]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
7c54a17a | 3 | # Turkish translation for systemd. |
7c54a17a MK |
4 | # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. |
5 | # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. | |
3b0b5c37 | 6 | # Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020. |
cf45341d | 7 | # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020. |
f8270d8a | 8 | # Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022. |
7c54a17a MK |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
e98ed656 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
e9c43e5f | 12 | "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n" |
f8270d8a OE |
13 | "PO-Revision-Date: 2022-10-22 17:19+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" | |
ed72aa49 OE |
15 | "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" |
16 | "master/tr/>\n" | |
3b0b5c37 | 17 | "Language: tr\n" |
7c54a17a MK |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ed72aa49 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
f8270d8a | 22 | "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" |
7c54a17a | 23 | |
44d4d858 | 24 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
7c54a17a MK |
25 | msgid "Send passphrase back to system" |
26 | msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" | |
27 | ||
44d4d858 | 28 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
7c54a17a MK |
29 | msgid "" |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
32 | ||
44d4d858 | 33 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
7c54a17a | 34 | msgid "Manage system services or other units" |
aa068e3c | 35 | msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet" |
7c54a17a | 36 | |
44d4d858 | 37 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
7c54a17a MK |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
39 | msgstr "" | |
aa068e3c | 40 | "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " |
7c54a17a MK |
41 | "gerektiriyor." |
42 | ||
44d4d858 | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
7c54a17a | 44 | msgid "Manage system service or unit files" |
aa068e3c | 45 | msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet" |
7c54a17a | 46 | |
44d4d858 | 47 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
7c54a17a MK |
48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
49 | msgstr "" | |
aa068e3c | 50 | "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " |
7c54a17a MK |
51 | "gerektiriyor." |
52 | ||
861cf7c9 | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
7c54a17a | 54 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
aa068e3c | 55 | msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" |
7c54a17a | 56 | |
861cf7c9 | 57 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
7c54a17a MK |
58 | msgid "" |
59 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
60 | "environment variables." | |
61 | msgstr "" | |
aa068e3c | 62 | "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " |
7c54a17a MK |
63 | "kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
64 | ||
861cf7c9 | 65 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
7c54a17a MK |
66 | msgid "Reload the systemd state" |
67 | msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" | |
68 | ||
861cf7c9 | 69 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
7c54a17a MK |
70 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
71 | msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
72 | ||
78ed7aaf W |
73 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
74 | msgid "Create a home area" | |
cf45341d | 75 | msgstr "Ev alanı oluştur" |
78ed7aaf W |
76 | |
77 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 78 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
cf45341d | 79 | msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir." |
78ed7aaf W |
80 | |
81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
82 | msgid "Remove a home area" | |
cf45341d | 83 | msgstr "Ev alanını kaldır" |
78ed7aaf W |
84 | |
85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 86 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
cf45341d | 87 | msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir." |
78ed7aaf W |
88 | |
89 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
90 | msgid "Check credentials of a home area" | |
cf45341d | 91 | msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle" |
78ed7aaf W |
92 | |
93 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
78ed7aaf W |
94 | msgid "" |
95 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
96 | msgstr "" | |
cf45341d MK |
97 | "Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik " |
98 | "doğrulaması gerekir." | |
78ed7aaf W |
99 | |
100 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
101 | msgid "Update a home area" | |
cf45341d | 102 | msgstr "Ev alanını güncelle" |
78ed7aaf W |
103 | |
104 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
78ed7aaf | 105 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
cf45341d | 106 | msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir." |
78ed7aaf W |
107 | |
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
109 | msgid "Resize a home area" | |
cf45341d | 110 | msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır" |
78ed7aaf W |
111 | |
112 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 113 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
cf45341d MK |
114 | msgstr "" |
115 | "Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması " | |
116 | "gerektirir." | |
78ed7aaf W |
117 | |
118 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
119 | msgid "Change password of a home area" | |
cf45341d | 120 | msgstr "Ev alanının parolasını değiştir" |
78ed7aaf W |
121 | |
122 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
78ed7aaf W |
123 | msgid "" |
124 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
125 | msgstr "" | |
cf45341d MK |
126 | "Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması " |
127 | "gerektirir." | |
78ed7aaf | 128 | |
861cf7c9 | 129 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 130 | msgid "Set hostname" |
7c54a17a MK |
131 | msgstr "Makine adını ayarla" |
132 | ||
861cf7c9 | 133 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 134 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
7c54a17a MK |
135 | msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
136 | ||
861cf7c9 | 137 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 138 | msgid "Set static hostname" |
7c54a17a MK |
139 | msgstr "Statik makine adı ayarla" |
140 | ||
861cf7c9 | 141 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
7c54a17a | 142 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
