]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: fr.po v2.20.0 round 3
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
53863212
JNA
77"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2018-12-02 10:24+0100\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
6b822f73 87#: advice.c:99
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
6b822f73 92#: advice.c:152
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
6b822f73 96#: advice.c:154
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
6b822f73 100#: advice.c:156
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
6b822f73 104#: advice.c:158
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
6b822f73 108#: advice.c:160
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
6b822f73 112#: advice.c:162
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
6b822f73 117#: advice.c:170
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
6b822f73 125#: advice.c:178
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
6b822f73 129#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
6b822f73 133#: advice.c:185
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
6b822f73 137#: advice.c:186
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
6b822f73 141#: advice.c:192
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
0859ed62 173#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
174#, c-format
175msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
176msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 177
0859ed62 178#: apply.c:75
eadd122b 179#, c-format
85ea5cbf
JNA
180msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
181msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 182
0859ed62 183#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
184msgid "--reject and --3way cannot be used together."
185msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 186
0859ed62 187#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
188msgid "--cached and --3way cannot be used together."
189msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 190
0859ed62 191#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
192msgid "--3way outside a repository"
193msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
196msgid "--index outside a repository"
197msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
200msgid "--cached outside a repository"
201msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:826
85ea5cbf
JNA
204#, c-format
205msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
206msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 207
0859ed62 208#: apply.c:835
85ea5cbf
JNA
209#, c-format
210msgid "regexec returned %d for input: %s"
211msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 212
0859ed62 213#: apply.c:909
85ea5cbf
JNA
214#, c-format
215msgid "unable to find filename in patch at line %d"
216msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 217
0859ed62 218#: apply.c:947
85ea5cbf
JNA
219#, c-format
220msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
221msgstr ""
222"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
223"ligne %d"
6b388fca 224
0859ed62 225#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
226#, c-format
227msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
228msgstr ""
229"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
230"à la ligne %d"
6b388fca 231
0859ed62 232#: apply.c:954
85ea5cbf
JNA
233#, c-format
234msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
235msgstr ""
236"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
237"à la ligne %d"
6b388fca 238
0859ed62 239#: apply.c:959
85ea5cbf
JNA
240#, c-format
241msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
242msgstr ""
243"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 244
0859ed62 245#: apply.c:988
12142e1b
JNA
246#, c-format
247msgid "invalid mode on line %d: %s"
248msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
249
6b822f73 250#: apply.c:1307
12142e1b
JNA
251#, c-format
252msgid "inconsistent header lines %d and %d"
253msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
254
6b822f73 255#: apply.c:1479
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "recount: unexpected line: %.*s"
258msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 259
6b822f73 260#: apply.c:1548
85ea5cbf
JNA
261#, c-format
262msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
263msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 264
6b822f73 265#: apply.c:1568
85ea5cbf
JNA
266#, c-format
267msgid ""
268"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
269"component (line %d)"
270msgid_plural ""
271"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
272"components (line %d)"
273msgstr[0] ""
274"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
275"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
276msgstr[1] ""
277"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
278"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 279
6b822f73 280#: apply.c:1581
85ea5cbf
JNA
281#, c-format
282msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
283msgstr ""
284"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 285
6b822f73 286#: apply.c:1769
85ea5cbf
JNA
287msgid "new file depends on old contents"
288msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 289
6b822f73 290#: apply.c:1771
85ea5cbf
JNA
291msgid "deleted file still has contents"
292msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 293
6b822f73 294#: apply.c:1805
85ea5cbf
JNA
295#, c-format
296msgid "corrupt patch at line %d"
297msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 298
6b822f73 299#: apply.c:1842
b67e6306 300#, c-format
85ea5cbf
JNA
301msgid "new file %s depends on old contents"
302msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 303
6b822f73 304#: apply.c:1844
b67e6306 305#, c-format
85ea5cbf
JNA
306msgid "deleted file %s still has contents"
307msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 308
6b822f73 309#: apply.c:1847
85ea5cbf
JNA
310#, c-format
311msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
312msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 313
6b822f73 314#: apply.c:1994
b67e6306 315#, c-format
85ea5cbf
JNA
316msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
317msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 318
6b822f73 319#: apply.c:2031
b67e6306 320#, c-format
85ea5cbf
JNA
321msgid "unrecognized binary patch at line %d"
322msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 323
6b822f73 324#: apply.c:2193
b67e6306 325#, c-format
85ea5cbf
JNA
326msgid "patch with only garbage at line %d"
327msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 328
6b822f73 329#: apply.c:2279
b67e6306 330#, c-format
85ea5cbf
JNA
331msgid "unable to read symlink %s"
332msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 333
6b822f73 334#: apply.c:2283
b67e6306 335#, c-format
85ea5cbf
JNA
336msgid "unable to open or read %s"
337msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 338
6b822f73 339#: apply.c:2942
b67e6306 340#, c-format
85ea5cbf
JNA
341msgid "invalid start of line: '%c'"
342msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 343
6b822f73 344#: apply.c:3063
b67e6306 345#, c-format
85ea5cbf
JNA
346msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
347msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
348msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
349msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 350
6b822f73 351#: apply.c:3075
b67e6306 352#, c-format
85ea5cbf
JNA
353msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
354msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 355
6b822f73 356#: apply.c:3081
b67e6306
JNA
357#, c-format
358msgid ""
85ea5cbf
JNA
359"while searching for:\n"
360"%.*s"
b67e6306 361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
362"pendant la recherche de :\n"
363"%.*s"
b67e6306 364
6b822f73 365#: apply.c:3103
b67e6306 366#, c-format
85ea5cbf
JNA
367msgid "missing binary patch data for '%s'"
368msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 369
6b822f73 370#: apply.c:3111
b67e6306 371#, c-format
85ea5cbf 372msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
373msgstr ""
374"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
375"inverse"
b67e6306 376
6b822f73 377#: apply.c:3158
b67e6306 378#, c-format
85ea5cbf 379msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
380msgstr ""
381"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 382
6b822f73 383#: apply.c:3168
b67e6306 384#, c-format
85ea5cbf
JNA
385msgid ""
386"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
387msgstr ""
388"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 389
6b822f73 390#: apply.c:3176
85ea5cbf
JNA
391#, c-format
392msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
393msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 394
6b822f73 395#: apply.c:3194
b67e6306 396#, c-format
85ea5cbf
JNA
397msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
398msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 399
6b822f73 400#: apply.c:3207
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf
JNA
402msgid "binary patch does not apply to '%s'"
403msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
404
6b822f73 405#: apply.c:3213
85ea5cbf
JNA
406#, c-format
407msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 408msgstr ""
85ea5cbf
JNA
409"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
410"trouvé)"
b67e6306 411
6b822f73 412#: apply.c:3234
b67e6306 413#, c-format
85ea5cbf
JNA
414msgid "patch failed: %s:%ld"
415msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 416
6b822f73 417#: apply.c:3356
b67e6306 418#, c-format
85ea5cbf
JNA
419msgid "cannot checkout %s"
420msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 421
6b822f73 422#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
3d8b14c2 423#, c-format
85ea5cbf
JNA
424msgid "failed to read %s"
425msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 426
6b822f73 427#: apply.c:3416
6b388fca 428#, c-format
85ea5cbf
JNA
429msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
430msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 431
6b822f73 432#: apply.c:3445 apply.c:3688
6b388fca 433#, c-format
85ea5cbf
JNA
434msgid "path %s has been renamed/deleted"
435msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 436
6b822f73 437#: apply.c:3531 apply.c:3703
6b388fca 438#, c-format
85ea5cbf
JNA
439msgid "%s: does not exist in index"
440msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 441
6b822f73 442#: apply.c:3540 apply.c:3711
6b388fca 443#, c-format
85ea5cbf
JNA
444msgid "%s: does not match index"
445msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 446
6b822f73 447#: apply.c:3575
85ea5cbf 448msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
449msgstr ""
450"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
451"points."
85ea5cbf 452
6b822f73 453#: apply.c:3578
6b388fca 454#, c-format
85ea5cbf
JNA
455msgid "Falling back to three-way merge...\n"
456msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 457
6b822f73 458#: apply.c:3594 apply.c:3598
6b388fca 459#, c-format
85ea5cbf
JNA
460msgid "cannot read the current contents of '%s'"
461msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 462
6b822f73 463#: apply.c:3610
6b388fca 464#, c-format
85ea5cbf
JNA
465msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
466msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 467
6b822f73 468#: apply.c:3624
6b388fca 469#, c-format
85ea5cbf
JNA
470msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
471msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 472
6b822f73 473#: apply.c:3629
6b388fca 474#, c-format
85ea5cbf
JNA
475msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
476msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 477
6b822f73 478#: apply.c:3655
85ea5cbf
JNA
479msgid "removal patch leaves file contents"
480msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 481
6b822f73 482#: apply.c:3728
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "%s: wrong type"
485msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 486
6b822f73 487#: apply.c:3730
6b388fca 488#, c-format
85ea5cbf
JNA
489msgid "%s has type %o, expected %o"
490msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 491
6b822f73 492#: apply.c:3881 apply.c:3883
6b388fca 493#, c-format
85ea5cbf
JNA
494msgid "invalid path '%s'"
495msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 496
6b822f73 497#: apply.c:3939
85ea5cbf
JNA
498#, c-format
499msgid "%s: already exists in index"
500msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 501
6b822f73 502#: apply.c:3942
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "%s: already exists in working directory"
505msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 506
6b822f73 507#: apply.c:3962
6b388fca 508#, c-format
85ea5cbf
JNA
509msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
510msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 511
6b822f73 512#: apply.c:3967
85ea5cbf
JNA
513#, c-format
514msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 515msgstr ""
85ea5cbf 516"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 517
6b822f73 518#: apply.c:3987
6b388fca 519#, c-format
85ea5cbf
JNA
520msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
521msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 522
6b822f73 523#: apply.c:3991
6b388fca 524#, c-format
85ea5cbf
JNA
525msgid "%s: patch does not apply"
526msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 527
6b822f73 528#: apply.c:4006
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "Checking patch %s..."
531msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 532
6b822f73 533#: apply.c:4098
7a43c952 534#, c-format
85ea5cbf 535msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
536msgstr ""
537"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 538
6b822f73 539#: apply.c:4105
955efd65 540#, c-format
85ea5cbf
JNA
541msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
542msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 543
6b822f73 544#: apply.c:4108
6b388fca 545#, c-format
85ea5cbf
JNA
546msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
547msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 548
6b822f73 549#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
6b388fca 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
552msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 553
6b822f73 554#: apply.c:4117
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "could not add %s to temporary index"
557msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 558
6b822f73 559#: apply.c:4127
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "could not write temporary index to %s"
562msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 563
6b822f73 564#: apply.c:4265
85ea5cbf
JNA
565#, c-format
566msgid "unable to remove %s from index"
567msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 568
6b822f73 569#: apply.c:4299
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "corrupt patch for submodule %s"
572msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 573
6b822f73 574#: apply.c:4305
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to stat newly created file '%s'"
577msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 578
6b822f73 579#: apply.c:4313
85ea5cbf
JNA
580#, c-format
581msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
582msgstr ""
583"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
584"impossible"
9aeb4c2b 585
6b822f73 586#: apply.c:4319 apply.c:4464
85ea5cbf
JNA
587#, c-format
588msgid "unable to add cache entry for %s"
589msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 590
6b822f73 591#: apply.c:4362
6b388fca 592#, c-format
85ea5cbf
JNA
593msgid "failed to write to '%s'"
594msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 595
6b822f73 596#: apply.c:4366
9aeb4c2b 597#, c-format
85ea5cbf
JNA
598msgid "closing file '%s'"
599msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 600
6b822f73 601#: apply.c:4436
85ea5cbf
JNA
602#, c-format
603msgid "unable to write file '%s' mode %o"
604msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 605
6b822f73 606#: apply.c:4534
6b388fca 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "Applied patch %s cleanly."
609msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 610
6b822f73 611#: apply.c:4542
85ea5cbf
JNA
612msgid "internal error"
613msgstr "erreur interne"
6b388fca 614
6b822f73 615#: apply.c:4545
f507e5dd 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
618msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
619msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
620msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 621
6b822f73 622#: apply.c:4556
6b388fca 623#, c-format
85ea5cbf
JNA
624msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
625msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 626
6b822f73 627#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
6b388fca 628#, c-format
85ea5cbf
JNA
629msgid "cannot open %s"
630msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 631
6b822f73 632#: apply.c:4578
85ea5cbf
JNA
633#, c-format
634msgid "Hunk #%d applied cleanly."
635msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 636
6b822f73 637#: apply.c:4582
f507e5dd 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "Rejected hunk #%d."
640msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 641
6b822f73 642#: apply.c:4692
f507e5dd 643#, c-format
85ea5cbf
JNA
644msgid "Skipped patch '%s'."
645msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 646
6b822f73 647#: apply.c:4700
85ea5cbf
JNA
648msgid "unrecognized input"
649msgstr "entrée non reconnue"
650
6b822f73 651#: apply.c:4719
85ea5cbf
JNA
652msgid "unable to read index file"
653msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
654
6b822f73 655#: apply.c:4874
b67e6306 656#, c-format
85ea5cbf
JNA
657msgid "can't open patch '%s': %s"
658msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 659
6b822f73 660#: apply.c:4901
b67e6306 661#, c-format
85ea5cbf
JNA
662msgid "squelched %d whitespace error"
663msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
664msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
665msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 666
6b822f73 667#: apply.c:4907 apply.c:4922
b67e6306 668#, c-format
85ea5cbf
JNA
669msgid "%d line adds whitespace errors."
670msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
671msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
672msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 673
6b822f73 674#: apply.c:4915
b67e6306 675#, c-format
85ea5cbf
JNA
676msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
677msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
678msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
679msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 680
6b822f73 681#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
85ea5cbf
JNA
682msgid "Unable to write new index file"
683msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 684
6b822f73
JNA
685#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
686#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
687#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
688#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
689#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
690#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
691msgid "path"
692msgstr "chemin"
b67e6306 693
6b822f73 694#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
695msgid "don't apply changes matching the given path"
696msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 697
6b822f73 698#: apply.c:4962
85ea5cbf
JNA
699msgid "apply changes matching the given path"
700msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 701
6b822f73 702#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
703msgid "num"
704msgstr "num"
b67e6306 705
6b822f73 706#: apply.c:4965
85ea5cbf
JNA
707msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
708msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 709
6b822f73 710#: apply.c:4968
85ea5cbf
JNA
711msgid "ignore additions made by the patch"
712msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 713
6b822f73 714#: apply.c:4970
85ea5cbf
JNA
715msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
716msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 717
6b822f73 718#: apply.c:4974
85ea5cbf 719msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 720msgstr ""
85ea5cbf 721"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 722
6b822f73 723#: apply.c:4976
85ea5cbf 724msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 726
6b822f73 727#: apply.c:4978
85ea5cbf
JNA
728msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
729msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 730
6b822f73 731#: apply.c:4980
85ea5cbf
JNA
732msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
733msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 734
6b822f73 735#: apply.c:4982
0859ed62
JNA
736msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
737msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
738
6b822f73 739#: apply.c:4984
85ea5cbf
JNA
740msgid "apply a patch without touching the working tree"
741msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 742
6b822f73 743#: apply.c:4986
85ea5cbf
JNA
744msgid "accept a patch that touches outside the working area"
745msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 746
6b822f73 747#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
748msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
749msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 750
6b822f73 751#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
752msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
753msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
754
6b822f73 755#: apply.c:4993
85ea5cbf 756msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 757msgstr ""
85ea5cbf 758"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 759
6b822f73 760#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
85ea5cbf
JNA
761msgid "paths are separated with NUL character"
762msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 763
6b822f73 764#: apply.c:4998
85ea5cbf
JNA
765msgid "ensure at least <n> lines of context match"
766msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 767
6b822f73
JNA
768#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
769#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
53863212 770#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
85ea5cbf
JNA
771msgid "action"
772msgstr "action"
3d8b14c2 773
6b822f73 774#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
775msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
776msgstr ""
777"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
778"d'espace"
b67e6306 779
6b822f73 780#: apply.c:5003 apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
781msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
782msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 783
6b822f73 784#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
785msgid "apply the patch in reverse"
786msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 787
6b822f73 788#: apply.c:5011
85ea5cbf
JNA
789msgid "don't expect at least one line of context"
790msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 791
6b822f73 792#: apply.c:5013
85ea5cbf
JNA
793msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
794msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 795
6b822f73 796#: apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
797msgid "allow overlapping hunks"
798msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 799
6b822f73
JNA
800#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
801#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
802#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
803#: builtin/rebase--interactive.c:157
85ea5cbf
JNA
804msgid "be verbose"
805msgstr "mode verbeux"
6b388fca 806
6b822f73 807#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
808msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
809msgstr ""
810"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
811"fichier"
6b388fca 812
6b822f73 813#: apply.c:5021
85ea5cbf
JNA
814msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
815msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 816
6b822f73 817#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
818msgid "root"
819msgstr "racine"
6b388fca 820
6b822f73 821#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
822msgid "prepend <root> to all filenames"
823msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 824
0859ed62 825#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
826msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
827msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 828
0859ed62 829#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
830msgid "git archive --list"
831msgstr "git archive --list"
6b388fca 832
0859ed62 833#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
834msgid ""
835"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
836msgstr ""
837"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
838"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 839
0859ed62 840#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
841msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
842msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
843
6b822f73 844#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
561580ea 845#, c-format
85ea5cbf
JNA
846msgid "pathspec '%s' did not match any files"
847msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 848
6b822f73 849#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
850msgid "fmt"
851msgstr "fmt"
22338062 852
6b822f73 853#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
854msgid "archive format"
855msgstr "format d'archive"
6b388fca 856
6b822f73 857#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
85ea5cbf
JNA
858msgid "prefix"
859msgstr "préfixe"
6b388fca 860
6b822f73 861#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
862msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
863msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 864
6b822f73
JNA
865#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
866#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
867#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
868#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
869#: parse-options.h:162
85ea5cbf
JNA
870msgid "file"
871msgstr "fichier"
6b388fca 872
6b822f73 873#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
85ea5cbf
JNA
874msgid "write the archive to this file"
875msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 876
6b822f73 877#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
878msgid "read .gitattributes in working directory"
879msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 880
6b822f73 881#: archive.c:460
85ea5cbf
JNA
882msgid "report archived files on stderr"
883msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 884
6b822f73 885#: archive.c:461
85ea5cbf
JNA
886msgid "store only"
887msgstr "stockage seulement"
6b388fca 888
6b822f73 889#: archive.c:462
85ea5cbf
JNA
890msgid "compress faster"
891msgstr "compression rapide"
7b058058 892
6b822f73 893#: archive.c:470
85ea5cbf
JNA
894msgid "compress better"
895msgstr "compression efficace"
7b058058 896
6b822f73 897#: archive.c:473
85ea5cbf
JNA
898msgid "list supported archive formats"
899msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 900
6b822f73
JNA
901#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
902#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
85ea5cbf
JNA
903msgid "repo"
904msgstr "dépôt"
6b388fca 905
6b822f73 906#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
85ea5cbf
JNA
907msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
908msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
909
6b822f73
JNA
910#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
911#: builtin/notes.c:496
85ea5cbf
JNA
912msgid "command"
913msgstr "commande"
914
6b822f73 915#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
85ea5cbf
JNA
916msgid "path to the remote git-upload-archive command"
917msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
918
6b822f73 919#: archive.c:485
85ea5cbf
JNA
920msgid "Unexpected option --remote"
921msgstr "Option --remote inattendue"
922
6b822f73 923#: archive.c:487
85ea5cbf
JNA
924msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
925msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
926
6b822f73 927#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
928msgid "Unexpected option --output"
929msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 930
6b822f73 931#: archive.c:511
6b388fca 932#, c-format
85ea5cbf
JNA
933msgid "Unknown archive format '%s'"
934msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 935
6b822f73 936#: archive.c:518
6b388fca 937#, c-format
85ea5cbf
JNA
938msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
939msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
940
6b822f73 941#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
942#, c-format
943msgid "cannot stream blob %s"
944msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
945
6b822f73 946#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
947#, c-format
948msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
949msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
950
6b822f73 951#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
952#, c-format
953msgid "cannot read %s"
954msgstr "impossible de lire %s"
955
956#: archive-tar.c:458
957#, c-format
958msgid "unable to start '%s' filter"
959msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
960
961#: archive-tar.c:461
962msgid "unable to redirect descriptor"
963msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
964
965#: archive-tar.c:468
966#, c-format
967msgid "'%s' filter reported error"
968msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
969
6b822f73 970#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
971#, c-format
972msgid "path is not valid UTF-8: %s"
973msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
974
6b822f73 975#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
976#, c-format
977msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
978msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
979
6b822f73 980#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
0859ed62
JNA
981#, c-format
982msgid "deflate error (%d)"
983msgstr "erreur de compression (%d)"
984
6b822f73 985#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
986#, c-format
987msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
988msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
989
6b822f73 990#: attr.c:212
6a523d66
JNA
991#, c-format
992msgid "%.*s is not a valid attribute name"
993msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
994
6b822f73 995#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
996msgid ""
997"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
998"Use '\\!' for literal leading exclamation."
999msgstr ""
1000"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1001"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1002
6b822f73 1003#: bisect.c:468
6b388fca 1004#, c-format
85ea5cbf
JNA
1005msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1006msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1007
6b822f73 1008#: bisect.c:676
85ea5cbf
JNA
1009#, c-format
1010msgid "We cannot bisect more!\n"
1011msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1012
6b822f73 1013#: bisect.c:730
85ea5cbf
JNA
1014#, c-format
1015msgid "Not a valid commit name %s"
1016msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1017
6b822f73 1018#: bisect.c:754
6b388fca
JNA
1019#, c-format
1020msgid ""
85ea5cbf
JNA
1021"The merge base %s is bad.\n"
1022"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1023msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1024"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1025"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1026
6b822f73 1027#: bisect.c:759
6b388fca
JNA
1028#, c-format
1029msgid ""
85ea5cbf
JNA
1030"The merge base %s is new.\n"
1031"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1032msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1033"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1034"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1035
6b822f73 1036#: bisect.c:764
6b388fca 1037#, c-format
6b388fca 1038msgid ""
85ea5cbf
JNA
1039"The merge base %s is %s.\n"
1040"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1041msgstr ""
1042"La base de fusion %s est %s.\n"
1043"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1044
6b822f73 1045#: bisect.c:772
ba1b8cfa 1046#, c-format
85ea5cbf 1047msgid ""
71ca3ba3 1048"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1049"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1050"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1051msgstr ""
1052"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1053"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1054"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1055
6b822f73 1056#: bisect.c:785
955efd65
JNA
1057#, c-format
1058msgid ""
85ea5cbf
JNA
1059"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1060"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1061"We continue anyway."
955efd65 1062msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1063"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1064"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1065"et %s.\n"
1066"On continue tout de même."
955efd65 1067
6b822f73 1068#: bisect.c:818
955efd65 1069#, c-format
85ea5cbf
JNA
1070msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1071msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1072
6b822f73 1073#: bisect.c:858
6b388fca 1074#, c-format
85ea5cbf
JNA
1075msgid "a %s revision is needed"
1076msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1077
6b822f73 1078#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1079#, c-format
85ea5cbf
JNA
1080msgid "could not create file '%s'"
1081msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1082
6b822f73 1083#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
6b388fca 1084#, c-format
85ea5cbf
JNA
1085msgid "could not read file '%s'"
1086msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1087
6b822f73 1088#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1089msgid "reading bisect refs failed"
1090msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1091
6b822f73 1092#: bisect.c:977
6b388fca 1093#, c-format
85ea5cbf
JNA
1094msgid "%s was both %s and %s\n"
1095msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1096
6b822f73 1097#: bisect.c:985
6b388fca 1098#, c-format
85ea5cbf
JNA
1099msgid ""
1100"No testable commit found.\n"
1101"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1102msgstr ""
1103"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1104"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1105
6b822f73 1106#: bisect.c:1004
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "(roughly %d step)"
1109msgid_plural "(roughly %d steps)"
1110msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1111msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1112
12142e1b
JNA
1113#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1114#. steps)" translation.
1115#.
6b822f73 1116#: bisect.c:1010
6b388fca 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1119msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1120msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1121msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1122
6b822f73 1123#: blame.c:1787
12142e1b
JNA
1124msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1125msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1126
6b822f73 1127#: blame.c:1801
12142e1b
JNA
1128msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1129msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1130
6b822f73 1131#: blame.c:1822
12142e1b
JNA
1132msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1133msgstr ""
1134"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1135"dernier commit"
1136
6b822f73
JNA
1137#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1138#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1139#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
53863212 1140#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
f29a2d82 1141#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1142msgid "revision walk setup failed"
1143msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1144
6b822f73 1145#: blame.c:1849
12142e1b
JNA
1146msgid ""
1147"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1148msgstr ""
1149"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1150"premier parent"
1151
6b822f73 1152#: blame.c:1860
12142e1b
JNA
1153#, c-format
1154msgid "no such path %s in %s"
1155msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1156
6b822f73 1157#: blame.c:1871
12142e1b
JNA
1158#, c-format
1159msgid "cannot read blob %s for path %s"
1160msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1161
2104663c 1162#: branch.c:52
6b388fca 1163#, c-format
85ea5cbf
JNA
1164msgid ""
1165"\n"
1166"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1167"the remote tracking information by invoking\n"
1168"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1169msgstr ""
1170"\n"
1171"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1172"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1173"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1174
2104663c 1175#: branch.c:66
6b388fca 1176#, c-format
85ea5cbf
JNA
1177msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1178msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1179
2104663c 1180#: branch.c:92
6b388fca 1181#, c-format
26ce3a3c 1182msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1183msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1184"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1185"en rebasant."
6b388fca 1186
2104663c 1187#: branch.c:93
6b388fca 1188#, c-format
26ce3a3c 1189msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1190msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1191"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1192"'%s'."
6b388fca 1193
2104663c 1194#: branch.c:97
6b388fca 1195#, c-format
26ce3a3c 1196msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1197msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1198"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1199"rebasant."
6b388fca 1200
2104663c 1201#: branch.c:98
6b388fca 1202#, c-format
26ce3a3c
JNA
1203msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1204msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1205
2104663c 1206#: branch.c:103
6b388fca 1207#, c-format
26ce3a3c 1208msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1209msgstr ""
26ce3a3c 1210"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1211"rebasant."
6b388fca 1212
2104663c 1213#: branch.c:104
85ea5cbf 1214#, c-format
26ce3a3c
JNA
1215msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1216msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1217
2104663c 1218#: branch.c:108
6b388fca 1219#, c-format
26ce3a3c 1220msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1221msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1222"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1223"rebasant."
6b388fca 1224
2104663c 1225#: branch.c:109
6b388fca 1226#, c-format
26ce3a3c
JNA
1227msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1228msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1229
2104663c 1230#: branch.c:118
85ea5cbf
JNA
1231msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1232msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1233
2104663c 1234#: branch.c:155
6b388fca 1235#, c-format
85ea5cbf
JNA
1236msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1237msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1238
2104663c 1239#: branch.c:188
6b388fca 1240#, c-format
85ea5cbf
JNA
1241msgid "'%s' is not a valid branch name."
1242msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1243
2104663c 1244#: branch.c:207
6b388fca 1245#, c-format
85ea5cbf
JNA
1246msgid "A branch named '%s' already exists."
1247msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1248
2104663c 1249#: branch.c:212
85ea5cbf
JNA
1250msgid "Cannot force update the current branch."
1251msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1252
2104663c 1253#: branch.c:232
85ea5cbf
JNA
1254#, c-format
1255msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1256msgstr ""
1257"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1258"pas une branche."
6b388fca 1259
2104663c 1260#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1261#, c-format
1262msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1263msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1264
2104663c 1265#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1266msgid ""
1267"\n"
1268"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1269"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1270"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1271"\n"
1272"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1273"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1274"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1275msgstr ""
1276"\n"
1277"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1278"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1279"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1280"\n"
1281"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1282"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1283"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1284
2104663c 1285#: branch.c:279
85ea5cbf
JNA
1286#, c-format
1287msgid "Not a valid object name: '%s'."
1288msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1289
2104663c 1290#: branch.c:299
6b388fca 1291#, c-format
85ea5cbf
JNA
1292msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1293msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1294
2104663c 1295#: branch.c:304
6b388fca 1296#, c-format
85ea5cbf
JNA
1297msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1298msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1299
2104663c 1300#: branch.c:358
6b388fca 1301#, c-format
85ea5cbf
JNA
1302msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1303msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1304
2104663c 1305#: branch.c:381
6b388fca 1306#, c-format
85ea5cbf
JNA
1307msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1308msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1309
0859ed62 1310#: bundle.c:36
6b388fca 1311#, c-format
85ea5cbf
JNA
1312msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1313msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1314
0859ed62 1315#: bundle.c:64
6b388fca 1316#, c-format
85ea5cbf
JNA
1317msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1318msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1319
6b822f73
JNA
1320#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1321#: builtin/commit.c:774
6b388fca 1322#, c-format
85ea5cbf
JNA
1323msgid "could not open '%s'"
1324msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1325
0859ed62 1326#: bundle.c:141
85ea5cbf
JNA
1327msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1328msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1329
0859ed62 1330#: bundle.c:192
6b388fca 1331#, c-format
85ea5cbf
JNA
1332msgid "The bundle contains this ref:"
1333msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1334msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1335msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1336
0859ed62 1337#: bundle.c:199
85ea5cbf
JNA
1338msgid "The bundle records a complete history."
1339msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1340
0859ed62 1341#: bundle.c:201
6b388fca 1342#, c-format
85ea5cbf
JNA
1343msgid "The bundle requires this ref:"
1344msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1345msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1346msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1347
6b822f73
JNA
1348#: bundle.c:267
1349msgid "unable to dup bundle descriptor"
1350msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1351
1352#: bundle.c:274
85ea5cbf
JNA
1353msgid "Could not spawn pack-objects"
1354msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1355
6b822f73 1356#: bundle.c:285
85ea5cbf
JNA
1357msgid "pack-objects died"
1358msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1359
6b822f73 1360#: bundle.c:327
85ea5cbf
JNA
1361msgid "rev-list died"
1362msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1363
6b822f73 1364#: bundle.c:376
ba1b8cfa 1365#, c-format
85ea5cbf
JNA
1366msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1367msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1368
6b822f73 1369#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
6b388fca 1370#, c-format
85ea5cbf
JNA
1371msgid "unrecognized argument: %s"
1372msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1373
6b822f73 1374#: bundle.c:464
85ea5cbf
JNA
1375msgid "Refusing to create empty bundle."
1376msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1377
6b822f73 1378#: bundle.c:474
6b388fca 1379#, c-format
85ea5cbf
JNA
1380msgid "cannot create '%s'"
1381msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1382
6b822f73 1383#: bundle.c:498
85ea5cbf
JNA
1384msgid "index-pack died"
1385msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1386
6a071483 1387#: color.c:296
6b388fca 1388#, c-format
85ea5cbf
JNA
1389msgid "invalid color value: %.*s"
1390msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1391
6b822f73
JNA
1392#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1393#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1394#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1395#, c-format
85ea5cbf
JNA
1396msgid "could not parse %s"
1397msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1398
6b822f73 1399#: commit.c:52
ffd5159b 1400#, c-format
85ea5cbf
JNA
1401msgid "%s %s is not a commit!"
1402msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1403
6b822f73 1404#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1405msgid ""
1406"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1407"and will be removed in a future Git version.\n"
1408"\n"
1409"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1410"to convert the grafts into replace refs.\n"
1411"\n"
1412"Turn this message off by running\n"
1413"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1414msgstr ""
1415"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1416"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1417"\n"
1418"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1419"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1420"\n"
1421"Supprimez ce message en lançant\n"
1422"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1423
6b822f73
JNA
1424#: commit.c:1115
1425#, c-format
1426msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1427msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1428
1429#: commit.c:1118
1430#, c-format
1431msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1432msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1433
1434#: commit.c:1121
1435#, c-format
1436msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1437msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1438
1439#: commit.c:1124
1440#, c-format
1441msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1442msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1443
1444#: commit.c:1378
eadd122b 1445msgid ""
85ea5cbf
JNA
1446"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1447"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1448"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1449msgstr ""
85ea5cbf 1450"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1451"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1452"la\n"
1453"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1454"projet.\n"
eadd122b 1455
6b822f73 1456#: commit-graph.c:108
0859ed62
JNA
1457#, c-format
1458msgid "graph file %s is too small"
1459msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1460
6b822f73 1461#: commit-graph.c:115
0859ed62
JNA
1462#, c-format
1463msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1464msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1465
6b822f73 1466#: commit-graph.c:122
0859ed62
JNA
1467#, c-format
1468msgid "graph version %X does not match version %X"
1469msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1470
6b822f73 1471#: commit-graph.c:129
0859ed62
JNA
1472#, c-format
1473msgid "hash version %X does not match version %X"
1474msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1475
6b822f73 1476#: commit-graph.c:153
0859ed62
JNA
1477#, c-format
1478msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1479msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1480
6b822f73 1481#: commit-graph.c:189
0859ed62
JNA
1482#, c-format
1483msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1484msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1485
6b822f73 1486#: commit-graph.c:308
0859ed62
JNA
1487#, c-format
1488msgid "could not find commit %s"
1489msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1490
6b822f73 1491#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
0859ed62
JNA
1492#, c-format
1493msgid "unable to get type of object %s"
1494msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1495
6b822f73
JNA
1496#: commit-graph.c:651
1497msgid "Annotating commits in commit graph"
1498msgstr "Annotation des commits dans un graphe de commit"
1499
1500#: commit-graph.c:691
1501msgid "Computing commit graph generation numbers"
1502msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1503
1504#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1505msgid "Finding commits for commit graph"
1506msgstr "Recherche de commits pour un graphe de commits"
1507
1508#: commit-graph.c:812
0859ed62
JNA
1509#, c-format
1510msgid "error adding pack %s"
1511msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1512
6b822f73 1513#: commit-graph.c:814
0859ed62
JNA
1514#, c-format
1515msgid "error opening index for %s"
1516msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1517
6b822f73 1518#: commit-graph.c:868
f29a2d82
JNA
1519#, c-format
1520msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1521msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1522
6b822f73 1523#: commit-graph.c:895
f29a2d82
JNA
1524msgid "too many commits to write graph"
1525msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1526
6b822f73 1527#: commit-graph.c:902 midx.c:769
f29a2d82 1528#, c-format
0859ed62
JNA
1529msgid "unable to create leading directories of %s"
1530msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1531
6b822f73 1532#: commit-graph.c:1002
0859ed62 1533msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1534msgstr ""
1535"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1536"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1537
6b822f73
JNA
1538#: commit-graph.c:1046
1539msgid "Verifying commits in commit graph"
1540msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1541
5da312d1 1542#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
85ea5cbf
JNA
1543msgid "memory exhausted"
1544msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1545
0859ed62
JNA
1546#: config.c:123
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1550"\t%s\n"
1551"from\n"
1552"\t%s\n"
2104663c 1553"This might be due to circular includes."
f5be0083 1554msgstr ""
0859ed62
JNA
1555"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1556"\t%s\n"
1557"depuis\n"
1558"\t%s\n"
1559"possibilité d'inclusions multiples."
1560
1561#: config.c:139
1562#, c-format
1563msgid "could not expand include path '%s'"
1564msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1565
1566#: config.c:150
1567msgid "relative config includes must come from files"
1568msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1569
1570#: config.c:190
1571msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1572msgstr ""
1573"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1574"fichiers"
0859ed62
JNA
1575
1576#: config.c:348
1577#, c-format
1578msgid "key does not contain a section: %s"
1579msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1580
1581#: config.c:354
1582#, c-format
1583msgid "key does not contain variable name: %s"
1584msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1585
6b822f73 1586#: config.c:378 sequencer.c:2296
0859ed62
JNA
1587#, c-format
1588msgid "invalid key: %s"
1589msgstr "clé invalide : %s"
1590
1591#: config.c:384
1592#, c-format
1593msgid "invalid key (newline): %s"
1594msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1595
0859ed62
JNA
1596#: config.c:420 config.c:432
1597#, c-format
1598msgid "bogus config parameter: %s"
1599msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1600
1601#: config.c:467
1602#, c-format
1603msgid "bogus format in %s"
1604msgstr "formatage mal formé dans %s"
1605
1606#: config.c:793
eadd122b 1607#, c-format
85ea5cbf
JNA
1608msgid "bad config line %d in blob %s"
1609msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1610
0859ed62 1611#: config.c:797
eadd122b 1612#, c-format
85ea5cbf
JNA
1613msgid "bad config line %d in file %s"
1614msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1615
0859ed62 1616#: config.c:801
eadd122b 1617#, c-format
85ea5cbf
JNA
1618msgid "bad config line %d in standard input"
1619msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1620
0859ed62 1621#: config.c:805
6b388fca 1622#, c-format
85ea5cbf
JNA
1623msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1624msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1625
0859ed62 1626#: config.c:809
6b388fca 1627#, c-format
85ea5cbf
JNA
1628msgid "bad config line %d in command line %s"
1629msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1630
0859ed62 1631#: config.c:813
eadd122b 1632#, c-format
85ea5cbf
JNA
1633msgid "bad config line %d in %s"
1634msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1635
0859ed62 1636#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1637msgid "out of range"
1638msgstr "hors plage"
561580ea 1639
0859ed62 1640#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1641msgid "invalid unit"
1642msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1643
0859ed62 1644#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1645#, c-format
1646msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1647msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1648
0859ed62 1649#: config.c:963
22338062 1650#, c-format
85ea5cbf 1651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1652msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1653"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1654"%s : %s"
22338062 1655
0859ed62 1656#: config.c:966
22338062 1657#, c-format
85ea5cbf 1658msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1659msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1660"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1661"%s : %s"
22338062 1662
0859ed62 1663#: config.c:969
7a43c952 1664#, c-format
85ea5cbf
JNA
1665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1666msgstr ""
1667"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1668"standard : %s"
7a43c952 1669
0859ed62 1670#: config.c:972
7a43c952 1671#, c-format
85ea5cbf
JNA
1672msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1673msgstr ""
1674"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1675"sous-module %s : %s"
7a43c952 1676
0859ed62 1677#: config.c:975
7a43c952 1678#, c-format
85ea5cbf
JNA
1679msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1680msgstr ""
1681"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1682"commande %s : %s"
7a43c952 1683
0859ed62 1684#: config.c:978
7a43c952 1685#, c-format
85ea5cbf
JNA
1686msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1687msgstr ""
1688"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1689
0859ed62 1690#: config.c:1073
ffd5159b 1691#, c-format
85ea5cbf
JNA
1692msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1693msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1694
0859ed62 1695#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1696#, c-format
1697msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1698msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1699
0859ed62
JNA
1700#: config.c:1173
1701#, c-format
1702msgid "abbrev length out of range: %d"
1703msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1704
1705#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1706#, c-format
85ea5cbf
JNA
1707msgid "bad zlib compression level %d"
1708msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1709
0859ed62
JNA
1710#: config.c:1290
1711msgid "core.commentChar should only be one character"
1712msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1713
1714#: config.c:1323
3d8b14c2 1715#, c-format
85ea5cbf
JNA
1716msgid "invalid mode for object creation: %s"
1717msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1718
6b822f73 1719#: config.c:1395
0859ed62
JNA
1720#, c-format
1721msgid "malformed value for %s"
1722msgstr "valeur mal formée pour %s"
1723
6b822f73 1724#: config.c:1421
0859ed62
JNA
1725#, c-format
1726msgid "malformed value for %s: %s"
1727msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1728
6b822f73 1729#: config.c:1422
0859ed62
JNA
1730msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1731msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1732
53863212 1733#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
71ca3ba3
JNA
1734#, c-format
1735msgid "bad pack compression level %d"
1736msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1737
6b822f73 1738#: config.c:1602
0859ed62
JNA
1739#, c-format
1740msgid "unable to load config blob object '%s'"
1741msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1742
6b822f73 1743#: config.c:1605
0859ed62
JNA
1744#, c-format
1745msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1746msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1747
6b822f73 1748#: config.c:1622
0859ed62
JNA
1749#, c-format
1750msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1751msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1752
6b822f73 1753#: config.c:1652
0859ed62
JNA
1754#, c-format
1755msgid "failed to parse %s"
1756msgstr "échec de l'analyse de %s"
1757
6b822f73 1758#: config.c:1705
85ea5cbf
JNA
1759msgid "unable to parse command-line config"
1760msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1761
6b822f73 1762#: config.c:2037
85ea5cbf
JNA
1763msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1764msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1765
6b822f73 1766#: config.c:2207
6a523d66
JNA
1767#, c-format
1768msgid "Invalid %s: '%s'"
1769msgstr "%s invalide : '%s'"
1770
6b822f73 1771#: config.c:2250
6a523d66
JNA
1772#, c-format
1773msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1774msgstr ""
1775"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1776"défaut"
6a523d66 1777
6b822f73 1778#: config.c:2276
6a523d66
JNA
1779#, c-format
1780msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1781msgstr ""
1782"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1783"100"
6a523d66 1784
53863212 1785#: config.c:2322
ffd5159b 1786#, c-format
85ea5cbf
JNA
1787msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1788msgstr ""
1789"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1790
53863212 1791#: config.c:2324
ffd5159b 1792#, c-format
85ea5cbf
JNA
1793msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1794msgstr ""
1795"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1796
53863212 1797#: config.c:2405
0859ed62
JNA
1798#, c-format
1799msgid "invalid section name '%s'"
1800msgstr "nom de section invalide '%s'"
1801
53863212 1802#: config.c:2437
3d8b14c2 1803#, c-format
85ea5cbf
JNA
1804msgid "%s has multiple values"
1805msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1806
53863212 1807#: config.c:2466
0859ed62
JNA
1808#, c-format
1809msgid "failed to write new configuration file %s"
1810msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1811
53863212 1812#: config.c:2717 config.c:3041
0859ed62
JNA
1813#, c-format
1814msgid "could not lock config file %s"
1815msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1816
53863212 1817#: config.c:2728
0859ed62
JNA
1818#, c-format
1819msgid "opening %s"
1820msgstr "ouverture de %s"
1821
53863212 1822#: config.c:2763 builtin/config.c:327
0859ed62
JNA
1823#, c-format
1824msgid "invalid pattern: %s"
1825msgstr "motif invalide : %s"
1826
53863212 1827#: config.c:2788
0859ed62
JNA
1828#, c-format
1829msgid "invalid config file %s"
1830msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1831
53863212 1832#: config.c:2801 config.c:3054
71ca3ba3
JNA
1833#, c-format
1834msgid "fstat on %s failed"
1835msgstr "échec de fstat sur %s"
1836
53863212 1837#: config.c:2812
0859ed62
JNA
1838#, c-format
1839msgid "unable to mmap '%s'"
1840msgstr "impossible d réaliser un map de '%s'"
1841
53863212 1842#: config.c:2821 config.c:3059
0859ed62
JNA
1843#, c-format
1844msgid "chmod on %s failed"
1845msgstr "échec de chmod sur %s"
1846
53863212 1847#: config.c:2906 config.c:3156
0859ed62
JNA
1848#, c-format
1849msgid "could not write config file %s"
1850msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1851
53863212 1852#: config.c:2940
ffd5159b 1853#, c-format
85ea5cbf
JNA
1854msgid "could not set '%s' to '%s'"
1855msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1856
53863212 1857#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 1858#, c-format
85ea5cbf
JNA
1859msgid "could not unset '%s'"
1860msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1861
53863212 1862#: config.c:3032
0859ed62
JNA
1863#, c-format
1864msgid "invalid section name: %s"
1865msgstr "nom de section invalide : %s"
1866
53863212 1867#: config.c:3199
0859ed62
JNA
1868#, c-format
1869msgid "missing value for '%s'"
1870msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1871
3509754c 1872#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1873msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1874msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1875
3509754c 1876#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1877msgid ""
1878"Could not read from remote repository.\n"
1879"\n"
1880"Please make sure you have the correct access rights\n"
1881"and the repository exists."
1882msgstr ""
c0ea09b2 1883"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1884"\n"
1885"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1886"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1887
0859ed62
JNA
1888#: connect.c:81
1889#, c-format
1890msgid "server doesn't support '%s'"
1891msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1892
1893#: connect.c:103
1894#, c-format
1895msgid "server doesn't support feature '%s'"
1896msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1897
1898#: connect.c:114
1899msgid "expected flush after capabilities"
1900msgstr "vidage attendu après les capacités"
1901
1902#: connect.c:233
1903#, c-format
1904msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1905msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1906
1907#: connect.c:252
1908msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1909msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1910
1911#: connect.c:273
1912#, c-format
1913msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1914msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1915
1916#: connect.c:275
1917msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1918msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1919
6b822f73 1920#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
0859ed62
JNA
1921#, c-format
1922msgid "remote error: %s"
1923msgstr "erreur distante : %s"
1924
1925#: connect.c:316
1926msgid "invalid packet"
1927msgstr "paquet invalide"
1928
1929#: connect.c:336
1930#, c-format
1931msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1932msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
1933
1934#: connect.c:444
1935#, c-format
1936msgid "invalid ls-refs response: %s"
1937msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
1938
1939#: connect.c:448
1940msgid "expected flush after ref listing"
1941msgstr "vidage attendu après le listage de références"
1942
1943#: connect.c:547
1944#, c-format
1945msgid "protocol '%s' is not supported"
1946msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
1947
1948#: connect.c:598
1949msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1950msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
1951
1952#: connect.c:638 connect.c:701
1953#, c-format
1954msgid "Looking up %s ... "
1955msgstr "Recherche de %s… "
1956
1957#: connect.c:642
1958#, c-format
1959msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1960msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
1961
1962#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1963#: connect.c:646 connect.c:717
1964#, c-format
1965msgid ""
1966"done.\n"
1967"Connecting to %s (port %s) ... "
1968msgstr ""
1969"fait.\n"
1970"Connexion à %s (port %s)… "
1971
1972#: connect.c:668 connect.c:745
1973#, c-format
1974msgid ""
1975"unable to connect to %s:\n"
1976"%s"
1977msgstr ""
1978"impossible de se connecter à %s :\n"
1979"%s"
1980
1981#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1982#: connect.c:674 connect.c:751
1983msgid "done."
1984msgstr "fait."
1985
1986#: connect.c:705
1987#, c-format
1988msgid "unable to look up %s (%s)"
1989msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
1990
1991#: connect.c:711
1992#, c-format
1993msgid "unknown port %s"
1994msgstr "port inconnu %s"
1995
1996#: connect.c:848 connect.c:1174
1997#, c-format
1998msgid "strange hostname '%s' blocked"
1999msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2000
2001#: connect.c:850
2002#, c-format
2003msgid "strange port '%s' blocked"
2004msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2005
2006#: connect.c:860
2007#, c-format
2008msgid "cannot start proxy %s"
2009msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2010
2011#: connect.c:927
2012msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2013msgstr ""
2014"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2015"d'URL valide"
0859ed62
JNA
2016
2017#: connect.c:1122
2018msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2019msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2020
2021#: connect.c:1134
2022msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2023msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2024
2025#: connect.c:1151
2026msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2027msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2028
2029#: connect.c:1262
2030#, c-format
2031msgid "strange pathname '%s' blocked"
2032msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2033
2034#: connect.c:1307
2035msgid "unable to fork"
2036msgstr "fork impossible"
2037
6b822f73 2038#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
85ea5cbf
JNA
2039msgid "Checking connectivity"
2040msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2041
0859ed62 2042#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
2043msgid "Could not run 'git rev-list'"
2044msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2045
0859ed62 2046#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2047msgid "failed write to rev-list"
2048msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2049
0859ed62 2050#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2051msgid "failed to close rev-list's stdin"
2052msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2053
0859ed62 2054#: convert.c:194
7a2c7e58 2055#, c-format
0859ed62
JNA
2056msgid "illegal crlf_action %d"
2057msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2058
0859ed62
JNA
2059#: convert.c:207
2060#, c-format
2061msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2062msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2063
2064#: convert.c:209
6a071483 2065#, c-format
85ea5cbf
JNA
2066msgid ""
2067"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2068"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2069msgstr ""
2070"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2071"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2072
0859ed62 2073#: convert.c:217
7a2c7e58 2074#, c-format
6a071483
JNA
2075msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2076msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2077
0859ed62 2078#: convert.c:219
7a2c7e58 2079#, c-format
85ea5cbf
JNA
2080msgid ""
2081"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2082"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2083msgstr ""
2084"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2085"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2086
0859ed62 2087#: convert.c:280
f29a2d82
JNA
2088#, c-format
2089msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2090msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2091
0859ed62 2092#: convert.c:287
f29a2d82
JNA
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2096"tree-encoding."
3509754c
JNA
2097msgstr ""
2098"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2099"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2100
0859ed62 2101#: convert.c:305
f29a2d82
JNA
2102#, c-format
2103msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2104msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2105
0859ed62 2106#: convert.c:307
f29a2d82
JNA
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2110"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2111msgstr ""
2112"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2113"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2114"de travail."
f29a2d82 2115
0859ed62 2116#: convert.c:425 convert.c:496
f29a2d82
JNA
2117#, c-format
2118msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2119msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2120
0859ed62 2121#: convert.c:468
f29a2d82
JNA
2122#, c-format
2123msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2124msgstr ""
2125"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2126"contenu"
f29a2d82 2127
0859ed62
JNA
2128#: convert.c:674
2129#, c-format
2130msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2131msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2132
2133#: convert.c:694
2134#, c-format
2135msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2136msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2137
2138#: convert.c:701
2139#, c-format
2140msgid "external filter '%s' failed %d"
2141msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2142
2143#: convert.c:736 convert.c:739
2144#, c-format
2145msgid "read from external filter '%s' failed"
2146msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2147
2148#: convert.c:742 convert.c:796
2149#, c-format
2150msgid "external filter '%s' failed"
2151msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2152
2153#: convert.c:844
2154msgid "unexpected filter type"
2155msgstr "type de filtre inattendu"
2156
2157#: convert.c:855
2158msgid "path name too long for external filter"
2159msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2160
2161#: convert.c:929
2162#, c-format
2163msgid ""
2164"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2165"been filtered"
2104663c
JNA
2166msgstr ""
2167"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2168"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2169
2170#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2171msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2172msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2173
6b822f73 2174#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2175#, c-format
2176msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2177msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2178
6b822f73 2179#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2180#, c-format
2181msgid "%s: smudge filter %s failed"
2182msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2183
12142e1b 2184#: date.c:116
85ea5cbf
JNA
2185msgid "in the future"
2186msgstr "dans le futur"
2187
12142e1b 2188#: date.c:122
7a2c7e58 2189#, c-format
12142e1b
JNA
2190msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2191msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2192msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2193msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2194
12142e1b 2195#: date.c:129
ffd5159b 2196#, c-format
12142e1b
JNA
2197msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2198msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2199msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2200msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2201
12142e1b 2202#: date.c:136
7a2c7e58 2203#, c-format
12142e1b
JNA
2204msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2205msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2206msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2207msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2208
12142e1b 2209#: date.c:143
7a2c7e58 2210#, c-format
12142e1b
JNA
2211msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2212msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2213msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2214msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2215
12142e1b 2216#: date.c:149
ffd5159b 2217#, c-format
12142e1b
JNA
2218msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2219msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2220msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2221msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2222
12142e1b 2223#: date.c:156
ffd5159b 2224#, c-format
12142e1b
JNA
2225msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2226msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2227msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2228msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2229
12142e1b 2230#: date.c:167
561580ea 2231#, c-format
12142e1b
JNA
2232msgid "%<PRIuMAX> year"
2233msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2234msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2235msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2236
85ea5cbf 2237#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
12142e1b 2238#: date.c:170
561580ea 2239#, c-format
12142e1b
JNA
2240msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2241msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2242msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2243msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2244
12142e1b 2245#: date.c:175 date.c:180
561580ea 2246#, c-format
12142e1b
JNA
2247msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2248msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2249msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2250msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2251
6b822f73
JNA
2252#: delta-islands.c:268
2253msgid "Propagating island marks"
2254msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2255
2256#: delta-islands.c:286
2257#, c-format
2258msgid "bad tree object %s"
2259msgstr "objet arbre invalide %s"
2260
2261#: delta-islands.c:330
2262#, c-format
2263msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2264msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2265
2266#: delta-islands.c:386
2267#, c-format
2268msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2269msgstr ""
2270"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2271"capture (max=%d)"
6b822f73
JNA
2272
2273#: delta-islands.c:462
2274#, c-format
2275msgid "Marked %d islands, done.\n"
2276msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2277
85ea5cbf
JNA
2278#: diffcore-order.c:24
2279#, c-format
2280msgid "failed to read orderfile '%s'"
2281msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2282
6b822f73 2283#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2284msgid "Performing inexact rename detection"
2285msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2286
0859ed62 2287#: diff.c:108
7b058058 2288#, c-format
85ea5cbf
JNA
2289msgid "option '%s' requires a value"
2290msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2291
0859ed62 2292#: diff.c:158
7b058058 2293#, c-format
85ea5cbf
JNA
2294msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2295msgstr ""
2296" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2297
0859ed62 2298#: diff.c:163
7b058058 2299#, c-format
85ea5cbf
JNA
2300msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2301msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2302
0859ed62 2303#: diff.c:291
26ce3a3c 2304msgid ""
0859ed62
JNA
2305"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2306"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2307msgstr ""
2308"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2309"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2310
0859ed62
JNA
2311#: diff.c:316
2312#, c-format
2313msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2314msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
2315
2316#: diff.c:323
2317msgid ""
2318"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2319"space modes"
2104663c
JNA
2320msgstr ""
2321"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2322"d'autres modes d'espace"
0859ed62
JNA
2323
2324#: diff.c:394
7b058058 2325#, c-format
85ea5cbf 2326msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2327msgstr ""
85ea5cbf 2328"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2329
0859ed62 2330#: diff.c:454
7b058058 2331#, c-format
85ea5cbf
JNA
2332msgid ""
2333"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2334"%s"
be67fb4f 2335msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2336"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2337"%s"
eadd122b 2338
6b822f73 2339#: diff.c:4140
6b388fca 2340#, c-format
85ea5cbf
JNA
2341msgid "external diff died, stopping at %s"
2342msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2343
6b822f73 2344#: diff.c:4482
85ea5cbf
JNA
2345msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2346msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2347
6b822f73 2348#: diff.c:4485
6a071483
JNA
2349msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2350msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2351
6b822f73 2352#: diff.c:4563
85ea5cbf
JNA
2353msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2354msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2355
6b822f73 2356#: diff.c:4729
6b388fca
JNA
2357#, c-format
2358msgid ""
85ea5cbf
JNA
2359"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2360"%s"
ba1b8cfa 2361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2362"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2363"%s"
7a43c952 2364
6b822f73 2365#: diff.c:4743
7a43c952 2366#, c-format
85ea5cbf
JNA
2367msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2368msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2369
6b822f73 2370#: diff.c:5823
85ea5cbf 2371msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2372msgstr ""
2373"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2374"fichiers."
7298ca7b 2375
6b822f73 2376#: diff.c:5826
85ea5cbf 2377msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2378msgstr ""
2379"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2380"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2381
6b822f73 2382#: diff.c:5829
ba1b8cfa 2383#, c-format
7a43c952 2384msgid ""
85ea5cbf 2385"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2386msgstr ""
2387"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2388"commande."
7298ca7b 2389
6b822f73 2390#: dir.c:576
0859ed62
JNA
2391#, c-format
2392msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
2393msgstr ""
2394"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 2395
6b822f73 2396#: dir.c:965
0859ed62
JNA
2397#, c-format
2398msgid "cannot use %s as an exclude file"
2399msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2400
6b822f73 2401#: dir.c:1880
6a071483
JNA
2402#, c-format
2403msgid "could not open directory '%s'"
2404msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2405
6b822f73 2406#: dir.c:2122
85ea5cbf
JNA
2407msgid "failed to get kernel name and information"
2408msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2409
6b822f73 2410#: dir.c:2246
0859ed62
JNA
2411msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2412msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2413
6b822f73 2414#: dir.c:3047
0859ed62
JNA
2415#, c-format
2416msgid "index file corrupt in repo %s"
2417msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2418
6b822f73 2419#: dir.c:3092 dir.c:3097
6a523d66
JNA
2420#, c-format
2421msgid "could not create directories for %s"
2422msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2423
6b822f73 2424#: dir.c:3126
71ca3ba3
JNA
2425#, c-format
2426msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2427msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2428
6b822f73 2429#: editor.c:73
5da312d1
JNA
2430#, c-format
2431msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2432msgstr ""
2433"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2434"texte…%c"
5da312d1 2435
0859ed62 2436#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2437msgid "Filtering content"
2438msgstr "Filtrage du contenu"
2439
6b822f73 2440#: entry.c:465
6a523d66
JNA
2441#, c-format
2442msgid "could not stat file '%s'"
2443msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2444
0859ed62
JNA
2445#: environment.c:150
2446#, c-format
2447msgid "bad git namespace path \"%s\""
2448msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2449
2450#: environment.c:332
2451#, c-format
2452msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2453msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2454
2455#: exec-cmd.c:361
2456#, c-format
2457msgid "too many args to run %s"
2458msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2459
6a071483
JNA
2460#: fetch-object.c:17
2461msgid "Remote with no URL"
2462msgstr "Dépôt distant sans URL"
2463
6b822f73 2464#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf
JNA
2465msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2466msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
6b388fca 2467
6b822f73 2468#: fetch-pack.c:163
6a071483
JNA
2469msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2470msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2471
6b822f73 2472#: fetch-pack.c:183
6b388fca 2473#, c-format
275588f9 2474msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2475msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2476
6b822f73 2477#: fetch-pack.c:253
85ea5cbf
JNA
2478msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2479msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2480
6b822f73 2481#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
b67e6306 2482#, c-format
85ea5cbf
JNA
2483msgid "invalid shallow line: %s"
2484msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2485
6b822f73 2486#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
6b388fca 2487#, c-format
85ea5cbf
JNA
2488msgid "invalid unshallow line: %s"
2489msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2490
6b822f73 2491#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
6b388fca 2492#, c-format
85ea5cbf
JNA
2493msgid "object not found: %s"
2494msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2495
6b822f73 2496#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
6b388fca 2497#, c-format
85ea5cbf
JNA
2498msgid "error in object: %s"
2499msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2500
6b822f73 2501#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
6b388fca 2502#, c-format
85ea5cbf
JNA
2503msgid "no shallow found: %s"
2504msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2505
6b822f73 2506#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
6b388fca 2507#, c-format
85ea5cbf
JNA
2508msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2509msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2510
6b822f73 2511#: fetch-pack.c:404
6b388fca 2512#, c-format
85ea5cbf
JNA
2513msgid "got %s %d %s"
2514msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2515
6b822f73 2516#: fetch-pack.c:421
6b388fca 2517#, c-format
85ea5cbf
JNA
2518msgid "invalid commit %s"
2519msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2520
6b822f73 2521#: fetch-pack.c:452
85ea5cbf
JNA
2522msgid "giving up"
2523msgstr "abandon"
2524
6b822f73 2525#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2526msgid "done"
2527msgstr "fait"
2528
6b822f73 2529#: fetch-pack.c:476
6b388fca 2530#, c-format
85ea5cbf
JNA
2531msgid "got %s (%d) %s"
2532msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2533
6b822f73 2534#: fetch-pack.c:522
6b388fca 2535#, c-format
85ea5cbf
JNA
2536msgid "Marking %s as complete"
2537msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2538
0859ed62 2539#: fetch-pack.c:764
6b388fca 2540#, c-format
85ea5cbf
JNA
2541msgid "already have %s (%s)"
2542msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2543
0859ed62 2544#: fetch-pack.c:803
85ea5cbf
JNA
2545msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2546msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2547
0859ed62 2548#: fetch-pack.c:811
85ea5cbf
JNA
2549msgid "protocol error: bad pack header"
2550msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2551
0859ed62 2552#: fetch-pack.c:879
6b388fca 2553#, c-format
85ea5cbf
JNA
2554msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2555msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2556
0859ed62 2557#: fetch-pack.c:895
6b388fca 2558#, c-format
85ea5cbf
JNA
2559msgid "%s failed"
2560msgstr "échec de %s"
6b388fca 2561
0859ed62 2562#: fetch-pack.c:897
85ea5cbf
JNA
2563msgid "error in sideband demultiplexer"
2564msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2565
0859ed62 2566#: fetch-pack.c:926
85ea5cbf
JNA
2567msgid "Server does not support shallow clients"
2568msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2569
0859ed62 2570#: fetch-pack.c:930
85ea5cbf
JNA
2571msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2572msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2573
0859ed62 2574#: fetch-pack.c:933
85ea5cbf
JNA
2575msgid "Server supports no-done"
2576msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2577
0859ed62 2578#: fetch-pack.c:939
85ea5cbf
JNA
2579msgid "Server supports multi_ack"
2580msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2581
0859ed62 2582#: fetch-pack.c:943
85ea5cbf
JNA
2583msgid "Server supports side-band-64k"
2584msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2585
0859ed62 2586#: fetch-pack.c:947
85ea5cbf
JNA
2587msgid "Server supports side-band"
2588msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2589
0859ed62 2590#: fetch-pack.c:951
85ea5cbf
JNA
2591msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2592msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2593
0859ed62 2594#: fetch-pack.c:955
85ea5cbf
JNA
2595msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2596msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2597
0859ed62 2598#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf 2599msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2600msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2601
6b822f73 2602#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
6a071483
JNA
2603msgid "Server supports filter"
2604msgstr "Le serveur supporte filter"
2605
0859ed62 2606#: fetch-pack.c:979
6b388fca 2607#, c-format
85ea5cbf
JNA
2608msgid "Server version is %.*s"
2609msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2610
0859ed62 2611#: fetch-pack.c:985
85ea5cbf
JNA
2612msgid "Server does not support --shallow-since"
2613msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2614
0859ed62 2615#: fetch-pack.c:989
85ea5cbf
JNA
2616msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2617msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2618
0859ed62 2619#: fetch-pack.c:991
85ea5cbf
JNA
2620msgid "Server does not support --deepen"
2621msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2622
6b822f73 2623#: fetch-pack.c:1008
85ea5cbf
JNA
2624msgid "no common commits"
2625msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2626
6b822f73 2627#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
85ea5cbf
JNA
2628msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2629msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2630
6b822f73 2631#: fetch-pack.c:1153
f29a2d82
JNA
2632msgid "Server does not support shallow requests"
2633msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2634
6b822f73 2635#: fetch-pack.c:1199
0859ed62
JNA
2636#, c-format
2637msgid "error reading section header '%s'"
2638msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2639
6b822f73 2640#: fetch-pack.c:1205
0859ed62
JNA
2641#, c-format
2642msgid "expected '%s', received '%s'"
2643msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2644
6b822f73 2645#: fetch-pack.c:1244
0859ed62
JNA
2646#, c-format
2647msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2648msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2649
6b822f73 2650#: fetch-pack.c:1249
0859ed62
JNA
2651#, c-format
2652msgid "error processing acks: %d"
2653msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2654
6b822f73
JNA
2655#: fetch-pack.c:1259
2656msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2657msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
2658
2659#: fetch-pack.c:1261
2660msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2661msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
2662
2663#: fetch-pack.c:1298
0859ed62
JNA
2664#, c-format
2665msgid "error processing shallow info: %d"
2666msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2667
6b822f73 2668#: fetch-pack.c:1314
0859ed62
JNA
2669#, c-format
2670msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2671msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2672
6b822f73 2673#: fetch-pack.c:1324
0859ed62
JNA
2674#, c-format
2675msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2676msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2677
6b822f73 2678#: fetch-pack.c:1328
0859ed62
JNA
2679#, c-format
2680msgid "error processing wanted refs: %d"
2681msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2682
6b822f73 2683#: fetch-pack.c:1642
85ea5cbf
JNA
2684msgid "no matching remote head"
2685msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2686
6b822f73 2687#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
0859ed62
JNA
2688msgid "remote did not send all necessary objects"
2689msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2690
6b822f73 2691#: fetch-pack.c:1686
6a523d66
JNA
2692#, c-format
2693msgid "no such remote ref %s"
2694msgstr "référence distante inconnue %s"
2695
6b822f73 2696#: fetch-pack.c:1689
6a523d66
JNA
2697#, c-format
2698msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2699msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2700
6b822f73 2701#: gpg-interface.c:318
85ea5cbf
JNA
2702msgid "gpg failed to sign the data"
2703msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2704
6b822f73 2705#: gpg-interface.c:344
85ea5cbf
JNA
2706msgid "could not create temporary file"
2707msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2708
6b822f73 2709#: gpg-interface.c:347
6b388fca 2710#, c-format
85ea5cbf
JNA
2711msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2712msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2713
12142e1b 2714#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2715#, c-format
2716msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2717msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2718
6b822f73 2719#: grep.c:2113
6b388fca 2720#, c-format
85ea5cbf
JNA
2721msgid "'%s': unable to read %s"
2722msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2723
6b822f73 2724#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
6a071483 2725#: builtin/rm.c:134
6b388fca 2726#, c-format
85ea5cbf
JNA
2727msgid "failed to stat '%s'"
2728msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2729
6b822f73 2730#: grep.c:2141
6b388fca 2731#, c-format
85ea5cbf
JNA
2732msgid "'%s': short read"
2733msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2734
3509754c
JNA
2735#: help.c:23
2736msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2737msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2738
2739#: help.c:24
2740msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2741msgstr ""
2742"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2743
2744#: help.c:25
2745msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2746msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2747
2748#: help.c:26
2749msgid "grow, mark and tweak your common history"
2750msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2751
2752#: help.c:27
2753msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2754msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2755
2756#: help.c:31
2757msgid "Main Porcelain Commands"
2758msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2759
2760#: help.c:32
2761msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2762msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2763
2764#: help.c:33
2765msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2766msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2767
2768#: help.c:34
2769msgid "Interacting with Others"
2770msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2771
2772#: help.c:35
2773msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2774msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2775
2776#: help.c:36
2777msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2778msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2779
2780#: help.c:37
2781msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2782msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2783
2784#: help.c:38
2785msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2786msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2787
6b822f73 2788#: help.c:296
6b388fca 2789#, c-format
85ea5cbf
JNA
2790msgid "available git commands in '%s'"
2791msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2792
6b822f73 2793#: help.c:303
85ea5cbf
JNA
2794msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2795msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2796
6b822f73 2797#: help.c:312
85ea5cbf
JNA
2798msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2799msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2800
6b822f73 2801#: help.c:361 git.c:90
3509754c
JNA
2802#, c-format
2803msgid "unsupported command listing type '%s'"
2804msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2805
6b822f73 2806#: help.c:408
3509754c
JNA
2807msgid "The common Git guides are:"
2808msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2809
6b822f73
JNA
2810#: help.c:517
2811msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
2812msgstr ""
2813"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
2814"commande spécifique"
6b822f73
JNA
2815
2816#: help.c:522
2817msgid "External commands"
2818msgstr "Commandes externes"
2819
2820#: help.c:530
2821msgid "Command aliases"
2822msgstr "Alias de commande"
2823
2824#: help.c:594
b67e6306
JNA
2825#, c-format
2826msgid ""
85ea5cbf
JNA
2827"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2828"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2829msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2830"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2831"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2832
6b822f73 2833#: help.c:653
85ea5cbf
JNA
2834msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2835msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2836
6b822f73 2837#: help.c:675
b67e6306 2838#, c-format
12142e1b 2839msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2840msgstr ""
12142e1b 2841"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2842
6b822f73 2843#: help.c:680
b67e6306 2844#, c-format
12142e1b 2845msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2846msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2847
6b822f73 2848#: help.c:685
12142e1b
JNA
2849#, c-format
2850msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2851msgstr ""
26ce3a3c 2852"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2853
6b822f73 2854#: help.c:693
7b058058 2855#, c-format
85ea5cbf
JNA
2856msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2857msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2858
6b822f73 2859#: help.c:697
85ea5cbf
JNA
2860msgid ""
2861"\n"
12142e1b 2862"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2863msgid_plural ""
2864"\n"
12142e1b 2865"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2866msgstr[0] ""
2867"\n"
12142e1b 2868"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2869msgstr[1] ""
2870"\n"
12142e1b 2871"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2872
6b822f73 2873#: help.c:712
12142e1b
JNA
2874msgid "git version [<options>]"
2875msgstr "git version [<options>]"
2876
6b822f73 2877#: help.c:780
b67e6306 2878#, c-format
85ea5cbf
JNA
2879msgid "%s: %s - %s"
2880msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2881
6b822f73 2882#: help.c:784
12142e1b
JNA
2883msgid ""
2884"\n"
2885"Did you mean this?"
2886msgid_plural ""
2887"\n"
2888"Did you mean one of these?"
2889msgstr[0] ""
2890"\n"
2891"Vouliez-vous dire cela ?"
2892msgstr[1] ""
2893"\n"
2894"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2895
6b822f73 2896#: ident.c:345
b67e6306 2897msgid ""
85ea5cbf
JNA
2898"\n"
2899"*** Please tell me who you are.\n"
2900"\n"
2901"Run\n"
2902"\n"
2903" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2904" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2905"\n"
2906"to set your account's default identity.\n"
2907"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2908"\n"
b67e6306 2909msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2910"\n"
2911"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2912"\n"
2913"Lancez\n"
2914"\n"
2915" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2916" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2917"\n"
2918"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
2919"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
2920"\n"
b67e6306 2921
6b822f73 2922#: ident.c:369
6a523d66
JNA
2923msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2924msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
2925
6b822f73 2926#: ident.c:374
6a523d66
JNA
2927#, c-format
2928msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2929msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
2930
6b822f73 2931#: ident.c:384
6a523d66
JNA
2932msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2933msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
2934
6b822f73 2935#: ident.c:390
6a523d66
JNA
2936#, c-format
2937msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2938msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
2939
6b822f73 2940#: ident.c:398
6a523d66
JNA
2941#, c-format
2942msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2943msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
2944
6b822f73 2945#: ident.c:404
6a523d66
JNA
2946#, c-format
2947msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2948msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
2949
6b822f73 2950#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
6a523d66
JNA
2951#, c-format
2952msgid "invalid date format: %s"
2953msgstr "format de date invalide : %s"
2954
6b822f73 2955#: list-objects-filter-options.c:35
6a071483
JNA
2956msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2957msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 2958
6b822f73
JNA
2959#: list-objects-filter-options.c:58
2960msgid "only 'tree:0' is supported"
2961msgstr "seul 'tree:0' est supporté"
2962
2963#: list-objects-filter-options.c:137
6a071483
JNA
2964msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2965msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 2966
26ce3a3c 2967#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
2968#, c-format
2969msgid ""
85ea5cbf
JNA
2970"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2971"\n"
2972"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2973"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2974"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2975"may have crashed in this repository earlier:\n"
2976"remove the file manually to continue."
b67e6306 2977msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2978"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
2979"\n"
2980"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
2981"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
2982"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
2983"un processus git peut avoir planté :\n"
2984"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 2985
26ce3a3c 2986#: lockfile.c:159
7a2c7e58 2987#, c-format
85ea5cbf
JNA
2988msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2989msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 2990
6b822f73 2991#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
2992msgid "failed to read the cache"
2993msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 2994
6b822f73
JNA
2995#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2996#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
85ea5cbf
JNA
2997msgid "unable to write new index file"
2998msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 2999
6b822f73 3000#: merge-recursive.c:323
85ea5cbf
JNA
3001msgid "(bad commit)\n"
3002msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 3003
6b822f73 3004#: merge-recursive.c:345
f29a2d82
JNA
3005#, c-format
3006msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3007msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
3008
6b822f73 3009#: merge-recursive.c:353
eadd122b 3010#, c-format
f29a2d82
JNA
3011msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3012msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 3013
6b822f73 3014#: merge-recursive.c:435
85ea5cbf
JNA
3015msgid "error building trees"
3016msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 3017
6b822f73 3018#: merge-recursive.c:906
eadd122b 3019#, c-format
85ea5cbf
JNA
3020msgid "failed to create path '%s'%s"
3021msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 3022
6b822f73 3023#: merge-recursive.c:917
85ea5cbf
JNA
3024#, c-format
3025msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3026msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 3027
6b822f73 3028#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
85ea5cbf
JNA
3029msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3030msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 3031
6b822f73 3032#: merge-recursive.c:940
955efd65 3033#, c-format
85ea5cbf
JNA
3034msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3035msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 3036
6b822f73 3037#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
7a2c7e58 3038#, c-format
85ea5cbf
JNA
3039msgid "cannot read object %s '%s'"
3040msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 3041
6b822f73 3042#: merge-recursive.c:984
f507e5dd 3043#, c-format
85ea5cbf
JNA
3044msgid "blob expected for %s '%s'"
3045msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 3046
6b822f73 3047#: merge-recursive.c:1008
f507e5dd 3048#, c-format
85ea5cbf
JNA
3049msgid "failed to open '%s': %s"
3050msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 3051
6b822f73 3052#: merge-recursive.c:1019
f507e5dd 3053#, c-format
85ea5cbf
JNA
3054msgid "failed to symlink '%s': %s"
3055msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 3056
6b822f73 3057#: merge-recursive.c:1024
f507e5dd 3058#, c-format
85ea5cbf
JNA
3059msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3060msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 3061
6b822f73 3062#: merge-recursive.c:1212
f29a2d82
JNA
3063#, c-format
3064msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3065msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
3066
6b822f73 3067#: merge-recursive.c:1219
f29a2d82
JNA
3068#, c-format
3069msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3070msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
3071
6b822f73 3072#: merge-recursive.c:1226
f29a2d82
JNA
3073#, c-format
3074msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
3075msgstr ""
3076"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
3077"base de fusion)"
f29a2d82 3078
6b822f73 3079#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
f29a2d82
JNA
3080#, c-format
3081msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3082msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
3083
6b822f73 3084#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
f29a2d82 3085#, c-format
3509754c
JNA
3086msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3087msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 3088
6b822f73 3089#: merge-recursive.c:1271
f29a2d82
JNA
3090#, c-format
3091msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
3092msgstr ""
3093"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 3094
6b822f73 3095#: merge-recursive.c:1275
f29a2d82
JNA
3096#, c-format
3097msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3098msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
3099
6b822f73 3100#: merge-recursive.c:1276
f29a2d82
JNA
3101msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3102msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
3103
6b822f73 3104#: merge-recursive.c:1279
f29a2d82
JNA
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3108"by using:\n"
3109"\n"
3110" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3111"\n"
3112"which will accept this suggestion.\n"
3113msgstr ""
3114"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3115"en utilisant par exemple :\n"
3116"\n"
3117" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3118"\n"
3119"qui acceptera cette suggestion.\n"
3120
6b822f73 3121#: merge-recursive.c:1288
f29a2d82
JNA
3122#, c-format
3123msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3124msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3125
6b822f73 3126#: merge-recursive.c:1358
85ea5cbf
JNA
3127msgid "Failed to execute internal merge"
3128msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3129
6b822f73 3130#: merge-recursive.c:1363
3d8b14c2 3131#, c-format
85ea5cbf
JNA
3132msgid "Unable to add %s to database"
3133msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3134
6b822f73 3135#: merge-recursive.c:1395
f29a2d82
JNA
3136#, c-format
3137msgid "Auto-merging %s"
3138msgstr "Fusion automatique de %s"
3139
6b822f73 3140#: merge-recursive.c:1416
f29a2d82
JNA
3141#, c-format
3142msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3143msgstr ""
3144"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3145"place."
f29a2d82 3146
6b822f73 3147#: merge-recursive.c:1483
3d8b14c2 3148#, c-format
85ea5cbf
JNA
3149msgid ""
3150"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3151"in tree."
