18668"\n"
18669" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18670"\n"
18671msgstr ""
53863212
JNA
18672"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18673"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
18674"\n"
18675" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
18676"\n"
18677
4d9c2902 18678#: builtin/rebase.c:1447
b3225a41
JNA
18679msgid "exec commands cannot contain newlines"
18680msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
18681
4d9c2902 18682#: builtin/rebase.c:1451
b3225a41
JNA
18683msgid "empty exec command"
18684msgstr "commande exec vide"
18685
4d9c2902 18686#: builtin/rebase.c:1481
6b822f73
JNA
18687msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18688msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
18689
4d9c2902 18690#: builtin/rebase.c:1483
13bcea8c 18691msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
18692msgstr ""
18693"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 18694
4d9c2902 18695#: builtin/rebase.c:1485
6b822f73
JNA
18696msgid "allow pre-rebase hook to run"
18697msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
18698
4d9c2902 18699#: builtin/rebase.c:1487
6b822f73
JNA
18700msgid "be quiet. implies --no-stat"
18701msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
18702
4d9c2902 18703#: builtin/rebase.c:1493
6b822f73
JNA
18704msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18705msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18706
4d9c2902 18707#: builtin/rebase.c:1496
6b822f73
JNA
18708msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18709msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
18710
4d9c2902
JNA
18711#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18712msgid "passed to 'git am'"
18713msgstr "passé jusqu'à 'git am'"
4c508161 18714
4d9c2902 18715#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
6b822f73
JNA
18716msgid "passed to 'git apply'"
18717msgstr "passé jusqu'à git-apply"
18718
4d9c2902 18719#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
6b822f73
JNA
18720msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18721msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
18722
4d9c2902 18723#: builtin/rebase.c:1515
6b822f73
JNA
18724msgid "continue"
18725msgstr "continuer"
18726
4d9c2902 18727#: builtin/rebase.c:1518
6b822f73
JNA
18728msgid "skip current patch and continue"
18729msgstr "sauter le patch courant et continuer"
18730
4d9c2902 18731#: builtin/rebase.c:1520
6b822f73
JNA
18732msgid "abort and check out the original branch"
18733msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
18734
4d9c2902 18735#: builtin/rebase.c:1523
6b822f73
JNA
18736msgid "abort but keep HEAD where it is"
18737msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
18738
4d9c2902 18739#: builtin/rebase.c:1524
6b822f73
JNA
18740msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18741msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
18742
4d9c2902 18743#: builtin/rebase.c:1527
6b822f73
JNA
18744msgid "show the patch file being applied or merged"
18745msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
18746
4d9c2902
JNA
18747#: builtin/rebase.c:1530
18748msgid "use apply strategies to rebase"
18749msgstr "utiliser des stratégies d'application pour rebaser"
18750
18751#: builtin/rebase.c:1534
6b822f73
JNA
18752msgid "use merging strategies to rebase"
18753msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
18754
4d9c2902 18755#: builtin/rebase.c:1538
6b822f73
JNA
18756msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18757msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
18758
4d9c2902 18759#: builtin/rebase.c:1542
1d9f0b79
JNA
18760msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18761msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 18762
4d9c2902
JNA
18763#: builtin/rebase.c:1547
18764msgid "how to handle commits that become empty"
18765msgstr "comment gérer les commits qui deviennent vides"
18766
18767#: builtin/rebase.c:1554
6b822f73
JNA
18768msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18769msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
18770
4d9c2902 18771#: builtin/rebase.c:1560
6b822f73
JNA
18772msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18773msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
18774
4d9c2902 18775#: builtin/rebase.c:1562
6b822f73
JNA
18776msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18777msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
18778
4d9c2902 18779#: builtin/rebase.c:1566
6b822f73
JNA
18780msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18781msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
18782
4d9c2902 18783#: builtin/rebase.c:1570
6b822f73
JNA
18784msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18785msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
18786
4d9c2902 18787#: builtin/rebase.c:1573
6b822f73
JNA
18788msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18789msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
18790
4d9c2902 18791#: builtin/rebase.c:1575
6b822f73
JNA
18792msgid "use the given merge strategy"
18793msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
18794
4d9c2902 18795#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
18796msgid "option"
18797msgstr "option"
18798
4d9c2902 18799#: builtin/rebase.c:1578
6b822f73
JNA
18800msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18801msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
18802
4d9c2902 18803#: builtin/rebase.c:1581
6b822f73
JNA
18804msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18805msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
18806
4d9c2902 18807#: builtin/rebase.c:1598
1d9f0b79
JNA
18808msgid ""
18809"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18810"See its entry in 'git help config' for details."
18811msgstr ""
18812"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
18813"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 18814
4d9c2902 18815#: builtin/rebase.c:1604
6b822f73
JNA
18816msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18817msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
18818
4d9c2902 18819#: builtin/rebase.c:1645
1d9f0b79
JNA
18820msgid ""
18821"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
18822msgstr ""
18823"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
18824"place."
1d9f0b79 18825
4d9c2902 18826#: builtin/rebase.c:1650
13bcea8c
JNA
18827msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18828msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
18829
4d9c2902 18830#: builtin/rebase.c:1652
13bcea8c
JNA
18831msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18832msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
18833
4d9c2902 18834#: builtin/rebase.c:1656
6b822f73
JNA
18835msgid "No rebase in progress?"
18836msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
18837
4d9c2902 18838#: builtin/rebase.c:1660
6b822f73
JNA
18839msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18840msgstr ""
18841"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
18842"interactif."
18843
4d9c2902 18844#: builtin/rebase.c:1683
6b822f73
JNA
18845msgid "Cannot read HEAD"
18846msgstr "Impossible de lire HEAD"
18847
4d9c2902 18848#: builtin/rebase.c:1695
6b822f73
JNA
18849msgid ""
18850"You must edit all merge conflicts and then\n"
18851"mark them as resolved using git add"
18852msgstr ""
18853"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
18854"les marquer comme résolus avec git add"
18855
4d9c2902 18856#: builtin/rebase.c:1714
6b822f73
JNA
18857msgid "could not discard worktree changes"
18858msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
18859
4d9c2902 18860#: builtin/rebase.c:1733
6b822f73
JNA
18861#, c-format
18862msgid "could not move back to %s"
18863msgstr "Impossible de revenir à %s"
18864
4d9c2902 18865#: builtin/rebase.c:1778
6b822f73
JNA
18866#, c-format
18867msgid ""
18868"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18869"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18870"case, please try\n"
18871"\t%s\n"
18872"If that is not the case, please\n"
18873"\t%s\n"
18874"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18875"valuable there.\n"
18876msgstr ""
18877"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
18878"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
18879"essayez\n"
18880"\t%s\n"
18881"Sinon, essayez\n"
18882"\t%s\n"
53863212
JNA
18883"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
18884"chose\n"
6b822f73
JNA
18885"d'important ici.\n"
18886
4d9c2902 18887#: builtin/rebase.c:1806
6b822f73
JNA
18888msgid "switch `C' expects a numerical value"
18889msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
18890
4d9c2902 18891#: builtin/rebase.c:1847
6b822f73
JNA
18892#, c-format
18893msgid "Unknown mode: %s"
18894msgstr "mode inconnu : %s"
18895
4d9c2902 18896#: builtin/rebase.c:1869
6b822f73 18897msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 18898msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 18899
4d9c2902
JNA
18900#: builtin/rebase.c:1899
18901msgid "cannot combine apply options with merge options"
c9ef57cc
JNA
18902msgstr ""
18903"impossible de combiner les options d'application avec les options de fusion"
4d9c2902
JNA
18904
18905#: builtin/rebase.c:1912
18906#, c-format
18907msgid "Unknown rebase backend: %s"
18908msgstr "backend de rebasage inconnu : %s"
18909
18910#: builtin/rebase.c:1937
ec688f77
JNA
18911msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18912msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
18913
4d9c2902 18914#: builtin/rebase.c:1957
b3225a41
JNA
18915msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18916msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 18917
4d9c2902 18918#: builtin/rebase.c:1961
b3225a41
JNA
18919msgid ""
18920"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 18921msgstr ""
b3225a41
JNA
18922"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
18923"failed-exec'"
6b822f73 18924
4d9c2902 18925#: builtin/rebase.c:1985
6b822f73
JNA
18926#, c-format
18927msgid "invalid upstream '%s'"
18928msgstr "amont invalide '%s'"
18929
4d9c2902 18930#: builtin/rebase.c:1991
6b822f73
JNA
18931msgid "Could not create new root commit"
18932msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
18933
4d9c2902 18934#: builtin/rebase.c:2017
13bcea8c
JNA
18935#, c-format
18936msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18937msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
18938
4d9c2902 18939#: builtin/rebase.c:2020
6b822f73
JNA
18940#, c-format
18941msgid "'%s': need exactly one merge base"
18942msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
18943
4d9c2902 18944#: builtin/rebase.c:2028
6b822f73
JNA
18945#, c-format
18946msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18947msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
18948
4d9c2902 18949#: builtin/rebase.c:2054
6b822f73
JNA
18950#, c-format
18951msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18952msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
18953
4d9c2902
JNA
18954#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
18955#: builtin/submodule--helper.c:1990
6b822f73
JNA
18956#, c-format
18957msgid "No such ref: %s"
18958msgstr "Référence inexistante : %s"
18959
4d9c2902 18960#: builtin/rebase.c:2073
6b822f73
JNA
18961msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18962msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
18963
4d9c2902 18964#: builtin/rebase.c:2111
6b822f73
JNA
18965msgid "Cannot autostash"
18966msgstr "Autoremisage impossible"
18967
4d9c2902 18968#: builtin/rebase.c:2114
6b822f73
JNA
18969#, c-format
18970msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18971msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
18972
4d9c2902 18973#: builtin/rebase.c:2120
6b822f73
JNA
18974#, c-format
18975msgid "Could not create directory for '%s'"
18976msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
18977
4d9c2902 18978#: builtin/rebase.c:2123
6b822f73
JNA
18979#, c-format
18980msgid "Created autostash: %s\n"
18981msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
18982
4d9c2902 18983#: builtin/rebase.c:2126
6b822f73
JNA
18984msgid "could not reset --hard"
18985msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
18986
4d9c2902 18987#: builtin/rebase.c:2135
6b822f73
JNA
18988msgid "Please commit or stash them."
18989msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
18990
4d9c2902 18991#: builtin/rebase.c:2169
6b822f73
JNA
18992#, c-format
18993msgid "could not switch to %s"
18994msgstr "Impossible de basculer vers %s"
18995
4d9c2902 18996#: builtin/rebase.c:2180
6b822f73
JNA
18997msgid "HEAD is up to date."
18998msgstr "HEAD est à jour."
18999
4d9c2902 19000#: builtin/rebase.c:2182
6b822f73
JNA
19001#, c-format
19002msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19003msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
19004
4d9c2902 19005#: builtin/rebase.c:2190
6b822f73
JNA
19006msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19007msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
19008
4d9c2902 19009#: builtin/rebase.c:2192
6b822f73
JNA
19010#, c-format
19011msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19012msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
19013
4d9c2902 19014#: builtin/rebase.c:2200
6b822f73
JNA
19015msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19016msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
19017
4d9c2902 19018#: builtin/rebase.c:2207
53863212
JNA
19019#, c-format
19020msgid "Changes to %s:\n"
19021msgstr "Changements vers %s :\n"
19022
4d9c2902 19023#: builtin/rebase.c:2210
6b822f73
JNA
19024#, c-format
19025msgid "Changes from %s to %s:\n"
19026msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
19027
4d9c2902 19028#: builtin/rebase.c:2235
6b822f73
JNA
19029#, c-format
19030msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
19031msgstr ""
19032"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19033"dessus...\n"
6b822f73 19034
4d9c2902 19035#: builtin/rebase.c:2244
6b822f73
JNA
19036msgid "Could not detach HEAD"
19037msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19038
4d9c2902 19039#: builtin/rebase.c:2253
6b822f73 19040#, c-format
53863212 19041msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
19042msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
19043
4d9c2902 19044#: builtin/receive-pack.c:33
955efd65
JNA
19045msgid "git receive-pack <git-dir>"
19046msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
19047
4d9c2902 19048#: builtin/receive-pack.c:821
85ea5cbf
JNA
19049msgid ""
19050"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19051"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19052"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19053"the work tree to HEAD.\n"
19054"\n"
71ca3ba3
JNA
19055"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19056"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
19057"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19058"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19059"other way.\n"
19060"\n"
19061"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19062"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19063msgstr ""
19064"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
19065"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
19066"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
19067"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
19068"\n"
19069"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
19070"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
19071"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
19072"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
19073"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
19074"\n"
19075"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
19076"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
19077
4d9c2902 19078#: builtin/receive-pack.c:841
85ea5cbf
JNA
19079msgid ""
19080"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19081"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19082"\n"
19083"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19084"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19085"current branch, with or without a warning message.\n"
19086"\n"
19087"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19088msgstr ""
19089"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
19090"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
19091"\n"
19092"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
19093"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
19094"avec ou sans message d'avertissement.\n"
19095"\n"
19096"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
19097
4d9c2902 19098#: builtin/receive-pack.c:1938
955efd65
JNA
19099msgid "quiet"
19100msgstr "quiet"
19101
4d9c2902 19102#: builtin/receive-pack.c:1952
b3225a41
JNA
19103msgid "You must specify a directory."
19104msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
19105
19106#: builtin/reflog.c:17
19107msgid ""
19108"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19109"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19110"<refs>..."
19111msgstr ""
19112"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
19113"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19114"<réferences>..."
19115
19116#: builtin/reflog.c:22
19117msgid ""
19118"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19119"<refs>..."
19120msgstr ""
19121"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19122"<références>..."
19123
19124#: builtin/reflog.c:25
19125msgid "git reflog exists <ref>"
19126msgstr "git reflog exists <référence>"
19127
4d9c2902 19128#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
b3225a41
JNA
19129#, c-format
19130msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19131msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
19132
4d9c2902 19133#: builtin/reflog.c:606
b3225a41
JNA
19134#, c-format
19135msgid "Marking reachable objects..."
19136msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
19137
4d9c2902 19138#: builtin/reflog.c:644
b3225a41
JNA
19139#, c-format
19140msgid "%s points nowhere!"
19141msgstr "%s ne pointe nulle part !"
19142
4d9c2902 19143#: builtin/reflog.c:696
b3225a41
JNA
19144msgid "no reflog specified to delete"
19145msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 19146
4d9c2902 19147#: builtin/reflog.c:705
ba1b8cfa 19148#, c-format
b3225a41
JNA
19149msgid "not a reflog: %s"
19150msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
19151
4d9c2902 19152#: builtin/reflog.c:710
b3225a41
JNA
19153#, c-format
19154msgid "no reflog for '%s'"
19155msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
19156
4d9c2902 19157#: builtin/reflog.c:756
b3225a41
JNA
19158#, c-format
19159msgid "invalid ref format: %s"
19160msgstr "format de référence invalide : %s"
19161
4d9c2902 19162#: builtin/reflog.c:765
b3225a41
JNA
19163msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19164msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 19165
4d9c2902 19166#: builtin/remote.c:17
6b388fca 19167msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 19168msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 19169
4d9c2902 19170#: builtin/remote.c:18
6b388fca 19171msgid ""
7298ca7b 19172"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 19173"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
19174msgstr ""
19175"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19176"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 19177
4d9c2902 19178#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
6b388fca 19179msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 19180msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 19181
4d9c2902 19182#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
6b388fca 19183msgid "git remote remove <name>"
21860882 19184msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 19185
4d9c2902 19186#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
7298ca7b
JNA
19187msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19188msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 19189
4d9c2902 19190#: builtin/remote.c:22
6b388fca 19191msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 19192msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 19193
4d9c2902 19194#: builtin/remote.c:23
6b388fca 19195msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 19196msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 19197
4d9c2902 19198#: builtin/remote.c:24
6b388fca
JNA
19199msgid ""
19200"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
19201msgstr ""
19202"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
19203"<distante>)...]"
6b388fca 19204
4d9c2902 19205#: builtin/remote.c:25
6b388fca 19206msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 19207msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 19208
4d9c2902 19209#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
ffd5159b
JNA
19210msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19211msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19212
4d9c2902 19213#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 19214msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 19215msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 19216
4d9c2902 19217#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 19218msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 19219msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 19220
4d9c2902 19221#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
6b388fca 19222msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 19223msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 19224
4d9c2902 19225#: builtin/remote.c:34
6b388fca 19226msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 19227msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 19228
4d9c2902 19229#: builtin/remote.c:54
6b388fca 19230msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 19231msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 19232
4d9c2902 19233#: builtin/remote.c:55
6b388fca 19234msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 19235msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 19236
4d9c2902 19237#: builtin/remote.c:60
6b388fca 19238msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 19239msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 19240
4d9c2902 19241#: builtin/remote.c:65
6b388fca 19242msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 19243msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 19244
4d9c2902 19245#: builtin/remote.c:70
6b388fca 19246msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 19247msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 19248
4d9c2902 19249#: builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
19250#, c-format
19251msgid "Updating %s"
21860882 19252msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 19253
4d9c2902 19254#: builtin/remote.c:131
6b388fca
JNA
19255msgid ""
19256"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19257"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19258msgstr ""
21860882
SH
19259"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
19260"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 19261
4d9c2902 19262#: builtin/remote.c:148
6b388fca
JNA
19263#, c-format
19264msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 19265msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 19266
4d9c2902 19267#: builtin/remote.c:164
6b388fca 19268msgid "fetch the remote branches"
21860882 19269msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 19270
4d9c2902 19271#: builtin/remote.c:166
6b388fca 19272msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
19273msgstr ""
19274"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 19275
4d9c2902 19276#: builtin/remote.c:169
6b388fca 19277msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 19278msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 19279
4d9c2902 19280#: builtin/remote.c:171
6b388fca 19281msgid "branch(es) to track"
21860882 19282msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 19283
4d9c2902 19284#: builtin/remote.c:172
6b388fca 19285msgid "master branch"
21860882 19286msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 19287
4d9c2902 19288#: builtin/remote.c:174
6b388fca 19289msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
19290msgstr ""
19291"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 19292
4d9c2902 19293#: builtin/remote.c:186
6b388fca 19294msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 19295msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 19296
4d9c2902 19297#: builtin/remote.c:188
6b388fca 19298msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
19299msgstr ""
19300"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
19301"rapatriement"
6b388fca 19302
4d9c2902 19303#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
6b388fca
JNA
19304#, c-format
19305msgid "remote %s already exists."
21860882 19306msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 19307
4d9c2902 19308#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
6b388fca
JNA
19309#, c-format
19310msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 19311msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 19312
4d9c2902 19313#: builtin/remote.c:239
6b388fca
JNA
19314#, c-format
19315msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 19316msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 19317
4d9c2902 19318#: builtin/remote.c:354
6b388fca
JNA
19319#, c-format
19320msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
19321msgstr ""
19322"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
19323"référence %s"
6b388fca 19324
4d9c2902 19325#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
6b388fca 19326msgid "(matching)"
21860882 19327msgstr "(correspond)"
6b388fca 19328
4d9c2902 19329#: builtin/remote.c:465
6b388fca 19330msgid "(delete)"
21860882 19331msgstr "(supprimer)"
6b388fca 19332
4d9c2902
JNA
19333#: builtin/remote.c:653
19334#, c-format
19335msgid "could not set '%s'"
19336msgstr "impossible d'assigner '%s'"
19337
19338#: builtin/remote.c:658
19339#, c-format
19340msgid ""
19341"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19342"\t%s:%d\n"
19343"now names the non-existent remote '%s'"
19344msgstr ""
19345"La configuration %s remote.pushDefault dans :\n"
19346"\t%s%d\n"
19347"nomme à présent le distant inexistant '%s'"
19348
19349#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
6b388fca 19350#, c-format
6b822f73
JNA
19351msgid "No such remote: '%s'"
19352msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 19353
4d9c2902 19354#: builtin/remote.c:706
6b388fca
JNA
19355#, c-format
19356msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 19357msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 19358
4d9c2902 19359#: builtin/remote.c:726
6b388fca
JNA
19360#, c-format
19361msgid ""
19362"Not updating non-default fetch refspec\n"
19363"\t%s\n"
19364"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19365msgstr ""
21860882
SH
19366"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
19367"\t%s\n"
ba1b8cfa 19368"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 19369
4d9c2902 19370#: builtin/remote.c:766
6b388fca
JNA
19371#, c-format
19372msgid "deleting '%s' failed"
21860882 19373msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 19374
4d9c2902 19375#: builtin/remote.c:800
6b388fca
JNA
19376#, c-format
19377msgid "creating '%s' failed"
21860882 19378msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 19379
4d9c2902 19380#: builtin/remote.c:876
6b388fca
JNA
19381msgid ""
19382"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19383"to delete it, use:"
19384msgid_plural ""
19385"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19386"to delete them, use:"
19387msgstr[0] ""
21860882
SH
19388"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
19389"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 19390msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
19391"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
19392"supprimées ;\n"
21860882 19393"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 19394
4d9c2902 19395#: builtin/remote.c:890
3d8b14c2
JNA
19396#, c-format
19397msgid "Could not remove config section '%s'"
19398msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
19399
4d9c2902 19400#: builtin/remote.c:993
6b388fca
JNA
19401#, c-format
19402msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 19403msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 19404
4d9c2902 19405#: builtin/remote.c:996
6b388fca 19406msgid " tracked"
21860882 19407msgstr " suivi"
6b388fca 19408
4d9c2902 19409#: builtin/remote.c:998
6b388fca 19410msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 19411msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 19412
4d9c2902 19413#: builtin/remote.c:1000
6b388fca 19414msgid " ???"