143 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
144 | "as well as the pretty hostname." | |
7c54a17a | 145 | msgstr "" |
78d411cb OE |
146 | "Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) " |
147 | "makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
7c54a17a | 148 | |
861cf7c9 | 149 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
7c54a17a MK |
150 | msgid "Set machine information" |
151 | msgstr "Makine bilgisini ayarla" | |
152 | ||
861cf7c9 | 153 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
7c54a17a MK |
154 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
155 | msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
156 | ||
861cf7c9 MK |
157 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
158 | msgid "Get product UUID" | |
159 | msgstr "Ürün UUID'ini al" | |
160 | ||
161 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
861cf7c9 MK |
162 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
163 | msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
164 | ||
e9c43e5f FS |
165 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
166 | msgid "Get hardware serial number" | |
f8270d8a | 167 | msgstr "Donanım seri numarasını al" |
e9c43e5f FS |
168 | |
169 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
e9c43e5f | 170 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." |
f8270d8a | 171 | msgstr "Donanım seri numarasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
e9c43e5f FS |
172 | |
173 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
e9c43e5f | 174 | msgid "Get system description" |
f8270d8a | 175 | msgstr "Sistem açıklamasını al" |
e9c43e5f FS |
176 | |
177 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
e9c43e5f | 178 | msgid "Authentication is required to get system description." |
f8270d8a | 179 | msgstr "Sistem açıklamasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
e9c43e5f | 180 | |
44d4d858 | 181 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
7c54a17a MK |
182 | msgid "Import a VM or container image" |
183 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" | |
184 | ||
44d4d858 | 185 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
7c54a17a MK |
186 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
187 | msgstr "" | |
188 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
189 | "gereklidir" | |
190 | ||
44d4d858 | 191 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
7c54a17a MK |
192 | msgid "Export a VM or container image" |
193 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" | |
194 | ||
44d4d858 | 195 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
7c54a17a MK |
196 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
197 | msgstr "" | |
198 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
199 | "gereklidir" | |
200 | ||
44d4d858 | 201 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
7c54a17a MK |
202 | msgid "Download a VM or container image" |
203 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" | |
204 | ||
44d4d858 | 205 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
7c54a17a MK |
206 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
207 | msgstr "" | |
208 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
209 | ||
44d4d858 | 210 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
7c54a17a MK |
211 | msgid "Set system locale" |
212 | msgstr "Sistem yerelini ayarla" | |
213 | ||
44d4d858 | 214 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
7c54a17a MK |
215 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
216 | msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
217 | ||
44d4d858 | 218 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
7c54a17a MK |
219 | msgid "Set system keyboard settings" |
220 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" | |
221 | ||
44d4d858 | 222 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
7c54a17a MK |
223 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
224 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
225 | ||
44d4d858 | 226 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
7c54a17a MK |
227 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
228 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" | |
229 | ||
44d4d858 | 230 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
7c54a17a MK |
231 | msgid "" |
232 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
233 | msgstr "" | |
234 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " | |
235 | "gereklidir." | |
236 | ||
44d4d858 | 237 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
7c54a17a | 238 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
3b0b5c37 | 239 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver" |
7c54a17a | 240 | |
44d4d858 | 241 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
7c54a17a MK |
242 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
243 | msgstr "" | |
3b0b5c37 | 244 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması " |
7c54a17a MK |
245 | "gereklidir." |
246 | ||
44d4d858 | 247 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
7c54a17a | 248 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
3b0b5c37 | 249 | msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver" |
7c54a17a | 250 | |
44d4d858 | 251 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
7c54a17a MK |
252 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
253 | msgstr "" | |
254 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " | |
255 | "doğrulaması gereklidir." | |
256 | ||
44d4d858 | 257 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
7c54a17a | 258 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
3b0b5c37 | 259 | msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver" |
7c54a17a | 260 | |
44d4d858 | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
7c54a17a MK |
262 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
263 | msgstr "" | |
3b0b5c37 OE |
264 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması " |
265 | "gereklidir." | |
7c54a17a | 266 | |
44d4d858 | 267 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
7c54a17a MK |
268 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
269 | msgstr "" | |
3b0b5c37 OE |
270 | "Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin " |
271 | "ver" | |
7c54a17a | 272 | |
44d4d858 | 273 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
7c54a17a MK |
274 | msgid "" |
275 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
276 | "suspend." | |
277 | msgstr "" | |
278 | "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " | |
279 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
280 | ||
44d4d858 | 281 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
7c54a17a MK |
282 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