3152msgstr ""
3153"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3154"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3155
6b822f73 3156#: merge-recursive.c:1488
6a523d66
JNA
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3160"left in tree."
f5be0083
JNA
3161msgstr ""
3162"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3163"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3164
6b822f73 3165#: merge-recursive.c:1495
3d8b14c2 3166#, c-format
85ea5cbf
JNA
3167msgid ""
3168"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3169"in tree at %s."
3170msgstr ""
3171"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3172"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3173
6b822f73 3174#: merge-recursive.c:1500
6a523d66
JNA
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3178"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3179msgstr ""
3180"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3181"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3182
6b822f73 3183#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3184msgid "rename"
3185msgstr "renommage"
3d8b14c2 3186
6b822f73 3187#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3188msgid "renamed"
3189msgstr "renommé"
b67e6306 3190
6b822f73
JNA
3191#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3192#: merge-recursive.c:3124
f29a2d82
JNA
3193#, c-format
3194msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3195msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3196
6b822f73 3197#: merge-recursive.c:1602
b67e6306 3198#, c-format
85ea5cbf
JNA
3199msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3200msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 3201
6b822f73 3202#: merge-recursive.c:1607
f29a2d82
JNA
3203#, c-format
3204msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3205msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
3206
6b822f73 3207#: merge-recursive.c:1633
b67e6306
JNA
3208#, c-format
3209msgid ""
85ea5cbf
JNA
3210"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3211"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 3212msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3213"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
3214"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
3215
6b822f73 3216#: merge-recursive.c:1638
85ea5cbf
JNA
3217msgid " (left unresolved)"
3218msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 3219
6b822f73 3220#: merge-recursive.c:1699
b67e6306 3221#, c-format
85ea5cbf 3222msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 3223msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3224"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
3225">'%s' dans %s"
b67e6306 3226
6b822f73 3227#: merge-recursive.c:1734
7a43c952 3228#, c-format
85ea5cbf
JNA
3229msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3230msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
7a43c952 3231
6b822f73 3232#: merge-recursive.c:1746
f29a2d82
JNA
3233#, c-format
3234msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3235msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
3236
6b822f73 3237#: merge-recursive.c:1952
f29a2d82
JNA
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3241"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3242"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
3243msgstr ""
3244"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
3245"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
3246"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 3247
6b822f73 3248#: merge-recursive.c:1984
f29a2d82
JNA
3249#, c-format
3250msgid ""
3251"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3252"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
3253msgstr ""
3254"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
3255"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 3256
6b822f73 3257#: merge-recursive.c:1994
f29a2d82
JNA
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3261"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
3262msgstr ""
3263"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
3264"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 3265
6b822f73 3266#: merge-recursive.c:2086
f29a2d82
JNA
3267#, c-format
3268msgid ""
3269"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3270">%s in %s"
3509754c
JNA
3271msgstr ""
3272"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
3273"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 3274
6b822f73 3275#: merge-recursive.c:2331
f29a2d82
JNA
3276#, c-format
3277msgid ""
3278"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3279"renamed."
3509754c
JNA
3280msgstr ""
3281"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
3282"renommé."
f29a2d82 3283
6b822f73 3284#: merge-recursive.c:2737
955efd65 3285#, c-format
85ea5cbf 3286msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
955efd65 3287msgstr ""
85ea5cbf 3288"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
955efd65 3289
6b822f73 3290#: merge-recursive.c:2763
955efd65 3291#, c-format
85ea5cbf
JNA
3292msgid "Adding merged %s"
3293msgstr "Ajout de %s fusionné"
955efd65 3294
6b822f73 3295#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
955efd65 3296#, c-format
85ea5cbf
JNA
3297msgid "Adding as %s instead"
3298msgstr "Ajout plutôt comme %s"
955efd65 3299
6b822f73 3300#: merge-recursive.c:2934
955efd65 3301#, c-format
85ea5cbf
JNA
3302msgid "cannot read object %s"
3303msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 3304
6b822f73 3305#: merge-recursive.c:2937
955efd65 3306#, c-format
85ea5cbf
JNA
3307msgid "object %s is not a blob"
3308msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 3309
6b822f73 3310#: merge-recursive.c:3006
85ea5cbf
JNA
3311msgid "modify"
3312msgstr "modification"
3313
6b822f73 3314#: merge-recursive.c:3006
85ea5cbf
JNA
3315msgid "modified"
3316msgstr "modifié"
3317
6b822f73 3318#: merge-recursive.c:3017
85ea5cbf
JNA
3319msgid "content"
3320msgstr "contenu"
3321
6b822f73 3322#: merge-recursive.c:3024
85ea5cbf
JNA
3323msgid "add/add"
3324msgstr "ajout/ajout"
3325
6b822f73 3326#: merge-recursive.c:3071
955efd65 3327#, c-format
85ea5cbf
JNA
3328msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3329msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 3330
6b822f73 3331#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
85ea5cbf
JNA
3332msgid "submodule"
3333msgstr "sous-module"
3334
6b822f73 3335#: merge-recursive.c:3094
955efd65 3336#, c-format
85ea5cbf
JNA
3337msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3338msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 3339
6b822f73 3340#: merge-recursive.c:3216
955efd65 3341#, c-format
85ea5cbf
JNA
3342msgid "Removing %s"
3343msgstr "Suppression de %s"
3344
6b822f73 3345#: merge-recursive.c:3242
85ea5cbf
JNA
3346msgid "file/directory"
3347msgstr "fichier/répertoire"
3348
6b822f73 3349#: merge-recursive.c:3248
85ea5cbf
JNA
3350msgid "directory/file"
3351msgstr "répertoire/fichier"
3352
6b822f73 3353#: merge-recursive.c:3255
85ea5cbf
JNA
3354#, c-format
3355msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 3356msgstr ""
85ea5cbf 3357"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 3358
6b822f73 3359#: merge-recursive.c:3264
85ea5cbf
JNA
3360#, c-format
3361msgid "Adding %s"
3362msgstr "Ajout de %s"
3363
6b822f73 3364#: merge-recursive.c:3300
2acb3d49 3365#, c-format
0859ed62
JNA
3366msgid ""
3367"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3368" %s"
3369msgstr ""
2104663c
JNA
3370"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
3371"fusion :\n"
0859ed62 3372" %s"
2acb3d49 3373
6b822f73 3374#: merge-recursive.c:3311
26ce3a3c 3375msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
3376msgstr "Déjà à jour !"
3377
6b822f73 3378#: merge-recursive.c:3320
85ea5cbf
JNA
3379#, c-format
3380msgid "merging of trees %s and %s failed"
3381msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
3382
6b822f73 3383#: merge-recursive.c:3419
85ea5cbf
JNA
3384msgid "Merging:"
3385msgstr "Fusion :"
3386
6b822f73 3387#: merge-recursive.c:3432
85ea5cbf
JNA
3388#, c-format
3389msgid "found %u common ancestor:"
3390msgid_plural "found %u common ancestors:"
3391msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
3392msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
3393
6b822f73 3394#: merge-recursive.c:3471
85ea5cbf
JNA
3395msgid "merge returned no commit"
3396msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
3397
6b822f73 3398#: merge-recursive.c:3537
85ea5cbf
JNA
3399#, c-format
3400msgid "Could not parse object '%s'"
3401msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
3402
6b822f73 3403#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
85ea5cbf
JNA
3404msgid "Unable to write index."
3405msgstr "Impossible d'écrire l'index."
3406
6b822f73
JNA
3407#: midx.c:65
3408#, c-format
3409msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3410msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
3411
3412#: midx.c:81
3413#, c-format
3414msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212
JNA
3415msgstr ""
3416"la signature de d'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
3417"0x%08x"
6b822f73
JNA
3418
3419#: midx.c:86
3420#, c-format
3421msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3422msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
3423
3424#: midx.c:91
3425#, c-format
3426msgid "hash version %u does not match"
3427msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
3428
3429#: midx.c:105
3430msgid "invalid chunk offset (too large)"
3431msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
3432
3433#: midx.c:129
3434msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
3435msgstr ""
3436"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
3437"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73
JNA
3438
3439#: midx.c:142
3440msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3441msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
3442
3443#: midx.c:144
3444msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3445msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
3446
3447#: midx.c:146
3448msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3449msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
3450
3451#: midx.c:148
3452msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3453msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
3454
3455#: midx.c:162
3456#, c-format
3457msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
3458msgstr ""
3459"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73
JNA
3460
3461#: midx.c:205
3462#, c-format
53863212 3463msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
3464msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
3465
3466#: midx.c:246
3467msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
3468msgstr ""
3469"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73
JNA
3470
3471#: midx.c:271
3472msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3473msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
3474
3475#: midx.c:407
3476#, c-format
3477msgid "failed to add packfile '%s'"
3478msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
3479
3480#: midx.c:413
3481#, c-format
3482msgid "failed to open pack-index '%s'"
3483msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
3484
3485#: midx.c:507
3486#, c-format
3487msgid "failed to locate object %d in packfile"
3488msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
3489
3490#: midx.c:943
3491#, c-format
3492msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3493msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
3494
3495#: midx.c:981
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
3499msgstr ""
3500"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
3501"étalement[%d]"
6b822f73
JNA
3502
3503#: midx.c:992
3504#, c-format
3505msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3506msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3507
3508#: midx.c:996
3509msgid "Verifying object offsets"
3510msgstr "Vérification des décalages des objets"
3511
3512#: midx.c:1004
3513#, c-format
3514msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3515msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
3516
3517#: midx.c:1010
3518#, c-format
3519msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3520msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
3521
3522#: midx.c:1019
3523#, c-format
3524msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3525msgstr "décalage d'objet incorrecte pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3526
3527#: name-hash.c:532
3528#, c-format
3529msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3530msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
3531
3532#: name-hash.c:554
3533#, c-format
3534msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3535msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
3536
3537#: name-hash.c:560
3538#, c-format
3539msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3540msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
3541
3542#: notes-merge.c:275
955efd65
JNA
3543#, c-format
3544msgid ""
85ea5cbf
JNA
3545"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3546"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3547"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 3548msgstr ""
85ea5cbf 3549"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
3550"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
3551"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 3552
6b822f73 3553#: notes-merge.c:282
85ea5cbf
JNA
3554#, c-format
3555msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3556msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
3557
0859ed62 3558#: notes-utils.c:45
85ea5cbf
JNA
3559msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3560msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
3561
0859ed62 3562#: notes-utils.c:104
85ea5cbf
JNA
3563#, c-format
3564msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3565msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
3566
0859ed62 3567#: notes-utils.c:114
85ea5cbf
JNA
3568#, c-format
3569msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3570msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
3571
12142e1b
JNA
3572#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3573#. the environment variable, the second %s is
3574#. its value.
3575#.
0859ed62 3576#: notes-utils.c:144
85ea5cbf
JNA
3577#, c-format
3578msgid "Bad %s value: '%s'"
3579msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
3580
0859ed62
JNA
3581#: object.c:54
3582#, c-format
3583msgid "invalid object type \"%s\""
3584msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
3585
3586#: object.c:173
3587#, c-format
3588msgid "object %s is a %s, not a %s"
3589msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
3590
3591#: object.c:233
3592#, c-format
3593msgid "object %s has unknown type id %d"
3594msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
3595
3596#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
3597#, c-format
3598msgid "unable to parse object: %s"
3599msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
3600
0859ed62
JNA
3601#: object.c:266 object.c:277
3602#, c-format
3603msgid "sha1 mismatch %s"
3604msgstr "incohérence de sha1 %s"
3605
6b822f73 3606#: packfile.c:607
26ce3a3c
JNA
3607msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3608msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
3609
6b822f73 3610#: packfile.c:1864
26ce3a3c
JNA
3611#, c-format
3612msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3613msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
3614
6b822f73 3615#: packfile.c:1868
26ce3a3c
JNA
3616#, c-format
3617msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3618msgstr ""
3619"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
3620
0859ed62 3621#: parse-options.c:672
85ea5cbf
JNA
3622msgid "..."
3623msgstr "..."
3624
0859ed62 3625#: parse-options.c:691
85ea5cbf
JNA
3626#, c-format
3627msgid "usage: %s"
3628msgstr "usage : %s"
3629
3630#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
3631#. one in "usage: %s" translation.
3632#.
0859ed62 3633#: parse-options.c:697
85ea5cbf
JNA
3634#, c-format
3635msgid " or: %s"
3636msgstr " ou : %s"
3637
0859ed62 3638#: parse-options.c:700
85ea5cbf
JNA
3639#, c-format
3640msgid " %s"
3641msgstr " %s"
3642
0859ed62 3643#: parse-options.c:739
85ea5cbf
JNA
3644msgid "-NUM"
3645msgstr "-NUM"
3646
6b822f73 3647#: parse-options-cb.c:37
f29a2d82
JNA
3648#, c-format
3649msgid "malformed expiration date '%s'"
3650msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
3651
6b822f73 3652#: parse-options-cb.c:109
85ea5cbf
JNA
3653#, c-format
3654msgid "malformed object name '%s'"
3655msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
3656
6b822f73 3657#: path.c:894
85ea5cbf
JNA
3658#, c-format
3659msgid "Could not make %s writable by group"
3660msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
3661
12142e1b 3662#: pathspec.c:129
6a523d66 3663msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
3664msgstr ""
3665"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
3666"valeur d'attribut"
6a523d66 3667
12142e1b 3668#: pathspec.c:147
6a523d66
JNA
3669msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3670msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
3671
12142e1b 3672#: pathspec.c:150
6a523d66
JNA
3673msgid "attr spec must not be empty"
3674msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
3675
12142e1b 3676#: pathspec.c:193
6a523d66
JNA
3677#, c-format
3678msgid "invalid attribute name %s"
3679msgstr "nom d'attribut invalide %s"
3680
12142e1b 3681#: pathspec.c:258
85ea5cbf
JNA
3682msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3683msgstr ""
3684"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
3685"incompatibles"
3686
12142e1b 3687#: pathspec.c:265
85ea5cbf
JNA
3688msgid ""
3689"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3690"pathspec settings"
3691msgstr ""
3692"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
3693"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
3694
12142e1b 3695#: pathspec.c:305
85ea5cbf
JNA
3696msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3697msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
3698
12142e1b 3699#: pathspec.c:326
85ea5cbf
JNA
3700#, c-format
3701msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3702msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
3703
12142e1b 3704#: pathspec.c:331
85ea5cbf
JNA
3705#, c-format
3706msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3707msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
3708
12142e1b 3709#: pathspec.c:369
85ea5cbf
JNA
3710#, c-format
3711msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3712msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
3713
12142e1b 3714#: pathspec.c:428
85ea5cbf
JNA
3715#, c-format
3716msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3717msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
3718
12142e1b 3719#: pathspec.c:441
85ea5cbf
JNA
3720#, c-format
3721msgid "%s: '%s' is outside repository"
3722msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
3723
12142e1b 3724#: pathspec.c:515
85ea5cbf 3725#, c-format
71ca3ba3
JNA
3726msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3727msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 3728
12142e1b 3729#: pathspec.c:525
85ea5cbf
JNA
3730#, c-format
3731msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3732msgstr ""
3733"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
3734"commande : %s"
3735
5da312d1 3736#: pathspec.c:592
85ea5cbf
JNA
3737#, c-format
3738msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3739msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
3740
0859ed62
JNA
3741#: pkt-line.c:104
3742msgid "flush packet write failed"
3743msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
3744
3745#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3746msgid "protocol error: impossibly long line"
3747msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
3748
3749#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3750msgid "packet write with format failed"
3751msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
3752
3753#: pkt-line.c:192
3754msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
3755msgstr ""
3756"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
3757"d'un paquet"
0859ed62
JNA
3758
3759#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3760msgid "packet write failed"
3761msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
3762
3763#: pkt-line.c:291
3764msgid "read error"
3765msgstr "erreur de lecture"
3766
3767#: pkt-line.c:299
3768msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3769msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
3770
3771#: pkt-line.c:327
3772#, c-format
3773msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3774msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
3775
3776#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3777#, c-format
3778msgid "protocol error: bad line length %d"
3779msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
3780
6b822f73
JNA
3781#: preload-index.c:118
3782msgid "Refreshing index"
3783msgstr "Rafraîchissement de l'index"
3784
3785#: preload-index.c:137
3786#, c-format
3787msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3788msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
3789
26ce3a3c 3790#: pretty.c:962
85ea5cbf
JNA
3791msgid "unable to parse --pretty format"
3792msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
3793
6b822f73 3794#: range-diff.c:56
0859ed62
JNA
3795msgid "could not start `log`"
3796msgstr "impossible de démarrer `log`"
3797
6b822f73 3798#: range-diff.c:59
0859ed62
JNA
3799msgid "could not read `log` output"
3800msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
3801
6b822f73 3802#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
0859ed62
JNA
3803#, c-format
3804msgid "could not parse commit '%s'"
3805msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
3806
6b822f73 3807#: range-diff.c:224
0859ed62
JNA
3808msgid "failed to generate diff"
3809msgstr "échec de la génération de diff"
3810
6b822f73 3811#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
0859ed62
JNA
3812#, c-format
3813msgid "could not parse log for '%s'"
3814msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
3815
6b822f73
JNA
3816#: read-cache.c:1490
3817msgid "Refresh index"
3818msgstr "Rafraîchir l'index"
3819
3820#: read-cache.c:1604
85ea5cbf
JNA
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"index.version set, but the value is invalid.\n"
3824"Using version %i"
3825msgstr ""
3826"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
3827"Utilisation de la version %i"
3828
6b822f73 3829#: read-cache.c:1614
85ea5cbf
JNA
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3833"Using version %i"
3834msgstr ""
3835"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
3836"Utilisation de la version %i"
3837
6b822f73
JNA
3838#: read-cache.c:1792
3839#, c-format
3840msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3841msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
3842
3843#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3844#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3845#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3846#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3847#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3848msgid "index file corrupt"
3849msgstr "fichier d'index corrompu"
3850
3851#: read-cache.c:2101
3852#, c-format
3853msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3854msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
3855
3856#: read-cache.c:2114
3857#, c-format
3858msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3859msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
3860
53863212 3861#: read-cache.c:2201
6b822f73
JNA
3862#, c-format
3863msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3864msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
3865
53863212 3866#: read-cache.c:2228
6b822f73
JNA
3867#, c-format
3868msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3869msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
3870
53863212 3871#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
12142e1b
JNA
3872#, c-format
3873msgid "could not close '%s'"
3874msgstr "impossible de fermer '%s'"
3875
53863212 3876#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
6a523d66
JNA
3877#, c-format
3878msgid "could not stat '%s'"
3879msgstr "stat impossible de '%s'"
3880
53863212 3881#: read-cache.c:3068
6a523d66
JNA
3882#, c-format
3883msgid "unable to open git dir: %s"
3884msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
3885
53863212 3886#: read-cache.c:3080
6a523d66
JNA
3887#, c-format
3888msgid "unable to unlink: %s"
3889msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
3890
6b822f73
JNA
3891#: rebase-interactive.c:10
3892msgid ""
3893"\n"
3894"Commands:\n"
3895"p, pick <commit> = use commit\n"
3896"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3897"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3898"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3899"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3900"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3901"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3902"d, drop <commit> = remove commit\n"
3903"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3904"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3905"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3906". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3907". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3908". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3909"\n"
3910"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
3913"Commandes :\n"
3914" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
3915" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
3916" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
3917" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
3918"précédent\n"
6b822f73
JNA
3919" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
3920" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212
JNA
3921" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
3922"contine')\n"
6b822f73
JNA
3923" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
3924" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
3925" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
3926" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
3927" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
3928" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
3929" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
3930"\n"
3931"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
3932
3933#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3934msgid ""
3935"\n"
3936"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3937msgstr ""
3938"\n"
3939"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
3940"commit.\n"
3941
3942#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3943msgid ""
3944"\n"
3945"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3946msgstr ""
3947"\n"
3948"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
3949
3950#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3951msgid ""
3952"\n"
3953"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3954"To continue rebase after editing, run:\n"
3955" git rebase --continue\n"
3956"\n"
3957msgstr ""
3958"\n"
3959"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
3960"cours.\n"
3961"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
3962" git rebase --continue\n"
3963"\n"
3964
3965#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3966msgid ""
3967"\n"
3968"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3969"\n"
3970msgstr ""
3971"\n"
3972"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
3973"\n"
3974
3975#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3976msgid "Note that empty commits are commented out"
3977msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
3978
3979#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3980#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3981#, c-format
3982msgid "could not read '%s'."
3983msgstr "impossible de lire '%s'."
3984
0859ed62
JNA
3985#: refs.c:192
3986#, c-format
3987msgid "%s does not point to a valid object!"
3988msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
3989
6b822f73 3990#: refs.c:583
0859ed62
JNA
3991#, c-format
3992msgid "ignoring dangling symref %s"
3993msgstr "symref pendant %s ignoré"
3994
6b822f73 3995#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
0859ed62
JNA
3996#, c-format
3997msgid "ignoring broken ref %s"
3998msgstr "réf cassé %s ignoré"
3999
6b822f73 4000#: refs.c:711
0859ed62
JNA
4001#, c-format
4002msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4003msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
4004
6b822f73 4005#: refs.c:721 refs.c:772
0859ed62
JNA
4006#, c-format
4007msgid "could not read ref '%s'"
4008msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
4009
6b822f73 4010#: refs.c:727
0859ed62
JNA
4011#, c-format
4012msgid "ref '%s' already exists"
4013msgstr "la référence '%s' existe déjà"
4014
6b822f73 4015#: refs.c:732
0859ed62
JNA
4016#, c-format
4017msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4018msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
4019
6b822f73
JNA
4020#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
4021#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
0859ed62
JNA
4022#: wrapper.c:656
4023#, c-format
4024msgid "could not write to '%s'"
4025msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
4026
6b822f73
JNA
4027#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4028#: builtin/am.c:728
85ea5cbf 4029#, c-format
f29a2d82
JNA
4030msgid "could not open '%s' for writing"
4031msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 4032
6b822f73 4033#: refs.c:774
0859ed62
JNA
4034#, c-format
4035msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4036msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
4037
6b822f73 4038#: refs.c:905
0859ed62
JNA
4039#, c-format
4040msgid "log for ref %s has gap after %s"
4041msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
4042
6b822f73 4043#: refs.c:911
0859ed62
JNA
4044#, c-format
4045msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4046msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
4047
6b822f73 4048#: refs.c:969
0859ed62
JNA
4049#, c-format
4050msgid "log for %s is empty"
4051msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
4052
6b822f73 4053#: refs.c:1061
0859ed62
JNA
4054#, c-format
4055msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4056msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
4057
6b822f73 4058#: refs.c:1137
0859ed62
JNA
4059#, c-format
4060msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4061msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
4062
6b822f73 4063#: refs.c:1911
0859ed62
JNA
4064#, c-format
4065msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4066msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
4067
6b822f73 4068#: refs.c:1943
f5be0083
JNA
4069msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4070msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
4071
6b822f73 4072#: refs.c:2039 refs.c:2069
0859ed62
JNA
4073#, c-format
4074msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4075msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
4076
6b822f73 4077#: refs.c:2045 refs.c:2080
0859ed62
JNA
4078#, c-format
4079msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4080msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
4081
53863212 4082#: refs/files-backend.c:1228
26ce3a3c
JNA
4083#, c-format
4084msgid "could not remove reference %s"
4085msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
4086
53863212 4087#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
0859ed62 4088#: refs/packed-backend.c:1542
85ea5cbf
JNA
4089#, c-format
4090msgid "could not delete reference %s: %s"
4091msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
4092
53863212 4093#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
85ea5cbf
JNA
4094#, c-format
4095msgid "could not delete references: %s"
4096msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
4097
0859ed62
JNA
4098#: refspec.c:137
4099#, c-format
4100msgid "invalid refspec '%s'"
4101msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
4102
6a523d66 4103# à priori on parle d'une branche ici
6b822f73 4104#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
6a523d66
JNA
4105msgid "gone"
4106msgstr "disparue"
4107
6b822f73 4108#: ref-filter.c:40
6a523d66
JNA
4109#, c-format
4110msgid "ahead %d"
4111msgstr "en avance de %d"
4112
6b822f73 4113#: ref-filter.c:41
6a523d66
JNA
4114#, c-format
4115msgid "behind %d"
4116msgstr "en retard de %d"
4117
6b822f73 4118#: ref-filter.c:42
6a523d66
JNA
4119#, c-format
4120msgid "ahead %d, behind %d"
4121msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
4122
6b822f73 4123#: ref-filter.c:138
85ea5cbf
JNA
4124#, c-format
4125msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4126msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
4127
6b822f73 4128#: ref-filter.c:140
85ea5cbf
JNA
4129#, c-format
4130msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4131msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
4132
6b822f73 4133#: ref-filter.c:162
6a523d66
JNA
4134#, c-format
4135msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4136msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
4137
6b822f73 4138#: ref-filter.c:166
85ea5cbf 4139#, c-format
6a523d66
JNA
4140msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4141msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 4142
6b822f73 4143#: ref-filter.c:168
6a523d66
JNA
4144#, c-format
4145msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4146msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
4147
6b822f73 4148#: ref-filter.c:223
0859ed62
JNA
4149#, c-format
4150msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4151msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
4152
6b822f73 4153#: ref-filter.c:235
0859ed62
JNA
4154#, c-format
4155msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4156msgstr "%%(objectsize) n'accepte pas d'argument"
4157
6b822f73 4158#: ref-filter.c:247
85ea5cbf
JNA
4159#, c-format
4160msgid "%%(body) does not take arguments"
4161msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
4162
6b822f73 4163#: ref-filter.c:256
85ea5cbf
JNA
4164#, c-format
4165msgid "%%(subject) does not take arguments"
4166msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
4167
6b822f73 4168#: ref-filter.c:278
71ca3ba3 4169#, c-format
26ce3a3c
JNA
4170msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4171msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 4172
6b822f73 4173#: ref-filter.c:307
85ea5cbf
JNA
4174#, c-format
4175msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4176msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
4177
6b822f73 4178#: ref-filter.c:309
85ea5cbf
JNA
4179#, c-format
4180msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4181msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
4182
6b822f73 4183#: ref-filter.c:324
6a523d66
JNA
4184#, c-format
4185msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4186msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
4187
6b822f73 4188#: ref-filter.c:328
85ea5cbf
JNA
4189#, c-format
4190msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4191msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
4192
6b822f73 4193#: ref-filter.c:358
85ea5cbf
JNA
4194#, c-format
4195msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4196msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
4197
6b822f73 4198#: ref-filter.c:370
85ea5cbf
JNA
4199#, c-format
4200msgid "unrecognized position:%s"
4201msgstr "position non reconnue : %s"
4202
6b822f73 4203#: ref-filter.c:377
85ea5cbf
JNA
4204#, c-format
4205msgid "unrecognized width:%s"
4206msgstr "largeur non reconnue : %s"
4207
6b822f73 4208#: ref-filter.c:386
85ea5cbf
JNA
4209#, c-format
4210msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4211msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
4212
6b822f73 4213#: ref-filter.c:394
85ea5cbf
JNA
4214#, c-format
4215msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4216msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
4217
6b822f73 4218#: ref-filter.c:412
6a523d66
JNA
4219#, c-format
4220msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4221msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
4222
6b822f73 4223#: ref-filter.c:508
85ea5cbf
JNA
4224#, c-format
4225msgid "malformed field name: %.*s"
4226msgstr "nom de champ malformé %.*s"
4227
6b822f73 4228#: ref-filter.c:535
85ea5cbf
JNA
4229#, c-format
4230msgid "unknown field name: %.*s"
4231msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
4232
6b822f73
JNA
4233#: ref-filter.c:539
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212
JNA
4237msgstr ""
4238"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès au données d'objet"
6b822f73
JNA
4239
4240#: ref-filter.c:663
6a523d66
JNA
4241#, c-format
4242msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4243msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
4244
6b822f73 4245#: ref-filter.c:726
6a523d66
JNA
4246#, c-format
4247msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4248msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
4249
6b822f73 4250#: ref-filter.c:728
6a523d66
JNA
4251#, c-format
4252msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4253msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
4254
6b822f73 4255#: ref-filter.c:730
6a523d66
JNA
4256#, c-format
4257msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4258msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
4259
6b822f73 4260#: ref-filter.c:758
6a523d66
JNA
4261#, c-format
4262msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4263msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
4264
6b822f73 4265#: ref-filter.c:760
6a523d66
JNA
4266#, c-format
4267msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4268msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
4269
6b822f73 4270#: ref-filter.c:762
6a523d66
JNA
4271#, c-format
4272msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4273msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
4274
6b822f73 4275#: ref-filter.c:777
85ea5cbf
JNA
4276#, c-format
4277msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4278msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
4279
6b822f73 4280#: ref-filter.c:834
85ea5cbf
JNA
4281#, c-format
4282msgid "malformed format string %s"
4283msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
4284
6b822f73 4285#: ref-filter.c:1424
6a523d66
JNA
4286#, c-format
4287msgid "(no branch, rebasing %s)"
4288msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
85ea5cbf 4289
6b822f73 4290#: ref-filter.c:1427
f29a2d82
JNA
4291#, c-format
4292msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4293msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
4294
6b822f73 4295#: ref-filter.c:1430
85ea5cbf 4296#, c-format
6a523d66
JNA
4297msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4298msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
85ea5cbf 4299
12142e1b
JNA
4300#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4301#. detached at " in wt-status.c
4302#.
6b822f73 4303#: ref-filter.c:1438
85ea5cbf 4304#, c-format
6a523d66
JNA
4305msgid "(HEAD detached at %s)"
4306msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
85ea5cbf 4307
12142e1b
JNA
4308#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4309#. detached from " in wt-status.c
4310#.
6b822f73 4311#: ref-filter.c:1445
6a523d66
JNA
4312#, c-format
4313msgid "(HEAD detached from %s)"
4314msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
4315
6b822f73 4316#: ref-filter.c:1449
6a523d66
JNA
4317msgid "(no branch)"
4318msgstr "(aucune branche)"
4319
6b822f73 4320#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
85ea5cbf
JNA
4321#, c-format
4322msgid "missing object %s for %s"
4323msgstr "objet manquant %s pour %s"
4324
6b822f73 4325#: ref-filter.c:1491
85ea5cbf
JNA
4326#, c-format
4327msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4328msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
4329
6b822f73 4330#: ref-filter.c:1857
85ea5cbf
JNA
4331#, c-format
4332msgid "malformed object at '%s'"
4333msgstr "objet malformé à '%s'"
4334
6b822f73 4335#: ref-filter.c:1946
85ea5cbf
JNA
4336#, c-format
4337msgid "ignoring ref with broken name %s"
4338msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
4339
6b822f73 4340#: ref-filter.c:2232
85ea5cbf
JNA
4341#, c-format
4342msgid "format: %%(end) atom missing"
4343msgstr "format: atome %%(end) manquant"
4344
6b822f73 4345#: ref-filter.c:2338
85ea5cbf
JNA
4346#, c-format
4347msgid "malformed object name %s"
4348msgstr "nom d'objet malformé %s"
4349
6b822f73 4350#: remote.c:607
85ea5cbf
JNA
4351#, c-format
4352msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4353msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
4354
6b822f73 4355#: remote.c:611
85ea5cbf
JNA
4356#, c-format
4357msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4358msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
4359
6b822f73 4360#: remote.c:615
85ea5cbf
JNA
4361#, c-format
4362msgid "%s tracks both %s and %s"
4363msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
4364
6b822f73 4365#: remote.c:623
85ea5cbf
JNA
4366msgid "Internal error"
4367msgstr "Erreur interne"
4368
6b822f73 4369#: remote.c:1569 remote.c:1670
85ea5cbf
JNA
4370msgid "HEAD does not point to a branch"
4371msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
4372
6b822f73 4373#: remote.c:1578
85ea5cbf
JNA
4374#, c-format
4375msgid "no such branch: '%s'"
4376msgstr "pas de branche '%s'"
4377
6b822f73 4378#: remote.c:1581
85ea5cbf
JNA
4379#, c-format
4380msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4381msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
4382
6b822f73 4383#: remote.c:1587
85ea5cbf
JNA
4384#, c-format
4385msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4386msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
4387
6b822f73 4388#: remote.c:1602
85ea5cbf
JNA
4389#, c-format
4390msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4391msgstr ""
4392"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
4393"branche locale de suivi"
4394
6b822f73 4395#: remote.c:1614
85ea5cbf
JNA
4396#, c-format
4397msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4398msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
4399
6b822f73 4400#: remote.c:1624
85ea5cbf
JNA
4401#, c-format
4402msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4403msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
4404
6b822f73 4405#: remote.c:1637
85ea5cbf
JNA
4406msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4407msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
4408
6b822f73 4409#: remote.c:1659
85ea5cbf
JNA
4410msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4411msgstr ""
4412"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
4413
6b822f73 4414#: remote.c:1935
85ea5cbf
JNA
4415#, c-format
4416msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4417msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
4418
6b822f73 4419#: remote.c:1939
85ea5cbf
JNA
4420msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4421msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
4422
6b822f73 4423#: remote.c:1942
85ea5cbf 4424#, c-format
26ce3a3c 4425msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
4426msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
4427
6b822f73 4428#: remote.c:1946
6a071483
JNA
4429#, c-format
4430msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4431msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
4432
6b822f73 4433#: remote.c:1949
7be97e41 4434#, c-format
6a071483
JNA
4435msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4436msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
4437
6b822f73 4438#: remote.c:1953
85ea5cbf
JNA
4439#, c-format
4440msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4441msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4442msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
4443msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
4444
6b822f73 4445#: remote.c:1959
85ea5cbf
JNA
4446msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4447msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
4448
6b822f73 4449#: remote.c:1962
85ea5cbf
JNA
4450#, c-format
4451msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4452msgid_plural ""
4453"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4454msgstr[0] ""
4455"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
4456"en avance rapide.\n"
4457msgstr[1] ""
4458"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
4459"en avance rapide.\n"
955efd65 4460
6b822f73 4461#: remote.c:1970
85ea5cbf
JNA
4462msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4463msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 4464
6b822f73 4465#: remote.c:1973
955efd65
JNA
4466#, c-format
4467msgid ""
85ea5cbf
JNA
4468"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4469"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4470msgid_plural ""
4471"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4472"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4473msgstr[0] ""
4474"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4475"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
4476msgstr[1] ""
4477"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4478"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 4479
6b822f73 4480#: remote.c:1983
85ea5cbf 4481msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 4482msgstr ""
85ea5cbf 4483" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 4484
6b822f73 4485#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
4486#, c-format
4487msgid "bad replace ref name: %s"
4488msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
4489
6b822f73 4490#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
4491#, c-format
4492msgid "duplicate replace ref: %s"
4493msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
4494
6b822f73 4495#: replace-object.c:73
0859ed62
JNA
4496#, c-format
4497msgid "replace depth too high for object %s"
4498msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
4499
6b822f73
JNA
4500#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4501msgid "corrupt MERGE_RR"
4502msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 4503
6b822f73
JNA
4504#: rerere.c:264 rerere.c:269
4505msgid "unable to write rerere record"
4506msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
4507
4508#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
955efd65 4509#, c-format
6b822f73
JNA
4510msgid "could not write '%s'"
4511msgstr "impossible d'écrire '%s'"
955efd65 4512
6b822f73
JNA
4513#: rerere.c:495
4514#, c-format
4515msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4516msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 4517
6b822f73
JNA
4518#: rerere.c:498
4519#, c-format
4520msgid "failed to flush '%s'"
4521msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 4522
6b822f73 4523#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 4524#, c-format
6b822f73
JNA
4525msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4526msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 4527
6b822f73
JNA
4528#: rerere.c:684
4529#, c-format
4530msgid "failed utime() on '%s'"
4531msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 4532
6b822f73 4533#: rerere.c:694
6a523d66 4534#, c-format
6b822f73
JNA
4535msgid "writing '%s' failed"
4536msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 4537
6b822f73
JNA
4538#: rerere.c:714
4539#, c-format
4540msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4541msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
4542
4543#: rerere.c:753
4544#, c-format
4545msgid "Recorded resolution for '%s'."
4546msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
4547
4548#: rerere.c:788
4549#, c-format
4550msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4551msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
4552
4553#: rerere.c:803
4554#, c-format
4555msgid "cannot unlink stray '%s'"
4556msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
4557
4558#: rerere.c:807
4559#, c-format
4560msgid "Recorded preimage for '%s'"
4561msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
4562
4563#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4564#: builtin/submodule--helper.c:1423
4565#, c-format
4566msgid "could not create directory '%s'"
4567msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
4568
4569#: rerere.c:1057
4570#, c-format
4571msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4572msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
4573
4574#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4575#, c-format
4576msgid "no remembered resolution for '%s'"
4577msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
4578
4579#: rerere.c:1077
4580#, c-format
4581msgid "cannot unlink '%s'"
4582msgstr "impossible de délier '%s'"
4583
4584#: rerere.c:1087
4585#, c-format
4586msgid "Updated preimage for '%s'"
4587msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
4588
4589#: rerere.c:1096
4590#, c-format
4591msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4592msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
4593
4594#: rerere.c:1199
4595msgid "unable to open rr-cache directory"
4596msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
4597
4598#: revision.c:2324
4599msgid "your current branch appears to be broken"
4600msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
4601
4602#: revision.c:2327
4603#, c-format
4604msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4605msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
4606
4607#: revision.c:2523
4608msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4609msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
4610
4611#: run-command.c:740
4612msgid "open /dev/null failed"
4613msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
4614
4615#: run-command.c:1229
4616#, c-format
4617msgid "cannot create async thread: %s"
4618msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
4619
4620#: run-command.c:1293
4621#, c-format
4622msgid ""
4623"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4624"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4625msgstr ""
4626"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
4627"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
4628"false`."
4629
4630#: send-pack.c:142
4631msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4632msgstr ""
4633"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
4634"distant"
4635
4636#: send-pack.c:144
4637#, c-format
4638msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4639msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
4640
4641#: send-pack.c:146
6a523d66
JNA
4642#, c-format
4643msgid "remote unpack failed: %s"
4644msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
4645
6b822f73 4646#: send-pack.c:308
85ea5cbf
JNA
4647msgid "failed to sign the push certificate"
4648msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
4649
6b822f73 4650#: send-pack.c:421
85ea5cbf
JNA
4651msgid "the receiving end does not support --signed push"
4652msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
4653
6b822f73 4654#: send-pack.c:423
955efd65 4655msgid ""
85ea5cbf
JNA
4656"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4657"signed push"
955efd65 4658msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4659"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
4660"poussées avec --signed"
955efd65 4661
6b822f73 4662#: send-pack.c:435
85ea5cbf
JNA
4663msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4664msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
4665
6b822f73 4666#: send-pack.c:440
85ea5cbf
JNA
4667msgid "the receiving end does not support push options"
4668msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
4669
6b822f73 4670#: sequencer.c:183
6a071483
JNA
4671#, c-format
4672msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4673msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
4674
6b822f73 4675#: sequencer.c:287
f29a2d82
JNA
4676#, c-format
4677msgid "could not delete '%s'"
4678msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
4679
6b822f73 4680#: sequencer.c:313
85ea5cbf
JNA
4681msgid "revert"
4682msgstr "revert"
4683
6b822f73 4684#: sequencer.c:315
85ea5cbf
JNA
4685msgid "cherry-pick"
4686msgstr "cherry-pick"
4687
6b822f73 4688#: sequencer.c:317
71ca3ba3
JNA
4689msgid "rebase -i"
4690msgstr "rebase -i"
4691
6b822f73 4692#: sequencer.c:319
71ca3ba3 4693#, c-format
0859ed62
JNA
4694msgid "unknown action: %d"
4695msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 4696
6b822f73 4697#: sequencer.c:376
955efd65 4698msgid ""
85ea5cbf
JNA
4699"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4700"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 4701msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4702"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4703"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 4704
6b822f73 4705#: sequencer.c:379
955efd65 4706msgid ""
85ea5cbf
JNA
4707"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4708"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4709"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 4710msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4711"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4712"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
4713"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 4714
6b822f73 4715#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
955efd65 4716#, c-format
85ea5cbf
JNA
4717msgid "could not lock '%s'"
4718msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 4719
6b822f73 4720#: sequencer.c:399
955efd65 4721#, c-format
72351d7d 4722msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 4723msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 4724
6b822f73
JNA
4725#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4726#: sequencer.c:2885
955efd65 4727#, c-format
6a071483
JNA
4728msgid "failed to finalize '%s'"
4729msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 4730
6b822f73
JNA
4731#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4732#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4733#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
955efd65 4734#, c-format
85ea5cbf
JNA
4735msgid "could not read '%s'"
4736msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 4737
6b822f73 4738#: sequencer.c:453
85ea5cbf
JNA
4739#, c-format
4740msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4741msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 4742
6b822f73 4743#: sequencer.c:457
85ea5cbf
JNA
4744msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4745msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 4746
6b822f73 4747#: sequencer.c:486
eadd122b 4748#, c-format
85ea5cbf
JNA
4749msgid "%s: fast-forward"
4750msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 4751
71ca3ba3 4752#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 4753#. "rebase -i".
71ca3ba3 4754#.
6b822f73 4755#: sequencer.c:575
85ea5cbf
JNA
4756#, c-format
4757msgid "%s: Unable to write new index file"
4758msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 4759
6b822f73 4760#: sequencer.c:591
2acb3d49
JNA
4761msgid "unable to update cache tree"
4762msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 4763
6b822f73 4764#: sequencer.c:604
f29a2d82
JNA
4765msgid "could not resolve HEAD commit"
4766msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
4767
6b822f73
JNA
4768#: sequencer.c:684
4769#, c-format
4770msgid "no key present in '%.*s'"
4771msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
4772
4773#: sequencer.c:695
0859ed62 4774#, c-format
6b822f73
JNA
4775msgid "unable to dequote value of '%s'"
4776msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 4777
6b822f73
JNA
4778#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4779#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
0859ed62 4780#, c-format
6b822f73
JNA
4781msgid "could not open '%s' for reading"
4782msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
4783
4784#: sequencer.c:742
4785msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4786msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 4787
0859ed62 4788#: sequencer.c:747
6b822f73
JNA
4789msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4790msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
4791
4792#: sequencer.c:752
4793msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4794msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
4795
4796#: sequencer.c:756
4797#, c-format
4798msgid "unknown variable '%s'"
4799msgstr "variable inconnue '%s'"
4800
4801#: sequencer.c:761
4802msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4803msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
4804
4805#: sequencer.c:763
4806msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4807msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
4808
4809#: sequencer.c:765
4810msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4811msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
4812
4813#: sequencer.c:825
0859ed62
JNA
4814#, c-format
4815msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4816msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
4817
6b822f73 4818#: sequencer.c:842
85ea5cbf
JNA
4819#, c-format
4820msgid ""
4821"you have staged changes in your working tree\n"
4822"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4823"\n"
4824" git commit --amend %s\n"
4825"\n"
4826"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4827"\n"
4828" git commit %s\n"
4829"\n"
4830"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4831"\n"
4832" git rebase --continue\n"
4833msgstr ""
4834"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
4835"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
4836"\n"
4837" git commit --amend %s\n"
4838"\n"
4839"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
4840"\n"
4841" git commit %s\n"
4842"\n"
4843"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
4844"\n"
4845" git rebase --continue\n"
eadd122b 4846
6b822f73 4847#: sequencer.c:935
f29a2d82
JNA
4848msgid "writing root commit"
4849msgstr "écriture du commit racine"
4850
6b822f73 4851#: sequencer.c:1142
6a071483
JNA
4852msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4853msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
4854
6b822f73 4855#: sequencer.c:1149
6a071483
JNA
4856msgid ""
4857"Your name and email address were configured automatically based\n"
4858"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4859"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4860"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4861"your configuration file:\n"
4862"\n"
4863" git config --global --edit\n"
4864"\n"
4865"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4866"\n"
4867" git commit --amend --reset-author\n"
4868msgstr ""
4869"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
4870"se\n"
4871"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
4872"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
4873"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
4874"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n"
4875"\n"
4876" git config --global --edit\n"
4877"\n"
4878"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
4879"avec :\n"
4880"\n"
4881" git commit --amend --reset-author\n"
4882
6b822f73 4883#: sequencer.c:1162
6a071483
JNA
4884msgid ""
4885"Your name and email address were configured automatically based\n"
4886"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4887"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4888"\n"
4889" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4890" git config --global user.email you@example.com\n"
4891"\n"
4892"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4893"\n"
4894" git commit --amend --reset-author\n"
4895msgstr ""
4896"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
4897"fondant\n"
4898"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
4899"qu'ils sont corrects.\n"
4900"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
4901"\n"
4902" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4903" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
4904"\n"
4905"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
4906"\n"
4907" git commit --amend --reset-author\n"
4908
6b822f73 4909#: sequencer.c:1202
6a071483
JNA
4910msgid "couldn't look up newly created commit"
4911msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
4912
6b822f73 4913#: sequencer.c:1204
6a071483
JNA
4914msgid "could not parse newly created commit"
4915msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
4916
6b822f73 4917#: sequencer.c:1250
6a071483
JNA
4918msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4919msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
4920
6b822f73 4921#: sequencer.c:1252
6a071483
JNA
4922msgid "detached HEAD"
4923msgstr "HEAD détachée"
4924
6b822f73 4925#: sequencer.c:1256
6a071483
JNA
4926msgid " (root-commit)"
4927msgstr " (commit racine)"
4928
6b822f73 4929#: sequencer.c:1277
6a071483
JNA
4930msgid "could not parse HEAD"
4931msgstr "impossible de lire HEAD"
4932
6b822f73 4933#: sequencer.c:1279
6a071483
JNA
4934#, c-format
4935msgid "HEAD %s is not a commit!"
4936msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
4937
6b822f73 4938#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
6a071483
JNA
4939msgid "could not parse HEAD commit"
4940msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
4941
6b822f73 4942#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
6a071483
JNA
4943msgid "unable to parse commit author"
4944msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
4945
6b822f73 4946#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
6a071483
JNA
4947msgid "git write-tree failed to write a tree"
4948msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
4949
6b822f73 4950#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
6a071483
JNA
4951#, c-format
4952msgid "unable to read commit message from '%s'"
4953msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4954
6b822f73
JNA
4955#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4956#: builtin/merge.c:883
6a071483
JNA
4957msgid "failed to write commit object"
4958msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
4959
6b822f73 4960#: sequencer.c:1443
85ea5cbf 4961#, c-format
2acb3d49
JNA
4962msgid "could not parse commit %s"
4963msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 4964
6b822f73 4965#: sequencer.c:1448
b67e6306 4966#, c-format
2acb3d49
JNA
4967msgid "could not parse parent commit %s"
4968msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 4969
6b822f73 4970#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
0859ed62
JNA
4971#, c-format
4972msgid "unknown command: %d"
4973msgstr "commande inconnue : %d"
4974
6b822f73 4975#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
71ca3ba3
JNA
4976#, c-format
4977msgid "This is a combination of %d commits."
4978msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
4979
6b822f73 4980#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
71ca3ba3
JNA
4981msgid "need a HEAD to fixup"
4982msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
4983
6b822f73 4984#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
71ca3ba3
JNA
4985msgid "could not read HEAD"
4986msgstr "Impossible de lire HEAD"
4987
6b822f73 4988#: sequencer.c:1615
71ca3ba3
JNA
4989msgid "could not read HEAD's commit message"
4990msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
4991
6b822f73 4992#: sequencer.c:1621
71ca3ba3
JNA
4993#, c-format
4994msgid "cannot write '%s'"
4995msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4996
6b822f73 4997#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
71ca3ba3
JNA
4998msgid "This is the 1st commit message:"
4999msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
5000
6b822f73 5001#: sequencer.c:1636
71ca3ba3
JNA
5002#, c-format
5003msgid "could not read commit message of %s"
5004msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
5005
6b822f73 5006#: sequencer.c:1643
71ca3ba3
JNA
5007#, c-format
5008msgid "This is the commit message #%d:"
5009msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
5010
6b822f73 5011#: sequencer.c:1649
71ca3ba3
JNA
5012#, c-format
5013msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5014msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
5015
6b822f73 5016#: sequencer.c:1732
85ea5cbf
JNA
5017msgid "your index file is unmerged."
5018msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
5019
6b822f73 5020#: sequencer.c:1739
f29a2d82
JNA
5021msgid "cannot fixup root commit"
5022msgstr "impossible de réparer le commit racine"
5023
6b822f73 5024#: sequencer.c:1758
7a43c952 5025#, c-format
85ea5cbf
JNA
5026msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5027msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 5028
6b822f73 5029#: sequencer.c:1766
7a43c952 5030#, c-format
85ea5cbf
JNA
5031msgid "commit %s does not have parent %d"
5032msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 5033
6b822f73 5034#: sequencer.c:1770
7a43c952 5035#, c-format
85ea5cbf 5036msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
275588f9
JX
5037msgstr ""
5038"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
5039"fusion."
7a43c952 5040
6b822f73 5041#: sequencer.c:1776
71ca3ba3
JNA
5042#, c-format
5043msgid "cannot get commit message for %s"
5044msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
5045
85ea5cbf
JNA
5046#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5047#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6b822f73 5048#: sequencer.c:1795
6b388fca 5049#, c-format
85ea5cbf
JNA
5050msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5051msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 5052
6b822f73 5053#: sequencer.c:1860
85ea5cbf 5054#, c-format
71ca3ba3
JNA
5055msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5056msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 5057
6b822f73 5058#: sequencer.c:1915
7b058058 5059#, c-format
85ea5cbf
JNA
5060msgid "could not revert %s... %s"
5061msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 5062
6b822f73 5063#: sequencer.c:1916
7b058058 5064#, c-format
85ea5cbf
JNA
5065msgid "could not apply %s... %s"
5066msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 5067
6b822f73 5068#: sequencer.c:1974
6b388fca 5069#, c-format
85ea5cbf
JNA
5070msgid "git %s: failed to read the index"
5071msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 5072
6b822f73 5073#: sequencer.c:1981
85ea5cbf
JNA
5074#, c-format
5075msgid "git %s: failed to refresh the index"
5076msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 5077
6b822f73 5078#: sequencer.c:2062
2acb3d49
JNA
5079#, c-format
5080msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5081msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
5082
6b822f73 5083#: sequencer.c:2071
2acb3d49
JNA
5084#, c-format
5085msgid "missing arguments for %s"
5086msgstr "argument manquant pour %s"
5087
6b822f73 5088#: sequencer.c:2130
85ea5cbf
JNA
5089#, c-format
5090msgid "invalid line %d: %.*s"
5091msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 5092
6b822f73 5093#: sequencer.c:2138
71ca3ba3
JNA
5094#, c-format
5095msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5096msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 5097
6b822f73 5098#: sequencer.c:2209
71ca3ba3
JNA
5099msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5100msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
5101
6b822f73 5102#: sequencer.c:2211
85ea5cbf
JNA
5103#, c-format
5104msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5105msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 5106
6b822f73 5107#: sequencer.c:2216
71ca3ba3
JNA
5108msgid "no commits parsed."
5109msgstr "aucun commit analysé."
5110
6b822f73 5111#: sequencer.c:2227
85ea5cbf
JNA
5112msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5113msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 5114
6b822f73 5115#: sequencer.c:2229
85ea5cbf
JNA
5116msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5117msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 5118
6b822f73 5119#: sequencer.c:2299
85ea5cbf
JNA
5120#, c-format
5121msgid "invalid value for %s: %s"
5122msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 5123
6b822f73 5124#: sequencer.c:2380
f29a2d82
JNA
5125msgid "unusable squash-onto"
5126msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
5127
6b822f73 5128#: sequencer.c:2396
85ea5cbf
JNA
5129#, c-format
5130msgid "malformed options sheet: '%s'"
5131msgstr "feuille d'options malformée : %s"
5132
6b822f73 5133#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
0859ed62
JNA
5134msgid "empty commit set passed"
5135msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
5136
6b822f73 5137#: sequencer.c:2487
85ea5cbf
JNA
5138msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5139msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
5140
6b822f73 5141#: sequencer.c:2488
85ea5cbf
JNA
5142msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5143msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
6b388fca 5144
6b822f73 5145#: sequencer.c:2491
6b388fca 5146#, c-format
85ea5cbf
JNA
5147msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5148msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 5149
6b822f73 5150#: sequencer.c:2505
85ea5cbf
JNA
5151msgid "could not lock HEAD"
5152msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 5153
6b822f73 5154#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
85ea5cbf
JNA
5155msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5156msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 5157
6b822f73 5158#: sequencer.c:2562
85ea5cbf
JNA
5159msgid "cannot resolve HEAD"
5160msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 5161
6b822f73 5162#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
85ea5cbf
JNA
5163msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5164msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 5165
6b822f73 5166#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
85ea5cbf
JNA
5167#, c-format
5168msgid "cannot open '%s'"
5169msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 5170
6b822f73 5171#: sequencer.c:2587
85ea5cbf
JNA
5172#, c-format
5173msgid "cannot read '%s': %s"
5174msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 5175
6b822f73 5176#: sequencer.c:2588
85ea5cbf
JNA
5177msgid "unexpected end of file"
5178msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 5179
6b822f73 5180#: sequencer.c:2594
85ea5cbf
JNA
5181#, c-format
5182msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5183msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 5184
6b822f73 5185#: sequencer.c:2605
71ca3ba3 5186msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 5187msgstr ""
0859ed62
JNA
5188"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
5189
6b822f73 5190#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
0859ed62
JNA
5191#, c-format
5192msgid "could not update %s"
5193msgstr "impossible de mettre à jour %s"
5194
6b822f73 5195#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
0859ed62
JNA
5196msgid "cannot read HEAD"
5197msgstr "impossible de lire HEAD"
5198
6b822f73 5199#: sequencer.c:2762
0859ed62
JNA
5200#, c-format
5201msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5202msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
5203
6b822f73 5204#: sequencer.c:2770
0859ed62
JNA
5205#, c-format
5206msgid ""
5207"You can amend the commit now, with\n"
5208"\n"
5209" git commit --amend %s\n"
5210"\n"
5211"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5212"\n"
5213" git rebase --continue\n"
5214msgstr ""
5215"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
5216"\n"
5217" git commit --amend %s\n"
5218"\n"
5219"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
5220"\n"
5221" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 5222
6b822f73 5223#: sequencer.c:2780
6a071483 5224#, c-format
0859ed62
JNA
5225msgid "Could not apply %s... %.*s"
5226msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 5227
6b822f73 5228#: sequencer.c:2787
0859ed62
JNA
5229#, c-format
5230msgid "Could not merge %.*s"
5231msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 5232
6b822f73 5233#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
71ca3ba3
JNA
5234#, c-format
5235msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5236msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
5237
53863212
JNA
5238#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
5239#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
71ca3ba3
JNA
5240msgid "could not read index"
5241msgstr "impossible de lire l'index"
5242
6b822f73 5243#: sequencer.c:2829
71ca3ba3
JNA
5244#, c-format
5245msgid ""
5246"execution failed: %s\n"
5247"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5248"\n"
5249" git rebase --continue\n"
5250"\n"
5251msgstr ""
5252"échec d'exécution : %s\n"
5253"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
5254"\n"
5255"git rebase --continue\n"
5256"\n"
5257
6b822f73 5258#: sequencer.c:2835
71ca3ba3
JNA
5259msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5260msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
5261
6b822f73 5262#: sequencer.c:2841
71ca3ba3
JNA
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"execution succeeded: %s\n"
5266"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5267"Commit or stash your changes, and then run\n"
5268"\n"
5269" git rebase --continue\n"
5270"\n"
5271msgstr ""
5272"L'exécution a réussi : %s\n"
5273"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
5274"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
5275"\n"
5276" git rebase --continue\n"
5277"\n"
5278
6b822f73 5279#: sequencer.c:2902
0859ed62
JNA
5280#, c-format
5281msgid "illegal label name: '%.*s'"
5282msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
5283
6b822f73 5284#: sequencer.c:2954
f29a2d82
JNA
5285msgid "writing fake root commit"
5286msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
5287
6b822f73 5288#: sequencer.c:2959
f29a2d82
JNA
5289msgid "writing squash-onto"
5290msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
5291
53863212 5292#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
f29a2d82
JNA
5293#, c-format
5294msgid "failed to find tree of %s"
5295msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
5296
53863212 5297#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
f29a2d82
JNA
5298msgid "could not write index"
5299msgstr "impossible d'écrire l'index"
5300
6b822f73 5301#: sequencer.c:3042
0859ed62
JNA
5302#, c-format
5303msgid "could not resolve '%s'"
5304msgstr "impossible de résoudre '%s'"
5305
6b822f73 5306#: sequencer.c:3068
f29a2d82
JNA
5307msgid "cannot merge without a current revision"
5308msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
5309
6b822f73 5310#: sequencer.c:3090
f29a2d82 5311#, c-format
0859ed62
JNA
5312msgid "unable to parse '%.*s'"
5313msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
5314
6b822f73 5315#: sequencer.c:3099
0859ed62
JNA
5316#, c-format
5317msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5318msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 5319
6b822f73 5320#: sequencer.c:3111
0859ed62 5321msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
5322msgstr ""
5323"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 5324
6b822f73 5325#: sequencer.c:3126
f29a2d82
JNA
5326#, c-format
5327msgid "could not get commit message of '%s'"
5328msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
5329
6b822f73 5330#: sequencer.c:3274
f29a2d82
JNA
5331#, c-format
5332msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5333msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
5334
6b822f73 5335#: sequencer.c:3290
f29a2d82
JNA
5336msgid "merge: Unable to write new index file"
5337msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
5338
6b822f73 5339#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
71ca3ba3 5340#, c-format
12142e1b
JNA
5341msgid "Applied autostash.\n"
5342msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 5343
6b822f73 5344#: sequencer.c:3370
71ca3ba3
JNA
5345#, c-format
5346msgid "cannot store %s"
5347msgstr "impossible de stocker %s"
5348
6b822f73 5349#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
71ca3ba3
JNA
5350#, c-format
5351msgid ""
5352"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5353"Your changes are safe in the stash.\n"
5354"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5355msgstr ""
5356"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
5357"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
5358"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
5359
6b822f73
JNA
5360#: sequencer.c:3427
5361#, c-format
5362msgid "could not checkout %s"
5363msgstr "extraction de %s impossible"
5364
5365#: sequencer.c:3441
5366#, c-format
5367msgid "%s: not a valid OID"
5368msgstr "%s n'est pas un OID valide"
5369
5370#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5371msgid "could not detach HEAD"
5372msgstr "Impossible de détacher HEAD"
5373
5374#: sequencer.c:3461
5375#, c-format
5376msgid "Stopped at HEAD\n"
5377msgstr "arrêt à HEAD\n"
5378
5379#: sequencer.c:3463
5380#, c-format
5381msgid "Stopped at %s\n"
5382msgstr "Arrêté à %s\n"
5383
5384#: sequencer.c:3471
f29a2d82
JNA
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"Could not execute the todo command\n"
5388"\n"
5389" %.*s\n"
5390"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5391"edit the todo list first:\n"
5392"\n"
5393" git rebase --edit-todo\n"
5394" git rebase --continue\n"
5395msgstr ""
5396"Impossible d'exécuter la commande\n"
5397"\n"
5398" %.*s\n"
5399"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
5400"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
5401"\n"
5402" git rebase --edit-todo\n"
5403" git rebase --continue\n"
5404
6b822f73 5405#: sequencer.c:3543
71ca3ba3 5406#, c-format
6a523d66
JNA
5407msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5408msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 5409
6b822f73 5410#: sequencer.c:3622
71ca3ba3
JNA
5411#, c-format
5412msgid "unknown command %d"
5413msgstr "commande inconnue %d"
5414
6b822f73 5415#: sequencer.c:3667
71ca3ba3
JNA
5416msgid "could not read orig-head"
5417msgstr "impossible de lire orig-head"
5418
6b822f73 5419#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
71ca3ba3
JNA
5420msgid "could not read 'onto'"
5421msgstr "impossible de lire 'onto'"
5422
6b822f73 5423#: sequencer.c:3686
71ca3ba3
JNA
5424#, c-format
5425msgid "could not update HEAD to %s"
5426msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
5427
6b822f73 5428#: sequencer.c:3772
71ca3ba3
JNA
5429msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5430msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
5431
6b822f73 5432#: sequencer.c:3781
71ca3ba3
JNA
5433msgid "cannot amend non-existing commit"
5434msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
5435
6b822f73 5436#: sequencer.c:3783
71ca3ba3
JNA
5437#, c-format
5438msgid "invalid file: '%s'"
5439msgstr "fichier invalide : '%s'"
5440
6b822f73 5441#: sequencer.c:3785
71ca3ba3
JNA
5442#, c-format
5443msgid "invalid contents: '%s'"
5444msgstr "contenu invalide : '%s'"
5445
6b822f73 5446#: sequencer.c:3788
71ca3ba3
JNA
5447msgid ""
5448"\n"
5449"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5450"first and then run 'git rebase --continue' again."
5451msgstr ""
5452"\n"
5453"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
5454"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
5455
6b822f73 5456#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
f29a2d82
JNA
5457#, c-format
5458msgid "could not write file: '%s'"
5459msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
5460
6b822f73 5461#: sequencer.c:3877
f29a2d82
JNA
5462msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5463msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
5464
6b822f73 5465#: sequencer.c:3884
71ca3ba3
JNA
5466msgid "could not commit staged changes."
5467msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
5468
6b822f73 5469#: sequencer.c:3982
85ea5cbf
JNA
5470#, c-format
5471msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5472msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 5473
6b822f73 5474#: sequencer.c:3986
85ea5cbf
JNA
5475#, c-format
5476msgid "%s: bad revision"
5477msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 5478
6b822f73 5479#: sequencer.c:4021
85ea5cbf
JNA
5480msgid "can't revert as initial commit"
5481msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 5482
6b822f73 5483#: sequencer.c:4466
26ce3a3c
JNA
5484msgid "make_script: unhandled options"
5485msgstr "make_script : options non gérées"
5486
6b822f73 5487#: sequencer.c:4469
26ce3a3c
JNA
5488msgid "make_script: error preparing revisions"
5489msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
5490
6b822f73 5491#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
26ce3a3c
JNA
5492#, c-format
5493msgid "unusable todo list: '%s'"
5494msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
5495
6b822f73 5496#: sequencer.c:4620
26ce3a3c
JNA
5497#, c-format
5498msgid ""
5499"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5500msgstr ""
5501"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5502
6b822f73 5503#: sequencer.c:4690
26ce3a3c
JNA
5504#, c-format
5505msgid ""
5506"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5507"Dropped commits (newer to older):\n"
5508msgstr ""
5509"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5510"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5511
6b822f73 5512#: sequencer.c:4697
26ce3a3c
JNA
5513#, c-format
5514msgid ""
5515"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5516"\n"
5517"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5518"warnings.\n"
5519"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5520"\n"
5521msgstr ""
5522"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5523"commit.\n"
5524"\n"
5525"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5526"d'avertissements.\n"
5527"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5528"\n"
5529
6b822f73 5530#: sequencer.c:4710
26ce3a3c
JNA
5531#, c-format
5532msgid ""
5533"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5534"continue'.\n"
5535"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5536msgstr ""
5537"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5538"rebase --continue'.\n"
5539"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5540
6b822f73
JNA
5541#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5542msgid "nothing to do"
5543msgstr "rien à faire"
5544
5545#: sequencer.c:4852
5546#, c-format
5547msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5548msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5549msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5550msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5551
5552#: sequencer.c:4864
5553#, c-format
5554msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5555msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
5556
5557#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5558msgid "could not transform the todo list"
5559msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
5560
5561#: sequencer.c:4900
5562msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5563msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
5564
5565#: sequencer.c:4983
26ce3a3c
JNA
5566msgid "the script was already rearranged."
5567msgstr "le script a déjà été réarrangé."
5568
f29a2d82 5569#: setup.c:123
6a071483
JNA
5570#, c-format
5571msgid "'%s' is outside repository"
5572msgstr "'%s' est hors du dépôt"
5573
f29a2d82 5574#: setup.c:172
85ea5cbf
JNA
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"%s: no such path in the working tree.\n"
5578"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5579msgstr ""
5580"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
5581"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
5582"n'existent pas localement."
6b388fca 5583
f29a2d82 5584#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5588"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5589"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5590msgstr ""
5591"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
5592"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5593"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 5594
f29a2d82 5595#: setup.c:234
6a071483
JNA
5596#, c-format
5597msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
5598msgstr ""
5599"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
5600"options"
6a071483 5601
f29a2d82 5602#: setup.c:253
85ea5cbf
JNA
5603#, c-format
5604msgid ""
5605"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5606"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5607"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5608msgstr ""
5609"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
5610"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5611"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 5612
f29a2d82 5613#: setup.c:389
6a071483 5614msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
5615msgstr ""
5616"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
5617"configuration invalide"
6a071483 5618
f29a2d82 5619#: setup.c:393
6a071483
JNA
5620msgid "this operation must be run in a work tree"
5621msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
5622
6b822f73 5623#: setup.c:527
85ea5cbf
JNA
5624#, c-format
5625msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5626msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 5627
6b822f73 5628#: setup.c:535
85ea5cbf
JNA
5629msgid "unknown repository extensions found:"
5630msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 5631
6b822f73 5632#: setup.c:554
85ea5cbf 5633#, c-format
6a071483
JNA
5634msgid "error opening '%s'"
5635msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 5636
6b822f73 5637#: setup.c:556
6a071483
JNA
5638#, c-format
5639msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5640msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
5641
6b822f73 5642#: setup.c:558
6a071483
JNA
5643#, c-format
5644msgid "error reading %s"
5645msgstr "erreur à la lecture de %s"
5646
6b822f73 5647#: setup.c:560
6a071483
JNA
5648#, c-format
5649msgid "invalid gitfile format: %s"
5650msgstr "format de fichier git invalide : %s"
5651
6b822f73 5652#: setup.c:562
6a071483
JNA
5653#, c-format
5654msgid "no path in gitfile: %s"
5655msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
5656
6b822f73 5657#: setup.c:564
6a071483
JNA
5658#, c-format
5659msgid "not a git repository: %s"
5660msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
5661
6b822f73 5662#: setup.c:663
6a071483
JNA
5663#, c-format
5664msgid "'$%s' too big"
5665msgstr "'$%s' trop gros"
5666
6b822f73 5667#: setup.c:677
6a071483
JNA
5668#, c-format
5669msgid "not a git repository: '%s'"
5670msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
5671
6b822f73 5672#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
6a071483
JNA
5673#, c-format
5674msgid "cannot chdir to '%s'"
5675msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
5676
6b822f73 5677#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
6a071483
JNA
5678msgid "cannot come back to cwd"
5679msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
5680
6b822f73 5681#: setup.c:837
6a071483
JNA
5682#, c-format
5683msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5684msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6b388fca 5685
6b822f73 5686#: setup.c:848
6a071483
JNA
5687#, c-format
5688msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5689msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
5690
6b822f73 5691#: setup.c:1078
85ea5cbf
JNA
5692msgid "Unable to read current working directory"
5693msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 5694
6b822f73 5695#: setup.c:1090 setup.c:1096
6a523d66 5696#, c-format
6a071483
JNA
5697msgid "cannot change to '%s'"
5698msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 5699
6b822f73 5700#: setup.c:1109
85ea5cbf
JNA
5701#, c-format
5702msgid ""
6a071483 5703"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
5704"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5705msgstr ""
f29a2d82
JNA
5706"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
5707"n'est un dépôt git\n"
5708"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5709"n'est pas défini)."
85ea5cbf 5710
6b822f73 5711#: setup.c:1192
85ea5cbf 5712#, c-format
561580ea 5713msgid ""
6a071483 5714"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 5715"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 5716msgstr ""
6a071483 5717"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
5718"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
5719"écriture."
6a071483 5720
6b822f73 5721#: setup.c:1235
6a071483
JNA
5722msgid "open /dev/null or dup failed"
5723msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
5724
6b822f73 5725#: setup.c:1250
6a071483
JNA
5726msgid "fork failed"
5727msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 5728
6b822f73 5729#: setup.c:1255
6a071483
JNA
5730msgid "setsid failed"
5731msgstr "échec du setsid"
5732
0859ed62
JNA
5733#: sha1-file.c:381
5734#, c-format
5735msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
5736msgstr ""
5737"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62
JNA
5738
5739#: sha1-file.c:432
5740#, c-format
5741msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5742msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
5743
5744#: sha1-file.c:503
5745#, c-format
5746msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5747msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
5748
5749#: sha1-file.c:510
5750#, c-format
5751msgid "unable to normalize object directory: %s"
5752msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
5753
5754#: sha1-file.c:565
5755msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5756msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
5757
5758#: sha1-file.c:583
5759msgid "unable to read alternates file"
5760msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
5761
5762#: sha1-file.c:590
5763msgid "unable to move new alternates file into place"
5764msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
5765
f29a2d82 5766#: sha1-file.c:625
85ea5cbf
JNA
5767#, c-format
5768msgid "path '%s' does not exist"
5769msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 5770
f29a2d82 5771#: sha1-file.c:651
85ea5cbf
JNA
5772#, c-format
5773msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5774msgstr ""
5775"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
5776"encore supporté."
