]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: fr.po v2.18.0 round 3
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
3509754c
JNA
77"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2018-06-16 20:42+0200\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
f29a2d82 87#: advice.c:92
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
f29a2d82 92#: advice.c:137
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
f29a2d82 96#: advice.c:139
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
f29a2d82 100#: advice.c:141
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
f29a2d82 104#: advice.c:143
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
f29a2d82 108#: advice.c:145
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
f29a2d82 112#: advice.c:147
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
f29a2d82 117#: advice.c:155
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
f29a2d82 125#: advice.c:163
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
3509754c 129#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
f29a2d82 133#: advice.c:170
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
f29a2d82 137#: advice.c:171
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
f29a2d82 141#: advice.c:177
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
12142e1b 173#: apply.c:58
85ea5cbf
JNA
174#, c-format
175msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
176msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 177
12142e1b 178#: apply.c:74
eadd122b 179#, c-format
85ea5cbf
JNA
180msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
181msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 182
5da312d1 183#: apply.c:122
85ea5cbf
JNA
184msgid "--reject and --3way cannot be used together."
185msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 186
5da312d1 187#: apply.c:124
85ea5cbf
JNA
188msgid "--cached and --3way cannot be used together."
189msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 190
5da312d1 191#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
192msgid "--3way outside a repository"
193msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 194
5da312d1 195#: apply.c:138
85ea5cbf
JNA
196msgid "--index outside a repository"
197msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 198
5da312d1 199#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
200msgid "--cached outside a repository"
201msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 202
5da312d1 203#: apply.c:821
85ea5cbf
JNA
204#, c-format
205msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
206msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 207
5da312d1 208#: apply.c:830
85ea5cbf
JNA
209#, c-format
210msgid "regexec returned %d for input: %s"
211msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 212
5da312d1 213#: apply.c:904
85ea5cbf
JNA
214#, c-format
215msgid "unable to find filename in patch at line %d"
216msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 217
5da312d1 218#: apply.c:942
85ea5cbf
JNA
219#, c-format
220msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
221msgstr ""
222"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
223"ligne %d"
6b388fca 224
5da312d1 225#: apply.c:948
85ea5cbf
JNA
226#, c-format
227msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
228msgstr ""
229"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
230"à la ligne %d"
6b388fca 231
5da312d1 232#: apply.c:949
85ea5cbf
JNA
233#, c-format
234msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
235msgstr ""
236"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
237"à la ligne %d"
6b388fca 238
5da312d1 239#: apply.c:954
85ea5cbf
JNA
240#, c-format
241msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
242msgstr ""
243"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 244
5da312d1 245#: apply.c:983
12142e1b
JNA
246#, c-format
247msgid "invalid mode on line %d: %s"
248msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
249
5da312d1 250#: apply.c:1301
12142e1b
JNA
251#, c-format
252msgid "inconsistent header lines %d and %d"
253msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
254
5da312d1 255#: apply.c:1473
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "recount: unexpected line: %.*s"
258msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 259
5da312d1 260#: apply.c:1542
85ea5cbf
JNA
261#, c-format
262msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
263msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 264
5da312d1 265#: apply.c:1562
85ea5cbf
JNA
266#, c-format
267msgid ""
268"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
269"component (line %d)"
270msgid_plural ""
271"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
272"components (line %d)"
273msgstr[0] ""
274"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
275"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
276msgstr[1] ""
277"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
278"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 279
5da312d1 280#: apply.c:1575
85ea5cbf
JNA
281#, c-format
282msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
283msgstr ""
284"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 285
5da312d1 286#: apply.c:1763
85ea5cbf
JNA
287msgid "new file depends on old contents"
288msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 289
5da312d1 290#: apply.c:1765
85ea5cbf
JNA
291msgid "deleted file still has contents"
292msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 293
5da312d1 294#: apply.c:1799
85ea5cbf
JNA
295#, c-format
296msgid "corrupt patch at line %d"
297msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 298
5da312d1 299#: apply.c:1836
b67e6306 300#, c-format
85ea5cbf
JNA
301msgid "new file %s depends on old contents"
302msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 303
5da312d1 304#: apply.c:1838
b67e6306 305#, c-format
85ea5cbf
JNA
306msgid "deleted file %s still has contents"
307msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 308
5da312d1 309#: apply.c:1841
85ea5cbf
JNA
310#, c-format
311msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
312msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 313
5da312d1 314#: apply.c:1988
b67e6306 315#, c-format
85ea5cbf
JNA
316msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
317msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 318
5da312d1 319#: apply.c:2025
b67e6306 320#, c-format
85ea5cbf
JNA
321msgid "unrecognized binary patch at line %d"
322msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 323
5da312d1 324#: apply.c:2185
b67e6306 325#, c-format
85ea5cbf
JNA
326msgid "patch with only garbage at line %d"
327msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 328
5da312d1 329#: apply.c:2271
b67e6306 330#, c-format
85ea5cbf
JNA
331msgid "unable to read symlink %s"
332msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 333
5da312d1 334#: apply.c:2275
b67e6306 335#, c-format
85ea5cbf
JNA
336msgid "unable to open or read %s"
337msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 338
5da312d1 339#: apply.c:2934
b67e6306 340#, c-format
85ea5cbf
JNA
341msgid "invalid start of line: '%c'"
342msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 343
5da312d1 344#: apply.c:3055
b67e6306 345#, c-format
85ea5cbf
JNA
346msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
347msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
348msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
349msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 350
5da312d1 351#: apply.c:3067
b67e6306 352#, c-format
85ea5cbf
JNA
353msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
354msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 355
5da312d1 356#: apply.c:3073
b67e6306
JNA
357#, c-format
358msgid ""
85ea5cbf
JNA
359"while searching for:\n"
360"%.*s"
b67e6306 361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
362"pendant la recherche de :\n"
363"%.*s"
b67e6306 364
5da312d1 365#: apply.c:3095
b67e6306 366#, c-format
85ea5cbf
JNA
367msgid "missing binary patch data for '%s'"
368msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 369
5da312d1 370#: apply.c:3103
b67e6306 371#, c-format
85ea5cbf 372msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
373msgstr ""
374"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
375"inverse"
b67e6306 376
5da312d1 377#: apply.c:3149
b67e6306 378#, c-format
85ea5cbf 379msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
380msgstr ""
381"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 382
5da312d1 383#: apply.c:3159
b67e6306 384#, c-format
85ea5cbf
JNA
385msgid ""
386"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
387msgstr ""
388"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 389
5da312d1 390#: apply.c:3167
85ea5cbf
JNA
391#, c-format
392msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
393msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 394
5da312d1 395#: apply.c:3185
b67e6306 396#, c-format
85ea5cbf
JNA
397msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
398msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 399
5da312d1 400#: apply.c:3198
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf
JNA
402msgid "binary patch does not apply to '%s'"
403msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
404
5da312d1 405#: apply.c:3204
85ea5cbf
JNA
406#, c-format
407msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 408msgstr ""
85ea5cbf
JNA
409"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
410"trouvé)"
b67e6306 411
5da312d1 412#: apply.c:3225
b67e6306 413#, c-format
85ea5cbf
JNA
414msgid "patch failed: %s:%ld"
415msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 416
5da312d1 417#: apply.c:3347
b67e6306 418#, c-format
85ea5cbf
JNA
419msgid "cannot checkout %s"
420msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 421
f29a2d82 422#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
3d8b14c2 423#, c-format
85ea5cbf
JNA
424msgid "failed to read %s"
425msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 426
5da312d1 427#: apply.c:3404
6b388fca 428#, c-format
85ea5cbf
JNA
429msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
430msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 431
5da312d1 432#: apply.c:3433 apply.c:3673
6b388fca 433#, c-format
85ea5cbf
JNA
434msgid "path %s has been renamed/deleted"
435msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 436
5da312d1 437#: apply.c:3516 apply.c:3687
6b388fca 438#, c-format
85ea5cbf
JNA
439msgid "%s: does not exist in index"
440msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 441
5da312d1 442#: apply.c:3525 apply.c:3695
6b388fca 443#, c-format
85ea5cbf
JNA
444msgid "%s: does not match index"
445msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 446
5da312d1 447#: apply.c:3560
85ea5cbf 448msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
449msgstr ""
450"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
451"points."
85ea5cbf 452
5da312d1 453#: apply.c:3563
6b388fca 454#, c-format
85ea5cbf
JNA
455msgid "Falling back to three-way merge...\n"
456msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 457
5da312d1 458#: apply.c:3579 apply.c:3583
6b388fca 459#, c-format
85ea5cbf
JNA
460msgid "cannot read the current contents of '%s'"
461msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 462
5da312d1 463#: apply.c:3595
6b388fca 464#, c-format
85ea5cbf
JNA
465msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
466msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 467
5da312d1 468#: apply.c:3609
6b388fca 469#, c-format
85ea5cbf
JNA
470msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
471msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 472
5da312d1 473#: apply.c:3614
6b388fca 474#, c-format
85ea5cbf
JNA
475msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
476msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 477
5da312d1 478#: apply.c:3640
85ea5cbf
JNA
479msgid "removal patch leaves file contents"
480msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 481
5da312d1 482#: apply.c:3712
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "%s: wrong type"
485msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 486
5da312d1 487#: apply.c:3714
6b388fca 488#, c-format
85ea5cbf
JNA
489msgid "%s has type %o, expected %o"
490msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 491
5da312d1 492#: apply.c:3864 apply.c:3866
6b388fca 493#, c-format
85ea5cbf
JNA
494msgid "invalid path '%s'"
495msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 496
5da312d1 497#: apply.c:3922
85ea5cbf
JNA
498#, c-format
499msgid "%s: already exists in index"
500msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 501
5da312d1 502#: apply.c:3925
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "%s: already exists in working directory"
505msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 506
5da312d1 507#: apply.c:3945
6b388fca 508#, c-format
85ea5cbf
JNA
509msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
510msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 511
5da312d1 512#: apply.c:3950
85ea5cbf
JNA
513#, c-format
514msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 515msgstr ""
85ea5cbf 516"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 517
5da312d1 518#: apply.c:3970
6b388fca 519#, c-format
85ea5cbf
JNA
520msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
521msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 522
5da312d1 523#: apply.c:3974
6b388fca 524#, c-format
85ea5cbf
JNA
525msgid "%s: patch does not apply"
526msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 527
5da312d1 528#: apply.c:3989
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "Checking patch %s..."
531msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 532
5da312d1 533#: apply.c:4080
7a43c952 534#, c-format
85ea5cbf 535msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
536msgstr ""
537"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 538
5da312d1 539#: apply.c:4087
955efd65 540#, c-format
85ea5cbf
JNA
541msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
542msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 543
5da312d1 544#: apply.c:4090
6b388fca 545#, c-format
85ea5cbf
JNA
546msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
547msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 548
6a071483 549#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
6b388fca 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
552msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 553
5da312d1 554#: apply.c:4099
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "could not add %s to temporary index"
557msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 558
5da312d1 559#: apply.c:4109
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "could not write temporary index to %s"
562msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 563
5da312d1 564#: apply.c:4247
85ea5cbf
JNA
565#, c-format
566msgid "unable to remove %s from index"
567msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 568
5da312d1 569#: apply.c:4282
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "corrupt patch for submodule %s"
572msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 573
5da312d1 574#: apply.c:4288
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to stat newly created file '%s'"
577msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 578
5da312d1 579#: apply.c:4296
85ea5cbf
JNA
580#, c-format
581msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
582msgstr ""
583"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
584"impossible"
9aeb4c2b 585
5da312d1 586#: apply.c:4302 apply.c:4446
85ea5cbf
JNA
587#, c-format
588msgid "unable to add cache entry for %s"
589msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 590
5da312d1 591#: apply.c:4343
6b388fca 592#, c-format
85ea5cbf
JNA
593msgid "failed to write to '%s'"
594msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 595
5da312d1 596#: apply.c:4347
9aeb4c2b 597#, c-format
85ea5cbf
JNA
598msgid "closing file '%s'"
599msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 600
5da312d1 601#: apply.c:4417
85ea5cbf
JNA
602#, c-format
603msgid "unable to write file '%s' mode %o"
604msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 605
5da312d1 606#: apply.c:4515
6b388fca 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "Applied patch %s cleanly."
609msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 610
5da312d1 611#: apply.c:4523
85ea5cbf
JNA
612msgid "internal error"
613msgstr "erreur interne"
6b388fca 614
5da312d1 615#: apply.c:4526
f507e5dd 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
618msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
619msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
620msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 621
5da312d1 622#: apply.c:4537
6b388fca 623#, c-format
85ea5cbf
JNA
624msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
625msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 626
f29a2d82 627#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
6b388fca 628#, c-format
85ea5cbf
JNA
629msgid "cannot open %s"
630msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 631
5da312d1 632#: apply.c:4559
85ea5cbf
JNA
633#, c-format
634msgid "Hunk #%d applied cleanly."
635msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 636
5da312d1 637#: apply.c:4563
f507e5dd 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "Rejected hunk #%d."
640msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 641
5da312d1 642#: apply.c:4673
f507e5dd 643#, c-format
85ea5cbf
JNA
644msgid "Skipped patch '%s'."
645msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 646
5da312d1 647#: apply.c:4681
85ea5cbf
JNA
648msgid "unrecognized input"
649msgstr "entrée non reconnue"
650
5da312d1 651#: apply.c:4700
85ea5cbf
JNA
652msgid "unable to read index file"
653msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
654
5da312d1 655#: apply.c:4837
b67e6306 656#, c-format
85ea5cbf
JNA
657msgid "can't open patch '%s': %s"
658msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 659
5da312d1 660#: apply.c:4864
b67e6306 661#, c-format
85ea5cbf
JNA
662msgid "squelched %d whitespace error"
663msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
664msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
665msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 666
5da312d1 667#: apply.c:4870 apply.c:4885
b67e6306 668#, c-format
85ea5cbf
JNA
669msgid "%d line adds whitespace errors."
670msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
671msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
672msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 673
5da312d1 674#: apply.c:4878
b67e6306 675#, c-format
85ea5cbf
JNA
676msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
677msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
678msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
679msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 680
f29a2d82 681#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
85ea5cbf
JNA
682msgid "Unable to write new index file"
683msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 684
6a071483 685#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
f29a2d82
JNA
686#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
687#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
688#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
689#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
12142e1b 690#: git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
691msgid "path"
692msgstr "chemin"
b67e6306 693
5da312d1 694#: apply.c:4922
85ea5cbf
JNA
695msgid "don't apply changes matching the given path"
696msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 697
5da312d1 698#: apply.c:4925
85ea5cbf
JNA
699msgid "apply changes matching the given path"
700msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 701
6a071483 702#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
703msgid "num"
704msgstr "num"
b67e6306 705
5da312d1 706#: apply.c:4928
85ea5cbf
JNA
707msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
708msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 709
5da312d1 710#: apply.c:4931
85ea5cbf
JNA
711msgid "ignore additions made by the patch"
712msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 713
5da312d1 714#: apply.c:4933
85ea5cbf
JNA
715msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
716msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 717
5da312d1 718#: apply.c:4937
85ea5cbf 719msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 720msgstr ""
85ea5cbf 721"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 722
5da312d1 723#: apply.c:4939
85ea5cbf 724msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 726
5da312d1 727#: apply.c:4941
85ea5cbf
JNA
728msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
729msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 730
5da312d1 731#: apply.c:4943
85ea5cbf
JNA
732msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
733msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 734
5da312d1 735#: apply.c:4945
85ea5cbf
JNA
736msgid "apply a patch without touching the working tree"
737msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 738
5da312d1 739#: apply.c:4947
85ea5cbf
JNA
740msgid "accept a patch that touches outside the working area"
741msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 742
6a071483 743#: apply.c:4950
85ea5cbf
JNA
744msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
745msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 746
6a071483 747#: apply.c:4952
85ea5cbf
JNA
748msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
749msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
750
6a071483 751#: apply.c:4954
85ea5cbf 752msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 753msgstr ""
85ea5cbf 754"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 755
6a071483 756#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
85ea5cbf
JNA
757msgid "paths are separated with NUL character"
758msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 759
6a071483 760#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
761msgid "ensure at least <n> lines of context match"
762msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 763
6a071483 764#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
26ce3a3c 765#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
f29a2d82 766#: builtin/pack-objects.c:3177
85ea5cbf
JNA
767msgid "action"
768msgstr "action"
3d8b14c2 769
6a071483 770#: apply.c:4961
85ea5cbf
JNA
771msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
772msgstr ""
773"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
774"d'espace"
b67e6306 775
6a071483 776#: apply.c:4964 apply.c:4967
85ea5cbf
JNA
777msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
778msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 779
6a071483 780#: apply.c:4970
85ea5cbf
JNA
781msgid "apply the patch in reverse"
782msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 783
6a071483 784#: apply.c:4972
85ea5cbf
JNA
785msgid "don't expect at least one line of context"
786msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 787
6a071483 788#: apply.c:4974
85ea5cbf
JNA
789msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
790msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 791
6a071483 792#: apply.c:4976
85ea5cbf
JNA
793msgid "allow overlapping hunks"
794msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 795
f29a2d82
JNA
796#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
797#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
798#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
85ea5cbf
JNA
799msgid "be verbose"
800msgstr "mode verbeux"
6b388fca 801
6a071483 802#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
803msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
804msgstr ""
805"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
806"fichier"
6b388fca 807
6a071483 808#: apply.c:4982
85ea5cbf
JNA
809msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
810msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 811
6a071483 812#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
813msgid "root"
814msgstr "racine"
6b388fca 815
6a071483 816#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
817msgid "prepend <root> to all filenames"
818msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 819
12142e1b 820#: archive.c:13
85ea5cbf
JNA
821msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
822msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 823
12142e1b 824#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
825msgid "git archive --list"
826msgstr "git archive --list"
6b388fca 827
12142e1b 828#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
829msgid ""
830"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
831msgstr ""
832"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
833"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 834
12142e1b 835#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
836msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
837msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
838
f29a2d82 839#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
561580ea 840#, c-format
85ea5cbf
JNA
841msgid "pathspec '%s' did not match any files"
842msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 843
3509754c 844#: archive.c:434
85ea5cbf
JNA
845msgid "fmt"
846msgstr "fmt"
22338062 847
3509754c 848#: archive.c:434
85ea5cbf
JNA
849msgid "archive format"
850msgstr "format d'archive"
6b388fca 851
3509754c 852#: archive.c:435 builtin/log.c:1462
85ea5cbf
JNA
853msgid "prefix"
854msgstr "préfixe"
6b388fca 855
3509754c 856#: archive.c:436
85ea5cbf
JNA
857msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
858msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 859
3509754c 860#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
f29a2d82 861#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
6a071483 862#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
f29a2d82 863#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
6a071483 864#: parse-options.h:165
85ea5cbf
JNA
865msgid "file"
866msgstr "fichier"
6b388fca 867
3509754c 868#: archive.c:438 builtin/archive.c:89
85ea5cbf
JNA
869msgid "write the archive to this file"
870msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 871
3509754c 872#: archive.c:440
85ea5cbf
JNA
873msgid "read .gitattributes in working directory"
874msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 875
3509754c 876#: archive.c:441
85ea5cbf
JNA
877msgid "report archived files on stderr"
878msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 879
3509754c 880#: archive.c:442
85ea5cbf
JNA
881msgid "store only"
882msgstr "stockage seulement"
6b388fca 883
3509754c 884#: archive.c:443
85ea5cbf
JNA
885msgid "compress faster"
886msgstr "compression rapide"
7b058058 887
3509754c 888#: archive.c:451
85ea5cbf
JNA
889msgid "compress better"
890msgstr "compression efficace"
7b058058 891
3509754c 892#: archive.c:454
85ea5cbf
JNA
893msgid "list supported archive formats"
894msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 895
3509754c 896#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
f29a2d82 897#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
85ea5cbf
JNA
898msgid "repo"
899msgstr "dépôt"
6b388fca 900
3509754c 901#: archive.c:457 builtin/archive.c:91
85ea5cbf
JNA
902msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
903msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
904
3509754c 905#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
85ea5cbf
JNA
906msgid "command"
907msgstr "commande"
908
3509754c 909#: archive.c:459 builtin/archive.c:93
85ea5cbf
JNA
910msgid "path to the remote git-upload-archive command"
911msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
912
3509754c 913#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
914msgid "Unexpected option --remote"
915msgstr "Option --remote inattendue"
916
3509754c 917#: archive.c:468
85ea5cbf
JNA
918msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
919msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
920
3509754c 921#: archive.c:470
85ea5cbf
JNA
922msgid "Unexpected option --output"
923msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 924
3509754c 925#: archive.c:492
6b388fca 926#, c-format
85ea5cbf
JNA
927msgid "Unknown archive format '%s'"
928msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 929
3509754c 930#: archive.c:499
6b388fca 931#, c-format
85ea5cbf
JNA
932msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
933msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
934
26ce3a3c 935#: attr.c:218
6a523d66
JNA
936#, c-format
937msgid "%.*s is not a valid attribute name"
938msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
939
26ce3a3c 940#: attr.c:415
85ea5cbf
JNA
941msgid ""
942"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
943"Use '\\!' for literal leading exclamation."
944msgstr ""
945"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
946"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 947
f29a2d82 948#: bisect.c:461
6b388fca 949#, c-format
85ea5cbf
JNA
950msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
951msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 952
f29a2d82 953#: bisect.c:669
85ea5cbf
JNA
954#, c-format
955msgid "We cannot bisect more!\n"
956msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 957
f29a2d82 958#: bisect.c:723
85ea5cbf
JNA
959#, c-format
960msgid "Not a valid commit name %s"
961msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 962
f29a2d82 963#: bisect.c:747
6b388fca
JNA
964#, c-format
965msgid ""
85ea5cbf
JNA
966"The merge base %s is bad.\n"
967"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 968msgstr ""
85ea5cbf
JNA
969"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
970"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 971
f29a2d82 972#: bisect.c:752
6b388fca
JNA
973#, c-format
974msgid ""
85ea5cbf
JNA
975"The merge base %s is new.\n"
976"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 977msgstr ""
85ea5cbf
JNA
978"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
979"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 980
f29a2d82 981#: bisect.c:757
6b388fca 982#, c-format
6b388fca 983msgid ""
85ea5cbf
JNA
984"The merge base %s is %s.\n"
985"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
986msgstr ""
987"La base de fusion %s est %s.\n"
988"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 989
f29a2d82 990#: bisect.c:765
ba1b8cfa 991#, c-format
85ea5cbf 992msgid ""
71ca3ba3 993"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
994"git bisect cannot work properly in this case.\n"
995"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
996msgstr ""
997"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
998"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 999"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1000
f29a2d82 1001#: bisect.c:778
955efd65
JNA
1002#, c-format
1003msgid ""
85ea5cbf
JNA
1004"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1005"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1006"We continue anyway."
955efd65 1007msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1008"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1009"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1010"et %s.\n"
1011"On continue tout de même."
955efd65 1012
f29a2d82 1013#: bisect.c:811
955efd65 1014#, c-format
85ea5cbf
JNA
1015msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1016msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1017
f29a2d82 1018#: bisect.c:851
6b388fca 1019#, c-format
85ea5cbf
JNA
1020msgid "a %s revision is needed"
1021msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1022
f29a2d82 1023#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
6b388fca 1024#, c-format
85ea5cbf
JNA
1025msgid "could not create file '%s'"
1026msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1027
f29a2d82 1028#: bisect.c:921
6b388fca 1029#, c-format
85ea5cbf
JNA
1030msgid "could not read file '%s'"
1031msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1032
f29a2d82 1033#: bisect.c:951
85ea5cbf
JNA
1034msgid "reading bisect refs failed"
1035msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1036
f29a2d82 1037#: bisect.c:970
6b388fca 1038#, c-format
85ea5cbf
JNA
1039msgid "%s was both %s and %s\n"
1040msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1041
f29a2d82 1042#: bisect.c:978
6b388fca 1043#, c-format
85ea5cbf
JNA
1044msgid ""
1045"No testable commit found.\n"
1046"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1047msgstr ""
1048"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1049"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1050
f29a2d82 1051#: bisect.c:997
6b388fca 1052#, c-format
85ea5cbf
JNA
1053msgid "(roughly %d step)"
1054msgid_plural "(roughly %d steps)"
1055msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1056msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1057
12142e1b
JNA
1058#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1059#. steps)" translation.
1060#.
f29a2d82 1061#: bisect.c:1003
6b388fca 1062#, c-format
85ea5cbf
JNA
1063msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1064msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1065msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après cette %s\n"
1066msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après cette %s\n"
6b388fca 1067
f29a2d82 1068#: blame.c:1756
12142e1b
JNA
1069msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1070msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1071
f29a2d82 1072#: blame.c:1767
12142e1b
JNA
1073msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1074msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1075
f29a2d82 1076#: blame.c:1787
12142e1b
JNA
1077msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1078msgstr ""
1079"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1080"dernier commit"
1081
3509754c
JNA
1082#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861
1083#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1084#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372
f29a2d82 1085#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1086msgid "revision walk setup failed"
1087msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1088
f29a2d82 1089#: blame.c:1814
12142e1b
JNA
1090msgid ""
1091"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1092msgstr ""
1093"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1094"premier parent"
1095
f29a2d82 1096#: blame.c:1825
12142e1b
JNA
1097#, c-format
1098msgid "no such path %s in %s"
1099msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1100
f29a2d82 1101#: blame.c:1836
12142e1b
JNA
1102#, c-format
1103msgid "cannot read blob %s for path %s"
1104msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1105
f29a2d82 1106#: branch.c:54
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid ""
1109"\n"
1110"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1111"the remote tracking information by invoking\n"
1112"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1113msgstr ""
1114"\n"
1115"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1116"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1117"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1118
f29a2d82 1119#: branch.c:68
6b388fca 1120#, c-format
85ea5cbf
JNA
1121msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1122msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1123
f29a2d82 1124#: branch.c:94
6b388fca 1125#, c-format
26ce3a3c 1126msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1127msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1128"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1129"en rebasant."
6b388fca 1130
f29a2d82 1131#: branch.c:95
6b388fca 1132#, c-format
26ce3a3c 1133msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1134msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1135"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1136"'%s'."
6b388fca 1137
f29a2d82 1138#: branch.c:99
6b388fca 1139#, c-format
26ce3a3c 1140msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1141msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1142"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1143"rebasant."
6b388fca 1144
f29a2d82 1145#: branch.c:100
6b388fca 1146#, c-format
26ce3a3c
JNA
1147msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1148msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1149
f29a2d82 1150#: branch.c:105
6b388fca 1151#, c-format
26ce3a3c 1152msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1153msgstr ""
26ce3a3c 1154"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1155"rebasant."
6b388fca 1156
f29a2d82 1157#: branch.c:106
85ea5cbf 1158#, c-format
26ce3a3c
JNA
1159msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1160msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1161
f29a2d82 1162#: branch.c:110
6b388fca 1163#, c-format
26ce3a3c 1164msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1165msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1166"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1167"rebasant."
6b388fca 1168
f29a2d82 1169#: branch.c:111
6b388fca 1170#, c-format
26ce3a3c
JNA
1171msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1172msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1173
f29a2d82 1174#: branch.c:120
85ea5cbf
JNA
1175msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1176msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1177
f29a2d82 1178#: branch.c:157
6b388fca 1179#, c-format
85ea5cbf
JNA
1180msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1181msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1182
f29a2d82 1183#: branch.c:190
6b388fca 1184#, c-format
85ea5cbf
JNA
1185msgid "'%s' is not a valid branch name."
1186msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1187
f29a2d82 1188#: branch.c:209
6b388fca 1189#, c-format
85ea5cbf
JNA
1190msgid "A branch named '%s' already exists."
1191msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1192
f29a2d82 1193#: branch.c:214
85ea5cbf
JNA
1194msgid "Cannot force update the current branch."
1195msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1196
f29a2d82 1197#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1198#, c-format
1199msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1200msgstr ""
1201"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1202"pas une branche."
6b388fca 1203
f29a2d82 1204#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1205#, c-format
1206msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1207msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1208
f29a2d82 1209#: branch.c:238
85ea5cbf
JNA
1210msgid ""
1211"\n"
1212"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1213"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1214"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1215"\n"
1216"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1217"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1218"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1219msgstr ""
1220"\n"
1221"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1222"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1223"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1224"\n"
1225"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1226"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1227"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1228
f29a2d82 1229#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1230#, c-format
1231msgid "Not a valid object name: '%s'."
1232msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1233
f29a2d82 1234#: branch.c:301
6b388fca 1235#, c-format
85ea5cbf
JNA
1236msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1237msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1238
f29a2d82 1239#: branch.c:306
6b388fca 1240#, c-format
85ea5cbf
JNA
1241msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1242msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1243
f29a2d82 1244#: branch.c:360
6b388fca 1245#, c-format
85ea5cbf
JNA
1246msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1247msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1248
f29a2d82 1249#: branch.c:383
6b388fca 1250#, c-format
85ea5cbf
JNA
1251msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1252msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1253
85ea5cbf 1254#: bundle.c:34
6b388fca 1255#, c-format
85ea5cbf
JNA
1256msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1257msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1258
12142e1b 1259#: bundle.c:62
6b388fca 1260#, c-format
85ea5cbf
JNA
1261msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1262msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1263
3509754c 1264#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755
6b388fca 1265#, c-format
85ea5cbf
JNA
1266msgid "could not open '%s'"
1267msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1268
6a071483 1269#: bundle.c:139
85ea5cbf
JNA
1270msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1271msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1272
6a071483 1273#: bundle.c:190
6b388fca 1274#, c-format
85ea5cbf
JNA
1275msgid "The bundle contains this ref:"
1276msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1277msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1278msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1279
6a071483 1280#: bundle.c:197
85ea5cbf
JNA
1281msgid "The bundle records a complete history."
1282msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1283
6a071483 1284#: bundle.c:199
6b388fca 1285#, c-format
85ea5cbf
JNA
1286msgid "The bundle requires this ref:"
1287msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1288msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1289msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1290
6a071483 1291#: bundle.c:258
85ea5cbf
JNA
1292msgid "Could not spawn pack-objects"
1293msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1294
6a071483 1295#: bundle.c:269
85ea5cbf
JNA
1296msgid "pack-objects died"
1297msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1298
6a071483 1299#: bundle.c:311
85ea5cbf
JNA
1300msgid "rev-list died"
1301msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1302
6a071483 1303#: bundle.c:360
ba1b8cfa 1304#, c-format
85ea5cbf
JNA
1305msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1306msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1307
f29a2d82 1308#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
6b388fca 1309#, c-format
85ea5cbf
JNA
1310msgid "unrecognized argument: %s"
1311msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1312
6a071483 1313#: bundle.c:458
85ea5cbf
JNA
1314msgid "Refusing to create empty bundle."
1315msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1316
6a071483 1317#: bundle.c:470
6b388fca 1318#, c-format
85ea5cbf
JNA
1319msgid "cannot create '%s'"
1320msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1321
6a071483 1322#: bundle.c:498
85ea5cbf
JNA
1323msgid "index-pack died"
1324msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1325
6a071483 1326#: color.c:296
6b388fca 1327#, c-format
85ea5cbf
JNA
1328msgid "invalid color value: %.*s"
1329msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1330
3509754c 1331#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
f29a2d82
JNA
1332#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1333#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1334#, c-format
85ea5cbf
JNA
1335msgid "could not parse %s"
1336msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1337
f29a2d82 1338#: commit.c:45
ffd5159b 1339#, c-format
85ea5cbf
JNA
1340msgid "%s %s is not a commit!"
1341msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1342
f29a2d82
JNA
1343#: commit.c:182
1344msgid ""
1345"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1346"and will be removed in a future Git version.\n"
1347"\n"
1348"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1349"to convert the grafts into replace refs.\n"
1350"\n"
1351"Turn this message off by running\n"
1352"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1353msgstr ""
1354"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1355"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1356"\n"
1357"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1358"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1359"\n"
1360"Supprimez ce message en lançant\n"
1361"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1362
3509754c 1363#: commit.c:1540
eadd122b 1364msgid ""
85ea5cbf
JNA
1365"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1366"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1367"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1368msgstr ""
85ea5cbf 1369"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1370"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1371"la\n"
1372"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1373"projet.\n"
eadd122b 1374
f29a2d82
JNA
1375#: commit-graph.c:669
1376#, c-format
1377msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1378msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1379
1380#: commit-graph.c:696
1381msgid "too many commits to write graph"
1382msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1383
1384#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
1385#, c-format
1386msgid "cannot mkdir %s"
1387msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
1388
5da312d1 1389#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
85ea5cbf
JNA
1390msgid "memory exhausted"
1391msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1392
f29a2d82 1393#: config.c:187
6a523d66 1394msgid "relative config include conditionals must come from files"
f5be0083
JNA
1395msgstr ""
1396"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1397"fichiers"
6a523d66 1398
f29a2d82 1399#: config.c:788
eadd122b 1400#, c-format
85ea5cbf
JNA
1401msgid "bad config line %d in blob %s"
1402msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1403
f29a2d82 1404#: config.c:792
eadd122b 1405#, c-format
85ea5cbf
JNA
1406msgid "bad config line %d in file %s"
1407msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1408
f29a2d82 1409#: config.c:796
eadd122b 1410#, c-format
85ea5cbf
JNA
1411msgid "bad config line %d in standard input"
1412msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1413
f29a2d82 1414#: config.c:800
6b388fca 1415#, c-format
85ea5cbf
JNA
1416msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1417msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1418
f29a2d82 1419#: config.c:804
6b388fca 1420#, c-format
85ea5cbf
JNA
1421msgid "bad config line %d in command line %s"
1422msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1423
f29a2d82 1424#: config.c:808
eadd122b 1425#, c-format
85ea5cbf
JNA
1426msgid "bad config line %d in %s"
1427msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1428
f29a2d82 1429#: config.c:936
85ea5cbf
JNA
1430msgid "out of range"
1431msgstr "hors plage"
561580ea 1432
f29a2d82 1433#: config.c:936
85ea5cbf
JNA
1434msgid "invalid unit"
1435msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1436
f29a2d82 1437#: config.c:942
85ea5cbf
JNA
1438#, c-format
1439msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1440msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1441
f29a2d82 1442#: config.c:947
22338062 1443#, c-format
85ea5cbf 1444msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1445msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1446"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1447"%s : %s"
22338062 1448
f29a2d82 1449#: config.c:950
22338062 1450#, c-format
85ea5cbf 1451msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1452msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1453"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1454"%s : %s"
22338062 1455
f29a2d82 1456#: config.c:953
7a43c952 1457#, c-format
85ea5cbf
JNA
1458msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1459msgstr ""
1460"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1461"standard : %s"
7a43c952 1462
f29a2d82 1463#: config.c:956
7a43c952 1464#, c-format
85ea5cbf
JNA
1465msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1466msgstr ""
1467"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1468"sous-module %s : %s"
7a43c952 1469
f29a2d82 1470#: config.c:959
7a43c952 1471#, c-format
85ea5cbf
JNA
1472msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1473msgstr ""
1474"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1475"commande %s : %s"
7a43c952 1476
f29a2d82 1477#: config.c:962
7a43c952 1478#, c-format
85ea5cbf
JNA
1479msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1480msgstr ""
1481"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1482
f29a2d82 1483#: config.c:1057
ffd5159b 1484#, c-format
85ea5cbf
JNA
1485msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1486msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1487
f29a2d82 1488#: config.c:1066
5da312d1
JNA
1489#, c-format
1490msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1491msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1492
f29a2d82 1493#: config.c:1171 config.c:1182
3d8b14c2 1494#, c-format
85ea5cbf
JNA
1495msgid "bad zlib compression level %d"
1496msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1497
f29a2d82 1498#: config.c:1307
3d8b14c2 1499#, c-format
85ea5cbf
JNA
1500msgid "invalid mode for object creation: %s"
1501msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1502
f29a2d82 1503#: config.c:1473
71ca3ba3
JNA
1504#, c-format
1505msgid "bad pack compression level %d"
1506msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1507
f29a2d82 1508#: config.c:1681
85ea5cbf
JNA
1509msgid "unable to parse command-line config"
1510msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1511
f29a2d82 1512#: config.c:2013
85ea5cbf
JNA
1513msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1514msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1515
f29a2d82 1516#: config.c:2200
6a523d66
JNA
1517#, c-format
1518msgid "Invalid %s: '%s'"
1519msgstr "%s invalide : '%s'"
1520
f29a2d82 1521#: config.c:2243
6a523d66
JNA
1522#, c-format
1523msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1524msgstr ""
1525"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1526"défaut"
6a523d66 1527
f29a2d82 1528#: config.c:2269
6a523d66
JNA
1529#, c-format
1530msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1531msgstr ""
1532"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1533"100"
6a523d66 1534
f29a2d82 1535#: config.c:2294
ffd5159b 1536#, c-format
85ea5cbf
JNA
1537msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1538msgstr ""
1539"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1540
f29a2d82 1541#: config.c:2296
ffd5159b 1542#, c-format
85ea5cbf
JNA
1543msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1544msgstr ""
1545"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1546
f29a2d82 1547#: config.c:2402
3d8b14c2 1548#, c-format
85ea5cbf
JNA
1549msgid "%s has multiple values"
1550msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1551
f29a2d82 1552#: config.c:2766 config.c:3019
71ca3ba3
JNA
1553#, c-format
1554msgid "fstat on %s failed"
1555msgstr "échec de fstat sur %s"
1556
f29a2d82 1557#: config.c:2905
ffd5159b 1558#, c-format
85ea5cbf
JNA
1559msgid "could not set '%s' to '%s'"
1560msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1561
f29a2d82 1562#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
3d8b14c2 1563#, c-format
85ea5cbf
JNA
1564msgid "could not unset '%s'"
1565msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1566
3509754c 1567#: connect.c:61
85ea5cbf
JNA
1568msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1569msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1570
3509754c 1571#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1572msgid ""
1573"Could not read from remote repository.\n"
1574"\n"
1575"Please make sure you have the correct access rights\n"
1576"and the repository exists."
1577msgstr ""
c0ea09b2 1578"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1579"\n"
1580"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1581"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1582
f29a2d82 1583#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
85ea5cbf
JNA
1584msgid "Checking connectivity"
1585msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 1586
6a071483 1587#: connected.c:78
85ea5cbf
JNA
1588msgid "Could not run 'git rev-list'"
1589msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 1590
6a071483 1591#: connected.c:98
85ea5cbf
JNA
1592msgid "failed write to rev-list"
1593msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 1594
6a071483 1595#: connected.c:105
85ea5cbf
JNA
1596msgid "failed to close rev-list's stdin"
1597msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 1598
f29a2d82 1599#: convert.c:206
7a2c7e58 1600#, c-format
6a071483
JNA
1601msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1602msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s."
1603
f29a2d82 1604#: convert.c:208
6a071483 1605#, c-format
85ea5cbf
JNA
1606msgid ""
1607"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1608"The file will have its original line endings in your working directory."
1609msgstr ""
1610"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
275588f9
JX
1611"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de "
1612"travail."
7a2c7e58 1613
f29a2d82 1614#: convert.c:216
7a2c7e58 1615#, c-format
6a071483
JNA
1616msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1617msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 1618
f29a2d82 1619#: convert.c:218
7a2c7e58 1620#, c-format
85ea5cbf
JNA
1621msgid ""
1622"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1623"The file will have its original line endings in your working directory."
1624msgstr ""
1625"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
275588f9
JX
1626"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de "
1627"travail."
7a2c7e58 1628
f29a2d82
JNA
1629#: convert.c:279
1630#, c-format
1631msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1632msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
1633
1634#: convert.c:286
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1638"tree-encoding."
3509754c
JNA
1639msgstr ""
1640"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
1641"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82
JNA
1642
1643#: convert.c:304
1644#, c-format
1645msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1646msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
1647
1648#: convert.c:306
1649#, c-format
1650msgid ""
1651"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1652"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
1653msgstr ""
1654"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
1655"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
1656"de travail."
f29a2d82
JNA
1657
1658#: convert.c:424
1659#, c-format
1660msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1661msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
1662
1663#: convert.c:467
1664#, c-format
1665msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
1666msgstr ""
1667"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
1668"contenu"
f29a2d82
JNA
1669
1670#: convert.c:1225
1671msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1672msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
1673
12142e1b 1674#: date.c:116
85ea5cbf
JNA
1675msgid "in the future"
1676msgstr "dans le futur"
1677
12142e1b 1678#: date.c:122
7a2c7e58 1679#, c-format
12142e1b
JNA
1680msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1681msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1682msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
1683msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 1684
12142e1b 1685#: date.c:129
ffd5159b 1686#, c-format
12142e1b
JNA
1687msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1688msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1689msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
1690msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 1691
12142e1b 1692#: date.c:136
7a2c7e58 1693#, c-format
12142e1b
JNA
1694msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1695msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1696msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
1697msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 1698
12142e1b 1699#: date.c:143
7a2c7e58 1700#, c-format
12142e1b
JNA
1701msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1702msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1703msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
1704msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 1705
12142e1b 1706#: date.c:149
ffd5159b 1707#, c-format
12142e1b
JNA
1708msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1709msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1710msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
1711msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 1712
12142e1b 1713#: date.c:156
ffd5159b 1714#, c-format
12142e1b
JNA
1715msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1716msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1717msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
1718msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 1719
12142e1b 1720#: date.c:167
561580ea 1721#, c-format
12142e1b
JNA
1722msgid "%<PRIuMAX> year"
1723msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1724msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
1725msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 1726
85ea5cbf 1727#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
12142e1b 1728#: date.c:170
561580ea 1729#, c-format
12142e1b
JNA
1730msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1731msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1732msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
1733msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 1734
12142e1b 1735#: date.c:175 date.c:180
561580ea 1736#, c-format
12142e1b
JNA
1737msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1738msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1739msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
1740msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 1741
85ea5cbf
JNA
1742#: diffcore-order.c:24
1743#, c-format
1744msgid "failed to read orderfile '%s'"
1745msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 1746
5da312d1 1747#: diffcore-rename.c:535
85ea5cbf
JNA
1748msgid "Performing inexact rename detection"
1749msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 1750
26ce3a3c 1751#: diff.c:74
7b058058 1752#, c-format
85ea5cbf
JNA
1753msgid "option '%s' requires a value"
1754msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 1755
26ce3a3c 1756#: diff.c:152
7b058058 1757#, c-format
85ea5cbf
JNA
1758msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1759msgstr ""
1760" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 1761
26ce3a3c 1762#: diff.c:157
7b058058 1763#, c-format
85ea5cbf
JNA
1764msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1765msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 1766
26ce3a3c
JNA
1767#: diff.c:281
1768msgid ""
1769"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1770"'plain'"
1771msgstr ""
1772"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
1773"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
1774
1775#: diff.c:341
7b058058 1776#, c-format
85ea5cbf 1777msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 1778msgstr ""
85ea5cbf 1779"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 1780
5da312d1 1781#: diff.c:401
7b058058 1782#, c-format
85ea5cbf
JNA
1783msgid ""
1784"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1785"%s"
be67fb4f 1786msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1787"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
1788"%s"
eadd122b 1789
f29a2d82 1790#: diff.c:3823
6b388fca 1791#, c-format
85ea5cbf
JNA
1792msgid "external diff died, stopping at %s"
1793msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 1794
f29a2d82 1795#: diff.c:4153
85ea5cbf
JNA
1796msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1797msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 1798
f29a2d82 1799#: diff.c:4156
6a071483
JNA
1800msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1801msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
1802
f29a2d82 1803#: diff.c:4244
85ea5cbf
JNA
1804msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1805msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 1806
f29a2d82 1807#: diff.c:4410
6b388fca
JNA
1808#, c-format
1809msgid ""
85ea5cbf
JNA
1810"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1811"%s"
ba1b8cfa 1812msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1813"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
1814"%s"
7a43c952 1815
f29a2d82 1816#: diff.c:4424
7a43c952 1817#, c-format
85ea5cbf
JNA
1818msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1819msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 1820
f29a2d82 1821#: diff.c:5500
85ea5cbf 1822msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
1823msgstr ""
1824"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
1825"fichiers."
7298ca7b 1826
f29a2d82 1827#: diff.c:5503
85ea5cbf 1828msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
1829msgstr ""
1830"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
1831"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 1832
f29a2d82 1833#: diff.c:5506
ba1b8cfa 1834#, c-format
7a43c952 1835msgid ""
85ea5cbf 1836"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
1837msgstr ""
1838"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
1839"commande."
7298ca7b 1840
f29a2d82 1841#: dir.c:1867
6a071483
JNA
1842#, c-format
1843msgid "could not open directory '%s'"
1844msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
1845
f29a2d82 1846#: dir.c:2109
85ea5cbf
JNA
1847msgid "failed to get kernel name and information"
1848msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 1849
f29a2d82 1850#: dir.c:2233
85ea5cbf
JNA
1851msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1852msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit."
6b388fca 1853
f29a2d82 1854#: dir.c:3075 dir.c:3080
6a523d66
JNA
1855#, c-format
1856msgid "could not create directories for %s"
1857msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
1858
f29a2d82 1859#: dir.c:3109
71ca3ba3
JNA
1860#, c-format
1861msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1862msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
1863
5da312d1
JNA
1864#: editor.c:61
1865#, c-format
1866msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
1867msgstr ""
1868"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
1869"texte…%c"
5da312d1
JNA
1870
1871#: entry.c:177
26ce3a3c
JNA
1872msgid "Filtering content"
1873msgstr "Filtrage du contenu"
1874
5da312d1 1875#: entry.c:435
6a523d66
JNA
1876#, c-format
1877msgid "could not stat file '%s'"
1878msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
1879
6a071483
JNA
1880#: fetch-object.c:17
1881msgid "Remote with no URL"
1882msgstr "Dépôt distant sans URL"
1883
f29a2d82 1884#: fetch-pack.c:254
85ea5cbf
JNA
1885msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1886msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
6b388fca 1887
f29a2d82 1888#: fetch-pack.c:266
6a071483
JNA
1889msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1890msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 1891
f29a2d82 1892#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
f5be0083
JNA
1893#, c-format
1894msgid "remote error: %s"
1895msgstr "erreur distante : %s"
1896
f29a2d82 1897#: fetch-pack.c:286
6b388fca 1898#, c-format
275588f9 1899msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 1900msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 1901
f29a2d82 1902#: fetch-pack.c:338
85ea5cbf
JNA
1903msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1904msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 1905
f29a2d82 1906#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
b67e6306 1907#, c-format
85ea5cbf
JNA
1908msgid "invalid shallow line: %s"
1909msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 1910
f29a2d82 1911#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
6b388fca 1912#, c-format
85ea5cbf
JNA
1913msgid "invalid unshallow line: %s"
1914msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 1915
f29a2d82 1916#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
6b388fca 1917#, c-format
85ea5cbf
JNA
1918msgid "object not found: %s"
1919msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 1920
f29a2d82 1921#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
6b388fca 1922#, c-format
85ea5cbf
JNA
1923msgid "error in object: %s"
1924msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 1925
f29a2d82 1926#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
6b388fca 1927#, c-format
85ea5cbf
JNA
1928msgid "no shallow found: %s"
1929msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 1930
f29a2d82 1931#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
6b388fca 1932#, c-format
85ea5cbf
JNA
1933msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1934msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 1935
f29a2d82 1936#: fetch-pack.c:486
6b388fca 1937#, c-format
85ea5cbf
JNA
1938msgid "got %s %d %s"
1939msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 1940
f29a2d82 1941#: fetch-pack.c:500
6b388fca 1942#, c-format
85ea5cbf
JNA
1943msgid "invalid commit %s"
1944msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 1945
f29a2d82 1946#: fetch-pack.c:533
85ea5cbf
JNA
1947msgid "giving up"
1948msgstr "abandon"
1949
f29a2d82 1950#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
1951msgid "done"
1952msgstr "fait"
1953
f29a2d82 1954#: fetch-pack.c:555
6b388fca 1955#, c-format
85ea5cbf
JNA
1956msgid "got %s (%d) %s"
1957msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 1958
f29a2d82 1959#: fetch-pack.c:601
6b388fca 1960#, c-format
85ea5cbf
JNA
1961msgid "Marking %s as complete"
1962msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 1963
f29a2d82 1964#: fetch-pack.c:828
6b388fca 1965#, c-format
85ea5cbf
JNA
1966msgid "already have %s (%s)"
1967msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 1968
f29a2d82 1969#: fetch-pack.c:869
85ea5cbf
JNA
1970msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1971msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 1972
f29a2d82 1973#: fetch-pack.c:877
85ea5cbf
JNA
1974msgid "protocol error: bad pack header"
1975msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
1976
f29a2d82 1977#: fetch-pack.c:944
6b388fca 1978#, c-format
85ea5cbf
JNA
1979msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1980msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 1981
f29a2d82 1982#: fetch-pack.c:960
6b388fca 1983#, c-format
85ea5cbf
JNA
1984msgid "%s failed"
1985msgstr "échec de %s"
6b388fca 1986
f29a2d82 1987#: fetch-pack.c:962
85ea5cbf
JNA
1988msgid "error in sideband demultiplexer"
1989msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 1990
f29a2d82 1991#: fetch-pack.c:989
85ea5cbf
JNA
1992msgid "Server does not support shallow clients"
1993msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 1994
f29a2d82 1995#: fetch-pack.c:993
85ea5cbf
JNA
1996msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1997msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 1998
f29a2d82 1999#: fetch-pack.c:996
85ea5cbf
JNA
2000msgid "Server supports no-done"
2001msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2002
f29a2d82 2003#: fetch-pack.c:1002
85ea5cbf
JNA
2004msgid "Server supports multi_ack"
2005msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2006
f29a2d82 2007#: fetch-pack.c:1006
85ea5cbf
JNA
2008msgid "Server supports side-band-64k"
2009msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2010
f29a2d82 2011#: fetch-pack.c:1010
85ea5cbf
JNA
2012msgid "Server supports side-band"
2013msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2014
f29a2d82 2015#: fetch-pack.c:1014
85ea5cbf
JNA
2016msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2017msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2018
f29a2d82 2019#: fetch-pack.c:1018
85ea5cbf
JNA
2020msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2021msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2022
f29a2d82 2023#: fetch-pack.c:1028
85ea5cbf 2024msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2025msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2026
f29a2d82 2027#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
6a071483
JNA
2028msgid "Server supports filter"
2029msgstr "Le serveur supporte filter"
2030
f29a2d82 2031#: fetch-pack.c:1042
6b388fca 2032#, c-format
85ea5cbf
JNA
2033msgid "Server version is %.*s"
2034msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2035
f29a2d82 2036#: fetch-pack.c:1048
85ea5cbf
JNA
2037msgid "Server does not support --shallow-since"
2038msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2039
f29a2d82 2040#: fetch-pack.c:1052
85ea5cbf
JNA
2041msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2042msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2043
f29a2d82 2044#: fetch-pack.c:1054
85ea5cbf
JNA
2045msgid "Server does not support --deepen"
2046msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2047
f29a2d82 2048#: fetch-pack.c:1065
85ea5cbf
JNA
2049msgid "no common commits"
2050msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2051
f29a2d82 2052#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
85ea5cbf
JNA
2053msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2054msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2055
f29a2d82
JNA
2056#: fetch-pack.c:1199
2057msgid "Server does not support shallow requests"
2058msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2059
2060#: fetch-pack.c:1584
85ea5cbf
JNA
2061msgid "no matching remote head"
2062msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2063
f29a2d82 2064#: fetch-pack.c:1610
6a523d66
JNA
2065#, c-format
2066msgid "no such remote ref %s"
2067msgstr "référence distante inconnue %s"
2068
f29a2d82 2069#: fetch-pack.c:1613
6a523d66
JNA
2070#, c-format
2071msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2072msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2073
f29a2d82 2074#: gpg-interface.c:185
85ea5cbf
JNA
2075msgid "gpg failed to sign the data"
2076msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2077
f29a2d82 2078#: gpg-interface.c:210
85ea5cbf
JNA
2079msgid "could not create temporary file"
2080msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2081
f29a2d82 2082#: gpg-interface.c:213
6b388fca 2083#, c-format
85ea5cbf
JNA
2084msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2085msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2086
12142e1b 2087#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2088#, c-format
2089msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2090msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2091
f29a2d82 2092#: grep.c:2020
6b388fca 2093#, c-format
85ea5cbf
JNA
2094msgid "'%s': unable to read %s"
2095msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2096
f29a2d82 2097#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
6a071483 2098#: builtin/rm.c:134
6b388fca 2099#, c-format
85ea5cbf
JNA
2100msgid "failed to stat '%s'"
2101msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2102
f29a2d82 2103#: grep.c:2048
6b388fca 2104#, c-format
85ea5cbf
JNA
2105msgid "'%s': short read"
2106msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2107
3509754c
JNA
2108#: help.c:23
2109msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2110msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2111
2112#: help.c:24
2113msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2114msgstr ""
2115"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2116
2117#: help.c:25
2118msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2119msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2120
2121#: help.c:26
2122msgid "grow, mark and tweak your common history"
2123msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2124
2125#: help.c:27
2126msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2127msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2128
2129#: help.c:31
2130msgid "Main Porcelain Commands"
2131msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2132
2133#: help.c:32
2134msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2135msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2136
2137#: help.c:33
2138msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2139msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2140
2141#: help.c:34
2142msgid "Interacting with Others"
2143msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2144
2145#: help.c:35
2146msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2147msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2148
2149#: help.c:36
2150msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2151msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2152
2153#: help.c:37
2154msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2155msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2156
2157#: help.c:38
2158msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2159msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2160
2161#: help.c:293
6b388fca 2162#, c-format
85ea5cbf
JNA
2163msgid "available git commands in '%s'"
2164msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2165
3509754c 2166#: help.c:300
85ea5cbf
JNA
2167msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2168msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2169
3509754c 2170#: help.c:309
85ea5cbf
JNA
2171msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2172msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2173
3509754c
JNA
2174#: help.c:358 git.c:90
2175#, c-format
2176msgid "unsupported command listing type '%s'"
2177msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2178
2179#: help.c:405
2180msgid "The common Git guides are:"
2181msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2182
2183#: help.c:467
b67e6306
JNA
2184#, c-format
2185msgid ""
85ea5cbf
JNA
2186"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2187"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2188msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2189"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2190"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2191
3509754c 2192#: help.c:526
85ea5cbf
JNA
2193msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2194msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2195
3509754c 2196#: help.c:548
b67e6306 2197#, c-format
12142e1b 2198msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2199msgstr ""
12142e1b 2200"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2201
3509754c 2202#: help.c:553
b67e6306 2203#, c-format
12142e1b 2204msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2205msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2206
3509754c 2207#: help.c:558
12142e1b
JNA
2208#, c-format
2209msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2210msgstr ""
26ce3a3c 2211"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2212
3509754c 2213#: help.c:566
7b058058 2214#, c-format
85ea5cbf
JNA
2215msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2216msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2217
3509754c 2218#: help.c:570
85ea5cbf
JNA
2219msgid ""
2220"\n"
12142e1b 2221"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2222msgid_plural ""
2223"\n"
12142e1b 2224"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2225msgstr[0] ""
2226"\n"
12142e1b 2227"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2228msgstr[1] ""
2229"\n"
12142e1b 2230"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2231
3509754c 2232#: help.c:585
12142e1b
JNA
2233msgid "git version [<options>]"
2234msgstr "git version [<options>]"
2235
3509754c 2236#: help.c:652
b67e6306 2237#, c-format
85ea5cbf
JNA
2238msgid "%s: %s - %s"
2239msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2240
3509754c 2241#: help.c:656
12142e1b
JNA
2242msgid ""
2243"\n"
2244"Did you mean this?"
2245msgid_plural ""
2246"\n"
2247"Did you mean one of these?"
2248msgstr[0] ""
2249"\n"
2250"Vouliez-vous dire cela ?"
2251msgstr[1] ""
2252"\n"
2253"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2254
2255#: ident.c:342
b67e6306 2256msgid ""
85ea5cbf
JNA
2257"\n"
2258"*** Please tell me who you are.\n"
2259"\n"
2260"Run\n"
2261"\n"
2262" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2263" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2264"\n"
2265"to set your account's default identity.\n"
2266"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2267"\n"
b67e6306 2268msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2269"\n"
2270"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2271"\n"
2272"Lancez\n"
2273"\n"
2274" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2275" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2276"\n"
2277"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
2278"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
2279"\n"
b67e6306 2280
12142e1b 2281#: ident.c:366
6a523d66
JNA
2282msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2283msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
2284
12142e1b 2285#: ident.c:371
6a523d66
JNA
2286#, c-format
2287msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2288msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
2289
12142e1b 2290#: ident.c:381
6a523d66
JNA
2291msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2292msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
2293
12142e1b 2294#: ident.c:387
6a523d66
JNA
2295#, c-format
2296msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2297msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
2298
12142e1b 2299#: ident.c:395
6a523d66
JNA
2300#, c-format
2301msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2302msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
2303
12142e1b 2304#: ident.c:401
6a523d66
JNA
2305#, c-format
2306msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2307msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
2308
f29a2d82 2309#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
6a523d66
JNA
2310#, c-format
2311msgid "invalid date format: %s"
2312msgstr "format de date invalide : %s"
2313
6a071483
JNA
2314#: list-objects-filter-options.c:36
2315msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2316msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 2317
6a071483
JNA
2318#: list-objects-filter-options.c:126
2319msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2320msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 2321
26ce3a3c 2322#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
2323#, c-format
2324msgid ""
85ea5cbf
JNA
2325"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2326"\n"
2327"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2328"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2329"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2330"may have crashed in this repository earlier:\n"
2331"remove the file manually to continue."
b67e6306 2332msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2333"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
2334"\n"
2335"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
2336"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
2337"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
2338"un processus git peut avoir planté :\n"
2339"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 2340
26ce3a3c 2341#: lockfile.c:159
7a2c7e58 2342#, c-format
85ea5cbf
JNA
2343msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2344msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 2345
f29a2d82 2346#: merge.c:71
85ea5cbf
JNA
2347msgid "failed to read the cache"
2348msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 2349
f29a2d82
JNA
2350#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2351#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
85ea5cbf
JNA
2352msgid "unable to write new index file"
2353msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 2354
f29a2d82 2355#: merge-recursive.c:298
85ea5cbf
JNA
2356msgid "(bad commit)\n"
2357msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 2358
f29a2d82
JNA
2359#: merge-recursive.c:320
2360#, c-format
2361msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2362msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
2363
2364#: merge-recursive.c:328
eadd122b 2365#, c-format
f29a2d82
JNA
2366msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2367msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 2368
f29a2d82 2369#: merge-recursive.c:410
85ea5cbf
JNA
2370msgid "error building trees"
2371msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 2372
f29a2d82 2373#: merge-recursive.c:881
eadd122b 2374#, c-format
85ea5cbf
JNA
2375msgid "failed to create path '%s'%s"
2376msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 2377
f29a2d82 2378#: merge-recursive.c:892
85ea5cbf
JNA
2379#, c-format
2380msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2381msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 2382
f29a2d82 2383#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
85ea5cbf
JNA
2384msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2385msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 2386
f29a2d82 2387#: merge-recursive.c:915
955efd65 2388#, c-format
85ea5cbf
JNA
2389msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2390msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 2391
f29a2d82 2392#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
7a2c7e58 2393#, c-format
85ea5cbf
JNA
2394msgid "cannot read object %s '%s'"
2395msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 2396
f29a2d82 2397#: merge-recursive.c:959
f507e5dd 2398#, c-format
85ea5cbf
JNA
2399msgid "blob expected for %s '%s'"
2400msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 2401
f29a2d82 2402#: merge-recursive.c:983
f507e5dd 2403#, c-format
85ea5cbf
JNA
2404msgid "failed to open '%s': %s"
2405msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 2406
f29a2d82 2407#: merge-recursive.c:994
f507e5dd 2408#, c-format
85ea5cbf
JNA
2409msgid "failed to symlink '%s': %s"
2410msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 2411
f29a2d82 2412#: merge-recursive.c:999
f507e5dd 2413#, c-format
85ea5cbf
JNA
2414msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2415msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 2416
f29a2d82
JNA
2417#: merge-recursive.c:1186
2418#, c-format
2419msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2420msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
2421
2422#: merge-recursive.c:1193
2423#, c-format
2424msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2425msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
2426
2427#: merge-recursive.c:1200
2428#, c-format
2429msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
2430msgstr ""
2431"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
2432"base de fusion)"
f29a2d82
JNA
2433
2434#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
2435#, c-format
2436msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2437msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
2438
2439#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
2440#, c-format
3509754c
JNA
2441msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2442msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82
JNA
2443
2444#: merge-recursive.c:1245
2445#, c-format
2446msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
2447msgstr ""
2448"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82
JNA
2449
2450#: merge-recursive.c:1249
2451#, c-format
2452msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2453msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
2454
2455#: merge-recursive.c:1250
2456msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2457msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
2458
2459#: merge-recursive.c:1253
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2463"by using:\n"
2464"\n"
2465" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2466"\n"
2467"which will accept this suggestion.\n"
2468msgstr ""
2469"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
2470"en utilisant par exemple :\n"
2471"\n"
2472" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2473"\n"
2474"qui acceptera cette suggestion.\n"
2475
2476#: merge-recursive.c:1262
2477#, c-format
2478msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2479msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
2480
2481#: merge-recursive.c:1321
85ea5cbf
JNA
2482msgid "Failed to execute internal merge"
2483msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 2484
f29a2d82 2485#: merge-recursive.c:1326
3d8b14c2 2486#, c-format
85ea5cbf
JNA
2487msgid "Unable to add %s to database"
2488msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 2489
f29a2d82
JNA
2490#: merge-recursive.c:1358
2491#, c-format
2492msgid "Auto-merging %s"
2493msgstr "Fusion automatique de %s"
2494
2495#: merge-recursive.c:1423
2496#, c-format
2497msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
2498msgstr ""
2499"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
2500"place."
f29a2d82
JNA
2501
2502#: merge-recursive.c:1475
3d8b14c2 2503#, c-format
85ea5cbf
JNA
2504msgid ""
2505"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2506"in tree."
2507msgstr ""
2508"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
2509"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 2510
f29a2d82 2511#: merge-recursive.c:1480
6a523d66
JNA
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2515"left in tree."
f5be0083
JNA
2516msgstr ""
2517"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
2518"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 2519
f29a2d82 2520#: merge-recursive.c:1487
3d8b14c2 2521#, c-format
85ea5cbf
JNA
2522msgid ""
2523"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2524"in tree at %s."
2525msgstr ""
2526"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
2527"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 2528
f29a2d82 2529#: merge-recursive.c:1492
6a523d66
JNA
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2533"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
2534msgstr ""
2535"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
2536"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 2537
f29a2d82 2538#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
2539msgid "rename"
2540msgstr "renommage"
3d8b14c2 2541
f29a2d82 2542#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
2543msgid "renamed"
2544msgstr "renommé"
b67e6306 2545
f29a2d82
JNA
2546#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
2547#: merge-recursive.c:3086
2548#, c-format
2549msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2550msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
2551
2552#: merge-recursive.c:1594
b67e6306 2553#, c-format
85ea5cbf
JNA
2554msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2555msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 2556
f29a2d82
JNA
2557#: merge-recursive.c:1599
2558#, c-format
2559msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2560msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
2561
2562#: merge-recursive.c:1625
b67e6306
JNA
2563#, c-format
2564msgid ""
85ea5cbf
JNA
2565"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2566"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 2567msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2568"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
2569"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
2570
f29a2d82 2571#: merge-recursive.c:1630
85ea5cbf
JNA
2572msgid " (left unresolved)"
2573msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 2574
f29a2d82 2575#: merge-recursive.c:1694
b67e6306 2576#, c-format
85ea5cbf 2577msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 2578msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2579"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
2580">'%s' dans %s"
b67e6306 2581
f29a2d82 2582#: merge-recursive.c:1733
7a43c952 2583#, c-format
85ea5cbf
JNA
2584msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2585msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
7a43c952 2586
f29a2d82
JNA
2587#: merge-recursive.c:1745
2588#, c-format
2589msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2590msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
2591
2592#: merge-recursive.c:1951
2593#, c-format
2594msgid ""
2595"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2596"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2597"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
2598msgstr ""
2599"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
2600"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
2601"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82
JNA
2602
2603#: merge-recursive.c:1983
2604#, c-format
2605msgid ""
2606"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2607"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
2608msgstr ""
2609"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
2610"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82
JNA
2611
2612#: merge-recursive.c:1993
2613#, c-format
2614msgid ""
2615"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2616"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
2617msgstr ""
2618"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
2619"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82
JNA
2620
2621#: merge-recursive.c:2085
2622#, c-format
2623msgid ""
2624"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
2625">%s in %s"
3509754c
JNA
2626msgstr ""
2627"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
2628"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82
JNA
2629
2630#: merge-recursive.c:2330
2631#, c-format
2632msgid ""
2633"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2634"renamed."