283 | msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
284 | ||
44d4d858 | 285 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
7c54a17a MK |
286 | msgid "" |
287 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
288 | "the power key." | |
289 | msgstr "" | |
290 | "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " | |
291 | "doğrulaması gereklidir." | |
292 | ||
44d4d858 | 293 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
7c54a17a MK |
294 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
295 | msgstr "" | |
296 | "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
297 | ||
44d4d858 | 298 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
7c54a17a MK |
299 | msgid "" |
300 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
301 | "the suspend key." | |
302 | msgstr "" | |
303 | "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " | |
304 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
305 | ||
44d4d858 | 306 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
7c54a17a MK |
307 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
308 | msgstr "" | |
3b0b5c37 OE |
309 | "Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine " |
310 | "izin ver" | |
7c54a17a | 311 | |
44d4d858 | 312 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
7c54a17a MK |
313 | msgid "" |
314 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
315 | "the hibernate key." | |
316 | msgstr "" | |
317 | "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " | |
318 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
319 | ||
44d4d858 | 320 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
7c54a17a MK |
321 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
322 | msgstr "" | |
323 | "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" | |
324 | ||
44d4d858 | 325 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
7c54a17a MK |
326 | msgid "" |
327 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
328 | "the lid switch." | |
329 | msgstr "" | |
330 | "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " | |
331 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
332 | ||
44d4d858 | 333 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb W |
334 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
335 | msgstr "" | |
336 | "Uygulamaların sistemin yeniden başlatma tuşunun kullanımını engellemesine " | |
337 | "izin ver" | |
338 | ||
339 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
340 | msgid "" | |
341 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
342 | "the reboot key." | |
343 | msgstr "" | |
344 | "Bir uygulamanın sistemin yeniden başlatma tuşunu idare etmesine engel olması " | |
345 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
346 | ||
347 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
41a92c35 MK |
348 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
349 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" | |
350 | ||
1e6cf7fb | 351 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
41a92c35 MK |
352 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
353 | msgstr "" | |
354 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " | |
355 | "bulunulması gerekir." | |
356 | ||
1e6cf7fb | 357 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
7c54a17a MK |
358 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
359 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" | |
360 | ||
1e6cf7fb | 361 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
7c54a17a MK |
362 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
363 | msgstr "" | |
364 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " | |
365 | "doğrulaması gereklidir." | |
366 | ||
1e6cf7fb | 367 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
7c54a17a MK |
368 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
369 | msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" | |
370 | ||
1e6cf7fb | 371 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 372 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
7c54a17a MK |
373 | msgstr "" |
374 | "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
375 | ||
1e6cf7fb | 376 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
7c54a17a MK |
377 | msgid "Flush device to seat attachments" |
378 | msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" | |
379 | ||
1e6cf7fb | 380 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 381 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
7c54a17a MK |
382 | msgstr "" |
383 | "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " | |
384 | "gerektiriyor." | |
385 | ||
1e6cf7fb | 386 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
7c54a17a MK |
387 | msgid "Power off the system" |
388 | msgstr "Sistemi kapat" | |
389 | ||
1e6cf7fb | 390 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 391 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
ed72aa49 | 392 | msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
7c54a17a | 393 | |
1e6cf7fb | 394 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
7c54a17a MK |
395 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
396 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" | |
397 | ||
1e6cf7fb | 398 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
7c54a17a | 399 | msgid "" |
15f73764 | 400 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
7c54a17a MK |
401 | "logged in." |
402 | msgstr "" | |
403 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
404 | "gerektiriyor." | |
405 | ||
1e6cf7fb | 406 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 407 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
408 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" |
409 | ||
1e6cf7fb | 410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
7c54a17a | 411 | msgid "" |
78ed7aaf W |
412 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
413 | "inhibiting this." | |
7c54a17a MK |
414 | msgstr "" |
415 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
416 | "gerektiriyor." | |
417 | ||
1e6cf7fb | 418 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
7c54a17a MK |
419 | msgid "Reboot the system" |
420 | msgstr "Sistemi yeniden başlat" | |
421 | ||
1e6cf7fb | 422 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 423 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
7c54a17a MK |
424 | msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
425 | ||
1e6cf7fb | 426 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
7c54a17a MK |
427 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
428 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" | |
429 | ||
1e6cf7fb | 430 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
7c54a17a | 431 | msgid "" |
78ed7aaf W |