21860882 19415msgstr " ???"
6b388fca 19416
4d9c2902 19417#: builtin/remote.c:1041
6b388fca
JNA
19418#, c-format
19419msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 19420msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 19421
4d9c2902 19422#: builtin/remote.c:1050
6b388fca 19423#, c-format
3d8b14c2
JNA
19424msgid "rebases interactively onto remote %s"
19425msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 19426
4d9c2902 19427#: builtin/remote.c:1052
f29a2d82
JNA
19428#, c-format
19429msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19430msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
19431
4d9c2902 19432#: builtin/remote.c:1055
b67e6306
JNA
19433#, c-format
19434msgid "rebases onto remote %s"
19435msgstr "rebase sur la distante %s"
19436
4d9c2902 19437#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
19438#, c-format
19439msgid " merges with remote %s"
21860882 19440msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19441
4d9c2902 19442#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
19443#, c-format
19444msgid "merges with remote %s"
21860882 19445msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19446
4d9c2902 19447#: builtin/remote.c:1065
b67e6306
JNA
19448#, c-format
19449msgid "%-*s and with remote %s\n"
19450msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 19451
4d9c2902 19452#: builtin/remote.c:1108
6b388fca 19453msgid "create"
21860882 19454msgstr "créer"
6b388fca 19455
4d9c2902 19456#: builtin/remote.c:1111
6b388fca 19457msgid "delete"
21860882 19458msgstr "supprimer"
6b388fca 19459
4d9c2902 19460#: builtin/remote.c:1115
6b388fca 19461msgid "up to date"
21860882 19462msgstr "à jour"
6b388fca 19463
4d9c2902 19464#: builtin/remote.c:1118
6b388fca 19465msgid "fast-forwardable"
21860882 19466msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 19467
4d9c2902 19468#: builtin/remote.c:1121
6b388fca 19469msgid "local out of date"
21860882 19470msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 19471
4d9c2902 19472#: builtin/remote.c:1128
6b388fca
JNA
19473#, c-format
19474msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 19475msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 19476
4d9c2902 19477#: builtin/remote.c:1131
6b388fca
JNA
19478#, c-format
19479msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 19480msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 19481
4d9c2902 19482#: builtin/remote.c:1135
6b388fca
JNA
19483#, c-format
19484msgid " %-*s forces to %s"
21860882 19485msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 19486
4d9c2902 19487#: builtin/remote.c:1138
6b388fca
JNA
19488#, c-format
19489msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 19490msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 19491
4d9c2902 19492#: builtin/remote.c:1206
6b388fca 19493msgid "do not query remotes"
21860882 19494msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 19495
4d9c2902 19496#: builtin/remote.c:1233
6b388fca
JNA
19497#, c-format
19498msgid "* remote %s"
21860882 19499msgstr "* distante %s"
6b388fca 19500
4d9c2902 19501#: builtin/remote.c:1234
6b388fca
JNA
19502#, c-format
19503msgid " Fetch URL: %s"
21860882 19504msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 19505
4d9c2902 19506#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
6b388fca 19507msgid "(no URL)"
21860882 19508msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 19509
12142e1b
JNA
19510#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19511#. with the one in " Fetch URL: %s"
19512#. translation.
19513#.
4d9c2902 19514#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
6b388fca
JNA
19515#, c-format
19516msgid " Push URL: %s"
21860882 19517msgstr " URL push : %s"
6b388fca 19518
4d9c2902 19519#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
6b388fca
JNA
19520#, c-format
19521msgid " HEAD branch: %s"
21860882 19522msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 19523
4d9c2902 19524#: builtin/remote.c:1253
b67e6306
JNA
19525msgid "(not queried)"
19526msgstr "(non demandé)"
19527
4d9c2902 19528#: builtin/remote.c:1255
b67e6306
JNA
19529msgid "(unknown)"
19530msgstr "(inconnu)"
19531
4d9c2902 19532#: builtin/remote.c:1259
6b388fca
JNA
19533#, c-format
19534msgid ""
19535" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
19536msgstr ""
19537" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
19538"suivantes) :\n"
6b388fca 19539
4d9c2902 19540#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
19541#, c-format
19542msgid " Remote branch:%s"
19543msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
19544msgstr[0] " Branche distante :%s"
19545msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 19546
4d9c2902 19547#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
6b388fca 19548msgid " (status not queried)"
8430988d 19549msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 19550
4d9c2902 19551#: builtin/remote.c:1283
6b388fca
JNA
19552msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19553msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
19554msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
19555msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 19556
4d9c2902 19557#: builtin/remote.c:1291
6b388fca 19558msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 19559msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 19560
4d9c2902 19561#: builtin/remote.c:1297
6b388fca
JNA
19562#, c-format
19563msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19564msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
19565msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
19566msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 19567
4d9c2902 19568#: builtin/remote.c:1318
6b388fca 19569msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 19570msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 19571
4d9c2902 19572#: builtin/remote.c:1320
6b388fca 19573msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 19574msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 19575
4d9c2902 19576#: builtin/remote.c:1335
6b388fca 19577msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 19578msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 19579
4d9c2902 19580#: builtin/remote.c:1337
6b388fca 19581msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
19582msgstr ""
19583"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
19584"explicitement avec :"
6b388fca 19585
4d9c2902 19586#: builtin/remote.c:1347
6b388fca
JNA
19587#, c-format
19588msgid "Could not delete %s"
21860882 19589msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 19590
4d9c2902 19591#: builtin/remote.c:1355
6b388fca
JNA
19592#, c-format
19593msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 19594msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 19595
4d9c2902 19596#: builtin/remote.c:1357
6b388fca
JNA
19597#, c-format
19598msgid "Could not setup %s"
21860882 19599msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 19600
4d9c2902 19601#: builtin/remote.c:1375
6b388fca
JNA
19602#, c-format
19603msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 19604msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 19605
4d9c2902 19606#: builtin/remote.c:1376
6b388fca
JNA
19607#, c-format
19608msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 19609msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 19610
4d9c2902 19611#: builtin/remote.c:1386
6b388fca
JNA
19612#, c-format
19613msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 19614msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 19615
4d9c2902 19616#: builtin/remote.c:1387
6b388fca
JNA
19617#, c-format
19618msgid "URL: %s"
21860882 19619msgstr "URL : %s"
6b388fca 19620
4d9c2902 19621#: builtin/remote.c:1403
6b388fca
JNA
19622#, c-format
19623msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 19624msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 19625
4d9c2902 19626#: builtin/remote.c:1406
6b388fca
JNA
19627#, c-format
19628msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 19629msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 19630
4d9c2902 19631#: builtin/remote.c:1451
6b388fca 19632msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 19633msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 19634
4d9c2902 19635#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
6b388fca
JNA
19636#, c-format
19637msgid "No such remote '%s'"
21860882 19638msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 19639
4d9c2902 19640#: builtin/remote.c:1530
6b388fca 19641msgid "add branch"
21860882 19642msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 19643
4d9c2902 19644#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 19645msgid "no remote specified"
21860882 19646msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 19647
4d9c2902 19648#: builtin/remote.c:1554
ffd5159b
JNA
19649msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19650msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
19651
4d9c2902 19652#: builtin/remote.c:1556
ffd5159b
JNA
19653msgid "return all URLs"
19654msgstr "retourner toutes les URLs"
19655
4d9c2902 19656#: builtin/remote.c:1584
ffd5159b
JNA
19657#, c-format
19658msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19659msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
19660
4d9c2902 19661#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 19662msgid "manipulate push URLs"
21860882 19663msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 19664
4d9c2902 19665#: builtin/remote.c:1612
6b388fca 19666msgid "add URL"
21860882 19667msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 19668
4d9c2902 19669#: builtin/remote.c:1614
6b388fca 19670msgid "delete URLs"
21860882 19671msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 19672
4d9c2902 19673#: builtin/remote.c:1621
6b388fca 19674msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 19675msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 19676
4d9c2902 19677#: builtin/remote.c:1660
6b388fca
JNA
19678#, c-format
19679msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 19680msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 19681
4d9c2902 19682#: builtin/remote.c:1668
6b388fca
JNA
19683#, c-format
19684msgid "No such URL found: %s"
21860882 19685msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 19686
4d9c2902 19687#: builtin/remote.c:1670
6b388fca 19688msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 19689msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 19690
13bcea8c 19691#: builtin/repack.c:23
7298ca7b
JNA
19692msgid "git repack [<options>]"
19693msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 19694
13bcea8c 19695#: builtin/repack.c:28
71ca3ba3
JNA
19696msgid ""
19697"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19698"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19699msgstr ""
3d5f3905
JNA
19700"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
19701"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
19702"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
19703
13bcea8c 19704#: builtin/repack.c:191
b3225a41
JNA
19705msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19706msgstr ""
19707"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
19708
4c508161 19709#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
b3225a41
JNA
19710msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19711msgstr ""
19712"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
19713"les objects de paquet."
19714
4c508161 19715#: builtin/repack.c:254
b3225a41
JNA
19716msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19717msgstr ""
19718"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
19719"prometteur"
19720
4c508161 19721#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
19722msgid "pack everything in a single pack"
19723msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
19724
4c508161 19725#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
19726msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19727msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
19728
4c508161 19729#: builtin/repack.c:297
eadd122b
JNA
19730msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19731msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
19732
4c508161 19733#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
19734msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19735msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
19736
4c508161 19737#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
19738msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19739msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
19740
4c508161 19741#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
19742msgid "do not run git-update-server-info"
19743msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
19744
4c508161 19745#: builtin/repack.c:306
eadd122b
JNA
19746msgid "pass --local to git-pack-objects"
19747msgstr "passer --local à git-pack-objects"
19748
4c508161 19749#: builtin/repack.c:308
22338062
JNA
19750msgid "write bitmap index"
19751msgstr "écrire un index en bitmap"
19752
4c508161 19753#: builtin/repack.c:310
6b822f73
JNA
19754msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19755msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
19756
4c508161 19757#: builtin/repack.c:311
eadd122b
JNA
19758msgid "approxidate"
19759msgstr "date approximative"
19760
4c508161 19761#: builtin/repack.c:312
eadd122b
JNA
19762msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19763msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
19764
4c508161 19765#: builtin/repack.c:314
b67e6306
JNA
19766msgid "with -a, repack unreachable objects"
19767msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
19768
4c508161 19769#: builtin/repack.c:316
eadd122b
JNA
19770msgid "size of the window used for delta compression"
19771msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
19772
4c508161 19773#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
893fcc3e
JNA
19774msgid "bytes"
19775msgstr "octets"
19776
4c508161 19777#: builtin/repack.c:318
eadd122b 19778msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
19779msgstr ""
19780"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 19781
4c508161 19782#: builtin/repack.c:320
eadd122b
JNA
19783msgid "limits the maximum delta depth"
19784msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
19785
4c508161 19786#: builtin/repack.c:322
12142e1b
JNA
19787msgid "limits the maximum number of threads"
19788msgstr "limite le nombre maximal de fils"
19789
4c508161 19790#: builtin/repack.c:324
eadd122b
JNA
19791msgid "maximum size of each packfile"
19792msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
19793
4c508161 19794#: builtin/repack.c:326
22338062
JNA
19795msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19796msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
19797
4c508161 19798#: builtin/repack.c:328
f29a2d82
JNA
19799msgid "do not repack this pack"
19800msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
19801
4c508161 19802#: builtin/repack.c:338
ffd5159b
JNA
19803msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19804msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
19805
4c508161 19806#: builtin/repack.c:342
b67e6306
JNA
19807msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19808msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
19809
4c508161 19810#: builtin/repack.c:425
b3225a41
JNA
19811msgid "Nothing new to pack."
19812msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
19813
4c508161 19814#: builtin/repack.c:486
b3225a41
JNA
19815#, c-format
19816msgid ""
19817"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19818"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19819"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19820"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19821"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19822"WARNING: original names also failed.\n"
19823"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19824msgstr ""
19825"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
19826"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
19827"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
19828"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
19829"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
19830"ALERTE : aussi échoué.\n"
19831"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
19832
4c508161 19833#: builtin/repack.c:534
eadd122b 19834#, c-format
b67e6306
JNA
19835msgid "failed to remove '%s'"
19836msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 19837
f29a2d82 19838#: builtin/replace.c:22
6b388fca 19839msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 19840msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 19841
f29a2d82 19842#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
19843msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19844msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
19845
f29a2d82 19846#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
19847msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19848msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19849
f29a2d82
JNA
19850#: builtin/replace.c:25
19851msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19852msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19853
19854#: builtin/replace.c:26
6b388fca 19855msgid "git replace -d <object>..."
21860882 19856msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 19857
f29a2d82 19858#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
19859msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19860msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 19861
1d9f0b79 19862#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
19863#, c-format
19864msgid ""
19865"invalid replace format '%s'\n"
19866"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19867msgstr ""
19868"format de remplacement invalide '%s'\n"
19869"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
19870
1d9f0b79 19871#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
19872#, c-format
19873msgid "replace ref '%s' not found"
19874msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
19875
1d9f0b79 19876#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
19877#, c-format
19878msgid "Deleted replace ref '%s'"
19879msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
19880
1d9f0b79 19881#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 19882#, c-format
0859ed62
JNA
19883msgid "'%s' is not a valid ref name"
19884msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
19885
1d9f0b79 19886#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
19887#, c-format
19888msgid "replace ref '%s' already exists"
19889msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
19890
1d9f0b79 19891#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
19892#, c-format
19893msgid ""
19894"Objects must be of the same type.\n"
19895"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19896"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19897msgstr ""
19898"Les objets doivent être du même type.\n"
19899"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
19900"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
19901
1d9f0b79 19902#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
19903#, c-format
19904msgid "unable to open %s for writing"
19905msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19906
1d9f0b79 19907#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
19908msgid "cat-file reported failure"
19909msgstr "cat-file a retourné un échec"
19910
1d9f0b79 19911#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
19912#, c-format
19913msgid "unable to open %s for reading"
19914msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19915
1d9f0b79 19916#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
19917msgid "unable to spawn mktree"
19918msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
19919
1d9f0b79 19920#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
19921msgid "unable to read from mktree"
19922msgstr "impossible de lire depui mktree"
19923
1d9f0b79 19924#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
19925msgid "mktree reported failure"
19926msgstr "mktree a échoué"
19927
1d9f0b79 19928#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
19929msgid "mktree did not return an object name"
19930msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
19931
1d9f0b79 19932#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
19933#, c-format
19934msgid "unable to fstat %s"
19935msgstr "fstat de %s impossible"
19936
1d9f0b79 19937#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
19938msgid "unable to write object to database"
19939msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
19940
4d9c2902
JNA
19941#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19942#: builtin/replace.c:454
0859ed62
JNA
19943#, c-format
19944msgid "not a valid object name: '%s'"
19945msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
19946
1d9f0b79 19947#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
19948#, c-format
19949msgid "unable to get object type for %s"
19950msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
19951
1d9f0b79 19952#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
19953msgid "editing object file failed"
19954msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
19955
1d9f0b79 19956#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
19957#, c-format
19958msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19959msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 19960
13bcea8c 19961#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
19962#, c-format
19963msgid "could not parse %s as a commit"
19964msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
19965
4d9c2902 19966#: builtin/replace.c:416
f7fbc357
JNA
19967#, c-format
19968msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19969msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
19970
4d9c2902 19971#: builtin/replace.c:418
f7fbc357
JNA
19972#, c-format
19973msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19974msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
19975
4d9c2902 19976#: builtin/replace.c:430
f7fbc357
JNA
19977#, c-format
19978msgid ""
19979"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19980"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
19981msgstr ""
19982"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
19983"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 19984
4d9c2902 19985#: builtin/replace.c:469
f7fbc357 19986#, c-format
0859ed62
JNA
19987msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19988msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 19989
4d9c2902 19990#: builtin/replace.c:470
f7fbc357
JNA
19991msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19992msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
19993
4d9c2902 19994#: builtin/replace.c:480
f7fbc357
JNA
19995#, c-format
19996msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19997msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
19998
4d9c2902 19999#: builtin/replace.c:488
0859ed62
JNA
20000#, c-format
20001msgid "graft for '%s' unnecessary"
20002msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
20003
4d9c2902 20004#: builtin/replace.c:492
0859ed62
JNA
20005#, c-format
20006msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20007msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
20008
4d9c2902 20009#: builtin/replace.c:527
f29a2d82
JNA
20010#, c-format
20011msgid ""
20012"could not convert the following graft(s):\n"
20013"%s"
20014msgstr ""
20015"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
20016"%s"
20017
4d9c2902 20018#: builtin/replace.c:548
6b388fca 20019msgid "list replace refs"
21860882 20020msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 20021
4d9c2902 20022#: builtin/replace.c:549
6b388fca 20023msgid "delete replace refs"
21860882 20024msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 20025
4d9c2902 20026#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
20027msgid "edit existing object"
20028msgstr "éditer l'objet existant"
20029
4d9c2902 20030#: builtin/replace.c:551
f7fbc357
JNA
20031msgid "change a commit's parents"
20032msgstr "Modifier les parents d'un commit"
20033
4d9c2902 20034#: builtin/replace.c:552
f29a2d82
JNA
20035msgid "convert existing graft file"
20036msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
20037
4d9c2902 20038#: builtin/replace.c:553
6b388fca 20039msgid "replace the ref if it exists"
21860882 20040msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 20041
4d9c2902 20042#: builtin/replace.c:555
f7fbc357
JNA
20043msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20044msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
20045
4d9c2902 20046#: builtin/replace.c:556
561580ea
JNA
20047msgid "use this format"
20048msgstr "utiliser ce format"
20049
4d9c2902 20050#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
20051msgid "--format cannot be used when not listing"
20052msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
20053
4d9c2902 20054#: builtin/replace.c:577
0859ed62
JNA
20055msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20056msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
20057
4d9c2902 20058#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
20059msgid "--raw only makes sense with --edit"
20060msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
20061
4d9c2902 20062#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
20063msgid "-d needs at least one argument"
20064msgstr "-d requiert au moins un argument"
20065
4d9c2902 20066#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
20067msgid "bad number of arguments"
20068msgstr "mauvais nombre d'arguments"
20069
4d9c2902 20070#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
20071msgid "-e needs exactly one argument"
20072msgstr "-e requiert un seul argument"
20073
4d9c2902 20074#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
20075msgid "-g needs at least one argument"
20076msgstr "-g requiert au moins un argument"
20077
4d9c2902 20078#: builtin/replace.c:611
0859ed62
JNA
20079msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20080msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
20081
4d9c2902 20082#: builtin/replace.c:617
0859ed62
JNA
20083msgid "only one pattern can be given with -l"
20084msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
20085
12142e1b 20086#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 20087msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
20088msgstr ""
20089"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 20090
6b822f73 20091#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 20092msgid "register clean resolutions in index"
21860882 20093msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 20094
6b822f73
JNA
20095#: builtin/rerere.c:79
20096msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20097msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
20098
b3225a41 20099#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
20100#, c-format
20101msgid "unable to generate diff for '%s'"
20102msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
20103
b3225a41 20104#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
20105msgid ""
20106"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
20107msgstr ""
20108"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 20109
b3225a41 20110#: builtin/reset.c:33
4c508161 20111msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
4d9c2902
JNA
20112msgstr ""
20113"git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 20114
b3225a41 20115#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
20116msgid ""
20117"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
4d9c2902
JNA
20118msgstr ""
20119"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 20120
4c508161
JNA
20121#: builtin/reset.c:35
20122msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20123msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
20124
20125#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20126msgid "mixed"
21860882 20127msgstr "mixed"
6b388fca 20128
4c508161 20129#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20130msgid "soft"
21860882 20131msgstr "soft"
6b388fca 20132
4c508161 20133#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20134msgid "hard"
21860882 20135msgstr "hard"
6b388fca 20136
4c508161 20137#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20138msgid "merge"
21860882 20139msgstr "merge"
6b388fca 20140
4c508161 20141#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20142msgid "keep"
21860882 20143msgstr "keep"
6b388fca 20144
4c508161 20145#: builtin/reset.c:82
6b388fca 20146msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 20147msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 20148
4c508161 20149#: builtin/reset.c:84
6b388fca 20150msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 20151msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 20152
4c508161 20153#: builtin/reset.c:90
6b388fca
JNA
20154#, c-format
20155msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 20156msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 20157
4c508161 20158#: builtin/reset.c:115
13bcea8c
JNA
20159#, c-format
20160msgid "HEAD is now at %s"
20161msgstr "HEAD est maintenant à %s"
20162
4c508161 20163#: builtin/reset.c:194
6b388fca
JNA
20164#, c-format
20165msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 20166msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 20167
c9ef57cc
JNA
20168#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
20169#: builtin/stash.c:619
6b388fca 20170msgid "be quiet, only report errors"
21860882 20171msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 20172
4c508161 20173#: builtin/reset.c:296
6b388fca 20174msgid "reset HEAD and index"
21860882 20175msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 20176
4c508161 20177#: builtin/reset.c:297
6b388fca 20178msgid "reset only HEAD"
21860882 20179msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 20180
4c508161 20181#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
6b388fca 20182msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 20183msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 20184
4c508161 20185#: builtin/reset.c:303
6b388fca 20186msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 20187msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 20188
4c508161 20189#: builtin/reset.c:309
22338062 20190msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
20191msgstr ""
20192"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
20193"tard"
22338062 20194
4c508161 20195#: builtin/reset.c:343
6b388fca
JNA
20196#, c-format
20197msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 20198msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 20199
4c508161 20200#: builtin/reset.c:351
6b388fca
JNA
20201#, c-format
20202msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 20203msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 20204
4c508161 20205#: builtin/reset.c:360
6b388fca 20206msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 20207msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 20208
4c508161 20209#: builtin/reset.c:370
6b388fca 20210msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
20211msgstr ""
20212"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
20213"place."