3509754c
JNA
2635msgstr ""
2636"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
2637"renommé."
f29a2d82
JNA
2638
2639#: merge-recursive.c:2736
955efd65 2640#, c-format
85ea5cbf 2641msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
955efd65 2642msgstr ""
85ea5cbf 2643"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
955efd65 2644
f29a2d82 2645#: merge-recursive.c:2751
955efd65 2646#, c-format
85ea5cbf
JNA
2647msgid "Adding merged %s"
2648msgstr "Ajout de %s fusionné"
955efd65 2649
f29a2d82 2650#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
955efd65 2651#, c-format
85ea5cbf
JNA
2652msgid "Adding as %s instead"
2653msgstr "Ajout plutôt comme %s"
955efd65 2654
f29a2d82 2655#: merge-recursive.c:2914
955efd65 2656#, c-format
85ea5cbf
JNA
2657msgid "cannot read object %s"
2658msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 2659
f29a2d82 2660#: merge-recursive.c:2917
955efd65 2661#, c-format
85ea5cbf
JNA
2662msgid "object %s is not a blob"
2663msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 2664
f29a2d82 2665#: merge-recursive.c:2986
85ea5cbf
JNA
2666msgid "modify"
2667msgstr "modification"
2668
f29a2d82 2669#: merge-recursive.c:2986
85ea5cbf
JNA
2670msgid "modified"
2671msgstr "modifié"
2672
f29a2d82 2673#: merge-recursive.c:2997
85ea5cbf
JNA
2674msgid "content"
2675msgstr "contenu"
2676
f29a2d82 2677#: merge-recursive.c:3004
85ea5cbf
JNA
2678msgid "add/add"
2679msgstr "ajout/ajout"
2680
f29a2d82 2681#: merge-recursive.c:3046
955efd65 2682#, c-format
85ea5cbf
JNA
2683msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2684msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 2685
f29a2d82 2686#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
85ea5cbf
JNA
2687msgid "submodule"
2688msgstr "sous-module"
2689
f29a2d82 2690#: merge-recursive.c:3056
955efd65 2691#, c-format
85ea5cbf
JNA
2692msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2693msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 2694
f29a2d82 2695#: merge-recursive.c:3178
955efd65 2696#, c-format
85ea5cbf
JNA
2697msgid "Removing %s"
2698msgstr "Suppression de %s"
2699
f29a2d82 2700#: merge-recursive.c:3204
85ea5cbf
JNA
2701msgid "file/directory"
2702msgstr "fichier/répertoire"
2703
f29a2d82 2704#: merge-recursive.c:3210
85ea5cbf
JNA
2705msgid "directory/file"
2706msgstr "répertoire/fichier"
2707
f29a2d82 2708#: merge-recursive.c:3217
85ea5cbf
JNA
2709#, c-format
2710msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 2711msgstr ""
85ea5cbf 2712"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 2713
f29a2d82 2714#: merge-recursive.c:3226
85ea5cbf
JNA
2715#, c-format
2716msgid "Adding %s"
2717msgstr "Ajout de %s"
2718
f29a2d82 2719#: merge-recursive.c:3267
2acb3d49
JNA
2720#, c-format
2721msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2722msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
2723
f29a2d82 2724#: merge-recursive.c:3271
26ce3a3c 2725msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
2726msgstr "Déjà à jour !"
2727
f29a2d82 2728#: merge-recursive.c:3280
85ea5cbf
JNA
2729#, c-format
2730msgid "merging of trees %s and %s failed"
2731msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
2732
f29a2d82 2733#: merge-recursive.c:3379
85ea5cbf
JNA
2734msgid "Merging:"
2735msgstr "Fusion :"
2736
f29a2d82 2737#: merge-recursive.c:3392
85ea5cbf
JNA
2738#, c-format
2739msgid "found %u common ancestor:"
2740msgid_plural "found %u common ancestors:"
2741msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
2742msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
2743
f29a2d82 2744#: merge-recursive.c:3431
85ea5cbf
JNA
2745msgid "merge returned no commit"
2746msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
2747
f29a2d82 2748#: merge-recursive.c:3495
85ea5cbf
JNA
2749#, c-format
2750msgid "Could not parse object '%s'"
2751msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
2752
3509754c 2753#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816
85ea5cbf
JNA
2754msgid "Unable to write index."
2755msgstr "Impossible d'écrire l'index."
2756
26ce3a3c 2757#: notes-merge.c:272
955efd65
JNA
2758#, c-format
2759msgid ""
85ea5cbf
JNA
2760"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2761"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2762"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 2763msgstr ""
85ea5cbf 2764"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
2765"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
2766"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 2767
26ce3a3c 2768#: notes-merge.c:279
85ea5cbf
JNA
2769#, c-format
2770msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2771msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
2772
6a071483 2773#: notes-utils.c:43
85ea5cbf
JNA
2774msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2775msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
2776
6a071483 2777#: notes-utils.c:102
85ea5cbf
JNA
2778#, c-format
2779msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2780msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
2781
6a071483 2782#: notes-utils.c:112
85ea5cbf
JNA
2783#, c-format
2784msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2785msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
2786
12142e1b
JNA
2787#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2788#. the environment variable, the second %s is
2789#. its value.
2790#.
6a071483 2791#: notes-utils.c:142
85ea5cbf
JNA
2792#, c-format
2793msgid "Bad %s value: '%s'"
2794msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
2795
f29a2d82 2796#: object.c:242
85ea5cbf
JNA
2797#, c-format
2798msgid "unable to parse object: %s"
2799msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
2800
f29a2d82 2801#: packfile.c:563
26ce3a3c
JNA
2802msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2803msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
2804
f29a2d82 2805#: packfile.c:1742
26ce3a3c
JNA
2806#, c-format
2807msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2808msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
2809
f29a2d82 2810#: packfile.c:1746
26ce3a3c
JNA
2811#, c-format
2812msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2813msgstr ""
2814"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
2815
f29a2d82 2816#: parse-options.c:621
85ea5cbf
JNA
2817msgid "..."
2818msgstr "..."
2819
f29a2d82 2820#: parse-options.c:640
85ea5cbf
JNA
2821#, c-format
2822msgid "usage: %s"
2823msgstr "usage : %s"
2824
2825#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
2826#. one in "usage: %s" translation.
2827#.
f29a2d82 2828#: parse-options.c:646
85ea5cbf
JNA
2829#, c-format
2830msgid " or: %s"
2831msgstr " ou : %s"
2832
f29a2d82 2833#: parse-options.c:649
85ea5cbf
JNA
2834#, c-format
2835msgid " %s"
2836msgstr " %s"
2837
f29a2d82 2838#: parse-options.c:688
85ea5cbf
JNA
2839msgid "-NUM"
2840msgstr "-NUM"
2841
f29a2d82
JNA
2842#: parse-options-cb.c:44
2843#, c-format
2844msgid "malformed expiration date '%s'"
2845msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
2846
2847#: parse-options-cb.c:112
85ea5cbf
JNA
2848#, c-format
2849msgid "malformed object name '%s'"
2850msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
2851
f29a2d82 2852#: path.c:892
85ea5cbf
JNA
2853#, c-format
2854msgid "Could not make %s writable by group"
2855msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
2856
12142e1b 2857#: pathspec.c:129
6a523d66 2858msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
2859msgstr ""
2860"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
2861"valeur d'attribut"
6a523d66 2862
12142e1b 2863#: pathspec.c:147
6a523d66
JNA
2864msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2865msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
2866
12142e1b 2867#: pathspec.c:150
6a523d66
JNA
2868msgid "attr spec must not be empty"
2869msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
2870
12142e1b 2871#: pathspec.c:193
6a523d66
JNA
2872#, c-format
2873msgid "invalid attribute name %s"
2874msgstr "nom d'attribut invalide %s"
2875
12142e1b 2876#: pathspec.c:258
85ea5cbf
JNA
2877msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2878msgstr ""
2879"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
2880"incompatibles"
2881
12142e1b 2882#: pathspec.c:265
85ea5cbf
JNA
2883msgid ""
2884"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2885"pathspec settings"
2886msgstr ""
2887"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
2888"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
2889
12142e1b 2890#: pathspec.c:305
85ea5cbf
JNA
2891msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2892msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
2893
12142e1b 2894#: pathspec.c:326
85ea5cbf
JNA
2895#, c-format
2896msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2897msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
2898
12142e1b 2899#: pathspec.c:331
85ea5cbf
JNA
2900#, c-format
2901msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2902msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
2903
12142e1b 2904#: pathspec.c:369
85ea5cbf
JNA
2905#, c-format
2906msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2907msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
2908
12142e1b 2909#: pathspec.c:428
85ea5cbf
JNA
2910#, c-format
2911msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2912msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
2913
12142e1b 2914#: pathspec.c:441
85ea5cbf
JNA
2915#, c-format
2916msgid "%s: '%s' is outside repository"
2917msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
2918
12142e1b 2919#: pathspec.c:515
85ea5cbf 2920#, c-format
71ca3ba3
JNA
2921msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2922msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 2923
12142e1b 2924#: pathspec.c:525
85ea5cbf
JNA
2925#, c-format
2926msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2927msgstr ""
2928"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
2929"commande : %s"
2930
5da312d1 2931#: pathspec.c:592
85ea5cbf
JNA
2932#, c-format
2933msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2934msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
2935
26ce3a3c 2936#: pretty.c:962
85ea5cbf
JNA
2937msgid "unable to parse --pretty format"
2938msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
2939
f29a2d82 2940#: read-cache.c:1500
85ea5cbf
JNA
2941#, c-format
2942msgid ""
2943"index.version set, but the value is invalid.\n"
2944"Using version %i"
2945msgstr ""
2946"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
2947"Utilisation de la version %i"
2948
f29a2d82 2949#: read-cache.c:1510
85ea5cbf
JNA
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2953"Using version %i"
2954msgstr ""
2955"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
2956"Utilisation de la version %i"
2957
3509754c 2958#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
12142e1b
JNA
2959#, c-format
2960msgid "could not close '%s'"
2961msgstr "impossible de fermer '%s'"
2962
3509754c 2963#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234
6a523d66
JNA
2964#, c-format
2965msgid "could not stat '%s'"
2966msgstr "stat impossible de '%s'"
2967
f29a2d82 2968#: read-cache.c:2490
6a523d66
JNA
2969#, c-format
2970msgid "unable to open git dir: %s"
2971msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
2972
f29a2d82 2973#: read-cache.c:2502
6a523d66
JNA
2974#, c-format
2975msgid "unable to unlink: %s"
2976msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
2977
3509754c 2978#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395
f29a2d82 2979#: builtin/am.c:779
85ea5cbf 2980#, c-format
f29a2d82
JNA
2981msgid "could not open '%s' for writing"
2982msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 2983
f29a2d82 2984#: refs.c:1880
f5be0083
JNA
2985msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2986msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
2987
f29a2d82 2988#: refs/files-backend.c:1191
26ce3a3c
JNA
2989#, c-format
2990msgid "could not remove reference %s"
2991msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
2992
f29a2d82
JNA
2993#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
2994#: refs/packed-backend.c:1541
85ea5cbf
JNA
2995#, c-format
2996msgid "could not delete reference %s: %s"
2997msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
2998
f29a2d82 2999#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
85ea5cbf
JNA
3000#, c-format
3001msgid "could not delete references: %s"
3002msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
3003
6a523d66 3004# à priori on parle d'une branche ici
f29a2d82 3005#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
6a523d66
JNA
3006msgid "gone"
3007msgstr "disparue"
3008
3009#: ref-filter.c:36
3010#, c-format
3011msgid "ahead %d"
3012msgstr "en avance de %d"
3013
3014#: ref-filter.c:37
3015#, c-format
3016msgid "behind %d"
3017msgstr "en retard de %d"
3018
3019#: ref-filter.c:38
3020#, c-format
3021msgid "ahead %d, behind %d"
3022msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
3023
f29a2d82 3024#: ref-filter.c:121
85ea5cbf
JNA
3025#, c-format
3026msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3027msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
3028
f29a2d82 3029#: ref-filter.c:123
85ea5cbf
JNA
3030#, c-format
3031msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3032msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
3033
f29a2d82 3034#: ref-filter.c:145
6a523d66
JNA
3035#, c-format
3036msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3037msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
3038
f29a2d82 3039#: ref-filter.c:149
85ea5cbf 3040#, c-format
6a523d66
JNA
3041msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3042msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 3043
f29a2d82 3044#: ref-filter.c:151
6a523d66
JNA
3045#, c-format
3046msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3047msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
3048
f29a2d82 3049#: ref-filter.c:206
85ea5cbf
JNA
3050#, c-format
3051msgid "%%(body) does not take arguments"
3052msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
3053
f29a2d82 3054#: ref-filter.c:215
85ea5cbf
JNA
3055#, c-format
3056msgid "%%(subject) does not take arguments"
3057msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
3058
f29a2d82 3059#: ref-filter.c:235
71ca3ba3 3060#, c-format
26ce3a3c
JNA
3061msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3062msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 3063
f29a2d82 3064#: ref-filter.c:264
85ea5cbf
JNA
3065#, c-format
3066msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3067msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
3068
f29a2d82 3069#: ref-filter.c:266
85ea5cbf
JNA
3070#, c-format
3071msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3072msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
3073
f29a2d82 3074#: ref-filter.c:281
6a523d66
JNA
3075#, c-format
3076msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3077msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
3078
f29a2d82 3079#: ref-filter.c:285
85ea5cbf
JNA
3080#, c-format
3081msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3082msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
3083
f29a2d82 3084#: ref-filter.c:315
85ea5cbf
JNA
3085#, c-format
3086msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3087msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
3088
f29a2d82 3089#: ref-filter.c:327
85ea5cbf
JNA
3090#, c-format
3091msgid "unrecognized position:%s"
3092msgstr "position non reconnue : %s"
3093
f29a2d82 3094#: ref-filter.c:334
85ea5cbf
JNA
3095#, c-format
3096msgid "unrecognized width:%s"
3097msgstr "largeur non reconnue : %s"
3098
f29a2d82 3099#: ref-filter.c:343
85ea5cbf
JNA
3100#, c-format
3101msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3102msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
3103
f29a2d82 3104#: ref-filter.c:351
85ea5cbf
JNA
3105#, c-format
3106msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3107msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
3108
f29a2d82 3109#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
3110#, c-format
3111msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3112msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
3113
f29a2d82 3114#: ref-filter.c:464
85ea5cbf
JNA
3115#, c-format
3116msgid "malformed field name: %.*s"
3117msgstr "nom de champ malformé %.*s"
3118
f29a2d82 3119#: ref-filter.c:491
85ea5cbf
JNA
3120#, c-format
3121msgid "unknown field name: %.*s"
3122msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
3123
f29a2d82 3124#: ref-filter.c:608
6a523d66
JNA
3125#, c-format
3126msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3127msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
3128
f29a2d82 3129#: ref-filter.c:671
6a523d66
JNA
3130#, c-format
3131msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3132msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
3133
f29a2d82 3134#: ref-filter.c:673
6a523d66
JNA
3135#, c-format
3136msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3137msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
3138
f29a2d82 3139#: ref-filter.c:675
6a523d66
JNA
3140#, c-format
3141msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3142msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
3143
f29a2d82 3144#: ref-filter.c:703
6a523d66
JNA
3145#, c-format
3146msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3147msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
3148
f29a2d82 3149#: ref-filter.c:705
6a523d66
JNA
3150#, c-format
3151msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3152msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
3153
f29a2d82 3154#: ref-filter.c:707
6a523d66
JNA
3155#, c-format
3156msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3157msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
3158
f29a2d82 3159#: ref-filter.c:722
85ea5cbf
JNA
3160#, c-format
3161msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3162msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
3163
f29a2d82 3164#: ref-filter.c:779
85ea5cbf
JNA
3165#, c-format
3166msgid "malformed format string %s"
3167msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
3168
f29a2d82 3169#: ref-filter.c:1387
6a523d66
JNA
3170#, c-format
3171msgid "(no branch, rebasing %s)"
3172msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
85ea5cbf 3173
f29a2d82
JNA
3174#: ref-filter.c:1390
3175#, c-format
3176msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3177msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
3178
3179#: ref-filter.c:1393
85ea5cbf 3180#, c-format
6a523d66
JNA
3181msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3182msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
85ea5cbf 3183
12142e1b
JNA
3184#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3185#. detached at " in wt-status.c
3186#.
f29a2d82 3187#: ref-filter.c:1401
85ea5cbf 3188#, c-format
6a523d66
JNA
3189msgid "(HEAD detached at %s)"
3190msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
85ea5cbf 3191
12142e1b
JNA
3192#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3193#. detached from " in wt-status.c
3194#.
f29a2d82 3195#: ref-filter.c:1408
6a523d66
JNA
3196#, c-format
3197msgid "(HEAD detached from %s)"
3198msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
3199
f29a2d82 3200#: ref-filter.c:1412
6a523d66
JNA
3201msgid "(no branch)"
3202msgstr "(aucune branche)"
3203
f29a2d82 3204#: ref-filter.c:1442
85ea5cbf
JNA
3205#, c-format
3206msgid "missing object %s for %s"
3207msgstr "objet manquant %s pour %s"
3208
f29a2d82 3209#: ref-filter.c:1445
85ea5cbf
JNA
3210#, c-format
3211msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3212msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
3213
f29a2d82 3214#: ref-filter.c:1902
85ea5cbf
JNA
3215#, c-format
3216msgid "malformed object at '%s'"
3217msgstr "objet malformé à '%s'"
3218
f29a2d82 3219#: ref-filter.c:1984
85ea5cbf
JNA
3220#, c-format
3221msgid "ignoring ref with broken name %s"
3222msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
3223
f29a2d82 3224#: ref-filter.c:1989
85ea5cbf
JNA
3225#, c-format
3226msgid "ignoring broken ref %s"
3227msgstr "réf cassé %s ignoré"
3228
f29a2d82 3229#: ref-filter.c:2261
85ea5cbf
JNA
3230#, c-format
3231msgid "format: %%(end) atom missing"
3232msgstr "format: atome %%(end) manquant"
3233
f29a2d82 3234#: ref-filter.c:2365
85ea5cbf
JNA
3235#, c-format
3236msgid "malformed object name %s"
3237msgstr "nom d'objet malformé %s"
3238
f29a2d82 3239#: remote.c:605
85ea5cbf
JNA
3240#, c-format
3241msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3242msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
3243
f29a2d82 3244#: remote.c:609
85ea5cbf
JNA
3245#, c-format
3246msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3247msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
3248
f29a2d82 3249#: remote.c:613
85ea5cbf
JNA
3250#, c-format
3251msgid "%s tracks both %s and %s"
3252msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
3253
f29a2d82 3254#: remote.c:621
85ea5cbf
JNA
3255msgid "Internal error"
3256msgstr "Erreur interne"
3257
f29a2d82 3258#: remote.c:1534 remote.c:1635
85ea5cbf
JNA
3259msgid "HEAD does not point to a branch"
3260msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
3261
f29a2d82 3262#: remote.c:1543
85ea5cbf
JNA
3263#, c-format
3264msgid "no such branch: '%s'"
3265msgstr "pas de branche '%s'"
3266
f29a2d82 3267#: remote.c:1546
85ea5cbf
JNA
3268#, c-format
3269msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3270msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
3271
f29a2d82 3272#: remote.c:1552
85ea5cbf
JNA
3273#, c-format
3274msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3275msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
3276
f29a2d82 3277#: remote.c:1567
85ea5cbf
JNA
3278#, c-format
3279msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3280msgstr ""
3281"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
3282"branche locale de suivi"
3283
f29a2d82 3284#: remote.c:1579
85ea5cbf
JNA
3285#, c-format
3286msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3287msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
3288
f29a2d82 3289#: remote.c:1589
85ea5cbf
JNA
3290#, c-format
3291msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3292msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
3293
f29a2d82 3294#: remote.c:1602
85ea5cbf
JNA
3295msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3296msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
3297
f29a2d82 3298#: remote.c:1624
85ea5cbf
JNA
3299msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3300msgstr ""
3301"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
3302
f29a2d82 3303#: remote.c:1939
85ea5cbf
JNA
3304#, c-format
3305msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
3306msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
3307
f29a2d82 3308#: remote.c:1943
85ea5cbf
JNA
3309msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3310msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
3311
f29a2d82 3312#: remote.c:1946
85ea5cbf 3313#, c-format
26ce3a3c 3314msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
3315msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
3316
f29a2d82 3317#: remote.c:1950
6a071483
JNA
3318#, c-format
3319msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3320msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
3321
f29a2d82 3322#: remote.c:1953
7be97e41 3323#, c-format
6a071483
JNA
3324msgid " (use \"%s\" for details)\n"
3325msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
3326
f29a2d82 3327#: remote.c:1957
85ea5cbf
JNA
3328#, c-format
3329msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3330msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3331msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
3332msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
3333
f29a2d82 3334#: remote.c:1963
85ea5cbf
JNA
3335msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3336msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
3337
f29a2d82 3338#: remote.c:1966
85ea5cbf
JNA
3339#, c-format
3340msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3341msgid_plural ""
3342"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3343msgstr[0] ""
3344"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
3345"en avance rapide.\n"
3346msgstr[1] ""
3347"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
3348"en avance rapide.\n"
955efd65 3349
f29a2d82 3350#: remote.c:1974
85ea5cbf
JNA
3351msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3352msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 3353
f29a2d82 3354#: remote.c:1977
955efd65
JNA
3355#, c-format
3356msgid ""
85ea5cbf
JNA
3357"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3358"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3359msgid_plural ""
3360"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3361"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3362msgstr[0] ""
3363"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
3364"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
3365msgstr[1] ""
3366"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
3367"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 3368
f29a2d82 3369#: remote.c:1987
85ea5cbf 3370msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 3371msgstr ""
85ea5cbf 3372" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 3373
f29a2d82 3374#: revision.c:2289
85ea5cbf
JNA
3375msgid "your current branch appears to be broken"
3376msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
955efd65 3377
f29a2d82 3378#: revision.c:2292
955efd65 3379#, c-format
85ea5cbf
JNA
3380msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3381msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
955efd65 3382
f29a2d82 3383#: revision.c:2489
85ea5cbf
JNA
3384msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3385msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
955efd65 3386
f29a2d82 3387#: run-command.c:728
85ea5cbf
JNA
3388msgid "open /dev/null failed"
3389msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
3390
f29a2d82 3391#: run-command.c:1271
5da312d1
JNA
3392#, c-format
3393msgid ""
3394"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3395"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3396msgstr ""
3397"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
2acb3d49
JNA
3398"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
3399"false`."
5da312d1 3400
2acb3d49 3401#: send-pack.c:141
6a071483 3402msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
f29a2d82
JNA
3403msgstr ""
3404"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
3405"distant"
6a071483
JNA
3406
3407#: send-pack.c:143
6a523d66
JNA
3408#, c-format
3409msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
8430988d 3410msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6a523d66 3411
6a071483 3412#: send-pack.c:145
6a523d66
JNA
3413#, c-format
3414msgid "remote unpack failed: %s"
3415msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
3416
6a071483 3417#: send-pack.c:308
85ea5cbf
JNA
3418msgid "failed to sign the push certificate"
3419msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
3420
6a071483 3421#: send-pack.c:421
85ea5cbf
JNA
3422msgid "the receiving end does not support --signed push"
3423msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
3424
6a071483 3425#: send-pack.c:423
955efd65 3426msgid ""
85ea5cbf
JNA
3427"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3428"signed push"
955efd65 3429msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3430"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
3431"poussées avec --signed"
955efd65 3432
6a071483 3433#: send-pack.c:435
85ea5cbf
JNA
3434msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3435msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
3436
6a071483 3437#: send-pack.c:440
85ea5cbf
JNA
3438msgid "the receiving end does not support push options"
3439msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
3440
3509754c 3441#: sequencer.c:175
6a071483
JNA
3442#, c-format
3443msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3444msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
3445
3509754c 3446#: sequencer.c:275
f29a2d82
JNA
3447#, c-format
3448msgid "could not delete '%s'"
3449msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3450
3509754c 3451#: sequencer.c:301
85ea5cbf
JNA
3452msgid "revert"
3453msgstr "revert"
3454
3509754c 3455#: sequencer.c:303
85ea5cbf
JNA
3456msgid "cherry-pick"
3457msgstr "cherry-pick"
3458
3509754c 3459#: sequencer.c:305
71ca3ba3
JNA
3460msgid "rebase -i"
3461msgstr "rebase -i"
3462
3509754c 3463#: sequencer.c:307
71ca3ba3
JNA
3464#, c-format
3465msgid "Unknown action: %d"
3466msgstr "Action inconnue : %d"
3467
3509754c 3468#: sequencer.c:364
955efd65 3469msgid ""
85ea5cbf
JNA
3470"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3471"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 3472msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3473"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
3474"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 3475
3509754c 3476#: sequencer.c:367
955efd65 3477msgid ""
85ea5cbf
JNA
3478"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3479"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3480"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 3481msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3482"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
3483"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
3484"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 3485
3509754c 3486#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468
955efd65 3487#, c-format
85ea5cbf
JNA
3488msgid "could not lock '%s'"
3489msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 3490
3509754c
JNA
3491#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486
3492#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656
955efd65 3493#, c-format
85ea5cbf
JNA
3494msgid "could not write to '%s'"
3495msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
955efd65 3496
3509754c 3497#: sequencer.c:387
955efd65 3498#, c-format
72351d7d 3499msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 3500msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 3501
3509754c
JNA
3502#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488
3503#: sequencer.c:2702
955efd65 3504#, c-format
6a071483
JNA
3505msgid "failed to finalize '%s'"
3506msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 3507
3509754c
JNA
3508#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371
3509#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
3510#: builtin/merge.c:1046
955efd65 3511#, c-format
85ea5cbf
JNA
3512msgid "could not read '%s'"
3513msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 3514
3509754c 3515#: sequencer.c:441
85ea5cbf
JNA
3516#, c-format
3517msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3518msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 3519
3509754c 3520#: sequencer.c:445
85ea5cbf
JNA
3521msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3522msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 3523
3509754c 3524#: sequencer.c:474
eadd122b 3525#, c-format
85ea5cbf
JNA
3526msgid "%s: fast-forward"
3527msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 3528
71ca3ba3 3529#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 3530#. "rebase -i".
71ca3ba3 3531#.
3509754c 3532#: sequencer.c:563
85ea5cbf
JNA
3533#, c-format
3534msgid "%s: Unable to write new index file"
3535msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 3536
3509754c 3537#: sequencer.c:579
2acb3d49
JNA
3538msgid "unable to update cache tree"
3539msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 3540
3509754c 3541#: sequencer.c:592
f29a2d82
JNA
3542msgid "could not resolve HEAD commit"
3543msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
3544
3509754c 3545#: sequencer.c:749
85ea5cbf
JNA
3546#, c-format
3547msgid ""
3548"you have staged changes in your working tree\n"
3549"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3550"\n"
3551" git commit --amend %s\n"
3552"\n"
3553"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3554"\n"
3555" git commit %s\n"
3556"\n"
3557"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3558"\n"
3559" git rebase --continue\n"
3560msgstr ""
3561"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
3562"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
3563"\n"
3564" git commit --amend %s\n"
3565"\n"
3566"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
3567"\n"
3568" git commit %s\n"
3569"\n"
3570"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
3571"\n"
3572" git rebase --continue\n"
eadd122b 3573
3509754c 3574#: sequencer.c:818
f29a2d82
JNA
3575msgid "writing root commit"
3576msgstr "écriture du commit racine"
3577
3509754c 3578#: sequencer.c:1043
6a071483
JNA
3579msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3580msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
3581
3509754c 3582#: sequencer.c:1050
6a071483
JNA
3583msgid ""
3584"Your name and email address were configured automatically based\n"
3585"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3586"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3587"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3588"your configuration file:\n"
3589"\n"
3590" git config --global --edit\n"
3591"\n"
3592"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3593"\n"
3594" git commit --amend --reset-author\n"
3595msgstr ""
3596"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
3597"se\n"
3598"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
3599"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
3600"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
3601"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n"
3602"\n"
3603" git config --global --edit\n"
3604"\n"
3605"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
3606"avec :\n"
3607"\n"
3608" git commit --amend --reset-author\n"
3609
3509754c 3610#: sequencer.c:1063
6a071483
JNA
3611msgid ""
3612"Your name and email address were configured automatically based\n"
3613"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3614"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3615"\n"
3616" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3617" git config --global user.email you@example.com\n"
3618"\n"
3619"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3620"\n"
3621" git commit --amend --reset-author\n"
3622msgstr ""
3623"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
3624"fondant\n"
3625"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
3626"qu'ils sont corrects.\n"
3627"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
3628"\n"
3629" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
3630" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
3631"\n"
3632"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
3633"\n"
3634" git commit --amend --reset-author\n"
3635
3509754c 3636#: sequencer.c:1103
6a071483
JNA
3637msgid "couldn't look up newly created commit"
3638msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
3639
3509754c 3640#: sequencer.c:1105
6a071483
JNA
3641msgid "could not parse newly created commit"
3642msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
3643
3509754c 3644#: sequencer.c:1151
6a071483
JNA
3645msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3646msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
3647
3509754c 3648#: sequencer.c:1153
6a071483
JNA
3649msgid "detached HEAD"
3650msgstr "HEAD détachée"
3651
3509754c 3652#: sequencer.c:1157
6a071483
JNA
3653msgid " (root-commit)"
3654msgstr " (commit racine)"
3655
3509754c 3656#: sequencer.c:1178
6a071483
JNA
3657msgid "could not parse HEAD"
3658msgstr "impossible de lire HEAD"
3659
3509754c 3660#: sequencer.c:1180
6a071483
JNA
3661#, c-format
3662msgid "HEAD %s is not a commit!"
3663msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
3664
3509754c 3665#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528
6a071483
JNA
3666msgid "could not parse HEAD commit"
3667msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
3668
3509754c 3669#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832
6a071483
JNA
3670msgid "unable to parse commit author"
3671msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
3672
3509754c 3673#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645
6a071483
JNA
3674msgid "git write-tree failed to write a tree"
3675msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
3676
3509754c 3677#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317
6a071483
JNA
3678#, c-format
3679msgid "unable to read commit message from '%s'"
3680msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
3681
3509754c
JNA
3682#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825
3683#: builtin/merge.c:850
6a071483
JNA
3684msgid "failed to write commit object"
3685msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
3686
3509754c 3687#: sequencer.c:1344
85ea5cbf 3688#, c-format
2acb3d49
JNA
3689msgid "could not parse commit %s"
3690msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 3691
3509754c 3692#: sequencer.c:1349
b67e6306 3693#, c-format
2acb3d49
JNA
3694msgid "could not parse parent commit %s"
3695msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 3696
3509754c 3697#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525
71ca3ba3
JNA
3698#, c-format
3699msgid "This is a combination of %d commits."
3700msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
3701
3509754c 3702#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355
71ca3ba3
JNA
3703msgid "need a HEAD to fixup"
3704msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
3705
3509754c 3706#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729
71ca3ba3
JNA
3707msgid "could not read HEAD"
3708msgstr "Impossible de lire HEAD"
3709
3509754c 3710#: sequencer.c:1514
71ca3ba3
JNA
3711msgid "could not read HEAD's commit message"
3712msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
3713
3509754c 3714#: sequencer.c:1520
71ca3ba3
JNA
3715#, c-format
3716msgid "cannot write '%s'"
3717msgstr "impossible d'écrire '%s'"
3718
3509754c 3719#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457
71ca3ba3
JNA
3720msgid "This is the 1st commit message:"
3721msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
3722
3509754c 3723#: sequencer.c:1535
71ca3ba3
JNA
3724#, c-format
3725msgid "could not read commit message of %s"
3726msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
3727
3509754c 3728#: sequencer.c:1542
71ca3ba3
JNA
3729#, c-format
3730msgid "This is the commit message #%d:"
3731msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
3732
3509754c 3733#: sequencer.c:1548
71ca3ba3
JNA
3734#, c-format
3735msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3736msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
3737
3509754c 3738#: sequencer.c:1553
71ca3ba3
JNA
3739#, c-format
3740msgid "unknown command: %d"
3741msgstr "commande inconnue : %d"
3742
3509754c 3743#: sequencer.c:1631
85ea5cbf
JNA
3744msgid "your index file is unmerged."
3745msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
3746
3509754c 3747#: sequencer.c:1638
f29a2d82
JNA
3748msgid "cannot fixup root commit"
3749msgstr "impossible de réparer le commit racine"
3750
3509754c 3751#: sequencer.c:1657
7a43c952 3752#, c-format
85ea5cbf
JNA
3753msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3754msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 3755
3509754c 3756#: sequencer.c:1665
7a43c952 3757#, c-format
85ea5cbf
JNA
3758msgid "commit %s does not have parent %d"
3759msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 3760
3509754c 3761#: sequencer.c:1669
7a43c952 3762#, c-format
85ea5cbf 3763msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
275588f9
JX
3764msgstr ""
3765"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
3766"fusion."
7a43c952 3767
3509754c 3768#: sequencer.c:1675
71ca3ba3
JNA
3769#, c-format
3770msgid "cannot get commit message for %s"
3771msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
3772
85ea5cbf
JNA
3773#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3774#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3509754c 3775#: sequencer.c:1694
6b388fca 3776#, c-format
85ea5cbf
JNA
3777msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3778msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 3779
3509754c 3780#: sequencer.c:1759
85ea5cbf 3781#, c-format
71ca3ba3
JNA
3782msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3783msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 3784
3509754c 3785#: sequencer.c:1813
7b058058 3786#, c-format
85ea5cbf
JNA
3787msgid "could not revert %s... %s"
3788msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 3789
3509754c 3790#: sequencer.c:1814
7b058058 3791#, c-format
85ea5cbf
JNA
3792msgid "could not apply %s... %s"
3793msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 3794
3509754c 3795#: sequencer.c:1864
85ea5cbf
JNA
3796msgid "empty commit set passed"
3797msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
6b388fca 3798
3509754c 3799#: sequencer.c:1874
6b388fca 3800#, c-format
85ea5cbf
JNA
3801msgid "git %s: failed to read the index"
3802msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 3803
3509754c 3804#: sequencer.c:1881
85ea5cbf
JNA
3805#, c-format
3806msgid "git %s: failed to refresh the index"
3807msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 3808
3509754c 3809#: sequencer.c:1961
2acb3d49
JNA
3810#, c-format
3811msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3812msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
3813
3509754c 3814#: sequencer.c:1970
2acb3d49
JNA
3815#, c-format
3816msgid "missing arguments for %s"
3817msgstr "argument manquant pour %s"
3818
3509754c 3819#: sequencer.c:2029
85ea5cbf
JNA
3820#, c-format
3821msgid "invalid line %d: %.*s"
3822msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 3823
3509754c 3824#: sequencer.c:2037
71ca3ba3
JNA
3825#, c-format
3826msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3827msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 3828
3509754c 3829#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173
85ea5cbf
JNA
3830#, c-format
3831msgid "could not read '%s'."
3832msgstr "impossible de lire '%s'."
6b388fca 3833
3509754c 3834#: sequencer.c:2108
71ca3ba3
JNA
3835msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3836msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
3837
3509754c 3838#: sequencer.c:2110
85ea5cbf
JNA
3839#, c-format
3840msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3841msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 3842
3509754c 3843#: sequencer.c:2115
71ca3ba3
JNA
3844msgid "no commits parsed."
3845msgstr "aucun commit analysé."
3846
3509754c 3847#: sequencer.c:2126
85ea5cbf
JNA
3848msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3849msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 3850
3509754c 3851#: sequencer.c:2128
85ea5cbf
JNA
3852msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3853msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 3854
3509754c 3855#: sequencer.c:2195
85ea5cbf
JNA
3856#, c-format
3857msgid "invalid key: %s"
3858msgstr "clé invalide : %s"
6b388fca 3859
3509754c 3860#: sequencer.c:2198
85ea5cbf
JNA
3861#, c-format
3862msgid "invalid value for %s: %s"
3863msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 3864
3509754c 3865#: sequencer.c:2269
f29a2d82
JNA
3866msgid "unusable squash-onto"
3867msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
3868
3509754c 3869#: sequencer.c:2285
85ea5cbf
JNA
3870#, c-format
3871msgid "malformed options sheet: '%s'"
3872msgstr "feuille d'options malformée : %s"
3873
3509754c 3874#: sequencer.c:2323
85ea5cbf
JNA
3875msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3876msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
3877
3509754c 3878#: sequencer.c:2324
85ea5cbf
JNA
3879msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3880msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
6b388fca 3881
3509754c 3882#: sequencer.c:2327
6b388fca 3883#, c-format
85ea5cbf
JNA
3884msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3885msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 3886
3509754c 3887#: sequencer.c:2341
85ea5cbf
JNA
3888msgid "could not lock HEAD"
3889msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 3890
3509754c 3891#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403
85ea5cbf
JNA
3892msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3893msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 3894
3509754c 3895#: sequencer.c:2398
85ea5cbf
JNA
3896msgid "cannot resolve HEAD"
3897msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 3898
3509754c 3899#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435
85ea5cbf
JNA
3900msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3901msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 3902
3509754c 3903#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720
85ea5cbf
JNA
3904#, c-format
3905msgid "cannot open '%s'"
3906msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 3907
3509754c 3908#: sequencer.c:2423
85ea5cbf
JNA
3909#, c-format
3910msgid "cannot read '%s': %s"
3911msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 3912
3509754c 3913#: sequencer.c:2424
85ea5cbf
JNA
3914msgid "unexpected end of file"
3915msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 3916
3509754c 3917#: sequencer.c:2430
85ea5cbf
JNA
3918#, c-format
3919msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3920msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 3921
3509754c 3922#: sequencer.c:2441
71ca3ba3 3923msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905
JNA
3924msgstr ""
3925"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
71ca3ba3 3926
3509754c 3927#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321
6a071483
JNA
3928#, c-format
3929msgid "could not update %s"
3930msgstr "impossible de mettre à jour %s"
3931
3509754c 3932#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301
71ca3ba3
JNA
3933msgid "cannot read HEAD"
3934msgstr "impossible de lire HEAD"
3935
3509754c 3936#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639
71ca3ba3
JNA
3937#, c-format
3938msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3939msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
3940
3509754c 3941#: sequencer.c:2641
71ca3ba3
JNA
3942msgid "could not read index"
3943msgstr "impossible de lire l'index"
3944
3509754c 3945#: sequencer.c:2646
71ca3ba3
JNA
3946#, c-format
3947msgid ""
3948"execution failed: %s\n"
3949"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3950"\n"
3951" git rebase --continue\n"
3952"\n"
3953msgstr ""
3954"échec d'exécution : %s\n"
3955"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
3956"\n"
3957"git rebase --continue\n"
3958"\n"
3959
3509754c 3960#: sequencer.c:2652
71ca3ba3
JNA
3961msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3962msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
3963
3509754c 3964#: sequencer.c:2658
71ca3ba3
JNA
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"execution succeeded: %s\n"
3968"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3969"Commit or stash your changes, and then run\n"
3970"\n"
3971" git rebase --continue\n"
3972"\n"
3973msgstr ""
3974"L'exécution a réussi : %s\n"
3975"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
3976"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
3977"\n"
3978" git rebase --continue\n"
3979"\n"
3980
3509754c 3981#: sequencer.c:2771
f29a2d82
JNA
3982msgid "writing fake root commit"
3983msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
3984
3509754c 3985#: sequencer.c:2776
f29a2d82
JNA
3986msgid "writing squash-onto"
3987msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
3988
3509754c 3989#: sequencer.c:2811
f29a2d82
JNA
3990#, c-format
3991msgid "failed to find tree of %s"
3992msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
3993
3509754c 3994#: sequencer.c:2829
f29a2d82
JNA
3995msgid "could not write index"
3996msgstr "impossible d'écrire l'index"
3997
3509754c 3998#: sequencer.c:2861
f29a2d82
JNA
3999msgid "cannot merge without a current revision"
4000msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
4001
3509754c 4002#: sequencer.c:2884
f29a2d82
JNA
4003#, c-format
4004msgid "could not resolve '%s'"
4005msgstr "impossible de résoudre '%s'"
4006
3509754c 4007#: sequencer.c:2906
f29a2d82
JNA
4008#, c-format
4009msgid "could not get commit message of '%s'"
4010msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4011
3509754c 4012#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941
f29a2d82
JNA
4013#, c-format
4014msgid "could not write '%s'"
4015msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4016
3509754c 4017#: sequencer.c:3005
f29a2d82
JNA
4018#, c-format
4019msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4020msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
4021
3509754c 4022#: sequencer.c:3021
f29a2d82
JNA
4023msgid "merge: Unable to write new index file"
4024msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
4025
3509754c 4026#: sequencer.c:3088
71ca3ba3 4027#, c-format
12142e1b
JNA
4028msgid "Applied autostash.\n"
4029msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 4030
3509754c 4031#: sequencer.c:3100
71ca3ba3
JNA
4032#, c-format
4033msgid "cannot store %s"
4034msgstr "impossible de stocker %s"
4035
3509754c 4036#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188
71ca3ba3
JNA
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4040"Your changes are safe in the stash.\n"
4041"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4042msgstr ""
4043"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
4044"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
4045"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
4046
3509754c 4047#: sequencer.c:3134
f29a2d82
JNA
4048#, c-format
4049msgid ""
4050"Could not execute the todo command\n"
4051"\n"
4052" %.*s\n"
4053"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4054"edit the todo list first:\n"
4055"\n"
4056" git rebase --edit-todo\n"
4057" git rebase --continue\n"
4058msgstr ""
4059"Impossible d'exécuter la commande\n"
4060"\n"
4061" %.*s\n"
4062"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
4063"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
4064"\n"
4065" git rebase --edit-todo\n"
4066" git rebase --continue\n"
4067
3509754c 4068#: sequencer.c:3202
71ca3ba3 4069#, c-format
6a523d66
JNA
4070msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
4071msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 4072
3509754c 4073#: sequencer.c:3264
71ca3ba3
JNA
4074#, c-format
4075msgid "unknown command %d"
4076msgstr "commande inconnue %d"
4077
3509754c 4078#: sequencer.c:3309
71ca3ba3
JNA
4079msgid "could not read orig-head"
4080msgstr "impossible de lire orig-head"
4081
3509754c 4082#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352
71ca3ba3
JNA
4083msgid "could not read 'onto'"
4084msgstr "impossible de lire 'onto'"
4085
3509754c 4086#: sequencer.c:3328
71ca3ba3
JNA
4087#, c-format
4088msgid "could not update HEAD to %s"
4089msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
4090
3509754c 4091#: sequencer.c:3414
71ca3ba3
JNA
4092msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
4093msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
4094
3509754c 4095#: sequencer.c:3423
71ca3ba3
JNA
4096msgid "cannot amend non-existing commit"
4097msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
4098
3509754c 4099#: sequencer.c:3425
71ca3ba3
JNA
4100#, c-format
4101msgid "invalid file: '%s'"
4102msgstr "fichier invalide : '%s'"
4103
3509754c 4104#: sequencer.c:3427
71ca3ba3
JNA
4105#, c-format
4106msgid "invalid contents: '%s'"
4107msgstr "contenu invalide : '%s'"
4108
3509754c 4109#: sequencer.c:3430
71ca3ba3
JNA
4110msgid ""
4111"\n"
4112"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4113"first and then run 'git rebase --continue' again."
4114msgstr ""
4115"\n"
4116"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
4117"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
4118
3509754c 4119#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493
f29a2d82
JNA
4120#, c-format
4121msgid "could not write file: '%s'"
4122msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
4123
3509754c 4124#: sequencer.c:3508
f29a2d82
JNA
4125msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4126msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
4127
3509754c 4128#: sequencer.c:3515
71ca3ba3
JNA
4129msgid "could not commit staged changes."
4130msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
4131
3509754c 4132#: sequencer.c:3612
85ea5cbf
JNA
4133#, c-format
4134msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4135msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 4136
3509754c 4137#: sequencer.c:3616
85ea5cbf
JNA
4138#, c-format
4139msgid "%s: bad revision"
4140msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 4141
3509754c 4142#: sequencer.c:3649
85ea5cbf
JNA
4143msgid "can't revert as initial commit"
4144msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 4145
3509754c 4146#: sequencer.c:4098
26ce3a3c
JNA
4147msgid "make_script: unhandled options"
4148msgstr "make_script : options non gérées"
4149
3509754c 4150#: sequencer.c:4101
26ce3a3c
JNA
4151msgid "make_script: error preparing revisions"
4152msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
4153
3509754c 4154#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177
26ce3a3c
JNA
4155#, c-format
4156msgid "unusable todo list: '%s'"
4157msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
4158
3509754c 4159#: sequencer.c:4236
26ce3a3c
JNA
4160#, c-format
4161msgid ""
4162"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4163msgstr ""
4164"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
4165
3509754c 4166#: sequencer.c:4302
26ce3a3c
JNA
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4170"Dropped commits (newer to older):\n"
4171msgstr ""
4172"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
4173"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
4174
3509754c 4175#: sequencer.c:4309
26ce3a3c
JNA
4176#, c-format
4177msgid ""
4178"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4179"\n"
4180"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4181"warnings.\n"
4182"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4183"\n"
4184msgstr ""
4185"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
4186"commit.\n"
4187"\n"
4188"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
4189"d'avertissements.\n"
4190"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
4191"\n"
4192
3509754c 4193#: sequencer.c:4321
26ce3a3c
JNA
4194#, c-format
4195msgid ""
4196"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4197"continue'.\n"
4198"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4199msgstr ""
4200"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
4201"rebase --continue'.\n"
4202"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
4203
3509754c 4204#: sequencer.c:4375
26ce3a3c 4205#, c-format
5da312d1
JNA
4206msgid "could not parse commit '%s'"
4207msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
26ce3a3c 4208
3509754c 4209#: sequencer.c:4490
26ce3a3c
JNA
4210msgid "the script was already rearranged."
4211msgstr "le script a déjà été réarrangé."
4212
f29a2d82 4213#: setup.c:123
6a071483
JNA
4214#, c-format
4215msgid "'%s' is outside repository"
4216msgstr "'%s' est hors du dépôt"
4217
f29a2d82 4218#: setup.c:172
85ea5cbf
JNA
4219#, c-format
4220msgid ""
4221"%s: no such path in the working tree.\n"
4222"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4223msgstr ""
4224"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
4225"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
4226"n'existent pas localement."
6b388fca 4227
f29a2d82 4228#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
4229#, c-format
4230msgid ""
4231"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4232"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4233"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4234msgstr ""
4235"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
4236"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
4237"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 4238
f29a2d82 4239#: setup.c:234
6a071483
JNA
4240#, c-format
4241msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
4242msgstr ""
4243"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
4244"options"
6a071483 4245
f29a2d82 4246#: setup.c:253
85ea5cbf
JNA
4247#, c-format
4248msgid ""
4249"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4250"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4251"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4252msgstr ""
4253"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
4254"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
4255"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 4256
f29a2d82 4257#: setup.c:389
6a071483 4258msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
4259msgstr ""
4260"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
4261"configuration invalide"
6a071483 4262
f29a2d82 4263#: setup.c:393
6a071483
JNA
4264msgid "this operation must be run in a work tree"
4265msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
4266
f29a2d82 4267#: setup.c:503
85ea5cbf
JNA
4268#, c-format
4269msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4270msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 4271
f29a2d82 4272#: setup.c:511
85ea5cbf
JNA
4273msgid "unknown repository extensions found:"
4274msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 4275
f29a2d82 4276#: setup.c:530
85ea5cbf 4277#, c-format
6a071483
JNA
4278msgid "error opening '%s'"
4279msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 4280
f29a2d82 4281#: setup.c:532
6a071483
JNA
4282#, c-format
4283msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4284msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
4285
f29a2d82 4286#: setup.c:534
6a071483
JNA
4287#, c-format
4288msgid "error reading %s"
4289msgstr "erreur à la lecture de %s"
4290
f29a2d82 4291#: setup.c:536
6a071483
JNA
4292#, c-format
4293msgid "invalid gitfile format: %s"
4294msgstr "format de fichier git invalide : %s"
4295
f29a2d82 4296#: setup.c:538
6a071483
JNA
4297#, c-format
4298msgid "no path in gitfile: %s"
4299msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
4300
f29a2d82 4301#: setup.c:540
6a071483
JNA
4302#, c-format
4303msgid "not a git repository: %s"
4304msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
4305
f29a2d82 4306#: setup.c:639
6a071483
JNA
4307#, c-format
4308msgid "'$%s' too big"
4309msgstr "'$%s' trop gros"
4310
f29a2d82 4311#: setup.c:653
6a071483
JNA
4312#, c-format
4313msgid "not a git repository: '%s'"
4314msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
4315
f29a2d82 4316#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
6a071483
JNA
4317#, c-format
4318msgid "cannot chdir to '%s'"
4319msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
4320
f29a2d82 4321#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
6a071483
JNA
4322msgid "cannot come back to cwd"
4323msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
4324
f29a2d82 4325#: setup.c:813
6a071483
JNA
4326#, c-format
4327msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4328msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6b388fca 4329
f29a2d82 4330#: setup.c:824
6a071483
JNA
4331#, c-format
4332msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4333msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
4334
f29a2d82 4335#: setup.c:1054
85ea5cbf
JNA
4336msgid "Unable to read current working directory"
4337msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 4338
f29a2d82 4339#: setup.c:1066 setup.c:1072
6a523d66 4340#, c-format
6a071483
JNA
4341msgid "cannot change to '%s'"
4342msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 4343
f29a2d82 4344#: setup.c:1085
85ea5cbf
JNA
4345#, c-format
4346msgid ""
6a071483 4347"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
4348"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4349msgstr ""
f29a2d82
JNA
4350"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
4351"n'est un dépôt git\n"
4352"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
4353"n'est pas défini)."
85ea5cbf 4354
f29a2d82 4355#: setup.c:1168
85ea5cbf 4356#, c-format
561580ea 4357msgid ""
6a071483 4358"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 4359"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 4360msgstr ""
6a071483 4361"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
4362"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
4363"écriture."
6a071483 4364
f29a2d82 4365#: setup.c:1211
6a071483
JNA
4366msgid "open /dev/null or dup failed"
4367msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
4368
f29a2d82 4369#: setup.c:1226
6a071483
JNA
4370msgid "fork failed"
4371msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 4372
f29a2d82 4373#: setup.c:1231
6a071483
JNA
4374msgid "setsid failed"
4375msgstr "échec du setsid"
4376
f29a2d82 4377#: sha1-file.c:625
85ea5cbf
JNA
4378#, c-format
4379msgid "path '%s' does not exist"
4380msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 4381
f29a2d82 4382#: sha1-file.c:651
85ea5cbf
JNA
4383#, c-format
4384msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4385msgstr ""
4386"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
4387"encore supporté."
6b388fca 4388
f29a2d82 4389#: sha1-file.c:657
85ea5cbf
JNA
4390#, c-format
4391msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4392msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 4393
f29a2d82 4394#: sha1-file.c:663
85ea5cbf
JNA
4395#, c-format
4396msgid "reference repository '%s' is shallow"
4397msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 4398
f29a2d82 4399#: sha1-file.c:671
85ea5cbf
JNA
4400#, c-format
4401msgid "reference repository '%s' is grafted"
4402msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 4403
f29a2d82 4404#: sha1-name.c:442
85ea5cbf
JNA
4405#, c-format
4406msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
4407msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 4408
f29a2d82 4409#: sha1-name.c:453
85ea5cbf
JNA
4410msgid "The candidates are:"
4411msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 4412
f29a2d82 4413#: sha1-name.c:695
85ea5cbf
JNA
4414msgid ""
4415"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4416"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4417"may be created by mistake. For example,\n"
4418"\n"
4419" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4420"\n"
4421"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4422"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4423"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
4424msgstr ""
8430988d 4425"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
85ea5cbf
JNA
4426"hexa\n"
4427"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
4428"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
4429"\n"
4430" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4431"\n"
4432"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
4433"est créée.\n"
4434"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
4435"message\n"
4436"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
4437
f29a2d82 4438#: submodule.c:97 submodule.c:131
85ea5cbf
JNA
4439msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4440msgstr ""
4441"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
4442"d'abord"
4443
f29a2d82 4444#: submodule.c:101 submodule.c:135
85ea5cbf
JNA
4445#, c-format
4446msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4447msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
4448
f29a2d82 4449#: submodule.c:109
85ea5cbf
JNA
4450#, c-format
4451msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4452msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
7a43c952 4453
85ea5cbf 4454# ici %s est un chemin
f29a2d82 4455#: submodule.c:142
7a43c952 4456#, c-format
85ea5cbf
JNA
4457msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4458msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 4459
f29a2d82 4460#: submodule.c:153
85ea5cbf
JNA
4461msgid "staging updated .gitmodules failed"
4462msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 4463
f29a2d82 4464#: submodule.c:315
12142e1b
JNA
4465#, c-format
4466msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4467msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
4468
f29a2d82 4469#: submodule.c:346
12142e1b
JNA
4470#, c-format
4471msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4472msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
4473
f29a2d82 4474#: submodule.c:837
26ce3a3c
JNA
4475#, c-format
4476msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4477msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
4478
f29a2d82 4479#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
26ce3a3c
JNA
4480msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4481msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
4482
3509754c 4483#: submodule.c:1375
6a523d66
JNA
4484#, c-format
4485msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4486msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
4487
3509754c 4488#: submodule.c:1513
71ca3ba3 4489#, c-format
6a523d66 4490msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
4491msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
4492
3509754c 4493#: submodule.c:1526
71ca3ba3 4494#, c-format
6a523d66 4495msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
4496msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
4497
3509754c 4498#: submodule.c:1619
6a523d66
JNA
4499#, c-format
4500msgid "submodule '%s' has dirty index"
4501msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
4502
3509754c 4503#: submodule.c:1718
71ca3ba3
JNA
4504#, c-format
4505msgid ""
4506"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
4507msgstr ""
4508"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
4509"n'est pas supporté"
71ca3ba3 4510
3509754c 4511#: submodule.c:1730 submodule.c:1786
71ca3ba3
JNA
4512#, c-format
4513msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4514msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
4515
3509754c 4516#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261
f29a2d82 4517#: builtin/submodule--helper.c:1271
71ca3ba3
JNA
4518#, c-format
4519msgid "could not create directory '%s'"
4520msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
4521
3509754c 4522#: submodule.c:1737
71ca3ba3
JNA
4523#, c-format
4524msgid ""
4525"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4526"'%s' to\n"
4527"'%s'\n"
4528msgstr ""
4529"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
4530"'%s' sur\n"
4531"'%s'\n"
4532
3509754c 4533#: submodule.c:1821
71ca3ba3
JNA
4534#, c-format
4535msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4536msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
4537
3509754c 4538#: submodule.c:1865
6a523d66
JNA
4539msgid "could not start ls-files in .."
4540msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
4541
3509754c 4542#: submodule.c:1904
6a523d66
JNA
4543#, c-format
4544msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4545msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
4546
f29a2d82
JNA
4547#: submodule-config.c:230
4548#, c-format
4549msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
4550msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
4551
4552#: submodule-config.c:294
26ce3a3c
JNA
4553msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4554msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
4555
f29a2d82 4556#: submodule-config.c:467
7a43c952 4557#, c-format
85ea5cbf
JNA
4558msgid "invalid value for %s"
4559msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 4560
26ce3a3c 4561#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
4562#, c-format
4563msgid "running trailer command '%s' failed"
4564msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 4565
26ce3a3c
JNA
4566#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4567#: trailer.c:557
6b388fca 4568#, c-format
85ea5cbf
JNA
4569msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4570msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 4571
f29a2d82 4572#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
85ea5cbf
JNA
4573#, c-format
4574msgid "more than one %s"
4575msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 4576
26ce3a3c 4577#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
4578#, c-format
4579msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4580msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 4581
26ce3a3c 4582#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
4583#, c-format
4584msgid "could not read input file '%s'"
4585msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 4586
26ce3a3c 4587#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
4588msgid "could not read from stdin"
4589msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 4590
26ce3a3c 4591#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
85ea5cbf
JNA
4592#, c-format
4593msgid "could not stat %s"
4594msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 4595
26ce3a3c 4596#: trailer.c:1010
6b388fca 4597#, c-format
85ea5cbf
JNA
4598msgid "file %s is not a regular file"
4599msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 4600
26ce3a3c 4601#: trailer.c:1012
85ea5cbf
JNA
4602#, c-format
4603msgid "file %s is not writable by user"
4604msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 4605
26ce3a3c 4606#: trailer.c:1024
85ea5cbf
JNA
4607msgid "could not open temporary file"
4608msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4609
26ce3a3c 4610#: trailer.c:1064
6b388fca 4611#, c-format
85ea5cbf
JNA
4612msgid "could not rename temporary file to %s"
4613msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 4614
f29a2d82 4615#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
4616#, c-format
4617msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4618msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 4619
f29a2d82 4620#: transport.c:208
85ea5cbf
JNA
4621#, c-format
4622msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4623msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 4624
f29a2d82
JNA
4625#: transport.c:584
4626msgid "could not parse transport.color.* config"
4627msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
4628
4629#: transport.c:996
85ea5cbf 4630#, c-format
6b388fca 4631msgid ""
85ea5cbf
JNA
4632"The following submodule paths contain changes that can\n"
4633"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 4634msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4635"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
4636"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 4637
f29a2d82 4638#: transport.c:1000
eadd122b 4639#, c-format
85ea5cbf
JNA
4640msgid ""
4641"\n"
4642"Please try\n"
4643"\n"
4644"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4645"\n"
4646"or cd to the path and use\n"
4647"\n"
4648"\tgit push\n"
4649"\n"
4650"to push them to a remote.\n"
4651"\n"
ba1b8cfa 4652msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4653"\n"
4654"Veuillez essayer\n"
4655"\n"
4656"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4657"\n"
4658"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
4659"\n"
4660"\tgit push\n"
4661"\n"
4662"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
4663"\n"
6b388fca 4664
f29a2d82 4665#: transport.c:1008
85ea5cbf
JNA
4666msgid "Aborting."
4667msgstr "Abandon."
6b388fca 4668
f29a2d82 4669#: transport-helper.c:1087
6b388fca 4670#, c-format
85ea5cbf
JNA
4671msgid "Could not read ref %s"
4672msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 4673
85ea5cbf
JNA
4674#: tree-walk.c:31
4675msgid "too-short tree object"
4676msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 4677
85ea5cbf
JNA
4678#: tree-walk.c:37
4679msgid "malformed mode in tree entry"
4680msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 4681
85ea5cbf
JNA
4682#: tree-walk.c:41
4683msgid "empty filename in tree entry"
4684msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 4685
f29a2d82 4686#: tree-walk.c:113
85ea5cbf
JNA
4687msgid "too-short tree file"
4688msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 4689
f29a2d82 4690#: unpack-trees.c:111
85ea5cbf
JNA
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4694"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4695msgstr ""
4696"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
4697"l'extraction :\n"
4698"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
4699"branche."
6b388fca 4700
f29a2d82 4701#: unpack-trees.c:113
85ea5cbf
JNA
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4705"%%s"
4706msgstr ""
4707"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
4708"l'extraction :\n"
4709"%%s"
6b388fca 4710
f29a2d82 4711#: unpack-trees.c:116
85ea5cbf
JNA
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4715"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4716msgstr ""
4717"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4718"fusion :\n"
4719"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 4720
f29a2d82 4721#: unpack-trees.c:118
6b388fca
JNA
4722#, c-format
4723msgid ""
85ea5cbf
JNA
4724"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4725"%%s"
ba1b8cfa 4726msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4727"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4728"fusion :\n"
4729"%%s"
6b388fca 4730
f29a2d82 4731#: unpack-trees.c:121
6b388fca 4732#, c-format
85ea5cbf
JNA
4733msgid ""
4734"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4735"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4736msgstr ""
4737"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
4738"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 4739
f29a2d82 4740#: unpack-trees.c:123
85ea5cbf
JNA
4741#, c-format
4742msgid ""
4743"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4744"%%s"
4745msgstr ""
4746"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
4747"%%s"
6b388fca 4748
f29a2d82 4749#: unpack-trees.c:128
85ea5cbf
JNA
4750#, c-format
4751msgid ""
71ca3ba3 4752"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
4753"%s"
4754msgstr ""
3d5f3905
JNA
4755"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
4756"contenus :\n"
85ea5cbf 4757"%s"
6b388fca 4758
f29a2d82 4759#: unpack-trees.c:132
6b388fca 4760#, c-format
85ea5cbf
JNA
4761msgid ""
4762"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4763"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 4764msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4765"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
4766"l'extraction :\n"
4767"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 4768
f29a2d82 4769#: unpack-trees.c:134
6b388fca 4770#, c-format
85ea5cbf
JNA
4771msgid ""
4772"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4773"%%s"
4774msgstr ""
4775"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
4776"%%s"
6b388fca 4777
f29a2d82 4778#: unpack-trees.c:137
6b388fca
JNA
4779#, c-format
4780msgid ""
85ea5cbf
JNA
4781"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4782"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 4783msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4784"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
4785"la fusion :\n"
4786"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 4787
f29a2d82 4788#: unpack-trees.c:139
6b388fca 4789#, c-format
85ea5cbf
JNA
4790msgid ""
4791"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4792"%%s"
ba1b8cfa 4793msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4794"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
4795"%%s"
6b388fca 4796
f29a2d82 4797#: unpack-trees.c:142
6b388fca 4798#, c-format
85ea5cbf
JNA
4799msgid ""
4800"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4801"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 4802msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4803"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
4804"%s :\n"
4805"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 4806
f29a2d82 4807#: unpack-trees.c:144
6b388fca 4808#, c-format
85ea5cbf
JNA
4809msgid ""
4810"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4811"%%s"
4812msgstr ""
4813"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
4814"%%s"
6b388fca 4815
f29a2d82 4816#: unpack-trees.c:150
6b388fca 4817#, c-format
85ea5cbf
JNA
4818msgid ""
4819"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4820"checkout:\n"
4821"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4822msgstr ""
4823"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
4824"l'extraction :\n"
4825"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 4826
f29a2d82 4827#: unpack-trees.c:152
6b388fca 4828#, c-format
85ea5cbf
JNA
4829msgid ""
4830"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4831"checkout:\n"
4832"%%s"
4833msgstr ""
4834"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
4835"%%s"
23508cbb 4836
f29a2d82 4837#: unpack-trees.c:155
6b388fca 4838#, c-format
85ea5cbf
JNA
4839msgid ""
4840"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4841"%%sPlease move or remove them before you merge."
4842msgstr ""
4843"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
4844"la fusion :\n"
4845"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 4846
f29a2d82 4847#: unpack-trees.c:157
6b388fca 4848#, c-format
85ea5cbf
JNA
4849msgid ""
4850"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4851"%%s"
4852msgstr ""
4853"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
4854"%%s"
6b388fca 4855
f29a2d82 4856#: unpack-trees.c:160
6b388fca 4857#, c-format
85ea5cbf
JNA
4858msgid ""
4859"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4860"%%sPlease move or remove them before you %s."