432 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
433 | "in." | |
7c54a17a MK |
434 | msgstr "" |
435 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
436 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
437 | ||
1e6cf7fb | 438 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 439 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
440 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" |
441 | ||
1e6cf7fb | 442 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
7c54a17a | 443 | msgid "" |
78ed7aaf W |
444 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
445 | "inhibiting this." | |
7c54a17a MK |
446 | msgstr "" |
447 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
448 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
449 | ||
1e6cf7fb | 450 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
be6e38ed MK |
451 | msgid "Halt the system" |
452 | msgstr "Sistemi durdur" | |
453 | ||
1e6cf7fb | 454 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
15f73764 | 455 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
be6e38ed MK |
456 | msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
457 | ||
1e6cf7fb | 458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
be6e38ed MK |
459 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
460 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" | |
461 | ||
1e6cf7fb | 462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
be6e38ed | 463 | msgid "" |
78ed7aaf W |
464 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " |
465 | "in." | |
be6e38ed MK |
466 | msgstr "" |
467 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
468 | "gerektiriyor." | |
469 | ||
1e6cf7fb | 470 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
09460a23 | 471 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
be6e38ed MK |
472 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" |
473 | ||
1e6cf7fb | 474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
be6e38ed | 475 | msgid "" |
78ed7aaf W |
476 | "Authentication is required to halt the system while an application is " |
477 | "inhibiting this." | |
be6e38ed | 478 | msgstr "" |
ed72aa49 OE |
479 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " |
480 | "gerektiriyor." | |
be6e38ed | 481 | |
1e6cf7fb | 482 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
7c54a17a MK |
483 | msgid "Suspend the system" |
484 | msgstr "Sistemi askıya al" | |
485 | ||
1e6cf7fb | 486 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 487 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
7c54a17a MK |
488 | msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
489 | ||
1e6cf7fb | 490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
7c54a17a MK |
491 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
492 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" | |
493 | ||
1e6cf7fb | 494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
7c54a17a | 495 | msgid "" |
15f73764 | 496 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
7c54a17a MK |
497 | "logged in." |
498 | msgstr "" | |
499 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
500 | "gerektiriyor." | |
501 | ||
1e6cf7fb | 502 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 503 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
504 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" |
505 | ||
1e6cf7fb | 506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
7c54a17a | 507 | msgid "" |
78ed7aaf W |
508 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
509 | "inhibiting this." | |
7c54a17a MK |
510 | msgstr "" |
511 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
512 | "gerektiriyor." | |
513 | ||
1e6cf7fb | 514 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
7c54a17a MK |
515 | msgid "Hibernate the system" |
516 | msgstr "Sistemi hazırda beklet" | |
517 | ||
1e6cf7fb | 518 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 519 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
7c54a17a MK |
520 | msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
521 | ||
1e6cf7fb | 522 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
7c54a17a MK |
523 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
524 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" | |
525 | ||
1e6cf7fb | 526 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
7c54a17a | 527 | msgid "" |
15f73764 | 528 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
7c54a17a MK |
529 | "logged in." |
530 | msgstr "" | |
531 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
532 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
533 | ||
1e6cf7fb | 534 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 535 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
536 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" |
537 | ||
1e6cf7fb | 538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
7c54a17a | 539 | msgid "" |
78ed7aaf W |
540 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
541 | "inhibiting this." | |
7c54a17a MK |
542 | msgstr "" |
543 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
544 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
545 | ||
1e6cf7fb | 546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
7c54a17a MK |
547 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
548 | msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" | |
549 | ||
1e6cf7fb | 550 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 551 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
7c54a17a MK |
552 | msgstr "" |
553 | "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
554 | "gereklidir." | |
555 | ||
1e6cf7fb | 556 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
7c54a17a MK |
557 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
558 | msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" | |
559 | ||
1e6cf7fb | 560 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
7c54a17a MK |
561 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
562 | msgstr "" | |
563 | "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " | |
564 | "doğrulaması gereklidir." | |
565 | ||
1e6cf7fb | 566 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 567 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
ed72aa49 | 568 | msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla" |
7c54a17a | 569 | |
1e6cf7fb | 570 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 571 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ed72aa49 OE |
572 | msgstr "" |
573 | "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması " | |
574 | "gerektiriyor." | |
78ed7aaf | 575 | |
1e6cf7fb | 576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 577 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