6b388fca 20214
4c508161 20215#: builtin/reset.c:372
6b388fca
JNA
20216#, c-format
20217msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 20218msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 20219
4c508161 20220#: builtin/reset.c:387
6b388fca
JNA
20221#, c-format
20222msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 20223msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 20224
4c508161 20225#: builtin/reset.c:391
22338062
JNA
20226msgid "-N can only be used with --mixed"
20227msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
20228
4c508161 20229#: builtin/reset.c:412
eadd122b
JNA
20230msgid "Unstaged changes after reset:"
20231msgstr "Modifications non indexées après reset :"
20232
4c508161 20233#: builtin/reset.c:415
6b822f73
JNA
20234#, c-format
20235msgid ""
20236"\n"
20237"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20238"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20239"to make this the default.\n"
20240msgstr ""
20241"\n"
02705d38 20242"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
20243"reset.\n"
20244"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
20245"de\n"
6b822f73
JNA
20246"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
20247
4c508161 20248#: builtin/reset.c:425
6b388fca
JNA
20249#, c-format
20250msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 20251msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 20252
4c508161 20253#: builtin/reset.c:429
6b388fca 20254msgid "Could not write new index file."
21860882 20255msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 20256
4d9c2902 20257#: builtin/rev-list.c:499
6a071483
JNA
20258msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20259msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
20260
4d9c2902 20261#: builtin/rev-list.c:560
5da312d1
JNA
20262msgid "object filtering requires --objects"
20263msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
20264
4d9c2902 20265#: builtin/rev-list.c:610
7a43c952
JNA
20266msgid "rev-list does not support display of notes"
20267msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
20268
4d9c2902
JNA
20269#: builtin/rev-list.c:615
20270msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20271msgstr "le comptage marqué est incompatible avec --objects"
5da312d1 20272
b3225a41 20273#: builtin/rev-parse.c:408
7298ca7b
JNA
20274msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20275msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 20276
b3225a41 20277#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 20278msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 20279msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 20280
b3225a41 20281#: builtin/rev-parse.c:415
6b388fca 20282msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 20283msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 20284
b3225a41 20285#: builtin/rev-parse.c:418
561580ea
JNA
20286msgid "output in stuck long form"
20287msgstr "sortie en forme longue fixée"
20288
b3225a41 20289#: builtin/rev-parse.c:551
6b388fca 20290msgid ""
7298ca7b 20291"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 20292" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 20293" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
20294"\n"
20295"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20296msgstr ""
7298ca7b 20297"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
20298" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
20299" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
20300"\n"
fa54b524
JNA
20301"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
20302"l'utilisation principale."
6b388fca 20303
0859ed62 20304#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
20305msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20306msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20307
0859ed62 20308#: builtin/revert.c:25
6b388fca 20309msgid "git revert <subcommand>"
21860882 20310msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 20311
0859ed62 20312#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
20313msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20314msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20315
0859ed62 20316#: builtin/revert.c:31
6b388fca 20317msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 20318msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 20319
b3225a41
JNA
20320#: builtin/revert.c:72
20321#, c-format
20322msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20323msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
20324
20325#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
20326#, c-format
20327msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20328msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
20329
1d9f0b79 20330#: builtin/revert.c:102
6b388fca 20331msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 20332msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 20333
1d9f0b79 20334#: builtin/revert.c:103
6b388fca 20335msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 20336msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 20337
1d9f0b79 20338#: builtin/revert.c:104
6b388fca 20339msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 20340msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 20341
ec688f77
JNA
20342#: builtin/revert.c:105
20343msgid "skip current commit and continue"
20344msgstr "sauter le commit courant et continuer"
20345
20346#: builtin/revert.c:107
6b388fca 20347msgid "don't automatically commit"
21860882 20348msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 20349
ec688f77 20350#: builtin/revert.c:108
6b388fca 20351msgid "edit the commit message"
21860882 20352msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 20353
ec688f77 20354#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
20355msgid "parent-number"
20356msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 20357
ec688f77 20358#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
20359msgid "select mainline parent"
20360msgstr "sélectionner le parent principal"
20361
ec688f77 20362#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
20363msgid "merge strategy"
20364msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 20365
ec688f77 20366#: builtin/revert.c:116
6b388fca 20367msgid "option for merge strategy"
21860882 20368msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 20369
ec688f77 20370#: builtin/revert.c:125
6b388fca 20371msgid "append commit name"
21860882 20372msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 20373
ec688f77 20374#: builtin/revert.c:127
6b388fca 20375msgid "preserve initially empty commits"
21860882 20376msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 20377
ec688f77 20378#: builtin/revert.c:129
6b388fca 20379msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 20380msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 20381
ec688f77 20382#: builtin/revert.c:232
6b388fca 20383msgid "revert failed"
21860882 20384msgstr "revert a échoué"
6b388fca 20385
ec688f77 20386#: builtin/revert.c:245
6b388fca 20387msgid "cherry-pick failed"
21860882 20388msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 20389
b3225a41 20390#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
20391msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20392msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 20393
b3225a41 20394#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
20395msgid ""
20396"the following file has staged content different from both the\n"
20397"file and the HEAD:"
20398msgid_plural ""
20399"the following files have staged content different from both the\n"
20400"file and the HEAD:"
20401msgstr[0] ""
20402"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
20403"du fichier et de HEAD :"
20404msgstr[1] ""
20405"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
20406"du fichier et de HEAD :"
20407
b3225a41 20408#: builtin/rm.c:212
6b388fca 20409msgid ""
ba1b8cfa 20410"\n"
6b388fca
JNA
20411"(use -f to force removal)"
20412msgstr ""
ba1b8cfa 20413"\n"
21860882 20414"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20415
b3225a41 20416#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
20417msgid "the following file has changes staged in the index:"
20418msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20419msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
20420msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 20421
b3225a41 20422#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 20423msgid ""
ba1b8cfa 20424"\n"
6b388fca
JNA
20425"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20426msgstr ""
ba1b8cfa 20427"\n"
21860882 20428"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20429
b3225a41 20430#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
20431msgid "the following file has local modifications:"
20432msgid_plural "the following files have local modifications:"
20433msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
20434msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
20435
c9ef57cc 20436#: builtin/rm.c:243
6b388fca 20437msgid "do not list removed files"
21860882 20438msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 20439
c9ef57cc 20440#: builtin/rm.c:244
6b388fca 20441msgid "only remove from the index"
21860882 20442msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 20443
c9ef57cc 20444#: builtin/rm.c:245
6b388fca 20445msgid "override the up-to-date check"
21860882 20446msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 20447
c9ef57cc 20448#: builtin/rm.c:246
6b388fca 20449msgid "allow recursive removal"
21860882 20450msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 20451
c9ef57cc 20452#: builtin/rm.c:248
6b388fca 20453msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 20454msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 20455
c9ef57cc
JNA
20456#: builtin/rm.c:282
20457msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20458msgstr "Aucun spécificateur de chemin fourni. Quel fichier doit être supprimé ?"
20459
20460#: builtin/rm.c:305
0859ed62 20461msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
20462msgstr ""
20463"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
20464"continuer"
0859ed62 20465
c9ef57cc 20466#: builtin/rm.c:323
6b388fca
JNA
20467#, c-format
20468msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 20469msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 20470
c9ef57cc 20471#: builtin/rm.c:362
6b388fca
JNA
20472#, c-format
20473msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 20474msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 20475
f29a2d82 20476#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
20477msgid ""
20478"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20479"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20480"[<ref>...]\n"
20481" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20482msgstr ""
84486b1e
JNA
20483"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20484"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
20485"[<référence>...]\n"
20486" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
20487"exclusifs."
7a43c952 20488
f29a2d82 20489#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
20490msgid "remote name"
20491msgstr "nom distant"
20492
f29a2d82 20493#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
20494msgid "use stateless RPC protocol"
20495msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
20496
f29a2d82 20497#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
20498msgid "read refs from stdin"
20499msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
20500
f29a2d82 20501#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
20502msgid "print status from remote helper"
20503msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
20504
12142e1b 20505#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
20506msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20507msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
20508
20509#: builtin/shortlog.c:15
20510msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20511msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 20512
f29a2d82 20513#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
20514msgid "Group by committer rather than author"
20515msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
20516
f29a2d82 20517#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 20518msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 20519msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 20520
f29a2d82 20521#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 20522msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
20523msgstr ""
20524"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
20525"validations"
6b388fca 20526
f29a2d82 20527#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 20528msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 20529msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 20530
f29a2d82 20531#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
20532msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20533msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 20534
f29a2d82 20535#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 20536msgid "Linewrap output"
21860882 20537msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 20538
b3225a41 20539#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
20540msgid "too many arguments given outside repository"
20541msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
20542
0859ed62 20543#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 20544msgid ""
7298ca7b 20545"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20546"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20547"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20548"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 20549msgstr ""
7298ca7b 20550"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20551"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
20552"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20553"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 20554
0859ed62 20555#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
20556msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20557msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 20558
0859ed62 20559#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
20560#, c-format
20561msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20562msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20563msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
20564msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
20565
ec688f77 20566#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
20567#, c-format
20568msgid "no matching refs with %s"
20569msgstr "aucune référence correspond à %s"
20570
ec688f77 20571#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 20572msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 20573msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 20574
ec688f77 20575#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 20576msgid "show remote-tracking branches"
21860882 20577msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 20578
ec688f77 20579#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 20580msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 20581msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 20582
ec688f77 20583#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 20584msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 20585msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 20586
ec688f77 20587#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 20588msgid "synonym to more=-1"
21860882 20589msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 20590
ec688f77 20591#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 20592msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 20593msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 20594
ec688f77 20595#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 20596msgid "include the current branch"
21860882 20597msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 20598
ec688f77 20599#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 20600msgid "name commits with their object names"
21860882 20601msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 20602
ec688f77 20603#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 20604msgid "show possible merge bases"
21860882 20605msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 20606
ec688f77 20607#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 20608msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 20609msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 20610
ec688f77 20611#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 20612msgid "show commits in topological order"
21860882 20613msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 20614
ec688f77 20615#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 20616msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
20617msgstr ""
20618"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 20619
ec688f77 20620#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 20621msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 20622msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 20623
ec688f77 20624#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
20625msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20626msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 20627
ec688f77 20628#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 20629msgid "<n>[,<base>]"
21860882 20630msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 20631
ec688f77 20632#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 20633msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
20634msgstr ""
20635"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 20636
ec688f77 20637#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
20638msgid ""
20639"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
20640msgstr ""
20641"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
20642"base"
85ea5cbf 20643
ec688f77 20644#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
20645msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20646msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
20647
ec688f77 20648#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
20649msgid "--reflog option needs one branch name"
20650msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
20651
ec688f77 20652#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
20653#, c-format
20654msgid "only %d entry can be shown at one time."
20655msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20656msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
20657msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
20658
ec688f77 20659#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
20660#, c-format
20661msgid "no such ref %s"
20662msgstr "référence inexistante %s"
20663
ec688f77 20664#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
20665#, c-format
20666msgid "cannot handle more than %d rev."
20667msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20668msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
20669msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
20670
ec688f77 20671#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
20672#, c-format
20673msgid "'%s' is not a valid ref."
20674msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
20675
ec688f77 20676#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
20677#, c-format
20678msgid "cannot find commit %s (%s)"
20679msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
20680
fc8703c9 20681#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 20682msgid ""
7298ca7b
JNA
20683"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20684"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
20685msgstr ""
20686"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20687"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 20688
fc8703c9 20689#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
20690msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20691msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 20692
fc8703c9 20693#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 20694msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 20695msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 20696
fc8703c9 20697#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 20698msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 20699msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 20700
fc8703c9 20701#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 20702msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
20703msgstr ""
20704"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
20705"exact"
6b388fca 20706
fc8703c9 20707#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
20708msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20709msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 20710
fc8703c9 20711#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 20712msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 20713msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 20714
fc8703c9 20715#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 20716msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 20717msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 20718
fc8703c9 20719#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 20720msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
20721msgstr ""
20722"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 20723
fc8703c9 20724#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 20725msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
20726msgstr ""
20727"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
20728"local"
6b388fca 20729
4d9c2902
JNA
20730#: builtin/sparse-checkout.c:21
20731msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20732msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
4c508161 20733
4d9c2902 20734#: builtin/sparse-checkout.c:64
4c508161 20735msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
4d9c2902
JNA
20736msgstr ""
20737"cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait "
20738"ne pas exister)"
20739
20740#: builtin/sparse-checkout.c:225
20741msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
c9ef57cc
JNA
20742msgstr ""
20743"échec de la création du répertoire pour le fichier d'extraction partielle"
4c508161 20744
4d9c2902 20745#: builtin/sparse-checkout.c:266
4c508161
JNA
20746msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20747msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
20748
4d9c2902 20749#: builtin/sparse-checkout.c:283
4c508161
JNA
20750msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20751msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20752
4d9c2902 20753#: builtin/sparse-checkout.c:302
4c508161
JNA
20754msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20755msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
20756
4d9c2902 20757#: builtin/sparse-checkout.c:308
4c508161
JNA
20758msgid "initialize sparse-checkout"
20759msgstr "initialiser l'extraction partielle"
20760
4d9c2902 20761#: builtin/sparse-checkout.c:341
4c508161
JNA
20762#, c-format
20763msgid "failed to open '%s'"
20764msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
20765
4d9c2902
JNA
20766#: builtin/sparse-checkout.c:398
20767#, c-format
20768msgid "could not normalize path %s"
20769msgstr "impossible de normaliser le chemin '%s'"
20770
20771#: builtin/sparse-checkout.c:410
20772msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20773msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <motifs>)"
20774
20775#: builtin/sparse-checkout.c:435
20776#, c-format
20777msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20778msgstr "Impossible de décoter la chaîne en style C '%s'"
20779
20780#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20781msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20782msgstr "impossible de charger les motifs de l'extraction partielle existants"
4c508161 20783
4d9c2902 20784#: builtin/sparse-checkout.c:558
4c508161
JNA
20785msgid "read patterns from standard in"
20786msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
20787
4d9c2902 20788#: builtin/sparse-checkout.c:564
4c508161
JNA
20789msgid "set sparse-checkout patterns"
20790msgstr "indiquer les motifs de l'extraction partielle"
20791
4d9c2902 20792#: builtin/sparse-checkout.c:581
4c508161
JNA
20793msgid "disable sparse-checkout"
20794msgstr "désactiver d'extraction partielle"
20795
4d9c2902 20796#: builtin/sparse-checkout.c:593
4c508161
JNA
20797msgid "error while refreshing working directory"
20798msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
20799
c9ef57cc 20800#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
1d9f0b79
JNA
20801msgid "git stash list [<options>]"
20802msgstr "git stash list [<options>]"
20803
c9ef57cc 20804#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
1d9f0b79
JNA
20805msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20806msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
20807
c9ef57cc 20808#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
1d9f0b79
JNA
20809msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20810msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
20811
20812#: builtin/stash.c:25
20813msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20814msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20815
c9ef57cc 20816#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
1d9f0b79
JNA
20817msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20818msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
20819
c9ef57cc 20820#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
1d9f0b79
JNA
20821msgid "git stash clear"
20822msgstr "git stash clear"
20823
c9ef57cc 20824#: builtin/stash.c:28
1d9f0b79
JNA
20825msgid ""
20826"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20827" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 20828" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
20829" [--] [<pathspec>...]]"
20830msgstr ""
20831"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20832" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 20833" [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
20834" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
20835
c9ef57cc 20836#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
1d9f0b79
JNA
20837msgid ""
20838"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20839" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20840msgstr ""
20841"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20842" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20843
c9ef57cc 20844#: builtin/stash.c:53
1d9f0b79
JNA
20845msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20846msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20847
c9ef57cc 20848#: builtin/stash.c:58
1d9f0b79
JNA
20849msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20850msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20851
c9ef57cc 20852#: builtin/stash.c:73
1d9f0b79
JNA
20853msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20854msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
20855
c9ef57cc
JNA
20856#: builtin/stash.c:78
20857msgid ""
20858"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20859" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20860" [--] [<pathspec>...]]"
20861msgstr ""
20862"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20863" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20864" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
20865
20866#: builtin/stash.c:128
1d9f0b79
JNA
20867#, c-format
20868msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20869msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
20870
c9ef57cc 20871#: builtin/stash.c:148
1d9f0b79
JNA
20872#, c-format
20873msgid "Too many revisions specified:%s"
20874msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
20875
c9ef57cc 20876#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
1d9f0b79
JNA
20877msgid "No stash entries found."
20878msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
20879
c9ef57cc 20880#: builtin/stash.c:176
1d9f0b79
JNA
20881#, c-format
20882msgid "%s is not a valid reference"
20883msgstr "%s n'est pas une référence valide"
20884
c9ef57cc 20885#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
1d9f0b79
JNA
20886msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20887msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
20888
c9ef57cc 20889#: builtin/stash.c:404
1d9f0b79
JNA
20890msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20891msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
20892
c9ef57cc 20893#: builtin/stash.c:415
1d9f0b79
JNA
20894#, c-format
20895msgid "could not generate diff %s^!."
20896msgstr "impossible de générer %s^!."
20897
c9ef57cc 20898#: builtin/stash.c:422
1d9f0b79
JNA
20899msgid "conflicts in index.Try without --index."
20900msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
20901
c9ef57cc 20902#: builtin/stash.c:428
1d9f0b79
JNA
20903msgid "could not save index tree"
20904msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
20905
c9ef57cc 20906#: builtin/stash.c:437
1d9f0b79
JNA
20907msgid "could not restore untracked files from stash"
20908msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
20909
c9ef57cc 20910#: builtin/stash.c:451
1d9f0b79
JNA
20911#, c-format
20912msgid "Merging %s with %s"
20913msgstr "Fusion de %s avec %s"
20914
c9ef57cc 20915#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
1d9f0b79
JNA
20916msgid "Index was not unstashed."