4861msgstr ""
4862"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
4863"%s :\n"
4864"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 4865
f29a2d82 4866#: unpack-trees.c:162
6b388fca 4867#, c-format
85ea5cbf
JNA
4868msgid ""
4869"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4870"%%s"
4871msgstr ""
4872"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
4873"%%s"
7b058058 4874
f29a2d82 4875#: unpack-trees.c:170
6b388fca 4876#, c-format
85ea5cbf
JNA
4877msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4878msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 4879
f29a2d82 4880#: unpack-trees.c:173
6b388fca 4881#, c-format
85ea5cbf 4882msgid ""
26ce3a3c 4883"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 4884"%s"
ba1b8cfa 4885msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4886"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
4887"pas à jour :\n"
4888"%s"
6b388fca 4889
f29a2d82 4890#: unpack-trees.c:175
85ea5cbf
JNA
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4894"update:\n"
4895"%s"
ba1b8cfa 4896msgstr ""
275588f9
JX
4897"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
4898"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 4899"%s"
6b388fca 4900
f29a2d82 4901#: unpack-trees.c:177
85ea5cbf
JNA
4902#, c-format
4903msgid ""
4904"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4905"update:\n"
4906"%s"
ba1b8cfa 4907msgstr ""
275588f9
JX
4908"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
4909"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 4910"%s"
6b388fca 4911
f29a2d82 4912#: unpack-trees.c:179
6a523d66
JNA
4913#, c-format
4914msgid ""
4915"Cannot update submodule:\n"
4916"%s"
4917msgstr ""
4918"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
4919"%s"
4920
f29a2d82 4921#: unpack-trees.c:262
85ea5cbf
JNA
4922#, c-format
4923msgid "Aborting\n"
4924msgstr "Abandon\n"
6b388fca 4925
f29a2d82 4926#: unpack-trees.c:344
85ea5cbf
JNA
4927msgid "Checking out files"
4928msgstr "Extraction des fichiers"
b67e6306 4929
6a523d66 4930#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
4931msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4932msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 4933
6a523d66 4934#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 4935#, c-format
85ea5cbf
JNA
4936msgid "invalid %XX escape sequence"
4937msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 4938
6a523d66 4939#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
4940msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4941msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
4942
6a523d66 4943#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
4944msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4945msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
4946
6a523d66 4947#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
4948msgid "invalid characters in host name"
4949msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 4950
6a523d66 4951#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
4952msgid "invalid port number"
4953msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 4954
6a523d66 4955#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
4956msgid "invalid '..' path segment"
4957msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 4958
6a071483 4959#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
6b388fca 4960#, c-format
85ea5cbf
JNA
4961msgid "failed to read '%s'"
4962msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 4963
6a071483
JNA
4964#: worktree.c:291
4965#, c-format
4966msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
4967msgstr ""
4968"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483
JNA
4969
4970#: worktree.c:302
4971#, c-format
4972msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
4973msgstr ""
4974"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
4975"de travail"
6a071483
JNA
4976
4977#: worktree.c:314
4978#, c-format
4979msgid "'%s' does not exist"
4980msgstr "'%s' n'existe pas"
4981
4982#: worktree.c:320
4983#, c-format
4984msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4985msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
4986
4987#: worktree.c:328
4988#, c-format
4989msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4990msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
4991
12142e1b 4992#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
b67e6306 4993#, c-format
85ea5cbf
JNA
4994msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4995msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 4996
5da312d1 4997#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
3509754c 4998#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
7a43c952 4999#, c-format
85ea5cbf
JNA
5000msgid "could not open '%s' for reading"
5001msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
7a43c952 5002
12142e1b 5003#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7a43c952 5004#, c-format
85ea5cbf
JNA
5005msgid "unable to access '%s'"
5006msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
5007
12142e1b 5008#: wrapper.c:632
85ea5cbf
JNA
5009msgid "unable to get current working directory"
5010msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 5011
f29a2d82 5012#: wt-status.c:154
85ea5cbf
JNA
5013msgid "Unmerged paths:"
5014msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 5015
f29a2d82 5016#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
7a43c952 5017#, c-format
85ea5cbf
JNA
5018msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
5019msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 5020
f29a2d82 5021#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
85ea5cbf
JNA
5022msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
5023msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 5024
f29a2d82 5025#: wt-status.c:187
85ea5cbf
JNA
5026msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
5027msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 5028
f29a2d82 5029#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
85ea5cbf
JNA
5030msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
5031msgstr ""
5032" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
5033"résolu)"
7a43c952 5034
f29a2d82 5035#: wt-status.c:191
85ea5cbf
JNA
5036msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
5037msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 5038
f29a2d82 5039#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
85ea5cbf
JNA
5040msgid "Changes to be committed:"
5041msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 5042
f29a2d82 5043#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
85ea5cbf
JNA
5044msgid "Changes not staged for commit:"
5045msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 5046
f29a2d82 5047#: wt-status.c:224
85ea5cbf
JNA
5048msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
5049msgstr ""
5050" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 5051
f29a2d82 5052#: wt-status.c:226
85ea5cbf
JNA
5053msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
5054msgstr ""
5055" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
5056"validé)"
7a43c952 5057
f29a2d82 5058#: wt-status.c:227
85ea5cbf
JNA
5059msgid ""
5060" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
5061msgstr ""
5062" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
5063"dans la copie de travail)"
7a43c952 5064
f29a2d82 5065#: wt-status.c:229
85ea5cbf
JNA
5066msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
5067msgstr ""
5068" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 5069
f29a2d82 5070#: wt-status.c:241
7a43c952 5071#, c-format
85ea5cbf 5072msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 5073msgstr ""
85ea5cbf 5074" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 5075
f29a2d82 5076#: wt-status.c:256
85ea5cbf
JNA
5077msgid "both deleted:"
5078msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 5079
f29a2d82 5080#: wt-status.c:258
85ea5cbf
JNA
5081msgid "added by us:"
5082msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 5083
f29a2d82 5084#: wt-status.c:260
85ea5cbf
JNA
5085msgid "deleted by them:"
5086msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 5087
f29a2d82 5088#: wt-status.c:262
85ea5cbf
JNA
5089msgid "added by them:"
5090msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 5091
f29a2d82 5092#: wt-status.c:264
85ea5cbf
JNA
5093msgid "deleted by us:"
5094msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 5095
f29a2d82 5096#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
5097msgid "both added:"
5098msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 5099
f29a2d82 5100#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
5101msgid "both modified:"
5102msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 5103
f29a2d82 5104#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
5105msgid "new file:"
5106msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 5107
f29a2d82 5108#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
5109msgid "copied:"
5110msgstr "copié :"
7a43c952 5111
f29a2d82 5112#: wt-status.c:282
85ea5cbf
JNA
5113msgid "deleted:"
5114msgstr "supprimé :"
7a43c952 5115
f29a2d82 5116#: wt-status.c:284
85ea5cbf
JNA
5117msgid "modified:"
5118msgstr "modifié :"
7a43c952 5119
f29a2d82 5120#: wt-status.c:286
85ea5cbf
JNA
5121msgid "renamed:"
5122msgstr "renommé :"
7a43c952 5123
f29a2d82 5124#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
5125msgid "typechange:"
5126msgstr "modif. type :"
5127
f29a2d82 5128#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
5129msgid "unknown:"
5130msgstr "inconnu :"
5131
f29a2d82 5132#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
5133msgid "unmerged:"
5134msgstr "non fusionné :"
5135
f29a2d82 5136#: wt-status.c:372
85ea5cbf
JNA
5137msgid "new commits, "
5138msgstr "nouveaux commits, "
5139
f29a2d82 5140#: wt-status.c:374
85ea5cbf
JNA
5141msgid "modified content, "
5142msgstr "contenu modifié, "
5143
f29a2d82 5144#: wt-status.c:376
85ea5cbf
JNA
5145msgid "untracked content, "
5146msgstr "contenu non suivi, "
5147
f29a2d82 5148#: wt-status.c:853
12142e1b
JNA
5149#, c-format
5150msgid "Your stash currently has %d entry"
5151msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
5152msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
5153msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
5154
f29a2d82 5155#: wt-status.c:885
85ea5cbf
JNA
5156msgid "Submodules changed but not updated:"
5157msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
5158
f29a2d82 5159#: wt-status.c:887
85ea5cbf
JNA
5160msgid "Submodule changes to be committed:"
5161msgstr "Changements du sous-module à valider :"
5162
f29a2d82 5163#: wt-status.c:969
85ea5cbf 5164msgid ""
26ce3a3c
JNA
5165"Do not modify or remove the line above.\n"
5166"Everything below it will be ignored."
7a43c952 5167msgstr ""
26ce3a3c 5168"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 5169"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 5170
f29a2d82 5171#: wt-status.c:1084
85ea5cbf
JNA
5172msgid "You have unmerged paths."
5173msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 5174
f29a2d82 5175#: wt-status.c:1087
85ea5cbf
JNA
5176msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5177msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 5178
f29a2d82 5179#: wt-status.c:1089
85ea5cbf
JNA
5180msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
5181msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 5182
f29a2d82 5183#: wt-status.c:1094
85ea5cbf
JNA
5184msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
5185msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 5186
f29a2d82 5187#: wt-status.c:1097
85ea5cbf
JNA
5188msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
5189msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 5190
f29a2d82 5191#: wt-status.c:1107
85ea5cbf
JNA
5192msgid "You are in the middle of an am session."
5193msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 5194
f29a2d82 5195#: wt-status.c:1110
85ea5cbf
JNA
5196msgid "The current patch is empty."
5197msgstr "Le patch actuel est vide."
5198
f29a2d82 5199#: wt-status.c:1114
85ea5cbf
JNA
5200msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
5201msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
5202
f29a2d82 5203#: wt-status.c:1116
85ea5cbf
JNA
5204msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5205msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 5206
f29a2d82 5207#: wt-status.c:1118
85ea5cbf
JNA
5208msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
5209msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 5210
f29a2d82 5211#: wt-status.c:1250
71ca3ba3
JNA
5212msgid "git-rebase-todo is missing."
5213msgstr "git-rebase-todo est manquant."
5214
f29a2d82 5215#: wt-status.c:1252
85ea5cbf
JNA
5216msgid "No commands done."
5217msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 5218
f29a2d82 5219#: wt-status.c:1255
7a43c952 5220#, c-format
85ea5cbf
JNA
5221msgid "Last command done (%d command done):"
5222msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5223msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
5224msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 5225
f29a2d82 5226#: wt-status.c:1266
85ea5cbf
JNA
5227#, c-format
5228msgid " (see more in file %s)"
5229msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 5230
f29a2d82 5231#: wt-status.c:1271
85ea5cbf
JNA
5232msgid "No commands remaining."
5233msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 5234
f29a2d82 5235#: wt-status.c:1274
7a43c952 5236#, c-format
85ea5cbf
JNA
5237msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5238msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5239msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
5240msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 5241
f29a2d82 5242#: wt-status.c:1282
85ea5cbf
JNA
5243msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5244msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 5245
f29a2d82 5246#: wt-status.c:1295
85ea5cbf
JNA
5247#, c-format
5248msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5249msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 5250
f29a2d82 5251#: wt-status.c:1300
85ea5cbf
JNA
5252msgid "You are currently rebasing."
5253msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 5254
f29a2d82 5255#: wt-status.c:1314
85ea5cbf
JNA
5256msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5257msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 5258
f29a2d82 5259#: wt-status.c:1316
85ea5cbf
JNA
5260msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5261msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 5262
f29a2d82 5263#: wt-status.c:1318
85ea5cbf
JNA
5264msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5265msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 5266
f29a2d82 5267#: wt-status.c:1324
85ea5cbf
JNA
5268msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5269msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 5270
f29a2d82 5271#: wt-status.c:1328
85ea5cbf
JNA
5272#, c-format
5273msgid ""
5274"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5275msgstr ""
5276"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
5277"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 5278
f29a2d82 5279#: wt-status.c:1333
85ea5cbf
JNA
5280msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5281msgstr ""
5282"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 5283
f29a2d82 5284#: wt-status.c:1336
85ea5cbf
JNA
5285msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5286msgstr ""
5287" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 5288
f29a2d82 5289#: wt-status.c:1340
85ea5cbf
JNA
5290#, c-format
5291msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5292msgstr ""
5293"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
5294"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 5295
f29a2d82 5296#: wt-status.c:1345
85ea5cbf 5297msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 5298msgstr ""
85ea5cbf 5299"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 5300
f29a2d82 5301#: wt-status.c:1348
85ea5cbf
JNA
5302msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5303msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 5304
f29a2d82 5305#: wt-status.c:1350
85ea5cbf
JNA
5306msgid ""
5307" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
5308msgstr ""
98992e93 5309" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 5310"modifications)"
7a43c952 5311
f29a2d82 5312#: wt-status.c:1360
85ea5cbf
JNA
5313#, c-format
5314msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
5315msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 5316
f29a2d82 5317#: wt-status.c:1365
85ea5cbf
JNA
5318msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
5319msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 5320
f29a2d82 5321#: wt-status.c:1368
85ea5cbf
JNA
5322msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5323msgstr ""
5324" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 5325
f29a2d82 5326#: wt-status.c:1370
85ea5cbf
JNA
5327msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5328msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 5329
f29a2d82 5330#: wt-status.c:1379
85ea5cbf
JNA
5331#, c-format
5332msgid "You are currently reverting commit %s."
5333msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 5334
f29a2d82 5335#: wt-status.c:1384
85ea5cbf
JNA
5336msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
5337msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 5338
f29a2d82 5339#: wt-status.c:1387
85ea5cbf
JNA
5340msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5341msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 5342
f29a2d82 5343#: wt-status.c:1389
85ea5cbf
JNA
5344msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
5345msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 5346
f29a2d82 5347#: wt-status.c:1400
85ea5cbf
JNA
5348#, c-format
5349msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
5350msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 5351
f29a2d82 5352#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
5353msgid "You are currently bisecting."
5354msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 5355
f29a2d82 5356#: wt-status.c:1407
85ea5cbf
JNA
5357msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
5358msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 5359
f29a2d82 5360#: wt-status.c:1604
85ea5cbf
JNA
5361msgid "On branch "
5362msgstr "Sur la branche "
7a43c952 5363
f29a2d82 5364#: wt-status.c:1610
85ea5cbf
JNA
5365msgid "interactive rebase in progress; onto "
5366msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 5367
f29a2d82 5368#: wt-status.c:1612
85ea5cbf
JNA
5369msgid "rebase in progress; onto "
5370msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 5371
f29a2d82 5372#: wt-status.c:1617
85ea5cbf
JNA
5373msgid "HEAD detached at "
5374msgstr "HEAD détachée sur "
7a43c952 5375
f29a2d82 5376#: wt-status.c:1619
85ea5cbf
JNA
5377msgid "HEAD detached from "
5378msgstr "HEAD détachée depuis "
7a43c952 5379
f29a2d82 5380#: wt-status.c:1622
85ea5cbf
JNA
5381msgid "Not currently on any branch."
5382msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 5383
f29a2d82 5384#: wt-status.c:1642
85ea5cbf
JNA
5385msgid "Initial commit"
5386msgstr "Validation initiale"
7a43c952 5387
f29a2d82 5388#: wt-status.c:1643
12142e1b
JNA
5389msgid "No commits yet"
5390msgstr "Aucun commit"
5391
f29a2d82 5392#: wt-status.c:1657
85ea5cbf
JNA
5393msgid "Untracked files"
5394msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 5395
f29a2d82 5396#: wt-status.c:1659
85ea5cbf
JNA
5397msgid "Ignored files"
5398msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 5399
f29a2d82 5400#: wt-status.c:1663
7a43c952
JNA
5401#, c-format
5402msgid ""
85ea5cbf
JNA
5403"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5404"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5405"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 5406msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5407"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
5408"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
5409"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
5410"status')."
6b388fca 5411
f29a2d82 5412#: wt-status.c:1669
6b388fca 5413#, c-format
85ea5cbf
JNA
5414msgid "Untracked files not listed%s"
5415msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 5416
f29a2d82 5417#: wt-status.c:1671
85ea5cbf
JNA
5418msgid " (use -u option to show untracked files)"
5419msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 5420
f29a2d82 5421#: wt-status.c:1677
85ea5cbf
JNA
5422msgid "No changes"
5423msgstr "Aucune modification"
6b388fca 5424
f29a2d82 5425#: wt-status.c:1682
6b388fca 5426#, c-format
85ea5cbf
JNA
5427msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5428msgstr ""
5429"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
5430"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 5431
f29a2d82 5432#: wt-status.c:1685
6b388fca 5433#, c-format
85ea5cbf
JNA
5434msgid "no changes added to commit\n"
5435msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 5436
f29a2d82 5437#: wt-status.c:1688
6b388fca 5438#, c-format
85ea5cbf
JNA
5439msgid ""
5440"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5441"track)\n"
ba1b8cfa 5442msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5443"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
5444"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 5445
f29a2d82 5446#: wt-status.c:1691
6b388fca 5447#, c-format
85ea5cbf 5448msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 5449msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5450"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
5451"sont présents\n"
6b388fca 5452
f29a2d82 5453#: wt-status.c:1694
6b388fca 5454#, c-format
85ea5cbf 5455msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 5456msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5457"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
5458"suivre)\n"
6b388fca 5459
f29a2d82 5460#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6b388fca 5461#, c-format
85ea5cbf
JNA
5462msgid "nothing to commit\n"
5463msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 5464
f29a2d82 5465#: wt-status.c:1700
6b388fca 5466#, c-format
85ea5cbf
JNA
5467msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5468msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 5469
f29a2d82 5470#: wt-status.c:1704
6b388fca 5471#, c-format
85ea5cbf
JNA
5472msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5473msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 5474
f29a2d82 5475#: wt-status.c:1817
12142e1b 5476msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 5477msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 5478
f29a2d82 5479#: wt-status.c:1821
85ea5cbf
JNA
5480msgid "HEAD (no branch)"
5481msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 5482
f29a2d82 5483#: wt-status.c:1852
6a071483
JNA
5484msgid "different"
5485msgstr "différent"
5486
f29a2d82 5487#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
85ea5cbf
JNA
5488msgid "behind "
5489msgstr "derrière "
6b388fca 5490
f29a2d82 5491#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
85ea5cbf
JNA
5492msgid "ahead "
5493msgstr "devant "
6b388fca 5494
85ea5cbf 5495#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
f29a2d82 5496#: wt-status.c:2366
6b388fca 5497#, c-format
85ea5cbf
JNA
5498msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
5499msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 5500
f29a2d82 5501#: wt-status.c:2372
85ea5cbf
JNA
5502msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5503msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 5504
f29a2d82 5505#: wt-status.c:2374
6b388fca 5506#, c-format
85ea5cbf
JNA
5507msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
5508msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 5509
f29a2d82 5510#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
6b388fca 5511#, c-format
85ea5cbf
JNA
5512msgid "failed to unlink '%s'"
5513msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
6b388fca 5514
12142e1b 5515#: builtin/add.c:24
85ea5cbf
JNA
5516msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5517msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 5518
5da312d1 5519#: builtin/add.c:83
6b388fca 5520#, c-format
85ea5cbf 5521msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 5522msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 5523
f29a2d82 5524#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
85ea5cbf
JNA
5525msgid "updating files failed"
5526msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 5527
5da312d1 5528#: builtin/add.c:98
6b388fca 5529#, c-format
85ea5cbf
JNA
5530msgid "remove '%s'\n"
5531msgstr "suppression de '%s'\n"
5532
5da312d1 5533#: builtin/add.c:173
85ea5cbf
JNA
5534msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
5535msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 5536
3509754c 5537#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892
85ea5cbf
JNA
5538msgid "Could not read the index"
5539msgstr "Impossible de lire l'index"
5540
5da312d1 5541#: builtin/add.c:244
6b388fca 5542#, c-format
85ea5cbf
JNA
5543msgid "Could not open '%s' for writing."
5544msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
5545
5da312d1 5546#: builtin/add.c:248
85ea5cbf
JNA
5547msgid "Could not write patch"
5548msgstr "Impossible d'écrire le patch"
5549
5da312d1 5550#: builtin/add.c:251
85ea5cbf
JNA
5551msgid "editing patch failed"
5552msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 5553
5da312d1 5554#: builtin/add.c:254
6b388fca 5555#, c-format
85ea5cbf
JNA
5556msgid "Could not stat '%s'"
5557msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 5558
5da312d1 5559#: builtin/add.c:256
85ea5cbf
JNA
5560msgid "Empty patch. Aborted."
5561msgstr "Patch vide. Abandon."
5562
5da312d1 5563#: builtin/add.c:261
6b388fca 5564#, c-format
85ea5cbf
JNA
5565msgid "Could not apply '%s'"
5566msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
5567
f29a2d82 5568#: builtin/add.c:269
85ea5cbf 5569msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 5570msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5571"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
5572
f29a2d82
JNA
5573#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
5574#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
5575#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
5576msgid "dry run"
5577msgstr "simuler l'action"
5578
f29a2d82 5579#: builtin/add.c:292
85ea5cbf
JNA
5580msgid "interactive picking"
5581msgstr "sélection interactive"
5582
f29a2d82 5583#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
85ea5cbf
JNA
5584msgid "select hunks interactively"
5585msgstr "sélection interactive des sections"
5586
f29a2d82 5587#: builtin/add.c:294
85ea5cbf
JNA
5588msgid "edit current diff and apply"
5589msgstr "édition du diff actuel et application"
5590
f29a2d82 5591#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
5592msgid "allow adding otherwise ignored files"
5593msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
5594
f29a2d82 5595#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
5596msgid "update tracked files"
5597msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
5598
f29a2d82 5599#: builtin/add.c:297
5da312d1 5600msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
5601msgstr ""
5602"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 5603
f29a2d82 5604#: builtin/add.c:298
85ea5cbf
JNA
5605msgid "record only the fact that the path will be added later"
5606msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
5607
f29a2d82 5608#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
5609msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5610msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
5611
f29a2d82 5612#: builtin/add.c:302
85ea5cbf
JNA
5613msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5614msgstr ""
5615"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
5616
f29a2d82 5617#: builtin/add.c:304
85ea5cbf
JNA
5618msgid "don't add, only refresh the index"
5619msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
5620
f29a2d82 5621#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
5622msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5623msgstr ""
5624"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
5625"d'erreurs"
5626
f29a2d82 5627#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
5628msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5629msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
5630
f29a2d82 5631#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
85ea5cbf
JNA
5632msgid "(+/-)x"
5633msgstr "(+/-)x"
6b388fca 5634
f29a2d82 5635#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
85ea5cbf
JNA
5636msgid "override the executable bit of the listed files"
5637msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
5638
f29a2d82 5639#: builtin/add.c:309
12142e1b
JNA
5640msgid "warn when adding an embedded repository"
5641msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
5642
f29a2d82 5643#: builtin/add.c:324
12142e1b
JNA
5644#, c-format
5645msgid ""
5646"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5647"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5648"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5649"If you meant to add a submodule, use:\n"
5650"\n"
5651"\tgit submodule add <url> %s\n"
5652"\n"
5653"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5654"index with:\n"
5655"\n"
5656"\tgit rm --cached %s\n"
5657"\n"
5658"See \"git help submodule\" for more information."
5659msgstr ""
5660"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
5661"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
5662"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
5663"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
5664"\n"
5665"\tgit submodule add <url> %s\n"
5666"\n"
5667"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
5668"supprimer de l'index avec :\n"
5669"\n"
5670"\tgit rm --cached %s\n"
5671"\n"
5672"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
5673
f29a2d82 5674#: builtin/add.c:352
12142e1b
JNA
5675#, c-format
5676msgid "adding embedded git repository: %s"
5677msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
5678
f29a2d82 5679#: builtin/add.c:370
6b388fca 5680#, c-format
85ea5cbf
JNA
5681msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5682msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
5683
f29a2d82 5684#: builtin/add.c:378
85ea5cbf
JNA
5685msgid "adding files failed"
5686msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
5687
f29a2d82 5688#: builtin/add.c:416
85ea5cbf
JNA
5689msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5690msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
5691
f29a2d82 5692#: builtin/add.c:423
85ea5cbf
JNA
5693msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5694msgstr ""
5695"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 5696
f29a2d82 5697#: builtin/add.c:427
6b388fca 5698#, c-format
85ea5cbf
JNA
5699msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5700msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 5701
f29a2d82 5702#: builtin/add.c:442
6b388fca 5703#, c-format
85ea5cbf
JNA
5704msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5705msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 5706
f29a2d82 5707#: builtin/add.c:443
6b388fca 5708#, c-format
85ea5cbf
JNA
5709msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5710msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
5711
f29a2d82
JNA
5712#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5713#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
6a071483 5714#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
f29a2d82 5715#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
85ea5cbf
JNA
5716msgid "index file corrupt"
5717msgstr "fichier d'index corrompu"
5718
26ce3a3c 5719#: builtin/am.c:414
85ea5cbf
JNA
5720msgid "could not parse author script"
5721msgstr "impossible d'analyser le script author"
6b388fca 5722
26ce3a3c 5723#: builtin/am.c:498
6b388fca 5724#, c-format
85ea5cbf
JNA
5725msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5726msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 5727
26ce3a3c 5728#: builtin/am.c:539
7298ca7b 5729#, c-format
85ea5cbf
JNA
5730msgid "Malformed input line: '%s'."
5731msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 5732
26ce3a3c 5733#: builtin/am.c:576
6b388fca 5734#, c-format
85ea5cbf
JNA
5735msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5736msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
5737
26ce3a3c 5738#: builtin/am.c:602
85ea5cbf
JNA
5739msgid "fseek failed"
5740msgstr "échec de fseek"
6b388fca 5741
5da312d1 5742#: builtin/am.c:790
6b388fca 5743#, c-format
85ea5cbf
JNA
5744msgid "could not parse patch '%s'"
5745msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
5746
5da312d1 5747#: builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
5748msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5749msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
5750
5da312d1 5751#: builtin/am.c:903
85ea5cbf
JNA
5752msgid "invalid timestamp"
5753msgstr "horodatage invalide"
5754
5da312d1 5755#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
85ea5cbf
JNA
5756msgid "invalid Date line"
5757msgstr "ligne de Date invalide"
5758
5da312d1 5759#: builtin/am.c:915
85ea5cbf
JNA
5760msgid "invalid timezone offset"
5761msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 5762
5da312d1 5763#: builtin/am.c:1008
85ea5cbf
JNA
5764msgid "Patch format detection failed."
5765msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 5766
f29a2d82 5767#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
6b388fca 5768#, c-format
85ea5cbf
JNA
5769msgid "failed to create directory '%s'"
5770msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 5771
6a071483 5772#: builtin/am.c:1018
85ea5cbf
JNA
5773msgid "Failed to split patches."
5774msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 5775
f29a2d82 5776#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
85ea5cbf
JNA
5777msgid "unable to write index file"
5778msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
6b388fca 5779
6a071483 5780#: builtin/am.c:1162
6b388fca 5781#, c-format
85ea5cbf
JNA
5782msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5783msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 5784
6a071483 5785#: builtin/am.c:1163
7298ca7b 5786#, c-format
85ea5cbf
JNA
5787msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5788msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 5789
6a071483 5790#: builtin/am.c:1164
6b388fca 5791#, c-format
85ea5cbf
JNA
5792msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5793msgstr ""
5794"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
5795"abort\"."
6b388fca 5796
6a071483 5797#: builtin/am.c:1271
12142e1b
JNA
5798msgid "Patch is empty."
5799msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 5800
6a071483 5801#: builtin/am.c:1337
6b388fca 5802#, c-format
12142e1b
JNA
5803msgid "invalid ident line: %.*s"
5804msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
6b388fca 5805
6a071483 5806#: builtin/am.c:1359
6b388fca 5807#, c-format
85ea5cbf
JNA
5808msgid "unable to parse commit %s"
5809msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
5810
6a071483 5811#: builtin/am.c:1554
85ea5cbf 5812msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 5813msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5814"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
5815"points."
6b388fca 5816
6a071483 5817#: builtin/am.c:1556
85ea5cbf
JNA
5818msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5819msgstr ""
5820"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 5821
6a071483 5822#: builtin/am.c:1575
85ea5cbf
JNA
5823msgid ""
5824"Did you hand edit your patch?\n"
5825"It does not apply to blobs recorded in its index."
5826msgstr ""
5827"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
5828"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 5829
6a071483 5830#: builtin/am.c:1581
85ea5cbf
JNA
5831msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5832msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 5833
6a071483 5834#: builtin/am.c:1606
85ea5cbf
JNA
5835msgid "Failed to merge in the changes."
5836msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 5837
6a071483 5838#: builtin/am.c:1637
85ea5cbf
JNA
5839msgid "applying to an empty history"
5840msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 5841
6a071483 5842#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
6b388fca 5843#, c-format
85ea5cbf
JNA
5844msgid "cannot resume: %s does not exist."
5845msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
5846
6a071483 5847#: builtin/am.c:1703
85ea5cbf 5848msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
ba1b8cfa 5849msgstr ""
85ea5cbf 5850"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
6b388fca 5851
6a071483 5852#: builtin/am.c:1708
85ea5cbf
JNA
5853msgid "Commit Body is:"
5854msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 5855
85ea5cbf
JNA
5856#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5857#. in your translation. The program will only accept English
5858#. input at this point.
5859#.
6a071483 5860#: builtin/am.c:1718
85ea5cbf
JNA
5861msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5862msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 5863
6a071483 5864#: builtin/am.c:1768
6b388fca 5865#, c-format
85ea5cbf
JNA
5866msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5867msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 5868
6a071483 5869#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
6b388fca 5870#, c-format
85ea5cbf
JNA
5871msgid "Applying: %.*s"
5872msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 5873
6a071483 5874#: builtin/am.c:1824
85ea5cbf
JNA
5875msgid "No changes -- Patch already applied."
5876msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 5877
6a071483 5878#: builtin/am.c:1832
6b388fca 5879#, c-format
85ea5cbf
JNA
5880msgid "Patch failed at %s %.*s"
5881msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 5882
6a071483
JNA
5883#: builtin/am.c:1838
5884msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
5885msgstr ""
5886"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 5887
6a071483 5888#: builtin/am.c:1882
85ea5cbf
JNA
5889msgid ""
5890"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5891"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5892"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5893msgstr ""
5894"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
5895"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
5896"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
5897"patch."
955efd65 5898
6a071483 5899#: builtin/am.c:1889
85ea5cbf
JNA
5900msgid ""
5901"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
5902"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5903"such.\n"
5904"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 5905msgstr ""
12142e1b
JNA
5906"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
5907"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
5908"comme tel.\n"
5909"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
5910"accepter son état."
6b388fca 5911
6a071483
JNA
5912#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5913#: builtin/reset.c:332
6b388fca 5914#, c-format
85ea5cbf
JNA
5915msgid "Could not parse object '%s'."
5916msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 5917
6a071483 5918#: builtin/am.c:2048
85ea5cbf
JNA
5919msgid "failed to clean index"
5920msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 5921
6a071483 5922#: builtin/am.c:2083
85ea5cbf
JNA
5923msgid ""
5924"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5925"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5926msgstr ""
5927"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
5928"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 5929
6a071483 5930#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
5931#, c-format
5932msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5933msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 5934
6a071483 5935#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
5936msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5937msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 5938
6a071483 5939#: builtin/am.c:2211
85ea5cbf
JNA
5940msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5941msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
b67e6306 5942
6a071483 5943#: builtin/am.c:2217
85ea5cbf
JNA
5944msgid "run interactively"
5945msgstr "exécution interactive"
b67e6306 5946
6a071483 5947#: builtin/am.c:2219
85ea5cbf
JNA
5948msgid "historical option -- no-op"
5949msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 5950
6a071483 5951#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
5952msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5953msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 5954
6a071483 5955#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
f29a2d82 5956#: builtin/repack.c:192
85ea5cbf
JNA
5957msgid "be quiet"
5958msgstr "être silencieux"
b67e6306 5959
6a071483 5960#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
5961msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5962msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 5963
6a071483 5964#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf
JNA
5965msgid "recode into utf8 (default)"
5966msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 5967
6a071483 5968#: builtin/am.c:2229
85ea5cbf
JNA
5969msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5970msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 5971
6a071483 5972#: builtin/am.c:2231
85ea5cbf
JNA
5973msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5974msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 5975
6a071483 5976#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
5977msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5978msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 5979
6a071483 5980#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf
JNA
5981msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5982msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
5983
6a071483 5984#: builtin/am.c:2238
85ea5cbf 5985msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 5986msgstr ""
85ea5cbf 5987"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 5988
6a071483 5989#: builtin/am.c:2241
85ea5cbf
JNA
5990msgid "strip everything before a scissors line"
5991msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 5992
6a071483
JNA
5993#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5994#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5995#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
5996msgid "pass it through git-apply"
5997msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 5998
f29a2d82 5999#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
3509754c 6000#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208
f29a2d82
JNA
6001#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
6002#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
6003#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
6004#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
85ea5cbf
JNA
6005msgid "n"
6006msgstr "n"
6007
f29a2d82
JNA
6008#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
6009#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
85ea5cbf
JNA
6010msgid "format"
6011msgstr "format"
6012
6a071483 6013#: builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
6014msgid "format the patch(es) are in"
6015msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 6016
6a071483 6017#: builtin/am.c:2273
85ea5cbf
JNA
6018msgid "override error message when patch failure occurs"
6019msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 6020
6a071483 6021#: builtin/am.c:2275
85ea5cbf
JNA
6022msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
6023msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 6024
6a071483 6025#: builtin/am.c:2278
85ea5cbf
JNA
6026msgid "synonyms for --continue"
6027msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 6028
6a071483 6029#: builtin/am.c:2281
85ea5cbf
JNA
6030msgid "skip the current patch"
6031msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 6032
6a071483 6033#: builtin/am.c:2284
85ea5cbf 6034msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 6035msgstr ""
85ea5cbf 6036"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 6037
6a071483
JNA
6038#: builtin/am.c:2287
6039msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
6040msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
6041
6042#: builtin/am.c:2290
6043msgid "show the patch being applied."
6044msgstr "afficher le patch en cours d'application."
6045
6046#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
6047msgid "lie about committer date"
6048msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 6049
6a071483 6050#: builtin/am.c:2296
85ea5cbf
JNA
6051msgid "use current timestamp for author date"
6052msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 6053
3509754c 6054#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239
f29a2d82 6055#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
85ea5cbf
JNA
6056msgid "key-id"
6057msgstr "id-clé"
6b388fca 6058
6a071483 6059#: builtin/am.c:2299
85ea5cbf
JNA
6060msgid "GPG-sign commits"
6061msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 6062
6a071483 6063#: builtin/am.c:2302
85ea5cbf
JNA
6064msgid "(internal use for git-rebase)"
6065msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 6066
6a071483 6067#: builtin/am.c:2320
85ea5cbf
JNA
6068msgid ""
6069"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
6070"it will be removed. Please do not use it anymore."
6071msgstr ""
6072"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
6073"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 6074
6a071483 6075#: builtin/am.c:2327
85ea5cbf
JNA
6076msgid "failed to read the index"
6077msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 6078
6a071483 6079#: builtin/am.c:2342
85ea5cbf
JNA
6080#, c-format
6081msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6082msgstr ""
6083"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 6084
6a071483 6085#: builtin/am.c:2366
85ea5cbf
JNA
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"Stray %s directory found.\n"
6089"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 6090msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6091"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
6092"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 6093
6a071483 6094#: builtin/am.c:2372
85ea5cbf
JNA
6095msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
6096msgstr ""
6097"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
6098"reprise."
6b388fca 6099
85ea5cbf
JNA
6100#: builtin/apply.c:8
6101msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
6102msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 6103
6b388fca
JNA
6104#: builtin/archive.c:17
6105#, c-format
6106msgid "could not create archive file '%s'"
6107msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
6108
6109#: builtin/archive.c:20
6110msgid "could not redirect output"
6111msgstr "impossible de rediriger la sortie"
6112
6113#: builtin/archive.c:37
6114msgid "git archive: Remote with no URL"
6115msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
6116
6117#: builtin/archive.c:58
6a071483
JNA
6118msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
6119msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca
JNA
6120
6121#: builtin/archive.c:61
6122#, c-format
6123msgid "git archive: NACK %s"
6124msgstr "git archive : NACK %s"
6125
6b388fca
JNA
6126#: builtin/archive.c:64
6127msgid "git archive: protocol error"
6128msgstr "git archive : erreur de protocole"
6129
6130#: builtin/archive.c:68
6131msgid "git archive: expected a flush"
6132msgstr "git archive : vidage attendu"
6133
5da312d1 6134#: builtin/bisect--helper.c:12
6b388fca
JNA
6135msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6136msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
6137
5da312d1
JNA
6138#: builtin/bisect--helper.c:13
6139msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6140msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
6141
6142#: builtin/bisect--helper.c:14
6143msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6144msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6145
6146#: builtin/bisect--helper.c:46
6147#, c-format
6148msgid "'%s' is not a valid term"
6149msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
6150
6151#: builtin/bisect--helper.c:50
6152#, c-format
6153msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
6154msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
6155
6156#: builtin/bisect--helper.c:60
6157#, c-format
6158msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
6159msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
6160
6161#: builtin/bisect--helper.c:71
6162msgid "please use two different terms"
6163msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
6164
6165#: builtin/bisect--helper.c:78
6166msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
6167msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
6168
6169#: builtin/bisect--helper.c:120
6b388fca
JNA
6170msgid "perform 'git bisect next'"
6171msgstr "effectuer 'git bisect next'"
6172
5da312d1
JNA
6173#: builtin/bisect--helper.c:122
6174msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
6175msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
6176
6177#: builtin/bisect--helper.c:124
6178msgid "cleanup the bisection state"
6179msgstr "vérifier l'état de la bissection"
6180
6181#: builtin/bisect--helper.c:126
6182msgid "check for expected revs"
6183msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
6184
6185#: builtin/bisect--helper.c:128
6b388fca
JNA
6186msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
6187msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
6188
5da312d1
JNA
6189#: builtin/bisect--helper.c:143
6190msgid "--write-terms requires two arguments"
6191msgstr "--write-terms exige deux arguments"
6192
6193#: builtin/bisect--helper.c:147
6194msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
6195msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
6196
f29a2d82 6197#: builtin/blame.c:29
7b058058 6198msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 6199msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 6200
f29a2d82 6201#: builtin/blame.c:34
7298ca7b
JNA
6202msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
6203msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 6204
f29a2d82
JNA
6205#: builtin/blame.c:404
6206#, c-format
6207msgid "expecting a color: %s"
6208msgstr "couleur attendue : %s"
6209
6210#: builtin/blame.c:411
6211msgid "must end with a color"
6212msgstr "doit finir avec une couleur"
6213
6214#: builtin/blame.c:697
6215#, c-format
6216msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
6217msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
6218
6219#: builtin/blame.c:715
6220msgid "invalid value for blame.coloring"
6221msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
6222
6223#: builtin/blame.c:786
6224msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
6225msgstr ""
6226"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 6227"manière incrémentale"
6b388fca 6228
f29a2d82 6229#: builtin/blame.c:787
6b388fca 6230msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 6231msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6232
f29a2d82 6233#: builtin/blame.c:788
6b388fca 6234msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
6235msgstr ""
6236"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6237
f29a2d82 6238#: builtin/blame.c:789
6b388fca
JNA
6239msgid "Show work cost statistics"
6240msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
6241
f29a2d82 6242#: builtin/blame.c:790
3d8b14c2
JNA
6243msgid "Force progress reporting"
6244msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6245
f29a2d82 6246#: builtin/blame.c:791
6b388fca 6247msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 6248msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 6249
f29a2d82 6250#: builtin/blame.c:792
6b388fca 6251msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 6252msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 6253
f29a2d82 6254#: builtin/blame.c:793
6b388fca 6255msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 6256msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6257
f29a2d82 6258#: builtin/blame.c:794
6b388fca
JNA
6259msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6260msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
6261
f29a2d82 6262#: builtin/blame.c:795
6b388fca
JNA
6263msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
6264msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
6265
f29a2d82 6266#: builtin/blame.c:796
6b388fca 6267msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 6268msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6269
f29a2d82 6270#: builtin/blame.c:797
6b388fca 6271msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 6272msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6273
f29a2d82 6274#: builtin/blame.c:798
6b388fca 6275msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 6276msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6277
f29a2d82 6278#: builtin/blame.c:799
6b388fca 6279msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 6280msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6281
f29a2d82 6282#: builtin/blame.c:800
6b388fca 6283msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 6284msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 6285
f29a2d82 6286#: builtin/blame.c:801
6b388fca
JNA
6287msgid "Ignore whitespace differences"
6288msgstr "Ignorer les différences d'espace"
6289
f29a2d82
JNA
6290#: builtin/blame.c:802
6291msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
6292msgstr ""
6293"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82
JNA
6294
6295#: builtin/blame.c:803
6296msgid "color lines by age"
6297msgstr "colorier les lignes par âge"
6298
6299#: builtin/blame.c:810
71ca3ba3
JNA
6300msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6301msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 6302
f29a2d82 6303#: builtin/blame.c:812
6b388fca 6304msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
6305msgstr ""
6306"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 6307
f29a2d82 6308#: builtin/blame.c:813
6b388fca 6309msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
6310msgstr ""
6311"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 6312
f29a2d82 6313#: builtin/blame.c:814
6b388fca
JNA
6314msgid "Use <file>'s contents as the final image"
6315msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
6316
f29a2d82 6317#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
6b388fca
JNA
6318msgid "score"
6319msgstr "score"
6320
f29a2d82 6321#: builtin/blame.c:815
6b388fca
JNA
6322msgid "Find line copies within and across files"
6323msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
6324
f29a2d82 6325#: builtin/blame.c:816
6b388fca 6326msgid "Find line movements within and across files"
21860882 6327msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 6328
f29a2d82 6329#: builtin/blame.c:817
6b388fca
JNA
6330msgid "n,m"
6331msgstr "n,m"
6332
f29a2d82 6333#: builtin/blame.c:817
6b388fca 6334msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
6335msgstr ""
6336"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 6337
f29a2d82 6338#: builtin/blame.c:866
85ea5cbf 6339msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
6340msgstr ""
6341"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
6342"porcelaine"
85ea5cbf 6343
12142e1b
JNA
6344#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6345#. maximum display width for a relative timestamp in
6346#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
6347#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6348#. among various forms of relative timestamps, but
6349#. your language may need more or fewer display
6350#. columns.
6351#.
f29a2d82 6352#: builtin/blame.c:917
f7fbc357
JNA
6353msgid "4 years, 11 months ago"
6354msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
6355
f29a2d82 6356#: builtin/blame.c:1003
85ea5cbf
JNA
6357#, c-format
6358msgid "file %s has only %lu line"
6359msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6360msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
6361msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
6362
f29a2d82 6363#: builtin/blame.c:1049
12142e1b 6364msgid "Blaming lines"
285d1b4e 6365msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b
JNA
6366
6367#: builtin/branch.c:27
7298ca7b
JNA
6368msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6369msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 6370
12142e1b 6371#: builtin/branch.c:28
7298ca7b
JNA
6372msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
6373msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 6374
12142e1b 6375#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
6376msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
6377msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 6378
12142e1b 6379#: builtin/branch.c:30
7298ca7b 6380msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
6381msgstr ""
6382"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 6383
12142e1b 6384#: builtin/branch.c:31
26ce3a3c
JNA
6385msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
6386msgstr ""
6387"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6388
6389#: builtin/branch.c:32
ffd5159b
JNA
6390msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6391msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6392
26ce3a3c 6393#: builtin/branch.c:33
6a523d66
JNA
6394msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6395msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6396
26ce3a3c 6397#: builtin/branch.c:146
6b388fca
JNA
6398#, c-format
6399msgid ""
6400"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
6401" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
6402msgstr ""
6403"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
6404" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 6405
26ce3a3c 6406#: builtin/branch.c:150
6b388fca
JNA
6407#, c-format
6408msgid ""
6409"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6410" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
6411msgstr ""
6412"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
6413" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 6414
26ce3a3c 6415#: builtin/branch.c:164
6b388fca
JNA
6416#, c-format
6417msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
6418msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
6419
26ce3a3c 6420#: builtin/branch.c:168
6b388fca
JNA
6421#, c-format
6422msgid ""
6423"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6424"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
6425msgstr ""
6426"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 6427"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 6428
26ce3a3c 6429#: builtin/branch.c:181
6b388fca 6430msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 6431msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 6432
26ce3a3c 6433#: builtin/branch.c:212
6b388fca
JNA
6434msgid "cannot use -a with -d"
6435msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
6436
26ce3a3c 6437#: builtin/branch.c:218
6b388fca
JNA
6438msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
6439msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
6440
26ce3a3c 6441#: builtin/branch.c:232
6b388fca 6442#, c-format
955efd65
JNA
6443msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6444msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 6445
26ce3a3c 6446#: builtin/branch.c:247
6b388fca 6447#, c-format
7b058058
JNA
6448msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6449msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 6450
26ce3a3c 6451#: builtin/branch.c:248
6b388fca
JNA
6452#, c-format
6453msgid "branch '%s' not found."
6454msgstr "branche '%s' non trouvée."
6455
26ce3a3c 6456#: builtin/branch.c:263
6b388fca 6457#, c-format
7b058058
JNA
6458msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6459msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 6460
26ce3a3c 6461#: builtin/branch.c:264
6b388fca
JNA
6462#, c-format
6463msgid "Error deleting branch '%s'"
6464msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
6465
26ce3a3c 6466#: builtin/branch.c:271
6b388fca 6467#, c-format
7b058058
JNA
6468msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6469msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 6470
26ce3a3c 6471#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
6472#, c-format
6473msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 6474msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 6475
f29a2d82 6476#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
26ce3a3c
JNA
6477msgid "unable to parse format string"
6478msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
6479
f29a2d82 6480#: builtin/branch.c:453
955efd65
JNA
6481#, c-format
6482msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6483msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
6484
f29a2d82 6485#: builtin/branch.c:457
955efd65
JNA
6486#, c-format
6487msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6488msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
6489
f29a2d82 6490#: builtin/branch.c:474
26ce3a3c
JNA
6491msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6492msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
6493
f29a2d82 6494#: builtin/branch.c:476
6b388fca
JNA
6495msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6496msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
6497
f29a2d82 6498#: builtin/branch.c:487
6b388fca
JNA
6499#, c-format
6500msgid "Invalid branch name: '%s'"
6501msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
6502
f29a2d82 6503#: builtin/branch.c:514
6b388fca 6504msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 6505msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 6506
f29a2d82 6507#: builtin/branch.c:516
26ce3a3c
JNA
6508msgid "Branch copy failed"
6509msgstr "Échec de copie de la branche"
6510
f29a2d82 6511#: builtin/branch.c:520
26ce3a3c 6512#, c-format
5da312d1
JNA
6513msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6514msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 6515
f29a2d82 6516#: builtin/branch.c:523
6b388fca
JNA
6517#, c-format
6518msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 6519msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 6520
f29a2d82 6521#: builtin/branch.c:529
6b388fca
JNA
6522#, c-format
6523msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 6524msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 6525
f29a2d82 6526#: builtin/branch.c:538
6b388fca 6527msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
6528msgstr ""
6529"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
6530"échoué"
6b388fca 6531
f29a2d82 6532#: builtin/branch.c:540
26ce3a3c
JNA
6533msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6534msgstr ""
6535"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
6536"échoué"
6537
f29a2d82 6538#: builtin/branch.c:556
b67e6306
JNA
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"Please edit the description for the branch\n"
6542" %s\n"
6543"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6544msgstr ""
6545"Veuillez éditer la description de la branche\n"
6546" %s\n"
6547"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 6548
f29a2d82 6549#: builtin/branch.c:589
6b388fca
JNA
6550msgid "Generic options"
6551msgstr "Options génériques"
6552
f29a2d82 6553#: builtin/branch.c:591
6b388fca 6554msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 6555msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 6556
f29a2d82 6557#: builtin/branch.c:592
6b388fca
JNA
6558msgid "suppress informational messages"
6559msgstr "supprimer les messages d'information"
6560
f29a2d82 6561#: builtin/branch.c:593
6b388fca
JNA
6562msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
6563msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
6564
f29a2d82 6565#: builtin/branch.c:595
26ce3a3c
JNA
6566msgid "do not use"
6567msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 6568
f29a2d82 6569#: builtin/branch.c:597
955efd65
JNA
6570msgid "upstream"
6571msgstr "amont"
6572
f29a2d82 6573#: builtin/branch.c:597
955efd65
JNA
6574msgid "change the upstream info"
6575msgstr "modifier l'information amont"
6576
f29a2d82 6577#: builtin/branch.c:598
85ea5cbf
JNA
6578msgid "Unset the upstream info"
6579msgstr "Désactiver l'information amont"
6580
f29a2d82 6581#: builtin/branch.c:599
6b388fca
JNA
6582msgid "use colored output"
6583msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
6584
f29a2d82 6585#: builtin/branch.c:600
6b388fca 6586msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 6587msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 6588
f29a2d82 6589#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
6b388fca
JNA
6590msgid "print only branches that contain the commit"
6591msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
6592
f29a2d82 6593#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
6a523d66
JNA
6594msgid "print only branches that don't contain the commit"
6595msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
6596
f29a2d82 6597#: builtin/branch.c:608
6b388fca
JNA
6598msgid "Specific git-branch actions:"
6599msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
6600
f29a2d82 6601#: builtin/branch.c:609
6b388fca
JNA
6602msgid "list both remote-tracking and local branches"
6603msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
6604
f29a2d82 6605#: builtin/branch.c:611
6b388fca
JNA
6606msgid "delete fully merged branch"
6607msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
6608
f29a2d82 6609#: builtin/branch.c:612
6b388fca
JNA
6610msgid "delete branch (even if not merged)"
6611msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
6612
f29a2d82 6613#: builtin/branch.c:613
6b388fca
JNA
6614msgid "move/rename a branch and its reflog"
6615msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
6616
f29a2d82 6617#: builtin/branch.c:614
6b388fca
JNA
6618msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6619msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
6620
f29a2d82 6621#: builtin/branch.c:615
26ce3a3c
JNA
6622msgid "copy a branch and its reflog"
6623msgstr "copier une branche et son reflog"
6624
f29a2d82 6625#: builtin/branch.c:616
26ce3a3c
JNA
6626msgid "copy a branch, even if target exists"
6627msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
6628
f29a2d82 6629#: builtin/branch.c:617
6b388fca
JNA
6630msgid "list branch names"
6631msgstr "afficher les noms des branches"
6632
f29a2d82 6633#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
6634msgid "create the branch's reflog"
6635msgstr "créer le reflog de la branche"
6636
f29a2d82 6637#: builtin/branch.c:620
6b388fca
JNA
6638msgid "edit the description for the branch"
6639msgstr "éditer la description de la branche"
6640
f29a2d82 6641#: builtin/branch.c:621
9905988a
JNA
6642msgid "force creation, move/rename, deletion"
6643msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 6644
f29a2d82 6645#: builtin/branch.c:622
ffd5159b
JNA
6646msgid "print only branches that are merged"
6647msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 6648
f29a2d82 6649#: builtin/branch.c:623
ffd5159b
JNA
6650msgid "print only branches that are not merged"
6651msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 6652
f29a2d82 6653#: builtin/branch.c:624
6b388fca
JNA
6654msgid "list branches in columns"
6655msgstr "afficher les branches en colonnes"
6656
f29a2d82
JNA
6657#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
6658#: builtin/tag.c:412
ffd5159b
JNA
6659msgid "key"
6660msgstr "clé"
6661
f29a2d82
JNA
6662#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
6663#: builtin/tag.c:413
ffd5159b
JNA
6664msgid "field name to sort on"
6665msgstr "nom du champ servant à trier"
6666
f29a2d82 6667#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
26ce3a3c 6668#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
f29a2d82 6669#: builtin/tag.c:415
ffd5159b
JNA
6670msgid "object"
6671msgstr "objet"
6672
f29a2d82 6673#: builtin/branch.c:629
ffd5159b
JNA
6674msgid "print only branches of the object"
6675msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
6676
f29a2d82 6677#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
71ca3ba3
JNA
6678msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6679msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
6680
f29a2d82 6681#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
12142e1b 6682#: builtin/verify-tag.c:39
6a523d66
JNA
6683msgid "format to use for the output"
6684msgstr "format à utiliser pour la sortie"
6685
f29a2d82 6686#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
6b388fca 6687msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 6688msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 6689
f29a2d82 6690#: builtin/branch.c:678
6b388fca
JNA
6691msgid "--column and --verbose are incompatible"
6692msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
6693
f29a2d82 6694#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
6b388fca 6695msgid "branch name required"
21860882 6696msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 6697
f29a2d82 6698#: builtin/branch.c:721
6b388fca 6699msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 6700msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 6701
f29a2d82 6702#: builtin/branch.c:726
6b388fca
JNA
6703msgid "cannot edit description of more than one branch"
6704msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
6705
f29a2d82 6706#: builtin/branch.c:733
6b388fca
JNA
6707#, c-format
6708msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 6709msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 6710
f29a2d82 6711#: builtin/branch.c:736
6b388fca
JNA
6712#, c-format
6713msgid "No branch named '%s'."
6714msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
6715
f29a2d82 6716#: builtin/branch.c:751
26ce3a3c
JNA
6717msgid "too many branches for a copy operation"
6718msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 6719
f29a2d82 6720#: builtin/branch.c:760
26ce3a3c
JNA
6721msgid "too many arguments for a rename operation"
6722msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 6723
f29a2d82 6724#: builtin/branch.c:765
26ce3a3c
JNA
6725msgid "too many arguments to set new upstream"
6726msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
6727
f29a2d82 6728#: builtin/branch.c:769
6b388fca
JNA
6729#, c-format
6730msgid ""
6731"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
6732msgstr ""
6733"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
6734"aucune branche."
6b388fca 6735
f29a2d82 6736#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
6b388fca
JNA
6737#, c-format
6738msgid "no such branch '%s'"
21860882 6739msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 6740
f29a2d82 6741#: builtin/branch.c:776
6b388fca
JNA
6742#, c-format
6743msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 6744msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 6745
f29a2d82 6746#: builtin/branch.c:788
26ce3a3c
JNA
6747msgid "too many arguments to unset upstream"
6748msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 6749
f29a2d82 6750#: builtin/branch.c:792
6b388fca 6751msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
6752msgstr ""
6753"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
6754"aucune branche."
6b388fca 6755
f29a2d82 6756#: builtin/branch.c:798
6b388fca
JNA
6757#, c-format
6758msgid "Branch '%s' has no upstream information"
6759msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
6760
f29a2d82 6761#: builtin/branch.c:813
6b388fca 6762msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
ba1b8cfa
JNA
6763msgstr ""
6764"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
6b388fca 6765
f29a2d82 6766#: builtin/branch.c:816
6b388fca 6767msgid ""
26ce3a3c
JNA
6768"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6769"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 6770msgstr ""
26ce3a3c
JNA
6771"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
6772"upstream-to' à la place."
6b388fca 6773
6a523d66 6774#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
6775#, c-format
6776msgid "%s is okay\n"
21860882 6777msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 6778
6a523d66 6779#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 6780msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 6781msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 6782
6a523d66 6783#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 6784msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 6785msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 6786
f29a2d82 6787#: builtin/cat-file.c:525
7b058058 6788msgid ""
85ea5cbf
JNA
6789"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6790"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
6791msgstr ""
6792"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
6793"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 6794
f29a2d82 6795#: builtin/cat-file.c:526
85ea5cbf
JNA
6796msgid ""
6797"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6798"filters]"
275588f9
JX
6799msgstr ""
6800"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6801"filters]"
6b388fca 6802
f29a2d82 6803#: builtin/cat-file.c:563
6b388fca
JNA
6804msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6805msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
6806
f29a2d82 6807#: builtin/cat-file.c:564
6b388fca
JNA
6808msgid "show object type"
6809msgstr "afficher le type de l'objet"
6810
f29a2d82 6811#: builtin/cat-file.c:565
6b388fca 6812msgid "show object size"
21860882 6813msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 6814
f29a2d82 6815#: builtin/cat-file.c:567
6b388fca
JNA
6816msgid "exit with zero when there's no error"
6817msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
6818
f29a2d82 6819#: builtin/cat-file.c:568
6b388fca
JNA
6820msgid "pretty-print object's content"
6821msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
6822
f29a2d82 6823#: builtin/cat-file.c:570
6b388fca
JNA
6824msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6825msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
6826
f29a2d82 6827#: builtin/cat-file.c:572
85ea5cbf
JNA
6828msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6829msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
6830
f29a2d82 6831#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
85ea5cbf
JNA
6832msgid "blob"
6833msgstr "blob"
6834
f29a2d82 6835#: builtin/cat-file.c:574
85ea5cbf
JNA
6836msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6837msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
6838
f29a2d82 6839#: builtin/cat-file.c:576
7b058058
JNA
6840msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6841msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
6842
f29a2d82 6843#: builtin/cat-file.c:577
7a43c952
JNA
6844msgid "buffer --batch output"
6845msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
6846
f29a2d82 6847#: builtin/cat-file.c:579
6b388fca 6848msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
6849msgstr ""
6850"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 6851
f29a2d82 6852#: builtin/cat-file.c:582
6b388fca
JNA
6853msgid "show info about objects fed from the standard input"
6854msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
6855
f29a2d82 6856#: builtin/cat-file.c:585
7b058058 6857msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
6858msgstr ""
6859"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
6860"batch ou --batch-check)"
7b058058 6861
f29a2d82 6862#: builtin/cat-file.c:587
7a43c952
JNA
6863msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6864msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
6865
12142e1b 6866#: builtin/check-attr.c:12
7298ca7b
JNA
6867msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6868msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 6869
12142e1b 6870#: builtin/check-attr.c:13
ffd5159b
JNA
6871msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6872msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 6873
12142e1b 6874#: builtin/check-attr.c:20
6b388fca
JNA
6875msgid "report all attributes set on file"
6876msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
6877
12142e1b 6878#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
6879msgid "use .gitattributes only from the index"
6880msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
6881
6a071483 6882#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6b388fca 6883msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 6884msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 6885
12142e1b 6886#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
eadd122b 6887msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
6888msgstr ""
6889"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 6890
f29a2d82 6891#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
6b388fca 6892msgid "suppress progress reporting"
21860882 6893msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 6894
12142e1b 6895#: builtin/check-ignore.c:28
ba1b8cfa
JNA
6896msgid "show non-matching input paths"
6897msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
6898
12142e1b 6899#: builtin/check-ignore.c:30
eadd122b
JNA
6900msgid "ignore index when checking"
6901msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
6902
6a071483 6903#: builtin/check-ignore.c:159
6b388fca 6904msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 6905msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 6906
6a071483 6907#: builtin/check-ignore.c:162
6b388fca
JNA
6908msgid "-z only makes sense with --stdin"
6909msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
6910
6a071483 6911#: builtin/check-ignore.c:164
6b388fca
JNA
6912msgid "no path specified"
6913msgstr "aucun chemin spécifié"
6914
6a071483 6915#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
6916msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6917msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
6918
6a071483 6919#: builtin/check-ignore.c:170
6b388fca 6920msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 6921msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 6922
6a071483 6923#: builtin/check-ignore.c:173
ba1b8cfa
JNA
6924msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6925msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
6926
12142e1b 6927#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
6928msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6929msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 6930
12142e1b 6931#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
6932msgid "also read contacts from stdin"
6933msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
6934
12142e1b 6935#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
6936#, c-format
6937msgid "unable to parse contact: %s"
6938msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
6939
12142e1b 6940#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
6941msgid "no contacts specified"
6942msgstr "aucun contact spécifié"
6943
12142e1b 6944#: builtin/checkout-index.c:128
7298ca7b
JNA
6945msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6946msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 6947
5da312d1 6948#: builtin/checkout-index.c:143
3d8b14c2
JNA
6949msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6950msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
6951
5da312d1 6952#: builtin/checkout-index.c:159
6b388fca
JNA
6953msgid "check out all files in the index"
6954msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
6955
5da312d1 6956#: builtin/checkout-index.c:160
6b388fca 6957msgid "force overwrite of existing files"
21860882 6958msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 6959
5da312d1 6960#: builtin/checkout-index.c:162
6b388fca 6961msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
6962msgstr ""
6963"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
6964"l'index"
6b388fca 6965
5da312d1 6966#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
6967msgid "don't checkout new files"
6968msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
6969
5da312d1 6970#: builtin/checkout-index.c:166
6b388fca
JNA
6971msgid "update stat information in the index file"
6972msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
6973
5da312d1 6974#: builtin/checkout-index.c:170
6b388fca
JNA
6975msgid "read list of paths from the standard input"
6976msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
6977
5da312d1 6978#: builtin/checkout-index.c:172
6b388fca
JNA
6979msgid "write the content to temporary files"
6980msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
6981
5da312d1 6982#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
f29a2d82
JNA
6983#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
6984#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
6985#: builtin/worktree.c:610
6b388fca
JNA
6986msgid "string"
6987msgstr "chaîne"
6988
5da312d1 6989#: builtin/checkout-index.c:174
6b388fca 6990msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 6991msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 6992
5da312d1 6993#: builtin/checkout-index.c:176
6b388fca
JNA
6994msgid "copy out the files from named stage"
6995msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
6996
5da312d1 6997#: builtin/checkout.c:27
7298ca7b
JNA
6998msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6999msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 7000
5da312d1 7001#: builtin/checkout.c:28
7298ca7b
JNA
7002msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
7003msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 7004
5da312d1 7005#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6b388fca
JNA
7006#, c-format
7007msgid "path '%s' does not have our version"
7008msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
7009
5da312d1 7010#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6b388fca
JNA
7011#, c-format
7012msgid "path '%s' does not have their version"
7013msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
7014
5da312d1 7015#: builtin/checkout.c:154
6b388fca
JNA
7016#, c-format
7017msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
7018msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
7019
5da312d1 7020#: builtin/checkout.c:198
6b388fca
JNA
7021#, c-format
7022msgid "path '%s' does not have necessary versions"
7023msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
7024
5da312d1 7025#: builtin/checkout.c:215
6b388fca
JNA
7026#, c-format
7027msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 7028msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 7029
6a071483 7030#: builtin/checkout.c:231
6b388fca
JNA
7031#, c-format
7032msgid "Unable to add merge result for '%s'"
7033msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
7034
6a071483
JNA
7035#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
7036#: builtin/checkout.c:262
6b388fca
JNA
7037#, c-format
7038msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
7039msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
7040
6a071483 7041#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6b388fca
JNA
7042#, c-format
7043msgid "'%s' cannot be used with %s"
7044msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
7045
6a071483 7046#: builtin/checkout.c:271
6b388fca
JNA
7047#, c-format
7048msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
7049msgstr ""
7050"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
7051"même temps."
6b388fca 7052
6a071483 7053#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
6b388fca
JNA
7054#, c-format
7055msgid "path '%s' is unmerged"
7056msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
7057
f29a2d82 7058#: builtin/checkout.c:506
6b388fca
JNA
7059msgid "you need to resolve your current index first"
7060msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
7061
f29a2d82 7062#: builtin/checkout.c:643
6b388fca 7063#, c-format
7a43c952
JNA
7064msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
7065msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 7066
f29a2d82 7067#: builtin/checkout.c:684
6b388fca 7068msgid "HEAD is now at"
21860882 7069msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 7070
f29a2d82 7071#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
7a2c7e58
JNA
7072msgid "unable to update HEAD"
7073msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
7074
f29a2d82 7075#: builtin/checkout.c:692
6b388fca
JNA
7076#, c-format
7077msgid "Reset branch '%s'\n"
7078msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
7079
f29a2d82 7080#: builtin/checkout.c:695
6b388fca
JNA
7081#, c-format
7082msgid "Already on '%s'\n"
7083msgstr "Déjà sur '%s'\n"
7084
f29a2d82 7085#: builtin/checkout.c:699
6b388fca
JNA
7086#, c-format
7087msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
7088msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
7089
f29a2d82 7090#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
6b388fca
JNA
7091#, c-format
7092msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
7093msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
7094
f29a2d82 7095#: builtin/checkout.c:703
6b388fca
JNA
7096#, c-format
7097msgid "Switched to branch '%s'\n"
7098msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
7099
f29a2d82 7100#: builtin/checkout.c:754
6b388fca
JNA
7101#, c-format
7102msgid " ... and %d more.\n"
7103msgstr " ... et %d en plus.\n"
7104
f29a2d82 7105#: builtin/checkout.c:760
6b388fca
JNA
7106#, c-format
7107msgid ""
7108"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
7109"any of your branches:\n"
7110"\n"
7111"%s\n"
7112msgid_plural ""
7113"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
7114"any of your branches:\n"
7115"\n"
7116"%s\n"
21860882 7117msgstr[0] ""
a6e88839 7118"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 7119"une branche :\n"
6b388fca
JNA
7120"\n"
7121"%s\n"
21860882 7122msgstr[1] ""
a6e88839 7123"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 7124"une branche :\n"
6b388fca
JNA
7125"\n"
7126"%s\n"
7127
f29a2d82 7128#: builtin/checkout.c:779
6b388fca
JNA
7129#, c-format
7130msgid ""
7b058058
JNA
7131"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
7132"to do so with:\n"
7133"\n"
7134" git branch <new-branch-name> %s\n"
7135"\n"
7136msgid_plural ""
6b388fca
JNA
7137"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
7138"to do so with:\n"
7139"\n"
7298ca7b 7140" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 7141"\n"
7b058058 7142msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
7143"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
7144"moment\n"
7b058058
JNA
7145"pour le faire avec :\n"
7146"\n"
7147"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
7148"\n"
7149msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
7150"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
7151"moment\n"
a6e88839 7152"pour le faire avec :\n"
6b388fca 7153"\n"
7298ca7b 7154"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
7155"\n"
7156
f29a2d82 7157#: builtin/checkout.c:811
6b388fca
JNA
7158msgid "internal error in revision walk"
7159msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
7160
f29a2d82 7161#: builtin/checkout.c:815
6b388fca 7162msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 7163msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 7164
f29a2d82 7165#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
6b388fca
JNA
7166msgid "You are on a branch yet to be born"
7167msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
7168
f29a2d82 7169#: builtin/checkout.c:947
eadd122b
JNA
7170#, c-format
7171msgid "only one reference expected, %d given."
7172msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
7173
f29a2d82 7174#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
6b388fca
JNA
7175#, c-format
7176msgid "invalid reference: %s"
7177msgstr "référence invalide : %s"
7178
f29a2d82 7179#: builtin/checkout.c:1016
6b388fca
JNA
7180#, c-format
7181msgid "reference is not a tree: %s"
7182msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
7183
f29a2d82 7184#: builtin/checkout.c:1055
6b388fca
JNA
7185msgid "paths cannot be used with switching branches"
7186msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
7187
f29a2d82 7188#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
6b388fca
JNA
7189#, c-format
7190msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 7191msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 7192
f29a2d82
JNA
7193#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
7194#: builtin/checkout.c:1077
6b388fca
JNA
7195#, c-format
7196msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 7197msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 7198
f29a2d82 7199#: builtin/checkout.c:1082
6b388fca
JNA
7200#, c-format
7201msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
7202msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
7203
f29a2d82
JNA
7204#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
7205#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
7206#: builtin/worktree.c:435
6b388fca
JNA
7207msgid "branch"
7208msgstr "branche"
7209
f29a2d82 7210#: builtin/checkout.c:1115
6b388fca 7211msgid "create and checkout a new branch"
21860882 7212msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
6b388fca 7213
f29a2d82 7214#: builtin/checkout.c:1117
6b388fca 7215msgid "create/reset and checkout a branch"
21860882 7216msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
6b388fca 7217
f29a2d82 7218#: builtin/checkout.c:1118
6b388fca 7219msgid "create reflog for new branch"
ba1b8cfa 7220msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
6b388fca 7221
f29a2d82 7222#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
b67e6306
JNA
7223msgid "detach HEAD at named commit"
7224msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 7225
f29a2d82 7226#: builtin/checkout.c:1120
6b388fca 7227msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 7228msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 7229
f29a2d82 7230#: builtin/checkout.c:1122
22338062 7231msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
7232msgstr "nouvelle branche"
7233
f29a2d82 7234#: builtin/checkout.c:1122
6b388fca
JNA
7235msgid "new unparented branch"
7236msgstr "nouvelle branche sans parent"
7237
f29a2d82 7238#: builtin/checkout.c:1123
6b388fca
JNA
7239msgid "checkout our version for unmerged files"
7240msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
7241
f29a2d82 7242#: builtin/checkout.c:1125
6b388fca
JNA
7243msgid "checkout their version for unmerged files"
7244msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
7245
f29a2d82 7246#: builtin/checkout.c:1127
6b388fca 7247msgid "force checkout (throw away local modifications)"
21860882 7248msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
6b388fca 7249
f29a2d82 7250#: builtin/checkout.c:1129
6b388fca 7251msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ba1b8cfa 7252msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 7253
3509754c 7254#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241
6b388fca
JNA
7255msgid "update ignored files (default)"
7256msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
7257
f29a2d82 7258#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
6b388fca
JNA
7259msgid "style"
7260msgstr "style"
7261
f29a2d82 7262#: builtin/checkout.c:1134
6b388fca 7263msgid "conflict style (merge or diff3)"
bb310722 7264msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 7265
f29a2d82 7266#: builtin/checkout.c:1137
6b388fca 7267msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
ba1b8cfa 7268msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
6b388fca 7269
f29a2d82 7270#: builtin/checkout.c:1139
7298ca7b
JNA
7271msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7272msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
6b388fca 7273
f29a2d82 7274#: builtin/checkout.c:1141
7b058058 7275msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
7276msgstr ""
7277"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 7278
f29a2d82 7279#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
3509754c 7280#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
f29a2d82 7281#: builtin/send-pack.c:174
ffd5159b
JNA
7282msgid "force progress reporting"
7283msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
7284
f29a2d82 7285#: builtin/checkout.c:1175
6b388fca
JNA
7286msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
7287msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
7288
f29a2d82 7289#: builtin/checkout.c:1192
6b388fca 7290msgid "--track needs a branch name"
21860882 7291msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 7292
f29a2d82 7293#: builtin/checkout.c:1197
6b388fca 7294msgid "Missing branch name; try -b"
21860882 7295msgstr "Nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 7296
f29a2d82 7297#: builtin/checkout.c:1233
6b388fca
JNA
7298msgid "invalid path specification"
7299msgstr "spécification de chemin invalide"
7300
f29a2d82 7301#: builtin/checkout.c:1240
6b388fca 7302#, c-format
12142e1b 7303msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 7304msgstr ""
26ce3a3c 7305"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 7306
f29a2d82 7307#: builtin/checkout.c:1244
6b388fca
JNA
7308#, c-format
7309msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 7310msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 7311
f29a2d82 7312#: builtin/checkout.c:1248
6b388fca
JNA
7313msgid ""
7314"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7315"checking out of the index."