6b388fca 5777
f29a2d82 5778#: sha1-file.c:657
85ea5cbf
JNA
5779#, c-format
5780msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5781msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 5782
f29a2d82 5783#: sha1-file.c:663
85ea5cbf
JNA
5784#, c-format
5785msgid "reference repository '%s' is shallow"
5786msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 5787
f29a2d82 5788#: sha1-file.c:671
85ea5cbf
JNA
5789#, c-format
5790msgid "reference repository '%s' is grafted"
5791msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 5792
0859ed62
JNA
5793#: sha1-file.c:781
5794#, c-format
5795msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5796msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
5797
5798#: sha1-file.c:806
5799msgid "mmap failed"
5800msgstr "échec de mmap"
5801
5802#: sha1-file.c:973
5803#, c-format
5804msgid "object file %s is empty"
5805msgstr "le fichier objet %s est vide"
5806
6b822f73 5807#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
0859ed62
JNA
5808#, c-format
5809msgid "corrupt loose object '%s'"
5810msgstr "objet libre corrompu '%s'"
5811
6b822f73 5812#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
0859ed62
JNA
5813#, c-format
5814msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5815msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
5816
5817#: sha1-file.c:1137
5818msgid "invalid object type"
5819msgstr "type d'objet invalide"
5820
5821#: sha1-file.c:1219
5822#, c-format
5823msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5824msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5825
5826#: sha1-file.c:1222
5827#, c-format
5828msgid "unable to unpack %s header"
5829msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
5830
5831#: sha1-file.c:1228
5832#, c-format
5833msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5834msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5835
5836#: sha1-file.c:1231
5837#, c-format
5838msgid "unable to parse %s header"
5839msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
5840
5841#: sha1-file.c:1422
5842#, c-format
5843msgid "failed to read object %s"
5844msgstr "impossible de lire l'objet %s"
5845
5846#: sha1-file.c:1426
5847#, c-format
5848msgid "replacement %s not found for %s"
5849msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
5850
5851#: sha1-file.c:1430
5852#, c-format
5853msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5854msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
5855
5856#: sha1-file.c:1434
5857#, c-format
5858msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5859msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
5860
5861#: sha1-file.c:1536
5862#, c-format
5863msgid "unable to write sha1 filename %s"
5864msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1 %s"
5865
5866#: sha1-file.c:1543
5867#, c-format
5868msgid "unable to set permission to '%s'"
5869msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
5870
5871#: sha1-file.c:1550
5872msgid "file write error"
5873msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
5874
5875#: sha1-file.c:1569
5876msgid "error when closing sha1 file"
5877msgstr "erreur en fermeture du fichier sha1"
5878
5879#: sha1-file.c:1635
5880#, c-format
5881msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
5882msgstr ""
5883"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62
JNA
5884
5885#: sha1-file.c:1637
5886msgid "unable to create temporary file"
5887msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
5888
5889#: sha1-file.c:1661
5890msgid "unable to write sha1 file"
5891msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1"
5892
5893#: sha1-file.c:1667
5894#, c-format
5895msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5896msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
5897
5898#: sha1-file.c:1671
5899#, c-format
5900msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5901msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
5902
5903#: sha1-file.c:1675
5904#, c-format
5905msgid "confused by unstable object source data for %s"
5906msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
5907
6b822f73 5908#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
0859ed62
JNA
5909#, c-format
5910msgid "failed utime() on %s"
5911msgstr "échec de utime() sur %s"
5912
5913#: sha1-file.c:1760
5914#, c-format
5915msgid "cannot read sha1_file for %s"
5916msgstr "impossible de lire le fichier sha1 pour %s"
5917
5918#: sha1-file.c:1805
5919msgid "corrupt commit"
5920msgstr "commit corrompu"
5921
5922#: sha1-file.c:1813
5923msgid "corrupt tag"
5924msgstr "étiquette corrompue"
5925
6b822f73 5926#: sha1-file.c:1912
0859ed62
JNA
5927#, c-format
5928msgid "read error while indexing %s"
5929msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
5930
6b822f73 5931#: sha1-file.c:1915
0859ed62
JNA
5932#, c-format
5933msgid "short read while indexing %s"
5934msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
5935
6b822f73 5936#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
0859ed62
JNA
5937#, c-format
5938msgid "%s: failed to insert into database"
5939msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
5940
6b822f73 5941#: sha1-file.c:2003
0859ed62
JNA
5942#, c-format
5943msgid "%s: unsupported file type"
5944msgstr "%s : type de fichier non supporté"
5945
6b822f73 5946#: sha1-file.c:2027
0859ed62
JNA
5947#, c-format
5948msgid "%s is not a valid object"
5949msgstr "%s n'est pas un objet valide"
5950
6b822f73 5951#: sha1-file.c:2029
0859ed62
JNA
5952#, c-format
5953msgid "%s is not a valid '%s' object"
5954msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
5955
6b822f73 5956#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
0859ed62
JNA
5957#, c-format
5958msgid "unable to open %s"
5959msgstr "impossible d'ouvrir %s"
5960
6b822f73 5961#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
0859ed62
JNA
5962#, c-format
5963msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5964msgstr "incohérence de sha1 pour %s (%s attendu)"
5965
6b822f73 5966#: sha1-file.c:2250
0859ed62
JNA
5967#, c-format
5968msgid "unable to mmap %s"
5969msgstr "impossible de mmap %s"
5970
6b822f73 5971#: sha1-file.c:2255
0859ed62
JNA
5972#, c-format
5973msgid "unable to unpack header of %s"
5974msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
5975
6b822f73 5976#: sha1-file.c:2261
0859ed62
JNA
5977#, c-format
5978msgid "unable to parse header of %s"
5979msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
5980
6b822f73 5981#: sha1-file.c:2272
0859ed62
JNA
5982#, c-format
5983msgid "unable to unpack contents of %s"
5984msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
5985
6b822f73 5986#: sha1-name.c:476
85ea5cbf
JNA
5987#, c-format
5988msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5989msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 5990
6b822f73 5991#: sha1-name.c:487
85ea5cbf
JNA
5992msgid "The candidates are:"
5993msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 5994
6b822f73 5995#: sha1-name.c:770
85ea5cbf
JNA
5996msgid ""
5997"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5998"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5999"may be created by mistake. For example,\n"
6000"\n"
6001" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6002"\n"
6003"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6004"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6005"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6006msgstr ""
8430988d 6007"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
85ea5cbf
JNA
6008"hexa\n"
6009"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
6010"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
6011"\n"
6012" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6013"\n"
6014"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
6015"est créée.\n"
6016"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
6017"message\n"
6018"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
6019
6b822f73 6020#: submodule.c:116 submodule.c:145
85ea5cbf
JNA
6021msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6022msgstr ""
6023"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
6024"d'abord"
6025
6b822f73 6026#: submodule.c:120 submodule.c:149
85ea5cbf
JNA
6027#, c-format
6028msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6029msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
6030
85ea5cbf 6031# ici %s est un chemin
6b822f73 6032#: submodule.c:156
7a43c952 6033#, c-format
85ea5cbf
JNA
6034msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6035msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 6036
6b822f73 6037#: submodule.c:167
85ea5cbf
JNA
6038msgid "staging updated .gitmodules failed"
6039msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 6040
6b822f73 6041#: submodule.c:329
12142e1b
JNA
6042#, c-format
6043msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6044msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
6045
6b822f73 6046#: submodule.c:360
12142e1b
JNA
6047#, c-format
6048msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6049msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
6050
6b822f73 6051#: submodule.c:857
26ce3a3c
JNA
6052#, c-format
6053msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6054msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
6055
6b822f73 6056#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
26ce3a3c
JNA
6057msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6058msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
6059
6b822f73 6060#: submodule.c:1404
6a523d66
JNA
6061#, c-format
6062msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6063msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
6064
6b822f73 6065#: submodule.c:1542
71ca3ba3 6066#, c-format
6a523d66 6067msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
6068msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
6069
6b822f73 6070#: submodule.c:1555
71ca3ba3 6071#, c-format
6a523d66 6072msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
6073msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
6074
6b822f73 6075#: submodule.c:1648
6a523d66
JNA
6076#, c-format
6077msgid "submodule '%s' has dirty index"
6078msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
6079
6b822f73 6080#: submodule.c:1700
0859ed62
JNA
6081#, c-format
6082msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6083msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
6084
6b822f73 6085#: submodule.c:1747
71ca3ba3
JNA
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
6089msgstr ""
6090"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
6091"n'est pas supporté"
71ca3ba3 6092
6b822f73 6093#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
71ca3ba3
JNA
6094#, c-format
6095msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6096msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
6097
6b822f73 6098#: submodule.c:1766
71ca3ba3
JNA
6099#, c-format
6100msgid ""
6101"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6102"'%s' to\n"
6103"'%s'\n"
6104msgstr ""
6105"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
6106"'%s' sur\n"
6107"'%s'\n"
6108
6b822f73 6109#: submodule.c:1850
71ca3ba3
JNA
6110#, c-format
6111msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6112msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
6113
6b822f73 6114#: submodule.c:1894
6a523d66
JNA
6115msgid "could not start ls-files in .."
6116msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
6117
6b822f73 6118#: submodule.c:1933
6a523d66
JNA
6119#, c-format
6120msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6121msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
6122
6b822f73 6123#: submodule-config.c:232
f29a2d82
JNA
6124#, c-format
6125msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6126msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
6127
6b822f73 6128#: submodule-config.c:296
26ce3a3c
JNA
6129msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6130msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
6131
6b822f73
JNA
6132#: submodule-config.c:390
6133#, c-format
6134msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
6135msgstr ""
6136"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
6137"commande : %s"
6b822f73
JNA
6138
6139#: submodule-config.c:479
7a43c952 6140#, c-format
85ea5cbf
JNA
6141msgid "invalid value for %s"
6142msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 6143
6b822f73
JNA
6144#: submodule-config.c:754
6145#, c-format
6146msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6147msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
6148
26ce3a3c 6149#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
6150#, c-format
6151msgid "running trailer command '%s' failed"
6152msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 6153
26ce3a3c
JNA
6154#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6155#: trailer.c:557
6b388fca 6156#, c-format
85ea5cbf
JNA
6157msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6158msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 6159
6b822f73 6160#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
85ea5cbf
JNA
6161#, c-format
6162msgid "more than one %s"
6163msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 6164
26ce3a3c 6165#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
6166#, c-format
6167msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6168msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 6169
26ce3a3c 6170#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
6171#, c-format
6172msgid "could not read input file '%s'"
6173msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 6174
26ce3a3c 6175#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
6176msgid "could not read from stdin"
6177msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 6178
6b822f73 6179#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
85ea5cbf
JNA
6180#, c-format
6181msgid "could not stat %s"
6182msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 6183
6b822f73 6184#: trailer.c:1013
6b388fca 6185#, c-format
85ea5cbf
JNA
6186msgid "file %s is not a regular file"
6187msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 6188
6b822f73 6189#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
6190#, c-format
6191msgid "file %s is not writable by user"
6192msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 6193
6b822f73 6194#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
6195msgid "could not open temporary file"
6196msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 6197
6b822f73 6198#: trailer.c:1067
6b388fca 6199#, c-format
85ea5cbf
JNA
6200msgid "could not rename temporary file to %s"
6201msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 6202
f29a2d82 6203#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
6204#, c-format
6205msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6206msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 6207
0859ed62
JNA
6208#: transport.c:142
6209#, c-format
6210msgid "could not read bundle '%s'"
6211msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
6212
f29a2d82 6213#: transport.c:208
85ea5cbf
JNA
6214#, c-format
6215msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6216msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 6217
6b822f73 6218#: transport.c:616
f29a2d82
JNA
6219msgid "could not parse transport.color.* config"
6220msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
6221
6b822f73 6222#: transport.c:689
0859ed62
JNA
6223msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6224msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
6225
6b822f73 6226#: transport.c:816
0859ed62
JNA
6227#, c-format
6228msgid "unknown value for config '%s': %s"
6229msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
6230
6b822f73 6231#: transport.c:882
0859ed62
JNA
6232#, c-format
6233msgid "transport '%s' not allowed"
6234msgstr "transport '%s' non permis"
6235
6b822f73 6236#: transport.c:936
0859ed62
JNA
6237msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6238msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
6239
6b822f73 6240#: transport.c:1031
85ea5cbf 6241#, c-format
6b388fca 6242msgid ""
85ea5cbf
JNA
6243"The following submodule paths contain changes that can\n"
6244"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 6245msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6246"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
6247"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 6248
6b822f73 6249#: transport.c:1035
eadd122b 6250#, c-format
85ea5cbf
JNA
6251msgid ""
6252"\n"
6253"Please try\n"
6254"\n"
6255"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6256"\n"
6257"or cd to the path and use\n"
6258"\n"
6259"\tgit push\n"
6260"\n"
6261"to push them to a remote.\n"
6262"\n"
ba1b8cfa 6263msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6264"\n"
6265"Veuillez essayer\n"
6266"\n"
6267"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6268"\n"
6269"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
6270"\n"
6271"\tgit push\n"
6272"\n"
6273"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
6274"\n"
6b388fca 6275
6b822f73 6276#: transport.c:1043
85ea5cbf
JNA
6277msgid "Aborting."
6278msgstr "Abandon."
6b388fca 6279
6b822f73 6280#: transport.c:1182
0859ed62
JNA
6281msgid "failed to push all needed submodules"
6282msgstr "echec de la poussée de tout les sous-modules nécessaires"
6283
6b822f73 6284#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
0859ed62
JNA
6285msgid "operation not supported by protocol"
6286msgstr "option non supportée par le protocole"
6287
6b822f73 6288#: transport.c:1419
0859ed62
JNA
6289#, c-format
6290msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6291msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
6292
6293#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6294msgid "full write to remote helper failed"
6295msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
6296
6297#: transport-helper.c:132
6298#, c-format
6299msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6300msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
6301
6302#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6303msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
6304msgstr ""
6305"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62
JNA
6306
6307#: transport-helper.c:199
6b388fca 6308#, c-format
0859ed62
JNA
6309msgid ""
6310"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6311"version of Git"
2104663c
JNA
6312msgstr ""
6313"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
6314"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62
JNA
6315
6316#: transport-helper.c:205
6317msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6318msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
6319
6320#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6321#, c-format
6322msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6323msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
6324
6325#: transport-helper.c:401
6326#, c-format
6327msgid "%s also locked %s"
6328msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
6329
6330#: transport-helper.c:479
6331msgid "couldn't run fast-import"
6332msgstr "impossible de lancer fast-import"
6333
6334#: transport-helper.c:502
6335msgid "error while running fast-import"
6336msgstr "erreur au lancement de fast-import"
6337
6338#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6339#, c-format
6340msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 6341msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 6342
0859ed62
JNA
6343#: transport-helper.c:576
6344#, c-format
6345msgid "unknown response to connect: %s"
6346msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
6347
6348#: transport-helper.c:598
6349msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
6350msgstr ""
6351"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
6352"protocole"
0859ed62
JNA
6353
6354#: transport-helper.c:600
6355msgid "invalid remote service path"
6356msgstr "chemin de service distant invalide"
6357
6358#: transport-helper.c:646
6359#, c-format
6360msgid "can't connect to subservice %s"
6361msgstr "impossible de se connecter as sous-service %s"
6362
6363#: transport-helper.c:713
6364#, c-format
6365msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6366msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
6367
6368#: transport-helper.c:766
6369#, c-format
6370msgid "helper reported unexpected status of %s"
6371msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
6372
6373#: transport-helper.c:827
6374#, c-format
6375msgid "helper %s does not support dry-run"
6376msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
6377
6378#: transport-helper.c:830
6379#, c-format
6380msgid "helper %s does not support --signed"
6381msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
6382
6383#: transport-helper.c:833
6384#, c-format
6385msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6386msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
6387
6388#: transport-helper.c:840
6389#, c-format
6390msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6391msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
6392
6393#: transport-helper.c:932
6394msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
6395msgstr ""
6396"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
6397"nécessaire"
0859ed62
JNA
6398
6399#: transport-helper.c:937
6400#, c-format
6401msgid "helper %s does not support 'force'"
6402msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
6403
6404#: transport-helper.c:984
6405msgid "couldn't run fast-export"
6406msgstr "impossible de lancer fast-export"
6407
6408#: transport-helper.c:989
6409msgid "error while running fast-export"
6410msgstr "erreur au lancement de fast-export"
6411
6412#: transport-helper.c:1014
6413#, c-format
6414msgid ""
6415"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6416"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6417msgstr ""
6418"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
6419"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
6420
6421#: transport-helper.c:1077
6422#, c-format
6423msgid "malformed response in ref list: %s"
6424msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
6425
6b822f73 6426#: transport-helper.c:1231
0859ed62
JNA
6427#, c-format
6428msgid "read(%s) failed"
6429msgstr "échec de read(%s)"
6430
6b822f73 6431#: transport-helper.c:1258
0859ed62
JNA
6432#, c-format
6433msgid "write(%s) failed"
6434msgstr "échec de write(%s)"
6435
6b822f73 6436#: transport-helper.c:1307
0859ed62
JNA
6437#, c-format
6438msgid "%s thread failed"
6439msgstr "échec du fil d'exécution %s"
6440
6b822f73 6441#: transport-helper.c:1311
0859ed62
JNA
6442#, c-format
6443msgid "%s thread failed to join: %s"
6444msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
6445
6b822f73 6446#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
0859ed62
JNA
6447#, c-format
6448msgid "can't start thread for copying data: %s"
6449msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
6450
6b822f73 6451#: transport-helper.c:1371
0859ed62
JNA
6452#, c-format
6453msgid "%s process failed to wait"
6454msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
6455
6b822f73 6456#: transport-helper.c:1375
0859ed62
JNA
6457#, c-format
6458msgid "%s process failed"
6459msgstr "échec du processus %s"
6460
6b822f73 6461#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
0859ed62
JNA
6462msgid "can't start thread for copying data"
6463msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
6464
6465#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
6466msgid "too-short tree object"
6467msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 6468
0859ed62 6469#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
6470msgid "malformed mode in tree entry"
6471msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 6472
0859ed62 6473#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
6474msgid "empty filename in tree entry"
6475msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 6476
0859ed62 6477#: tree-walk.c:115
85ea5cbf
JNA
6478msgid "too-short tree file"
6479msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 6480
0859ed62 6481#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6485"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6486msgstr ""
6487"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
6488"l'extraction :\n"
6489"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
6490"branche."
6b388fca 6491
0859ed62 6492#: unpack-trees.c:114
85ea5cbf
JNA
6493#, c-format
6494msgid ""
6495"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6496"%%s"
6497msgstr ""
6498"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
6499"l'extraction :\n"
6500"%%s"
6b388fca 6501
0859ed62 6502#: unpack-trees.c:117
85ea5cbf
JNA
6503#, c-format
6504msgid ""
6505"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6506"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6507msgstr ""
6508"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
6509"fusion :\n"
6510"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 6511
0859ed62 6512#: unpack-trees.c:119
6b388fca
JNA
6513#, c-format
6514msgid ""
85ea5cbf
JNA
6515"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6516"%%s"
ba1b8cfa 6517msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6518"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
6519"fusion :\n"
6520"%%s"
6b388fca 6521
0859ed62 6522#: unpack-trees.c:122
6b388fca 6523#, c-format
85ea5cbf
JNA
6524msgid ""
6525"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6526"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6527msgstr ""
6528"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
6529"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 6530
0859ed62 6531#: unpack-trees.c:124
85ea5cbf
JNA
6532#, c-format
6533msgid ""
6534"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6535"%%s"
6536msgstr ""
6537"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
6538"%%s"
6b388fca 6539
0859ed62 6540#: unpack-trees.c:129
85ea5cbf
JNA
6541#, c-format
6542msgid ""
71ca3ba3 6543"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
6544"%s"
6545msgstr ""
3d5f3905
JNA
6546"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
6547"contenus :\n"
85ea5cbf 6548"%s"
6b388fca 6549
0859ed62 6550#: unpack-trees.c:133
6b388fca 6551#, c-format
85ea5cbf
JNA
6552msgid ""
6553"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6554"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 6555msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6556"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6557"l'extraction :\n"
6558"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6559
0859ed62 6560#: unpack-trees.c:135
6b388fca 6561#, c-format
85ea5cbf
JNA
6562msgid ""
6563"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6564"%%s"
6565msgstr ""
6566"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
6567"%%s"
6b388fca 6568
0859ed62 6569#: unpack-trees.c:138
6b388fca
JNA
6570#, c-format
6571msgid ""
85ea5cbf
JNA
6572"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6573"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 6574msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6575"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6576"la fusion :\n"
6577"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6578
0859ed62 6579#: unpack-trees.c:140
6b388fca 6580#, c-format
85ea5cbf
JNA
6581msgid ""
6582"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6583"%%s"
ba1b8cfa 6584msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6585"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
6586"%%s"
6b388fca 6587
0859ed62 6588#: unpack-trees.c:143
6b388fca 6589#, c-format
85ea5cbf
JNA
6590msgid ""
6591"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6592"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 6593msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6594"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6595"%s :\n"
6596"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6597
0859ed62 6598#: unpack-trees.c:145
6b388fca 6599#, c-format
85ea5cbf
JNA
6600msgid ""
6601"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6602"%%s"
6603msgstr ""
6604"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
6605"%%s"
6b388fca 6606
0859ed62 6607#: unpack-trees.c:151
6b388fca 6608#, c-format
85ea5cbf
JNA
6609msgid ""
6610"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6611"checkout:\n"
6612"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6613msgstr ""
6614"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6615"l'extraction :\n"
6616"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6617
0859ed62 6618#: unpack-trees.c:153
6b388fca 6619#, c-format
85ea5cbf
JNA
6620msgid ""
6621"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6622"checkout:\n"
6623"%%s"
6624msgstr ""
6625"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
6626"%%s"
23508cbb 6627
0859ed62 6628#: unpack-trees.c:156
6b388fca 6629#, c-format
85ea5cbf
JNA
6630msgid ""
6631"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6632"%%sPlease move or remove them before you merge."
6633msgstr ""
6634"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6635"la fusion :\n"
6636"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6637
0859ed62 6638#: unpack-trees.c:158
6b388fca 6639#, c-format
85ea5cbf
JNA
6640msgid ""
6641"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6642"%%s"
6643msgstr ""
6644"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
6645"%%s"
6b388fca 6646
0859ed62 6647#: unpack-trees.c:161
6b388fca 6648#, c-format
85ea5cbf
JNA
6649msgid ""
6650"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6651"%%sPlease move or remove them before you %s."
6652msgstr ""
6653"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6654"%s :\n"
6655"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6656
0859ed62 6657#: unpack-trees.c:163
6b388fca 6658#, c-format
85ea5cbf
JNA
6659msgid ""
6660"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6661"%%s"
6662msgstr ""
6663"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
6664"%%s"
7b058058 6665
0859ed62 6666#: unpack-trees.c:171
6b388fca 6667#, c-format
85ea5cbf
JNA
6668msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6669msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 6670
0859ed62 6671#: unpack-trees.c:174
6b388fca 6672#, c-format
85ea5cbf 6673msgid ""
26ce3a3c 6674"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 6675"%s"
ba1b8cfa 6676msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6677"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
6678"pas à jour :\n"
6679"%s"
6b388fca 6680
0859ed62 6681#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
6682#, c-format
6683msgid ""
6684"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6685"update:\n"
6686"%s"
ba1b8cfa 6687msgstr ""
275588f9
JX
6688"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
6689"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6690"%s"
6b388fca 6691
0859ed62 6692#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
6693#, c-format
6694msgid ""
6695"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6696"update:\n"
6697"%s"
ba1b8cfa 6698msgstr ""
275588f9
JX
6699"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
6700"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6701"%s"
6b388fca 6702
0859ed62 6703#: unpack-trees.c:180
6a523d66
JNA
6704#, c-format
6705msgid ""
6706"Cannot update submodule:\n"
6707"%s"
6708msgstr ""
6709"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
6710"%s"
6711
0859ed62 6712#: unpack-trees.c:254
85ea5cbf
JNA
6713#, c-format
6714msgid "Aborting\n"
6715msgstr "Abandon\n"
6b388fca 6716
0859ed62 6717#: unpack-trees.c:336
85ea5cbf
JNA
6718msgid "Checking out files"
6719msgstr "Extraction des fichiers"
b67e6306 6720
6b822f73
JNA
6721#: unpack-trees.c:368
6722msgid ""
6723"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6724"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6725"colliding group is in the working tree:\n"
6726msgstr ""
6727"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
6728"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
6729"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
6730
6a523d66 6731#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
6732msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6733msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 6734
6a523d66 6735#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 6736#, c-format
85ea5cbf
JNA
6737msgid "invalid %XX escape sequence"
6738msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 6739
6a523d66 6740#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
6741msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6742msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
6743
6a523d66 6744#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
6745msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6746msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
6747
6a523d66 6748#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
6749msgid "invalid characters in host name"
6750msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 6751
6a523d66 6752#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
6753msgid "invalid port number"
6754msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 6755
6a523d66 6756#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
6757msgid "invalid '..' path segment"
6758msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 6759
6b822f73 6760#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
6b388fca 6761#, c-format
85ea5cbf
JNA
6762msgid "failed to read '%s'"
6763msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 6764
6b822f73 6765#: worktree.c:295
6a071483
JNA
6766#, c-format
6767msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
6768msgstr ""
6769"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 6770
6b822f73 6771#: worktree.c:306
6a071483
JNA
6772#, c-format
6773msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
6774msgstr ""
6775"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
6776"de travail"
6a071483 6777
6b822f73 6778#: worktree.c:318
6a071483
JNA
6779#, c-format
6780msgid "'%s' does not exist"
6781msgstr "'%s' n'existe pas"
6782
6b822f73 6783#: worktree.c:324
6a071483
JNA
6784#, c-format
6785msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6786msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
6787
6b822f73 6788#: worktree.c:332
6a071483
JNA
6789#, c-format
6790msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6791msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
6792
12142e1b 6793#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
b67e6306 6794#, c-format
85ea5cbf
JNA
6795msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6796msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 6797
12142e1b 6798#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7a43c952 6799#, c-format
85ea5cbf
JNA
6800msgid "unable to access '%s'"
6801msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
6802
12142e1b 6803#: wrapper.c:632
85ea5cbf
JNA
6804msgid "unable to get current working directory"
6805msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 6806
f29a2d82 6807#: wt-status.c:154
85ea5cbf
JNA
6808msgid "Unmerged paths:"
6809msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 6810
f29a2d82 6811#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
7a43c952 6812#, c-format
85ea5cbf
JNA
6813msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6814msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6815
f29a2d82 6816#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
85ea5cbf
JNA
6817msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6818msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6819
f29a2d82 6820#: wt-status.c:187
85ea5cbf
JNA
6821msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6822msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6823
f29a2d82 6824#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
85ea5cbf
JNA
6825msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6826msgstr ""
6827" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
6828"résolu)"
7a43c952 6829
f29a2d82 6830#: wt-status.c:191
85ea5cbf
JNA
6831msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6832msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6833
6b822f73 6834#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
85ea5cbf
JNA
6835msgid "Changes to be committed:"
6836msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 6837
6b822f73 6838#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
85ea5cbf
JNA
6839msgid "Changes not staged for commit:"
6840msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 6841
f29a2d82 6842#: wt-status.c:224
85ea5cbf
JNA
6843msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6844msgstr ""
6845" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 6846
f29a2d82 6847#: wt-status.c:226
85ea5cbf
JNA
6848msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6849msgstr ""
6850" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
6851"validé)"
7a43c952 6852
f29a2d82 6853#: wt-status.c:227
85ea5cbf
JNA
6854msgid ""
6855" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6856msgstr ""
6857" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
6858"dans la copie de travail)"
7a43c952 6859
f29a2d82 6860#: wt-status.c:229
85ea5cbf
JNA
6861msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6862msgstr ""
6863" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 6864
f29a2d82 6865#: wt-status.c:241
7a43c952 6866#, c-format
85ea5cbf 6867msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 6868msgstr ""
85ea5cbf 6869" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 6870
f29a2d82 6871#: wt-status.c:256
85ea5cbf
JNA
6872msgid "both deleted:"
6873msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 6874
f29a2d82 6875#: wt-status.c:258
85ea5cbf
JNA
6876msgid "added by us:"
6877msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 6878
f29a2d82 6879#: wt-status.c:260
85ea5cbf
JNA
6880msgid "deleted by them:"
6881msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 6882
f29a2d82 6883#: wt-status.c:262
85ea5cbf
JNA
6884msgid "added by them:"
6885msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 6886
f29a2d82 6887#: wt-status.c:264
85ea5cbf
JNA
6888msgid "deleted by us:"
6889msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 6890
f29a2d82 6891#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
6892msgid "both added:"
6893msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 6894
f29a2d82 6895#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
6896msgid "both modified:"
6897msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 6898
f29a2d82 6899#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
6900msgid "new file:"
6901msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 6902
f29a2d82 6903#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
6904msgid "copied:"
6905msgstr "copié :"
7a43c952 6906
f29a2d82 6907#: wt-status.c:282
85ea5cbf
JNA
6908msgid "deleted:"
6909msgstr "supprimé :"
7a43c952 6910
f29a2d82 6911#: wt-status.c:284
85ea5cbf
JNA
6912msgid "modified:"
6913msgstr "modifié :"
7a43c952 6914
f29a2d82 6915#: wt-status.c:286
85ea5cbf
JNA
6916msgid "renamed:"
6917msgstr "renommé :"
7a43c952 6918
f29a2d82 6919#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
6920msgid "typechange:"
6921msgstr "modif. type :"
6922
f29a2d82 6923#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
6924msgid "unknown:"
6925msgstr "inconnu :"
6926
f29a2d82 6927#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
6928msgid "unmerged:"
6929msgstr "non fusionné :"
6930
f29a2d82 6931#: wt-status.c:372
85ea5cbf
JNA
6932msgid "new commits, "
6933msgstr "nouveaux commits, "
6934
f29a2d82 6935#: wt-status.c:374
85ea5cbf
JNA
6936msgid "modified content, "
6937msgstr "contenu modifié, "
6938
f29a2d82 6939#: wt-status.c:376
85ea5cbf
JNA
6940msgid "untracked content, "
6941msgstr "contenu non suivi, "
6942
6b822f73 6943#: wt-status.c:880
12142e1b
JNA
6944#, c-format
6945msgid "Your stash currently has %d entry"
6946msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6947msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
6948msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
6949
6b822f73 6950#: wt-status.c:912
85ea5cbf
JNA
6951msgid "Submodules changed but not updated:"
6952msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
6953
6b822f73 6954#: wt-status.c:914
85ea5cbf
JNA
6955msgid "Submodule changes to be committed:"
6956msgstr "Changements du sous-module à valider :"
6957
6b822f73 6958#: wt-status.c:996
85ea5cbf 6959msgid ""
26ce3a3c
JNA
6960"Do not modify or remove the line above.\n"
6961"Everything below it will be ignored."
7a43c952 6962msgstr ""
26ce3a3c 6963"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 6964"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 6965
6b822f73 6966#: wt-status.c:1097
85ea5cbf
JNA
6967msgid "You have unmerged paths."
6968msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 6969
6b822f73 6970#: wt-status.c:1100
85ea5cbf
JNA
6971msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6972msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 6973
6b822f73 6974#: wt-status.c:1102
85ea5cbf
JNA
6975msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6976msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 6977
6b822f73 6978#: wt-status.c:1106
85ea5cbf
JNA
6979msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6980msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 6981
6b822f73 6982#: wt-status.c:1109
85ea5cbf
JNA
6983msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6984msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 6985
6b822f73 6986#: wt-status.c:1118
85ea5cbf
JNA
6987msgid "You are in the middle of an am session."
6988msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 6989
6b822f73 6990#: wt-status.c:1121
85ea5cbf
JNA
6991msgid "The current patch is empty."
6992msgstr "Le patch actuel est vide."
6993
6b822f73 6994#: wt-status.c:1125
85ea5cbf
JNA
6995msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6996msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
6997
6b822f73 6998#: wt-status.c:1127
85ea5cbf
JNA
6999msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7000msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 7001
6b822f73 7002#: wt-status.c:1129
85ea5cbf
JNA
7003msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7004msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 7005
6b822f73 7006#: wt-status.c:1260
71ca3ba3
JNA
7007msgid "git-rebase-todo is missing."
7008msgstr "git-rebase-todo est manquant."
7009
6b822f73 7010#: wt-status.c:1262
85ea5cbf
JNA
7011msgid "No commands done."
7012msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 7013
6b822f73 7014#: wt-status.c:1265
7a43c952 7015#, c-format
85ea5cbf
JNA
7016msgid "Last command done (%d command done):"
7017msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7018msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
7019msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 7020
6b822f73 7021#: wt-status.c:1276
85ea5cbf
JNA
7022#, c-format
7023msgid " (see more in file %s)"
7024msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 7025
6b822f73 7026#: wt-status.c:1281
85ea5cbf
JNA
7027msgid "No commands remaining."
7028msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 7029
6b822f73 7030#: wt-status.c:1284
7a43c952 7031#, c-format
85ea5cbf
JNA
7032msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7033msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7034msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
7035msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 7036
6b822f73 7037#: wt-status.c:1292
85ea5cbf
JNA
7038msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7039msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 7040
6b822f73 7041#: wt-status.c:1304
85ea5cbf
JNA
7042#, c-format
7043msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7044msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7045
6b822f73 7046#: wt-status.c:1309
85ea5cbf
JNA
7047msgid "You are currently rebasing."
7048msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 7049
6b822f73 7050#: wt-status.c:1322
85ea5cbf
JNA
7051msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7052msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7053
6b822f73 7054#: wt-status.c:1324
85ea5cbf
JNA
7055msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7056msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 7057
6b822f73 7058#: wt-status.c:1326
85ea5cbf
JNA
7059msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7060msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 7061
6b822f73 7062#: wt-status.c:1333
85ea5cbf
JNA
7063msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7064msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7065
6b822f73 7066#: wt-status.c:1337
85ea5cbf
JNA
7067#, c-format
7068msgid ""
7069"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7070msgstr ""
7071"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
7072"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7073
6b822f73 7074#: wt-status.c:1342
85ea5cbf
JNA
7075msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7076msgstr ""
7077"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 7078
6b822f73 7079#: wt-status.c:1345
85ea5cbf
JNA
7080msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7081msgstr ""
7082" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7083
6b822f73 7084#: wt-status.c:1349
85ea5cbf
JNA
7085#, c-format
7086msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7087msgstr ""
7088"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
7089"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7090
6b822f73 7091#: wt-status.c:1354
85ea5cbf 7092msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 7093msgstr ""
85ea5cbf 7094"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 7095
6b822f73 7096#: wt-status.c:1357
85ea5cbf
JNA
7097msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7098msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 7099
6b822f73 7100#: wt-status.c:1359
85ea5cbf
JNA
7101msgid ""
7102" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7103msgstr ""
98992e93 7104" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 7105"modifications)"
7a43c952 7106
6b822f73 7107#: wt-status.c:1368
85ea5cbf
JNA
7108#, c-format
7109msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7110msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 7111
6b822f73 7112#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
7113msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7114msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 7115
6b822f73 7116#: wt-status.c:1376
85ea5cbf
JNA
7117msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7118msgstr ""
7119" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 7120
6b822f73 7121#: wt-status.c:1378
85ea5cbf
JNA
7122msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7123msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 7124
6b822f73 7125#: wt-status.c:1386
85ea5cbf
JNA
7126#, c-format
7127msgid "You are currently reverting commit %s."
7128msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 7129
6b822f73 7130#: wt-status.c:1391
85ea5cbf
JNA
7131msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7132msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 7133
6b822f73 7134#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
7135msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7136msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 7137
6b822f73 7138#: wt-status.c:1396
85ea5cbf
JNA
7139msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7140msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 7141
6b822f73 7142#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
7143#, c-format
7144msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7145msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 7146
6b822f73 7147#: wt-status.c:1410
85ea5cbf
JNA
7148msgid "You are currently bisecting."
7149msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 7150
6b822f73 7151#: wt-status.c:1413
85ea5cbf
JNA
7152msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7153msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 7154
6b822f73 7155#: wt-status.c:1611
85ea5cbf
JNA
7156msgid "On branch "
7157msgstr "Sur la branche "
7a43c952 7158
6b822f73 7159#: wt-status.c:1618
85ea5cbf
JNA
7160msgid "interactive rebase in progress; onto "
7161msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 7162
6b822f73 7163#: wt-status.c:1620
85ea5cbf
JNA
7164msgid "rebase in progress; onto "
7165msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 7166
6b822f73 7167#: wt-status.c:1625
85ea5cbf
JNA
7168msgid "HEAD detached at "
7169msgstr "HEAD détachée sur "
7a43c952 7170
6b822f73 7171#: wt-status.c:1627
85ea5cbf
JNA
7172msgid "HEAD detached from "
7173msgstr "HEAD détachée depuis "
7a43c952 7174
6b822f73 7175#: wt-status.c:1630
85ea5cbf
JNA
7176msgid "Not currently on any branch."
7177msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 7178
6b822f73 7179#: wt-status.c:1647
85ea5cbf
JNA
7180msgid "Initial commit"
7181msgstr "Validation initiale"
7a43c952 7182
6b822f73 7183#: wt-status.c:1648
12142e1b
JNA
7184msgid "No commits yet"
7185msgstr "Aucun commit"
7186
6b822f73 7187#: wt-status.c:1662
85ea5cbf
JNA
7188msgid "Untracked files"
7189msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 7190
6b822f73 7191#: wt-status.c:1664
85ea5cbf
JNA
7192msgid "Ignored files"
7193msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 7194
6b822f73 7195#: wt-status.c:1668
7a43c952
JNA
7196#, c-format
7197msgid ""
85ea5cbf
JNA
7198"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7199"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7200"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 7201msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7202"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
7203"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
7204"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
7205"status')."
6b388fca 7206
6b822f73 7207#: wt-status.c:1674
6b388fca 7208#, c-format
85ea5cbf
JNA
7209msgid "Untracked files not listed%s"
7210msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 7211
6b822f73 7212#: wt-status.c:1676
85ea5cbf
JNA
7213msgid " (use -u option to show untracked files)"
7214msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 7215
6b822f73 7216#: wt-status.c:1682
85ea5cbf
JNA
7217msgid "No changes"
7218msgstr "Aucune modification"
6b388fca 7219
6b822f73 7220#: wt-status.c:1687
6b388fca 7221#, c-format
85ea5cbf
JNA
7222msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7223msgstr ""
7224"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
7225"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 7226
6b822f73 7227#: wt-status.c:1690
6b388fca 7228#, c-format
85ea5cbf
JNA
7229msgid "no changes added to commit\n"
7230msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 7231
6b822f73 7232#: wt-status.c:1693
6b388fca 7233#, c-format
85ea5cbf
JNA
7234msgid ""
7235"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7236"track)\n"
ba1b8cfa 7237msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7238"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
7239"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 7240
6b822f73 7241#: wt-status.c:1696
6b388fca 7242#, c-format
85ea5cbf 7243msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 7244msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7245"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
7246"sont présents\n"
6b388fca 7247
6b822f73 7248#: wt-status.c:1699
6b388fca 7249#, c-format
85ea5cbf 7250msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 7251msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7252"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
7253"suivre)\n"
6b388fca 7254
6b822f73 7255#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
6b388fca 7256#, c-format
85ea5cbf
JNA
7257msgid "nothing to commit\n"
7258msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 7259
6b822f73 7260#: wt-status.c:1705
6b388fca 7261#, c-format
85ea5cbf
JNA
7262msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7263msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 7264
6b822f73 7265#: wt-status.c:1709
6b388fca 7266#, c-format
85ea5cbf
JNA
7267msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7268msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 7269
6b822f73 7270#: wt-status.c:1822
12142e1b 7271msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 7272msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 7273
6b822f73 7274#: wt-status.c:1826
85ea5cbf
JNA
7275msgid "HEAD (no branch)"
7276msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 7277
6b822f73 7278#: wt-status.c:1857
6a071483
JNA
7279msgid "different"
7280msgstr "différent"
7281
6b822f73 7282#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
85ea5cbf
JNA
7283msgid "behind "
7284msgstr "derrière "
6b388fca 7285
6b822f73 7286#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
85ea5cbf
JNA
7287msgid "ahead "
7288msgstr "devant "
6b388fca 7289
85ea5cbf 7290#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6b822f73 7291#: wt-status.c:2374
6b388fca 7292#, c-format
85ea5cbf
JNA
7293msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7294msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 7295
6b822f73 7296#: wt-status.c:2380
85ea5cbf
JNA
7297msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7298msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 7299
6b822f73 7300#: wt-status.c:2382
6b388fca 7301#, c-format
85ea5cbf
JNA
7302msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7303msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 7304
12142e1b 7305#: builtin/add.c:24
85ea5cbf
JNA
7306msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7307msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 7308
5da312d1 7309#: builtin/add.c:83
6b388fca 7310#, c-format
85ea5cbf 7311msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 7312msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 7313
6b822f73 7314#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
85ea5cbf
JNA
7315msgid "updating files failed"
7316msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 7317
5da312d1 7318#: builtin/add.c:98
6b388fca 7319#, c-format
85ea5cbf
JNA
7320msgid "remove '%s'\n"
7321msgstr "suppression de '%s'\n"
7322
5da312d1 7323#: builtin/add.c:173
85ea5cbf
JNA
7324msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7325msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 7326
6b822f73 7327#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
85ea5cbf
JNA
7328msgid "Could not read the index"
7329msgstr "Impossible de lire l'index"
7330
5da312d1 7331#: builtin/add.c:244
6b388fca 7332#, c-format
85ea5cbf
JNA
7333msgid "Could not open '%s' for writing."
7334msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
7335
5da312d1 7336#: builtin/add.c:248
85ea5cbf
JNA
7337msgid "Could not write patch"
7338msgstr "Impossible d'écrire le patch"
7339
5da312d1 7340#: builtin/add.c:251
85ea5cbf
JNA
7341msgid "editing patch failed"
7342msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 7343
5da312d1 7344#: builtin/add.c:254
6b388fca 7345#, c-format
85ea5cbf
JNA
7346msgid "Could not stat '%s'"
7347msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 7348
5da312d1 7349#: builtin/add.c:256
85ea5cbf
JNA
7350msgid "Empty patch. Aborted."
7351msgstr "Patch vide. Abandon."
7352
5da312d1 7353#: builtin/add.c:261
6b388fca 7354#, c-format
85ea5cbf
JNA
7355msgid "Could not apply '%s'"
7356msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
7357
f29a2d82 7358#: builtin/add.c:269
85ea5cbf 7359msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 7360msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7361"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
7362
6b822f73
JNA
7363#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7364#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7365#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
7366msgid "dry run"
7367msgstr "simuler l'action"
7368
f29a2d82 7369#: builtin/add.c:292
85ea5cbf
JNA
7370msgid "interactive picking"
7371msgstr "sélection interactive"
7372
6b822f73 7373#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
85ea5cbf
JNA
7374msgid "select hunks interactively"
7375msgstr "sélection interactive des sections"
7376
f29a2d82 7377#: builtin/add.c:294
85ea5cbf
JNA
7378msgid "edit current diff and apply"
7379msgstr "édition du diff actuel et application"
7380
f29a2d82 7381#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
7382msgid "allow adding otherwise ignored files"
7383msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
7384
f29a2d82 7385#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
7386msgid "update tracked files"
7387msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
7388
f29a2d82 7389#: builtin/add.c:297
5da312d1 7390msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
7391msgstr ""
7392"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 7393
f29a2d82 7394#: builtin/add.c:298
85ea5cbf
JNA
7395msgid "record only the fact that the path will be added later"
7396msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
7397
f29a2d82 7398#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
7399msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7400msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
7401
f29a2d82 7402#: builtin/add.c:302
85ea5cbf
JNA
7403msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7404msgstr ""
7405"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
7406
f29a2d82 7407#: builtin/add.c:304
85ea5cbf
JNA
7408msgid "don't add, only refresh the index"
7409msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
7410
f29a2d82 7411#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
7412msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7413msgstr ""
7414"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
7415"d'erreurs"
7416
f29a2d82 7417#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
7418msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7419msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
7420
6b822f73 7421#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
85ea5cbf
JNA
7422msgid "override the executable bit of the listed files"
7423msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
7424
0859ed62 7425#: builtin/add.c:310
12142e1b
JNA
7426msgid "warn when adding an embedded repository"
7427msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
7428
0859ed62 7429#: builtin/add.c:325
12142e1b
JNA
7430#, c-format
7431msgid ""
7432"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7433"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7434"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7435"If you meant to add a submodule, use:\n"
7436"\n"
7437"\tgit submodule add <url> %s\n"
7438"\n"
7439"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7440"index with:\n"
7441"\n"
7442"\tgit rm --cached %s\n"
7443"\n"
7444"See \"git help submodule\" for more information."
7445msgstr ""
7446"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
7447"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
7448"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
7449"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
7450"\n"
7451"\tgit submodule add <url> %s\n"
7452"\n"
7453"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
7454"supprimer de l'index avec :\n"
7455"\n"
7456"\tgit rm --cached %s\n"
7457"\n"
7458"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
7459
0859ed62 7460#: builtin/add.c:353
12142e1b
JNA
7461#, c-format
7462msgid "adding embedded git repository: %s"
7463msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
7464
0859ed62 7465#: builtin/add.c:371
6b388fca 7466#, c-format
85ea5cbf
JNA
7467msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7468msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
7469
0859ed62 7470#: builtin/add.c:379
85ea5cbf
JNA
7471msgid "adding files failed"
7472msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
7473
0859ed62 7474#: builtin/add.c:417
85ea5cbf
JNA
7475msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7476msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
7477
0859ed62 7478#: builtin/add.c:424
85ea5cbf
JNA
7479msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7480msgstr ""
7481"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 7482
0859ed62 7483#: builtin/add.c:428
6b388fca 7484#, c-format
85ea5cbf
JNA
7485msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7486msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 7487
0859ed62 7488#: builtin/add.c:443
6b388fca 7489#, c-format
85ea5cbf
JNA
7490msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7491msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 7492
0859ed62 7493#: builtin/add.c:444
6b388fca 7494#, c-format
85ea5cbf
JNA
7495msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7496msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
7497
6b822f73 7498#: builtin/am.c:363
85ea5cbf
JNA
7499msgid "could not parse author script"
7500msgstr "impossible d'analyser le script author"
6b388fca 7501
6b822f73 7502#: builtin/am.c:447
6b388fca 7503#, c-format
85ea5cbf
JNA
7504msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7505msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 7506
6b822f73 7507#: builtin/am.c:488
7298ca7b 7508#, c-format
85ea5cbf
JNA
7509msgid "Malformed input line: '%s'."
7510msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 7511
6b822f73 7512#: builtin/am.c:525
6b388fca 7513#, c-format
85ea5cbf
JNA
7514msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7515msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
7516
6b822f73 7517#: builtin/am.c:551
85ea5cbf
JNA
7518msgid "fseek failed"
7519msgstr "échec de fseek"
6b388fca 7520
6b822f73 7521#: builtin/am.c:739
6b388fca 7522#, c-format
85ea5cbf
JNA
7523msgid "could not parse patch '%s'"
7524msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
7525
6b822f73 7526#: builtin/am.c:804
85ea5cbf
JNA
7527msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7528msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
7529
6b822f73 7530#: builtin/am.c:852
85ea5cbf
JNA
7531msgid "invalid timestamp"
7532msgstr "horodatage invalide"
7533
6b822f73 7534#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
85ea5cbf
JNA
7535msgid "invalid Date line"
7536msgstr "ligne de Date invalide"
7537
6b822f73 7538#: builtin/am.c:864
85ea5cbf
JNA
7539msgid "invalid timezone offset"
7540msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 7541
6b822f73 7542#: builtin/am.c:957
85ea5cbf
JNA
7543msgid "Patch format detection failed."
7544msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 7545
6b822f73 7546#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
6b388fca 7547#, c-format
85ea5cbf
JNA
7548msgid "failed to create directory '%s'"
7549msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 7550
6b822f73 7551#: builtin/am.c:967
85ea5cbf
JNA
7552msgid "Failed to split patches."
7553msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 7554
6b822f73 7555#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
85ea5cbf
JNA
7556msgid "unable to write index file"
7557msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
6b388fca 7558
6b822f73 7559#: builtin/am.c:1111
6b388fca 7560#, c-format
85ea5cbf
JNA
7561msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7562msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 7563
6b822f73 7564#: builtin/am.c:1112
7298ca7b 7565#, c-format
85ea5cbf
JNA
7566msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7567msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 7568
6b822f73 7569#: builtin/am.c:1113
6b388fca 7570#, c-format
85ea5cbf
JNA
7571msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7572msgstr ""
7573"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
7574"abort\"."
6b388fca 7575
6b822f73
JNA
7576#: builtin/am.c:1196
7577msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
7578msgstr ""
7579"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
7580"être perdus."
6b822f73
JNA
7581
7582#: builtin/am.c:1224
12142e1b
JNA
7583msgid "Patch is empty."
7584msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 7585
6b822f73 7586#: builtin/am.c:1290
6b388fca 7587#, c-format
12142e1b
JNA
7588msgid "invalid ident line: %.*s"
7589msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
6b388fca 7590
6b822f73 7591#: builtin/am.c:1312
6b388fca 7592#, c-format
85ea5cbf
JNA
7593msgid "unable to parse commit %s"
7594msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
7595
6b822f73 7596#: builtin/am.c:1508
85ea5cbf 7597msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 7598msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7599"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
7600"points."
6b388fca 7601
6b822f73 7602#: builtin/am.c:1510
85ea5cbf
JNA
7603msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7604msgstr ""
7605"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 7606
6b822f73 7607#: builtin/am.c:1529
85ea5cbf
JNA
7608msgid ""
7609"Did you hand edit your patch?\n"
7610"It does not apply to blobs recorded in its index."
7611msgstr ""
7612"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
7613"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 7614
6b822f73 7615#: builtin/am.c:1535
85ea5cbf
JNA
7616msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7617msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 7618
6b822f73 7619#: builtin/am.c:1561
85ea5cbf
JNA
7620msgid "Failed to merge in the changes."
7621msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 7622
6b822f73 7623#: builtin/am.c:1593
85ea5cbf
JNA
7624msgid "applying to an empty history"
7625msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 7626
6b822f73 7627#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
6b388fca 7628#, c-format
85ea5cbf
JNA
7629msgid "cannot resume: %s does not exist."
7630msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
7631
6b822f73 7632#: builtin/am.c:1659
85ea5cbf 7633msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
ba1b8cfa 7634msgstr ""
85ea5cbf 7635"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
6b388fca 7636
6b822f73 7637#: builtin/am.c:1664
85ea5cbf
JNA
7638msgid "Commit Body is:"
7639msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 7640
85ea5cbf
JNA
7641#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7642#. in your translation. The program will only accept English
7643#. input at this point.
7644#.
6b822f73 7645#: builtin/am.c:1674
85ea5cbf
JNA
7646msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7647msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 7648
6b822f73 7649#: builtin/am.c:1724
6b388fca 7650#, c-format
85ea5cbf
JNA
7651msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7652msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 7653
6b822f73 7654#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
6b388fca 7655#, c-format
85ea5cbf
JNA
7656msgid "Applying: %.*s"
7657msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 7658
6b822f73 7659#: builtin/am.c:1781
85ea5cbf
JNA
7660msgid "No changes -- Patch already applied."
7661msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 7662
6b822f73 7663#: builtin/am.c:1787
6b388fca 7664#, c-format
85ea5cbf
JNA
7665msgid "Patch failed at %s %.*s"
7666msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 7667
6b822f73 7668#: builtin/am.c:1791
6a071483 7669msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
7670msgstr ""
7671"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 7672
6b822f73 7673#: builtin/am.c:1835
85ea5cbf
JNA
7674msgid ""
7675"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7676"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7677"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7678msgstr ""
7679"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
7680"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
7681"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
7682"patch."
955efd65 7683
6b822f73 7684#: builtin/am.c:1842
85ea5cbf
JNA
7685msgid ""
7686"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
7687"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7688"such.\n"
7689"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 7690msgstr ""
12142e1b
JNA
7691"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
7692"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
7693"comme tel.\n"
7694"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
7695"accepter son état."
6b388fca 7696
6b822f73
JNA
7697#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7698#: builtin/reset.c:336
6b388fca 7699#, c-format
85ea5cbf
JNA
7700msgid "Could not parse object '%s'."
7701msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 7702
6b822f73 7703#: builtin/am.c:2001
85ea5cbf
JNA
7704msgid "failed to clean index"
7705msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 7706
6b822f73 7707#: builtin/am.c:2036
85ea5cbf
JNA
7708msgid ""
7709"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7710"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7711msgstr ""
7712"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
7713"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 7714
6b822f73 7715#: builtin/am.c:2129
85ea5cbf
JNA
7716#, c-format
7717msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7718msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 7719
6b822f73 7720#: builtin/am.c:2165
85ea5cbf
JNA
7721msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7722msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 7723
6b822f73 7724#: builtin/am.c:2166
85ea5cbf
JNA
7725msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7726msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
b67e6306 7727
6b822f73 7728#: builtin/am.c:2172
85ea5cbf
JNA
7729msgid "run interactively"
7730msgstr "exécution interactive"
b67e6306 7731
6b822f73 7732#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
7733msgid "historical option -- no-op"
7734msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 7735
6b822f73 7736#: builtin/am.c:2176
85ea5cbf
JNA
7737msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7738msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 7739
6b822f73
JNA
7740#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7741#: builtin/repack.c:306
85ea5cbf
JNA
7742msgid "be quiet"
7743msgstr "être silencieux"
b67e6306 7744
6b822f73 7745#: builtin/am.c:2179
85ea5cbf
JNA
7746msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7747msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 7748
6b822f73 7749#: builtin/am.c:2182
85ea5cbf
JNA
7750msgid "recode into utf8 (default)"
7751msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 7752
6b822f73 7753#: builtin/am.c:2184
85ea5cbf
JNA
7754msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7755msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 7756
6b822f73 7757#: builtin/am.c:2186
85ea5cbf
JNA
7758msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7759msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 7760
6b822f73 7761#: builtin/am.c:2188
85ea5cbf
JNA
7762msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7763msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 7764
6b822f73 7765#: builtin/am.c:2190
85ea5cbf
JNA
7766msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7767msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
7768
6b822f73 7769#: builtin/am.c:2193
85ea5cbf 7770msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 7771msgstr ""
85ea5cbf 7772"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 7773
6b822f73 7774#: builtin/am.c:2196
85ea5cbf
JNA
7775msgid "strip everything before a scissors line"
7776msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 7777
6b822f73
JNA
7778#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7779#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7780#: builtin/am.c:2225
85ea5cbf
JNA
7781msgid "pass it through git-apply"
7782msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 7783
6b822f73
JNA
7784#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7785#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
53863212 7786#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
6b822f73
JNA
7787#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7788#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7789#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
85ea5cbf
JNA
7790msgid "n"
7791msgstr "n"
7792
6b822f73 7793#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
53863212 7794#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
85ea5cbf
JNA
7795msgid "format"
7796msgstr "format"
7797
6b822f73 7798#: builtin/am.c:2222
85ea5cbf
JNA
7799msgid "format the patch(es) are in"
7800msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 7801
6b822f73 7802#: builtin/am.c:2228
85ea5cbf
JNA
7803msgid "override error message when patch failure occurs"
7804msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 7805
6b822f73 7806#: builtin/am.c:2230
85ea5cbf
JNA
7807msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7808msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 7809
6b822f73 7810#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
7811msgid "synonyms for --continue"
7812msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 7813
6b822f73 7814#: builtin/am.c:2236
85ea5cbf
JNA
7815msgid "skip the current patch"
7816msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 7817
6b822f73 7818#: builtin/am.c:2239
85ea5cbf 7819msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 7820msgstr ""
85ea5cbf 7821"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 7822
6b822f73 7823#: builtin/am.c:2242
6a071483
JNA
7824msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7825msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
7826
6b822f73 7827#: builtin/am.c:2245
6a071483
JNA
7828msgid "show the patch being applied."
7829msgstr "afficher le patch en cours d'application."
7830
6b822f73 7831#: builtin/am.c:2249
85ea5cbf
JNA
7832msgid "lie about committer date"
7833msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 7834
6b822f73 7835#: builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
7836msgid "use current timestamp for author date"
7837msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 7838
6b822f73 7839#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
53863212 7840#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
6b822f73 7841#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
85ea5cbf
JNA
7842msgid "key-id"
7843msgstr "id-clé"
6b388fca 7844
53863212 7845#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
85ea5cbf
JNA
7846msgid "GPG-sign commits"
7847msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 7848
6b822f73 7849#: builtin/am.c:2257
85ea5cbf
JNA
7850msgid "(internal use for git-rebase)"
7851msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 7852
6b822f73 7853#: builtin/am.c:2275
85ea5cbf
JNA
7854msgid ""
7855"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7856"it will be removed. Please do not use it anymore."
7857msgstr ""
7858"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
7859"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 7860
6b822f73 7861#: builtin/am.c:2282
85ea5cbf
JNA
7862msgid "failed to read the index"
7863msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7864
6b822f73 7865#: builtin/am.c:2297
85ea5cbf
JNA
7866#, c-format
7867msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7868msgstr ""
7869"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 7870
6b822f73 7871#: builtin/am.c:2321
85ea5cbf
JNA
7872#, c-format
7873msgid ""
7874"Stray %s directory found.\n"
7875"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 7876msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7877"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
7878"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 7879
6b822f73 7880#: builtin/am.c:2327
85ea5cbf
JNA
7881msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7882msgstr ""
7883"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
7884"reprise."
6b388fca 7885
85ea5cbf
JNA
7886#: builtin/apply.c:8
7887msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7888msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 7889
6b388fca
JNA
7890#: builtin/archive.c:17
7891#, c-format
7892msgid "could not create archive file '%s'"
7893msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
7894
7895#: builtin/archive.c:20
7896msgid "could not redirect output"
7897msgstr "impossible de rediriger la sortie"
7898
7899#: builtin/archive.c:37
7900msgid "git archive: Remote with no URL"
7901msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
7902
7903#: builtin/archive.c:58
6a071483
JNA
7904msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7905msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca
JNA
7906
7907#: builtin/archive.c:61
7908#, c-format
7909msgid "git archive: NACK %s"
7910msgstr "git archive : NACK %s"
7911
6b388fca
JNA
7912#: builtin/archive.c:64
7913msgid "git archive: protocol error"
7914msgstr "git archive : erreur de protocole"
7915
7916#: builtin/archive.c:68
7917msgid "git archive: expected a flush"
7918msgstr "git archive : vidage attendu"
7919
5da312d1 7920#: builtin/bisect--helper.c:12
6b388fca
JNA
7921msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7922msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
7923
5da312d1
JNA
7924#: builtin/bisect--helper.c:13
7925msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7926msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
7927
7928#: builtin/bisect--helper.c:14
7929msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7930msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7931
7932#: builtin/bisect--helper.c:46
7933#, c-format
7934msgid "'%s' is not a valid term"
7935msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
7936
7937#: builtin/bisect--helper.c:50
7938#, c-format
7939msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7940msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
7941
7942#: builtin/bisect--helper.c:60
7943#, c-format
7944msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7945msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
7946
7947#: builtin/bisect--helper.c:71
7948msgid "please use two different terms"
7949msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
7950
7951#: builtin/bisect--helper.c:78
7952msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7953msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
7954
7955#: builtin/bisect--helper.c:120
6b388fca
JNA
7956msgid "perform 'git bisect next'"
7957msgstr "effectuer 'git bisect next'"
7958
5da312d1
JNA
7959#: builtin/bisect--helper.c:122
7960msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7961msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
7962
7963#: builtin/bisect--helper.c:124
7964msgid "cleanup the bisection state"
7965msgstr "vérifier l'état de la bissection"
7966
7967#: builtin/bisect--helper.c:126
7968msgid "check for expected revs"
7969msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
7970
7971#: builtin/bisect--helper.c:128
6b388fca
JNA
7972msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7973msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
7974
5da312d1
JNA
7975#: builtin/bisect--helper.c:143
7976msgid "--write-terms requires two arguments"
7977msgstr "--write-terms exige deux arguments"
7978
7979#: builtin/bisect--helper.c:147
7980msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7981msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
7982
0859ed62 7983#: builtin/blame.c:31
7b058058 7984msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 7985msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 7986
0859ed62 7987#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
7988msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7989msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 7990
0859ed62 7991#: builtin/blame.c:406
f29a2d82
JNA
7992#, c-format
7993msgid "expecting a color: %s"
7994msgstr "couleur attendue : %s"
7995
0859ed62 7996#: builtin/blame.c:413
f29a2d82
JNA
7997msgid "must end with a color"
7998msgstr "doit finir avec une couleur"
7999
0859ed62 8000#: builtin/blame.c:700
f29a2d82
JNA
8001#, c-format
8002msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8003msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
8004
0859ed62 8005#: builtin/blame.c:718
f29a2d82
JNA
8006msgid "invalid value for blame.coloring"
8007msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
8008
6b822f73 8009#: builtin/blame.c:793
f29a2d82
JNA
8010msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
8011msgstr ""
8012"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 8013"manière incrémentale"
6b388fca 8014
6b822f73 8015#: builtin/blame.c:794
6b388fca 8016msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 8017msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8018
6b822f73 8019#: builtin/blame.c:795
6b388fca 8020msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
8021msgstr ""
8022"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8023
6b822f73 8024#: builtin/blame.c:796
6b388fca
JNA
8025msgid "Show work cost statistics"
8026msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
8027
6b822f73 8028#: builtin/blame.c:797
3d8b14c2
JNA
8029msgid "Force progress reporting"
8030msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
8031
6b822f73 8032#: builtin/blame.c:798
6b388fca 8033msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 8034msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 8035
6b822f73 8036#: builtin/blame.c:799
6b388fca 8037msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 8038msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 8039
6b822f73 8040#: builtin/blame.c:800
6b388fca 8041msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 8042msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8043
6b822f73 8044#: builtin/blame.c:801
6b388fca
JNA
8045msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8046msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
8047
6b822f73 8048#: builtin/blame.c:802
6b388fca
JNA
8049msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8050msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
8051
6b822f73 8052#: builtin/blame.c:803
6b388fca 8053msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 8054msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8055
6b822f73 8056#: builtin/blame.c:804
6b388fca 8057msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 8058msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8059
6b822f73 8060#: builtin/blame.c:805
6b388fca 8061msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 8062msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8063
6b822f73 8064#: builtin/blame.c:806
6b388fca 8065msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 8066msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8067
6b822f73 8068#: builtin/blame.c:807
6b388fca 8069msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 8070msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8071
6b822f73 8072#: builtin/blame.c:808
6b388fca
JNA
8073msgid "Ignore whitespace differences"
8074msgstr "Ignorer les différences d'espace"
8075
6b822f73 8076#: builtin/blame.c:809
f29a2d82 8077msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
8078msgstr ""
8079"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 8080
6b822f73 8081#: builtin/blame.c:810
f29a2d82
JNA
8082msgid "color lines by age"
8083msgstr "colorier les lignes par âge"
8084
6b822f73 8085#: builtin/blame.c:817
71ca3ba3
JNA
8086msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8087msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 8088
6b822f73 8089#: builtin/blame.c:819
6b388fca 8090msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
8091msgstr ""
8092"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 8093
6b822f73 8094#: builtin/blame.c:820
6b388fca 8095msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
8096msgstr ""
8097"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 8098
6b822f73 8099#: builtin/blame.c:821
6b388fca
JNA
8100msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8101msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
8102
6b822f73 8103#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
6b388fca
JNA
8104msgid "score"
8105msgstr "score"
8106
6b822f73 8107#: builtin/blame.c:822
6b388fca
JNA
8108msgid "Find line copies within and across files"
8109msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
8110
6b822f73 8111#: builtin/blame.c:823
6b388fca 8112msgid "Find line movements within and across files"
21860882 8113msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 8114
6b822f73 8115#: builtin/blame.c:824
6b388fca
JNA
8116msgid "n,m"
8117msgstr "n,m"
8118
6b822f73 8119#: builtin/blame.c:824
6b388fca 8120msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
8121msgstr ""
8122"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 8123
6b822f73 8124#: builtin/blame.c:873
85ea5cbf 8125msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
8126msgstr ""
8127"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
8128"porcelaine"
85ea5cbf 8129
12142e1b
JNA
8130#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8131#. maximum display width for a relative timestamp in
8132#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8133#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8134#. among various forms of relative timestamps, but
8135#. your language may need more or fewer display
8136#. columns.
8137#.
6b822f73 8138#: builtin/blame.c:924
f7fbc357
JNA
8139msgid "4 years, 11 months ago"
8140msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
8141
6b822f73 8142#: builtin/blame.c:1011
85ea5cbf
JNA
8143#, c-format
8144msgid "file %s has only %lu line"
8145msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8146msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
8147msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
8148
6b822f73 8149#: builtin/blame.c:1057
12142e1b 8150msgid "Blaming lines"
285d1b4e 8151msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 8152
6b822f73 8153#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
8154msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8155msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 8156
6b822f73 8157#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
8158msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8159msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 8160
6b822f73 8161#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
8162msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8163msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 8164
6b822f73 8165#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 8166msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
8167msgstr ""
8168"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 8169
6b822f73 8170#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
8171msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8172msgstr ""
8173"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
8174
6b822f73 8175#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
8176msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8177msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8178
6b822f73 8179#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
8180msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8181msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8182
2104663c 8183#: builtin/branch.c:151
6b388fca
JNA
8184#, c-format
8185msgid ""
8186"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8187" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
8188msgstr ""
8189"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
8190" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 8191
2104663c 8192#: builtin/branch.c:155
6b388fca
JNA
8193#, c-format
8194msgid ""
8195"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8196" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
8197msgstr ""
8198"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
8199" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 8200
2104663c 8201#: builtin/branch.c:169
6b388fca
JNA
8202#, c-format
8203msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8204msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
8205
2104663c 8206#: builtin/branch.c:173
6b388fca
JNA
8207#, c-format
8208msgid ""
8209"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8210"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
8211msgstr ""
8212"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 8213"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 8214
2104663c 8215#: builtin/branch.c:186
6b388fca 8216msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 8217msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 8218
2104663c 8219#: builtin/branch.c:217
6b388fca
JNA
8220msgid "cannot use -a with -d"
8221msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
8222
2104663c 8223#: builtin/branch.c:223
6b388fca
JNA
8224msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8225msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
8226
2104663c 8227#: builtin/branch.c:237
6b388fca 8228#, c-format
955efd65
JNA
8229msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8230msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 8231
2104663c 8232#: builtin/branch.c:252
6b388fca 8233#, c-format
7b058058
JNA
8234msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8235msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 8236
2104663c 8237#: builtin/branch.c:253
6b388fca
JNA
8238#, c-format
8239msgid "branch '%s' not found."
8240msgstr "branche '%s' non trouvée."
8241
2104663c 8242#: builtin/branch.c:268
6b388fca 8243#, c-format
7b058058
JNA
8244msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8245msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 8246
2104663c 8247#: builtin/branch.c:269
6b388fca
JNA
8248#, c-format
8249msgid "Error deleting branch '%s'"
8250msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
8251
2104663c 8252#: builtin/branch.c:276
6b388fca 8253#, c-format
7b058058
JNA
8254msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8255msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 8256
2104663c 8257#: builtin/branch.c:277
6b388fca
JNA
8258#, c-format
8259msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 8260msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 8261
2104663c 8262#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
26ce3a3c
JNA
8263msgid "unable to parse format string"
8264msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
8265
2104663c 8266#: builtin/branch.c:458
955efd65
JNA
8267#, c-format
8268msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8269msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
8270
2104663c 8271#: builtin/branch.c:462
955efd65
JNA
8272#, c-format
8273msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8274msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
8275
2104663c 8276#: builtin/branch.c:479
26ce3a3c
JNA
8277msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8278msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
8279
2104663c 8280#: builtin/branch.c:481
6b388fca
JNA
8281msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8282msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
8283
2104663c 8284#: builtin/branch.c:492
6b388fca
JNA
8285#, c-format
8286msgid "Invalid branch name: '%s'"
8287msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
8288
2104663c 8289#: builtin/branch.c:519
6b388fca 8290msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 8291msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 8292
2104663c 8293#: builtin/branch.c:521
26ce3a3c
JNA
8294msgid "Branch copy failed"
8295msgstr "Échec de copie de la branche"
8296
2104663c 8297#: builtin/branch.c:525
26ce3a3c 8298#, c-format
5da312d1
JNA
8299msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8300msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 8301
2104663c 8302#: builtin/branch.c:528
6b388fca
JNA
8303#, c-format
8304msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 8305msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 8306
2104663c 8307#: builtin/branch.c:534
6b388fca
JNA
8308#, c-format
8309msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 8310msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 8311
2104663c 8312#: builtin/branch.c:543
6b388fca 8313msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
8314msgstr ""
8315"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
8316"échoué"
6b388fca 8317
2104663c 8318#: builtin/branch.c:545
26ce3a3c
JNA
8319msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8320msgstr ""
8321"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
8322"échoué"
8323
2104663c 8324#: builtin/branch.c:561
b67e6306
JNA
8325#, c-format
8326msgid ""
8327"Please edit the description for the branch\n"
8328" %s\n"
8329"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8330msgstr ""
8331"Veuillez éditer la description de la branche\n"
8332" %s\n"
8333"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 8334
6b822f73 8335#: builtin/branch.c:594
6b388fca
JNA
8336msgid "Generic options"
8337msgstr "Options génériques"
8338
6b822f73 8339#: builtin/branch.c:596
6b388fca 8340msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 8341msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 8342
6b822f73 8343#: builtin/branch.c:597
6b388fca
JNA
8344msgid "suppress informational messages"
8345msgstr "supprimer les messages d'information"
8346
6b822f73 8347#: builtin/branch.c:598
6b388fca
JNA
8348msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8349msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
8350
6b822f73 8351#: builtin/branch.c:600
26ce3a3c
JNA
8352msgid "do not use"
8353msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 8354
6b822f73 8355#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
955efd65
JNA
8356msgid "upstream"
8357msgstr "amont"
8358
6b822f73 8359#: builtin/branch.c:602
955efd65
JNA
8360msgid "change the upstream info"
8361msgstr "modifier l'information amont"
8362
6b822f73 8363#: builtin/branch.c:603
85ea5cbf
JNA
8364msgid "Unset the upstream info"
8365msgstr "Désactiver l'information amont"
8366
6b822f73 8367#: builtin/branch.c:604
6b388fca
JNA
8368msgid "use colored output"
8369msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
8370
6b822f73 8371#: builtin/branch.c:605
6b388fca 8372msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 8373msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 8374
6b822f73 8375#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
6b388fca
JNA
8376msgid "print only branches that contain the commit"
8377msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
8378
6b822f73 8379#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
6a523d66
JNA
8380msgid "print only branches that don't contain the commit"
8381msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
8382
6b822f73 8383#: builtin/branch.c:613
6b388fca
JNA
8384msgid "Specific git-branch actions:"
8385msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
8386
6b822f73 8387#: builtin/branch.c:614
6b388fca
JNA
8388msgid "list both remote-tracking and local branches"
8389msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
8390
6b822f73 8391#: builtin/branch.c:616
6b388fca
JNA
8392msgid "delete fully merged branch"
8393msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
8394
6b822f73 8395#: builtin/branch.c:617
6b388fca
JNA
8396msgid "delete branch (even if not merged)"
8397msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
8398
6b822f73 8399#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
8400msgid "move/rename a branch and its reflog"
8401msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
8402
6b822f73 8403#: builtin/branch.c:619
6b388fca
JNA
8404msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8405msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
8406
6b822f73 8407#: builtin/branch.c:620
26ce3a3c
JNA
8408msgid "copy a branch and its reflog"
8409msgstr "copier une branche et son reflog"
8410
6b822f73 8411#: builtin/branch.c:621
26ce3a3c
JNA
8412msgid "copy a branch, even if target exists"
8413msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
8414
6b822f73 8415#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
8416msgid "list branch names"
8417msgstr "afficher les noms des branches"
8418
6b822f73 8419#: builtin/branch.c:623
6b388fca
JNA
8420msgid "create the branch's reflog"
8421msgstr "créer le reflog de la branche"
8422
6b822f73 8423#: builtin/branch.c:625
6b388fca
JNA
8424msgid "edit the description for the branch"
8425msgstr "éditer la description de la branche"
8426
6b822f73 8427#: builtin/branch.c:626
9905988a
JNA
8428msgid "force creation, move/rename, deletion"
8429msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 8430
6b822f73 8431#: builtin/branch.c:627
ffd5159b
JNA
8432msgid "print only branches that are merged"
8433msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 8434
6b822f73 8435#: builtin/branch.c:628
ffd5159b
JNA
8436msgid "print only branches that are not merged"
8437msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 8438
6b822f73 8439#: builtin/branch.c:629
6b388fca
JNA
8440msgid "list branches in columns"
8441msgstr "afficher les branches en colonnes"
8442
6b822f73
JNA
8443#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8444#: builtin/tag.c:415
ffd5159b
JNA
8445msgid "key"
8446msgstr "clé"
8447
6b822f73
JNA
8448#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8449#: builtin/tag.c:416
ffd5159b
JNA
8450msgid "field name to sort on"
8451msgstr "nom du champ servant à trier"
8452
6b822f73
JNA
8453#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8454#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8455#: builtin/tag.c:418
ffd5159b
JNA
8456msgid "object"
8457msgstr "objet"
8458
6b822f73 8459#: builtin/branch.c:634
ffd5159b
JNA
8460msgid "print only branches of the object"
8461msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
8462
6b822f73 8463#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
71ca3ba3
JNA
8464msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8465msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
8466
6b822f73 8467#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
12142e1b 8468#: builtin/verify-tag.c:39
6a523d66
JNA
8469msgid "format to use for the output"
8470msgstr "format à utiliser pour la sortie"
8471
6b822f73 8472#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
6b388fca 8473msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 8474msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 8475
6b822f73 8476#: builtin/branch.c:683
6b388fca
JNA
8477msgid "--column and --verbose are incompatible"
8478msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
8479
6b822f73 8480#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
6b388fca 8481msgid "branch name required"
21860882 8482msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 8483
6b822f73 8484#: builtin/branch.c:725
6b388fca 8485msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 8486msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 8487
6b822f73 8488#: builtin/branch.c:730
6b388fca
JNA
8489msgid "cannot edit description of more than one branch"
8490msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
8491
6b822f73 8492#: builtin/branch.c:737
6b388fca
JNA
8493#, c-format
8494msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 8495msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 8496
6b822f73 8497#: builtin/branch.c:740
6b388fca
JNA
8498#, c-format
8499msgid "No branch named '%s'."
8500msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
8501
6b822f73 8502#: builtin/branch.c:755
26ce3a3c
JNA
8503msgid "too many branches for a copy operation"
8504msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 8505
6b822f73 8506#: builtin/branch.c:764
26ce3a3c
JNA
8507msgid "too many arguments for a rename operation"
8508msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 8509
6b822f73 8510#: builtin/branch.c:769
26ce3a3c
JNA
8511msgid "too many arguments to set new upstream"
8512msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
8513
6b822f73 8514#: builtin/branch.c:773
6b388fca
JNA
8515#, c-format
8516msgid ""
8517"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
8518msgstr ""
8519"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
8520"aucune branche."
6b388fca 8521
6b822f73 8522#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
6b388fca
JNA
8523#, c-format
8524msgid "no such branch '%s'"
21860882 8525msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 8526
6b822f73 8527#: builtin/branch.c:780
6b388fca
JNA
8528#, c-format
8529msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 8530msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 8531
6b822f73 8532#: builtin/branch.c:792
26ce3a3c
JNA
8533msgid "too many arguments to unset upstream"
8534msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 8535
6b822f73 8536#: builtin/branch.c:796
6b388fca 8537msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
8538msgstr ""
8539"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
8540"aucune branche."