20917msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
20918
c9ef57cc 20919#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
1d9f0b79
JNA
20920msgid "attempt to recreate the index"
20921msgstr "tentative de recréer l'index"
20922
c9ef57cc 20923#: builtin/stash.c:555
1d9f0b79
JNA
20924#, c-format
20925msgid "Dropped %s (%s)"
20926msgstr "%s supprimé (%s)"
20927
c9ef57cc 20928#: builtin/stash.c:558
1d9f0b79
JNA
20929#, c-format
20930msgid "%s: Could not drop stash entry"
20931msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
20932
c9ef57cc 20933#: builtin/stash.c:583
1d9f0b79
JNA
20934#, c-format
20935msgid "'%s' is not a stash reference"
20936msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
20937
c9ef57cc 20938#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
1d9f0b79
JNA
20939msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20940msgstr ""
20941"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
20942
c9ef57cc 20943#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
1d9f0b79
JNA
20944msgid "No branch name specified"
20945msgstr "Aucune branche spécifiée"
20946
c9ef57cc 20947#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
1d9f0b79
JNA
20948#, c-format
20949msgid "Cannot update %s with %s"
20950msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
20951
c9ef57cc 20952#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
1d9f0b79
JNA
20953msgid "stash message"
20954msgstr "message pour le remisage"
20955
c9ef57cc 20956#: builtin/stash.c:824
1d9f0b79
JNA
20957msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20958msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
20959
c9ef57cc 20960#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
1d9f0b79
JNA
20961msgid "No changes selected"
20962msgstr "Aucun changement sélectionné"
20963
c9ef57cc 20964#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
1d9f0b79
JNA
20965msgid "You do not have the initial commit yet"
20966msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
20967
c9ef57cc 20968#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
1d9f0b79
JNA
20969msgid "Cannot save the current index state"
20970msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
20971
c9ef57cc 20972#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
1d9f0b79
JNA
20973msgid "Cannot save the untracked files"
20974msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
20975
c9ef57cc 20976#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
4c508161 20977#: git-legacy-stash.sh:214
1d9f0b79
JNA
20978msgid "Cannot save the current worktree state"
20979msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
20980
c9ef57cc 20981#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
1d9f0b79
JNA
20982msgid "Cannot record working tree state"
20983msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
20984
c9ef57cc 20985#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
1d9f0b79
JNA
20986msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20987msgstr ""
20988"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
20989
c9ef57cc 20990#: builtin/stash.c:1298
1d9f0b79
JNA
20991msgid "Did you forget to 'git add'?"
20992msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
20993
c9ef57cc 20994#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
1d9f0b79
JNA
20995msgid "No local changes to save"
20996msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
20997
c9ef57cc 20998#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
1d9f0b79
JNA
20999msgid "Cannot initialize stash"
21000msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
21001
c9ef57cc 21002#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
1d9f0b79
JNA
21003msgid "Cannot save the current status"
21004msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
21005
c9ef57cc 21006#: builtin/stash.c:1340
1d9f0b79
JNA
21007#, c-format
21008msgid "Saved working directory and index state %s"
21009msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
21010
c9ef57cc 21011#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
1d9f0b79
JNA
21012msgid "Cannot remove worktree changes"
21013msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
21014
c9ef57cc 21015#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
1d9f0b79
JNA
21016msgid "keep index"
21017msgstr "conserver l'index"
21018
c9ef57cc 21019#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
1d9f0b79
JNA
21020msgid "stash in patch mode"
21021msgstr "remiser une mode rustine"
21022
c9ef57cc 21023#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
1d9f0b79
JNA
21024msgid "quiet mode"
21025msgstr "mode silencieux"
21026
c9ef57cc 21027#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
1d9f0b79
JNA
21028msgid "include untracked files in stash"
21029msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
21030
c9ef57cc 21031#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
1d9f0b79
JNA
21032msgid "include ignore files"
21033msgstr "inclure les fichiers ignorés"
21034
c9ef57cc 21035#: builtin/stash.c:1600
1d9f0b79
JNA
21036#, c-format
21037msgid "could not exec %s"
21038msgstr "impossible d'exécuter %s"
21039
12142e1b 21040#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
21041msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21042msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21043
12142e1b 21044#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
21045msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21046msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21047
b3225a41 21048#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 21049msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
21050msgstr ""
21051"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
21052"commentaire"
ffd5159b 21053
b3225a41 21054#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 21055msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
21056msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
21057
4d9c2902 21058#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
955efd65
JNA
21059#, c-format
21060msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21061msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
21062
4c508161 21063#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
21064msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21065msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
21066
4c508161 21067#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
21068#, c-format
21069msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21070msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
21071
4d9c2902 21072#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
ffd5159b
JNA
21073msgid "alternative anchor for relative paths"
21074msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
21075
4c508161 21076#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
21077msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21078msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
21079
4c508161
JNA
21080#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21081#: builtin/submodule--helper.c:653
955efd65
JNA
21082#, c-format
21083msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21084msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
21085
4c508161 21086#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
21087#, c-format
21088msgid "Entering '%s'\n"
21089msgstr "Entrée dans '%s'\n"
21090
4c508161 21091#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
21092#, c-format
21093msgid ""
21094"run_command returned non-zero status for %s\n"
21095"."
21096msgstr ""
21097"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
21098"."
21099
4c508161 21100#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
21101#, c-format
21102msgid ""
2104663c
JNA
21103"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21104"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
21105"."
21106msgstr ""
6b822f73
JNA
21107"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
21108"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
21109"."
21110
4c508161 21111#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 21112msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
21113msgstr ""
21114"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 21115
4d9c2902 21116#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
0859ed62
JNA
21117msgid "Recurse into nested submodules"
21118msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
21119
4c508161 21120#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
21121msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21122msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 21123
4c508161 21124#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
21125#, c-format
21126msgid ""
6b822f73 21127"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 21128"authoritative upstream."
53863212
JNA
21129msgstr ""
21130"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
21131"son propre amont d'autorité."
6a523d66 21132
4c508161 21133#: builtin/submodule--helper.c:667
955efd65
JNA
21134#, c-format
21135msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21136msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21137
4c508161 21138#: builtin/submodule--helper.c:671
955efd65
JNA
21139#, c-format
21140msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21141msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
21142
4c508161 21143#: builtin/submodule--helper.c:681
955efd65
JNA
21144#, c-format
21145msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
21146msgstr ""
21147"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
21148"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 21149
4c508161 21150#: builtin/submodule--helper.c:688
955efd65
JNA
21151#, c-format
21152msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
21153msgstr ""
21154"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
21155"'%s'"
955efd65 21156
4c508161 21157#: builtin/submodule--helper.c:710
955efd65
JNA
21158msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21159msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
21160
4c508161 21161#: builtin/submodule--helper.c:715
1d9f0b79
JNA
21162msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21163msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 21164
4d9c2902 21165#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
ffd5159b
JNA
21166#, c-format
21167msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
21168msgstr ""
21169"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
21170"chemin '%s'"
ffd5159b 21171
4d9c2902 21172#: builtin/submodule--helper.c:837
5da312d1
JNA
21173#, c-format
21174msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21175msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
21176
4d9c2902 21177#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
5da312d1
JNA
21178#, c-format
21179msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21180msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
21181
4d9c2902 21182#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
5da312d1
JNA
21183msgid "Suppress submodule status output"
21184msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
21185
4d9c2902 21186#: builtin/submodule--helper.c:889
5da312d1
JNA
21187msgid ""
21188"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21189"HEAD"
2acb3d49
JNA
21190msgstr ""
21191"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
21192"du sous-module"
5da312d1 21193
4d9c2902 21194#: builtin/submodule--helper.c:890
5da312d1
JNA
21195msgid "recurse into nested submodules"
21196msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21197
4d9c2902 21198#: builtin/submodule--helper.c:895
5da312d1
JNA
21199msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21200msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
21201
4d9c2902 21202#: builtin/submodule--helper.c:919
5da312d1
JNA
21203msgid "git submodule--helper name <path>"
21204msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
21205
4d9c2902 21206#: builtin/submodule--helper.c:983
6a071483
JNA
21207#, c-format
21208msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21209msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
21210
4d9c2902 21211#: builtin/submodule--helper.c:989
6a071483
JNA
21212#, c-format
21213msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21214msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21215
4d9c2902 21216#: builtin/submodule--helper.c:1003
6a071483
JNA
21217#, c-format
21218msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21219msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
21220
4d9c2902 21221#: builtin/submodule--helper.c:1014
6a071483
JNA
21222#, c-format
21223msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21224msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
21225
4d9c2902 21226#: builtin/submodule--helper.c:1061
6a071483 21227msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
21228msgstr ""
21229"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 21230
4d9c2902 21231#: builtin/submodule--helper.c:1068
6a071483
JNA
21232msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21233msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
21234
4d9c2902 21235#: builtin/submodule--helper.c:1122
6a071483
JNA
21236#, c-format
21237msgid ""
21238"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21239"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
21240msgstr ""
21241"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
21242"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
21243"historique)"
6a071483 21244
4d9c2902 21245#: builtin/submodule--helper.c:1134
6a071483
JNA
21246#, c-format
21247msgid ""
21248"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21249"them"
f29a2d82
JNA
21250msgstr ""
21251"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
21252"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 21253
4d9c2902 21254#: builtin/submodule--helper.c:1142
6a071483
JNA
21255#, c-format
21256msgid "Cleared directory '%s'\n"
21257msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
21258
4d9c2902 21259#: builtin/submodule--helper.c:1144
6a071483
JNA
21260#, c-format
21261msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21262msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
21263
4d9c2902 21264#: builtin/submodule--helper.c:1155
6a071483
JNA
21265#, c-format
21266msgid "could not create empty submodule directory %s"
21267msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
21268
4d9c2902 21269#: builtin/submodule--helper.c:1171
6a071483
JNA
21270#, c-format
21271msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21272msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
21273
4d9c2902 21274#: builtin/submodule--helper.c:1200
6a071483 21275msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
21276msgstr ""
21277"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
21278"modifications locales"
6a071483 21279
4d9c2902 21280#: builtin/submodule--helper.c:1201
6a071483
JNA
21281msgid "Unregister all submodules"
21282msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
21283
4d9c2902 21284#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a071483
JNA
21285msgid ""
21286"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
21287msgstr ""
21288"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 21289
4d9c2902 21290#: builtin/submodule--helper.c:1220
6a071483
JNA
21291msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21292msgstr ""
21293"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
21294
4d9c2902 21295#: builtin/submodule--helper.c:1289
4c508161
JNA
21296msgid ""
21297"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21298"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21299"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21300"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21301msgstr ""
21302"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
21303"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
21304"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
21305"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
21306
4d9c2902 21307#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
85ea5cbf
JNA
21308#, c-format
21309msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21310msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
21311
4d9c2902 21312#: builtin/submodule--helper.c:1367
85ea5cbf
JNA
21313#, c-format
21314msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
21315msgstr ""
21316"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 21317
4d9c2902 21318#: builtin/submodule--helper.c:1374
85ea5cbf
JNA
21319#, c-format
21320msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21321msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
21322
4d9c2902 21323#: builtin/submodule--helper.c:1398
ffd5159b
JNA
21324msgid "where the new submodule will be cloned to"
21325msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
21326
4d9c2902 21327#: builtin/submodule--helper.c:1401
ffd5159b
JNA
21328msgid "name of the new submodule"
21329msgstr "nom du nouveau sous-module"
21330
4d9c2902 21331#: builtin/submodule--helper.c:1404
ffd5159b
JNA
21332msgid "url where to clone the submodule from"
21333msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
21334
4d9c2902 21335#: builtin/submodule--helper.c:1412
ffd5159b
JNA
21336msgid "depth for shallow clones"
21337msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
21338
4d9c2902 21339#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
85ea5cbf
JNA
21340msgid "force cloning progress"
21341msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
21342
4d9c2902 21343#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
4c508161
JNA
21344msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21345msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
21346
4d9c2902 21347#: builtin/submodule--helper.c:1424
ffd5159b
JNA
21348msgid ""
21349"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
4d9c2902
JNA
21350"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21351"<url> --path <path>"
c9ef57cc
JNA
21352msgstr ""
21353"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
21354"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] [--single-branch] --url <url> "
21355"--path <chemin>"
ffd5159b 21356
4d9c2902 21357#: builtin/submodule--helper.c:1449
4c508161
JNA
21358#, c-format
21359msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
4d9c2902
JNA
21360msgstr ""
21361"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
4c508161 21362
4d9c2902 21363#: builtin/submodule--helper.c:1460
ffd5159b
JNA
21364#, c-format
21365msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21366msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
21367
4d9c2902 21368#: builtin/submodule--helper.c:1464
4c508161
JNA
21369#, c-format
21370msgid "directory not empty: '%s'"
21371msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
21372
4d9c2902 21373#: builtin/submodule--helper.c:1476
ffd5159b
JNA
21374#, c-format
21375msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21376msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
21377
4d9c2902 21378#: builtin/submodule--helper.c:1512
6b822f73
JNA
21379#, c-format
21380msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21381msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
21382
4d9c2902 21383#: builtin/submodule--helper.c:1516
6b822f73
JNA
21384#, c-format
21385msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
21386msgstr ""
21387"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 21388
4d9c2902 21389#: builtin/submodule--helper.c:1617
955efd65
JNA
21390#, c-format
21391msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21392msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 21393
4d9c2902 21394#: builtin/submodule--helper.c:1621
955efd65
JNA
21395msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21396msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
21397
4d9c2902 21398#: builtin/submodule--helper.c:1651
955efd65
JNA
21399#, c-format
21400msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21401msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
21402
4d9c2902 21403#: builtin/submodule--helper.c:1680
955efd65
JNA
21404#, c-format
21405msgid "Skipping submodule '%s'"
21406msgstr "Sous-module '%s' non traité"
21407
4d9c2902 21408#: builtin/submodule--helper.c:1830
b67e6306
JNA
21409#, c-format
21410msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21411msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
21412
4d9c2902 21413#: builtin/submodule--helper.c:1841
b67e6306
JNA
21414#, c-format
21415msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21416msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
21417
4d9c2902 21418#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
955efd65
JNA
21419msgid "path into the working tree"
21420msgstr "chemin dans la copie de travail"
21421
4d9c2902 21422#: builtin/submodule--helper.c:1906
955efd65 21423msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
21424msgstr ""
21425"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 21426
4d9c2902 21427#: builtin/submodule--helper.c:1910
955efd65
JNA
21428msgid "rebase, merge, checkout or none"
21429msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
21430
4d9c2902 21431#: builtin/submodule--helper.c:1916
955efd65
JNA
21432msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21433msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
21434
4d9c2902 21435#: builtin/submodule--helper.c:1919
955efd65
JNA
21436msgid "parallel jobs"
21437msgstr "jobs parallèles"
21438
4d9c2902 21439#: builtin/submodule--helper.c:1921
b67e6306
JNA
21440msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21441msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
21442
4d9c2902 21443#: builtin/submodule--helper.c:1922
955efd65
JNA
21444msgid "don't print cloning progress"
21445msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
21446
4d9c2902 21447#: builtin/submodule--helper.c:1933
13bcea8c
JNA
21448msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21449msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 21450
4d9c2902 21451#: builtin/submodule--helper.c:1946
955efd65
JNA
21452msgid "bad value for update parameter"
21453msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
21454
4d9c2902 21455#: builtin/submodule--helper.c:1994
b67e6306
JNA
21456#, c-format
21457msgid ""
21458"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21459"the superproject is not on any branch"
21460msgstr ""
21461"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
21462"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
21463
4d9c2902 21464#: builtin/submodule--helper.c:2117
6b822f73
JNA
21465#, c-format
21466msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21467msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
21468
4d9c2902 21469#: builtin/submodule--helper.c:2150
71ca3ba3
JNA
21470msgid "recurse into submodules"
21471msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21472
4d9c2902 21473#: builtin/submodule--helper.c:2156
1d9f0b79
JNA
21474msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21475msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 21476
4d9c2902 21477#: builtin/submodule--helper.c:2212
6b822f73
JNA
21478msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21479msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
21480
4d9c2902 21481#: builtin/submodule--helper.c:2215
1d9f0b79
JNA
21482msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21483msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
21484
4d9c2902 21485#: builtin/submodule--helper.c:2220
1d9f0b79
JNA
21486msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21487msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 21488
4d9c2902 21489#: builtin/submodule--helper.c:2221
1d9f0b79
JNA
21490msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21491msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
21492
4d9c2902 21493#: builtin/submodule--helper.c:2222
6b822f73
JNA
21494msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21495msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21496
4d9c2902 21497#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
6b822f73
JNA
21498#, sh-format
21499msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 21500msgstr ""
02705d38 21501"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 21502
4d9c2902 21503#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
71ca3ba3
JNA
21504#, c-format
21505msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21506msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
21507
4d9c2902 21508#: builtin/submodule--helper.c:2297
ffd5159b 21509#, c-format
955efd65
JNA
21510msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21511msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 21512
12142e1b 21513#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
21514msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21515msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 21516
12142e1b 21517#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
21518msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21519msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 21520
26ce3a3c 21521#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 21522msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
21523msgstr ""
21524"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 21525
26ce3a3c 21526#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 21527msgid "delete symbolic ref"
21860882 21528msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 21529
26ce3a3c 21530#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 21531msgid "shorten ref output"
21860882 21532msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 21533
0859ed62 21534#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21535msgid "reason"
21860882 21536msgstr "raison"
6b388fca 21537
0859ed62 21538#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21539msgid "reason of the update"
21860882 21540msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 21541
0859ed62 21542#: builtin/tag.c:25
6b388fca 21543msgid ""
1d9f0b79
JNA
21544"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21545"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 21546msgstr ""
1d9f0b79
JNA
21547"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
21548"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 21549
1d9f0b79 21550#: builtin/tag.c:27
6b388fca 21551msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 21552msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 21553
1d9f0b79 21554#: builtin/tag.c:28
6b388fca 21555msgid ""
6a523d66
JNA
21556"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21557"points-at <object>]\n"
ffd5159b 21558"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 21559msgstr ""
f5be0083
JNA
21560"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21561"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 21562"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 21563
1d9f0b79 21564#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
21565msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21566msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 21567
ec688f77 21568#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
21569#, c-format
21570msgid "tag '%s' not found."
21860882 21571msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 21572
ec688f77 21573#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
21574#, c-format
21575msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21576msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21577
ec688f77 21578#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
21579#, c-format
21580msgid ""
21581"\n"
f7fbc357
JNA
21582"Write a message for tag:\n"
21583" %s\n"
6b388fca
JNA
21584"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21585msgstr ""
21860882 21586"\n"
f7fbc357
JNA
21587"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21588" %s\n"
21860882 21589"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 21590
ec688f77 21591#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
21592#, c-format
21593msgid ""
21594"\n"
f7fbc357
JNA
21595"Write a message for tag:\n"
21596" %s\n"
6b388fca
JNA
21597"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21598"want to.\n"
21599msgstr ""
21860882 21600"\n"
f7fbc357
JNA
21601"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21602" %s\n"
f507e5dd
JNA
21603"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
21604"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 21605
ec688f77 21606#: builtin/tag.c:198
6b388fca 21607msgid "unable to sign the tag"
21860882 21608msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 21609
ec688f77 21610#: builtin/tag.c:200
6b388fca 21611msgid "unable to write tag file"
21860882 21612msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 21613
ec688f77 21614#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
21615#, c-format
21616msgid ""
fc8703c9 21617"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
21618"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21619"\n"
21620"\tgit tag -f %s %s^{}"
21621msgstr ""
85b66ac5
JNA
21622"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
21623"étiquette\n"
21624"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
21625"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
21626"\n"
21627"\tgit tag -f %s %s^{}"
21628
ec688f77 21629#: builtin/tag.c:232
6b388fca 21630msgid "bad object type."
21860882 21631msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 21632
ec688f77 21633#: builtin/tag.c:284
6b388fca 21634msgid "no tag message?"