21860882
SH
7316msgstr ""
7317"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
7318"de l'extraction de l'index."
7319
12142e1b 7320#: builtin/clean.c:26
ba1b8cfa
JNA
7321msgid ""
7322"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
7323msgstr ""
7324"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 7325
12142e1b 7326#: builtin/clean.c:30
6b388fca
JNA
7327#, c-format
7328msgid "Removing %s\n"
7329msgstr "Suppression de %s\n"
7330
12142e1b 7331#: builtin/clean.c:31
6b388fca
JNA
7332#, c-format
7333msgid "Would remove %s\n"
7334msgstr "Supprimerait %s\n"
7335
12142e1b 7336#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
7337#, c-format
7338msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 7339msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 7340
12142e1b 7341#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
7342#, c-format
7343msgid "Would skip repository %s\n"
7344msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
7345
12142e1b 7346#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
7347#, c-format
7348msgid "failed to remove %s"
21860882 7349msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 7350
f29a2d82 7351#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
71ca3ba3 7352#, c-format
ba1b8cfa
JNA
7353msgid ""
7354"Prompt help:\n"
7355"1 - select a numbered item\n"
7356"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 7357" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
7358msgstr ""
7359"Aide en ligne :\n"
7360"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
7361"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 7362" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 7363
f29a2d82 7364#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
71ca3ba3 7365#, c-format
ba1b8cfa
JNA
7366msgid ""
7367"Prompt help:\n"
7368"1 - select a single item\n"
7369"3-5 - select a range of items\n"
7370"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
7371"foo - select item based on unique prefix\n"
7372"-... - unselect specified items\n"
7373"* - choose all items\n"
71ca3ba3 7374" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
7375msgstr ""
7376"Aide en ligne :\n"
7377"1 - sélectionner un seul élément\n"
7378"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
7379"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
7380"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
7381"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
7382"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 7383" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 7384
f29a2d82
JNA
7385#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
7386#: git-add--interactive.perl:559
71ca3ba3
JNA
7387#, c-format, perl-format
7388msgid "Huh (%s)?\n"
7389msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 7390
5da312d1 7391#: builtin/clean.c:664
ba1b8cfa
JNA
7392#, c-format
7393msgid "Input ignore patterns>> "
7394msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
7395
5da312d1 7396#: builtin/clean.c:701
ba1b8cfa
JNA
7397#, c-format
7398msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7399msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
7400
5da312d1 7401#: builtin/clean.c:722
ba1b8cfa
JNA
7402msgid "Select items to delete"
7403msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
7404
7298ca7b 7405#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5da312d1 7406#: builtin/clean.c:763
ba1b8cfa 7407#, c-format
7298ca7b
JNA
7408msgid "Remove %s [y/N]? "
7409msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 7410
f29a2d82 7411#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
71ca3ba3
JNA
7412#, c-format
7413msgid "Bye.\n"
7414msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 7415
5da312d1 7416#: builtin/clean.c:796
ba1b8cfa
JNA
7417msgid ""
7418"clean - start cleaning\n"
7419"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
7420"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
7421"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7422"quit - stop cleaning\n"
7423"help - this screen\n"
7424"? - help for prompt selection"
7425msgstr ""
7426"clean - démarrer le nettoyage\n"
7427"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
7428"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
7429"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
7430"quit - arrêter le nettoyage\n"
7431"help - cet écran\n"
7432"? - aide pour la sélection en ligne"
7433
f29a2d82 7434#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
ba1b8cfa
JNA
7435msgid "*** Commands ***"
7436msgstr "*** Commandes ***"
7437
f29a2d82 7438#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
ba1b8cfa
JNA
7439msgid "What now"
7440msgstr "Et maintenant ?"
7441
5da312d1 7442#: builtin/clean.c:832
ba1b8cfa
JNA
7443msgid "Would remove the following item:"
7444msgid_plural "Would remove the following items:"
7445msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
7446msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
7447
5da312d1 7448#: builtin/clean.c:848
ba1b8cfa
JNA
7449msgid "No more files to clean, exiting."
7450msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
7451
5da312d1 7452#: builtin/clean.c:910
6b388fca
JNA
7453msgid "do not print names of files removed"
7454msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
7455
5da312d1 7456#: builtin/clean.c:912
6b388fca
JNA
7457msgid "force"
7458msgstr "forcer"
7459
5da312d1 7460#: builtin/clean.c:913
ba1b8cfa
JNA
7461msgid "interactive cleaning"
7462msgstr "nettoyage interactif"
7463
5da312d1 7464#: builtin/clean.c:915
6b388fca 7465msgid "remove whole directories"
21860882 7466msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 7467
6a071483
JNA
7468#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7469#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
5da312d1
JNA
7470#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7471#: builtin/show-ref.c:176
6b388fca 7472msgid "pattern"
21860882 7473msgstr "motif"
6b388fca 7474
5da312d1 7475#: builtin/clean.c:917
6b388fca 7476msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 7477msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 7478
5da312d1 7479#: builtin/clean.c:918
6b388fca
JNA
7480msgid "remove ignored files, too"
7481msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
7482
5da312d1 7483#: builtin/clean.c:920
6b388fca
JNA
7484msgid "remove only ignored files"
7485msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
7486
5da312d1 7487#: builtin/clean.c:938
6b388fca 7488msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 7489msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 7490
5da312d1 7491#: builtin/clean.c:942
6b388fca 7492msgid ""
22338062 7493"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 7494"clean"
f7fbc357
JNA
7495msgstr ""
7496"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
7497"nettoyer"
6b388fca 7498
5da312d1 7499#: builtin/clean.c:945
6b388fca 7500msgid ""
22338062 7501"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
7502"refusing to clean"
7503msgstr ""
7504"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
7505"nettoyer"
6b388fca 7506
f29a2d82 7507#: builtin/clone.c:42
7298ca7b
JNA
7508msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7509msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 7510
f29a2d82 7511#: builtin/clone.c:87
6b388fca
JNA
7512msgid "don't create a checkout"
7513msgstr "ne pas créer d'extraction"
7514
f29a2d82 7515#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
6b388fca
JNA
7516msgid "create a bare repository"
7517msgstr "créer un dépôt nu"
7518
f29a2d82 7519#: builtin/clone.c:92
6b388fca
JNA
7520msgid "create a mirror repository (implies bare)"
7521msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
7522
f29a2d82 7523#: builtin/clone.c:94
6b388fca
JNA
7524msgid "to clone from a local repository"
7525msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
7526
f29a2d82 7527#: builtin/clone.c:96
6b388fca 7528msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 7529msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 7530
f29a2d82 7531#: builtin/clone.c:98
6b388fca 7532msgid "setup as shared repository"
21860882 7533msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 7534
f29a2d82 7535#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
6a523d66
JNA
7536msgid "pathspec"
7537msgstr "spécificateur de chemin"
7538
f29a2d82 7539#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
6b388fca
JNA
7540msgid "initialize submodules in the clone"
7541msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
7542
f29a2d82 7543#: builtin/clone.c:107
955efd65
JNA
7544msgid "number of submodules cloned in parallel"
7545msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
7546
f29a2d82 7547#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
6b388fca
JNA
7548msgid "template-directory"
7549msgstr "répertoire-modèle"
7550
f29a2d82 7551#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
6b388fca
JNA
7552msgid "directory from which templates will be used"
7553msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
7554
f29a2d82
JNA
7555#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
7556#: builtin/submodule--helper.c:1594
6b388fca
JNA
7557msgid "reference repository"
7558msgstr "dépôt de référence"
7559
f29a2d82
JNA
7560#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
7561#: builtin/submodule--helper.c:1596
7b058058
JNA
7562msgid "use --reference only while cloning"
7563msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
7564
f29a2d82
JNA
7565#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
7566#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
6b388fca
JNA
7567msgid "name"
7568msgstr "nom"
7569
f29a2d82 7570#: builtin/clone.c:117
6b388fca 7571msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 7572msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 7573
f29a2d82 7574#: builtin/clone.c:119
6b388fca 7575msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 7576msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 7577
f29a2d82 7578#: builtin/clone.c:121
6b388fca
JNA
7579msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7580msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
7581
f29a2d82
JNA
7582#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
7583#: builtin/pull.c:216
6b388fca
JNA
7584msgid "depth"
7585msgstr "profondeur"
7586
f29a2d82 7587#: builtin/clone.c:123
6b388fca
JNA
7588msgid "create a shallow clone of that depth"
7589msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
7590
f29a2d82 7591#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
6a071483 7592#: parse-options.h:154
85ea5cbf
JNA
7593msgid "time"
7594msgstr "heure"
7595
f29a2d82 7596#: builtin/clone.c:125
85ea5cbf
JNA
7597msgid "create a shallow clone since a specific time"
7598msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
7599
f29a2d82 7600#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
85ea5cbf
JNA
7601msgid "revision"
7602msgstr "révision"
7603
f29a2d82 7604#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
71ca3ba3 7605msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
7606msgstr ""
7607"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 7608
f29a2d82 7609#: builtin/clone.c:129
6b388fca 7610msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 7611msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 7612
f29a2d82 7613#: builtin/clone.c:131
12142e1b 7614msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
7615msgstr ""
7616"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
7617"faire"
12142e1b 7618
f29a2d82 7619#: builtin/clone.c:133
955efd65
JNA
7620msgid "any cloned submodules will be shallow"
7621msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
7622
f29a2d82 7623#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
6b388fca
JNA
7624msgid "gitdir"
7625msgstr "gitdir"
7626
f29a2d82 7627#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
7628msgid "separate git dir from working tree"
7629msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
7630
f29a2d82 7631#: builtin/clone.c:136
6b388fca
JNA
7632msgid "key=value"
7633msgstr "clé=valeur"
7634
f29a2d82 7635#: builtin/clone.c:137
6b388fca
JNA
7636msgid "set config inside the new repository"
7637msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
7638
f29a2d82
JNA
7639#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
7640#: builtin/push.c:583
3d8b14c2
JNA
7641msgid "use IPv4 addresses only"
7642msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
7643
f29a2d82
JNA
7644#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
7645#: builtin/push.c:585
3d8b14c2
JNA
7646msgid "use IPv6 addresses only"
7647msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
7648
f29a2d82 7649#: builtin/clone.c:278
7a2c7e58
JNA
7650msgid ""
7651"No directory name could be guessed.\n"
7652"Please specify a directory on the command line"
7653msgstr ""
7654"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
7655"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
7656
f29a2d82 7657#: builtin/clone.c:331
561580ea 7658#, c-format
85ea5cbf
JNA
7659msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7660msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 7661
f29a2d82 7662#: builtin/clone.c:403
b67e6306
JNA
7663#, c-format
7664msgid "failed to open '%s'"
7665msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
7666
f29a2d82 7667#: builtin/clone.c:411
6b388fca
JNA
7668#, c-format
7669msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 7670msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 7671
f29a2d82 7672#: builtin/clone.c:425
6b388fca
JNA
7673#, c-format
7674msgid "failed to stat %s\n"
21860882 7675msgstr "échec du stat de %s\n"
6b388fca 7676
f29a2d82 7677#: builtin/clone.c:447
6b388fca
JNA
7678#, c-format
7679msgid "failed to create link '%s'"
21860882 7680msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 7681
f29a2d82 7682#: builtin/clone.c:451
6b388fca
JNA
7683#, c-format
7684msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 7685msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 7686
f29a2d82 7687#: builtin/clone.c:477
6b388fca
JNA
7688#, c-format
7689msgid "done.\n"
7690msgstr "fait.\n"
7691
f29a2d82 7692#: builtin/clone.c:491
6b388fca
JNA
7693msgid ""
7694"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7695"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7696"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
ba1b8cfa
JNA
7697msgstr ""
7698"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca
JNA
7699"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
7700"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
7701
f29a2d82 7702#: builtin/clone.c:568
6b388fca
JNA
7703#, c-format
7704msgid "Could not find remote branch %s to clone."
7705msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
7706
f29a2d82 7707#: builtin/clone.c:663
6b388fca
JNA
7708msgid "remote did not send all necessary objects"
7709msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
7710
f29a2d82 7711#: builtin/clone.c:679
7a2c7e58
JNA
7712#, c-format
7713msgid "unable to update %s"
7714msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7715
f29a2d82 7716#: builtin/clone.c:728
6b388fca 7717msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
7718msgstr ""
7719"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
7720"l'extraire.\n"
6b388fca 7721
f29a2d82 7722#: builtin/clone.c:758
6b388fca 7723msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 7724msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 7725
f29a2d82 7726#: builtin/clone.c:803
7a2c7e58
JNA
7727msgid "unable to write parameters to config file"
7728msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
7729
f29a2d82 7730#: builtin/clone.c:866
9905988a
JNA
7731msgid "cannot repack to clean up"
7732msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
7733
f29a2d82 7734#: builtin/clone.c:868
9905988a
JNA
7735msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7736msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
7737
f29a2d82 7738#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
6b388fca 7739msgid "Too many arguments."
21860882 7740msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 7741
f29a2d82 7742#: builtin/clone.c:911
6b388fca
JNA
7743msgid "You must specify a repository to clone."
7744msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
7745
f29a2d82 7746#: builtin/clone.c:924
6b388fca
JNA
7747#, c-format
7748msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 7749msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 7750
f29a2d82 7751#: builtin/clone.c:927
6b388fca 7752msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 7753msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 7754
f29a2d82 7755#: builtin/clone.c:940
6b388fca
JNA
7756#, c-format
7757msgid "repository '%s' does not exist"
7758msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
7759
f29a2d82 7760#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
561580ea
JNA
7761#, c-format
7762msgid "depth %s is not a positive number"
7763msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
7764
f29a2d82 7765#: builtin/clone.c:956
6b388fca
JNA
7766#, c-format
7767msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
7768msgstr ""
7769"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 7770
f29a2d82 7771#: builtin/clone.c:966
6b388fca
JNA
7772#, c-format
7773msgid "working tree '%s' already exists."
7774msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
7775
f29a2d82
JNA
7776#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
7777#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
be67fb4f
JNA
7778#, c-format
7779msgid "could not create leading directories of '%s'"
7780msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
7781
f29a2d82 7782#: builtin/clone.c:986
6b388fca 7783#, c-format
7298ca7b
JNA
7784msgid "could not create work tree dir '%s'"
7785msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 7786
f29a2d82 7787#: builtin/clone.c:1006
6b388fca
JNA
7788#, c-format
7789msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
7790msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
7791
f29a2d82 7792#: builtin/clone.c:1008
6b388fca
JNA
7793#, c-format
7794msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 7795msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 7796
f29a2d82 7797#: builtin/clone.c:1032
85ea5cbf
JNA
7798msgid ""
7799"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7800"able"
275588f9
JX
7801msgstr ""
7802"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
7803"reference-if-able"
85ea5cbf 7804
6a071483 7805#: builtin/clone.c:1093
f7fbc357
JNA
7806msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7807msgstr ""
7808"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
7809
6a071483 7810#: builtin/clone.c:1095
85ea5cbf 7811msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
7812msgstr ""
7813"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
7814"\"."
85ea5cbf 7815
6a071483 7816#: builtin/clone.c:1097
85ea5cbf 7817msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
7818msgstr ""
7819"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
7820"\"file://\"."
85ea5cbf 7821
6a071483
JNA
7822#: builtin/clone.c:1099
7823msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7824msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
7825
7826#: builtin/clone.c:1102
f7fbc357
JNA
7827msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7828msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
7829
6a071483 7830#: builtin/clone.c:1107
f7fbc357
JNA
7831msgid "--local is ignored"
7832msgstr "--local est ignoré"
7833
6a071483 7834#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
6b388fca
JNA
7835#, c-format
7836msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
7837msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
7838
6a071483 7839#: builtin/clone.c:1180
6b388fca
JNA
7840msgid "You appear to have cloned an empty repository."
7841msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
7842
12142e1b 7843#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
7844msgid "git column [<options>]"
7845msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 7846
12142e1b 7847#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
7848msgid "lookup config vars"
7849msgstr "rechercher les variables de configuration"
7850
12142e1b 7851#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
7852msgid "layout to use"
7853msgstr "mise en page à utiliser"
7854
12142e1b 7855#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
7856msgid "Maximum width"
7857msgstr "Largeur maximale"
7858
12142e1b 7859#: builtin/column.c:31
6b388fca 7860msgid "Padding space on left border"
21860882 7861msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 7862
12142e1b 7863#: builtin/column.c:32
6b388fca 7864msgid "Padding space on right border"
21860882 7865msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 7866
12142e1b 7867#: builtin/column.c:33
6b388fca 7868msgid "Padding space between columns"
21860882 7869msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 7870
f29a2d82 7871#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
7872msgid "--command must be the first argument"
7873msgstr "--command doit être le premier argument"
7874
6a071483 7875#: builtin/commit.c:37
7298ca7b
JNA
7876msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7877msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 7878
6a071483 7879#: builtin/commit.c:42
7298ca7b
JNA
7880msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7881msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 7882
6a071483 7883#: builtin/commit.c:47
6b388fca
JNA
7884msgid ""
7885"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7886"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7887"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
7888msgstr ""
7889"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
7890"rendrait\n"
6b388fca
JNA
7891"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
7892"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
7893
6a071483 7894#: builtin/commit.c:52
6b388fca
JNA
7895msgid ""
7896"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7897"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7898"\n"
7899" git commit --allow-empty\n"
7900"\n"
21860882 7901msgstr ""
275588f9
JX
7902"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
7903"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
7904"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
7905"\n"
7906" git commit --allow-empty\n"
7907"\n"
6b388fca 7908
6a071483 7909#: builtin/commit.c:59
ba1b8cfa
JNA
7910msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7911msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
7912
6a071483 7913#: builtin/commit.c:62
ba1b8cfa
JNA
7914msgid ""
7915"If you wish to skip this commit, use:\n"
7916"\n"
7917" git reset\n"
7918"\n"
7919"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7920"the remaining commits.\n"
7921msgstr ""
7922"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
7923"\n"
7924" git reset\n"
7925"\n"
7926"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
7927"des commits restants.\n"
7928
f29a2d82 7929#: builtin/commit.c:293
6b388fca 7930msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 7931msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 7932
f29a2d82 7933#: builtin/commit.c:334
6b388fca
JNA
7934msgid "unable to create temporary index"
7935msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
7936
f29a2d82 7937#: builtin/commit.c:340
6b388fca 7938msgid "interactive add failed"
21860882 7939msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 7940
f29a2d82 7941#: builtin/commit.c:353
f507e5dd
JNA
7942msgid "unable to update temporary index"
7943msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
7944
f29a2d82 7945#: builtin/commit.c:355
f507e5dd
JNA
7946msgid "Failed to update main cache tree"
7947msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
7948
f29a2d82 7949#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
6b388fca
JNA
7950msgid "unable to write new_index file"
7951msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
7952
f29a2d82 7953#: builtin/commit.c:432
6b388fca
JNA
7954msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7955msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
7956
f29a2d82 7957#: builtin/commit.c:434
6b388fca
JNA
7958msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7959msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
7960
f29a2d82 7961#: builtin/commit.c:442
6b388fca
JNA
7962msgid "cannot read the index"
7963msgstr "impossible de lire l'index"
7964
f29a2d82 7965#: builtin/commit.c:461
6b388fca
JNA
7966msgid "unable to write temporary index file"
7967msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
7968
f29a2d82 7969#: builtin/commit.c:558
6b388fca 7970#, c-format
f507e5dd
JNA
7971msgid "commit '%s' lacks author header"
7972msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 7973
f29a2d82 7974#: builtin/commit.c:560
f507e5dd
JNA
7975#, c-format
7976msgid "commit '%s' has malformed author line"
7977msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
7978
f29a2d82 7979#: builtin/commit.c:579
6b388fca
JNA
7980msgid "malformed --author parameter"
7981msgstr "paramètre --author mal formé"
7982
f29a2d82 7983#: builtin/commit.c:631
f7fbc357
JNA
7984msgid ""
7985"unable to select a comment character that is not used\n"
7986"in the current commit message"
7987msgstr ""
7988"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
7989"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
7990
f29a2d82 7991#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
6b388fca
JNA
7992#, c-format
7993msgid "could not lookup commit %s"
7994msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
7995
f29a2d82 7996#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
6b388fca
JNA
7997#, c-format
7998msgid "(reading log message from standard input)\n"
7999msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
8000
f29a2d82 8001#: builtin/commit.c:682
6b388fca
JNA
8002msgid "could not read log from standard input"
8003msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
8004
f29a2d82 8005#: builtin/commit.c:686
6b388fca
JNA
8006#, c-format
8007msgid "could not read log file '%s'"
8008msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
8009
f29a2d82 8010#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
6b388fca
JNA
8011msgid "could not read SQUASH_MSG"
8012msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
8013
f29a2d82 8014#: builtin/commit.c:720
955efd65
JNA
8015msgid "could not read MERGE_MSG"
8016msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
8017
f29a2d82 8018#: builtin/commit.c:774
6b388fca
JNA
8019msgid "could not write commit template"
8020msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
8021
f29a2d82 8022#: builtin/commit.c:792
6b388fca
JNA
8023#, c-format
8024msgid ""
8025"\n"
8026"It looks like you may be committing a merge.\n"
8027"If this is not correct, please remove the file\n"
8028"\t%s\n"
8029"and try again.\n"
21860882
SH
8030msgstr ""
8031"\n"
6b388fca
JNA
8032"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
8033"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
8034"\t%s\n"
8035"et essayez à nouveau.\n"
8036
f29a2d82 8037#: builtin/commit.c:797
6b388fca
JNA
8038#, c-format
8039msgid ""
8040"\n"
8041"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8042"If this is not correct, please remove the file\n"
8043"\t%s\n"
8044"and try again.\n"
21860882
SH
8045msgstr ""
8046"\n"
6b388fca
JNA
8047"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
8048"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
8049"\t%s\n"
8050"et essayez à nouveau.\n"
8051
f29a2d82 8052#: builtin/commit.c:810
6b388fca
JNA
8053#, c-format
8054msgid ""
8055"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
8056"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
8057msgstr ""
8058"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
8059"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
8060"validation.\n"
6b388fca 8061
f29a2d82 8062#: builtin/commit.c:818
6b388fca
JNA
8063#, c-format
8064msgid ""
8065"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
8066"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
8067"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
8068msgstr ""
8069"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
8070"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
8071"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 8072
f29a2d82 8073#: builtin/commit.c:835
6b388fca 8074#, c-format
f7fbc357
JNA
8075msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
8076msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 8077
f29a2d82 8078#: builtin/commit.c:843
6b388fca 8079#, c-format
f7fbc357
JNA
8080msgid "%sDate: %s"
8081msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 8082
f29a2d82 8083#: builtin/commit.c:850
f7fbc357
JNA
8084#, c-format
8085msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
8086msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
8087
f29a2d82 8088#: builtin/commit.c:867
6b388fca
JNA
8089msgid "Cannot read index"
8090msgstr "Impossible de lire l'index"
8091
f29a2d82 8092#: builtin/commit.c:933
6b388fca
JNA
8093msgid "Error building trees"
8094msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
8095
f29a2d82 8096#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
6b388fca
JNA
8097#, c-format
8098msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
8099msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
8100
f29a2d82 8101#: builtin/commit.c:991
6b388fca 8102#, c-format
7298ca7b 8103msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
8104msgstr ""
8105"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
8106"auteur existant"
6b388fca 8107
f29a2d82 8108#: builtin/commit.c:1005
5da312d1
JNA
8109#, c-format
8110msgid "Invalid ignored mode '%s'"
8111msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
8112
f29a2d82 8113#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
6b388fca
JNA
8114#, c-format
8115msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
8116msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
8117
f29a2d82 8118#: builtin/commit.c:1057
ba1b8cfa
JNA
8119msgid "--long and -z are incompatible"
8120msgstr "--long et -z sont incompatibles"
8121
f29a2d82 8122#: builtin/commit.c:1090
6b388fca 8123msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 8124msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 8125
f29a2d82 8126#: builtin/commit.c:1099
6b388fca
JNA
8127msgid "You have nothing to amend."
8128msgstr "Il n'y a rien à corriger."
8129
f29a2d82 8130#: builtin/commit.c:1102
6b388fca
JNA
8131msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
8132msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
8133
f29a2d82 8134#: builtin/commit.c:1104
6b388fca
JNA
8135msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
8136msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
8137
f29a2d82 8138#: builtin/commit.c:1107
6b388fca 8139msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 8140msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 8141
f29a2d82 8142#: builtin/commit.c:1117
6b388fca
JNA
8143msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
8144msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
8145
f29a2d82 8146#: builtin/commit.c:1119
6a071483
JNA
8147msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
8148msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 8149
f29a2d82 8150#: builtin/commit.c:1127
6b388fca
JNA
8151msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
8152msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
8153
f29a2d82 8154#: builtin/commit.c:1144
6b388fca 8155msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
8156msgstr ""
8157"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
8158"être utilisée."
6b388fca 8159
f29a2d82 8160#: builtin/commit.c:1146
6b388fca
JNA
8161msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
8162msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
8163
f29a2d82 8164#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
6b388fca
JNA
8165#, c-format
8166msgid "Invalid cleanup mode %s"
ba1b8cfa 8167msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6b388fca 8168
f29a2d82 8169#: builtin/commit.c:1165
6b388fca 8170msgid "Paths with -a does not make sense."
ba1b8cfa 8171msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
6b388fca 8172
f29a2d82 8173#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
6b388fca 8174msgid "show status concisely"
8430988d 8175msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 8176
f29a2d82 8177#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
6b388fca 8178msgid "show branch information"
ba1b8cfa 8179msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 8180
f29a2d82 8181#: builtin/commit.c:1307
12142e1b
JNA
8182msgid "show stash information"
8183msgstr "afficher l'information de remisage"
8184
f29a2d82 8185#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
6a071483
JNA
8186msgid "compute full ahead/behind values"
8187msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
8188
f29a2d82 8189#: builtin/commit.c:1311
85ea5cbf
JNA
8190msgid "version"
8191msgstr "version"
8192
f29a2d82
JNA
8193#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
8194#: builtin/worktree.c:581
6b388fca 8195msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 8196msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 8197
f29a2d82 8198#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
6b388fca 8199msgid "show status in long format (default)"
8430988d 8200msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 8201
f29a2d82 8202#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
6b388fca 8203msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 8204msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 8205
f29a2d82
JNA
8206#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
8207#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
6b388fca 8208msgid "mode"
ba1b8cfa 8209msgstr "mode"
6b388fca 8210
f29a2d82 8211#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
6b388fca
JNA
8212msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8213msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8214"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
8215"no. (Défaut : all)"
6b388fca 8216
f29a2d82 8217#: builtin/commit.c:1324
5da312d1
JNA
8218msgid ""
8219"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
8220"traditional)"
2acb3d49
JNA
8221msgstr ""
8222"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
8223"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 8224
f29a2d82 8225#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
6b388fca 8226msgid "when"
ba1b8cfa 8227msgstr "quand"
6b388fca 8228
f29a2d82 8229#: builtin/commit.c:1327
6b388fca
JNA
8230msgid ""
8231"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
8232"(Default: all)"
8233msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8234"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
8235"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 8236
f29a2d82 8237#: builtin/commit.c:1329
6b388fca 8238msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 8239msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 8240
f29a2d82
JNA
8241#: builtin/commit.c:1330
8242msgid "do not detect renames"
8243msgstr "ne pas détecter les renommages"
8244
8245#: builtin/commit.c:1332
8246msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
8247msgstr ""
8248"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
8249"similarité"
f29a2d82
JNA
8250
8251#: builtin/commit.c:1352
5da312d1 8252msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
8253msgstr ""
8254"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 8255
f29a2d82 8256#: builtin/commit.c:1450
6b388fca 8257msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 8258msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 8259
f29a2d82 8260#: builtin/commit.c:1451
6b388fca 8261msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 8262msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 8263
f29a2d82 8264#: builtin/commit.c:1453
6b388fca 8265msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 8266msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 8267
f29a2d82 8268#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
6b388fca 8269msgid "read message from file"
ba1b8cfa 8270msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 8271
f29a2d82 8272#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 8273msgid "author"
ba1b8cfa 8274msgstr "auteur"
6b388fca 8275
f29a2d82 8276#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 8277msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 8278msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 8279
f29a2d82 8280#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
6b388fca 8281msgid "date"
ba1b8cfa 8282msgstr "date"
6b388fca 8283
f29a2d82 8284#: builtin/commit.c:1456
6b388fca 8285msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 8286msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 8287
3509754c 8288#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402
f29a2d82 8289#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
6b388fca 8290msgid "message"
ba1b8cfa 8291msgstr "message"
6b388fca 8292
f29a2d82 8293#: builtin/commit.c:1457
6b388fca 8294msgid "commit message"
ba1b8cfa 8295msgstr "message de validation"
6b388fca 8296
f29a2d82
JNA
8297#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8298#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
8299msgid "commit"
8300msgstr "commit"
8301
f29a2d82 8302#: builtin/commit.c:1458
6b388fca 8303msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 8304msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 8305
f29a2d82 8306#: builtin/commit.c:1459
6b388fca 8307msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 8308msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 8309
f29a2d82 8310#: builtin/commit.c:1460
6b388fca
JNA
8311msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8312msgstr ""
a6e88839 8313"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 8314
f29a2d82 8315#: builtin/commit.c:1461
6b388fca
JNA
8316msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8317msgstr ""
a6e88839 8318"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 8319
f29a2d82 8320#: builtin/commit.c:1462
6b388fca
JNA
8321msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
8322msgstr ""
ba1b8cfa 8323"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 8324
3509754c 8325#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242
f29a2d82 8326#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
6b388fca 8327msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 8328msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 8329
f29a2d82 8330#: builtin/commit.c:1464
6b388fca 8331msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 8332msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 8333
f29a2d82 8334#: builtin/commit.c:1465
6b388fca 8335msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 8336msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 8337
f29a2d82 8338#: builtin/commit.c:1466
6b388fca 8339msgid "default"
ba1b8cfa 8340msgstr "défaut"
6b388fca 8341
f29a2d82 8342#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
6b388fca 8343msgid "how to strip spaces and #comments from message"
ba1b8cfa 8344msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
6b388fca 8345
f29a2d82 8346#: builtin/commit.c:1467
6b388fca 8347msgid "include status in commit message template"
8430988d 8348msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 8349
3509754c 8350#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184
12142e1b 8351#: builtin/revert.c:113
6b388fca 8352msgid "GPG sign commit"
ba1b8cfa 8353msgstr "signer la validation avec GPG"
6b388fca 8354
f29a2d82 8355#: builtin/commit.c:1472
6b388fca 8356msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 8357msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 8358
f29a2d82 8359#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 8360msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 8361msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 8362
f29a2d82 8363#: builtin/commit.c:1474
6b388fca 8364msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 8365msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 8366
f29a2d82 8367#: builtin/commit.c:1475
6b388fca 8368msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 8369msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 8370
f29a2d82 8371#: builtin/commit.c:1476
6b388fca 8372msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 8373msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 8374
f29a2d82 8375#: builtin/commit.c:1477
6b388fca 8376msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 8377msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 8378
f29a2d82 8379#: builtin/commit.c:1478
b67e6306
JNA
8380msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8381msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
8382
f29a2d82 8383#: builtin/commit.c:1479
6b388fca 8384msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 8385msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 8386
f29a2d82 8387#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 8388msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 8389msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 8390
f29a2d82 8391#: builtin/commit.c:1493
6b388fca 8392msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 8393msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 8394
f29a2d82 8395#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 8396msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 8397msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 8398
f29a2d82 8399#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 8400msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 8401msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 8402
f29a2d82 8403#: builtin/commit.c:1573
6b388fca
JNA
8404#, c-format
8405msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 8406msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 8407
f29a2d82 8408#: builtin/commit.c:1580
6b388fca 8409msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 8410msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 8411
f29a2d82 8412#: builtin/commit.c:1599
6b388fca
JNA
8413#, c-format
8414msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 8415msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 8416
f29a2d82 8417#: builtin/commit.c:1610
71ca3ba3 8418#, c-format
6b388fca 8419msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 8420msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 8421
f29a2d82 8422#: builtin/commit.c:1615
26ce3a3c
JNA
8423#, c-format
8424msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8425msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
8426
f29a2d82 8427#: builtin/commit.c:1650
6b388fca
JNA
8428msgid ""
8429"Repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 8430"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6b388fca
JNA
8431"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8432msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8433"Le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
8434"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
8435"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
6b388fca 8436
f29a2d82
JNA
8437#: builtin/commit-graph.c:9
8438msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8439msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8440
8441#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
8442msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8443msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8444
8445#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
8446msgid ""
8447"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8448"stdin-commits]"
3509754c
JNA
8449msgstr ""
8450"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8451"stdin-commits]"
f29a2d82
JNA
8452
8453#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
8454#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
8455msgid "dir"
8456msgstr "répertoire"
8457
8458#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
8459#: builtin/commit-graph.c:148
8460msgid "The object directory to store the graph"
8461msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
8462
8463#: builtin/commit-graph.c:95
8464msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8465msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
8466
8467#: builtin/commit-graph.c:97
8468msgid "start walk at commits listed by stdin"
8469msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
8470
8471#: builtin/commit-graph.c:99
8472msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
8473msgstr ""
8474"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82
JNA
8475
8476#: builtin/commit-graph.c:108
8477msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
8478msgstr "impossible d'utiliser à la fois --stdin-commits et --stdin-packs"
8479
12142e1b 8480#: builtin/config.c:10
7298ca7b
JNA
8481msgid "git config [<options>]"
8482msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 8483
f29a2d82
JNA
8484#: builtin/config.c:101
8485#, c-format
8486msgid "unrecognized --type argument, %s"
8487msgstr "argument --type non reconnu, %s"
8488
8489#: builtin/config.c:123
6b388fca 8490msgid "Config file location"
ba1b8cfa 8491msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 8492
f29a2d82 8493#: builtin/config.c:124
6b388fca 8494msgid "use global config file"
ba1b8cfa 8495msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 8496
f29a2d82 8497#: builtin/config.c:125
6b388fca 8498msgid "use system config file"
ba1b8cfa 8499msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 8500
f29a2d82 8501#: builtin/config.c:126
6b388fca 8502msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 8503msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 8504
f29a2d82 8505#: builtin/config.c:127
6b388fca 8506msgid "use given config file"
ba1b8cfa 8507msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 8508
f29a2d82 8509#: builtin/config.c:128
ba1b8cfa
JNA
8510msgid "blob-id"
8511msgstr "blob-id"
6b388fca 8512
f29a2d82 8513#: builtin/config.c:128
ba1b8cfa
JNA
8514msgid "read config from given blob object"
8515msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 8516
f29a2d82 8517#: builtin/config.c:129
ba1b8cfa
JNA
8518msgid "Action"
8519msgstr "Action"
6b388fca 8520
f29a2d82 8521#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
8522msgid "get value: name [value-regex]"
8523msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 8524
f29a2d82 8525#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa 8526msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 8527msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 8528
f29a2d82 8529#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
8530msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
8531msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 8532
f29a2d82 8533#: builtin/config.c:133
eadd122b
JNA
8534msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
8535msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
8536
f29a2d82 8537#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa 8538msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 8539msgstr ""
ba1b8cfa 8540"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 8541
f29a2d82 8542#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
8543msgid "add a new variable: name value"
8544msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 8545
f29a2d82 8546#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa
JNA
8547msgid "remove a variable: name [value-regex]"
8548msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 8549
f29a2d82 8550#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
8551msgid "remove all matches: name [value-regex]"
8552msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 8553
f29a2d82 8554#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
8555msgid "rename section: old-name new-name"
8556msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 8557
f29a2d82 8558#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
8559msgid "remove a section: name"
8560msgstr "supprimer une section : nom"
8561
f29a2d82 8562#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
8563msgid "list all"
8564msgstr "afficher tout"
8565
f29a2d82 8566#: builtin/config.c:141
6b388fca 8567msgid "open an editor"
ba1b8cfa 8568msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 8569
f29a2d82 8570#: builtin/config.c:142
9905988a
JNA
8571msgid "find the color configured: slot [default]"
8572msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 8573
f29a2d82 8574#: builtin/config.c:143
9905988a
JNA
8575msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8576msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 8577
f29a2d82 8578#: builtin/config.c:144
6b388fca 8579msgid "Type"
ba1b8cfa 8580msgstr "Type"
6b388fca 8581
f29a2d82
JNA
8582#: builtin/config.c:145
8583msgid "value is given this type"
8584msgstr "ce type est assigné à la valeur"
8585
8586#: builtin/config.c:146
6b388fca 8587msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 8588msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 8589
f29a2d82 8590#: builtin/config.c:147
6b388fca 8591msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 8592msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 8593
f29a2d82 8594#: builtin/config.c:148
6b388fca 8595msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 8596msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 8597
f29a2d82 8598#: builtin/config.c:149
6b388fca 8599msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 8600msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 8601
f29a2d82 8602#: builtin/config.c:150
5da312d1
JNA
8603msgid "value is an expiry date"
8604msgstr "la valeur est une date d'expiration"
8605
f29a2d82 8606#: builtin/config.c:151
6b388fca 8607msgid "Other"
ba1b8cfa 8608msgstr "Autre"
6b388fca 8609
f29a2d82 8610#: builtin/config.c:152
6b388fca 8611msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 8612msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 8613
f29a2d82 8614#: builtin/config.c:153
7a43c952
JNA
8615msgid "show variable names only"
8616msgstr "n'afficher que les noms de variable"
8617
f29a2d82 8618#: builtin/config.c:154
6b388fca 8619msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 8620msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 8621
f29a2d82 8622#: builtin/config.c:155
3d8b14c2 8623msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
8624msgstr ""
8625"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
8626"ligne de commande)"
3d8b14c2 8627
f29a2d82
JNA
8628#: builtin/config.c:156
8629msgid "value"
8630msgstr "valeur"
8631
8632#: builtin/config.c:156
8633msgid "with --get, use default value when missing entry"
8634msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
8635
8636#: builtin/config.c:332
8637#, c-format
8638msgid "failed to format default config value: %s"
8639msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
8640
8641#: builtin/config.c:431
f507e5dd
JNA
8642msgid "unable to parse default color value"
8643msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
8644
f29a2d82 8645#: builtin/config.c:575
f507e5dd
JNA
8646#, c-format
8647msgid ""
8648"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 8649"[user]\n"
f507e5dd 8650"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 8651"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
8652"#\temail = %s\n"
8653msgstr ""
7b058058
JNA
8654"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
8655"[user]\n"
f507e5dd 8656"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 8657"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
8658"#\temail = %s\n"
8659
f29a2d82 8660#: builtin/config.c:603
12142e1b
JNA
8661msgid "--local can only be used inside a git repository"
8662msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
8663
f29a2d82
JNA
8664#: builtin/config.c:606
8665msgid "--blob can only be used inside a git repository"
8666msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
8667
8668#: builtin/config.c:735
f507e5dd
JNA
8669#, c-format
8670msgid "cannot create configuration file %s"
8671msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
8672
f29a2d82 8673#: builtin/config.c:748
85ea5cbf
JNA
8674#, c-format
8675msgid ""
8676"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8677" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8678msgstr ""
8679"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
8680" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
8681
f29a2d82 8682#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 8683msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 8684msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 8685
f29a2d82 8686#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 8687msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 8688msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 8689
5da312d1 8690#: builtin/describe.c:22
7298ca7b
JNA
8691msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8692msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 8693
5da312d1 8694#: builtin/describe.c:23
7298ca7b
JNA
8695msgid "git describe [<options>] --dirty"
8696msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 8697
5da312d1 8698#: builtin/describe.c:57
6a523d66
JNA
8699msgid "head"
8700msgstr "tête"
8701
5da312d1 8702#: builtin/describe.c:57
6a523d66
JNA
8703msgid "lightweight"
8704msgstr "léger"
8705
5da312d1 8706#: builtin/describe.c:57
6a523d66
JNA
8707msgid "annotated"
8708msgstr "annoté"
8709
5da312d1 8710#: builtin/describe.c:267
6b388fca
JNA
8711#, c-format
8712msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 8713msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 8714
5da312d1 8715#: builtin/describe.c:271
6b388fca
JNA
8716#, c-format
8717msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 8718msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 8719
5da312d1 8720#: builtin/describe.c:273
6b388fca
JNA
8721#, c-format
8722msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 8723msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 8724
6a071483 8725#: builtin/describe.c:317
6b388fca
JNA
8726#, c-format
8727msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 8728msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 8729
6a071483 8730#: builtin/describe.c:319
6b388fca 8731#, c-format
5da312d1 8732msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
8733msgstr ""
8734"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
8735"describe\n"
6b388fca 8736
6a071483 8737#: builtin/describe.c:366
6b388fca
JNA
8738#, c-format
8739msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 8740msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 8741
6a071483 8742#: builtin/describe.c:392
6b388fca
JNA
8743#, c-format
8744msgid ""
8745"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8746"However, there were unannotated tags: try --tags."
8747msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8748"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
8749"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 8750
6a071483 8751#: builtin/describe.c:396
6b388fca
JNA
8752#, c-format
8753msgid ""
8754"No tags can describe '%s'.\n"
8755"Try --always, or create some tags."
8756msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8757"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
8758"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 8759
6a071483 8760#: builtin/describe.c:426
6b388fca
JNA
8761#, c-format
8762msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 8763msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 8764
6a071483 8765#: builtin/describe.c:429
6b388fca
JNA
8766#, c-format
8767msgid ""
8768"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8769"gave up search at %s\n"
8770msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
8771"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
8772"affichées\n"
8773"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 8774
6a071483 8775#: builtin/describe.c:497
5da312d1
JNA
8776#, c-format
8777msgid "describe %s\n"
8778msgstr "décrire %s\n"
8779
6a071483 8780#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
5da312d1
JNA
8781#, c-format
8782msgid "Not a valid object name %s"
8783msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
8784
6a071483 8785#: builtin/describe.c:508
5da312d1
JNA
8786#, c-format
8787msgid "%s is neither a commit nor blob"
8788msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
8789
6a071483 8790#: builtin/describe.c:522
6b388fca 8791msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 8792msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 8793
6a071483 8794#: builtin/describe.c:523
6b388fca 8795msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 8796msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 8797
6a071483 8798#: builtin/describe.c:524
6b388fca 8799msgid "use any ref"
ba1b8cfa 8800msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 8801
6a071483 8802#: builtin/describe.c:525
6b388fca 8803msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 8804msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 8805
6a071483 8806#: builtin/describe.c:526
6b388fca 8807msgid "always use long format"
ba1b8cfa 8808msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 8809
6a071483 8810#: builtin/describe.c:527
ba1b8cfa
JNA
8811msgid "only follow first parent"
8812msgstr "ne suivre que le premier parent"
8813
6a071483 8814#: builtin/describe.c:530
6b388fca 8815msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 8816msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 8817
6a071483 8818#: builtin/describe.c:532
6b388fca
JNA
8819msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8820msgstr ""
ba1b8cfa 8821"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 8822
6a071483 8823#: builtin/describe.c:534
6b388fca 8824msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 8825msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 8826
6a071483 8827#: builtin/describe.c:536
6a523d66
JNA
8828msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8829msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
8830
6a071483 8831#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
6b388fca 8832msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 8833msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 8834
6a071483 8835#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
6b388fca 8836msgid "mark"
ba1b8cfa 8837msgstr "marque"
6b388fca 8838
6a071483 8839#: builtin/describe.c:540
6b388fca 8840msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 8841msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 8842
6a071483 8843#: builtin/describe.c:543
6a523d66 8844msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
8845msgstr ""
8846"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 8847
6a071483 8848#: builtin/describe.c:561
6b388fca 8849msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 8850msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 8851
6a071483 8852#: builtin/describe.c:590
6b388fca 8853msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 8854msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 8855
6a071483 8856#: builtin/describe.c:640
a8a5406a 8857msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 8858msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 8859
6a071483 8860#: builtin/describe.c:642
6a523d66
JNA
8861msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8862msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
8863
3d5f3905 8864#: builtin/diff.c:83
6b388fca
JNA
8865#, c-format
8866msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 8867msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 8868
5da312d1 8869#: builtin/diff.c:234
6b388fca
JNA
8870#, c-format
8871msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 8872msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 8873
5da312d1 8874#: builtin/diff.c:356
6b388fca 8875msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 8876msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 8877
5da312d1 8878#: builtin/diff.c:399
6b388fca
JNA
8879#, c-format
8880msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 8881msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 8882
5da312d1 8883#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
8884#, c-format
8885msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 8886msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 8887
5da312d1 8888#: builtin/diff.c:413
6b388fca
JNA
8889#, c-format
8890msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 8891msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 8892
12142e1b 8893#: builtin/difftool.c:29
71ca3ba3
JNA
8894msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8895msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
8896
26ce3a3c 8897#: builtin/difftool.c:259
71ca3ba3
JNA
8898#, c-format
8899msgid "failed: %d"
8900msgstr "échec : %d"
8901
26ce3a3c 8902#: builtin/difftool.c:301
6a523d66
JNA
8903#, c-format
8904msgid "could not read symlink %s"
8905msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
8906
26ce3a3c 8907#: builtin/difftool.c:303
6a523d66
JNA
8908#, c-format
8909msgid "could not read symlink file %s"
8910msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
8911
26ce3a3c 8912#: builtin/difftool.c:311
6a523d66
JNA
8913#, c-format
8914msgid "could not read object %s for symlink %s"
8915msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
8916
26ce3a3c 8917#: builtin/difftool.c:412
71ca3ba3
JNA
8918msgid ""
8919"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8920"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8921msgstr ""
8922"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
8923"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
8924
5da312d1 8925#: builtin/difftool.c:632
71ca3ba3
JNA
8926#, c-format
8927msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8928msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
8929
5da312d1 8930#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
8931msgid "working tree file has been left."
8932msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
8933
5da312d1 8934#: builtin/difftool.c:645
71ca3ba3
JNA
8935#, c-format
8936msgid "temporary files exist in '%s'."
8937msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
8938
5da312d1 8939#: builtin/difftool.c:646
71ca3ba3
JNA
8940msgid "you may want to cleanup or recover these."
8941msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
8942
5da312d1 8943#: builtin/difftool.c:695
71ca3ba3
JNA
8944msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8945msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
8946
5da312d1 8947#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
8948msgid "perform a full-directory diff"
8949msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
8950
5da312d1 8951#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
8952msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8953msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
8954
3509754c 8955#: builtin/difftool.c:704
71ca3ba3
JNA
8956msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8957msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
8958
3509754c 8959#: builtin/difftool.c:705
71ca3ba3
JNA
8960msgid "<tool>"
8961msgstr "<outil>"
8962
3509754c 8963#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
8964msgid "use the specified diff tool"
8965msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
8966
3509754c 8967#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
8968msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8969msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
8970
3509754c 8971#: builtin/difftool.c:711
71ca3ba3
JNA
8972msgid ""
8973"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8974"code"
3d5f3905
JNA
8975msgstr ""
8976"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
8977"non-nul"
71ca3ba3 8978
3509754c 8979#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
8980msgid "<command>"
8981msgstr "<commande>"
8982
3509754c 8983#: builtin/difftool.c:714
71ca3ba3
JNA
8984msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8985msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
8986
3509754c 8987#: builtin/difftool.c:738
71ca3ba3
JNA
8988msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8989msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
8990
3509754c 8991#: builtin/difftool.c:745
71ca3ba3
JNA
8992msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8993msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
8994
f29a2d82 8995#: builtin/fast-export.c:27
6b388fca 8996msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 8997msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 8998
f29a2d82 8999#: builtin/fast-export.c:1000
6b388fca 9000msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 9001msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 9002
f29a2d82 9003#: builtin/fast-export.c:1002
6b388fca 9004msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 9005msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 9006
f29a2d82 9007#: builtin/fast-export.c:1005
6b388fca
JNA
9008msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
9009msgstr ""
ba1b8cfa 9010"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 9011
f29a2d82 9012#: builtin/fast-export.c:1008
6b388fca 9013msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 9014msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 9015
f29a2d82 9016#: builtin/fast-export.c:1010
6b388fca 9017msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 9018msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 9019
f29a2d82 9020#: builtin/fast-export.c:1012
6b388fca 9021msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 9022msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 9023
f29a2d82 9024#: builtin/fast-export.c:1014
6b388fca 9025msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 9026msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 9027
f29a2d82 9028#: builtin/fast-export.c:1016
6b388fca 9029msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 9030msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 9031
f29a2d82 9032#: builtin/fast-export.c:1017
6b388fca 9033msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 9034msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 9035
f29a2d82 9036#: builtin/fast-export.c:1018
f7fbc357
JNA
9037msgid "refspec"
9038msgstr "spécificateur de référence"
9039
f29a2d82 9040#: builtin/fast-export.c:1019
f7fbc357
JNA
9041msgid "Apply refspec to exported refs"
9042msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
9043
f29a2d82 9044#: builtin/fast-export.c:1020
f507e5dd
JNA
9045msgid "anonymize output"
9046msgstr "anonymise la sortie"
9047
f29a2d82 9048#: builtin/fetch.c:26
6b388fca 9049msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 9050msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 9051
f29a2d82 9052#: builtin/fetch.c:27
6b388fca 9053msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 9054msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 9055
f29a2d82 9056#: builtin/fetch.c:28
6b388fca 9057msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 9058msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 9059
f29a2d82 9060#: builtin/fetch.c:29
6b388fca 9061msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 9062msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 9063
f29a2d82 9064#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
6b388fca 9065msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 9066msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 9067
f29a2d82 9068#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
6b388fca 9069msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 9070msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 9071
f29a2d82 9072#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
6b388fca 9073msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 9074msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 9075
f29a2d82 9076#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
6b388fca 9077msgid "force overwrite of local branch"
ba1b8cfa 9078msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 9079
f29a2d82 9080#: builtin/fetch.c:130
6b388fca 9081msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 9082msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 9083
f29a2d82 9084#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
6b388fca 9085msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 9086msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 9087
f29a2d82 9088#: builtin/fetch.c:134
6b388fca 9089msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 9090msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 9091
f29a2d82 9092#: builtin/fetch.c:136
3d8b14c2
JNA
9093msgid "number of submodules fetched in parallel"
9094msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
9095
f29a2d82 9096#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
6b388fca
JNA
9097msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
9098msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9099"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
9100"dépôt distant"
6b388fca 9101
f29a2d82 9102#: builtin/fetch.c:140
6a071483 9103msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
9104msgstr ""
9105"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
9106"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 9107
f29a2d82 9108#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
6b388fca 9109msgid "on-demand"
ba1b8cfa 9110msgstr "à la demande"
6b388fca 9111
f29a2d82 9112#: builtin/fetch.c:142
6b388fca 9113msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 9114msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 9115
f29a2d82 9116#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
6b388fca 9117msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 9118msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 9119
f29a2d82 9120#: builtin/fetch.c:148
6b388fca 9121msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 9122msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 9123
f29a2d82 9124#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
6b388fca 9125msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 9126msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 9127
f29a2d82 9128#: builtin/fetch.c:153
85ea5cbf
JNA
9129msgid "deepen history of shallow repository based on time"
9130msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
9131
f29a2d82 9132#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
6b388fca 9133msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 9134msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 9135
f29a2d82 9136#: builtin/fetch.c:162
6b388fca 9137msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 9138msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 9139
f29a2d82 9140#: builtin/fetch.c:165
12142e1b
JNA
9141msgid ""
9142"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
9143"files)"
9144msgstr ""
9145"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
9146"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 9147
f29a2d82 9148#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
561580ea
JNA
9149msgid "accept refs that update .git/shallow"
9150msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
9151
f29a2d82 9152#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
f7fbc357
JNA
9153msgid "refmap"
9154msgstr "correspondance de référence"
9155
f29a2d82 9156#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
9157msgid "specify fetch refmap"
9158msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
9159
f29a2d82
JNA
9160#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9161#: builtin/send-pack.c:172
9162msgid "server-specific"
9163msgstr "spécifique au serveur"
9164
9165#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9166#: builtin/send-pack.c:173
9167msgid "option to transmit"
9168msgstr "option à transmettre"
9169
9170#: builtin/fetch.c:442
6b388fca 9171msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 9172msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 9173
f29a2d82 9174#: builtin/fetch.c:560
b67e6306
JNA
9175#, c-format
9176msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
9177msgstr ""
9178"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
9179
f29a2d82 9180#: builtin/fetch.c:653
6b388fca
JNA
9181#, c-format
9182msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 9183msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 9184
f29a2d82 9185#: builtin/fetch.c:657
6b388fca 9186msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 9187msgstr "[à jour]"
6b388fca 9188
f29a2d82 9189#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
6b388fca 9190msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 9191msgstr "[rejeté]"
6b388fca 9192
f29a2d82 9193#: builtin/fetch.c:671
b67e6306
JNA
9194msgid "can't fetch in current branch"
9195msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
9196
f29a2d82 9197#: builtin/fetch.c:680
6b388fca 9198msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 9199msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 9200
f29a2d82
JNA
9201#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
9202#: builtin/fetch.c:745
b67e6306
JNA
9203msgid "unable to update local ref"
9204msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 9205
f29a2d82 9206#: builtin/fetch.c:700
6b388fca 9207msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 9208msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 9209
f29a2d82 9210#: builtin/fetch.c:703
6b388fca 9211msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 9212msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 9213
f29a2d82 9214#: builtin/fetch.c:706
6b388fca 9215msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 9216msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 9217
f29a2d82 9218#: builtin/fetch.c:745
6b388fca 9219msgid "forced update"
ba1b8cfa 9220msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 9221
f29a2d82 9222#: builtin/fetch.c:750
b67e6306
JNA
9223msgid "non-fast-forward"
9224msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 9225
f29a2d82 9226#: builtin/fetch.c:795
6b388fca
JNA
9227#, c-format
9228msgid "%s did not send all necessary objects\n"
9229msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
9230
f29a2d82 9231#: builtin/fetch.c:815
561580ea
JNA
9232#, c-format
9233msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
9234msgstr ""
9235"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 9236
f29a2d82 9237#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
6b388fca
JNA
9238#, c-format
9239msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 9240msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 9241
f29a2d82 9242#: builtin/fetch.c:914
6b388fca
JNA
9243#, c-format
9244msgid ""
9245"some local refs could not be updated; try running\n"
9246" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
9247msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9248"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
9249" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 9250
f29a2d82 9251#: builtin/fetch.c:969
6b388fca
JNA
9252#, c-format
9253msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 9254msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 9255
f29a2d82 9256#: builtin/fetch.c:970
6b388fca
JNA
9257#, c-format
9258msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 9259msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 9260
f29a2d82 9261#: builtin/fetch.c:1002
6b388fca 9262msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 9263msgstr "[supprimé]"
6b388fca 9264
f29a2d82 9265#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
6b388fca 9266msgid "(none)"
ba1b8cfa 9267msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 9268
f29a2d82 9269#: builtin/fetch.c:1026
6b388fca
JNA
9270#, c-format
9271msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 9272msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 9273
f29a2d82 9274#: builtin/fetch.c:1045
6b388fca
JNA
9275#, c-format
9276msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 9277msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 9278
f29a2d82 9279#: builtin/fetch.c:1048
6b388fca
JNA
9280#, c-format
9281msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 9282msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 9283
f29a2d82 9284#: builtin/fetch.c:1287
6b388fca
JNA
9285#, c-format
9286msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 9287msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 9288
f29a2d82 9289#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
6b388fca
JNA
9290#, c-format
9291msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 9292msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 9293
f29a2d82 9294#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
6a071483
JNA
9295msgid ""
9296"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
f29a2d82
JNA
9297msgstr ""
9298"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans core."
9299"partialClone"
6a071483 9300
f29a2d82 9301#: builtin/fetch.c:1358
6b388fca
JNA
9302msgid ""
9303"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
9304"remote name from which new revisions should be fetched."
9305msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9306"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
9307"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 9308
f29a2d82 9309#: builtin/fetch.c:1395
6b388fca 9310msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 9311msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 9312
f29a2d82 9313#: builtin/fetch.c:1444
85ea5cbf
JNA
9314msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9315msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
9316
f29a2d82 9317#: builtin/fetch.c:1446
85ea5cbf
JNA
9318msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9319msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
9320
f29a2d82 9321#: builtin/fetch.c:1451
6b388fca 9322msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 9323msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 9324
f29a2d82 9325#: builtin/fetch.c:1453
6b388fca 9326msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 9327msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 9328
f29a2d82 9329#: builtin/fetch.c:1469
6b388fca 9330msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 9331msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 9332
f29a2d82 9333#: builtin/fetch.c:1471
6b388fca 9334msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 9335msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 9336
f29a2d82 9337#: builtin/fetch.c:1480
6b388fca
JNA
9338#, c-format
9339msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 9340msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 9341
f29a2d82 9342#: builtin/fetch.c:1487
6b388fca
JNA
9343msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
9344msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9345"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
9346"sens"
6b388fca 9347
12142e1b 9348#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
7298ca7b
JNA
9349msgid ""
9350"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
9351msgstr ""
9352"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 9353
5da312d1 9354#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6b388fca 9355msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 9356msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 9357
5da312d1 9358#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6b388fca 9359msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 9360msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 9361
5da312d1 9362#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6b388fca 9363msgid "text"
ba1b8cfa 9364msgstr "texte"
6b388fca 9365
5da312d1 9366#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6b388fca 9367msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 9368msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 9369
5da312d1 9370#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 9371msgid "file to read from"
ba1b8cfa 9372msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 9373
12142e1b 9374#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
9375msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9376msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 9377
12142e1b 9378#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b
JNA
9379msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9380msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
9381
12142e1b 9382#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
9383msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9384msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 9385
12142e1b 9386#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
9387msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9388msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 9389
12142e1b 9390#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 9391msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 9392msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 9393
12142e1b 9394#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 9395msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 9396msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 9397
12142e1b 9398#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 9399msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 9400msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 9401
12142e1b 9402#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
9403msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
9404msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 9405
12142e1b 9406#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 9407msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 9408msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 9409
f29a2d82 9410#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
26ce3a3c
JNA
9411msgid "respect format colors"
9412msgstr "respecter les couleurs de formatage"
9413
9414#: builtin/for-each-ref.c:43
ffd5159b
JNA
9415msgid "print only refs which points at the given object"
9416msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 9417
26ce3a3c 9418#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
9419msgid "print only refs that are merged"
9420msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
9421
26ce3a3c 9422#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
9423msgid "print only refs that are not merged"
9424msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 9425
26ce3a3c 9426#: builtin/for-each-ref.c:47
ffd5159b
JNA
9427msgid "print only refs which contain the commit"
9428msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
9429
26ce3a3c 9430#: builtin/for-each-ref.c:48
6a523d66
JNA
9431msgid "print only refs which don't contain the commit"
9432msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
9433
f29a2d82 9434#: builtin/fsck.c:569
22338062
JNA
9435msgid "Checking object directories"
9436msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
9437
f29a2d82 9438#: builtin/fsck.c:661
7298ca7b
JNA
9439msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9440msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 9441
f29a2d82 9442#: builtin/fsck.c:667
6b388fca 9443msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 9444msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 9445
f29a2d82 9446#: builtin/fsck.c:668
6b388fca 9447msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 9448msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 9449
f29a2d82 9450#: builtin/fsck.c:669
6b388fca 9451msgid "report tags"
ba1b8cfa 9452msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 9453
f29a2d82 9454#: builtin/fsck.c:670
6b388fca 9455msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 9456msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 9457
f29a2d82 9458#: builtin/fsck.c:671
6b388fca 9459msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 9460msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 9461
ba1b8cfa 9462# translated from man page
f29a2d82 9463#: builtin/fsck.c:672
6b388fca 9464msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 9465msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 9466
f29a2d82 9467#: builtin/fsck.c:673
6b388fca 9468msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 9469msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 9470
f29a2d82 9471#: builtin/fsck.c:674
7a43c952
JNA
9472msgid "check only connectivity"
9473msgstr "ne vérifier que la connectivité"
9474
f29a2d82 9475#: builtin/fsck.c:675
6b388fca 9476msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 9477msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 9478
f29a2d82 9479#: builtin/fsck.c:677
6b388fca 9480msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 9481msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 9482
f29a2d82 9483#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
6b388fca 9484msgid "show progress"
ba1b8cfa 9485msgstr "afficher la progression"
6b388fca 9486
f29a2d82 9487#: builtin/fsck.c:679
b67e6306
JNA
9488msgid "show verbose names for reachable objects"
9489msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
9490
f29a2d82 9491#: builtin/fsck.c:745
22338062
JNA
9492msgid "Checking objects"
9493msgstr "Vérification des objets"
9494
f29a2d82 9495#: builtin/gc.c:33
7298ca7b
JNA
9496msgid "git gc [<options>]"
9497msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 9498
f29a2d82 9499#: builtin/gc.c:88
6b388fca 9500#, c-format
6a523d66
JNA
9501msgid "Failed to fstat %s: %s"
9502msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 9503
f29a2d82 9504#: builtin/gc.c:452
6b388fca 9505#, c-format
6a523d66
JNA
9506msgid "Can't stat %s"
9507msgstr "impossible de faire un stat de %s"
6b388fca 9508
f29a2d82 9509#: builtin/gc.c:461
ffd5159b
JNA
9510#, c-format
9511msgid ""
9512"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9513"and remove %s.\n"
9514"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9515"\n"
9516"%s"
9517msgstr ""
694f610d 9518"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 9519"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
9520"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
9521"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
9522"\n"
9523"%s"
9524
f29a2d82 9525#: builtin/gc.c:502
6b388fca 9526msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 9527msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 9528
f29a2d82 9529#: builtin/gc.c:504
6b388fca 9530msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 9531msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 9532
f29a2d82 9533#: builtin/gc.c:505
6b388fca 9534msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 9535msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 9536
f29a2d82 9537#: builtin/gc.c:508
eadd122b 9538msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
9539msgstr ""
9540"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
9541"tourne déjà"
eadd122b 9542
f29a2d82
JNA
9543#: builtin/gc.c:511
9544msgid "repack all other packs except the largest pack"
9545msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
9546
9547#: builtin/gc.c:528
6a523d66 9548#, c-format
f29a2d82
JNA
9549msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
9550msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 9551
f29a2d82
JNA
9552#: builtin/gc.c:539
9553#, c-format
9554msgid "failed to parse prune expiry value %s"
9555msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
9556
9557#: builtin/gc.c:559
6b388fca 9558#, c-format
22338062 9559msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
9560msgstr ""
9561"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
9562"performances.\n"
6b388fca 9563
f29a2d82 9564#: builtin/gc.c:561
22338062
JNA
9565#, c-format
9566msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
9567msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
9568
f29a2d82 9569#: builtin/gc.c:562
22338062
JNA
9570#, c-format
9571msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9572msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
9573
f29a2d82 9574#: builtin/gc.c:598
eadd122b
JNA
9575#, c-format
9576msgid ""
9577"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
9578msgstr ""
9579"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
9580"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 9581
f29a2d82 9582#: builtin/gc.c:645
6b388fca
JNA
9583msgid ""
9584"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9585msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9586"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
9587"supprimer."
6b388fca 9588
f29a2d82 9589#: builtin/grep.c:28
7298ca7b
JNA
9590msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9591msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 9592
f29a2d82 9593#: builtin/grep.c:226
6b388fca
JNA
9594#, c-format
9595msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 9596msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 9597
f29a2d82 9598#: builtin/grep.c:284
3d8b14c2
JNA
9599#, c-format
9600msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9601msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
9602
12142e1b
JNA
9603#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9604#. variable for tweaking threads, currently
9605#. grep.threads
9606#.