ed72aa49 | 578 | msgstr "Ürün yazılımına kurulum arayüzüne önyükleme yapmasını belirt" |
78ed7aaf | 579 | |
1e6cf7fb | 580 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
7c54a17a MK |
581 | msgid "" |
582 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
583 | "interface." | |
584 | msgstr "" | |
585 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " | |
586 | "doğrulaması gereklidir." | |
587 | ||
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 589 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
ed72aa49 | 590 | msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirt" |
78ed7aaf | 591 | |
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
78ed7aaf W |
593 | msgid "" |
594 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
595 | "boot loader menu." | |
596 | msgstr "" | |
ed72aa49 | 597 | "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirtmek için kimlik " |
78ed7aaf W |
598 | "doğrulaması gereklidir." |
599 | ||
1e6cf7fb | 600 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 601 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
ed72aa49 | 602 | msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirt" |
78ed7aaf | 603 | |
1e6cf7fb | 604 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
78ed7aaf W |
605 | msgid "" |
606 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
607 | "specific boot loader entry." | |
608 | msgstr "" | |
ed72aa49 | 609 | "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirtmek için kimlik " |
78ed7aaf W |
610 | "doğrulaması gereklidir." |
611 | ||
1e6cf7fb | 612 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
7c54a17a MK |
613 | msgid "Set a wall message" |
614 | msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" | |
615 | ||
1e6cf7fb | 616 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
7c54a17a MK |
617 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
618 | msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
619 | ||
1e6cf7fb | 620 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 621 | msgid "Change Session" |
cf45341d | 622 | msgstr "Oturumu Değiştir" |
78ed7aaf | 623 | |
1e6cf7fb | 624 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 625 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
cf45341d | 626 | msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir." |
78ed7aaf | 627 | |
44d4d858 | 628 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
7c54a17a | 629 | msgid "Log into a local container" |
3b0b5c37 | 630 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç" |
7c54a17a | 631 | |
44d4d858 | 632 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
7c54a17a MK |
633 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
634 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
635 | ||
44d4d858 | 636 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
7c54a17a | 637 | msgid "Log into the local host" |
3b0b5c37 | 638 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç" |
7c54a17a | 639 | |
44d4d858 | 640 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
7c54a17a MK |
641 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
642 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
643 | ||
44d4d858 | 644 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
7c54a17a MK |
645 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
646 | msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" | |
647 | ||
44d4d858 | 648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
7c54a17a MK |
649 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
650 | msgstr "" | |
651 | "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
652 | ||
44d4d858 | 653 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
7c54a17a MK |
654 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
655 | msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" | |
656 | ||
44d4d858 | 657 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
7c54a17a MK |
658 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
659 | msgstr "" | |
660 | "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
661 | ||
44d4d858 | 662 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
7c54a17a MK |
663 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
664 | msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" | |
665 | ||
44d4d858 | 666 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
7c54a17a MK |
667 | msgid "" |
668 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
669 | msgstr "" | |
670 | "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
671 | "gereklidir." | |
672 | ||
44d4d858 | 673 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
7c54a17a MK |
674 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
675 | msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" | |
676 | ||
44d4d858 | 677 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
7c54a17a MK |
678 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
679 | msgstr "" | |
680 | "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
681 | "gereklidir." | |
682 | ||
44d4d858 | 683 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
7c54a17a MK |
684 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
685 | msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" | |
686 | ||
44d4d858 | 687 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
7c54a17a MK |
688 | msgid "" |
689 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
690 | msgstr "" | |
691 | "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
692 | "gereklidir." | |
693 | ||
44d4d858 | 694 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
7c54a17a MK |
695 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
696 | msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" | |
697 | ||
44d4d858 | 698 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
7c54a17a MK |
699 | msgid "" |
700 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
701 | "images." | |
702 | msgstr "" | |
703 | "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " | |
704 | "doğrulaması gereklidir." | |
705 | ||
78ed7aaf W |
706 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
707 | msgid "Set NTP servers" | |
cf45341d | 708 | msgstr "NTP sunucularını ayarla" |
78ed7aaf W |
709 | |
710 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 711 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
ed72aa49 | 712 | msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
713 | |
714 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
715 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
78ed7aaf | 716 | msgid "Set DNS servers" |
cf45341d | 717 | msgstr "DNS sunucularını ayarla" |
78ed7aaf W |
718 | |
719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
720 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 721 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
ed72aa49 | 722 | msgstr "DNS sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
723 | |
724 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
725 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
726 | msgid "Set domains" | |
cf45341d | 727 | msgstr "Etki alanlarını ayarla" |
78ed7aaf W |
728 | |
729 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
730 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 731 | msgid "Authentication is required to set domains." |
ed72aa49 | 732 | msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
733 | |
734 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
735 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
736 | msgid "Set default route" | |
cf45341d | 737 | msgstr "Öntanımlı rota belirle" |
78ed7aaf W |
738 | |
739 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
740 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 741 | msgid "Authentication is required to set default route." |
ed72aa49 | 742 | msgstr "Öntanımlı rotayı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
743 | |
744 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
745 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
746 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
cf45341d | 747 | msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak" |
78ed7aaf W |
748 | |
749 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
750 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 751 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
ed72aa49 OE |
752 | msgstr "" |
753 | "LLMNR etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması " | |
754 | "gereklidir." | |
78ed7aaf W |
755 | |
756 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
757 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
758 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
ed72aa49 | 759 | msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak" |
78ed7aaf W |
760 | |
761 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
762 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 763 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ed72aa49 OE |
764 | msgstr "" |
765 | "Çoklu yayın DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik " | |
766 | "doğrulaması gereklidir." | |
78ed7aaf W |
767 | |
768 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
769 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
770 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
ed72aa49 | 771 | msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak" |
78ed7aaf W |
772 | |
773 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
774 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 775 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ed72aa49 OE |
776 | msgstr "" |
777 | "TLS üzerinden DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik " | |
778 | "doğrulaması gereklidir." | |
78ed7aaf W |
779 | |
780 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
781 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
782 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
ed72aa49 | 783 | msgstr "DNSSEC etkinleştir/devre dışı bırak" |
78ed7aaf W |
784 | |
785 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
786 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 787 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
ed72aa49 OE |
788 | msgstr "" |
789 | "DNSSEC etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması " | |
790 | "gereklidir." | |
78ed7aaf W |
791 | |
792 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
793 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
794 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
ed72aa49 | 795 | msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını Ayarla" |
78ed7aaf W |
796 | |
797 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
798 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 799 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ed72aa49 OE |
800 | msgstr "" |
801 | "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
802 | "gereklidir." | |
78ed7aaf W |
803 | |
804 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
805 | msgid "Revert NTP settings" | |
ed72aa49 | 806 | msgstr "NTP ayarlarını geri al" |
78ed7aaf W |
807 | |
808 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 809 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
ed72aa49 | 810 | msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
811 | |
812 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
813 | msgid "Revert DNS settings" | |
ed72aa49 | 814 | msgstr "DNS ayarlarını geri al" |
78ed7aaf W |
815 | |
816 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 817 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
ed72aa49 | 818 | msgstr "DNS ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
819 | |
820 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
821 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
ed72aa49 | 822 | msgstr "DHCP sunucusu zorunlu yenileme mesajı gönderiyor" |
78ed7aaf W |
823 | |
824 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 825 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
ed72aa49 | 826 | msgstr "Zorunlu yenileme mesajı göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
827 | |
828 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
829 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
cf45341d | 830 | msgstr "Dinamik adresleri yenile" |
78ed7aaf W |
831 | |
832 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 833 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
ed72aa49 | 834 | msgstr "Dinamik adresleri yenilemek için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
835 | |
836 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
837 | msgid "Reload network settings" | |
cf45341d | 838 | msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle" |
78ed7aaf W |
839 | |
840 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 841 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
ed72aa49 | 842 | msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf W |
843 | |
844 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
845 | msgid "Reconfigure network interface" | |
cf45341d | 846 | msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır" |
78ed7aaf W |
847 | |
848 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 849 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ed72aa49 | 850 | msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf | 851 | |
861cf7c9 MK |
852 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
853 | msgid "Inspect a portable service image" | |
854 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele" | |
855 | ||
856 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
861cf7c9 MK |
857 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
858 | msgstr "" | |
859 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
860 | ||
861 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
862 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
863 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır" | |
864 | ||
865 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
861cf7c9 MK |
866 | msgid "" |
867 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
868 | msgstr "" | |
869 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik " | |
870 | "doğrulaması gereklidir." | |
871 | ||
872 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
873 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
874 | msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir" | |
875 | ||
876 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
861cf7c9 MK |
877 | msgid "" |
878 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
879 | msgstr "" | |
880 | "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması " | |
881 | "gereklidir." | |
882 | ||
44d4d858 MK |
883 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 |
884 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
885 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" | |
886 | ||
887 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
44d4d858 MK |
888 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
889 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
890 | ||
891 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
892 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
893 | msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" | |
894 | ||
895 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
44d4d858 MK |
896 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
897 | msgstr "" | |
898 | "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
899 | ||
78ed7aaf W |
900 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 |
901 | msgid "Revert name resolution settings" | |
ed72aa49 | 902 | msgstr "Ad çözümleme ayarlarını geri al" |
78ed7aaf W |
903 | |
904 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 905 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ed72aa49 | 906 | msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." |
78ed7aaf | 907 | |
44d4d858 | 908 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
7c54a17a MK |
909 | msgid "Set system time" |
910 | msgstr "Sistem zamanını ayarla" | |
911 | ||
44d4d858 | 912 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
7c54a17a MK |
913 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
914 | msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
915 | ||
44d4d858 | 916 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
7c54a17a MK |
917 | msgid "Set system timezone" |
918 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" | |
919 | ||
44d4d858 | 920 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
7c54a17a MK |
921 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
922 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
923 | ||
44d4d858 | 924 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
7c54a17a MK |
925 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
926 | msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" | |
927 | ||
44d4d858 | 928 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
7c54a17a MK |
929 | msgid "" |
930 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
931 | "UTC time." | |
932 | msgstr "" | |
933 | "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " | |
934 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
935 | ||
861cf7c9 | 936 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
7c54a17a MK |
937 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
938 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" | |
939 | ||
861cf7c9 | 940 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
7c54a17a MK |
941 | msgid "" |
942 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
943 | "shall be enabled." | |
3b0b5c37 | 944 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
7c54a17a | 945 | |
1e6cf7fb | 946 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
7c54a17a MK |
947 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
948 | msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
949 | ||
1e6cf7fb | 950 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
7c54a17a MK |
951 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
952 | msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
953 | ||
1e6cf7fb | 954 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
7c54a17a MK |
955 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
956 | msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
957 | ||
1e6cf7fb | 958 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
7c54a17a MK |
959 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
960 | msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
961 | ||
e9c43e5f | 962 | #: src/core/dbus-unit.c:546 |
76312573 MK |
963 | msgid "" |
964 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
965 | "'$(unit)'." | |
966 | msgstr "" | |
967 | "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması " | |
968 | "gereklidir." | |
7c54a17a | 969 | |
e9c43e5f | 970 | #: src/core/dbus-unit.c:576 |
7c54a17a MK |
971 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
972 | msgstr "" | |
973 | "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " | |
974 | "doğrulaması gereklidir." | |
975 | ||
e9c43e5f | 976 | #: src/core/dbus-unit.c:608 |
7c54a17a MK |
977 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
978 | msgstr "" | |
979 | "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
980 | "gereklidir." | |
76312573 | 981 | |
e9c43e5f | 982 | #: src/core/dbus-unit.c:714 |
78ed7aaf W |
983 | msgid "" |
984 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
985 | "'$(unit)'." | |
986 | msgstr "" | |
ed72aa49 OE |
987 | "'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması " |
988 | "gereklidir." | |
78ed7aaf | 989 | |
e9c43e5f | 990 | #: src/core/dbus-unit.c:762 |
78ed7aaf W |
991 | msgid "" |
992 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
993 | msgstr "" | |
ed72aa49 OE |
994 | "'$(unit)' biriminin işlemlerini dondurmak veya devam ettirmek için kimlik " |
995 | "doğrulaması gereklidir." | |
78ed7aaf W |
996 | |
997 | #~ msgid "" | |
998 | #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " | |
999 | #~ "to inhibit it." | |
1000 | #~ msgstr "" | |
1001 | #~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
1002 | #~ "gerektiriyor." | |
1003 | ||
76312573 MK |
1004 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
1005 | #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." |