21860882 21635msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 21636
ec688f77 21637#: builtin/tag.c:291
6b388fca
JNA
21638#, c-format
21639msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 21640msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 21641
ec688f77 21642#: builtin/tag.c:402
6b388fca 21643msgid "list tag names"
21860882 21644msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 21645
ec688f77 21646#: builtin/tag.c:404
6b388fca 21647msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 21648msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 21649
ec688f77 21650#: builtin/tag.c:406
6b388fca 21651msgid "delete tags"
21860882 21652msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 21653
ec688f77 21654#: builtin/tag.c:407
6b388fca 21655msgid "verify tags"
21860882 21656msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 21657
ec688f77 21658#: builtin/tag.c:409
6b388fca 21659msgid "Tag creation options"
21860882 21660msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 21661
ec688f77 21662#: builtin/tag.c:411
6b388fca 21663msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 21664msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 21665
ec688f77 21666#: builtin/tag.c:413
6b388fca 21667msgid "tag message"
21860882 21668msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 21669
ec688f77 21670#: builtin/tag.c:415
6a071483
JNA
21671msgid "force edit of tag message"
21672msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
21673
ec688f77 21674#: builtin/tag.c:416
6b388fca 21675msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 21676msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 21677
ec688f77 21678#: builtin/tag.c:419
6b388fca 21679msgid "use another key to sign the tag"
21860882 21680msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 21681
ec688f77 21682#: builtin/tag.c:420
6b388fca 21683msgid "replace the tag if exists"
21860882 21684msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 21685
ec688f77 21686#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
21687msgid "create a reflog"
21688msgstr "créer un reflog"
7a43c952 21689
ec688f77 21690#: builtin/tag.c:423
7298ca7b
JNA
21691msgid "Tag listing options"
21692msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
21693
ec688f77 21694#: builtin/tag.c:424
6b388fca 21695msgid "show tag list in columns"
21860882 21696msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 21697
ec688f77 21698#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6b388fca 21699msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 21700msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 21701
ec688f77 21702#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6a523d66
JNA
21703msgid "print only tags that don't contain the commit"
21704msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
21705
ec688f77 21706#: builtin/tag.c:429
ffd5159b
JNA
21707msgid "print only tags that are merged"
21708msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
21709
ec688f77 21710#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
21711msgid "print only tags that are not merged"
21712msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
21713
ec688f77 21714#: builtin/tag.c:434
6b388fca 21715msgid "print only tags of the object"
21860882 21716msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 21717
ec688f77 21718#: builtin/tag.c:482
6b388fca 21719msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 21720msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 21721
ec688f77 21722#: builtin/tag.c:504
6a523d66
JNA
21723msgid "-n option is only allowed in list mode"
21724msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21725
ec688f77 21726#: builtin/tag.c:506
6a523d66
JNA
21727msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21728msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21729
ec688f77 21730#: builtin/tag.c:508
6a523d66
JNA
21731msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21732msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 21733
ec688f77 21734#: builtin/tag.c:510
6a523d66
JNA
21735msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21736msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 21737
ec688f77 21738#: builtin/tag.c:512
6a523d66 21739msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
21740msgstr ""
21741"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 21742
ec688f77 21743#: builtin/tag.c:523
6b388fca 21744msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 21745msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 21746
ec688f77 21747#: builtin/tag.c:542
6b388fca 21748msgid "too many params"
21860882 21749msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 21750
ec688f77 21751#: builtin/tag.c:548
6b388fca
JNA
21752#, c-format
21753msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 21754msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 21755
ec688f77 21756#: builtin/tag.c:553
6b388fca
JNA
21757#, c-format
21758msgid "tag '%s' already exists"
21860882 21759msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 21760
ec688f77 21761#: builtin/tag.c:584
6b388fca
JNA
21762#, c-format
21763msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21764msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21765
4d9c2902 21766#: builtin/unpack-objects.c:502
22338062
JNA
21767msgid "Unpacking objects"
21768msgstr "Dépaquetage des objets"
21769
4c508161 21770#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
21771#, c-format
21772msgid "failed to create directory %s"
21773msgstr "échec de la création du répertoire %s"
21774
4c508161 21775#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
21776#, c-format
21777msgid "failed to create file %s"
21778msgstr "échec de la création du fichier %s"
21779
4c508161 21780#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
21781#, c-format
21782msgid "failed to delete file %s"
21783msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
21784
4c508161 21785#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
21786#, c-format
21787msgid "failed to delete directory %s"
21788msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
21789
4c508161 21790#: builtin/update-index.c:140
7b058058 21791#, c-format
3d8b14c2
JNA
21792msgid "Testing mtime in '%s' "
21793msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 21794
4c508161 21795#: builtin/update-index.c:154
7b058058 21796msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
21797msgstr ""
21798"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 21799
4c508161 21800#: builtin/update-index.c:167
7b058058 21801msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
21802msgstr ""
21803"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 21804
4c508161 21805#: builtin/update-index.c:180
7b058058 21806msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
21807msgstr ""
21808"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 21809
4c508161 21810#: builtin/update-index.c:191
7b058058 21811msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
21812msgstr ""
21813"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
21814"un sous-répertoire"
7b058058 21815
4c508161 21816#: builtin/update-index.c:202
7b058058 21817msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
21818msgstr ""
21819"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21820"fichier<"
7b058058 21821
4c508161 21822#: builtin/update-index.c:215
7b058058 21823msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
21824msgstr ""
21825"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21826"répertoire"
7b058058 21827
4c508161 21828#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
21829msgid " OK"
21830msgstr " OK"
21831
4c508161 21832#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
21833msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21834msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 21835
4c508161 21836#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 21837msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 21838msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 21839
4c508161 21840#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 21841msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 21842msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 21843
4c508161 21844#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 21845msgid "do not ignore new files"
21860882 21846msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 21847
4c508161 21848#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 21849msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 21850msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 21851
4c508161 21852#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 21853msgid "notice files missing from worktree"
21860882 21854msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21855
4c508161 21856#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 21857msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 21858msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 21859
4c508161 21860#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 21861msgid "refresh stat information"
21860882 21862msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 21863
4c508161 21864#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 21865msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 21866msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 21867
4c508161 21868#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
21869msgid "<mode>,<object>,<path>"
21870msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 21871
4c508161 21872#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 21873msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 21874msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 21875
4c508161 21876#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 21877msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 21878msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 21879
4c508161 21880#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 21881msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 21882msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 21883
4c508161 21884#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 21885msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 21886msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 21887
4c508161 21888#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 21889msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 21890msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 21891
4c508161
JNA
21892#: builtin/update-index.c:1020
21893msgid "do not touch index-only entries"
21894msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
21895
21896#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 21897msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
21898msgstr ""
21899"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
21900"données des objets"
6b388fca 21901
4c508161 21902#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 21903msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
21904msgstr ""
21905"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
21906"travail"
6b388fca 21907
4c508161 21908#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 21909msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 21910msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 21911
4c508161 21912#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 21913msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 21914msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 21915
4c508161 21916#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 21917msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 21918msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 21919
4c508161 21920#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 21921msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 21922msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 21923
4c508161 21924#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 21925msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 21926msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 21927
4c508161 21928#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 21929msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 21930msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21931
4c508161 21932#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 21933msgid "report actions to standard output"
21860882 21934msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 21935
4c508161 21936#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 21937msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 21938msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 21939
4c508161 21940#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 21941msgid "write index in this format"
21860882 21942msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 21943
4c508161 21944#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
21945msgid "enable or disable split index"
21946msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
21947
4c508161 21948#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 21949msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 21950msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 21951
4c508161 21952#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
21953msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21954msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
21955
4c508161 21956#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 21957msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
21958msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
21959
4c508161 21960#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
21961msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21962msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
21963
4c508161 21964#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 21965msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
21966msgstr ""
21967"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 21968
4c508161 21969#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
21970msgid "mark files as fsmonitor valid"
21971msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
21972
4c508161 21973#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
21974msgid "clear fsmonitor valid bit"
21975msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
21976
4c508161 21977#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
21978msgid ""
21979"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21980"enable split index"
f5be0083
JNA
21981msgstr ""
21982"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21983"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 21984
4c508161 21985#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
21986msgid ""
21987"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21988"disable split index"
f5be0083
JNA
21989msgstr ""
21990"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21991"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 21992
4c508161 21993#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
21994msgid ""
21995"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21996"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
21997msgstr ""
21998"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21999"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22000
4c508161 22001#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
22002msgid "Untracked cache disabled"
22003msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
22004
4c508161 22005#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
22006msgid ""
22007"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22008"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
22009msgstr ""
22010"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22011"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22012
4c508161 22013#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
22014#, c-format
22015msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22016msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 22017
4c508161 22018#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 22019msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22020msgstr ""
22021"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
22022"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22023
4c508161 22024#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
22025msgid "fsmonitor enabled"
22026msgstr "fsmonitor activé"
22027
4c508161 22028#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
22029msgid ""
22030"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22031msgstr ""
22032"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22033"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22034
4c508161 22035#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
22036msgid "fsmonitor disabled"
22037msgstr "fsmonitor désactivé"
22038
12142e1b 22039#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
22040msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22041msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 22042
12142e1b 22043#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 22044msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
22045msgstr ""
22046"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
22047"valeur>]"
6b388fca 22048
12142e1b 22049#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
22050msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22051msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 22052
0859ed62 22053#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 22054msgid "delete the reference"
21860882 22055msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 22056
0859ed62 22057#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 22058msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 22059msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 22060
0859ed62 22061#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
22062msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22063msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
22064
0859ed62 22065#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
22066msgid "read updates from stdin"
22067msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
22068
12142e1b 22069#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 22070msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 22071msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 22072
12142e1b 22073#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 22074msgid "update the info files from scratch"
21860882 22075msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 22076
f29a2d82
JNA
22077#: builtin/upload-pack.c:11
22078msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22079msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
22080
1d9f0b79
JNA
22081#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22082msgid "quit after a single request/response exchange"
22083msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
22084
f29a2d82
JNA
22085#: builtin/upload-pack.c:25
22086msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22087msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
22088
22089#: builtin/upload-pack.c:27
22090msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22091msgstr ""
22092"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
22093"Git"
22094
22095#: builtin/upload-pack.c:29
22096msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22097msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
22098
ec688f77 22099#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
22100msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22101msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 22102
ec688f77 22103#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
22104msgid "print commit contents"
22105msgstr "afficher le contenu du commit"
22106
ec688f77 22107#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
22108msgid "print raw gpg status output"
22109msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
22110
12142e1b 22111#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
22112msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22113msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 22114
12142e1b 22115#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 22116msgid "verbose"
21860882 22117msgstr "verbeux"
6b388fca 22118
12142e1b 22119#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 22120msgid "show statistics only"
21860882 22121msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 22122
ec688f77 22123#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
22124msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22125msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 22126
ec688f77 22127#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 22128msgid "print tag contents"
21860882 22129msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 22130
13bcea8c 22131#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
22132msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22133msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 22134
13bcea8c 22135#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 22136msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 22137msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 22138
13bcea8c 22139#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
22140msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22141msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
22142
13bcea8c 22143#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
22144msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22145msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
22146
13bcea8c 22147#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 22148msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
22149msgstr "git worktree prune [<options>]"
22150
13bcea8c 22151#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
22152msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22153msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
22154
13bcea8c 22155#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
22156msgid "git worktree unlock <path>"
22157msgstr "git worktree unlock <chemin>"
22158
4d9c2902 22159#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
6b822f73
JNA
22160#, c-format
22161msgid "failed to delete '%s'"
22162msgstr "échec de la suppression de '%s'"
22163
13bcea8c 22164#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
22165#, c-format
22166msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22167msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
22168
13bcea8c 22169#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
22170#, c-format
22171msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22172msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
22173
13bcea8c 22174#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
22175#, c-format
22176msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22177msgstr ""
5a054940 22178"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 22179
13bcea8c 22180#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
22181#, c-format
22182msgid ""
22183"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22184"%<PRIuMAX>)"
22185msgstr ""
22186"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
22187"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
22188
13bcea8c 22189#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
22190#, c-format
22191msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22192msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
22193
13bcea8c 22194#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
22195#, c-format
22196msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22197msgstr ""
22198"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
22199"inexistant"
22200
13bcea8c 22201#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
22202msgid "report pruned working trees"
22203msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
22204
13bcea8c 22205#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
22206msgid "expire working trees older than <time>"
22207msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
22208
13bcea8c 22209#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
22210#, c-format
22211msgid "'%s' already exists"
22212msgstr "'%s' existe déjà"
22213
4d9c2902 22214#: builtin/worktree.c:244
6b822f73
JNA
22215#, c-format
22216msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22217msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
22218
4d9c2902 22219#: builtin/worktree.c:249
6b822f73
JNA
22220#, c-format
22221msgid ""
22222"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22223"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22224msgstr ""
22225"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
22226"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
22227"pour corriger"
6b822f73 22228
4d9c2902 22229#: builtin/worktree.c:251
6b822f73
JNA
22230#, c-format
22231msgid ""
22232"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22233"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22234msgstr ""
22235"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
22236"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
22237
4d9c2902 22238#: builtin/worktree.c:301
be67fb4f
JNA
22239#, c-format
22240msgid "could not create directory of '%s'"
22241msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
22242
4d9c2902 22243#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
f29a2d82
JNA
22244#, c-format
22245msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22246msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
22247
4d9c2902 22248#: builtin/worktree.c:434
be67fb4f 22249#, c-format
f29a2d82 22250msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
22251msgstr ""
22252"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
22253"précédemment sur %s)"
be67fb4f 22254
4d9c2902 22255#: builtin/worktree.c:443
f29a2d82
JNA
22256#, c-format
22257msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22258msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
22259
4d9c2902 22260#: builtin/worktree.c:449
f29a2d82
JNA
22261#, c-format
22262msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22263msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
22264
4d9c2902 22265#: builtin/worktree.c:490
be67fb4f 22266msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
22267msgstr ""
22268"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
22269"travail"
be67fb4f 22270
4d9c2902 22271#: builtin/worktree.c:493
be67fb4f
JNA
22272msgid "create a new branch"
22273msgstr "créer une nouvelle branche"
22274
4d9c2902 22275#: builtin/worktree.c:495
be67fb4f
JNA
22276msgid "create or reset a branch"
22277msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
22278
4d9c2902 22279#: builtin/worktree.c:497
955efd65
JNA
22280msgid "populate the new working tree"
22281msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
22282
4d9c2902 22283#: builtin/worktree.c:498
f5be0083
JNA
22284msgid "keep the new working tree locked"
22285msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
22286
4d9c2902 22287#: builtin/worktree.c:501
5da312d1
JNA
22288msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22289msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
22290
4d9c2902 22291#: builtin/worktree.c:504
5da312d1
JNA
22292msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22293msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
22294
4d9c2902 22295#: builtin/worktree.c:512
7a43c952
JNA
22296msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22297msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 22298
4d9c2902 22299#: builtin/worktree.c:573
5da312d1 22300msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
22301msgstr ""
22302"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 22303
4d9c2902 22304#: builtin/worktree.c:673
b67e6306 22305msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 22306msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 22307
4d9c2902
JNA
22308#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
22309#: builtin/worktree.c:919
b67e6306
JNA
22310#, c-format
22311msgid "'%s' is not a working tree"
22312msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
22313
4d9c2902 22314#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b67e6306
JNA
22315msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22316msgstr ""
eb7bb1cc 22317"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 22318
4d9c2902 22319#: builtin/worktree.c:692
b67e6306
JNA
22320#, c-format
22321msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22322msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
22323
4d9c2902 22324#: builtin/worktree.c:694
b67e6306
JNA
22325#, c-format
22326msgid "'%s' is already locked"
22327msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
22328
4d9c2902 22329#: builtin/worktree.c:722
b67e6306
JNA
22330#, c-format
22331msgid "'%s' is not locked"
22332msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
22333
4d9c2902 22334#: builtin/worktree.c:763
6a071483 22335msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
22336msgstr ""
22337"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
22338"déplacés ou supprimés"
6a071483 22339
4d9c2902 22340#: builtin/worktree.c:771
6b822f73 22341msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22342msgstr ""
22343"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 22344
4d9c2902 22345#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
6a071483
JNA
22346#, c-format
22347msgid "'%s' is a main working tree"
22348msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
22349
4d9c2902 22350#: builtin/worktree.c:799
6a071483
JNA
22351#, c-format
22352msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22353msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
22354
4d9c2902 22355#: builtin/worktree.c:805
6a071483
JNA
22356#, c-format
22357msgid "target '%s' already exists"
22358msgstr "la cible '%s' existe déjà"
22359
4d9c2902 22360#: builtin/worktree.c:813
6a071483 22361#, c-format
6b822f73
JNA
22362msgid ""
22363"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22364"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22365msgstr ""
53863212
JNA
22366"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22367"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22368"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22369
4d9c2902 22370#: builtin/worktree.c:815
6b822f73
JNA
22371msgid ""
22372"cannot move a locked working tree;\n"
22373"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22374msgstr ""
22375"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
22376"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22377
4d9c2902 22378#: builtin/worktree.c:818
6a071483
JNA
22379#, c-format
22380msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22381msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
22382
4d9c2902 22383#: builtin/worktree.c:823
6a071483
JNA
22384#, c-format
22385msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22386msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
22387
4d9c2902 22388#: builtin/worktree.c:871
6a071483
JNA
22389#, c-format
22390msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22391msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
22392
4d9c2902 22393#: builtin/worktree.c:875
6a071483 22394#, c-format
13bcea8c 22395msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
22396msgstr ""
22397"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
22398"supprimer"
6a071483 22399
4d9c2902 22400#: builtin/worktree.c:880
6a071483
JNA
22401#, c-format
22402msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22403msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
22404
4d9c2902 22405#: builtin/worktree.c:903
6b822f73 22406msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22407msgstr ""
22408"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 22409
4d9c2902 22410#: builtin/worktree.c:926
6a071483 22411#, c-format
6b822f73
JNA
22412msgid ""
22413"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22414"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22415msgstr ""
53863212
JNA
22416"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22417"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22418"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22419
4d9c2902 22420#: builtin/worktree.c:928
6b822f73
JNA
22421msgid ""
22422"cannot remove a locked working tree;\n"
22423"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22424msgstr ""
22425"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
22426"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22427
4d9c2902 22428#: builtin/worktree.c:931
6a071483
JNA
22429#, c-format
22430msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
22431msgstr ""
22432"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 22433
b3225a41 22434#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 22435msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 22436msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 22437
b3225a41 22438#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 22439msgid "<prefix>/"
21860882 22440msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 22441
b3225a41 22442#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 22443msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 22444msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 22445
b3225a41 22446#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 22447msgid "only useful for debugging"
21860882 22448msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 22449
4c508161 22450#: fast-import.c:3125
13bcea8c
JNA
22451#, c-format
22452msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22453msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
22454
4c508161 22455#: fast-import.c:3130
13bcea8c
JNA
22456#, c-format
22457msgid "Expected 'to' command, got %s"
22458msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
22459
4c508161
JNA
22460#: fast-import.c:3254
22461#, c-format
22462msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
4d9c2902
JNA
22463msgstr ""
22464"la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
4c508161 22465
b3225a41 22466#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
22467#, c-format
22468msgid ""
22469"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22470"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22471"\n"
22472"\tchmod 0700 %s"
22473msgstr ""
22474"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
22475"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
22476"\n"
22477" chmod 0700 %s"
22478
b3225a41 22479#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
22480msgid "print debugging messages to stderr"
22481msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
22482
6b822f73
JNA
22483#: t/helper/test-reach.c:152
22484#, c-format
22485msgid "commit %s is not marked reachable"
22486msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
22487
22488#: t/helper/test-reach.c:162
22489msgid "too many commits marked reachable"
22490msgstr "trop de commits marqués joignables"
22491
1d9f0b79
JNA
22492#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22493msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22494msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
22495
22496#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22497msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22498msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
22499
3509754c 22500#: git.c:27
6a071483
JNA
22501msgid ""
22502"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22503" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
22504" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22505"bare]\n"
6a071483
JNA
22506" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22507" <command> [<args>]"
22508msgstr ""
22509"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
22510" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22511"path]\n"
22512" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22513"bare]\n"
6a071483
JNA
22514" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
22515" <commande> [<args>]"
22516
3509754c 22517#: git.c:34
6b388fca 22518msgid ""
f507e5dd 22519"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 22520"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22521"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22522"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 22523msgstr ""
21860882 22524"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 22525"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22526"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
22527"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 22528
ec688f77 22529#: git.c:186
6a071483
JNA
22530#, c-format
22531msgid "no directory given for --git-dir\n"
22532msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
22533
ec688f77 22534#: git.c:200
6a071483
JNA
22535#, c-format
22536msgid "no namespace given for --namespace\n"
22537msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
22538
ec688f77 22539#: git.c:214
6a071483
JNA
22540#, c-format
22541msgid "no directory given for --work-tree\n"
22542msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
22543
ec688f77 22544#: git.c:228
6a071483
JNA
22545#, c-format
22546msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22547msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
22548
ec688f77 22549#: git.c:250
6a071483
JNA
22550#, c-format
22551msgid "-c expects a configuration string\n"
22552msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
22553
ec688f77 22554#: git.c:288
6a071483
JNA
22555#, c-format
22556msgid "no directory given for -C\n"
22557msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
22558
ec688f77 22559#: git.c:314
6a071483
JNA
22560#, c-format
22561msgid "unknown option: %s\n"
22562msgstr "option inconnue : %s\n"
22563
ec688f77 22564#: git.c:360
b3225a41
JNA
22565#, c-format
22566msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22567msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
22568
ec688f77 22569#: git.c:369
b3225a41
JNA
22570#, c-format
22571msgid ""
22572"alias '%s' changes environment variables.\n"
22573"You can use '!git' in the alias to do this"
22574msgstr ""
22575"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
22576"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
22577
13bcea8c 22578#: git.c:376
b3225a41
JNA
22579#, c-format
22580msgid "empty alias for %s"
22581msgstr "alias vide pour %s"
22582
13bcea8c 22583#: git.c:379
b3225a41
JNA
22584#, c-format
22585msgid "recursive alias: %s"
22586msgstr "alias recursif : %s"
22587
13bcea8c 22588#: git.c:459
b3225a41
JNA
22589msgid "write failure on standard output"
22590msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
22591
13bcea8c 22592#: git.c:461
b3225a41
JNA
22593msgid "unknown write failure on standard output"
22594msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
22595
13bcea8c 22596#: git.c:463
b3225a41
JNA
22597msgid "close failed on standard output"
22598msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
22599
4c508161 22600#: git.c:793
6b822f73
JNA
22601#, c-format
22602msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22603msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
22604
4c508161 22605#: git.c:843
b3225a41
JNA
22606#, c-format
22607msgid "cannot handle %s as a builtin"
22608msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
22609
4c508161 22610#: git.c:856
b3225a41
JNA
22611#, c-format
22612msgid ""
22613"usage: %s\n"
22614"\n"
22615msgstr ""
22616"usage : %s\n"
22617"\n"
22618
4c508161 22619#: git.c:876
6a071483
JNA
22620#, c-format
22621msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
22622msgstr ""
22623"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 22624
4c508161 22625#: git.c:888
6a071483
JNA
22626#, c-format
22627msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22628msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
22629
b3225a41 22630#: http.c:378
f5be0083
JNA
22631#, c-format
22632msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
22633msgstr ""
22634"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 22635
b3225a41 22636#: http.c:399
85ea5cbf
JNA
22637msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22638msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
22639
b3225a41 22640#: http.c:408
3d8b14c2
JNA
22641msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22642msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22643
4c508161 22644#: http.c:876
53863212 22645msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
22646msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22647
4c508161 22648#: http.c:949
6b822f73
JNA
22649msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22650msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
22651
4c508161 22652#: http.c:1086
6b822f73
JNA
22653#, c-format
22654msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22655msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
22656
4c508161 22657#: http.c:1093
6b822f73
JNA
22658#, c-format
22659msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
22660msgstr ""
22661"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
22662"dorsale SSL"
6b822f73 22663
4c508161 22664#: http.c:1097
6b822f73
JNA
22665#, c-format
22666msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22667msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
22668
4c508161 22669#: http.c:1966
71ca3ba3
JNA
22670#, c-format
22671msgid ""
22672"unable to update url base from redirection:\n"
22673" asked for: %s\n"
22674" redirect: %s"
22675msgstr ""
22676"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
22677" demandé : %s\n"
22678" redirection : %s"
22679
51728480 22680#: remote-curl.c:166
1d9f0b79
JNA
22681#, c-format
22682msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22683msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
22684
51728480 22685#: remote-curl.c:263
1d9f0b79
JNA
22686#, c-format
22687msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22688msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
22689
51728480 22690#: remote-curl.c:364
1d9f0b79
JNA
22691msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22692msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
22693
51728480 22694#: remote-curl.c:395
1d9f0b79
JNA
22695#, c-format
22696msgid "invalid server response; got '%s'"
22697msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
22698
51728480 22699#: remote-curl.c:455
1d9f0b79
JNA
22700#, c-format
22701msgid "repository '%s' not found"
22702msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
22703
51728480 22704#: remote-curl.c:459
1d9f0b79
JNA
22705#, c-format
22706msgid "Authentication failed for '%s'"
22707msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
22708
51728480 22709#: remote-curl.c:463
1d9f0b79
JNA
22710#, c-format
22711msgid "unable to access '%s': %s"
22712msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
22713
51728480 22714#: remote-curl.c:469
71ca3ba3
JNA
22715#, c-format
22716msgid "redirecting to %s"
22717msgstr "redirection vers %s"
22718
51728480 22719#: remote-curl.c:593
1d9f0b79
JNA
22720msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22721msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
22722
51728480 22723#: remote-curl.c:673
1d9f0b79 22724msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
22725msgstr ""
22726"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
22727"postBuffer"
1d9f0b79 22728
51728480 22729#: remote-curl.c:733
1d9f0b79
JNA
22730#, c-format
22731msgid "RPC failed; %s"
22732msgstr "échec RPC ; %s"
22733
51728480 22734#: remote-curl.c:773
1d9f0b79
JNA
22735msgid "cannot handle pushes this big"
22736msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
22737
51728480 22738#: remote-curl.c:888
1d9f0b79
JNA
22739#, c-format
22740msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22741msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
22742
51728480 22743#: remote-curl.c:892
1d9f0b79
JNA
22744#, c-format
22745msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22746msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
22747
51728480 22748#: remote-curl.c:1023
1d9f0b79
JNA
22749msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22750msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
22751
c9ef57cc 22752#: remote-curl.c:1038
1d9f0b79
JNA
22753msgid "fetch failed."