3509754c 9607#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727
12142e1b
JNA
9608#, c-format
9609msgid "no threads support, ignoring %s"
9610msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
9611
f29a2d82 9612#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
6b388fca
JNA
9613#, c-format
9614msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 9615msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 9616
f29a2d82 9617#: builtin/grep.c:638
6b388fca
JNA
9618#, c-format
9619msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 9620msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 9621
6a071483 9622#: builtin/grep.c:703
6b388fca
JNA
9623#, c-format
9624msgid "switch `%c' expects a numerical value"
ba1b8cfa 9625msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
6b388fca 9626
6a071483 9627#: builtin/grep.c:790
6b388fca 9628msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 9629msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 9630
6a071483 9631#: builtin/grep.c:792
6b388fca 9632msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 9633msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 9634
6a071483 9635#: builtin/grep.c:794
6b388fca 9636msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 9637msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 9638
6a071483 9639#: builtin/grep.c:796
7298ca7b
JNA
9640msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9641msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 9642
6a071483 9643#: builtin/grep.c:798
6a523d66 9644msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
9645msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
9646
6a071483 9647#: builtin/grep.c:801
6b388fca 9648msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 9649msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 9650
6a071483 9651#: builtin/grep.c:803
6b388fca 9652msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 9653msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 9654
6a071483 9655#: builtin/grep.c:805
6b388fca 9656msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 9657msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 9658
6a071483 9659#: builtin/grep.c:807
6b388fca 9660msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 9661msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 9662
6a071483 9663#: builtin/grep.c:809
6b388fca 9664msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 9665msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 9666
6a071483 9667#: builtin/grep.c:812
eadd122b
JNA
9668msgid "process binary files with textconv filters"
9669msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
9670
6a071483 9671#: builtin/grep.c:814
6b388fca 9672msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 9673msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 9674
6a071483 9675#: builtin/grep.c:818
6b388fca 9676msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 9677msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 9678
6a071483 9679#: builtin/grep.c:821
6b388fca 9680msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 9681msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 9682
6a071483 9683#: builtin/grep.c:824
6b388fca 9684msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 9685msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 9686
6a071483 9687#: builtin/grep.c:827
6b388fca 9688msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 9689msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 9690
6a071483 9691#: builtin/grep.c:830
6b388fca 9692msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 9693msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 9694
6a071483 9695#: builtin/grep.c:831
6b388fca 9696msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 9697msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 9698
6a071483 9699#: builtin/grep.c:832
6b388fca 9700msgid "show filenames"
ba1b8cfa 9701msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 9702
6a071483 9703#: builtin/grep.c:834
6b388fca 9704msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 9705msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 9706
6a071483 9707#: builtin/grep.c:836
6b388fca 9708msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 9709msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 9710
6a071483 9711#: builtin/grep.c:838
6b388fca 9712msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 9713msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 9714
6a071483 9715#: builtin/grep.c:841
6b388fca 9716msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 9717msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 9718
6a071483 9719#: builtin/grep.c:843
6b388fca 9720msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 9721msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 9722
6a071483 9723#: builtin/grep.c:846
6b388fca 9724msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 9725msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 9726
6a071483 9727#: builtin/grep.c:847
6b388fca 9728msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 9729msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 9730
6a071483 9731#: builtin/grep.c:849
6b388fca
JNA
9732msgid "print empty line between matches from different files"
9733msgstr ""
ba1b8cfa 9734"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 9735
6a071483 9736#: builtin/grep.c:851
6b388fca
JNA
9737msgid "show filename only once above matches from same file"
9738msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9739"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
9740"fichier"
6b388fca 9741
6a071483 9742#: builtin/grep.c:854
6b388fca 9743msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 9744msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 9745
6a071483 9746#: builtin/grep.c:857
6b388fca 9747msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 9748msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 9749
6a071483 9750#: builtin/grep.c:859
6b388fca 9751msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 9752msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 9753
6a071483 9754#: builtin/grep.c:861
3d8b14c2
JNA
9755msgid "use <n> worker threads"
9756msgstr "utiliser <n> fils de travail"
9757
6a071483 9758#: builtin/grep.c:862
6b388fca 9759msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 9760msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 9761
6a071483 9762#: builtin/grep.c:865
6b388fca
JNA
9763msgid "show a line with the function name before matches"
9764msgstr ""
ba1b8cfa 9765"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 9766
6a071483 9767#: builtin/grep.c:867
6b388fca 9768msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 9769msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 9770
6a071483 9771#: builtin/grep.c:870
6b388fca 9772msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 9773msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 9774
6a071483 9775#: builtin/grep.c:872
6b388fca 9776msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 9777msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 9778
6a071483 9779#: builtin/grep.c:874
6b388fca 9780msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 9781msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 9782
6a071483 9783#: builtin/grep.c:886
6b388fca
JNA
9784msgid "indicate hit with exit status without output"
9785msgstr ""
ba1b8cfa 9786"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 9787
6a071483 9788#: builtin/grep.c:888
6b388fca
JNA
9789msgid "show only matches from files that match all patterns"
9790msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9791"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
9792"motifs"
6b388fca 9793
6a071483 9794#: builtin/grep.c:890
6b388fca 9795msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 9796msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 9797
6a071483 9798#: builtin/grep.c:894
6b388fca 9799msgid "pager"
ba1b8cfa 9800msgstr "pagineur"
6b388fca 9801
6a071483 9802#: builtin/grep.c:894
6b388fca 9803msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 9804msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 9805
6a071483 9806#: builtin/grep.c:898
6b388fca 9807msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 9808msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 9809
6a071483 9810#: builtin/grep.c:962
6b388fca 9811msgid "no pattern given."
ba1b8cfa 9812msgstr "aucun motif fourni."
6b388fca 9813
6a071483 9814#: builtin/grep.c:994
6a523d66 9815msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
9816msgstr ""
9817"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 9818
6a071483 9819#: builtin/grep.c:1001
6a523d66
JNA
9820#, c-format
9821msgid "unable to resolve revision: %s"
9822msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
9823
3509754c 9824#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531
3d8b14c2
JNA
9825#, c-format
9826msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9827msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
9828
6a071483 9829#: builtin/grep.c:1041
12142e1b
JNA
9830msgid "no threads support, ignoring --threads"
9831msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
9832
6a071483 9833#: builtin/grep.c:1065
6b388fca 9834msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 9835msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 9836
6a071483 9837#: builtin/grep.c:1088
71ca3ba3
JNA
9838msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9839msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules."
9840
6a071483 9841#: builtin/grep.c:1094
6b388fca 9842msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
ba1b8cfa 9843msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index."
6b388fca 9844
6a071483 9845#: builtin/grep.c:1100
6b388fca
JNA
9846msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9847msgstr ""
ba1b8cfa 9848"--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi."
6b388fca 9849
6a071483 9850#: builtin/grep.c:1108
6b388fca 9851msgid "both --cached and trees are given."
ba1b8cfa 9852msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps."
6b388fca 9853
6a071483 9854#: builtin/hash-object.c:83
6b388fca 9855msgid ""
7298ca7b
JNA
9856"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9857"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
9858msgstr ""
9859"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
9860"[--] <fichier>..."
6b388fca 9861
6a071483 9862#: builtin/hash-object.c:84
ffd5159b
JNA
9863msgid "git hash-object --stdin-paths"
9864msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 9865
6a071483 9866#: builtin/hash-object.c:96
6b388fca 9867msgid "type"
ba1b8cfa 9868msgstr "type"
6b388fca 9869
6a071483 9870#: builtin/hash-object.c:96
6b388fca 9871msgid "object type"
ba1b8cfa 9872msgstr "type d'objet"
6b388fca 9873
6a071483 9874#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 9875msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 9876msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 9877
6a071483 9878#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 9879msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 9880msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 9881
6a071483 9882#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 9883msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 9884msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 9885
6a071483 9886#: builtin/hash-object.c:102
f507e5dd
JNA
9887msgid ""
9888"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
9889msgstr ""
9890"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
9891"debugger Git"
f507e5dd 9892
6a071483 9893#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 9894msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 9895msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 9896
3509754c 9897#: builtin/help.c:45
6b388fca 9898msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 9899msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 9900
3509754c 9901#: builtin/help.c:46
85ea5cbf
JNA
9902msgid "exclude guides"
9903msgstr "exclure les guides"
9904
3509754c 9905#: builtin/help.c:47
6b388fca 9906msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 9907msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 9908
3509754c 9909#: builtin/help.c:48
6b388fca 9910msgid "show man page"
ba1b8cfa 9911msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 9912
3509754c 9913#: builtin/help.c:49
6b388fca 9914msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 9915msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 9916
3509754c 9917#: builtin/help.c:51
6b388fca 9918msgid "show info page"
ba1b8cfa 9919msgstr "afficher la page info"
6b388fca 9920
3509754c
JNA
9921#: builtin/help.c:53
9922msgid "print command description"
9923msgstr "afficher la description de la commande"
9924
9925#: builtin/help.c:58
7298ca7b
JNA
9926msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9927msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 9928
3509754c 9929#: builtin/help.c:70
6b388fca
JNA
9930#, c-format
9931msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 9932msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 9933
3509754c 9934#: builtin/help.c:97
6b388fca 9935msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 9936msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 9937
3509754c 9938#: builtin/help.c:110
6b388fca 9939msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 9940msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 9941
3509754c 9942#: builtin/help.c:118
6b388fca
JNA
9943#, c-format
9944msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 9945msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 9946
3509754c 9947#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
6b388fca 9948#, c-format
955efd65
JNA
9949msgid "failed to exec '%s'"
9950msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 9951
3509754c 9952#: builtin/help.c:214
6b388fca
JNA
9953#, c-format
9954msgid ""
9955"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9956"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9957msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9958"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
9959"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 9960
3509754c 9961#: builtin/help.c:226
6b388fca
JNA
9962#, c-format
9963msgid ""
9964"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9965"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9966msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9967"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
9968"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 9969
3509754c 9970#: builtin/help.c:343
6b388fca
JNA
9971#, c-format
9972msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 9973msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 9974
3509754c 9975#: builtin/help.c:360
6b388fca 9976msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 9977msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 9978
3509754c 9979#: builtin/help.c:368
6b388fca 9980msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 9981msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 9982
3509754c 9983#: builtin/help.c:415
6b388fca 9984#, c-format
26ce3a3c
JNA
9985msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9986msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 9987
3509754c 9988#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459
85ea5cbf
JNA
9989#, c-format
9990msgid "usage: %s%s"
9991msgstr "usage : %s%s"
9992
f29a2d82 9993#: builtin/index-pack.c:158
f7fbc357
JNA
9994#, c-format
9995msgid "unable to open %s"
9996msgstr "impossible d'ouvrir %s"
9997
f29a2d82 9998#: builtin/index-pack.c:208
6b388fca
JNA
9999#, c-format
10000msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 10001msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 10002
f29a2d82 10003#: builtin/index-pack.c:228
f7fbc357
JNA
10004#, c-format
10005msgid "did not receive expected object %s"
10006msgstr "objet attendu non reçu %s"
10007
f29a2d82 10008#: builtin/index-pack.c:231
f7fbc357
JNA
10009#, c-format
10010msgid "object %s: expected type %s, found %s"
10011msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 10012
f29a2d82 10013#: builtin/index-pack.c:273
6b388fca
JNA
10014#, c-format
10015msgid "cannot fill %d byte"
10016msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
10017msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
10018msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 10019
f29a2d82 10020#: builtin/index-pack.c:283
6b388fca 10021msgid "early EOF"
ba1b8cfa 10022msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 10023
f29a2d82 10024#: builtin/index-pack.c:284
6b388fca 10025msgid "read error on input"
ba1b8cfa 10026msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 10027
f29a2d82 10028#: builtin/index-pack.c:296
6b388fca 10029msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 10030msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 10031
f29a2d82 10032#: builtin/index-pack.c:303
6b388fca 10033msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 10034msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 10035
f29a2d82 10036#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
85ea5cbf
JNA
10037msgid "pack exceeds maximum allowed size"
10038msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
10039
f29a2d82 10040#: builtin/index-pack.c:321
6b388fca
JNA
10041#, c-format
10042msgid "unable to create '%s'"
ba1b8cfa 10043msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 10044
f29a2d82 10045#: builtin/index-pack.c:327
6b388fca
JNA
10046#, c-format
10047msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 10048msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 10049
f29a2d82 10050#: builtin/index-pack.c:341
6b388fca 10051msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 10052msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 10053
f29a2d82 10054#: builtin/index-pack.c:343
6b388fca
JNA
10055#, c-format
10056msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 10057msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 10058
f29a2d82 10059#: builtin/index-pack.c:361
6b388fca 10060#, c-format
b67e6306
JNA
10061msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
10062msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 10063
f29a2d82 10064#: builtin/index-pack.c:482
6b388fca
JNA
10065#, c-format
10066msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 10067msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 10068
f29a2d82 10069#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca 10070msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 10071msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 10072
f29a2d82 10073#: builtin/index-pack.c:539
6b388fca 10074msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 10075msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 10076
f29a2d82 10077#: builtin/index-pack.c:547
6b388fca
JNA
10078#, c-format
10079msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 10080msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 10081
f29a2d82 10082#: builtin/index-pack.c:578
6b388fca 10083msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 10084msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 10085
f29a2d82 10086#: builtin/index-pack.c:580
6b388fca 10087#, c-format
b67e6306
JNA
10088msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
10089msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
10090msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
10091msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 10092
f29a2d82 10093#: builtin/index-pack.c:606
6b388fca 10094msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 10095msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 10096
f29a2d82
JNA
10097#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
10098#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
6b388fca
JNA
10099#, c-format
10100msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 10101msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 10102
f29a2d82
JNA
10103#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
10104#: builtin/pack-objects.c:292
6b388fca
JNA
10105#, c-format
10106msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 10107msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 10108
f29a2d82 10109#: builtin/index-pack.c:817
6a523d66
JNA
10110#, c-format
10111msgid "cannot read existing object info %s"
10112msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
10113
f29a2d82 10114#: builtin/index-pack.c:825
6b388fca
JNA
10115#, c-format
10116msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 10117msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 10118
f29a2d82 10119#: builtin/index-pack.c:839
6b388fca
JNA
10120#, c-format
10121msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 10122msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 10123
f29a2d82
JNA
10124#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
10125msgid "fsck error in packed object"
10126msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
10127
10128#: builtin/index-pack.c:857
6b388fca
JNA
10129#, c-format
10130msgid "invalid %s"
ba1b8cfa 10131msgstr "%s invalide"
6b388fca 10132
f29a2d82 10133#: builtin/index-pack.c:862
6b388fca
JNA
10134#, c-format
10135msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 10136msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 10137
f29a2d82 10138#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
6b388fca 10139msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 10140msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 10141
f29a2d82 10142#: builtin/index-pack.c:1135
6b388fca 10143msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 10144msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 10145
f29a2d82 10146#: builtin/index-pack.c:1135
6b388fca 10147msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 10148msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 10149
f29a2d82 10150#: builtin/index-pack.c:1169
6b388fca 10151msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 10152msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 10153
f29a2d82 10154#: builtin/index-pack.c:1174
6b388fca 10155msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 10156msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 10157
f29a2d82 10158#: builtin/index-pack.c:1177
6b388fca 10159msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 10160msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 10161
f29a2d82 10162#: builtin/index-pack.c:1189
6b388fca 10163msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 10164msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 10165
f29a2d82 10166#: builtin/index-pack.c:1212
6b388fca 10167msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 10168msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 10169
f29a2d82 10170#: builtin/index-pack.c:1223
6b388fca
JNA
10171#, c-format
10172msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 10173msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 10174
f29a2d82 10175#: builtin/index-pack.c:1265
6b388fca 10176msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 10177msgstr "confusion extrême"
6b388fca 10178
f29a2d82 10179#: builtin/index-pack.c:1271
6b388fca 10180#, c-format
955efd65
JNA
10181msgid "completed with %d local object"
10182msgid_plural "completed with %d local objects"
10183msgstr[0] "complété avec %d objet local"
10184msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 10185
f29a2d82 10186#: builtin/index-pack.c:1283
6b388fca
JNA
10187#, c-format
10188msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
10189msgstr ""
ba1b8cfa 10190"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 10191
f29a2d82 10192#: builtin/index-pack.c:1287
6b388fca
JNA
10193#, c-format
10194msgid "pack has %d unresolved delta"
10195msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
10196msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
10197msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 10198
f29a2d82 10199#: builtin/index-pack.c:1311
6b388fca
JNA
10200#, c-format
10201msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 10202msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 10203
f29a2d82 10204#: builtin/index-pack.c:1388
6b388fca
JNA
10205#, c-format
10206msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 10207msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 10208
f29a2d82 10209#: builtin/index-pack.c:1402
6a071483
JNA
10210#, c-format
10211msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
10212msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 10213
f29a2d82 10214#: builtin/index-pack.c:1427
6b388fca 10215#, c-format
6a071483
JNA
10216msgid "cannot write %s file '%s'"
10217msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 10218
f29a2d82 10219#: builtin/index-pack.c:1435
6b388fca 10220#, c-format
6a071483
JNA
10221msgid "cannot close written %s file '%s'"
10222msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
10223
f29a2d82 10224#: builtin/index-pack.c:1459
6a071483
JNA
10225msgid "error while closing pack file"
10226msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 10227
f29a2d82 10228#: builtin/index-pack.c:1473
6b388fca 10229msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 10230msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 10231
f29a2d82 10232#: builtin/index-pack.c:1481
6b388fca 10233msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 10234msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 10235
3509754c 10236#: builtin/index-pack.c:1525
6b388fca
JNA
10237#, c-format
10238msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 10239msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 10240
3509754c 10241#: builtin/index-pack.c:1594
6b388fca
JNA
10242#, c-format
10243msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 10244msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 10245
3509754c 10246#: builtin/index-pack.c:1596
6b388fca
JNA
10247#, c-format
10248msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 10249msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 10250
3509754c 10251#: builtin/index-pack.c:1644
6b388fca
JNA
10252#, c-format
10253msgid "non delta: %d object"
10254msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
10255msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
10256msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 10257
3509754c 10258#: builtin/index-pack.c:1651
6b388fca
JNA
10259#, c-format
10260msgid "chain length = %d: %lu object"
10261msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
10262msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
10263msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 10264
3509754c 10265#: builtin/index-pack.c:1688
6a071483
JNA
10266msgid "Cannot come back to cwd"
10267msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 10268
3509754c
JNA
10269#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742
10270#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762
6b388fca
JNA
10271#, c-format
10272msgid "bad %s"
ba1b8cfa 10273msgstr "mauvais %s"
6b388fca 10274
3509754c 10275#: builtin/index-pack.c:1778
6b388fca 10276msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 10277msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 10278
3509754c 10279#: builtin/index-pack.c:1780
71ca3ba3
JNA
10280msgid "--stdin requires a git repository"
10281msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
10282
3509754c 10283#: builtin/index-pack.c:1786
6b388fca 10284msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 10285msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 10286
3509754c 10287#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578
f29a2d82
JNA
10288msgid "fsck error in pack objects"
10289msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
10290
12142e1b 10291#: builtin/init-db.c:55
6b388fca
JNA
10292#, c-format
10293msgid "cannot stat '%s'"
ba1b8cfa 10294msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
6b388fca 10295
12142e1b 10296#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
10297#, c-format
10298msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 10299msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 10300
12142e1b 10301#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
10302#, c-format
10303msgid "cannot opendir '%s'"
ba1b8cfa 10304msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
6b388fca 10305
12142e1b 10306#: builtin/init-db.c:77
6b388fca
JNA
10307#, c-format
10308msgid "cannot readlink '%s'"
ba1b8cfa 10309msgstr "impossible de readlink '%s'"
6b388fca 10310
12142e1b 10311#: builtin/init-db.c:79
6b388fca
JNA
10312#, c-format
10313msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 10314msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 10315
12142e1b 10316#: builtin/init-db.c:85
6b388fca
JNA
10317#, c-format
10318msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 10319msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 10320
12142e1b 10321#: builtin/init-db.c:89
6b388fca
JNA
10322#, c-format
10323msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 10324msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 10325
12142e1b 10326#: builtin/init-db.c:120
6b388fca 10327#, c-format
3509754c
JNA
10328msgid "templates not found in %s"
10329msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 10330
12142e1b 10331#: builtin/init-db.c:135
85ea5cbf
JNA
10332#, c-format
10333msgid "not copying templates from '%s': %s"
10334msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 10335
12142e1b 10336#: builtin/init-db.c:328
6b388fca
JNA
10337#, c-format
10338msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 10339msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 10340
12142e1b 10341#: builtin/init-db.c:331
6b388fca
JNA
10342#, c-format
10343msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 10344msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 10345
12142e1b 10346#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
85ea5cbf
JNA
10347#, c-format
10348msgid "%s already exists"
10349msgstr "%s existe déjà"
10350
12142e1b 10351#: builtin/init-db.c:404
6b388fca 10352#, c-format
b67e6306
JNA
10353msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10354msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 10355
12142e1b 10356#: builtin/init-db.c:405
b67e6306
JNA
10357#, c-format
10358msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10359msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 10360
12142e1b 10361#: builtin/init-db.c:409
b67e6306
JNA
10362#, c-format
10363msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10364msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 10365
12142e1b 10366#: builtin/init-db.c:410
b67e6306
JNA
10367#, c-format
10368msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10369msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 10370
12142e1b 10371#: builtin/init-db.c:458
6b388fca
JNA
10372msgid ""
10373"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 10374"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
10375msgstr ""
10376"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
10377"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 10378
12142e1b 10379#: builtin/init-db.c:481
6b388fca 10380msgid "permissions"
ba1b8cfa 10381msgstr "permissions"
6b388fca 10382
12142e1b 10383#: builtin/init-db.c:482
6b388fca 10384msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 10385msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 10386
12142e1b 10387#: builtin/init-db.c:525
6b388fca
JNA
10388#, c-format
10389msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 10390msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 10391
12142e1b 10392#: builtin/init-db.c:546
6b388fca
JNA
10393#, c-format
10394msgid ""
10395"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10396"dir=<directory>)"
10397msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10398"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
10399"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 10400
12142e1b 10401#: builtin/init-db.c:574
6b388fca
JNA
10402#, c-format
10403msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 10404msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 10405
f507e5dd
JNA
10406#: builtin/interpret-trailers.c:15
10407msgid ""
3d8b14c2
JNA
10408"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10409"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
10410msgstr ""
10411"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10412"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 10413
26ce3a3c 10414#: builtin/interpret-trailers.c:92
3d8b14c2
JNA
10415msgid "edit files in place"
10416msgstr "éditer les fichiers sur place"
10417
26ce3a3c 10418#: builtin/interpret-trailers.c:93
f507e5dd
JNA
10419msgid "trim empty trailers"
10420msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
10421
26ce3a3c
JNA
10422#: builtin/interpret-trailers.c:96
10423msgid "where to place the new trailer"
10424msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
10425
10426#: builtin/interpret-trailers.c:98
10427msgid "action if trailer already exists"
10428msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
10429
10430#: builtin/interpret-trailers.c:100
10431msgid "action if trailer is missing"
10432msgstr "action si les lignes terminales manquent"
10433
10434#: builtin/interpret-trailers.c:102
10435msgid "output only the trailers"
10436msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
10437
10438#: builtin/interpret-trailers.c:103
10439msgid "do not apply config rules"
10440msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
10441
10442#: builtin/interpret-trailers.c:104
10443msgid "join whitespace-continued values"
10444msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
10445
10446#: builtin/interpret-trailers.c:105
10447msgid "set parsing options"
10448msgstr "paramètres d'analyse"
10449
10450#: builtin/interpret-trailers.c:107
f507e5dd
JNA
10451msgid "trailer"
10452msgstr "ligne de fin"
10453
26ce3a3c 10454#: builtin/interpret-trailers.c:108
f507e5dd
JNA
10455msgid "trailer(s) to add"
10456msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
10457
26ce3a3c
JNA
10458#: builtin/interpret-trailers.c:117
10459msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
10460msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
10461
10462#: builtin/interpret-trailers.c:127
3d8b14c2
JNA
10463msgid "no input file given for in-place editing"
10464msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
10465
6a071483 10466#: builtin/log.c:48
7b058058 10467msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 10468msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 10469
6a071483 10470#: builtin/log.c:49
7298ca7b
JNA
10471msgid "git show [<options>] <object>..."
10472msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 10473
6a071483 10474#: builtin/log.c:93
f507e5dd
JNA
10475#, c-format
10476msgid "invalid --decorate option: %s"
10477msgstr "option --decorate invalide : %s"
10478
6a071483 10479#: builtin/log.c:153
6b388fca 10480msgid "suppress diff output"
ba1b8cfa 10481msgstr "supprimer la sortie des différences"
6b388fca 10482
6a071483 10483#: builtin/log.c:154
6b388fca 10484msgid "show source"
ba1b8cfa 10485msgstr "afficher la source"
6b388fca 10486
6a071483 10487#: builtin/log.c:155
6b388fca 10488msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 10489msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 10490
6a071483 10491#: builtin/log.c:157
5da312d1
JNA
10492msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10493msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
10494
6a071483 10495#: builtin/log.c:159
5da312d1
JNA
10496msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10497msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
10498
6a071483 10499#: builtin/log.c:160
6b388fca 10500msgid "decorate options"
ba1b8cfa 10501msgstr "décorer les options"
6b388fca 10502
6a071483 10503#: builtin/log.c:163
f507e5dd 10504msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
10505msgstr ""
10506"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
10507"compte à 1"
f507e5dd 10508
6a071483 10509#: builtin/log.c:259
6b388fca
JNA
10510#, c-format
10511msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 10512msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 10513
6a071483 10514#: builtin/log.c:510
f507e5dd
JNA
10515#, c-format
10516msgid "git show %s: bad file"
10517msgstr "git show %s : fichier incorrect"
10518
6a071483 10519#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
6b388fca
JNA
10520#, c-format
10521msgid "Could not read object %s"
ba1b8cfa 10522msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 10523
6a071483 10524#: builtin/log.c:643
6b388fca
JNA
10525#, c-format
10526msgid "Unknown type: %d"
ba1b8cfa 10527msgstr "Type inconnu : %d"
6b388fca 10528
6a071483 10529#: builtin/log.c:764
6b388fca 10530msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 10531msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 10532
6a071483 10533#: builtin/log.c:865
6b388fca 10534msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 10535msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 10536
6a071483 10537#: builtin/log.c:881
6b388fca
JNA
10538#, c-format
10539msgid "Cannot open patch file %s"
ba1b8cfa 10540msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
6b388fca 10541
6a071483 10542#: builtin/log.c:898
6b388fca 10543msgid "Need exactly one range."
ba1b8cfa 10544msgstr "Exactement une plage nécessaire."
6b388fca 10545
6a071483 10546#: builtin/log.c:908
6b388fca 10547msgid "Not a range."
a6e88839 10548msgstr "Ceci n'est pas une plage."
6b388fca 10549
6a071483 10550#: builtin/log.c:1014
6b388fca 10551msgid "Cover letter needs email format"
eb7bb1cc 10552msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 10553
6a071483 10554#: builtin/log.c:1095
6b388fca
JNA
10555#, c-format
10556msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 10557msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 10558
6a071483 10559#: builtin/log.c:1122
7298ca7b
JNA
10560msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10561msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 10562
6a071483 10563#: builtin/log.c:1172
6b388fca 10564msgid "Two output directories?"
ba1b8cfa 10565msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 10566
6a071483 10567#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
955efd65
JNA
10568#, c-format
10569msgid "Unknown commit %s"
10570msgstr "Commit inconnu %s"
10571
f29a2d82 10572#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
955efd65
JNA
10573#, c-format
10574msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10575msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
10576
6a071483 10577#: builtin/log.c:1294
955efd65
JNA
10578msgid "Could not find exact merge base."
10579msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
10580
6a071483 10581#: builtin/log.c:1298
955efd65
JNA
10582msgid ""
10583"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10584"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10585"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10586msgstr ""
b67e6306
JNA
10587"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
10588"base automatiquement,\n"
10589"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
10590"distante\n"
10591"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
10592"manuellement."
955efd65 10593
6a071483 10594#: builtin/log.c:1318
955efd65
JNA
10595msgid "Failed to find exact merge base"
10596msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
10597
6a071483 10598#: builtin/log.c:1329
955efd65
JNA
10599msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10600msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
10601
6a071483 10602#: builtin/log.c:1333
955efd65
JNA
10603msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10604msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
10605
6a071483 10606#: builtin/log.c:1382
955efd65
JNA
10607msgid "cannot get patch id"
10608msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
10609
6a071483 10610#: builtin/log.c:1441
6b388fca 10611msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 10612msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 10613
6a071483 10614#: builtin/log.c:1444
6b388fca 10615msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 10616msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 10617
6a071483 10618#: builtin/log.c:1448
6b388fca 10619msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 10620msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 10621
6a071483 10622#: builtin/log.c:1450
6b388fca 10623msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 10624msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 10625
6a071483 10626#: builtin/log.c:1452
6b388fca
JNA
10627msgid "use simple number sequence for output file names"
10628msgstr ""
ba1b8cfa 10629"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 10630
6a071483 10631#: builtin/log.c:1453
6b388fca 10632msgid "sfx"
ba1b8cfa 10633msgstr "sfx"
6b388fca 10634
6a071483 10635#: builtin/log.c:1454
6b388fca 10636msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 10637msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 10638
6a071483 10639#: builtin/log.c:1456
6b388fca 10640msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 10641msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 10642
6a071483 10643#: builtin/log.c:1458
6b388fca 10644msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 10645msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 10646
6a071483 10647#: builtin/log.c:1460
85ea5cbf
JNA
10648msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10649msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
10650
6a071483 10651#: builtin/log.c:1463
6b388fca 10652msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 10653msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 10654
6a071483 10655#: builtin/log.c:1466
6b388fca 10656msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 10657msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 10658
6a071483 10659#: builtin/log.c:1469
6b388fca 10660msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 10661msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 10662
6a071483 10663#: builtin/log.c:1472
6b388fca 10664msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 10665msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 10666
6a071483 10667#: builtin/log.c:1474
f938915a
JNA
10668msgid "output all-zero hash in From header"
10669msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
10670
6a071483 10671#: builtin/log.c:1476
6b388fca 10672msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 10673msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 10674
6a071483 10675#: builtin/log.c:1478
6b388fca 10676msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 10677msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 10678
6a071483 10679#: builtin/log.c:1480
6b388fca 10680msgid "Messaging"
ba1b8cfa 10681msgstr "Communication"
6b388fca 10682
6a071483 10683#: builtin/log.c:1481
6b388fca 10684msgid "header"
ba1b8cfa 10685msgstr "en-tête"
6b388fca 10686
6a071483 10687#: builtin/log.c:1482
6b388fca 10688msgid "add email header"
285d1b4e 10689msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 10690
6a071483 10691#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
6b388fca 10692msgid "email"
eb7bb1cc 10693msgstr "courriel"
6b388fca 10694
6a071483 10695#: builtin/log.c:1483
6b388fca 10696msgid "add To: header"
ba1b8cfa 10697msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 10698
6a071483 10699#: builtin/log.c:1485
6b388fca 10700msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
10701msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
10702
6a071483 10703#: builtin/log.c:1487
ba1b8cfa
JNA
10704msgid "ident"
10705msgstr "ident"
6b388fca 10706
6a071483 10707#: builtin/log.c:1488
ba1b8cfa 10708msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
10709msgstr ""
10710"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 10711
6a071483 10712#: builtin/log.c:1490
6b388fca 10713msgid "message-id"
ba1b8cfa 10714msgstr "id-message"
6b388fca 10715
6a071483 10716#: builtin/log.c:1491
6b388fca 10717msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 10718msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 10719
6a071483 10720#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
6b388fca 10721msgid "boundary"
a6e88839 10722msgstr "limite"
6b388fca 10723
6a071483 10724#: builtin/log.c:1493
6b388fca 10725msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 10726msgstr "attacher le patch"
6b388fca 10727
6a071483 10728#: builtin/log.c:1496
6b388fca 10729msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 10730msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 10731
6a071483 10732#: builtin/log.c:1500
6b388fca
JNA
10733msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
10734msgstr ""
ba1b8cfa 10735"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 10736
6a071483 10737#: builtin/log.c:1502
6b388fca 10738msgid "signature"
ba1b8cfa 10739msgstr "signature"
6b388fca 10740
6a071483 10741#: builtin/log.c:1503
6b388fca 10742msgid "add a signature"
ba1b8cfa 10743msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 10744
6a071483 10745#: builtin/log.c:1504
955efd65
JNA
10746msgid "base-commit"
10747msgstr "commit-de-base"
10748
6a071483 10749#: builtin/log.c:1505
955efd65
JNA
10750msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10751msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
10752
6a071483 10753#: builtin/log.c:1507
f7fbc357
JNA
10754msgid "add a signature from a file"
10755msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
10756
6a071483 10757#: builtin/log.c:1508
6b388fca 10758msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
10759msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
10760
6a071483 10761#: builtin/log.c:1510
26ce3a3c
JNA
10762msgid "show progress while generating patches"
10763msgstr ""
10764"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
10765
6a071483 10766#: builtin/log.c:1585
12142e1b
JNA
10767#, c-format
10768msgid "invalid ident line: %s"
10769msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
10770
6a071483 10771#: builtin/log.c:1600
6b388fca 10772msgid "-n and -k are mutually exclusive."
ba1b8cfa 10773msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs."
6b388fca 10774
6a071483 10775#: builtin/log.c:1602
85ea5cbf
JNA
10776msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10777msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs."
6b388fca 10778
6a071483 10779#: builtin/log.c:1610
6b388fca 10780msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 10781msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 10782
6a071483 10783#: builtin/log.c:1612
6b388fca 10784msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 10785msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 10786
6a071483 10787#: builtin/log.c:1614
6b388fca 10788msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 10789msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 10790
6a071483 10791#: builtin/log.c:1646
6b388fca 10792msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 10793msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 10794
6a071483 10795#: builtin/log.c:1648
6b388fca
JNA
10796#, c-format
10797msgid "Could not create directory '%s'"
ba1b8cfa 10798msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
6b388fca 10799
6a071483 10800#: builtin/log.c:1741
f7fbc357
JNA
10801#, c-format
10802msgid "unable to read signature file '%s'"
10803msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
10804
6a071483 10805#: builtin/log.c:1773
26ce3a3c
JNA
10806msgid "Generating patches"
10807msgstr "Génération des patchs"
10808
6a071483 10809#: builtin/log.c:1817
6b388fca 10810msgid "Failed to create output files"
ba1b8cfa 10811msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 10812
6a071483 10813#: builtin/log.c:1867
6b388fca 10814msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 10815msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 10816
6a071483 10817#: builtin/log.c:1921
6b388fca
JNA
10818#, c-format
10819msgid ""
10820"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10821msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10822"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
10823"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 10824
5da312d1 10825#: builtin/ls-files.c:468
7298ca7b
JNA
10826msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10827msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 10828
5da312d1 10829#: builtin/ls-files.c:517
6b388fca 10830msgid "identify the file status with tags"
8430988d 10831msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 10832
5da312d1 10833#: builtin/ls-files.c:519
6b388fca 10834msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 10835msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 10836
5da312d1
JNA
10837#: builtin/ls-files.c:521
10838msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10839msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
10840
10841#: builtin/ls-files.c:523
6b388fca 10842msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 10843msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 10844
5da312d1 10845#: builtin/ls-files.c:525
6b388fca 10846msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 10847msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 10848
5da312d1 10849#: builtin/ls-files.c:527
6b388fca 10850msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 10851msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 10852
5da312d1 10853#: builtin/ls-files.c:529
6b388fca 10854msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 10855msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 10856
5da312d1 10857#: builtin/ls-files.c:531
6b388fca 10858msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 10859msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 10860
5da312d1 10861#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 10862msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 10863msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 10864
5da312d1 10865#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca
JNA
10866msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10867msgstr ""
ba1b8cfa 10868"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 10869
5da312d1 10870#: builtin/ls-files.c:538
f507e5dd 10871msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 10872msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 10873
5da312d1 10874#: builtin/ls-files.c:540
3d8b14c2
JNA
10875msgid "show line endings of files"
10876msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
10877
5da312d1 10878#: builtin/ls-files.c:542
6b388fca 10879msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 10880msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 10881
5da312d1 10882#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca 10883msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 10884msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 10885
5da312d1 10886#: builtin/ls-files.c:547
6b388fca 10887msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 10888msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 10889
5da312d1 10890#: builtin/ls-files.c:549
6b388fca 10891msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 10892msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 10893
5da312d1 10894#: builtin/ls-files.c:552
6b388fca 10895msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 10896msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 10897
5da312d1 10898#: builtin/ls-files.c:555
6b388fca 10899msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 10900msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 10901
5da312d1 10902#: builtin/ls-files.c:557
6b388fca 10903msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 10904msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 10905
5da312d1 10906#: builtin/ls-files.c:560
6b388fca 10907msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 10908msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 10909
5da312d1 10910#: builtin/ls-files.c:563
85ea5cbf
JNA
10911msgid "recurse through submodules"
10912msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
10913
5da312d1 10914#: builtin/ls-files.c:565
6b388fca 10915msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 10916msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 10917
5da312d1 10918#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 10919msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 10920msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 10921
5da312d1 10922#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca
JNA
10923msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10924msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10925"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
10926"toujours présents"
6b388fca 10927
5da312d1 10928#: builtin/ls-files.c:569
6b388fca 10929msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 10930msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 10931
f29a2d82 10932#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
10933msgid ""
10934"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10935" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10936" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10937msgstr ""
10938"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10939" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10940" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
10941
f29a2d82 10942#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
10943msgid "do not print remote URL"
10944msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
10945
f29a2d82 10946#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
3d8b14c2
JNA
10947msgid "exec"
10948msgstr "exécutable"
10949
f29a2d82 10950#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
10951msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10952msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
10953
f29a2d82 10954#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
10955msgid "limit to tags"
10956msgstr "limiter aux étiquettes"
10957
f29a2d82 10958#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
10959msgid "limit to heads"
10960msgstr "limiter aux heads"
10961
f29a2d82 10962#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
10963msgid "do not show peeled tags"
10964msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
10965
f29a2d82 10966#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
10967msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10968msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
10969
f29a2d82 10970#: builtin/ls-remote.c:73
3d8b14c2 10971msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
10972msgstr ""
10973"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
10974"trouvée"
3d8b14c2 10975
f29a2d82 10976#: builtin/ls-remote.c:76
3d8b14c2
JNA
10977msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10978msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
10979
12142e1b 10980#: builtin/ls-tree.c:29
6b388fca 10981msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 10982msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 10983
12142e1b 10984#: builtin/ls-tree.c:127
6b388fca 10985msgid "only show trees"
ba1b8cfa 10986msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 10987
12142e1b 10988#: builtin/ls-tree.c:129
6b388fca 10989msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 10990msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 10991
12142e1b 10992#: builtin/ls-tree.c:131
6b388fca 10993msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 10994msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 10995
12142e1b 10996#: builtin/ls-tree.c:134
6b388fca 10997msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 10998msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 10999
12142e1b 11000#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 11001msgid "include object size"
ba1b8cfa 11002msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 11003
12142e1b 11004#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6b388fca 11005msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 11006msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 11007
12142e1b 11008#: builtin/ls-tree.c:142
6b388fca 11009msgid "use full path names"
ba1b8cfa 11010msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 11011
12142e1b 11012#: builtin/ls-tree.c:144
6b388fca
JNA
11013msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
11014msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11015"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
11016"full-name)"
6b388fca 11017
12142e1b
JNA
11018#: builtin/mailsplit.c:241
11019#, c-format
11020msgid "empty mbox: '%s'"
11021msgstr "mbox vide : '%s'"
11022
3509754c 11023#: builtin/merge.c:51
7298ca7b
JNA
11024msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
11025msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 11026
3509754c 11027#: builtin/merge.c:52
6b388fca 11028msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 11029msgstr "git merge --abort"
6b388fca 11030
3509754c 11031#: builtin/merge.c:53
71ca3ba3
JNA
11032msgid "git merge --continue"
11033msgstr "git merge --continue"
11034
3509754c 11035#: builtin/merge.c:110
6b388fca 11036msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 11037msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 11038
3509754c 11039#: builtin/merge.c:147
6b388fca
JNA
11040#, c-format
11041msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 11042msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 11043
3509754c 11044#: builtin/merge.c:148
6b388fca
JNA
11045#, c-format
11046msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 11047msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 11048
3509754c 11049#: builtin/merge.c:153
6b388fca
JNA
11050#, c-format
11051msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 11052msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 11053
3509754c 11054#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142
6b388fca 11055msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 11056msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 11057
3509754c 11058#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145
6b388fca 11059msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 11060msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 11061
3509754c 11062#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148
6b388fca 11063msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 11064msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 11065
3509754c 11066#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151
6b388fca
JNA
11067msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
11068msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11069"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
11070"la fusion"
6b388fca 11071
3509754c 11072#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157
6b388fca 11073msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 11074msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 11075
3509754c 11076#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160
6b388fca 11077msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 11078msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 11079
3509754c 11080#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163
6b388fca 11081msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 11082msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 11083
3509754c 11084#: builtin/merge.c:217
6b388fca 11085msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 11086msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 11087
3509754c 11088#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169
6b388fca 11089msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 11090msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 11091
3509754c 11092#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
b67e6306
JNA
11093msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
11094msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 11095
3509754c 11096#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
12142e1b 11097#: builtin/revert.c:109
6b388fca 11098msgid "strategy"
ba1b8cfa 11099msgstr "stratégie"
6b388fca 11100
3509754c 11101#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177
6b388fca 11102msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 11103msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 11104
3509754c 11105#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180
6b388fca 11106msgid "option=value"
ba1b8cfa 11107msgstr "option=valeur"
6b388fca 11108
3509754c 11109#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181
6b388fca 11110msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 11111msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 11112
3509754c 11113#: builtin/merge.c:229
6b388fca
JNA
11114msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
11115msgstr ""
ba1b8cfa 11116"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 11117
3509754c 11118#: builtin/merge.c:233
6b388fca 11119msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 11120msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 11121
3509754c 11122#: builtin/merge.c:235
71ca3ba3
JNA
11123msgid "continue the current in-progress merge"
11124msgstr "continuer la fusion en cours"
11125
3509754c 11126#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188
955efd65
JNA
11127msgid "allow merging unrelated histories"
11128msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
11129
3509754c 11130#: builtin/merge.c:243
26ce3a3c
JNA
11131msgid "verify commit-msg hook"
11132msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
11133
3509754c 11134#: builtin/merge.c:268
6b388fca 11135msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 11136msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 11137
3509754c 11138#: builtin/merge.c:273
6b388fca 11139msgid "stash failed"
ba1b8cfa 11140msgstr "échec du remisage"
6b388fca 11141
3509754c 11142#: builtin/merge.c:278
6b388fca
JNA
11143#, c-format
11144msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 11145msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 11146
3509754c 11147#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317
6b388fca 11148msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 11149msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 11150
3509754c 11151#: builtin/merge.c:347
6b388fca
JNA
11152msgid " (nothing to squash)"
11153msgstr " (rien à compresser)"
11154
3509754c 11155#: builtin/merge.c:358
6b388fca
JNA
11156#, c-format
11157msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 11158msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 11159
3509754c 11160#: builtin/merge.c:408
6b388fca
JNA
11161#, c-format
11162msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 11163msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 11164
3509754c 11165#: builtin/merge.c:458
6b388fca
JNA
11166#, c-format
11167msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 11168msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 11169
3509754c 11170#: builtin/merge.c:548
6b388fca
JNA
11171#, c-format
11172msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 11173msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 11174
3509754c 11175#: builtin/merge.c:669
6b388fca 11176msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 11177msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 11178
3509754c 11179#: builtin/merge.c:683
6b388fca
JNA
11180#, c-format
11181msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 11182msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 11183
3509754c 11184#: builtin/merge.c:698
6b388fca
JNA
11185#, c-format
11186msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 11187msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 11188
3509754c 11189#: builtin/merge.c:749
6b388fca
JNA
11190#, c-format
11191msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 11192msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 11193
3509754c 11194#: builtin/merge.c:758
6b388fca
JNA
11195#, c-format
11196msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
11197msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11198"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
11199"fusion.\n"
6b388fca 11200
3509754c 11201#: builtin/merge.c:764
6b388fca
JNA
11202#, c-format
11203msgid ""
11204"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
11205"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
11206"\n"
11207"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
11208"the commit.\n"
11209msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11210"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
11211"est\n"
11212"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
11213"branche de sujet.\n"
11214"\n"
11215"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
11216"abandonne la validation.\n"
6b388fca 11217
3509754c 11218#: builtin/merge.c:800
6b388fca 11219msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 11220msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 11221
3509754c 11222#: builtin/merge.c:819
6b388fca
JNA
11223#, c-format
11224msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 11225msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 11226
3509754c 11227#: builtin/merge.c:872
6b388fca
JNA
11228#, c-format
11229msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
11230msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11231"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
11232"résultat.\n"
6b388fca 11233
3509754c 11234#: builtin/merge.c:911
6b388fca 11235msgid "No current branch."
ba1b8cfa 11236msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 11237
3509754c 11238#: builtin/merge.c:913
6b388fca 11239msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 11240msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 11241
3509754c 11242#: builtin/merge.c:915
6b388fca 11243msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 11244msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 11245
3509754c 11246#: builtin/merge.c:920
6b388fca 11247#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11248msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
11249msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 11250
3509754c 11251#: builtin/merge.c:973
b67e6306
JNA
11252#, c-format
11253msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
11254msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
11255
3509754c 11256#: builtin/merge.c:1075
b67e6306
JNA
11257#, c-format
11258msgid "not something we can merge in %s: %s"
11259msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
11260
3509754c 11261#: builtin/merge.c:1109
b67e6306
JNA
11262msgid "not something we can merge"
11263msgstr "pas possible de fusionner ceci"
11264
3509754c 11265#: builtin/merge.c:1211
71ca3ba3
JNA
11266msgid "--abort expects no arguments"
11267msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
11268
3509754c 11269#: builtin/merge.c:1215
6b388fca 11270msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 11271msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 11272
3509754c 11273#: builtin/merge.c:1227
71ca3ba3
JNA
11274msgid "--continue expects no arguments"
11275msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
11276
3509754c 11277#: builtin/merge.c:1231
71ca3ba3
JNA
11278msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
11279msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
11280
3509754c 11281#: builtin/merge.c:1247
6b388fca
JNA
11282msgid ""
11283"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 11284"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 11285msgstr ""
ba1b8cfa 11286"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 11287"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 11288
3509754c 11289#: builtin/merge.c:1254
6b388fca
JNA
11290msgid ""
11291"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 11292"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 11293msgstr ""
ba1b8cfa 11294"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 11295"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 11296
3509754c 11297#: builtin/merge.c:1257
6b388fca 11298msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 11299msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 11300
3509754c 11301#: builtin/merge.c:1266
6b388fca 11302msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 11303msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 11304
3509754c 11305#: builtin/merge.c:1274
6b388fca
JNA
11306msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
11307msgstr ""
ba1b8cfa 11308"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 11309
3509754c 11310#: builtin/merge.c:1291
6b388fca 11311msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 11312msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 11313
3509754c 11314#: builtin/merge.c:1293
6b388fca 11315msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
11316msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
11317
3509754c 11318#: builtin/merge.c:1298
ba1b8cfa
JNA
11319#, c-format
11320msgid "%s - not something we can merge"
11321msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 11322
3509754c 11323#: builtin/merge.c:1300
7b058058
JNA
11324msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11325msgstr ""
11326"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
11327
3509754c 11328#: builtin/merge.c:1334
6b388fca
JNA
11329#, c-format
11330msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
ba1b8cfa 11331msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
6b388fca 11332
3509754c 11333#: builtin/merge.c:1337
6b388fca
JNA
11334#, c-format
11335msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
ba1b8cfa 11336msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
6b388fca 11337
3509754c 11338#: builtin/merge.c:1340
6b388fca
JNA
11339#, c-format
11340msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
ba1b8cfa 11341msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
6b388fca 11342
3509754c 11343#: builtin/merge.c:1343
6b388fca
JNA
11344#, c-format
11345msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
ba1b8cfa 11346msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
6b388fca 11347
3509754c 11348#: builtin/merge.c:1402
955efd65
JNA
11349msgid "refusing to merge unrelated histories"
11350msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
11351
3509754c 11352#: builtin/merge.c:1411
26ce3a3c 11353msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
11354msgstr "Déjà à jour."
11355
3509754c 11356#: builtin/merge.c:1421
6b388fca
JNA
11357#, c-format
11358msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 11359msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 11360
3509754c 11361#: builtin/merge.c:1462
6b388fca
JNA
11362#, c-format
11363msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 11364msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 11365
3509754c 11366#: builtin/merge.c:1469
6b388fca
JNA
11367#, c-format
11368msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 11369msgstr "Non.\n"
6b388fca 11370
3509754c 11371#: builtin/merge.c:1494
26ce3a3c 11372msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
11373msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
11374
3509754c 11375#: builtin/merge.c:1500
6b388fca 11376msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 11377msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 11378
3509754c 11379#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
6b388fca
JNA
11380#, c-format
11381msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 11382msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 11383
3509754c 11384#: builtin/merge.c:1527
6b388fca
JNA
11385#, c-format
11386msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 11387msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 11388
3509754c 11389#: builtin/merge.c:1593
6b388fca
JNA
11390#, c-format
11391msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 11392msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 11393
3509754c 11394#: builtin/merge.c:1595
6b388fca
JNA
11395#, c-format
11396msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 11397msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 11398
3509754c 11399#: builtin/merge.c:1604
6b388fca
JNA
11400#, c-format
11401msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 11402msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 11403
3509754c 11404#: builtin/merge.c:1616
6b388fca
JNA
11405#, c-format
11406msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
11407msgstr ""
ba1b8cfa 11408"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 11409
12142e1b 11410#: builtin/merge-base.c:30
7298ca7b
JNA
11411msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11412msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 11413
12142e1b 11414#: builtin/merge-base.c:31
7298ca7b
JNA
11415msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11416msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 11417
12142e1b 11418#: builtin/merge-base.c:32
6b388fca 11419msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 11420msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 11421
12142e1b 11422#: builtin/merge-base.c:33
6b388fca 11423msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 11424msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 11425
12142e1b 11426#: builtin/merge-base.c:34
561580ea
JNA
11427msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11428msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
11429
5da312d1 11430#: builtin/merge-base.c:220
6b388fca 11431msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 11432msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 11433
5da312d1 11434#: builtin/merge-base.c:222
6b388fca 11435msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 11436msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 11437
5da312d1 11438#: builtin/merge-base.c:224
6b388fca 11439msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 11440msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 11441
5da312d1 11442#: builtin/merge-base.c:226
6b388fca 11443msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 11444msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 11445
5da312d1 11446#: builtin/merge-base.c:228
561580ea
JNA
11447msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
11448msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
11449
12142e1b 11450#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 11451msgid ""
7298ca7b
JNA
11452"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11453"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
11454msgstr ""
11455"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
11456"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 11457
12142e1b 11458#: builtin/merge-file.c:33
6b388fca 11459msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 11460msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 11461
12142e1b 11462#: builtin/merge-file.c:34
6b388fca 11463msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 11464msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 11465
12142e1b 11466#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 11467msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 11468msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 11469
12142e1b 11470#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 11471msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 11472msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 11473
12142e1b 11474#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 11475msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 11476msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 11477
12142e1b 11478#: builtin/merge-file.c:42
6b388fca 11479msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 11480msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 11481
12142e1b 11482#: builtin/merge-file.c:43
6b388fca 11483msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 11484msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 11485
12142e1b 11486#: builtin/merge-file.c:45
7298ca7b
JNA
11487msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11488msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 11489
85ea5cbf
JNA
11490#: builtin/merge-recursive.c:45
11491#, c-format
11492msgid "unknown option %s"
11493msgstr "option inconnue %s"
11494
11495#: builtin/merge-recursive.c:51
11496#, c-format
11497msgid "could not parse object '%s'"
11498msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
11499
11500#: builtin/merge-recursive.c:55
11501#, c-format
11502msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11503msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11504msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
11505msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
11506
11507#: builtin/merge-recursive.c:63
11508msgid "not handling anything other than two heads merge."
11509msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
11510
11511#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11512#, c-format
11513msgid "could not resolve ref '%s'"
11514msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
11515
11516#: builtin/merge-recursive.c:77
11517#, c-format
11518msgid "Merging %s with %s\n"
11519msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
11520
3d8b14c2 11521#: builtin/mktree.c:65
6b388fca 11522msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 11523msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 11524
12142e1b 11525#: builtin/mktree.c:153
6b388fca 11526msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 11527msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 11528
12142e1b 11529#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6b388fca 11530msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 11531msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 11532
12142e1b 11533#: builtin/mktree.c:155
6b388fca 11534msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 11535msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 11536
12142e1b 11537#: builtin/mv.c:17
7298ca7b
JNA
11538msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11539msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 11540
f29a2d82 11541#: builtin/mv.c:82
f507e5dd
JNA
11542#, c-format
11543msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11544msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
11545
f29a2d82 11546#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
f507e5dd 11547msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
11548msgstr ""
11549"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
11550"continuer"
f507e5dd 11551
f29a2d82 11552#: builtin/mv.c:102
f507e5dd
JNA
11553#, c-format
11554msgid "%.*s is in index"
11555msgstr "%.*s est dans l'index"
11556
f29a2d82 11557#: builtin/mv.c:124
6b388fca 11558msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 11559msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 11560
f29a2d82 11561#: builtin/mv.c:126
6b388fca 11562msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 11563msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 11564
6a071483 11565#: builtin/mv.c:168
f507e5dd
JNA
11566#, c-format
11567msgid "destination '%s' is not a directory"
11568msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
11569
6a071483 11570#: builtin/mv.c:179
6b388fca
JNA
11571#, c-format
11572msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 11573msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 11574
6a071483 11575#: builtin/mv.c:183
6b388fca 11576msgid "bad source"
ba1b8cfa 11577msgstr "mauvaise source"
6b388fca 11578
6a071483 11579#: builtin/mv.c:186
6b388fca 11580msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 11581msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 11582
6a071483 11583#: builtin/mv.c:189
6b388fca 11584msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 11585msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 11586
6a071483 11587#: builtin/mv.c:198
6b388fca 11588msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 11589msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 11590
6a071483 11591#: builtin/mv.c:223
6b388fca 11592msgid "not under version control"
ba1b8cfa 11593msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 11594
6a071483 11595#: builtin/mv.c:226
6b388fca 11596msgid "destination exists"
ba1b8cfa 11597msgstr "la destination existe"
6b388fca 11598
6a071483 11599#: builtin/mv.c:234
6b388fca
JNA
11600#, c-format
11601msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 11602msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 11603
6a071483 11604#: builtin/mv.c:237
6b388fca 11605msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 11606msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 11607
6a071483 11608#: builtin/mv.c:240
6b388fca 11609msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 11610msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 11611
6a071483 11612#: builtin/mv.c:242
561580ea
JNA
11613msgid "destination directory does not exist"
11614msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
11615
6a071483 11616#: builtin/mv.c:249
6b388fca
JNA
11617#, c-format
11618msgid "%s, source=%s, destination=%s"
11619msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
11620
6a071483 11621#: builtin/mv.c:270
6b388fca
JNA
11622#, c-format
11623msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 11624msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 11625
f29a2d82 11626#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
6b388fca
JNA
11627#, c-format
11628msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 11629msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 11630
12142e1b 11631#: builtin/name-rev.c:338
7298ca7b
JNA
11632msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11633msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 11634
12142e1b 11635#: builtin/name-rev.c:339
7298ca7b
JNA
11636msgid "git name-rev [<options>] --all"
11637msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 11638
12142e1b 11639#: builtin/name-rev.c:340
7298ca7b
JNA
11640msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11641msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 11642
12142e1b 11643#: builtin/name-rev.c:395
6b388fca 11644msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 11645msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 11646
12142e1b 11647#: builtin/name-rev.c:396
6b388fca 11648msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 11649msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 11650
12142e1b 11651#: builtin/name-rev.c:398
6b388fca 11652msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 11653msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 11654
12142e1b 11655#: builtin/name-rev.c:400
6a523d66
JNA
11656msgid "ignore refs matching <pattern>"
11657msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
11658
12142e1b 11659#: builtin/name-rev.c:402
6b388fca
JNA
11660msgid "list all commits reachable from all refs"
11661msgstr ""
ba1b8cfa 11662"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 11663
12142e1b 11664#: builtin/name-rev.c:403
6b388fca 11665msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 11666msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 11667
12142e1b 11668#: builtin/name-rev.c:404
eadd122b
JNA
11669msgid "allow to print `undefined` names (default)"
11670msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 11671
12142e1b 11672#: builtin/name-rev.c:410
ba1b8cfa
JNA
11673msgid "dereference tags in the input (internal use)"
11674msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
11675
12142e1b 11676#: builtin/notes.c:26
7298ca7b
JNA
11677msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11678msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 11679
12142e1b 11680#: builtin/notes.c:27
6b388fca 11681msgid ""
7298ca7b 11682"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 11683"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
11684msgstr ""
11685"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
11686"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 11687
12142e1b 11688#: builtin/notes.c:28
7298ca7b 11689msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
11690msgstr ""
11691"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 11692
12142e1b 11693#: builtin/notes.c:29
6b388fca 11694msgid ""
7298ca7b 11695"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 11696"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
11697msgstr ""
11698"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
11699"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 11700
12142e1b 11701#: builtin/notes.c:30
7298ca7b
JNA
11702msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
11703msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 11704
12142e1b 11705#: builtin/notes.c:31
7298ca7b
JNA
11706msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11707msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 11708
12142e1b 11709#: builtin/notes.c:32
6b388fca 11710msgid ""
7298ca7b 11711"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
11712msgstr ""
11713"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
11714"<références-notes>"
6b388fca 11715
12142e1b 11716#: builtin/notes.c:33
6b388fca 11717msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 11718msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 11719
12142e1b 11720#: builtin/notes.c:34
6b388fca 11721msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 11722msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 11723
12142e1b 11724#: builtin/notes.c:35
7298ca7b
JNA
11725msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11726msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 11727
12142e1b 11728#: builtin/notes.c:36
5da312d1
JNA
11729msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11730msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 11731
12142e1b 11732#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
11733msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11734msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 11735
12142e1b 11736#: builtin/notes.c:42
6b388fca 11737msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 11738msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 11739
12142e1b 11740#: builtin/notes.c:47
6b388fca 11741msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 11742msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 11743
12142e1b 11744#: builtin/notes.c:52
6b388fca 11745msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 11746msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 11747
12142e1b 11748#: builtin/notes.c:53
6b388fca 11749msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 11750msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 11751
12142e1b 11752#: builtin/notes.c:58
6b388fca 11753msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 11754msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 11755
12142e1b 11756#: builtin/notes.c:63
6b388fca 11757msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 11758msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 11759
12142e1b 11760#: builtin/notes.c:68
6b388fca 11761msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 11762msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 11763
12142e1b 11764#: builtin/notes.c:73
7298ca7b
JNA
11765msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11766msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 11767
12142e1b 11768#: builtin/notes.c:74
6b388fca 11769msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 11770msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 11771
12142e1b 11772#: builtin/notes.c:75
6b388fca 11773msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 11774msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 11775
12142e1b 11776#: builtin/notes.c:80
6b388fca 11777msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 11778msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 11779
12142e1b 11780#: builtin/notes.c:85
6b388fca 11781msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 11782msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 11783
12142e1b 11784#: builtin/notes.c:90
6b388fca 11785msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 11786msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 11787
12142e1b 11788#: builtin/notes.c:95
b67e6306
JNA
11789msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11790msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
11791
12142e1b 11792#: builtin/notes.c:148
6b388fca
JNA
11793#, c-format
11794msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 11795msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 11796
12142e1b 11797#: builtin/notes.c:152
6b388fca 11798msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 11799msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 11800
12142e1b 11801#: builtin/notes.c:160
6b388fca
JNA
11802#, c-format
11803msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 11804msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 11805
12142e1b 11806#: builtin/notes.c:195
85ea5cbf
JNA
11807msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
11808msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 11809
12142e1b 11810#: builtin/notes.c:204
6b388fca 11811msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 11812msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 11813
12142e1b 11814#: builtin/notes.c:206
6b388fca 11815#, c-format
85ea5cbf
JNA
11816msgid "the note contents have been left in %s"
11817msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 11818
f29a2d82 11819#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
6b388fca
JNA
11820#, c-format
11821msgid "cannot read '%s'"
ba1b8cfa 11822msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 11823
f29a2d82 11824#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
6b388fca
JNA
11825#, c-format
11826msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 11827msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 11828
12142e1b 11829#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
26ce3a3c
JNA
11830#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11831#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
85ea5cbf
JNA
11832#, c-format
11833msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11834msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
11835
12142e1b 11836#: builtin/notes.c:258
6b388fca 11837#, c-format
85ea5cbf
JNA
11838msgid "failed to read object '%s'."
11839msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 11840
12142e1b 11841#: builtin/notes.c:262
22338062 11842#, c-format
85ea5cbf
JNA
11843msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
11844msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
11845
12142e1b 11846#: builtin/notes.c:302
85ea5cbf
JNA
11847#, c-format
11848msgid "malformed input line: '%s'."
11849msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
11850
12142e1b 11851#: builtin/notes.c:317
85ea5cbf
JNA
11852#, c-format
11853msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11854msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
11855
12142e1b
JNA
11856#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11857#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11858#.
26ce3a3c 11859#: builtin/notes.c:349
85ea5cbf
JNA
11860#, c-format
11861msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11862msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 11863
26ce3a3c
JNA
11864#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11865#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11866#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
6b388fca 11867msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 11868msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 11869
26ce3a3c 11870#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
6b388fca 11871#, c-format
85ea5cbf
JNA
11872msgid "no note found for object %s."
11873msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 11874
26ce3a3c 11875#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
6b388fca 11876msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 11877msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 11878
26ce3a3c 11879#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
6b388fca 11880msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 11881msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 11882
26ce3a3c 11883#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
6b388fca 11884msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 11885msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 11886
26ce3a3c 11887#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
6b388fca 11888msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 11889msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 11890
26ce3a3c 11891#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
9905988a
JNA
11892msgid "allow storing empty note"
11893msgstr "permettre de stocker une note vide"
11894
26ce3a3c 11895#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
6b388fca 11896msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 11897msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 11898
26ce3a3c 11899#: builtin/notes.c:441
6b388fca
JNA
11900#, c-format
11901msgid ""
11902"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11903"existing notes"
11904msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11905"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
11906"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 11907
26ce3a3c 11908#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
6b388fca
JNA
11909#, c-format
11910msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 11911msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 11912
26ce3a3c 11913#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
9905988a
JNA
11914#, c-format
11915msgid "Removing note for object %s\n"
11916msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
11917
26ce3a3c 11918#: builtin/notes.c:488
6b388fca 11919msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 11920msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 11921
26ce3a3c 11922#: builtin/notes.c:490
6b388fca
JNA
11923msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11924msgstr ""
ba1b8cfa 11925"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 11926
26ce3a3c 11927#: builtin/notes.c:508
6b388fca 11928msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 11929msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 11930
26ce3a3c 11931#: builtin/notes.c:529
6b388fca
JNA
11932#, c-format
11933msgid ""
11934"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11935"existing notes"
11936msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11937"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
11938"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 11939
26ce3a3c 11940#: builtin/notes.c:541
6b388fca 11941#, c-format
85ea5cbf
JNA
11942msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11943msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 11944
26ce3a3c 11945#: builtin/notes.c:593
6b388fca
JNA
11946#, c-format
11947msgid ""
11948"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11949"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11950msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11951"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
11952"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 11953
26ce3a3c 11954#: builtin/notes.c:688
85ea5cbf
JNA
11955msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11956msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
11957
26ce3a3c 11958#: builtin/notes.c:690
85ea5cbf
JNA
11959msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11960msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
11961
26ce3a3c 11962#: builtin/notes.c:692
85ea5cbf
JNA
11963msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11964msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
11965
26ce3a3c 11966#: builtin/notes.c:712
85ea5cbf
JNA
11967msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11968msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
11969
26ce3a3c 11970#: builtin/notes.c:714
85ea5cbf
JNA
11971msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11972msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11973
26ce3a3c 11974#: builtin/notes.c:716
85ea5cbf
JNA
11975msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11976msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11977
26ce3a3c 11978#: builtin/notes.c:729
85ea5cbf
JNA
11979msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11980msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
11981
26ce3a3c 11982#: builtin/notes.c:732
85ea5cbf
JNA
11983msgid "failed to finalize notes merge"
11984msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
11985
26ce3a3c 11986#: builtin/notes.c:758
b67e6306
JNA
11987#, c-format
11988msgid "unknown notes merge strategy %s"
11989msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
11990
26ce3a3c 11991#: builtin/notes.c:774
6b388fca 11992msgid "General options"
ba1b8cfa 11993msgstr "Options générales"
6b388fca 11994
26ce3a3c 11995#: builtin/notes.c:776
6b388fca 11996msgid "Merge options"
ba1b8cfa 11997msgstr "Options de fusion"
6b388fca 11998
26ce3a3c 11999#: builtin/notes.c:778
6b388fca
JNA
12000msgid ""
12001"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
12002"cat_sort_uniq)"
12003msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12004"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
12005"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 12006
26ce3a3c 12007#: builtin/notes.c:780
6b388fca 12008msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 12009msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 12010
26ce3a3c 12011#: builtin/notes.c:782
6b388fca 12012msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 12013msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 12014
26ce3a3c 12015#: builtin/notes.c:784
6b388fca 12016msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 12017msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 12018
26ce3a3c 12019#: builtin/notes.c:786
6b388fca 12020msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 12021msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 12022
26ce3a3c 12023#: builtin/notes.c:797
b67e6306
JNA
12024msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
12025msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
12026
26ce3a3c 12027#: builtin/notes.c:802
85ea5cbf
JNA
12028msgid "must specify a notes ref to merge"
12029msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 12030
26ce3a3c 12031#: builtin/notes.c:826
b67e6306 12032#, c-format
85ea5cbf 12033msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
12034msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
12035
26ce3a3c 12036#: builtin/notes.c:863
7a43c952 12037#, c-format
85ea5cbf
JNA
12038msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
12039msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 12040
26ce3a3c 12041#: builtin/notes.c:866
b67e6306 12042#, c-format
85ea5cbf 12043msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
12044msgstr ""
12045"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 12046
26ce3a3c 12047#: builtin/notes.c:868
b67e6306
JNA
12048#, c-format
12049msgid ""
12050"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
12051"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
12052"abort'.\n"
12053msgstr ""
12054"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
12055"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
12056"avec 'git notes merge --abort'.\n"
12057
26ce3a3c 12058#: builtin/notes.c:890
6b388fca
JNA
12059#, c-format
12060msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 12061msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 12062
26ce3a3c 12063#: builtin/notes.c:902
6b388fca
JNA
12064msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
12065msgstr ""
ba1b8cfa 12066"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 12067
26ce3a3c 12068#: builtin/notes.c:905
6b388fca 12069msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 12070msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 12071
f29a2d82 12072#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
b67e6306
JNA
12073msgid "do not remove, show only"
12074msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
12075
26ce3a3c 12076#: builtin/notes.c:944
b67e6306
JNA
12077msgid "report pruned notes"
12078msgstr "afficher les notes éliminées"
12079
26ce3a3c 12080#: builtin/notes.c:986
22338062
JNA
12081msgid "notes-ref"
12082msgstr "références-notes"
6b388fca 12083
26ce3a3c 12084#: builtin/notes.c:987
7298ca7b
JNA
12085msgid "use notes from <notes-ref>"
12086msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 12087
26ce3a3c 12088#: builtin/notes.c:1022
6b388fca 12089#, c-format
85ea5cbf
JNA
12090msgid "unknown subcommand: %s"
12091msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 12092
f29a2d82 12093#: builtin/pack-objects.c:48
7a43c952
JNA
12094msgid ""
12095"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
12096msgstr ""
12097"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
12098"objets>]"
6b388fca 12099
f29a2d82 12100#: builtin/pack-objects.c:49
7a43c952
JNA
12101msgid ""
12102"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
12103msgstr ""
12104"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
12105"objets>]"
6b388fca 12106
f29a2d82 12107#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
6b388fca
JNA
12108#, c-format
12109msgid "deflate error (%d)"
ba1b8cfa 12110msgstr "erreur de compression (%d)"
6b388fca 12111
f29a2d82 12112#: builtin/pack-objects.c:810
955efd65 12113msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
12114msgstr ""
12115"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
12116"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 12117
f29a2d82 12118#: builtin/pack-objects.c:823
22338062
JNA
12119msgid "Writing objects"
12120msgstr "Écriture des objets"
12121
f29a2d82 12122#: builtin/pack-objects.c:1106
22338062 12123msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
12124msgstr ""
12125"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
12126"compressés"
22338062 12127
f29a2d82
JNA
12128#: builtin/pack-objects.c:1765
12129msgid "Counting objects"
12130msgstr "Décompte des objets"
12131
12132#: builtin/pack-objects.c:1895
12133#, c-format
12134msgid "unable to get size of %s"
12135msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
12136
12137#: builtin/pack-objects.c:1910
12138#, c-format
12139msgid "unable to parse object header of %s"
12140msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
12141
12142#: builtin/pack-objects.c:2564
22338062
JNA
12143msgid "Compressing objects"
12144msgstr "Compression des objets"
12145
f29a2d82 12146#: builtin/pack-objects.c:2735
5da312d1
JNA
12147msgid "invalid value for --missing"
12148msgstr "valeur invalide pour --missing"
12149
f29a2d82 12150#: builtin/pack-objects.c:3067
6b388fca
JNA
12151#, c-format
12152msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 12153msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 12154
f29a2d82 12155#: builtin/pack-objects.c:3071
6b388fca
JNA
12156#, c-format
12157msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 12158msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 12159
f29a2d82 12160#: builtin/pack-objects.c:3102
6b388fca 12161msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 12162msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 12163
f29a2d82 12164#: builtin/pack-objects.c:3104
6b388fca 12165msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 12166msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 12167
f29a2d82 12168#: builtin/pack-objects.c:3106
6b388fca 12169msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 12170msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 12171
f29a2d82 12172#: builtin/pack-objects.c:3109
6b388fca 12173msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 12174msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 12175
f29a2d82 12176#: builtin/pack-objects.c:3110
6b388fca 12177msgid "version[,offset]"
ba1b8cfa 12178msgstr "version[,offset]"
6b388fca 12179
f29a2d82 12180#: builtin/pack-objects.c:3111
6b388fca
JNA
12181msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
12182msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12183"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
12184"spécifié"
6b388fca 12185
f29a2d82 12186#: builtin/pack-objects.c:3114
6b388fca 12187msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 12188msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 12189
f29a2d82 12190#: builtin/pack-objects.c:3116
6b388fca 12191msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 12192msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 12193
f29a2d82 12194#: builtin/pack-objects.c:3118
6b388fca 12195msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 12196msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 12197
f29a2d82 12198#: builtin/pack-objects.c:3120
6b388fca 12199msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 12200msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 12201
f29a2d82 12202#: builtin/pack-objects.c:3122
6b388fca
JNA
12203msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
12204msgstr ""
ba1b8cfa 12205"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 12206
f29a2d82 12207#: builtin/pack-objects.c:3124
6b388fca
JNA
12208msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
12209msgstr ""
ba1b8cfa 12210"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 12211
f29a2d82 12212#: builtin/pack-objects.c:3126
6b388fca 12213msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 12214msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 12215
f29a2d82 12216#: builtin/pack-objects.c:3128
6b388fca 12217msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 12218msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 12219
f29a2d82 12220#: builtin/pack-objects.c:3130
6b388fca 12221msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 12222msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 12223
f29a2d82 12224#: builtin/pack-objects.c:3132
6b388fca
JNA
12225msgid "use threads when searching for best delta matches"
12226msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12227"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
12228"deltas"
6b388fca 12229
f29a2d82 12230#: builtin/pack-objects.c:3134
6b388fca 12231msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 12232msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 12233
f29a2d82 12234#: builtin/pack-objects.c:3136
6b388fca 12235msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 12236msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 12237
f29a2d82 12238#: builtin/pack-objects.c:3138
6b388fca 12239msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 12240msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 12241
f29a2d82 12242#: builtin/pack-objects.c:3141
6b388fca 12243msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 12244msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 12245
f29a2d82 12246#: builtin/pack-objects.c:3144
6b388fca 12247msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 12248msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 12249
f29a2d82 12250#: builtin/pack-objects.c:3147
f507e5dd
JNA
12251msgid "include objects referred to by the index"
12252msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
12253
f29a2d82 12254#: builtin/pack-objects.c:3150
6b388fca 12255msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 12256msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 12257
f29a2d82 12258#: builtin/pack-objects.c:3152
6b388fca 12259msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 12260msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 12261
f29a2d82 12262#: builtin/pack-objects.c:3154
6b388fca 12263msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 12264msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 12265
f29a2d82 12266#: builtin/pack-objects.c:3156
b67e6306
JNA
12267msgid "pack loose unreachable objects"
12268msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
12269
f29a2d82 12270#: builtin/pack-objects.c:3158
6b388fca 12271msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 12272msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 12273
f29a2d82 12274#: builtin/pack-objects.c:3161
6b388fca 12275msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 12276msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 12277
f29a2d82 12278#: builtin/pack-objects.c:3163
9905988a
JNA
12279msgid "create packs suitable for shallow fetches"
12280msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
12281
f29a2d82 12282#: builtin/pack-objects.c:3165
6b388fca 12283msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 12284msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 12285
f29a2d82
JNA
12286#: builtin/pack-objects.c:3167
12287msgid "ignore this pack"
12288msgstr "ignorer ce paquet"
12289
12290#: builtin/pack-objects.c:3169
6b388fca 12291msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 12292msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 12293
f29a2d82 12294#: builtin/pack-objects.c:3171
6b388fca 12295msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 12296msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 12297
f29a2d82 12298#: builtin/pack-objects.c:3173
22338062 12299msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
12300msgstr ""
12301"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
12302"objets"
22338062 12303
f29a2d82 12304#: builtin/pack-objects.c:3175
22338062
JNA
12305msgid "write a bitmap index together with the pack index"
12306msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
12307
f29a2d82 12308#: builtin/pack-objects.c:3178
5da312d1
JNA
12309msgid "handling for missing objects"
12310msgstr "gestion des objets manquants"
12311
f29a2d82 12312#: builtin/pack-objects.c:3181
6a071483
JNA
12313msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
12314msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
12315
f29a2d82
JNA
12316#: builtin/pack-objects.c:3205
12317#, c-format
12318msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12319msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
12320
12321#: builtin/pack-objects.c:3210
12322#, c-format
12323msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12324msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 12325
f29a2d82
JNA
12326#: builtin/pack-objects.c:3338
12327msgid "Enumerating objects"
12328msgstr "Énumération des objets"
12329
12330#: builtin/pack-refs.c:7
7298ca7b
JNA
12331msgid "git pack-refs [<options>]"
12332msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 12333
f29a2d82 12334#: builtin/pack-refs.c:15
6b388fca 12335msgid "pack everything"
ba1b8cfa 12336msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 12337
f29a2d82 12338#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 12339msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 12340msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 12341
26ce3a3c 12342#: builtin/prune-packed.c:8
7298ca7b
JNA
12343msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12344msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 12345
26ce3a3c 12346#: builtin/prune-packed.c:41
22338062
JNA
12347msgid "Removing duplicate objects"
12348msgstr "Suppression des objets dupliqués"
12349
7a43c952 12350#: builtin/prune.c:11
5da312d1
JNA
12351msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12352msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 12353
f29a2d82 12354#: builtin/prune.c:108
7a43c952
JNA
12355msgid "report pruned objects"
12356msgstr "afficher les objets éliminés"
12357
f29a2d82 12358#: builtin/prune.c:111
7a43c952
JNA
12359msgid "expire objects older than <time>"
12360msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
12361
f29a2d82 12362#: builtin/prune.c:113
6a071483
JNA
12363msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
12364msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
12365
f29a2d82 12366#: builtin/prune.c:127
ffd5159b
JNA
12367msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12368msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
12369
f29a2d82 12370#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
85ea5cbf
JNA
12371#, c-format
12372msgid "Invalid value for %s: %s"
12373msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
12374
f29a2d82 12375#: builtin/pull.c:81
ffd5159b 12376msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
12377msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
12378
f29a2d82 12379#: builtin/pull.c:132
12142e1b
JNA
12380msgid "control for recursive fetching of submodules"
12381msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
12382
f29a2d82 12383#: builtin/pull.c:136
7a43c952
JNA
12384msgid "Options related to merging"
12385msgstr "Options relatives à la fusion"
12386
f29a2d82 12387#: builtin/pull.c:139
7a43c952
JNA
12388msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12389msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
12390
f29a2d82 12391#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
7a43c952
JNA
12392msgid "allow fast-forward"
12393msgstr "autoriser l'avance rapide"
12394
f29a2d82 12395#: builtin/pull.c:175
955efd65
JNA
12396msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
12397msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
12398
f29a2d82 12399#: builtin/pull.c:191
7a43c952
JNA
12400msgid "Options related to fetching"
12401msgstr "Options relatives au rapatriement"
12402
f29a2d82 12403#: builtin/pull.c:209
3d8b14c2
JNA
12404msgid "number of submodules pulled in parallel"
12405msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
12406
f29a2d82 12407#: builtin/pull.c:304
7a43c952
JNA
12408#, c-format
12409msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
12410msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
12411
f29a2d82 12412#: builtin/pull.c:420
7a43c952
JNA
12413msgid ""
12414"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
12415"fetched."
84486b1e
JNA
12416msgstr ""
12417"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
12418"venez de récupérer."
7a43c952 12419
f29a2d82 12420#: builtin/pull.c:422
7a43c952
JNA
12421msgid ""
12422"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
12423msgstr ""
12424"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
12425"vous venez de récupérer."
7a43c952 12426
f29a2d82 12427#: builtin/pull.c:423
7a43c952
JNA
12428msgid ""
12429"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
12430"matches on the remote end."
12431msgstr ""
12432"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
12433"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
12434
f29a2d82 12435#: builtin/pull.c:426
7a43c952
JNA
12436#, c-format
12437msgid ""
12438"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
12439"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
12440"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
12441msgstr ""
12442"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
12443"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
12444"configuration\n"
7a43c952
JNA
12445"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
12446
f29a2d82 12447#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
12448msgid "You are not currently on a branch."
12449msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
12450
f29a2d82 12451#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
12452msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
12453msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
12454
f29a2d82 12455#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
12456msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12457msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
12458
f29a2d82 12459#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
7a43c952
JNA
12460msgid "See git-pull(1) for details."
12461msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
12462
f29a2d82 12463#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
955efd65
JNA
12464#: git-parse-remote.sh:64
12465msgid "<remote>"
12466msgstr "<distant>"
12467
f29a2d82 12468#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
955efd65
JNA
12469#: git-parse-remote.sh:65
12470msgid "<branch>"
12471msgstr "<branche>"
12472
f29a2d82 12473#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
12474msgid "There is no tracking information for the current branch."
12475msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
12476
f29a2d82 12477#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 12478msgid ""
955efd65 12479"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
12480msgstr ""
12481"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
12482"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 12483
f29a2d82 12484#: builtin/pull.c:460
7a43c952
JNA
12485#, c-format
12486msgid ""
12487"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12488"from the remote, but no such ref was fetched."
12489msgstr ""
84486b1e
JNA
12490"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
12491"'%s'\n"
7a43c952
JNA
12492"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
12493
f29a2d82 12494#: builtin/pull.c:826
b67e6306
JNA
12495msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12496msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
12497
f29a2d82 12498#: builtin/pull.c:874
955efd65
JNA
12499msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12500msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
12501
f29a2d82 12502#: builtin/pull.c:882
7a43c952 12503msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
12504msgstr ""
12505"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
12506"l'index."
6b388fca 12507
f29a2d82 12508#: builtin/pull.c:885
85ea5cbf
JNA
12509msgid "pull with rebase"
12510msgstr "tirer avec un rebasage"
12511
f29a2d82 12512#: builtin/pull.c:886
85ea5cbf
JNA
12513msgid "please commit or stash them."
12514msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
12515
f29a2d82 12516#: builtin/pull.c:911
7a43c952
JNA
12517#, c-format
12518msgid ""
12519"fetch updated the current branch head.\n"
12520"fast-forwarding your working tree from\n"
12521"commit %s."
12522msgstr ""
12523"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
12524"avance rapide de votre copie de travail\n"
12525"depuis le commit %s."
6b388fca 12526
f29a2d82 12527#: builtin/pull.c:916
7a43c952
JNA
12528#, c-format
12529msgid ""
12530"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12531"After making sure that you saved anything precious from\n"
12532"$ git diff %s\n"
12533"output, run\n"
12534"$ git reset --hard\n"
12535"to recover."
12536msgstr ""
12537"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 12538"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
12539"$ git diff %s\n"
12540"lancez\n"
12541"$ git reset --hard\n"
12542"pour régénérer."
6b388fca 12543
f29a2d82 12544#: builtin/pull.c:931
7a43c952
JNA
12545msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12546msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 12547
f29a2d82 12548#: builtin/pull.c:935
7a43c952
JNA
12549msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12550msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
12551
f29a2d82 12552#: builtin/pull.c:942
12142e1b
JNA
12553msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
12554msgstr ""
12555"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
12556"localement"
12557
f29a2d82 12558#: builtin/push.c:19
6b388fca 12559msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 12560msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 12561
f29a2d82 12562#: builtin/push.c:111
6b388fca 12563msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 12564msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 12565
f29a2d82 12566#: builtin/push.c:121
6b388fca 12567msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 12568msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 12569
f29a2d82 12570#: builtin/push.c:165
6b388fca
JNA
12571msgid ""
12572"\n"
12573"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12574msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12575"\n"
12576"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
12577"help config'."
6b388fca 12578
f29a2d82 12579#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
12580#, c-format
12581msgid ""
12582"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12583"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
12584"on the remote, use\n"
12585"\n"
12586" git push %s HEAD:%s\n"
12587"\n"
12588"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12589"\n"
12590" git push %s %s\n"
12591"%s"
12592msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12593"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
12594"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
12595"sur le serveur distant, utilisez\n"
12596"\n"
12597" git push %s HEAD:%s\n"
12598"\n"
12599"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
12600"\n"
12601" git push %s %s\n"
12602"%s"
6b388fca 12603
f29a2d82 12604#: builtin/push.c:183
6b388fca
JNA
12605#, c-format
12606msgid ""
12607"You are not currently on a branch.\n"
12608"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12609"state now, use\n"
12610"\n"
12611" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12612msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12613"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
12614"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
12615"utilisez\n"
12616"\n"
12617" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 12618
f29a2d82 12619#: builtin/push.c:197
6b388fca
JNA
12620#, c-format
12621msgid ""
12622"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12623"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12624"\n"
12625" git push --set-upstream %s %s\n"
12626msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12627"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
12628"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
12629"utilisez\n"
12630"\n"
12631" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 12632
f29a2d82 12633#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
12634#, c-format
12635msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
12636msgstr ""
ba1b8cfa 12637"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 12638
f29a2d82 12639#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
12640#, c-format
12641msgid ""
12642"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12643"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12644"to update which remote branch."
12645msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12646"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
12647"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
12648"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 12649
f29a2d82 12650#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
12651msgid ""
12652"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12653msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12654"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
12655"default est \"nothing\"."
6b388fca 12656
f29a2d82 12657#: builtin/push.c:274
6b388fca
JNA
12658msgid ""
12659"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
12660"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12661"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
12662"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12663msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12664"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
12665"derrière\n"
12666"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
12667"pull ...')\n"
12668"avant de pousser à nouveau.\n"
12669"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
12670"d'information."
6b388fca 12671
f29a2d82 12672#: builtin/push.c:280
6b388fca
JNA
12673msgid ""
12674"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
12675"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12676"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
12677"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12678msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12679"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
12680"derrière\n"
a56b3a96 12681"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
12682"distants\n"
12683"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
12684"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
12685"d'information."
6b388fca 12686
f29a2d82 12687#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
12688msgid ""
12689"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12690"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
12691"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12692"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
12693"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12694msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12695"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
12696"travail que\n"
12697"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
12698"poussé\n"
12699"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
12700"distants\n"
12701"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
12702"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
12703"d'information."
12704
f29a2d82 12705#: builtin/push.c:293
6b388fca
JNA
12706msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
12707msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12708"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
12709"branche distante."
6b388fca 12710
f29a2d82 12711#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
12712msgid ""
12713"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12714"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12715"without using the '--force' option.\n"
12716msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12717"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
12718"objet qui\n"
12719"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
12720"pointer\n"
12721"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 12722
f29a2d82 12723#: builtin/push.c:357
6b388fca
JNA
12724#, c-format
12725msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 12726msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 12727
f29a2d82 12728#: builtin/push.c:361
6b388fca
JNA
12729#, c-format
12730msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 12731msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 12732
f29a2d82 12733#: builtin/push.c:395
6b388fca
JNA
12734#, c-format
12735msgid "bad repository '%s'"
ba1b8cfa 12736msgstr "mauvais dépôt '%s'"
6b388fca 12737
f29a2d82 12738#: builtin/push.c:396
6b388fca
JNA
12739msgid ""
12740"No configured push destination.\n"
12741"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12742"repository using\n"
12743"\n"
12744" git remote add <name> <url>\n"
12745"\n"
12746"and then push using the remote name\n"
12747"\n"
12748" git push <name>\n"
12749msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12750"Pas de destination pour pousser.\n"
12751"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
12752"en utilisant\n"
12753"\n"
12754" git remote add <nom> <url>\n"
12755"\n"
12756"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
12757"\n"
12758" git push <nom>\n"
6b388fca 12759
f29a2d82 12760#: builtin/push.c:551
6b388fca 12761msgid "repository"
ba1b8cfa 12762msgstr "dépôt"
6b388fca 12763
f29a2d82 12764#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 12765msgid "push all refs"
ba1b8cfa 12766msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 12767
f29a2d82 12768#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 12769msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 12770msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 12771
f29a2d82 12772#: builtin/push.c:555
6b388fca 12773msgid "delete refs"
ba1b8cfa 12774msgstr "supprimer les références"
6b388fca 12775
f29a2d82 12776#: builtin/push.c:556
6b388fca
JNA
12777msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
12778msgstr ""
ba1b8cfa 12779"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 12780
f29a2d82 12781#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 12782msgid "force updates"
ba1b8cfa 12783msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 12784
f29a2d82 12785#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
eadd122b
JNA
12786msgid "refname>:<expect"
12787msgstr "nom de référence>:<attendu"
12788
f29a2d82 12789#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
12790msgid "require old value of ref to be at this value"
12791msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
12792
f29a2d82 12793#: builtin/push.c:565
6b388fca 12794msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 12795msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 12796
f29a2d82 12797#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 12798msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 12799msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 12800
f29a2d82
JNA
12801#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
12802#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 12803msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 12804msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 12805
f29a2d82 12806#: builtin/push.c:570
6b388fca 12807msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 12808msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 12809
f29a2d82 12810#: builtin/push.c:573
6b388fca 12811msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 12812msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 12813
f29a2d82 12814#: builtin/push.c:575
6b388fca 12815msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 12816msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 12817
f29a2d82 12818#: builtin/push.c:576
6b388fca 12819msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 12820msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 12821
f29a2d82 12822#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
12823msgid "GPG sign the push"
12824msgstr "signer la poussée avec GPG"
12825
f29a2d82 12826#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
12827msgid "request atomic transaction on remote side"
12828msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
12829
f29a2d82 12830#: builtin/push.c:599
6b388fca 12831msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 12832msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 12833
f29a2d82 12834#: builtin/push.c:601
6b388fca 12835msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 12836msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 12837
5da312d1 12838#: builtin/push.c:604
f29a2d82
JNA
12839msgid "--all and --tags are incompatible"
12840msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
12841
12842#: builtin/push.c:606
12843msgid "--all can't be combined with refspecs"
12844msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
12845
12846#: builtin/push.c:610
12847msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12848msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
12849
12850#: builtin/push.c:612
12851msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12852msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
12853
12854#: builtin/push.c:615
12855msgid "--all and --mirror are incompatible"
12856msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
12857
12858#: builtin/push.c:634
b67e6306
JNA
12859msgid "push options must not have new line characters"
12860msgstr ""
12861"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
12862"ligne"
12863
6a523d66 12864#: builtin/read-tree.c:40
6b388fca 12865msgid ""
7a43c952 12866"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
12867"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12868"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
12869msgstr ""
12870"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
12871"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
12872"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
12873"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 12874
f29a2d82 12875#: builtin/read-tree.c:120
6b388fca 12876msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 12877msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 12878
f29a2d82 12879#: builtin/read-tree.c:123
6b388fca 12880msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 12881msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 12882
f29a2d82 12883#: builtin/read-tree.c:125
6b388fca 12884msgid "Merging"
ba1b8cfa 12885msgstr "Fusion"
6b388fca 12886
f29a2d82 12887#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 12888msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 12889msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 12890
f29a2d82 12891#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 12892msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 12893msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 12894
f29a2d82 12895#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 12896msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 12897msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 12898
f29a2d82 12899#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 12900msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 12901msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 12902
f29a2d82 12903#: builtin/read-tree.c:134
6b388fca 12904msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 12905msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 12906
f29a2d82 12907#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 12908msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 12909msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 12910
f29a2d82 12911#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 12912msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 12913msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 12914
f29a2d82 12915#: builtin/read-tree.c:140
6b388fca 12916msgid "gitignore"
ba1b8cfa 12917msgstr "gitignore"
6b388fca 12918
f29a2d82 12919#: builtin/read-tree.c:141
6b388fca 12920msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 12921msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 12922
f29a2d82 12923#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 12924msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 12925msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 12926
f29a2d82 12927#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 12928msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 12929msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 12930
f29a2d82 12931#: builtin/read-tree.c:147
6b388fca 12932msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 12933msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 12934
f29a2d82 12935#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 12936msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 12937msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 12938
12142e1b 12939#: builtin/rebase--helper.c:8
6a523d66
JNA
12940msgid "git rebase--helper [<options>]"
12941msgstr "git rebase-helper [<options>]"
12942
5da312d1 12943#: builtin/rebase--helper.c:24
26ce3a3c
JNA
12944msgid "keep empty commits"
12945msgstr "garder les validations vides"
12946
6a071483
JNA
12947#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12948msgid "allow commits with empty messages"
12949msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
12950
12951#: builtin/rebase--helper.c:27
f29a2d82
JNA
12952msgid "rebase merge commits"
12953msgstr "rebaser les commits de fusion"
12954
12955#: builtin/rebase--helper.c:29
12956msgid "keep original branch points of cousins"
12957msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
12958
12959#: builtin/rebase--helper.c:30
6a523d66
JNA
12960msgid "continue rebase"
12961msgstr "continuer le rebasage"
12962
f29a2d82 12963#: builtin/rebase--helper.c:32
6a523d66
JNA
12964msgid "abort rebase"
12965msgstr "abandonner le rebasage"
12966
f29a2d82 12967#: builtin/rebase--helper.c:35
26ce3a3c
JNA
12968msgid "make rebase script"
12969msgstr "créer les script de rebasage"
12970
f29a2d82 12971#: builtin/rebase--helper.c:37
5da312d1
JNA
12972msgid "shorten commit ids in the todo list"
12973msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
26ce3a3c 12974
f29a2d82 12975#: builtin/rebase--helper.c:39
5da312d1
JNA
12976msgid "expand commit ids in the todo list"
12977msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
12978
f29a2d82 12979#: builtin/rebase--helper.c:41
26ce3a3c
JNA
12980msgid "check the todo list"
12981msgstr "vérifier la liste à-faire"
12982
f29a2d82 12983#: builtin/rebase--helper.c:43
26ce3a3c
JNA
12984msgid "skip unnecessary picks"
12985msgstr "éviter les commandes de picorage non nécessaires"
12986
f29a2d82 12987#: builtin/rebase--helper.c:45
26ce3a3c
JNA
12988msgid "rearrange fixup/squash lines"
12989msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
12990
f29a2d82 12991#: builtin/rebase--helper.c:47
5da312d1
JNA
12992msgid "insert exec commands in todo list"
12993msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
12994
f29a2d82
JNA
12995#: builtin/rebase--helper.c:68
12996msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
12997msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
12998
12999#: builtin/receive-pack.c:31
955efd65
JNA
13000msgid "git receive-pack <git-dir>"
13001msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
13002
f29a2d82 13003#: builtin/receive-pack.c:842
85ea5cbf
JNA
13004msgid ""
13005"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
13006"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
13007"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
13008"the work tree to HEAD.\n"
13009"\n"
71ca3ba3
JNA
13010"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
13011"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
13012"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
13013"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
13014"other way.\n"
13015"\n"
13016"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
13017"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
13018msgstr ""
13019"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
13020"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
13021"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
13022"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
13023"\n"
13024"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
13025"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
13026"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
13027"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
13028"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
13029"\n"
13030"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
13031"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
13032
f29a2d82 13033#: builtin/receive-pack.c:862
85ea5cbf
JNA
13034msgid ""
13035"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
13036"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
13037"\n"
13038"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
13039"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
13040"current branch, with or without a warning message.\n"
13041"\n"
13042"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
13043msgstr ""
13044"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
13045"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
13046"\n"
13047"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
13048"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
13049"avec ou sans message d'avertissement.\n"
13050"\n"
13051"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
13052
f29a2d82 13053#: builtin/receive-pack.c:1935
955efd65
JNA
13054msgid "quiet"
13055msgstr "quiet"
13056
f29a2d82 13057#: builtin/receive-pack.c:1949
955efd65
JNA
13058msgid "You must specify a directory."
13059msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
13060
6a071483 13061#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
ba1b8cfa
JNA
13062#, c-format
13063msgid "'%s' is not a valid timestamp"
13064msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
6b388fca 13065
f29a2d82 13066#: builtin/remote.c:14
6b388fca 13067msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 13068msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 13069
f29a2d82 13070#: builtin/remote.c:15
6b388fca 13071msgid ""
7298ca7b 13072"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 13073"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
13074msgstr ""
13075"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
13076"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 13077
f29a2d82 13078#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
6b388fca 13079msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 13080msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 13081
f29a2d82 13082#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
6b388fca 13083msgid "git remote remove <name>"
21860882 13084msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 13085
f29a2d82 13086#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
7298ca7b
JNA
13087msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
13088msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 13089
f29a2d82 13090#: builtin/remote.c:19
6b388fca 13091msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 13092msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 13093
f29a2d82 13094#: builtin/remote.c:20
6b388fca 13095msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 13096msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 13097
f29a2d82 13098#: builtin/remote.c:21
6b388fca
JNA
13099msgid ""
13100"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
13101msgstr ""
13102"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
13103"<distante>)...]"
6b388fca 13104
f29a2d82 13105#: builtin/remote.c:22
6b388fca 13106msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 13107msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 13108
f29a2d82 13109#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
ffd5159b
JNA
13110msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
13111msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
13112
f29a2d82 13113#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6b388fca 13114msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 13115msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 13116
f29a2d82 13117#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6b388fca 13118msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 13119msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 13120
f29a2d82 13121#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 13122msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21860882 13123msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
6b388fca 13124
f29a2d82 13125#: builtin/remote.c:31
6b388fca 13126msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 13127msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 13128
f29a2d82 13129#: builtin/remote.c:51
6b388fca 13130msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 13131msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 13132
f29a2d82 13133#: builtin/remote.c:52
6b388fca 13134msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 13135msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 13136
f29a2d82 13137#: builtin/remote.c:57
6b388fca 13138msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 13139msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 13140
f29a2d82 13141#: builtin/remote.c:62
6b388fca 13142msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 13143msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 13144
f29a2d82 13145#: builtin/remote.c:67
6b388fca 13146msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 13147msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 13148
f29a2d82 13149#: builtin/remote.c:96
6b388fca
JNA
13150#, c-format
13151msgid "Updating %s"
21860882 13152msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 13153
f29a2d82 13154#: builtin/remote.c:128
6b388fca
JNA
13155msgid ""
13156"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
13157"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
13158msgstr ""
21860882
SH
13159"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
13160"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 13161
f29a2d82 13162#: builtin/remote.c:145
6b388fca
JNA
13163#, c-format
13164msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 13165msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 13166
f29a2d82 13167#: builtin/remote.c:161
6b388fca 13168msgid "fetch the remote branches"
21860882 13169msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 13170
f29a2d82 13171#: builtin/remote.c:163
6b388fca 13172msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
13173msgstr ""
13174"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 13175
f29a2d82 13176#: builtin/remote.c:166
6b388fca 13177msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 13178msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 13179
f29a2d82 13180#: builtin/remote.c:168
6b388fca 13181msgid "branch(es) to track"
21860882 13182msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 13183
f29a2d82 13184#: builtin/remote.c:169
6b388fca 13185msgid "master branch"
21860882 13186msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 13187
f29a2d82 13188#: builtin/remote.c:170
6b388fca 13189msgid "push|fetch"
21860882 13190msgstr "push|fetch"
6b388fca 13191
f29a2d82 13192#: builtin/remote.c:171
6b388fca 13193msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
13194msgstr ""
13195"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 13196
f29a2d82 13197#: builtin/remote.c:183
6b388fca 13198msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 13199msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 13200
f29a2d82 13201#: builtin/remote.c:185
6b388fca 13202msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
13203msgstr ""
13204"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
13205"rapatriement"
6b388fca 13206
f29a2d82 13207#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
6b388fca
JNA
13208#, c-format
13209msgid "remote %s already exists."
21860882 13210msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 13211
f29a2d82 13212#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
6b388fca
JNA
13213#, c-format
13214msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 13215msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 13216
f29a2d82 13217#: builtin/remote.c:236
6b388fca
JNA
13218#, c-format
13219msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 13220msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 13221
f29a2d82 13222#: builtin/remote.c:342
6b388fca
JNA
13223#, c-format
13224msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
13225msgstr ""
13226"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
13227"référence %s"
6b388fca 13228
f29a2d82 13229#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
6b388fca 13230msgid "(matching)"
21860882 13231msgstr "(correspond)"
6b388fca 13232
f29a2d82 13233#: builtin/remote.c:453
6b388fca 13234msgid "(delete)"
21860882 13235msgstr "(supprimer)"
6b388fca 13236
f29a2d82 13237#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
6b388fca
JNA
13238#, c-format
13239msgid "No such remote: %s"
21860882 13240msgstr "Distante inconnue : %s"
6b388fca 13241
f29a2d82 13242#: builtin/remote.c:644
6b388fca
JNA
13243#, c-format
13244msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 13245msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 13246
f29a2d82 13247#: builtin/remote.c:664
6b388fca
JNA
13248#, c-format
13249msgid ""
13250"Not updating non-default fetch refspec\n"
13251"\t%s\n"
13252"\tPlease update the configuration manually if necessary."
13253msgstr ""
21860882
SH
13254"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
13255"\t%s\n"
ba1b8cfa 13256"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 13257
f29a2d82 13258#: builtin/remote.c:700
6b388fca
JNA
13259#, c-format
13260msgid "deleting '%s' failed"
21860882 13261msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 13262
f29a2d82 13263#: builtin/remote.c:734
6b388fca
JNA
13264#, c-format
13265msgid "creating '%s' failed"
21860882 13266msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 13267
f29a2d82 13268#: builtin/remote.c:799
6b388fca
JNA
13269msgid ""
13270"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
13271"to delete it, use:"
13272msgid_plural ""
13273"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
13274"to delete them, use:"
13275msgstr[0] ""
21860882
SH
13276"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
13277"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 13278msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
13279"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
13280"supprimées ;\n"
21860882 13281"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 13282
f29a2d82 13283#: builtin/remote.c:813
3d8b14c2
JNA
13284#, c-format
13285msgid "Could not remove config section '%s'"
13286msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
13287
f29a2d82 13288#: builtin/remote.c:914
6b388fca
JNA
13289#, c-format
13290msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 13291msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 13292
f29a2d82 13293#: builtin/remote.c:917
6b388fca 13294msgid " tracked"
21860882 13295msgstr " suivi"
6b388fca 13296
f29a2d82 13297#: builtin/remote.c:919
6b388fca 13298msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 13299msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 13300
f29a2d82 13301#: builtin/remote.c:921
6b388fca 13302msgid " ???"
21860882 13303msgstr " ???"
6b388fca 13304
f29a2d82 13305#: builtin/remote.c:962
6b388fca
JNA
13306#, c-format
13307msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 13308msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 13309
f29a2d82 13310#: builtin/remote.c:971
6b388fca 13311#, c-format
3d8b14c2
JNA
13312msgid "rebases interactively onto remote %s"
13313msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 13314
f29a2d82
JNA
13315#: builtin/remote.c:973
13316#, c-format
13317msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
13318msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
13319
13320#: builtin/remote.c:976
b67e6306
JNA
13321#, c-format
13322msgid "rebases onto remote %s"
13323msgstr "rebase sur la distante %s"
13324
f29a2d82 13325#: builtin/remote.c:980
6b388fca
JNA
13326#, c-format
13327msgid " merges with remote %s"
21860882 13328msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 13329
f29a2d82 13330#: builtin/remote.c:983
6b388fca
JNA
13331#, c-format
13332msgid "merges with remote %s"
21860882 13333msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 13334
f29a2d82 13335#: builtin/remote.c:986
b67e6306
JNA
13336#, c-format
13337msgid "%-*s and with remote %s\n"
13338msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 13339
f29a2d82 13340#: builtin/remote.c:1029
6b388fca 13341msgid "create"
21860882 13342msgstr "créer"
6b388fca 13343
f29a2d82 13344#: builtin/remote.c:1032
6b388fca 13345msgid "delete"
21860882 13346msgstr "supprimer"
6b388fca 13347
f29a2d82 13348#: builtin/remote.c:1036
6b388fca 13349msgid "up to date"
21860882 13350msgstr "à jour"
6b388fca 13351
f29a2d82 13352#: builtin/remote.c:1039
6b388fca 13353msgid "fast-forwardable"
21860882 13354msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 13355
f29a2d82 13356#: builtin/remote.c:1042
6b388fca 13357msgid "local out of date"
21860882 13358msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 13359
f29a2d82 13360#: builtin/remote.c:1049
6b388fca
JNA
13361#, c-format
13362msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 13363msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 13364
f29a2d82 13365#: builtin/remote.c:1052
6b388fca
JNA
13366#, c-format
13367msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 13368msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 13369
f29a2d82 13370#: builtin/remote.c:1056
6b388fca
JNA
13371#, c-format
13372msgid " %-*s forces to %s"
21860882 13373msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 13374
f29a2d82 13375#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
13376#, c-format
13377msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 13378msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 13379
f29a2d82 13380#: builtin/remote.c:1127
6b388fca 13381msgid "do not query remotes"
21860882 13382msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 13383
f29a2d82 13384#: builtin/remote.c:1154
6b388fca
JNA
13385#, c-format
13386msgid "* remote %s"
21860882 13387msgstr "* distante %s"
6b388fca 13388
f29a2d82 13389#: builtin/remote.c:1155
6b388fca
JNA
13390#, c-format
13391msgid " Fetch URL: %s"
21860882 13392msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 13393
f29a2d82 13394#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
6b388fca 13395msgid "(no URL)"
21860882 13396msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 13397
12142e1b
JNA
13398#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13399#. with the one in " Fetch URL: %s"
13400#. translation.
13401#.
f29a2d82 13402#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
6b388fca
JNA
13403#, c-format
13404msgid " Push URL: %s"
21860882 13405msgstr " URL push : %s"
6b388fca 13406
f29a2d82 13407#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
6b388fca
JNA
13408#, c-format
13409msgid " HEAD branch: %s"
21860882 13410msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 13411
f29a2d82 13412#: builtin/remote.c:1174
b67e6306
JNA
13413msgid "(not queried)"
13414msgstr "(non demandé)"
13415
f29a2d82 13416#: builtin/remote.c:1176
b67e6306
JNA
13417msgid "(unknown)"
13418msgstr "(inconnu)"
13419
f29a2d82 13420#: builtin/remote.c:1180
6b388fca
JNA
13421#, c-format
13422msgid ""
13423" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
13424msgstr ""
13425" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
13426"suivantes) :\n"
6b388fca 13427
f29a2d82 13428#: builtin/remote.c:1192
6b388fca
JNA
13429#, c-format
13430msgid " Remote branch:%s"
13431msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
13432msgstr[0] " Branche distante :%s"
13433msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 13434
f29a2d82 13435#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
6b388fca 13436msgid " (status not queried)"
8430988d 13437msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 13438
f29a2d82 13439#: builtin/remote.c:1204
6b388fca
JNA
13440msgid " Local branch configured for 'git pull':"
13441msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
13442msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
13443msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 13444
f29a2d82 13445#: builtin/remote.c:1212
6b388fca 13446msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 13447msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 13448
f29a2d82 13449#: builtin/remote.c:1218
6b388fca
JNA
13450#, c-format
13451msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
13452msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
13453msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
13454msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 13455
f29a2d82 13456#: builtin/remote.c:1239
6b388fca 13457msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 13458msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 13459
f29a2d82 13460#: builtin/remote.c:1241
6b388fca 13461msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 13462msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 13463
f29a2d82 13464#: builtin/remote.c:1256
6b388fca 13465msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 13466msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 13467
f29a2d82 13468#: builtin/remote.c:1258
6b388fca 13469msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
13470msgstr ""
13471"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
13472"explicitement avec :"
6b388fca 13473
f29a2d82 13474#: builtin/remote.c:1268
6b388fca
JNA
13475#, c-format
13476msgid "Could not delete %s"
21860882 13477msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 13478
f29a2d82 13479#: builtin/remote.c:1276
6b388fca
JNA
13480#, c-format
13481msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 13482msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 13483
f29a2d82 13484#: builtin/remote.c:1278
6b388fca
JNA
13485#, c-format
13486msgid "Could not setup %s"
21860882 13487msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 13488
f29a2d82 13489#: builtin/remote.c:1296
6b388fca
JNA
13490#, c-format
13491msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 13492msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 13493
f29a2d82 13494#: builtin/remote.c:1297
6b388fca
JNA
13495#, c-format
13496msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 13497msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 13498
f29a2d82 13499#: builtin/remote.c:1307
6b388fca
JNA
13500#, c-format
13501msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 13502msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 13503
f29a2d82 13504#: builtin/remote.c:1308
6b388fca
JNA
13505#, c-format
13506msgid "URL: %s"
21860882 13507msgstr "URL : %s"
6b388fca 13508
f29a2d82 13509#: builtin/remote.c:1324
6b388fca
JNA
13510#, c-format
13511msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 13512msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 13513
f29a2d82 13514#: builtin/remote.c:1327
6b388fca
JNA
13515#, c-format
13516msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 13517msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 13518
f29a2d82 13519#: builtin/remote.c:1372
6b388fca 13520msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 13521msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 13522
f29a2d82 13523#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
6b388fca
JNA
13524#, c-format
13525msgid "No such remote '%s'"
21860882 13526msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 13527
f29a2d82 13528#: builtin/remote.c:1451
6b388fca 13529msgid "add branch"
21860882 13530msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 13531
f29a2d82 13532#: builtin/remote.c:1458
6b388fca 13533msgid "no remote specified"
21860882 13534msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 13535
f29a2d82 13536#: builtin/remote.c:1475
ffd5159b
JNA
13537msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13538msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
13539
f29a2d82 13540#: builtin/remote.c:1477
ffd5159b
JNA
13541msgid "return all URLs"
13542msgstr "retourner toutes les URLs"
13543
f29a2d82 13544#: builtin/remote.c:1505
ffd5159b
JNA
13545#, c-format
13546msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13547msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
13548
f29a2d82 13549#: builtin/remote.c:1531
6b388fca 13550msgid "manipulate push URLs"
21860882 13551msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 13552
f29a2d82 13553#: builtin/remote.c:1533
6b388fca 13554msgid "add URL"
21860882 13555msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 13556
f29a2d82 13557#: builtin/remote.c:1535
6b388fca 13558msgid "delete URLs"
21860882 13559msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 13560
f29a2d82 13561#: builtin/remote.c:1542
6b388fca 13562msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 13563msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 13564
f29a2d82 13565#: builtin/remote.c:1581
6b388fca
JNA
13566#, c-format
13567msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 13568msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 13569
f29a2d82 13570#: builtin/remote.c:1589
6b388fca
JNA
13571#, c-format
13572msgid "No such URL found: %s"
21860882 13573msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 13574
f29a2d82 13575#: builtin/remote.c:1591
6b388fca 13576msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 13577msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 13578
f29a2d82 13579#: builtin/remote.c:1607
6b388fca 13580msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 13581msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 13582
f29a2d82 13583#: builtin/remote.c:1638
85ea5cbf
JNA
13584#, c-format
13585msgid "Unknown subcommand: %s"
13586msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
13587
12142e1b 13588#: builtin/repack.c:18
7298ca7b
JNA
13589msgid "git repack [<options>]"
13590msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 13591
12142e1b 13592#: builtin/repack.c:23
71ca3ba3
JNA
13593msgid ""
13594"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
13595"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13596msgstr ""
3d5f3905
JNA
13597"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
13598"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
13599"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
13600
f29a2d82 13601#: builtin/repack.c:180
eadd122b
JNA
13602msgid "pack everything in a single pack"
13603msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
13604
f29a2d82 13605#: builtin/repack.c:182
eadd122b
JNA
13606msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13607msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
13608
f29a2d82 13609#: builtin/repack.c:185
eadd122b
JNA
13610msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
13611msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
13612
f29a2d82 13613#: builtin/repack.c:187
eadd122b
JNA
13614msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
13615msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
13616
f29a2d82 13617#: builtin/repack.c:189
eadd122b
JNA
13618msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
13619msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
13620
f29a2d82 13621#: builtin/repack.c:191
eadd122b
JNA
13622msgid "do not run git-update-server-info"
13623msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
13624
f29a2d82 13625#: builtin/repack.c:194
eadd122b
JNA
13626msgid "pass --local to git-pack-objects"
13627msgstr "passer --local à git-pack-objects"
13628
f29a2d82 13629#: builtin/repack.c:196
22338062
JNA
13630msgid "write bitmap index"
13631msgstr "écrire un index en bitmap"
13632
f29a2d82 13633#: builtin/repack.c:197
eadd122b
JNA
13634msgid "approxidate"
13635msgstr "date approximative"
13636
f29a2d82 13637#: builtin/repack.c:198
eadd122b
JNA
13638msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
13639msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
13640
f29a2d82 13641#: builtin/repack.c:200
b67e6306
JNA
13642msgid "with -a, repack unreachable objects"
13643msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
13644
f29a2d82 13645#: builtin/repack.c:202
eadd122b
JNA
13646msgid "size of the window used for delta compression"
13647msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
13648
f29a2d82 13649#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
893fcc3e
JNA
13650msgid "bytes"
13651msgstr "octets"
13652
f29a2d82 13653#: builtin/repack.c:204
eadd122b 13654msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
13655msgstr ""
13656"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 13657
f29a2d82 13658#: builtin/repack.c:206
eadd122b
JNA
13659msgid "limits the maximum delta depth"
13660msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
13661
f29a2d82 13662#: builtin/repack.c:208
12142e1b
JNA
13663msgid "limits the maximum number of threads"
13664msgstr "limite le nombre maximal de fils"
13665
f29a2d82 13666#: builtin/repack.c:210
eadd122b
JNA
13667msgid "maximum size of each packfile"
13668msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
13669
f29a2d82 13670#: builtin/repack.c:212
22338062
JNA
13671msgid "repack objects in packs marked with .keep"
13672msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
13673
f29a2d82
JNA
13674#: builtin/repack.c:214
13675msgid "do not repack this pack"
13676msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
13677
13678#: builtin/repack.c:224
ffd5159b
JNA
13679msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13680msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
13681
f29a2d82 13682#: builtin/repack.c:228
b67e6306
JNA
13683msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13684msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
13685
f29a2d82 13686#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
eadd122b 13687#, c-format
b67e6306
JNA
13688msgid "failed to remove '%s'"
13689msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 13690
f29a2d82 13691#: builtin/replace.c:22
6b388fca 13692msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 13693msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 13694
f29a2d82 13695#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
13696msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13697msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
13698
f29a2d82 13699#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
13700msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13701msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13702
f29a2d82
JNA
13703#: builtin/replace.c:25
13704msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
13705msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
13706
13707#: builtin/replace.c:26
6b388fca 13708msgid "git replace -d <object>..."
21860882 13709msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 13710
f29a2d82 13711#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
13712msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13713msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 13714
f29a2d82 13715#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
f7fbc357
JNA
13716#, c-format
13717msgid "Not a valid object name: '%s'"
13718msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'"
13719
f29a2d82 13720#: builtin/replace.c:407
f7fbc357
JNA
13721#, c-format
13722msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13723msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
13724
f29a2d82 13725#: builtin/replace.c:409
f7fbc357
JNA
13726#, c-format
13727msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13728msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
13729
f29a2d82 13730#: builtin/replace.c:421
f7fbc357
JNA
13731#, c-format
13732msgid ""
13733"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13734"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
13735msgstr ""
13736"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
13737"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 13738
f29a2d82 13739#: builtin/replace.c:460
f7fbc357
JNA
13740#, c-format
13741msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13742msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG."
13743
f29a2d82 13744#: builtin/replace.c:461
f7fbc357
JNA
13745msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13746msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
13747
f29a2d82 13748#: builtin/replace.c:471
f7fbc357
JNA
13749#, c-format
13750msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13751msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
13752
f29a2d82
JNA
13753#: builtin/replace.c:514
13754#, c-format
13755msgid ""
13756"could not convert the following graft(s):\n"
13757"%s"
13758msgstr ""
13759"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
13760"%s"
13761
13762#: builtin/replace.c:535
6b388fca 13763msgid "list replace refs"
21860882 13764msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 13765
f29a2d82 13766#: builtin/replace.c:536
6b388fca 13767msgid "delete replace refs"
21860882 13768msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 13769
f29a2d82 13770#: builtin/replace.c:537
f7fbc357
JNA
13771msgid "edit existing object"
13772msgstr "éditer l'objet existant"
13773
f29a2d82 13774#: builtin/replace.c:538
f7fbc357
JNA
13775msgid "change a commit's parents"
13776msgstr "Modifier les parents d'un commit"
13777
f29a2d82
JNA
13778#: builtin/replace.c:539
13779msgid "convert existing graft file"
13780msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
13781
13782#: builtin/replace.c:540
6b388fca 13783msgid "replace the ref if it exists"
21860882 13784msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 13785
f29a2d82 13786#: builtin/replace.c:542
f7fbc357
JNA
13787msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13788msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
13789
f29a2d82 13790#: builtin/replace.c:543
561580ea
JNA
13791msgid "use this format"
13792msgstr "utiliser ce format"
13793
12142e1b 13794#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 13795msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
13796msgstr ""
13797"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 13798
12142e1b 13799#: builtin/rerere.c:59
6b388fca 13800msgid "register clean resolutions in index"
21860882 13801msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 13802
12142e1b 13803#: builtin/reset.c:29
6b388fca
JNA
13804msgid ""
13805"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
13806msgstr ""
13807"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 13808
12142e1b 13809#: builtin/reset.c:30
85ea5cbf
JNA
13810msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13811msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 13812
12142e1b 13813#: builtin/reset.c:31
6b388fca 13814msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 13815msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 13816
12142e1b 13817#: builtin/reset.c:37
6b388fca 13818msgid "mixed"
21860882 13819msgstr "mixed"
6b388fca 13820
12142e1b 13821#: builtin/reset.c:37
6b388fca 13822msgid "soft"
21860882 13823msgstr "soft"
6b388fca 13824
12142e1b 13825#: builtin/reset.c:37
6b388fca 13826msgid "hard"
21860882 13827msgstr "hard"
6b388fca 13828
12142e1b 13829#: builtin/reset.c:37
6b388fca 13830msgid "merge"
21860882 13831msgstr "merge"
6b388fca 13832
12142e1b 13833#: builtin/reset.c:37
6b388fca 13834msgid "keep"
21860882 13835msgstr "keep"
6b388fca 13836
26ce3a3c 13837#: builtin/reset.c:78
6b388fca 13838msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 13839msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 13840
26ce3a3c 13841#: builtin/reset.c:80
6b388fca 13842msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 13843msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 13844
26ce3a3c 13845#: builtin/reset.c:86
6b388fca
JNA
13846#, c-format
13847msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 13848msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 13849
6a071483 13850#: builtin/reset.c:111
6b388fca
JNA
13851#, c-format
13852msgid "HEAD is now at %s"
21860882 13853msgstr "HEAD est maintenant à %s"
6b388fca 13854
6a071483 13855#: builtin/reset.c:189
6b388fca
JNA
13856#, c-format
13857msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 13858msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 13859
6a071483 13860#: builtin/reset.c:289
6b388fca 13861msgid "be quiet, only report errors"
21860882 13862msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 13863
6a071483 13864#: builtin/reset.c:291
6b388fca 13865msgid "reset HEAD and index"
21860882 13866msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 13867
6a071483 13868#: builtin/reset.c:292
6b388fca 13869msgid "reset only HEAD"
21860882 13870msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 13871
6a071483 13872#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
6b388fca 13873msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 13874msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 13875
6a071483 13876#: builtin/reset.c:298
6b388fca 13877msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 13878msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 13879
6a071483 13880#: builtin/reset.c:304
22338062 13881msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
13882msgstr ""
13883"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
13884"tard"
22338062 13885
6a071483 13886#: builtin/reset.c:321
6b388fca
JNA
13887#, c-format
13888msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 13889msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 13890
6a071483 13891#: builtin/reset.c:329
6b388fca
JNA
13892#, c-format
13893msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 13894msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 13895
6a071483 13896#: builtin/reset.c:338
6b388fca 13897msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 13898msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 13899
6a071483 13900#: builtin/reset.c:347
6b388fca 13901msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
13902msgstr ""
13903"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
13904"place."
6b388fca 13905
6a071483 13906#: builtin/reset.c:349
6b388fca
JNA
13907#, c-format
13908msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 13909msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 13910
6a071483 13911#: builtin/reset.c:359
6b388fca
JNA
13912#, c-format
13913msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 13914msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 13915
6a071483 13916#: builtin/reset.c:363
22338062
JNA
13917msgid "-N can only be used with --mixed"
13918msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
13919
6a071483 13920#: builtin/reset.c:380
eadd122b
JNA
13921msgid "Unstaged changes after reset:"
13922msgstr "Modifications non indexées après reset :"
13923
6a071483 13924#: builtin/reset.c:386
6b388fca
JNA
13925#, c-format
13926msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 13927msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 13928
6a071483 13929#: builtin/reset.c:390
6b388fca 13930msgid "Could not write new index file."
21860882 13931msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 13932
6a071483
JNA
13933#: builtin/rev-list.c:397
13934msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13935msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
13936
13937#: builtin/rev-list.c:455
5da312d1
JNA
13938msgid "object filtering requires --objects"
13939msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
13940
6a071483 13941#: builtin/rev-list.c:458
5da312d1
JNA
13942#, c-format
13943msgid "invalid sparse value '%s'"
13944msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
13945
6a071483 13946#: builtin/rev-list.c:499
7a43c952
JNA
13947msgid "rev-list does not support display of notes"
13948msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
13949
6a071483 13950#: builtin/rev-list.c:502
5da312d1
JNA
13951msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13952msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
13953
3509754c 13954#: builtin/rev-parse.c:406
7298ca7b
JNA
13955msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13956msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 13957
3509754c 13958#: builtin/rev-parse.c:411
6b388fca 13959msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 13960msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 13961
3509754c 13962#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 13963msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 13964msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 13965
3509754c 13966#: builtin/rev-parse.c:416
561580ea
JNA
13967msgid "output in stuck long form"
13968msgstr "sortie en forme longue fixée"
13969
3509754c 13970#: builtin/rev-parse.c:549
6b388fca 13971msgid ""
7298ca7b 13972"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 13973" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 13974" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
13975"\n"
13976"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13977msgstr ""
7298ca7b 13978"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
13979" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
13980" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
13981"\n"
fa54b524
JNA
13982"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
13983"l'utilisation principale."
6b388fca 13984
12142e1b 13985#: builtin/revert.c:23
7298ca7b
JNA
13986msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13987msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 13988
12142e1b 13989#: builtin/revert.c:24
6b388fca 13990msgid "git revert <subcommand>"
21860882 13991msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 13992
12142e1b 13993#: builtin/revert.c:29
7298ca7b
JNA
13994msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13995msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 13996
12142e1b 13997#: builtin/revert.c:30
6b388fca 13998msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 13999msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 14000
12142e1b 14001#: builtin/revert.c:90
6b388fca
JNA
14002#, c-format
14003msgid "%s: %s cannot be used with %s"
14004msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
14005
12142e1b 14006#: builtin/revert.c:99
6b388fca 14007msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 14008msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 14009
12142e1b 14010#: builtin/revert.c:100
6b388fca 14011msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 14012msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 14013
12142e1b 14014#: builtin/revert.c:101
6b388fca 14015msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 14016msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 14017
12142e1b 14018#: builtin/revert.c:102
6b388fca 14019msgid "don't automatically commit"
21860882 14020msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 14021
12142e1b 14022#: builtin/revert.c:103
6b388fca 14023msgid "edit the commit message"
21860882 14024msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 14025
12142e1b 14026#: builtin/revert.c:106
6a523d66
JNA
14027msgid "parent-number"
14028msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 14029
12142e1b 14030#: builtin/revert.c:107
6a523d66
JNA
14031msgid "select mainline parent"
14032msgstr "sélectionner le parent principal"
14033
12142e1b 14034#: builtin/revert.c:109
6b388fca 14035msgid "merge strategy"
21860882 14036msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 14037
12142e1b 14038#: builtin/revert.c:110
6b388fca 14039msgid "option"
21860882 14040msgstr "option"
6b388fca 14041
12142e1b 14042#: builtin/revert.c:111
6b388fca 14043msgid "option for merge strategy"
21860882 14044msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 14045
12142e1b 14046#: builtin/revert.c:120
6b388fca 14047msgid "append commit name"
21860882 14048msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 14049
12142e1b 14050#: builtin/revert.c:122
6b388fca 14051msgid "preserve initially empty commits"
21860882 14052msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 14053
12142e1b 14054#: builtin/revert.c:124
6b388fca 14055msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 14056msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 14057
26ce3a3c 14058#: builtin/revert.c:214
6b388fca 14059msgid "revert failed"
21860882 14060msgstr "revert a échoué"
6b388fca 14061
26ce3a3c 14062#: builtin/revert.c:227
6b388fca 14063msgid "cherry-pick failed"
21860882 14064msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 14065
12142e1b 14066#: builtin/rm.c:18
7298ca7b
JNA
14067msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
14068msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 14069
12142e1b 14070#: builtin/rm.c:206
ba1b8cfa
JNA
14071msgid ""
14072"the following file has staged content different from both the\n"
14073"file and the HEAD:"
14074msgid_plural ""
14075"the following files have staged content different from both the\n"
14076"file and the HEAD:"
14077msgstr[0] ""
14078"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
14079"du fichier et de HEAD :"
14080msgstr[1] ""
14081"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
14082"du fichier et de HEAD :"
14083
12142e1b 14084#: builtin/rm.c:211
6b388fca 14085msgid ""
ba1b8cfa 14086"\n"
6b388fca
JNA
14087"(use -f to force removal)"
14088msgstr ""
ba1b8cfa 14089"\n"
21860882 14090"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 14091
12142e1b 14092#: builtin/rm.c:215
ba1b8cfa
JNA
14093msgid "the following file has changes staged in the index:"
14094msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
14095msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
14096msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 14097
12142e1b 14098#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
6b388fca 14099msgid ""
ba1b8cfa 14100"\n"
6b388fca
JNA
14101"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
14102msgstr ""
ba1b8cfa 14103"\n"
21860882 14104"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 14105
12142e1b 14106#: builtin/rm.c:225
ba1b8cfa
JNA
14107msgid "the following file has local modifications:"
14108msgid_plural "the following files have local modifications:"
14109msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
14110msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
14111
f29a2d82 14112#: builtin/rm.c:241
6b388fca 14113msgid "do not list removed files"
21860882 14114msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 14115
f29a2d82 14116#: builtin/rm.c:242
6b388fca 14117msgid "only remove from the index"
21860882 14118msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 14119
f29a2d82 14120#: builtin/rm.c:243
6b388fca 14121msgid "override the up-to-date check"
21860882 14122msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 14123
f29a2d82 14124#: builtin/rm.c:244
6b388fca 14125msgid "allow recursive removal"
21860882 14126msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 14127
f29a2d82 14128#: builtin/rm.c:246
6b388fca 14129msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 14130msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 14131
f29a2d82 14132#: builtin/rm.c:306
6b388fca
JNA
14133#, c-format
14134msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 14135msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 14136
f29a2d82 14137#: builtin/rm.c:345
6b388fca
JNA
14138#, c-format
14139msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 14140msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 14141
f29a2d82 14142#: builtin/rm.c:368
71ca3ba3
JNA
14143#, c-format
14144msgid "could not remove '%s'"
14145msgstr "impossible de supprimer '%s'"
14146
f29a2d82 14147#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
14148msgid ""
14149"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
14150"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
14151"[<ref>...]\n"
14152" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
14153msgstr ""
84486b1e
JNA
14154"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
14155"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
14156"[<référence>...]\n"
14157" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
14158"exclusifs."
7a43c952 14159
f29a2d82 14160#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
14161msgid "remote name"
14162msgstr "nom distant"
14163
f29a2d82 14164#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
14165msgid "use stateless RPC protocol"
14166msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
14167
f29a2d82 14168#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
14169msgid "read refs from stdin"
14170msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
14171
f29a2d82 14172#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
14173msgid "print status from remote helper"
14174msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
14175
f29a2d82
JNA
14176#: builtin/serve.c:7
14177msgid "git serve [<options>]"
14178msgstr "git serve [<options>]"
14179
14180#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
14181msgid "quit after a single request/response exchange"
14182msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
14183
14184#: builtin/serve.c:19
14185msgid "exit immediately after advertising capabilities"
14186msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
14187
12142e1b 14188#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
14189msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14190msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
14191
14192#: builtin/shortlog.c:15
14193msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
14194msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 14195
f29a2d82 14196#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
14197msgid "Group by committer rather than author"
14198msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
14199
f29a2d82 14200#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 14201msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 14202msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 14203
f29a2d82 14204#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 14205msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
14206msgstr ""
14207"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
14208"validations"
6b388fca 14209
f29a2d82 14210#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 14211msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 14212msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 14213
f29a2d82 14214#: builtin/shortlog.c:271
6b388fca 14215msgid "w[,i1[,i2]]"
21860882 14216msgstr "w[,i1[,i2]]"
6b388fca 14217
f29a2d82 14218#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 14219msgid "Linewrap output"
21860882 14220msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 14221
f29a2d82
JNA
14222#: builtin/shortlog.c:298
14223msgid "too many arguments given outside repository"
14224msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
14225
12142e1b 14226#: builtin/show-branch.c:12
6b388fca 14227msgid ""
7298ca7b 14228"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
14229"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
14230"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
14231"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 14232msgstr ""
7298ca7b 14233"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
14234"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
14235"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
14236"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 14237
12142e1b 14238#: builtin/show-branch.c:16
7298ca7b
JNA
14239msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
14240msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 14241
12142e1b 14242#: builtin/show-branch.c:376
85ea5cbf
JNA
14243#, c-format
14244msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
14245msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
14246msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
14247msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
14248
12142e1b 14249#: builtin/show-branch.c:530
85ea5cbf
JNA
14250#, c-format
14251msgid "no matching refs with %s"
14252msgstr "aucune référence correspond à %s"
14253
12142e1b 14254#: builtin/show-branch.c:626
6b388fca 14255msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 14256msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 14257
12142e1b 14258#: builtin/show-branch.c:628
6b388fca 14259msgid "show remote-tracking branches"
21860882 14260msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 14261
12142e1b 14262#: builtin/show-branch.c:630
6b388fca 14263msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 14264msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 14265
12142e1b 14266#: builtin/show-branch.c:632
6b388fca 14267msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 14268msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 14269
12142e1b 14270#: builtin/show-branch.c:634
6b388fca 14271msgid "synonym to more=-1"
21860882 14272msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 14273
12142e1b 14274#: builtin/show-branch.c:635
6b388fca 14275msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 14276msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 14277
12142e1b 14278#: builtin/show-branch.c:637
6b388fca 14279msgid "include the current branch"
21860882 14280msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 14281
12142e1b 14282#: builtin/show-branch.c:639
6b388fca 14283msgid "name commits with their object names"
21860882 14284msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 14285
12142e1b 14286#: builtin/show-branch.c:641
6b388fca 14287msgid "show possible merge bases"
21860882 14288msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 14289
12142e1b 14290#: builtin/show-branch.c:643
6b388fca 14291msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 14292msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 14293
12142e1b 14294#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 14295msgid "show commits in topological order"
21860882 14296msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 14297
12142e1b 14298#: builtin/show-branch.c:648
6b388fca 14299msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
14300msgstr ""
14301"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 14302
12142e1b 14303#: builtin/show-branch.c:650
6b388fca 14304msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 14305msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 14306
12142e1b 14307#: builtin/show-branch.c:652
ba1b8cfa
JNA
14308msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
14309msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 14310
12142e1b 14311#: builtin/show-branch.c:655
6b388fca 14312msgid "<n>[,<base>]"
21860882 14313msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 14314
12142e1b 14315#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 14316msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
14317msgstr ""
14318"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 14319
12142e1b 14320#: builtin/show-branch.c:690
85ea5cbf
JNA
14321msgid ""
14322"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
14323msgstr ""
14324"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
14325"base"
85ea5cbf 14326
12142e1b 14327#: builtin/show-branch.c:714
85ea5cbf
JNA
14328msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
14329msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
14330
12142e1b 14331#: builtin/show-branch.c:717
85ea5cbf
JNA
14332msgid "--reflog option needs one branch name"
14333msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
14334
12142e1b 14335#: builtin/show-branch.c:720
85ea5cbf
JNA
14336#, c-format
14337msgid "only %d entry can be shown at one time."
14338msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
14339msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
14340msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
14341
12142e1b 14342#: builtin/show-branch.c:724
85ea5cbf
JNA
14343#, c-format
14344msgid "no such ref %s"
14345msgstr "référence inexistante %s"
14346
12142e1b 14347#: builtin/show-branch.c:808
85ea5cbf
JNA
14348#, c-format
14349msgid "cannot handle more than %d rev."
14350msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14351msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
14352msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
14353
12142e1b 14354#: builtin/show-branch.c:812
85ea5cbf
JNA
14355#, c-format
14356msgid "'%s' is not a valid ref."
14357msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
14358
12142e1b 14359#: builtin/show-branch.c:815
85ea5cbf
JNA
14360#, c-format
14361msgid "cannot find commit %s (%s)"
14362msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
14363
6b388fca
JNA
14364#: builtin/show-ref.c:10
14365msgid ""
7298ca7b
JNA
14366"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14367"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
14368msgstr ""
14369"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14370"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca
JNA
14371
14372#: builtin/show-ref.c:11
ffd5159b
JNA
14373msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14374msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 14375
71ca3ba3 14376#: builtin/show-ref.c:159
6b388fca 14377msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 14378msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 14379
71ca3ba3 14380#: builtin/show-ref.c:160
6b388fca 14381msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 14382msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 14383
71ca3ba3 14384#: builtin/show-ref.c:161
6b388fca 14385msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
14386msgstr ""
14387"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
14388"exact"
6b388fca 14389
71ca3ba3 14390#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
ba1b8cfa
JNA
14391msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
14392msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 14393
71ca3ba3 14394#: builtin/show-ref.c:168
6b388fca 14395msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 14396msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 14397
71ca3ba3 14398#: builtin/show-ref.c:170
6b388fca 14399msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 14400msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 14401
71ca3ba3 14402#: builtin/show-ref.c:174
6b388fca 14403msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
14404msgstr ""
14405"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 14406
71ca3ba3 14407#: builtin/show-ref.c:176
6b388fca 14408msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
14409msgstr ""
14410"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
14411"local"
6b388fca 14412
12142e1b 14413#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
14414msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14415msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14416
12142e1b 14417#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
14418msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14419msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14420
12142e1b 14421#: builtin/stripspace.c:36
ffd5159b 14422msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
14423msgstr ""
14424"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
14425"commentaire"
ffd5159b 14426
12142e1b 14427#: builtin/stripspace.c:39
3d8b14c2 14428msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
14429msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
14430
f29a2d82 14431#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
955efd65
JNA
14432#, c-format
14433msgid "No such ref: %s"
14434msgstr "Référence inexistante : %s"
14435
f29a2d82 14436#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
955efd65
JNA
14437#, c-format
14438msgid "Expecting a full ref name, got %s"
14439msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
14440
f29a2d82 14441#: builtin/submodule--helper.c:61
6a071483
JNA
14442msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
14443msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
14444
f29a2d82 14445#: builtin/submodule--helper.c:98
955efd65
JNA
14446#, c-format
14447msgid "cannot strip one component off url '%s'"
14448msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
14449
f29a2d82 14450#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
ffd5159b
JNA
14451msgid "alternative anchor for relative paths"
14452msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
14453
f29a2d82 14454#: builtin/submodule--helper.c:411
ffd5159b
JNA
14455msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
14456msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
14457
f29a2d82 14458#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
955efd65
JNA
14459#, c-format
14460msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
14461msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
14462
f29a2d82 14463#: builtin/submodule--helper.c:500
6a523d66
JNA
14464#, c-format
14465msgid ""
14466"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
14467"authoritative upstream."
f5be0083
JNA
14468msgstr ""
14469"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
14470"son propre amont d'autorité."
6a523d66 14471
f29a2d82 14472#: builtin/submodule--helper.c:511
955efd65
JNA
14473#, c-format
14474msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
14475msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
14476
f29a2d82 14477#: builtin/submodule--helper.c:515
955efd65
JNA
14478#, c-format
14479msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
14480msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
14481
f29a2d82 14482#: builtin/submodule--helper.c:525
955efd65
JNA
14483#, c-format
14484msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
14485msgstr ""
14486"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
14487"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 14488
f29a2d82 14489#: builtin/submodule--helper.c:532
955efd65
JNA
14490#, c-format
14491msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
14492msgstr ""
14493"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
14494"'%s'"
955efd65 14495
f29a2d82 14496#: builtin/submodule--helper.c:554
955efd65
JNA
14497msgid "Suppress output for initializing a submodule"
14498msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
14499
f29a2d82 14500#: builtin/submodule--helper.c:559
955efd65
JNA
14501msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14502msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
14503
f29a2d82 14504#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
ffd5159b
JNA
14505#, c-format
14506msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
14507msgstr ""
14508"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
14509"chemin '%s'"
ffd5159b 14510
f29a2d82 14511#: builtin/submodule--helper.c:670
5da312d1
JNA
14512#, c-format
14513msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14514msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
14515
f29a2d82 14516#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
5da312d1
JNA
14517#, c-format
14518msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14519msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
14520
f29a2d82 14521#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
5da312d1
JNA
14522msgid "Suppress submodule status output"
14523msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
14524
f29a2d82 14525#: builtin/submodule--helper.c:722
5da312d1
JNA
14526msgid ""
14527"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14528"HEAD"
2acb3d49
JNA
14529msgstr ""
14530"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
14531"du sous-module"
5da312d1 14532
f29a2d82 14533#: builtin/submodule--helper.c:723
5da312d1
JNA
14534msgid "recurse into nested submodules"
14535msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
14536
f29a2d82 14537#: builtin/submodule--helper.c:728
5da312d1
JNA
14538msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14539msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
14540
f29a2d82 14541#: builtin/submodule--helper.c:752
5da312d1
JNA
14542msgid "git submodule--helper name <path>"
14543msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
14544
f29a2d82 14545#: builtin/submodule--helper.c:816
6a071483
JNA
14546#, c-format
14547msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14548msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
14549
f29a2d82 14550#: builtin/submodule--helper.c:822
6a071483
JNA
14551#, c-format
14552msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14553msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
14554
f29a2d82 14555#: builtin/submodule--helper.c:836
6a071483
JNA
14556#, c-format
14557msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14558msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
14559
f29a2d82 14560#: builtin/submodule--helper.c:847
6a071483
JNA
14561#, c-format
14562msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14563msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
14564
f29a2d82 14565#: builtin/submodule--helper.c:895
6a071483 14566msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
14567msgstr ""
14568"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 14569
f29a2d82 14570#: builtin/submodule--helper.c:897
6a071483
JNA
14571msgid "Recurse into nested submodules"
14572msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
14573
f29a2d82 14574#: builtin/submodule--helper.c:902
6a071483
JNA
14575msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14576msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
14577
f29a2d82 14578#: builtin/submodule--helper.c:956
6a071483
JNA
14579#, c-format
14580msgid ""
14581"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14582"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
14583msgstr ""
14584"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
14585"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
14586"historique)"
6a071483 14587
f29a2d82 14588#: builtin/submodule--helper.c:968
6a071483
JNA
14589#, c-format
14590msgid ""
14591"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14592"them"
f29a2d82
JNA
14593msgstr ""
14594"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
14595"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 14596
f29a2d82 14597#: builtin/submodule--helper.c:976
6a071483
JNA
14598#, c-format
14599msgid "Cleared directory '%s'\n"
14600msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
14601
f29a2d82 14602#: builtin/submodule--helper.c:978
6a071483
JNA
14603#, c-format
14604msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14605msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
14606
f29a2d82 14607#: builtin/submodule--helper.c:987
6a071483
JNA
14608#, c-format
14609msgid "could not create empty submodule directory %s"
14610msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
14611
f29a2d82 14612#: builtin/submodule--helper.c:1003
6a071483
JNA
14613#, c-format
14614msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14615msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
14616
f29a2d82 14617#: builtin/submodule--helper.c:1032
6a071483 14618msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
14619msgstr ""
14620"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
14621"modifications locales"
6a071483 14622
f29a2d82 14623#: builtin/submodule--helper.c:1033
6a071483
JNA
14624msgid "Unregister all submodules"
14625msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
14626
f29a2d82 14627#: builtin/submodule--helper.c:1038
6a071483
JNA
14628msgid ""
14629"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
14630msgstr ""
14631"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 14632
f29a2d82 14633#: builtin/submodule--helper.c:1052
6a071483
JNA
14634msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14635msgstr ""
14636"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
14637
f29a2d82 14638#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
85ea5cbf
JNA
14639#, c-format
14640msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14641msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
14642
f29a2d82 14643#: builtin/submodule--helper.c:1184
85ea5cbf
JNA
14644#, c-format
14645msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
14646msgstr ""
14647"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 14648
f29a2d82 14649#: builtin/submodule--helper.c:1191
85ea5cbf
JNA
14650#, c-format
14651msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14652msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
14653
f29a2d82 14654#: builtin/submodule--helper.c:1214
ffd5159b
JNA
14655msgid "where the new submodule will be cloned to"
14656msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
14657
f29a2d82 14658#: builtin/submodule--helper.c:1217
ffd5159b
JNA
14659msgid "name of the new submodule"
14660msgstr "nom du nouveau sous-module"
14661
f29a2d82 14662#: builtin/submodule--helper.c:1220
ffd5159b
JNA
14663msgid "url where to clone the submodule from"
14664msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
14665
f29a2d82 14666#: builtin/submodule--helper.c:1228
ffd5159b
JNA
14667msgid "depth for shallow clones"
14668msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
14669
f29a2d82 14670#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
85ea5cbf
JNA
14671msgid "force cloning progress"
14672msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
14673
f29a2d82 14674#: builtin/submodule--helper.c:1236
ffd5159b
JNA
14675msgid ""
14676"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 14677"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
14678msgstr ""
14679"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
14680"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 14681
f29a2d82 14682#: builtin/submodule--helper.c:1267
ffd5159b
JNA
14683#, c-format
14684msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14685msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
14686
f29a2d82 14687#: builtin/submodule--helper.c:1281
ffd5159b
JNA
14688#, c-format
14689msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14690msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
14691
f29a2d82 14692#: builtin/submodule--helper.c:1347
955efd65
JNA
14693#, c-format
14694msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14695msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 14696
f29a2d82 14697#: builtin/submodule--helper.c:1351
955efd65
JNA
14698msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14699msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
14700
f29a2d82 14701#: builtin/submodule--helper.c:1380
955efd65
JNA
14702#, c-format
14703msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14704msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
14705
f29a2d82 14706#: builtin/submodule--helper.c:1409
955efd65
JNA
14707#, c-format
14708msgid "Skipping submodule '%s'"
14709msgstr "Sous-module '%s' non traité"
14710
f29a2d82 14711#: builtin/submodule--helper.c:1544
b67e6306
JNA
14712#, c-format
14713msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14714msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
14715
f29a2d82 14716#: builtin/submodule--helper.c:1555
b67e6306
JNA
14717#, c-format
14718msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14719msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
14720
f29a2d82 14721#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
955efd65
JNA
14722msgid "path into the working tree"
14723msgstr "chemin dans la copie de travail"
14724
f29a2d82 14725#: builtin/submodule--helper.c:1588
955efd65 14726msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
14727msgstr ""
14728"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 14729
f29a2d82 14730#: builtin/submodule--helper.c:1592
955efd65
JNA
14731msgid "rebase, merge, checkout or none"
14732msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
14733
f29a2d82 14734#: builtin/submodule--helper.c:1598
955efd65
JNA
14735msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14736msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
14737
f29a2d82 14738#: builtin/submodule--helper.c:1601
955efd65
JNA
14739msgid "parallel jobs"
14740msgstr "jobs parallèles"
14741
f29a2d82 14742#: builtin/submodule--helper.c:1603
b67e6306
JNA
14743msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14744msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
14745
f29a2d82 14746#: builtin/submodule--helper.c:1604
955efd65
JNA
14747msgid "don't print cloning progress"
14748msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
14749
f29a2d82 14750#: builtin/submodule--helper.c:1611
955efd65
JNA
14751msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14752msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
14753
f29a2d82 14754#: builtin/submodule--helper.c:1624
955efd65
JNA
14755msgid "bad value for update parameter"
14756msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
14757
f29a2d82 14758#: builtin/submodule--helper.c:1692
b67e6306
JNA
14759#, c-format
14760msgid ""
14761"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14762"the superproject is not on any branch"
14763msgstr ""
14764"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
14765"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
14766
f29a2d82 14767#: builtin/submodule--helper.c:1809
71ca3ba3
JNA
14768msgid "recurse into submodules"
14769msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
14770
f29a2d82 14771#: builtin/submodule--helper.c:1815
71ca3ba3
JNA
14772msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14773msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
14774
f29a2d82 14775#: builtin/submodule--helper.c:1901
71ca3ba3
JNA
14776#, c-format
14777msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14778msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
14779
f29a2d82 14780#: builtin/submodule--helper.c:1907
ffd5159b 14781#, c-format
955efd65
JNA
14782msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14783msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 14784
12142e1b 14785#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
14786msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14787msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 14788
12142e1b 14789#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
14790msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14791msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 14792
26ce3a3c 14793#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 14794msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
14795msgstr ""
14796"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 14797
26ce3a3c 14798#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 14799msgid "delete symbolic ref"
21860882 14800msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 14801
26ce3a3c 14802#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 14803msgid "shorten ref output"
21860882 14804msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 14805
26ce3a3c 14806#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6b388fca 14807msgid "reason"
21860882 14808msgstr "raison"
6b388fca 14809
26ce3a3c 14810#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6b388fca 14811msgid "reason of the update"
21860882 14812msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 14813
12142e1b 14814#: builtin/tag.c:24
6b388fca 14815msgid ""
7298ca7b 14816"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
ba1b8cfa 14817"[<head>]"
fa54b524
JNA
14818msgstr ""
14819"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
14820"étiquette> [<head>]"
6b388fca 14821
12142e1b 14822#: builtin/tag.c:25
6b388fca 14823msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 14824msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 14825
12142e1b 14826#: builtin/tag.c:26
6b388fca 14827msgid ""
6a523d66
JNA
14828"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14829"points-at <object>]\n"
ffd5159b 14830"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 14831msgstr ""
f5be0083
JNA
14832"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14833"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 14834"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 14835
12142e1b 14836#: builtin/tag.c:28
71ca3ba3
JNA
14837msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14838msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 14839
26ce3a3c 14840#: builtin/tag.c:86
6b388fca
JNA
14841#, c-format
14842msgid "tag '%s' not found."
21860882 14843msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 14844
26ce3a3c 14845#: builtin/tag.c:102
6b388fca
JNA
14846#, c-format
14847msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 14848msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 14849
f29a2d82 14850#: builtin/tag.c:132
6b388fca
JNA
14851#, c-format
14852msgid ""
14853"\n"
f7fbc357
JNA
14854"Write a message for tag:\n"
14855" %s\n"
6b388fca
JNA
14856"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
14857msgstr ""
21860882 14858"\n"
f7fbc357
JNA
14859"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
14860" %s\n"
21860882 14861"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 14862
f29a2d82 14863#: builtin/tag.c:136
6b388fca
JNA
14864#, c-format
14865msgid ""
14866"\n"
f7fbc357
JNA
14867"Write a message for tag:\n"
14868" %s\n"
6b388fca
JNA
14869"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
14870"want to.\n"
14871msgstr ""
21860882 14872"\n"
f7fbc357
JNA
14873"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
14874" %s\n"
f507e5dd
JNA
14875"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
14876"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 14877
f29a2d82 14878#: builtin/tag.c:190
6b388fca 14879msgid "unable to sign the tag"
21860882 14880msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 14881
f29a2d82 14882#: builtin/tag.c:192
6b388fca 14883msgid "unable to write tag file"
21860882 14884msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 14885
f29a2d82 14886#: builtin/tag.c:217
6b388fca 14887msgid "bad object type."
21860882 14888msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 14889
f29a2d82 14890#: builtin/tag.c:266
6b388fca 14891msgid "no tag message?"
21860882 14892msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 14893
f29a2d82 14894#: builtin/tag.c:273
6b388fca
JNA
14895#, c-format
14896msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 14897msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 14898
f29a2d82 14899#: builtin/tag.c:382
6b388fca 14900msgid "list tag names"
21860882 14901msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 14902
f29a2d82 14903#: builtin/tag.c:384
6b388fca 14904msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 14905msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 14906
f29a2d82 14907#: builtin/tag.c:386
6b388fca 14908msgid "delete tags"
21860882 14909msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 14910
f29a2d82 14911#: builtin/tag.c:387
6b388fca 14912msgid "verify tags"
21860882 14913msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 14914
f29a2d82 14915#: builtin/tag.c:389
6b388fca 14916msgid "Tag creation options"
21860882 14917msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 14918
f29a2d82 14919#: builtin/tag.c:391
6b388fca 14920msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 14921msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 14922
f29a2d82 14923#: builtin/tag.c:393
6b388fca 14924msgid "tag message"
21860882 14925msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 14926
f29a2d82 14927#: builtin/tag.c:395
6a071483
JNA
14928msgid "force edit of tag message"
14929msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
14930
f29a2d82 14931#: builtin/tag.c:396
6b388fca 14932msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 14933msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 14934
f29a2d82 14935#: builtin/tag.c:400
6b388fca 14936msgid "use another key to sign the tag"
21860882 14937msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 14938
f29a2d82 14939#: builtin/tag.c:401
6b388fca 14940msgid "replace the tag if exists"
21860882 14941msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 14942
f29a2d82 14943#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
84486b1e
JNA
14944msgid "create a reflog"
14945msgstr "créer un reflog"
7a43c952 14946
f29a2d82 14947#: builtin/tag.c:404
7298ca7b
JNA
14948msgid "Tag listing options"
14949msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
14950
f29a2d82 14951#: builtin/tag.c:405
6b388fca 14952msgid "show tag list in columns"
21860882 14953msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 14954
f29a2d82 14955#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
6b388fca 14956msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 14957msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 14958
f29a2d82 14959#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
6a523d66
JNA
14960msgid "print only tags that don't contain the commit"
14961msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
14962
f29a2d82 14963#: builtin/tag.c:410
ffd5159b
JNA
14964msgid "print only tags that are merged"
14965msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
14966
f29a2d82 14967#: builtin/tag.c:411
ffd5159b
JNA
14968msgid "print only tags that are not merged"
14969msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
14970
f29a2d82 14971#: builtin/tag.c:416
6b388fca 14972msgid "print only tags of the object"
21860882 14973msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 14974
f29a2d82 14975#: builtin/tag.c:460
6b388fca 14976msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 14977msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 14978
f29a2d82 14979#: builtin/tag.c:482
6a523d66
JNA
14980msgid "-n option is only allowed in list mode"
14981msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 14982
f29a2d82 14983#: builtin/tag.c:484
6a523d66
JNA
14984msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14985msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 14986
f29a2d82 14987#: builtin/tag.c:486
6a523d66
JNA
14988msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14989msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 14990
f29a2d82 14991#: builtin/tag.c:488
6a523d66
JNA
14992msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14993msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 14994
f29a2d82 14995#: builtin/tag.c:490
6a523d66 14996msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
14997msgstr ""
14998"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 14999
f29a2d82 15000#: builtin/tag.c:501
6b388fca 15001msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 15002msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 15003
f29a2d82 15004#: builtin/tag.c:520
6b388fca 15005msgid "too many params"
21860882 15006msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 15007
f29a2d82 15008#: builtin/tag.c:526
6b388fca
JNA
15009#, c-format
15010msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 15011msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 15012
f29a2d82 15013#: builtin/tag.c:531
6b388fca
JNA
15014#, c-format
15015msgid "tag '%s' already exists"
21860882 15016msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 15017
f29a2d82 15018#: builtin/tag.c:562
6b388fca
JNA
15019#, c-format
15020msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 15021msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 15022
6a071483 15023#: builtin/unpack-objects.c:498
22338062
JNA
15024msgid "Unpacking objects"
15025msgstr "Dépaquetage des objets"
15026
5da312d1 15027#: builtin/update-index.c:82
7b058058
JNA
15028#, c-format
15029msgid "failed to create directory %s"
15030msgstr "échec de la création du répertoire %s"
15031
5da312d1 15032#: builtin/update-index.c:88
7b058058
JNA
15033#, c-format
15034msgid "failed to stat %s"
15035msgstr "échec du stat de %s"
15036
5da312d1 15037#: builtin/update-index.c:98
7b058058
JNA
15038#, c-format
15039msgid "failed to create file %s"
15040msgstr "échec de la création du fichier %s"
15041
5da312d1 15042#: builtin/update-index.c:106
7b058058
JNA
15043#, c-format
15044msgid "failed to delete file %s"
15045msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
15046
5da312d1 15047#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7b058058
JNA
15048#, c-format
15049msgid "failed to delete directory %s"
15050msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
15051
5da312d1 15052#: builtin/update-index.c:138
7b058058 15053#, c-format
3d8b14c2
JNA
15054msgid "Testing mtime in '%s' "
15055msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 15056
5da312d1 15057#: builtin/update-index.c:152
7b058058 15058msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
15059msgstr ""
15060"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 15061
5da312d1 15062#: builtin/update-index.c:165
7b058058 15063msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
15064msgstr ""
15065"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 15066
5da312d1 15067#: builtin/update-index.c:178
7b058058 15068msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
15069msgstr ""
15070"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 15071
5da312d1 15072#: builtin/update-index.c:189
7b058058 15073msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
15074msgstr ""
15075"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
15076"un sous-répertoire"
7b058058 15077
5da312d1 15078#: builtin/update-index.c:200
7b058058 15079msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
15080msgstr ""
15081"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
15082"fichier<"
7b058058 15083
5da312d1 15084#: builtin/update-index.c:213
7b058058 15085msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
15086msgstr ""
15087"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
15088"répertoire"
7b058058 15089
5da312d1 15090#: builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
15091msgid " OK"
15092msgstr " OK"
15093
f29a2d82 15094#: builtin/update-index.c:589
7298ca7b
JNA
15095msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
15096msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 15097
f29a2d82 15098#: builtin/update-index.c:946
6b388fca 15099msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 15100msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 15101
f29a2d82 15102#: builtin/update-index.c:949
6b388fca 15103msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 15104msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 15105
f29a2d82 15106#: builtin/update-index.c:952
6b388fca 15107msgid "do not ignore new files"
21860882 15108msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 15109
f29a2d82 15110#: builtin/update-index.c:954
6b388fca 15111msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 15112msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 15113
f29a2d82 15114#: builtin/update-index.c:956
6b388fca 15115msgid "notice files missing from worktree"
21860882 15116msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 15117
f29a2d82 15118#: builtin/update-index.c:958
6b388fca 15119msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 15120msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 15121
f29a2d82 15122#: builtin/update-index.c:961
6b388fca 15123msgid "refresh stat information"
21860882 15124msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 15125
f29a2d82 15126#: builtin/update-index.c:965
6b388fca 15127msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 15128msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 15129
f29a2d82 15130#: builtin/update-index.c:969
22338062
JNA
15131msgid "<mode>,<object>,<path>"
15132msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 15133
f29a2d82 15134#: builtin/update-index.c:970
6b388fca 15135msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 15136msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 15137
f29a2d82 15138#: builtin/update-index.c:979
6b388fca 15139msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 15140msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 15141
f29a2d82 15142#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 15143msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 15144msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 15145
f29a2d82 15146#: builtin/update-index.c:985
6b388fca 15147msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 15148msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 15149
f29a2d82 15150#: builtin/update-index.c:988
6b388fca 15151msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 15152msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 15153
f29a2d82 15154#: builtin/update-index.c:991
6b388fca 15155msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
15156msgstr ""
15157"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
15158"données des objets"
6b388fca 15159
f29a2d82 15160#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 15161msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
15162msgstr ""
15163"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
15164"travail"
6b388fca 15165
f29a2d82 15166#: builtin/update-index.c:995
6b388fca 15167msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 15168msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 15169
f29a2d82 15170#: builtin/update-index.c:997
6b388fca 15171msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 15172msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 15173
f29a2d82 15174#: builtin/update-index.c:1001
6b388fca 15175msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 15176msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 15177
f29a2d82 15178#: builtin/update-index.c:1005
6b388fca 15179msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 15180msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 15181
f29a2d82 15182#: builtin/update-index.c:1009
6b388fca 15183msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 15184msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 15185
f29a2d82 15186#: builtin/update-index.c:1013
6b388fca 15187msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 15188msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 15189
f29a2d82 15190#: builtin/update-index.c:1016
6b388fca 15191msgid "report actions to standard output"
21860882 15192msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 15193
f29a2d82 15194#: builtin/update-index.c:1018
6b388fca 15195msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 15196msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 15197
f29a2d82 15198#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 15199msgid "write index in this format"
21860882 15200msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 15201
f29a2d82 15202#: builtin/update-index.c:1024
f7fbc357
JNA
15203msgid "enable or disable split index"
15204msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
15205
f29a2d82 15206#: builtin/update-index.c:1026
7b058058 15207msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 15208msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 15209
f29a2d82 15210#: builtin/update-index.c:1028
3d8b14c2
JNA
15211msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
15212msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
15213
f29a2d82 15214#: builtin/update-index.c:1030
7b058058 15215msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
15216msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
15217
f29a2d82 15218#: builtin/update-index.c:1032
5da312d1
JNA
15219msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
15220msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
15221
f29a2d82 15222#: builtin/update-index.c:1034
5da312d1 15223msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
15224msgstr ""
15225"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 15226
f29a2d82 15227#: builtin/update-index.c:1036
5da312d1
JNA
15228msgid "mark files as fsmonitor valid"
15229msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
15230
f29a2d82 15231#: builtin/update-index.c:1039
5da312d1
JNA
15232msgid "clear fsmonitor valid bit"
15233msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
15234
f29a2d82 15235#: builtin/update-index.c:1138
6a523d66
JNA
15236msgid ""
15237"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
15238"enable split index"
f5be0083
JNA
15239msgstr ""
15240"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
15241"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 15242
f29a2d82 15243#: builtin/update-index.c:1147
6a523d66
JNA
15244msgid ""
15245"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
15246"disable split index"
f5be0083
JNA
15247msgstr ""
15248"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
15249"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 15250
f29a2d82 15251#: builtin/update-index.c:1158
85ea5cbf
JNA
15252msgid ""
15253"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
15254"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
15255msgstr ""
15256"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
15257"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 15258
f29a2d82 15259#: builtin/update-index.c:1162
3d8b14c2
JNA
15260msgid "Untracked cache disabled"
15261msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
15262
f29a2d82 15263#: builtin/update-index.c:1170
85ea5cbf
JNA
15264msgid ""
15265"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
15266"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
15267msgstr ""
15268"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
15269"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 15270
f29a2d82 15271#: builtin/update-index.c:1174
3d8b14c2
JNA
15272#, c-format
15273msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
15274msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 15275
f29a2d82 15276#: builtin/update-index.c:1182
5da312d1 15277msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
15278msgstr ""
15279"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
15280"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 15281
f29a2d82 15282#: builtin/update-index.c:1186
5da312d1
JNA
15283msgid "fsmonitor enabled"
15284msgstr "fsmonitor activé"
15285
f29a2d82 15286#: builtin/update-index.c:1189
5da312d1
JNA
15287msgid ""
15288"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
15289msgstr ""
15290"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
15291"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 15292
f29a2d82 15293#: builtin/update-index.c:1193
5da312d1
JNA
15294msgid "fsmonitor disabled"
15295msgstr "fsmonitor désactivé"
15296
12142e1b 15297#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
15298msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
15299msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 15300
12142e1b 15301#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 15302msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
15303msgstr ""
15304"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
15305"valeur>]"
6b388fca 15306
12142e1b 15307#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
15308msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
15309msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 15310
26ce3a3c 15311#: builtin/update-ref.c:363
6b388fca 15312msgid "delete the reference"
21860882 15313msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 15314
26ce3a3c 15315#: builtin/update-ref.c:365
6b388fca 15316msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 15317msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 15318
26ce3a3c 15319#: builtin/update-ref.c:366
eadd122b
JNA
15320msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
15321msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
15322
26ce3a3c 15323#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
15324msgid "read updates from stdin"
15325msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
15326
12142e1b 15327#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 15328msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 15329msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 15330
12142e1b 15331#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 15332msgid "update the info files from scratch"
21860882 15333msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 15334
f29a2d82
JNA
15335#: builtin/upload-pack.c:11
15336msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
15337msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
15338
15339#: builtin/upload-pack.c:25
15340msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
15341msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
15342
15343#: builtin/upload-pack.c:27
15344msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
15345msgstr ""
15346"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
15347"Git"
15348
15349#: builtin/upload-pack.c:29
15350msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
15351msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
15352
12142e1b 15353#: builtin/verify-commit.c:18
7298ca7b
JNA
15354msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
15355msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 15356
12142e1b 15357#: builtin/verify-commit.c:73
f7fbc357
JNA
15358msgid "print commit contents"
15359msgstr "afficher le contenu du commit"
15360
12142e1b 15361#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
7a43c952
JNA
15362msgid "print raw gpg status output"
15363msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
15364
12142e1b 15365#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
15366msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
15367msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 15368
12142e1b 15369#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 15370msgid "verbose"
21860882 15371msgstr "verbeux"
6b388fca 15372
12142e1b 15373#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 15374msgid "show statistics only"
21860882 15375msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 15376
12142e1b 15377#: builtin/verify-tag.c:19
71ca3ba3
JNA
15378msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
15379msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 15380
12142e1b 15381#: builtin/verify-tag.c:37
6b388fca 15382msgid "print tag contents"
21860882 15383msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 15384
5da312d1 15385#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
15386msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15387msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 15388
5da312d1 15389#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 15390msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 15391msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 15392
5da312d1 15393#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
15394msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15395msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
15396
5da312d1 15397#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
15398msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15399msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
15400
15401#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 15402msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
15403msgstr "git worktree prune [<options>]"
15404
6a071483
JNA
15405#: builtin/worktree.c:22
15406msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15407msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
15408
15409#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
15410msgid "git worktree unlock <path>"
15411msgstr "git worktree unlock <chemin>"
15412
f29a2d82 15413#: builtin/worktree.c:58
be67fb4f
JNA
15414#, c-format
15415msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15416msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
15417
f29a2d82 15418#: builtin/worktree.c:64
be67fb4f
JNA
15419#, c-format
15420msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15421msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
15422
f29a2d82 15423#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
be67fb4f
JNA
15424#, c-format
15425msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15426msgstr ""
15427"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
15428
f29a2d82 15429#: builtin/worktree.c:88
26ce3a3c
JNA
15430#, c-format
15431msgid ""
15432"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15433"%<PRIuMAX>)"
15434msgstr ""
15435"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
15436"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
15437
f29a2d82 15438#: builtin/worktree.c:96
be67fb4f
JNA
15439#, c-format
15440msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15441msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
15442
f29a2d82 15443#: builtin/worktree.c:105
be67fb4f
JNA
15444#, c-format
15445msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15446msgstr ""
15447"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
15448"inexistant"
15449
f29a2d82 15450#: builtin/worktree.c:152
3d5f3905
JNA
15451msgid "report pruned working trees"
15452msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
15453
f29a2d82 15454#: builtin/worktree.c:154
3d5f3905
JNA
15455msgid "expire working trees older than <time>"
15456msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
15457
f29a2d82 15458#: builtin/worktree.c:229
be67fb4f
JNA
15459#, c-format
15460msgid "'%s' already exists"
15461msgstr "'%s' existe déjà"
15462
f29a2d82 15463#: builtin/worktree.c:260
be67fb4f
JNA
15464#, c-format
15465msgid "could not create directory of '%s'"
15466msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
15467
f29a2d82
JNA
15468#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
15469#, c-format
15470msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
15471msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
15472
15473#: builtin/worktree.c:375
be67fb4f 15474#, c-format
f29a2d82 15475msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
15476msgstr ""
15477"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
15478"précédemment sur %s)"
be67fb4f 15479
f29a2d82
JNA
15480#: builtin/worktree.c:384
15481#, c-format
15482msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
15483msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
15484
15485#: builtin/worktree.c:390
15486#, c-format
15487msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
15488msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
15489
15490#: builtin/worktree.c:431
be67fb4f 15491msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
15492msgstr ""
15493"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
15494"travail"
be67fb4f 15495
f29a2d82 15496#: builtin/worktree.c:434
be67fb4f
JNA
15497msgid "create a new branch"
15498msgstr "créer une nouvelle branche"
15499
f29a2d82 15500#: builtin/worktree.c:436
be67fb4f
JNA
15501msgid "create or reset a branch"
15502msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
15503
f29a2d82 15504#: builtin/worktree.c:438
955efd65
JNA
15505msgid "populate the new working tree"
15506msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
15507
f29a2d82 15508#: builtin/worktree.c:439
f5be0083
JNA
15509msgid "keep the new working tree locked"
15510msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
15511
f29a2d82 15512#: builtin/worktree.c:441
5da312d1
JNA
15513msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
15514msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
15515
f29a2d82 15516#: builtin/worktree.c:444
5da312d1
JNA
15517msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
15518msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
15519
f29a2d82 15520#: builtin/worktree.c:452
7a43c952
JNA
15521msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
15522msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 15523
f29a2d82 15524#: builtin/worktree.c:511
5da312d1 15525msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
15526msgstr ""
15527"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 15528
f29a2d82 15529#: builtin/worktree.c:611
b67e6306 15530msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 15531msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 15532
f29a2d82
JNA
15533#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
15534#: builtin/worktree.c:850
b67e6306
JNA
15535#, c-format
15536msgid "'%s' is not a working tree"
15537msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
15538
f29a2d82 15539#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
b67e6306
JNA
15540msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15541msgstr ""
eb7bb1cc 15542"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 15543
f29a2d82 15544#: builtin/worktree.c:630
b67e6306
JNA
15545#, c-format
15546msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15547msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
15548
f29a2d82 15549#: builtin/worktree.c:632
b67e6306
JNA
15550#, c-format
15551msgid "'%s' is already locked"
15552msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
15553
f29a2d82 15554#: builtin/worktree.c:660
b67e6306
JNA
15555#, c-format
15556msgid "'%s' is not locked"
15557msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
15558
f29a2d82 15559#: builtin/worktree.c:685
6a071483 15560msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
15561msgstr ""
15562"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
15563"déplacés ou supprimés"
6a071483 15564
f29a2d82 15565#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
6a071483
JNA
15566#, c-format
15567msgid "'%s' is a main working tree"
15568msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
15569
f29a2d82 15570#: builtin/worktree.c:717
6a071483
JNA
15571#, c-format
15572msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15573msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
15574
f29a2d82 15575#: builtin/worktree.c:723
6a071483
JNA
15576#, c-format
15577msgid "target '%s' already exists"
15578msgstr "la cible '%s' existe déjà"
15579
f29a2d82 15580#: builtin/worktree.c:730
6a071483
JNA
15581#, c-format
15582msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
15583msgstr ""
15584"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
15585"verrouillage : %s"
6a071483 15586
f29a2d82 15587#: builtin/worktree.c:732
6a071483
JNA
15588msgid "cannot move a locked working tree"
15589msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
15590
f29a2d82 15591#: builtin/worktree.c:735
6a071483
JNA
15592#, c-format
15593msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15594msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
15595
f29a2d82 15596#: builtin/worktree.c:740
6a071483
JNA
15597#, c-format
15598msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15599msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
15600
f29a2d82 15601#: builtin/worktree.c:788
6a071483
JNA
15602#, c-format
15603msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15604msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
15605
f29a2d82 15606#: builtin/worktree.c:792
6a071483
JNA
15607#, c-format
15608msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15609msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
15610
f29a2d82 15611#: builtin/worktree.c:797
6a071483
JNA
15612#, c-format
15613msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15614msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
15615
f29a2d82 15616#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
6a071483
JNA
15617#, c-format
15618msgid "failed to delete '%s'"
15619msgstr "échec de la suppression de '%s'"
15620
f29a2d82 15621#: builtin/worktree.c:834
6a071483
JNA
15622msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15623msgstr "forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale"
15624
f29a2d82 15625#: builtin/worktree.c:856
6a071483
JNA
15626#, c-format
15627msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
15628msgstr ""
15629"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
15630"verrouillage : %s"
6a071483 15631
f29a2d82 15632#: builtin/worktree.c:858
6a071483
JNA
15633msgid "cannot remove a locked working tree"
15634msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
15635
f29a2d82 15636#: builtin/worktree.c:861
6a071483
JNA
15637#, c-format
15638msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
15639msgstr ""
15640"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 15641
12142e1b 15642#: builtin/write-tree.c:14
6b388fca 15643msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 15644msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 15645
12142e1b 15646#: builtin/write-tree.c:27
6b388fca 15647msgid "<prefix>/"
21860882 15648msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 15649
12142e1b 15650#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 15651msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 15652msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 15653
12142e1b 15654#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 15655msgid "only useful for debugging"
21860882 15656msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 15657
26ce3a3c 15658#: credential-cache--daemon.c:222
85ea5cbf
JNA
15659#, c-format
15660msgid ""
15661"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15662"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15663"\n"
15664"\tchmod 0700 %s"
15665msgstr ""
15666"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
15667"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
15668"\n"
15669" chmod 0700 %s"
15670
26ce3a3c 15671#: credential-cache--daemon.c:271
f507e5dd
JNA
15672msgid "print debugging messages to stderr"
15673msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
15674
3509754c 15675#: git.c:27
6a071483
JNA
15676msgid ""
15677"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15678" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
15679" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15680"bare]\n"
6a071483
JNA
15681" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15682" <command> [<args>]"
15683msgstr ""
15684"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
15685" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
15686"path]\n"
15687" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15688"bare]\n"
6a071483
JNA
15689" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
15690" <commande> [<args>]"
15691
3509754c 15692#: git.c:34
6b388fca 15693msgid ""
f507e5dd 15694"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca
JNA
15695"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15696"to read about a specific subcommand or concept."
15697msgstr ""
21860882 15698"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 15699"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
21860882 15700"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
6b388fca 15701
3509754c 15702#: git.c:173
6a071483
JNA
15703#, c-format
15704msgid "no directory given for --git-dir\n"
15705msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
15706
3509754c 15707#: git.c:187
6a071483
JNA
15708#, c-format
15709msgid "no namespace given for --namespace\n"
15710msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
15711
3509754c 15712#: git.c:201
6a071483
JNA
15713#, c-format
15714msgid "no directory given for --work-tree\n"
15715msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
15716
3509754c 15717#: git.c:215
6a071483
JNA
15718#, c-format
15719msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15720msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
15721
3509754c 15722#: git.c:237
6a071483
JNA
15723#, c-format
15724msgid "-c expects a configuration string\n"
15725msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
15726
3509754c 15727#: git.c:275
6a071483
JNA
15728#, c-format
15729msgid "no directory given for -C\n"
15730msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
15731
3509754c 15732#: git.c:300
6a071483
JNA
15733#, c-format
15734msgid "unknown option: %s\n"
15735msgstr "option inconnue : %s\n"
15736
3509754c 15737#: git.c:765
6a071483
JNA
15738#, c-format
15739msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
15740msgstr ""
15741"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 15742
3509754c 15743#: git.c:777
6a071483
JNA
15744#, c-format
15745msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15746msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
15747
f29a2d82 15748#: http.c:348
f5be0083
JNA
15749#, c-format
15750msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
15751msgstr ""
15752"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 15753
f29a2d82 15754#: http.c:369
85ea5cbf
JNA
15755msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15756msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
15757
f29a2d82 15758#: http.c:378
3d8b14c2
JNA
15759msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
15760msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
15761
f29a2d82 15762#: http.c:1854
71ca3ba3
JNA
15763#, c-format
15764msgid ""
15765"unable to update url base from redirection:\n"
15766" asked for: %s\n"
15767" redirect: %s"
15768msgstr ""
15769"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
15770" demandé : %s\n"
15771" redirection : %s"
15772
f29a2d82 15773#: remote-curl.c:401
71ca3ba3
JNA
15774#, c-format
15775msgid "redirecting to %s"
15776msgstr "redirection vers %s"
15777
6a071483 15778#: list-objects-filter-options.h:59
5da312d1
JNA
15779msgid "args"
15780msgstr "args"
15781
6a071483 15782#: list-objects-filter-options.h:60
5da312d1
JNA
15783msgid "object filtering"
15784msgstr "filtrage d'objet"
15785
3509754c
JNA
15786#: parse-options.h:157
15787msgid "expiry-date"
15788msgstr "date-d'expiration"
7b058058 15789
3509754c
JNA
15790#: parse-options.h:172
15791msgid "no-op (backward compatibility)"
15792msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 15793
3509754c
JNA
15794#: parse-options.h:251
15795msgid "be more verbose"
15796msgstr "être plus verbeux"
7b058058 15797
3509754c
JNA
15798#: parse-options.h:253
15799msgid "be more quiet"
15800msgstr "être plus silencieux"
7b058058 15801
3509754c
JNA
15802#: parse-options.h:259
15803msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15804msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 15805
3509754c 15806#: command-list.h:50
6b388fca 15807msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 15808msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 15809
3509754c
JNA
15810#: command-list.h:51
15811msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
15812msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
15813
15814#: command-list.h:52
15815msgid "Annotate file lines with commit information"
15816msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
15817
15818#: command-list.h:53
15819msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
15820msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
15821
15822#: command-list.h:54
15823msgid "Import an Arch repository into Git"
15824msgstr "Importer dans Git un dépôt Arch"
15825
15826#: command-list.h:55
15827msgid "Create an archive of files from a named tree"
15828msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
15829
15830#: command-list.h:56
7a43c952 15831msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 15832msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 15833
3509754c
JNA
15834#: command-list.h:57
15835msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
15836msgstr ""
15837"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
15838"fichier"
15839
15840#: command-list.h:58
6b388fca 15841msgid "List, create, or delete branches"
21860882 15842msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 15843
3509754c
JNA
15844#: command-list.h:59
15845msgid "Move objects and refs by archive"
15846msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
15847
15848#: command-list.h:60
15849msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
15850msgstr ""
15851"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
15852"dépôt"
15853
15854#: command-list.h:61
15855msgid "Display gitattributes information"
15856msgstr "Afficher les informations gitattributes"
15857
15858#: command-list.h:62
15859msgid "Debug gitignore / exclude files"
15860msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
15861
15862#: command-list.h:63
15863msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
15864msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
15865
15866#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
15867msgid "Switch branches or restore working tree files"
15868msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 15869
3509754c
JNA
15870#: command-list.h:65
15871msgid "Copy files from the index to the working tree"
15872msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
15873
15874#: command-list.h:66
15875msgid "Ensures that a reference name is well formed"
15876msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
15877
15878#: command-list.h:67
15879msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
15880msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
15881
15882#: command-list.h:68
15883msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
15884msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
15885
15886#: command-list.h:69
15887msgid "Graphical alternative to git-commit"
15888msgstr "Alternative graphique à git-commit"
15889
15890#: command-list.h:70
15891msgid "Remove untracked files from the working tree"
15892msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
15893
15894#: command-list.h:71
6b388fca 15895msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 15896msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 15897
3509754c
JNA
15898#: command-list.h:72
15899msgid "Display data in columns"
15900msgstr "Afficher les données en colonnes"
15901
15902#: command-list.h:73
6b388fca 15903msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 15904msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 15905
3509754c
JNA
15906#: command-list.h:74
15907msgid "Write and verify Git commit graph files"
15908msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
15909
15910#: command-list.h:75
15911msgid "Create a new commit object"
15912msgstr "Créer un nouvel objet commit"
15913
15914#: command-list.h:76
15915msgid "Get and set repository or global options"
15916msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
15917
15918#: command-list.h:77
15919msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
15920msgstr ""
15921"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
15922"disque"
15923
15924#: command-list.h:78
15925msgid "Retrieve and store user credentials"
15926msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
15927
15928#: command-list.h:79
15929msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
15930msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
15931
15932#: command-list.h:80
15933msgid "Helper to store credentials on disk"
15934msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
15935
15936#: command-list.h:81
15937msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
15938msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
15939
15940#: command-list.h:82
15941msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
15942msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
15943
15944#: command-list.h:83
15945msgid "A CVS server emulator for Git"
15946msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
15947
15948#: command-list.h:84
15949msgid "A really simple server for Git repositories"
15950msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
15951
15952#: command-list.h:85
15953msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
15954msgstr ""
15955"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
15956
15957#: command-list.h:86
6b388fca 15958msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
15959msgstr ""
15960"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
15961"travail, etc"
6b388fca 15962
3509754c
JNA
15963#: command-list.h:87
15964msgid "Compares files in the working tree and the index"
15965msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
15966
15967#: command-list.h:88
15968msgid "Compare a tree to the working tree or index"
15969msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
15970
15971#: command-list.h:89
15972msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
15973msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
15974
15975#: command-list.h:90
15976msgid "Show changes using common diff tools"
15977msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
15978
15979#: command-list.h:91
15980msgid "Git data exporter"
15981msgstr "Exporteur de données Git"
15982
15983#: command-list.h:92
15984msgid "Backend for fast Git data importers"
15985msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
15986
15987#: command-list.h:93
6b388fca 15988msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 15989msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 15990
3509754c
JNA
15991#: command-list.h:94
15992msgid "Receive missing objects from another repository"
15993msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
15994
15995#: command-list.h:95
15996msgid "Rewrite branches"
15997msgstr "Réécrire les branches"
15998
15999#: command-list.h:96
16000msgid "Produce a merge commit message"
16001msgstr "Produire un message de validation de fusion"
16002
16003#: command-list.h:97
16004msgid "Output information on each ref"
16005msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
16006
16007#: command-list.h:98
16008msgid "Prepare patches for e-mail submission"
16009msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
16010
16011#: command-list.h:99
16012msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
16013msgstr ""
16014"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
16015
16016#: command-list.h:100
16017msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
16018msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
16019
16020#: command-list.h:101
16021msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
16022msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
16023
16024#: command-list.h:102
6b388fca 16025msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 16026msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 16027
3509754c
JNA
16028#: command-list.h:103
16029msgid "A portable graphical interface to Git"
16030msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
16031
16032#: command-list.h:104
16033msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
16034msgstr ""
16035"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
16036
16037#: command-list.h:105
16038msgid "Display help information about Git"
16039msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
16040
16041#: command-list.h:106
16042msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
16043msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
16044
16045#: command-list.h:107
16046msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
16047msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
16048
16049#: command-list.h:108
16050msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
16051msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
16052
16053#: command-list.h:109
16054msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
16055msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
16056
16057#: command-list.h:110
16058msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
16059msgstr ""
16060"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
16061
16062#: command-list.h:111
6b388fca 16063msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 16064msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 16065
3509754c
JNA
16066#: command-list.h:112
16067msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
16068msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
16069
16070#: command-list.h:113
16071msgid "add or parse structured information in commit messages"
16072msgstr ""
16073"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
16074
16075#: command-list.h:114
16076msgid "The Git repository browser"
16077msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
16078
16079#: command-list.h:115
6b388fca 16080msgid "Show commit logs"
21860882 16081msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 16082
3509754c
JNA
16083#: command-list.h:116
16084msgid "Show information about files in the index and the working tree"
16085msgstr ""
16086"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
16087"travail"
16088
16089#: command-list.h:117
16090msgid "List references in a remote repository"
16091msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
16092
16093#: command-list.h:118
16094msgid "List the contents of a tree object"
16095msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
16096
16097#: command-list.h:119
16098msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
16099msgstr ""
16100"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
16101"courriel"
16102
16103#: command-list.h:120
16104msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
16105msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
16106
16107#: command-list.h:121
6b388fca 16108msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 16109msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 16110
3509754c
JNA
16111#: command-list.h:122
16112msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
16113msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
16114
16115#: command-list.h:123
16116msgid "Run a three-way file merge"
16117msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
16118
16119#: command-list.h:124
16120msgid "Run a merge for files needing merging"
16121msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
16122
16123#: command-list.h:125
16124msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
16125msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
16126
16127#: command-list.h:126
16128msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
16129msgstr ""
16130"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
16131"conflits de fusion"
16132
16133#: command-list.h:127
16134msgid "Show three-way merge without touching index"
16135msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
16136
16137#: command-list.h:128
16138msgid "Creates a tag object"
16139msgstr "Créer un objet étiquette"
16140
16141#: command-list.h:129
16142msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
16143msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
16144
16145#: command-list.h:130
6b388fca 16146msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 16147msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 16148
3509754c
JNA
16149#: command-list.h:131
16150msgid "Find symbolic names for given revs"
16151msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
16152
16153#: command-list.h:132
16154msgid "Add or inspect object notes"
16155msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
16156
16157#: command-list.h:133
16158msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
16159msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
16160
16161#: command-list.h:134
16162msgid "Create a packed archive of objects"
16163msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
16164
16165#: command-list.h:135
16166msgid "Find redundant pack files"
16167msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
16168
16169#: command-list.h:136
16170msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
16171msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
16172
16173#: command-list.h:137
16174msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
16175msgstr ""
16176"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
16177
16178#: command-list.h:138
16179msgid "Compute unique ID for a patch"
16180msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
16181
16182#: command-list.h:139
16183msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
16184msgstr ""
16185"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
16186
16187#: command-list.h:140
16188msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
16189msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
16190
16191#: command-list.h:141
ba1b8cfa 16192msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 16193msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 16194
3509754c 16195#: command-list.h:142
6b388fca 16196msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 16197msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 16198
3509754c
JNA
16199#: command-list.h:143
16200msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
16201msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
16202
16203#: command-list.h:144
16204msgid "Reads tree information into the index"
16205msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
16206
16207#: command-list.h:145
7a2c7e58
JNA
16208msgid "Reapply commits on top of another base tip"
16209msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 16210
3509754c
JNA
16211#: command-list.h:146
16212msgid "Receive what is pushed into the repository"
16213msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
16214
16215#: command-list.h:147
16216msgid "Manage reflog information"
16217msgstr "Gérer l'information de reflog"
16218
16219#: command-list.h:148
16220msgid "Manage set of tracked repositories"
16221msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
16222
16223#: command-list.h:149
16224msgid "Pack unpacked objects in a repository"
16225msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
16226
16227#: command-list.h:150
16228msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
16229msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
16230
16231#: command-list.h:151
16232msgid "Generates a summary of pending changes"
16233msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
16234
16235#: command-list.h:152
16236msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
16237msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
16238
16239#: command-list.h:153
6b388fca 16240msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 16241msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 16242
3509754c
JNA
16243#: command-list.h:154
16244msgid "Revert some existing commits"
16245msgstr "Inverser des commits existants"
16246
16247#: command-list.h:155
16248msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
16249msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
16250
16251#: command-list.h:156
16252msgid "Pick out and massage parameters"
16253msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
16254
16255#: command-list.h:157
6b388fca 16256msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 16257msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 16258
3509754c
JNA
16259#: command-list.h:158
16260msgid "Send a collection of patches as emails"
16261msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
16262
16263#: command-list.h:159
16264msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
16265msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
16266
16267#: command-list.h:160
16268msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
16269msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
16270
16271#: command-list.h:161
16272msgid "Summarize 'git log' output"
16273msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
16274
16275#: command-list.h:162
6b388fca 16276msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 16277msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 16278
3509754c
JNA
16279#: command-list.h:163
16280msgid "Show branches and their commits"
16281msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
16282
16283#: command-list.h:164
16284msgid "Show packed archive index"
16285msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
16286
16287#: command-list.h:165
16288msgid "List references in a local repository"
16289msgstr "Lister les références du dépôt local"
16290
16291#: command-list.h:166
16292msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
16293msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
16294
16295#: command-list.h:167
16296msgid "Common Git shell script setup code"
16297msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
16298
16299#: command-list.h:168
16300msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
16301msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
16302
16303#: command-list.h:169
16304msgid "Add file contents to the staging area"
16305msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
16306
16307#: command-list.h:170
6b388fca 16308msgid "Show the working tree status"
8430988d 16309msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 16310
3509754c
JNA
16311#: command-list.h:171
16312msgid "Remove unnecessary whitespace"
16313msgstr "Retirer les espaces inutiles"
16314
16315#: command-list.h:172
16316msgid "Initialize, update or inspect submodules"
16317msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
16318
16319#: command-list.h:173
16320msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
16321msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
16322
16323#: command-list.h:174
16324msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
16325msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
16326
16327#: command-list.h:175
6b388fca 16328msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
16329msgstr ""
16330"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 16331
3509754c
JNA
16332#: command-list.h:176
16333msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
16334msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 16335
3509754c
JNA
16336#: command-list.h:177
16337msgid "Unpack objects from a packed archive"
16338msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 16339
3509754c
JNA
16340#: command-list.h:178
16341msgid "Register file contents in the working tree to the index"
16342msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 16343
3509754c
JNA
16344#: command-list.h:179
16345msgid "Update the object name stored in a ref safely"
16346msgstr ""
16347"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 16348
3509754c
JNA
16349#: command-list.h:180
16350msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
16351msgstr ""
16352"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
16353"idiots"
16354
16355#: command-list.h:181
16356msgid "Send archive back to git-archive"
16357msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
16358
16359#: command-list.h:182
16360msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
16361msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
16362
16363#: command-list.h:183
16364msgid "Show a Git logical variable"
16365msgstr "Afficher un variable logique de Git"
16366
16367#: command-list.h:184
16368msgid "Check the GPG signature of commits"
16369msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
16370
16371#: command-list.h:185
16372msgid "Validate packed Git archive files"
16373msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
16374
16375#: command-list.h:186
16376msgid "Check the GPG signature of tags"
16377msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
16378
16379#: command-list.h:187
16380msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
16381msgstr "Interface web de Git"
16382
16383#: command-list.h:188
16384msgid "Show logs with difference each commit introduces"
16385msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
16386
16387#: command-list.h:189
16388msgid "Manage multiple working trees"
16389msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
16390
16391#: command-list.h:190
16392msgid "Create a tree object from the current index"
16393msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
16394
16395#: command-list.h:191
16396msgid "Defining attributes per path"
16397msgstr "Définition des attributs par chemin"
16398
16399#: command-list.h:192
16400msgid "Git command-line interface and conventions"
16401msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
16402
16403#: command-list.h:193
16404msgid "A Git core tutorial for developers"
16405msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
16406
16407#: command-list.h:194
16408msgid "Git for CVS users"
16409msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
16410
16411#: command-list.h:195
16412msgid "Tweaking diff output"
16413msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
16414
16415#: command-list.h:196
16416msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
16417msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
16418
16419#: command-list.h:197
16420msgid "A Git Glossary"
16421msgstr "Un glossaire Git"
16422
16423#: command-list.h:198
16424msgid "Hooks used by Git"
16425msgstr "Crochets utilisés par Git"
16426
16427#: command-list.h:199
16428msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
16429msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
16430
16431#: command-list.h:200
16432msgid "Defining submodule properties"
16433msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
16434
16435#: command-list.h:201
16436msgid "Git namespaces"
16437msgstr "Espaces de nom de Git"
16438
16439#: command-list.h:202
16440msgid "Git Repository Layout"
16441msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
16442
16443#: command-list.h:203
16444msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
16445msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
16446
16447#: command-list.h:204
16448msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
16449msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
16450
16451#: command-list.h:205
16452msgid "A tutorial introduction to Git"
16453msgstr "Une introduction pratique à Git"
16454
16455#: command-list.h:206
16456msgid "An overview of recommended workflows with Git"
16457msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 16458
955efd65 16459#: rerere.h:40
f507e5dd 16460msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b
JX
16461msgstr ""
16462"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
f507e5dd 16463
b67e6306 16464#: git-bisect.sh:54
6b388fca 16465msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 16466msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
16467
16468#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16469#. translation. The program will only accept English input
16470#. at this point.
b67e6306 16471#: git-bisect.sh:60
6b388fca 16472msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 16473msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 16474
b67e6306 16475#: git-bisect.sh:121
6b388fca
JNA
16476#, sh-format
16477msgid "unrecognised option: '$arg'"
21860882 16478msgstr "option inconnue : '$arg'"
6b388fca 16479
b67e6306 16480#: git-bisect.sh:125
6b388fca
JNA
16481#, sh-format
16482msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
16483msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
16484
b67e6306 16485#: git-bisect.sh:154
6b388fca 16486msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
21860882 16487msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
6b388fca 16488
b67e6306 16489#: git-bisect.sh:167
6b388fca
JNA
16490#, sh-format
16491msgid ""
7298ca7b 16492"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
fa54b524
JNA
16493msgstr ""
16494"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
16495"valide>'."
6b388fca 16496
b67e6306 16497#: git-bisect.sh:177
561580ea
JNA
16498msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
16499msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
6b388fca 16500
b67e6306 16501#: git-bisect.sh:181
6b388fca 16502msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
21860882 16503msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
6b388fca 16504
b67e6306 16505#: git-bisect.sh:233
6b388fca
JNA
16506#, sh-format
16507msgid "Bad bisect_write argument: $state"
21860882 16508msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
6b388fca 16509
5da312d1 16510#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
16511#, sh-format
16512msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 16513msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 16514
5da312d1 16515#: git-bisect.sh:265
b67e6306
JNA
16516#, sh-format
16517msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16518msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 16519
5da312d1 16520#: git-bisect.sh:274
6b388fca
JNA
16521#, sh-format
16522msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 16523msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 16524
5da312d1 16525#: git-bisect.sh:283
7a43c952
JNA
16526#, sh-format
16527msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
16528msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
16529
5da312d1 16530#: git-bisect.sh:306
7a43c952
JNA
16531#, sh-format
16532msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
16533msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
6b388fca
JNA
16534
16535#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16536#. translation. The program will only accept English input
16537#. at this point.
5da312d1 16538#: git-bisect.sh:312
6b388fca 16539msgid "Are you sure [Y/n]? "
98992e93 16540msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
6b388fca 16541
5da312d1 16542#: git-bisect.sh:324
7a43c952 16543#, sh-format
6b388fca 16544msgid ""
7a43c952
JNA
16545"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
16546"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 16547msgstr ""
84486b1e
JNA
16548"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
16549"$good_syn.\n"
16550"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
16551"pour cela.)"
6b388fca 16552
5da312d1 16553#: git-bisect.sh:327
7a43c952 16554#, sh-format
6b388fca
JNA
16555msgid ""
16556"You need to start by \"git bisect start\".\n"
7a43c952
JNA
16557"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
16558"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 16559msgstr ""
21860882 16560"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
84486b1e
JNA
16561"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
16562"$bad_syn.\n"
16563"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
16564"pour cela.)"
6b388fca 16565
5da312d1 16566#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6b388fca 16567msgid "We are not bisecting."
21860882 16568msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 16569
5da312d1 16570#: git-bisect.sh:405
6b388fca
JNA
16571#, sh-format
16572msgid "'$invalid' is not a valid commit"
21860882 16573msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
6b388fca 16574
5da312d1 16575#: git-bisect.sh:414
6b388fca
JNA
16576#, sh-format
16577msgid ""
16578"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
16579"Try 'git bisect reset <commit>'."
16580msgstr ""
21860882
SH
16581"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
16582"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
6b388fca 16583
5da312d1 16584#: git-bisect.sh:422
6b388fca 16585msgid "No logfile given"
21860882 16586msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 16587
5da312d1 16588#: git-bisect.sh:423
6b388fca
JNA
16589#, sh-format
16590msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 16591msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 16592
5da312d1 16593#: git-bisect.sh:444
6b388fca 16594msgid "?? what are you talking about?"
21860882 16595msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 16596
5da312d1
JNA
16597#: git-bisect.sh:453
16598msgid "bisect run failed: no command provided."
16599msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
16600
16601#: git-bisect.sh:458
6b388fca
JNA
16602#, sh-format
16603msgid "running $command"
21860882 16604msgstr "lancement de $command"
6b388fca 16605
5da312d1 16606#: git-bisect.sh:465
6b388fca
JNA
16607#, sh-format
16608msgid ""
16609"bisect run failed:\n"
16610"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
16611msgstr ""
21860882
SH
16612"la bissection a échoué :\n"
16613"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 16614
5da312d1 16615#: git-bisect.sh:491
6b388fca 16616msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 16617msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 16618
5da312d1 16619#: git-bisect.sh:497
6b388fca
JNA
16620#, sh-format
16621msgid ""
16622"bisect run failed:\n"
16623"'bisect_state $state' exited with error code $res"
16624msgstr ""
21860882
SH
16625"la bissection a échoué :\n"
16626"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 16627
5da312d1 16628#: git-bisect.sh:504
6b388fca 16629msgid "bisect run success"
21860882 16630msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 16631
5da312d1 16632#: git-bisect.sh:533
6b388fca 16633#, sh-format
7a43c952 16634msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
f938915a
JNA
16635msgstr ""
16636"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
16637"$TERM_GOOD."
ffd5159b 16638
5da312d1 16639#: git-bisect.sh:567
ffd5159b
JNA
16640msgid "no terms defined"
16641msgstr "aucun terme défini"
16642
5da312d1 16643#: git-bisect.sh:584
ffd5159b
JNA
16644#, sh-format
16645msgid ""
16646"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
16647"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
84486b1e 16648msgstr ""
ffd5159b 16649"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
f938915a
JNA
16650"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
16651"new."
6b388fca 16652
b67e6306
JNA
16653#: git-merge-octopus.sh:46
16654msgid ""
16655"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
16656"merge"
16657msgstr ""
16658"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
16659"par la fusion"
16660
16661#: git-merge-octopus.sh:61
16662msgid "Automated merge did not work."
16663msgstr "La fusion automatique a échoué."
16664
16665#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 16666msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
16667msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
16668
16669#: git-merge-octopus.sh:73
16670#, sh-format
16671msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
16672msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
16673
16674#: git-merge-octopus.sh:77
16675#, sh-format
26ce3a3c 16676msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
16677msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
16678
16679#: git-merge-octopus.sh:89
16680#, sh-format
16681msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
16682msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
16683
16684#: git-merge-octopus.sh:97
16685#, sh-format
16686msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
16687msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
16688
16689#: git-merge-octopus.sh:102
16690msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
16691msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
16692
f29a2d82 16693#: git-rebase.sh:61
6b388fca 16694msgid ""
26ce3a3c
JNA
16695"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16696"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16697"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16698"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16699"abort\"."
6b388fca 16700msgstr ""
26ce3a3c
JNA
16701"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
16702"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
16703"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
16704"arrêter\n"
16705"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
ba1b8cfa 16706
f29a2d82 16707#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
b67e6306
JNA
16708#, sh-format
16709msgid "Could not move back to $head_name"
16710msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
16711
f29a2d82 16712#: git-rebase.sh:184
12142e1b
JNA
16713msgid "Applied autostash."
16714msgstr "Autoremisage appliqué."
16715
f29a2d82 16716#: git-rebase.sh:187
ba1b8cfa
JNA
16717#, sh-format
16718msgid "Cannot store $stash_sha1"
16719msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
6b388fca 16720
f29a2d82 16721#: git-rebase.sh:229
6b388fca 16722msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
ba1b8cfa 16723msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
6b388fca 16724
f29a2d82 16725#: git-rebase.sh:234
5da312d1
JNA
16726msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16727msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
6b388fca 16728
f29a2d82 16729#: git-rebase.sh:403
6b388fca 16730msgid "No rebase in progress?"
21860882 16731msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
6b388fca 16732
f29a2d82 16733#: git-rebase.sh:414
6b388fca 16734msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
ba1b8cfa
JNA
16735msgstr ""
16736"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
16737"interactif."
6b388fca 16738
f29a2d82 16739#: git-rebase.sh:421
6b388fca 16740msgid "Cannot read HEAD"
21860882 16741msgstr "Impossible de lire HEAD"
6b388fca 16742
f29a2d82 16743#: git-rebase.sh:424
6b388fca
JNA
16744msgid ""
16745"You must edit all merge conflicts and then\n"
16746"mark them as resolved using git add"
16747msgstr ""
21860882
SH
16748"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
16749"les marquer comme résolus avec git add"
6b388fca 16750
f29a2d82 16751#: git-rebase.sh:468
6b388fca
JNA
16752#, sh-format
16753msgid ""
16754"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
16755"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16756"case, please try\n"
16757"\t$cmd_live_rebase\n"
16758"If that is not the case, please\n"
16759"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
16760"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16761"valuable there."
16762msgstr ""
21860882 16763"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
eadd122b
JNA
16764"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
16765"essayez\n"
21860882 16766"\t$cmd_live_rebase\n"
eadd122b 16767"Sinon, essayez\n"
21860882 16768"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ba1b8cfa
JNA
16769"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
16770"chose\n"
21860882 16771"d'important ici."
6b388fca 16772
f29a2d82
JNA
16773#: git-rebase.sh:509
16774msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
16775msgstr "erreur : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
16776
16777#: git-rebase.sh:537
6b388fca 16778#, sh-format
5da312d1
JNA
16779msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
16780msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
6b388fca 16781
f29a2d82 16782#: git-rebase.sh:561
6b388fca
JNA
16783#, sh-format
16784msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
21860882 16785msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
6b388fca 16786
f29a2d82 16787#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
6b388fca
JNA
16788#, sh-format
16789msgid "$onto_name: there is no merge base"
21860882 16790msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
6b388fca 16791
f29a2d82 16792#: git-rebase.sh:573
6b388fca
JNA
16793#, sh-format
16794msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
21860882 16795msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
6b388fca 16796
f29a2d82 16797#: git-rebase.sh:599
6b388fca 16798#, sh-format
5da312d1
JNA
16799msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
16800msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
6b388fca 16801
f29a2d82 16802#: git-rebase.sh:632
ba1b8cfa
JNA
16803msgid "Cannot autostash"
16804msgstr "Autoremisage impossible"
16805
f29a2d82 16806#: git-rebase.sh:637
ba1b8cfa
JNA
16807#, sh-format
16808msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
16809msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
16810
f29a2d82 16811#: git-rebase.sh:641
6b388fca 16812msgid "Please commit or stash them."
ba1b8cfa 16813msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
6b388fca 16814
f29a2d82 16815#: git-rebase.sh:664
5da312d1
JNA
16816#, sh-format
16817msgid "HEAD is up to date."
16818msgstr "HEAD est à jour."
16819
f29a2d82 16820#: git-rebase.sh:666
6b388fca
JNA
16821#, sh-format
16822msgid "Current branch $branch_name is up to date."
21860882 16823msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
6b388fca 16824
f29a2d82 16825#: git-rebase.sh:674
5da312d1
JNA
16826#, sh-format
16827msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16828msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
16829
f29a2d82 16830#: git-rebase.sh:676
6b388fca
JNA
16831#, sh-format
16832msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
21860882 16833msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
6b388fca 16834
f29a2d82 16835#: git-rebase.sh:688
6b388fca
JNA
16836#, sh-format
16837msgid "Changes from $mb to $onto:"
21860882 16838msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
6b388fca 16839
f29a2d82 16840#: git-rebase.sh:697
6b388fca 16841msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26ce3a3c
JNA
16842msgstr ""
16843"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
16844"dessus..."
6b388fca 16845
f29a2d82 16846#: git-rebase.sh:707
6b388fca
JNA
16847#, sh-format
16848msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21860882 16849msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
6b388fca 16850
26ce3a3c 16851#: git-stash.sh:61
6b388fca 16852msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21860882 16853msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
6b388fca 16854
5da312d1 16855#: git-stash.sh:108
6b388fca 16856msgid "You do not have the initial commit yet"
21860882 16857msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
6b388fca 16858
5da312d1 16859#: git-stash.sh:123
6b388fca 16860msgid "Cannot save the current index state"
21860882 16861msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
6b388fca 16862
5da312d1 16863#: git-stash.sh:138
85ea5cbf
JNA
16864msgid "Cannot save the untracked files"
16865msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
16866
5da312d1 16867#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
6b388fca 16868msgid "Cannot save the current worktree state"
21860882 16869msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
6b388fca 16870
5da312d1 16871#: git-stash.sh:175
6b388fca 16872msgid "No changes selected"
21860882 16873msgstr "Aucun changement sélectionné"
6b388fca 16874
5da312d1 16875#: git-stash.sh:178
6b388fca 16876msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 16877msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 16878
5da312d1 16879#: git-stash.sh:191
6b388fca 16880msgid "Cannot record working tree state"
21860882 16881msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
6b388fca 16882
5da312d1 16883#: git-stash.sh:229
ba1b8cfa
JNA
16884#, sh-format
16885msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
16886msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
16887
5da312d1 16888#: git-stash.sh:281
6b388fca 16889#, sh-format
5da312d1
JNA
16890msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
16891msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 16892
5da312d1 16893#: git-stash.sh:295
85ea5cbf 16894msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
275588f9
JX
16895msgstr ""
16896"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
85ea5cbf 16897
5da312d1 16898#: git-stash.sh:303
6b388fca 16899msgid "No local changes to save"
eadd122b 16900msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
ba1b8cfa 16901
5da312d1 16902#: git-stash.sh:308
6b388fca 16903msgid "Cannot initialize stash"
21860882 16904msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
6b388fca 16905
5da312d1 16906#: git-stash.sh:312
6b388fca 16907msgid "Cannot save the current status"
8430988d 16908msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
6b388fca 16909
5da312d1 16910#: git-stash.sh:313
b67e6306
JNA
16911#, sh-format
16912msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16913msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
16914
f29a2d82 16915#: git-stash.sh:342
6b388fca 16916msgid "Cannot remove worktree changes"
21860882 16917msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
6b388fca 16918
f29a2d82 16919#: git-stash.sh:490
7b058058
JNA
16920#, sh-format
16921msgid "unknown option: $opt"
16922msgstr "option inconnue : $opt"
16923
f29a2d82 16924#: git-stash.sh:503
12142e1b
JNA
16925msgid "No stash entries found."
16926msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
6b388fca 16927
f29a2d82 16928#: git-stash.sh:510
6b388fca
JNA
16929#, sh-format
16930msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 16931msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 16932
f29a2d82 16933#: git-stash.sh:525
6b388fca 16934#, sh-format
f507e5dd 16935msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 16936msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 16937
f29a2d82 16938#: git-stash.sh:553
6b388fca
JNA
16939#, sh-format
16940msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 16941msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 16942
f29a2d82 16943#: git-stash.sh:564
6b388fca
JNA
16944#, sh-format
16945msgid "'$args' is not a stash reference"
16946msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
16947
f29a2d82 16948#: git-stash.sh:572
6b388fca 16949msgid "unable to refresh index"
21860882 16950msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 16951
f29a2d82 16952#: git-stash.sh:576
6b388fca 16953msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 16954msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 16955
f29a2d82 16956#: git-stash.sh:584
6b388fca 16957msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 16958msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 16959
f29a2d82 16960#: git-stash.sh:586
6b388fca 16961msgid "Could not save index tree"
a6e88839 16962msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 16963
f29a2d82 16964#: git-stash.sh:595
12142e1b
JNA
16965msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16966msgstr ""
16967"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 16968
f29a2d82 16969#: git-stash.sh:620
6b388fca 16970msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 16971msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 16972
f29a2d82 16973#: git-stash.sh:635
6b388fca 16974msgid "Index was not unstashed."
eadd122b 16975msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
6b388fca 16976
f29a2d82 16977#: git-stash.sh:649
12142e1b
JNA
16978msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
16979msgstr ""
16980"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
b67e6306 16981
f29a2d82 16982#: git-stash.sh:658
6b388fca
JNA
16983#, sh-format
16984msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 16985msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 16986
f29a2d82 16987#: git-stash.sh:659
6b388fca
JNA
16988#, sh-format
16989msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ba1b8cfa 16990msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
6b388fca 16991
f29a2d82 16992#: git-stash.sh:667
6b388fca 16993msgid "No branch name specified"
21860882 16994msgstr "Aucune branche spécifiée"
6b388fca 16995
f29a2d82 16996#: git-stash.sh:746
6b388fca 16997msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 16998msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 16999
f29a2d82 17000#: git-submodule.sh:188
ba1b8cfa
JNA
17001msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
17002msgstr ""
17003"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
17004"travail"
6b388fca 17005
f29a2d82 17006#: git-submodule.sh:198
6b388fca
JNA
17007#, sh-format
17008msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 17009msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 17010
f29a2d82 17011#: git-submodule.sh:217
6b388fca
JNA
17012#, sh-format
17013msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 17014msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 17015
f29a2d82 17016#: git-submodule.sh:220
71ca3ba3
JNA
17017#, sh-format
17018msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
17019msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
17020
f29a2d82 17021#: git-submodule.sh:226
6b388fca
JNA
17022#, sh-format
17023msgid ""
17024"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
17025"$sm_path\n"
17026"Use -f if you really want to add it."
17027msgstr ""
21860882
SH
17028"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
17029"$sm_path\n"
17030"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 17031
f29a2d82 17032#: git-submodule.sh:249
6b388fca
JNA
17033#, sh-format
17034msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 17035msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 17036
f29a2d82 17037#: git-submodule.sh:251
6b388fca
JNA
17038#, sh-format
17039msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
17040msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
17041
f29a2d82 17042#: git-submodule.sh:259
6b388fca
JNA
17043#, sh-format
17044msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
17045msgstr ""
17046"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
17047"distant(s) :"
6b388fca 17048
f29a2d82 17049#: git-submodule.sh:261
6b388fca
JNA
17050#, sh-format
17051msgid ""
b67e6306
JNA
17052"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
17053" $realrepo\n"
17054"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
17055"repo\n"
6b388fca
JNA
17056"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
17057"option."
ba1b8cfa 17058msgstr ""
b67e6306
JNA
17059"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
17060"depuis\n"
17061" $realrepo\n"
17062"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
17063"correct\n"
17064"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 17065
f29a2d82 17066#: git-submodule.sh:267
6b388fca
JNA
17067#, sh-format
17068msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 17069msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 17070
f29a2d82 17071#: git-submodule.sh:279
6b388fca
JNA
17072#, sh-format
17073msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 17074msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 17075
f29a2d82 17076#: git-submodule.sh:284
6b388fca
JNA
17077#, sh-format
17078msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 17079msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 17080
f29a2d82 17081#: git-submodule.sh:293
6b388fca
JNA
17082#, sh-format
17083msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 17084msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 17085
f29a2d82 17086#: git-submodule.sh:354
6b388fca 17087#, sh-format
955efd65
JNA
17088msgid "Entering '$displaypath'"
17089msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
6b388fca 17090
f29a2d82 17091#: git-submodule.sh:374
6b388fca 17092#, sh-format
955efd65 17093msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
8430988d 17094msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
6b388fca 17095
f29a2d82 17096#: git-submodule.sh:600
6b388fca 17097#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17098msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
17099msgstr ""
17100"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
17101"'$displaypath'"
6b388fca 17102
f29a2d82 17103#: git-submodule.sh:610
6b388fca
JNA
17104#, sh-format
17105msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 17106msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 17107
f29a2d82 17108#: git-submodule.sh:615
b67e6306
JNA
17109#, sh-format
17110msgid ""
17111"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
17112"'$sm_path'"
17113msgstr ""
17114"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
17115"chemin de sous-module '$sm_path'"
17116
f29a2d82 17117#: git-submodule.sh:633
ba1b8cfa
JNA
17118#, sh-format
17119msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
17120msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
17121
f29a2d82 17122#: git-submodule.sh:639
b67e6306
JNA
17123#, sh-format
17124msgid ""
17125"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
17126"Direct fetching of that commit failed."
17127msgstr ""
17128"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
17129"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
17130
f29a2d82 17131#: git-submodule.sh:646
22338062
JNA
17132#, sh-format
17133msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17134msgstr ""
17135"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
17136
f29a2d82 17137#: git-submodule.sh:647
ba1b8cfa 17138#, sh-format
22338062
JNA
17139msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
17140msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
17141
f29a2d82 17142#: git-submodule.sh:651
22338062 17143#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17144msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17145msgstr ""
17146"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
17147
f29a2d82 17148#: git-submodule.sh:652
6b388fca 17149#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17150msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
17151msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 17152
f29a2d82 17153#: git-submodule.sh:657
6b388fca 17154#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17155msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17156msgstr ""
17157"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 17158
f29a2d82 17159#: git-submodule.sh:658
6b388fca 17160#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17161msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
17162msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 17163
f29a2d82 17164#: git-submodule.sh:663
6b388fca 17165#, sh-format
955efd65 17166msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
17167msgstr ""
17168"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
17169"'$displaypath'"
6b388fca 17170
f29a2d82 17171#: git-submodule.sh:664
6b388fca 17172#, sh-format
955efd65
JNA
17173msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
17174msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 17175
f29a2d82 17176#: git-submodule.sh:695
6b388fca 17177#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17178msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
17179msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 17180
f29a2d82 17181#: git-submodule.sh:791
6b388fca 17182msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 17183msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 17184
f29a2d82 17185#: git-submodule.sh:843
6b388fca
JNA
17186#, sh-format
17187msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 17188msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 17189
f29a2d82 17190#: git-submodule.sh:863
6b388fca 17191#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17192msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
17193msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 17194
f29a2d82 17195#: git-submodule.sh:866
6b388fca 17196#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17197msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
17198msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 17199
f29a2d82 17200#: git-submodule.sh:869
6b388fca 17201#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
17202msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
17203msgstr ""
17204" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
17205"$sha1_dst"
6b388fca 17206
955efd65
JNA
17207#: git-parse-remote.sh:89
17208#, sh-format
17209msgid "See git-${cmd}(1) for details."
17210msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
17211
f29a2d82 17212#: git-rebase--interactive.sh:142
b67e6306
JNA
17213#, sh-format
17214msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
17215msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
17216
f29a2d82 17217#: git-rebase--interactive.sh:158
b67e6306
JNA
17218msgid ""
17219"\n"
17220"Commands:\n"
f29a2d82
JNA
17221"p, pick <commit> = use commit\n"
17222"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
17223"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
17224"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
17225"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3509754c 17226"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
f29a2d82
JNA
17227"d, drop <commit> = remove commit\n"
17228"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
17229"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
17230"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
17231". create a merge commit using the original merge commit's\n"
17232". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
17233". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
b67e6306
JNA
17234"\n"
17235"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
17236msgstr ""
17237"\n"
17238"Commandes :\n"
f29a2d82
JNA
17239" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
17240" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
17241" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
3509754c
JNA
17242" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
17243"précédent\n"
f29a2d82
JNA
17244" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
17245" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
17246" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
3509754c 17247" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
f29a2d82
JNA
17248" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
17249" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
17250" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
17251" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
17252" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
b67e6306
JNA
17253"\n"
17254"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
17255
f29a2d82 17256#: git-rebase--interactive.sh:179
b67e6306
JNA
17257msgid ""
17258"\n"
17259"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
17260msgstr ""
17261"\n"
17262"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
17263"commit.\n"
17264
f29a2d82 17265#: git-rebase--interactive.sh:183
b67e6306
JNA
17266msgid ""
17267"\n"
17268"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
17269msgstr ""
17270"\n"
17271"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
17272
f29a2d82 17273#: git-rebase--interactive.sh:221
b67e6306
JNA
17274#, sh-format
17275msgid ""
17276"You can amend the commit now, with\n"
17277"\n"
17278"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17279"\n"
17280"Once you are satisfied with your changes, run\n"
17281"\n"
17282"\tgit rebase --continue"
17283msgstr ""
17284"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
17285"\n"
17286"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17287"\n"
17288"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
17289"\n"
17290"\tgit rebase --continue"
17291
f29a2d82 17292#: git-rebase--interactive.sh:246
b67e6306
JNA
17293#, sh-format
17294msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
17295msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
17296
f29a2d82 17297#: git-rebase--interactive.sh:285
b67e6306
JNA
17298#, sh-format
17299msgid "Invalid commit name: $sha1"
17300msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
17301
f29a2d82 17302#: git-rebase--interactive.sh:325
b67e6306
JNA
17303msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
17304msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
17305
f29a2d82 17306#: git-rebase--interactive.sh:376
b67e6306
JNA
17307#, sh-format
17308msgid "Fast-forward to $sha1"
17309msgstr "Avance rapide sur $sha1"
17310
f29a2d82 17311#: git-rebase--interactive.sh:378
b67e6306
JNA
17312#, sh-format
17313msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
17314msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
17315
f29a2d82 17316#: git-rebase--interactive.sh:387
b67e6306
JNA
17317#, sh-format
17318msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
17319msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
17320
f29a2d82 17321#: git-rebase--interactive.sh:392
b67e6306
JNA
17322#, sh-format
17323msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
17324msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
17325
f29a2d82 17326#: git-rebase--interactive.sh:410
b67e6306
JNA
17327#, sh-format
17328msgid "Error redoing merge $sha1"
17329msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
17330
f29a2d82 17331#: git-rebase--interactive.sh:419
b67e6306
JNA
17332#, sh-format
17333msgid "Could not pick $sha1"
17334msgstr "Impossible de picorer $sha1"
17335
f29a2d82 17336#: git-rebase--interactive.sh:428
b67e6306
JNA
17337#, sh-format
17338msgid "This is the commit message #${n}:"
17339msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
17340
f29a2d82 17341#: git-rebase--interactive.sh:433
b67e6306
JNA
17342#, sh-format
17343msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
17344msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
17345
f29a2d82 17346#: git-rebase--interactive.sh:444
b67e6306
JNA
17347#, sh-format
17348msgid "This is a combination of $count commit."
17349msgid_plural "This is a combination of $count commits."
17350msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
17351msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
17352
f29a2d82 17353#: git-rebase--interactive.sh:453
b67e6306
JNA
17354#, sh-format
17355msgid "Cannot write $fixup_msg"
17356msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
17357
f29a2d82 17358#: git-rebase--interactive.sh:456
b67e6306
JNA
17359msgid "This is a combination of 2 commits."
17360msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
17361
f29a2d82
JNA
17362#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
17363#: git-rebase--interactive.sh:543
b67e6306
JNA
17364#, sh-format
17365msgid "Could not apply $sha1... $rest"
17366msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
17367
f29a2d82 17368#: git-rebase--interactive.sh:572
b67e6306
JNA
17369#, sh-format
17370msgid ""
17371"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
17372"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
17373"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
17374"before\n"
17375"you are able to reword the commit."
17376msgstr ""
275588f9
JX
17377"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
17378"$rest\n"
17379"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
17380"commit\n"
17381"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
17382"le\n"
b67e6306
JNA
17383"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
17384
f29a2d82 17385#: git-rebase--interactive.sh:587
b67e6306
JNA
17386#, sh-format
17387msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
17388msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
17389
f29a2d82 17390#: git-rebase--interactive.sh:602
b67e6306
JNA
17391#, sh-format
17392msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
17393msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
17394
f29a2d82 17395#: git-rebase--interactive.sh:644
b67e6306
JNA
17396#, sh-format
17397msgid "Executing: $rest"
17398msgstr "Exécution : $rest"
17399
f29a2d82 17400#: git-rebase--interactive.sh:652
b67e6306
JNA
17401#, sh-format
17402msgid "Execution failed: $rest"
17403msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
17404
f29a2d82 17405#: git-rebase--interactive.sh:654
b67e6306
JNA
17406msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
17407msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
17408
f29a2d82 17409#: git-rebase--interactive.sh:656
b67e6306
JNA
17410msgid ""
17411"You can fix the problem, and then run\n"
17412"\n"
17413"\tgit rebase --continue"
17414msgstr ""
17415"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
17416"\n"
17417"git rebase --continue"
17418
17419#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
f29a2d82 17420#: git-rebase--interactive.sh:669
b67e6306
JNA
17421#, sh-format
17422msgid ""
17423"Execution succeeded: $rest\n"
17424"but left changes to the index and/or the working tree\n"
17425"Commit or stash your changes, and then run\n"
17426"\n"
17427"\tgit rebase --continue"
17428msgstr ""
17429"L'exécution a réussi : $rest\n"
17430"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
17431"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
17432"\n"
17433"\tgit rebase --continue"
17434
f29a2d82 17435#: git-rebase--interactive.sh:680
b67e6306
JNA
17436#, sh-format
17437msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
17438msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
17439
f29a2d82 17440#: git-rebase--interactive.sh:681
b67e6306
JNA
17441msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
17442msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
17443
f29a2d82 17444#: git-rebase--interactive.sh:716
b67e6306
JNA
17445#, sh-format
17446msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
17447msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
17448
f29a2d82 17449#: git-rebase--interactive.sh:740
b67e6306
JNA
17450msgid "could not detach HEAD"
17451msgstr "Impossible de détacher HEAD"
17452
f29a2d82 17453#: git-rebase--interactive.sh:778
b67e6306
JNA
17454msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
17455msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
17456
f29a2d82 17457#: git-rebase--interactive.sh:783
b67e6306
JNA
17458#, sh-format
17459msgid ""
17460"You have staged changes in your working tree.\n"
17461"If these changes are meant to be\n"
17462"squashed into the previous commit, run:\n"
17463"\n"
17464" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17465"\n"
17466"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
17467"\n"
17468" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17469"\n"
85ea5cbf 17470"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
17471"\n"
17472" git rebase --continue\n"
17473msgstr ""
17474"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
17475"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
17476"dans le commit précédent, lancez :\n"
17477"\n"
17478" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17479"\n"
17480"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
17481"\n"
17482" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17483"\n"
17484"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
17485"\n"
17486" git rebase --continue\n"
17487
f29a2d82 17488#: git-rebase--interactive.sh:800
b67e6306
JNA
17489msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
17490msgstr ""
17491"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
17492
f29a2d82 17493#: git-rebase--interactive.sh:805
b67e6306
JNA
17494msgid ""
17495"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
17496"first and then run 'git rebase --continue' again."
17497msgstr ""
17498"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
17499"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
17500
f29a2d82 17501#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
b67e6306
JNA
17502msgid "Could not commit staged changes."
17503msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
17504
f29a2d82 17505#: git-rebase--interactive.sh:843
b67e6306
JNA
17506msgid ""
17507"\n"
17508"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
17509"To continue rebase after editing, run:\n"
17510" git rebase --continue\n"
17511"\n"
17512msgstr ""
17513"\n"
17514"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
17515"cours.\n"
17516"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
17517" git rebase --continue\n"
17518"\n"
17519
f29a2d82 17520#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
b67e6306
JNA
17521msgid "Could not execute editor"
17522msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
17523
f29a2d82 17524#: git-rebase--interactive.sh:872
b67e6306
JNA
17525#, sh-format
17526msgid "Could not checkout $switch_to"
17527msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
17528
f29a2d82 17529#: git-rebase--interactive.sh:879
b67e6306
JNA
17530msgid "No HEAD?"
17531msgstr "Pas de HEAD ?"
17532
f29a2d82 17533#: git-rebase--interactive.sh:880
b67e6306
JNA
17534#, sh-format
17535msgid "Could not create temporary $state_dir"
17536msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
17537
f29a2d82 17538#: git-rebase--interactive.sh:883
b67e6306
JNA
17539msgid "Could not mark as interactive"
17540msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
17541
f29a2d82 17542#: git-rebase--interactive.sh:915
b67e6306
JNA
17543#, sh-format
17544msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
17545msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
17546msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
17547msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
17548
f29a2d82 17549#: git-rebase--interactive.sh:920
b67e6306
JNA
17550msgid ""
17551"\n"
f29a2d82 17552"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
b67e6306 17553"\n"
f29a2d82 17554"\t"
b67e6306
JNA
17555msgstr ""
17556"\n"
17557"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
17558"\n"
f29a2d82 17559"\t"
b67e6306 17560
f29a2d82 17561#: git-rebase--interactive.sh:927
b67e6306
JNA
17562msgid "Note that empty commits are commented out"
17563msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
17564
f29a2d82
JNA
17565#: git-rebase--interactive.sh:980
17566msgid "Could not generate todo list"
17567msgstr "Impossible de générer la liste à-faire"
17568
17569#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
17570msgid "Could not init rewritten commits"
17571msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
17572
b67e6306
JNA
17573#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
17574#, sh-format
17575msgid "usage: $dashless $USAGE"
17576msgstr "usage : $dashless $USAGE"
17577
17578#: git-sh-setup.sh:190
17579#, sh-format
17580msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
17581msgstr ""
17582"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
17583"travail"
17584
17585#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
17586#, sh-format
17587msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
17588msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
17589
17590#: git-sh-setup.sh:220
17591msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
17592msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
17593
17594#: git-sh-setup.sh:223
17595msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
17596msgstr ""
17597"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
17598"indexées."
17599
85ea5cbf
JNA
17600#: git-sh-setup.sh:226
17601msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
17602msgstr ""
17603"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
17604
b67e6306
JNA
17605#: git-sh-setup.sh:229
17606#, sh-format
17607msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
17608msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
17609
17610#: git-sh-setup.sh:242
17611msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
17612msgstr ""
17613"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
17614
85ea5cbf
JNA
17615#: git-sh-setup.sh:245
17616msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
17617msgstr ""
17618"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
17619"non validées."
17620
b67e6306
JNA
17621#: git-sh-setup.sh:248
17622#, sh-format
17623msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
17624msgstr ""
17625"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
17626
85ea5cbf
JNA
17627#: git-sh-setup.sh:252
17628msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
17629msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
17630
b67e6306
JNA
17631#: git-sh-setup.sh:372
17632msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
17633msgstr ""
17634"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
17635
17636#: git-sh-setup.sh:377
17637msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
17638msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
17639
71ca3ba3 17640#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
12142e1b 17641#: git-add--interactive.perl:196
71ca3ba3
JNA
17642#, perl-format
17643msgid "%12s %12s %s"
17644msgstr "%12s %s12s %s"
17645
12142e1b 17646#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
17647msgid "staged"
17648msgstr "indexé"
17649
12142e1b 17650#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
17651msgid "unstaged"
17652msgstr "non-indexé"
17653
f29a2d82 17654#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
71ca3ba3
JNA
17655msgid "binary"
17656msgstr "binaire"
17657
f29a2d82 17658#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
71ca3ba3
JNA
17659msgid "nothing"
17660msgstr "rien"
17661
f29a2d82 17662#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
71ca3ba3
JNA
17663msgid "unchanged"
17664msgstr "inchangé"
17665
f29a2d82 17666#: git-add--interactive.perl:609
71ca3ba3
JNA
17667#, perl-format
17668msgid "added %d path\n"
17669msgid_plural "added %d paths\n"
17670msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
17671msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
17672
f29a2d82 17673#: git-add--interactive.perl:612
71ca3ba3
JNA
17674#, perl-format
17675msgid "updated %d path\n"
17676msgid_plural "updated %d paths\n"
17677msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
17678msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
17679
f29a2d82 17680#: git-add--interactive.perl:615
71ca3ba3
JNA
17681#, perl-format
17682msgid "reverted %d path\n"
17683msgid_plural "reverted %d paths\n"
17684msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
17685msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
17686
f29a2d82 17687#: git-add--interactive.perl:618
71ca3ba3
JNA
17688#, perl-format
17689msgid "touched %d path\n"
17690msgid_plural "touched %d paths\n"
17691msgstr[0] "%d chemin touché\n"
17692msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
17693
f29a2d82 17694#: git-add--interactive.perl:627
71ca3ba3
JNA
17695msgid "Update"
17696msgstr "Mise à jour"
17697
f29a2d82 17698#: git-add--interactive.perl:639
71ca3ba3
JNA
17699msgid "Revert"
17700msgstr "Inverser"
17701
f29a2d82 17702#: git-add--interactive.perl:662
71ca3ba3
JNA
17703#, perl-format
17704msgid "note: %s is untracked now.\n"
17705msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
17706
f29a2d82 17707#: git-add--interactive.perl:673
71ca3ba3
JNA
17708msgid "Add untracked"
17709msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
17710
f29a2d82 17711#: git-add--interactive.perl:679
71ca3ba3
JNA
17712msgid "No untracked files.\n"
17713msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
17714
f29a2d82 17715#: git-add--interactive.perl:1033
71ca3ba3
JNA
17716msgid ""
17717"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17718"marked for staging."
17719msgstr ""
17720"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
17721"immédiatement marquée comme indexée."
17722
f29a2d82 17723#: git-add--interactive.perl:1036
71ca3ba3
JNA
17724msgid ""
17725"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17726"marked for stashing."
17727msgstr ""
17728"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
17729"immédiatement marquée comme remisée."
17730
f29a2d82 17731#: git-add--interactive.perl:1039
71ca3ba3
JNA
17732msgid ""
17733"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17734"marked for unstaging."
17735msgstr ""
17736"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
17737"immédiatement marquée comme desindexée."
17738
f29a2d82 17739#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
17740msgid ""
17741"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17742"marked for applying."
17743msgstr ""
17744"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 17745"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 17746
f29a2d82 17747#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
71ca3ba3
JNA
17748msgid ""
17749"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17750"marked for discarding."
17751msgstr ""
17752"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 17753"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 17754
f29a2d82 17755#: git-add--interactive.perl:1085
71ca3ba3
JNA
17756#, perl-format
17757msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
17758msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
17759
f29a2d82 17760#: git-add--interactive.perl:1086
71ca3ba3 17761msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
17762msgstr ""
17763"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 17764
f29a2d82 17765#: git-add--interactive.perl:1092
71ca3ba3
JNA
17766#, perl-format
17767msgid ""
17768"---\n"
17769"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
17770"To remove '%s' lines, delete them.\n"
17771"Lines starting with %s will be removed.\n"
17772msgstr ""
17773"---\n"
17774"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
17775"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
17776"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
17777
17778#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f29a2d82 17779#: git-add--interactive.perl:1100
71ca3ba3
JNA
17780msgid ""
17781"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
17782"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
17783"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
17784msgstr ""
17785"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
17786"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
17787"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
17788
f29a2d82 17789#: git-add--interactive.perl:1114
71ca3ba3
JNA
17790#, perl-format
17791msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
17792msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
17793
17794#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
17795#. The program will only accept that input
17796#. at this point.
17797#. Consider translating (saying "no" discards!) as
17798#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
17799#. of the word "no" does not start with n.
f29a2d82 17800#: git-add--interactive.perl:1213
71ca3ba3
JNA
17801msgid ""
17802"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
17803msgstr ""
17804"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
17805"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 17806
f29a2d82 17807#: git-add--interactive.perl:1222
71ca3ba3
JNA
17808msgid ""
17809"y - stage this hunk\n"
17810"n - do not stage this hunk\n"
17811"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
17812"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
17813"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
17814msgstr ""
17815"y - indexer cette section\n"
17816"n - ne pas indexer cette section\n"
17817"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
17818"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17819"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17820
f29a2d82 17821#: git-add--interactive.perl:1228
71ca3ba3
JNA
17822msgid ""
17823"y - stash this hunk\n"
17824"n - do not stash this hunk\n"
17825"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
17826"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
17827"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
17828msgstr ""
17829"y - remiser cette section\n"
17830"n - ne pas remiser cette section\n"
17831"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
17832"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17833"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
17834
f29a2d82 17835#: git-add--interactive.perl:1234
71ca3ba3
JNA
17836msgid ""
17837"y - unstage this hunk\n"
17838"n - do not unstage this hunk\n"
17839"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
17840"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
17841"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
17842msgstr ""
17843"y - désindexer cette section\n"
17844"n - ne pas désindexer cette section\n"
17845"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
17846"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17847"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17848
f29a2d82 17849#: git-add--interactive.perl:1240
71ca3ba3
JNA
17850msgid ""
17851"y - apply this hunk to index\n"
17852"n - do not apply this hunk to index\n"
17853"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17854"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17855"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17856msgstr ""
17857"y - appliquer cette section\n"
17858"n - ne pas appliquer cette section\n"
17859"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
17860"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17861"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17862
f29a2d82 17863#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
17864msgid ""
17865"y - discard this hunk from worktree\n"
17866"n - do not discard this hunk from worktree\n"
17867"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17868"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17869"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17870msgstr ""
17871"y - supprimer cette section\n"
17872"n - ne pas supprimer cette section\n"
17873"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
17874"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17875"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17876
f29a2d82 17877#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
17878msgid ""
17879"y - discard this hunk from index and worktree\n"
17880"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
17881"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17882"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17883"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17884msgstr ""
17885"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
17886"n - ne pas éliminer cette section\n"
17887"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
17888"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17889"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17890
f29a2d82 17891#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
17892msgid ""
17893"y - apply this hunk to index and worktree\n"
17894"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
17895"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17896"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17897"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17898msgstr ""
17899"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
17900"n - ne pas appliquer cette section\n"
17901"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
17902"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
17903"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
17904
f29a2d82 17905#: git-add--interactive.perl:1273
71ca3ba3
JNA
17906msgid ""
17907"g - select a hunk to go to\n"
17908"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
17909"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
17910"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
17911"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
17912"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
17913"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
17914"e - manually edit the current hunk\n"
17915"? - print help\n"
17916msgstr ""
17917"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
17918"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
17919"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
17920"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
17921"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
17922"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
17923"s - découper la section en sections plus petites\n"
17924"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
17925"? - afficher l'aide\n"
17926
f29a2d82 17927#: git-add--interactive.perl:1304
71ca3ba3
JNA
17928msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
17929msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
17930
f29a2d82 17931#: git-add--interactive.perl:1305
71ca3ba3
JNA
17932msgid "Apply them to the worktree anyway? "
17933msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
17934
f29a2d82 17935#: git-add--interactive.perl:1308
71ca3ba3
JNA
17936msgid "Nothing was applied.\n"
17937msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
17938
f29a2d82 17939#: git-add--interactive.perl:1319
71ca3ba3
JNA
17940#, perl-format
17941msgid "ignoring unmerged: %s\n"
17942msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
17943
f29a2d82 17944#: git-add--interactive.perl:1328
71ca3ba3
JNA
17945msgid "Only binary files changed.\n"
17946msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
17947
f29a2d82 17948#: git-add--interactive.perl:1330
71ca3ba3
JNA
17949msgid "No changes.\n"
17950msgstr "Aucune modification.\n"
17951
f29a2d82 17952#: git-add--interactive.perl:1338
71ca3ba3
JNA
17953msgid "Patch update"
17954msgstr "Mise à jour par patch"
17955
f29a2d82 17956#: git-add--interactive.perl:1390
71ca3ba3 17957#, perl-format
6a071483
JNA
17958msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17959msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17960
f29a2d82 17961#: git-add--interactive.perl:1391
71ca3ba3 17962#, perl-format
6a071483
JNA
17963msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17964msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17965
f29a2d82 17966#: git-add--interactive.perl:1392
71ca3ba3 17967#, perl-format
6a071483
JNA
17968msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17969msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17970
f29a2d82 17971#: git-add--interactive.perl:1395
71ca3ba3 17972#, perl-format
6a071483
JNA
17973msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17974msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17975
f29a2d82 17976#: git-add--interactive.perl:1396
71ca3ba3 17977#, perl-format
6a071483
JNA
17978msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17979msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17980
f29a2d82 17981#: git-add--interactive.perl:1397
71ca3ba3 17982#, perl-format
6a071483
JNA
17983msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17984msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17985
f29a2d82 17986#: git-add--interactive.perl:1400
71ca3ba3 17987#, perl-format
6a071483
JNA
17988msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17989msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17990
f29a2d82 17991#: git-add--interactive.perl:1401
71ca3ba3 17992#, perl-format
6a071483
JNA
17993msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17994msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 17995
f29a2d82 17996#: git-add--interactive.perl:1402
71ca3ba3 17997#, perl-format
6a071483
JNA
17998msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17999msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18000
f29a2d82 18001#: git-add--interactive.perl:1405
71ca3ba3 18002#, perl-format
6a071483
JNA
18003msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18004msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18005
f29a2d82 18006#: git-add--interactive.perl:1406
71ca3ba3 18007#, perl-format
6a071483
JNA
18008msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18009msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18010
f29a2d82 18011#: git-add--interactive.perl:1407
71ca3ba3 18012#, perl-format
6a071483
JNA
18013msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18014msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18015
f29a2d82 18016#: git-add--interactive.perl:1410
71ca3ba3 18017#, perl-format
6a071483
JNA
18018msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18019msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18020
f29a2d82 18021#: git-add--interactive.perl:1411
71ca3ba3 18022#, perl-format
6a071483
JNA
18023msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18024msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18025
f29a2d82 18026#: git-add--interactive.perl:1412
71ca3ba3 18027#, perl-format
6a071483
JNA
18028msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18029msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18030
f29a2d82 18031#: git-add--interactive.perl:1415
71ca3ba3 18032#, perl-format
6a071483 18033msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
18034msgstr ""
18035"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18036
f29a2d82 18037#: git-add--interactive.perl:1416
71ca3ba3 18038#, perl-format
6a071483
JNA
18039msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18040msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18041
f29a2d82 18042#: git-add--interactive.perl:1417
71ca3ba3 18043#, perl-format
6a071483 18044msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
18045msgstr ""
18046"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 18047
f29a2d82 18048#: git-add--interactive.perl:1420
71ca3ba3 18049#, perl-format
6a071483 18050msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
18051msgstr ""
18052"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
18053"%s,?] ? "
71ca3ba3 18054
f29a2d82 18055#: git-add--interactive.perl:1421
71ca3ba3 18056#, perl-format
6a071483 18057msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
18058msgstr ""
18059"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
18060"%s,?] ? "
71ca3ba3 18061
f29a2d82 18062#: git-add--interactive.perl:1422
71ca3ba3 18063#, perl-format
6a071483 18064msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
18065msgstr ""
18066"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 18067
f29a2d82 18068#: git-add--interactive.perl:1522
6a071483
JNA
18069msgid "No other hunks to goto\n"
18070msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 18071
f29a2d82 18072#: git-add--interactive.perl:1529
71ca3ba3
JNA
18073msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
18074msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
18075
f29a2d82 18076#: git-add--interactive.perl:1531
71ca3ba3
JNA
18077msgid "go to which hunk? "
18078msgstr "aller à quelle section ? "
18079
f29a2d82 18080#: git-add--interactive.perl:1540
71ca3ba3
JNA
18081#, perl-format
18082msgid "Invalid number: '%s'\n"
18083msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
18084
f29a2d82 18085#: git-add--interactive.perl:1545
71ca3ba3
JNA
18086#, perl-format
18087msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
18088msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
18089msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
18090msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
18091
f29a2d82 18092#: git-add--interactive.perl:1571
6a071483
JNA
18093msgid "No other hunks to search\n"
18094msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
18095
f29a2d82 18096#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
18097msgid "search for regex? "
18098msgstr "rechercher la regex ? "
18099
f29a2d82 18100#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
18101#, perl-format
18102msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
18103msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
18104
f29a2d82 18105#: git-add--interactive.perl:1598
71ca3ba3
JNA
18106msgid "No hunk matches the given pattern\n"
18107msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
18108
f29a2d82 18109#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
71ca3ba3
JNA
18110msgid "No previous hunk\n"
18111msgstr "Pas de section précédente\n"
18112
f29a2d82 18113#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
71ca3ba3
JNA
18114msgid "No next hunk\n"
18115msgstr "Pas de section suivante\n"
18116
f29a2d82 18117#: git-add--interactive.perl:1644
6a071483
JNA
18118msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
18119msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
18120
f29a2d82 18121#: git-add--interactive.perl:1650
71ca3ba3
JNA
18122#, perl-format
18123msgid "Split into %d hunk.\n"
18124msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
18125msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
18126msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
18127
f29a2d82 18128#: git-add--interactive.perl:1660
6a071483
JNA
18129msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
18130msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
18131
f29a2d82 18132#: git-add--interactive.perl:1706
71ca3ba3
JNA
18133msgid "Review diff"
18134msgstr "Réviser la différence"
18135
18136#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
18137#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f29a2d82 18138#: git-add--interactive.perl:1725
71ca3ba3
JNA
18139msgid ""
18140"status - show paths with changes\n"
18141"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
18142"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
18143"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 18144"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
18145"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
18146"changes\n"
18147msgstr ""
18148"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
18149"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
18150"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
18151"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
18152"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
18153"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
18154"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 18155
f29a2d82
JNA
18156#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
18157#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
18158#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
71ca3ba3
JNA
18159msgid "missing --"
18160msgstr "-- manquant"
18161
f29a2d82 18162#: git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
18163#, perl-format
18164msgid "unknown --patch mode: %s"
18165msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
18166
f29a2d82 18167#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
71ca3ba3
JNA
18168#, perl-format
18169msgid "invalid argument %s, expecting --"
18170msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
18171
6a071483 18172#: git-send-email.perl:130
71ca3ba3 18173msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
18174msgstr ""
18175"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 18176
6a071483 18177#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
71ca3ba3
JNA
18178msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
18179msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
18180
6a071483 18181#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
71ca3ba3
JNA
18182msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
18183msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
18184
6a071483 18185#: git-send-email.perl:294
71ca3ba3
JNA
18186#, perl-format
18187msgid ""
18188"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
18189msgstr ""
18190"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 18191
6a071483 18192#: git-send-email.perl:299
71ca3ba3
JNA
18193#, perl-format
18194msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
18195msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
18196
6a071483 18197#: git-send-email.perl:317
71ca3ba3
JNA
18198msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
18199msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
18200
6a071483 18201#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
71ca3ba3
JNA
18202msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
18203msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
18204
6a071483
JNA
18205#: git-send-email.perl:386
18206msgid ""
18207"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
18208"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
18209msgstr ""
18210"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
18211"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483
JNA
18212
18213#: git-send-email.perl:456
71ca3ba3
JNA
18214#, perl-format
18215msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
18216msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
18217
6a071483 18218#: git-send-email.perl:485
71ca3ba3
JNA
18219#, perl-format
18220msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
18221msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
18222
6a071483 18223#: git-send-email.perl:513
71ca3ba3
JNA
18224#, perl-format
18225msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
18226msgstr ""
18227"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 18228
6a071483 18229#: git-send-email.perl:515
71ca3ba3
JNA
18230#, perl-format
18231msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
18232msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
18233
6a071483 18234#: git-send-email.perl:517
71ca3ba3
JNA
18235#, perl-format
18236msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
18237msgstr ""
18238"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 18239
6a071483 18240#: git-send-email.perl:522
71ca3ba3
JNA
18241#, perl-format
18242msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
18243msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
18244
6a071483 18245#: git-send-email.perl:604
71ca3ba3
JNA
18246#, perl-format
18247msgid ""
18248"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
18249"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
18250"\n"
18251" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
18252" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
18253msgstr ""
18254"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
18255"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
18256"\n"
18257" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
18258" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
18259
6a071483 18260#: git-send-email.perl:625
71ca3ba3
JNA
18261#, perl-format
18262msgid "Failed to opendir %s: %s"
18263msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
18264
6a071483 18265#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
18266#, perl-format
18267msgid ""
18268"fatal: %s: %s\n"
18269"warning: no patches were sent\n"
18270msgstr ""
18271"fatal : %s : %s\n"
18272"attention : aucun patch envoyé\n"
18273
6a071483 18274#: git-send-email.perl:660
71ca3ba3
JNA
18275msgid ""
18276"\n"
18277"No patch files specified!\n"
18278"\n"
3d5f3905
JNA
18279msgstr ""
18280"\n"
18281"Aucun fichier patch spécifié !\n"
18282"\n"
71ca3ba3 18283
6a071483 18284#: git-send-email.perl:673
71ca3ba3
JNA
18285#, perl-format
18286msgid "No subject line in %s?"
18287msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
18288
6a071483 18289#: git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
18290#, perl-format
18291msgid "Failed to open for writing %s: %s"
18292msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
18293
6a071483 18294#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
18295msgid ""
18296"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
18297"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
18298"for the patch you are writing.\n"
18299"\n"
18300"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
18301msgstr ""
18302"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
18303"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
18304"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
18305"\n"
18306"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
18307
6a071483 18308#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
18309#, perl-format
18310msgid "Failed to open %s: %s"
18311msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
18312
6a071483
JNA
18313#: git-send-email.perl:735
18314#, perl-format
18315msgid "Failed to open %s.final: %s"
18316msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 18317
6a071483 18318#: git-send-email.perl:778
71ca3ba3
JNA
18319msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
18320msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
18321
18322#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a071483 18323#: git-send-email.perl:813
71ca3ba3
JNA
18324#, perl-format
18325msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
18326msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
18327
6a071483 18328#: git-send-email.perl:868
71ca3ba3
JNA
18329msgid ""
18330"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
18331"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
18332msgstr ""
18333"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
18334"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 18335
6a071483 18336#: git-send-email.perl:873
71ca3ba3
JNA
18337msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
18338msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
18339
6a071483 18340#: git-send-email.perl:881
71ca3ba3
JNA
18341#, perl-format
18342msgid ""
18343"Refusing to send because the patch\n"
18344"\t%s\n"
18345"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
18346"want to send.\n"
18347msgstr ""
18348"Envoi refusé parce que le patch\n"
18349"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
18350"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
18351"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 18352
6a071483 18353#: git-send-email.perl:900
71ca3ba3
JNA
18354msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
18355msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
18356
6a071483 18357#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
18358#, perl-format
18359msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
18360msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
18361
6a071483 18362#: git-send-email.perl:930
71ca3ba3 18363msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 18364msgstr ""
eb7bb1cc 18365"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 18366"a) ? "
71ca3ba3 18367
6a071483 18368#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
71ca3ba3
JNA
18369#, perl-format
18370msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
18371msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
18372
18373#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
18374#. translation. The program will only accept English input
18375#. at this point.
6a071483 18376#: git-send-email.perl:1000
71ca3ba3
JNA
18377msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
18378msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
18379
6a071483 18380#: git-send-email.perl:1317
71ca3ba3
JNA
18381#, perl-format
18382msgid "CA path \"%s\" does not exist"
18383msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
18384
f29a2d82 18385#: git-send-email.perl:1400
71ca3ba3
JNA
18386msgid ""
18387" The Cc list above has been expanded by additional\n"
18388" addresses found in the patch commit message. By default\n"
18389" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
18390" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
18391" configuration setting.\n"
18392"\n"
18393" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
18394" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
18395" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
18396"\n"
18397msgstr ""
18398" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
18399" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
18400" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
18401" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
18402" sendemail.confirm.\n"
18403"\n"
18404" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
18405" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
18406" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
18407"\n"
18408
f29a2d82 18409#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
18410#. translation. The program will only accept English input
18411#. at this point.
f29a2d82
JNA
18412#: git-send-email.perl:1415
18413msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
18414msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 18415
f29a2d82 18416#: git-send-email.perl:1418
71ca3ba3
JNA
18417msgid "Send this email reply required"
18418msgstr "Une réponse est nécessaire"
18419
f29a2d82 18420#: git-send-email.perl:1446
71ca3ba3
JNA
18421msgid "The required SMTP server is not properly defined."
18422msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
18423
f29a2d82 18424#: git-send-email.perl:1493
71ca3ba3
JNA
18425#, perl-format
18426msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
18427msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
18428
f29a2d82 18429#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
12142e1b
JNA
18430#, perl-format
18431msgid "STARTTLS failed! %s"
18432msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
18433
f29a2d82 18434#: git-send-email.perl:1512
71ca3ba3 18435msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
18436msgstr ""
18437"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
18438"debug."
71ca3ba3 18439
f29a2d82 18440#: git-send-email.perl:1530
71ca3ba3
JNA
18441#, perl-format
18442msgid "Failed to send %s\n"
18443msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
18444
f29a2d82 18445#: git-send-email.perl:1533
71ca3ba3
JNA
18446#, perl-format
18447msgid "Dry-Sent %s\n"
18448msgstr "Envoi simulé de %s\n"
18449
f29a2d82 18450#: git-send-email.perl:1533
71ca3ba3
JNA
18451#, perl-format
18452msgid "Sent %s\n"
18453msgstr "%s envoyé\n"
18454
f29a2d82 18455#: git-send-email.perl:1535
71ca3ba3
JNA
18456msgid "Dry-OK. Log says:\n"
18457msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
18458
f29a2d82 18459#: git-send-email.perl:1535
71ca3ba3
JNA
18460msgid "OK. Log says:\n"
18461msgstr "OK. Le journal indique :\n"
18462
f29a2d82 18463#: git-send-email.perl:1547
71ca3ba3
JNA
18464msgid "Result: "
18465msgstr "Résultat : "
18466
f29a2d82 18467#: git-send-email.perl:1550
71ca3ba3
JNA
18468msgid "Result: OK\n"
18469msgstr "Résultat : OK\n"
18470
f29a2d82 18471#: git-send-email.perl:1568
71ca3ba3
JNA
18472#, perl-format
18473msgid "can't open file %s"
18474msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
18475
f29a2d82 18476#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
71ca3ba3
JNA
18477#, perl-format
18478msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18479msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
18480
f29a2d82 18481#: git-send-email.perl:1621
71ca3ba3
JNA
18482#, perl-format
18483msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
18484msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
18485
f29a2d82 18486#: git-send-email.perl:1674
71ca3ba3
JNA
18487#, perl-format
18488msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18489msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
18490
f29a2d82 18491#: git-send-email.perl:1699
71ca3ba3
JNA
18492#, perl-format
18493msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18494msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
18495
f29a2d82 18496#: git-send-email.perl:1817
71ca3ba3
JNA
18497#, perl-format
18498msgid "(%s) Could not execute '%s'"
18499msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
18500
f29a2d82 18501#: git-send-email.perl:1824
71ca3ba3
JNA
18502#, perl-format
18503msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
18504msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
18505
f29a2d82 18506#: git-send-email.perl:1828
71ca3ba3
JNA
18507#, perl-format
18508msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
18509msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
18510
f29a2d82 18511#: git-send-email.perl:1855
71ca3ba3
JNA
18512msgid "cannot send message as 7bit"
18513msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
18514
f29a2d82 18515#: git-send-email.perl:1863
71ca3ba3
JNA
18516msgid "invalid transfer encoding"
18517msgstr "codage de transfert invalide"
18518
f29a2d82 18519#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
71ca3ba3
JNA
18520#, perl-format
18521msgid "unable to open %s: %s\n"
18522msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
18523
f29a2d82 18524#: git-send-email.perl:1904
71ca3ba3
JNA
18525#, perl-format
18526msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
18527msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
18528
f29a2d82 18529#: git-send-email.perl:1920
71ca3ba3
JNA
18530#, perl-format
18531msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
18532msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
18533
18534#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
f29a2d82 18535#: git-send-email.perl:1924
71ca3ba3
JNA
18536#, perl-format
18537msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
18538msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
18539
3509754c
JNA
18540#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
18541#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
18542
f29a2d82
JNA
18543#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
18544#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
18545
18546#~ msgid ""
18547#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
18548#~ "\n"
18549#~ "\t%.*s"
18550#~ msgstr ""
18551#~ "première ligne de message de compression inattendue :\n"
18552#~ "\n"
18553#~ "\t%.*s"
18554
18555#~ msgid ""
18556#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
18557#~ "\n"
18558#~ "\t%.*s"
18559#~ msgstr ""
18560#~ "première ligne de message de compression invalide :\n"
18561#~ "\n"
18562#~ "\t%.*s"
18563
18564#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
18565#~ msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
18566
18567#~ msgid "Error in object"
18568#~ msgstr "Erreur dans l'objet"
18569
6a071483
JNA
18570#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
18571#~ msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
18572
18573#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
18574#~ msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
18575
18576#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
18577#~ msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
18578
18579#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
18580#~ msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
18581
18582#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
18583#~ msgstr ""
18584#~ "Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
18585#~ "'$displaypath'"
18586
18587#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
18588#~ msgstr ""
18589#~ "Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
18590
5da312d1
JNA
18591#~ msgid ""
18592#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
18593#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
18594#~ msgstr ""
18595#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
18596#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
18597#~ "pour correspondre à tous le chemins"
18598
18599#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
18600#~ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
18601
18602#~ msgid "could not truncate '%s'"
18603#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
18604
18605#~ msgid "could not finish '%s'"
18606#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
18607
18608#~ msgid "could not write to %s"
18609#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
18610
18611#~ msgid "could not close %s"
18612#~ msgstr "impossible de fermer %s"
18613
18614#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
18615#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
18616
18617#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
18618#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
18619
18620#~ msgid "Don't know how to clone %s"
18621#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
18622
18623#~ msgid "show ignored files"
18624#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
18625
18626#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
18627#~ msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
18628
18629#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
18630#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
18631
18632#~ msgid "'$term' is not a valid term"
18633#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
18634
18635#~ msgid ""
18636#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
18637#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
18638#~ msgstr ""
18639#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
18640#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
18641
18642#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
18643#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
18644
26ce3a3c
JNA
18645#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
18646#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
18647
18648#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
18649#~ msgstr ""
18650#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
18651#~ "'%s'"
18652
18653#~ msgid "change upstream info"
18654#~ msgstr "modifier l'information amont"
18655
18656#~ msgid ""
18657#~ "\n"
18658#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
18659#~ "\n"
18660#~ msgstr ""
18661#~ "\n"
18662#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
18663#~ "\n"
18664
18665#~ msgid "basename"
18666#~ msgstr "nom de base"
18667
18668#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
18669#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
18670
18671#~ msgid ""
18672#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
18673#~ " - $line"
18674#~ msgstr ""
18675#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
18676#~ "suivante :\n"
18677#~ " - $line"
18678
18679#~ msgid ""
18680#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
18681#~ " - $line"
18682#~ msgstr ""
18683#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
18684#~ " - $line"
18685
18686#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
18687#~ msgstr ""
18688#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
18689
12142e1b
JNA
18690#~ msgid "Could not open file '%s'"
18691#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
18692
18693#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
18694#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
18695
18696#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
18697#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
18698
18699#~ msgid "Initial commit on "
18700#~ msgstr "Validation initiale sur "
18701
18702#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
18703#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
18704
18705#~ msgid ""
18706#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
18707#~ "Did you forget to use 'git add'?"
18708#~ msgstr ""
18709#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
18710#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
18711
18712#~ msgid ""
18713#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
18714#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
18715#~ msgstr ""
18716#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
18717#~ "'%s' en même temps.\n"
18718#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
18719
18720#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
18721#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
18722
18723#~ msgid "default mode for recursion"
18724#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
18725
18726#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
18727#~ msgstr ""
18728#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
18729#~ "commande"
18730
f5be0083
JNA
18731#~ msgid "could not stat '%s"
18732#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
18733
18734#~ msgid "tag: tagging "
18735#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
18736
18737#~ msgid "object of unknown type"
18738#~ msgstr "objet de type inconnu"
18739
18740#~ msgid "commit object"
18741#~ msgstr "objet commit"
18742
18743#~ msgid "tree object"
18744#~ msgstr "objet arbre"
18745
18746#~ msgid "blob object"
18747#~ msgstr "objet blob"
18748
6a523d66
JNA
18749#~ msgid ""
18750#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
18751#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
18752#~ msgstr ""
18753#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
18754#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
18755
18756#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
18757#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
18758
18759#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
18760#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
18761
18762#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
18763#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
18764
18765#~ msgid "unknown %.*s format %s"
18766#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
18767
18768# féminin pour une branche
18769#~ msgid "[%s: gone]"
18770#~ msgstr "[%s: disparue]"
18771
18772#~ msgid "[%s]"
18773#~ msgstr "[%s]"
18774
18775#~ msgid "[%s: behind %d]"
18776#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
18777
18778#~ msgid "[%s: ahead %d]"
18779#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
18780
18781#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
18782#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
18783
18784#~ msgid " **** invalid ref ****"
18785#~ msgstr " **** référence invalide ****"
18786
18787#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
18788#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
18789
18790#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
18791#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
18792
6a523d66
JNA
18793#~ msgid "cannot open file '%s'"
18794#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
18795
18796#~ msgid "could not close file %s"
18797#~ msgstr "impossible de fermer le fichier %s"
18798
18799#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
18800#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
18801
18802#~ msgid "tag header too big."
18803#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
18804
18805#~ msgid ""
18806#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18807#~ "marked for discarding"
18808#~ msgstr ""
18809#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
18810#~ "immediatement marquée comme éliminée"
18811
71ca3ba3
JNA
18812#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
18813#~ msgstr ""
18814#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
18815#~ "améliorer le diffs"
18816
18817#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
18818#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
18819
18820#~ msgid ""
18821#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
18822#~ "uses a .git directory:"
18823#~ msgid_plural ""
18824#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
18825#~ "use a .git directory:"
18826#~ msgstr[0] ""
18827#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
18828#~ "utilise un répertoire .git :"
18829#~ msgstr[1] ""
18830#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
18831#~ "utilisent un répertoire .git :"
18832
18833#~ msgid ""
18834#~ "\n"
18835#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18836#~ "history)"
18837#~ msgstr ""
18838#~ "\n"
18839#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
18840#~ "son historique)"
18841
85ea5cbf
JNA
18842#~ msgid "Error wrapping up %s."
18843#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
18844
18845#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
18846#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
18847
18848#~ msgid "Cannot revert during another revert."
18849#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
18850
18851#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
18852#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
18853
18854#~ msgid "Could not parse line %d."
18855#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
18856
18857#~ msgid "Could not open %s"
18858#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
18859
18860#~ msgid "Could not read %s."
18861#~ msgstr "Impossible de lire %s."
18862
18863#~ msgid "Could not format %s."
18864#~ msgstr "Impossible de formater %s."
18865
18866#~ msgid "%s: %s"
18867#~ msgstr "%s : %s"
18868
18869#~ msgid "cannot open %s: %s"
18870#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
18871
18872#~ msgid "You need to set your committer info first"
18873#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
18874
b67e6306
JNA
18875#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
18876#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
18877
18878#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
18879#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
18880
18881#~ msgid "This is the 4th commit message:"
18882#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
18883
18884#~ msgid "This is the 5th commit message:"
18885#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
18886
18887#~ msgid "This is the 6th commit message:"
18888#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
18889
18890#~ msgid "This is the 7th commit message:"
18891#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
18892
18893#~ msgid "This is the 8th commit message:"
18894#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
18895
18896#~ msgid "This is the 9th commit message:"
18897#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
18898
18899#~ msgid "This is the 10th commit message:"
18900#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
18901
18902#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
18903#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
18904
18905#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
18906#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
18907
18908#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
18909#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
18910
18911#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
18912#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
18913
18914#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
18915#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
18916
18917#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
18918#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
18919
18920#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
18921#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
18922
18923#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
18924#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
18925
18926#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
18927#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
18928
18929#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
18930#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
18931
18932#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
18933#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
18934
18935#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
18936#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
18937
18938#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
18939#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
18940
18941#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
18942#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
18943
18944#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
18945#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
18946
18947#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
18948#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
18949
18950#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
18951#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
18952
18953#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
18954#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
18955
18956#~ msgid "could not run gpg."
18957#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
18958
18959#~ msgid "gpg did not accept the data"
18960#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
18961
18962#~ msgid "unsupported object type in the tree"
18963#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
18964
18965#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
18966#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
18967
18968#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
18969#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
18970
b67e6306
JNA
18971#~ msgid "Cannot %s during a %s"
18972#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
18973
18974#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
18975#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
18976
18977#~ msgid "could not open %s for writing"
18978#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
18979
18980#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
18981#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
18982
18983#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
18984#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
18985
b67e6306
JNA
18986#~ msgid "could not write branch description template"
18987#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
18988
18989#~ msgid "corrupt index file"
18990#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
18991
18992#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
18993#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
18994
18995#~ msgid "Checking connectivity... "
18996#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
18997
18998#~ msgid " (unable to update local ref)"
18999#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
19000
19001#~ msgid "Reinitialized existing"
19002#~ msgstr "existant réinitialisé"
19003
19004#~ msgid "Initialized empty"
19005#~ msgstr "vide initialisé"
19006
19007#~ msgid " shared"
19008#~ msgstr " partagé"
19009
19010#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
19011#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
19012
b67e6306
JNA
19013#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
19014#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
19015
19016#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
19017#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
19018
19019#~ msgid " and with remote"
19020#~ msgstr " et avec la distante"
19021
19022#~ msgid "removing '%s' failed"
19023#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
19024
19025#~ msgid "program error"
19026#~ msgstr "erreur du programme"
19027
19028#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
19029#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
19030
19031#~ msgid ""
19032#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
19033#~ "from"
19034#~ msgstr ""
19035#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
19036#~ "nouveau depuis"
19037
19038#~ msgid ""
19039#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19040#~ "repo"
19041#~ msgstr ""
19042#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
19043#~ "dépôt correct"
19044
19045#~ msgid ""
19046#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19047#~ "option."
19048#~ msgstr ""
e1df01c5
JJ
19049#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
19050#~ "avec l'option '--name'."
b67e6306
JNA
19051
19052#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
19053#~ msgstr ""
19054#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
19055#~ "git"
19056
19057#~ msgid ""
19058#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
19059#~ "history)"
19060#~ msgstr ""
19061#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
19062#~ "son historique)"
19063
955efd65
JNA
19064#~ msgid "'%s': %s"
19065#~ msgstr "'%s' : %s"
19066
19067#~ msgid "unable to access '%s': %s"
19068#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
19069
955efd65
JNA
19070#~ msgid " git branch -d %s\n"
19071#~ msgstr " git branch -d %s\n"
19072
19073#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
19074#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
19075
19076#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
19077#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
19078
19079#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19080#~ msgstr ""
19081#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
19082#~ "continuer"
19083
955efd65
JNA
19084#~ msgid "failed to remove: %s"
19085#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
19086
19087#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
19088#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
19089
19090#~ msgid ""
19091#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
19092#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
19093#~ msgstr ""
19094#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
19095#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
19096
7a2c7e58
JNA
19097#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
19098#~ msgstr ""
19099#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
19100#~ "amont"
19101
3d8b14c2
JNA
19102#~ msgid "improper format entered align:%s"
19103#~ msgstr "format non convenable align:%s"
19104
19105#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
19106#~ msgstr "Impossible de paramétrer core.worktree dans %s"
19107
19108#~ msgid ""
19109#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
19110#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
19111#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
19112#~ "\n"
19113#~ " git config --global push.default matching\n"
19114#~ "\n"
19115#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
19116#~ "\n"
19117#~ " git config --global push.default simple\n"
19118#~ "\n"
19119#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
19120#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
19121#~ "\n"
19122#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
19123#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
19124#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
19125#~ "\n"
19126#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
19127#~ "information.\n"
19128#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
19129#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
19130#~ msgstr ""
19131#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
19132#~ "2.0\n"
19133#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
19134#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
19135#~ "utilisez :\n"
19136#~ "\n"
19137#~ " git config --global push.default matching\n"
19138#~ "\n"
19139#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
19140#~ "utilisez :\n"
19141#~ "\n"
19142#~ " git config --global push.default simple\n"
19143#~ "\n"
19144#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
19145#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
19146#~ "\n"
19147#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
19148#~ "'simple'\n"
19149#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
19150#~ "correspondante\n"
19151#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
19152#~ " \n"
19153#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
19154#~ "d'information.\n"
19155#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
19156#~ "similaire\n"
19157#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
19158#~ "d'anciennes versions de Git)"
19159
19160#~ msgid "check|on-demand|no"
19161#~ msgstr "check|on-demand|no"
19162
19163#~ msgid "Could not append '%s'"
19164#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
19165
3d8b14c2
JNA
19166#~ msgid "Missing author: %s"
19167#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
19168
19169#~ msgid "Testing "
19170#~ msgstr "Test en cours "
19171
f938915a
JNA
19172#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
19173#~ msgstr ""
19174#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
19175#~ "passe : %s"
19176
19177#~ msgid "no such user"
19178#~ msgstr "utilisateur inconnu"
19179
ffd5159b
JNA
19180#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
19181#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
19182
19183#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
19184#~ msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit"
19185
19186#~ msgid "some refs could not be read"
19187#~ msgstr "des références n'ont pas pu être lues"
19188
19189#~ msgid "print only merged branches"
19190#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
19191
19192#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
19193#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
19194
19195#~ msgid "show usage"
19196#~ msgstr "afficher l'usage"
19197
19198#~ msgid "insanely long template name %s"
19199#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
19200
19201#~ msgid "insanely long symlink %s"
19202#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
19203
19204#~ msgid "insanely long template path %s"
19205#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
19206
19207#~ msgid "insane git directory %s"
19208#~ msgstr "répertoire git démentiel %s"
19209
19210#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
19211#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
19212
19213#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
19214#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
19215
19216#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
19217#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
19218
19219#~ msgid "sort tags"
19220#~ msgstr "trier les étiquettes"
19221
19222#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
19223#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
19224
19225#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
19226#~ msgstr ""
19227#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
19228#~ "versa"
19229
84486b1e
JNA
19230#~ msgid "false|true|preserve"
19231#~ msgstr "false|true|preserve"
19232
7a43c952
JNA
19233#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
19234#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
19235
19236#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
19237#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
19238
19239#~ msgid "option %s does not accept negative form"
19240#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
19241
19242#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
19243#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
19244
7a43c952
JNA
19245#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
19246#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
19247
7a43c952
JNA
19248#~ msgid ""
19249#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
19250#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
19251#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
19252#~ "\"."
19253#~ msgstr ""
19254#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
19255#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
19256#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
19257#~ "\"$cmdline --abort\"."
19258
19259#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
19260#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
19261
19262#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
19263#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
19264
19265#~ msgid ""
19266#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
19267#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
19268#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
19269#~ msgstr ""
19270#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n"
19271#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
19272#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
19273#~ "\"$cmdline --abort\"."
19274
eb7bb1cc
SL
19275#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
19276#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
7a43c952
JNA
19277
19278#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
19279#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
19280
19281#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
19282#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
19283
19284#~ msgid ""
19285#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
19286#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
19287#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
19288#~ msgstr ""
19289#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
19290#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
19291#~ "add/rm <fichier>'\n"
19292#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
19293
be67fb4f
JNA
19294#~ msgid "no branch specified"
19295#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
19296
be67fb4f
JNA
19297#~ msgid "prune .git/worktrees"
19298#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
19299
7b058058
JNA
19300#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
19301#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
19302
19303#~ msgid "No such branch: '%s'"
19304#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
19305
19306#~ msgid "Could not create git link %s"
19307#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
19308
19309#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
19310#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
19311
7298ca7b
JNA
19312#~ msgid "(detached from %s)"
19313#~ msgstr "(détaché de %s)"
19314
19315#~ msgid "No existing author found with '%s'"
19316#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
19317
19318#~ msgid "search also in ignored files"
19319#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
19320
19321#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
19322#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
19323
9905988a
JNA
19324#~ msgid "no files added"
19325#~ msgstr "aucun fichier ajouté"
19326
9905988a
JNA
19327#~ msgid "slot"
19328#~ msgstr "emplacement"
19329
f507e5dd
JNA
19330#~ msgid "Failed to lock ref for update"
19331#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour"
19332
19333#~ msgid "Failed to write ref"
19334#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
19335
19336#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
19337#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
19338
f507e5dd
JNA
19339#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
19340#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
19341
19342#~ msgid "cannot update HEAD ref"
19343#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
19344
f507e5dd
JNA
19345#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
19346#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
19347
19348#~ msgid "%s: cannot update the ref"
19349#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence"
19350
f7fbc357
JNA
19351#~ msgid "commit has empty message"
19352#~ msgstr "le commit a un message vide"
19353
19354#~ msgid "Failed to chdir: %s"
19355#~ msgstr "Échec de chdir: %s"
19356
22338062
JNA
19357#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
19358#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s"
19359
19360#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
19361#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index"
19362
19363#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
19364#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour"
19365
19366#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
19367#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour"
19368
19369#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
19370#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible"
19371
19372#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
19373#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour"
19374
19375#~ msgid "bug"
19376#~ msgstr "bogue"
19377
22338062
JNA
19378#~ msgid ", behind "
19379#~ msgstr ", derrière "
19380
19381#~ msgid ""
19382#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
19383#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
19384#~ "anymore.\n"
19385#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
19386#~ "\n"
19387#~ " git add %s :/\n"
19388#~ " (or git add %s :/)\n"
19389#~ "\n"
19390#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
19391#~ "\n"
19392#~ " git add %s .\n"
19393#~ " (or git add %s .)\n"
19394#~ "\n"
19395#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
19396#~ "directory.\n"
19397#~ msgstr ""
19398#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis "
19399#~ "un\n"
19400#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être "
19401#~ "utilisé.\n"
19402#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n"
19403#~ "\n"
19404#~ " git add %s :/\n"
19405#~ " (ou git add %s :/)\n"
19406#~ "\n"
19407#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n"
19408#~ "\n"
19409#~ " git add %s .\n"
19410#~ " (ou git add %s .)\n"
19411#~ "\n"
19412#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire "
19413#~ "courant.\n"
19414
19415#~ msgid ""
19416#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
19417#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
19418#~ "removed.\n"
19419#~ "Paths like '%s' that are\n"
19420#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
19421#~ "\n"
19422#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
19423#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
19424#~ "\n"
19425#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
19426#~ "\n"
19427#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
893fcc3e 19428#~ msgstr ""
22338062
JNA
19429#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n"
19430#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins "
19431#~ "que vous supprimez.\n"
19432#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n"
19433#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de "
19434#~ "Git.\n"
19435#~ "\n"
19436#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut "
19437#~ "actuelle,\n"
19438#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n"
19439#~ "\n"
19440#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n"
19441#~ "\n"
19442#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de "
19443#~ "votre copie de travail.\n"
19444
19445#~ msgid "key id"
19446#~ msgstr "identifiant de clé"
19447
19448#~ msgid ""
19449#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
19450#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
19451#~ msgstr ""
19452#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous "
19453#~ "pouvez aussi\n"
19454#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus "
19455#~ "d'information.\n"
19456
19457#~ msgid ""
19458#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19459#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
19460#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
19461#~ "variable\n"
19462#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
19463#~ msgstr ""
19464#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est "
19465#~ "derrière\n"
19466#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous "
19467#~ "pourriez\n"
19468#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de "
19469#~ "configuration\n"
19470#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement "
19471#~ "la branche courante."
561580ea
JNA
19472
19473#~ msgid "deleted: %s"
19474#~ msgstr "supprimé : %s"
19475
19476#~ msgid "modified: %s"
19477#~ msgstr "modifié : %s"
19478
19479#~ msgid "renamed: %s -> %s"
19480#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
19481
19482#~ msgid "unmerged: %s"
19483#~ msgstr "non fus. : %s"
19484
eadd122b
JNA
19485#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
19486#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
19487
eadd122b
JNA
19488#~ msgid ""
19489#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
19490#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."