6b388fca 8541
6b822f73 8542#: builtin/branch.c:802
6b388fca
JNA
8543#, c-format
8544msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8545msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
8546
6b822f73 8547#: builtin/branch.c:812
6b388fca 8548msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
ba1b8cfa
JNA
8549msgstr ""
8550"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
6b388fca 8551
6b822f73 8552#: builtin/branch.c:815
6b388fca 8553msgid ""
26ce3a3c
JNA
8554"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8555"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 8556msgstr ""
26ce3a3c
JNA
8557"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
8558"upstream-to' à la place."
6b388fca 8559
6a523d66 8560#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
8561#, c-format
8562msgid "%s is okay\n"
21860882 8563msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 8564
6a523d66 8565#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 8566msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 8567msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8568
6a523d66 8569#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 8570msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 8571msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8572
6b822f73 8573#: builtin/cat-file.c:587
7b058058 8574msgid ""
85ea5cbf
JNA
8575"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8576"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
8577msgstr ""
8578"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
8579"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 8580
6b822f73 8581#: builtin/cat-file.c:588
85ea5cbf
JNA
8582msgid ""
8583"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8584"filters]"
275588f9
JX
8585msgstr ""
8586"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8587"filters]"
6b388fca 8588
6b822f73
JNA
8589#: builtin/cat-file.c:609
8590msgid "only one batch option may be specified"
8591msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
8592
8593#: builtin/cat-file.c:627
6b388fca
JNA
8594msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8595msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
8596
6b822f73 8597#: builtin/cat-file.c:628
6b388fca
JNA
8598msgid "show object type"
8599msgstr "afficher le type de l'objet"
8600
6b822f73 8601#: builtin/cat-file.c:629
6b388fca 8602msgid "show object size"
21860882 8603msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 8604
6b822f73 8605#: builtin/cat-file.c:631
6b388fca
JNA
8606msgid "exit with zero when there's no error"
8607msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
8608
6b822f73 8609#: builtin/cat-file.c:632
6b388fca
JNA
8610msgid "pretty-print object's content"
8611msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
8612
6b822f73 8613#: builtin/cat-file.c:634
6b388fca
JNA
8614msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8615msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
8616
6b822f73 8617#: builtin/cat-file.c:636
85ea5cbf
JNA
8618msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8619msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
8620
6b822f73 8621#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
85ea5cbf
JNA
8622msgid "blob"
8623msgstr "blob"
8624
6b822f73 8625#: builtin/cat-file.c:638
85ea5cbf
JNA
8626msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8627msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
8628
6b822f73 8629#: builtin/cat-file.c:640
7b058058
JNA
8630msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8631msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
8632
6b822f73 8633#: builtin/cat-file.c:641
7a43c952
JNA
8634msgid "buffer --batch output"
8635msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
8636
6b822f73 8637#: builtin/cat-file.c:643
6b388fca 8638msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
8639msgstr ""
8640"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 8641
6b822f73 8642#: builtin/cat-file.c:647
6b388fca
JNA
8643msgid "show info about objects fed from the standard input"
8644msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
8645
6b822f73 8646#: builtin/cat-file.c:651
7b058058 8647msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
8648msgstr ""
8649"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
8650"batch ou --batch-check)"
7b058058 8651
6b822f73 8652#: builtin/cat-file.c:653
7a43c952
JNA
8653msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8654msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
8655
6b822f73 8656#: builtin/cat-file.c:655
0859ed62
JNA
8657msgid "do not order --batch-all-objects output"
8658msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
8659
12142e1b 8660#: builtin/check-attr.c:12
7298ca7b
JNA
8661msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8662msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 8663
12142e1b 8664#: builtin/check-attr.c:13
ffd5159b
JNA
8665msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8666msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 8667
12142e1b 8668#: builtin/check-attr.c:20
6b388fca
JNA
8669msgid "report all attributes set on file"
8670msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
8671
12142e1b 8672#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
8673msgid "use .gitattributes only from the index"
8674msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
8675
0859ed62 8676#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
6b388fca 8677msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 8678msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 8679
12142e1b 8680#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
eadd122b 8681msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
8682msgstr ""
8683"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 8684
6b822f73
JNA
8685#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8686#: builtin/worktree.c:495
6b388fca 8687msgid "suppress progress reporting"
21860882 8688msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 8689
12142e1b 8690#: builtin/check-ignore.c:28
ba1b8cfa
JNA
8691msgid "show non-matching input paths"
8692msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
8693
12142e1b 8694#: builtin/check-ignore.c:30
eadd122b
JNA
8695msgid "ignore index when checking"
8696msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
8697
6a071483 8698#: builtin/check-ignore.c:159
6b388fca 8699msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 8700msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 8701
6a071483 8702#: builtin/check-ignore.c:162
6b388fca
JNA
8703msgid "-z only makes sense with --stdin"
8704msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
8705
6a071483 8706#: builtin/check-ignore.c:164
6b388fca
JNA
8707msgid "no path specified"
8708msgstr "aucun chemin spécifié"
8709
6a071483 8710#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
8711msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8712msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
8713
6a071483 8714#: builtin/check-ignore.c:170
6b388fca 8715msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 8716msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 8717
6a071483 8718#: builtin/check-ignore.c:173
ba1b8cfa
JNA
8719msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8720msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
8721
12142e1b 8722#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
8723msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8724msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 8725
12142e1b 8726#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
8727msgid "also read contacts from stdin"
8728msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
8729
12142e1b 8730#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
8731#, c-format
8732msgid "unable to parse contact: %s"
8733msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
8734
12142e1b 8735#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
8736msgid "no contacts specified"
8737msgstr "aucun contact spécifié"
8738
12142e1b 8739#: builtin/checkout-index.c:128
7298ca7b
JNA
8740msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8741msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 8742
6b822f73 8743#: builtin/checkout-index.c:145
3d8b14c2
JNA
8744msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8745msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
8746
6b822f73 8747#: builtin/checkout-index.c:161
6b388fca
JNA
8748msgid "check out all files in the index"
8749msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
8750
6b822f73 8751#: builtin/checkout-index.c:162
6b388fca 8752msgid "force overwrite of existing files"
21860882 8753msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 8754
6b822f73 8755#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca 8756msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
8757msgstr ""
8758"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
8759"l'index"
6b388fca 8760
6b822f73 8761#: builtin/checkout-index.c:166
6b388fca
JNA
8762msgid "don't checkout new files"
8763msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
8764
6b822f73 8765#: builtin/checkout-index.c:168
6b388fca
JNA
8766msgid "update stat information in the index file"
8767msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
8768
6b822f73 8769#: builtin/checkout-index.c:172
6b388fca
JNA
8770msgid "read list of paths from the standard input"
8771msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
8772
6b822f73 8773#: builtin/checkout-index.c:174
6b388fca
JNA
8774msgid "write the content to temporary files"
8775msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
8776
6b822f73
JNA
8777#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8778#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8779#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8780#: builtin/worktree.c:668
6b388fca
JNA
8781msgid "string"
8782msgstr "chaîne"
8783
6b822f73 8784#: builtin/checkout-index.c:176
6b388fca 8785msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 8786msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 8787
6b822f73 8788#: builtin/checkout-index.c:178
6b388fca
JNA
8789msgid "copy out the files from named stage"
8790msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
8791
6b822f73 8792#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
8793msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8794msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 8795
6b822f73 8796#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
8797msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8798msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 8799
6b822f73 8800#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
6b388fca
JNA
8801#, c-format
8802msgid "path '%s' does not have our version"
8803msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
8804
6b822f73 8805#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
6b388fca
JNA
8806#, c-format
8807msgid "path '%s' does not have their version"
8808msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
8809
6b822f73 8810#: builtin/checkout.c:162
6b388fca
JNA
8811#, c-format
8812msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8813msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
8814
6b822f73 8815#: builtin/checkout.c:206
6b388fca
JNA
8816#, c-format
8817msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8818msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
8819
6b822f73 8820#: builtin/checkout.c:224
6b388fca
JNA
8821#, c-format
8822msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 8823msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 8824
6b822f73 8825#: builtin/checkout.c:240
6b388fca
JNA
8826#, c-format
8827msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8828msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
8829
6b822f73
JNA
8830#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8831#: builtin/checkout.c:271
6b388fca
JNA
8832#, c-format
8833msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8834msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
8835
6b822f73 8836#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
6b388fca
JNA
8837#, c-format
8838msgid "'%s' cannot be used with %s"
8839msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
8840
6b822f73 8841#: builtin/checkout.c:280
6b388fca
JNA
8842#, c-format
8843msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
8844msgstr ""
8845"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
8846"même temps."
6b388fca 8847
6b822f73 8848#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
6b388fca
JNA
8849#, c-format
8850msgid "path '%s' is unmerged"
8851msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
8852
6b822f73 8853#: builtin/checkout.c:608
6b388fca
JNA
8854msgid "you need to resolve your current index first"
8855msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
8856
6b822f73 8857#: builtin/checkout.c:745
6b388fca 8858#, c-format
7a43c952
JNA
8859msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8860msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 8861
6b822f73 8862#: builtin/checkout.c:786
6b388fca 8863msgid "HEAD is now at"
21860882 8864msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 8865
6b822f73 8866#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
7a2c7e58
JNA
8867msgid "unable to update HEAD"
8868msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
8869
6b822f73 8870#: builtin/checkout.c:794
6b388fca
JNA
8871#, c-format
8872msgid "Reset branch '%s'\n"
8873msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
8874
6b822f73 8875#: builtin/checkout.c:797
6b388fca
JNA
8876#, c-format
8877msgid "Already on '%s'\n"
8878msgstr "Déjà sur '%s'\n"
8879
6b822f73 8880#: builtin/checkout.c:801
6b388fca
JNA
8881#, c-format
8882msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8883msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
8884
6b822f73 8885#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
6b388fca
JNA
8886#, c-format
8887msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8888msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
8889
6b822f73 8890#: builtin/checkout.c:805
6b388fca
JNA
8891#, c-format
8892msgid "Switched to branch '%s'\n"
8893msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
8894
6b822f73 8895#: builtin/checkout.c:856
6b388fca
JNA
8896#, c-format
8897msgid " ... and %d more.\n"
8898msgstr " ... et %d en plus.\n"
8899
6b822f73 8900#: builtin/checkout.c:862
6b388fca
JNA
8901#, c-format
8902msgid ""
8903"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8904"any of your branches:\n"
8905"\n"
8906"%s\n"
8907msgid_plural ""
8908"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8909"any of your branches:\n"
8910"\n"
8911"%s\n"
21860882 8912msgstr[0] ""
a6e88839 8913"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 8914"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8915"\n"
8916"%s\n"
21860882 8917msgstr[1] ""
a6e88839 8918"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 8919"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8920"\n"
8921"%s\n"
8922
6b822f73 8923#: builtin/checkout.c:881
6b388fca
JNA
8924#, c-format
8925msgid ""
7b058058
JNA
8926"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8927"to do so with:\n"
8928"\n"
8929" git branch <new-branch-name> %s\n"
8930"\n"
8931msgid_plural ""
6b388fca
JNA
8932"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8933"to do so with:\n"
8934"\n"
7298ca7b 8935" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 8936"\n"
7b058058 8937msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
8938"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8939"moment\n"
7b058058
JNA
8940"pour le faire avec :\n"
8941"\n"
8942"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
8943"\n"
8944msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
8945"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8946"moment\n"
a6e88839 8947"pour le faire avec :\n"
6b388fca 8948"\n"
7298ca7b 8949"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
8950"\n"
8951
6b822f73 8952#: builtin/checkout.c:913
6b388fca
JNA
8953msgid "internal error in revision walk"
8954msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
8955
6b822f73 8956#: builtin/checkout.c:917
6b388fca 8957msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 8958msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 8959
6b822f73 8960#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
6b388fca
JNA
8961msgid "You are on a branch yet to be born"
8962msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
8963
6b822f73 8964#: builtin/checkout.c:1066
eadd122b
JNA
8965#, c-format
8966msgid "only one reference expected, %d given."
8967msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
8968
6b822f73 8969#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
6b388fca
JNA
8970#, c-format
8971msgid "invalid reference: %s"
8972msgstr "référence invalide : %s"
8973
6b822f73 8974#: builtin/checkout.c:1136
6b388fca
JNA
8975#, c-format
8976msgid "reference is not a tree: %s"
8977msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
8978
6b822f73 8979#: builtin/checkout.c:1175
6b388fca
JNA
8980msgid "paths cannot be used with switching branches"
8981msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
8982
6b822f73 8983#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
6b388fca
JNA
8984#, c-format
8985msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 8986msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 8987
6b822f73
JNA
8988#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8989#: builtin/checkout.c:1197
6b388fca
JNA
8990#, c-format
8991msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 8992msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 8993
6b822f73 8994#: builtin/checkout.c:1202
6b388fca
JNA
8995#, c-format
8996msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8997msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
8998
6b822f73
JNA
8999#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
9000#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
9001#: builtin/worktree.c:490
6b388fca
JNA
9002msgid "branch"
9003msgstr "branche"
9004
6b822f73 9005#: builtin/checkout.c:1236
6b388fca 9006msgid "create and checkout a new branch"
21860882 9007msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
6b388fca 9008
6b822f73 9009#: builtin/checkout.c:1238
6b388fca 9010msgid "create/reset and checkout a branch"
21860882 9011msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
6b388fca 9012
6b822f73 9013#: builtin/checkout.c:1239
6b388fca 9014msgid "create reflog for new branch"
ba1b8cfa 9015msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
6b388fca 9016
6b822f73 9017#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
b67e6306
JNA
9018msgid "detach HEAD at named commit"
9019msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 9020
6b822f73 9021#: builtin/checkout.c:1241
6b388fca 9022msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 9023msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 9024
6b822f73 9025#: builtin/checkout.c:1243
22338062 9026msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
9027msgstr "nouvelle branche"
9028
6b822f73 9029#: builtin/checkout.c:1243
6b388fca
JNA
9030msgid "new unparented branch"
9031msgstr "nouvelle branche sans parent"
9032
6b822f73 9033#: builtin/checkout.c:1245
6b388fca
JNA
9034msgid "checkout our version for unmerged files"
9035msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
9036
6b822f73 9037#: builtin/checkout.c:1248
6b388fca
JNA
9038msgid "checkout their version for unmerged files"
9039msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
9040
6b822f73 9041#: builtin/checkout.c:1250
6b388fca 9042msgid "force checkout (throw away local modifications)"
21860882 9043msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
6b388fca 9044
6b822f73 9045#: builtin/checkout.c:1252
6b388fca 9046msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ba1b8cfa 9047msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 9048
6b822f73 9049#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
6b388fca
JNA
9050msgid "update ignored files (default)"
9051msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
9052
6b822f73 9053#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
6b388fca
JNA
9054msgid "style"
9055msgstr "style"
9056
6b822f73 9057#: builtin/checkout.c:1257
6b388fca 9058msgid "conflict style (merge or diff3)"
bb310722 9059msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 9060
6b822f73 9061#: builtin/checkout.c:1260
6b388fca 9062msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
ba1b8cfa 9063msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
6b388fca 9064
6b822f73 9065#: builtin/checkout.c:1262
7298ca7b
JNA
9066msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9067msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
6b388fca 9068
6b822f73 9069#: builtin/checkout.c:1264
7b058058 9070msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
9071msgstr ""
9072"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 9073
6b822f73
JNA
9074#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
9075#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
f29a2d82 9076#: builtin/send-pack.c:174
ffd5159b
JNA
9077msgid "force progress reporting"
9078msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
9079
6b822f73 9080#: builtin/checkout.c:1298
6b388fca
JNA
9081msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
9082msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
9083
6b822f73 9084#: builtin/checkout.c:1315
6b388fca 9085msgid "--track needs a branch name"
21860882 9086msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 9087
6b822f73 9088#: builtin/checkout.c:1320
0859ed62
JNA
9089msgid "missing branch name; try -b"
9090msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 9091
6b822f73 9092#: builtin/checkout.c:1357
6b388fca
JNA
9093msgid "invalid path specification"
9094msgstr "spécification de chemin invalide"
9095
6b822f73 9096#: builtin/checkout.c:1364
6b388fca 9097#, c-format
12142e1b 9098msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 9099msgstr ""
26ce3a3c 9100"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 9101
6b822f73 9102#: builtin/checkout.c:1368
6b388fca
JNA
9103#, c-format
9104msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 9105msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 9106
6b822f73 9107#: builtin/checkout.c:1372
6b388fca
JNA
9108msgid ""
9109"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9110"checking out of the index."
21860882
SH
9111msgstr ""
9112"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
9113"de l'extraction de l'index."
9114
6b822f73 9115#: builtin/checkout.c:1392
0859ed62
JNA
9116#, c-format
9117msgid ""
9118"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9119"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9120"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9121"\n"
9122"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9123"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9124"\n"
9125" git checkout --track origin/<name>\n"
9126"\n"
9127"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9128"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9129"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9130msgstr ""
9131"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
9132"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
9133"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
9134"\n"
9135"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
9136"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
9137"\n"
9138" git checkout --track origin/<nom>\n"
9139"\n"
9140"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
9141"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
9142"votre config."
9143
9144#: builtin/clean.c:27
ba1b8cfa
JNA
9145msgid ""
9146"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9147msgstr ""
9148"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 9149
0859ed62 9150#: builtin/clean.c:31
6b388fca
JNA
9151#, c-format
9152msgid "Removing %s\n"
9153msgstr "Suppression de %s\n"
9154
0859ed62 9155#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
9156#, c-format
9157msgid "Would remove %s\n"
9158msgstr "Supprimerait %s\n"
9159
0859ed62 9160#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
9161#, c-format
9162msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 9163msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 9164
0859ed62 9165#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
9166#, c-format
9167msgid "Would skip repository %s\n"
9168msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
9169
0859ed62 9170#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
9171#, c-format
9172msgid "failed to remove %s"
21860882 9173msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 9174
6b822f73 9175#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
71ca3ba3 9176#, c-format
ba1b8cfa
JNA
9177msgid ""
9178"Prompt help:\n"
9179"1 - select a numbered item\n"
9180"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 9181" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
9182msgstr ""
9183"Aide en ligne :\n"
9184"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
9185"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 9186" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 9187
6b822f73 9188#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
71ca3ba3 9189#, c-format
ba1b8cfa
JNA
9190msgid ""
9191"Prompt help:\n"
9192"1 - select a single item\n"
9193"3-5 - select a range of items\n"
9194"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9195"foo - select item based on unique prefix\n"
9196"-... - unselect specified items\n"
9197"* - choose all items\n"
71ca3ba3 9198" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
9199msgstr ""
9200"Aide en ligne :\n"
9201"1 - sélectionner un seul élément\n"
9202"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
9203"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
9204"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
9205"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
9206"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 9207" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 9208
6b822f73 9209#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
f29a2d82 9210#: git-add--interactive.perl:559
71ca3ba3
JNA
9211#, c-format, perl-format
9212msgid "Huh (%s)?\n"
9213msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 9214
6b822f73 9215#: builtin/clean.c:660
ba1b8cfa
JNA
9216#, c-format
9217msgid "Input ignore patterns>> "
9218msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
9219
6b822f73 9220#: builtin/clean.c:697
ba1b8cfa
JNA
9221#, c-format
9222msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9223msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
9224
6b822f73 9225#: builtin/clean.c:718
ba1b8cfa
JNA
9226msgid "Select items to delete"
9227msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
9228
7298ca7b 9229#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6b822f73 9230#: builtin/clean.c:759
ba1b8cfa 9231#, c-format
7298ca7b
JNA
9232msgid "Remove %s [y/N]? "
9233msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 9234
6b822f73 9235#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
71ca3ba3
JNA
9236#, c-format
9237msgid "Bye.\n"
9238msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 9239
6b822f73 9240#: builtin/clean.c:792
ba1b8cfa
JNA
9241msgid ""
9242"clean - start cleaning\n"
9243"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9244"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9245"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9246"quit - stop cleaning\n"
9247"help - this screen\n"
9248"? - help for prompt selection"
9249msgstr ""
9250"clean - démarrer le nettoyage\n"
9251"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
9252"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
9253"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
9254"quit - arrêter le nettoyage\n"
9255"help - cet écran\n"
9256"? - aide pour la sélection en ligne"
9257
6b822f73 9258#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
ba1b8cfa
JNA
9259msgid "*** Commands ***"
9260msgstr "*** Commandes ***"
9261
6b822f73 9262#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
ba1b8cfa
JNA
9263msgid "What now"
9264msgstr "Et maintenant ?"
9265
6b822f73 9266#: builtin/clean.c:828
ba1b8cfa
JNA
9267msgid "Would remove the following item:"
9268msgid_plural "Would remove the following items:"
9269msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
9270msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
9271
6b822f73 9272#: builtin/clean.c:844
ba1b8cfa
JNA
9273msgid "No more files to clean, exiting."
9274msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
9275
6b822f73 9276#: builtin/clean.c:906
6b388fca
JNA
9277msgid "do not print names of files removed"
9278msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
9279
6b822f73 9280#: builtin/clean.c:908
6b388fca
JNA
9281msgid "force"
9282msgstr "forcer"
9283
6b822f73 9284#: builtin/clean.c:909
ba1b8cfa
JNA
9285msgid "interactive cleaning"
9286msgstr "nettoyage interactif"
9287
6b822f73 9288#: builtin/clean.c:911
6b388fca 9289msgid "remove whole directories"
21860882 9290msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 9291
6b822f73
JNA
9292#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9293#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9294#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9295#: builtin/show-ref.c:178
6b388fca 9296msgid "pattern"
21860882 9297msgstr "motif"
6b388fca 9298
6b822f73 9299#: builtin/clean.c:913
6b388fca 9300msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 9301msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 9302
6b822f73 9303#: builtin/clean.c:914
6b388fca
JNA
9304msgid "remove ignored files, too"
9305msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
9306
6b822f73 9307#: builtin/clean.c:916
6b388fca
JNA
9308msgid "remove only ignored files"
9309msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
9310
6b822f73 9311#: builtin/clean.c:934
6b388fca 9312msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 9313msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 9314
6b822f73 9315#: builtin/clean.c:938
6b388fca 9316msgid ""
22338062 9317"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 9318"clean"
f7fbc357
JNA
9319msgstr ""
9320"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
9321"nettoyer"
6b388fca 9322
6b822f73 9323#: builtin/clean.c:941
6b388fca 9324msgid ""
22338062 9325"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
9326"refusing to clean"
9327msgstr ""
9328"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
9329"nettoyer"
6b388fca 9330
0859ed62 9331#: builtin/clone.c:43
7298ca7b
JNA
9332msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9333msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 9334
0859ed62 9335#: builtin/clone.c:88
6b388fca
JNA
9336msgid "don't create a checkout"
9337msgstr "ne pas créer d'extraction"
9338
6b822f73 9339#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
6b388fca
JNA
9340msgid "create a bare repository"
9341msgstr "créer un dépôt nu"
9342
0859ed62 9343#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
9344msgid "create a mirror repository (implies bare)"
9345msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
9346
0859ed62 9347#: builtin/clone.c:95
6b388fca
JNA
9348msgid "to clone from a local repository"
9349msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
9350
0859ed62 9351#: builtin/clone.c:97
6b388fca 9352msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 9353msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 9354
0859ed62 9355#: builtin/clone.c:99
6b388fca 9356msgid "setup as shared repository"
21860882 9357msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 9358
0859ed62 9359#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6a523d66
JNA
9360msgid "pathspec"
9361msgstr "spécificateur de chemin"
9362
0859ed62 9363#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6b388fca
JNA
9364msgid "initialize submodules in the clone"
9365msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
9366
0859ed62 9367#: builtin/clone.c:108
955efd65
JNA
9368msgid "number of submodules cloned in parallel"
9369msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
9370
6b822f73 9371#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
6b388fca
JNA
9372msgid "template-directory"
9373msgstr "répertoire-modèle"
9374
6b822f73 9375#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
6b388fca
JNA
9376msgid "directory from which templates will be used"
9377msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
9378
6b822f73
JNA
9379#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9380#: builtin/submodule--helper.c:1856
6b388fca
JNA
9381msgid "reference repository"
9382msgstr "dépôt de référence"
9383
6b822f73
JNA
9384#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9385#: builtin/submodule--helper.c:1858
7b058058
JNA
9386msgid "use --reference only while cloning"
9387msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
9388
6b822f73 9389#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
53863212 9390#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
6b388fca
JNA
9391msgid "name"
9392msgstr "nom"
9393
0859ed62 9394#: builtin/clone.c:118
6b388fca 9395msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 9396msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 9397
0859ed62 9398#: builtin/clone.c:120
6b388fca 9399msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 9400msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 9401
0859ed62 9402#: builtin/clone.c:122
6b388fca
JNA
9403msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9404msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
9405
6b822f73
JNA
9406#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9407#: builtin/pull.c:217
6b388fca
JNA
9408msgid "depth"
9409msgstr "profondeur"
9410
0859ed62 9411#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
9412msgid "create a shallow clone of that depth"
9413msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
9414
53863212 9415#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
85ea5cbf
JNA
9416msgid "time"
9417msgstr "heure"
9418
0859ed62 9419#: builtin/clone.c:126
85ea5cbf
JNA
9420msgid "create a shallow clone since a specific time"
9421msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
9422
6b822f73 9423#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
53863212 9424#: builtin/rebase.c:831
85ea5cbf
JNA
9425msgid "revision"
9426msgstr "révision"
9427
6b822f73 9428#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
71ca3ba3 9429msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
9430msgstr ""
9431"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 9432
0859ed62 9433#: builtin/clone.c:130
6b388fca 9434msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 9435msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 9436
0859ed62 9437#: builtin/clone.c:132
12142e1b 9438msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
9439msgstr ""
9440"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
9441"faire"
12142e1b 9442
0859ed62 9443#: builtin/clone.c:134
955efd65
JNA
9444msgid "any cloned submodules will be shallow"
9445msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
9446
6b822f73 9447#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
9448msgid "gitdir"
9449msgstr "gitdir"
9450
6b822f73 9451#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
6b388fca
JNA
9452msgid "separate git dir from working tree"
9453msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
9454
0859ed62 9455#: builtin/clone.c:137
6b388fca
JNA
9456msgid "key=value"
9457msgstr "clé=valeur"
9458
0859ed62 9459#: builtin/clone.c:138
6b388fca
JNA
9460msgid "set config inside the new repository"
9461msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
9462
6b822f73 9463#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
f29a2d82 9464#: builtin/push.c:583
3d8b14c2
JNA
9465msgid "use IPv4 addresses only"
9466msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
9467
6b822f73 9468#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
f29a2d82 9469#: builtin/push.c:585
3d8b14c2
JNA
9470msgid "use IPv6 addresses only"
9471msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
9472
0859ed62 9473#: builtin/clone.c:279
7a2c7e58
JNA
9474msgid ""
9475"No directory name could be guessed.\n"
9476"Please specify a directory on the command line"
9477msgstr ""
9478"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
9479"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
9480
0859ed62 9481#: builtin/clone.c:332
561580ea 9482#, c-format
85ea5cbf
JNA
9483msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9484msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 9485
0859ed62 9486#: builtin/clone.c:404
b67e6306
JNA
9487#, c-format
9488msgid "failed to open '%s'"
9489msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
9490
0859ed62 9491#: builtin/clone.c:412
6b388fca
JNA
9492#, c-format
9493msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 9494msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 9495
0859ed62 9496#: builtin/clone.c:426
6b388fca
JNA
9497#, c-format
9498msgid "failed to stat %s\n"
21860882 9499msgstr "échec du stat de %s\n"
6b388fca 9500
6b822f73
JNA
9501#: builtin/clone.c:443
9502#, c-format
9503msgid "failed to unlink '%s'"
9504msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
9505
0859ed62 9506#: builtin/clone.c:448
6b388fca
JNA
9507#, c-format
9508msgid "failed to create link '%s'"
21860882 9509msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 9510
0859ed62 9511#: builtin/clone.c:452
6b388fca
JNA
9512#, c-format
9513msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 9514msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 9515
0859ed62 9516#: builtin/clone.c:478
6b388fca
JNA
9517#, c-format
9518msgid "done.\n"
9519msgstr "fait.\n"
9520
0859ed62 9521#: builtin/clone.c:492
6b388fca
JNA
9522msgid ""
9523"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9524"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9525"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
ba1b8cfa
JNA
9526msgstr ""
9527"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca
JNA
9528"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
9529"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
9530
0859ed62 9531#: builtin/clone.c:569
6b388fca
JNA
9532#, c-format
9533msgid "Could not find remote branch %s to clone."
9534msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
9535
0859ed62 9536#: builtin/clone.c:680
7a2c7e58
JNA
9537#, c-format
9538msgid "unable to update %s"
9539msgstr "impossible de mettre à jour %s"
9540
0859ed62 9541#: builtin/clone.c:730
6b388fca 9542msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
9543msgstr ""
9544"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
9545"l'extraire.\n"
6b388fca 9546
6b822f73 9547#: builtin/clone.c:761
6b388fca 9548msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 9549msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 9550
6b822f73 9551#: builtin/clone.c:806
7a2c7e58
JNA
9552msgid "unable to write parameters to config file"
9553msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
9554
6b822f73 9555#: builtin/clone.c:869
9905988a
JNA
9556msgid "cannot repack to clean up"
9557msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
9558
6b822f73 9559#: builtin/clone.c:871
9905988a
JNA
9560msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9561msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
9562
6b822f73 9563#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
6b388fca 9564msgid "Too many arguments."
21860882 9565msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 9566
6b822f73 9567#: builtin/clone.c:915
6b388fca
JNA
9568msgid "You must specify a repository to clone."
9569msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
9570
6b822f73 9571#: builtin/clone.c:928
6b388fca
JNA
9572#, c-format
9573msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 9574msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 9575
6b822f73 9576#: builtin/clone.c:931
6b388fca 9577msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 9578msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 9579
6b822f73 9580#: builtin/clone.c:944
6b388fca
JNA
9581#, c-format
9582msgid "repository '%s' does not exist"
9583msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
9584
6b822f73 9585#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
561580ea
JNA
9586#, c-format
9587msgid "depth %s is not a positive number"
9588msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
9589
6b822f73 9590#: builtin/clone.c:960
6b388fca
JNA
9591#, c-format
9592msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
9593msgstr ""
9594"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 9595
6b822f73 9596#: builtin/clone.c:970
6b388fca
JNA
9597#, c-format
9598msgid "working tree '%s' already exists."
9599msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
9600
6b822f73
JNA
9601#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9602#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
be67fb4f
JNA
9603#, c-format
9604msgid "could not create leading directories of '%s'"
9605msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
9606
6b822f73 9607#: builtin/clone.c:990
6b388fca 9608#, c-format
7298ca7b
JNA
9609msgid "could not create work tree dir '%s'"
9610msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 9611
6b822f73 9612#: builtin/clone.c:1010
6b388fca
JNA
9613#, c-format
9614msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9615msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
9616
6b822f73 9617#: builtin/clone.c:1012
6b388fca
JNA
9618#, c-format
9619msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 9620msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 9621
6b822f73 9622#: builtin/clone.c:1036
85ea5cbf
JNA
9623msgid ""
9624"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9625"able"
275588f9
JX
9626msgstr ""
9627"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
9628"reference-if-able"
85ea5cbf 9629
6b822f73 9630#: builtin/clone.c:1097
f7fbc357
JNA
9631msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9632msgstr ""
9633"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
9634
6b822f73 9635#: builtin/clone.c:1099
85ea5cbf 9636msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9637msgstr ""
9638"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
9639"\"."
85ea5cbf 9640
6b822f73 9641#: builtin/clone.c:1101
85ea5cbf 9642msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9643msgstr ""
9644"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
9645"\"file://\"."
85ea5cbf 9646
6b822f73 9647#: builtin/clone.c:1103
6a071483
JNA
9648msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9649msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
9650
6b822f73 9651#: builtin/clone.c:1106
f7fbc357
JNA
9652msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9653msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
9654
6b822f73 9655#: builtin/clone.c:1111
f7fbc357
JNA
9656msgid "--local is ignored"
9657msgstr "--local est ignoré"
9658
6b822f73 9659#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
6b388fca
JNA
9660#, c-format
9661msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
9662msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
9663
6b822f73 9664#: builtin/clone.c:1192
6b388fca
JNA
9665msgid "You appear to have cloned an empty repository."
9666msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
9667
12142e1b 9668#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
9669msgid "git column [<options>]"
9670msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 9671
12142e1b 9672#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
9673msgid "lookup config vars"
9674msgstr "rechercher les variables de configuration"
9675
12142e1b 9676#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
9677msgid "layout to use"
9678msgstr "mise en page à utiliser"
9679
12142e1b 9680#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
9681msgid "Maximum width"
9682msgstr "Largeur maximale"
9683
12142e1b 9684#: builtin/column.c:31
6b388fca 9685msgid "Padding space on left border"
21860882 9686msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 9687
12142e1b 9688#: builtin/column.c:32
6b388fca 9689msgid "Padding space on right border"
21860882 9690msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 9691
12142e1b 9692#: builtin/column.c:33
6b388fca 9693msgid "Padding space between columns"
21860882 9694msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 9695
f29a2d82 9696#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
9697msgid "--command must be the first argument"
9698msgstr "--command doit être le premier argument"
9699
6b822f73 9700#: builtin/commit.c:40
7298ca7b
JNA
9701msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9702msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9703
6b822f73 9704#: builtin/commit.c:45
7298ca7b
JNA
9705msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9706msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9707
6b822f73 9708#: builtin/commit.c:50
6b388fca
JNA
9709msgid ""
9710"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9711"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9712"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
9713msgstr ""
9714"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
9715"rendrait\n"
6b388fca
JNA
9716"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
9717"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
9718
6b822f73 9719#: builtin/commit.c:55
6b388fca
JNA
9720msgid ""
9721"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9722"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9723"\n"
9724" git commit --allow-empty\n"
9725"\n"
21860882 9726msgstr ""
275588f9
JX
9727"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
9728"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
9729"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
9730"\n"
9731" git commit --allow-empty\n"
9732"\n"
6b388fca 9733
6b822f73 9734#: builtin/commit.c:62
ba1b8cfa
JNA
9735msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9736msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
9737
6b822f73 9738#: builtin/commit.c:65
ba1b8cfa
JNA
9739msgid ""
9740"If you wish to skip this commit, use:\n"
9741"\n"
9742" git reset\n"
9743"\n"
9744"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9745"the remaining commits.\n"
9746msgstr ""
9747"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
9748"\n"
9749" git reset\n"
9750"\n"
9751"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
9752"des commits restants.\n"
9753
6b822f73 9754#: builtin/commit.c:311
6b388fca 9755msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 9756msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 9757
6b822f73 9758#: builtin/commit.c:352
6b388fca
JNA
9759msgid "unable to create temporary index"
9760msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
9761
6b822f73 9762#: builtin/commit.c:358
6b388fca 9763msgid "interactive add failed"
21860882 9764msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 9765
6b822f73 9766#: builtin/commit.c:371
f507e5dd
JNA
9767msgid "unable to update temporary index"
9768msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
9769
6b822f73 9770#: builtin/commit.c:373
f507e5dd
JNA
9771msgid "Failed to update main cache tree"
9772msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
9773
6b822f73 9774#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
6b388fca
JNA
9775msgid "unable to write new_index file"
9776msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
9777
6b822f73 9778#: builtin/commit.c:450
6b388fca
JNA
9779msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9780msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
9781
6b822f73 9782#: builtin/commit.c:452
6b388fca
JNA
9783msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9784msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
9785
6b822f73 9786#: builtin/commit.c:460
6b388fca
JNA
9787msgid "cannot read the index"
9788msgstr "impossible de lire l'index"
9789
6b822f73 9790#: builtin/commit.c:479
6b388fca
JNA
9791msgid "unable to write temporary index file"
9792msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
9793
6b822f73 9794#: builtin/commit.c:577
6b388fca 9795#, c-format
f507e5dd
JNA
9796msgid "commit '%s' lacks author header"
9797msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 9798
6b822f73 9799#: builtin/commit.c:579
f507e5dd
JNA
9800#, c-format
9801msgid "commit '%s' has malformed author line"
9802msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
9803
6b822f73 9804#: builtin/commit.c:598
6b388fca
JNA
9805msgid "malformed --author parameter"
9806msgstr "paramètre --author mal formé"
9807
6b822f73 9808#: builtin/commit.c:650
f7fbc357
JNA
9809msgid ""
9810"unable to select a comment character that is not used\n"
9811"in the current commit message"
9812msgstr ""
9813"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
9814"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
9815
6b822f73 9816#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
6b388fca
JNA
9817#, c-format
9818msgid "could not lookup commit %s"
9819msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
9820
6b822f73 9821#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
6b388fca
JNA
9822#, c-format
9823msgid "(reading log message from standard input)\n"
9824msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
9825
6b822f73 9826#: builtin/commit.c:701
6b388fca
JNA
9827msgid "could not read log from standard input"
9828msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
9829
6b822f73 9830#: builtin/commit.c:705
6b388fca
JNA
9831#, c-format
9832msgid "could not read log file '%s'"
9833msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
9834
6b822f73 9835#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
6b388fca
JNA
9836msgid "could not read SQUASH_MSG"
9837msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
9838
6b822f73 9839#: builtin/commit.c:739
955efd65
JNA
9840msgid "could not read MERGE_MSG"
9841msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
9842
6b822f73 9843#: builtin/commit.c:793
6b388fca
JNA
9844msgid "could not write commit template"
9845msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
9846
6b822f73 9847#: builtin/commit.c:811
6b388fca
JNA
9848#, c-format
9849msgid ""
9850"\n"
9851"It looks like you may be committing a merge.\n"
9852"If this is not correct, please remove the file\n"
9853"\t%s\n"
9854"and try again.\n"
21860882
SH
9855msgstr ""
9856"\n"
6b388fca
JNA
9857"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
9858"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9859"\t%s\n"
9860"et essayez à nouveau.\n"
9861
6b822f73 9862#: builtin/commit.c:816
6b388fca
JNA
9863#, c-format
9864msgid ""
9865"\n"
9866"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9867"If this is not correct, please remove the file\n"
9868"\t%s\n"
9869"and try again.\n"
21860882
SH
9870msgstr ""
9871"\n"
6b388fca
JNA
9872"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
9873"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9874"\t%s\n"
9875"et essayez à nouveau.\n"
9876
6b822f73 9877#: builtin/commit.c:829
6b388fca
JNA
9878#, c-format
9879msgid ""
9880"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9881"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9882msgstr ""
9883"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
9884"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
9885"validation.\n"
6b388fca 9886
6b822f73 9887#: builtin/commit.c:837
6b388fca
JNA
9888#, c-format
9889msgid ""
9890"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9891"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9892"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9893msgstr ""
9894"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
9895"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
9896"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 9897
6b822f73 9898#: builtin/commit.c:854
6b388fca 9899#, c-format
f7fbc357
JNA
9900msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9901msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 9902
6b822f73 9903#: builtin/commit.c:862
6b388fca 9904#, c-format
f7fbc357
JNA
9905msgid "%sDate: %s"
9906msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 9907
6b822f73 9908#: builtin/commit.c:869
f7fbc357
JNA
9909#, c-format
9910msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9911msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
9912
6b822f73 9913#: builtin/commit.c:887
6b388fca
JNA
9914msgid "Cannot read index"
9915msgstr "Impossible de lire l'index"
9916
6b822f73 9917#: builtin/commit.c:953
6b388fca
JNA
9918msgid "Error building trees"
9919msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
9920
6b822f73 9921#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
6b388fca
JNA
9922#, c-format
9923msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9924msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
9925
6b822f73 9926#: builtin/commit.c:1011
6b388fca 9927#, c-format
7298ca7b 9928msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
9929msgstr ""
9930"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
9931"auteur existant"
6b388fca 9932
6b822f73 9933#: builtin/commit.c:1025
5da312d1
JNA
9934#, c-format
9935msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9936msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
9937
6b822f73 9938#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
6b388fca
JNA
9939#, c-format
9940msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9941msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
9942
6b822f73 9943#: builtin/commit.c:1077
ba1b8cfa
JNA
9944msgid "--long and -z are incompatible"
9945msgstr "--long et -z sont incompatibles"
9946
6b822f73 9947#: builtin/commit.c:1110
6b388fca 9948msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 9949msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 9950
6b822f73 9951#: builtin/commit.c:1119
6b388fca
JNA
9952msgid "You have nothing to amend."
9953msgstr "Il n'y a rien à corriger."
9954
6b822f73 9955#: builtin/commit.c:1122
6b388fca
JNA
9956msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9957msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
9958
6b822f73 9959#: builtin/commit.c:1124
6b388fca
JNA
9960msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9961msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
9962
6b822f73 9963#: builtin/commit.c:1127
6b388fca 9964msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 9965msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 9966
6b822f73 9967#: builtin/commit.c:1137
6b388fca
JNA
9968msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9969msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
9970
6b822f73 9971#: builtin/commit.c:1139
6a071483
JNA
9972msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9973msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 9974
6b822f73 9975#: builtin/commit.c:1147
6b388fca
JNA
9976msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9977msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
9978
6b822f73 9979#: builtin/commit.c:1164
6b388fca 9980msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
9981msgstr ""
9982"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
9983"être utilisée."
6b388fca 9984
6b822f73 9985#: builtin/commit.c:1166
6b388fca
JNA
9986msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9987msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
9988
6b822f73 9989#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
6b388fca
JNA
9990#, c-format
9991msgid "Invalid cleanup mode %s"
ba1b8cfa 9992msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6b388fca 9993
6b822f73 9994#: builtin/commit.c:1185
6b388fca 9995msgid "Paths with -a does not make sense."
ba1b8cfa 9996msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
6b388fca 9997
6b822f73 9998#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
6b388fca 9999msgid "show status concisely"
8430988d 10000msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 10001
6b822f73 10002#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
6b388fca 10003msgid "show branch information"
ba1b8cfa 10004msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 10005
6b822f73 10006#: builtin/commit.c:1315
12142e1b
JNA
10007msgid "show stash information"
10008msgstr "afficher l'information de remisage"
10009
6b822f73 10010#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
6a071483
JNA
10011msgid "compute full ahead/behind values"
10012msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
10013
6b822f73 10014#: builtin/commit.c:1319
85ea5cbf
JNA
10015msgid "version"
10016msgstr "version"
10017
6b822f73
JNA
10018#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
10019#: builtin/worktree.c:639
6b388fca 10020msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 10021msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 10022
6b822f73 10023#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
6b388fca 10024msgid "show status in long format (default)"
8430988d 10025msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 10026
6b822f73 10027#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
6b388fca 10028msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 10029msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 10030
6b822f73 10031#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
53863212 10032#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
6b822f73 10033#: builtin/tag.c:400
6b388fca 10034msgid "mode"
ba1b8cfa 10035msgstr "mode"
6b388fca 10036
6b822f73 10037#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
6b388fca
JNA
10038msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10039msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10040"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
10041"no. (Défaut : all)"
6b388fca 10042
6b822f73 10043#: builtin/commit.c:1332
5da312d1
JNA
10044msgid ""
10045"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10046"traditional)"
2acb3d49
JNA
10047msgstr ""
10048"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
10049"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 10050
6b822f73 10051#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
6b388fca 10052msgid "when"
ba1b8cfa 10053msgstr "quand"
6b388fca 10054
6b822f73 10055#: builtin/commit.c:1335
6b388fca
JNA
10056msgid ""
10057"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10058"(Default: all)"
10059msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10060"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
10061"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 10062
6b822f73 10063#: builtin/commit.c:1337
6b388fca 10064msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 10065msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 10066
6b822f73 10067#: builtin/commit.c:1338
f29a2d82
JNA
10068msgid "do not detect renames"
10069msgstr "ne pas détecter les renommages"
10070
6b822f73 10071#: builtin/commit.c:1340
f29a2d82 10072msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
10073msgstr ""
10074"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
10075"similarité"
f29a2d82 10076
6b822f73 10077#: builtin/commit.c:1360
5da312d1 10078msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
10079msgstr ""
10080"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 10081
6b822f73 10082#: builtin/commit.c:1465
6b388fca 10083msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 10084msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 10085
6b822f73 10086#: builtin/commit.c:1466
6b388fca 10087msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 10088msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 10089
6b822f73 10090#: builtin/commit.c:1468
6b388fca 10091msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 10092msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 10093
6b822f73 10094#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
6b388fca 10095msgid "read message from file"
ba1b8cfa 10096msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 10097
6b822f73 10098#: builtin/commit.c:1470
6b388fca 10099msgid "author"
ba1b8cfa 10100msgstr "auteur"
6b388fca 10101
6b822f73 10102#: builtin/commit.c:1470
6b388fca 10103msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 10104msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 10105
6b822f73 10106#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
6b388fca 10107msgid "date"
ba1b8cfa 10108msgstr "date"
6b388fca 10109
6b822f73 10110#: builtin/commit.c:1471
6b388fca 10111msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 10112msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 10113
6b822f73
JNA
10114#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
10115#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
6b388fca 10116msgid "message"
ba1b8cfa 10117msgstr "message"
6b388fca 10118
6b822f73 10119#: builtin/commit.c:1472
6b388fca 10120msgid "commit message"
ba1b8cfa 10121msgstr "message de validation"
6b388fca 10122
6b822f73
JNA
10123#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
10124#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
ffd5159b
JNA
10125msgid "commit"
10126msgstr "commit"
10127
6b822f73 10128#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 10129msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 10130msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 10131
6b822f73 10132#: builtin/commit.c:1474
6b388fca 10133msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 10134msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 10135
6b822f73 10136#: builtin/commit.c:1475
6b388fca
JNA
10137msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10138msgstr ""
a6e88839 10139"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 10140
6b822f73 10141#: builtin/commit.c:1476
6b388fca
JNA
10142msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10143msgstr ""
a6e88839 10144"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 10145
6b822f73 10146#: builtin/commit.c:1477
6b388fca
JNA
10147msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10148msgstr ""
ba1b8cfa 10149"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 10150
6b822f73
JNA
10151#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
10152#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
6b388fca 10153msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 10154msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 10155
6b822f73 10156#: builtin/commit.c:1479
6b388fca 10157msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 10158msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 10159
6b822f73 10160#: builtin/commit.c:1480
6b388fca 10161msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 10162msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 10163
6b822f73 10164#: builtin/commit.c:1481
6b388fca 10165msgid "default"
ba1b8cfa 10166msgstr "défaut"
6b388fca 10167
6b822f73 10168#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
6b388fca 10169msgid "how to strip spaces and #comments from message"
ba1b8cfa 10170msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
6b388fca 10171
6b822f73 10172#: builtin/commit.c:1482
6b388fca 10173msgid "include status in commit message template"
8430988d 10174msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 10175
6b822f73 10176#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
0859ed62 10177#: builtin/revert.c:114
6b388fca 10178msgid "GPG sign commit"
ba1b8cfa 10179msgstr "signer la validation avec GPG"
6b388fca 10180
6b822f73 10181#: builtin/commit.c:1487
6b388fca 10182msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 10183msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 10184
6b822f73 10185#: builtin/commit.c:1488
6b388fca 10186msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 10187msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 10188
6b822f73 10189#: builtin/commit.c:1489
6b388fca 10190msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 10191msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 10192
6b822f73 10193#: builtin/commit.c:1490
6b388fca 10194msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 10195msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 10196
6b822f73 10197#: builtin/commit.c:1491
6b388fca 10198msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 10199msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 10200
6b822f73 10201#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 10202msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 10203msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 10204
6b822f73 10205#: builtin/commit.c:1493
b67e6306
JNA
10206msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10207msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
10208
6b822f73 10209#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 10210msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 10211msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 10212
6b822f73 10213#: builtin/commit.c:1507
6b388fca 10214msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 10215msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 10216
6b822f73 10217#: builtin/commit.c:1508
6b388fca 10218msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 10219msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 10220
6b822f73 10221#: builtin/commit.c:1513
6b388fca 10222msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 10223msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 10224
6b822f73 10225#: builtin/commit.c:1515
6b388fca 10226msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 10227msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 10228
6b822f73 10229#: builtin/commit.c:1588
6b388fca
JNA
10230#, c-format
10231msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 10232msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 10233
6b822f73 10234#: builtin/commit.c:1595
6b388fca 10235msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 10236msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 10237
6b822f73 10238#: builtin/commit.c:1614
6b388fca
JNA
10239#, c-format
10240msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 10241msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 10242
6b822f73 10243#: builtin/commit.c:1625
71ca3ba3 10244#, c-format
6b388fca 10245msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 10246msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 10247
6b822f73 10248#: builtin/commit.c:1630
26ce3a3c
JNA
10249#, c-format
10250msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10251msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
10252
6b822f73 10253#: builtin/commit.c:1665
6b388fca 10254msgid ""
0859ed62 10255"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 10256"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6b388fca
JNA
10257"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10258msgstr ""
0859ed62 10259"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa
JNA
10260"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
10261"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
6b388fca 10262
0859ed62 10263#: builtin/commit-graph.c:10
f29a2d82
JNA
10264msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10265msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10266
0859ed62 10267#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
f29a2d82
JNA
10268msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10269msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10270
0859ed62
JNA
10271#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10272msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10273msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10274
10275#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
f29a2d82 10276msgid ""
0859ed62
JNA
10277"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10278"stdin-packs|--stdin-commits]"
2104663c
JNA
10279msgstr ""
10280"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10281"stdin-packs|--stdin-commits]"
f29a2d82 10282
6b822f73
JNA
10283#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10284#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10285#: builtin/log.c:1540
f29a2d82
JNA
10286msgid "dir"
10287msgstr "répertoire"
10288
6b822f73
JNA
10289#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10290#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
f29a2d82
JNA
10291msgid "The object directory to store the graph"
10292msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
10293
6b822f73 10294#: builtin/commit-graph.c:135
0859ed62
JNA
10295msgid "start walk at all refs"
10296msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
10297
6b822f73 10298#: builtin/commit-graph.c:137
f29a2d82
JNA
10299msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10300msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
10301
6b822f73 10302#: builtin/commit-graph.c:139
f29a2d82
JNA
10303msgid "start walk at commits listed by stdin"
10304msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
10305
6b822f73 10306#: builtin/commit-graph.c:141
f29a2d82 10307msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
10308msgstr ""
10309"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 10310
6b822f73 10311#: builtin/commit-graph.c:150
0859ed62
JNA
10312msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10313msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 10314
6b822f73 10315#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
10316msgid "git config [<options>]"
10317msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 10318
6b822f73 10319#: builtin/config.c:103
f29a2d82
JNA
10320#, c-format
10321msgid "unrecognized --type argument, %s"
10322msgstr "argument --type non reconnu, %s"
10323
6b822f73 10324#: builtin/config.c:115
0859ed62
JNA
10325msgid "only one type at a time"
10326msgstr "qu'un seul type à la fois"
10327
6b822f73 10328#: builtin/config.c:124
6b388fca 10329msgid "Config file location"
ba1b8cfa 10330msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 10331
6b822f73 10332#: builtin/config.c:125
6b388fca 10333msgid "use global config file"
ba1b8cfa 10334msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 10335
6b822f73 10336#: builtin/config.c:126
6b388fca 10337msgid "use system config file"
ba1b8cfa 10338msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 10339
6b822f73 10340#: builtin/config.c:127
6b388fca 10341msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 10342msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 10343
6b822f73
JNA
10344#: builtin/config.c:128
10345msgid "use per-worktree config file"
10346msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
10347
10348#: builtin/config.c:129
6b388fca 10349msgid "use given config file"
ba1b8cfa 10350msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 10351
6b822f73 10352#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
10353msgid "blob-id"
10354msgstr "blob-id"
6b388fca 10355
6b822f73 10356#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
10357msgid "read config from given blob object"
10358msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 10359
6b822f73 10360#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
10361msgid "Action"
10362msgstr "Action"
6b388fca 10363
6b822f73 10364#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
10365msgid "get value: name [value-regex]"
10366msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 10367
6b822f73 10368#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 10369msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 10370msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 10371
6b822f73 10372#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
10373msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10374msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 10375
6b822f73 10376#: builtin/config.c:135
eadd122b
JNA
10377msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10378msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
10379
6b822f73 10380#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa 10381msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 10382msgstr ""
ba1b8cfa 10383"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 10384
6b822f73 10385#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
10386msgid "add a new variable: name value"
10387msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 10388
6b822f73 10389#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
10390msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10391msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 10392
6b822f73 10393#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
10394msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10395msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 10396
6b822f73 10397#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
10398msgid "rename section: old-name new-name"
10399msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 10400
6b822f73 10401#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
10402msgid "remove a section: name"
10403msgstr "supprimer une section : nom"
10404
6b822f73 10405#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
10406msgid "list all"
10407msgstr "afficher tout"
10408
6b822f73 10409#: builtin/config.c:143
6b388fca 10410msgid "open an editor"
ba1b8cfa 10411msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 10412
6b822f73 10413#: builtin/config.c:144
9905988a
JNA
10414msgid "find the color configured: slot [default]"
10415msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 10416
6b822f73 10417#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
10418msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10419msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 10420
6b822f73 10421#: builtin/config.c:146
6b388fca 10422msgid "Type"
ba1b8cfa 10423msgstr "Type"
6b388fca 10424
6b822f73 10425#: builtin/config.c:147
f29a2d82
JNA
10426msgid "value is given this type"
10427msgstr "ce type est assigné à la valeur"
10428
6b822f73 10429#: builtin/config.c:148
6b388fca 10430msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 10431msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 10432
6b822f73 10433#: builtin/config.c:149
6b388fca 10434msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 10435msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 10436
6b822f73 10437#: builtin/config.c:150
6b388fca 10438msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 10439msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 10440
6b822f73 10441#: builtin/config.c:151
6b388fca 10442msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 10443msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 10444
6b822f73 10445#: builtin/config.c:152
5da312d1
JNA
10446msgid "value is an expiry date"
10447msgstr "la valeur est une date d'expiration"
10448
6b822f73 10449#: builtin/config.c:153
6b388fca 10450msgid "Other"
ba1b8cfa 10451msgstr "Autre"
6b388fca 10452
6b822f73 10453#: builtin/config.c:154
6b388fca 10454msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 10455msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 10456
6b822f73 10457#: builtin/config.c:155
7a43c952
JNA
10458msgid "show variable names only"
10459msgstr "n'afficher que les noms de variable"
10460
6b822f73 10461#: builtin/config.c:156
6b388fca 10462msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 10463msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 10464
6b822f73 10465#: builtin/config.c:157
3d8b14c2 10466msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
10467msgstr ""
10468"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
10469"ligne de commande)"
3d8b14c2 10470
6b822f73 10471#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
10472msgid "value"
10473msgstr "valeur"
10474
6b822f73 10475#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
10476msgid "with --get, use default value when missing entry"
10477msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
10478
6b822f73 10479#: builtin/config.c:171
0859ed62
JNA
10480#, c-format
10481msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10482msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
10483
6b822f73 10484#: builtin/config.c:173
0859ed62
JNA
10485#, c-format
10486msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10487msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
10488
6b822f73 10489#: builtin/config.c:307
0859ed62
JNA
10490#, c-format
10491msgid "invalid key pattern: %s"
10492msgstr "motif de clé invalide : %s"
10493
6b822f73 10494#: builtin/config.c:343
f29a2d82
JNA
10495#, c-format
10496msgid "failed to format default config value: %s"
10497msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
10498
6b822f73 10499#: builtin/config.c:400
0859ed62
JNA
10500#, c-format
10501msgid "cannot parse color '%s'"
10502msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
10503
6b822f73 10504#: builtin/config.c:442
f507e5dd
JNA
10505msgid "unable to parse default color value"
10506msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
10507
6b822f73 10508#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
0859ed62
JNA
10509msgid "not in a git directory"
10510msgstr "pas dans un répertoire git"
10511
6b822f73 10512#: builtin/config.c:498
0859ed62
JNA
10513msgid "writing to stdin is not supported"
10514msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
10515
6b822f73 10516#: builtin/config.c:501
0859ed62
JNA
10517msgid "writing config blobs is not supported"
10518msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
10519
6b822f73 10520#: builtin/config.c:586
f507e5dd
JNA
10521#, c-format
10522msgid ""
10523"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 10524"[user]\n"
f507e5dd 10525"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 10526"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
10527"#\temail = %s\n"
10528msgstr ""
7b058058
JNA
10529"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
10530"[user]\n"
f507e5dd 10531"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 10532"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
10533"#\temail = %s\n"
10534
6b822f73 10535#: builtin/config.c:610
0859ed62
JNA
10536msgid "only one config file at a time"
10537msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
10538
6b822f73 10539#: builtin/config.c:615
12142e1b
JNA
10540msgid "--local can only be used inside a git repository"
10541msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
10542
6b822f73 10543#: builtin/config.c:618
f29a2d82
JNA
10544msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10545msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
10546
6b822f73 10547#: builtin/config.c:637
0859ed62
JNA
10548msgid "$HOME not set"
10549msgstr "$HOME n'est pas défini"
10550
6b822f73
JNA
10551#: builtin/config.c:657
10552msgid ""
10553"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10554"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10555"section in \"git help worktree\" for details"
10556msgstr ""
10557"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
10558"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
10559"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
10560"détails"
6b822f73
JNA
10561
10562#: builtin/config.c:687
0859ed62
JNA
10563msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10564msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
10565
6b822f73 10566#: builtin/config.c:692
0859ed62
JNA
10567msgid "only one action at a time"
10568msgstr "une seule action à la fois"
10569
6b822f73 10570#: builtin/config.c:705
0859ed62
JNA
10571msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10572msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
10573
6b822f73 10574#: builtin/config.c:711
0859ed62
JNA
10575msgid ""
10576"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10577"list"
2104663c
JNA
10578msgstr ""
10579"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
10580"list"
0859ed62 10581
6b822f73 10582#: builtin/config.c:717
0859ed62
JNA
10583msgid "--default is only applicable to --get"
10584msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
10585
6b822f73 10586#: builtin/config.c:730
0859ed62
JNA
10587#, c-format
10588msgid "unable to read config file '%s'"
10589msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
10590
6b822f73 10591#: builtin/config.c:733
0859ed62
JNA
10592msgid "error processing config file(s)"
10593msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
10594
6b822f73 10595#: builtin/config.c:743
0859ed62
JNA
10596msgid "editing stdin is not supported"
10597msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
10598
6b822f73 10599#: builtin/config.c:745
0859ed62
JNA
10600msgid "editing blobs is not supported"
10601msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
10602
6b822f73 10603#: builtin/config.c:759
f507e5dd
JNA
10604#, c-format
10605msgid "cannot create configuration file %s"
10606msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
10607
6b822f73 10608#: builtin/config.c:772
85ea5cbf
JNA
10609#, c-format
10610msgid ""
10611"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10612" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10613msgstr ""
10614"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
10615" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
10616
6b822f73 10617#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
0859ed62
JNA
10618#, c-format
10619msgid "no such section: %s"
10620msgstr "section inexistante : %s"
10621
f29a2d82 10622#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 10623msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 10624msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 10625
f29a2d82 10626#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 10627msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 10628msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 10629
0859ed62 10630#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
10631msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10632msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 10633
0859ed62 10634#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
10635msgid "git describe [<options>] --dirty"
10636msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 10637
0859ed62 10638#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10639msgid "head"
10640msgstr "tête"
10641
0859ed62 10642#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10643msgid "lightweight"
10644msgstr "léger"
10645
0859ed62 10646#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10647msgid "annotated"
10648msgstr "annoté"
10649
0859ed62 10650#: builtin/describe.c:272
6b388fca
JNA
10651#, c-format
10652msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 10653msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 10654
0859ed62 10655#: builtin/describe.c:276
6b388fca
JNA
10656#, c-format
10657msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 10658msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 10659
0859ed62 10660#: builtin/describe.c:278
6b388fca
JNA
10661#, c-format
10662msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 10663msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 10664
0859ed62 10665#: builtin/describe.c:322
6b388fca
JNA
10666#, c-format
10667msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 10668msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 10669
0859ed62 10670#: builtin/describe.c:324
6b388fca 10671#, c-format
5da312d1 10672msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
10673msgstr ""
10674"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
10675"describe\n"
6b388fca 10676
0859ed62 10677#: builtin/describe.c:378
6b388fca
JNA
10678#, c-format
10679msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 10680msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 10681
0859ed62 10682#: builtin/describe.c:404
6b388fca
JNA
10683#, c-format
10684msgid ""
10685"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10686"However, there were unannotated tags: try --tags."
10687msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10688"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
10689"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 10690
0859ed62 10691#: builtin/describe.c:408
6b388fca
JNA
10692#, c-format
10693msgid ""
10694"No tags can describe '%s'.\n"
10695"Try --always, or create some tags."
10696msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10697"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
10698"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 10699
0859ed62 10700#: builtin/describe.c:438
6b388fca
JNA
10701#, c-format
10702msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 10703msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 10704
0859ed62 10705#: builtin/describe.c:441
6b388fca
JNA
10706#, c-format
10707msgid ""
10708"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10709"gave up search at %s\n"
10710msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10711"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
10712"affichées\n"
10713"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 10714
0859ed62 10715#: builtin/describe.c:509
5da312d1
JNA
10716#, c-format
10717msgid "describe %s\n"
10718msgstr "décrire %s\n"
10719
6b822f73 10720#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
5da312d1
JNA
10721#, c-format
10722msgid "Not a valid object name %s"
10723msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
10724
0859ed62 10725#: builtin/describe.c:520
5da312d1
JNA
10726#, c-format
10727msgid "%s is neither a commit nor blob"
10728msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
10729
0859ed62 10730#: builtin/describe.c:534
6b388fca 10731msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 10732msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 10733
0859ed62 10734#: builtin/describe.c:535
6b388fca 10735msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 10736msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 10737
0859ed62 10738#: builtin/describe.c:536
6b388fca 10739msgid "use any ref"
ba1b8cfa 10740msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 10741
0859ed62 10742#: builtin/describe.c:537
6b388fca 10743msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 10744msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 10745
0859ed62 10746#: builtin/describe.c:538
6b388fca 10747msgid "always use long format"
ba1b8cfa 10748msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 10749
0859ed62 10750#: builtin/describe.c:539
ba1b8cfa
JNA
10751msgid "only follow first parent"
10752msgstr "ne suivre que le premier parent"
10753
0859ed62 10754#: builtin/describe.c:542
6b388fca 10755msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 10756msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 10757
0859ed62 10758#: builtin/describe.c:544
6b388fca
JNA
10759msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10760msgstr ""
ba1b8cfa 10761"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 10762
0859ed62 10763#: builtin/describe.c:546
6b388fca 10764msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 10765msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 10766
0859ed62 10767#: builtin/describe.c:548
6a523d66
JNA
10768msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10769msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
10770
0859ed62 10771#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
6b388fca 10772msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 10773msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 10774
0859ed62 10775#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
6b388fca 10776msgid "mark"
ba1b8cfa 10777msgstr "marque"
6b388fca 10778
0859ed62 10779#: builtin/describe.c:552
6b388fca 10780msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 10781msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 10782
0859ed62 10783#: builtin/describe.c:555
6a523d66 10784msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
10785msgstr ""
10786"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 10787
0859ed62 10788#: builtin/describe.c:573
6b388fca 10789msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 10790msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 10791
0859ed62 10792#: builtin/describe.c:602
6b388fca 10793msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 10794msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 10795
0859ed62 10796#: builtin/describe.c:652
a8a5406a 10797msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 10798msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 10799
0859ed62 10800#: builtin/describe.c:654
6a523d66
JNA
10801msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10802msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
10803
3d5f3905 10804#: builtin/diff.c:83
6b388fca
JNA
10805#, c-format
10806msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 10807msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 10808
5da312d1 10809#: builtin/diff.c:234
6b388fca
JNA
10810#, c-format
10811msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 10812msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 10813
0859ed62 10814#: builtin/diff.c:363
6b388fca 10815msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 10816msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 10817
0859ed62 10818#: builtin/diff.c:407
6b388fca
JNA
10819#, c-format
10820msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 10821msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 10822
0859ed62 10823#: builtin/diff.c:416
6b388fca
JNA
10824#, c-format
10825msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 10826msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 10827
0859ed62 10828#: builtin/diff.c:421
6b388fca
JNA
10829#, c-format
10830msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 10831msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 10832
0859ed62 10833#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
10834msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10835msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
10836
0859ed62 10837#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
10838#, c-format
10839msgid "failed: %d"
10840msgstr "échec : %d"
10841
0859ed62 10842#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
10843#, c-format
10844msgid "could not read symlink %s"
10845msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
10846
0859ed62 10847#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
10848#, c-format
10849msgid "could not read symlink file %s"
10850msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
10851
0859ed62 10852#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
10853#, c-format
10854msgid "could not read object %s for symlink %s"
10855msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
10856
0859ed62 10857#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
10858msgid ""
10859"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10860"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10861msgstr ""
10862"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
10863"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
10864
0859ed62 10865#: builtin/difftool.c:633
71ca3ba3
JNA
10866#, c-format
10867msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10868msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
10869
0859ed62 10870#: builtin/difftool.c:635
71ca3ba3
JNA
10871msgid "working tree file has been left."
10872msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
10873
0859ed62 10874#: builtin/difftool.c:646
71ca3ba3
JNA
10875#, c-format
10876msgid "temporary files exist in '%s'."
10877msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
10878
0859ed62 10879#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
10880msgid "you may want to cleanup or recover these."
10881msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
10882
0859ed62 10883#: builtin/difftool.c:696
71ca3ba3
JNA
10884msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10885msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
10886
0859ed62 10887#: builtin/difftool.c:698
71ca3ba3
JNA
10888msgid "perform a full-directory diff"
10889msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
10890
0859ed62 10891#: builtin/difftool.c:700
71ca3ba3
JNA
10892msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10893msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
10894
0859ed62 10895#: builtin/difftool.c:705
71ca3ba3
JNA
10896msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10897msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
10898
3509754c 10899#: builtin/difftool.c:706
0859ed62
JNA
10900msgid "tool"
10901msgstr "outil"
10902
10903#: builtin/difftool.c:707
71ca3ba3
JNA
10904msgid "use the specified diff tool"
10905msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
10906
0859ed62 10907#: builtin/difftool.c:709
71ca3ba3
JNA
10908msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10909msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
10910
0859ed62 10911#: builtin/difftool.c:712
71ca3ba3
JNA
10912msgid ""
10913"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10914"code"
3d5f3905
JNA
10915msgstr ""
10916"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
10917"non-nul"
71ca3ba3 10918
0859ed62 10919#: builtin/difftool.c:715
71ca3ba3
JNA
10920msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10921msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
10922
0859ed62 10923#: builtin/difftool.c:739
71ca3ba3
JNA
10924msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10925msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
10926
0859ed62 10927#: builtin/difftool.c:746
71ca3ba3
JNA
10928msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10929msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
10930
0859ed62 10931#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 10932msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 10933msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 10934
0859ed62 10935#: builtin/fast-export.c:1006
6b388fca 10936msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 10937msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 10938
0859ed62 10939#: builtin/fast-export.c:1008
6b388fca 10940msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 10941msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 10942
0859ed62 10943#: builtin/fast-export.c:1011
6b388fca
JNA
10944msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10945msgstr ""
ba1b8cfa 10946"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 10947
0859ed62 10948#: builtin/fast-export.c:1014
6b388fca 10949msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 10950msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 10951
0859ed62 10952#: builtin/fast-export.c:1016
6b388fca 10953msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 10954msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 10955
0859ed62 10956#: builtin/fast-export.c:1018
6b388fca 10957msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 10958msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 10959
0859ed62 10960#: builtin/fast-export.c:1020
6b388fca 10961msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 10962msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 10963
0859ed62 10964#: builtin/fast-export.c:1022
6b388fca 10965msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 10966msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 10967
0859ed62 10968#: builtin/fast-export.c:1023
6b388fca 10969msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 10970msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 10971
6b822f73 10972#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
f7fbc357
JNA
10973msgid "refspec"
10974msgstr "spécificateur de référence"
10975
0859ed62 10976#: builtin/fast-export.c:1025
f7fbc357
JNA
10977msgid "Apply refspec to exported refs"
10978msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
10979
0859ed62 10980#: builtin/fast-export.c:1026
f507e5dd
JNA
10981msgid "anonymize output"
10982msgstr "anonymise la sortie"
10983
6b822f73 10984#: builtin/fetch.c:28
6b388fca 10985msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 10986msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 10987
6b822f73 10988#: builtin/fetch.c:29
6b388fca 10989msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 10990msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 10991
6b822f73 10992#: builtin/fetch.c:30
6b388fca 10993msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 10994msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 10995
6b822f73 10996#: builtin/fetch.c:31
6b388fca 10997msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 10998msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 10999
6b822f73 11000#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
6b388fca 11001msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 11002msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 11003
6b822f73 11004#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
6b388fca 11005msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 11006msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 11007
6b822f73 11008#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
6b388fca 11009msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 11010msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 11011
6b822f73
JNA
11012#: builtin/fetch.c:120
11013msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 11014msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 11015
6b822f73 11016#: builtin/fetch.c:122
6b388fca 11017msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 11018msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 11019
6b822f73 11020#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
6b388fca 11021msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 11022msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 11023
6b822f73 11024#: builtin/fetch.c:126
6b388fca 11025msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 11026msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 11027
6b822f73 11028#: builtin/fetch.c:128
3d8b14c2
JNA
11029msgid "number of submodules fetched in parallel"
11030msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
11031
6b822f73 11032#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
6b388fca
JNA
11033msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11034msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11035"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
11036"dépôt distant"
6b388fca 11037
6b822f73 11038#: builtin/fetch.c:132
6a071483 11039msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
11040msgstr ""
11041"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
11042"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 11043
6b822f73 11044#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
6b388fca 11045msgid "on-demand"
ba1b8cfa 11046msgstr "à la demande"
6b388fca 11047
6b822f73 11048#: builtin/fetch.c:134
6b388fca 11049msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 11050msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 11051
6b822f73 11052#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
6b388fca 11053msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 11054msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 11055
6b822f73 11056#: builtin/fetch.c:140
6b388fca 11057msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 11058msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 11059
6b822f73 11060#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
6b388fca 11061msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 11062msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 11063
6b822f73 11064#: builtin/fetch.c:145
85ea5cbf
JNA
11065msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11066msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
11067
6b822f73 11068#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
6b388fca 11069msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 11070msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 11071
6b822f73 11072#: builtin/fetch.c:154
6b388fca 11073msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 11074msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 11075
6b822f73 11076#: builtin/fetch.c:157
12142e1b
JNA
11077msgid ""
11078"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11079"files)"
11080msgstr ""
11081"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
11082"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 11083
6b822f73 11084#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
561580ea
JNA
11085msgid "accept refs that update .git/shallow"
11086msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
11087
6b822f73 11088#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
11089msgid "refmap"
11090msgstr "correspondance de référence"
11091
6b822f73 11092#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
f7fbc357
JNA
11093msgid "specify fetch refmap"
11094msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
11095
6b822f73 11096#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
11097#: builtin/send-pack.c:172
11098msgid "server-specific"
11099msgstr "spécifique au serveur"
11100
6b822f73 11101#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
11102#: builtin/send-pack.c:173
11103msgid "option to transmit"
11104msgstr "option à transmettre"
11105
6b822f73 11106#: builtin/fetch.c:170
0859ed62
JNA
11107msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11108msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
11109
6b822f73 11110#: builtin/fetch.c:470
6b388fca 11111msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 11112msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 11113
6b822f73 11114#: builtin/fetch.c:609
b67e6306
JNA
11115#, c-format
11116msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11117msgstr ""
11118"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
11119
6b822f73 11120#: builtin/fetch.c:702
6b388fca
JNA
11121#, c-format
11122msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 11123msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 11124
6b822f73 11125#: builtin/fetch.c:706
6b388fca 11126msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 11127msgstr "[à jour]"
6b388fca 11128
6b822f73 11129#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
6b388fca 11130msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 11131msgstr "[rejeté]"
6b388fca 11132
6b822f73 11133#: builtin/fetch.c:720
b67e6306
JNA
11134msgid "can't fetch in current branch"
11135msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
11136
6b822f73 11137#: builtin/fetch.c:730
6b388fca 11138msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 11139msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 11140
6b822f73
JNA
11141#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
11142#: builtin/fetch.c:802
b67e6306
JNA
11143msgid "unable to update local ref"
11144msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 11145
6b822f73
JNA
11146#: builtin/fetch.c:735
11147msgid "would clobber existing tag"
11148msgstr "écraserait l'étiquette existante"
11149
11150#: builtin/fetch.c:757
6b388fca 11151msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 11152msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 11153
6b822f73 11154#: builtin/fetch.c:760
6b388fca 11155msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 11156msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 11157
6b822f73 11158#: builtin/fetch.c:763
6b388fca 11159msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 11160msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 11161
6b822f73 11162#: builtin/fetch.c:802
6b388fca 11163msgid "forced update"
ba1b8cfa 11164msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 11165
6b822f73 11166#: builtin/fetch.c:807
b67e6306
JNA
11167msgid "non-fast-forward"
11168msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 11169
6b822f73 11170#: builtin/fetch.c:853
6b388fca
JNA
11171#, c-format
11172msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11173msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
11174
6b822f73 11175#: builtin/fetch.c:874
561580ea
JNA
11176#, c-format
11177msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
11178msgstr ""
11179"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 11180
6b822f73 11181#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
6b388fca
JNA
11182#, c-format
11183msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 11184msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 11185
6b822f73 11186#: builtin/fetch.c:974
6b388fca
JNA
11187#, c-format
11188msgid ""
11189"some local refs could not be updated; try running\n"
11190" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11191msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11192"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
11193" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 11194
6b822f73 11195#: builtin/fetch.c:1055
6b388fca
JNA
11196#, c-format
11197msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 11198msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 11199
6b822f73 11200#: builtin/fetch.c:1056
6b388fca
JNA
11201#, c-format
11202msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 11203msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 11204
6b822f73 11205#: builtin/fetch.c:1088
6b388fca 11206msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 11207msgstr "[supprimé]"
6b388fca 11208
6b822f73 11209#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
6b388fca 11210msgid "(none)"
ba1b8cfa 11211msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 11212
6b822f73 11213#: builtin/fetch.c:1112
6b388fca
JNA
11214#, c-format
11215msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 11216msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 11217
6b822f73 11218#: builtin/fetch.c:1131
6b388fca
JNA
11219#, c-format
11220msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 11221msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 11222
6b822f73 11223#: builtin/fetch.c:1134
6b388fca
JNA
11224#, c-format
11225msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 11226msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 11227
6b822f73 11228#: builtin/fetch.c:1433
6b388fca
JNA
11229#, c-format
11230msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 11231msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 11232
6b822f73 11233#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
6b388fca
JNA
11234#, c-format
11235msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 11236msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 11237
6b822f73 11238#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
6a071483
JNA
11239msgid ""
11240"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
f29a2d82
JNA
11241msgstr ""
11242"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans core."
11243"partialClone"
6a071483 11244
6b822f73 11245#: builtin/fetch.c:1504
6b388fca
JNA
11246msgid ""
11247"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11248"remote name from which new revisions should be fetched."
11249msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11250"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
11251"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 11252
6b822f73 11253#: builtin/fetch.c:1541
6b388fca 11254msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 11255msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 11256
6b822f73 11257#: builtin/fetch.c:1590
85ea5cbf
JNA
11258msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11259msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
11260
6b822f73 11261#: builtin/fetch.c:1592
85ea5cbf
JNA
11262msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11263msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
11264
6b822f73 11265#: builtin/fetch.c:1597
6b388fca 11266msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 11267msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 11268
6b822f73 11269#: builtin/fetch.c:1599
6b388fca 11270msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 11271msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 11272
6b822f73 11273#: builtin/fetch.c:1615
6b388fca 11274msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 11275msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 11276
6b822f73 11277#: builtin/fetch.c:1617
6b388fca 11278msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 11279msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 11280
6b822f73 11281#: builtin/fetch.c:1626
6b388fca
JNA
11282#, c-format
11283msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 11284msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 11285
6b822f73 11286#: builtin/fetch.c:1633
6b388fca
JNA
11287msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11288msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11289"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
11290"sens"
6b388fca 11291
6b822f73 11292#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
11293msgid ""
11294"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
11295msgstr ""
11296"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 11297
6b822f73 11298#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6b388fca 11299msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 11300msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 11301
6b822f73 11302#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6b388fca 11303msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 11304msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 11305
6b822f73 11306#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 11307msgid "text"
ba1b8cfa 11308msgstr "texte"
6b388fca 11309
6b822f73 11310#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 11311msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 11312msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 11313
6b822f73 11314#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6b388fca 11315msgid "file to read from"
ba1b8cfa 11316msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 11317
12142e1b 11318#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
11319msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11320msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 11321
12142e1b 11322#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b
JNA
11323msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11324msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
11325
12142e1b 11326#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
11327msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11328msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 11329
12142e1b 11330#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
11331msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11332msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 11333
12142e1b 11334#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 11335msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 11336msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 11337
12142e1b 11338#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 11339msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 11340msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 11341
12142e1b 11342#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 11343msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 11344msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 11345
12142e1b 11346#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
11347msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11348msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 11349
12142e1b 11350#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 11351msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 11352msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 11353
6b822f73 11354#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
26ce3a3c
JNA
11355msgid "respect format colors"
11356msgstr "respecter les couleurs de formatage"
11357
11358#: builtin/for-each-ref.c:43
ffd5159b
JNA
11359msgid "print only refs which points at the given object"
11360msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 11361
26ce3a3c 11362#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
11363msgid "print only refs that are merged"
11364msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
11365
26ce3a3c 11366#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
11367msgid "print only refs that are not merged"
11368msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 11369
26ce3a3c 11370#: builtin/for-each-ref.c:47
ffd5159b
JNA
11371msgid "print only refs which contain the commit"
11372msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
11373
26ce3a3c 11374#: builtin/for-each-ref.c:48
6a523d66
JNA
11375msgid "print only refs which don't contain the commit"
11376msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
11377
6b822f73 11378#: builtin/fsck.c:598
22338062
JNA
11379msgid "Checking object directories"
11380msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
11381
6b822f73 11382#: builtin/fsck.c:693
7298ca7b
JNA
11383msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11384msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 11385
6b822f73 11386#: builtin/fsck.c:699
6b388fca 11387msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 11388msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 11389
6b822f73 11390#: builtin/fsck.c:700
6b388fca 11391msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 11392msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 11393
6b822f73 11394#: builtin/fsck.c:701
6b388fca 11395msgid "report tags"
ba1b8cfa 11396msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 11397
6b822f73 11398#: builtin/fsck.c:702
6b388fca 11399msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 11400msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 11401
6b822f73 11402#: builtin/fsck.c:703
6b388fca 11403msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 11404msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 11405
ba1b8cfa 11406# translated from man page
6b822f73 11407#: builtin/fsck.c:704
6b388fca 11408msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 11409msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 11410
6b822f73 11411#: builtin/fsck.c:705
6b388fca 11412msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 11413msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 11414
6b822f73 11415#: builtin/fsck.c:706
7a43c952
JNA
11416msgid "check only connectivity"
11417msgstr "ne vérifier que la connectivité"
11418
6b822f73 11419#: builtin/fsck.c:707
6b388fca 11420msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 11421msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 11422
6b822f73 11423#: builtin/fsck.c:709
6b388fca 11424msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 11425msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 11426
6b822f73 11427#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
6b388fca 11428msgid "show progress"
ba1b8cfa 11429msgstr "afficher la progression"
6b388fca 11430
6b822f73 11431#: builtin/fsck.c:711
b67e6306
JNA
11432msgid "show verbose names for reachable objects"
11433msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
11434
6b822f73 11435#: builtin/fsck.c:776
22338062
JNA
11436msgid "Checking objects"
11437msgstr "Vérification des objets"
11438
0859ed62 11439#: builtin/gc.c:34
7298ca7b
JNA
11440msgid "git gc [<options>]"
11441msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 11442
0859ed62 11443#: builtin/gc.c:90
6b388fca 11444#, c-format
6a523d66
JNA
11445msgid "Failed to fstat %s: %s"
11446msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 11447
6b822f73
JNA
11448#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11449#, c-format
11450msgid "cannot stat '%s'"
11451msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
11452
11453#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
6b388fca 11454#, c-format
6b822f73
JNA
11455msgid "cannot read '%s'"
11456msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 11457
6b822f73 11458#: builtin/gc.c:477
ffd5159b
JNA
11459#, c-format
11460msgid ""
11461"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11462"and remove %s.\n"
11463"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11464"\n"
11465"%s"
11466msgstr ""
694f610d 11467"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 11468"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
11469"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
11470"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
11471"\n"
11472"%s"
11473
6b822f73 11474#: builtin/gc.c:519
6b388fca 11475msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 11476msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 11477
6b822f73 11478#: builtin/gc.c:521
6b388fca 11479msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 11480msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 11481
6b822f73 11482#: builtin/gc.c:522
6b388fca 11483msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 11484msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 11485
6b822f73 11486#: builtin/gc.c:525
eadd122b 11487msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
11488msgstr ""
11489"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
11490"tourne déjà"
eadd122b 11491
6b822f73 11492#: builtin/gc.c:528
f29a2d82
JNA
11493msgid "repack all other packs except the largest pack"
11494msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
11495
6b822f73 11496#: builtin/gc.c:545
6a523d66 11497#, c-format
f29a2d82
JNA
11498msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11499msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 11500
6b822f73 11501#: builtin/gc.c:556
f29a2d82
JNA
11502#, c-format
11503msgid "failed to parse prune expiry value %s"
11504msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
11505
6b822f73 11506#: builtin/gc.c:576
6b388fca 11507#, c-format
22338062 11508msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
11509msgstr ""
11510"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
11511"performances.\n"
6b388fca 11512
6b822f73 11513#: builtin/gc.c:578
22338062
JNA
11514#, c-format
11515msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
11516msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
11517
6b822f73 11518#: builtin/gc.c:579
22338062
JNA
11519#, c-format
11520msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11521msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
11522
6b822f73 11523#: builtin/gc.c:619
eadd122b
JNA
11524#, c-format
11525msgid ""
11526"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
11527msgstr ""
11528"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
11529"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 11530
6b822f73 11531#: builtin/gc.c:670
6b388fca
JNA
11532msgid ""
11533"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11534msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11535"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
11536"supprimer."
6b388fca 11537
f29a2d82 11538#: builtin/grep.c:28
7298ca7b
JNA
11539msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11540msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 11541
6b822f73 11542#: builtin/grep.c:224
6b388fca
JNA
11543#, c-format
11544msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 11545msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 11546
6b822f73 11547#: builtin/grep.c:278
3d8b14c2
JNA
11548#, c-format
11549msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11550msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
11551
12142e1b
JNA
11552#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11553#. variable for tweaking threads, currently
11554#. grep.threads
11555#.
6b822f73
JNA
11556#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11557#: builtin/pack-objects.c:2719
12142e1b
JNA
11558#, c-format
11559msgid "no threads support, ignoring %s"
11560msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
11561
6b822f73 11562#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
6b388fca
JNA
11563#, c-format
11564msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 11565msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 11566
6b822f73 11567#: builtin/grep.c:635
6b388fca
JNA
11568#, c-format
11569msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 11570msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 11571
6b822f73 11572#: builtin/grep.c:701
6b388fca
JNA
11573#, c-format
11574msgid "switch `%c' expects a numerical value"
ba1b8cfa 11575msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
6b388fca 11576
6b822f73 11577#: builtin/grep.c:800
6b388fca 11578msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 11579msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 11580
6b822f73 11581#: builtin/grep.c:802
6b388fca 11582msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 11583msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 11584
6b822f73 11585#: builtin/grep.c:804
6b388fca 11586msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 11587msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 11588
6b822f73 11589#: builtin/grep.c:806
7298ca7b
JNA
11590msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11591msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 11592
6b822f73 11593#: builtin/grep.c:808
6a523d66 11594msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
11595msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
11596
6b822f73 11597#: builtin/grep.c:811
6b388fca 11598msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 11599msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 11600
6b822f73 11601#: builtin/grep.c:813
6b388fca 11602msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 11603msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 11604
6b822f73 11605#: builtin/grep.c:815
6b388fca 11606msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 11607msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 11608
6b822f73 11609#: builtin/grep.c:817
6b388fca 11610msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 11611msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 11612
6b822f73 11613#: builtin/grep.c:819
6b388fca 11614msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 11615msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 11616
6b822f73 11617#: builtin/grep.c:822
eadd122b
JNA
11618msgid "process binary files with textconv filters"
11619msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
11620
6b822f73
JNA
11621#: builtin/grep.c:824
11622msgid "search in subdirectories (default)"
11623msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
11624
11625#: builtin/grep.c:826
6b388fca 11626msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 11627msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 11628
6b822f73 11629#: builtin/grep.c:830
6b388fca 11630msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 11631msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 11632
6b822f73 11633#: builtin/grep.c:833
6b388fca 11634msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 11635msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 11636
6b822f73 11637#: builtin/grep.c:836
6b388fca 11638msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 11639msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 11640
6b822f73 11641#: builtin/grep.c:839
6b388fca 11642msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 11643msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 11644
6b822f73 11645#: builtin/grep.c:842
6b388fca 11646msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 11647msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 11648
6b822f73 11649#: builtin/grep.c:843
0859ed62
JNA
11650msgid "show column number of first match"
11651msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
11652
6b822f73 11653#: builtin/grep.c:844
6b388fca 11654msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 11655msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 11656
6b822f73 11657#: builtin/grep.c:845
6b388fca 11658msgid "show filenames"
ba1b8cfa 11659msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 11660
6b822f73 11661#: builtin/grep.c:847
6b388fca 11662msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 11663msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 11664
6b822f73 11665#: builtin/grep.c:849
6b388fca 11666msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 11667msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11668
6b822f73 11669#: builtin/grep.c:851
6b388fca 11670msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 11671msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 11672
6b822f73 11673#: builtin/grep.c:854
6b388fca 11674msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 11675msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 11676
6b822f73 11677#: builtin/grep.c:856
6b388fca 11678msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 11679msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 11680
6b822f73 11681#: builtin/grep.c:859
0859ed62
JNA
11682msgid "show only matching parts of a line"
11683msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
11684
6b822f73 11685#: builtin/grep.c:861
6b388fca 11686msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 11687msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11688
6b822f73 11689#: builtin/grep.c:862
6b388fca 11690msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 11691msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 11692
6b822f73 11693#: builtin/grep.c:864
6b388fca
JNA
11694msgid "print empty line between matches from different files"
11695msgstr ""
ba1b8cfa 11696"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 11697
6b822f73 11698#: builtin/grep.c:866
6b388fca
JNA
11699msgid "show filename only once above matches from same file"
11700msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11701"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
11702"fichier"
6b388fca 11703
6b822f73 11704#: builtin/grep.c:869
6b388fca 11705msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 11706msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 11707
6b822f73 11708#: builtin/grep.c:872
6b388fca 11709msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 11710msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 11711
6b822f73 11712#: builtin/grep.c:874
6b388fca 11713msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 11714msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 11715
6b822f73 11716#: builtin/grep.c:876
3d8b14c2
JNA
11717msgid "use <n> worker threads"
11718msgstr "utiliser <n> fils de travail"
11719
6b822f73 11720#: builtin/grep.c:877
6b388fca 11721msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 11722msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 11723
6b822f73 11724#: builtin/grep.c:880
6b388fca
JNA
11725msgid "show a line with the function name before matches"
11726msgstr ""
ba1b8cfa 11727"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 11728
6b822f73 11729#: builtin/grep.c:882
6b388fca 11730msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 11731msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 11732
6b822f73 11733#: builtin/grep.c:885
6b388fca 11734msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 11735msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 11736
6b822f73 11737#: builtin/grep.c:887
6b388fca 11738msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 11739msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 11740
6b822f73 11741#: builtin/grep.c:889
6b388fca 11742msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 11743msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 11744
6b822f73 11745#: builtin/grep.c:901
6b388fca
JNA
11746msgid "indicate hit with exit status without output"
11747msgstr ""
ba1b8cfa 11748"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 11749
6b822f73 11750#: builtin/grep.c:903
6b388fca
JNA
11751msgid "show only matches from files that match all patterns"
11752msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11753"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
11754"motifs"
6b388fca 11755
6b822f73 11756#: builtin/grep.c:905
6b388fca 11757msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 11758msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 11759
6b822f73 11760#: builtin/grep.c:909
6b388fca 11761msgid "pager"
ba1b8cfa 11762msgstr "pagineur"
6b388fca 11763
6b822f73 11764#: builtin/grep.c:909
6b388fca 11765msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 11766msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 11767
6b822f73 11768#: builtin/grep.c:913
6b388fca 11769msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 11770msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 11771
6b822f73 11772#: builtin/grep.c:977
0859ed62
JNA
11773msgid "no pattern given"
11774msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 11775
6b822f73 11776#: builtin/grep.c:1013
6a523d66 11777msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
11778msgstr ""
11779"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 11780
6b822f73 11781#: builtin/grep.c:1020
6a523d66
JNA
11782#, c-format
11783msgid "unable to resolve revision: %s"
11784msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
11785
6b822f73
JNA
11786#: builtin/grep.c:1051
11787msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11788msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 11789
53863212 11790#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
12142e1b
JNA
11791msgid "no threads support, ignoring --threads"
11792msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
11793
6b822f73
JNA
11794#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11795#, c-format
11796msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11797msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
11798
11799#: builtin/grep.c:1080
6b388fca 11800msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 11801msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 11802
6b822f73 11803#: builtin/grep.c:1103
0859ed62
JNA
11804msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11805msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 11806
6b822f73 11807#: builtin/grep.c:1109
0859ed62
JNA
11808msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11809msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 11810
6b822f73 11811#: builtin/grep.c:1115
0859ed62
JNA
11812msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11813msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
11814
6b822f73 11815#: builtin/grep.c:1123
0859ed62
JNA
11816msgid "both --cached and trees are given"
11817msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 11818
0859ed62 11819#: builtin/hash-object.c:84
6b388fca 11820msgid ""
7298ca7b
JNA
11821"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11822"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
11823msgstr ""
11824"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
11825"[--] <fichier>..."
6b388fca 11826
0859ed62 11827#: builtin/hash-object.c:85
ffd5159b
JNA
11828msgid "git hash-object --stdin-paths"
11829msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 11830
0859ed62 11831#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11832msgid "type"
ba1b8cfa 11833msgstr "type"
6b388fca 11834
0859ed62 11835#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11836msgid "object type"
ba1b8cfa 11837msgstr "type d'objet"
6b388fca 11838
0859ed62 11839#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 11840msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 11841msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 11842
0859ed62 11843#: builtin/hash-object.c:100
6b388fca 11844msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 11845msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 11846
0859ed62 11847#: builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11848msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 11849msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 11850
0859ed62 11851#: builtin/hash-object.c:103
f507e5dd
JNA
11852msgid ""
11853"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
11854msgstr ""
11855"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
11856"debugger Git"
f507e5dd 11857
0859ed62 11858#: builtin/hash-object.c:104
6b388fca 11859msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 11860msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 11861
0859ed62 11862#: builtin/help.c:46
6b388fca 11863msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 11864msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 11865
0859ed62 11866#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
11867msgid "exclude guides"
11868msgstr "exclure les guides"
11869
0859ed62 11870#: builtin/help.c:48
6b388fca 11871msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 11872msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 11873
0859ed62
JNA
11874#: builtin/help.c:49
11875msgid "print all configuration variable names"
11876msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
11877
11878#: builtin/help.c:51
6b388fca 11879msgid "show man page"
ba1b8cfa 11880msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 11881
0859ed62 11882#: builtin/help.c:52
6b388fca 11883msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 11884msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 11885
0859ed62 11886#: builtin/help.c:54
6b388fca 11887msgid "show info page"
ba1b8cfa 11888msgstr "afficher la page info"
6b388fca 11889
0859ed62 11890#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
11891msgid "print command description"
11892msgstr "afficher la description de la commande"
11893
0859ed62 11894#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
11895msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11896msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 11897
0859ed62 11898#: builtin/help.c:73
6b388fca
JNA
11899#, c-format
11900msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 11901msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 11902
0859ed62 11903#: builtin/help.c:100
6b388fca 11904msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 11905msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 11906
0859ed62 11907#: builtin/help.c:113
6b388fca 11908msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 11909msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 11910
0859ed62 11911#: builtin/help.c:121
6b388fca
JNA
11912#, c-format
11913msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 11914msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 11915
0859ed62 11916#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6b388fca 11917#, c-format
955efd65
JNA
11918msgid "failed to exec '%s'"
11919msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 11920
0859ed62 11921#: builtin/help.c:217
6b388fca
JNA
11922#, c-format
11923msgid ""
11924"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11925"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11926msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11927"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
11928"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11929
0859ed62 11930#: builtin/help.c:229
6b388fca
JNA
11931#, c-format
11932msgid ""
11933"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11934"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11935msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11936"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
11937"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11938
0859ed62 11939#: builtin/help.c:346
6b388fca
JNA
11940#, c-format
11941msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 11942msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 11943
0859ed62 11944#: builtin/help.c:363
6b388fca 11945msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 11946msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11947
0859ed62 11948#: builtin/help.c:371
6b388fca 11949msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 11950msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11951
6b822f73 11952#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
6b388fca 11953#, c-format
26ce3a3c
JNA
11954msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11955msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 11956
6b822f73
JNA
11957#: builtin/help.c:444
11958#, c-format
11959msgid "bad alias.%s string: %s"
11960msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
11961
11962#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
85ea5cbf
JNA
11963#, c-format
11964msgid "usage: %s%s"
11965msgstr "usage : %s%s"
11966
6b822f73 11967#: builtin/help.c:487
0859ed62
JNA
11968msgid "'git help config' for more information"
11969msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 11970
6b822f73 11971#: builtin/index-pack.c:184
6b388fca
JNA
11972#, c-format
11973msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 11974msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 11975
6b822f73 11976#: builtin/index-pack.c:204
f7fbc357
JNA
11977#, c-format
11978msgid "did not receive expected object %s"
11979msgstr "objet attendu non reçu %s"
11980
6b822f73 11981#: builtin/index-pack.c:207
f7fbc357
JNA
11982#, c-format
11983msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11984msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 11985
6b822f73 11986#: builtin/index-pack.c:249
6b388fca
JNA
11987#, c-format
11988msgid "cannot fill %d byte"
11989msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
11990msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
11991msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 11992
6b822f73 11993#: builtin/index-pack.c:259
6b388fca 11994msgid "early EOF"
ba1b8cfa 11995msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 11996
6b822f73 11997#: builtin/index-pack.c:260
6b388fca 11998msgid "read error on input"
ba1b8cfa 11999msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 12000
6b822f73 12001#: builtin/index-pack.c:272
6b388fca 12002msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 12003msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 12004
6b822f73 12005#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
6b388fca 12006msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 12007msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 12008
6b822f73 12009#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
85ea5cbf
JNA
12010msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12011msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
12012
6b822f73 12013#: builtin/index-pack.c:297
6b388fca
JNA
12014#, c-format
12015msgid "unable to create '%s'"
ba1b8cfa 12016msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 12017
6b822f73 12018#: builtin/index-pack.c:303
6b388fca
JNA
12019#, c-format
12020msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 12021msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 12022
6b822f73 12023#: builtin/index-pack.c:317
6b388fca 12024msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 12025msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 12026
6b822f73 12027#: builtin/index-pack.c:319
6b388fca
JNA
12028#, c-format
12029msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 12030msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 12031
6b822f73 12032#: builtin/index-pack.c:337
6b388fca 12033#, c-format
b67e6306
JNA
12034msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12035msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 12036
6b822f73 12037#: builtin/index-pack.c:457
6b388fca
JNA
12038#, c-format
12039msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 12040msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 12041
6b822f73 12042#: builtin/index-pack.c:506
6b388fca 12043msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 12044msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 12045
6b822f73 12046#: builtin/index-pack.c:514
6b388fca 12047msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 12048msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 12049
6b822f73 12050#: builtin/index-pack.c:522
6b388fca
JNA
12051#, c-format
12052msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 12053msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 12054
6b822f73 12055#: builtin/index-pack.c:553
6b388fca 12056msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 12057msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 12058
6b822f73 12059#: builtin/index-pack.c:555
6b388fca 12060#, c-format
b67e6306
JNA
12061msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12062msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12063msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
12064msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 12065
6b822f73 12066#: builtin/index-pack.c:581
6b388fca 12067msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 12068msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 12069
6b822f73
JNA
12070#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12071#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
6b388fca
JNA
12072#, c-format
12073msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 12074msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 12075
6b822f73
JNA
12076#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
12077#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
6b388fca
JNA
12078#, c-format
12079msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 12080msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 12081
6b822f73 12082#: builtin/index-pack.c:792
6a523d66
JNA
12083#, c-format
12084msgid "cannot read existing object info %s"
12085msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
12086
6b822f73 12087#: builtin/index-pack.c:800
6b388fca
JNA
12088#, c-format
12089msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 12090msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 12091
6b822f73 12092#: builtin/index-pack.c:814
6b388fca
JNA
12093#, c-format
12094msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 12095msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 12096
6b822f73 12097#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
f29a2d82
JNA
12098msgid "fsck error in packed object"
12099msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
12100
6b822f73 12101#: builtin/index-pack.c:833
6b388fca
JNA
12102#, c-format
12103msgid "invalid %s"
ba1b8cfa 12104msgstr "%s invalide"
6b388fca 12105
6b822f73 12106#: builtin/index-pack.c:838
6b388fca
JNA
12107#, c-format
12108msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 12109msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 12110
6b822f73 12111#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
6b388fca 12112msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 12113msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 12114
6b822f73 12115#: builtin/index-pack.c:1109
6b388fca 12116msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 12117msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 12118
6b822f73 12119#: builtin/index-pack.c:1109
6b388fca 12120msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 12121msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 12122
6b822f73 12123#: builtin/index-pack.c:1143
6b388fca 12124msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 12125msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 12126
6b822f73 12127#: builtin/index-pack.c:1148
6b388fca 12128msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 12129msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 12130
6b822f73 12131#: builtin/index-pack.c:1151
6b388fca 12132msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 12133msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 12134
6b822f73 12135#: builtin/index-pack.c:1163
6b388fca 12136msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 12137msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 12138
6b822f73 12139#: builtin/index-pack.c:1186
6b388fca 12140msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 12141msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 12142
6b822f73 12143#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
6b388fca
JNA
12144#, c-format
12145msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 12146msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 12147
6b822f73 12148#: builtin/index-pack.c:1237
6b388fca 12149msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 12150msgstr "confusion extrême"
6b388fca 12151
6b822f73 12152#: builtin/index-pack.c:1243
6b388fca 12153#, c-format
955efd65
JNA
12154msgid "completed with %d local object"
12155msgid_plural "completed with %d local objects"
12156msgstr[0] "complété avec %d objet local"
12157msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 12158
6b822f73 12159#: builtin/index-pack.c:1255
6b388fca
JNA
12160#, c-format
12161msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12162msgstr ""
ba1b8cfa 12163"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 12164
6b822f73 12165#: builtin/index-pack.c:1259
6b388fca
JNA
12166#, c-format
12167msgid "pack has %d unresolved delta"
12168msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
12169msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
12170msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 12171
6b822f73 12172#: builtin/index-pack.c:1283
6b388fca
JNA
12173#, c-format
12174msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 12175msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 12176
6b822f73 12177#: builtin/index-pack.c:1360
6b388fca
JNA
12178#, c-format
12179msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 12180msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 12181
6b822f73 12182#: builtin/index-pack.c:1374
6a071483
JNA
12183#, c-format
12184msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12185msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 12186
6b822f73 12187#: builtin/index-pack.c:1399
6b388fca 12188#, c-format
6a071483
JNA
12189msgid "cannot write %s file '%s'"
12190msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 12191
6b822f73 12192#: builtin/index-pack.c:1407
6b388fca 12193#, c-format
6a071483
JNA
12194msgid "cannot close written %s file '%s'"
12195msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
12196
6b822f73 12197#: builtin/index-pack.c:1431
6a071483
JNA
12198msgid "error while closing pack file"
12199msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 12200
6b822f73 12201#: builtin/index-pack.c:1445
6b388fca 12202msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 12203msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 12204
6b822f73 12205#: builtin/index-pack.c:1453
6b388fca 12206msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 12207msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 12208
6b822f73 12209#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
6b388fca
JNA
12210#, c-format
12211msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 12212msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 12213
6b822f73 12214#: builtin/index-pack.c:1565
6b388fca
JNA
12215#, c-format
12216msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 12217msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 12218
6b822f73 12219#: builtin/index-pack.c:1567
6b388fca
JNA
12220#, c-format
12221msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 12222msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 12223
6b822f73 12224#: builtin/index-pack.c:1615
6b388fca
JNA
12225#, c-format
12226msgid "non delta: %d object"
12227msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
12228msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
12229msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 12230
6b822f73 12231#: builtin/index-pack.c:1622
6b388fca
JNA
12232#, c-format
12233msgid "chain length = %d: %lu object"
12234msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
12235msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
12236msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 12237
6b822f73 12238#: builtin/index-pack.c:1659
6a071483
JNA
12239msgid "Cannot come back to cwd"
12240msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 12241
6b822f73
JNA
12242#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12243#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
6b388fca
JNA
12244#, c-format
12245msgid "bad %s"
ba1b8cfa 12246msgstr "mauvais %s"
6b388fca 12247
6b822f73 12248#: builtin/index-pack.c:1747
6b388fca 12249msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 12250msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 12251
6b822f73 12252#: builtin/index-pack.c:1749
71ca3ba3
JNA
12253msgid "--stdin requires a git repository"
12254msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
12255
6b822f73 12256#: builtin/index-pack.c:1755
6b388fca 12257msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 12258msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 12259
6b822f73 12260#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
f29a2d82
JNA
12261msgid "fsck error in pack objects"
12262msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
12263
12142e1b 12264#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
12265#, c-format
12266msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 12267msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 12268
12142e1b 12269#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
12270#, c-format
12271msgid "cannot opendir '%s'"
ba1b8cfa 12272msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
6b388fca 12273
0859ed62 12274#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
12275#, c-format
12276msgid "cannot readlink '%s'"
ba1b8cfa 12277msgstr "impossible de readlink '%s'"
6b388fca 12278
0859ed62 12279#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
12280#, c-format
12281msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 12282msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 12283
0859ed62 12284#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
12285#, c-format
12286msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 12287msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 12288
0859ed62 12289#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
12290#, c-format
12291msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 12292msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 12293
0859ed62 12294#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 12295#, c-format
3509754c
JNA
12296msgid "templates not found in %s"
12297msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 12298
0859ed62 12299#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
12300#, c-format
12301msgid "not copying templates from '%s': %s"
12302msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 12303
0859ed62 12304#: builtin/init-db.c:329
6b388fca
JNA
12305#, c-format
12306msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 12307msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 12308
0859ed62 12309#: builtin/init-db.c:332
6b388fca
JNA
12310#, c-format
12311msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 12312msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 12313
0859ed62 12314#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
85ea5cbf
JNA
12315#, c-format
12316msgid "%s already exists"
12317msgstr "%s existe déjà"
12318
0859ed62 12319#: builtin/init-db.c:405
6b388fca 12320#, c-format
b67e6306
JNA
12321msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12322msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 12323
0859ed62 12324#: builtin/init-db.c:406
b67e6306
JNA
12325#, c-format
12326msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12327msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 12328
0859ed62 12329#: builtin/init-db.c:410
b67e6306
JNA
12330#, c-format
12331msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12332msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 12333
0859ed62 12334#: builtin/init-db.c:411
b67e6306
JNA
12335#, c-format
12336msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12337msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 12338
6b822f73 12339#: builtin/init-db.c:460
6b388fca
JNA
12340msgid ""
12341"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 12342"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
12343msgstr ""
12344"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
12345"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 12346
6b822f73 12347#: builtin/init-db.c:483
6b388fca 12348msgid "permissions"
ba1b8cfa 12349msgstr "permissions"
6b388fca 12350
6b822f73 12351#: builtin/init-db.c:484
6b388fca 12352msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 12353msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 12354
6b822f73 12355#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
0859ed62
JNA
12356#, c-format
12357msgid "cannot mkdir %s"
12358msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
12359
6b822f73 12360#: builtin/init-db.c:527
6b388fca
JNA
12361#, c-format
12362msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 12363msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 12364
6b822f73 12365#: builtin/init-db.c:548
6b388fca
JNA
12366#, c-format
12367msgid ""
12368"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12369"dir=<directory>)"
12370msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12371"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
12372"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 12373
6b822f73 12374#: builtin/init-db.c:576
6b388fca
JNA
12375#, c-format
12376msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 12377msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 12378
f507e5dd
JNA
12379#: builtin/interpret-trailers.c:15
12380msgid ""
3d8b14c2
JNA
12381"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12382"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
12383msgstr ""
12384"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12385"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 12386
6b822f73 12387#: builtin/interpret-trailers.c:94
3d8b14c2
JNA
12388msgid "edit files in place"
12389msgstr "éditer les fichiers sur place"
12390
6b822f73 12391#: builtin/interpret-trailers.c:95
f507e5dd
JNA
12392msgid "trim empty trailers"
12393msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
12394
6b822f73 12395#: builtin/interpret-trailers.c:98
26ce3a3c
JNA
12396msgid "where to place the new trailer"
12397msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
12398
6b822f73 12399#: builtin/interpret-trailers.c:100
26ce3a3c
JNA
12400msgid "action if trailer already exists"
12401msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
12402
6b822f73 12403#: builtin/interpret-trailers.c:102
26ce3a3c
JNA
12404msgid "action if trailer is missing"
12405msgstr "action si les lignes terminales manquent"
12406
6b822f73 12407#: builtin/interpret-trailers.c:104
26ce3a3c
JNA
12408msgid "output only the trailers"
12409msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
12410
6b822f73 12411#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
12412msgid "do not apply config rules"
12413msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
12414
6b822f73 12415#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
12416msgid "join whitespace-continued values"
12417msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
12418
6b822f73 12419#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
12420msgid "set parsing options"
12421msgstr "paramètres d'analyse"
12422
6b822f73
JNA
12423#: builtin/interpret-trailers.c:109
12424msgid "do not treat --- specially"
12425msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
12426
12427#: builtin/interpret-trailers.c:110
f507e5dd
JNA
12428msgid "trailer"
12429msgstr "ligne de fin"
12430
6b822f73 12431#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
12432msgid "trailer(s) to add"
12433msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
12434
6b822f73 12435#: builtin/interpret-trailers.c:120
26ce3a3c
JNA
12436msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
12437msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
12438
6b822f73 12439#: builtin/interpret-trailers.c:130
3d8b14c2
JNA
12440msgid "no input file given for in-place editing"
12441msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
12442
6b822f73 12443#: builtin/log.c:54
7b058058 12444msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 12445msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 12446
6b822f73 12447#: builtin/log.c:55
7298ca7b
JNA
12448msgid "git show [<options>] <object>..."
12449msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 12450
6b822f73 12451#: builtin/log.c:99
f507e5dd
JNA
12452#, c-format
12453msgid "invalid --decorate option: %s"
12454msgstr "option --decorate invalide : %s"
12455
6b822f73 12456#: builtin/log.c:162
6b388fca 12457msgid "suppress diff output"
ba1b8cfa 12458msgstr "supprimer la sortie des différences"
6b388fca 12459
6b822f73 12460#: builtin/log.c:163
6b388fca 12461msgid "show source"
ba1b8cfa 12462msgstr "afficher la source"
6b388fca 12463
6b822f73 12464#: builtin/log.c:164
6b388fca 12465msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 12466msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 12467
6b822f73 12468#: builtin/log.c:166
5da312d1
JNA
12469msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12470msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
12471
6b822f73 12472#: builtin/log.c:168
5da312d1
JNA
12473msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12474msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
12475
6b822f73 12476#: builtin/log.c:169
6b388fca 12477msgid "decorate options"
ba1b8cfa 12478msgstr "décorer les options"
6b388fca 12479
6b822f73 12480#: builtin/log.c:172
f507e5dd 12481msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
12482msgstr ""
12483"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
12484"compte à 1"
f507e5dd 12485
6b822f73 12486#: builtin/log.c:270
6b388fca
JNA
12487#, c-format
12488msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 12489msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 12490
6b822f73 12491#: builtin/log.c:522
f507e5dd
JNA
12492#, c-format
12493msgid "git show %s: bad file"
12494msgstr "git show %s : fichier incorrect"
12495
6b822f73 12496#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
6b388fca
JNA
12497#, c-format
12498msgid "Could not read object %s"
ba1b8cfa 12499msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 12500
6b822f73 12501#: builtin/log.c:655
6b388fca
JNA
12502#, c-format
12503msgid "Unknown type: %d"
ba1b8cfa 12504msgstr "Type inconnu : %d"
6b388fca 12505
6b822f73 12506#: builtin/log.c:776
6b388fca 12507msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 12508msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 12509
6b822f73 12510#: builtin/log.c:877
6b388fca 12511msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 12512msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 12513
6b822f73 12514#: builtin/log.c:893
6b388fca
JNA
12515#, c-format
12516msgid "Cannot open patch file %s"
ba1b8cfa 12517msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
6b388fca 12518
6b822f73 12519#: builtin/log.c:910
6b388fca 12520msgid "Need exactly one range."
ba1b8cfa 12521msgstr "Exactement une plage nécessaire."
6b388fca 12522
6b822f73 12523#: builtin/log.c:920
6b388fca 12524msgid "Not a range."
a6e88839 12525msgstr "Ceci n'est pas une plage."
6b388fca 12526
6b822f73 12527#: builtin/log.c:1043
6b388fca 12528msgid "Cover letter needs email format"
eb7bb1cc 12529msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 12530
6b822f73 12531#: builtin/log.c:1119
6b388fca
JNA
12532#, c-format
12533msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 12534msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 12535
6b822f73 12536#: builtin/log.c:1146
7298ca7b
JNA
12537msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12538msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 12539
6b822f73 12540#: builtin/log.c:1204
6b388fca 12541msgid "Two output directories?"
ba1b8cfa 12542msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 12543
6b822f73 12544#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
955efd65
JNA
12545#, c-format
12546msgid "Unknown commit %s"
12547msgstr "Commit inconnu %s"
12548
6b822f73 12549#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
955efd65
JNA
12550#, c-format
12551msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
12552msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
12553
6b822f73 12554#: builtin/log.c:1326
955efd65
JNA
12555msgid "Could not find exact merge base."
12556msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
12557
6b822f73 12558#: builtin/log.c:1330
955efd65
JNA
12559msgid ""
12560"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12561"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12562"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12563msgstr ""
b67e6306
JNA
12564"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
12565"base automatiquement,\n"
12566"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
12567"distante\n"
12568"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
12569"manuellement."
955efd65 12570
6b822f73 12571#: builtin/log.c:1350
955efd65
JNA
12572msgid "Failed to find exact merge base"
12573msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
12574
6b822f73 12575#: builtin/log.c:1361
955efd65
JNA
12576msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12577msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
12578
6b822f73 12579#: builtin/log.c:1365
955efd65
JNA
12580msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12581msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
12582
6b822f73 12583#: builtin/log.c:1418
955efd65
JNA
12584msgid "cannot get patch id"
12585msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
12586
6b822f73
JNA
12587#: builtin/log.c:1470
12588msgid "failed to infer range-diff ranges"
12589msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
12590
12591#: builtin/log.c:1515
6b388fca 12592msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 12593msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 12594
6b822f73 12595#: builtin/log.c:1518
6b388fca 12596msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 12597msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 12598
6b822f73 12599#: builtin/log.c:1522
6b388fca 12600msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 12601msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 12602
6b822f73 12603#: builtin/log.c:1524
6b388fca 12604msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 12605msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 12606
6b822f73 12607#: builtin/log.c:1526
6b388fca
JNA
12608msgid "use simple number sequence for output file names"
12609msgstr ""
ba1b8cfa 12610"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 12611
6b822f73 12612#: builtin/log.c:1527
6b388fca 12613msgid "sfx"
ba1b8cfa 12614msgstr "sfx"
6b388fca 12615
6b822f73 12616#: builtin/log.c:1528
6b388fca 12617msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 12618msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 12619
6b822f73 12620#: builtin/log.c:1530
6b388fca 12621msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 12622msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 12623
6b822f73 12624#: builtin/log.c:1532
6b388fca 12625msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 12626msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 12627
6b822f73 12628#: builtin/log.c:1534
85ea5cbf
JNA
12629msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12630msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
12631
6b822f73 12632#: builtin/log.c:1537
6b388fca 12633msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 12634msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 12635
6b822f73 12636#: builtin/log.c:1540
6b388fca 12637msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 12638msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 12639
6b822f73 12640#: builtin/log.c:1543
6b388fca 12641msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 12642msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 12643
6b822f73 12644#: builtin/log.c:1546
6b388fca 12645msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 12646msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 12647
6b822f73 12648#: builtin/log.c:1548
f938915a
JNA
12649msgid "output all-zero hash in From header"
12650msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
12651
6b822f73 12652#: builtin/log.c:1550
6b388fca 12653msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 12654msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 12655
6b822f73 12656#: builtin/log.c:1552
6b388fca 12657msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 12658msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 12659
6b822f73 12660#: builtin/log.c:1554
6b388fca 12661msgid "Messaging"
ba1b8cfa 12662msgstr "Communication"
6b388fca 12663
6b822f73 12664#: builtin/log.c:1555
6b388fca 12665msgid "header"
ba1b8cfa 12666msgstr "en-tête"
6b388fca 12667
6b822f73 12668#: builtin/log.c:1556
6b388fca 12669msgid "add email header"
285d1b4e 12670msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 12671
6b822f73 12672#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
6b388fca 12673msgid "email"
eb7bb1cc 12674msgstr "courriel"
6b388fca 12675
6b822f73 12676#: builtin/log.c:1557
6b388fca 12677msgid "add To: header"
ba1b8cfa 12678msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 12679
6b822f73 12680#: builtin/log.c:1559
6b388fca 12681msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
12682msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
12683
6b822f73 12684#: builtin/log.c:1561
ba1b8cfa
JNA
12685msgid "ident"
12686msgstr "ident"
6b388fca 12687
6b822f73 12688#: builtin/log.c:1562
ba1b8cfa 12689msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
12690msgstr ""
12691"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 12692
6b822f73 12693#: builtin/log.c:1564
6b388fca 12694msgid "message-id"
ba1b8cfa 12695msgstr "id-message"
6b388fca 12696
6b822f73 12697#: builtin/log.c:1565
6b388fca 12698msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 12699msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 12700
6b822f73 12701#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
6b388fca 12702msgid "boundary"
a6e88839 12703msgstr "limite"
6b388fca 12704
6b822f73 12705#: builtin/log.c:1567
6b388fca 12706msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 12707msgstr "attacher le patch"
6b388fca 12708
6b822f73 12709#: builtin/log.c:1570
6b388fca 12710msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 12711msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 12712
6b822f73 12713#: builtin/log.c:1574
6b388fca
JNA
12714msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12715msgstr ""
ba1b8cfa 12716"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 12717
6b822f73 12718#: builtin/log.c:1576
6b388fca 12719msgid "signature"
ba1b8cfa 12720msgstr "signature"
6b388fca 12721
6b822f73 12722#: builtin/log.c:1577
6b388fca 12723msgid "add a signature"
ba1b8cfa 12724msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 12725
6b822f73 12726#: builtin/log.c:1578
955efd65
JNA
12727msgid "base-commit"
12728msgstr "commit-de-base"
12729
6b822f73 12730#: builtin/log.c:1579
955efd65
JNA
12731msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12732msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
12733
6b822f73 12734#: builtin/log.c:1581
f7fbc357
JNA
12735msgid "add a signature from a file"
12736msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
12737
6b822f73 12738#: builtin/log.c:1582
6b388fca 12739msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
12740msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
12741
6b822f73 12742#: builtin/log.c:1584
26ce3a3c
JNA
12743msgid "show progress while generating patches"
12744msgstr ""
12745"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
12746
6b822f73
JNA
12747#: builtin/log.c:1585
12748msgid "rev"
12749msgstr "rév"
12750
12751#: builtin/log.c:1586
12752msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
12753msgstr ""
12754"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
12755"rustine"
6b822f73
JNA
12756
12757#: builtin/log.c:1589
12758msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
12759msgstr ""
12760"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
12761"une rustine"
6b822f73
JNA
12762
12763#: builtin/log.c:1591
12764msgid "percentage by which creation is weighted"
12765msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
12766
12767#: builtin/log.c:1666
12142e1b
JNA
12768#, c-format
12769msgid "invalid ident line: %s"
12770msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
12771
6b822f73 12772#: builtin/log.c:1681
0859ed62
JNA
12773msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12774msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12775
6b822f73 12776#: builtin/log.c:1683
0859ed62
JNA
12777msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12778msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12779
6b822f73 12780#: builtin/log.c:1691
6b388fca 12781msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 12782msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 12783
6b822f73 12784#: builtin/log.c:1693
6b388fca 12785msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 12786msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 12787
6b822f73 12788#: builtin/log.c:1695
6b388fca 12789msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 12790msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 12791
6b822f73 12792#: builtin/log.c:1727
6b388fca 12793msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 12794msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 12795
6b822f73 12796#: builtin/log.c:1729
6b388fca
JNA
12797#, c-format
12798msgid "Could not create directory '%s'"
ba1b8cfa 12799msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
6b388fca 12800
6b822f73
JNA
12801#: builtin/log.c:1816
12802msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12803msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
12804
12805#: builtin/log.c:1820
12806msgid "Interdiff:"
12807msgstr "Interdiff :"
12808
12809#: builtin/log.c:1821
12810#, c-format
12811msgid "Interdiff against v%d:"
12812msgstr "Interdiff contre v%d :"
12813
12814#: builtin/log.c:1827
12815msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12816msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
12817
12818#: builtin/log.c:1831
12819msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12820msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
12821
12822#: builtin/log.c:1839
12823msgid "Range-diff:"
12824msgstr "Diff-intervalle :"
12825
12826#: builtin/log.c:1840
12827#, c-format
12828msgid "Range-diff against v%d:"
12829msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
12830
12831#: builtin/log.c:1851
f7fbc357
JNA
12832#, c-format
12833msgid "unable to read signature file '%s'"
12834msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
12835
6b822f73 12836#: builtin/log.c:1887
26ce3a3c
JNA
12837msgid "Generating patches"
12838msgstr "Génération des patchs"
12839
6b822f73 12840#: builtin/log.c:1931
6b388fca 12841msgid "Failed to create output files"
ba1b8cfa 12842msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 12843
6b822f73 12844#: builtin/log.c:1989
6b388fca 12845msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 12846msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 12847
6b822f73 12848#: builtin/log.c:2043
6b388fca
JNA
12849#, c-format
12850msgid ""
12851"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12852msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12853"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
12854"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 12855
0859ed62 12856#: builtin/ls-files.c:469
7298ca7b
JNA
12857msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12858msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 12859
6b822f73 12860#: builtin/ls-files.c:525
6b388fca 12861msgid "identify the file status with tags"
8430988d 12862msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 12863
6b822f73 12864#: builtin/ls-files.c:527
6b388fca 12865msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 12866msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 12867
6b822f73 12868#: builtin/ls-files.c:529
5da312d1
JNA
12869msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12870msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
12871
6b822f73 12872#: builtin/ls-files.c:531
6b388fca 12873msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 12874msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 12875
6b822f73 12876#: builtin/ls-files.c:533
6b388fca 12877msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 12878msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 12879
6b822f73 12880#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 12881msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 12882msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 12883
6b822f73 12884#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca 12885msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 12886msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 12887
6b822f73 12888#: builtin/ls-files.c:539
6b388fca 12889msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 12890msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 12891
6b822f73 12892#: builtin/ls-files.c:542
6b388fca 12893msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 12894msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 12895
6b822f73 12896#: builtin/ls-files.c:544
6b388fca
JNA
12897msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12898msgstr ""
ba1b8cfa 12899"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 12900
6b822f73 12901#: builtin/ls-files.c:546
f507e5dd 12902msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 12903msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 12904
6b822f73 12905#: builtin/ls-files.c:548
3d8b14c2
JNA
12906msgid "show line endings of files"
12907msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
12908
6b822f73 12909#: builtin/ls-files.c:550
6b388fca 12910msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 12911msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 12912
6b822f73 12913#: builtin/ls-files.c:553
6b388fca 12914msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 12915msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 12916
6b822f73 12917#: builtin/ls-files.c:555
6b388fca 12918msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 12919msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 12920
6b822f73 12921#: builtin/ls-files.c:557
6b388fca 12922msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 12923msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 12924
6b822f73 12925#: builtin/ls-files.c:560
6b388fca 12926msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 12927msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 12928
6b822f73 12929#: builtin/ls-files.c:563
6b388fca 12930msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 12931msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 12932
6b822f73 12933#: builtin/ls-files.c:565
6b388fca 12934msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 12935msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 12936
6b822f73 12937#: builtin/ls-files.c:569
6b388fca 12938msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 12939msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 12940
6b822f73 12941#: builtin/ls-files.c:572
85ea5cbf
JNA
12942msgid "recurse through submodules"
12943msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
12944
6b822f73 12945#: builtin/ls-files.c:574
6b388fca 12946msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 12947msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 12948
6b822f73 12949#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 12950msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 12951msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 12952
6b822f73 12953#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca
JNA
12954msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12955msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12956"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
12957"toujours présents"
6b388fca 12958
6b822f73 12959#: builtin/ls-files.c:578
6b388fca 12960msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 12961msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 12962
f29a2d82 12963#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
12964msgid ""
12965"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12966" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12967" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12968msgstr ""
12969"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12970" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12971" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
12972
f29a2d82 12973#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
12974msgid "do not print remote URL"
12975msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
12976
53863212 12977#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
3d8b14c2
JNA
12978msgid "exec"
12979msgstr "exécutable"
12980
f29a2d82 12981#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
12982msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12983msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12984
f29a2d82 12985#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
12986msgid "limit to tags"
12987msgstr "limiter aux étiquettes"
12988
f29a2d82 12989#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
12990msgid "limit to heads"
12991msgstr "limiter aux heads"
12992
f29a2d82 12993#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
12994msgid "do not show peeled tags"
12995msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
12996
f29a2d82 12997#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
12998msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12999msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
13000
f29a2d82 13001#: builtin/ls-remote.c:73
3d8b14c2 13002msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
13003msgstr ""
13004"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
13005"trouvée"
3d8b14c2 13006
f29a2d82 13007#: builtin/ls-remote.c:76
3d8b14c2
JNA
13008msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13009msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
13010
0859ed62 13011#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 13012msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 13013msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 13014
0859ed62 13015#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 13016msgid "only show trees"
ba1b8cfa 13017msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 13018
0859ed62 13019#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 13020msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 13021msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 13022
0859ed62 13023#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 13024msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 13025msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 13026
0859ed62 13027#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 13028msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 13029msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 13030
0859ed62 13031#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 13032msgid "include object size"
ba1b8cfa 13033msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 13034
0859ed62 13035#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 13036msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 13037msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 13038
0859ed62 13039#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 13040msgid "use full path names"
ba1b8cfa 13041msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 13042
0859ed62 13043#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
13044msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13045msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13046"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
13047"full-name)"
6b388fca 13048
12142e1b
JNA
13049#: builtin/mailsplit.c:241
13050#, c-format
13051msgid "empty mbox: '%s'"
13052msgstr "mbox vide : '%s'"
13053
6b822f73 13054#: builtin/merge.c:52
7298ca7b
JNA
13055msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13056msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 13057
6b822f73 13058#: builtin/merge.c:53
6b388fca 13059msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 13060msgstr "git merge --abort"
6b388fca 13061
6b822f73 13062#: builtin/merge.c:54
71ca3ba3
JNA
13063msgid "git merge --continue"
13064msgstr "git merge --continue"
13065
6b822f73 13066#: builtin/merge.c:111
6b388fca 13067msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 13068msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 13069
6b822f73 13070#: builtin/merge.c:177
6b388fca
JNA
13071#, c-format
13072msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 13073msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 13074
6b822f73 13075#: builtin/merge.c:178
6b388fca
JNA
13076#, c-format
13077msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 13078msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 13079
6b822f73 13080#: builtin/merge.c:183
6b388fca
JNA
13081#, c-format
13082msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 13083msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 13084
6b822f73 13085#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
6b388fca 13086msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 13087msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 13088
6b822f73 13089#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
6b388fca 13090msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 13091msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 13092
6b822f73 13093#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
6b388fca 13094msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 13095msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 13096
6b822f73 13097#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
6b388fca
JNA
13098msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13099msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13100"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
13101"la fusion"
6b388fca 13102
6b822f73 13103#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
6b388fca 13104msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 13105msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 13106
6b822f73 13107#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
6b388fca 13108msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 13109msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 13110
6b822f73 13111#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
6b388fca 13112msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 13113msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 13114
6b822f73 13115#: builtin/merge.c:248
6b388fca 13116msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 13117msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 13118
6b822f73 13119#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
6b388fca 13120msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 13121msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 13122
6b822f73 13123#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
b67e6306
JNA
13124msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13125msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 13126
6b822f73 13127#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
53863212 13128#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
6b388fca 13129msgid "strategy"
ba1b8cfa 13130msgstr "stratégie"
6b388fca 13131
6b822f73 13132#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
6b388fca 13133msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 13134msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 13135
6b822f73 13136#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
6b388fca 13137msgid "option=value"
ba1b8cfa 13138msgstr "option=valeur"
6b388fca 13139
6b822f73 13140#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
6b388fca 13141msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 13142msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 13143
6b822f73 13144#: builtin/merge.c:260
6b388fca
JNA
13145msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13146msgstr ""
ba1b8cfa 13147"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 13148
6b822f73 13149#: builtin/merge.c:267
6b388fca 13150msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 13151msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 13152
6b822f73 13153#: builtin/merge.c:269
71ca3ba3
JNA
13154msgid "continue the current in-progress merge"
13155msgstr "continuer la fusion en cours"
13156
6b822f73 13157#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
955efd65
JNA
13158msgid "allow merging unrelated histories"
13159msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
13160
6b822f73 13161#: builtin/merge.c:277
26ce3a3c
JNA
13162msgid "verify commit-msg hook"
13163msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
13164
6b822f73 13165#: builtin/merge.c:302
6b388fca 13166msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 13167msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 13168
6b822f73 13169#: builtin/merge.c:307
6b388fca 13170msgid "stash failed"
ba1b8cfa 13171msgstr "échec du remisage"
6b388fca 13172
6b822f73 13173#: builtin/merge.c:312
6b388fca
JNA
13174#, c-format
13175msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 13176msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 13177
6b822f73 13178#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
6b388fca 13179msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 13180msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 13181
6b822f73 13182#: builtin/merge.c:381
6b388fca
JNA
13183msgid " (nothing to squash)"
13184msgstr " (rien à compresser)"
13185
6b822f73 13186#: builtin/merge.c:392
6b388fca
JNA
13187#, c-format
13188msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 13189msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 13190
6b822f73 13191#: builtin/merge.c:442
6b388fca
JNA
13192#, c-format
13193msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 13194msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 13195
6b822f73 13196#: builtin/merge.c:493
6b388fca
JNA
13197#, c-format
13198msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 13199msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 13200
6b822f73 13201#: builtin/merge.c:580
6b388fca
JNA
13202#, c-format
13203msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 13204msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 13205
6b822f73 13206#: builtin/merge.c:701
6b388fca 13207msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 13208msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 13209
6b822f73 13210#: builtin/merge.c:715
6b388fca
JNA
13211#, c-format
13212msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 13213msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 13214
6b822f73 13215#: builtin/merge.c:730
6b388fca
JNA
13216#, c-format
13217msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 13218msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 13219
6b822f73 13220#: builtin/merge.c:782
6b388fca
JNA
13221#, c-format
13222msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 13223msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 13224
6b822f73 13225#: builtin/merge.c:791
6b388fca
JNA
13226#, c-format
13227msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
13228msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13229"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
13230"fusion.\n"
6b388fca 13231
6b822f73 13232#: builtin/merge.c:797
6b388fca
JNA
13233#, c-format
13234msgid ""
13235"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13236"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13237"\n"
13238"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13239"the commit.\n"
13240msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13241"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
13242"est\n"
13243"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
13244"branche de sujet.\n"
13245"\n"
13246"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
13247"abandonne la validation.\n"
6b388fca 13248
6b822f73 13249#: builtin/merge.c:833
6b388fca 13250msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 13251msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 13252
6b822f73 13253#: builtin/merge.c:852
6b388fca
JNA
13254#, c-format
13255msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 13256msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 13257
6b822f73 13258#: builtin/merge.c:905
6b388fca
JNA
13259#, c-format
13260msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
13261msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13262"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
13263"résultat.\n"
6b388fca 13264
6b822f73 13265#: builtin/merge.c:944
6b388fca 13266msgid "No current branch."
ba1b8cfa 13267msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 13268
6b822f73 13269#: builtin/merge.c:946
6b388fca 13270msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 13271msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 13272
6b822f73 13273#: builtin/merge.c:948
6b388fca 13274msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 13275msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 13276
6b822f73 13277#: builtin/merge.c:953
6b388fca 13278#, c-format
ba1b8cfa
JNA
13279msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13280msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 13281
6b822f73 13282#: builtin/merge.c:1010
b67e6306
JNA
13283#, c-format
13284msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13285msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
13286
6b822f73 13287#: builtin/merge.c:1113
b67e6306
JNA
13288#, c-format
13289msgid "not something we can merge in %s: %s"
13290msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
13291
6b822f73 13292#: builtin/merge.c:1147
b67e6306
JNA
13293msgid "not something we can merge"
13294msgstr "pas possible de fusionner ceci"
13295
6b822f73 13296#: builtin/merge.c:1250
71ca3ba3
JNA
13297msgid "--abort expects no arguments"
13298msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
13299
6b822f73 13300#: builtin/merge.c:1254
6b388fca 13301msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 13302msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 13303
6b822f73 13304#: builtin/merge.c:1266
71ca3ba3
JNA
13305msgid "--continue expects no arguments"
13306msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
13307
6b822f73 13308#: builtin/merge.c:1270
71ca3ba3
JNA
13309msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13310msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
13311
6b822f73 13312#: builtin/merge.c:1286
6b388fca
JNA
13313msgid ""
13314"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 13315"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 13316msgstr ""
ba1b8cfa 13317"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 13318"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 13319
6b822f73 13320#: builtin/merge.c:1293
6b388fca
JNA
13321msgid ""
13322"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 13323"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 13324msgstr ""
ba1b8cfa 13325"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 13326"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 13327
6b822f73 13328#: builtin/merge.c:1296
6b388fca 13329msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 13330msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 13331
6b822f73 13332#: builtin/merge.c:1305
6b388fca 13333msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 13334msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 13335
6b822f73 13336#: builtin/merge.c:1313
6b388fca
JNA
13337msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
13338msgstr ""
ba1b8cfa 13339"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 13340
6b822f73 13341#: builtin/merge.c:1330
6b388fca 13342msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 13343msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 13344
6b822f73 13345#: builtin/merge.c:1332
6b388fca 13346msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
13347msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
13348
6b822f73 13349#: builtin/merge.c:1337
ba1b8cfa
JNA
13350#, c-format
13351msgid "%s - not something we can merge"
13352msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 13353
6b822f73 13354#: builtin/merge.c:1339
7b058058
JNA
13355msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13356msgstr ""
13357"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
13358
6b822f73 13359#: builtin/merge.c:1421
955efd65
JNA
13360msgid "refusing to merge unrelated histories"
13361msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
13362
6b822f73 13363#: builtin/merge.c:1430
26ce3a3c 13364msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
13365msgstr "Déjà à jour."
13366
6b822f73 13367#: builtin/merge.c:1440
6b388fca
JNA
13368#, c-format
13369msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 13370msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 13371
6b822f73 13372#: builtin/merge.c:1482
6b388fca
JNA
13373#, c-format
13374msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 13375msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 13376
6b822f73 13377#: builtin/merge.c:1489
6b388fca
JNA
13378#, c-format
13379msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 13380msgstr "Non.\n"
6b388fca 13381
6b822f73 13382#: builtin/merge.c:1514
26ce3a3c 13383msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
13384msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
13385
6b822f73 13386#: builtin/merge.c:1520
6b388fca 13387msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 13388msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 13389
6b822f73 13390#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
6b388fca
JNA
13391#, c-format
13392msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 13393msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 13394
6b822f73 13395#: builtin/merge.c:1547
6b388fca
JNA
13396#, c-format
13397msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 13398msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 13399
6b822f73 13400#: builtin/merge.c:1613
6b388fca
JNA
13401#, c-format
13402msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 13403msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 13404
6b822f73 13405#: builtin/merge.c:1615
6b388fca
JNA
13406#, c-format
13407msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 13408msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 13409
6b822f73 13410#: builtin/merge.c:1624
6b388fca
JNA
13411#, c-format
13412msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 13413msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 13414
6b822f73 13415#: builtin/merge.c:1636
6b388fca
JNA
13416#, c-format
13417msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
13418msgstr ""
ba1b8cfa 13419"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 13420
6b822f73 13421#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
13422msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13423msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 13424
6b822f73 13425#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
13426msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13427msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 13428
6b822f73 13429#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 13430msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 13431msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 13432
6b822f73 13433#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 13434msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 13435msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 13436
6b822f73 13437#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
13438msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13439msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
13440
6b822f73 13441#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 13442msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 13443msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 13444
6b822f73 13445#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 13446msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 13447msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 13448
6b822f73 13449#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 13450msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 13451msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 13452
6b822f73 13453#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 13454msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 13455msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 13456
6b822f73 13457#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
13458msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
13459msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
13460
12142e1b 13461#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 13462msgid ""
7298ca7b
JNA
13463"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13464"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
13465msgstr ""
13466"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
13467"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 13468
6b822f73 13469#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 13470msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 13471msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 13472
6b822f73 13473#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 13474msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 13475msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 13476
6b822f73 13477#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 13478msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 13479msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 13480
6b822f73 13481#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 13482msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 13483msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 13484
6b822f73 13485#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 13486msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 13487msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 13488
6b822f73 13489#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 13490msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 13491msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 13492
6b822f73 13493#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 13494msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 13495msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 13496
6b822f73 13497#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
13498msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13499msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 13500
85ea5cbf
JNA
13501#: builtin/merge-recursive.c:45
13502#, c-format
13503msgid "unknown option %s"
13504msgstr "option inconnue %s"
13505
13506#: builtin/merge-recursive.c:51
13507#, c-format
13508msgid "could not parse object '%s'"
13509msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
13510
13511#: builtin/merge-recursive.c:55
13512#, c-format
13513msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13514msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13515msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
13516msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
13517
13518#: builtin/merge-recursive.c:63
13519msgid "not handling anything other than two heads merge."
13520msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
13521
13522#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13523#, c-format
13524msgid "could not resolve ref '%s'"
13525msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
13526
13527#: builtin/merge-recursive.c:77
13528#, c-format
13529msgid "Merging %s with %s\n"
13530msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
13531
0859ed62 13532#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 13533msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 13534msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 13535
0859ed62 13536#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 13537msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 13538msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 13539
0859ed62 13540#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
6b388fca 13541msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 13542msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 13543
0859ed62 13544#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 13545msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 13546msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 13547
6b822f73
JNA
13548#: builtin/multi-pack-index.c:8
13549msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13550msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13551
13552#: builtin/multi-pack-index.c:21
13553msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
13554msgstr ""
13555"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
13556"d'index de paquet"
6b822f73
JNA
13557
13558#: builtin/multi-pack-index.c:39
13559msgid "too many arguments"
13560msgstr "trop d'arguments"
13561
13562#: builtin/multi-pack-index.c:48
13563#, c-format
13564msgid "unrecognized verb: %s"
13565msgstr "verbe non reconnu : %s"
13566
12142e1b 13567#: builtin/mv.c:17
7298ca7b
JNA
13568msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13569msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 13570
f29a2d82 13571#: builtin/mv.c:82
f507e5dd
JNA
13572#, c-format
13573msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
13574msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
13575
0859ed62 13576#: builtin/mv.c:84
f507e5dd 13577msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
13578msgstr ""
13579"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
13580"continuer"
f507e5dd 13581
f29a2d82 13582#: builtin/mv.c:102
f507e5dd
JNA
13583#, c-format
13584msgid "%.*s is in index"
13585msgstr "%.*s est dans l'index"
13586
f29a2d82 13587#: builtin/mv.c:124
6b388fca 13588msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 13589msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 13590
f29a2d82 13591#: builtin/mv.c:126
6b388fca 13592msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 13593msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 13594
6a071483 13595#: builtin/mv.c:168
f507e5dd
JNA
13596#, c-format
13597msgid "destination '%s' is not a directory"
13598msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
13599
6a071483 13600#: builtin/mv.c:179
6b388fca
JNA
13601#, c-format
13602msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 13603msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 13604
6a071483 13605#: builtin/mv.c:183
6b388fca 13606msgid "bad source"
ba1b8cfa 13607msgstr "mauvaise source"
6b388fca 13608
6a071483 13609#: builtin/mv.c:186
6b388fca 13610msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 13611msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 13612
6a071483 13613#: builtin/mv.c:189
6b388fca 13614msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 13615msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 13616
6a071483 13617#: builtin/mv.c:198
6b388fca 13618msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 13619msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 13620
6a071483 13621#: builtin/mv.c:223
6b388fca 13622msgid "not under version control"
ba1b8cfa 13623msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 13624
6a071483 13625#: builtin/mv.c:226
6b388fca 13626msgid "destination exists"
ba1b8cfa 13627msgstr "la destination existe"
6b388fca 13628
6a071483 13629#: builtin/mv.c:234
6b388fca
JNA
13630#, c-format
13631msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 13632msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 13633
6a071483 13634#: builtin/mv.c:237
6b388fca 13635msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 13636msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 13637
6a071483 13638#: builtin/mv.c:240
6b388fca 13639msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 13640msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 13641
6a071483 13642#: builtin/mv.c:242
561580ea
JNA
13643msgid "destination directory does not exist"
13644msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
13645
6a071483 13646#: builtin/mv.c:249
6b388fca
JNA
13647#, c-format
13648msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13649msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
13650
6a071483 13651#: builtin/mv.c:270
6b388fca
JNA
13652#, c-format
13653msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 13654msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 13655
6b822f73 13656#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
6b388fca
JNA
13657#, c-format
13658msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 13659msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 13660
0859ed62 13661#: builtin/name-rev.c:355
7298ca7b
JNA
13662msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13663msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 13664
0859ed62 13665#: builtin/name-rev.c:356
7298ca7b
JNA
13666msgid "git name-rev [<options>] --all"
13667msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 13668
0859ed62 13669#: builtin/name-rev.c:357
7298ca7b
JNA
13670msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13671msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 13672
0859ed62 13673#: builtin/name-rev.c:413
6b388fca 13674msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 13675msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 13676
0859ed62 13677#: builtin/name-rev.c:414
6b388fca 13678msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 13679msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 13680
0859ed62 13681#: builtin/name-rev.c:416
6b388fca 13682msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 13683msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 13684
0859ed62 13685#: builtin/name-rev.c:418
6a523d66
JNA
13686msgid "ignore refs matching <pattern>"
13687msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
13688
0859ed62 13689#: builtin/name-rev.c:420
6b388fca
JNA
13690msgid "list all commits reachable from all refs"
13691msgstr ""
ba1b8cfa 13692"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 13693
0859ed62 13694#: builtin/name-rev.c:421
6b388fca 13695msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 13696msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 13697
0859ed62 13698#: builtin/name-rev.c:422
eadd122b
JNA
13699msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13700msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 13701
0859ed62 13702#: builtin/name-rev.c:428
ba1b8cfa
JNA
13703msgid "dereference tags in the input (internal use)"
13704msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
13705
0859ed62 13706#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
13707msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13708msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 13709
0859ed62 13710#: builtin/notes.c:29
6b388fca 13711msgid ""
7298ca7b 13712"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 13713"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13714msgstr ""
13715"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
13716"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13717
0859ed62 13718#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 13719msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
13720msgstr ""
13721"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13722
0859ed62 13723#: builtin/notes.c:31
6b388fca 13724msgid ""
7298ca7b 13725"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 13726"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13727msgstr ""
13728"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
13729"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13730
0859ed62 13731#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
13732msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
13733msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 13734
0859ed62 13735#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
13736msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13737msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 13738
0859ed62 13739#: builtin/notes.c:34
6b388fca 13740msgid ""
7298ca7b 13741"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
13742msgstr ""
13743"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
13744"<références-notes>"
6b388fca 13745
0859ed62 13746#: builtin/notes.c:35
6b388fca 13747msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 13748msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 13749
0859ed62 13750#: builtin/notes.c:36
6b388fca 13751msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 13752msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 13753
0859ed62 13754#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
13755msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13756msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 13757
0859ed62 13758#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
13759msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13760msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 13761
0859ed62 13762#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
13763msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13764msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 13765
0859ed62 13766#: builtin/notes.c:44
6b388fca 13767msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 13768msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 13769
0859ed62 13770#: builtin/notes.c:49
6b388fca 13771msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13772msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13773
0859ed62 13774#: builtin/notes.c:54
6b388fca 13775msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 13776msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13777
0859ed62 13778#: builtin/notes.c:55
6b388fca 13779msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 13780msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 13781
0859ed62 13782#: builtin/notes.c:60
6b388fca 13783msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13784msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13785
0859ed62 13786#: builtin/notes.c:65
6b388fca 13787msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 13788msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 13789
0859ed62 13790#: builtin/notes.c:70
6b388fca 13791msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 13792msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 13793
0859ed62 13794#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
13795msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13796msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 13797
0859ed62 13798#: builtin/notes.c:76
6b388fca 13799msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 13800msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 13801
0859ed62 13802#: builtin/notes.c:77
6b388fca 13803msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 13804msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 13805
0859ed62 13806#: builtin/notes.c:82
6b388fca 13807msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 13808msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 13809
0859ed62 13810#: builtin/notes.c:87
6b388fca 13811msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 13812msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 13813
0859ed62 13814#: builtin/notes.c:92
6b388fca 13815msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 13816msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 13817
0859ed62 13818#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
13819msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13820msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
13821
0859ed62 13822#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
13823#, c-format
13824msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13825msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13826
0859ed62 13827#: builtin/notes.c:154
6b388fca 13828msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 13829msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 13830
0859ed62 13831#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
13832#, c-format
13833msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13834msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13835
0859ed62 13836#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
13837msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13838msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 13839
0859ed62 13840#: builtin/notes.c:206
6b388fca 13841msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 13842msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 13843
0859ed62 13844#: builtin/notes.c:208
6b388fca 13845#, c-format
85ea5cbf
JNA
13846msgid "the note contents have been left in %s"
13847msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 13848
6b822f73 13849#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
6b388fca
JNA
13850#, c-format
13851msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 13852msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 13853
6b822f73
JNA
13854#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13855#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13856#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
85ea5cbf
JNA
13857#, c-format
13858msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13859msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
13860
6b822f73 13861#: builtin/notes.c:265
6b388fca 13862#, c-format
85ea5cbf
JNA
13863msgid "failed to read object '%s'."
13864msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 13865
6b822f73 13866#: builtin/notes.c:268
22338062 13867#, c-format
85ea5cbf
JNA
13868msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13869msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
13870
6b822f73 13871#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
13872#, c-format
13873msgid "malformed input line: '%s'."
13874msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
13875
6b822f73 13876#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
13877#, c-format
13878msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13879msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
13880
12142e1b
JNA
13881#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13882#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13883#.
6b822f73 13884#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
13885#, c-format
13886msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13887msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 13888
6b822f73
JNA
13889#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13890#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13891#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
6b388fca 13892msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 13893msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 13894
6b822f73 13895#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
6b388fca 13896#, c-format
85ea5cbf
JNA
13897msgid "no note found for object %s."
13898msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 13899
6b822f73 13900#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
6b388fca 13901msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 13902msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 13903
6b822f73 13904#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
6b388fca 13905msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 13906msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 13907
6b822f73 13908#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
6b388fca 13909msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 13910msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 13911
6b822f73 13912#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
6b388fca 13913msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 13914msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 13915
6b822f73 13916#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
9905988a
JNA
13917msgid "allow storing empty note"
13918msgstr "permettre de stocker une note vide"
13919
6b822f73 13920#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
6b388fca 13921msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 13922msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 13923
6b822f73 13924#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
13925#, c-format
13926msgid ""
13927"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13928"existing notes"
13929msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13930"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13931"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13932
6b822f73 13933#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
6b388fca
JNA
13934#, c-format
13935msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 13936msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 13937
6b822f73 13938#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
9905988a
JNA
13939#, c-format
13940msgid "Removing note for object %s\n"
13941msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
13942
6b822f73 13943#: builtin/notes.c:495
6b388fca 13944msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 13945msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 13946
6b822f73 13947#: builtin/notes.c:497
6b388fca
JNA
13948msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13949msgstr ""
ba1b8cfa 13950"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 13951
6b822f73 13952#: builtin/notes.c:515
6b388fca 13953msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 13954msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 13955
6b822f73 13956#: builtin/notes.c:536
6b388fca
JNA
13957#, c-format
13958msgid ""
13959"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13960"existing notes"
13961msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13962"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13963"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13964
6b822f73 13965#: builtin/notes.c:548
6b388fca 13966#, c-format
85ea5cbf
JNA
13967msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13968msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 13969
6b822f73 13970#: builtin/notes.c:600
6b388fca
JNA
13971#, c-format
13972msgid ""
13973"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13974"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13975msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13976"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
13977"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 13978
6b822f73 13979#: builtin/notes.c:695
85ea5cbf
JNA
13980msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13981msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13982
6b822f73 13983#: builtin/notes.c:697
85ea5cbf
JNA
13984msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13985msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
13986
6b822f73 13987#: builtin/notes.c:699
85ea5cbf
JNA
13988msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13989msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
13990
6b822f73 13991#: builtin/notes.c:719
85ea5cbf
JNA
13992msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13993msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13994
6b822f73 13995#: builtin/notes.c:721
85ea5cbf
JNA
13996msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13997msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13998
6b822f73 13999#: builtin/notes.c:723
85ea5cbf
JNA
14000msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14001msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14002
6b822f73 14003#: builtin/notes.c:736
85ea5cbf
JNA
14004msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14005msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
14006
6b822f73 14007#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
14008msgid "failed to finalize notes merge"
14009msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
14010
6b822f73 14011#: builtin/notes.c:765
b67e6306
JNA
14012#, c-format
14013msgid "unknown notes merge strategy %s"
14014msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
14015
6b822f73 14016#: builtin/notes.c:781
6b388fca 14017msgid "General options"
ba1b8cfa 14018msgstr "Options générales"
6b388fca 14019
6b822f73 14020#: builtin/notes.c:783
6b388fca 14021msgid "Merge options"
ba1b8cfa 14022msgstr "Options de fusion"
6b388fca 14023
6b822f73 14024#: builtin/notes.c:785
6b388fca
JNA
14025msgid ""
14026"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14027"cat_sort_uniq)"
14028msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14029"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
14030"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 14031
6b822f73 14032#: builtin/notes.c:787
6b388fca 14033msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 14034msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 14035
6b822f73 14036#: builtin/notes.c:789
6b388fca 14037msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 14038msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 14039
6b822f73 14040#: builtin/notes.c:791
6b388fca 14041msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 14042msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 14043
6b822f73 14044#: builtin/notes.c:793
6b388fca 14045msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 14046msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 14047
6b822f73 14048#: builtin/notes.c:804
b67e6306
JNA
14049msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14050msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
14051
6b822f73 14052#: builtin/notes.c:809
85ea5cbf
JNA
14053msgid "must specify a notes ref to merge"
14054msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 14055
6b822f73 14056#: builtin/notes.c:833
b67e6306 14057#, c-format
85ea5cbf 14058msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
14059msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
14060
6b822f73 14061#: builtin/notes.c:870
7a43c952 14062#, c-format
85ea5cbf
JNA
14063msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14064msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 14065
6b822f73 14066#: builtin/notes.c:873
b67e6306 14067#, c-format
85ea5cbf 14068msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
14069msgstr ""
14070"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 14071
6b822f73 14072#: builtin/notes.c:875
b67e6306
JNA
14073#, c-format
14074msgid ""
14075"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14076"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14077"abort'.\n"
14078msgstr ""
14079"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
14080"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
14081"avec 'git notes merge --abort'.\n"
14082
6b822f73 14083#: builtin/notes.c:897
6b388fca
JNA
14084#, c-format
14085msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 14086msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 14087
6b822f73 14088#: builtin/notes.c:909
6b388fca
JNA
14089msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
14090msgstr ""
ba1b8cfa 14091"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 14092
6b822f73 14093#: builtin/notes.c:912
6b388fca 14094msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 14095msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 14096
6b822f73 14097#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
14098msgid "do not remove, show only"
14099msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
14100
6b822f73 14101#: builtin/notes.c:951
b67e6306
JNA
14102msgid "report pruned notes"
14103msgstr "afficher les notes éliminées"
14104
6b822f73 14105#: builtin/notes.c:993
22338062
JNA
14106msgid "notes-ref"
14107msgstr "références-notes"
6b388fca 14108
6b822f73 14109#: builtin/notes.c:994
7298ca7b
JNA
14110msgid "use notes from <notes-ref>"
14111msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 14112
6b822f73 14113#: builtin/notes.c:1029
6b388fca 14114#, c-format
85ea5cbf
JNA
14115msgid "unknown subcommand: %s"
14116msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 14117
6b822f73 14118#: builtin/pack-objects.c:51
7a43c952
JNA
14119msgid ""
14120"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
14121msgstr ""
14122"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
14123"objets>]"
6b388fca 14124
6b822f73 14125#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
14126msgid ""
14127"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
14128msgstr ""
14129"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
14130"objets>]"
6b388fca 14131
6b822f73 14132#: builtin/pack-objects.c:422
6b388fca 14133#, c-format
0859ed62
JNA
14134msgid "bad packed object CRC for %s"
14135msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
14136
6b822f73 14137#: builtin/pack-objects.c:433
0859ed62
JNA
14138#, c-format
14139msgid "corrupt packed object for %s"
14140msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
14141
6b822f73 14142#: builtin/pack-objects.c:564
0859ed62
JNA
14143#, c-format
14144msgid "recursive delta detected for object %s"
14145msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 14146
6b822f73 14147#: builtin/pack-objects.c:775
0859ed62
JNA
14148#, c-format
14149msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14150msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
14151
6b822f73 14152#: builtin/pack-objects.c:788
0859ed62
JNA
14153#, c-format
14154msgid "packfile is invalid: %s"
14155msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
14156
6b822f73 14157#: builtin/pack-objects.c:792
0859ed62
JNA
14158#, c-format
14159msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14160msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
14161
6b822f73 14162#: builtin/pack-objects.c:796
0859ed62
JNA
14163msgid "unable to seek in reused packfile"
14164msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
14165
6b822f73 14166#: builtin/pack-objects.c:807
0859ed62
JNA
14167msgid "unable to read from reused packfile"
14168msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
14169
6b822f73 14170#: builtin/pack-objects.c:835
955efd65 14171msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
14172msgstr ""
14173"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
14174"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 14175
6b822f73 14176#: builtin/pack-objects.c:848
22338062
JNA
14177msgid "Writing objects"
14178msgstr "Écriture des objets"
14179
6b822f73 14180#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
0859ed62
JNA
14181#, c-format
14182msgid "failed to stat %s"
14183msgstr "échec du stat de %s"
14184
6b822f73 14185#: builtin/pack-objects.c:963
0859ed62
JNA
14186#, c-format
14187msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14188msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
14189
6b822f73 14190#: builtin/pack-objects.c:1157
22338062 14191msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
14192msgstr ""
14193"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
14194"compressés"
22338062 14195
6b822f73 14196#: builtin/pack-objects.c:1585
0859ed62
JNA
14197#, c-format
14198msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14199msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
14200
6b822f73 14201#: builtin/pack-objects.c:1594
0859ed62
JNA
14202#, c-format
14203msgid "delta base offset out of bound for %s"
14204msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
14205
6b822f73 14206#: builtin/pack-objects.c:1863
f29a2d82
JNA
14207msgid "Counting objects"
14208msgstr "Décompte des objets"
14209
6b822f73 14210#: builtin/pack-objects.c:1998
f29a2d82
JNA
14211#, c-format
14212msgid "unable to get size of %s"
14213msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
14214
6b822f73 14215#: builtin/pack-objects.c:2013
f29a2d82
JNA
14216#, c-format
14217msgid "unable to parse object header of %s"
14218msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
14219
6b822f73
JNA
14220#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14221#: builtin/pack-objects.c:2109
0859ed62
JNA
14222#, c-format
14223msgid "object %s cannot be read"
14224msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
14225
6b822f73 14226#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
0859ed62 14227#, c-format
6b822f73 14228msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
14229msgstr ""
14230"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 14231
6b822f73 14232#: builtin/pack-objects.c:2123
0859ed62
JNA
14233msgid "suboptimal pack - out of memory"
14234msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
14235
6b822f73 14236#: builtin/pack-objects.c:2451
0859ed62
JNA
14237#, c-format
14238msgid "Delta compression using up to %d threads"
14239msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
14240
6b822f73 14241#: builtin/pack-objects.c:2583
0859ed62
JNA
14242#, c-format
14243msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14244msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
14245
6b822f73 14246#: builtin/pack-objects.c:2670
22338062
JNA
14247msgid "Compressing objects"
14248msgstr "Compression des objets"
14249
6b822f73 14250#: builtin/pack-objects.c:2676
0859ed62
JNA
14251msgid "inconsistency with delta count"
14252msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
14253
6b822f73 14254#: builtin/pack-objects.c:2753
0859ed62
JNA
14255#, c-format
14256msgid ""
14257"expected edge object ID, got garbage:\n"
14258" %s"
14259msgstr ""
14260"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
14261"%s"
14262
6b822f73 14263#: builtin/pack-objects.c:2759
0859ed62
JNA
14264#, c-format
14265msgid ""
14266"expected object ID, got garbage:\n"
14267" %s"
14268msgstr ""
14269"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
14270"%s"
14271
53863212 14272#: builtin/pack-objects.c:2857
5da312d1
JNA
14273msgid "invalid value for --missing"
14274msgstr "valeur invalide pour --missing"
14275
53863212 14276#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
0859ed62
JNA
14277msgid "cannot open pack index"
14278msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
14279
53863212 14280#: builtin/pack-objects.c:2947
0859ed62
JNA
14281#, c-format
14282msgid "loose object at %s could not be examined"
14283msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
14284
53863212 14285#: builtin/pack-objects.c:3032
0859ed62
JNA
14286msgid "unable to force loose object"
14287msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
14288
53863212 14289#: builtin/pack-objects.c:3122
0859ed62
JNA
14290#, c-format
14291msgid "not a rev '%s'"
14292msgstr "'%s' n'est pas une révision"
14293
53863212 14294#: builtin/pack-objects.c:3125
0859ed62
JNA
14295#, c-format
14296msgid "bad revision '%s'"
14297msgstr "mauvaise révision '%s'"
14298
53863212 14299#: builtin/pack-objects.c:3150
0859ed62
JNA
14300msgid "unable to add recent objects"
14301msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
14302
53863212 14303#: builtin/pack-objects.c:3203
6b388fca
JNA
14304#, c-format
14305msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 14306msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 14307
53863212 14308#: builtin/pack-objects.c:3207
6b388fca
JNA
14309#, c-format
14310msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 14311msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 14312
53863212 14313#: builtin/pack-objects.c:3237
6b388fca 14314msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 14315msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 14316
53863212 14317#: builtin/pack-objects.c:3239
6b388fca 14318msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 14319msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 14320
53863212 14321#: builtin/pack-objects.c:3241
6b388fca 14322msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 14323msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 14324
53863212 14325#: builtin/pack-objects.c:3244
6b388fca 14326msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 14327msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 14328
53863212 14329#: builtin/pack-objects.c:3245
0859ed62
JNA
14330msgid "<version>[,<offset>]"
14331msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 14332
53863212 14333#: builtin/pack-objects.c:3246
6b388fca
JNA
14334msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14335msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14336"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
14337"spécifié"
6b388fca 14338
53863212 14339#: builtin/pack-objects.c:3249
6b388fca 14340msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 14341msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 14342
53863212 14343#: builtin/pack-objects.c:3251
6b388fca 14344msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 14345msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 14346
53863212 14347#: builtin/pack-objects.c:3253
6b388fca 14348msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 14349msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 14350
53863212 14351#: builtin/pack-objects.c:3255
6b388fca 14352msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 14353msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 14354
53863212 14355#: builtin/pack-objects.c:3257
6b388fca
JNA
14356msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14357msgstr ""
ba1b8cfa 14358"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 14359
53863212 14360#: builtin/pack-objects.c:3259
6b388fca
JNA
14361msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14362msgstr ""
ba1b8cfa 14363"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 14364
53863212 14365#: builtin/pack-objects.c:3261
6b388fca 14366msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 14367msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 14368
53863212 14369#: builtin/pack-objects.c:3263
6b388fca 14370msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 14371msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 14372
53863212 14373#: builtin/pack-objects.c:3265
6b388fca 14374msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 14375msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 14376
53863212 14377#: builtin/pack-objects.c:3267
6b388fca
JNA
14378msgid "use threads when searching for best delta matches"
14379msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14380"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
14381"deltas"
6b388fca 14382
53863212 14383#: builtin/pack-objects.c:3269
6b388fca 14384msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 14385msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 14386
53863212 14387#: builtin/pack-objects.c:3271
6b388fca 14388msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 14389msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 14390
53863212 14391#: builtin/pack-objects.c:3273
6b388fca 14392msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 14393msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 14394
53863212 14395#: builtin/pack-objects.c:3276
6b388fca 14396msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 14397msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 14398
53863212 14399#: builtin/pack-objects.c:3279
6b388fca 14400msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 14401msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 14402
53863212 14403#: builtin/pack-objects.c:3282
f507e5dd
JNA
14404msgid "include objects referred to by the index"
14405msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
14406
53863212 14407#: builtin/pack-objects.c:3285
6b388fca 14408msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 14409msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 14410
53863212 14411#: builtin/pack-objects.c:3287
6b388fca 14412msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 14413msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 14414
53863212 14415#: builtin/pack-objects.c:3289
6b388fca 14416msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 14417msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 14418
53863212 14419#: builtin/pack-objects.c:3291
b67e6306
JNA
14420msgid "pack loose unreachable objects"
14421msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
14422
53863212 14423#: builtin/pack-objects.c:3293
6b388fca 14424msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 14425msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 14426
53863212 14427#: builtin/pack-objects.c:3296
6b388fca 14428msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 14429msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 14430
53863212 14431#: builtin/pack-objects.c:3298
9905988a
JNA
14432msgid "create packs suitable for shallow fetches"
14433msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
14434
53863212 14435#: builtin/pack-objects.c:3300
6b388fca 14436msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 14437msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 14438
53863212 14439#: builtin/pack-objects.c:3302
f29a2d82
JNA
14440msgid "ignore this pack"
14441msgstr "ignorer ce paquet"
14442
53863212 14443#: builtin/pack-objects.c:3304
6b388fca 14444msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 14445msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 14446
53863212 14447#: builtin/pack-objects.c:3306
6b388fca 14448msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 14449msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 14450
53863212 14451#: builtin/pack-objects.c:3308
22338062 14452msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
14453msgstr ""
14454"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
14455"objets"
22338062 14456
53863212 14457#: builtin/pack-objects.c:3310
22338062
JNA
14458msgid "write a bitmap index together with the pack index"
14459msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
14460
53863212 14461#: builtin/pack-objects.c:3313
5da312d1
JNA
14462msgid "handling for missing objects"
14463msgstr "gestion des objets manquants"
14464
53863212 14465#: builtin/pack-objects.c:3316
6a071483
JNA
14466msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14467msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
14468
53863212 14469#: builtin/pack-objects.c:3318
6b822f73
JNA
14470msgid "respect islands during delta compression"
14471msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
14472
53863212 14473#: builtin/pack-objects.c:3342
f29a2d82
JNA
14474#, c-format
14475msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14476msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
14477
53863212 14478#: builtin/pack-objects.c:3347
f29a2d82
JNA
14479#, c-format
14480msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14481msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 14482
53863212 14483#: builtin/pack-objects.c:3401
0859ed62 14484msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
14485msgstr ""
14486"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
14487"transférer"
0859ed62 14488
53863212 14489#: builtin/pack-objects.c:3403
0859ed62
JNA
14490msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14491msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
14492
53863212 14493#: builtin/pack-objects.c:3408
0859ed62
JNA
14494msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14495msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
14496
53863212 14497#: builtin/pack-objects.c:3411
0859ed62
JNA
14498msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14499msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
14500
53863212 14501#: builtin/pack-objects.c:3417
0859ed62
JNA
14502msgid "cannot use --filter without --stdout"
14503msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
14504
53863212 14505#: builtin/pack-objects.c:3476
f29a2d82
JNA
14506msgid "Enumerating objects"
14507msgstr "Énumération des objets"
14508
53863212 14509#: builtin/pack-objects.c:3495
0859ed62
JNA
14510#, c-format
14511msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
2104663c
JNA
14512msgstr ""
14513"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
0859ed62 14514
f29a2d82 14515#: builtin/pack-refs.c:7
7298ca7b
JNA
14516msgid "git pack-refs [<options>]"
14517msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 14518
f29a2d82 14519#: builtin/pack-refs.c:15
6b388fca 14520msgid "pack everything"
ba1b8cfa 14521msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 14522
f29a2d82 14523#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 14524msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 14525msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 14526
0859ed62 14527#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
14528msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14529msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 14530
0859ed62 14531#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
14532msgid "Removing duplicate objects"
14533msgstr "Suppression des objets dupliqués"
14534
0859ed62 14535#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
14536msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14537msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 14538
0859ed62 14539#: builtin/prune.c:109
7a43c952
JNA
14540msgid "report pruned objects"
14541msgstr "afficher les objets éliminés"
14542
0859ed62 14543#: builtin/prune.c:112
7a43c952
JNA
14544msgid "expire objects older than <time>"
14545msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
14546
0859ed62 14547#: builtin/prune.c:114
6a071483
JNA
14548msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14549msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
14550
6b822f73 14551#: builtin/prune.c:129
ffd5159b
JNA
14552msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
14553msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
14554
6b822f73 14555#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
85ea5cbf
JNA
14556#, c-format
14557msgid "Invalid value for %s: %s"
14558msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
14559
6b822f73 14560#: builtin/pull.c:82
ffd5159b 14561msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
14562msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
14563
6b822f73 14564#: builtin/pull.c:133
12142e1b
JNA
14565msgid "control for recursive fetching of submodules"
14566msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
14567
6b822f73 14568#: builtin/pull.c:137
7a43c952
JNA
14569msgid "Options related to merging"
14570msgstr "Options relatives à la fusion"
14571
6b822f73 14572#: builtin/pull.c:140
7a43c952
JNA
14573msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
14574msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
14575
6b822f73 14576#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
7a43c952
JNA
14577msgid "allow fast-forward"
14578msgstr "autoriser l'avance rapide"
14579
6b822f73 14580#: builtin/pull.c:176
955efd65
JNA
14581msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
14582msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
14583
6b822f73 14584#: builtin/pull.c:192
7a43c952
JNA
14585msgid "Options related to fetching"
14586msgstr "Options relatives au rapatriement"
14587
6b822f73
JNA
14588#: builtin/pull.c:202
14589msgid "force overwrite of local branch"
14590msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
14591
14592#: builtin/pull.c:210
3d8b14c2
JNA
14593msgid "number of submodules pulled in parallel"
14594msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
14595
6b822f73 14596#: builtin/pull.c:305
7a43c952
JNA
14597#, c-format
14598msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14599msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
14600
6b822f73 14601#: builtin/pull.c:421
7a43c952
JNA
14602msgid ""
14603"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14604"fetched."
84486b1e
JNA
14605msgstr ""
14606"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
14607"venez de récupérer."
7a43c952 14608
6b822f73 14609#: builtin/pull.c:423
7a43c952
JNA
14610msgid ""
14611"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
14612msgstr ""
14613"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
14614"vous venez de récupérer."
7a43c952 14615
6b822f73 14616#: builtin/pull.c:424
7a43c952
JNA
14617msgid ""
14618"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14619"matches on the remote end."
14620msgstr ""
14621"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
14622"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
14623
6b822f73 14624#: builtin/pull.c:427
7a43c952
JNA
14625#, c-format
14626msgid ""
14627"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14628"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14629"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14630msgstr ""
14631"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
14632"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
14633"configuration\n"
7a43c952
JNA
14634"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
14635
53863212 14636#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
14637msgid "You are not currently on a branch."
14638msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
14639
6b822f73 14640#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
14641msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
14642msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
14643
6b822f73 14644#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
14645msgid "Please specify which branch you want to merge with."
14646msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
14647
6b822f73 14648#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
7a43c952
JNA
14649msgid "See git-pull(1) for details."
14650msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
14651
6b822f73 14652#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
53863212 14653#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
14654msgid "<remote>"
14655msgstr "<distant>"
14656
6b822f73 14657#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
53863212 14658#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
14659msgid "<branch>"
14660msgstr "<branche>"
14661
53863212 14662#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
14663msgid "There is no tracking information for the current branch."
14664msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
14665
6b822f73 14666#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 14667msgid ""
955efd65 14668"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
14669msgstr ""
14670"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
14671"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 14672
6b822f73 14673#: builtin/pull.c:461
7a43c952
JNA
14674#, c-format
14675msgid ""
14676"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14677"from the remote, but no such ref was fetched."
14678msgstr ""
84486b1e
JNA
14679"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
14680"'%s'\n"
7a43c952
JNA
14681"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
14682
6b822f73
JNA
14683#: builtin/pull.c:565
14684#, c-format
14685msgid "unable to access commit %s"
14686msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
14687
14688#: builtin/pull.c:843
b67e6306
JNA
14689msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14690msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
14691
6b822f73 14692#: builtin/pull.c:891
955efd65
JNA
14693msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14694msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
14695
6b822f73 14696#: builtin/pull.c:899
7a43c952 14697msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
14698msgstr ""
14699"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
14700"l'index."
6b388fca 14701
6b822f73 14702#: builtin/pull.c:902
85ea5cbf
JNA
14703msgid "pull with rebase"
14704msgstr "tirer avec un rebasage"
14705
6b822f73 14706#: builtin/pull.c:903
85ea5cbf
JNA
14707msgid "please commit or stash them."
14708msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
14709
6b822f73 14710#: builtin/pull.c:928
7a43c952
JNA
14711#, c-format
14712msgid ""
14713"fetch updated the current branch head.\n"
14714"fast-forwarding your working tree from\n"
14715"commit %s."
14716msgstr ""
14717"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
14718"avance rapide de votre copie de travail\n"
14719"depuis le commit %s."
6b388fca 14720
6b822f73 14721#: builtin/pull.c:934
7a43c952
JNA
14722#, c-format
14723msgid ""
14724"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14725"After making sure that you saved anything precious from\n"
14726"$ git diff %s\n"
14727"output, run\n"
14728"$ git reset --hard\n"
14729"to recover."
14730msgstr ""
14731"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 14732"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
14733"$ git diff %s\n"
14734"lancez\n"
14735"$ git reset --hard\n"
14736"pour régénérer."
6b388fca 14737
6b822f73 14738#: builtin/pull.c:949
7a43c952
JNA
14739msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14740msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 14741
6b822f73 14742#: builtin/pull.c:953
7a43c952
JNA
14743msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14744msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
14745
6b822f73 14746#: builtin/pull.c:960
12142e1b
JNA
14747msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
14748msgstr ""
14749"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
14750"localement"
14751
f29a2d82 14752#: builtin/push.c:19
6b388fca 14753msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14754msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14755
f29a2d82 14756#: builtin/push.c:111
6b388fca 14757msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 14758msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 14759
f29a2d82 14760#: builtin/push.c:121
6b388fca 14761msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 14762msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 14763
f29a2d82 14764#: builtin/push.c:165
6b388fca
JNA
14765msgid ""
14766"\n"
14767"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14768msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14769"\n"
14770"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
14771"help config'."
6b388fca 14772
f29a2d82 14773#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
14774#, c-format
14775msgid ""
14776"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14777"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14778"on the remote, use\n"
14779"\n"
14780" git push %s HEAD:%s\n"
14781"\n"
14782"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14783"\n"
53863212 14784" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
14785"%s"
14786msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14787"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
14788"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
14789"sur le serveur distant, utilisez\n"
14790"\n"
14791" git push %s HEAD:%s\n"
14792"\n"
14793"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
14794"\n"
53863212 14795" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 14796"%s"
6b388fca 14797
f29a2d82 14798#: builtin/push.c:183
6b388fca
JNA
14799#, c-format
14800msgid ""
14801"You are not currently on a branch.\n"
14802"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14803"state now, use\n"
14804"\n"
14805" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14806msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14807"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
14808"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
14809"utilisez\n"
14810"\n"
14811" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 14812
f29a2d82 14813#: builtin/push.c:197
6b388fca
JNA
14814#, c-format
14815msgid ""
14816"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14817"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14818"\n"
14819" git push --set-upstream %s %s\n"
14820msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14821"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
14822"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
14823"utilisez\n"
14824"\n"
14825" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 14826
f29a2d82 14827#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
14828#, c-format
14829msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
14830msgstr ""
ba1b8cfa 14831"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 14832
f29a2d82 14833#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
14834#, c-format
14835msgid ""
14836"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14837"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14838"to update which remote branch."
14839msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14840"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
14841"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
14842"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 14843
f29a2d82 14844#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
14845msgid ""
14846"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14847msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14848"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
14849"default est \"nothing\"."
6b388fca 14850
f29a2d82 14851#: builtin/push.c:274
6b388fca
JNA
14852msgid ""
14853"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
14854"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14855"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14856"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14857msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14858"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14859"derrière\n"
14860"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
14861"pull ...')\n"
14862"avant de pousser à nouveau.\n"
14863"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14864"d'information."
6b388fca 14865
f29a2d82 14866#: builtin/push.c:280
6b388fca
JNA
14867msgid ""
14868"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
14869"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14870"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14871"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14872msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14873"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14874"derrière\n"
a56b3a96 14875"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
14876"distants\n"
14877"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14878"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14879"d'information."
6b388fca 14880
f29a2d82 14881#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
14882msgid ""
14883"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14884"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
14885"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14886"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14887"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14888msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14889"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
14890"travail que\n"
14891"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
14892"poussé\n"
14893"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
14894"distants\n"
14895"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14896"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14897"d'information."
14898
f29a2d82 14899#: builtin/push.c:293
6b388fca
JNA
14900msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
14901msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14902"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
14903"branche distante."
6b388fca 14904
f29a2d82 14905#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
14906msgid ""
14907"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14908"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14909"without using the '--force' option.\n"
14910msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14911"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
14912"objet qui\n"
14913"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
14914"pointer\n"
14915"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 14916
f29a2d82 14917#: builtin/push.c:357
6b388fca
JNA
14918#, c-format
14919msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 14920msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 14921
f29a2d82 14922#: builtin/push.c:361
6b388fca
JNA
14923#, c-format
14924msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 14925msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 14926
f29a2d82 14927#: builtin/push.c:395
6b388fca
JNA
14928#, c-format
14929msgid "bad repository '%s'"
ba1b8cfa 14930msgstr "mauvais dépôt '%s'"
6b388fca 14931
f29a2d82 14932#: builtin/push.c:396
6b388fca
JNA
14933msgid ""
14934"No configured push destination.\n"
14935"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14936"repository using\n"
14937"\n"
14938" git remote add <name> <url>\n"
14939"\n"
14940"and then push using the remote name\n"
14941"\n"
14942" git push <name>\n"
14943msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14944"Pas de destination pour pousser.\n"
14945"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
14946"en utilisant\n"
14947"\n"
14948" git remote add <nom> <url>\n"
14949"\n"
14950"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
14951"\n"
14952" git push <nom>\n"
6b388fca 14953
f29a2d82 14954#: builtin/push.c:551
6b388fca 14955msgid "repository"
ba1b8cfa 14956msgstr "dépôt"
6b388fca 14957
f29a2d82 14958#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 14959msgid "push all refs"
ba1b8cfa 14960msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 14961
f29a2d82 14962#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 14963msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 14964msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 14965
f29a2d82 14966#: builtin/push.c:555
6b388fca 14967msgid "delete refs"
ba1b8cfa 14968msgstr "supprimer les références"
6b388fca 14969
f29a2d82 14970#: builtin/push.c:556
6b388fca
JNA
14971msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14972msgstr ""
ba1b8cfa 14973"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 14974
f29a2d82 14975#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 14976msgid "force updates"
ba1b8cfa 14977msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 14978
f29a2d82 14979#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
14980msgid "<refname>:<expect>"
14981msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 14982
f29a2d82 14983#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
14984msgid "require old value of ref to be at this value"
14985msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
14986
f29a2d82 14987#: builtin/push.c:565
6b388fca 14988msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 14989msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 14990
f29a2d82 14991#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 14992msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 14993msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 14994
f29a2d82
JNA
14995#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14996#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 14997msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 14998msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 14999
f29a2d82 15000#: builtin/push.c:570
6b388fca 15001msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 15002msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 15003
f29a2d82 15004#: builtin/push.c:573
6b388fca 15005msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 15006msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 15007
f29a2d82 15008#: builtin/push.c:575
6b388fca 15009msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 15010msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 15011
f29a2d82 15012#: builtin/push.c:576
6b388fca 15013msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 15014msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 15015
f29a2d82 15016#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
15017msgid "GPG sign the push"
15018msgstr "signer la poussée avec GPG"
15019
f29a2d82 15020#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
15021msgid "request atomic transaction on remote side"
15022msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
15023
f29a2d82 15024#: builtin/push.c:599
6b388fca 15025msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 15026msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 15027
f29a2d82 15028#: builtin/push.c:601
6b388fca 15029msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 15030msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 15031
5da312d1 15032#: builtin/push.c:604
f29a2d82
JNA
15033msgid "--all and --tags are incompatible"
15034msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
15035
15036#: builtin/push.c:606
15037msgid "--all can't be combined with refspecs"
15038msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
15039
15040#: builtin/push.c:610
15041msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15042msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
15043
15044#: builtin/push.c:612
15045msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15046msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
15047
15048#: builtin/push.c:615
15049msgid "--all and --mirror are incompatible"
15050msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
15051
15052#: builtin/push.c:634
b67e6306
JNA
15053msgid "push options must not have new line characters"
15054msgstr ""
15055"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
15056"ligne"
15057
0859ed62
JNA
15058#: builtin/range-diff.c:8
15059msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
15060msgstr ""
15061"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
15062"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
15063
15064#: builtin/range-diff.c:9
15065msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15066msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
15067
15068#: builtin/range-diff.c:10
15069msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15070msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
15071
6b822f73 15072#: builtin/range-diff.c:21
0859ed62
JNA
15073msgid "Percentage by which creation is weighted"
15074msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
15075
6b822f73 15076#: builtin/range-diff.c:23
2104663c
JNA
15077msgid "use simple diff colors"
15078msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 15079
6b822f73 15080#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
0859ed62
JNA
15081#, c-format
15082msgid "no .. in range: '%s'"
15083msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
15084
6b822f73 15085#: builtin/range-diff.c:75
0859ed62
JNA
15086msgid "single arg format must be symmetric range"
15087msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
15088
6b822f73 15089#: builtin/range-diff.c:90
0859ed62
JNA
15090msgid "need two commit ranges"
15091msgstr "plage entre deux commits requise"
15092
6a523d66 15093#: builtin/read-tree.c:40
6b388fca 15094msgid ""
7a43c952 15095"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
15096"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15097"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
15098msgstr ""
15099"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
15100"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
15101"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
15102"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 15103
6b822f73 15104#: builtin/read-tree.c:123
6b388fca 15105msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 15106msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 15107
6b822f73 15108#: builtin/read-tree.c:126
6b388fca 15109msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 15110msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 15111
6b822f73 15112#: builtin/read-tree.c:128
6b388fca 15113msgid "Merging"
ba1b8cfa 15114msgstr "Fusion"
6b388fca 15115
6b822f73 15116#: builtin/read-tree.c:130
6b388fca 15117msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 15118msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 15119
6b822f73 15120#: builtin/read-tree.c:132
6b388fca 15121msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 15122msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 15123
6b822f73 15124#: builtin/read-tree.c:134
6b388fca 15125msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 15126msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 15127
6b822f73 15128#: builtin/read-tree.c:136
6b388fca 15129msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 15130msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 15131
6b822f73 15132#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 15133msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 15134msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 15135
6b822f73 15136#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 15137msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 15138msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 15139
6b822f73 15140#: builtin/read-tree.c:141
6b388fca 15141msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 15142msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 15143
6b822f73 15144#: builtin/read-tree.c:143
6b388fca 15145msgid "gitignore"
ba1b8cfa 15146msgstr "gitignore"
6b388fca 15147
6b822f73 15148#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 15149msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 15150msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 15151
6b822f73 15152#: builtin/read-tree.c:147
6b388fca 15153msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 15154msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 15155
6b822f73 15156#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 15157msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 15158msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 15159
6b822f73 15160#: builtin/read-tree.c:150
6b388fca 15161msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 15162msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 15163
6b822f73 15164#: builtin/read-tree.c:152
6b388fca 15165msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 15166msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 15167
6b822f73
JNA
15168#: builtin/rebase.c:29
15169msgid ""
15170"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15171"[<branch>]"
53863212
JNA
15172msgstr ""
15173"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] [<amont>] "
15174"[<branche>]"
6b822f73
JNA
15175
15176#: builtin/rebase.c:31
15177msgid ""
15178"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
15179msgstr ""
15180"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
15181"[<branche>]"
6b822f73
JNA
15182
15183#: builtin/rebase.c:33
15184msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15185msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15186
15187#: builtin/rebase.c:119
15188#, c-format
15189msgid "%s requires an interactive rebase"
15190msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
15191
15192#: builtin/rebase.c:171
15193#, c-format
15194msgid "could not get 'onto': '%s'"
15195msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
15196
15197#: builtin/rebase.c:186
15198#, c-format
15199msgid "invalid orig-head: '%s'"
15200msgstr "orig-head invalide : '%s'"
15201
15202#: builtin/rebase.c:214
15203#, c-format
15204msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15205msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
15206
15207#: builtin/rebase.c:259
15208#, c-format
15209msgid "Could not read '%s'"
15210msgstr "Impossible de lire '%s'"
15211
15212#: builtin/rebase.c:277
15213#, c-format
15214msgid "Cannot store %s"
15215msgstr "Impossible de stocker %s"
15216
15217#: builtin/rebase.c:337
15218msgid ""
15219"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15220"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15221"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15222"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15223"abort\"."
15224msgstr ""
15225"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
15226"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
15227"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
15228"arrêter\n"
15229"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
15230
15231#: builtin/rebase.c:561
15232msgid "could not determine HEAD revision"
15233msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
15234
53863212 15235#: builtin/rebase.c:753
6b822f73
JNA
15236#, c-format
15237msgid ""
15238"%s\n"
15239"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15240"See git-rebase(1) for details.\n"
15241"\n"
15242" git rebase '<branch>'\n"
15243"\n"
15244msgstr ""
15245"%s\n"
15246"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
15247"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
15248"\n"
15249" git rebase '<branche>'\n"
15250"\n"
15251
53863212 15252#: builtin/rebase.c:769
6b822f73
JNA
15253#, c-format
15254msgid ""
15255"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15256"\n"
15257" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15258"\n"
15259msgstr ""
53863212
JNA
15260"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
15261"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
15262"\n"
15263" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
15264"\n"
15265
53863212 15266#: builtin/rebase.c:832
6b822f73
JNA
15267msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15268msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
15269
53863212 15270#: builtin/rebase.c:834
6b822f73
JNA
15271msgid "allow pre-rebase hook to run"
15272msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
15273
53863212 15274#: builtin/rebase.c:836
6b822f73
JNA
15275msgid "be quiet. implies --no-stat"
15276msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
15277
53863212 15278#: builtin/rebase.c:839
6b822f73
JNA
15279msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15280msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
15281
53863212 15282#: builtin/rebase.c:842
6b822f73
JNA
15283msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15284msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
15285
53863212 15286#: builtin/rebase.c:845
6b822f73
JNA
15287msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15288msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
15289
53863212 15290#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
6b822f73
JNA
15291msgid "passed to 'git am'"
15292msgstr "passé à 'git am'"
15293
53863212 15294#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
6b822f73
JNA
15295msgid "passed to 'git apply'"
15296msgstr "passé jusqu'à git-apply"
15297
53863212 15298#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
6b822f73
JNA
15299msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15300msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
15301
53863212 15302#: builtin/rebase.c:864
6b822f73
JNA
15303msgid "continue"
15304msgstr "continuer"
15305
53863212 15306#: builtin/rebase.c:867
6b822f73
JNA
15307msgid "skip current patch and continue"
15308msgstr "sauter le patch courant et continuer"
15309
53863212 15310#: builtin/rebase.c:869
6b822f73
JNA
15311msgid "abort and check out the original branch"
15312msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
15313
53863212 15314#: builtin/rebase.c:872
6b822f73
JNA
15315msgid "abort but keep HEAD where it is"
15316msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
15317
53863212 15318#: builtin/rebase.c:873
6b822f73
JNA
15319msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15320msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
15321
53863212 15322#: builtin/rebase.c:876
6b822f73
JNA
15323msgid "show the patch file being applied or merged"
15324msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
15325
53863212 15326#: builtin/rebase.c:879
6b822f73
JNA
15327msgid "use merging strategies to rebase"
15328msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
15329
53863212 15330#: builtin/rebase.c:883
6b822f73
JNA
15331msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15332msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
15333
53863212 15334#: builtin/rebase.c:887
6b822f73
JNA
15335msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15336msgstr "essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
15337
53863212
JNA
15338#: builtin/rebase.c:891
15339msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
6b822f73
JNA
15340msgstr "permettre à rerere à mettre à jour l'index avec des conflits résolus"
15341
53863212 15342#: builtin/rebase.c:894
6b822f73
JNA
15343msgid "preserve empty commits during rebase"
15344msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
15345
53863212 15346#: builtin/rebase.c:896
6b822f73
JNA
15347msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15348msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
15349
53863212 15350#: builtin/rebase.c:902
6b822f73
JNA
15351msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15352msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
15353
53863212 15354#: builtin/rebase.c:904
6b822f73
JNA
15355msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15356msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
15357
53863212 15358#: builtin/rebase.c:908
6b822f73
JNA
15359msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15360msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
15361
53863212 15362#: builtin/rebase.c:911
6b822f73
JNA
15363msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15364msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
15365
53863212 15366#: builtin/rebase.c:914
6b822f73
JNA
15367msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15368msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
15369
53863212 15370#: builtin/rebase.c:916
6b822f73
JNA
15371msgid "use the given merge strategy"
15372msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
15373
53863212 15374#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
6b822f73
JNA
15375msgid "option"
15376msgstr "option"
15377
53863212 15378#: builtin/rebase.c:919
6b822f73
JNA
15379msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15380msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
15381
53863212 15382#: builtin/rebase.c:922
6b822f73
JNA
15383msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15384msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
15385
53863212 15386#: builtin/rebase.c:938
6b822f73
JNA
15387#, c-format
15388msgid "could not exec %s"
15389msgstr "impossible d'exécuter %s"
15390
53863212 15391#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
6b822f73
JNA
15392msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15393msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
15394
53863212 15395#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
6b822f73
JNA
15396msgid "No rebase in progress?"
15397msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
15398
53863212 15399#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
6b822f73
JNA
15400msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15401msgstr ""
15402"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
15403"interactif."
15404
53863212 15405#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
6b822f73
JNA
15406msgid "Cannot read HEAD"
15407msgstr "Impossible de lire HEAD"
15408
53863212 15409#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
6b822f73
JNA
15410msgid ""
15411"You must edit all merge conflicts and then\n"
15412"mark them as resolved using git add"
15413msgstr ""
15414"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
15415"les marquer comme résolus avec git add"
15416
53863212 15417#: builtin/rebase.c:1047
6b822f73
JNA
15418msgid "could not discard worktree changes"
15419msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
15420
53863212 15421#: builtin/rebase.c:1066
6b822f73
JNA
15422#, c-format
15423msgid "could not move back to %s"
15424msgstr "Impossible de revenir à %s"
15425
53863212 15426#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
6b822f73
JNA
15427#, c-format
15428msgid "could not remove '%s'"
15429msgstr "impossible de supprimer '%s'"
15430
53863212 15431#: builtin/rebase.c:1103
6b822f73
JNA
15432#, c-format
15433msgid ""
15434"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15435"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15436"case, please try\n"
15437"\t%s\n"
15438"If that is not the case, please\n"
15439"\t%s\n"
15440"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15441"valuable there.\n"
15442msgstr ""
15443"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
15444"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
15445"essayez\n"
15446"\t%s\n"
15447"Sinon, essayez\n"
15448"\t%s\n"
53863212
JNA
15449"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
15450"chose\n"
6b822f73
JNA
15451"d'important ici.\n"
15452
53863212 15453#: builtin/rebase.c:1124
6b822f73
JNA
15454msgid "switch `C' expects a numerical value"
15455msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
15456
53863212 15457#: builtin/rebase.c:1161
6b822f73
JNA
15458#, c-format
15459msgid "Unknown mode: %s"
15460msgstr "mode inconnu : %s"
15461
53863212 15462#: builtin/rebase.c:1183
6b822f73
JNA
15463msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15464msgstr "--stratégie requiert --merge ou --interactive"
15465
53863212 15466#: builtin/rebase.c:1226
6b822f73
JNA
15467#, c-format
15468msgid ""
15469"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15470"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15471"(%s)"
53863212
JNA
15472msgstr ""
15473"erreur: impossible de combiner des options interactive (--interactive, --"
15474"exec, --rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) "
15475"avec les options am (%s)"
6b822f73 15476
53863212 15477#: builtin/rebase.c:1231
6b822f73
JNA
15478#, c-format
15479msgid ""
15480"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15481"with am options (%s)"
53863212
JNA
15482msgstr ""
15483"erreur : impossible de combiner les options de fusion (--merge, --strategy, "
15484"--strategy-option) avec les options am (%s)"
6b822f73 15485
53863212 15486#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
6b822f73 15487msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
53863212
JNA
15488msgstr ""
15489"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 15490
53863212 15491#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
6b822f73 15492msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
53863212
JNA
15493msgstr ""
15494"erreur : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy-option'"
6b822f73 15495
53863212 15496#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
6b822f73
JNA
15497msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15498msgstr "erreur : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy'"
15499
53863212 15500#: builtin/rebase.c:1283
6b822f73
JNA
15501#, c-format
15502msgid "invalid upstream '%s'"
15503msgstr "amont invalide '%s'"
15504
53863212 15505#: builtin/rebase.c:1289
6b822f73
JNA
15506msgid "Could not create new root commit"
15507msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
15508
53863212 15509#: builtin/rebase.c:1307
6b822f73
JNA
15510#, c-format
15511msgid "'%s': need exactly one merge base"
15512msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
15513
53863212 15514#: builtin/rebase.c:1314
6b822f73
JNA
15515#, c-format
15516msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15517msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
15518
53863212 15519#: builtin/rebase.c:1339
6b822f73
JNA
15520#, c-format
15521msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15522msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
15523
53863212 15524#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
6b822f73
JNA
15525#: builtin/submodule--helper.c:1930
15526#, c-format
15527msgid "No such ref: %s"
15528msgstr "Référence inexistante : %s"
15529
53863212 15530#: builtin/rebase.c:1359
6b822f73
JNA
15531msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15532msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
15533
53863212 15534#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
6b822f73
JNA
15535msgid "Cannot autostash"
15536msgstr "Autoremisage impossible"
15537
53863212 15538#: builtin/rebase.c:1402
6b822f73
JNA
15539#, c-format
15540msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15541msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
15542
53863212 15543#: builtin/rebase.c:1408
6b822f73
JNA
15544#, c-format
15545msgid "Could not create directory for '%s'"
15546msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
15547
53863212 15548#: builtin/rebase.c:1411
6b822f73
JNA
15549#, c-format
15550msgid "Created autostash: %s\n"
15551msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
15552
53863212 15553#: builtin/rebase.c:1414
6b822f73
JNA
15554msgid "could not reset --hard"
15555msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
15556
53863212 15557#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
6b822f73
JNA
15558#, c-format
15559msgid "HEAD is now at %s"
15560msgstr "HEAD est maintenant à %s"
15561
53863212 15562#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
6b822f73
JNA
15563msgid "Please commit or stash them."
15564msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
15565
53863212 15566#: builtin/rebase.c:1458
6b822f73
JNA
15567#, c-format
15568msgid "could not parse '%s'"
15569msgstr "impossible d'analyser '%s'"
15570
53863212 15571#: builtin/rebase.c:1470
6b822f73
JNA
15572#, c-format
15573msgid "could not switch to %s"
15574msgstr "Impossible de basculer vers %s"
15575
53863212 15576#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
6b822f73
JNA
15577#, sh-format
15578msgid "HEAD is up to date."
15579msgstr "HEAD est à jour."
15580
53863212 15581#: builtin/rebase.c:1483
6b822f73
JNA
15582#, c-format
15583msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15584msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
15585
53863212 15586#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
6b822f73
JNA
15587#, sh-format
15588msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15589msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
15590
53863212 15591#: builtin/rebase.c:1493
6b822f73
JNA
15592#, c-format
15593msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15594msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
15595
53863212 15596#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
6b822f73
JNA
15597msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15598msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
15599
53863212
JNA
15600#: builtin/rebase.c:1508
15601#, c-format
15602msgid "Changes to %s:\n"
15603msgstr "Changements vers %s :\n"
15604
15605#: builtin/rebase.c:1511
6b822f73
JNA
15606#, c-format
15607msgid "Changes from %s to %s:\n"
15608msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
15609
53863212 15610#: builtin/rebase.c:1536
6b822f73
JNA
15611#, c-format
15612msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
15613msgstr ""
15614"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
15615"dessus...\n"
6b822f73 15616
53863212 15617#: builtin/rebase.c:1543
6b822f73
JNA
15618msgid "Could not detach HEAD"
15619msgstr "Impossible de détacher HEAD"
15620
53863212 15621#: builtin/rebase.c:1552
6b822f73 15622#, c-format
53863212 15623msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
15624msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
15625
15626#: builtin/rebase--interactive.c:24
15627msgid "no HEAD?"
15628msgstr "pas de HEAD ?"
15629
15630#: builtin/rebase--interactive.c:51
15631#, c-format
15632msgid "could not create temporary %s"
15633msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
15634
15635#: builtin/rebase--interactive.c:57
15636msgid "could not mark as interactive"
15637msgstr "impossible de marquer comme interactif"
6a523d66 15638
6b822f73
JNA
15639#: builtin/rebase--interactive.c:101
15640#, c-format
15641msgid "could not open %s"
15642msgstr "impossible d'ouvrir %s"
15643
15644#: builtin/rebase--interactive.c:114
15645msgid "could not generate todo list"
15646msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
15647
15648#: builtin/rebase--interactive.c:129
15649msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15650msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
15651
15652#: builtin/rebase--interactive.c:148
26ce3a3c
JNA
15653msgid "keep empty commits"
15654msgstr "garder les validations vides"
15655
6b822f73 15656#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
6a071483
JNA
15657msgid "allow commits with empty messages"
15658msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
15659
6b822f73 15660#: builtin/rebase--interactive.c:151
f29a2d82
JNA
15661msgid "rebase merge commits"
15662msgstr "rebaser les commits de fusion"
15663
6b822f73 15664#: builtin/rebase--interactive.c:153
f29a2d82
JNA
15665msgid "keep original branch points of cousins"
15666msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
15667
6b822f73
JNA
15668#: builtin/rebase--interactive.c:155
15669msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15670msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
15671
15672#: builtin/rebase--interactive.c:156
15673msgid "sign commits"
15674msgstr "signer les commits"
15675
15676#: builtin/rebase--interactive.c:158
6a523d66
JNA
15677msgid "continue rebase"
15678msgstr "continuer le rebasage"
15679
6b822f73
JNA
15680#: builtin/rebase--interactive.c:160
15681msgid "skip commit"
15682msgstr "sauter le commit"
15683
15684#: builtin/rebase--interactive.c:161
15685msgid "edit the todo list"
15686msgstr "éditer la liste à-faire"
6a523d66 15687
6b822f73
JNA
15688#: builtin/rebase--interactive.c:163
15689msgid "show the current patch"
15690msgstr "afficher le patch courant"
26ce3a3c 15691
6b822f73 15692#: builtin/rebase--interactive.c:166
5da312d1
JNA
15693msgid "shorten commit ids in the todo list"
15694msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
26ce3a3c 15695
6b822f73 15696#: builtin/rebase--interactive.c:168
5da312d1
JNA
15697msgid "expand commit ids in the todo list"
15698msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
15699
6b822f73 15700#: builtin/rebase--interactive.c:170
26ce3a3c
JNA
15701msgid "check the todo list"
15702msgstr "vérifier la liste à-faire"
15703
6b822f73 15704#: builtin/rebase--interactive.c:172
26ce3a3c
JNA
15705msgid "rearrange fixup/squash lines"
15706msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
15707
6b822f73 15708#: builtin/rebase--interactive.c:174
5da312d1
JNA
15709msgid "insert exec commands in todo list"
15710msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
15711
6b822f73
JNA
15712#: builtin/rebase--interactive.c:175
15713msgid "onto"
15714msgstr "sur"
15715
15716#: builtin/rebase--interactive.c:177
15717msgid "restrict-revision"
15718msgstr "restrict-revision"
15719
15720#: builtin/rebase--interactive.c:177
15721msgid "restrict revision"
15722msgstr "restreindre la révision"
15723
15724#: builtin/rebase--interactive.c:178
15725msgid "squash-onto"
15726msgstr "écraser-sur"
15727
15728#: builtin/rebase--interactive.c:179
15729msgid "squash onto"
15730msgstr "écraser sur"
15731
15732#: builtin/rebase--interactive.c:181
15733msgid "the upstream commit"
15734msgstr "le commit amont"
15735
15736#: builtin/rebase--interactive.c:182
15737msgid "head-name"
15738msgstr "nom du head"
15739
15740#: builtin/rebase--interactive.c:182
15741msgid "head name"
15742msgstr "nom du head"
15743
15744#: builtin/rebase--interactive.c:187
15745msgid "rebase strategy"
15746msgstr "stratégie de rebasage"
15747
15748#: builtin/rebase--interactive.c:188
15749msgid "strategy-opts"
15750msgstr "options de stratégie"
15751
15752#: builtin/rebase--interactive.c:189
15753msgid "strategy options"
15754msgstr "options de stratégie"
15755
15756#: builtin/rebase--interactive.c:190
15757msgid "switch-to"
15758msgstr "switch-to"
15759
15760#: builtin/rebase--interactive.c:191
15761msgid "the branch or commit to checkout"
15762msgstr "la branche ou le commit à extraire"
15763
15764#: builtin/rebase--interactive.c:192
15765msgid "onto-name"
15766msgstr "sur-le-nom"
15767
15768#: builtin/rebase--interactive.c:192
15769msgid "onto name"
15770msgstr "sur le nom"
15771
15772#: builtin/rebase--interactive.c:193
15773msgid "cmd"
15774msgstr "cmd"
15775
15776#: builtin/rebase--interactive.c:193
15777msgid "the command to run"
15778msgstr "la commande à lancer"
15779
15780#: builtin/rebase--interactive.c:220
f29a2d82
JNA
15781msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15782msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
15783
6b822f73
JNA
15784#: builtin/rebase--interactive.c:226
15785msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15786msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
15787
15788#: builtin/receive-pack.c:33
955efd65
JNA
15789msgid "git receive-pack <git-dir>"
15790msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
15791
0859ed62 15792#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
15793msgid ""
15794"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15795"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15796"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15797"the work tree to HEAD.\n"
15798"\n"
71ca3ba3
JNA
15799"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15800"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
15801"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15802"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15803"other way.\n"
15804"\n"
15805"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15806"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15807msgstr ""
15808"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
15809"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
15810"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
15811"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
15812"\n"
15813"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
15814"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
15815"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
15816"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
15817"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
15818"\n"
15819"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
15820"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
15821
0859ed62 15822#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
15823msgid ""
15824"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15825"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15826"\n"
15827"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15828"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15829"current branch, with or without a warning message.\n"
15830"\n"
15831"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15832msgstr ""
15833"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
15834"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
15835"\n"
15836"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
15837"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
15838"avec ou sans message d'avertissement.\n"
15839"\n"
15840"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
15841
6b822f73 15842#: builtin/receive-pack.c:1929
955efd65
JNA
15843msgid "quiet"
15844msgstr "quiet"
15845
6b822f73 15846#: builtin/receive-pack.c:1943
955efd65
JNA
15847msgid "You must specify a directory."
15848msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
15849
6b822f73 15850#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
ba1b8cfa
JNA
15851#, c-format
15852msgid "'%s' is not a valid timestamp"
15853msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
6b388fca 15854
6b822f73 15855#: builtin/remote.c:16
6b388fca 15856msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 15857msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 15858
6b822f73 15859#: builtin/remote.c:17
6b388fca 15860msgid ""
7298ca7b 15861"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 15862"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
15863msgstr ""
15864"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15865"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 15866
6b822f73 15867#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
6b388fca 15868msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 15869msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 15870
6b822f73 15871#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
6b388fca 15872msgid "git remote remove <name>"
21860882 15873msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 15874
6b822f73 15875#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
7298ca7b
JNA
15876msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15877msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 15878
6b822f73 15879#: builtin/remote.c:21
6b388fca 15880msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 15881msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 15882
6b822f73 15883#: builtin/remote.c:22
6b388fca 15884msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 15885msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 15886
6b822f73 15887#: builtin/remote.c:23
6b388fca
JNA
15888msgid ""
15889"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
15890msgstr ""
15891"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
15892"<distante>)...]"
6b388fca 15893
6b822f73 15894#: builtin/remote.c:24
6b388fca 15895msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 15896msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 15897
6b822f73 15898#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
ffd5159b
JNA
15899msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15900msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
15901
6b822f73 15902#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 15903msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 15904msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 15905
6b822f73 15906#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 15907msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 15908msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 15909
6b822f73 15910#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 15911msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21860882 15912msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
6b388fca 15913
6b822f73 15914#: builtin/remote.c:33
6b388fca 15915msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 15916msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 15917
6b822f73 15918#: builtin/remote.c:53
6b388fca 15919msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 15920msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 15921
6b822f73 15922#: builtin/remote.c:54
6b388fca 15923msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 15924msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 15925
6b822f73 15926#: builtin/remote.c:59
6b388fca 15927msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 15928msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 15929
6b822f73 15930#: builtin/remote.c:64
6b388fca 15931msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 15932msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 15933
6b822f73 15934#: builtin/remote.c:69
6b388fca 15935msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 15936msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 15937
6b822f73 15938#: builtin/remote.c:98
6b388fca
JNA
15939#, c-format
15940msgid "Updating %s"
21860882 15941msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 15942
6b822f73 15943#: builtin/remote.c:130
6b388fca
JNA
15944msgid ""
15945"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15946"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15947msgstr ""
21860882
SH
15948"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
15949"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 15950
6b822f73 15951#: builtin/remote.c:147
6b388fca
JNA
15952#, c-format
15953msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 15954msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 15955
6b822f73 15956#: builtin/remote.c:163
6b388fca 15957msgid "fetch the remote branches"
21860882 15958msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 15959
6b822f73 15960#: builtin/remote.c:165
6b388fca 15961msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
15962msgstr ""
15963"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 15964
6b822f73 15965#: builtin/remote.c:168
6b388fca 15966msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 15967msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 15968
6b822f73 15969#: builtin/remote.c:170
6b388fca 15970msgid "branch(es) to track"
21860882 15971msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 15972
6b822f73 15973#: builtin/remote.c:171
6b388fca 15974msgid "master branch"
21860882 15975msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 15976
6b822f73 15977#: builtin/remote.c:173
6b388fca 15978msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
15979msgstr ""
15980"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 15981
6b822f73 15982#: builtin/remote.c:185
6b388fca 15983msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 15984msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 15985
6b822f73 15986#: builtin/remote.c:187
6b388fca 15987msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
15988msgstr ""
15989"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
15990"rapatriement"
6b388fca 15991
6b822f73 15992#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
6b388fca
JNA
15993#, c-format
15994msgid "remote %s already exists."
21860882 15995msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 15996
6b822f73 15997#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
6b388fca
JNA
15998#, c-format
15999msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 16000msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 16001
6b822f73 16002#: builtin/remote.c:238
6b388fca
JNA
16003#, c-format
16004msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 16005msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 16006
6b822f73 16007#: builtin/remote.c:344
6b388fca
JNA
16008#, c-format
16009msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
16010msgstr ""
16011"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
16012"référence %s"
6b388fca 16013
6b822f73 16014#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
6b388fca 16015msgid "(matching)"
21860882 16016msgstr "(correspond)"
6b388fca 16017
6b822f73 16018#: builtin/remote.c:455
6b388fca 16019msgid "(delete)"
21860882 16020msgstr "(supprimer)"
6b388fca 16021
6b822f73 16022#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
6b388fca 16023#, c-format
6b822f73
JNA
16024msgid "No such remote: '%s'"
16025msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 16026
6b822f73 16027#: builtin/remote.c:646
6b388fca
JNA
16028#, c-format
16029msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 16030msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 16031
6b822f73 16032#: builtin/remote.c:666
6b388fca
JNA
16033#, c-format
16034msgid ""
16035"Not updating non-default fetch refspec\n"
16036"\t%s\n"
16037"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16038msgstr ""
21860882
SH
16039"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
16040"\t%s\n"
ba1b8cfa 16041"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 16042
6b822f73 16043#: builtin/remote.c:702
6b388fca
JNA
16044#, c-format
16045msgid "deleting '%s' failed"
21860882 16046msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 16047
6b822f73 16048#: builtin/remote.c:736
6b388fca
JNA
16049#, c-format
16050msgid "creating '%s' failed"
21860882 16051msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 16052
6b822f73 16053#: builtin/remote.c:802
6b388fca
JNA
16054msgid ""
16055"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16056"to delete it, use:"
16057msgid_plural ""
16058"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16059"to delete them, use:"
16060msgstr[0] ""
21860882
SH
16061"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
16062"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 16063msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
16064"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
16065"supprimées ;\n"
21860882 16066"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 16067
6b822f73 16068#: builtin/remote.c:816
3d8b14c2
JNA
16069#, c-format
16070msgid "Could not remove config section '%s'"
16071msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
16072
6b822f73 16073#: builtin/remote.c:917
6b388fca
JNA
16074#, c-format
16075msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 16076msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 16077
6b822f73 16078#: builtin/remote.c:920
6b388fca 16079msgid " tracked"
21860882 16080msgstr " suivi"
6b388fca 16081
6b822f73 16082#: builtin/remote.c:922
6b388fca 16083msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 16084msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 16085
6b822f73 16086#: builtin/remote.c:924
6b388fca 16087msgid " ???"
21860882 16088msgstr " ???"
6b388fca 16089
6b822f73 16090#: builtin/remote.c:965
6b388fca
JNA
16091#, c-format
16092msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 16093msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 16094
6b822f73 16095#: builtin/remote.c:974
6b388fca 16096#, c-format
3d8b14c2
JNA
16097msgid "rebases interactively onto remote %s"
16098msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 16099
6b822f73 16100#: builtin/remote.c:976
f29a2d82
JNA
16101#, c-format
16102msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16103msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
16104
6b822f73 16105#: builtin/remote.c:979
b67e6306
JNA
16106#, c-format
16107msgid "rebases onto remote %s"
16108msgstr "rebase sur la distante %s"
16109
6b822f73 16110#: builtin/remote.c:983
6b388fca
JNA
16111#, c-format
16112msgid " merges with remote %s"
21860882 16113msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 16114
6b822f73 16115#: builtin/remote.c:986
6b388fca
JNA
16116#, c-format
16117msgid "merges with remote %s"
21860882 16118msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 16119
6b822f73 16120#: builtin/remote.c:989
b67e6306
JNA
16121#, c-format
16122msgid "%-*s and with remote %s\n"
16123msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 16124
6b822f73 16125#: builtin/remote.c:1032
6b388fca 16126msgid "create"
21860882 16127msgstr "créer"
6b388fca 16128
6b822f73 16129#: builtin/remote.c:1035
6b388fca 16130msgid "delete"
21860882 16131msgstr "supprimer"
6b388fca 16132
6b822f73 16133#: builtin/remote.c:1039
6b388fca 16134msgid "up to date"
21860882 16135msgstr "à jour"
6b388fca 16136
6b822f73 16137#: builtin/remote.c:1042
6b388fca 16138msgid "fast-forwardable"
21860882 16139msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 16140
6b822f73 16141#: builtin/remote.c:1045
6b388fca 16142msgid "local out of date"
21860882 16143msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 16144
6b822f73 16145#: builtin/remote.c:1052
6b388fca
JNA
16146#, c-format
16147msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 16148msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 16149
6b822f73 16150#: builtin/remote.c:1055
6b388fca
JNA
16151#, c-format
16152msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 16153msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 16154
6b822f73 16155#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
16156#, c-format
16157msgid " %-*s forces to %s"
21860882 16158msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 16159
6b822f73 16160#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
16161#, c-format
16162msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 16163msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 16164
6b822f73 16165#: builtin/remote.c:1130
6b388fca 16166msgid "do not query remotes"
21860882 16167msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 16168
6b822f73 16169#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
16170#, c-format
16171msgid "* remote %s"
21860882 16172msgstr "* distante %s"
6b388fca 16173
6b822f73 16174#: builtin/remote.c:1158
6b388fca
JNA
16175#, c-format
16176msgid " Fetch URL: %s"
21860882 16177msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 16178
6b822f73 16179#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
6b388fca 16180msgid "(no URL)"
21860882 16181msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 16182
12142e1b
JNA
16183#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16184#. with the one in " Fetch URL: %s"
16185#. translation.
16186#.
6b822f73 16187#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
6b388fca
JNA
16188#, c-format
16189msgid " Push URL: %s"
21860882 16190msgstr " URL push : %s"
6b388fca 16191
6b822f73 16192#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
6b388fca
JNA
16193#, c-format
16194msgid " HEAD branch: %s"
21860882 16195msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 16196
6b822f73 16197#: builtin/remote.c:1177
b67e6306
JNA
16198msgid "(not queried)"
16199msgstr "(non demandé)"
16200
6b822f73 16201#: builtin/remote.c:1179
b67e6306
JNA
16202msgid "(unknown)"
16203msgstr "(inconnu)"
16204
6b822f73 16205#: builtin/remote.c:1183
6b388fca
JNA
16206#, c-format
16207msgid ""
16208" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
16209msgstr ""
16210" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
16211"suivantes) :\n"
6b388fca 16212
6b822f73 16213#: builtin/remote.c:1195
6b388fca
JNA
16214#, c-format
16215msgid " Remote branch:%s"
16216msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
16217msgstr[0] " Branche distante :%s"
16218msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 16219
6b822f73 16220#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
6b388fca 16221msgid " (status not queried)"
8430988d 16222msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 16223
6b822f73 16224#: builtin/remote.c:1207
6b388fca
JNA
16225msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16226msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
16227msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
16228msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 16229
6b822f73 16230#: builtin/remote.c:1215
6b388fca 16231msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 16232msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 16233
6b822f73 16234#: builtin/remote.c:1221
6b388fca
JNA
16235#, c-format
16236msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16237msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
16238msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
16239msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 16240
6b822f73 16241#: builtin/remote.c:1242
6b388fca 16242msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 16243msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 16244
6b822f73 16245#: builtin/remote.c:1244
6b388fca 16246msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 16247msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 16248
6b822f73 16249#: builtin/remote.c:1259
6b388fca 16250msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 16251msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 16252
6b822f73 16253#: builtin/remote.c:1261
6b388fca 16254msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
16255msgstr ""
16256"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
16257"explicitement avec :"
6b388fca 16258
6b822f73 16259#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
16260#, c-format
16261msgid "Could not delete %s"
21860882 16262msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 16263
6b822f73 16264#: builtin/remote.c:1279
6b388fca
JNA
16265#, c-format
16266msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 16267msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 16268
6b822f73 16269#: builtin/remote.c:1281
6b388fca
JNA
16270#, c-format
16271msgid "Could not setup %s"
21860882 16272msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 16273
6b822f73 16274#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
16275#, c-format
16276msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 16277msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 16278
6b822f73 16279#: builtin/remote.c:1300
6b388fca
JNA
16280#, c-format
16281msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 16282msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 16283
6b822f73 16284#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
16285#, c-format
16286msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 16287msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 16288
6b822f73 16289#: builtin/remote.c:1311
6b388fca
JNA
16290#, c-format
16291msgid "URL: %s"
21860882 16292msgstr "URL : %s"
6b388fca 16293
6b822f73 16294#: builtin/remote.c:1327
6b388fca
JNA
16295#, c-format
16296msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 16297msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 16298
6b822f73 16299#: builtin/remote.c:1330
6b388fca
JNA
16300#, c-format
16301msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 16302msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 16303
6b822f73 16304#: builtin/remote.c:1375
6b388fca 16305msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 16306msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 16307
6b822f73 16308#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
6b388fca
JNA
16309#, c-format
16310msgid "No such remote '%s'"
21860882 16311msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 16312
6b822f73 16313#: builtin/remote.c:1454
6b388fca 16314msgid "add branch"
21860882 16315msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 16316
6b822f73 16317#: builtin/remote.c:1461
6b388fca 16318msgid "no remote specified"
21860882 16319msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 16320
6b822f73 16321#: builtin/remote.c:1478
ffd5159b
JNA
16322msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16323msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
16324
6b822f73 16325#: builtin/remote.c:1480
ffd5159b
JNA
16326msgid "return all URLs"
16327msgstr "retourner toutes les URLs"
16328
6b822f73 16329#: builtin/remote.c:1508
ffd5159b
JNA
16330#, c-format
16331msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16332msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
16333
6b822f73 16334#: builtin/remote.c:1534
6b388fca 16335msgid "manipulate push URLs"
21860882 16336msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 16337
6b822f73 16338#: builtin/remote.c:1536
6b388fca 16339msgid "add URL"
21860882 16340msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 16341
6b822f73 16342#: builtin/remote.c:1538
6b388fca 16343msgid "delete URLs"
21860882 16344msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 16345
6b822f73 16346#: builtin/remote.c:1545
6b388fca 16347msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 16348msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 16349
6b822f73 16350#: builtin/remote.c:1584
6b388fca
JNA
16351#, c-format
16352msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 16353msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 16354
6b822f73 16355#: builtin/remote.c:1592
6b388fca
JNA
16356#, c-format
16357msgid "No such URL found: %s"
21860882 16358msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 16359
6b822f73 16360#: builtin/remote.c:1594
6b388fca 16361msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 16362msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 16363
6b822f73 16364#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 16365msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 16366msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 16367
6b822f73 16368#: builtin/remote.c:1641
85ea5cbf
JNA
16369#, c-format
16370msgid "Unknown subcommand: %s"
16371msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
16372
6b822f73 16373#: builtin/repack.c:22
7298ca7b
JNA
16374msgid "git repack [<options>]"
16375msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 16376
6b822f73 16377#: builtin/repack.c:27
71ca3ba3
JNA
16378msgid ""
16379"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16380"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16381msgstr ""
3d5f3905
JNA
16382"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
16383"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
16384"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
16385
6b822f73 16386#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
16387msgid "pack everything in a single pack"
16388msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
16389
6b822f73 16390#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
16391msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16392msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
16393
6b822f73 16394#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
16395msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
16396msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
16397
6b822f73 16398#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
16399msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
16400msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
16401
6b822f73 16402#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
16403msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
16404msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
16405
6b822f73 16406#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
16407msgid "do not run git-update-server-info"
16408msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
16409
6b822f73 16410#: builtin/repack.c:308
eadd122b
JNA
16411msgid "pass --local to git-pack-objects"
16412msgstr "passer --local à git-pack-objects"
16413
6b822f73 16414#: builtin/repack.c:310
22338062
JNA
16415msgid "write bitmap index"
16416msgstr "écrire un index en bitmap"
16417
6b822f73
JNA
16418#: builtin/repack.c:312
16419msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16420msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
16421
16422#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
16423msgid "approxidate"
16424msgstr "date approximative"
16425
6b822f73 16426#: builtin/repack.c:314
eadd122b
JNA
16427msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
16428msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
16429
6b822f73 16430#: builtin/repack.c:316
b67e6306
JNA
16431msgid "with -a, repack unreachable objects"
16432msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
16433
6b822f73 16434#: builtin/repack.c:318
eadd122b
JNA
16435msgid "size of the window used for delta compression"
16436msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
16437
6b822f73 16438#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
893fcc3e
JNA
16439msgid "bytes"
16440msgstr "octets"
16441
6b822f73 16442#: builtin/repack.c:320
eadd122b 16443msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
16444msgstr ""
16445"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 16446
6b822f73 16447#: builtin/repack.c:322
eadd122b
JNA
16448msgid "limits the maximum delta depth"
16449msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
16450
6b822f73 16451#: builtin/repack.c:324
12142e1b
JNA
16452msgid "limits the maximum number of threads"
16453msgstr "limite le nombre maximal de fils"
16454
6b822f73 16455#: builtin/repack.c:326
eadd122b
JNA
16456msgid "maximum size of each packfile"
16457msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
16458
6b822f73 16459#: builtin/repack.c:328
22338062
JNA
16460msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16461msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
16462
6b822f73 16463#: builtin/repack.c:330
f29a2d82
JNA
16464msgid "do not repack this pack"
16465msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
16466
6b822f73 16467#: builtin/repack.c:340
ffd5159b
JNA
16468msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16469msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
16470
6b822f73 16471#: builtin/repack.c:344
b67e6306
JNA
16472msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16473msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
16474
6b822f73 16475#: builtin/repack.c:527
eadd122b 16476#, c-format
b67e6306
JNA
16477msgid "failed to remove '%s'"
16478msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 16479
f29a2d82 16480#: builtin/replace.c:22
6b388fca 16481msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 16482msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 16483
f29a2d82 16484#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
16485msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16486msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
16487
f29a2d82 16488#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
16489msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16490msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16491
f29a2d82
JNA
16492#: builtin/replace.c:25
16493msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16494msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16495
16496#: builtin/replace.c:26
6b388fca 16497msgid "git replace -d <object>..."
21860882 16498msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 16499
f29a2d82 16500#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
16501msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16502msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 16503
6b822f73 16504#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0859ed62
JNA
16505#, c-format
16506msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16507msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
16508
16509#: builtin/replace.c:86
16510#, c-format
16511msgid ""
16512"invalid replace format '%s'\n"
16513"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16514msgstr ""
16515"format de remplacement invalide '%s'\n"
16516"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
16517
16518#: builtin/replace.c:121
16519#, c-format
16520msgid "replace ref '%s' not found"
16521msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
16522
16523#: builtin/replace.c:137
16524#, c-format
16525msgid "Deleted replace ref '%s'"
16526msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
16527
16528#: builtin/replace.c:149
f7fbc357 16529#, c-format
0859ed62
JNA
16530msgid "'%s' is not a valid ref name"
16531msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
16532
16533#: builtin/replace.c:154
16534#, c-format
16535msgid "replace ref '%s' already exists"
16536msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
16537
16538#: builtin/replace.c:174
16539#, c-format
16540msgid ""
16541"Objects must be of the same type.\n"
16542"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16543"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
16544msgstr ""
16545"Les objets doivent être du même type.\n"
16546"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
16547"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
16548
16549#: builtin/replace.c:225
16550#, c-format
16551msgid "unable to open %s for writing"
16552msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
16553
16554#: builtin/replace.c:238
16555msgid "cat-file reported failure"
16556msgstr "cat-file a retourné un échec"
16557
16558#: builtin/replace.c:254
16559#, c-format
16560msgid "unable to open %s for reading"
16561msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
16562
16563#: builtin/replace.c:268
16564msgid "unable to spawn mktree"
16565msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
16566
16567#: builtin/replace.c:272
16568msgid "unable to read from mktree"
16569msgstr "impossible de lire depui mktree"
16570
16571#: builtin/replace.c:281
16572msgid "mktree reported failure"
16573msgstr "mktree a échoué"
16574
16575#: builtin/replace.c:285
16576msgid "mktree did not return an object name"
16577msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
16578
16579#: builtin/replace.c:294
16580#, c-format
16581msgid "unable to fstat %s"
16582msgstr "fstat de %s impossible"
16583
16584#: builtin/replace.c:299
16585msgid "unable to write object to database"
16586msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
16587
16588#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16589#: builtin/replace.c:445
16590#, c-format
16591msgid "not a valid object name: '%s'"
16592msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
16593
16594#: builtin/replace.c:322
16595#, c-format
16596msgid "unable to get object type for %s"
16597msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
16598
16599#: builtin/replace.c:338
16600msgid "editing object file failed"
16601msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
16602
16603#: builtin/replace.c:347
16604#, c-format
16605msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16606msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 16607
f29a2d82 16608#: builtin/replace.c:407
f7fbc357
JNA
16609#, c-format
16610msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16611msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
16612
f29a2d82 16613#: builtin/replace.c:409
f7fbc357
JNA
16614#, c-format
16615msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16616msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
16617
f29a2d82 16618#: builtin/replace.c:421
f7fbc357
JNA
16619#, c-format
16620msgid ""
16621"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16622"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
16623msgstr ""
16624"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
16625"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 16626
f29a2d82 16627#: builtin/replace.c:460
f7fbc357 16628#, c-format
0859ed62
JNA
16629msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16630msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 16631
f29a2d82 16632#: builtin/replace.c:461
f7fbc357
JNA
16633msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16634msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
16635
f29a2d82 16636#: builtin/replace.c:471
f7fbc357
JNA
16637#, c-format
16638msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
16639msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
16640
0859ed62
JNA
16641#: builtin/replace.c:479
16642#, c-format
16643msgid "graft for '%s' unnecessary"
16644msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
16645
16646#: builtin/replace.c:482
16647#, c-format
16648msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16649msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
16650
53863212 16651#: builtin/replace.c:515
f29a2d82
JNA
16652#, c-format
16653msgid ""
16654"could not convert the following graft(s):\n"
16655"%s"
16656msgstr ""
16657"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
16658"%s"
16659
53863212 16660#: builtin/replace.c:536
6b388fca 16661msgid "list replace refs"
21860882 16662msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 16663
53863212 16664#: builtin/replace.c:537
6b388fca 16665msgid "delete replace refs"
21860882 16666msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 16667
53863212 16668#: builtin/replace.c:538
f7fbc357
JNA
16669msgid "edit existing object"
16670msgstr "éditer l'objet existant"
16671
53863212 16672#: builtin/replace.c:539
f7fbc357
JNA
16673msgid "change a commit's parents"
16674msgstr "Modifier les parents d'un commit"
16675
53863212 16676#: builtin/replace.c:540
f29a2d82
JNA
16677msgid "convert existing graft file"
16678msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
16679
53863212 16680#: builtin/replace.c:541
6b388fca 16681msgid "replace the ref if it exists"
21860882 16682msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 16683
53863212 16684#: builtin/replace.c:543
f7fbc357
JNA
16685msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16686msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
16687
53863212 16688#: builtin/replace.c:544
561580ea
JNA
16689msgid "use this format"
16690msgstr "utiliser ce format"
16691
53863212 16692#: builtin/replace.c:557
0859ed62
JNA
16693msgid "--format cannot be used when not listing"
16694msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
16695
53863212 16696#: builtin/replace.c:565
0859ed62
JNA
16697msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16698msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
16699
53863212 16700#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
16701msgid "--raw only makes sense with --edit"
16702msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
16703
53863212 16704#: builtin/replace.c:575
0859ed62
JNA
16705msgid "-d needs at least one argument"
16706msgstr "-d requiert au moins un argument"
16707
53863212 16708#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
16709msgid "bad number of arguments"
16710msgstr "mauvais nombre d'arguments"
16711
53863212 16712#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
16713msgid "-e needs exactly one argument"
16714msgstr "-e requiert un seul argument"
16715
53863212 16716#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
16717msgid "-g needs at least one argument"
16718msgstr "-g requiert au moins un argument"
16719
53863212 16720#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
16721msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16722msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
16723
53863212 16724#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
16725msgid "only one pattern can be given with -l"
16726msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
16727
12142e1b 16728#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 16729msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
16730msgstr ""
16731"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 16732
6b822f73 16733#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 16734msgid "register clean resolutions in index"
21860882 16735msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 16736
6b822f73
JNA
16737#: builtin/rerere.c:79
16738msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16739msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
16740
16741#: builtin/rerere.c:111
16742#, c-format
16743msgid "unable to generate diff for '%s'"
16744msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
16745
16746#: builtin/reset.c:31
6b388fca
JNA
16747msgid ""
16748"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
16749msgstr ""
16750"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 16751
6b822f73 16752#: builtin/reset.c:32
85ea5cbf
JNA
16753msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16754msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 16755
6b822f73 16756#: builtin/reset.c:33
6b388fca 16757msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 16758msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 16759
6b822f73 16760#: builtin/reset.c:39
6b388fca 16761msgid "mixed"
21860882 16762msgstr "mixed"
6b388fca 16763
6b822f73 16764#: builtin/reset.c:39
6b388fca 16765msgid "soft"
21860882 16766msgstr "soft"
6b388fca 16767
6b822f73 16768#: builtin/reset.c:39
6b388fca 16769msgid "hard"
21860882 16770msgstr "hard"
6b388fca 16771
6b822f73 16772#: builtin/reset.c:39
6b388fca 16773msgid "merge"
21860882 16774msgstr "merge"
6b388fca 16775
6b822f73 16776#: builtin/reset.c:39
6b388fca 16777msgid "keep"
21860882 16778msgstr "keep"
6b388fca 16779
6b822f73 16780#: builtin/reset.c:80
6b388fca 16781msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 16782msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 16783
6b822f73 16784#: builtin/reset.c:82
6b388fca 16785msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 16786msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 16787
6b822f73 16788#: builtin/reset.c:88
6b388fca
JNA
16789#, c-format
16790msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 16791msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 16792
6b822f73 16793#: builtin/reset.c:192
6b388fca
JNA
16794#, c-format
16795msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 16796msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 16797
6b822f73 16798#: builtin/reset.c:292
6b388fca 16799msgid "be quiet, only report errors"
21860882 16800msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 16801
6b822f73 16802#: builtin/reset.c:294
6b388fca 16803msgid "reset HEAD and index"
21860882 16804msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 16805
6b822f73 16806#: builtin/reset.c:295
6b388fca 16807msgid "reset only HEAD"
21860882 16808msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 16809
6b822f73 16810#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
6b388fca 16811msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 16812msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 16813
6b822f73 16814#: builtin/reset.c:301
6b388fca 16815msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 16816msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 16817
6b822f73 16818#: builtin/reset.c:307
22338062 16819msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
16820msgstr ""
16821"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
16822"tard"
22338062 16823
6b822f73 16824#: builtin/reset.c:325
6b388fca
JNA
16825#, c-format
16826msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 16827msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 16828
6b822f73 16829#: builtin/reset.c:333
6b388fca
JNA
16830#, c-format
16831msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 16832msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 16833
6b822f73 16834#: builtin/reset.c:342
6b388fca 16835msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 16836msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 16837
6b822f73 16838#: builtin/reset.c:351
6b388fca 16839msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
16840msgstr ""
16841"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
16842"place."
6b388fca 16843
6b822f73 16844#: builtin/reset.c:353
6b388fca
JNA
16845#, c-format
16846msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 16847msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 16848
6b822f73 16849#: builtin/reset.c:363
6b388fca
JNA
16850#, c-format
16851msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 16852msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 16853
6b822f73 16854#: builtin/reset.c:367
22338062
JNA
16855msgid "-N can only be used with --mixed"
16856msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
16857
6b822f73 16858#: builtin/reset.c:387
eadd122b
JNA
16859msgid "Unstaged changes after reset:"
16860msgstr "Modifications non indexées après reset :"
16861
6b822f73
JNA
16862#: builtin/reset.c:390
16863#, c-format
16864msgid ""
16865"\n"
16866"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16867"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16868"to make this the default.\n"
16869msgstr ""
16870"\n"
53863212
JNA
16871"Les modifications non-indexées on pris %.2f secondes à énumerer après "
16872"reset.\n"
16873"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
16874"de\n"
6b822f73
JNA
16875"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
16876
16877#: builtin/reset.c:400
6b388fca
JNA
16878#, c-format
16879msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 16880msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 16881
6b822f73 16882#: builtin/reset.c:404
6b388fca 16883msgid "Could not write new index file."
21860882 16884msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 16885
6b822f73 16886#: builtin/rev-list.c:403
6a071483
JNA
16887msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16888msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
16889
6b822f73 16890#: builtin/rev-list.c:461
5da312d1
JNA
16891msgid "object filtering requires --objects"
16892msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
16893
6b822f73 16894#: builtin/rev-list.c:464
5da312d1
JNA
16895#, c-format
16896msgid "invalid sparse value '%s'"
16897msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
16898
6b822f73 16899#: builtin/rev-list.c:505
7a43c952
JNA
16900msgid "rev-list does not support display of notes"
16901msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
16902
6b822f73 16903#: builtin/rev-list.c:508
5da312d1
JNA
16904msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16905msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
16906
6b822f73 16907#: builtin/rev-parse.c:407
7298ca7b
JNA
16908msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16909msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 16910
6b822f73 16911#: builtin/rev-parse.c:412
6b388fca 16912msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 16913msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 16914
6b822f73 16915#: builtin/rev-parse.c:414
6b388fca 16916msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 16917msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 16918
6b822f73 16919#: builtin/rev-parse.c:417
561580ea
JNA
16920msgid "output in stuck long form"
16921msgstr "sortie en forme longue fixée"
16922
6b822f73 16923#: builtin/rev-parse.c:550
6b388fca 16924msgid ""
7298ca7b 16925"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 16926" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 16927" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
16928"\n"
16929"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16930msgstr ""
7298ca7b 16931"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
16932" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
16933" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
16934"\n"
fa54b524
JNA
16935"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
16936"l'utilisation principale."
6b388fca 16937
0859ed62 16938#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
16939msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16940msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 16941
0859ed62 16942#: builtin/revert.c:25
6b388fca 16943msgid "git revert <subcommand>"
21860882 16944msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 16945
0859ed62 16946#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
16947msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16948msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 16949
0859ed62 16950#: builtin/revert.c:31
6b388fca 16951msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 16952msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 16953
0859ed62 16954#: builtin/revert.c:91
6b388fca
JNA
16955#, c-format
16956msgid "%s: %s cannot be used with %s"
16957msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
16958
0859ed62 16959#: builtin/revert.c:100
6b388fca 16960msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 16961msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 16962
0859ed62 16963#: builtin/revert.c:101
6b388fca 16964msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 16965msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 16966
0859ed62 16967#: builtin/revert.c:102
6b388fca 16968msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 16969msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 16970
0859ed62 16971#: builtin/revert.c:103
6b388fca 16972msgid "don't automatically commit"
21860882 16973msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 16974
0859ed62 16975#: builtin/revert.c:104
6b388fca 16976msgid "edit the commit message"
21860882 16977msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 16978
0859ed62 16979#: builtin/revert.c:107
6a523d66
JNA
16980msgid "parent-number"
16981msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 16982
0859ed62 16983#: builtin/revert.c:108
6a523d66
JNA
16984msgid "select mainline parent"
16985msgstr "sélectionner le parent principal"
16986
0859ed62 16987#: builtin/revert.c:110
6b822f73
JNA
16988msgid "merge strategy"
16989msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 16990
0859ed62 16991#: builtin/revert.c:112
6b388fca 16992msgid "option for merge strategy"
21860882 16993msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 16994
0859ed62 16995#: builtin/revert.c:121
6b388fca 16996msgid "append commit name"
21860882 16997msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 16998
0859ed62 16999#: builtin/revert.c:123
6b388fca 17000msgid "preserve initially empty commits"
21860882 17001msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 17002
0859ed62 17003#: builtin/revert.c:125
6b388fca 17004msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 17005msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 17006
0859ed62 17007#: builtin/revert.c:219
6b388fca 17008msgid "revert failed"
21860882 17009msgstr "revert a échoué"
6b388fca 17010
0859ed62 17011#: builtin/revert.c:232
6b388fca 17012msgid "cherry-pick failed"
21860882 17013msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 17014
12142e1b 17015#: builtin/rm.c:18
7298ca7b
JNA
17016msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17017msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 17018
12142e1b 17019#: builtin/rm.c:206
ba1b8cfa
JNA
17020msgid ""
17021"the following file has staged content different from both the\n"
17022"file and the HEAD:"
17023msgid_plural ""
17024"the following files have staged content different from both the\n"
17025"file and the HEAD:"
17026msgstr[0] ""
17027"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
17028"du fichier et de HEAD :"
17029msgstr[1] ""
17030"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
17031"du fichier et de HEAD :"
17032
12142e1b 17033#: builtin/rm.c:211
6b388fca 17034msgid ""
ba1b8cfa 17035"\n"
6b388fca
JNA
17036"(use -f to force removal)"
17037msgstr ""
ba1b8cfa 17038"\n"
21860882 17039"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 17040
12142e1b 17041#: builtin/rm.c:215
ba1b8cfa
JNA
17042msgid "the following file has changes staged in the index:"
17043msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
17044msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
17045msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 17046
12142e1b 17047#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
6b388fca 17048msgid ""
ba1b8cfa 17049"\n"
6b388fca
JNA
17050"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17051msgstr ""
ba1b8cfa 17052"\n"
21860882 17053"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 17054
12142e1b 17055#: builtin/rm.c:225
ba1b8cfa
JNA
17056msgid "the following file has local modifications:"
17057msgid_plural "the following files have local modifications:"
17058msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
17059msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
17060
f29a2d82 17061#: builtin/rm.c:241
6b388fca 17062msgid "do not list removed files"
21860882 17063msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 17064
f29a2d82 17065#: builtin/rm.c:242
6b388fca 17066msgid "only remove from the index"
21860882 17067msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 17068
f29a2d82 17069#: builtin/rm.c:243
6b388fca 17070msgid "override the up-to-date check"
21860882 17071msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 17072
f29a2d82 17073#: builtin/rm.c:244
6b388fca 17074msgid "allow recursive removal"
21860882 17075msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 17076
f29a2d82 17077#: builtin/rm.c:246
6b388fca 17078msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 17079msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 17080
0859ed62
JNA
17081#: builtin/rm.c:288
17082msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
17083msgstr ""
17084"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
17085"continuer"
0859ed62 17086
f29a2d82 17087#: builtin/rm.c:306
6b388fca
JNA
17088#, c-format
17089msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 17090msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 17091
f29a2d82 17092#: builtin/rm.c:345
6b388fca
JNA
17093#, c-format
17094msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 17095msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 17096
f29a2d82 17097#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
17098msgid ""
17099"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17100"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17101"[<ref>...]\n"
17102" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17103msgstr ""
84486b1e
JNA
17104"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17105"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
17106"[<référence>...]\n"
17107" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
17108"exclusifs."
7a43c952 17109
f29a2d82 17110#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
17111msgid "remote name"
17112msgstr "nom distant"
17113
f29a2d82 17114#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
17115msgid "use stateless RPC protocol"
17116msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
17117
f29a2d82 17118#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
17119msgid "read refs from stdin"
17120msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
17121
f29a2d82 17122#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
17123msgid "print status from remote helper"
17124msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
17125
f29a2d82
JNA
17126#: builtin/serve.c:7
17127msgid "git serve [<options>]"
17128msgstr "git serve [<options>]"
17129
17130#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17131msgid "quit after a single request/response exchange"
17132msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
17133
17134#: builtin/serve.c:19
17135msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17136msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
17137
12142e1b 17138#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
17139msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17140msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
17141
17142#: builtin/shortlog.c:15
17143msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17144msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 17145
f29a2d82 17146#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
17147msgid "Group by committer rather than author"
17148msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
17149
f29a2d82 17150#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 17151msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 17152msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 17153
f29a2d82 17154#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 17155msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
17156msgstr ""
17157"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
17158"validations"
6b388fca 17159
f29a2d82 17160#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 17161msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 17162msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 17163
f29a2d82 17164#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
17165msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17166msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 17167
f29a2d82 17168#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 17169msgid "Linewrap output"
21860882 17170msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 17171
0859ed62 17172#: builtin/shortlog.c:299
f29a2d82
JNA
17173msgid "too many arguments given outside repository"
17174msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
17175
0859ed62 17176#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 17177msgid ""
7298ca7b 17178"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17179"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17180"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17181"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 17182msgstr ""
7298ca7b 17183"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17184"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
17185"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17186"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 17187
0859ed62 17188#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
17189msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17190msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 17191
0859ed62 17192#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
17193#, c-format
17194msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17195msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17196msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
17197msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
17198
0859ed62 17199#: builtin/show-branch.c:549
85ea5cbf
JNA
17200#, c-format
17201msgid "no matching refs with %s"
17202msgstr "aucune référence correspond à %s"
17203
6b822f73 17204#: builtin/show-branch.c:646
6b388fca 17205msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 17206msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 17207
6b822f73 17208#: builtin/show-branch.c:648
6b388fca 17209msgid "show remote-tracking branches"
21860882 17210msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 17211
6b822f73 17212#: builtin/show-branch.c:650
6b388fca 17213msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 17214msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 17215
6b822f73 17216#: builtin/show-branch.c:652
6b388fca 17217msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 17218msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 17219
6b822f73 17220#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 17221msgid "synonym to more=-1"
21860882 17222msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 17223
6b822f73 17224#: builtin/show-branch.c:655
6b388fca 17225msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 17226msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 17227
6b822f73 17228#: builtin/show-branch.c:657
6b388fca 17229msgid "include the current branch"
21860882 17230msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 17231
6b822f73 17232#: builtin/show-branch.c:659
6b388fca 17233msgid "name commits with their object names"
21860882 17234msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 17235
6b822f73 17236#: builtin/show-branch.c:661
6b388fca 17237msgid "show possible merge bases"
21860882 17238msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 17239
6b822f73 17240#: builtin/show-branch.c:663
6b388fca 17241msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 17242msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 17243
6b822f73 17244#: builtin/show-branch.c:665
6b388fca 17245msgid "show commits in topological order"
21860882 17246msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 17247
6b822f73 17248#: builtin/show-branch.c:668
6b388fca 17249msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
17250msgstr ""
17251"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 17252
6b822f73 17253#: builtin/show-branch.c:670
6b388fca 17254msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 17255msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 17256
6b822f73 17257#: builtin/show-branch.c:672
ba1b8cfa
JNA
17258msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17259msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 17260
6b822f73 17261#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 17262msgid "<n>[,<base>]"
21860882 17263msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 17264
6b822f73 17265#: builtin/show-branch.c:676
6b388fca 17266msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
17267msgstr ""
17268"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 17269
6b822f73 17270#: builtin/show-branch.c:712
85ea5cbf
JNA
17271msgid ""
17272"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
17273msgstr ""
17274"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
17275"base"
85ea5cbf 17276
6b822f73 17277#: builtin/show-branch.c:736
85ea5cbf
JNA
17278msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17279msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
17280
6b822f73 17281#: builtin/show-branch.c:739
85ea5cbf
JNA
17282msgid "--reflog option needs one branch name"
17283msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
17284
6b822f73 17285#: builtin/show-branch.c:742
85ea5cbf
JNA
17286#, c-format
17287msgid "only %d entry can be shown at one time."
17288msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17289msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
17290msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
17291
6b822f73 17292#: builtin/show-branch.c:746
85ea5cbf
JNA
17293#, c-format
17294msgid "no such ref %s"
17295msgstr "référence inexistante %s"
17296
6b822f73 17297#: builtin/show-branch.c:830
85ea5cbf
JNA
17298#, c-format
17299msgid "cannot handle more than %d rev."
17300msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17301msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
17302msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
17303
6b822f73 17304#: builtin/show-branch.c:834
85ea5cbf
JNA
17305#, c-format
17306msgid "'%s' is not a valid ref."
17307msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
17308
6b822f73 17309#: builtin/show-branch.c:837
85ea5cbf
JNA
17310#, c-format
17311msgid "cannot find commit %s (%s)"
17312msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
17313
0859ed62 17314#: builtin/show-ref.c:11
6b388fca 17315msgid ""
7298ca7b
JNA
17316"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17317"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
17318msgstr ""
17319"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17320"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 17321
0859ed62 17322#: builtin/show-ref.c:12
ffd5159b
JNA
17323msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17324msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 17325
6b822f73 17326#: builtin/show-ref.c:161
6b388fca 17327msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 17328msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 17329
6b822f73 17330#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 17331msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 17332msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 17333
6b822f73 17334#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 17335msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
17336msgstr ""
17337"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
17338"exact"
6b388fca 17339
6b822f73 17340#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
ba1b8cfa
JNA
17341msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
17342msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 17343
6b822f73 17344#: builtin/show-ref.c:170
6b388fca 17345msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 17346msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 17347
6b822f73 17348#: builtin/show-ref.c:172
6b388fca 17349msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 17350msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 17351
6b822f73 17352#: builtin/show-ref.c:176
6b388fca 17353msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
17354msgstr ""
17355"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 17356
6b822f73 17357#: builtin/show-ref.c:178
6b388fca 17358msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
17359msgstr ""
17360"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
17361"local"
6b388fca 17362
12142e1b 17363#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
17364msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17365msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17366
12142e1b 17367#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
17368msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17369msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17370
12142e1b 17371#: builtin/stripspace.c:36
ffd5159b 17372msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
17373msgstr ""
17374"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
17375"commentaire"
ffd5159b 17376
12142e1b 17377#: builtin/stripspace.c:39
3d8b14c2 17378msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
17379msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
17380
6b822f73 17381#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
955efd65
JNA
17382#, c-format
17383msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17384msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
17385
f29a2d82 17386#: builtin/submodule--helper.c:61
6a071483
JNA
17387msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17388msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
17389
0859ed62 17390#: builtin/submodule--helper.c:99
955efd65
JNA
17391#, c-format
17392msgid "cannot strip one component off url '%s'"
17393msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
17394
6b822f73 17395#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
ffd5159b
JNA
17396msgid "alternative anchor for relative paths"
17397msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
17398
0859ed62 17399#: builtin/submodule--helper.c:412
ffd5159b
JNA
17400msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17401msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
17402
6b822f73
JNA
17403#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17404#: builtin/submodule--helper.c:649
955efd65
JNA
17405#, c-format
17406msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
17407msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
17408
0859ed62
JNA
17409#: builtin/submodule--helper.c:521
17410#, c-format
17411msgid "Entering '%s'\n"
17412msgstr "Entrée dans '%s'\n"
17413
17414#: builtin/submodule--helper.c:524
17415#, c-format
17416msgid ""
17417"run_command returned non-zero status for %s\n"
17418"."
17419msgstr ""
17420"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
17421"."
17422
17423#: builtin/submodule--helper.c:545
17424#, c-format
17425msgid ""
2104663c
JNA
17426"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17427"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
17428"."
17429msgstr ""
6b822f73
JNA
17430"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
17431"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
17432"."
17433
17434#: builtin/submodule--helper.c:561
17435msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
17436msgstr ""
17437"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 17438
6b822f73 17439#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
0859ed62
JNA
17440msgid "Recurse into nested submodules"
17441msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
17442
17443#: builtin/submodule--helper.c:568
17444msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17445msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <chemin>"
17446
6b822f73 17447#: builtin/submodule--helper.c:595
6a523d66
JNA
17448#, c-format
17449msgid ""
6b822f73 17450"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 17451"authoritative upstream."
53863212
JNA
17452msgstr ""
17453"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
17454"son propre amont d'autorité."
6a523d66 17455
6b822f73 17456#: builtin/submodule--helper.c:663
955efd65
JNA
17457#, c-format
17458msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
17459msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
17460
6b822f73 17461#: builtin/submodule--helper.c:667
955efd65
JNA
17462#, c-format
17463msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
17464msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
17465
6b822f73 17466#: builtin/submodule--helper.c:677
955efd65
JNA
17467#, c-format
17468msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
17469msgstr ""
17470"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
17471"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 17472
6b822f73 17473#: builtin/submodule--helper.c:684
955efd65
JNA
17474#, c-format
17475msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
17476msgstr ""
17477"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
17478"'%s'"
955efd65 17479
6b822f73 17480#: builtin/submodule--helper.c:706
955efd65
JNA
17481msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17482msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
17483
6b822f73 17484#: builtin/submodule--helper.c:711
955efd65
JNA
17485msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17486msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
17487
6b822f73 17488#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
ffd5159b
JNA
17489#, c-format
17490msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
17491msgstr ""
17492"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
17493"chemin '%s'"
ffd5159b 17494
6b822f73 17495#: builtin/submodule--helper.c:822
5da312d1
JNA
17496#, c-format
17497msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17498msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
17499
6b822f73 17500#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
5da312d1
JNA
17501#, c-format
17502msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17503msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
17504
6b822f73 17505#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
5da312d1
JNA
17506msgid "Suppress submodule status output"
17507msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
17508
6b822f73 17509#: builtin/submodule--helper.c:874
5da312d1
JNA
17510msgid ""
17511"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17512"HEAD"
2acb3d49
JNA
17513msgstr ""
17514"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
17515"du sous-module"
5da312d1 17516
6b822f73 17517#: builtin/submodule--helper.c:875
5da312d1
JNA
17518msgid "recurse into nested submodules"
17519msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
17520
6b822f73 17521#: builtin/submodule--helper.c:880
5da312d1
JNA
17522msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
17523msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
17524
6b822f73 17525#: builtin/submodule--helper.c:904
5da312d1
JNA
17526msgid "git submodule--helper name <path>"
17527msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
17528
6b822f73 17529#: builtin/submodule--helper.c:968
6a071483
JNA
17530#, c-format
17531msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17532msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
17533
6b822f73 17534#: builtin/submodule--helper.c:974
6a071483
JNA
17535#, c-format
17536msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17537msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
17538
6b822f73 17539#: builtin/submodule--helper.c:988
6a071483
JNA
17540#, c-format
17541msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
17542msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
17543
6b822f73 17544#: builtin/submodule--helper.c:999
6a071483
JNA
17545#, c-format
17546msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17547msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
17548
6b822f73 17549#: builtin/submodule--helper.c:1046
6a071483 17550msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
17551msgstr ""
17552"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 17553
6b822f73 17554#: builtin/submodule--helper.c:1053
6a071483
JNA
17555msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17556msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
17557
6b822f73 17558#: builtin/submodule--helper.c:1107
6a071483
JNA
17559#, c-format
17560msgid ""
17561"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17562"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
17563msgstr ""
17564"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
17565"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
17566"historique)"
6a071483 17567
6b822f73 17568#: builtin/submodule--helper.c:1119
6a071483
JNA
17569#, c-format
17570msgid ""
17571"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17572"them"
f29a2d82
JNA
17573msgstr ""
17574"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
17575"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 17576
6b822f73 17577#: builtin/submodule--helper.c:1127
6a071483
JNA
17578#, c-format
17579msgid "Cleared directory '%s'\n"
17580msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
17581
6b822f73 17582#: builtin/submodule--helper.c:1129
6a071483
JNA
17583#, c-format
17584msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17585msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
17586
6b822f73 17587#: builtin/submodule--helper.c:1138
6a071483
JNA
17588#, c-format
17589msgid "could not create empty submodule directory %s"
17590msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
17591
6b822f73 17592#: builtin/submodule--helper.c:1154
6a071483
JNA
17593#, c-format
17594msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
17595msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
17596
6b822f73 17597#: builtin/submodule--helper.c:1183
6a071483 17598msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
17599msgstr ""
17600"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
17601"modifications locales"
6a071483 17602
6b822f73 17603#: builtin/submodule--helper.c:1184
6a071483
JNA
17604msgid "Unregister all submodules"
17605msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
17606
6b822f73 17607#: builtin/submodule--helper.c:1189
6a071483
JNA
17608msgid ""
17609"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
17610msgstr ""
17611"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 17612
6b822f73 17613#: builtin/submodule--helper.c:1203
6a071483
JNA
17614msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17615msgstr ""
17616"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
17617
6b822f73 17618#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
85ea5cbf
JNA
17619#, c-format
17620msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
17621msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
17622
6b822f73 17623#: builtin/submodule--helper.c:1336
85ea5cbf
JNA
17624#, c-format
17625msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
17626msgstr ""
17627"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 17628
6b822f73 17629#: builtin/submodule--helper.c:1343
85ea5cbf
JNA
17630#, c-format
17631msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
17632msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
17633
6b822f73 17634#: builtin/submodule--helper.c:1366
ffd5159b
JNA
17635msgid "where the new submodule will be cloned to"
17636msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
17637
6b822f73 17638#: builtin/submodule--helper.c:1369
ffd5159b
JNA
17639msgid "name of the new submodule"
17640msgstr "nom du nouveau sous-module"
17641
6b822f73 17642#: builtin/submodule--helper.c:1372
ffd5159b
JNA
17643msgid "url where to clone the submodule from"
17644msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
17645
6b822f73 17646#: builtin/submodule--helper.c:1380
ffd5159b
JNA
17647msgid "depth for shallow clones"
17648msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
17649
6b822f73 17650#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
85ea5cbf
JNA
17651msgid "force cloning progress"
17652msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
17653
6b822f73 17654#: builtin/submodule--helper.c:1388
ffd5159b
JNA
17655msgid ""
17656"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 17657"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
17658msgstr ""
17659"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
17660"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 17661
6b822f73 17662#: builtin/submodule--helper.c:1419
ffd5159b
JNA
17663#, c-format
17664msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
17665msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
17666
6b822f73 17667#: builtin/submodule--helper.c:1433
ffd5159b
JNA
17668#, c-format
17669msgid "could not get submodule directory for '%s'"
17670msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
17671
6b822f73
JNA
17672#: builtin/submodule--helper.c:1469
17673#, c-format
17674msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17675msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
17676
17677#: builtin/submodule--helper.c:1473
17678#, c-format
17679msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
17680msgstr ""
17681"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73
JNA
17682
17683#: builtin/submodule--helper.c:1566
955efd65
JNA
17684#, c-format
17685msgid "Submodule path '%s' not initialized"
17686msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 17687
6b822f73 17688#: builtin/submodule--helper.c:1570
955efd65
JNA
17689msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17690msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
17691
6b822f73 17692#: builtin/submodule--helper.c:1600
955efd65
JNA
17693#, c-format
17694msgid "Skipping unmerged submodule %s"
17695msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
17696
6b822f73 17697#: builtin/submodule--helper.c:1629
955efd65
JNA
17698#, c-format
17699msgid "Skipping submodule '%s'"
17700msgstr "Sous-module '%s' non traité"
17701
6b822f73 17702#: builtin/submodule--helper.c:1773
b67e6306
JNA
17703#, c-format
17704msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
17705msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
17706
6b822f73 17707#: builtin/submodule--helper.c:1784
b67e6306
JNA
17708#, c-format
17709msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
17710msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
17711
6b822f73 17712#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
955efd65
JNA
17713msgid "path into the working tree"
17714msgstr "chemin dans la copie de travail"
17715
6b822f73 17716#: builtin/submodule--helper.c:1850
955efd65 17717msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
17718msgstr ""
17719"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 17720
6b822f73 17721#: builtin/submodule--helper.c:1854
955efd65
JNA
17722msgid "rebase, merge, checkout or none"
17723msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
17724
6b822f73 17725#: builtin/submodule--helper.c:1860
955efd65
JNA
17726msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17727msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
17728
6b822f73 17729#: builtin/submodule--helper.c:1863
955efd65
JNA
17730msgid "parallel jobs"
17731msgstr "jobs parallèles"
17732
6b822f73 17733#: builtin/submodule--helper.c:1865
b67e6306
JNA
17734msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17735msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
17736
6b822f73 17737#: builtin/submodule--helper.c:1866
955efd65
JNA
17738msgid "don't print cloning progress"
17739msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
17740
6b822f73 17741#: builtin/submodule--helper.c:1873
955efd65
JNA
17742msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17743msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
17744
6b822f73 17745#: builtin/submodule--helper.c:1886
955efd65
JNA
17746msgid "bad value for update parameter"
17747msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
17748
6b822f73 17749#: builtin/submodule--helper.c:1934
b67e6306
JNA
17750#, c-format
17751msgid ""
17752"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17753"the superproject is not on any branch"
17754msgstr ""
17755"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
17756"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
17757
6b822f73
JNA
17758#: builtin/submodule--helper.c:2057
17759#, c-format
17760msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17761msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
17762
17763#: builtin/submodule--helper.c:2090
71ca3ba3
JNA
17764msgid "recurse into submodules"
17765msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
17766
6b822f73 17767#: builtin/submodule--helper.c:2096
71ca3ba3
JNA
17768msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
17769msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
17770
6b822f73
JNA
17771#: builtin/submodule--helper.c:2152
17772msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17773msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
17774
17775#: builtin/submodule--helper.c:2157
17776msgid "git submodule--helper config name [value]"
17777msgstr "git submodule--helper config name [valeur]"
17778
17779#: builtin/submodule--helper.c:2158
17780msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17781msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
17782
17783#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17784#, sh-format
17785msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212
JNA
17786msgstr ""
17787"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules dans l'arbre de travail"
6b822f73
JNA
17788
17789#: builtin/submodule--helper.c:2225
71ca3ba3
JNA
17790#, c-format
17791msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17792msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
17793
6b822f73 17794#: builtin/submodule--helper.c:2231
ffd5159b 17795#, c-format
955efd65
JNA
17796msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
17797msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 17798
12142e1b 17799#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
17800msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17801msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 17802
12142e1b 17803#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
17804msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17805msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 17806
26ce3a3c 17807#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 17808msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
17809msgstr ""
17810"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 17811
26ce3a3c 17812#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 17813msgid "delete symbolic ref"
21860882 17814msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 17815
26ce3a3c 17816#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 17817msgid "shorten ref output"
21860882 17818msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 17819
0859ed62 17820#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 17821msgid "reason"
21860882 17822msgstr "raison"
6b388fca 17823
0859ed62 17824#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 17825msgid "reason of the update"
21860882 17826msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 17827
0859ed62 17828#: builtin/tag.c:25
6b388fca 17829msgid ""
7298ca7b 17830"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
ba1b8cfa 17831"[<head>]"
fa54b524
JNA
17832msgstr ""
17833"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
17834"étiquette> [<head>]"
6b388fca 17835
0859ed62 17836#: builtin/tag.c:26
6b388fca 17837msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 17838msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 17839
0859ed62 17840#: builtin/tag.c:27
6b388fca 17841msgid ""
6a523d66
JNA
17842"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17843"points-at <object>]\n"
ffd5159b 17844"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 17845msgstr ""
f5be0083
JNA
17846"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17847"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 17848"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 17849
0859ed62 17850#: builtin/tag.c:29
71ca3ba3
JNA
17851msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17852msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 17853
0859ed62 17854#: builtin/tag.c:87
6b388fca
JNA
17855#, c-format
17856msgid "tag '%s' not found."
21860882 17857msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 17858
0859ed62 17859#: builtin/tag.c:103
6b388fca
JNA
17860#, c-format
17861msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 17862msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 17863
0859ed62 17864#: builtin/tag.c:133
6b388fca
JNA
17865#, c-format
17866msgid ""
17867"\n"
f7fbc357
JNA
17868"Write a message for tag:\n"
17869" %s\n"
6b388fca
JNA
17870"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
17871msgstr ""
21860882 17872"\n"
f7fbc357
JNA
17873"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
17874" %s\n"
21860882 17875"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 17876
0859ed62 17877#: builtin/tag.c:137
6b388fca
JNA
17878#, c-format
17879msgid ""
17880"\n"
f7fbc357
JNA
17881"Write a message for tag:\n"
17882" %s\n"
6b388fca
JNA
17883"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
17884"want to.\n"
17885msgstr ""
21860882 17886"\n"
f7fbc357
JNA
17887"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
17888" %s\n"
f507e5dd
JNA
17889"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
17890"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 17891
0859ed62 17892#: builtin/tag.c:191
6b388fca 17893msgid "unable to sign the tag"
21860882 17894msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 17895
0859ed62 17896#: builtin/tag.c:193
6b388fca 17897msgid "unable to write tag file"
21860882 17898msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 17899
0859ed62 17900#: builtin/tag.c:218
6b388fca 17901msgid "bad object type."
21860882 17902msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 17903
0859ed62 17904#: builtin/tag.c:267
6b388fca 17905msgid "no tag message?"
21860882 17906msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 17907
0859ed62 17908#: builtin/tag.c:274
6b388fca
JNA
17909#, c-format
17910msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 17911msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 17912
6b822f73 17913#: builtin/tag.c:385
6b388fca 17914msgid "list tag names"
21860882 17915msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 17916
6b822f73 17917#: builtin/tag.c:387
6b388fca 17918msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 17919msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 17920
6b822f73 17921#: builtin/tag.c:389
6b388fca 17922msgid "delete tags"
21860882 17923msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 17924
6b822f73 17925#: builtin/tag.c:390
6b388fca 17926msgid "verify tags"
21860882 17927msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 17928
6b822f73 17929#: builtin/tag.c:392
6b388fca 17930msgid "Tag creation options"
21860882 17931msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 17932
6b822f73 17933#: builtin/tag.c:394
6b388fca 17934msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 17935msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 17936
6b822f73 17937#: builtin/tag.c:396
6b388fca 17938msgid "tag message"
21860882 17939msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 17940
6b822f73 17941#: builtin/tag.c:398
6a071483
JNA
17942msgid "force edit of tag message"
17943msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
17944
6b822f73 17945#: builtin/tag.c:399
6b388fca 17946msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 17947msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 17948
6b822f73 17949#: builtin/tag.c:403
6b388fca 17950msgid "use another key to sign the tag"
21860882 17951msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 17952
6b822f73 17953#: builtin/tag.c:404
6b388fca 17954msgid "replace the tag if exists"
21860882 17955msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 17956
6b822f73 17957#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
17958msgid "create a reflog"
17959msgstr "créer un reflog"
7a43c952 17960
6b822f73 17961#: builtin/tag.c:407
7298ca7b
JNA
17962msgid "Tag listing options"
17963msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
17964
6b822f73 17965#: builtin/tag.c:408
6b388fca 17966msgid "show tag list in columns"
21860882 17967msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 17968
6b822f73 17969#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
6b388fca 17970msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 17971msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 17972
6b822f73 17973#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
6a523d66
JNA
17974msgid "print only tags that don't contain the commit"
17975msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
17976
6b822f73 17977#: builtin/tag.c:413
ffd5159b
JNA
17978msgid "print only tags that are merged"
17979msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
17980
6b822f73 17981#: builtin/tag.c:414
ffd5159b
JNA
17982msgid "print only tags that are not merged"
17983msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
17984
6b822f73 17985#: builtin/tag.c:419
6b388fca 17986msgid "print only tags of the object"
21860882 17987msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 17988
6b822f73 17989#: builtin/tag.c:463
6b388fca 17990msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 17991msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 17992
6b822f73 17993#: builtin/tag.c:485
6a523d66
JNA
17994msgid "-n option is only allowed in list mode"
17995msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 17996
6b822f73 17997#: builtin/tag.c:487
6a523d66
JNA
17998msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17999msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 18000
6b822f73 18001#: builtin/tag.c:489
6a523d66
JNA
18002msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18003msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 18004
6b822f73 18005#: builtin/tag.c:491
6a523d66
JNA
18006msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18007msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 18008
6b822f73 18009#: builtin/tag.c:493
6a523d66 18010msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
18011msgstr ""
18012"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 18013
6b822f73 18014#: builtin/tag.c:504
6b388fca 18015msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 18016msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 18017
6b822f73 18018#: builtin/tag.c:523
6b388fca 18019msgid "too many params"
21860882 18020msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 18021
6b822f73 18022#: builtin/tag.c:529
6b388fca
JNA
18023#, c-format
18024msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 18025msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 18026
6b822f73 18027#: builtin/tag.c:534
6b388fca
JNA
18028#, c-format
18029msgid "tag '%s' already exists"
21860882 18030msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 18031
6b822f73 18032#: builtin/tag.c:565
6b388fca
JNA
18033#, c-format
18034msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 18035msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 18036
0859ed62 18037#: builtin/unpack-objects.c:500
22338062
JNA
18038msgid "Unpacking objects"
18039msgstr "Dépaquetage des objets"
18040
5da312d1 18041#: builtin/update-index.c:82
7b058058
JNA
18042#, c-format
18043msgid "failed to create directory %s"
18044msgstr "échec de la création du répertoire %s"
18045
5da312d1 18046#: builtin/update-index.c:98
7b058058
JNA
18047#, c-format
18048msgid "failed to create file %s"
18049msgstr "échec de la création du fichier %s"
18050
5da312d1 18051#: builtin/update-index.c:106
7b058058
JNA
18052#, c-format
18053msgid "failed to delete file %s"
18054msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
18055
5da312d1 18056#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7b058058
JNA
18057#, c-format
18058msgid "failed to delete directory %s"
18059msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
18060
5da312d1 18061#: builtin/update-index.c:138
7b058058 18062#, c-format
3d8b14c2
JNA
18063msgid "Testing mtime in '%s' "
18064msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 18065
5da312d1 18066#: builtin/update-index.c:152
7b058058 18067msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
18068msgstr ""
18069"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 18070
5da312d1 18071#: builtin/update-index.c:165
7b058058 18072msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
18073msgstr ""
18074"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 18075
5da312d1 18076#: builtin/update-index.c:178
7b058058 18077msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
18078msgstr ""
18079"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 18080
5da312d1 18081#: builtin/update-index.c:189
7b058058 18082msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
18083msgstr ""
18084"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
18085"un sous-répertoire"
7b058058 18086
5da312d1 18087#: builtin/update-index.c:200
7b058058 18088msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
18089msgstr ""
18090"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
18091"fichier<"
7b058058 18092
5da312d1 18093#: builtin/update-index.c:213
7b058058 18094msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
18095msgstr ""
18096"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
18097"répertoire"
7b058058 18098
5da312d1 18099#: builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
18100msgid " OK"
18101msgstr " OK"
18102
0859ed62 18103#: builtin/update-index.c:588
7298ca7b
JNA
18104msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18105msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 18106
6b822f73 18107#: builtin/update-index.c:961
6b388fca 18108msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 18109msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 18110
6b822f73 18111#: builtin/update-index.c:964
6b388fca 18112msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 18113msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 18114
6b822f73 18115#: builtin/update-index.c:967
6b388fca 18116msgid "do not ignore new files"
21860882 18117msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 18118
6b822f73 18119#: builtin/update-index.c:969
6b388fca 18120msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 18121msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 18122
6b822f73 18123#: builtin/update-index.c:971
6b388fca 18124msgid "notice files missing from worktree"
21860882 18125msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 18126
6b822f73 18127#: builtin/update-index.c:973
6b388fca 18128msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 18129msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 18130
6b822f73 18131#: builtin/update-index.c:976
6b388fca 18132msgid "refresh stat information"
21860882 18133msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 18134
6b822f73 18135#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 18136msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 18137msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 18138
6b822f73 18139#: builtin/update-index.c:984
22338062
JNA
18140msgid "<mode>,<object>,<path>"
18141msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 18142
6b822f73 18143#: builtin/update-index.c:985
6b388fca 18144msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 18145msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 18146
6b822f73 18147#: builtin/update-index.c:994
6b388fca 18148msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 18149msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 18150
6b822f73 18151#: builtin/update-index.c:997
6b388fca 18152msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 18153msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 18154
6b822f73 18155#: builtin/update-index.c:1000
6b388fca 18156msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 18157msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 18158
6b822f73 18159#: builtin/update-index.c:1003
6b388fca 18160msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 18161msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 18162
6b822f73 18163#: builtin/update-index.c:1006
6b388fca 18164msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
18165msgstr ""
18166"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
18167"données des objets"
6b388fca 18168
6b822f73 18169#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 18170msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
18171msgstr ""
18172"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
18173"travail"
6b388fca 18174
6b822f73 18175#: builtin/update-index.c:1010
6b388fca 18176msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 18177msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 18178
6b822f73 18179#: builtin/update-index.c:1012
6b388fca 18180msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 18181msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 18182
6b822f73 18183#: builtin/update-index.c:1016
6b388fca 18184msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 18185msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 18186
6b822f73 18187#: builtin/update-index.c:1020
6b388fca 18188msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 18189msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 18190
6b822f73 18191#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 18192msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 18193msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 18194
6b822f73 18195#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 18196msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 18197msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 18198
6b822f73 18199#: builtin/update-index.c:1031
6b388fca 18200msgid "report actions to standard output"
21860882 18201msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 18202
6b822f73 18203#: builtin/update-index.c:1033
6b388fca 18204msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 18205msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 18206
6b822f73 18207#: builtin/update-index.c:1037
6b388fca 18208msgid "write index in this format"
21860882 18209msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 18210
6b822f73 18211#: builtin/update-index.c:1039
f7fbc357
JNA
18212msgid "enable or disable split index"
18213msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
18214
6b822f73 18215#: builtin/update-index.c:1041
7b058058 18216msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 18217msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 18218
6b822f73 18219#: builtin/update-index.c:1043
3d8b14c2
JNA
18220msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18221msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
18222
6b822f73 18223#: builtin/update-index.c:1045
7b058058 18224msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
18225msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
18226
6b822f73 18227#: builtin/update-index.c:1047
5da312d1
JNA
18228msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18229msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
18230
6b822f73 18231#: builtin/update-index.c:1049
5da312d1 18232msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
18233msgstr ""
18234"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 18235
6b822f73 18236#: builtin/update-index.c:1051
5da312d1
JNA
18237msgid "mark files as fsmonitor valid"
18238msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
18239
6b822f73 18240#: builtin/update-index.c:1054
5da312d1
JNA
18241msgid "clear fsmonitor valid bit"
18242msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
18243
6b822f73 18244#: builtin/update-index.c:1153
6a523d66
JNA
18245msgid ""
18246"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18247"enable split index"
f5be0083
JNA
18248msgstr ""
18249"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
18250"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 18251
6b822f73 18252#: builtin/update-index.c:1162
6a523d66
JNA
18253msgid ""
18254"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18255"disable split index"
f5be0083
JNA
18256msgstr ""
18257"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
18258"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 18259
6b822f73 18260#: builtin/update-index.c:1173
85ea5cbf
JNA
18261msgid ""
18262"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18263"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
18264msgstr ""
18265"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
18266"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 18267
6b822f73 18268#: builtin/update-index.c:1177
3d8b14c2
JNA
18269msgid "Untracked cache disabled"
18270msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
18271
6b822f73 18272#: builtin/update-index.c:1185
85ea5cbf
JNA
18273msgid ""
18274"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18275"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
18276msgstr ""
18277"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
18278"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 18279
6b822f73 18280#: builtin/update-index.c:1189
3d8b14c2
JNA
18281#, c-format
18282msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18283msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 18284
6b822f73 18285#: builtin/update-index.c:1197
5da312d1 18286msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
18287msgstr ""
18288"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
18289"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 18290
6b822f73 18291#: builtin/update-index.c:1201
5da312d1
JNA
18292msgid "fsmonitor enabled"
18293msgstr "fsmonitor activé"
18294
6b822f73 18295#: builtin/update-index.c:1204
5da312d1
JNA
18296msgid ""
18297"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
18298msgstr ""
18299"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
18300"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 18301
6b822f73 18302#: builtin/update-index.c:1208
5da312d1
JNA
18303msgid "fsmonitor disabled"
18304msgstr "fsmonitor désactivé"
18305
12142e1b 18306#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
18307msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18308msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 18309
12142e1b 18310#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 18311msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
18312msgstr ""
18313"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
18314"valeur>]"
6b388fca 18315
12142e1b 18316#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
18317msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18318msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 18319
0859ed62 18320#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 18321msgid "delete the reference"
21860882 18322msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 18323
0859ed62 18324#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 18325msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 18326msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 18327
0859ed62 18328#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
18329msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18330msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
18331
0859ed62 18332#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
18333msgid "read updates from stdin"
18334msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
18335
12142e1b 18336#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 18337msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 18338msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 18339
12142e1b 18340#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 18341msgid "update the info files from scratch"
21860882 18342msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 18343
f29a2d82
JNA
18344#: builtin/upload-pack.c:11
18345msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18346msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
18347
18348#: builtin/upload-pack.c:25
18349msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18350msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
18351
18352#: builtin/upload-pack.c:27
18353msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18354msgstr ""
18355"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
18356"Git"
18357
18358#: builtin/upload-pack.c:29
18359msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18360msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
18361
0859ed62 18362#: builtin/verify-commit.c:20
7298ca7b
JNA
18363msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18364msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 18365
0859ed62 18366#: builtin/verify-commit.c:76
f7fbc357
JNA
18367msgid "print commit contents"
18368msgstr "afficher le contenu du commit"
18369
0859ed62 18370#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
7a43c952
JNA
18371msgid "print raw gpg status output"
18372msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
18373
12142e1b 18374#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
18375msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18376msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 18377
12142e1b 18378#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 18379msgid "verbose"
21860882 18380msgstr "verbeux"
6b388fca 18381
12142e1b 18382#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 18383msgid "show statistics only"
21860882 18384msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 18385
12142e1b 18386#: builtin/verify-tag.c:19
71ca3ba3
JNA
18387msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18388msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 18389
12142e1b 18390#: builtin/verify-tag.c:37
6b388fca 18391msgid "print tag contents"
21860882 18392msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 18393
5da312d1 18394#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
18395msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18396msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 18397
5da312d1 18398#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 18399msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 18400msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 18401
5da312d1 18402#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
18403msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18404msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
18405
5da312d1 18406#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
18407msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
18408msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
18409
18410#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 18411msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
18412msgstr "git worktree prune [<options>]"
18413
6a071483
JNA
18414#: builtin/worktree.c:22
18415msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
18416msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
18417
18418#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
18419msgid "git worktree unlock <path>"
18420msgstr "git worktree unlock <chemin>"
18421
6b822f73
JNA
18422#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18423#, c-format
18424msgid "failed to delete '%s'"
18425msgstr "échec de la suppression de '%s'"
18426
18427#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
18428#, c-format
18429msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18430msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
18431
6b822f73 18432#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
18433#, c-format
18434msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18435msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
18436
6b822f73 18437#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
18438#, c-format
18439msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18440msgstr ""
18441"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
18442
6b822f73 18443#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
18444#, c-format
18445msgid ""
18446"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18447"%<PRIuMAX>)"
18448msgstr ""
18449"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
18450"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
18451
6b822f73 18452#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
18453#, c-format
18454msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18455msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
18456
6b822f73 18457#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
18458#, c-format
18459msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
18460msgstr ""
18461"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
18462"inexistant"
18463
6b822f73 18464#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
18465msgid "report pruned working trees"
18466msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
18467
6b822f73 18468#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
18469msgid "expire working trees older than <time>"
18470msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
18471
6b822f73 18472#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
18473#, c-format
18474msgid "'%s' already exists"
18475msgstr "'%s' existe déjà"
18476
6b822f73
JNA
18477#: builtin/worktree.c:251
18478#, c-format
18479msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18480msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
18481
18482#: builtin/worktree.c:256
18483#, c-format
18484msgid ""
18485"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18486"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18487msgstr ""
18488"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
18489"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
18490"pour corriger"
6b822f73
JNA
18491
18492#: builtin/worktree.c:258
18493#, c-format
18494msgid ""
18495"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18496"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18497msgstr ""
18498"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
18499"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
18500
18501#: builtin/worktree.c:309
be67fb4f
JNA
18502#, c-format
18503msgid "could not create directory of '%s'"
18504msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
18505
6b822f73 18506#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
f29a2d82
JNA
18507#, c-format
18508msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
18509msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
18510
6b822f73 18511#: builtin/worktree.c:430
be67fb4f 18512#, c-format
f29a2d82 18513msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
18514msgstr ""
18515"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
18516"précédemment sur %s)"
be67fb4f 18517
6b822f73 18518#: builtin/worktree.c:439
f29a2d82
JNA
18519#, c-format
18520msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
18521msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
18522
6b822f73 18523#: builtin/worktree.c:445
f29a2d82
JNA
18524#, c-format
18525msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
18526msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
18527
6b822f73 18528#: builtin/worktree.c:486
be67fb4f 18529msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
18530msgstr ""
18531"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
18532"travail"
be67fb4f 18533
6b822f73 18534#: builtin/worktree.c:489
be67fb4f
JNA
18535msgid "create a new branch"
18536msgstr "créer une nouvelle branche"
18537
6b822f73 18538#: builtin/worktree.c:491
be67fb4f
JNA
18539msgid "create or reset a branch"
18540msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
18541
6b822f73 18542#: builtin/worktree.c:493
955efd65
JNA
18543msgid "populate the new working tree"
18544msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
18545
6b822f73 18546#: builtin/worktree.c:494
f5be0083
JNA
18547msgid "keep the new working tree locked"
18548msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
18549
6b822f73 18550#: builtin/worktree.c:497
5da312d1
JNA
18551msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18552msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
18553
6b822f73 18554#: builtin/worktree.c:500
5da312d1
JNA
18555msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18556msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
18557
6b822f73 18558#: builtin/worktree.c:508
7a43c952
JNA
18559msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
18560msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 18561
6b822f73 18562#: builtin/worktree.c:569
5da312d1 18563msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
18564msgstr ""
18565"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 18566
6b822f73 18567#: builtin/worktree.c:669
b67e6306 18568msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 18569msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 18570
6b822f73
JNA
18571#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18572#: builtin/worktree.c:899
b67e6306
JNA
18573#, c-format
18574msgid "'%s' is not a working tree"
18575msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
18576
6b822f73 18577#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
b67e6306
JNA
18578msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18579msgstr ""
eb7bb1cc 18580"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 18581
6b822f73 18582#: builtin/worktree.c:688
b67e6306
JNA
18583#, c-format
18584msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
18585msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
18586
6b822f73 18587#: builtin/worktree.c:690
b67e6306
JNA
18588#, c-format
18589msgid "'%s' is already locked"
18590msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
18591
6b822f73 18592#: builtin/worktree.c:718
b67e6306
JNA
18593#, c-format
18594msgid "'%s' is not locked"
18595msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
18596
6b822f73 18597#: builtin/worktree.c:743
6a071483 18598msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
18599msgstr ""
18600"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
18601"déplacés ou supprimés"
6a071483 18602
6b822f73
JNA
18603#: builtin/worktree.c:751
18604msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
18605msgstr ""
18606"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73
JNA
18607
18608#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
6a071483
JNA
18609#, c-format
18610msgid "'%s' is a main working tree"
18611msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
18612
6b822f73 18613#: builtin/worktree.c:779
6a071483
JNA
18614#, c-format
18615msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18616msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
18617
6b822f73 18618#: builtin/worktree.c:785
6a071483
JNA
18619#, c-format
18620msgid "target '%s' already exists"
18621msgstr "la cible '%s' existe déjà"
18622
6b822f73 18623#: builtin/worktree.c:793
6a071483 18624#, c-format
6b822f73
JNA
18625msgid ""
18626"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18627"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 18628msgstr ""
53863212
JNA
18629"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
18630"verrouillage : %s\n"
6b822f73 18631"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 18632
6b822f73
JNA
18633#: builtin/worktree.c:795
18634msgid ""
18635"cannot move a locked working tree;\n"
18636"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18637msgstr ""
18638"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
18639"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 18640
6b822f73 18641#: builtin/worktree.c:798
6a071483
JNA
18642#, c-format
18643msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
18644msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
18645
6b822f73 18646#: builtin/worktree.c:803
6a071483
JNA
18647#, c-format
18648msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18649msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
18650
6b822f73 18651#: builtin/worktree.c:851
6a071483
JNA
18652#, c-format
18653msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18654msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
18655
6b822f73 18656#: builtin/worktree.c:855
6a071483
JNA
18657#, c-format
18658msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18659msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
18660
6b822f73 18661#: builtin/worktree.c:860
6a071483
JNA
18662#, c-format
18663msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18664msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
18665
6b822f73
JNA
18666#: builtin/worktree.c:883
18667msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
18668msgstr ""
18669"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 18670
6b822f73 18671#: builtin/worktree.c:906
6a071483 18672#, c-format
6b822f73
JNA
18673msgid ""
18674"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18675"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 18676msgstr ""
53863212
JNA
18677"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
18678"verrouillage : %s\n"
6b822f73 18679"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 18680
6b822f73
JNA
18681#: builtin/worktree.c:908
18682msgid ""
18683"cannot remove a locked working tree;\n"
18684"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18685msgstr ""
18686"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
18687"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 18688
6b822f73 18689#: builtin/worktree.c:911
6a071483
JNA
18690#, c-format
18691msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
18692msgstr ""
18693"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 18694
12142e1b 18695#: builtin/write-tree.c:14
6b388fca 18696msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 18697msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 18698
12142e1b 18699#: builtin/write-tree.c:27
6b388fca 18700msgid "<prefix>/"
21860882 18701msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 18702
12142e1b 18703#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 18704msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 18705msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 18706
0859ed62 18707#: builtin/write-tree.c:30
6b388fca 18708msgid "only useful for debugging"
21860882 18709msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 18710
26ce3a3c 18711#: credential-cache--daemon.c:222
85ea5cbf
JNA
18712#, c-format
18713msgid ""
18714"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18715"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18716"\n"
18717"\tchmod 0700 %s"
18718msgstr ""
18719"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
18720"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
18721"\n"
18722" chmod 0700 %s"
18723
26ce3a3c 18724#: credential-cache--daemon.c:271
f507e5dd
JNA
18725msgid "print debugging messages to stderr"
18726msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
18727
6b822f73
JNA
18728#: t/helper/test-reach.c:152
18729#, c-format
18730msgid "commit %s is not marked reachable"
18731msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
18732
18733#: t/helper/test-reach.c:162
18734msgid "too many commits marked reachable"
18735msgstr "trop de commits marqués joignables"
18736
3509754c 18737#: git.c:27
6a071483
JNA
18738msgid ""
18739"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18740" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
18741" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18742"bare]\n"
6a071483
JNA
18743" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18744" <command> [<args>]"
18745msgstr ""
18746"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
18747" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
18748"path]\n"
18749" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18750"bare]\n"
6a071483
JNA
18751" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
18752" <commande> [<args>]"
18753
3509754c 18754#: git.c:34
6b388fca 18755msgid ""
f507e5dd 18756"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca
JNA
18757"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18758"to read about a specific subcommand or concept."
18759msgstr ""
21860882 18760"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 18761"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
21860882 18762"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
6b388fca 18763
3509754c 18764#: git.c:173
6a071483
JNA
18765#, c-format
18766msgid "no directory given for --git-dir\n"
18767msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
18768
3509754c 18769#: git.c:187
6a071483
JNA
18770#, c-format
18771msgid "no namespace given for --namespace\n"
18772msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
18773
3509754c 18774#: git.c:201
6a071483
JNA
18775#, c-format
18776msgid "no directory given for --work-tree\n"
18777msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
18778
3509754c 18779#: git.c:215
6a071483
JNA
18780#, c-format
18781msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18782msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
18783
3509754c 18784#: git.c:237
6a071483
JNA
18785#, c-format
18786msgid "-c expects a configuration string\n"
18787msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
18788
3509754c 18789#: git.c:275
6a071483
JNA
18790#, c-format
18791msgid "no directory given for -C\n"
18792msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
18793
3509754c 18794#: git.c:300
6a071483
JNA
18795#, c-format
18796msgid "unknown option: %s\n"
18797msgstr "option inconnue : %s\n"
18798
6b822f73
JNA
18799#: git.c:719
18800#, c-format
18801msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18802msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
18803
18804#: git.c:802
6a071483
JNA
18805#, c-format
18806msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
18807msgstr ""
18808"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 18809
6b822f73 18810#: git.c:814
6a071483
JNA
18811#, c-format
18812msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18813msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
18814
6b822f73 18815#: http.c:374
f5be0083
JNA
18816#, c-format
18817msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
18818msgstr ""
18819"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 18820
6b822f73 18821#: http.c:395
85ea5cbf
JNA
18822msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18823msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
18824
6b822f73 18825#: http.c:404
3d8b14c2
JNA
18826msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18827msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
18828
6b822f73 18829#: http.c:837
53863212 18830msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
18831msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
18832
18833#: http.c:910
18834msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18835msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
18836
18837#: http.c:1046
18838#, c-format
18839msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18840msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
18841
18842#: http.c:1053
18843#, c-format
18844msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
18845msgstr ""
18846"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
18847"dorsale SSL"
6b822f73
JNA
18848
18849#: http.c:1057
18850#, c-format
18851msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18852msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
18853
18854#: http.c:1921
71ca3ba3
JNA
18855#, c-format
18856msgid ""
18857"unable to update url base from redirection:\n"
18858" asked for: %s\n"
18859" redirect: %s"
18860msgstr ""
18861"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
18862" demandé : %s\n"
18863" redirection : %s"
18864
f29a2d82 18865#: remote-curl.c:401
71ca3ba3
JNA
18866#, c-format
18867msgid "redirecting to %s"
18868msgstr "redirection vers %s"
18869
6b822f73 18870#: list-objects-filter-options.h:60
5da312d1
JNA
18871msgid "args"
18872msgstr "args"
18873
6b822f73 18874#: list-objects-filter-options.h:61
5da312d1
JNA
18875msgid "object filtering"
18876msgstr "filtrage d'objet"
18877
6b822f73 18878#: parse-options.h:154
3509754c
JNA
18879msgid "expiry-date"
18880msgstr "date-d'expiration"
7b058058 18881
6b822f73 18882#: parse-options.h:169
3509754c
JNA
18883msgid "no-op (backward compatibility)"
18884msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 18885
6b822f73 18886#: parse-options.h:261
3509754c
JNA
18887msgid "be more verbose"
18888msgstr "être plus verbeux"
7b058058 18889
6b822f73 18890#: parse-options.h:263
3509754c
JNA
18891msgid "be more quiet"
18892msgstr "être plus silencieux"
7b058058 18893
6b822f73 18894#: parse-options.h:269
3509754c
JNA
18895msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18896msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 18897
3509754c 18898#: command-list.h:50
6b388fca 18899msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 18900msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 18901
3509754c
JNA
18902#: command-list.h:51
18903msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
18904msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
18905
18906#: command-list.h:52
18907msgid "Annotate file lines with commit information"
18908msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
18909
18910#: command-list.h:53
18911msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
18912msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
18913
18914#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
18915msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18916msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
18917
18918#: command-list.h:55
18919msgid "Create an archive of files from a named tree"
18920msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
18921
18922#: command-list.h:56
7a43c952 18923msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 18924msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 18925
3509754c
JNA
18926#: command-list.h:57
18927msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
18928msgstr ""
18929"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
18930"fichier"
18931
18932#: command-list.h:58
6b388fca 18933msgid "List, create, or delete branches"
21860882 18934msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 18935
3509754c
JNA
18936#: command-list.h:59
18937msgid "Move objects and refs by archive"
18938msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
18939
18940#: command-list.h:60
18941msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
18942msgstr ""
18943"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
18944"dépôt"
18945
18946#: command-list.h:61
18947msgid "Display gitattributes information"
18948msgstr "Afficher les informations gitattributes"
18949
18950#: command-list.h:62
18951msgid "Debug gitignore / exclude files"
18952msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
18953
18954#: command-list.h:63
18955msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18956msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
18957
18958#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
18959msgid "Switch branches or restore working tree files"
18960msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 18961
3509754c
JNA
18962#: command-list.h:65
18963msgid "Copy files from the index to the working tree"
18964msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
18965
18966#: command-list.h:66
18967msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18968msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
18969
18970#: command-list.h:67
18971msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18972msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
18973
18974#: command-list.h:68
18975msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18976msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
18977
18978#: command-list.h:69
18979msgid "Graphical alternative to git-commit"
18980msgstr "Alternative graphique à git-commit"
18981
18982#: command-list.h:70
18983msgid "Remove untracked files from the working tree"
18984msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
18985
18986#: command-list.h:71
6b388fca 18987msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 18988msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 18989
3509754c
JNA
18990#: command-list.h:72
18991msgid "Display data in columns"
18992msgstr "Afficher les données en colonnes"
18993
18994#: command-list.h:73
6b388fca 18995msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 18996msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 18997
3509754c 18998#: command-list.h:74
6b822f73 18999msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
19000msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
19001
19002#: command-list.h:75
19003msgid "Create a new commit object"
19004msgstr "Créer un nouvel objet commit"
19005
19006#: command-list.h:76
19007msgid "Get and set repository or global options"
19008msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
19009
19010#: command-list.h:77
19011msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19012msgstr ""
19013"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
19014"disque"
19015
19016#: command-list.h:78
19017msgid "Retrieve and store user credentials"
19018msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
19019
19020#: command-list.h:79
19021msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19022msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
19023
19024#: command-list.h:80
19025msgid "Helper to store credentials on disk"
19026msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
19027
19028#: command-list.h:81
19029msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19030msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
19031
19032#: command-list.h:82
19033msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19034msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
19035
19036#: command-list.h:83
19037msgid "A CVS server emulator for Git"
19038msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
19039
19040#: command-list.h:84
19041msgid "A really simple server for Git repositories"
19042msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
19043
19044#: command-list.h:85
19045msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19046msgstr ""
19047"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
19048
19049#: command-list.h:86
6b388fca 19050msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
19051msgstr ""
19052"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
19053"travail, etc"
6b388fca 19054
3509754c
JNA
19055#: command-list.h:87
19056msgid "Compares files in the working tree and the index"
19057msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
19058
19059#: command-list.h:88
19060msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19061msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
19062
19063#: command-list.h:89
19064msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19065msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
19066
19067#: command-list.h:90
19068msgid "Show changes using common diff tools"
19069msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
19070
19071#: command-list.h:91
19072msgid "Git data exporter"
19073msgstr "Exporteur de données Git"
19074
19075#: command-list.h:92
19076msgid "Backend for fast Git data importers"
19077msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
19078
19079#: command-list.h:93
6b388fca 19080msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 19081msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 19082
3509754c
JNA
19083#: command-list.h:94
19084msgid "Receive missing objects from another repository"
19085msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
19086
19087#: command-list.h:95
19088msgid "Rewrite branches"
19089msgstr "Réécrire les branches"
19090
19091#: command-list.h:96
19092msgid "Produce a merge commit message"
19093msgstr "Produire un message de validation de fusion"
19094
19095#: command-list.h:97
19096msgid "Output information on each ref"
19097msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
19098
19099#: command-list.h:98
19100msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19101msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
19102
19103#: command-list.h:99
19104msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19105msgstr ""
19106"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
19107
19108#: command-list.h:100
19109msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19110msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
19111
19112#: command-list.h:101
19113msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19114msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
19115
19116#: command-list.h:102
6b388fca 19117msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 19118msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 19119
3509754c
JNA
19120#: command-list.h:103
19121msgid "A portable graphical interface to Git"
19122msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
19123
19124#: command-list.h:104
19125msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19126msgstr ""
19127"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
19128
19129#: command-list.h:105
19130msgid "Display help information about Git"
19131msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
19132
19133#: command-list.h:106
19134msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19135msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
19136
19137#: command-list.h:107
19138msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19139msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
19140
19141#: command-list.h:108
19142msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19143msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
19144
19145#: command-list.h:109
19146msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19147msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
19148
19149#: command-list.h:110
19150msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19151msgstr ""
19152"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
19153
19154#: command-list.h:111
6b388fca 19155msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 19156msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 19157
3509754c
JNA
19158#: command-list.h:112
19159msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19160msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
19161
19162#: command-list.h:113
19163msgid "add or parse structured information in commit messages"
19164msgstr ""
19165"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
19166
19167#: command-list.h:114
19168msgid "The Git repository browser"
19169msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
19170
19171#: command-list.h:115
6b388fca 19172msgid "Show commit logs"
21860882 19173msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 19174
3509754c
JNA
19175#: command-list.h:116
19176msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19177msgstr ""
19178"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
19179"travail"
19180
19181#: command-list.h:117
19182msgid "List references in a remote repository"
19183msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
19184
19185#: command-list.h:118
19186msgid "List the contents of a tree object"
19187msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
19188
19189#: command-list.h:119
19190msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19191msgstr ""
19192"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
19193"courriel"
19194
19195#: command-list.h:120
19196msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19197msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
19198
19199#: command-list.h:121
6b388fca 19200msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 19201msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 19202
3509754c
JNA
19203#: command-list.h:122
19204msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19205msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
19206
19207#: command-list.h:123
19208msgid "Run a three-way file merge"
19209msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
19210
19211#: command-list.h:124
19212msgid "Run a merge for files needing merging"
19213msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
19214
19215#: command-list.h:125
19216msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19217msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
19218
19219#: command-list.h:126
19220msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19221msgstr ""
19222"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
19223"conflits de fusion"
19224
19225#: command-list.h:127
19226msgid "Show three-way merge without touching index"
19227msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
19228
19229#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
19230msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19231msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
19232
19233#: command-list.h:129
3509754c
JNA
19234msgid "Creates a tag object"
19235msgstr "Créer un objet étiquette"
19236
6b822f73 19237#: command-list.h:130
3509754c
JNA
19238msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19239msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
19240
6b822f73 19241#: command-list.h:131
6b388fca 19242msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 19243msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 19244
6b822f73 19245#: command-list.h:132
3509754c
JNA
19246msgid "Find symbolic names for given revs"
19247msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
19248
6b822f73 19249#: command-list.h:133
3509754c
JNA
19250msgid "Add or inspect object notes"
19251msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
19252
6b822f73 19253#: command-list.h:134
3509754c
JNA
19254msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19255msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
19256
6b822f73 19257#: command-list.h:135
3509754c
JNA
19258msgid "Create a packed archive of objects"
19259msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
19260
6b822f73 19261#: command-list.h:136
3509754c
JNA
19262msgid "Find redundant pack files"
19263msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
19264
6b822f73 19265#: command-list.h:137
3509754c
JNA
19266msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19267msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
19268
6b822f73 19269#: command-list.h:138
3509754c
JNA
19270msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19271msgstr ""
19272"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
19273
6b822f73 19274#: command-list.h:139
3509754c
JNA
19275msgid "Compute unique ID for a patch"
19276msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
19277
6b822f73 19278#: command-list.h:140
3509754c
JNA
19279msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
19280msgstr ""
19281"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
19282
6b822f73 19283#: command-list.h:141
3509754c
JNA
19284msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19285msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
19286
6b822f73 19287#: command-list.h:142
ba1b8cfa 19288msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 19289msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 19290
6b822f73 19291#: command-list.h:143
6b388fca 19292msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 19293msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 19294
6b822f73 19295#: command-list.h:144
3509754c
JNA
19296msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19297msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
19298
6b822f73 19299#: command-list.h:145
0859ed62 19300msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
19301msgstr ""
19302"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 19303
6b822f73 19304#: command-list.h:146
3509754c
JNA
19305msgid "Reads tree information into the index"
19306msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
19307
6b822f73 19308#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
19309msgid "Reapply commits on top of another base tip"
19310msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 19311
6b822f73 19312#: command-list.h:148
3509754c
JNA
19313msgid "Receive what is pushed into the repository"
19314msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
19315
6b822f73 19316#: command-list.h:149
3509754c
JNA
19317msgid "Manage reflog information"
19318msgstr "Gérer l'information de reflog"
19319
6b822f73 19320#: command-list.h:150
3509754c
JNA
19321msgid "Manage set of tracked repositories"
19322msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
19323
6b822f73 19324#: command-list.h:151
3509754c
JNA
19325msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19326msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
19327
6b822f73 19328#: command-list.h:152
3509754c
JNA
19329msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19330msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
19331
6b822f73 19332#: command-list.h:153
3509754c
JNA
19333msgid "Generates a summary of pending changes"
19334msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
19335
6b822f73 19336#: command-list.h:154
3509754c
JNA
19337msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19338msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
19339
6b822f73 19340#: command-list.h:155
6b388fca 19341msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 19342msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 19343
6b822f73 19344#: command-list.h:156
3509754c
JNA
19345msgid "Revert some existing commits"
19346msgstr "Inverser des commits existants"
19347
6b822f73 19348#: command-list.h:157
3509754c
JNA
19349msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19350msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
19351
6b822f73 19352#: command-list.h:158
3509754c
JNA
19353msgid "Pick out and massage parameters"
19354msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
19355
6b822f73 19356#: command-list.h:159
6b388fca 19357msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 19358msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 19359
6b822f73 19360#: command-list.h:160
3509754c
JNA
19361msgid "Send a collection of patches as emails"
19362msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
19363
6b822f73 19364#: command-list.h:161
3509754c
JNA
19365msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19366msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
19367
6b822f73 19368#: command-list.h:162
3509754c
JNA
19369msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19370msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
19371
6b822f73 19372#: command-list.h:163
3509754c
JNA
19373msgid "Summarize 'git log' output"
19374msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
19375
6b822f73 19376#: command-list.h:164
6b388fca 19377msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 19378msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 19379
6b822f73 19380#: command-list.h:165
3509754c
JNA
19381msgid "Show branches and their commits"
19382msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
19383
6b822f73 19384#: command-list.h:166
3509754c
JNA
19385msgid "Show packed archive index"
19386msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
19387
6b822f73 19388#: command-list.h:167
3509754c
JNA
19389msgid "List references in a local repository"
19390msgstr "Lister les références du dépôt local"
19391
6b822f73 19392#: command-list.h:168
3509754c
JNA
19393msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19394msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
19395
6b822f73 19396#: command-list.h:169
3509754c
JNA
19397msgid "Common Git shell script setup code"
19398msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
19399
6b822f73 19400#: command-list.h:170
3509754c
JNA
19401msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19402msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
19403
6b822f73 19404#: command-list.h:171
3509754c
JNA
19405msgid "Add file contents to the staging area"
19406msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
19407
6b822f73 19408#: command-list.h:172
6b388fca 19409msgid "Show the working tree status"
8430988d 19410msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 19411
6b822f73 19412#: command-list.h:173
3509754c
JNA
19413msgid "Remove unnecessary whitespace"
19414msgstr "Retirer les espaces inutiles"
19415
6b822f73 19416#: command-list.h:174
3509754c
JNA
19417msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19418msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
19419
6b822f73 19420#: command-list.h:175
3509754c
JNA
19421msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
19422msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
19423
6b822f73 19424#: command-list.h:176
3509754c
JNA
19425msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19426msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
19427
6b822f73 19428#: command-list.h:177
6b388fca 19429msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
19430msgstr ""
19431"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 19432
6b822f73 19433#: command-list.h:178
3509754c
JNA
19434msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19435msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 19436
6b822f73 19437#: command-list.h:179
3509754c
JNA
19438msgid "Unpack objects from a packed archive"
19439msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 19440
6b822f73 19441#: command-list.h:180
3509754c
JNA
19442msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19443msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 19444
6b822f73 19445#: command-list.h:181
3509754c
JNA
19446msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19447msgstr ""
19448"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 19449
6b822f73 19450#: command-list.h:182
3509754c
JNA
19451msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19452msgstr ""
19453"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
19454"idiots"
19455
6b822f73 19456#: command-list.h:183
3509754c
JNA
19457msgid "Send archive back to git-archive"
19458msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
19459
6b822f73 19460#: command-list.h:184
3509754c
JNA
19461msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19462msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
19463
6b822f73 19464#: command-list.h:185
3509754c
JNA
19465msgid "Show a Git logical variable"
19466msgstr "Afficher un variable logique de Git"
19467
6b822f73 19468#: command-list.h:186
3509754c
JNA
19469msgid "Check the GPG signature of commits"
19470msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
19471
6b822f73 19472#: command-list.h:187
3509754c
JNA
19473msgid "Validate packed Git archive files"
19474msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
19475
6b822f73 19476#: command-list.h:188
3509754c
JNA
19477msgid "Check the GPG signature of tags"
19478msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
19479
6b822f73 19480#: command-list.h:189
3509754c
JNA
19481msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19482msgstr "Interface web de Git"
19483
6b822f73 19484#: command-list.h:190
3509754c
JNA
19485msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19486msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
19487
6b822f73 19488#: command-list.h:191
3509754c
JNA
19489msgid "Manage multiple working trees"
19490msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
19491
6b822f73 19492#: command-list.h:192
3509754c
JNA
19493msgid "Create a tree object from the current index"
19494msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
19495
6b822f73 19496#: command-list.h:193
3509754c
JNA
19497msgid "Defining attributes per path"
19498msgstr "Définition des attributs par chemin"
19499
6b822f73 19500#: command-list.h:194
3509754c
JNA
19501msgid "Git command-line interface and conventions"
19502msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
19503
6b822f73 19504#: command-list.h:195
3509754c
JNA
19505msgid "A Git core tutorial for developers"
19506msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
19507
6b822f73 19508#: command-list.h:196
3509754c
JNA
19509msgid "Git for CVS users"
19510msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
19511
6b822f73 19512#: command-list.h:197
3509754c
JNA
19513msgid "Tweaking diff output"
19514msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
19515
6b822f73 19516#: command-list.h:198
3509754c
JNA
19517msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19518msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
19519
6b822f73 19520#: command-list.h:199
3509754c
JNA
19521msgid "A Git Glossary"
19522msgstr "Un glossaire Git"
19523
6b822f73 19524#: command-list.h:200
3509754c
JNA
19525msgid "Hooks used by Git"
19526msgstr "Crochets utilisés par Git"
19527
6b822f73 19528#: command-list.h:201
3509754c
JNA
19529msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19530msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
19531
6b822f73 19532#: command-list.h:202
3509754c
JNA
19533msgid "Defining submodule properties"
19534msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
19535
6b822f73 19536#: command-list.h:203
3509754c
JNA
19537msgid "Git namespaces"
19538msgstr "Espaces de nom de Git"
19539
6b822f73 19540#: command-list.h:204
3509754c
JNA
19541msgid "Git Repository Layout"
19542msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
19543
6b822f73 19544#: command-list.h:205
3509754c
JNA
19545msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19546msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
19547
6b822f73 19548#: command-list.h:206
3509754c
JNA
19549msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19550msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
19551
6b822f73 19552#: command-list.h:207
3509754c
JNA
19553msgid "A tutorial introduction to Git"
19554msgstr "Une introduction pratique à Git"
19555
6b822f73 19556#: command-list.h:208
3509754c
JNA
19557msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19558msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 19559
6b822f73 19560#: rerere.h:44
f507e5dd 19561msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b
JX
19562msgstr ""
19563"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
f507e5dd 19564
b67e6306 19565#: git-bisect.sh:54
6b388fca 19566msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 19567msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
19568
19569#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19570#. translation. The program will only accept English input
19571#. at this point.
b67e6306 19572#: git-bisect.sh:60
6b388fca 19573msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 19574msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 19575
b67e6306 19576#: git-bisect.sh:121
6b388fca
JNA
19577#, sh-format
19578msgid "unrecognised option: '$arg'"
21860882 19579msgstr "option inconnue : '$arg'"
6b388fca 19580
b67e6306 19581#: git-bisect.sh:125
6b388fca
JNA
19582#, sh-format
19583msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
19584msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
19585
b67e6306 19586#: git-bisect.sh:154
6b388fca 19587msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
21860882 19588msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
6b388fca 19589
b67e6306 19590#: git-bisect.sh:167
6b388fca
JNA
19591#, sh-format
19592msgid ""
7298ca7b 19593"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
fa54b524
JNA
19594msgstr ""
19595"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
19596"valide>'."
6b388fca 19597
b67e6306 19598#: git-bisect.sh:177
561580ea
JNA
19599msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
19600msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
6b388fca 19601
b67e6306 19602#: git-bisect.sh:181
6b388fca 19603msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
21860882 19604msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
6b388fca 19605
b67e6306 19606#: git-bisect.sh:233
6b388fca
JNA
19607#, sh-format
19608msgid "Bad bisect_write argument: $state"
21860882 19609msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
6b388fca 19610
5da312d1 19611#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
19612#, sh-format
19613msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 19614msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 19615
5da312d1 19616#: git-bisect.sh:265
b67e6306
JNA
19617#, sh-format
19618msgid "Bad rev input: $bisected_head"
19619msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 19620
5da312d1 19621#: git-bisect.sh:274
6b388fca
JNA
19622#, sh-format
19623msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 19624msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 19625
5da312d1 19626#: git-bisect.sh:283
7a43c952
JNA
19627#, sh-format
19628msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19629msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
19630
5da312d1 19631#: git-bisect.sh:306
7a43c952
JNA
19632#, sh-format
19633msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
19634msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
6b388fca
JNA
19635
19636#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19637#. translation. The program will only accept English input
19638#. at this point.
5da312d1 19639#: git-bisect.sh:312
6b388fca 19640msgid "Are you sure [Y/n]? "
98992e93 19641msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
6b388fca 19642
5da312d1 19643#: git-bisect.sh:324
7a43c952 19644#, sh-format
6b388fca 19645msgid ""
7a43c952
JNA
19646"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19647"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 19648msgstr ""
84486b1e
JNA
19649"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
19650"$good_syn.\n"
19651"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
19652"pour cela.)"
6b388fca 19653
5da312d1 19654#: git-bisect.sh:327
7a43c952 19655#, sh-format
6b388fca
JNA
19656msgid ""
19657"You need to start by \"git bisect start\".\n"
7a43c952
JNA
19658"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19659"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 19660msgstr ""
21860882 19661"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
84486b1e
JNA
19662"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
19663"$bad_syn.\n"
19664"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
19665"pour cela.)"
6b388fca 19666
5da312d1 19667#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6b388fca 19668msgid "We are not bisecting."
21860882 19669msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 19670
5da312d1 19671#: git-bisect.sh:405
6b388fca
JNA
19672#, sh-format
19673msgid "'$invalid' is not a valid commit"
21860882 19674msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
6b388fca 19675
5da312d1 19676#: git-bisect.sh:414
6b388fca
JNA
19677#, sh-format
19678msgid ""
19679"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19680"Try 'git bisect reset <commit>'."
19681msgstr ""
21860882
SH
19682"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
19683"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
6b388fca 19684
5da312d1 19685#: git-bisect.sh:422
6b388fca 19686msgid "No logfile given"
21860882 19687msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 19688
5da312d1 19689#: git-bisect.sh:423
6b388fca
JNA
19690#, sh-format
19691msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 19692msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 19693
5da312d1 19694#: git-bisect.sh:444
6b388fca 19695msgid "?? what are you talking about?"
21860882 19696msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 19697
5da312d1
JNA
19698#: git-bisect.sh:453
19699msgid "bisect run failed: no command provided."
19700msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
19701
19702#: git-bisect.sh:458
6b388fca
JNA
19703#, sh-format
19704msgid "running $command"
21860882 19705msgstr "lancement de $command"
6b388fca 19706
5da312d1 19707#: git-bisect.sh:465
6b388fca
JNA
19708#, sh-format
19709msgid ""
19710"bisect run failed:\n"
19711"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19712msgstr ""
21860882
SH
19713"la bissection a échoué :\n"
19714"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 19715
5da312d1 19716#: git-bisect.sh:491
6b388fca 19717msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 19718msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 19719
5da312d1 19720#: git-bisect.sh:497
6b388fca
JNA
19721#, sh-format
19722msgid ""
19723"bisect run failed:\n"
19724"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19725msgstr ""
21860882
SH
19726"la bissection a échoué :\n"
19727"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 19728
5da312d1 19729#: git-bisect.sh:504
6b388fca 19730msgid "bisect run success"
21860882 19731msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 19732
5da312d1 19733#: git-bisect.sh:533
6b388fca 19734#, sh-format
7a43c952 19735msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
f938915a
JNA
19736msgstr ""
19737"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
19738"$TERM_GOOD."
ffd5159b 19739
5da312d1 19740#: git-bisect.sh:567
ffd5159b
JNA
19741msgid "no terms defined"
19742msgstr "aucun terme défini"
19743
5da312d1 19744#: git-bisect.sh:584
ffd5159b
JNA
19745#, sh-format
19746msgid ""
19747"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19748"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
84486b1e 19749msgstr ""
ffd5159b 19750"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
f938915a
JNA
19751"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
19752"new."
6b388fca 19753
b67e6306
JNA
19754#: git-merge-octopus.sh:46
19755msgid ""
19756"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19757"merge"
19758msgstr ""
19759"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
19760"par la fusion"
19761
19762#: git-merge-octopus.sh:61
19763msgid "Automated merge did not work."
19764msgstr "La fusion automatique a échoué."
19765
19766#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 19767msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
19768msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
19769
19770#: git-merge-octopus.sh:73
19771#, sh-format
19772msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19773msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
19774
19775#: git-merge-octopus.sh:77
19776#, sh-format
26ce3a3c 19777msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
19778msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
19779
19780#: git-merge-octopus.sh:89
19781#, sh-format
19782msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19783msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
19784
19785#: git-merge-octopus.sh:97
19786#, sh-format
19787msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19788msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
19789
19790#: git-merge-octopus.sh:102
19791msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
19792msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
19793
53863212 19794#: git-legacy-rebase.sh:434
b67e6306
JNA
19795#, sh-format
19796msgid "Could not move back to $head_name"
19797msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
19798
53863212 19799#: git-legacy-rebase.sh:460
6b388fca
JNA
19800#, sh-format
19801msgid ""
19802"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19803"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19804"case, please try\n"
19805"\t$cmd_live_rebase\n"
19806"If that is not the case, please\n"
19807"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19808"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19809"valuable there."
19810msgstr ""
21860882 19811"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
eadd122b
JNA
19812"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
19813"essayez\n"
21860882 19814"\t$cmd_live_rebase\n"
eadd122b 19815"Sinon, essayez\n"
21860882 19816"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ba1b8cfa
JNA
19817"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
19818"chose\n"
21860882 19819"d'important ici."
6b388fca 19820
53863212 19821#: git-legacy-rebase.sh:525
f29a2d82
JNA
19822msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19823msgstr "erreur : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
19824
53863212 19825#: git-legacy-rebase.sh:570
6b388fca 19826#, sh-format
5da312d1
JNA
19827msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
19828msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
6b388fca 19829
53863212 19830#: git-legacy-rebase.sh:594
6b388fca
JNA
19831#, sh-format
19832msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
21860882 19833msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
6b388fca 19834
53863212 19835#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
6b388fca
JNA
19836#, sh-format
19837msgid "$onto_name: there is no merge base"
21860882 19838msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
6b388fca 19839
53863212 19840#: git-legacy-rebase.sh:606
6b388fca
JNA
19841#, sh-format
19842msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
21860882 19843msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
6b388fca 19844
53863212 19845#: git-legacy-rebase.sh:632
6b388fca 19846#, sh-format
5da312d1
JNA
19847msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
19848msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
6b388fca 19849
53863212 19850#: git-legacy-rebase.sh:670
ba1b8cfa
JNA
19851#, sh-format
19852msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
19853msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
19854
53863212 19855#: git-legacy-rebase.sh:699
6b388fca
JNA
19856#, sh-format
19857msgid "Current branch $branch_name is up to date."
21860882 19858msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
6b388fca 19859
53863212 19860#: git-legacy-rebase.sh:709
6b388fca
JNA
19861#, sh-format
19862msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
21860882 19863msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
6b388fca 19864
53863212
JNA
19865#: git-legacy-rebase.sh:723
19866#, sh-format
19867msgid "Changes to $onto:"
19868msgstr "Changements sur $onto :"
19869
19870#: git-legacy-rebase.sh:725
6b388fca
JNA
19871#, sh-format
19872msgid "Changes from $mb to $onto:"
21860882 19873msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
6b388fca 19874
53863212 19875#: git-legacy-rebase.sh:736
6b388fca 19876msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26ce3a3c
JNA
19877msgstr ""
19878"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19879"dessus..."
6b388fca 19880
53863212 19881#: git-legacy-rebase.sh:746
6b388fca
JNA
19882#, sh-format
19883msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21860882 19884msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
6b388fca 19885
26ce3a3c 19886#: git-stash.sh:61
6b388fca 19887msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21860882 19888msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
6b388fca 19889
5da312d1 19890#: git-stash.sh:108
6b388fca 19891msgid "You do not have the initial commit yet"
21860882 19892msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
6b388fca 19893
5da312d1 19894#: git-stash.sh:123
6b388fca 19895msgid "Cannot save the current index state"
21860882 19896msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
6b388fca 19897
5da312d1 19898#: git-stash.sh:138
85ea5cbf
JNA
19899msgid "Cannot save the untracked files"
19900msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
19901
5da312d1 19902#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
6b388fca 19903msgid "Cannot save the current worktree state"
21860882 19904msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
6b388fca 19905
5da312d1 19906#: git-stash.sh:175
6b388fca 19907msgid "No changes selected"
21860882 19908msgstr "Aucun changement sélectionné"
6b388fca 19909
5da312d1 19910#: git-stash.sh:178
6b388fca 19911msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 19912msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 19913
5da312d1 19914#: git-stash.sh:191
6b388fca 19915msgid "Cannot record working tree state"
21860882 19916msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
6b388fca 19917
5da312d1 19918#: git-stash.sh:229
ba1b8cfa
JNA
19919#, sh-format
19920msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19921msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
19922
5da312d1 19923#: git-stash.sh:281
6b388fca 19924#, sh-format
5da312d1
JNA
19925msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
19926msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 19927
5da312d1 19928#: git-stash.sh:295
85ea5cbf 19929msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
275588f9
JX
19930msgstr ""
19931"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
85ea5cbf 19932
5da312d1 19933#: git-stash.sh:303
6b388fca 19934msgid "No local changes to save"
eadd122b 19935msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
ba1b8cfa 19936
5da312d1 19937#: git-stash.sh:308
6b388fca 19938msgid "Cannot initialize stash"
21860882 19939msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
6b388fca 19940
5da312d1 19941#: git-stash.sh:312
6b388fca 19942msgid "Cannot save the current status"
8430988d 19943msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
6b388fca 19944
5da312d1 19945#: git-stash.sh:313
b67e6306
JNA
19946#, sh-format
19947msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
19948msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
19949
f29a2d82 19950#: git-stash.sh:342
6b388fca 19951msgid "Cannot remove worktree changes"
21860882 19952msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
6b388fca 19953
f29a2d82 19954#: git-stash.sh:490
7b058058
JNA
19955#, sh-format
19956msgid "unknown option: $opt"
19957msgstr "option inconnue : $opt"
19958
f29a2d82 19959#: git-stash.sh:503
12142e1b
JNA
19960msgid "No stash entries found."
19961msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
6b388fca 19962
f29a2d82 19963#: git-stash.sh:510
6b388fca
JNA
19964#, sh-format
19965msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 19966msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 19967
f29a2d82 19968#: git-stash.sh:525
6b388fca 19969#, sh-format
f507e5dd 19970msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 19971msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 19972
f29a2d82 19973#: git-stash.sh:553
6b388fca
JNA
19974#, sh-format
19975msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 19976msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 19977
f29a2d82 19978#: git-stash.sh:564
6b388fca
JNA
19979#, sh-format
19980msgid "'$args' is not a stash reference"
19981msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
19982
f29a2d82 19983#: git-stash.sh:572
6b388fca 19984msgid "unable to refresh index"
21860882 19985msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 19986
f29a2d82 19987#: git-stash.sh:576
6b388fca 19988msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 19989msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 19990
f29a2d82 19991#: git-stash.sh:584
6b388fca 19992msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 19993msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 19994
f29a2d82 19995#: git-stash.sh:586
6b388fca 19996msgid "Could not save index tree"
a6e88839 19997msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 19998
f29a2d82 19999#: git-stash.sh:595
12142e1b
JNA
20000msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20001msgstr ""
20002"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 20003
f29a2d82 20004#: git-stash.sh:620
6b388fca 20005msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 20006msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 20007
f29a2d82 20008#: git-stash.sh:635
6b388fca 20009msgid "Index was not unstashed."
eadd122b 20010msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
6b388fca 20011
f29a2d82 20012#: git-stash.sh:649
12142e1b
JNA
20013msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20014msgstr ""
20015"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
b67e6306 20016
f29a2d82 20017#: git-stash.sh:658
6b388fca
JNA
20018#, sh-format
20019msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 20020msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 20021
f29a2d82 20022#: git-stash.sh:659
6b388fca
JNA
20023#, sh-format
20024msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ba1b8cfa 20025msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
6b388fca 20026
f29a2d82 20027#: git-stash.sh:667
6b388fca 20028msgid "No branch name specified"
21860882 20029msgstr "Aucune branche spécifiée"
6b388fca 20030
f29a2d82 20031#: git-stash.sh:746
6b388fca 20032msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 20033msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 20034
6b822f73 20035#: git-submodule.sh:198
ba1b8cfa
JNA
20036msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
20037msgstr ""
20038"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
20039"travail"
6b388fca 20040
6b822f73 20041#: git-submodule.sh:208
6b388fca
JNA
20042#, sh-format
20043msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 20044msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 20045
6b822f73 20046#: git-submodule.sh:227
6b388fca
JNA
20047#, sh-format
20048msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 20049msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 20050
6b822f73 20051#: git-submodule.sh:230
71ca3ba3
JNA
20052#, sh-format
20053msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20054msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
20055
6b822f73 20056#: git-submodule.sh:236
6b388fca
JNA
20057#, sh-format
20058msgid ""
20059"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20060"$sm_path\n"
20061"Use -f if you really want to add it."
20062msgstr ""
21860882
SH
20063"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
20064"$sm_path\n"
20065"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 20066
6b822f73 20067#: git-submodule.sh:259
6b388fca
JNA
20068#, sh-format
20069msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 20070msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 20071
6b822f73 20072#: git-submodule.sh:261
6b388fca
JNA
20073#, sh-format
20074msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
20075msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
20076
6b822f73 20077#: git-submodule.sh:269
6b388fca
JNA
20078#, sh-format
20079msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
20080msgstr ""
20081"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
20082"distant(s) :"
6b388fca 20083
6b822f73 20084#: git-submodule.sh:271
6b388fca
JNA
20085#, sh-format
20086msgid ""
b67e6306
JNA
20087"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20088" $realrepo\n"
20089"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20090"repo\n"
6b388fca
JNA
20091"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20092"option."
ba1b8cfa 20093msgstr ""
b67e6306
JNA
20094"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
20095"depuis\n"
20096" $realrepo\n"
20097"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
20098"correct\n"
20099"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 20100
6b822f73 20101#: git-submodule.sh:277
6b388fca
JNA
20102#, sh-format
20103msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 20104msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 20105
6b822f73 20106#: git-submodule.sh:289
6b388fca
JNA
20107#, sh-format
20108msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 20109msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 20110
6b822f73 20111#: git-submodule.sh:294
6b388fca
JNA
20112#, sh-format
20113msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 20114msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 20115
6b822f73 20116#: git-submodule.sh:303
6b388fca
JNA
20117#, sh-format
20118msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 20119msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 20120
6b822f73 20121#: git-submodule.sh:563
6b388fca 20122#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20123msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
20124msgstr ""
20125"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
20126"'$displaypath'"
6b388fca 20127
6b822f73 20128#: git-submodule.sh:573
6b388fca
JNA
20129#, sh-format
20130msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 20131msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 20132
6b822f73 20133#: git-submodule.sh:578
b67e6306
JNA
20134#, sh-format
20135msgid ""
20136"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20137"'$sm_path'"
20138msgstr ""
20139"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
20140"chemin de sous-module '$sm_path'"
20141
6b822f73 20142#: git-submodule.sh:596
ba1b8cfa
JNA
20143#, sh-format
20144msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
20145msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
20146
6b822f73 20147#: git-submodule.sh:602
b67e6306
JNA
20148#, sh-format
20149msgid ""
20150"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20151"Direct fetching of that commit failed."
20152msgstr ""
20153"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
20154"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
20155
6b822f73 20156#: git-submodule.sh:609
22338062
JNA
20157#, sh-format
20158msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20159msgstr ""
20160"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
20161
6b822f73 20162#: git-submodule.sh:610
ba1b8cfa 20163#, sh-format
22338062
JNA
20164msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20165msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
20166
6b822f73 20167#: git-submodule.sh:614
22338062 20168#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20169msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20170msgstr ""
20171"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
20172
6b822f73 20173#: git-submodule.sh:615
6b388fca 20174#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20175msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20176msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 20177
6b822f73 20178#: git-submodule.sh:620
6b388fca 20179#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20180msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20181msgstr ""
20182"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 20183
6b822f73 20184#: git-submodule.sh:621
6b388fca 20185#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20186msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20187msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 20188
6b822f73 20189#: git-submodule.sh:626
6b388fca 20190#, sh-format
955efd65 20191msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
20192msgstr ""
20193"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
20194"'$displaypath'"
6b388fca 20195
6b822f73 20196#: git-submodule.sh:627
6b388fca 20197#, sh-format
955efd65
JNA
20198msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20199msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 20200
6b822f73 20201#: git-submodule.sh:658
6b388fca 20202#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20203msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20204msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 20205
6b822f73 20206#: git-submodule.sh:754
6b388fca 20207msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 20208msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 20209
6b822f73 20210#: git-submodule.sh:806
6b388fca
JNA
20211#, sh-format
20212msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 20213msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 20214
6b822f73 20215#: git-submodule.sh:826
6b388fca 20216#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20217msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20218msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 20219
6b822f73 20220#: git-submodule.sh:829
6b388fca 20221#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20222msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20223msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 20224
6b822f73 20225#: git-submodule.sh:832
6b388fca 20226#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
20227msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20228msgstr ""
20229" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
20230"$sha1_dst"
6b388fca 20231
955efd65
JNA
20232#: git-parse-remote.sh:89
20233#, sh-format
20234msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20235msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
20236
0859ed62
JNA
20237#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20238#, sh-format
20239msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20240msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
20241
20242#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20243msgid ""
20244"\n"
20245"Commands:\n"
20246"p, pick <commit> = use commit\n"
20247"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20248"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20249"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20250"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20251"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20252"d, drop <commit> = remove commit\n"
20253"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20254"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20255"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20256". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20257". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20258". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20259"\n"
20260"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20261msgstr ""
20262"\n"
20263"Commandes :\n"
20264" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
20265" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
20266" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
20267" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
20268"précédent\n"
0859ed62
JNA
20269" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
20270" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
20271" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
20272" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
20273" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
20274" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
20275" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
20276" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
20277" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
20278"\n"
20279"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
20280
20281#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b67e6306
JNA
20282#, sh-format
20283msgid ""
20284"You can amend the commit now, with\n"
20285"\n"
20286"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20287"\n"
20288"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20289"\n"
20290"\tgit rebase --continue"
20291msgstr ""
20292"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
20293"\n"
20294"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20295"\n"
20296"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
20297"\n"
20298"\tgit rebase --continue"
20299
0859ed62 20300#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b67e6306
JNA
20301#, sh-format
20302msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20303msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
20304
0859ed62 20305#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b67e6306
JNA
20306#, sh-format
20307msgid "Invalid commit name: $sha1"
20308msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
20309
0859ed62 20310#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b67e6306
JNA
20311msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20312msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
20313
0859ed62 20314#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b67e6306
JNA
20315#, sh-format
20316msgid "Fast-forward to $sha1"
20317msgstr "Avance rapide sur $sha1"
20318
0859ed62 20319#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b67e6306
JNA
20320#, sh-format
20321msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20322msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
20323
0859ed62 20324#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b67e6306
JNA
20325#, sh-format
20326msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20327msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
20328
0859ed62 20329#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b67e6306
JNA
20330#, sh-format
20331msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20332msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
20333
0859ed62 20334#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b67e6306
JNA
20335#, sh-format
20336msgid "Error redoing merge $sha1"
20337msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
20338
0859ed62 20339#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b67e6306
JNA
20340#, sh-format
20341msgid "Could not pick $sha1"
20342msgstr "Impossible de picorer $sha1"
20343
0859ed62 20344#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
b67e6306
JNA
20345#, sh-format
20346msgid "This is the commit message #${n}:"
20347msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20348
0859ed62 20349#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
20350#, sh-format
20351msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20352msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20353
0859ed62 20354#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b67e6306
JNA
20355#, sh-format
20356msgid "This is a combination of $count commit."
20357msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20358msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
20359msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
20360
0859ed62 20361#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b67e6306
JNA
20362#, sh-format
20363msgid "Cannot write $fixup_msg"
20364msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
20365
0859ed62 20366#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b67e6306
JNA
20367msgid "This is a combination of 2 commits."
20368msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
20369
0859ed62
JNA
20370#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20371#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b67e6306
JNA
20372#, sh-format
20373msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20374msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
20375
0859ed62 20376#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b67e6306
JNA
20377#, sh-format
20378msgid ""
20379"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20380"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
20381"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20382"before\n"
20383"you are able to reword the commit."
20384msgstr ""
275588f9
JX
20385"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
20386"$rest\n"
20387"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
20388"commit\n"
20389"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
20390"le\n"
b67e6306
JNA
20391"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
20392
0859ed62 20393#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b67e6306
JNA
20394#, sh-format
20395msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20396msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
20397
0859ed62 20398#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b67e6306
JNA
20399#, sh-format
20400msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20401msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
20402
0859ed62 20403#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b67e6306
JNA
20404#, sh-format
20405msgid "Executing: $rest"
20406msgstr "Exécution : $rest"
20407
0859ed62 20408#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b67e6306
JNA
20409#, sh-format
20410msgid "Execution failed: $rest"
20411msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
20412
0859ed62 20413#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b67e6306
JNA
20414msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20415msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
20416
0859ed62 20417#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b67e6306
JNA
20418msgid ""
20419"You can fix the problem, and then run\n"
20420"\n"
20421"\tgit rebase --continue"
20422msgstr ""
20423"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
20424"\n"
20425"git rebase --continue"
20426
20427#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0859ed62 20428#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b67e6306
JNA
20429#, sh-format
20430msgid ""
20431"Execution succeeded: $rest\n"
20432"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20433"Commit or stash your changes, and then run\n"
20434"\n"
20435"\tgit rebase --continue"
20436msgstr ""
20437"L'exécution a réussi : $rest\n"
20438"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
20439"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
20440"\n"
20441"\tgit rebase --continue"
20442
0859ed62 20443#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b67e6306
JNA
20444#, sh-format
20445msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20446msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
20447
0859ed62 20448#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b67e6306
JNA
20449msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20450msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
20451
0859ed62 20452#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b67e6306
JNA
20453#, sh-format
20454msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20455msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
20456
0859ed62 20457#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b67e6306
JNA
20458msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20459msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
20460
0859ed62 20461#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b67e6306
JNA
20462#, sh-format
20463msgid ""
20464"You have staged changes in your working tree.\n"
20465"If these changes are meant to be\n"
20466"squashed into the previous commit, run:\n"
20467"\n"
20468" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20469"\n"
20470"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20471"\n"
20472" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20473"\n"
85ea5cbf 20474"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
20475"\n"
20476" git rebase --continue\n"
20477msgstr ""
20478"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
20479"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
20480"dans le commit précédent, lancez :\n"
20481"\n"
20482" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20483"\n"
20484"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
20485"\n"
20486" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20487"\n"
20488"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
20489"\n"
20490" git rebase --continue\n"
20491
0859ed62 20492#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b67e6306
JNA
20493msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20494msgstr ""
20495"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
20496
0859ed62 20497#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b67e6306
JNA
20498msgid ""
20499"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20500"first and then run 'git rebase --continue' again."
20501msgstr ""
20502"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
20503"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
20504
0859ed62 20505#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b67e6306
JNA
20506msgid "Could not commit staged changes."
20507msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
20508
6b822f73
JNA
20509#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20510msgid "Could not execute editor"
20511msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
20512
20513#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20514#, sh-format
20515msgid "Could not checkout $switch_to"
20516msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
20517
20518#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20519msgid "No HEAD?"
20520msgstr "Pas de HEAD ?"
20521
20522#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20523#, sh-format
20524msgid "Could not create temporary $state_dir"
20525msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
20526
20527#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20528msgid "Could not mark as interactive"
20529msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
20530
20531#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20532#, sh-format
20533msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20534msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20535msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
20536msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 20537
0859ed62 20538#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
f29a2d82
JNA
20539msgid "Could not init rewritten commits"
20540msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
20541
b67e6306
JNA
20542#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20543#, sh-format
20544msgid "usage: $dashless $USAGE"
20545msgstr "usage : $dashless $USAGE"
20546
20547#: git-sh-setup.sh:190
20548#, sh-format
20549msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20550msgstr ""
20551"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
20552"travail"
20553
20554#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20555#, sh-format
20556msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20557msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
20558
20559#: git-sh-setup.sh:220
20560msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
20561msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
20562
20563#: git-sh-setup.sh:223
20564msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
20565msgstr ""
20566"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
20567"indexées."
20568
85ea5cbf
JNA
20569#: git-sh-setup.sh:226
20570msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
20571msgstr ""
20572"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
20573
b67e6306
JNA
20574#: git-sh-setup.sh:229
20575#, sh-format
20576msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
20577msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
20578
20579#: git-sh-setup.sh:242
20580msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
20581msgstr ""
20582"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
20583
85ea5cbf
JNA
20584#: git-sh-setup.sh:245
20585msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
20586msgstr ""
20587"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
20588"non validées."
20589
b67e6306
JNA
20590#: git-sh-setup.sh:248
20591#, sh-format
20592msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20593msgstr ""
20594"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
20595
85ea5cbf
JNA
20596#: git-sh-setup.sh:252
20597msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20598msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
20599
b67e6306
JNA
20600#: git-sh-setup.sh:372
20601msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
20602msgstr ""
20603"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
20604
20605#: git-sh-setup.sh:377
20606msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20607msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
20608
71ca3ba3 20609#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
12142e1b 20610#: git-add--interactive.perl:196
71ca3ba3
JNA
20611#, perl-format
20612msgid "%12s %12s %s"
20613msgstr "%12s %s12s %s"
20614
12142e1b 20615#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
20616msgid "staged"
20617msgstr "indexé"
20618
12142e1b 20619#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
20620msgid "unstaged"
20621msgstr "non-indexé"
20622
f29a2d82 20623#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
71ca3ba3
JNA
20624msgid "binary"
20625msgstr "binaire"
20626
f29a2d82 20627#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
71ca3ba3
JNA
20628msgid "nothing"
20629msgstr "rien"
20630
f29a2d82 20631#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
71ca3ba3
JNA
20632msgid "unchanged"
20633msgstr "inchangé"
20634
f29a2d82 20635#: git-add--interactive.perl:609
71ca3ba3
JNA
20636#, perl-format
20637msgid "added %d path\n"
20638msgid_plural "added %d paths\n"
20639msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
20640msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
20641
f29a2d82 20642#: git-add--interactive.perl:612
71ca3ba3
JNA
20643#, perl-format
20644msgid "updated %d path\n"
20645msgid_plural "updated %d paths\n"
20646msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
20647msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
20648
f29a2d82 20649#: git-add--interactive.perl:615
71ca3ba3
JNA
20650#, perl-format
20651msgid "reverted %d path\n"
20652msgid_plural "reverted %d paths\n"
20653msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
20654msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
20655
f29a2d82 20656#: git-add--interactive.perl:618
71ca3ba3
JNA
20657#, perl-format
20658msgid "touched %d path\n"
20659msgid_plural "touched %d paths\n"
20660msgstr[0] "%d chemin touché\n"
20661msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
20662
f29a2d82 20663#: git-add--interactive.perl:627
71ca3ba3
JNA
20664msgid "Update"
20665msgstr "Mise à jour"
20666
f29a2d82 20667#: git-add--interactive.perl:639
71ca3ba3
JNA
20668msgid "Revert"
20669msgstr "Inverser"
20670
f29a2d82 20671#: git-add--interactive.perl:662
71ca3ba3
JNA
20672#, perl-format
20673msgid "note: %s is untracked now.\n"
20674msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
20675
f29a2d82 20676#: git-add--interactive.perl:673
71ca3ba3
JNA
20677msgid "Add untracked"
20678msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
20679
f29a2d82 20680#: git-add--interactive.perl:679
71ca3ba3
JNA
20681msgid "No untracked files.\n"
20682msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
20683
f29a2d82 20684#: git-add--interactive.perl:1033
71ca3ba3
JNA
20685msgid ""
20686"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20687"marked for staging."
20688msgstr ""
20689"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
20690"immédiatement marquée comme indexée."
20691
f29a2d82 20692#: git-add--interactive.perl:1036
71ca3ba3
JNA
20693msgid ""
20694"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20695"marked for stashing."
20696msgstr ""
20697"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
20698"immédiatement marquée comme remisée."
20699
f29a2d82 20700#: git-add--interactive.perl:1039
71ca3ba3
JNA
20701msgid ""
20702"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20703"marked for unstaging."
20704msgstr ""
20705"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
20706"immédiatement marquée comme desindexée."
20707
f29a2d82 20708#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
20709msgid ""
20710"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20711"marked for applying."
20712msgstr ""
20713"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 20714"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 20715
f29a2d82 20716#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
71ca3ba3
JNA
20717msgid ""
20718"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20719"marked for discarding."
20720msgstr ""
20721"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 20722"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 20723
f29a2d82 20724#: git-add--interactive.perl:1085
71ca3ba3
JNA
20725#, perl-format
20726msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20727msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
20728
f29a2d82 20729#: git-add--interactive.perl:1086
71ca3ba3 20730msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
20731msgstr ""
20732"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 20733
f29a2d82 20734#: git-add--interactive.perl:1092
71ca3ba3
JNA
20735#, perl-format
20736msgid ""
20737"---\n"
20738"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20739"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20740"Lines starting with %s will be removed.\n"
20741msgstr ""
20742"---\n"
20743"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
20744"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
20745"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
20746
20747#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f29a2d82 20748#: git-add--interactive.perl:1100
71ca3ba3
JNA
20749msgid ""
20750"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20751"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20752"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20753msgstr ""
20754"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
20755"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
20756"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
20757
f29a2d82 20758#: git-add--interactive.perl:1114
71ca3ba3
JNA
20759#, perl-format
20760msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20761msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
20762
20763#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20764#. The program will only accept that input
20765#. at this point.
20766#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20767#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20768#. of the word "no" does not start with n.
f29a2d82 20769#: git-add--interactive.perl:1213
71ca3ba3
JNA
20770msgid ""
20771"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
20772msgstr ""
20773"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
20774"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 20775
f29a2d82 20776#: git-add--interactive.perl:1222
71ca3ba3
JNA
20777msgid ""
20778"y - stage this hunk\n"
20779"n - do not stage this hunk\n"
20780"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20781"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20782"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20783msgstr ""
20784"y - indexer cette section\n"
20785"n - ne pas indexer cette section\n"
20786"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
20787"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20788"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20789
f29a2d82 20790#: git-add--interactive.perl:1228
71ca3ba3
JNA
20791msgid ""
20792"y - stash this hunk\n"
20793"n - do not stash this hunk\n"
20794"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20795"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20796"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20797msgstr ""
20798"y - remiser cette section\n"
20799"n - ne pas remiser cette section\n"
20800"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
20801"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20802"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
20803
f29a2d82 20804#: git-add--interactive.perl:1234
71ca3ba3
JNA
20805msgid ""
20806"y - unstage this hunk\n"
20807"n - do not unstage this hunk\n"
20808"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20809"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20810"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20811msgstr ""
20812"y - désindexer cette section\n"
20813"n - ne pas désindexer cette section\n"
20814"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
20815"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20816"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20817
f29a2d82 20818#: git-add--interactive.perl:1240
71ca3ba3
JNA
20819msgid ""
20820"y - apply this hunk to index\n"
20821"n - do not apply this hunk to index\n"
20822"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20823"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20824"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20825msgstr ""
20826"y - appliquer cette section\n"
20827"n - ne pas appliquer cette section\n"
20828"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
20829"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20830"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20831
f29a2d82 20832#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
20833msgid ""
20834"y - discard this hunk from worktree\n"
20835"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20836"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20837"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20838"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20839msgstr ""
20840"y - supprimer cette section\n"
20841"n - ne pas supprimer cette section\n"
20842"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
20843"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20844"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20845
f29a2d82 20846#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
20847msgid ""
20848"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20849"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20850"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20851"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20852"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20853msgstr ""
20854"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
20855"n - ne pas éliminer cette section\n"
20856"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
20857"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20858"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20859
f29a2d82 20860#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
20861msgid ""
20862"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20863"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20864"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20865"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20866"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20867msgstr ""
20868"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
20869"n - ne pas appliquer cette section\n"
20870"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
20871"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
20872"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
20873
f29a2d82 20874#: git-add--interactive.perl:1273
71ca3ba3
JNA
20875msgid ""
20876"g - select a hunk to go to\n"
20877"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20878"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20879"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20880"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20881"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20882"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20883"e - manually edit the current hunk\n"
20884"? - print help\n"
20885msgstr ""
20886"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
20887"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
20888"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
20889"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
20890"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
20891"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
20892"s - découper la section en sections plus petites\n"
20893"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
20894"? - afficher l'aide\n"
20895
f29a2d82 20896#: git-add--interactive.perl:1304
71ca3ba3
JNA
20897msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20898msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
20899
f29a2d82 20900#: git-add--interactive.perl:1305
71ca3ba3
JNA
20901msgid "Apply them to the worktree anyway? "
20902msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
20903
f29a2d82 20904#: git-add--interactive.perl:1308
71ca3ba3
JNA
20905msgid "Nothing was applied.\n"
20906msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
20907
f29a2d82 20908#: git-add--interactive.perl:1319
71ca3ba3
JNA
20909#, perl-format
20910msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20911msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
20912
f29a2d82 20913#: git-add--interactive.perl:1328
71ca3ba3
JNA
20914msgid "Only binary files changed.\n"
20915msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
20916
f29a2d82 20917#: git-add--interactive.perl:1330
71ca3ba3
JNA
20918msgid "No changes.\n"
20919msgstr "Aucune modification.\n"
20920
f29a2d82 20921#: git-add--interactive.perl:1338
71ca3ba3
JNA
20922msgid "Patch update"
20923msgstr "Mise à jour par patch"
20924
f29a2d82 20925#: git-add--interactive.perl:1390
71ca3ba3 20926#, perl-format
6a071483
JNA
20927msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20928msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20929
f29a2d82 20930#: git-add--interactive.perl:1391
71ca3ba3 20931#, perl-format
6a071483
JNA
20932msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20933msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20934
f29a2d82 20935#: git-add--interactive.perl:1392
71ca3ba3 20936#, perl-format
6a071483
JNA
20937msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20938msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20939
f29a2d82 20940#: git-add--interactive.perl:1395
71ca3ba3 20941#, perl-format
6a071483
JNA
20942msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20943msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20944
f29a2d82 20945#: git-add--interactive.perl:1396
71ca3ba3 20946#, perl-format
6a071483
JNA
20947msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20948msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20949
f29a2d82 20950#: git-add--interactive.perl:1397
71ca3ba3 20951#, perl-format
6a071483
JNA
20952msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20953msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20954
f29a2d82 20955#: git-add--interactive.perl:1400
71ca3ba3 20956#, perl-format
6a071483
JNA
20957msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20958msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20959
f29a2d82 20960#: git-add--interactive.perl:1401
71ca3ba3 20961#, perl-format
6a071483
JNA
20962msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20963msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20964
f29a2d82 20965#: git-add--interactive.perl:1402
71ca3ba3 20966#, perl-format
6a071483
JNA
20967msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20968msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20969
f29a2d82 20970#: git-add--interactive.perl:1405
71ca3ba3 20971#, perl-format
6a071483
JNA
20972msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20973msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20974
f29a2d82 20975#: git-add--interactive.perl:1406
71ca3ba3 20976#, perl-format
6a071483
JNA
20977msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20978msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20979
f29a2d82 20980#: git-add--interactive.perl:1407
71ca3ba3 20981#, perl-format
6a071483
JNA
20982msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20983msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20984
f29a2d82 20985#: git-add--interactive.perl:1410
71ca3ba3 20986#, perl-format
6a071483
JNA
20987msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20988msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20989
f29a2d82 20990#: git-add--interactive.perl:1411
71ca3ba3 20991#, perl-format
6a071483
JNA
20992msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20993msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20994
f29a2d82 20995#: git-add--interactive.perl:1412
71ca3ba3 20996#, perl-format
6a071483
JNA
20997msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20998msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 20999
f29a2d82 21000#: git-add--interactive.perl:1415
71ca3ba3 21001#, perl-format
6a071483 21002msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21003msgstr ""
21004"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21005
f29a2d82 21006#: git-add--interactive.perl:1416
71ca3ba3 21007#, perl-format
6a071483
JNA
21008msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21009msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21010
f29a2d82 21011#: git-add--interactive.perl:1417
71ca3ba3 21012#, perl-format
6a071483 21013msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21014msgstr ""
21015"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21016
f29a2d82 21017#: git-add--interactive.perl:1420
71ca3ba3 21018#, perl-format
6a071483 21019msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21020msgstr ""
21021"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
21022"%s,?] ? "
71ca3ba3 21023
f29a2d82 21024#: git-add--interactive.perl:1421
71ca3ba3 21025#, perl-format
6a071483 21026msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21027msgstr ""
21028"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
21029"%s,?] ? "
71ca3ba3 21030
f29a2d82 21031#: git-add--interactive.perl:1422
71ca3ba3 21032#, perl-format
6a071483 21033msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21034msgstr ""
21035"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 21036
f29a2d82 21037#: git-add--interactive.perl:1522
6a071483
JNA
21038msgid "No other hunks to goto\n"
21039msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 21040
f29a2d82 21041#: git-add--interactive.perl:1529
71ca3ba3
JNA
21042msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
21043msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
21044
f29a2d82 21045#: git-add--interactive.perl:1531
71ca3ba3
JNA
21046msgid "go to which hunk? "
21047msgstr "aller à quelle section ? "
21048
f29a2d82 21049#: git-add--interactive.perl:1540
71ca3ba3
JNA
21050#, perl-format
21051msgid "Invalid number: '%s'\n"
21052msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
21053
f29a2d82 21054#: git-add--interactive.perl:1545
71ca3ba3
JNA
21055#, perl-format
21056msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21057msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21058msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
21059msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
21060
f29a2d82 21061#: git-add--interactive.perl:1571
6a071483
JNA
21062msgid "No other hunks to search\n"
21063msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
21064
f29a2d82 21065#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
21066msgid "search for regex? "
21067msgstr "rechercher la regex ? "
21068
f29a2d82 21069#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
21070#, perl-format
21071msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21072msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
21073
f29a2d82 21074#: git-add--interactive.perl:1598
71ca3ba3
JNA
21075msgid "No hunk matches the given pattern\n"
21076msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
21077
f29a2d82 21078#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
71ca3ba3
JNA
21079msgid "No previous hunk\n"
21080msgstr "Pas de section précédente\n"
21081
f29a2d82 21082#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
71ca3ba3
JNA
21083msgid "No next hunk\n"
21084msgstr "Pas de section suivante\n"
21085
f29a2d82 21086#: git-add--interactive.perl:1644
6a071483
JNA
21087msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21088msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
21089
f29a2d82 21090#: git-add--interactive.perl:1650
71ca3ba3
JNA
21091#, perl-format
21092msgid "Split into %d hunk.\n"
21093msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21094msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
21095msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
21096
f29a2d82 21097#: git-add--interactive.perl:1660
6a071483
JNA
21098msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21099msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
21100
f29a2d82 21101#: git-add--interactive.perl:1706
71ca3ba3
JNA
21102msgid "Review diff"
21103msgstr "Réviser la différence"
21104
21105#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21106#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f29a2d82 21107#: git-add--interactive.perl:1725
71ca3ba3
JNA
21108msgid ""
21109"status - show paths with changes\n"
21110"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
21111"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21112"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 21113"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
21114"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
21115"changes\n"
21116msgstr ""
21117"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
21118"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
21119"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
21120"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
21121"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
21122"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
21123"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 21124
f29a2d82
JNA
21125#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21126#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21127#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
71ca3ba3
JNA
21128msgid "missing --"
21129msgstr "-- manquant"
21130
f29a2d82 21131#: git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
21132#, perl-format
21133msgid "unknown --patch mode: %s"
21134msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
21135
f29a2d82 21136#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
71ca3ba3
JNA
21137#, perl-format
21138msgid "invalid argument %s, expecting --"
21139msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
21140
6b822f73 21141#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 21142msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
21143msgstr ""
21144"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 21145
6b822f73 21146#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
21147msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21148msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
21149
6b822f73 21150#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
71ca3ba3
JNA
21151msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21152msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
21153
6b822f73 21154#: git-send-email.perl:302
71ca3ba3
JNA
21155#, perl-format
21156msgid ""
21157"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
21158msgstr ""
21159"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 21160
6b822f73 21161#: git-send-email.perl:307
71ca3ba3
JNA
21162#, perl-format
21163msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21164msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
21165
6b822f73 21166#: git-send-email.perl:326
71ca3ba3
JNA
21167msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21168msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
21169
6b822f73 21170#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
71ca3ba3
JNA
21171msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21172msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
21173
6b822f73 21174#: git-send-email.perl:398
6a071483
JNA
21175msgid ""
21176"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21177"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
21178msgstr ""
21179"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
21180"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 21181
6b822f73 21182#: git-send-email.perl:468
71ca3ba3
JNA
21183#, perl-format
21184msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21185msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
21186
6b822f73 21187#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
21188#, perl-format
21189msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21190msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
21191
6b822f73 21192#: git-send-email.perl:525
71ca3ba3
JNA
21193#, perl-format
21194msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
21195msgstr ""
21196"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 21197
6b822f73 21198#: git-send-email.perl:527
71ca3ba3
JNA
21199#, perl-format
21200msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21201msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
21202
6b822f73 21203#: git-send-email.perl:529
71ca3ba3
JNA
21204#, perl-format
21205msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
21206msgstr ""
21207"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 21208
6b822f73 21209#: git-send-email.perl:534
71ca3ba3
JNA
21210#, perl-format
21211msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21212msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
21213
6b822f73 21214#: git-send-email.perl:616
71ca3ba3
JNA
21215#, perl-format
21216msgid ""
21217"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21218"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21219"\n"
21220" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21221" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21222msgstr ""
21223"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
21224"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
21225"\n"
21226" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
21227" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
21228
6b822f73 21229#: git-send-email.perl:637
71ca3ba3
JNA
21230#, perl-format
21231msgid "Failed to opendir %s: %s"
21232msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
21233
6b822f73 21234#: git-send-email.perl:661
71ca3ba3
JNA
21235#, perl-format
21236msgid ""
21237"fatal: %s: %s\n"
21238"warning: no patches were sent\n"
21239msgstr ""
21240"fatal : %s : %s\n"
21241"attention : aucun patch envoyé\n"
21242
6b822f73 21243#: git-send-email.perl:672
71ca3ba3
JNA
21244msgid ""
21245"\n"
21246"No patch files specified!\n"
21247"\n"
3d5f3905
JNA
21248msgstr ""
21249"\n"
21250"Aucun fichier patch spécifié !\n"
21251"\n"
71ca3ba3 21252
6b822f73 21253#: git-send-email.perl:685
71ca3ba3
JNA
21254#, perl-format
21255msgid "No subject line in %s?"
21256msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
21257
6b822f73 21258#: git-send-email.perl:695
71ca3ba3
JNA
21259#, perl-format
21260msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21261msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
21262
6b822f73 21263#: git-send-email.perl:706
71ca3ba3
JNA
21264msgid ""
21265"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21266"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21267"for the patch you are writing.\n"
21268"\n"
21269"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21270msgstr ""
21271"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
21272"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
21273"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
21274"\n"
21275"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
21276
6b822f73 21277#: git-send-email.perl:730
71ca3ba3
JNA
21278#, perl-format
21279msgid "Failed to open %s: %s"
21280msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
21281
6b822f73 21282#: git-send-email.perl:747
6a071483
JNA
21283#, perl-format
21284msgid "Failed to open %s.final: %s"
21285msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 21286
6b822f73 21287#: git-send-email.perl:790
71ca3ba3
JNA
21288msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21289msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
21290
21291#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6b822f73 21292#: git-send-email.perl:825
71ca3ba3
JNA
21293#, perl-format
21294msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21295msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
21296
6b822f73 21297#: git-send-email.perl:880
71ca3ba3
JNA
21298msgid ""
21299"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21300"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
21301msgstr ""
21302"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
21303"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 21304
6b822f73 21305#: git-send-email.perl:885
71ca3ba3
JNA
21306msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21307msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
21308
6b822f73 21309#: git-send-email.perl:893
71ca3ba3
JNA
21310#, perl-format
21311msgid ""
21312"Refusing to send because the patch\n"
21313"\t%s\n"
21314"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21315"want to send.\n"
21316msgstr ""
21317"Envoi refusé parce que le patch\n"
21318"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
21319"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
21320"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 21321
6b822f73 21322#: git-send-email.perl:912
71ca3ba3
JNA
21323msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21324msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
21325
6b822f73 21326#: git-send-email.perl:930
71ca3ba3
JNA
21327#, perl-format
21328msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21329msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
21330
6b822f73 21331#: git-send-email.perl:942
71ca3ba3 21332msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 21333msgstr ""
eb7bb1cc 21334"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 21335"a) ? "
71ca3ba3 21336
6b822f73 21337#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
71ca3ba3
JNA
21338#, perl-format
21339msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21340msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
21341
21342#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21343#. translation. The program will only accept English input
21344#. at this point.
6b822f73 21345#: git-send-email.perl:1012
71ca3ba3
JNA
21346msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
21347msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
21348
6b822f73 21349#: git-send-email.perl:1329
71ca3ba3
JNA
21350#, perl-format
21351msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21352msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
21353
6b822f73 21354#: git-send-email.perl:1412
71ca3ba3
JNA
21355msgid ""
21356" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21357" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21358" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21359" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21360" configuration setting.\n"
21361"\n"
21362" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21363" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21364" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21365"\n"
21366msgstr ""
21367" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
21368" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
21369" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
21370" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
21371" sendemail.confirm.\n"
21372"\n"
21373" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
21374" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
21375" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21376"\n"
21377
f29a2d82 21378#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
21379#. translation. The program will only accept English input
21380#. at this point.
6b822f73 21381#: git-send-email.perl:1427
f29a2d82
JNA
21382msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
21383msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 21384
6b822f73 21385#: git-send-email.perl:1430
71ca3ba3
JNA
21386msgid "Send this email reply required"
21387msgstr "Une réponse est nécessaire"
21388
6b822f73 21389#: git-send-email.perl:1458
71ca3ba3
JNA
21390msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21391msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
21392
6b822f73 21393#: git-send-email.perl:1505
71ca3ba3
JNA
21394#, perl-format
21395msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21396msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
21397
6b822f73 21398#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
12142e1b
JNA
21399#, perl-format
21400msgid "STARTTLS failed! %s"
21401msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
21402
6b822f73 21403#: git-send-email.perl:1523
71ca3ba3 21404msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
21405msgstr ""
21406"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
21407"debug."
71ca3ba3 21408
6b822f73 21409#: git-send-email.perl:1541
71ca3ba3
JNA
21410#, perl-format
21411msgid "Failed to send %s\n"
21412msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
21413
6b822f73 21414#: git-send-email.perl:1544
71ca3ba3
JNA
21415#, perl-format
21416msgid "Dry-Sent %s\n"
21417msgstr "Envoi simulé de %s\n"
21418
6b822f73 21419#: git-send-email.perl:1544
71ca3ba3
JNA
21420#, perl-format
21421msgid "Sent %s\n"
21422msgstr "%s envoyé\n"
21423
6b822f73 21424#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
21425msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21426msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
21427
6b822f73 21428#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
21429msgid "OK. Log says:\n"
21430msgstr "OK. Le journal indique :\n"
21431
6b822f73 21432#: git-send-email.perl:1558
71ca3ba3
JNA
21433msgid "Result: "
21434msgstr "Résultat : "
21435
6b822f73 21436#: git-send-email.perl:1561
71ca3ba3
JNA
21437msgid "Result: OK\n"
21438msgstr "Résultat : OK\n"
21439
6b822f73 21440#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
21441#, perl-format
21442msgid "can't open file %s"
21443msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
21444
6b822f73 21445#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
71ca3ba3
JNA
21446#, perl-format
21447msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21448msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
21449
6b822f73 21450#: git-send-email.perl:1632
71ca3ba3
JNA
21451#, perl-format
21452msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21453msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
21454
6b822f73 21455#: git-send-email.perl:1685
71ca3ba3
JNA
21456#, perl-format
21457msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21458msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
21459
6b822f73 21460#: git-send-email.perl:1720
71ca3ba3
JNA
21461#, perl-format
21462msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21463msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
21464
6b822f73 21465#: git-send-email.perl:1831
71ca3ba3
JNA
21466#, perl-format
21467msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21468msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
21469
6b822f73 21470#: git-send-email.perl:1838
71ca3ba3
JNA
21471#, perl-format
21472msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21473msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
21474
6b822f73 21475#: git-send-email.perl:1842
71ca3ba3
JNA
21476#, perl-format
21477msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21478msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
21479
6b822f73 21480#: git-send-email.perl:1872
71ca3ba3
JNA
21481msgid "cannot send message as 7bit"
21482msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
21483
6b822f73 21484#: git-send-email.perl:1880
71ca3ba3
JNA
21485msgid "invalid transfer encoding"
21486msgstr "codage de transfert invalide"
21487
6b822f73 21488#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
71ca3ba3
JNA
21489#, perl-format
21490msgid "unable to open %s: %s\n"
21491msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
21492
6b822f73 21493#: git-send-email.perl:1924
71ca3ba3
JNA
21494#, perl-format
21495msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21496msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
21497
6b822f73 21498#: git-send-email.perl:1941
71ca3ba3
JNA
21499#, perl-format
21500msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21501msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
21502
21503#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6b822f73 21504#: git-send-email.perl:1945
71ca3ba3
JNA
21505#, perl-format
21506msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
21507msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
21508
6b822f73
JNA
21509#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21510#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
21511
21512#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21513#~ msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
21514
21515#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21516#~ msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
21517
21518#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
21519#~ msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
21520
21521#~ msgid "Can't stat %s"
21522#~ msgstr "impossible de faire un stat de %s"
21523
21524#~ msgid "abort rebase"
21525#~ msgstr "abandonner le rebasage"
21526
21527#~ msgid "make rebase script"
21528#~ msgstr "créer les script de rebasage"
21529
21530#~ msgid "No such remote: %s"
21531#~ msgstr "Distante inconnue : %s"
21532
21533#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21534#~ msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
21535
21536#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21537#~ msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
21538
21539#~ msgid "Applied autostash."
21540#~ msgstr "Autoremisage appliqué."
21541
21542#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21543#~ msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
21544
21545#~ msgid ""
21546#~ "\n"
21547#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21548#~ "\n"
21549#~ "\t"
21550#~ msgstr ""
21551#~ "\n"
21552#~ "Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
21553#~ "\n"
21554#~ "\t"
21555
2104663c
JNA
21556#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
21557#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
21558
21559#~ msgid "color both diff and diff-between-diffs"
21560#~ msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
21561
21562#~ msgid "push|fetch"
21563#~ msgstr "push|fetch"
21564
0859ed62
JNA
21565#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21566#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
21567
21568#~ msgid "(+/-)x"
21569#~ msgstr "(+/-)x"
21570
21571#~ msgid "<command>"
21572#~ msgstr "<commande>"
21573
21574#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21575#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21576
21577#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21578#~ msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
21579
21580#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21581#~ msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
21582
3509754c
JNA
21583#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21584#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
21585
f29a2d82
JNA
21586#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
21587#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
21588
21589#~ msgid ""
21590#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21591#~ "\n"
21592#~ "\t%.*s"
21593#~ msgstr ""
21594#~ "première ligne de message de compression inattendue :\n"
21595#~ "\n"
21596#~ "\t%.*s"
21597
21598#~ msgid ""
21599#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21600#~ "\n"
21601#~ "\t%.*s"
21602#~ msgstr ""
21603#~ "première ligne de message de compression invalide :\n"
21604#~ "\n"
21605#~ "\t%.*s"
21606
21607#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21608#~ msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
21609
21610#~ msgid "Error in object"
21611#~ msgstr "Erreur dans l'objet"
21612
6a071483
JNA
21613#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
21614#~ msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
21615
21616#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
21617#~ msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
21618
21619#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
21620#~ msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
21621
21622#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
21623#~ msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
21624
21625#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
21626#~ msgstr ""
21627#~ "Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
21628#~ "'$displaypath'"
21629
21630#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
21631#~ msgstr ""
21632#~ "Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
21633
5da312d1
JNA
21634#~ msgid ""
21635#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
21636#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
21637#~ msgstr ""
21638#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
21639#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
21640#~ "pour correspondre à tous le chemins"
21641
5da312d1
JNA
21642#~ msgid "could not truncate '%s'"
21643#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
21644
21645#~ msgid "could not finish '%s'"
21646#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
21647
5da312d1
JNA
21648#~ msgid "could not close %s"
21649#~ msgstr "impossible de fermer %s"
21650
21651#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
21652#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
21653
21654#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
21655#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
21656
21657#~ msgid "Don't know how to clone %s"
21658#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
21659
21660#~ msgid "show ignored files"
21661#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
21662
5da312d1
JNA
21663#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
21664#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
21665
21666#~ msgid "'$term' is not a valid term"
21667#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
21668
21669#~ msgid ""
21670#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
21671#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
21672#~ msgstr ""
21673#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
21674#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
21675
21676#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
21677#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
21678
26ce3a3c
JNA
21679#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
21680#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
21681
21682#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
21683#~ msgstr ""
21684#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
21685#~ "'%s'"
21686
21687#~ msgid "change upstream info"
21688#~ msgstr "modifier l'information amont"
21689
21690#~ msgid ""
21691#~ "\n"
21692#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
21693#~ "\n"
21694#~ msgstr ""
21695#~ "\n"
21696#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
21697#~ "\n"
21698
21699#~ msgid "basename"
21700#~ msgstr "nom de base"
21701
21702#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
21703#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
21704
21705#~ msgid ""
21706#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
21707#~ " - $line"
21708#~ msgstr ""
21709#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
21710#~ "suivante :\n"
21711#~ " - $line"
21712
21713#~ msgid ""
21714#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
21715#~ " - $line"
21716#~ msgstr ""
21717#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
21718#~ " - $line"
21719
21720#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
21721#~ msgstr ""
21722#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
21723
12142e1b
JNA
21724#~ msgid "Could not open file '%s'"
21725#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
21726
21727#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
21728#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
21729
21730#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
21731#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
21732
21733#~ msgid "Initial commit on "
21734#~ msgstr "Validation initiale sur "
21735
21736#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
21737#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
21738
21739#~ msgid ""
21740#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
21741#~ "Did you forget to use 'git add'?"
21742#~ msgstr ""
21743#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
21744#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
21745
21746#~ msgid ""
21747#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
21748#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
21749#~ msgstr ""
21750#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
21751#~ "'%s' en même temps.\n"
21752#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
21753
21754#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
21755#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
21756
21757#~ msgid "default mode for recursion"
21758#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
21759
21760#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
21761#~ msgstr ""
21762#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
21763#~ "commande"
21764
f5be0083
JNA
21765#~ msgid "could not stat '%s"
21766#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
21767
21768#~ msgid "tag: tagging "
21769#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
21770
f5be0083
JNA
21771#~ msgid "commit object"
21772#~ msgstr "objet commit"
21773
21774#~ msgid "tree object"
21775#~ msgstr "objet arbre"
21776
21777#~ msgid "blob object"
21778#~ msgstr "objet blob"
21779
6a523d66
JNA
21780#~ msgid ""
21781#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
21782#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
21783#~ msgstr ""
21784#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
21785#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
21786
21787#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
21788#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
21789
21790#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
21791#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
21792
21793#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
21794#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
21795
21796#~ msgid "unknown %.*s format %s"
21797#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
21798
21799# féminin pour une branche
21800#~ msgid "[%s: gone]"
21801#~ msgstr "[%s: disparue]"
21802
21803#~ msgid "[%s]"
21804#~ msgstr "[%s]"
21805
21806#~ msgid "[%s: behind %d]"
21807#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
21808
21809#~ msgid "[%s: ahead %d]"
21810#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
21811
21812#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
21813#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
21814
21815#~ msgid " **** invalid ref ****"
21816#~ msgstr " **** référence invalide ****"
21817
21818#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
21819#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
21820
21821#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
21822#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
21823
6a523d66
JNA
21824#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
21825#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
21826
21827#~ msgid "tag header too big."
21828#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
21829
21830#~ msgid ""
21831#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21832#~ "marked for discarding"
21833#~ msgstr ""
21834#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
21835#~ "immediatement marquée comme éliminée"
21836
71ca3ba3
JNA
21837#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
21838#~ msgstr ""
21839#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
21840#~ "améliorer le diffs"
21841
21842#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
21843#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
21844
21845#~ msgid ""
21846#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
21847#~ "uses a .git directory:"
21848#~ msgid_plural ""
21849#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
21850#~ "use a .git directory:"
21851#~ msgstr[0] ""
21852#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
21853#~ "utilise un répertoire .git :"
21854#~ msgstr[1] ""
21855#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
21856#~ "utilisent un répertoire .git :"
21857
21858#~ msgid ""
21859#~ "\n"
21860#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21861#~ "history)"
21862#~ msgstr ""
21863#~ "\n"
21864#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
21865#~ "son historique)"
21866
85ea5cbf
JNA
21867#~ msgid "Error wrapping up %s."
21868#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
21869
21870#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
21871#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
21872
21873#~ msgid "Cannot revert during another revert."
21874#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
21875
21876#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
21877#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
21878
21879#~ msgid "Could not parse line %d."
21880#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
21881
21882#~ msgid "Could not open %s"
21883#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
21884
85ea5cbf
JNA
21885#~ msgid "Could not format %s."
21886#~ msgstr "Impossible de formater %s."
21887
21888#~ msgid "%s: %s"
21889#~ msgstr "%s : %s"
21890
21891#~ msgid "cannot open %s: %s"
21892#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
21893
21894#~ msgid "You need to set your committer info first"
21895#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
21896
b67e6306
JNA
21897#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
21898#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
21899
21900#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
21901#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
21902
21903#~ msgid "This is the 4th commit message:"
21904#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
21905
21906#~ msgid "This is the 5th commit message:"
21907#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
21908
21909#~ msgid "This is the 6th commit message:"
21910#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
21911
21912#~ msgid "This is the 7th commit message:"
21913#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
21914
21915#~ msgid "This is the 8th commit message:"
21916#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
21917
21918#~ msgid "This is the 9th commit message:"
21919#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
21920
21921#~ msgid "This is the 10th commit message:"
21922#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
21923
21924#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
21925#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
21926
21927#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
21928#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
21929
21930#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
21931#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
21932
21933#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
21934#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
21935
21936#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
21937#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
21938
21939#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
21940#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
21941
21942#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
21943#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
21944
21945#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
21946#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
21947
21948#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
21949#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
21950
21951#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
21952#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
21953
21954#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
21955#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
21956
21957#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
21958#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
21959
21960#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
21961#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
21962
21963#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
21964#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
21965
21966#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
21967#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
21968
21969#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
21970#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
21971
21972#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
21973#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
21974
21975#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
21976#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
21977
21978#~ msgid "could not run gpg."
21979#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
21980
21981#~ msgid "gpg did not accept the data"
21982#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
21983
21984#~ msgid "unsupported object type in the tree"
21985#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
21986
21987#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
21988#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
21989
21990#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
21991#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
21992
b67e6306
JNA
21993#~ msgid "Cannot %s during a %s"
21994#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
21995
21996#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
21997#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
21998
21999#~ msgid "could not open %s for writing"
22000#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
22001
22002#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
22003#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
22004
22005#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
22006#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
22007
b67e6306
JNA
22008#~ msgid "could not write branch description template"
22009#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
22010
22011#~ msgid "corrupt index file"
22012#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
22013
22014#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
22015#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
22016
22017#~ msgid "Checking connectivity... "
22018#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
22019
22020#~ msgid " (unable to update local ref)"
22021#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
22022
22023#~ msgid "Reinitialized existing"
22024#~ msgstr "existant réinitialisé"
22025
22026#~ msgid "Initialized empty"
22027#~ msgstr "vide initialisé"
22028
22029#~ msgid " shared"
22030#~ msgstr " partagé"
22031
22032#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
22033#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
22034
b67e6306
JNA
22035#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
22036#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
22037
22038#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
22039#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
22040
22041#~ msgid " and with remote"
22042#~ msgstr " et avec la distante"
22043
22044#~ msgid "removing '%s' failed"
22045#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
22046
b67e6306
JNA
22047#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
22048#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
22049
22050#~ msgid ""
22051#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
22052#~ "from"
22053#~ msgstr ""
22054#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
22055#~ "nouveau depuis"
22056
22057#~ msgid ""
22058#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22059#~ "repo"
22060#~ msgstr ""
22061#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
22062#~ "dépôt correct"
22063
22064#~ msgid ""
22065#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22066#~ "option."
22067#~ msgstr ""
e1df01c5
JJ
22068#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
22069#~ "avec l'option '--name'."
b67e6306
JNA
22070
22071#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
22072#~ msgstr ""
22073#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
22074#~ "git"
22075
22076#~ msgid ""
22077#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
22078#~ "history)"
22079#~ msgstr ""
22080#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
22081#~ "son historique)"
22082
955efd65
JNA
22083#~ msgid "'%s': %s"
22084#~ msgstr "'%s' : %s"
22085
22086#~ msgid "unable to access '%s': %s"
22087#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
22088
955efd65
JNA
22089#~ msgid " git branch -d %s\n"
22090#~ msgstr " git branch -d %s\n"
22091
22092#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
22093#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
22094
22095#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
22096#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
22097
22098#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22099#~ msgstr ""
22100#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
22101#~ "continuer"
22102
955efd65
JNA
22103#~ msgid "failed to remove: %s"
22104#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
22105
22106#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
22107#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
22108
22109#~ msgid ""
22110#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
22111#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
22112#~ msgstr ""
22113#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
22114#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
22115
7a2c7e58
JNA
22116#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
22117#~ msgstr ""
22118#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
22119#~ "amont"
22120
3d8b14c2
JNA
22121#~ msgid "improper format entered align:%s"
22122#~ msgstr "format non convenable align:%s"
22123
3d8b14c2
JNA
22124#~ msgid ""
22125#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
22126#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
22127#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
22128#~ "\n"
22129#~ " git config --global push.default matching\n"
22130#~ "\n"
22131#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
22132#~ "\n"
22133#~ " git config --global push.default simple\n"
22134#~ "\n"
22135#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
22136#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
22137#~ "\n"
22138#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
22139#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
22140#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
22141#~ "\n"
22142#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
22143#~ "information.\n"
22144#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
22145#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
22146#~ msgstr ""
22147#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
22148#~ "2.0\n"
22149#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
22150#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
22151#~ "utilisez :\n"
22152#~ "\n"
22153#~ " git config --global push.default matching\n"
22154#~ "\n"
22155#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
22156#~ "utilisez :\n"
22157#~ "\n"
22158#~ " git config --global push.default simple\n"
22159#~ "\n"
22160#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
22161#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
22162#~ "\n"
22163#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
22164#~ "'simple'\n"
22165#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
22166#~ "correspondante\n"
22167#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
22168#~ " \n"
22169#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
22170#~ "d'information.\n"
22171#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
22172#~ "similaire\n"
22173#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
22174#~ "d'anciennes versions de Git)"
22175
22176#~ msgid "check|on-demand|no"
22177#~ msgstr "check|on-demand|no"
22178
22179#~ msgid "Could not append '%s'"
22180#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
22181
3d8b14c2
JNA
22182#~ msgid "Missing author: %s"
22183#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
22184
22185#~ msgid "Testing "
22186#~ msgstr "Test en cours "
22187
f938915a
JNA
22188#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
22189#~ msgstr ""
22190#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
22191#~ "passe : %s"
22192
22193#~ msgid "no such user"
22194#~ msgstr "utilisateur inconnu"
22195
ffd5159b
JNA
22196#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
22197#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
22198
ffd5159b
JNA
22199#~ msgid "print only merged branches"
22200#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
22201
22202#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
22203#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
22204
22205#~ msgid "show usage"
22206#~ msgstr "afficher l'usage"
22207
22208#~ msgid "insanely long template name %s"
22209#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
22210
22211#~ msgid "insanely long symlink %s"
22212#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
22213
22214#~ msgid "insanely long template path %s"
22215#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
22216
ffd5159b
JNA
22217#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
22218#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
22219
22220#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
22221#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
22222
22223#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
22224#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
22225
ffd5159b
JNA
22226#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
22227#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
22228
22229#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
22230#~ msgstr ""
22231#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
22232#~ "versa"
22233
84486b1e
JNA
22234#~ msgid "false|true|preserve"
22235#~ msgstr "false|true|preserve"
22236
7a43c952
JNA
22237#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
22238#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
22239
22240#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
22241#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
22242
22243#~ msgid "option %s does not accept negative form"
22244#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
22245
22246#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
22247#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
22248
7a43c952
JNA
22249#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
22250#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
22251
7a43c952
JNA
22252#~ msgid ""
22253#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
22254#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
22255#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
22256#~ "\"."
22257#~ msgstr ""
22258#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
22259#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
22260#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
22261#~ "\"$cmdline --abort\"."
22262
22263#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
22264#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
22265
22266#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
22267#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
22268
22269#~ msgid ""
22270#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
22271#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
22272#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
22273#~ msgstr ""
22274#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n"
22275#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
22276#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
22277#~ "\"$cmdline --abort\"."
22278
eb7bb1cc
SL
22279#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
22280#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
7a43c952
JNA
22281
22282#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
22283#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
22284
22285#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
22286#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
22287
22288#~ msgid ""
22289#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
22290#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
22291#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
22292#~ msgstr ""
22293#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
22294#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
22295#~ "add/rm <fichier>'\n"
22296#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
22297
be67fb4f
JNA
22298#~ msgid "no branch specified"
22299#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
22300
be67fb4f
JNA
22301#~ msgid "prune .git/worktrees"
22302#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
22303
7b058058
JNA
22304#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
22305#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
22306
22307#~ msgid "No such branch: '%s'"
22308#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
22309
22310#~ msgid "Could not create git link %s"
22311#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
22312
22313#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
22314#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
22315
7298ca7b
JNA
22316#~ msgid "(detached from %s)"
22317#~ msgstr "(détaché de %s)"
22318
22319#~ msgid "No existing author found with '%s'"
22320#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
22321
22322#~ msgid "search also in ignored files"
22323#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
22324
22325#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
22326#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
22327
9905988a
JNA
22328#~ msgid "no files added"
22329#~ msgstr "aucun fichier ajouté"
22330
9905988a
JNA
22331#~ msgid "slot"
22332#~ msgstr "emplacement"
22333
f507e5dd
JNA
22334#~ msgid "Failed to lock ref for update"
22335#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour"
22336
22337#~ msgid "Failed to write ref"
22338#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
22339
22340#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
22341#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
22342
f507e5dd
JNA
22343#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
22344#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
22345
22346#~ msgid "cannot update HEAD ref"
22347#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
22348
f507e5dd
JNA
22349#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
22350#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
22351
22352#~ msgid "%s: cannot update the ref"
22353#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence"
22354
f7fbc357
JNA
22355#~ msgid "commit has empty message"
22356#~ msgstr "le commit a un message vide"
22357
22358#~ msgid "Failed to chdir: %s"
22359#~ msgstr "Échec de chdir: %s"
22360
22338062
JNA
22361#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
22362#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s"
22363
22364#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
22365#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index"
22366
22367#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
22368#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour"
22369
22370#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
22371#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour"
22372
22373#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
22374#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible"
22375
22376#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
22377#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour"
22378
22379#~ msgid "bug"
22380#~ msgstr "bogue"
22381
22338062
JNA
22382#~ msgid ", behind "
22383#~ msgstr ", derrière "
22384
22385#~ msgid ""
22386#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
22387#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
22388#~ "anymore.\n"
22389#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
22390#~ "\n"
22391#~ " git add %s :/\n"
22392#~ " (or git add %s :/)\n"
22393#~ "\n"
22394#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
22395#~ "\n"
22396#~ " git add %s .\n"
22397#~ " (or git add %s .)\n"
22398#~ "\n"
22399#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
22400#~ "directory.\n"
22401#~ msgstr ""
22402#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis "
22403#~ "un\n"
22404#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être "
22405#~ "utilisé.\n"
22406#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n"
22407#~ "\n"
22408#~ " git add %s :/\n"
22409#~ " (ou git add %s :/)\n"
22410#~ "\n"
22411#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n"
22412#~ "\n"
22413#~ " git add %s .\n"
22414#~ " (ou git add %s .)\n"
22415#~ "\n"
22416#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire "
22417#~ "courant.\n"
22418
22419#~ msgid ""
22420#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
22421#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
22422#~ "removed.\n"
22423#~ "Paths like '%s' that are\n"
22424#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
22425#~ "\n"
22426#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
22427#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
22428#~ "\n"
22429#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
22430#~ "\n"
22431#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
893fcc3e 22432#~ msgstr ""
22338062
JNA
22433#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n"
22434#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins "
22435#~ "que vous supprimez.\n"
22436#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n"
22437#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de "
22438#~ "Git.\n"
22439#~ "\n"
22440#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut "
22441#~ "actuelle,\n"
22442#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n"
22443#~ "\n"
22444#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n"
22445#~ "\n"
22446#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de "
22447#~ "votre copie de travail.\n"
22448
22449#~ msgid "key id"
22450#~ msgstr "identifiant de clé"
22451
22452#~ msgid ""
22453#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
22454#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
22455#~ msgstr ""
22456#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous "
22457#~ "pouvez aussi\n"
22458#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus "
22459#~ "d'information.\n"
22460
22461#~ msgid ""
22462#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
22463#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
22464#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
22465#~ "variable\n"
22466#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
22467#~ msgstr ""
22468#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est "
22469#~ "derrière\n"
22470#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous "
22471#~ "pourriez\n"
22472#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de "
22473#~ "configuration\n"
22474#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement "
22475#~ "la branche courante."
561580ea
JNA
22476
22477#~ msgid "deleted: %s"
22478#~ msgstr "supprimé : %s"
22479
22480#~ msgid "modified: %s"
22481#~ msgstr "modifié : %s"
22482
22483#~ msgid "renamed: %s -> %s"
22484#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
22485
22486#~ msgid "unmerged: %s"
22487#~ msgstr "non fus. : %s"
22488
eadd122b
JNA
22489#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
22490#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
22491
eadd122b
JNA
22492#~ msgid ""
22493#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
22494#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."