22754msgstr "échec du récupération."
22755
c9ef57cc 22756#: remote-curl.c:1086
1d9f0b79
JNA
22757msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22758msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
22759
c9ef57cc 22760#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
1d9f0b79 22761#, c-format
85b66ac5 22762msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
22763msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
22764
c9ef57cc 22765#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
1d9f0b79
JNA
22766#, c-format
22767msgid "http transport does not support %s"
22768msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
22769
c9ef57cc 22770#: remote-curl.c:1184
1d9f0b79
JNA
22771msgid "git-http-push failed"
22772msgstr "échec de git-http-push"
22773
c9ef57cc 22774#: remote-curl.c:1369
1d9f0b79
JNA
22775msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22776msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
22777
c9ef57cc 22778#: remote-curl.c:1401
1d9f0b79
JNA
22779msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22780msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
22781
c9ef57cc 22782#: remote-curl.c:1408
1d9f0b79
JNA
22783msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22784msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
22785
c9ef57cc 22786#: remote-curl.c:1448
1d9f0b79
JNA
22787#, c-format
22788msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22789msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
22790
13bcea8c 22791#: list-objects-filter-options.h:85
1d9f0b79
JNA
22792msgid "args"
22793msgstr "args"
22794
13bcea8c 22795#: list-objects-filter-options.h:86
1d9f0b79
JNA
22796msgid "object filtering"
22797msgstr "filtrage d'objet"
22798
4c508161 22799#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
22800msgid "expiry-date"
22801msgstr "date-d'expiration"
7b058058 22802
4c508161 22803#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
22804msgid "no-op (backward compatibility)"
22805msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 22806
4c508161 22807#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
22808msgid "be more verbose"
22809msgstr "être plus verbeux"
7b058058 22810
4c508161 22811#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
22812msgid "be more quiet"
22813msgstr "être plus silencieux"
7b058058 22814
4c508161 22815#: parse-options.h:317
3509754c
JNA
22816msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22817msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 22818
4c508161 22819#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
22820msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22821msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
22822
4c508161
JNA
22823#: parse-options.h:337
22824msgid "read pathspec from file"
22825msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
22826
22827#: parse-options.h:338
22828msgid ""
22829"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
4d9c2902
JNA
22830msgstr ""
22831"avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un "
22832"caractère NUL"
4c508161 22833
1d9f0b79
JNA
22834#: ref-filter.h:101
22835msgid "key"
22836msgstr "clé"
22837
22838#: ref-filter.h:101
22839msgid "field name to sort on"
22840msgstr "nom du champ servant à trier"
22841
22842#: rerere.h:44
22843msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22844msgstr ""
22845"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
22846
ec688f77
JNA
22847#: wt-status.h:67
22848msgid "HEAD detached at "
22849msgstr "HEAD détachée sur "
22850
22851#: wt-status.h:68
22852msgid "HEAD detached from "
22853msgstr "HEAD détachée depuis "
22854
3509754c 22855#: command-list.h:50
6b388fca 22856msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 22857msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 22858
3509754c
JNA
22859#: command-list.h:51
22860msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22861msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
22862
22863#: command-list.h:52
22864msgid "Annotate file lines with commit information"
22865msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
22866
22867#: command-list.h:53
22868msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22869msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
22870
22871#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
22872msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22873msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
22874
22875#: command-list.h:55
22876msgid "Create an archive of files from a named tree"
22877msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
22878
22879#: command-list.h:56
7a43c952 22880msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 22881msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 22882
3509754c
JNA
22883#: command-list.h:57
22884msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22885msgstr ""
22886"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
22887"fichier"
22888
22889#: command-list.h:58
6b388fca 22890msgid "List, create, or delete branches"
21860882 22891msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 22892
3509754c
JNA
22893#: command-list.h:59
22894msgid "Move objects and refs by archive"
22895msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
22896
22897#: command-list.h:60
22898msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22899msgstr ""
22900"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
22901"dépôt"
22902
22903#: command-list.h:61
22904msgid "Display gitattributes information"
22905msgstr "Afficher les informations gitattributes"
22906
22907#: command-list.h:62
22908msgid "Debug gitignore / exclude files"
22909msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
22910
22911#: command-list.h:63
22912msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22913msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
22914
22915#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
22916msgid "Switch branches or restore working tree files"
22917msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 22918
3509754c
JNA
22919#: command-list.h:65
22920msgid "Copy files from the index to the working tree"
22921msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
22922
22923#: command-list.h:66
22924msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22925msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
22926
22927#: command-list.h:67
22928msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22929msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
22930
22931#: command-list.h:68
22932msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22933msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
22934
22935#: command-list.h:69
22936msgid "Graphical alternative to git-commit"
22937msgstr "Alternative graphique à git-commit"
22938
22939#: command-list.h:70
22940msgid "Remove untracked files from the working tree"
22941msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
22942
22943#: command-list.h:71
6b388fca 22944msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 22945msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 22946
3509754c
JNA
22947#: command-list.h:72
22948msgid "Display data in columns"
22949msgstr "Afficher les données en colonnes"
22950
22951#: command-list.h:73
6b388fca 22952msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 22953msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 22954
3509754c 22955#: command-list.h:74
6b822f73 22956msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
22957msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
22958
22959#: command-list.h:75
22960msgid "Create a new commit object"
22961msgstr "Créer un nouvel objet commit"
22962
22963#: command-list.h:76
22964msgid "Get and set repository or global options"
22965msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
22966
22967#: command-list.h:77
22968msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22969msgstr ""
22970"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
22971"disque"
22972
22973#: command-list.h:78
22974msgid "Retrieve and store user credentials"
22975msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
22976
22977#: command-list.h:79
22978msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22979msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
22980
22981#: command-list.h:80
22982msgid "Helper to store credentials on disk"
22983msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
22984
22985#: command-list.h:81
22986msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22987msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
22988
22989#: command-list.h:82
22990msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22991msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
22992
22993#: command-list.h:83
22994msgid "A CVS server emulator for Git"
22995msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
22996
22997#: command-list.h:84
22998msgid "A really simple server for Git repositories"
22999msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
23000
23001#: command-list.h:85
23002msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23003msgstr ""
23004"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
23005
23006#: command-list.h:86
6b388fca 23007msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
23008msgstr ""
23009"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
23010"travail, etc"
6b388fca 23011
3509754c
JNA
23012#: command-list.h:87
23013msgid "Compares files in the working tree and the index"
23014msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
23015
23016#: command-list.h:88
23017msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23018msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
23019
23020#: command-list.h:89
23021msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23022msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
23023
23024#: command-list.h:90
23025msgid "Show changes using common diff tools"
23026msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
23027
23028#: command-list.h:91
23029msgid "Git data exporter"
23030msgstr "Exporteur de données Git"
23031
23032#: command-list.h:92
23033msgid "Backend for fast Git data importers"
23034msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
23035
23036#: command-list.h:93
6b388fca 23037msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 23038msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 23039
3509754c
JNA
23040#: command-list.h:94
23041msgid "Receive missing objects from another repository"
23042msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
23043
23044#: command-list.h:95
23045msgid "Rewrite branches"
23046msgstr "Réécrire les branches"
23047
23048#: command-list.h:96
23049msgid "Produce a merge commit message"
23050msgstr "Produire un message de validation de fusion"
23051
23052#: command-list.h:97
23053msgid "Output information on each ref"
23054msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
23055
23056#: command-list.h:98
23057msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23058msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
23059
23060#: command-list.h:99
23061msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23062msgstr ""
23063"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
23064
23065#: command-list.h:100
23066msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23067msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
23068
23069#: command-list.h:101
23070msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23071msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
23072
23073#: command-list.h:102
6b388fca 23074msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 23075msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 23076
3509754c
JNA
23077#: command-list.h:103
23078msgid "A portable graphical interface to Git"
23079msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
23080
23081#: command-list.h:104
23082msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23083msgstr ""
23084"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
23085
23086#: command-list.h:105
23087msgid "Display help information about Git"
23088msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
23089
23090#: command-list.h:106
23091msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23092msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
23093
23094#: command-list.h:107
23095msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23096msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
23097
23098#: command-list.h:108
23099msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23100msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
23101
23102#: command-list.h:109
23103msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23104msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
23105
23106#: command-list.h:110
23107msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23108msgstr ""
23109"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
23110
23111#: command-list.h:111
6b388fca 23112msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 23113msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 23114
3509754c
JNA
23115#: command-list.h:112
23116msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23117msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
23118
23119#: command-list.h:113
1d9f0b79 23120msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
23121msgstr ""
23122"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c
JNA
23123
23124#: command-list.h:114
23125msgid "The Git repository browser"
23126msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
23127
23128#: command-list.h:115
6b388fca 23129msgid "Show commit logs"
21860882 23130msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 23131
3509754c
JNA
23132#: command-list.h:116
23133msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23134msgstr ""
23135"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
23136"travail"
23137
23138#: command-list.h:117
23139msgid "List references in a remote repository"
23140msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
23141
23142#: command-list.h:118
23143msgid "List the contents of a tree object"
23144msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
23145
23146#: command-list.h:119
23147msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23148msgstr ""
23149"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
23150"courriel"
23151
23152#: command-list.h:120
23153msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23154msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
23155
23156#: command-list.h:121
6b388fca 23157msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 23158msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 23159
3509754c
JNA
23160#: command-list.h:122
23161msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23162msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
23163
23164#: command-list.h:123
23165msgid "Run a three-way file merge"
23166msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
23167
23168#: command-list.h:124
23169msgid "Run a merge for files needing merging"
23170msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
23171
23172#: command-list.h:125
23173msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23174msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
23175
23176#: command-list.h:126
23177msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23178msgstr ""
23179"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
23180"conflits de fusion"
23181
23182#: command-list.h:127
23183msgid "Show three-way merge without touching index"
23184msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
23185
23186#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
23187msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23188msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
23189
23190#: command-list.h:129
3509754c
JNA
23191msgid "Creates a tag object"
23192msgstr "Créer un objet étiquette"
23193
6b822f73 23194#: command-list.h:130
3509754c
JNA
23195msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23196msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
23197
6b822f73 23198#: command-list.h:131
6b388fca 23199msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 23200msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 23201
6b822f73 23202#: command-list.h:132
3509754c
JNA
23203msgid "Find symbolic names for given revs"
23204msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
23205
6b822f73 23206#: command-list.h:133
3509754c
JNA
23207msgid "Add or inspect object notes"
23208msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
23209
6b822f73 23210#: command-list.h:134
3509754c
JNA
23211msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23212msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
23213
6b822f73 23214#: command-list.h:135
3509754c
JNA
23215msgid "Create a packed archive of objects"
23216msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
23217
6b822f73 23218#: command-list.h:136
3509754c
JNA
23219msgid "Find redundant pack files"
23220msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
23221
6b822f73 23222#: command-list.h:137
3509754c
JNA
23223msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23224msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
23225
6b822f73 23226#: command-list.h:138
3509754c
JNA
23227msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23228msgstr ""
23229"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
23230
6b822f73 23231#: command-list.h:139
3509754c
JNA
23232msgid "Compute unique ID for a patch"
23233msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
23234
6b822f73 23235#: command-list.h:140
3509754c
JNA
23236msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23237msgstr ""
23238"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
23239
6b822f73 23240#: command-list.h:141
3509754c
JNA
23241msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23242msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
23243
6b822f73 23244#: command-list.h:142
ba1b8cfa 23245msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 23246msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 23247
6b822f73 23248#: command-list.h:143
6b388fca 23249msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 23250msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 23251
6b822f73 23252#: command-list.h:144
3509754c
JNA
23253msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23254msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
23255
6b822f73 23256#: command-list.h:145
0859ed62 23257msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
23258msgstr ""
23259"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 23260
6b822f73 23261#: command-list.h:146
3509754c
JNA
23262msgid "Reads tree information into the index"
23263msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
23264
6b822f73 23265#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
23266msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23267msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 23268
6b822f73 23269#: command-list.h:148
3509754c
JNA
23270msgid "Receive what is pushed into the repository"
23271msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
23272
6b822f73 23273#: command-list.h:149
3509754c
JNA
23274msgid "Manage reflog information"
23275msgstr "Gérer l'information de reflog"
23276
6b822f73 23277#: command-list.h:150
3509754c
JNA
23278msgid "Manage set of tracked repositories"
23279msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
23280
6b822f73 23281#: command-list.h:151
3509754c
JNA
23282msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23283msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
23284
6b822f73 23285#: command-list.h:152
3509754c
JNA
23286msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23287msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
23288
6b822f73 23289#: command-list.h:153
3509754c
JNA
23290msgid "Generates a summary of pending changes"
23291msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
23292
6b822f73 23293#: command-list.h:154
3509754c
JNA
23294msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23295msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
23296
6b822f73 23297#: command-list.h:155
6b388fca 23298msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 23299msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 23300
6b822f73 23301#: command-list.h:156
ec688f77
JNA
23302msgid "Restore working tree files"
23303msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
23304
23305#: command-list.h:157
3509754c
JNA
23306msgid "Revert some existing commits"
23307msgstr "Inverser des commits existants"
23308
ec688f77 23309#: command-list.h:158
3509754c
JNA
23310msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23311msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
23312
ec688f77 23313#: command-list.h:159
3509754c
JNA
23314msgid "Pick out and massage parameters"
23315msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
23316
ec688f77 23317#: command-list.h:160
6b388fca 23318msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 23319msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 23320
ec688f77 23321#: command-list.h:161
3509754c
JNA
23322msgid "Send a collection of patches as emails"
23323msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
23324
ec688f77 23325#: command-list.h:162
3509754c
JNA
23326msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23327msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
23328
ec688f77 23329#: command-list.h:163
3509754c
JNA
23330msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23331msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
23332
ec688f77 23333#: command-list.h:164
3509754c
JNA
23334msgid "Summarize 'git log' output"
23335msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
23336
ec688f77 23337#: command-list.h:165
6b388fca 23338msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 23339msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 23340
ec688f77 23341#: command-list.h:166
3509754c
JNA
23342msgid "Show branches and their commits"
23343msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
23344
ec688f77 23345#: command-list.h:167
3509754c
JNA
23346msgid "Show packed archive index"
23347msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
23348
ec688f77 23349#: command-list.h:168
3509754c
JNA
23350msgid "List references in a local repository"
23351msgstr "Lister les références du dépôt local"
23352
ec688f77 23353#: command-list.h:169
3509754c
JNA
23354msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23355msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
23356
ec688f77 23357#: command-list.h:170
3509754c
JNA
23358msgid "Common Git shell script setup code"
23359msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
23360
ec688f77 23361#: command-list.h:171
4c508161
JNA
23362msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23363msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
23364
23365#: command-list.h:172
3509754c
JNA
23366msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23367msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
23368
4c508161 23369#: command-list.h:173
3509754c
JNA
23370msgid "Add file contents to the staging area"
23371msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
23372
4c508161 23373#: command-list.h:174
6b388fca 23374msgid "Show the working tree status"
8430988d 23375msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 23376
4c508161 23377#: command-list.h:175
3509754c
JNA
23378msgid "Remove unnecessary whitespace"
23379msgstr "Retirer les espaces inutiles"
23380
4c508161 23381#: command-list.h:176
3509754c
JNA
23382msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23383msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
23384
4c508161 23385#: command-list.h:177
3509754c
JNA
23386msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23387msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
23388
4c508161 23389#: command-list.h:178
ec688f77
JNA
23390msgid "Switch branches"
23391msgstr "Basculer de branche"
23392
4c508161 23393#: command-list.h:179
3509754c
JNA
23394msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23395msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
23396
4c508161 23397#: command-list.h:180
6b388fca 23398msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
23399msgstr ""
23400"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 23401
4c508161 23402#: command-list.h:181
3509754c
JNA
23403msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23404msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 23405
4c508161 23406#: command-list.h:182
3509754c
JNA
23407msgid "Unpack objects from a packed archive"
23408msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 23409
4c508161 23410#: command-list.h:183
3509754c
JNA
23411msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23412msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 23413
4c508161 23414#: command-list.h:184
3509754c
JNA
23415msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23416msgstr ""
23417"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 23418
4c508161 23419#: command-list.h:185
3509754c
JNA
23420msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23421msgstr ""
23422"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
23423"idiots"
23424
4c508161 23425#: command-list.h:186
3509754c
JNA
23426msgid "Send archive back to git-archive"
23427msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
23428
4c508161 23429#: command-list.h:187
3509754c
JNA
23430msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23431msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
23432
4c508161 23433#: command-list.h:188
3509754c
JNA
23434msgid "Show a Git logical variable"
23435msgstr "Afficher un variable logique de Git"
23436
4c508161 23437#: command-list.h:189
3509754c
JNA
23438msgid "Check the GPG signature of commits"
23439msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
23440
4c508161 23441#: command-list.h:190
3509754c
JNA
23442msgid "Validate packed Git archive files"
23443msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
23444
4c508161 23445#: command-list.h:191
3509754c
JNA
23446msgid "Check the GPG signature of tags"
23447msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
23448
4c508161 23449#: command-list.h:192
3509754c
JNA
23450msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23451msgstr "Interface web de Git"
23452
4c508161 23453#: command-list.h:193
3509754c
JNA
23454msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23455msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
23456
4c508161 23457#: command-list.h:194
3509754c
JNA
23458msgid "Manage multiple working trees"
23459msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
23460
4c508161 23461#: command-list.h:195
3509754c
JNA
23462msgid "Create a tree object from the current index"
23463msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
23464
4c508161 23465#: command-list.h:196
3509754c
JNA
23466msgid "Defining attributes per path"
23467msgstr "Définition des attributs par chemin"
23468
4c508161 23469#: command-list.h:197
3509754c
JNA
23470msgid "Git command-line interface and conventions"
23471msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
23472
4c508161 23473#: command-list.h:198
3509754c
JNA
23474msgid "A Git core tutorial for developers"
23475msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
23476
4c508161 23477#: command-list.h:199
3509754c
JNA
23478msgid "Git for CVS users"
23479msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
23480
4c508161 23481#: command-list.h:200
3509754c
JNA
23482msgid "Tweaking diff output"
23483msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
23484
4c508161 23485#: command-list.h:201
3509754c
JNA
23486msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23487msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
23488
4c508161 23489#: command-list.h:202
3509754c
JNA
23490msgid "A Git Glossary"
23491msgstr "Un glossaire Git"
23492
4c508161 23493#: command-list.h:203
3509754c
JNA
23494msgid "Hooks used by Git"
23495msgstr "Crochets utilisés par Git"
23496
4c508161 23497#: command-list.h:204
3509754c
JNA
23498msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23499msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
23500
4c508161 23501#: command-list.h:205
3509754c
JNA
23502msgid "Defining submodule properties"
23503msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
23504
4c508161 23505#: command-list.h:206
3509754c
JNA
23506msgid "Git namespaces"
23507msgstr "Espaces de nom de Git"
23508
4c508161 23509#: command-list.h:207
3509754c
JNA
23510msgid "Git Repository Layout"
23511msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
23512
4c508161 23513#: command-list.h:208
3509754c
JNA
23514msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23515msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
23516
4c508161
JNA
23517#: command-list.h:209
23518msgid "Mounting one repository inside another"
23519msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
23520
23521#: command-list.h:210
3509754c
JNA
23522msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23523msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
23524
4c508161 23525#: command-list.h:211
3509754c
JNA
23526msgid "A tutorial introduction to Git"
23527msgstr "Une introduction pratique à Git"
23528
4c508161 23529#: command-list.h:212
3509754c
JNA
23530msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23531msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 23532
b67e6306 23533#: git-bisect.sh:54
6b388fca 23534msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 23535msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
23536
23537#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23538#. translation. The program will only accept English input
23539#. at this point.
b67e6306 23540#: git-bisect.sh:60
6b388fca 23541msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 23542msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 23543
b3225a41 23544#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
23545#, sh-format
23546msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 23547msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 23548
b3225a41 23549#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
23550#, sh-format
23551msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23552msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 23553
b3225a41 23554#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
23555#, sh-format
23556msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 23557msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 23558
b3225a41 23559#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
23560#, sh-format
23561msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23562msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
23563
b3225a41 23564#: git-bisect.sh:209
6b388fca 23565msgid "No logfile given"
21860882 23566msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 23567
b3225a41 23568#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
23569#, sh-format
23570msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 23571msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 23572
b3225a41 23573#: git-bisect.sh:232
6b388fca 23574msgid "?? what are you talking about?"
21860882 23575msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 23576
b3225a41 23577#: git-bisect.sh:241
5da312d1
JNA
23578msgid "bisect run failed: no command provided."
23579msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
23580
b3225a41 23581#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
23582#, sh-format
23583msgid "running $command"
21860882 23584msgstr "lancement de $command"
6b388fca 23585
b3225a41 23586#: git-bisect.sh:253
6b388fca
JNA
23587#, sh-format
23588msgid ""
23589"bisect run failed:\n"
23590"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23591msgstr ""
21860882
SH
23592"la bissection a échoué :\n"
23593"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 23594
b3225a41 23595#: git-bisect.sh:279
6b388fca 23596msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 23597msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 23598
b3225a41 23599#: git-bisect.sh:285
6b388fca
JNA
23600#, sh-format
23601msgid ""
23602"bisect run failed:\n"
23603"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23604msgstr ""
21860882
SH
23605"la bissection a échoué :\n"
23606"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 23607
b3225a41 23608#: git-bisect.sh:292
6b388fca 23609msgid "bisect run success"
21860882 23610msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 23611
b3225a41
JNA
23612#: git-bisect.sh:300
23613msgid "We are not bisecting."
23614msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 23615
b67e6306
JNA
23616#: git-merge-octopus.sh:46
23617msgid ""
23618"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23619"merge"
23620msgstr ""
23621"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
23622"par la fusion"
23623
23624#: git-merge-octopus.sh:61
23625msgid "Automated merge did not work."
23626msgstr "La fusion automatique a échoué."
23627
23628#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 23629msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
23630msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
23631
23632#: git-merge-octopus.sh:73
23633#, sh-format
23634msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23635msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
23636
23637#: git-merge-octopus.sh:77
23638#, sh-format
26ce3a3c 23639msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
23640msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
23641
23642#: git-merge-octopus.sh:89
23643#, sh-format
23644msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23645msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
23646
23647#: git-merge-octopus.sh:97
23648#, sh-format
23649msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23650msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
23651
23652#: git-merge-octopus.sh:102
23653msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23654msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
23655
4c508161 23656#: git-legacy-stash.sh:221
6b388fca 23657msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 23658msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 23659
4c508161 23660#: git-legacy-stash.sh:272
ba1b8cfa
JNA
23661#, sh-format
23662msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23663msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
23664
4c508161 23665#: git-legacy-stash.sh:324
6b388fca 23666#, sh-format
5da312d1
JNA
23667msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23668msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 23669
4c508161 23670#: git-legacy-stash.sh:356
b67e6306
JNA
23671#, sh-format
23672msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23673msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
23674
4c508161 23675#: git-legacy-stash.sh:536
7b058058
JNA
23676#, sh-format
23677msgid "unknown option: $opt"
23678msgstr "option inconnue : $opt"
23679
4c508161 23680#: git-legacy-stash.sh:556
6b388fca
JNA
23681#, sh-format
23682msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 23683msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 23684
4c508161 23685#: git-legacy-stash.sh:571
6b388fca 23686#, sh-format
f507e5dd 23687msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 23688msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 23689
4c508161 23690#: git-legacy-stash.sh:599
6b388fca
JNA
23691#, sh-format
23692msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 23693msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 23694
4c508161 23695#: git-legacy-stash.sh:610
6b388fca
JNA
23696#, sh-format
23697msgid "'$args' is not a stash reference"
23698msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
23699
4c508161 23700#: git-legacy-stash.sh:618
6b388fca 23701msgid "unable to refresh index"
21860882 23702msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 23703
4c508161 23704#: git-legacy-stash.sh:622
6b388fca 23705msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 23706msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 23707
4c508161 23708#: git-legacy-stash.sh:630
6b388fca 23709msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 23710msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 23711
4c508161 23712#: git-legacy-stash.sh:632
6b388fca 23713msgid "Could not save index tree"
a6e88839 23714msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 23715
4c508161 23716#: git-legacy-stash.sh:641
12142e1b
JNA
23717msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23718msgstr ""
23719"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 23720
4c508161 23721#: git-legacy-stash.sh:666
6b388fca 23722msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 23723msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 23724
4c508161 23725#: git-legacy-stash.sh:704
6b388fca
JNA
23726#, sh-format
23727msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 23728msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 23729
4c508161 23730#: git-legacy-stash.sh:705
6b388fca
JNA
23731#, sh-format
23732msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
1d9f0b79 23733msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'entrée de stash"
6b388fca 23734
4c508161 23735#: git-legacy-stash.sh:792
6b388fca 23736msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 23737msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 23738
4d9c2902 23739#: git-submodule.sh:203
ba1b8cfa
JNA
23740msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23741msgstr ""
23742"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
23743"travail"
6b388fca 23744
4d9c2902 23745#: git-submodule.sh:213
6b388fca
JNA
23746#, sh-format
23747msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 23748msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 23749
4d9c2902 23750#: git-submodule.sh:232
6b388fca
JNA
23751#, sh-format
23752msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 23753msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 23754
4d9c2902 23755#: git-submodule.sh:235
71ca3ba3
JNA
23756#, sh-format
23757msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23758msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
23759
4d9c2902 23760#: git-submodule.sh:242
1d9f0b79
JNA
23761#, sh-format
23762msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23763msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
23764
4d9c2902 23765#: git-submodule.sh:273
6b388fca
JNA
23766#, sh-format
23767msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 23768msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 23769
4d9c2902 23770#: git-submodule.sh:275
6b388fca
JNA
23771#, sh-format
23772msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23773msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
23774
4d9c2902 23775#: git-submodule.sh:283
6b388fca
JNA
23776#, sh-format
23777msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
23778msgstr ""
23779"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
23780"distant(s) :"
6b388fca 23781
4d9c2902 23782#: git-submodule.sh:285
6b388fca
JNA
23783#, sh-format
23784msgid ""
b67e6306
JNA
23785"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23786" $realrepo\n"
23787"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23788"repo\n"
6b388fca
JNA
23789"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23790"option."
ba1b8cfa 23791msgstr ""
b67e6306
JNA
23792"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
23793"depuis\n"
23794" $realrepo\n"
23795"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
23796"correct\n"
23797"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 23798
4d9c2902 23799#: git-submodule.sh:291
6b388fca
JNA
23800#, sh-format
23801msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 23802msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 23803
4d9c2902 23804#: git-submodule.sh:303
6b388fca
JNA
23805#, sh-format
23806msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 23807msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23808
4d9c2902 23809#: git-submodule.sh:308
6b388fca
JNA
23810#, sh-format
23811msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 23812msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23813
4d9c2902 23814#: git-submodule.sh:317
6b388fca
JNA
23815#, sh-format
23816msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 23817msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23818
4d9c2902 23819#: git-submodule.sh:590
6b388fca 23820#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23821msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23822msgstr ""
23823"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
23824"'$displaypath'"
6b388fca 23825
4d9c2902 23826#: git-submodule.sh:600
6b388fca
JNA
23827#, sh-format
23828msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 23829msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23830
4d9c2902 23831#: git-submodule.sh:605
b67e6306
JNA
23832#, sh-format
23833msgid ""
23834"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23835"'$sm_path'"
23836msgstr ""
23837"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
23838"chemin de sous-module '$sm_path'"
23839
4d9c2902 23840#: git-submodule.sh:623
ba1b8cfa 23841#, sh-format
1d9f0b79
JNA
23842msgid ""
23843"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23844"$sha1:"
fc8703c9
JNA
23845msgstr ""
23846"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
23847"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 23848
4d9c2902 23849#: git-submodule.sh:629
b67e6306
JNA
23850#, sh-format
23851msgid ""
23852"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23853"Direct fetching of that commit failed."
23854msgstr ""
23855"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
23856"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
23857
4d9c2902 23858#: git-submodule.sh:636
22338062
JNA
23859#, sh-format
23860msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23861msgstr ""
23862"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23863
4d9c2902 23864#: git-submodule.sh:637
ba1b8cfa 23865#, sh-format
22338062
JNA
23866msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23867msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
23868
4d9c2902 23869#: git-submodule.sh:641
22338062 23870#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23871msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23872msgstr ""
23873"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23874
4d9c2902 23875#: git-submodule.sh:642
6b388fca 23876#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23877msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23878msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 23879
4d9c2902 23880#: git-submodule.sh:647
6b388fca 23881#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23882msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23883msgstr ""
23884"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23885
4d9c2902 23886#: git-submodule.sh:648
6b388fca 23887#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23888msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23889msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 23890
4d9c2902 23891#: git-submodule.sh:653
6b388fca 23892#, sh-format
955efd65 23893msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
23894msgstr ""
23895"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
23896"'$displaypath'"
6b388fca 23897
4d9c2902 23898#: git-submodule.sh:654
6b388fca 23899#, sh-format
955efd65
JNA
23900msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23901msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 23902
4d9c2902 23903#: git-submodule.sh:685
6b388fca 23904#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23905msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23906msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23907
4d9c2902 23908#: git-submodule.sh:896
6b388fca 23909msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 23910msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 23911
4d9c2902 23912#: git-submodule.sh:948
6b388fca
JNA
23913#, sh-format
23914msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 23915msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 23916
4d9c2902 23917#: git-submodule.sh:968
6b388fca 23918#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23919msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23920msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 23921
4d9c2902 23922#: git-submodule.sh:971
6b388fca 23923#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23924msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23925msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 23926
4d9c2902 23927#: git-submodule.sh:974
6b388fca 23928#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23929msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
23930msgstr ""
23931" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
23932"$sha1_dst"
6b388fca 23933
955efd65
JNA
23934#: git-parse-remote.sh:89
23935#, sh-format
23936msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23937msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
23938
ec688f77
JNA
23939#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23940msgid "Applied autostash."
23941msgstr "Autoremisage appliqué."
23942
23943#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23944#, sh-format
23945msgid "Cannot store $stash_sha1"
23946msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
23947
23948#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
23949#, sh-format
23950msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23951msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
23952
ec688f77 23953#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
0859ed62
JNA
23954msgid ""
23955"\n"
23956"Commands:\n"
23957"p, pick <commit> = use commit\n"
23958"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23959"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23960"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23961"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23962"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23963"d, drop <commit> = remove commit\n"
23964"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23965"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23966"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23967". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23968". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23969". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23970"\n"
23971"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23972msgstr ""
23973"\n"
23974"Commandes :\n"
23975" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
23976" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
23977" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
23978" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
23979"précédent\n"
0859ed62
JNA
23980" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
23981" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
23982" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
23983" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
23984" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
23985" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
23986" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
23987" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
23988" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
23989"\n"
23990"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
23991
ec688f77 23992#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b67e6306
JNA
23993#, sh-format
23994msgid ""
23995"You can amend the commit now, with\n"
23996"\n"
23997"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23998"\n"
23999"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24000"\n"
24001"\tgit rebase --continue"
24002msgstr ""
24003"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
24004"\n"
24005"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24006"\n"
24007"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
24008"\n"
24009"\tgit rebase --continue"
24010
ec688f77 24011#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b67e6306
JNA
24012#, sh-format
24013msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24014msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
24015
ec688f77 24016#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b67e6306
JNA
24017#, sh-format
24018msgid "Invalid commit name: $sha1"
24019msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
24020
ec688f77 24021#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b67e6306
JNA
24022msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24023msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
24024
ec688f77 24025#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b67e6306
JNA
24026#, sh-format
24027msgid "Fast-forward to $sha1"
24028msgstr "Avance rapide sur $sha1"
24029
ec688f77 24030#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
24031#, sh-format
24032msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24033msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
24034
ec688f77 24035#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b67e6306
JNA
24036#, sh-format
24037msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24038msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
24039
ec688f77 24040#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b67e6306
JNA
24041#, sh-format
24042msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24043msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
24044
ec688f77 24045#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b67e6306
JNA
24046#, sh-format
24047msgid "Error redoing merge $sha1"
24048msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
24049
ec688f77 24050#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b67e6306
JNA
24051#, sh-format
24052msgid "Could not pick $sha1"
24053msgstr "Impossible de picorer $sha1"
24054
ec688f77 24055#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
b67e6306
JNA
24056#, sh-format
24057msgid "This is the commit message #${n}:"
24058msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
24059
ec688f77 24060#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b67e6306
JNA
24061#, sh-format
24062msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24063msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
24064
ec688f77 24065#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b67e6306
JNA
24066#, sh-format
24067msgid "This is a combination of $count commit."
24068msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24069msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
24070msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
24071
ec688f77 24072#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b67e6306
JNA
24073#, sh-format
24074msgid "Cannot write $fixup_msg"
24075msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
24076
ec688f77 24077#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b67e6306
JNA
24078msgid "This is a combination of 2 commits."
24079msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
24080
ec688f77
JNA
24081#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24082#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b67e6306
JNA
24083#, sh-format
24084msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24085msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
24086
ec688f77 24087#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b67e6306
JNA
24088#, sh-format
24089msgid ""
24090"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24091"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24092"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24093"before\n"
24094"you are able to reword the commit."
24095msgstr ""
275588f9
JX
24096"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
24097"$rest\n"
24098"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
24099"commit\n"
24100"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
24101"le\n"
b67e6306
JNA
24102"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
24103
ec688f77 24104#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b67e6306
JNA
24105#, sh-format
24106msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24107msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
24108
ec688f77 24109#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b67e6306
JNA
24110#, sh-format
24111msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24112msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
24113
ec688f77 24114#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
24115#, sh-format
24116msgid "Executing: $rest"
24117msgstr "Exécution : $rest"
24118
ec688f77 24119#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b67e6306
JNA
24120#, sh-format
24121msgid "Execution failed: $rest"
24122msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
24123
ec688f77 24124#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b67e6306
JNA
24125msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24126msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
24127
ec688f77 24128#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b67e6306
JNA
24129msgid ""
24130"You can fix the problem, and then run\n"
24131"\n"
24132"\tgit rebase --continue"
24133msgstr ""
24134"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
24135"\n"
24136"git rebase --continue"
24137
24138#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
ec688f77 24139#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b67e6306
JNA
24140#, sh-format
24141msgid ""
24142"Execution succeeded: $rest\n"
24143"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24144"Commit or stash your changes, and then run\n"
24145"\n"
24146"\tgit rebase --continue"
24147msgstr ""
24148"L'exécution a réussi : $rest\n"
24149"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
24150"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
24151"\n"
24152"\tgit rebase --continue"
24153
ec688f77 24154#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b67e6306
JNA
24155#, sh-format
24156msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24157msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
24158
ec688f77 24159#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b67e6306
JNA
24160msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24161msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
24162
ec688f77 24163#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b67e6306
JNA
24164#, sh-format
24165msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24166msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
24167
ec688f77 24168#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b67e6306
JNA
24169msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24170msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
24171
ec688f77 24172#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b67e6306
JNA
24173#, sh-format
24174msgid ""
24175"You have staged changes in your working tree.\n"
24176"If these changes are meant to be\n"
24177"squashed into the previous commit, run:\n"
24178"\n"
24179" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24180"\n"
24181"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24182"\n"
24183" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24184"\n"
85ea5cbf 24185"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
24186"\n"
24187" git rebase --continue\n"
24188msgstr ""
24189"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
24190"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
24191"dans le commit précédent, lancez :\n"
24192"\n"
24193" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24194"\n"
24195"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
24196"\n"
24197" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24198"\n"
24199"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
24200"\n"
24201" git rebase --continue\n"
24202
ec688f77 24203#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b67e6306
JNA
24204msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24205msgstr ""
24206"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
24207
ec688f77 24208#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b67e6306
JNA
24209msgid ""
24210"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24211"first and then run 'git rebase --continue' again."
24212msgstr ""
24213"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
24214"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
24215
ec688f77 24216#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b67e6306
JNA
24217msgid "Could not commit staged changes."
24218msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
24219
ec688f77 24220#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
6b822f73
JNA
24221msgid "Could not execute editor"
24222msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
24223
ec688f77 24224#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
6b822f73
JNA
24225#, sh-format
24226msgid "Could not checkout $switch_to"
24227msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
24228
ec688f77 24229#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
6b822f73
JNA
24230msgid "No HEAD?"
24231msgstr "Pas de HEAD ?"
24232
ec688f77 24233#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
6b822f73
JNA
24234#, sh-format
24235msgid "Could not create temporary $state_dir"
24236msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
24237
ec688f77 24238#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
6b822f73
JNA
24239msgid "Could not mark as interactive"
24240msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
24241
ec688f77 24242#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
6b822f73
JNA
24243#, sh-format
24244msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24245msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24246msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
24247msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 24248
4d9c2902
JNA
24249#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24250msgid "Note that empty commits are commented out"
24251msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
24252
ec688f77 24253#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f29a2d82
JNA
24254msgid "Could not init rewritten commits"
24255msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
24256
b67e6306
JNA
24257#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24258#, sh-format
24259msgid "usage: $dashless $USAGE"
24260msgstr "usage : $dashless $USAGE"
24261
1d9f0b79 24262#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
24263#, sh-format
24264msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24265msgstr ""
24266"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
24267"travail"
24268
1d9f0b79 24269#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
24270#, sh-format
24271msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24272msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
24273
1d9f0b79 24274#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
24275msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24276msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
24277
1d9f0b79 24278#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
24279msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24280msgstr ""
24281"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
24282"indexées."
24283
1d9f0b79 24284#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
24285msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24286msgstr ""
24287"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
24288
1d9f0b79 24289#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
24290#, sh-format
24291msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24292msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
24293
1d9f0b79 24294#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
24295msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24296msgstr ""
24297"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
24298
1d9f0b79 24299#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
24300msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24301msgstr ""
24302"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
24303"non validées."
24304
1d9f0b79 24305#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
24306#, sh-format
24307msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24308msgstr ""
24309"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
24310
1d9f0b79 24311#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
24312msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24313msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
24314
1d9f0b79 24315#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
24316msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24317msgstr ""
24318"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
24319
1d9f0b79 24320#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
24321msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24322msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
24323
71ca3ba3 24324#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 24325#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
24326#, perl-format
24327msgid "%12s %12s %s"
24328msgstr "%12s %s12s %s"
24329
4c508161 24330#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
24331#, perl-format
24332msgid "touched %d path\n"
24333msgid_plural "touched %d paths\n"
24334msgstr[0] "%d chemin touché\n"
24335msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
24336
4c508161 24337#: git-add--interactive.perl:1053
71ca3ba3
JNA
24338msgid ""
24339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24340"marked for staging."
24341msgstr ""
24342"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24343"immédiatement marquée comme indexée."
24344
4c508161 24345#: git-add--interactive.perl:1056
71ca3ba3
JNA
24346msgid ""
24347"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24348"marked for stashing."
24349msgstr ""
24350"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24351"immédiatement marquée comme remisée."
24352
4c508161 24353#: git-add--interactive.perl:1059
71ca3ba3
JNA
24354msgid ""
24355"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24356"marked for unstaging."
24357msgstr ""
24358"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24359"immédiatement marquée comme desindexée."
24360
4c508161
JNA
24361#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24362#: git-add--interactive.perl:1077
71ca3ba3
JNA
24363msgid ""
24364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24365"marked for applying."
24366msgstr ""
24367"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24368"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 24369
4c508161
JNA
24370#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24371#: git-add--interactive.perl:1074
71ca3ba3
JNA
24372msgid ""
24373"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24374"marked for discarding."
24375msgstr ""
24376"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24377"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 24378
4c508161 24379#: git-add--interactive.perl:1111
71ca3ba3
JNA
24380#, perl-format
24381msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24382msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
24383
4c508161 24384#: git-add--interactive.perl:1118
71ca3ba3
JNA
24385#, perl-format
24386msgid ""
24387"---\n"
24388"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24389"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24390"Lines starting with %s will be removed.\n"
24391msgstr ""
24392"---\n"
24393"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
24394"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
24395"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
24396
4c508161 24397#: git-add--interactive.perl:1140
71ca3ba3
JNA
24398#, perl-format
24399msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24400msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
24401
4c508161 24402#: git-add--interactive.perl:1248
71ca3ba3
JNA
24403msgid ""
24404"y - stage this hunk\n"
24405"n - do not stage this hunk\n"
24406"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24407"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24408"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24409msgstr ""
24410"y - indexer cette section\n"
24411"n - ne pas indexer cette section\n"
24412"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
24413"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24414"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24415
4c508161 24416#: git-add--interactive.perl:1254
71ca3ba3
JNA
24417msgid ""
24418"y - stash this hunk\n"
24419"n - do not stash this hunk\n"
24420"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24421"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24422"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24423msgstr ""
24424"y - remiser cette section\n"
24425"n - ne pas remiser cette section\n"
24426"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
24427"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24428"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
24429
4c508161 24430#: git-add--interactive.perl:1260
71ca3ba3
JNA
24431msgid ""
24432"y - unstage this hunk\n"
24433"n - do not unstage this hunk\n"
24434"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24435"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24436"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24437msgstr ""
24438"y - désindexer cette section\n"
24439"n - ne pas désindexer cette section\n"
24440"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
24441"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24442"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24443
4c508161 24444#: git-add--interactive.perl:1266
71ca3ba3
JNA
24445msgid ""
24446"y - apply this hunk to index\n"
24447"n - do not apply this hunk to index\n"
24448"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24449"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24450"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24451msgstr ""
24452"y - appliquer cette section\n"
24453"n - ne pas appliquer cette section\n"
24454"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24455"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24456"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24457
4c508161 24458#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
71ca3ba3
JNA
24459msgid ""
24460"y - discard this hunk from worktree\n"
24461"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24462"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24463"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24464"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24465msgstr ""
24466"y - supprimer cette section\n"
24467"n - ne pas supprimer cette section\n"
24468"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
24469"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24470"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24471
4c508161 24472#: git-add--interactive.perl:1278
71ca3ba3
JNA
24473msgid ""
24474"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24475"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24476"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24477"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24478"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24479msgstr ""
24480"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
24481"n - ne pas éliminer cette section\n"
24482"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
24483"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24484"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24485
4c508161 24486#: git-add--interactive.perl:1284
71ca3ba3
JNA
24487msgid ""
24488"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24489"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24490"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24491"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24492"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24493msgstr ""
24494"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
24495"n - ne pas appliquer cette section\n"
24496"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24497"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24498"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24499
4c508161 24500#: git-add--interactive.perl:1296
ec688f77
JNA
24501msgid ""
24502"y - apply this hunk to worktree\n"
24503"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24504"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24505"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24506"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24507msgstr ""
24508"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
24509"n - ne pas appliquer cette section\n"
24510"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24511"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24512"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24513
4c508161 24514#: git-add--interactive.perl:1311
71ca3ba3
JNA
24515msgid ""
24516"g - select a hunk to go to\n"
24517"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24518"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24519"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24520"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24521"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24522"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24523"e - manually edit the current hunk\n"
24524"? - print help\n"
24525msgstr ""
24526"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
24527"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
24528"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
24529"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
24530"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
24531"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
24532"s - découper la section en sections plus petites\n"
24533"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
24534"? - afficher l'aide\n"
24535
4c508161 24536#: git-add--interactive.perl:1342
71ca3ba3
JNA
24537msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24538msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
24539
4c508161 24540#: git-add--interactive.perl:1357
71ca3ba3
JNA
24541#, perl-format
24542msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24543msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
24544
4c508161 24545#: git-add--interactive.perl:1468
ec688f77
JNA
24546#, perl-format
24547msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24548msgstr ""
24549"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24550
4c508161 24551#: git-add--interactive.perl:1469
ec688f77
JNA
24552#, perl-format
24553msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24554msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24555
4c508161 24556#: git-add--interactive.perl:1470
ec688f77
JNA
24557#, perl-format
24558msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24559msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24560
4c508161 24561#: git-add--interactive.perl:1570
6a071483
JNA
24562msgid "No other hunks to goto\n"
24563msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 24564
4c508161 24565#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
24566#, perl-format
24567msgid "Invalid number: '%s'\n"
24568msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
24569
4c508161 24570#: git-add--interactive.perl:1593
71ca3ba3
JNA
24571#, perl-format
24572msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24573msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24574msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
24575msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
24576
4c508161 24577#: git-add--interactive.perl:1619
6a071483
JNA
24578msgid "No other hunks to search\n"
24579msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
24580
4c508161 24581#: git-add--interactive.perl:1636
71ca3ba3
JNA
24582#, perl-format
24583msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24584msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
24585
4c508161 24586#: git-add--interactive.perl:1646
71ca3ba3
JNA
24587msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24588msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
24589
4c508161 24590#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
71ca3ba3
JNA
24591msgid "No previous hunk\n"
24592msgstr "Pas de section précédente\n"
24593
4c508161 24594#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
24595msgid "No next hunk\n"
24596msgstr "Pas de section suivante\n"
24597
4c508161 24598#: git-add--interactive.perl:1692
6a071483
JNA
24599msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24600msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
24601
4c508161 24602#: git-add--interactive.perl:1698
71ca3ba3
JNA
24603#, perl-format
24604msgid "Split into %d hunk.\n"
24605msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24606msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
24607msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
24608
4c508161 24609#: git-add--interactive.perl:1708
6a071483
JNA
24610msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24611msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
24612
71ca3ba3
JNA
24613#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24614#. 'status', 'update', 'revert', etc.
4c508161 24615#: git-add--interactive.perl:1773
71ca3ba3
JNA
24616msgid ""
24617"status - show paths with changes\n"
24618"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24619"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24620"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 24621"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
24622"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24623"changes\n"
24624msgstr ""
24625"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
24626"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
24627"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
24628"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
24629"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
24630"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
24631"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 24632
4c508161
JNA
24633#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24634#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24635#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24636#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
71ca3ba3
JNA
24637msgid "missing --"
24638msgstr "-- manquant"
24639
4c508161 24640#: git-add--interactive.perl:1821
71ca3ba3
JNA
24641#, perl-format
24642msgid "unknown --patch mode: %s"
24643msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
24644
4c508161 24645#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
71ca3ba3
JNA
24646#, perl-format
24647msgid "invalid argument %s, expecting --"
24648msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
24649
6b822f73 24650#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 24651msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
24652msgstr ""
24653"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 24654
6b822f73 24655#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
24656msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24657msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
24658
ec688f77 24659#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
24660msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24661msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
24662
ec688f77 24663#: git-send-email.perl:310
71ca3ba3
JNA
24664#, perl-format
24665msgid ""
24666"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
24667msgstr ""
24668"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 24669
ec688f77 24670#: git-send-email.perl:315
71ca3ba3
JNA
24671#, perl-format
24672msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24673msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
24674
ec688f77 24675#: git-send-email.perl:408
71ca3ba3
JNA
24676msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24677msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
24678
ec688f77 24679#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
24680msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24681msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
24682
ec688f77 24683#: git-send-email.perl:484
6a071483
JNA
24684msgid ""
24685"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24686"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
24687msgstr ""
24688"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
24689"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 24690
ec688f77 24691#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
24692#, perl-format
24693msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24694msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
24695
ec688f77 24696#: git-send-email.perl:528
71ca3ba3
JNA
24697#, perl-format
24698msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24699msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
24700
ec688f77 24701#: git-send-email.perl:556
71ca3ba3
JNA
24702#, perl-format
24703msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24704msgstr ""
24705"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 24706
ec688f77 24707#: git-send-email.perl:558
71ca3ba3
JNA
24708#, perl-format
24709msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24710msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
24711
ec688f77 24712#: git-send-email.perl:560
71ca3ba3
JNA
24713#, perl-format
24714msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24715msgstr ""
24716"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 24717
ec688f77 24718#: git-send-email.perl:565
71ca3ba3
JNA
24719#, perl-format
24720msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24721msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
24722
ec688f77 24723#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
24724#, perl-format
24725msgid ""
24726"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24727"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24728"\n"
24729" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24730" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24731msgstr ""
24732"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
24733"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
24734"\n"
24735" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
24736" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
24737
ec688f77 24738#: git-send-email.perl:670
71ca3ba3
JNA
24739#, perl-format
24740msgid "Failed to opendir %s: %s"
24741msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
24742
ec688f77 24743#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
24744#, perl-format
24745msgid ""
24746"fatal: %s: %s\n"
24747"warning: no patches were sent\n"
24748msgstr ""
24749"fatal : %s : %s\n"
24750"attention : aucun patch envoyé\n"
24751
ec688f77 24752#: git-send-email.perl:705
71ca3ba3
JNA
24753msgid ""
24754"\n"
24755"No patch files specified!\n"
24756"\n"
3d5f3905
JNA
24757msgstr ""
24758"\n"
24759"Aucun fichier patch spécifié !\n"
24760"\n"
71ca3ba3 24761
ec688f77 24762#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
24763#, perl-format
24764msgid "No subject line in %s?"
24765msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
24766
ec688f77 24767#: git-send-email.perl:728
71ca3ba3
JNA
24768#, perl-format
24769msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24770msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
24771
ec688f77 24772#: git-send-email.perl:739
71ca3ba3
JNA
24773msgid ""
24774"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24775"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24776"for the patch you are writing.\n"
24777"\n"
24778"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24779msgstr ""
24780"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
24781"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
24782"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
24783"\n"
24784"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
24785
ec688f77 24786#: git-send-email.perl:763
71ca3ba3
JNA
24787#, perl-format
24788msgid "Failed to open %s: %s"
24789msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
24790
ec688f77 24791#: git-send-email.perl:780
6a071483
JNA
24792#, perl-format
24793msgid "Failed to open %s.final: %s"
24794msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 24795
ec688f77 24796#: git-send-email.perl:823
71ca3ba3 24797msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 24798msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
24799
24800#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
ec688f77 24801#: git-send-email.perl:858
71ca3ba3
JNA
24802#, perl-format
24803msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24804msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
24805
ec688f77 24806#: git-send-email.perl:913
71ca3ba3
JNA
24807msgid ""
24808"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24809"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
24810msgstr ""
24811"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
24812"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 24813
ec688f77 24814#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
24815msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24816msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
24817
ec688f77 24818#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
24819#, perl-format
24820msgid ""
24821"Refusing to send because the patch\n"
24822"\t%s\n"
24823"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24824"want to send.\n"
24825msgstr ""
24826"Envoi refusé parce que le patch\n"
24827"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
24828"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
24829"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 24830
ec688f77 24831#: git-send-email.perl:945
71ca3ba3
JNA
24832msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24833msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
24834
ec688f77 24835#: git-send-email.perl:963
71ca3ba3
JNA
24836#, perl-format
24837msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24838msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
24839
ec688f77 24840#: git-send-email.perl:975
71ca3ba3 24841msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 24842msgstr ""
eb7bb1cc 24843"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 24844"a) ? "
71ca3ba3 24845
ec688f77 24846#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
71ca3ba3
JNA
24847#, perl-format
24848msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24849msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
24850
24851#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24852#. translation. The program will only accept English input
24853#. at this point.
ec688f77 24854#: git-send-email.perl:1045
71ca3ba3
JNA
24855msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24856msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
24857
ec688f77 24858#: git-send-email.perl:1362
71ca3ba3
JNA
24859#, perl-format
24860msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24861msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
24862
ec688f77 24863#: git-send-email.perl:1445
71ca3ba3
JNA
24864msgid ""
24865" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24866" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24867" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24868" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24869" configuration setting.\n"
24870"\n"
24871" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24872" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24873" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24874"\n"
24875msgstr ""
24876" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
24877" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
24878" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
24879" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
24880" sendemail.confirm.\n"
24881"\n"
24882" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
24883" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
24884" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24885"\n"
24886
f29a2d82 24887#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
24888#. translation. The program will only accept English input
24889#. at this point.
ec688f77 24890#: git-send-email.perl:1460
f29a2d82
JNA
24891msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24892msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 24893
ec688f77 24894#: git-send-email.perl:1463
71ca3ba3
JNA
24895msgid "Send this email reply required"
24896msgstr "Une réponse est nécessaire"
24897
ec688f77 24898#: git-send-email.perl:1491
71ca3ba3
JNA
24899msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24900msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
24901
ec688f77 24902#: git-send-email.perl:1538
71ca3ba3
JNA
24903#, perl-format
24904msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24905msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
24906
ec688f77 24907#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
12142e1b
JNA
24908#, perl-format
24909msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 24910msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 24911
ec688f77 24912#: git-send-email.perl:1556
71ca3ba3 24913msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
24914msgstr ""
24915"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
24916"debug."
71ca3ba3 24917
ec688f77 24918#: git-send-email.perl:1574
71ca3ba3
JNA
24919#, perl-format
24920msgid "Failed to send %s\n"
24921msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
24922
ec688f77 24923#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24924#, perl-format
24925msgid "Dry-Sent %s\n"
24926msgstr "Envoi simulé de %s\n"
24927
ec688f77 24928#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24929#, perl-format
24930msgid "Sent %s\n"
24931msgstr "%s envoyé\n"
24932
ec688f77 24933#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24934msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24935msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
24936
ec688f77 24937#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24938msgid "OK. Log says:\n"
24939msgstr "OK. Le journal indique :\n"
24940
ec688f77 24941#: git-send-email.perl:1591
71ca3ba3
JNA
24942msgid "Result: "
24943msgstr "Résultat : "
24944
ec688f77 24945#: git-send-email.perl:1594
71ca3ba3
JNA
24946msgid "Result: OK\n"
24947msgstr "Résultat : OK\n"
24948
ec688f77 24949#: git-send-email.perl:1612
71ca3ba3
JNA
24950#, perl-format
24951msgid "can't open file %s"
24952msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
24953
ec688f77 24954#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
71ca3ba3
JNA
24955#, perl-format
24956msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24957msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24958
ec688f77 24959#: git-send-email.perl:1665
71ca3ba3
JNA
24960#, perl-format
24961msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24962msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
24963
ec688f77 24964#: git-send-email.perl:1718
71ca3ba3
JNA
24965#, perl-format
24966msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24967msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24968
ec688f77 24969#: git-send-email.perl:1753
71ca3ba3
JNA
24970#, perl-format
24971msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24972msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24973
ec688f77 24974#: git-send-email.perl:1864
71ca3ba3
JNA
24975#, perl-format
24976msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24977msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
24978
ec688f77 24979#: git-send-email.perl:1871
71ca3ba3
JNA
24980#, perl-format
24981msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24982msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
24983
ec688f77 24984#: git-send-email.perl:1875
71ca3ba3
JNA
24985#, perl-format
24986msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24987msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
24988
ec688f77 24989#: git-send-email.perl:1905
71ca3ba3
JNA
24990msgid "cannot send message as 7bit"
24991msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
24992
ec688f77 24993#: git-send-email.perl:1913
71ca3ba3
JNA
24994msgid "invalid transfer encoding"
24995msgstr "codage de transfert invalide"
24996
ec688f77 24997#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
71ca3ba3
JNA
24998#, perl-format
24999msgid "unable to open %s: %s\n"
25000msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
25001
ec688f77 25002#: git-send-email.perl:1957
71ca3ba3
JNA
25003#, perl-format
25004msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25005msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
25006
ec688f77 25007#: git-send-email.perl:1974
71ca3ba3
JNA
25008#, perl-format
25009msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25010msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
25011
25012#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ec688f77 25013#: git-send-email.perl:1978
71ca3ba3
JNA
25014#, perl-format
25015msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25016msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "