]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 JM |
3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017 | |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f JM |
11 | # amend | esmenar |
12 | # broken | malmès | |
7cbacabc | 13 | # delta | diferència |
a14eee8f JM |
14 | # dry | simulació |
15 | # deprecated | en desús | |
298082bc | 16 | # fatal | fatal |
a14eee8f JM |
17 | # hunk | tros |
18 | # not supported | no està admès | |
19 | # repository | dipòsit | |
20 | # skip | ometre | |
298082bc | 21 | # squelch | silenciar |
104d6cb0 | 22 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 23 | # token | testimoni |
16996772 JM |
24 | # |
25 | # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic | |
2f61b3a3 JM |
26 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
27 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
28 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
29 | # | |
30 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 31 | # |
16996772 | 32 | # |
a14eee8f JM |
33 | # Anglès | Català |
34 | # -----------------+--------------------------------- | |
35 | # blame | «blame» | |
36 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
37 | # cherry pick | «cherry pick» | |
38 | # rebase | «rebase» | |
39 | # stage | «stage» | |
104d6cb0 | 40 | # stash | «sta» |
a14eee8f JM |
41 | # squash | «squash» |
42 | # unstage | «unstage» | |
0082d821 AH |
43 | msgid "" |
44 | msgstr "" | |
45 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
46 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
104d6cb0 JM |
47 | "POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" |
48 | "PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n" | |
2f61b3a3 | 49 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
50 | "Language-Team: Catalan\n" |
51 | "Language: ca\n" | |
52 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
53 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
54 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
55 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
104d6cb0 | 56 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
0082d821 | 57 | |
1d99545f | 58 | #: advice.c:58 |
0082d821 AH |
59 | #, c-format |
60 | msgid "hint: %.*s\n" | |
47103bd6 | 61 | msgstr "pista: %.*s\n" |
0082d821 | 62 | |
1d99545f | 63 | #: advice.c:86 |
63b82654 | 64 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 65 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 66 | |
1d99545f | 67 | #: advice.c:88 |
63b82654 | 68 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 69 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 70 | |
1d99545f | 71 | #: advice.c:90 |
63b82654 | 72 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 73 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 74 | |
1d99545f | 75 | #: advice.c:92 |
63b82654 | 76 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 77 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 78 | |
1d99545f | 79 | #: advice.c:94 |
63b82654 | 80 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 81 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 82 | |
1d99545f | 83 | #: advice.c:96 |
63b82654 AH |
84 | #, c-format |
85 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 86 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 87 | |
1d99545f | 88 | #: advice.c:104 |
0082d821 AH |
89 | msgid "" |
90 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 91 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 92 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
93 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
94 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
95 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 96 | |
1d99545f | 97 | #: advice.c:112 |
63b82654 AH |
98 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
99 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
100 | ||
104d6cb0 | 101 | #: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 |
3ffa1ab2 AH |
102 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
103 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
104 | ||
1d99545f | 105 | #: advice.c:119 |
0d8e36f3 | 106 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
3ffa1ab2 AH |
107 | msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
108 | ||
1d99545f | 109 | #: advice.c:120 |
3ffa1ab2 | 110 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
111 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
112 | ||
1d99545f | 113 | #: advice.c:126 |
63b82654 AH |
114 | #, c-format |
115 | msgid "" | |
116 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
117 | "\n" | |
118 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
119 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
120 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
121 | "\n" | |
122 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
123 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
124 | "\n" | |
125 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
126 | "\n" | |
127 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 128 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 AH |
129 | "\n" |
130 | "Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" | |
16996772 | 131 | "experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
63b82654 AH |
132 | "en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" |
133 | "\n" | |
134 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
135 | "poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" | |
136 | "Exemple:\n" | |
137 | "\n" | |
138 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 139 | |
1d99545f | 140 | #: apply.c:58 |
43a970d7 AH |
141 | #, c-format |
142 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 143 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 144 | |
1d99545f | 145 | #: apply.c:74 |
43a970d7 AH |
146 | #, c-format |
147 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
104d6cb0 | 148 | msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 149 | |
104d6cb0 | 150 | #: apply.c:125 |
43a970d7 AH |
151 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
152 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 153 | |
104d6cb0 | 154 | #: apply.c:127 |
43a970d7 AH |
155 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
156 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 157 | |
104d6cb0 | 158 | #: apply.c:130 |
43a970d7 AH |
159 | msgid "--3way outside a repository" |
160 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 161 | |
104d6cb0 | 162 | #: apply.c:141 |
43a970d7 AH |
163 | msgid "--index outside a repository" |
164 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 165 | |
104d6cb0 | 166 | #: apply.c:144 |
43a970d7 AH |
167 | msgid "--cached outside a repository" |
168 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 169 | |
104d6cb0 | 170 | #: apply.c:845 |
43a970d7 AH |
171 | #, c-format |
172 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
173 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 174 | |
104d6cb0 | 175 | #: apply.c:854 |
43a970d7 AH |
176 | #, c-format |
177 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
178 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 179 | |
104d6cb0 | 180 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
181 | #, c-format |
182 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
183 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 184 | |
104d6cb0 | 185 | #: apply.c:966 |
43a970d7 AH |
186 | #, c-format |
187 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1d99545f JM |
188 | msgstr "" |
189 | "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" | |
0082d821 | 190 | |
104d6cb0 | 191 | #: apply.c:972 |
43a970d7 AH |
192 | #, c-format |
193 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1d99545f JM |
194 | msgstr "" |
195 | "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" | |
0082d821 | 196 | |
104d6cb0 | 197 | #: apply.c:973 |
43a970d7 AH |
198 | #, c-format |
199 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1d99545f JM |
200 | msgstr "" |
201 | "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" | |
0082d821 | 202 | |
104d6cb0 | 203 | #: apply.c:978 |
43a970d7 AH |
204 | #, c-format |
205 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
206 | msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" | |
0082d821 | 207 | |
104d6cb0 JM |
208 | #: apply.c:1007 |
209 | #, c-format | |
1d99545f | 210 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 211 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 212 | |
104d6cb0 | 213 | #: apply.c:1325 |
1d99545f JM |
214 | #, c-format |
215 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 216 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 217 | |
104d6cb0 | 218 | #: apply.c:1497 |
43a970d7 AH |
219 | #, c-format |
220 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
221 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 222 | |
104d6cb0 | 223 | #: apply.c:1566 |
43a970d7 AH |
224 | #, c-format |
225 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
226 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 227 | |
104d6cb0 | 228 | #: apply.c:1586 |
43a970d7 AH |
229 | #, c-format |
230 | msgid "" | |
1d99545f JM |
231 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
232 | "component (line %d)" | |
43a970d7 | 233 | msgid_plural "" |
1d99545f JM |
234 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
235 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 236 | msgstr[0] "" |
1d99545f JM |
237 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
238 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 239 | msgstr[1] "" |
1d99545f JM |
240 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
241 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 242 | |
104d6cb0 | 243 | #: apply.c:1599 |
43a970d7 AH |
244 | #, c-format |
245 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
1d99545f JM |
246 | msgstr "" |
247 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 248 | |
104d6cb0 | 249 | #: apply.c:1787 |
43a970d7 AH |
250 | msgid "new file depends on old contents" |
251 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 252 | |
104d6cb0 | 253 | #: apply.c:1789 |
43a970d7 AH |
254 | msgid "deleted file still has contents" |
255 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 256 | |
104d6cb0 | 257 | #: apply.c:1823 |
43a970d7 AH |
258 | #, c-format |
259 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
260 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 261 | |
104d6cb0 | 262 | #: apply.c:1860 |
43a970d7 AH |
263 | #, c-format |
264 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
265 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 266 | |
104d6cb0 | 267 | #: apply.c:1862 |
43a970d7 AH |
268 | #, c-format |
269 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
270 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 271 | |
104d6cb0 | 272 | #: apply.c:1865 |
43a970d7 AH |
273 | #, c-format |
274 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
275 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 276 | |
104d6cb0 | 277 | #: apply.c:2012 |
63b82654 | 278 | #, c-format |
43a970d7 AH |
279 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
280 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 281 | |
104d6cb0 | 282 | #: apply.c:2049 |
63b82654 | 283 | #, c-format |
43a970d7 AH |
284 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
285 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 286 | |
104d6cb0 | 287 | #: apply.c:2209 |
43a970d7 AH |
288 | #, c-format |
289 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
290 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 291 | |
104d6cb0 | 292 | #: apply.c:2295 |
63b82654 | 293 | #, c-format |
43a970d7 AH |
294 | msgid "unable to read symlink %s" |
295 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 296 | |
104d6cb0 | 297 | #: apply.c:2299 |
63b82654 | 298 | #, c-format |
43a970d7 AH |
299 | msgid "unable to open or read %s" |
300 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 301 | |
104d6cb0 | 302 | #: apply.c:2958 |
63b82654 | 303 | #, c-format |
43a970d7 AH |
304 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
305 | msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" | |
63b82654 | 306 | |
104d6cb0 | 307 | #: apply.c:3077 |
63b82654 | 308 | #, c-format |
43a970d7 AH |
309 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
310 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
311 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
312 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 313 | |
104d6cb0 | 314 | #: apply.c:3089 |
63b82654 | 315 | #, c-format |
43a970d7 AH |
316 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
317 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 318 | |
104d6cb0 | 319 | #: apply.c:3095 |
63b82654 AH |
320 | #, c-format |
321 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
322 | "while searching for:\n" |
323 | "%.*s" | |
63b82654 | 324 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
325 | "tot cercant:\n" |
326 | "%.*s" | |
63b82654 | 327 | |
104d6cb0 | 328 | #: apply.c:3117 |
63b82654 | 329 | #, c-format |
43a970d7 | 330 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 331 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 332 | |
104d6cb0 | 333 | #: apply.c:3125 |
63b82654 | 334 | #, c-format |
43a970d7 | 335 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 336 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 337 | |
104d6cb0 | 338 | #: apply.c:3171 |
43a970d7 AH |
339 | #, c-format |
340 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
1d99545f | 341 | msgstr "" |
104d6cb0 | 342 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" |
63b82654 | 343 | |
104d6cb0 | 344 | #: apply.c:3181 |
63b82654 | 345 | #, c-format |
1d99545f JM |
346 | msgid "" |
347 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
348 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 349 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " |
1d99545f | 350 | "actuals." |
63b82654 | 351 | |
104d6cb0 | 352 | #: apply.c:3189 |
63b82654 | 353 | #, c-format |
43a970d7 | 354 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 355 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 356 | |
104d6cb0 | 357 | #: apply.c:3207 |
63b82654 | 358 | #, c-format |
43a970d7 | 359 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 360 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 361 | |
104d6cb0 | 362 | #: apply.c:3220 |
63b82654 | 363 | #, c-format |
43a970d7 | 364 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 365 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 366 | |
104d6cb0 | 367 | #: apply.c:3226 |
63b82654 | 368 | #, c-format |
43a970d7 | 369 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1d99545f | 370 | msgstr "" |
104d6cb0 | 371 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" |
63b82654 | 372 | |
104d6cb0 | 373 | #: apply.c:3247 |
43a970d7 AH |
374 | #, c-format |
375 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
376 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 377 | |
104d6cb0 | 378 | #: apply.c:3369 |
63b82654 | 379 | #, c-format |
43a970d7 AH |
380 | msgid "cannot checkout %s" |
381 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 382 | |
104d6cb0 | 383 | #: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 |
63b82654 | 384 | #, c-format |
43a970d7 | 385 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 386 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 387 | |
104d6cb0 | 388 | #: apply.c:3426 |
63b82654 | 389 | #, c-format |
43a970d7 | 390 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 391 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 392 | |
104d6cb0 | 393 | #: apply.c:3455 apply.c:3695 |
63b82654 | 394 | #, c-format |
43a970d7 AH |
395 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
396 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 397 | |
104d6cb0 | 398 | #: apply.c:3538 apply.c:3709 |
4ee278bb | 399 | #, c-format |
43a970d7 AH |
400 | msgid "%s: does not exist in index" |
401 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 402 | |
104d6cb0 | 403 | #: apply.c:3547 apply.c:3717 |
0082d821 | 404 | #, c-format |
43a970d7 AH |
405 | msgid "%s: does not match index" |
406 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 407 | |
104d6cb0 | 408 | #: apply.c:3582 |
43a970d7 | 409 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1d99545f JM |
410 | msgstr "" |
411 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 412 | |
104d6cb0 | 413 | #: apply.c:3585 |
0082d821 | 414 | #, c-format |
43a970d7 AH |
415 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
416 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 417 | |
104d6cb0 | 418 | #: apply.c:3601 apply.c:3605 |
0082d821 | 419 | #, c-format |
43a970d7 | 420 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 421 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 422 | |
104d6cb0 | 423 | #: apply.c:3617 |
0082d821 | 424 | #, c-format |
43a970d7 | 425 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 426 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 427 | |
104d6cb0 | 428 | #: apply.c:3631 |
0082d821 | 429 | #, c-format |
43a970d7 | 430 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 431 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 432 | |
104d6cb0 | 433 | #: apply.c:3636 |
0082d821 | 434 | #, c-format |
43a970d7 | 435 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 436 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 437 | |
104d6cb0 | 438 | #: apply.c:3662 |
43a970d7 AH |
439 | msgid "removal patch leaves file contents" |
440 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 441 | |
104d6cb0 | 442 | #: apply.c:3734 |
0082d821 | 443 | #, c-format |
43a970d7 AH |
444 | msgid "%s: wrong type" |
445 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 446 | |
104d6cb0 | 447 | #: apply.c:3736 |
0082d821 | 448 | #, c-format |
43a970d7 AH |
449 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
450 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 451 | |
104d6cb0 | 452 | #: apply.c:3886 apply.c:3888 |
0082d821 | 453 | #, c-format |
43a970d7 | 454 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 455 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 456 | |
104d6cb0 | 457 | #: apply.c:3944 |
0082d821 | 458 | #, c-format |
43a970d7 AH |
459 | msgid "%s: already exists in index" |
460 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 461 | |
104d6cb0 | 462 | #: apply.c:3947 |
0082d821 | 463 | #, c-format |
43a970d7 AH |
464 | msgid "%s: already exists in working directory" |
465 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 466 | |
104d6cb0 | 467 | #: apply.c:3967 |
0082d821 | 468 | #, c-format |
43a970d7 AH |
469 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
470 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 471 | |
104d6cb0 | 472 | #: apply.c:3972 |
0082d821 | 473 | #, c-format |
43a970d7 AH |
474 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
475 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 476 | |
104d6cb0 | 477 | #: apply.c:3992 |
0082d821 | 478 | #, c-format |
43a970d7 | 479 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 480 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 481 | |
104d6cb0 | 482 | #: apply.c:3996 |
0082d821 | 483 | #, c-format |
43a970d7 AH |
484 | msgid "%s: patch does not apply" |
485 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 486 | |
104d6cb0 | 487 | #: apply.c:4011 |
3ffa1ab2 | 488 | #, c-format |
43a970d7 AH |
489 | msgid "Checking patch %s..." |
490 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 491 | |
104d6cb0 | 492 | #: apply.c:4102 |
63b82654 | 493 | #, c-format |
43a970d7 AH |
494 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
495 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 496 | |
104d6cb0 | 497 | #: apply.c:4109 |
0082d821 | 498 | #, c-format |
43a970d7 AH |
499 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
500 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" | |
0082d821 | 501 | |
104d6cb0 | 502 | #: apply.c:4112 |
0082d821 | 503 | #, c-format |
43a970d7 AH |
504 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
505 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 506 | |
104d6cb0 | 507 | #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 |
0082d821 | 508 | #, c-format |
43a970d7 | 509 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 510 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 511 | |
104d6cb0 | 512 | #: apply.c:4121 |
43a970d7 AH |
513 | #, c-format |
514 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 515 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 516 | |
104d6cb0 | 517 | #: apply.c:4131 |
0082d821 | 518 | #, c-format |
43a970d7 AH |
519 | msgid "could not write temporary index to %s" |
520 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 521 | |
104d6cb0 | 522 | #: apply.c:4269 |
43a970d7 AH |
523 | #, c-format |
524 | msgid "unable to remove %s from index" | |
525 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 526 | |
104d6cb0 | 527 | #: apply.c:4304 |
0082d821 | 528 | #, c-format |
43a970d7 AH |
529 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
530 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 531 | |
104d6cb0 | 532 | #: apply.c:4310 |
43a970d7 AH |
533 | #, c-format |
534 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 535 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 536 | |
104d6cb0 | 537 | #: apply.c:4318 |
43a970d7 AH |
538 | #, c-format |
539 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1d99545f JM |
540 | msgstr "" |
541 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
542 | "%s" | |
9aeb4c2b | 543 | |
104d6cb0 | 544 | #: apply.c:4324 apply.c:4468 |
43a970d7 AH |
545 | #, c-format |
546 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
547 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 548 | |
104d6cb0 | 549 | #: apply.c:4365 |
0082d821 | 550 | #, c-format |
43a970d7 | 551 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 552 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 553 | |
104d6cb0 | 554 | #: apply.c:4369 |
9aeb4c2b | 555 | #, c-format |
43a970d7 | 556 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 557 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 558 | |
104d6cb0 | 559 | #: apply.c:4439 |
43a970d7 AH |
560 | #, c-format |
561 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 562 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 563 | |
104d6cb0 | 564 | #: apply.c:4537 |
0082d821 | 565 | #, c-format |
43a970d7 AH |
566 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
567 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 568 | |
104d6cb0 | 569 | #: apply.c:4545 |
43a970d7 AH |
570 | msgid "internal error" |
571 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 572 | |
104d6cb0 | 573 | #: apply.c:4548 |
b3e4c475 | 574 | #, c-format |
43a970d7 AH |
575 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
576 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
577 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 578 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 579 | |
104d6cb0 | 580 | #: apply.c:4559 |
0082d821 | 581 | #, c-format |
43a970d7 AH |
582 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
583 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 584 | |
104d6cb0 | 585 | #: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 |
0082d821 | 586 | #, c-format |
43a970d7 AH |
587 | msgid "cannot open %s" |
588 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 589 | |
104d6cb0 | 590 | #: apply.c:4581 |
43a970d7 AH |
591 | #, c-format |
592 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
593 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 594 | |
104d6cb0 | 595 | #: apply.c:4585 |
63b82654 | 596 | #, c-format |
43a970d7 AH |
597 | msgid "Rejected hunk #%d." |
598 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 599 | |
104d6cb0 | 600 | #: apply.c:4695 |
63b82654 | 601 | #, c-format |
43a970d7 | 602 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 603 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 604 | |
104d6cb0 | 605 | #: apply.c:4703 |
43a970d7 AH |
606 | msgid "unrecognized input" |
607 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
608 | ||
104d6cb0 | 609 | #: apply.c:4722 |
43a970d7 AH |
610 | msgid "unable to read index file" |
611 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
612 | ||
104d6cb0 | 613 | #: apply.c:4859 |
63b82654 | 614 | #, c-format |
43a970d7 | 615 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 616 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 617 | |
104d6cb0 | 618 | #: apply.c:4886 |
63b82654 | 619 | #, c-format |
43a970d7 AH |
620 | msgid "squelched %d whitespace error" |
621 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
622 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
623 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 624 | |
104d6cb0 | 625 | #: apply.c:4892 apply.c:4907 |
b3e4c475 | 626 | #, c-format |
43a970d7 AH |
627 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
628 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
629 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
630 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 631 | |
104d6cb0 | 632 | #: apply.c:4900 |
b3e4c475 | 633 | #, c-format |
43a970d7 AH |
634 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
635 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1d99545f JM |
636 | msgstr[0] "" |
637 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
638 | msgstr[1] "" | |
639 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 640 | |
104d6cb0 | 641 | #: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 |
43a970d7 | 642 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 643 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 644 | |
104d6cb0 JM |
645 | #: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 |
646 | #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 | |
647 | #: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 | |
648 | #: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 | |
649 | #: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 | |
1d99545f | 650 | #: git-add--interactive.perl:197 |
43a970d7 AH |
651 | msgid "path" |
652 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 653 | |
104d6cb0 | 654 | #: apply.c:4948 |
43a970d7 AH |
655 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
656 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 657 | |
104d6cb0 | 658 | #: apply.c:4951 |
43a970d7 AH |
659 | msgid "apply changes matching the given path" |
660 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 661 | |
104d6cb0 | 662 | #: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 |
43a970d7 AH |
663 | msgid "num" |
664 | msgstr "número" | |
63b82654 | 665 | |
104d6cb0 | 666 | #: apply.c:4954 |
43a970d7 | 667 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1d99545f JM |
668 | msgstr "" |
669 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
670 | "tradicionals" | |
63b82654 | 671 | |
104d6cb0 | 672 | #: apply.c:4957 |
43a970d7 AH |
673 | msgid "ignore additions made by the patch" |
674 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 675 | |
104d6cb0 | 676 | #: apply.c:4959 |
43a970d7 | 677 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1d99545f JM |
678 | msgstr "" |
679 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 680 | |
104d6cb0 | 681 | #: apply.c:4963 |
43a970d7 AH |
682 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
683 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 684 | |
104d6cb0 | 685 | #: apply.c:4965 |
43a970d7 AH |
686 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
687 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 688 | |
104d6cb0 | 689 | #: apply.c:4967 |
43a970d7 AH |
690 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
691 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 692 | |
104d6cb0 | 693 | #: apply.c:4969 |
43a970d7 AH |
694 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
695 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 696 | |
104d6cb0 | 697 | #: apply.c:4971 |
43a970d7 AH |
698 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
699 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 700 | |
104d6cb0 | 701 | #: apply.c:4973 |
43a970d7 AH |
702 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
703 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 704 | |
104d6cb0 | 705 | #: apply.c:4975 |
43a970d7 AH |
706 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
707 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 708 | |
104d6cb0 | 709 | #: apply.c:4977 |
43a970d7 AH |
710 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
711 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 712 | |
104d6cb0 | 713 | #: apply.c:4979 |
43a970d7 AH |
714 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
715 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 716 | |
104d6cb0 | 717 | #: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 |
43a970d7 AH |
718 | msgid "paths are separated with NUL character" |
719 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 720 | |
104d6cb0 | 721 | #: apply.c:4984 |
43a970d7 AH |
722 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
723 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 724 | |
104d6cb0 JM |
725 | #: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 |
726 | #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 | |
43a970d7 AH |
727 | msgid "action" |
728 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 729 | |
104d6cb0 | 730 | #: apply.c:4986 |
43a970d7 | 731 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1d99545f JM |
732 | msgstr "" |
733 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 734 | |
104d6cb0 | 735 | #: apply.c:4989 apply.c:4992 |
43a970d7 AH |
736 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
737 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 738 | |
104d6cb0 | 739 | #: apply.c:4995 |
43a970d7 AH |
740 | msgid "apply the patch in reverse" |
741 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 742 | |
104d6cb0 | 743 | #: apply.c:4997 |
43a970d7 AH |
744 | msgid "don't expect at least one line of context" |
745 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 746 | |
104d6cb0 | 747 | #: apply.c:4999 |
43a970d7 | 748 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 749 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 750 | |
104d6cb0 | 751 | #: apply.c:5001 |
43a970d7 AH |
752 | msgid "allow overlapping hunks" |
753 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 754 | |
104d6cb0 JM |
755 | #: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 |
756 | #: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 | |
757 | #: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 | |
43a970d7 AH |
758 | msgid "be verbose" |
759 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 760 | |
104d6cb0 | 761 | #: apply.c:5004 |
43a970d7 AH |
762 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
763 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 764 | |
104d6cb0 | 765 | #: apply.c:5007 |
43a970d7 AH |
766 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
767 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 768 | |
104d6cb0 | 769 | #: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 |
43a970d7 AH |
770 | msgid "root" |
771 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 772 | |
104d6cb0 | 773 | #: apply.c:5010 |
43a970d7 AH |
774 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
775 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 776 | |
1d99545f | 777 | #: archive.c:13 |
43a970d7 AH |
778 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
779 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 780 | |
1d99545f | 781 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
782 | msgid "git archive --list" |
783 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 784 | |
43a970d7 | 785 | #: archive.c:15 |
1d99545f JM |
786 | msgid "" |
787 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
790 | "[<camí>...]" | |
791 | ||
792 | #: archive.c:16 | |
43a970d7 AH |
793 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
794 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 795 | |
104d6cb0 | 796 | #: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 |
0082d821 | 797 | #, c-format |
43a970d7 | 798 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 799 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 800 | |
104d6cb0 | 801 | #: archive.c:436 |
43a970d7 AH |
802 | msgid "fmt" |
803 | msgstr "format" | |
0082d821 | 804 | |
104d6cb0 | 805 | #: archive.c:436 |
43a970d7 AH |
806 | msgid "archive format" |
807 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 808 | |
104d6cb0 | 809 | #: archive.c:437 builtin/log.c:1452 |
43a970d7 AH |
810 | msgid "prefix" |
811 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 812 | |
104d6cb0 | 813 | #: archive.c:438 |
43a970d7 AH |
814 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
815 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 816 | |
104d6cb0 JM |
817 | #: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 |
818 | #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 | |
819 | #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 | |
820 | #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 | |
1d99545f | 821 | #: parse-options.h:153 |
43a970d7 AH |
822 | msgid "file" |
823 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 824 | |
104d6cb0 | 825 | #: archive.c:440 builtin/archive.c:89 |
43a970d7 AH |
826 | msgid "write the archive to this file" |
827 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 828 | |
104d6cb0 | 829 | #: archive.c:442 |
43a970d7 AH |
830 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
831 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 832 | |
104d6cb0 | 833 | #: archive.c:443 |
43a970d7 AH |
834 | msgid "report archived files on stderr" |
835 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 836 | |
104d6cb0 | 837 | #: archive.c:444 |
43a970d7 AH |
838 | msgid "store only" |
839 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 840 | |
104d6cb0 | 841 | #: archive.c:445 |
43a970d7 AH |
842 | msgid "compress faster" |
843 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 844 | |
104d6cb0 | 845 | #: archive.c:453 |
43a970d7 AH |
846 | msgid "compress better" |
847 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 848 | |
104d6cb0 | 849 | #: archive.c:456 |
43a970d7 | 850 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 851 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 852 | |
104d6cb0 JM |
853 | #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 |
854 | #: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 | |
43a970d7 AH |
855 | msgid "repo" |
856 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 857 | |
104d6cb0 | 858 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:91 |
43a970d7 AH |
859 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
860 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 861 | |
104d6cb0 | 862 | #: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 |
43a970d7 AH |
863 | msgid "command" |
864 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 865 | |
104d6cb0 | 866 | #: archive.c:461 builtin/archive.c:93 |
43a970d7 AH |
867 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
868 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 869 | |
104d6cb0 | 870 | #: archive.c:468 |
43a970d7 AH |
871 | msgid "Unexpected option --remote" |
872 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 873 | |
104d6cb0 | 874 | #: archive.c:470 |
43a970d7 AH |
875 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
876 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" | |
0082d821 | 877 | |
104d6cb0 | 878 | #: archive.c:472 |
43a970d7 AH |
879 | msgid "Unexpected option --output" |
880 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 881 | |
104d6cb0 | 882 | #: archive.c:494 |
43a970d7 AH |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 885 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 886 | |
104d6cb0 | 887 | #: archive.c:501 |
0082d821 | 888 | #, c-format |
43a970d7 | 889 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 890 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 891 | |
104d6cb0 | 892 | #: attr.c:218 |
298082bc | 893 | #, c-format |
7cbacabc JM |
894 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
895 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
896 | ||
104d6cb0 | 897 | #: attr.c:415 |
0082d821 | 898 | msgid "" |
43a970d7 AH |
899 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
900 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 901 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
902 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
903 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 904 | |
1d99545f | 905 | #: bisect.c:447 |
0082d821 | 906 | #, c-format |
43a970d7 | 907 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 908 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 909 | |
1d99545f | 910 | #: bisect.c:655 |
43a970d7 AH |
911 | #, c-format |
912 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
913 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 914 | |
1d99545f | 915 | #: bisect.c:708 |
0082d821 | 916 | #, c-format |
43a970d7 AH |
917 | msgid "Not a valid commit name %s" |
918 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 919 | |
1d99545f | 920 | #: bisect.c:732 |
63b82654 AH |
921 | #, c-format |
922 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
923 | "The merge base %s is bad.\n" |
924 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 925 | msgstr "" |
16996772 | 926 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 927 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 928 | |
1d99545f | 929 | #: bisect.c:737 |
63b82654 | 930 | #, c-format |
43a970d7 AH |
931 | msgid "" |
932 | "The merge base %s is new.\n" | |
933 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
934 | msgstr "" | |
935 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
936 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 937 | |
1d99545f | 938 | #: bisect.c:742 |
43a970d7 AH |
939 | #, c-format |
940 | msgid "" | |
941 | "The merge base %s is %s.\n" | |
942 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
943 | msgstr "" | |
944 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 945 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 946 | |
1d99545f | 947 | #: bisect.c:750 |
43a970d7 AH |
948 | #, c-format |
949 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 950 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
951 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
952 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
953 | msgstr "" | |
16996772 | 954 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
955 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
956 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 957 | |
1d99545f | 958 | #: bisect.c:763 |
43a970d7 AH |
959 | #, c-format |
960 | msgid "" | |
961 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
962 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
963 | "We continue anyway." | |
964 | msgstr "" | |
16996772 | 965 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
1d99545f JM |
966 | "Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " |
967 | "i %s.\n" | |
43a970d7 | 968 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 969 | |
1d99545f | 970 | #: bisect.c:798 |
0082d821 | 971 | #, c-format |
43a970d7 AH |
972 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
973 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 974 | |
104d6cb0 | 975 | #: bisect.c:850 |
43a970d7 AH |
976 | #, c-format |
977 | msgid "a %s revision is needed" | |
978 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 979 | |
104d6cb0 | 980 | #: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 |
0082d821 | 981 | #, c-format |
43a970d7 | 982 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 983 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 984 | |
104d6cb0 | 985 | #: bisect.c:918 |
0082d821 | 986 | #, c-format |
43a970d7 | 987 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 988 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 989 | |
104d6cb0 | 990 | #: bisect.c:948 |
43a970d7 AH |
991 | msgid "reading bisect refs failed" |
992 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 993 | |
104d6cb0 | 994 | #: bisect.c:968 |
0082d821 | 995 | #, c-format |
43a970d7 AH |
996 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
997 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 998 | |
104d6cb0 | 999 | #: bisect.c:976 |
0082d821 | 1000 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1001 | msgid "" |
1002 | "No testable commit found.\n" | |
1003 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1004 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1005 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
43a970d7 | 1006 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n" |
0082d821 | 1007 | |
104d6cb0 | 1008 | #: bisect.c:995 |
0082d821 | 1009 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1010 | msgid "(roughly %d step)" |
1011 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1012 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1013 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1014 | |
1d99545f JM |
1015 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1016 | #. steps)" translation. | |
1017 | #. | |
104d6cb0 | 1018 | #: bisect.c:1001 |
0082d821 | 1019 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1020 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1021 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1022 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1023 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1024 | |
1d99545f JM |
1025 | #: blame.c:1757 |
1026 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." | |
1027 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1028 | ||
1029 | #: blame.c:1768 | |
1030 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" | |
1031 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1032 | ||
1033 | #: blame.c:1788 | |
1034 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1037 | "especificada" | |
1038 | ||
104d6cb0 JM |
1039 | #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 |
1040 | #: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 | |
1041 | #: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 | |
1042 | #: builtin/shortlog.c:191 | |
1d99545f JM |
1043 | msgid "revision walk setup failed" |
1044 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1045 | ||
1046 | #: blame.c:1815 | |
1047 | msgid "" | |
1048 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1051 | "primeres" | |
1052 | ||
1053 | #: blame.c:1826 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "no such path %s in %s" | |
1056 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1057 | ||
1058 | #: blame.c:1837 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1061 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1062 | ||
43a970d7 | 1063 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1064 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1065 | msgid "" |
1066 | "\n" | |
1067 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1068 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1069 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | "\n" | |
1072 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1073 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1074 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1075 | |
43a970d7 | 1076 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1077 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1078 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1079 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1080 | |
43a970d7 | 1081 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1082 | #, c-format |
104d6cb0 | 1083 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1084 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
1085 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " |
1086 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1087 | |
43a970d7 | 1088 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1089 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1090 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1091 | msgstr "" | |
1092 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1093 | |
43a970d7 | 1094 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1095 | #, c-format |
104d6cb0 | 1096 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1097 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
1098 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " |
1099 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1100 | |
43a970d7 | 1101 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1102 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1103 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1104 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1105 | |
43a970d7 | 1106 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1107 | #, c-format |
104d6cb0 | 1108 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1109 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1110 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " |
1d99545f | 1111 | "«rebase»." |
0082d821 | 1112 | |
43a970d7 AH |
1113 | #: branch.c:105 |
1114 | #, c-format | |
104d6cb0 JM |
1115 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1116 | msgstr "" | |
1117 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1118 | |
43a970d7 | 1119 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1120 | #, c-format |
104d6cb0 | 1121 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1122 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1123 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " |
1d99545f | 1124 | "«rebase»." |
0082d821 | 1125 | |
43a970d7 | 1126 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 1127 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1128 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1129 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1130 | |
43a970d7 AH |
1131 | #: branch.c:119 |
1132 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1133 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1134 | ||
1135 | #: branch.c:156 | |
0082d821 | 1136 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1137 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1138 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1139 | |
43a970d7 | 1140 | #: branch.c:185 |
0082d821 | 1141 | #, c-format |
43a970d7 | 1142 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1143 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1144 | |
43a970d7 | 1145 | #: branch.c:190 |
0082d821 | 1146 | #, c-format |
43a970d7 | 1147 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1148 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1149 | |
104d6cb0 | 1150 | #: branch.c:197 |
43a970d7 AH |
1151 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1152 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1153 | ||
104d6cb0 | 1154 | #: branch.c:217 |
0082d821 | 1155 | #, c-format |
43a970d7 | 1156 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1d99545f | 1157 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1158 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " |
1d99545f | 1159 | "una branca." |
0082d821 | 1160 | |
104d6cb0 | 1161 | #: branch.c:219 |
0082d821 | 1162 | #, c-format |
43a970d7 | 1163 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1164 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1165 | |
104d6cb0 | 1166 | #: branch.c:221 |
43a970d7 AH |
1167 | msgid "" |
1168 | "\n" | |
1169 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1170 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1171 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1172 | "\n" | |
1173 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1174 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1175 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | "\n" | |
1178 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1179 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
1180 | "executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n" | |
1181 | "\n" | |
1182 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1183 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
1184 | "\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" | |
1185 | "mentre pugeu." | |
0082d821 | 1186 | |
104d6cb0 | 1187 | #: branch.c:264 |
43a970d7 AH |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1190 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1191 | |
104d6cb0 | 1192 | #: branch.c:284 |
43a970d7 AH |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1195 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1196 | |
104d6cb0 | 1197 | #: branch.c:289 |
43a970d7 AH |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1200 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1201 | |
104d6cb0 | 1202 | #: branch.c:343 |
0082d821 | 1203 | #, c-format |
43a970d7 | 1204 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1205 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1206 | |
1d99545f | 1207 | #: branch.c:366 |
0082d821 | 1208 | #, c-format |
43a970d7 | 1209 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1210 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1211 | |
43a970d7 AH |
1212 | #: bundle.c:34 |
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1215 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1216 | |
1d99545f | 1217 | #: bundle.c:62 |
0082d821 | 1218 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1219 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1220 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1221 | |
104d6cb0 JM |
1222 | #: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 |
1223 | #: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 | |
1224 | #: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 | |
0082d821 | 1225 | #, c-format |
43a970d7 | 1226 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1227 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1228 | |
1d99545f | 1229 | #: bundle.c:140 |
43a970d7 AH |
1230 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1231 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" | |
0082d821 | 1232 | |
104d6cb0 | 1233 | #: bundle.c:193 |
0082d821 | 1234 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1235 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1236 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1237 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1238 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1239 | |
104d6cb0 | 1240 | #: bundle.c:200 |
43a970d7 AH |
1241 | msgid "The bundle records a complete history." |
1242 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1243 | |
104d6cb0 | 1244 | #: bundle.c:202 |
0082d821 | 1245 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1246 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1247 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1248 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1249 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1250 | |
104d6cb0 | 1251 | #: bundle.c:261 |
43a970d7 AH |
1252 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1253 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1254 | |
104d6cb0 | 1255 | #: bundle.c:272 |
43a970d7 AH |
1256 | msgid "pack-objects died" |
1257 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1258 | |
104d6cb0 | 1259 | #: bundle.c:314 |
43a970d7 AH |
1260 | msgid "rev-list died" |
1261 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1262 | |
104d6cb0 | 1263 | #: bundle.c:363 |
0082d821 | 1264 | #, c-format |
43a970d7 | 1265 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1266 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1267 | |
104d6cb0 | 1268 | #: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 |
43a970d7 AH |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1271 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1272 | |
104d6cb0 | 1273 | #: bundle.c:461 |
43a970d7 AH |
1274 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1275 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1276 | |
104d6cb0 | 1277 | #: bundle.c:473 |
0082d821 | 1278 | #, c-format |
43a970d7 | 1279 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1280 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1281 | |
104d6cb0 | 1282 | #: bundle.c:501 |
43a970d7 AH |
1283 | msgid "index-pack died" |
1284 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1285 | ||
1d99545f | 1286 | #: color.c:301 |
0082d821 | 1287 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1288 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1289 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1290 | |
104d6cb0 JM |
1291 | #: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 |
1292 | #: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 | |
0082d821 | 1293 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1294 | msgid "could not parse %s" |
1295 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1296 | |
1d99545f | 1297 | #: commit.c:43 |
0082d821 | 1298 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1299 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1300 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1301 | |
104d6cb0 | 1302 | #: commit.c:1517 |
43a970d7 AH |
1303 | msgid "" |
1304 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1305 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1306 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1307 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1308 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1309 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1310 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1311 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1312 | |
43a970d7 AH |
1313 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
1314 | msgid "memory exhausted" | |
1315 | msgstr "memòria esgotada" | |
1316 | ||
104d6cb0 | 1317 | #: config.c:187 |
7cbacabc JM |
1318 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
104d6cb0 | 1321 | #: config.c:721 |
0082d821 | 1322 | #, c-format |
43a970d7 | 1323 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1324 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1325 | |
104d6cb0 | 1326 | #: config.c:725 |
0082d821 | 1327 | #, c-format |
43a970d7 | 1328 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1329 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1330 | |
104d6cb0 | 1331 | #: config.c:729 |
0082d821 | 1332 | #, c-format |
43a970d7 | 1333 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1334 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1335 | |
104d6cb0 | 1336 | #: config.c:733 |
43a970d7 AH |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1339 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1340 | |
104d6cb0 | 1341 | #: config.c:737 |
0d8e36f3 | 1342 | #, c-format |
43a970d7 | 1343 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1344 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1345 | |
104d6cb0 | 1346 | #: config.c:741 |
0d8e36f3 | 1347 | #, c-format |
43a970d7 | 1348 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1349 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1350 | |
104d6cb0 | 1351 | #: config.c:869 |
43a970d7 AH |
1352 | msgid "out of range" |
1353 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1354 | |
104d6cb0 | 1355 | #: config.c:869 |
43a970d7 AH |
1356 | msgid "invalid unit" |
1357 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1358 | |
104d6cb0 | 1359 | #: config.c:875 |
43a970d7 AH |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1362 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1363 | |
104d6cb0 | 1364 | #: config.c:880 |
0082d821 | 1365 | #, c-format |
43a970d7 | 1366 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1367 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1368 | |
104d6cb0 | 1369 | #: config.c:883 |
0082d821 | 1370 | #, c-format |
43a970d7 | 1371 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1372 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1373 | |
104d6cb0 | 1374 | #: config.c:886 |
0082d821 | 1375 | #, c-format |
43a970d7 | 1376 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
1d99545f | 1377 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1378 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" |
0082d821 | 1379 | |
104d6cb0 | 1380 | #: config.c:889 |
0082d821 | 1381 | #, c-format |
43a970d7 | 1382 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1d99545f | 1383 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1384 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " |
1d99545f | 1385 | "%s: %s" |
0082d821 | 1386 | |
104d6cb0 | 1387 | #: config.c:892 |
0082d821 | 1388 | #, c-format |
43a970d7 | 1389 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1d99545f | 1390 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1391 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " |
1d99545f | 1392 | "%s" |
0082d821 | 1393 | |
104d6cb0 | 1394 | #: config.c:895 |
0082d821 | 1395 | #, c-format |
43a970d7 | 1396 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
104d6cb0 | 1397 | msgstr "valor de configuració numèric dolent «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1398 | |
104d6cb0 | 1399 | #: config.c:990 |
0082d821 | 1400 | #, c-format |
43a970d7 | 1401 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1402 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1403 | |
104d6cb0 | 1404 | #: config.c:1085 config.c:1096 |
0082d821 | 1405 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1406 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1407 | msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" | |
0082d821 | 1408 | |
104d6cb0 | 1409 | #: config.c:1213 |
43a970d7 AH |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1412 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1413 | |
104d6cb0 | 1414 | #: config.c:1372 |
2f61b3a3 JM |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1417 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1418 | ||
104d6cb0 | 1419 | #: config.c:1568 |
43a970d7 AH |
1420 | msgid "unable to parse command-line config" |
1421 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1422 | |
104d6cb0 | 1423 | #: config.c:1900 |
43a970d7 AH |
1424 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1425 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1426 | |
104d6cb0 | 1427 | #: config.c:2087 |
7cbacabc JM |
1428 | #, c-format |
1429 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1430 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1431 | |
104d6cb0 | 1432 | #: config.c:2130 |
7cbacabc JM |
1433 | #, c-format |
1434 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
104d6cb0 | 1437 | #: config.c:2156 |
7cbacabc JM |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
104d6cb0 | 1442 | #: config.c:2167 |
0082d821 | 1443 | #, c-format |
43a970d7 | 1444 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1445 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1446 | |
104d6cb0 | 1447 | #: config.c:2169 |
0082d821 | 1448 | #, c-format |
43a970d7 | 1449 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1450 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1451 | |
104d6cb0 | 1452 | #: config.c:2228 |
3ffa1ab2 | 1453 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1454 | msgid "%s has multiple values" |
1455 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1456 | |
104d6cb0 | 1457 | #: config.c:2571 config.c:2789 |
2f61b3a3 JM |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "fstat on %s failed" | |
1460 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
1461 | ||
104d6cb0 | 1462 | #: config.c:2678 |
3ffa1ab2 | 1463 | #, c-format |
43a970d7 | 1464 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1465 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1466 | |
104d6cb0 | 1467 | #: config.c:2680 builtin/remote.c:776 |
3ffa1ab2 | 1468 | #, c-format |
43a970d7 | 1469 | msgid "could not unset '%s'" |
104d6cb0 | 1470 | msgstr "no s'ha pogut desestablir «%s»" |
43a970d7 | 1471 | |
1d99545f | 1472 | #: connect.c:50 |
43a970d7 AH |
1473 | msgid "The remote end hung up upon initial contact" |
1474 | msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
1475 | ||
1d99545f | 1476 | #: connect.c:52 |
43a970d7 AH |
1477 | msgid "" |
1478 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1479 | "\n" | |
1480 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1481 | "and the repository exists." | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
1484 | "\n" | |
a14eee8f | 1485 | "Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
1486 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
1487 | ||
104d6cb0 | 1488 | #: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 |
43a970d7 AH |
1489 | msgid "Checking connectivity" |
1490 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
1491 | ||
104d6cb0 | 1492 | #: connected.c:76 |
43a970d7 AH |
1493 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
1494 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
1495 | ||
104d6cb0 | 1496 | #: connected.c:96 |
43a970d7 AH |
1497 | msgid "failed write to rev-list" |
1498 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
3ffa1ab2 | 1499 | |
104d6cb0 | 1500 | #: connected.c:103 |
43a970d7 | 1501 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
16996772 | 1502 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" |
43a970d7 | 1503 | |
1d99545f | 1504 | #: convert.c:205 |
3ffa1ab2 | 1505 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1506 | msgid "" |
1507 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
1508 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n" | |
1d99545f JM |
1511 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
1512 | "directori de treball." | |
3ffa1ab2 | 1513 | |
1d99545f | 1514 | #: convert.c:209 |
0d8e36f3 | 1515 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1516 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." |
1517 | msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s." | |
4ee278bb | 1518 | |
1d99545f | 1519 | #: convert.c:215 |
4ee278bb | 1520 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1521 | msgid "" |
1522 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
1523 | "The file will have its original line endings in your working directory." | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n" | |
1d99545f JM |
1526 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
1527 | "directori de treball." | |
4ee278bb | 1528 | |
1d99545f | 1529 | #: convert.c:219 |
4ee278bb | 1530 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1531 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1532 | msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s" | |
4ee278bb | 1533 | |
1d99545f | 1534 | #: date.c:116 |
43a970d7 AH |
1535 | msgid "in the future" |
1536 | msgstr "en el futur" | |
1537 | ||
1d99545f | 1538 | #: date.c:122 |
4ee278bb | 1539 | #, c-format |
1d99545f JM |
1540 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
1541 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
1542 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
1543 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
0d8e36f3 | 1544 | |
1d99545f | 1545 | #: date.c:129 |
4ee278bb | 1546 | #, c-format |
1d99545f JM |
1547 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
1548 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
1549 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
1550 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
4ee278bb | 1551 | |
1d99545f | 1552 | #: date.c:136 |
0d8e36f3 | 1553 | #, c-format |
1d99545f JM |
1554 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
1555 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
1556 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
1557 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 1558 | |
1d99545f | 1559 | #: date.c:143 |
0d8e36f3 | 1560 | #, c-format |
1d99545f JM |
1561 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
1562 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
1563 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
1564 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 1565 | |
1d99545f | 1566 | #: date.c:149 |
4ee278bb | 1567 | #, c-format |
1d99545f JM |
1568 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
1569 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
1570 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
1571 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 1572 | |
1d99545f | 1573 | #: date.c:156 |
0d8e36f3 | 1574 | #, c-format |
1d99545f JM |
1575 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
1576 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
1577 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
1578 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 1579 | |
1d99545f | 1580 | #: date.c:167 |
4ee278bb | 1581 | #, c-format |
1d99545f JM |
1582 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
1583 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
1584 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
1585 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 1586 | |
43a970d7 | 1587 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1d99545f | 1588 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 1589 | #, c-format |
1d99545f JM |
1590 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
1591 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
1592 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
1593 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 1594 | |
1d99545f | 1595 | #: date.c:175 date.c:180 |
0d8e36f3 | 1596 | #, c-format |
1d99545f JM |
1597 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
1598 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
1599 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
1600 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 1601 | |
43a970d7 | 1602 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 1603 | #, c-format |
43a970d7 | 1604 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 1605 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 1606 | |
43a970d7 AH |
1607 | #: diffcore-rename.c:536 |
1608 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
1609 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
1610 | ||
104d6cb0 | 1611 | #: diff.c:74 |
4ee278bb | 1612 | #, c-format |
43a970d7 | 1613 | msgid "option '%s' requires a value" |
104d6cb0 | 1614 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
4ee278bb | 1615 | |
104d6cb0 | 1616 | #: diff.c:152 |
4ee278bb | 1617 | #, c-format |
43a970d7 | 1618 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
1d99545f JM |
1619 | msgstr "" |
1620 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
104d6cb0 | 1621 | "«%s»\n" |
4ee278bb | 1622 | |
104d6cb0 | 1623 | #: diff.c:157 |
4ee278bb | 1624 | #, c-format |
43a970d7 | 1625 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
1626 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
1627 | ||
1628 | #: diff.c:281 | |
1629 | msgid "" | |
1630 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " | |
1631 | "'plain'" | |
1632 | msgstr "" | |
4ee278bb | 1633 | |
104d6cb0 | 1634 | #: diff.c:341 |
4ee278bb | 1635 | #, c-format |
43a970d7 | 1636 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
1d99545f | 1637 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1638 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" |
4ee278bb | 1639 | |
104d6cb0 | 1640 | #: diff.c:398 |
43a970d7 AH |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "" | |
1643 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
1644 | "%s" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
1647 | "%s" | |
4ee278bb | 1648 | |
104d6cb0 | 1649 | #: diff.c:3861 |
4ee278bb | 1650 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1651 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
1652 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 1653 | |
104d6cb0 | 1654 | #: diff.c:4189 |
43a970d7 AH |
1655 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
1656 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius" | |
1657 | ||
104d6cb0 | 1658 | #: diff.c:4279 |
43a970d7 AH |
1659 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
1660 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
1661 | ||
104d6cb0 | 1662 | #: diff.c:4445 |
4ee278bb | 1663 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1664 | msgid "" |
1665 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
1666 | "%s" | |
1667 | msgstr "" | |
16996772 | 1668 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 1669 | "%s" |
4ee278bb | 1670 | |
104d6cb0 | 1671 | #: diff.c:4459 |
4ee278bb | 1672 | #, c-format |
43a970d7 | 1673 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
1d99545f | 1674 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1675 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
4ee278bb | 1676 | |
104d6cb0 | 1677 | #: diff.c:5505 |
43a970d7 | 1678 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
16996772 | 1679 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 1680 | |
104d6cb0 | 1681 | #: diff.c:5508 |
43a970d7 | 1682 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
1d99545f JM |
1683 | msgstr "" |
1684 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
43a970d7 | 1685 | |
104d6cb0 | 1686 | #: diff.c:5511 |
4ee278bb | 1687 | #, c-format |
1d99545f JM |
1688 | msgid "" |
1689 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " | |
1692 | "l'ordre." | |
4ee278bb | 1693 | |
104d6cb0 | 1694 | #: dir.c:1983 |
43a970d7 | 1695 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16996772 | 1696 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" |
43a970d7 | 1697 | |
104d6cb0 | 1698 | #: dir.c:2102 |
43a970d7 | 1699 | msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." |
1d99545f JM |
1700 | msgstr "" |
1701 | "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació." | |
43a970d7 | 1702 | |
104d6cb0 | 1703 | #: dir.c:2885 dir.c:2890 |
7cbacabc JM |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "could not create directories for %s" | |
1706 | msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s" | |
1707 | ||
104d6cb0 | 1708 | #: dir.c:2915 |
2f61b3a3 JM |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 1711 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 1712 | |
104d6cb0 JM |
1713 | #: entry.c:176 |
1714 | msgid "Filtering content" | |
1715 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
1716 | ||
1717 | #: entry.c:433 | |
7cbacabc JM |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "could not stat file '%s'" | |
104d6cb0 | 1720 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" |
7cbacabc | 1721 | |
104d6cb0 | 1722 | #: fetch-pack.c:252 |
43a970d7 AH |
1723 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
1724 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
1725 | ||
104d6cb0 | 1726 | #: fetch-pack.c:264 |
43a970d7 AH |
1727 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
1728 | msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut" | |
1729 | ||
104d6cb0 | 1730 | #: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 |
7cbacabc JM |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "remote error: %s" | |
1733 | msgstr "error remot: %s" | |
1734 | ||
104d6cb0 | 1735 | #: fetch-pack.c:284 |
0d8e36f3 | 1736 | #, c-format |
43a970d7 | 1737 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
104d6cb0 | 1738 | msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, «%s» rebut" |
0d8e36f3 | 1739 | |
104d6cb0 | 1740 | #: fetch-pack.c:336 |
43a970d7 AH |
1741 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
1742 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
1743 | ||
104d6cb0 | 1744 | #: fetch-pack.c:422 |
4ee278bb | 1745 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1746 | msgid "invalid shallow line: %s" |
1747 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 1748 | |
104d6cb0 | 1749 | #: fetch-pack.c:428 |
4ee278bb | 1750 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1751 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
1752 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 1753 | |
104d6cb0 | 1754 | #: fetch-pack.c:430 |
0d8e36f3 | 1755 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1756 | msgid "object not found: %s" |
1757 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 1758 | |
104d6cb0 | 1759 | #: fetch-pack.c:433 |
0d8e36f3 | 1760 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1761 | msgid "error in object: %s" |
1762 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 1763 | |
104d6cb0 | 1764 | #: fetch-pack.c:435 |
0082d821 | 1765 | #, c-format |
43a970d7 | 1766 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 1767 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 1768 | |
104d6cb0 | 1769 | #: fetch-pack.c:438 |
0082d821 | 1770 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1771 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
1772 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 1773 | |
104d6cb0 | 1774 | #: fetch-pack.c:477 |
0082d821 | 1775 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1776 | msgid "got %s %d %s" |
1777 | msgstr "%s %d %s rebut" | |
0082d821 | 1778 | |
104d6cb0 | 1779 | #: fetch-pack.c:491 |
43a970d7 AH |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "invalid commit %s" | |
1782 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 1783 | |
104d6cb0 | 1784 | #: fetch-pack.c:524 |
43a970d7 AH |
1785 | msgid "giving up" |
1786 | msgstr "s'està rendint" | |
7363e669 | 1787 | |
104d6cb0 | 1788 | #: fetch-pack.c:534 progress.c:242 |
43a970d7 AH |
1789 | msgid "done" |
1790 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 1791 | |
104d6cb0 | 1792 | #: fetch-pack.c:546 |
7363e669 | 1793 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1794 | msgid "got %s (%d) %s" |
1795 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 1796 | |
104d6cb0 | 1797 | #: fetch-pack.c:592 |
7363e669 | 1798 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1799 | msgid "Marking %s as complete" |
1800 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 1801 | |
104d6cb0 | 1802 | #: fetch-pack.c:776 |
7363e669 | 1803 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1804 | msgid "already have %s (%s)" |
1805 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 1806 | |
104d6cb0 | 1807 | #: fetch-pack.c:814 |
43a970d7 | 1808 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 1809 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 1810 | |
104d6cb0 | 1811 | #: fetch-pack.c:822 |
43a970d7 | 1812 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 1813 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 1814 | |
104d6cb0 | 1815 | #: fetch-pack.c:878 |
7363e669 | 1816 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1817 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
1818 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 1819 | |
104d6cb0 | 1820 | #: fetch-pack.c:894 |
7363e669 | 1821 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1822 | msgid "%s failed" |
1823 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 1824 | |
104d6cb0 | 1825 | #: fetch-pack.c:896 |
43a970d7 | 1826 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 1827 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 1828 | |
104d6cb0 | 1829 | #: fetch-pack.c:923 |
43a970d7 AH |
1830 | msgid "Server does not support shallow clients" |
1831 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
7363e669 | 1832 | |
104d6cb0 | 1833 | #: fetch-pack.c:927 |
43a970d7 AH |
1834 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
1835 | msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
0082d821 | 1836 | |
104d6cb0 | 1837 | #: fetch-pack.c:930 |
43a970d7 AH |
1838 | msgid "Server supports no-done" |
1839 | msgstr "El servidor accepta no-done" | |
0082d821 | 1840 | |
104d6cb0 | 1841 | #: fetch-pack.c:936 |
43a970d7 AH |
1842 | msgid "Server supports multi_ack" |
1843 | msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
0082d821 | 1844 | |
104d6cb0 | 1845 | #: fetch-pack.c:940 |
43a970d7 AH |
1846 | msgid "Server supports side-band-64k" |
1847 | msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
0082d821 | 1848 | |
104d6cb0 | 1849 | #: fetch-pack.c:944 |
43a970d7 AH |
1850 | msgid "Server supports side-band" |
1851 | msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
0082d821 | 1852 | |
104d6cb0 | 1853 | #: fetch-pack.c:948 |
43a970d7 AH |
1854 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
1855 | msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
0082d821 | 1856 | |
104d6cb0 | 1857 | #: fetch-pack.c:952 |
43a970d7 AH |
1858 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
1859 | msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
0082d821 | 1860 | |
104d6cb0 | 1861 | #: fetch-pack.c:962 |
43a970d7 AH |
1862 | msgid "Server supports ofs-delta" |
1863 | msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
3ffa1ab2 | 1864 | |
104d6cb0 | 1865 | #: fetch-pack.c:969 |
3ffa1ab2 | 1866 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1867 | msgid "Server version is %.*s" |
1868 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 1869 | |
104d6cb0 | 1870 | #: fetch-pack.c:975 |
43a970d7 AH |
1871 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
1872 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 1873 | |
104d6cb0 | 1874 | #: fetch-pack.c:979 |
43a970d7 AH |
1875 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
1876 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 1877 | |
104d6cb0 | 1878 | #: fetch-pack.c:981 |
43a970d7 AH |
1879 | msgid "Server does not support --deepen" |
1880 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 1881 | |
104d6cb0 | 1882 | #: fetch-pack.c:992 |
43a970d7 AH |
1883 | msgid "no common commits" |
1884 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 1885 | |
104d6cb0 | 1886 | #: fetch-pack.c:1004 |
43a970d7 AH |
1887 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
1888 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 1889 | |
104d6cb0 | 1890 | #: fetch-pack.c:1166 |
43a970d7 | 1891 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 1892 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 1893 | |
104d6cb0 | 1894 | #: fetch-pack.c:1188 |
298082bc | 1895 | #, c-format |
7cbacabc JM |
1896 | msgid "no such remote ref %s" |
1897 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
1898 | ||
104d6cb0 | 1899 | #: fetch-pack.c:1191 |
7cbacabc JM |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
1902 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
1903 | ||
1d99545f | 1904 | #: gpg-interface.c:181 |
43a970d7 AH |
1905 | msgid "gpg failed to sign the data" |
1906 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 1907 | |
1d99545f | 1908 | #: gpg-interface.c:211 |
43a970d7 AH |
1909 | msgid "could not create temporary file" |
1910 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 1911 | |
104d6cb0 | 1912 | #: gpg-interface.c:214 |
0082d821 | 1913 | #, c-format |
43a970d7 | 1914 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 1915 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 1916 | |
1d99545f | 1917 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
1920 | msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors" | |
1921 | ||
104d6cb0 | 1922 | #: grep.c:1970 |
0082d821 | 1923 | #, c-format |
43a970d7 | 1924 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 1925 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 1926 | |
104d6cb0 | 1927 | #: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 |
63b82654 | 1928 | #, c-format |
43a970d7 | 1929 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 1930 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 1931 | |
104d6cb0 | 1932 | #: grep.c:1998 |
0082d821 | 1933 | #, c-format |
43a970d7 | 1934 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 1935 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 1936 | |
1d99545f | 1937 | #: help.c:179 |
0082d821 | 1938 | #, c-format |
43a970d7 | 1939 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 1940 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 1941 | |
1d99545f | 1942 | #: help.c:186 |
43a970d7 AH |
1943 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
1944 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 1945 | |
1d99545f | 1946 | #: help.c:217 |
43a970d7 | 1947 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
1d99545f JM |
1948 | msgstr "" |
1949 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 1950 | |
1d99545f | 1951 | #: help.c:281 |
0082d821 | 1952 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1953 | msgid "" |
1954 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
1955 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
1956 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 1957 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 1958 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 1959 | |
1d99545f | 1960 | #: help.c:336 |
43a970d7 AH |
1961 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
1962 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 1963 | |
1d99545f | 1964 | #: help.c:358 |
104d6cb0 | 1965 | #, c-format |
1d99545f | 1966 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
0082d821 | 1967 | msgstr "" |
104d6cb0 | 1968 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 1969 | |
1d99545f JM |
1970 | #: help.c:363 |
1971 | #, c-format | |
1972 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
104d6cb0 | 1973 | msgstr "Es continua amb l'assumpció de que volíeu dir «%s»." |
1d99545f JM |
1974 | |
1975 | #: help.c:368 | |
0082d821 | 1976 | #, c-format |
1d99545f | 1977 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
104d6cb0 | 1978 | msgstr "Es continua en %0.1f segons, assumint que volíeu dir «%s»." |
0082d821 | 1979 | |
1d99545f | 1980 | #: help.c:376 |
0082d821 | 1981 | #, c-format |
43a970d7 | 1982 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
104d6cb0 | 1983 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." |
0082d821 | 1984 | |
1d99545f JM |
1985 | #: help.c:380 |
1986 | msgid "" | |
1987 | "\n" | |
1988 | "The most similar command is" | |
1989 | msgid_plural "" | |
1990 | "\n" | |
1991 | "The most similar commands are" | |
1992 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
1993 | "\n" |
1994 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 1995 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 JM |
1996 | "\n" |
1997 | "Les ordres més similar són" | |
1d99545f JM |
1998 | |
1999 | #: help.c:395 | |
2000 | msgid "git version [<options>]" | |
2001 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
2002 | ||
2003 | #: help.c:456 | |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "%s: %s - %s" | |
2006 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2007 | ||
2008 | #: help.c:460 | |
43a970d7 AH |
2009 | msgid "" |
2010 | "\n" | |
2011 | "Did you mean this?" | |
2012 | msgid_plural "" | |
2013 | "\n" | |
2014 | "Did you mean one of these?" | |
2015 | msgstr[0] "" | |
2016 | "\n" | |
2017 | "Volíeu dir això?" | |
2018 | msgstr[1] "" | |
2019 | "\n" | |
2020 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 2021 | |
1d99545f | 2022 | #: ident.c:342 |
43a970d7 AH |
2023 | msgid "" |
2024 | "\n" | |
2025 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2026 | "\n" | |
2027 | "Run\n" | |
2028 | "\n" | |
2029 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2030 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2031 | "\n" | |
2032 | "to set your account's default identity.\n" | |
2033 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2034 | "\n" | |
2035 | msgstr "" | |
2036 | "\n" | |
2037 | "*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n" | |
2038 | "\n" | |
2039 | "Executeu\n" | |
2040 | "\n" | |
16996772 JM |
2041 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
2042 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 2043 | "\n" |
16996772 | 2044 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 2045 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 2046 | |
1d99545f | 2047 | #: ident.c:366 |
7cbacabc | 2048 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f JM |
2049 | msgstr "" |
2050 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
2051 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 2052 | |
1d99545f | 2053 | #: ident.c:371 |
7cbacabc JM |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
1d99545f | 2056 | msgstr "" |
104d6cb0 | 2057 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida («%s» " |
1d99545f | 2058 | "rebut)" |
7cbacabc | 2059 | |
1d99545f | 2060 | #: ident.c:381 |
7cbacabc | 2061 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f JM |
2062 | msgstr "" |
2063 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 2064 | |
1d99545f | 2065 | #: ident.c:387 |
7cbacabc JM |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
104d6cb0 | 2068 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)" |
7cbacabc | 2069 | |
1d99545f | 2070 | #: ident.c:395 |
7cbacabc JM |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | ||
1d99545f | 2075 | #: ident.c:401 |
7cbacabc JM |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 2078 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 2079 | |
104d6cb0 | 2080 | #: ident.c:416 builtin/commit.c:616 |
7cbacabc JM |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "invalid date format: %s" | |
2083 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
2084 | ||
104d6cb0 | 2085 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 2086 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2087 | msgid "" |
2088 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2089 | "\n" | |
2090 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2091 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2092 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2093 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2094 | "remove the file manually to continue." | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
2097 | "\n" | |
2098 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
2099 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n" | |
2100 | "plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" | |
16996772 | 2101 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
43a970d7 AH |
2102 | "git ha tingut una pana:\n" |
2103 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." | |
0082d821 | 2104 | |
104d6cb0 | 2105 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 2106 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2107 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2108 | msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" | |
63b82654 | 2109 | |
43a970d7 AH |
2110 | #: merge.c:41 |
2111 | msgid "failed to read the cache" | |
16996772 | 2112 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 2113 | |
104d6cb0 JM |
2114 | #: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 |
2115 | #: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 | |
43a970d7 AH |
2116 | msgid "unable to write new index file" |
2117 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 2118 | |
104d6cb0 | 2119 | #: merge-recursive.c:235 |
43a970d7 | 2120 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 2121 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 2122 | |
104d6cb0 | 2123 | #: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 |
0082d821 | 2124 | #, c-format |
43a970d7 | 2125 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 2126 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 2127 | |
104d6cb0 | 2128 | #: merge-recursive.c:329 |
43a970d7 AH |
2129 | msgid "error building trees" |
2130 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 2131 | |
104d6cb0 | 2132 | #: merge-recursive.c:752 |
0082d821 | 2133 | #, c-format |
43a970d7 | 2134 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 2135 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 2136 | |
104d6cb0 | 2137 | #: merge-recursive.c:763 |
0082d821 | 2138 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2139 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
2140 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 2141 | |
104d6cb0 | 2142 | #: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 |
43a970d7 AH |
2143 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2144 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 2145 | |
104d6cb0 | 2146 | #: merge-recursive.c:786 |
0082d821 | 2147 | #, c-format |
43a970d7 | 2148 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 2149 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 2150 | |
104d6cb0 | 2151 | #: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 |
0082d821 | 2152 | #, c-format |
43a970d7 | 2153 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 2154 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 2155 | |
104d6cb0 | 2156 | #: merge-recursive.c:830 |
0082d821 | 2157 | #, c-format |
43a970d7 | 2158 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 2159 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 2160 | |
104d6cb0 | 2161 | #: merge-recursive.c:854 |
0082d821 | 2162 | #, c-format |
43a970d7 | 2163 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 2164 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 2165 | |
104d6cb0 | 2166 | #: merge-recursive.c:865 |
0082d821 | 2167 | #, c-format |
43a970d7 | 2168 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 2169 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 2170 | |
104d6cb0 | 2171 | #: merge-recursive.c:870 |
0082d821 | 2172 | #, c-format |
43a970d7 | 2173 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 2174 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 2175 | |
104d6cb0 | 2176 | #: merge-recursive.c:1010 |
43a970d7 | 2177 | msgid "Failed to execute internal merge" |
16996772 | 2178 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" |
0082d821 | 2179 | |
104d6cb0 | 2180 | #: merge-recursive.c:1014 |
63b82654 | 2181 | #, c-format |
43a970d7 | 2182 | msgid "Unable to add %s to database" |
a14eee8f | 2183 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" |
63b82654 | 2184 | |
104d6cb0 | 2185 | #: merge-recursive.c:1117 |
63b82654 | 2186 | #, c-format |
1d99545f JM |
2187 | msgid "" |
2188 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2189 | "in tree." | |
63b82654 | 2190 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2191 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
2192 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
63b82654 | 2193 | |
104d6cb0 | 2194 | #: merge-recursive.c:1122 |
7cbacabc | 2195 | #, c-format |
1d99545f JM |
2196 | msgid "" |
2197 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
2198 | "left in tree." | |
7cbacabc | 2199 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2200 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
2201 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
7cbacabc | 2202 | |
104d6cb0 | 2203 | #: merge-recursive.c:1129 |
63b82654 | 2204 | #, c-format |
1d99545f JM |
2205 | msgid "" |
2206 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
2207 | "in tree at %s." | |
63b82654 | 2208 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2209 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
2210 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 2211 | |
104d6cb0 | 2212 | #: merge-recursive.c:1134 |
7cbacabc JM |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "" | |
1d99545f JM |
2215 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
2216 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 2217 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2218 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
2219 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 2220 | |
104d6cb0 | 2221 | #: merge-recursive.c:1168 |
43a970d7 AH |
2222 | msgid "rename" |
2223 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 2224 | |
104d6cb0 | 2225 | #: merge-recursive.c:1168 |
43a970d7 AH |
2226 | msgid "renamed" |
2227 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 2228 | |
104d6cb0 | 2229 | #: merge-recursive.c:1225 |
63b82654 | 2230 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2231 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
2232 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 2233 | |
104d6cb0 | 2234 | #: merge-recursive.c:1250 |
63b82654 AH |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "" | |
1d99545f JM |
2237 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
2238 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 2239 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2240 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " |
2241 | "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
63b82654 | 2242 | |
104d6cb0 | 2243 | #: merge-recursive.c:1255 |
43a970d7 AH |
2244 | msgid " (left unresolved)" |
2245 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 2246 | |
104d6cb0 | 2247 | #: merge-recursive.c:1317 |
63b82654 | 2248 | #, c-format |
43a970d7 | 2249 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
63b82654 | 2250 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2251 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
2252 | "nom %s->%s en %s" | |
4ee278bb | 2253 | |
104d6cb0 | 2254 | #: merge-recursive.c:1350 |
4ee278bb | 2255 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2256 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
2257 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" | |
4ee278bb | 2258 | |
104d6cb0 | 2259 | #: merge-recursive.c:1553 |
4ee278bb | 2260 | #, c-format |
43a970d7 | 2261 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
1d99545f JM |
2262 | msgstr "" |
2263 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " | |
2264 | "%s" | |
0082d821 | 2265 | |
104d6cb0 | 2266 | #: merge-recursive.c:1568 |
43a970d7 AH |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "Adding merged %s" | |
2269 | msgstr "S'està afegint %s fusionat" | |
0082d821 | 2270 | |
104d6cb0 | 2271 | #: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 |
0082d821 | 2272 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2273 | msgid "Adding as %s instead" |
2274 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
0082d821 | 2275 | |
104d6cb0 | 2276 | #: merge-recursive.c:1632 |
0082d821 | 2277 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2278 | msgid "cannot read object %s" |
2279 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 2280 | |
104d6cb0 | 2281 | #: merge-recursive.c:1635 |
0082d821 | 2282 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2283 | msgid "object %s is not a blob" |
2284 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 2285 | |
104d6cb0 | 2286 | #: merge-recursive.c:1704 |
43a970d7 AH |
2287 | msgid "modify" |
2288 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 2289 | |
104d6cb0 | 2290 | #: merge-recursive.c:1704 |
43a970d7 AH |
2291 | msgid "modified" |
2292 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 2293 | |
104d6cb0 | 2294 | #: merge-recursive.c:1714 |
43a970d7 AH |
2295 | msgid "content" |
2296 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 2297 | |
104d6cb0 | 2298 | #: merge-recursive.c:1721 |
43a970d7 AH |
2299 | msgid "add/add" |
2300 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 2301 | |
104d6cb0 | 2302 | #: merge-recursive.c:1757 |
b3e4c475 | 2303 | #, c-format |
43a970d7 | 2304 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 2305 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 2306 | |
104d6cb0 | 2307 | #: merge-recursive.c:1771 |
b3e4c475 | 2308 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2309 | msgid "Auto-merging %s" |
2310 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
2311 | ||
104d6cb0 | 2312 | #: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 |
43a970d7 AH |
2313 | msgid "submodule" |
2314 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 2315 | |
104d6cb0 | 2316 | #: merge-recursive.c:1776 |
b3e4c475 | 2317 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2318 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
2319 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 2320 | |
104d6cb0 | 2321 | #: merge-recursive.c:1870 |
b3e4c475 | 2322 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2323 | msgid "Removing %s" |
2324 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 2325 | |
104d6cb0 | 2326 | #: merge-recursive.c:1896 |
43a970d7 AH |
2327 | msgid "file/directory" |
2328 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 2329 | |
104d6cb0 | 2330 | #: merge-recursive.c:1902 |
43a970d7 AH |
2331 | msgid "directory/file" |
2332 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 2333 | |
104d6cb0 | 2334 | #: merge-recursive.c:1908 |
4ee278bb | 2335 | #, c-format |
43a970d7 | 2336 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
1d99545f JM |
2337 | msgstr "" |
2338 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
2339 | "%s" | |
4ee278bb | 2340 | |
104d6cb0 | 2341 | #: merge-recursive.c:1917 |
4ee278bb | 2342 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2343 | msgid "Adding %s" |
2344 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 2345 | |
104d6cb0 JM |
2346 | #: merge-recursive.c:1954 |
2347 | msgid "Already up to date!" | |
43a970d7 | 2348 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 2349 | |
104d6cb0 | 2350 | #: merge-recursive.c:1963 |
4ee278bb | 2351 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2352 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
2353 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 2354 | |
104d6cb0 | 2355 | #: merge-recursive.c:2060 |
43a970d7 AH |
2356 | msgid "Merging:" |
2357 | msgstr "Fusionant:" | |
2358 | ||
104d6cb0 | 2359 | #: merge-recursive.c:2073 |
3ffa1ab2 | 2360 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2361 | msgid "found %u common ancestor:" |
2362 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
2363 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
2364 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 2365 | |
104d6cb0 | 2366 | #: merge-recursive.c:2112 |
43a970d7 AH |
2367 | msgid "merge returned no commit" |
2368 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
2369 | ||
104d6cb0 | 2370 | #: merge-recursive.c:2175 |
0082d821 | 2371 | #, c-format |
43a970d7 | 2372 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 2373 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 2374 | |
104d6cb0 | 2375 | #: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 |
43a970d7 AH |
2376 | msgid "Unable to write index." |
2377 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 2378 | |
104d6cb0 | 2379 | #: notes-merge.c:272 |
63b82654 AH |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "" | |
43a970d7 | 2382 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
1d99545f JM |
2383 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
2384 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 2385 | msgstr "" |
16996772 | 2386 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
1d99545f JM |
2387 | "Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per " |
2388 | "a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 2389 | |
104d6cb0 | 2390 | #: notes-merge.c:279 |
63b82654 | 2391 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2392 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
2393 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 2394 | |
1d99545f | 2395 | #: notes-utils.c:42 |
43a970d7 AH |
2396 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
2397 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 2398 | |
1d99545f | 2399 | #: notes-utils.c:101 |
3ffa1ab2 | 2400 | #, c-format |
43a970d7 | 2401 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 2402 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 2403 | |
1d99545f | 2404 | #: notes-utils.c:111 |
3ffa1ab2 | 2405 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2406 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
2407 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 2408 | |
1d99545f JM |
2409 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
2410 | #. the environment variable, the second %s is | |
2411 | #. its value. | |
2412 | #. | |
2413 | #: notes-utils.c:141 | |
3ffa1ab2 | 2414 | #, c-format |
43a970d7 | 2415 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 2416 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 2417 | |
104d6cb0 | 2418 | #: object.c:239 |
0082d821 | 2419 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2420 | msgid "unable to parse object: %s" |
2421 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 2422 | |
104d6cb0 JM |
2423 | #: packfile.c:556 |
2424 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
2425 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
2426 | ||
2427 | #: packfile.c:1683 | |
2428 | #, c-format | |
2429 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
2432 | ||
2433 | #: packfile.c:1687 | |
2434 | #, c-format | |
2435 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
2438 | ||
1d99545f | 2439 | #: parse-options.c:573 |
43a970d7 AH |
2440 | msgid "..." |
2441 | msgstr "..." | |
2442 | ||
104d6cb0 | 2443 | #: parse-options.c:592 |
0082d821 | 2444 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2445 | msgid "usage: %s" |
2446 | msgstr "ús: %s" | |
0082d821 | 2447 | |
43a970d7 | 2448 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
2449 | #. one in "usage: %s" translation. |
2450 | #. | |
104d6cb0 | 2451 | #: parse-options.c:598 |
63b82654 | 2452 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2453 | msgid " or: %s" |
2454 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 2455 | |
104d6cb0 | 2456 | #: parse-options.c:601 |
7363e669 | 2457 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2458 | msgid " %s" |
2459 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 2460 | |
104d6cb0 | 2461 | #: parse-options.c:640 |
43a970d7 AH |
2462 | msgid "-NUM" |
2463 | msgstr "-NUM" | |
2464 | ||
2465 | #: parse-options-cb.c:108 | |
63b82654 | 2466 | #, c-format |
43a970d7 | 2467 | msgid "malformed object name '%s'" |
104d6cb0 | 2468 | msgstr "nom d'objecte mal format «%s»" |
63b82654 | 2469 | |
104d6cb0 | 2470 | #: path.c:891 |
63b82654 | 2471 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2472 | msgid "Could not make %s writable by group" |
2473 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
2474 | ||
1d99545f | 2475 | #: pathspec.c:129 |
7cbacabc | 2476 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
1d99545f JM |
2477 | msgstr "" |
2478 | "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " | |
2479 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 2480 | |
1d99545f | 2481 | #: pathspec.c:147 |
7cbacabc JM |
2482 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
2483 | msgstr "només es permet una especificació 'attr:'." | |
2484 | ||
1d99545f | 2485 | #: pathspec.c:150 |
7cbacabc JM |
2486 | msgid "attr spec must not be empty" |
2487 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
2488 | ||
1d99545f | 2489 | #: pathspec.c:193 |
7cbacabc JM |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "invalid attribute name %s" | |
2492 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
2493 | ||
1d99545f | 2494 | #: pathspec.c:258 |
43a970d7 | 2495 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
1d99545f | 2496 | msgstr "" |
104d6cb0 | 2497 | "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " |
1d99545f | 2498 | "incompatibles" |
63b82654 | 2499 | |
1d99545f JM |
2500 | #: pathspec.c:265 |
2501 | msgid "" | |
2502 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
2503 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 2504 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
2505 | "el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " |
2506 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 2507 | |
1d99545f | 2508 | #: pathspec.c:305 |
43a970d7 AH |
2509 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
2510 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" | |
2511 | ||
1d99545f | 2512 | #: pathspec.c:326 |
63b82654 | 2513 | #, c-format |
43a970d7 | 2514 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 2515 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 2516 | |
1d99545f | 2517 | #: pathspec.c:331 |
63b82654 | 2518 | #, c-format |
43a970d7 | 2519 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
104d6cb0 | 2520 | msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 2521 | |
1d99545f | 2522 | #: pathspec.c:369 |
43a970d7 AH |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
104d6cb0 | 2525 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" |
43a970d7 | 2526 | |
1d99545f | 2527 | #: pathspec.c:428 |
43a970d7 AH |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
2530 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
2531 | ||
1d99545f | 2532 | #: pathspec.c:441 |
43a970d7 AH |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 2535 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 2536 | |
1d99545f | 2537 | #: pathspec.c:515 |
63b82654 | 2538 | #, c-format |
2f61b3a3 | 2539 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
104d6cb0 | 2540 | msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" |
43a970d7 | 2541 | |
1d99545f | 2542 | #: pathspec.c:525 |
43a970d7 AH |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
1d99545f JM |
2545 | msgstr "" |
2546 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
43a970d7 | 2547 | |
104d6cb0 | 2548 | #: pathspec.c:571 |
63b82654 | 2549 | msgid "" |
1d99545f JM |
2550 | "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " |
2551 | "use . instead if you meant to match all paths" | |
63b82654 | 2552 | msgstr "" |
1d99545f JM |
2553 | "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " |
2554 | "versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " | |
2555 | "tots els camins" | |
63b82654 | 2556 | |
104d6cb0 | 2557 | #: pathspec.c:595 |
63b82654 | 2558 | #, c-format |
43a970d7 | 2559 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 2560 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 2561 | |
104d6cb0 | 2562 | #: pretty.c:962 |
43a970d7 AH |
2563 | msgid "unable to parse --pretty format" |
2564 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
2565 | ||
1d99545f | 2566 | #: read-cache.c:1443 |
63b82654 AH |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2569 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
2570 | "Using version %i" | |
63b82654 | 2571 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
2572 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
2573 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 2574 | |
1d99545f | 2575 | #: read-cache.c:1453 |
63b82654 AH |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2578 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
2579 | "Using version %i" | |
63b82654 | 2580 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
2581 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
2582 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 2583 | |
104d6cb0 | 2584 | #: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 |
1d99545f JM |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "could not close '%s'" | |
104d6cb0 | 2587 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" |
1d99545f | 2588 | |
104d6cb0 | 2589 | #: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 |
7cbacabc JM |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "could not stat '%s'" | |
104d6cb0 | 2592 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" |
7cbacabc | 2593 | |
104d6cb0 | 2594 | #: read-cache.c:2407 |
7cbacabc JM |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
2597 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
2598 | ||
104d6cb0 | 2599 | #: read-cache.c:2419 |
7cbacabc JM |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "unable to unlink: %s" | |
2602 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
2603 | ||
104d6cb0 | 2604 | #: refs.c:638 |
63b82654 | 2605 | #, c-format |
43a970d7 | 2606 | msgid "Could not open '%s' for writing" |
104d6cb0 | 2607 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" |
63b82654 | 2608 | |
104d6cb0 | 2609 | #: refs.c:1792 |
7cbacabc JM |
2610 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
104d6cb0 JM |
2613 | #: refs/files-backend.c:1136 |
2614 | #, c-format | |
2615 | msgid "could not remove reference %s" | |
2616 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
2617 | ||
2618 | #: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 | |
2619 | #: refs/packed-backend.c:1440 | |
63b82654 | 2620 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2621 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
2622 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 2623 | |
104d6cb0 | 2624 | #: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 |
63b82654 | 2625 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2626 | msgid "could not delete references: %s" |
2627 | msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s" | |
2628 | ||
1d99545f | 2629 | #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 |
7cbacabc JM |
2630 | msgid "gone" |
2631 | msgstr "no hi és" | |
2632 | ||
2633 | #: ref-filter.c:36 | |
2634 | #, c-format | |
2635 | msgid "ahead %d" | |
2636 | msgstr "davant per %d" | |
2637 | ||
2638 | #: ref-filter.c:37 | |
2639 | #, c-format | |
2640 | msgid "behind %d" | |
2641 | msgstr "darrere per %d" | |
2642 | ||
2643 | #: ref-filter.c:38 | |
2644 | #, c-format | |
2645 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
2646 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
2647 | ||
1d99545f | 2648 | #: ref-filter.c:105 |
43a970d7 AH |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
2651 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
2652 | ||
1d99545f | 2653 | #: ref-filter.c:107 |
43a970d7 AH |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
2656 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
2657 | ||
104d6cb0 | 2658 | #: ref-filter.c:127 |
298082bc | 2659 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2660 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
2661 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
2662 | ||
104d6cb0 | 2663 | #: ref-filter.c:131 |
7cbacabc JM |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
2666 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
2667 | ||
104d6cb0 | 2668 | #: ref-filter.c:133 |
43a970d7 | 2669 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2670 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
2671 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 2672 | |
104d6cb0 | 2673 | #: ref-filter.c:173 |
43a970d7 AH |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
2676 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
2677 | ||
104d6cb0 | 2678 | #: ref-filter.c:180 |
43a970d7 AH |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
2681 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
2682 | ||
104d6cb0 JM |
2683 | #: ref-filter.c:198 |
2684 | #, fuzzy, c-format | |
2685 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" | |
2686 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
2f61b3a3 | 2687 | |
104d6cb0 | 2688 | #: ref-filter.c:221 |
43a970d7 AH |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 2691 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 2692 | |
104d6cb0 | 2693 | #: ref-filter.c:223 |
43a970d7 AH |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
2696 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
2697 | ||
104d6cb0 | 2698 | #: ref-filter.c:236 |
298082bc | 2699 | #, c-format |
7cbacabc | 2700 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 2701 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 2702 | |
104d6cb0 | 2703 | #: ref-filter.c:240 |
43a970d7 AH |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
2706 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
2707 | ||
104d6cb0 | 2708 | #: ref-filter.c:267 |
43a970d7 AH |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
2711 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
2712 | ||
104d6cb0 | 2713 | #: ref-filter.c:279 |
43a970d7 AH |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "unrecognized position:%s" | |
2716 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
2717 | ||
104d6cb0 | 2718 | #: ref-filter.c:283 |
43a970d7 AH |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "unrecognized width:%s" | |
2721 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
2722 | ||
104d6cb0 | 2723 | #: ref-filter.c:289 |
43a970d7 AH |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
2726 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
2727 | ||
104d6cb0 | 2728 | #: ref-filter.c:293 |
43a970d7 AH |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
2731 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
2732 | ||
104d6cb0 | 2733 | #: ref-filter.c:308 |
7cbacabc JM |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
2736 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
2737 | ||
104d6cb0 | 2738 | #: ref-filter.c:398 |
43a970d7 AH |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
2741 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
2742 | ||
104d6cb0 | 2743 | #: ref-filter.c:424 |
43a970d7 AH |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
2746 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
2747 | ||
104d6cb0 | 2748 | #: ref-filter.c:536 |
298082bc | 2749 | #, c-format |
7cbacabc | 2750 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 2751 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 2752 | |
104d6cb0 | 2753 | #: ref-filter.c:596 |
298082bc | 2754 | #, c-format |
7cbacabc | 2755 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 2756 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 2757 | |
104d6cb0 | 2758 | #: ref-filter.c:598 |
298082bc | 2759 | #, c-format |
7cbacabc | 2760 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 2761 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 2762 | |
104d6cb0 | 2763 | #: ref-filter.c:600 |
298082bc | 2764 | #, c-format |
7cbacabc | 2765 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 2766 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 2767 | |
104d6cb0 | 2768 | #: ref-filter.c:626 |
298082bc | 2769 | #, c-format |
7cbacabc | 2770 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 2771 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 2772 | |
104d6cb0 | 2773 | #: ref-filter.c:628 |
298082bc | 2774 | #, c-format |
7cbacabc | 2775 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 2776 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 2777 | |
104d6cb0 | 2778 | #: ref-filter.c:630 |
298082bc | 2779 | #, c-format |
7cbacabc | 2780 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 2781 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 2782 | |
104d6cb0 | 2783 | #: ref-filter.c:643 |
43a970d7 AH |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
2786 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
2787 | ||
104d6cb0 | 2788 | #: ref-filter.c:698 |
43a970d7 AH |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "malformed format string %s" | |
2791 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
2792 | ||
104d6cb0 | 2793 | #: ref-filter.c:1283 |
7cbacabc JM |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
1d99545f | 2796 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 2797 | |
104d6cb0 | 2798 | #: ref-filter.c:1286 |
43a970d7 | 2799 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2800 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
2801 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" | |
43a970d7 | 2802 | |
1d99545f JM |
2803 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2804 | #. detached at " in wt-status.c | |
2805 | #. | |
104d6cb0 | 2806 | #: ref-filter.c:1294 |
43a970d7 | 2807 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2808 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
2809 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
43a970d7 | 2810 | |
1d99545f JM |
2811 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
2812 | #. detached from " in wt-status.c | |
2813 | #. | |
104d6cb0 | 2814 | #: ref-filter.c:1301 |
7cbacabc JM |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
2817 | msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
2818 | ||
104d6cb0 | 2819 | #: ref-filter.c:1305 |
7cbacabc JM |
2820 | msgid "(no branch)" |
2821 | msgstr "(cap branca)" | |
2822 | ||
104d6cb0 | 2823 | #: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 |
43a970d7 AH |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "missing object %s for %s" | |
2826 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
2827 | ||
104d6cb0 | 2828 | #: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 |
43a970d7 AH |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
2831 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
2832 | ||
104d6cb0 | 2833 | #: ref-filter.c:1788 |
43a970d7 AH |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 2836 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 2837 | |
104d6cb0 | 2838 | #: ref-filter.c:1855 |
43a970d7 AH |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 2841 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 2842 | |
104d6cb0 | 2843 | #: ref-filter.c:1860 |
43a970d7 AH |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
2846 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
2847 | ||
104d6cb0 | 2848 | #: ref-filter.c:2122 |
43a970d7 AH |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
2851 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
2852 | ||
104d6cb0 | 2853 | #: ref-filter.c:2216 |
43a970d7 AH |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "malformed object name %s" | |
2856 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
2857 | ||
104d6cb0 | 2858 | #: remote.c:750 |
43a970d7 AH |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 2861 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 2862 | |
104d6cb0 | 2863 | #: remote.c:754 |
43a970d7 AH |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
2866 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
2867 | ||
104d6cb0 | 2868 | #: remote.c:758 |
43a970d7 AH |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
2871 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
2872 | ||
104d6cb0 | 2873 | #: remote.c:766 |
43a970d7 AH |
2874 | msgid "Internal error" |
2875 | msgstr "Error intern" | |
2876 | ||
104d6cb0 | 2877 | #: remote.c:1681 remote.c:1783 |
43a970d7 AH |
2878 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
2879 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
2880 | ||
104d6cb0 | 2881 | #: remote.c:1690 |
43a970d7 AH |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "no such branch: '%s'" | |
104d6cb0 | 2884 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" |
43a970d7 | 2885 | |
104d6cb0 | 2886 | #: remote.c:1693 |
43a970d7 AH |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 2889 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 2890 | |
104d6cb0 | 2891 | #: remote.c:1699 |
43a970d7 AH |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 2894 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 2895 | |
104d6cb0 | 2896 | #: remote.c:1714 |
43a970d7 AH |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
1d99545f | 2899 | msgstr "" |
104d6cb0 | 2900 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" |
63b82654 | 2901 | |
104d6cb0 | 2902 | #: remote.c:1726 |
43a970d7 AH |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 2905 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 2906 | |
104d6cb0 | 2907 | #: remote.c:1737 |
43a970d7 AH |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 2910 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 2911 | |
104d6cb0 | 2912 | #: remote.c:1750 |
43a970d7 AH |
2913 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
2914 | msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" | |
2915 | ||
104d6cb0 | 2916 | #: remote.c:1772 |
43a970d7 AH |
2917 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
2918 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
2919 | ||
1d99545f | 2920 | #: remote.c:2076 |
43a970d7 AH |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 2923 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 2924 | |
1d99545f | 2925 | #: remote.c:2080 |
43a970d7 AH |
2926 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
2927 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
2928 | ||
1d99545f | 2929 | #: remote.c:2083 |
43a970d7 | 2930 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
2931 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
2932 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 2933 | |
1d99545f | 2934 | #: remote.c:2087 |
43a970d7 AH |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
2937 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
104d6cb0 JM |
2938 | msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" |
2939 | msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" | |
43a970d7 | 2940 | |
1d99545f | 2941 | #: remote.c:2093 |
43a970d7 AH |
2942 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
2943 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
2944 | ||
1d99545f | 2945 | #: remote.c:2096 |
43a970d7 AH |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
1d99545f JM |
2948 | msgid_plural "" |
2949 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
2950 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 2951 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se " |
1d99545f JM |
2952 | "ràpidament.\n" |
2953 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 2954 | "La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se " |
1d99545f | 2955 | "ràpidament.\n" |
43a970d7 | 2956 | |
1d99545f | 2957 | #: remote.c:2104 |
43a970d7 AH |
2958 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
2959 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
2960 | ||
1d99545f | 2961 | #: remote.c:2107 |
63b82654 AH |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
2964 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
2965 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
2966 | msgid_plural "" | |
2967 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
2968 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
2969 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 2970 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
2971 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
2972 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 2973 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 2974 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 2975 | |
1d99545f | 2976 | #: remote.c:2117 |
43a970d7 AH |
2977 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
2978 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" | |
2979 | ||
104d6cb0 | 2980 | #: revision.c:2256 |
43a970d7 | 2981 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 2982 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 2983 | |
104d6cb0 | 2984 | #: revision.c:2259 |
63b82654 | 2985 | #, c-format |
43a970d7 | 2986 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 2987 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 2988 | |
104d6cb0 | 2989 | #: revision.c:2453 |
43a970d7 AH |
2990 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
2991 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
2992 | ||
1d99545f | 2993 | #: run-command.c:644 |
43a970d7 | 2994 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 2995 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 2996 | |
1d99545f | 2997 | #: send-pack.c:151 |
7cbacabc JM |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
3000 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
3001 | ||
1d99545f | 3002 | #: send-pack.c:153 |
7cbacabc JM |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
3005 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
3006 | ||
1d99545f | 3007 | #: send-pack.c:316 |
43a970d7 | 3008 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 3009 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 3010 | |
1d99545f | 3011 | #: send-pack.c:429 |
43a970d7 AH |
3012 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
3013 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
3014 | ||
1d99545f JM |
3015 | #: send-pack.c:431 |
3016 | msgid "" | |
3017 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
3018 | "signed push" | |
63b82654 | 3019 | msgstr "" |
1d99545f JM |
3020 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " |
3021 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 3022 | |
1d99545f | 3023 | #: send-pack.c:443 |
43a970d7 AH |
3024 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
3025 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
3026 | ||
1d99545f | 3027 | #: send-pack.c:448 |
43a970d7 AH |
3028 | msgid "the receiving end does not support push options" |
3029 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
3030 | ||
104d6cb0 | 3031 | #: sequencer.c:218 |
43a970d7 AH |
3032 | msgid "revert" |
3033 | msgstr "revertir" | |
3034 | ||
104d6cb0 | 3035 | #: sequencer.c:220 |
43a970d7 | 3036 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 3037 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 3038 | |
104d6cb0 | 3039 | #: sequencer.c:222 |
2f61b3a3 JM |
3040 | msgid "rebase -i" |
3041 | msgstr "rebase -i" | |
3042 | ||
104d6cb0 | 3043 | #: sequencer.c:224 |
2f61b3a3 JM |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "Unknown action: %d" | |
3046 | msgstr "Acció desconeguda: %d" | |
3047 | ||
104d6cb0 | 3048 | #: sequencer.c:281 |
63b82654 | 3049 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3050 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
3051 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 3052 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3053 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
3054 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 3055 | |
104d6cb0 | 3056 | #: sequencer.c:284 |
63b82654 | 3057 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3058 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
3059 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
3060 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 3061 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3062 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
3063 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
3064 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 3065 | |
104d6cb0 | 3066 | #: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 |
63b82654 | 3067 | #, c-format |
43a970d7 | 3068 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 3069 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 3070 | |
104d6cb0 JM |
3071 | #: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 |
3072 | #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 | |
43a970d7 AH |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "could not write to '%s'" | |
104d6cb0 | 3075 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
63b82654 | 3076 | |
104d6cb0 | 3077 | #: sequencer.c:304 |
43a970d7 AH |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 3080 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 3081 | |
104d6cb0 | 3082 | #: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 |
63b82654 | 3083 | #, c-format |
43a970d7 | 3084 | msgid "failed to finalize '%s'." |
104d6cb0 | 3085 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»." |
63b82654 | 3086 | |
104d6cb0 JM |
3087 | #: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 |
3088 | #: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 | |
43a970d7 AH |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 3091 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 3092 | |
104d6cb0 | 3093 | #: sequencer.c:358 |
43a970d7 AH |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
3096 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 3097 | |
104d6cb0 | 3098 | #: sequencer.c:362 |
43a970d7 | 3099 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 3100 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 3101 | |
104d6cb0 | 3102 | #: sequencer.c:391 |
43a970d7 AH |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "%s: fast-forward" | |
3105 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
3106 | ||
2f61b3a3 | 3107 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 3108 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 3109 | #. |
104d6cb0 | 3110 | #: sequencer.c:474 |
43a970d7 AH |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
3113 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 3114 | |
104d6cb0 | 3115 | #: sequencer.c:493 |
43a970d7 AH |
3116 | msgid "could not resolve HEAD commit\n" |
3117 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" | |
63b82654 | 3118 | |
104d6cb0 | 3119 | #: sequencer.c:513 |
43a970d7 AH |
3120 | msgid "unable to update cache tree\n" |
3121 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n" | |
63b82654 | 3122 | |
104d6cb0 | 3123 | #: sequencer.c:597 |
63b82654 | 3124 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3125 | msgid "" |
3126 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
3127 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
3128 | "\n" | |
3129 | " git commit --amend %s\n" | |
3130 | "\n" | |
3131 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
3132 | "\n" | |
3133 | " git commit %s\n" | |
3134 | "\n" | |
3135 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
3136 | "\n" | |
3137 | " git rebase --continue\n" | |
3138 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 3139 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
1d99545f JM |
3140 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
3141 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
3142 | "\n" |
3143 | " git commit --amend %s\n" | |
3144 | "\n" | |
3145 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
3146 | "\n" | |
3147 | " git commit %s\n" | |
3148 | "\n" | |
2f61b3a3 | 3149 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
3150 | "\n" |
3151 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 3152 | |
104d6cb0 | 3153 | #: sequencer.c:699 |
63b82654 | 3154 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3155 | msgid "could not parse commit %s\n" |
3156 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" | |
63b82654 | 3157 | |
104d6cb0 | 3158 | #: sequencer.c:704 |
63b82654 | 3159 | #, c-format |
43a970d7 | 3160 | msgid "could not parse parent commit %s\n" |
7cbacabc | 3161 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" |
63b82654 | 3162 | |
104d6cb0 | 3163 | #: sequencer.c:826 |
2f61b3a3 JM |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "" | |
3166 | "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
3167 | "\n" | |
3168 | "\t%.*s" | |
3169 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
3170 | "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" |
3171 | "\n" | |
3172 | "\t%.*s" | |
2f61b3a3 | 3173 | |
104d6cb0 | 3174 | #: sequencer.c:832 |
2f61b3a3 JM |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "" | |
3177 | "invalid 1st line of squash message:\n" | |
3178 | "\n" | |
3179 | "\t%.*s" | |
3180 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
3181 | "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" |
3182 | "\n" | |
3183 | "\t%.*s" | |
2f61b3a3 | 3184 | |
104d6cb0 | 3185 | #: sequencer.c:838 sequencer.c:863 |
2f61b3a3 JM |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
3188 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
3189 | ||
104d6cb0 | 3190 | #: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 |
2f61b3a3 JM |
3191 | msgid "need a HEAD to fixup" |
3192 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
3193 | ||
104d6cb0 | 3194 | #: sequencer.c:849 |
2f61b3a3 JM |
3195 | msgid "could not read HEAD" |
3196 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
3197 | ||
104d6cb0 | 3198 | #: sequencer.c:851 |
2f61b3a3 JM |
3199 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
3200 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
3201 | ||
104d6cb0 | 3202 | #: sequencer.c:857 |
2f61b3a3 JM |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 3205 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 3206 | |
104d6cb0 | 3207 | #: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 |
2f61b3a3 JM |
3208 | msgid "This is the 1st commit message:" |
3209 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
3210 | ||
104d6cb0 | 3211 | #: sequencer.c:874 |
2f61b3a3 JM |
3212 | #, c-format |
3213 | msgid "could not read commit message of %s" | |
3214 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
3215 | ||
104d6cb0 | 3216 | #: sequencer.c:881 |
2f61b3a3 JM |
3217 | #, c-format |
3218 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
3219 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
3220 | ||
104d6cb0 | 3221 | #: sequencer.c:886 |
2f61b3a3 JM |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
3224 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
3225 | ||
104d6cb0 | 3226 | #: sequencer.c:891 |
2f61b3a3 JM |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "unknown command: %d" | |
3229 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
3230 | ||
104d6cb0 | 3231 | #: sequencer.c:957 |
43a970d7 AH |
3232 | msgid "your index file is unmerged." |
3233 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
3234 | ||
104d6cb0 | 3235 | #: sequencer.c:975 |
63b82654 | 3236 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3237 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
3238 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 3239 | |
104d6cb0 | 3240 | #: sequencer.c:983 |
43a970d7 AH |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 3243 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 3244 | |
104d6cb0 | 3245 | #: sequencer.c:987 |
7363e669 | 3246 | #, c-format |
43a970d7 | 3247 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
1d99545f JM |
3248 | msgstr "" |
3249 | "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." | |
7363e669 | 3250 | |
104d6cb0 | 3251 | #: sequencer.c:993 |
2f61b3a3 JM |
3252 | #, c-format |
3253 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
3254 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
3255 | ||
43a970d7 AH |
3256 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
3257 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
104d6cb0 | 3258 | #: sequencer.c:1014 |
7363e669 | 3259 | #, c-format |
43a970d7 | 3260 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 3261 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 3262 | |
104d6cb0 | 3263 | #: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 |
43a970d7 | 3264 | #, c-format |
2f61b3a3 | 3265 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 3266 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 3267 | |
104d6cb0 | 3268 | #: sequencer.c:1128 |
0082d821 | 3269 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3270 | msgid "could not revert %s... %s" |
3271 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 3272 | |
104d6cb0 | 3273 | #: sequencer.c:1129 |
43a970d7 AH |
3274 | #, c-format |
3275 | msgid "could not apply %s... %s" | |
3276 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 3277 | |
104d6cb0 | 3278 | #: sequencer.c:1171 |
43a970d7 AH |
3279 | msgid "empty commit set passed" |
3280 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
0082d821 | 3281 | |
104d6cb0 | 3282 | #: sequencer.c:1181 |
43a970d7 AH |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 3285 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 3286 | |
104d6cb0 | 3287 | #: sequencer.c:1188 |
43a970d7 AH |
3288 | #, c-format |
3289 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 3290 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 3291 | |
104d6cb0 | 3292 | #: sequencer.c:1308 |
43a970d7 AH |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
3295 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 3296 | |
104d6cb0 | 3297 | #: sequencer.c:1316 |
2f61b3a3 JM |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 3300 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 3301 | |
104d6cb0 JM |
3302 | #: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 |
3303 | #: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 | |
43a970d7 AH |
3304 | #, c-format |
3305 | msgid "could not read '%s'." | |
104d6cb0 | 3306 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." |
0082d821 | 3307 | |
104d6cb0 | 3308 | #: sequencer.c:1361 |
2f61b3a3 JM |
3309 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
3310 | msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'." | |
3311 | ||
104d6cb0 | 3312 | #: sequencer.c:1363 |
43a970d7 AH |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 3315 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 3316 | |
104d6cb0 | 3317 | #: sequencer.c:1368 |
2f61b3a3 JM |
3318 | msgid "no commits parsed." |
3319 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
3320 | ||
104d6cb0 | 3321 | #: sequencer.c:1379 |
43a970d7 | 3322 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 3323 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 3324 | |
104d6cb0 | 3325 | #: sequencer.c:1381 |
43a970d7 | 3326 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 3327 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 3328 | |
104d6cb0 | 3329 | #: sequencer.c:1448 |
0082d821 | 3330 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3331 | msgid "invalid key: %s" |
3332 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
0082d821 | 3333 | |
104d6cb0 | 3334 | #: sequencer.c:1451 |
43a970d7 AH |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
3337 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 3338 | |
104d6cb0 | 3339 | #: sequencer.c:1517 |
43a970d7 AH |
3340 | #, c-format |
3341 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 3342 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 3343 | |
104d6cb0 | 3344 | #: sequencer.c:1555 |
43a970d7 | 3345 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
16996772 | 3346 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 3347 | |
104d6cb0 | 3348 | #: sequencer.c:1556 |
43a970d7 AH |
3349 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
3350 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
0082d821 | 3351 | |
104d6cb0 | 3352 | #: sequencer.c:1559 |
43a970d7 AH |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 3355 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 3356 | |
104d6cb0 | 3357 | #: sequencer.c:1574 |
43a970d7 AH |
3358 | msgid "could not lock HEAD" |
3359 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 3360 | |
104d6cb0 | 3361 | #: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 |
43a970d7 | 3362 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 3363 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 3364 | |
104d6cb0 | 3365 | #: sequencer.c:1634 |
43a970d7 AH |
3366 | msgid "cannot resolve HEAD" |
3367 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 3368 | |
104d6cb0 | 3369 | #: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 |
43a970d7 AH |
3370 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
3371 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 3372 | |
104d6cb0 | 3373 | #: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 |
43a970d7 AH |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 3376 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 3377 | |
104d6cb0 | 3378 | #: sequencer.c:1659 |
43a970d7 AH |
3379 | #, c-format |
3380 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 3381 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 3382 | |
104d6cb0 | 3383 | #: sequencer.c:1660 |
43a970d7 AH |
3384 | msgid "unexpected end of file" |
3385 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 3386 | |
104d6cb0 | 3387 | #: sequencer.c:1666 |
43a970d7 AH |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 3390 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 3391 | |
104d6cb0 | 3392 | #: sequencer.c:1677 |
2f61b3a3 JM |
3393 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
3394 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
3395 | ||
104d6cb0 | 3396 | #: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 |
2f61b3a3 JM |
3397 | msgid "cannot read HEAD" |
3398 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
3399 | ||
104d6cb0 | 3400 | #: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 |
2f61b3a3 JM |
3401 | #, c-format |
3402 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 3403 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 3404 | |
104d6cb0 | 3405 | #: sequencer.c:1874 |
2f61b3a3 JM |
3406 | msgid "could not read index" |
3407 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
3408 | ||
104d6cb0 | 3409 | #: sequencer.c:1879 |
2f61b3a3 JM |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "" | |
3412 | "execution failed: %s\n" | |
3413 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
3414 | "\n" | |
3415 | " git rebase --continue\n" | |
3416 | "\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "ha fallat: %s\n" | |
3419 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
3420 | "\n" | |
3421 | " git rebase --continue\n" | |
3422 | "\n" | |
3423 | ||
104d6cb0 | 3424 | #: sequencer.c:1885 |
2f61b3a3 JM |
3425 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
3426 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
3427 | ||
104d6cb0 | 3428 | #: sequencer.c:1891 |
2f61b3a3 JM |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "" | |
3431 | "execution succeeded: %s\n" | |
3432 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
3433 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
3434 | "\n" | |
3435 | " git rebase --continue\n" | |
3436 | "\n" | |
3437 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3438 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 3439 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 3440 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
3441 | "\n" |
3442 | " git rebase --continue\n" | |
3443 | ||
104d6cb0 JM |
3444 | #: sequencer.c:1948 |
3445 | #, c-format | |
1d99545f | 3446 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 3447 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 3448 | |
104d6cb0 | 3449 | #: sequencer.c:1960 |
2f61b3a3 JM |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "cannot store %s" | |
3452 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
3453 | ||
104d6cb0 | 3454 | #: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 |
2f61b3a3 JM |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "" | |
3457 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
3458 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
3459 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
3460 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
3461 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
3462 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
3463 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
3464 | ||
104d6cb0 | 3465 | #: sequencer.c:2045 |
2f61b3a3 | 3466 | #, c-format |
7cbacabc JM |
3467 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
3468 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 3469 | |
104d6cb0 | 3470 | #: sequencer.c:2087 |
2f61b3a3 JM |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "unknown command %d" | |
3473 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
3474 | ||
104d6cb0 | 3475 | #: sequencer.c:2117 |
2f61b3a3 JM |
3476 | msgid "could not read orig-head" |
3477 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
3478 | ||
104d6cb0 | 3479 | #: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 |
2f61b3a3 JM |
3480 | msgid "could not read 'onto'" |
3481 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
3482 | ||
104d6cb0 | 3483 | #: sequencer.c:2129 |
2f61b3a3 JM |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "could not update %s" | |
3486 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
3487 | ||
104d6cb0 | 3488 | #: sequencer.c:2136 |
2f61b3a3 JM |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
3491 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
3492 | ||
104d6cb0 | 3493 | #: sequencer.c:2220 |
2f61b3a3 | 3494 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 3495 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 3496 | |
104d6cb0 | 3497 | #: sequencer.c:2225 |
2f61b3a3 JM |
3498 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
3499 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
3500 | ||
104d6cb0 | 3501 | #: sequencer.c:2234 |
2f61b3a3 | 3502 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 3503 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 3504 | |
104d6cb0 | 3505 | #: sequencer.c:2236 |
2f61b3a3 JM |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 3508 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 3509 | |
104d6cb0 | 3510 | #: sequencer.c:2238 |
2f61b3a3 JM |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 3513 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 3514 | |
104d6cb0 | 3515 | #: sequencer.c:2241 |
2f61b3a3 JM |
3516 | msgid "" |
3517 | "\n" | |
3518 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
3519 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
3520 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
3521 | "\n" |
3522 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" | |
2f61b3a3 JM |
3523 | "primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." |
3524 | ||
104d6cb0 | 3525 | #: sequencer.c:2251 |
2f61b3a3 JM |
3526 | msgid "could not commit staged changes." |
3527 | msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." | |
3528 | ||
104d6cb0 | 3529 | #: sequencer.c:2331 |
43a970d7 AH |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 3532 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 3533 | |
104d6cb0 | 3534 | #: sequencer.c:2335 |
43a970d7 AH |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "%s: bad revision" | |
3537 | msgstr "%s: revisió dolenta" | |
0082d821 | 3538 | |
104d6cb0 | 3539 | #: sequencer.c:2368 |
43a970d7 AH |
3540 | msgid "can't revert as initial commit" |
3541 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 3542 | |
104d6cb0 JM |
3543 | #: sequencer.c:2471 |
3544 | msgid "make_script: unhandled options" | |
3545 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
3546 | ||
3547 | #: sequencer.c:2474 | |
3548 | msgid "make_script: error preparing revisions" | |
3549 | msgstr "make_script: s'ha produït un error preparant les revisions" | |
3550 | ||
3551 | #: sequencer.c:2510 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
3554 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
3555 | ||
3556 | #: sequencer.c:2516 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "unable to open '%s' for writing" | |
3559 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3560 | ||
3561 | #: sequencer.c:2561 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "" | |
3564 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. " | |
3567 | "S'està ignorant." | |
3568 | ||
3569 | #: sequencer.c:2641 | |
3570 | #, c-format | |
3571 | msgid "" | |
3572 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
3573 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " | |
3576 | "accidentalment.\n" | |
3577 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" | |
3578 | ||
3579 | #: sequencer.c:2648 | |
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "" | |
3582 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
3583 | "\n" | |
3584 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
3585 | "warnings.\n" | |
3586 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
3587 | "\n" | |
3588 | msgstr "" | |
3589 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " | |
3590 | "comissió.\n" | |
3591 | "\n" | |
3592 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " | |
3593 | "d'advertències.\n" | |
3594 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" | |
3595 | ||
3596 | #: sequencer.c:2660 | |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "" | |
3599 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
3600 | "continue'.\n" | |
3601 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
3602 | msgstr "" | |
3603 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" | |
3604 | "continue'.\n" | |
3605 | ||
3606 | #: sequencer.c:2708 | |
3607 | #, c-format | |
3608 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3609 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
3610 | ||
3611 | #: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 | |
3612 | #: builtin/am.c:775 | |
3613 | #, c-format | |
3614 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
3615 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3616 | ||
3617 | #: sequencer.c:2756 | |
3618 | #, c-format | |
3619 | msgid "could not truncate '%s'" | |
3620 | msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»" | |
3621 | ||
3622 | #: sequencer.c:2848 | |
3623 | msgid "the script was already rearranged." | |
3624 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
3625 | ||
3626 | #: sequencer.c:2953 | |
3627 | #, c-format | |
3628 | msgid "could not finish '%s'" | |
3629 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
3630 | ||
1d99545f | 3631 | #: setup.c:171 |
43a970d7 AH |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "" | |
3634 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
3635 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
3636 | msgstr "" | |
3637 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
1d99545f JM |
3638 | "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " |
3639 | "localment." | |
0082d821 | 3640 | |
1d99545f | 3641 | #: setup.c:184 |
43a970d7 AH |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "" | |
3644 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
3645 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3646 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
3647 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3648 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n" |
43a970d7 AH |
3649 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
3650 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 3651 | |
1d99545f | 3652 | #: setup.c:252 |
43a970d7 | 3653 | #, c-format |
0082d821 | 3654 | msgid "" |
43a970d7 AH |
3655 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
3656 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
3657 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 3658 | msgstr "" |
104d6cb0 | 3659 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
43a970d7 AH |
3660 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
3661 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 3662 | |
104d6cb0 | 3663 | #: setup.c:499 |
43a970d7 AH |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
3666 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 3667 | |
104d6cb0 | 3668 | #: setup.c:507 |
43a970d7 AH |
3669 | msgid "unknown repository extensions found:" |
3670 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 3671 | |
104d6cb0 | 3672 | #: setup.c:806 |
43a970d7 AH |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
3675 | msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
63b82654 | 3676 | |
104d6cb0 | 3677 | #: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 |
43a970d7 AH |
3678 | msgid "Cannot come back to cwd" |
3679 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 3680 | |
104d6cb0 | 3681 | #: setup.c:1046 |
43a970d7 AH |
3682 | msgid "Unable to read current working directory" |
3683 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 3684 | |
104d6cb0 | 3685 | #: setup.c:1058 setup.c:1064 |
7cbacabc JM |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Cannot change to '%s'" | |
104d6cb0 | 3688 | msgstr "No es pot canviar a «%s»" |
7cbacabc | 3689 | |
104d6cb0 | 3690 | #: setup.c:1077 |
43a970d7 AH |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "" | |
3693 | "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
3694 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
3695 | msgstr "" | |
a14eee8f | 3696 | "No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
1d99545f JM |
3697 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
3698 | "no està establert)." | |
0082d821 | 3699 | |
104d6cb0 | 3700 | #: setup.c:1159 |
43a970d7 AH |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "" | |
3703 | "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
3704 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
3705 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
3706 | "Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
3707 | "(0%.3o).\n" | |
3708 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
3709 | "escriptura." | |
0082d821 | 3710 | |
104d6cb0 | 3711 | #: sha1_file.c:528 |
43a970d7 AH |
3712 | #, c-format |
3713 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 3714 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 3715 | |
104d6cb0 | 3716 | #: sha1_file.c:554 |
43a970d7 AH |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
1d99545f | 3719 | msgstr "" |
104d6cb0 | 3720 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." |
0082d821 | 3721 | |
104d6cb0 | 3722 | #: sha1_file.c:560 |
43a970d7 AH |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 3725 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 3726 | |
104d6cb0 | 3727 | #: sha1_file.c:566 |
3ffa1ab2 | 3728 | #, c-format |
43a970d7 | 3729 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 3730 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 3731 | |
104d6cb0 | 3732 | #: sha1_file.c:574 |
3ffa1ab2 | 3733 | #, c-format |
43a970d7 | 3734 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 3735 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 3736 | |
104d6cb0 | 3737 | #: sha1_name.c:420 |
0082d821 | 3738 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3739 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" |
3740 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
0082d821 | 3741 | |
104d6cb0 | 3742 | #: sha1_name.c:431 |
43a970d7 AH |
3743 | msgid "The candidates are:" |
3744 | msgstr "Els candidats són:" | |
0082d821 | 3745 | |
104d6cb0 | 3746 | #: sha1_name.c:590 |
43a970d7 AH |
3747 | msgid "" |
3748 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
3749 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
3750 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
3751 | "\n" | |
3752 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3753 | "\n" | |
3754 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
3755 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
3756 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
0082d821 | 3757 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3758 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" |
3759 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
3760 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
3761 | "exemple,\n" | |
3762 | "\n" | |
3763 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
3764 | "\n" | |
3765 | "on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" | |
3766 | "hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n" | |
3767 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
3768 | "\"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
0082d821 | 3769 | |
104d6cb0 | 3770 | #: submodule.c:93 submodule.c:127 |
43a970d7 | 3771 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
1d99545f JM |
3772 | msgstr "" |
3773 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
3774 | "de fusió" | |
0082d821 | 3775 | |
104d6cb0 | 3776 | #: submodule.c:97 submodule.c:131 |
43a970d7 AH |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
3779 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
0082d821 | 3780 | |
104d6cb0 | 3781 | #: submodule.c:105 |
43a970d7 AH |
3782 | #, c-format |
3783 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
3784 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
0082d821 | 3785 | |
104d6cb0 | 3786 | #: submodule.c:138 |
0082d821 | 3787 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3788 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" |
3789 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
0082d821 | 3790 | |
104d6cb0 | 3791 | #: submodule.c:149 |
43a970d7 AH |
3792 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
3793 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
0082d821 | 3794 | |
104d6cb0 JM |
3795 | #: submodule.c:309 |
3796 | #, c-format | |
1d99545f | 3797 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" |
104d6cb0 | 3798 | msgstr "al submòdul no populat «%s»" |
1d99545f | 3799 | |
104d6cb0 | 3800 | #: submodule.c:340 |
1d99545f JM |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
104d6cb0 JM |
3803 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul '%.*s'" |
3804 | ||
3805 | #: submodule.c:799 | |
3806 | #, c-format | |
3807 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
3808 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
3809 | ||
3810 | #: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 | |
3811 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." | |
3812 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
1d99545f | 3813 | |
104d6cb0 | 3814 | #: submodule.c:1304 |
7cbacabc JM |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
104d6cb0 | 3817 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" |
7cbacabc | 3818 | |
104d6cb0 | 3819 | #: submodule.c:1442 |
2f61b3a3 | 3820 | #, c-format |
7cbacabc | 3821 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
104d6cb0 | 3822 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3823 | |
104d6cb0 | 3824 | #: submodule.c:1455 |
2f61b3a3 | 3825 | #, c-format |
7cbacabc | 3826 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
104d6cb0 | 3827 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3828 | |
104d6cb0 | 3829 | #: submodule.c:1548 |
7cbacabc JM |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
104d6cb0 | 3832 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" |
7cbacabc | 3833 | |
104d6cb0 | 3834 | #: submodule.c:1809 |
2f61b3a3 | 3835 | #, c-format |
1d99545f JM |
3836 | msgid "" |
3837 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
3838 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 3839 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " |
1d99545f | 3840 | "treball" |
2f61b3a3 | 3841 | |
104d6cb0 | 3842 | #: submodule.c:1821 submodule.c:1877 |
2f61b3a3 JM |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 3845 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" |
2f61b3a3 | 3846 | |
104d6cb0 JM |
3847 | #: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 |
3848 | #: builtin/submodule--helper.c:681 | |
2f61b3a3 JM |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 3851 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" |
2f61b3a3 | 3852 | |
104d6cb0 | 3853 | #: submodule.c:1828 |
a14eee8f JM |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "" | |
3856 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
3857 | "'%s' to\n" | |
3858 | "'%s'\n" | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | "S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n" | |
104d6cb0 JM |
3861 | "«%s» a\n" |
3862 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 3863 | |
104d6cb0 | 3864 | #: submodule.c:1912 |
2f61b3a3 JM |
3865 | #, c-format |
3866 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 3867 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 3868 | |
104d6cb0 | 3869 | #: submodule.c:1956 |
7cbacabc JM |
3870 | msgid "could not start ls-files in .." |
3871 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 3872 | |
104d6cb0 | 3873 | #: submodule.c:1976 |
7cbacabc JM |
3874 | msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" |
3875 | msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" | |
3876 | ||
104d6cb0 | 3877 | #: submodule.c:1995 |
7cbacabc JM |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
3880 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
3881 | ||
104d6cb0 JM |
3882 | #: submodule-config.c:263 |
3883 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
3884 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
3885 | ||
3886 | #: submodule-config.c:436 | |
0082d821 | 3887 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3888 | msgid "invalid value for %s" |
3889 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 3890 | |
104d6cb0 | 3891 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 3894 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 3895 | |
104d6cb0 JM |
3896 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
3897 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 3900 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 3901 | |
104d6cb0 | 3902 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 |
43a970d7 AH |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "more than one %s" | |
3905 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 3906 | |
104d6cb0 | 3907 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 3908 | #, c-format |
43a970d7 | 3909 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 3910 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 3911 | |
104d6cb0 | 3912 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
3913 | #, c-format |
3914 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 3915 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 3916 | |
104d6cb0 | 3917 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 AH |
3918 | msgid "could not read from stdin" |
3919 | msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin" | |
0082d821 | 3920 | |
104d6cb0 | 3921 | #: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 |
43a970d7 AH |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "could not stat %s" | |
3924 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 3925 | |
104d6cb0 | 3926 | #: trailer.c:1010 |
0082d821 | 3927 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3928 | msgid "file %s is not a regular file" |
3929 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 3930 | |
104d6cb0 | 3931 | #: trailer.c:1012 |
43a970d7 AH |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "file %s is not writable by user" | |
3934 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 3935 | |
104d6cb0 | 3936 | #: trailer.c:1024 |
43a970d7 AH |
3937 | msgid "could not open temporary file" |
3938 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 3939 | |
104d6cb0 | 3940 | #: trailer.c:1064 |
43a970d7 AH |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
3943 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 3944 | |
104d6cb0 | 3945 | #: transport.c:62 |
0082d821 | 3946 | #, c-format |
43a970d7 | 3947 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 3948 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 3949 | |
104d6cb0 | 3950 | #: transport.c:151 |
43a970d7 AH |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 3953 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 3954 | |
104d6cb0 | 3955 | #: transport.c:888 |
43a970d7 AH |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "" | |
3958 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
3959 | "not be found on any remote:\n" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
3962 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 3963 | |
104d6cb0 | 3964 | #: transport.c:892 |
43a970d7 AH |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "" | |
3967 | "\n" | |
3968 | "Please try\n" | |
3969 | "\n" | |
3970 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3971 | "\n" | |
3972 | "or cd to the path and use\n" | |
3973 | "\n" | |
3974 | "\tgit push\n" | |
3975 | "\n" | |
3976 | "to push them to a remote.\n" | |
3977 | "\n" | |
3978 | msgstr "" | |
3979 | "\n" | |
3980 | "Si us plau, intenteu\n" | |
3981 | "\n" | |
3982 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
3983 | "\n" | |
3984 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
3985 | "\n" | |
3986 | "\tgit push\n" | |
3987 | "\n" | |
3988 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 3989 | |
104d6cb0 | 3990 | #: transport.c:900 |
43a970d7 AH |
3991 | msgid "Aborting." |
3992 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 3993 | |
1d99545f | 3994 | #: transport-helper.c:1071 |
43a970d7 AH |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "Could not read ref %s" | |
3997 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
0082d821 | 3998 | |
43a970d7 AH |
3999 | #: tree-walk.c:31 |
4000 | msgid "too-short tree object" | |
4001 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
0082d821 | 4002 | |
43a970d7 AH |
4003 | #: tree-walk.c:37 |
4004 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
4005 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
0082d821 | 4006 | |
43a970d7 AH |
4007 | #: tree-walk.c:41 |
4008 | msgid "empty filename in tree entry" | |
16996772 | 4009 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" |
0082d821 | 4010 | |
104d6cb0 | 4011 | #: tree-walk.c:114 |
43a970d7 AH |
4012 | msgid "too-short tree file" |
4013 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
0082d821 | 4014 | |
104d6cb0 | 4015 | #: unpack-trees.c:106 |
43a970d7 AH |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "" | |
4018 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
4019 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
4020 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4021 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4022 | "agafar:\n" | |
104d6cb0 JM |
4023 | "%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " |
4024 | "branca." | |
0082d821 | 4025 | |
104d6cb0 | 4026 | #: unpack-trees.c:108 |
43a970d7 AH |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "" | |
4029 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
4030 | "%%s" | |
4031 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4032 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4033 | "agafar:\n" | |
43a970d7 AH |
4034 | "%%s" |
4035 | ||
104d6cb0 | 4036 | #: unpack-trees.c:111 |
43a970d7 AH |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "" | |
4039 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4040 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
4041 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4042 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4043 | "fusionar:\n" | |
104d6cb0 | 4044 | "%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
0082d821 | 4045 | |
104d6cb0 | 4046 | #: unpack-trees.c:113 |
0082d821 AH |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4049 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" |
4050 | "%%s" | |
0082d821 | 4051 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4052 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
4053 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4054 | "%%s" |
0082d821 | 4055 | |
104d6cb0 | 4056 | #: unpack-trees.c:116 |
0082d821 | 4057 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4058 | msgid "" |
4059 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
4060 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
4061 | msgstr "" | |
4062 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
104d6cb0 | 4063 | "%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." |
0082d821 | 4064 | |
104d6cb0 | 4065 | #: unpack-trees.c:118 |
0082d821 | 4066 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4067 | msgid "" |
4068 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
4069 | "%%s" | |
0082d821 | 4070 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4071 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" |
4072 | "%%s" | |
0082d821 | 4073 | |
104d6cb0 | 4074 | #: unpack-trees.c:123 |
a14eee8f | 4075 | #, c-format |
43a970d7 | 4076 | msgid "" |
2f61b3a3 | 4077 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
43a970d7 AH |
4078 | "%s" |
4079 | msgstr "" | |
a14eee8f | 4080 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" |
43a970d7 | 4081 | "%s" |
0082d821 | 4082 | |
104d6cb0 | 4083 | #: unpack-trees.c:127 |
0082d821 AH |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4086 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
4087 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 4088 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4089 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4090 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4091 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 4092 | |
104d6cb0 | 4093 | #: unpack-trees.c:129 |
0082d821 | 4094 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4095 | msgid "" |
4096 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
4097 | "%%s" | |
4098 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4099 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4100 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4101 | "%%s" |
0082d821 | 4102 | |
104d6cb0 | 4103 | #: unpack-trees.c:132 |
0082d821 | 4104 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4105 | msgid "" |
4106 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
4107 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 4108 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4109 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4110 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4111 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 4112 | |
104d6cb0 | 4113 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 | 4114 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4115 | msgid "" |
4116 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
4117 | "%%s" | |
4118 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4119 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
4120 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4121 | "%%s" |
0082d821 | 4122 | |
104d6cb0 | 4123 | #: unpack-trees.c:137 |
0082d821 | 4124 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4125 | msgid "" |
4126 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
4127 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 4128 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4129 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
4130 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." | |
0082d821 | 4131 | |
104d6cb0 | 4132 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 4133 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4134 | msgid "" |
4135 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
4136 | "%%s" | |
4137 | msgstr "" | |
4138 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
4139 | "%%s" | |
4ee278bb | 4140 | |
104d6cb0 | 4141 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 4142 | #, c-format |
43a970d7 | 4143 | msgid "" |
1d99545f JM |
4144 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
4145 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
4146 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
4147 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4148 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4149 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4150 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 4151 | |
104d6cb0 | 4152 | #: unpack-trees.c:146 |
0082d821 | 4153 | #, c-format |
43a970d7 | 4154 | msgid "" |
1d99545f JM |
4155 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
4156 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
4157 | "%%s" |
4158 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4159 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4160 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 4161 | "%%s" |
0082d821 | 4162 | |
104d6cb0 | 4163 | #: unpack-trees.c:149 |
0082d821 | 4164 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4165 | msgid "" |
4166 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
4167 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
4168 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4169 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4170 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4171 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 4172 | |
104d6cb0 | 4173 | #: unpack-trees.c:151 |
43a970d7 AH |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "" | |
4176 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
4177 | "%%s" | |
4178 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4179 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4180 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 4181 | "%%s" |
0082d821 | 4182 | |
104d6cb0 | 4183 | #: unpack-trees.c:154 |
43a970d7 AH |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "" | |
4186 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
4187 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
4188 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4189 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4190 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 4191 | "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 4192 | |
104d6cb0 | 4193 | #: unpack-trees.c:156 |
0082d821 | 4194 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4195 | msgid "" |
4196 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
4197 | "%%s" | |
4198 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4199 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4200 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 4201 | "%%s" |
0082d821 | 4202 | |
104d6cb0 | 4203 | #: unpack-trees.c:163 |
43a970d7 AH |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 4206 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 4207 | |
104d6cb0 | 4208 | #: unpack-trees.c:166 |
43a970d7 AH |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "" | |
104d6cb0 | 4211 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
4212 | "%s" |
4213 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4214 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " |
4215 | "dia:\n" | |
43a970d7 | 4216 | "%s" |
7363e669 | 4217 | |
104d6cb0 | 4218 | #: unpack-trees.c:168 |
0082d821 | 4219 | #, c-format |
43a970d7 | 4220 | msgid "" |
1d99545f JM |
4221 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
4222 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
4223 | "%s" |
4224 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4225 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
4226 | "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 4227 | "%s" |
0082d821 | 4228 | |
104d6cb0 | 4229 | #: unpack-trees.c:170 |
43a970d7 AH |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "" | |
1d99545f JM |
4232 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
4233 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
4234 | "%s" |
4235 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4236 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " |
4237 | "l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 4238 | "%s" |
0082d821 | 4239 | |
104d6cb0 | 4240 | #: unpack-trees.c:172 |
7cbacabc JM |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "" | |
4243 | "Cannot update submodule:\n" | |
4244 | "%s" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
4247 | "%s" | |
4248 | ||
104d6cb0 | 4249 | #: unpack-trees.c:249 |
0082d821 | 4250 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4251 | msgid "Aborting\n" |
4252 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 4253 | |
104d6cb0 | 4254 | #: unpack-trees.c:331 |
43a970d7 | 4255 | msgid "Checking out files" |
16996772 | 4256 | msgstr "S'estan agafant fitxers" |
0082d821 | 4257 | |
7cbacabc | 4258 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
4259 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
4260 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 4261 | |
7cbacabc | 4262 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
4265 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
4266 | ||
7cbacabc | 4267 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
4268 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
4269 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 4270 | |
7cbacabc | 4271 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
4272 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
4273 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 4274 | |
7cbacabc | 4275 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
4276 | msgid "invalid characters in host name" |
4277 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 4278 | |
7cbacabc | 4279 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
4280 | msgid "invalid port number" |
4281 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 4282 | |
7cbacabc | 4283 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
4284 | msgid "invalid '..' path segment" |
4285 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 4286 | |
1d99545f | 4287 | #: worktree.c:245 |
43a970d7 AH |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 4290 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 4291 | |
1d99545f | 4292 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 4295 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 4296 | |
104d6cb0 JM |
4297 | #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 |
4298 | #: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 | |
43a970d7 AH |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
104d6cb0 | 4301 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" |
0082d821 | 4302 | |
1d99545f | 4303 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 4306 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 4307 | |
1d99545f | 4308 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
4309 | msgid "unable to get current working directory" |
4310 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 4311 | |
1d99545f | 4312 | #: wrapper.c:656 |
43a970d7 AH |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "could not write to %s" | |
4315 | msgstr "no s'ha pogut escriure a %s" | |
0082d821 | 4316 | |
1d99545f | 4317 | #: wrapper.c:658 |
43a970d7 AH |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "could not close %s" | |
4320 | msgstr "no s'ha pogut tancar %s" | |
63b82654 | 4321 | |
104d6cb0 | 4322 | #: wt-status.c:150 |
43a970d7 AH |
4323 | msgid "Unmerged paths:" |
4324 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 4325 | |
104d6cb0 | 4326 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 |
0082d821 | 4327 | #, c-format |
43a970d7 | 4328 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 4329 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 4330 | |
104d6cb0 | 4331 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 |
43a970d7 | 4332 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 4333 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 4334 | |
104d6cb0 | 4335 | #: wt-status.c:183 |
43a970d7 AH |
4336 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
4337 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 4338 | |
104d6cb0 | 4339 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 |
43a970d7 | 4340 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
1d99545f JM |
4341 | msgstr "" |
4342 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
4343 | "resolució)" | |
0082d821 | 4344 | |
104d6cb0 | 4345 | #: wt-status.c:187 |
43a970d7 AH |
4346 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
4347 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 4348 | |
104d6cb0 | 4349 | #: wt-status.c:198 wt-status.c:979 |
43a970d7 AH |
4350 | msgid "Changes to be committed:" |
4351 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 4352 | |
104d6cb0 | 4353 | #: wt-status.c:216 wt-status.c:988 |
43a970d7 | 4354 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 4355 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 4356 | |
104d6cb0 | 4357 | #: wt-status.c:220 |
43a970d7 AH |
4358 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
4359 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 4360 | |
104d6cb0 | 4361 | #: wt-status.c:222 |
43a970d7 AH |
4362 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
4363 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 4364 | |
104d6cb0 | 4365 | #: wt-status.c:223 |
1d99545f JM |
4366 | msgid "" |
4367 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
43a970d7 | 4368 | msgstr "" |
1d99545f JM |
4369 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " |
4370 | "directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 4371 | |
104d6cb0 | 4372 | #: wt-status.c:225 |
43a970d7 | 4373 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
1d99545f JM |
4374 | msgstr "" |
4375 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 4376 | |
104d6cb0 | 4377 | #: wt-status.c:237 |
3ffa1ab2 | 4378 | #, c-format |
43a970d7 | 4379 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
1d99545f JM |
4380 | msgstr "" |
4381 | " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)" | |
3ffa1ab2 | 4382 | |
104d6cb0 | 4383 | #: wt-status.c:252 |
43a970d7 AH |
4384 | msgid "both deleted:" |
4385 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4386 | |
104d6cb0 | 4387 | #: wt-status.c:254 |
43a970d7 AH |
4388 | msgid "added by us:" |
4389 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 4390 | |
104d6cb0 | 4391 | #: wt-status.c:256 |
43a970d7 AH |
4392 | msgid "deleted by them:" |
4393 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 4394 | |
104d6cb0 | 4395 | #: wt-status.c:258 |
43a970d7 AH |
4396 | msgid "added by them:" |
4397 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 4398 | |
104d6cb0 | 4399 | #: wt-status.c:260 |
43a970d7 AH |
4400 | msgid "deleted by us:" |
4401 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 4402 | |
104d6cb0 | 4403 | #: wt-status.c:262 |
43a970d7 AH |
4404 | msgid "both added:" |
4405 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4406 | |
104d6cb0 | 4407 | #: wt-status.c:264 |
43a970d7 AH |
4408 | msgid "both modified:" |
4409 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 4410 | |
104d6cb0 | 4411 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
4412 | msgid "new file:" |
4413 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 4414 | |
104d6cb0 | 4415 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
4416 | msgid "copied:" |
4417 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 4418 | |
104d6cb0 | 4419 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
4420 | msgid "deleted:" |
4421 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 4422 | |
104d6cb0 | 4423 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
4424 | msgid "modified:" |
4425 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 4426 | |
104d6cb0 | 4427 | #: wt-status.c:282 |
43a970d7 AH |
4428 | msgid "renamed:" |
4429 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 4430 | |
104d6cb0 | 4431 | #: wt-status.c:284 |
43a970d7 AH |
4432 | msgid "typechange:" |
4433 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 4434 | |
104d6cb0 | 4435 | #: wt-status.c:286 |
43a970d7 AH |
4436 | msgid "unknown:" |
4437 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 4438 | |
104d6cb0 | 4439 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
4440 | msgid "unmerged:" |
4441 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 4442 | |
104d6cb0 | 4443 | #: wt-status.c:370 |
43a970d7 AH |
4444 | msgid "new commits, " |
4445 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 4446 | |
104d6cb0 | 4447 | #: wt-status.c:372 |
43a970d7 AH |
4448 | msgid "modified content, " |
4449 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 4450 | |
104d6cb0 | 4451 | #: wt-status.c:374 |
43a970d7 AH |
4452 | msgid "untracked content, " |
4453 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 4454 | |
104d6cb0 JM |
4455 | #: wt-status.c:819 |
4456 | #, c-format | |
1d99545f JM |
4457 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
4458 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
4459 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
4460 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 4461 | |
104d6cb0 | 4462 | #: wt-status.c:851 |
43a970d7 AH |
4463 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
4464 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 4465 | |
104d6cb0 | 4466 | #: wt-status.c:853 |
43a970d7 AH |
4467 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
4468 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 4469 | |
104d6cb0 | 4470 | #: wt-status.c:935 |
3ffa1ab2 | 4471 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
4472 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
4473 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 4474 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
4475 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
4476 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 4477 | |
104d6cb0 | 4478 | #: wt-status.c:1048 |
43a970d7 AH |
4479 | msgid "You have unmerged paths." |
4480 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 4481 | |
104d6cb0 | 4482 | #: wt-status.c:1051 |
43a970d7 AH |
4483 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
4484 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 4485 | |
104d6cb0 | 4486 | #: wt-status.c:1053 |
43a970d7 AH |
4487 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
4488 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 4489 | |
104d6cb0 | 4490 | #: wt-status.c:1058 |
43a970d7 AH |
4491 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
4492 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
4493 | ||
104d6cb0 | 4494 | #: wt-status.c:1061 |
43a970d7 AH |
4495 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
4496 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
4497 | ||
104d6cb0 | 4498 | #: wt-status.c:1071 |
43a970d7 AH |
4499 | msgid "You are in the middle of an am session." |
4500 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 4501 | |
104d6cb0 | 4502 | #: wt-status.c:1074 |
43a970d7 AH |
4503 | msgid "The current patch is empty." |
4504 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 4505 | |
104d6cb0 | 4506 | #: wt-status.c:1078 |
43a970d7 AH |
4507 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
4508 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4509 | |
104d6cb0 | 4510 | #: wt-status.c:1080 |
43a970d7 AH |
4511 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
4512 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 4513 | |
104d6cb0 | 4514 | #: wt-status.c:1082 |
43a970d7 AH |
4515 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
4516 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4517 | |
1d99545f | 4518 | #: wt-status.c:1214 |
2f61b3a3 JM |
4519 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
4520 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
4521 | ||
1d99545f | 4522 | #: wt-status.c:1216 |
43a970d7 AH |
4523 | msgid "No commands done." |
4524 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 4525 | |
1d99545f | 4526 | #: wt-status.c:1219 |
3ffa1ab2 | 4527 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4528 | msgid "Last command done (%d command done):" |
4529 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
4530 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
4531 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 4532 | |
1d99545f | 4533 | #: wt-status.c:1230 |
3ffa1ab2 | 4534 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4535 | msgid " (see more in file %s)" |
4536 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 4537 | |
1d99545f | 4538 | #: wt-status.c:1235 |
43a970d7 AH |
4539 | msgid "No commands remaining." |
4540 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 4541 | |
1d99545f | 4542 | #: wt-status.c:1238 |
3ffa1ab2 | 4543 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4544 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
4545 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
4546 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
4547 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
4548 | ||
1d99545f | 4549 | #: wt-status.c:1246 |
43a970d7 AH |
4550 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
4551 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 4552 | |
1d99545f | 4553 | #: wt-status.c:1259 |
3ffa1ab2 | 4554 | #, c-format |
43a970d7 | 4555 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 4556 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4557 | |
1d99545f | 4558 | #: wt-status.c:1264 |
43a970d7 | 4559 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 4560 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4561 | |
1d99545f | 4562 | #: wt-status.c:1278 |
43a970d7 | 4563 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1d99545f JM |
4564 | msgstr "" |
4565 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4566 | |
1d99545f | 4567 | #: wt-status.c:1280 |
43a970d7 | 4568 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 4569 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 4570 | |
1d99545f | 4571 | #: wt-status.c:1282 |
43a970d7 AH |
4572 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
4573 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4574 | |
1d99545f | 4575 | #: wt-status.c:1288 |
43a970d7 | 4576 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
1d99545f JM |
4577 | msgstr "" |
4578 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4579 | |
1d99545f | 4580 | #: wt-status.c:1292 |
3ffa1ab2 | 4581 | #, c-format |
1d99545f JM |
4582 | msgid "" |
4583 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
4584 | msgstr "" | |
4585 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
104d6cb0 | 4586 | "«%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4587 | |
1d99545f | 4588 | #: wt-status.c:1297 |
43a970d7 | 4589 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 4590 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4591 | |
1d99545f | 4592 | #: wt-status.c:1300 |
43a970d7 AH |
4593 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
4594 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
4595 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " |
4596 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4597 | |
1d99545f | 4598 | #: wt-status.c:1304 |
43a970d7 AH |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f JM |
4601 | msgstr "" |
4602 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
104d6cb0 | 4603 | "«%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 4604 | |
1d99545f | 4605 | #: wt-status.c:1309 |
43a970d7 | 4606 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 4607 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 4608 | |
1d99545f | 4609 | #: wt-status.c:1312 |
43a970d7 AH |
4610 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
4611 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 4612 | |
1d99545f JM |
4613 | #: wt-status.c:1314 |
4614 | msgid "" | |
4615 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
4616 | msgstr "" | |
4617 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " | |
4618 | "vostres canvis)" | |
3ffa1ab2 | 4619 | |
1d99545f | 4620 | #: wt-status.c:1324 |
43a970d7 AH |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 4623 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 4624 | |
1d99545f | 4625 | #: wt-status.c:1329 |
43a970d7 AH |
4626 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
4627 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4628 | |
1d99545f | 4629 | #: wt-status.c:1332 |
43a970d7 | 4630 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
1d99545f JM |
4631 | msgstr "" |
4632 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" | |
4633 | "\")" | |
3ffa1ab2 | 4634 | |
1d99545f | 4635 | #: wt-status.c:1334 |
43a970d7 | 4636 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
1d99545f JM |
4637 | msgstr "" |
4638 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
4639 | "pick»)" | |
3ffa1ab2 | 4640 | |
1d99545f | 4641 | #: wt-status.c:1343 |
43a970d7 AH |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
4644 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 4645 | |
1d99545f | 4646 | #: wt-status.c:1348 |
43a970d7 AH |
4647 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
4648 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4649 | |
1d99545f | 4650 | #: wt-status.c:1351 |
43a970d7 | 4651 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
1d99545f JM |
4652 | msgstr "" |
4653 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 4654 | |
1d99545f | 4655 | #: wt-status.c:1353 |
43a970d7 | 4656 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
1d99545f JM |
4657 | msgstr "" |
4658 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 4659 | |
1d99545f | 4660 | #: wt-status.c:1364 |
43a970d7 AH |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 4663 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 4664 | |
1d99545f | 4665 | #: wt-status.c:1368 |
43a970d7 AH |
4666 | msgid "You are currently bisecting." |
4667 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 4668 | |
1d99545f | 4669 | #: wt-status.c:1371 |
43a970d7 AH |
4670 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
4671 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 4672 | |
1d99545f | 4673 | #: wt-status.c:1568 |
43a970d7 AH |
4674 | msgid "On branch " |
4675 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 4676 | |
1d99545f | 4677 | #: wt-status.c:1574 |
43a970d7 | 4678 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16996772 | 4679 | msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre " |
3ffa1ab2 | 4680 | |
1d99545f | 4681 | #: wt-status.c:1576 |
43a970d7 | 4682 | msgid "rebase in progress; onto " |
16996772 | 4683 | msgstr "«rebase» en progrés; sobre " |
3ffa1ab2 | 4684 | |
1d99545f | 4685 | #: wt-status.c:1581 |
43a970d7 AH |
4686 | msgid "HEAD detached at " |
4687 | msgstr "HEAD separat a " | |
3ffa1ab2 | 4688 | |
1d99545f | 4689 | #: wt-status.c:1583 |
43a970d7 AH |
4690 | msgid "HEAD detached from " |
4691 | msgstr "HEAD separat de " | |
3ffa1ab2 | 4692 | |
1d99545f | 4693 | #: wt-status.c:1586 |
43a970d7 AH |
4694 | msgid "Not currently on any branch." |
4695 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 4696 | |
1d99545f | 4697 | #: wt-status.c:1606 |
43a970d7 AH |
4698 | msgid "Initial commit" |
4699 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 4700 | |
1d99545f | 4701 | #: wt-status.c:1607 |
1d99545f | 4702 | msgid "No commits yet" |
104d6cb0 | 4703 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." |
1d99545f JM |
4704 | |
4705 | #: wt-status.c:1621 | |
43a970d7 AH |
4706 | msgid "Untracked files" |
4707 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 4708 | |
1d99545f | 4709 | #: wt-status.c:1623 |
43a970d7 AH |
4710 | msgid "Ignored files" |
4711 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 4712 | |
1d99545f | 4713 | #: wt-status.c:1627 |
3ffa1ab2 AH |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4716 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
4717 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
4718 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 4719 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4720 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
4721 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 4722 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 4723 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 4724 | |
1d99545f | 4725 | #: wt-status.c:1633 |
43a970d7 AH |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
4728 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 4729 | |
1d99545f | 4730 | #: wt-status.c:1635 |
43a970d7 AH |
4731 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
4732 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 4733 | |
1d99545f | 4734 | #: wt-status.c:1641 |
43a970d7 AH |
4735 | msgid "No changes" |
4736 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 4737 | |
1d99545f | 4738 | #: wt-status.c:1646 |
0082d821 | 4739 | #, c-format |
43a970d7 | 4740 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
1d99545f JM |
4741 | msgstr "" |
4742 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 4743 | |
1d99545f | 4744 | #: wt-status.c:1649 |
0082d821 | 4745 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4746 | msgid "no changes added to commit\n" |
4747 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 4748 | |
1d99545f | 4749 | #: wt-status.c:1652 |
0082d821 | 4750 | #, c-format |
1d99545f JM |
4751 | msgid "" |
4752 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
4753 | "track)\n" | |
43a970d7 | 4754 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
4755 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" |
4756 | "\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 4757 | |
1d99545f | 4758 | #: wt-status.c:1655 |
0082d821 | 4759 | #, c-format |
43a970d7 | 4760 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 4761 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 4762 | |
1d99545f | 4763 | #: wt-status.c:1658 |
0082d821 | 4764 | #, c-format |
43a970d7 | 4765 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1d99545f JM |
4766 | msgstr "" |
4767 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" | |
4768 | "los)\n" | |
0082d821 | 4769 | |
1d99545f | 4770 | #: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 |
0082d821 | 4771 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4772 | msgid "nothing to commit\n" |
4773 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 4774 | |
1d99545f | 4775 | #: wt-status.c:1664 |
0082d821 | 4776 | #, c-format |
43a970d7 | 4777 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
1d99545f JM |
4778 | msgstr "" |
4779 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 4780 | |
1d99545f | 4781 | #: wt-status.c:1668 |
0082d821 | 4782 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4783 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
4784 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 4785 | |
1d99545f | 4786 | #: wt-status.c:1780 |
1d99545f | 4787 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 4788 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 4789 | |
1d99545f | 4790 | #: wt-status.c:1784 |
43a970d7 AH |
4791 | msgid "HEAD (no branch)" |
4792 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 4793 | |
1d99545f | 4794 | #: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 |
43a970d7 AH |
4795 | msgid "behind " |
4796 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 4797 | |
1d99545f | 4798 | #: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 |
43a970d7 AH |
4799 | msgid "ahead " |
4800 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 4801 | |
43a970d7 | 4802 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
1d99545f | 4803 | #: wt-status.c:2311 |
0082d821 | 4804 | #, c-format |
43a970d7 | 4805 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 4806 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 4807 | |
1d99545f | 4808 | #: wt-status.c:2317 |
43a970d7 AH |
4809 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
4810 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 4811 | |
1d99545f | 4812 | #: wt-status.c:2319 |
0082d821 | 4813 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4814 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
4815 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 4816 | |
104d6cb0 | 4817 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 |
0082d821 | 4818 | #, c-format |
43a970d7 | 4819 | msgid "failed to unlink '%s'" |
104d6cb0 | 4820 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" |
0082d821 | 4821 | |
1d99545f | 4822 | #: builtin/add.c:24 |
43a970d7 AH |
4823 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
4824 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 4825 | |
1d99545f | 4826 | #: builtin/add.c:82 |
0082d821 | 4827 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4828 | msgid "unexpected diff status %c" |
4829 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
4830 | ||
104d6cb0 | 4831 | #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 |
43a970d7 | 4832 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 4833 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 4834 | |
1d99545f | 4835 | #: builtin/add.c:97 |
0082d821 | 4836 | #, c-format |
43a970d7 | 4837 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 4838 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 4839 | |
104d6cb0 | 4840 | #: builtin/add.c:153 |
43a970d7 | 4841 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 4842 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 4843 | |
104d6cb0 | 4844 | #: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 |
43a970d7 AH |
4845 | msgid "Could not read the index" |
4846 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
4847 | ||
104d6cb0 | 4848 | #: builtin/add.c:224 |
0082d821 | 4849 | #, c-format |
43a970d7 | 4850 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 4851 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 4852 | |
104d6cb0 | 4853 | #: builtin/add.c:228 |
43a970d7 AH |
4854 | msgid "Could not write patch" |
4855 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
4856 | ||
104d6cb0 | 4857 | #: builtin/add.c:231 |
43a970d7 AH |
4858 | msgid "editing patch failed" |
4859 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 4860 | |
104d6cb0 | 4861 | #: builtin/add.c:234 |
0082d821 | 4862 | #, c-format |
43a970d7 | 4863 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 4864 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 4865 | |
104d6cb0 | 4866 | #: builtin/add.c:236 |
43a970d7 AH |
4867 | msgid "Empty patch. Aborted." |
4868 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 4869 | |
104d6cb0 | 4870 | #: builtin/add.c:241 |
0082d821 | 4871 | #, c-format |
43a970d7 | 4872 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 4873 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 4874 | |
104d6cb0 | 4875 | #: builtin/add.c:251 |
43a970d7 | 4876 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1d99545f JM |
4877 | msgstr "" |
4878 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 4879 | |
104d6cb0 | 4880 | #: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 |
1d99545f | 4881 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 |
104d6cb0 | 4882 | #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 |
43a970d7 AH |
4883 | msgid "dry run" |
4884 | msgstr "marxa en sec" | |
4885 | ||
104d6cb0 | 4886 | #: builtin/add.c:274 |
43a970d7 AH |
4887 | msgid "interactive picking" |
4888 | msgstr "recull interactiu" | |
4889 | ||
104d6cb0 | 4890 | #: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 |
43a970d7 AH |
4891 | msgid "select hunks interactively" |
4892 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
4893 | ||
104d6cb0 | 4894 | #: builtin/add.c:276 |
43a970d7 AH |
4895 | msgid "edit current diff and apply" |
4896 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
4897 | ||
104d6cb0 | 4898 | #: builtin/add.c:277 |
43a970d7 AH |
4899 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
4900 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
4901 | ||
104d6cb0 | 4902 | #: builtin/add.c:278 |
43a970d7 AH |
4903 | msgid "update tracked files" |
4904 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
4905 | ||
104d6cb0 | 4906 | #: builtin/add.c:279 |
43a970d7 AH |
4907 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
4908 | msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard" | |
4909 | ||
104d6cb0 | 4910 | #: builtin/add.c:280 |
43a970d7 AH |
4911 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
4912 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
4913 | ||
104d6cb0 | 4914 | #: builtin/add.c:283 |
43a970d7 | 4915 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
1d99545f JM |
4916 | msgstr "" |
4917 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 4918 | |
104d6cb0 | 4919 | #: builtin/add.c:285 |
43a970d7 AH |
4920 | msgid "don't add, only refresh the index" |
4921 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
4922 | ||
104d6cb0 | 4923 | #: builtin/add.c:286 |
43a970d7 AH |
4924 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
4925 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
4926 | ||
104d6cb0 | 4927 | #: builtin/add.c:287 |
43a970d7 | 4928 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
1d99545f JM |
4929 | msgstr "" |
4930 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 4931 | |
104d6cb0 | 4932 | #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 |
43a970d7 AH |
4933 | msgid "(+/-)x" |
4934 | msgstr "(+/-)x" | |
4935 | ||
104d6cb0 | 4936 | #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 |
43a970d7 AH |
4937 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
4938 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 4939 | |
104d6cb0 | 4940 | #: builtin/add.c:290 |
1d99545f | 4941 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 4942 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 4943 | |
104d6cb0 | 4944 | #: builtin/add.c:305 |
1d99545f JM |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "" | |
4947 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
4948 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
4949 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
4950 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
4951 | "\n" | |
4952 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
4953 | "\n" | |
4954 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
4955 | "index with:\n" | |
4956 | "\n" | |
4957 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
4958 | "\n" | |
4959 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
4960 | msgstr "" | |
4961 | ||
104d6cb0 JM |
4962 | #: builtin/add.c:333 |
4963 | #, c-format | |
1d99545f | 4964 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 4965 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 4966 | |
104d6cb0 | 4967 | #: builtin/add.c:351 |
0082d821 | 4968 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4969 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
4970 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
4971 | ||
104d6cb0 | 4972 | #: builtin/add.c:359 |
43a970d7 AH |
4973 | msgid "adding files failed" |
4974 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
4975 | ||
104d6cb0 | 4976 | #: builtin/add.c:396 |
43a970d7 | 4977 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 4978 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 4979 | |
104d6cb0 | 4980 | #: builtin/add.c:403 |
43a970d7 AH |
4981 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
4982 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" | |
0082d821 | 4983 | |
104d6cb0 | 4984 | #: builtin/add.c:407 |
0082d821 | 4985 | #, c-format |
43a970d7 | 4986 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 4987 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 4988 | |
104d6cb0 | 4989 | #: builtin/add.c:422 |
0082d821 | 4990 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4991 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
4992 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 4993 | |
104d6cb0 | 4994 | #: builtin/add.c:423 |
0082d821 | 4995 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4996 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
4997 | msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" | |
4998 | ||
104d6cb0 JM |
4999 | #: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 |
5000 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 | |
5001 | #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 | |
5002 | #: builtin/submodule--helper.c:243 | |
43a970d7 AH |
5003 | msgid "index file corrupt" |
5004 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
5005 | ||
104d6cb0 | 5006 | #: builtin/am.c:414 |
43a970d7 AH |
5007 | msgid "could not parse author script" |
5008 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 5009 | |
104d6cb0 | 5010 | #: builtin/am.c:498 |
0082d821 | 5011 | #, c-format |
43a970d7 | 5012 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
104d6cb0 | 5013 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel ganxo applypatch-msg" |
0082d821 | 5014 | |
104d6cb0 | 5015 | #: builtin/am.c:539 |
0082d821 | 5016 | #, c-format |
43a970d7 | 5017 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 5018 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 5019 | |
104d6cb0 | 5020 | #: builtin/am.c:576 |
0082d821 | 5021 | #, c-format |
43a970d7 | 5022 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 5023 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 5024 | |
104d6cb0 | 5025 | #: builtin/am.c:602 |
43a970d7 AH |
5026 | msgid "fseek failed" |
5027 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 5028 | |
104d6cb0 | 5029 | #: builtin/am.c:786 |
0082d821 | 5030 | #, c-format |
43a970d7 | 5031 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 5032 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 5033 | |
104d6cb0 | 5034 | #: builtin/am.c:851 |
43a970d7 | 5035 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 5036 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 5037 | |
104d6cb0 | 5038 | #: builtin/am.c:899 |
43a970d7 AH |
5039 | msgid "invalid timestamp" |
5040 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 5041 | |
104d6cb0 | 5042 | #: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 |
43a970d7 AH |
5043 | msgid "invalid Date line" |
5044 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 5045 | |
104d6cb0 | 5046 | #: builtin/am.c:911 |
43a970d7 AH |
5047 | msgid "invalid timezone offset" |
5048 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 5049 | |
104d6cb0 | 5050 | #: builtin/am.c:1004 |
43a970d7 AH |
5051 | msgid "Patch format detection failed." |
5052 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 5053 | |
104d6cb0 | 5054 | #: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 |
0082d821 | 5055 | #, c-format |
43a970d7 | 5056 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 5057 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 5058 | |
104d6cb0 | 5059 | #: builtin/am.c:1013 |
43a970d7 | 5060 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 5061 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 5062 | |
104d6cb0 | 5063 | #: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 |
43a970d7 AH |
5064 | msgid "unable to write index file" |
5065 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 5066 | |
104d6cb0 | 5067 | #: builtin/am.c:1193 |
0082d821 | 5068 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5069 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
5070 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 5071 | |
104d6cb0 | 5072 | #: builtin/am.c:1194 |
d03ead98 | 5073 | #, c-format |
43a970d7 | 5074 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
1d99545f JM |
5075 | msgstr "" |
5076 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 5077 | |
104d6cb0 | 5078 | #: builtin/am.c:1195 |
0082d821 | 5079 | #, c-format |
43a970d7 | 5080 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
1d99545f JM |
5081 | msgstr "" |
5082 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
5083 | "\"." | |
0082d821 | 5084 | |
104d6cb0 | 5085 | #: builtin/am.c:1302 |
1d99545f | 5086 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 5087 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 5088 | |
104d6cb0 JM |
5089 | #: builtin/am.c:1368 |
5090 | #, c-format | |
1d99545f | 5091 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 5092 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 5093 | |
104d6cb0 | 5094 | #: builtin/am.c:1390 |
0082d821 | 5095 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5096 | msgid "unable to parse commit %s" |
5097 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 5098 | |
104d6cb0 | 5099 | #: builtin/am.c:1584 |
43a970d7 | 5100 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
1d99545f JM |
5101 | msgstr "" |
5102 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
5103 | "vies." | |
d03ead98 | 5104 | |
104d6cb0 | 5105 | #: builtin/am.c:1586 |
43a970d7 AH |
5106 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
5107 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 5108 | |
104d6cb0 | 5109 | #: builtin/am.c:1605 |
43a970d7 AH |
5110 | msgid "" |
5111 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
5112 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
5113 | msgstr "" | |
5114 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
5115 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 5116 | |
104d6cb0 | 5117 | #: builtin/am.c:1611 |
43a970d7 | 5118 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 5119 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 5120 | |
104d6cb0 | 5121 | #: builtin/am.c:1636 |
43a970d7 | 5122 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 5123 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 5124 | |
104d6cb0 | 5125 | #: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 |
43a970d7 AH |
5126 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5127 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
0082d821 | 5128 | |
104d6cb0 | 5129 | #: builtin/am.c:1667 |
43a970d7 AH |
5130 | msgid "applying to an empty history" |
5131 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
5132 | ||
104d6cb0 JM |
5133 | #: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 |
5134 | #: builtin/merge.c:849 | |
43a970d7 | 5135 | msgid "failed to write commit object" |
16996772 | 5136 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" |
0082d821 | 5137 | |
104d6cb0 | 5138 | #: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 |
0082d821 | 5139 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5140 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
5141 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
5142 | ||
104d6cb0 | 5143 | #: builtin/am.c:1733 |
43a970d7 | 5144 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
1d99545f JM |
5145 | msgstr "" |
5146 | "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." | |
0082d821 | 5147 | |
104d6cb0 | 5148 | #: builtin/am.c:1738 |
43a970d7 AH |
5149 | msgid "Commit Body is:" |
5150 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 5151 | |
43a970d7 AH |
5152 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5153 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5154 | #. input at this point. | |
5155 | #. | |
104d6cb0 | 5156 | #: builtin/am.c:1748 |
43a970d7 | 5157 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
1d99545f JM |
5158 | msgstr "" |
5159 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
5160 | "tots: " | |
0082d821 | 5161 | |
104d6cb0 | 5162 | #: builtin/am.c:1798 |
0082d821 | 5163 | #, c-format |
43a970d7 | 5164 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 5165 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 5166 | |
104d6cb0 | 5167 | #: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 |
0082d821 | 5168 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5169 | msgid "Applying: %.*s" |
5170 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 5171 | |
104d6cb0 | 5172 | #: builtin/am.c:1854 |
43a970d7 AH |
5173 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
5174 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 5175 | |
104d6cb0 | 5176 | #: builtin/am.c:1862 |
0082d821 | 5177 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5178 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
5179 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 5180 | |
104d6cb0 | 5181 | #: builtin/am.c:1868 |
0082d821 | 5182 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5183 | msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" |
5184 | msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s" | |
63b82654 | 5185 | |
104d6cb0 | 5186 | #: builtin/am.c:1913 |
43a970d7 AH |
5187 | msgid "" |
5188 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5189 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5190 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5191 | msgstr "" | |
5192 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 5193 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 5194 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 5195 | |
104d6cb0 | 5196 | #: builtin/am.c:1920 |
43a970d7 AH |
5197 | msgid "" |
5198 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
1d99545f JM |
5199 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
5200 | "such.\n" | |
5201 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
43a970d7 | 5202 | msgstr "" |
0082d821 | 5203 | |
104d6cb0 JM |
5204 | #: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 |
5205 | #: builtin/reset.c:340 | |
0082d821 | 5206 | #, c-format |
43a970d7 | 5207 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 5208 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 5209 | |
104d6cb0 | 5210 | #: builtin/am.c:2081 |
43a970d7 | 5211 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 5212 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 5213 | |
104d6cb0 | 5214 | #: builtin/am.c:2116 |
43a970d7 AH |
5215 | msgid "" |
5216 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5217 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5218 | msgstr "" | |
5219 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
5220 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 5221 | |
104d6cb0 | 5222 | #: builtin/am.c:2179 |
63b82654 | 5223 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5224 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
5225 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 5226 | |
104d6cb0 | 5227 | #: builtin/am.c:2212 |
43a970d7 AH |
5228 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
5229 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 5230 | |
104d6cb0 | 5231 | #: builtin/am.c:2213 |
43a970d7 AH |
5232 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
5233 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 5234 | |
104d6cb0 | 5235 | #: builtin/am.c:2219 |
43a970d7 AH |
5236 | msgid "run interactively" |
5237 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 5238 | |
104d6cb0 | 5239 | #: builtin/am.c:2221 |
43a970d7 AH |
5240 | msgid "historical option -- no-op" |
5241 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 5242 | |
104d6cb0 | 5243 | #: builtin/am.c:2223 |
43a970d7 AH |
5244 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
5245 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 5246 | |
104d6cb0 | 5247 | #: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 |
1d99545f | 5248 | #: builtin/repack.c:180 |
43a970d7 | 5249 | msgid "be quiet" |
16996772 | 5250 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 5251 | |
104d6cb0 | 5252 | #: builtin/am.c:2226 |
43a970d7 AH |
5253 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
5254 | msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió" | |
63b82654 | 5255 | |
104d6cb0 | 5256 | #: builtin/am.c:2229 |
43a970d7 AH |
5257 | msgid "recode into utf8 (default)" |
5258 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 5259 | |
104d6cb0 | 5260 | #: builtin/am.c:2231 |
43a970d7 AH |
5261 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
5262 | msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo" | |
0082d821 | 5263 | |
104d6cb0 | 5264 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 AH |
5265 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
5266 | msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo" | |
0082d821 | 5267 | |
104d6cb0 | 5268 | #: builtin/am.c:2235 |
43a970d7 AH |
5269 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
5270 | msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo" | |
0082d821 | 5271 | |
104d6cb0 | 5272 | #: builtin/am.c:2237 |
43a970d7 AH |
5273 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
5274 | msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox" | |
0082d821 | 5275 | |
104d6cb0 | 5276 | #: builtin/am.c:2240 |
43a970d7 | 5277 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
1d99545f JM |
5278 | msgstr "" |
5279 | "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" | |
0082d821 | 5280 | |
104d6cb0 | 5281 | #: builtin/am.c:2243 |
43a970d7 | 5282 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 5283 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 5284 | |
104d6cb0 JM |
5285 | #: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 |
5286 | #: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 | |
5287 | #: builtin/am.c:2272 | |
43a970d7 AH |
5288 | msgid "pass it through git-apply" |
5289 | msgstr "passa-ho a través del git-apply" | |
5290 | ||
104d6cb0 JM |
5291 | #: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
5292 | #: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 | |
5293 | #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 | |
5294 | #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 | |
5295 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 | |
43a970d7 AH |
5296 | msgid "n" |
5297 | msgstr "n" | |
0082d821 | 5298 | |
104d6cb0 JM |
5299 | #: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 |
5300 | #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
5301 | msgid "format" |
5302 | msgstr "format" | |
0082d821 | 5303 | |
104d6cb0 | 5304 | #: builtin/am.c:2269 |
43a970d7 AH |
5305 | msgid "format the patch(es) are in" |
5306 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 5307 | |
104d6cb0 | 5308 | #: builtin/am.c:2275 |
43a970d7 | 5309 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
1d99545f JM |
5310 | msgstr "" |
5311 | "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" | |
0082d821 | 5312 | |
104d6cb0 | 5313 | #: builtin/am.c:2277 |
43a970d7 AH |
5314 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
5315 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 5316 | |
104d6cb0 | 5317 | #: builtin/am.c:2280 |
43a970d7 AH |
5318 | msgid "synonyms for --continue" |
5319 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 5320 | |
104d6cb0 | 5321 | #: builtin/am.c:2283 |
43a970d7 | 5322 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 5323 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 5324 | |
104d6cb0 | 5325 | #: builtin/am.c:2286 |
43a970d7 AH |
5326 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
5327 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 5328 | |
104d6cb0 | 5329 | #: builtin/am.c:2290 |
43a970d7 AH |
5330 | msgid "lie about committer date" |
5331 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 5332 | |
104d6cb0 | 5333 | #: builtin/am.c:2292 |
43a970d7 AH |
5334 | msgid "use current timestamp for author date" |
5335 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 5336 | |
104d6cb0 JM |
5337 | #: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 |
5338 | #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 | |
43a970d7 AH |
5339 | msgid "key-id" |
5340 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 5341 | |
104d6cb0 | 5342 | #: builtin/am.c:2295 |
43a970d7 AH |
5343 | msgid "GPG-sign commits" |
5344 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 5345 | |
104d6cb0 | 5346 | #: builtin/am.c:2298 |
43a970d7 AH |
5347 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
5348 | msgstr "(ús intern per al git-rebase)" | |
0082d821 | 5349 | |
104d6cb0 | 5350 | #: builtin/am.c:2316 |
43a970d7 AH |
5351 | msgid "" |
5352 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
5353 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
5354 | msgstr "" | |
5355 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
5356 | "s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més." | |
0082d821 | 5357 | |
104d6cb0 | 5358 | #: builtin/am.c:2323 |
43a970d7 | 5359 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 5360 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 5361 | |
104d6cb0 | 5362 | #: builtin/am.c:2338 |
43a970d7 AH |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
1d99545f JM |
5365 | msgstr "" |
5366 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
5367 | "bústia." | |
0082d821 | 5368 | |
104d6cb0 | 5369 | #: builtin/am.c:2362 |
43a970d7 AH |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "" | |
5372 | "Stray %s directory found.\n" | |
5373 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
5374 | msgstr "" | |
5375 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
5376 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 5377 | |
104d6cb0 | 5378 | #: builtin/am.c:2368 |
43a970d7 AH |
5379 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
5380 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 5381 | |
43a970d7 AH |
5382 | #: builtin/apply.c:8 |
5383 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
5384 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 5385 | |
0082d821 AH |
5386 | #: builtin/archive.c:17 |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 5389 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
5390 | |
5391 | #: builtin/archive.c:20 | |
5392 | msgid "could not redirect output" | |
5393 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
5394 | ||
5395 | #: builtin/archive.c:37 | |
5396 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
5397 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
5398 | ||
5399 | #: builtin/archive.c:58 | |
5400 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
5401 | msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut" | |
5402 | ||
5403 | #: builtin/archive.c:61 | |
5404 | #, c-format | |
5405 | msgid "git archive: NACK %s" | |
5406 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
5407 | ||
0082d821 AH |
5408 | #: builtin/archive.c:64 |
5409 | msgid "git archive: protocol error" | |
5410 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
5411 | ||
5412 | #: builtin/archive.c:68 | |
5413 | msgid "git archive: expected a flush" | |
16996772 | 5414 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 AH |
5415 | |
5416 | #: builtin/bisect--helper.c:7 | |
5417 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5418 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
5419 | ||
5420 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
5421 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
5422 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
5423 | ||
5424 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
5425 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
5426 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
5427 | ||
1d99545f | 5428 | #: builtin/blame.c:27 |
7363e669 | 5429 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 5430 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 5431 | |
1d99545f | 5432 | #: builtin/blame.c:32 |
d03ead98 AH |
5433 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
5434 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 5435 | |
1d99545f | 5436 | #: builtin/blame.c:668 |
0082d821 | 5437 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 5438 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 5439 | |
1d99545f | 5440 | #: builtin/blame.c:669 |
0082d821 | 5441 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
1d99545f JM |
5442 | msgstr "" |
5443 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
5444 | "desactivat)" | |
0082d821 | 5445 | |
1d99545f | 5446 | #: builtin/blame.c:670 |
0082d821 | 5447 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
1d99545f JM |
5448 | msgstr "" |
5449 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 5450 | |
1d99545f | 5451 | #: builtin/blame.c:671 |
0082d821 AH |
5452 | msgid "Show work cost statistics" |
5453 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
5454 | ||
1d99545f | 5455 | #: builtin/blame.c:672 |
4ee278bb AH |
5456 | msgid "Force progress reporting" |
5457 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
5458 | ||
1d99545f | 5459 | #: builtin/blame.c:673 |
0082d821 | 5460 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 5461 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 5462 | |
1d99545f | 5463 | #: builtin/blame.c:674 |
0082d821 AH |
5464 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
5465 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
5466 | ||
1d99545f | 5467 | #: builtin/blame.c:675 |
0082d821 AH |
5468 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
5469 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
5470 | ||
1d99545f | 5471 | #: builtin/blame.c:676 |
0082d821 AH |
5472 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
5473 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
5474 | ||
1d99545f | 5475 | #: builtin/blame.c:677 |
0082d821 AH |
5476 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
5477 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
5478 | ||
1d99545f | 5479 | #: builtin/blame.c:678 |
0082d821 | 5480 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
1d99545f JM |
5481 | msgstr "" |
5482 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 5483 | |
1d99545f | 5484 | #: builtin/blame.c:679 |
0082d821 AH |
5485 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
5486 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
5487 | ||
1d99545f | 5488 | #: builtin/blame.c:680 |
0082d821 AH |
5489 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5490 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
5491 | ||
1d99545f | 5492 | #: builtin/blame.c:681 |
0082d821 AH |
5493 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
5494 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
5495 | ||
1d99545f | 5496 | #: builtin/blame.c:682 |
0082d821 | 5497 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
1d99545f JM |
5498 | msgstr "" |
5499 | "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " | |
5500 | "defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 5501 | |
1d99545f | 5502 | #: builtin/blame.c:683 |
0082d821 | 5503 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 5504 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 5505 | |
1d99545f | 5506 | #: builtin/blame.c:690 |
2f61b3a3 JM |
5507 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
5508 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 5509 | |
1d99545f | 5510 | #: builtin/blame.c:692 |
0082d821 | 5511 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 5512 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 5513 | |
1d99545f | 5514 | #: builtin/blame.c:693 |
0082d821 | 5515 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 5516 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 5517 | |
1d99545f | 5518 | #: builtin/blame.c:694 |
0082d821 | 5519 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 5520 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 5521 | |
1d99545f | 5522 | #: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 |
0082d821 AH |
5523 | msgid "score" |
5524 | msgstr "puntuació" | |
5525 | ||
1d99545f | 5526 | #: builtin/blame.c:695 |
0082d821 | 5527 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 5528 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 5529 | |
1d99545f | 5530 | #: builtin/blame.c:696 |
0082d821 | 5531 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 5532 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 5533 | |
1d99545f | 5534 | #: builtin/blame.c:697 |
0082d821 AH |
5535 | msgid "n,m" |
5536 | msgstr "n,m" | |
5537 | ||
1d99545f | 5538 | #: builtin/blame.c:697 |
0082d821 | 5539 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 5540 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 5541 | |
1d99545f | 5542 | #: builtin/blame.c:744 |
43a970d7 | 5543 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
1d99545f JM |
5544 | msgstr "" |
5545 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
5546 | ||
5547 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
5548 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
5549 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
5550 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
5551 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
5552 | #. your language may need more or fewer display | |
5553 | #. columns. | |
5554 | #. | |
5555 | #: builtin/blame.c:795 | |
0082d821 | 5556 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 5557 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 5558 | |
1d99545f | 5559 | #: builtin/blame.c:882 |
43a970d7 AH |
5560 | #, c-format |
5561 | msgid "file %s has only %lu line" | |
5562 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
5563 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
5564 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
5565 | ||
1d99545f JM |
5566 | #: builtin/blame.c:928 |
5567 | msgid "Blaming lines" | |
5568 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
5569 | ||
5570 | #: builtin/branch.c:27 | |
d03ead98 AH |
5571 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
5572 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 5573 | |
1d99545f | 5574 | #: builtin/branch.c:28 |
d03ead98 AH |
5575 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
5576 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 5577 | |
1d99545f | 5578 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
5579 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
5580 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 5581 | |
1d99545f | 5582 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
5583 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
5584 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 5585 | |
1d99545f | 5586 | #: builtin/branch.c:31 |
104d6cb0 JM |
5587 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
5588 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
5589 | ||
5590 | #: builtin/branch.c:32 | |
0d8e36f3 AH |
5591 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
5592 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
5593 | ||
104d6cb0 | 5594 | #: builtin/branch.c:33 |
7cbacabc JM |
5595 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
5596 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
5597 | ||
104d6cb0 | 5598 | #: builtin/branch.c:146 |
0082d821 AH |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "" | |
5601 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
5602 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
5603 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5604 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
5605 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 5606 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 5607 | |
104d6cb0 | 5608 | #: builtin/branch.c:150 |
0082d821 AH |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "" | |
5611 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
5612 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
5613 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5614 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
5615 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 5616 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 5617 | |
104d6cb0 | 5618 | #: builtin/branch.c:164 |
0082d821 AH |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 5621 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 5622 | |
104d6cb0 | 5623 | #: builtin/branch.c:168 |
0082d821 AH |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "" | |
5626 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
5627 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
5628 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 5629 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
5630 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
5631 | ||
104d6cb0 | 5632 | #: builtin/branch.c:181 |
0082d821 AH |
5633 | msgid "Update of config-file failed" |
5634 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
5635 | ||
104d6cb0 | 5636 | #: builtin/branch.c:212 |
0082d821 | 5637 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 5638 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 5639 | |
104d6cb0 | 5640 | #: builtin/branch.c:218 |
0082d821 AH |
5641 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5642 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
5643 | ||
104d6cb0 | 5644 | #: builtin/branch.c:232 |
0082d821 | 5645 | #, c-format |
63b82654 | 5646 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 5647 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 5648 | |
104d6cb0 | 5649 | #: builtin/branch.c:247 |
0082d821 | 5650 | #, c-format |
7363e669 | 5651 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 5652 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 5653 | |
104d6cb0 | 5654 | #: builtin/branch.c:248 |
0082d821 AH |
5655 | #, c-format |
5656 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 5657 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 5658 | |
104d6cb0 | 5659 | #: builtin/branch.c:263 |
0082d821 | 5660 | #, c-format |
7363e669 | 5661 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 5662 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 5663 | |
104d6cb0 | 5664 | #: builtin/branch.c:264 |
0082d821 AH |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 5667 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 5668 | |
104d6cb0 | 5669 | #: builtin/branch.c:271 |
0082d821 | 5670 | #, c-format |
7363e669 AH |
5671 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
5672 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 5673 | |
104d6cb0 | 5674 | #: builtin/branch.c:272 |
0082d821 AH |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 5677 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 5678 | |
104d6cb0 JM |
5679 | #: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 |
5680 | msgid "unable to parse format string" | |
5681 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
5682 | ||
5683 | #: builtin/branch.c:450 | |
63b82654 AH |
5684 | #, c-format |
5685 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 5686 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 5687 | |
104d6cb0 | 5688 | #: builtin/branch.c:454 |
63b82654 AH |
5689 | #, c-format |
5690 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
5691 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
5692 | ||
104d6cb0 JM |
5693 | #: builtin/branch.c:470 |
5694 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." | |
5695 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
5696 | ||
5697 | #: builtin/branch.c:472 | |
0082d821 | 5698 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 5699 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 5700 | |
104d6cb0 | 5701 | #: builtin/branch.c:483 |
0082d821 AH |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 5704 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 5705 | |
104d6cb0 | 5706 | #: builtin/branch.c:504 |
0082d821 | 5707 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 5708 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 5709 | |
104d6cb0 JM |
5710 | #: builtin/branch.c:506 |
5711 | msgid "Branch copy failed" | |
5712 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
5713 | ||
5714 | #: builtin/branch.c:510 | |
5715 | #, c-format | |
5716 | msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
5717 | msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»" | |
5718 | ||
5719 | #: builtin/branch.c:513 | |
0082d821 AH |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 5722 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 5723 | |
104d6cb0 | 5724 | #: builtin/branch.c:519 |
0082d821 AH |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 5727 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 5728 | |
104d6cb0 | 5729 | #: builtin/branch.c:528 |
0082d821 | 5730 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
1d99545f JM |
5731 | msgstr "" |
5732 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
5733 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 5734 | |
104d6cb0 JM |
5735 | #: builtin/branch.c:530 |
5736 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" | |
5737 | msgstr "" | |
5738 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
5739 | "fallat" | |
5740 | ||
5741 | #: builtin/branch.c:546 | |
0082d821 | 5742 | #, c-format |
63b82654 AH |
5743 | msgid "" |
5744 | "Please edit the description for the branch\n" | |
5745 | " %s\n" | |
5746 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
5747 | msgstr "" | |
5748 | "Si us plau, editeu la descripció de la branca\n" | |
5749 | " %s\n" | |
16996772 | 5750 | "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" |
0082d821 | 5751 | |
104d6cb0 | 5752 | #: builtin/branch.c:579 |
0082d821 AH |
5753 | msgid "Generic options" |
5754 | msgstr "Opcions genèriques" | |
5755 | ||
104d6cb0 | 5756 | #: builtin/branch.c:581 |
0082d821 | 5757 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 5758 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 5759 | |
104d6cb0 | 5760 | #: builtin/branch.c:582 |
0082d821 AH |
5761 | msgid "suppress informational messages" |
5762 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
5763 | ||
104d6cb0 | 5764 | #: builtin/branch.c:583 |
0082d821 | 5765 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 5766 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 5767 | |
104d6cb0 JM |
5768 | #: builtin/branch.c:585 |
5769 | msgid "do not use" | |
5770 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 5771 | |
104d6cb0 | 5772 | #: builtin/branch.c:587 |
63b82654 AH |
5773 | msgid "upstream" |
5774 | msgstr "font" | |
5775 | ||
104d6cb0 | 5776 | #: builtin/branch.c:587 |
63b82654 AH |
5777 | msgid "change the upstream info" |
5778 | msgstr "canvia la informació de font" | |
5779 | ||
104d6cb0 | 5780 | #: builtin/branch.c:588 |
43a970d7 AH |
5781 | msgid "Unset the upstream info" |
5782 | msgstr "Desestableix la informació de font" | |
5783 | ||
104d6cb0 | 5784 | #: builtin/branch.c:589 |
0082d821 | 5785 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 5786 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 5787 | |
104d6cb0 | 5788 | #: builtin/branch.c:590 |
0082d821 | 5789 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 5790 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 5791 | |
104d6cb0 | 5792 | #: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 |
0082d821 | 5793 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 5794 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 5795 | |
104d6cb0 | 5796 | #: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 |
7cbacabc JM |
5797 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
5798 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
5799 | ||
104d6cb0 | 5800 | #: builtin/branch.c:598 |
0082d821 AH |
5801 | msgid "Specific git-branch actions:" |
5802 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
5803 | ||
104d6cb0 | 5804 | #: builtin/branch.c:599 |
0082d821 | 5805 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 5806 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 5807 | |
104d6cb0 | 5808 | #: builtin/branch.c:601 |
0082d821 | 5809 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 5810 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 5811 | |
104d6cb0 | 5812 | #: builtin/branch.c:602 |
0082d821 | 5813 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 5814 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 5815 | |
104d6cb0 | 5816 | #: builtin/branch.c:603 |
0082d821 | 5817 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 5818 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 5819 | |
104d6cb0 | 5820 | #: builtin/branch.c:604 |
0082d821 | 5821 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 5822 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 5823 | |
104d6cb0 JM |
5824 | #: builtin/branch.c:605 |
5825 | msgid "copy a branch and its reflog" | |
5826 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
5827 | ||
5828 | #: builtin/branch.c:606 | |
5829 | msgid "copy a branch, even if target exists" | |
5830 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
5831 | ||
5832 | #: builtin/branch.c:607 | |
0082d821 | 5833 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 5834 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 5835 | |
104d6cb0 | 5836 | #: builtin/branch.c:608 |
0082d821 | 5837 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 5838 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 5839 | |
104d6cb0 | 5840 | #: builtin/branch.c:610 |
0082d821 | 5841 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 5842 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 5843 | |
104d6cb0 | 5844 | #: builtin/branch.c:611 |
573ed5e1 AH |
5845 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
5846 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 5847 | |
104d6cb0 | 5848 | #: builtin/branch.c:612 |
0d8e36f3 AH |
5849 | msgid "print only branches that are merged" |
5850 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 5851 | |
104d6cb0 | 5852 | #: builtin/branch.c:613 |
0d8e36f3 AH |
5853 | msgid "print only branches that are not merged" |
5854 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 5855 | |
104d6cb0 | 5856 | #: builtin/branch.c:614 |
0082d821 | 5857 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 5858 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 5859 | |
104d6cb0 | 5860 | #: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 |
0d8e36f3 AH |
5861 | msgid "key" |
5862 | msgstr "clau" | |
5863 | ||
104d6cb0 | 5864 | #: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 |
0d8e36f3 AH |
5865 | msgid "field name to sort on" |
5866 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
5867 | ||
104d6cb0 JM |
5868 | #: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 |
5869 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 | |
5870 | #: builtin/tag.c:408 | |
0d8e36f3 AH |
5871 | msgid "object" |
5872 | msgstr "objecte" | |
5873 | ||
104d6cb0 | 5874 | #: builtin/branch.c:619 |
0d8e36f3 AH |
5875 | msgid "print only branches of the object" |
5876 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
5877 | ||
104d6cb0 | 5878 | #: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 |
2f61b3a3 JM |
5879 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
5880 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
5881 | ||
104d6cb0 | 5882 | #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 |
1d99545f | 5883 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
7cbacabc JM |
5884 | msgid "format to use for the output" |
5885 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
5886 | ||
104d6cb0 | 5887 | #: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 |
0082d821 | 5888 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 5889 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 5890 | |
104d6cb0 | 5891 | #: builtin/branch.c:668 |
0082d821 AH |
5892 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5893 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
5894 | ||
104d6cb0 | 5895 | #: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 |
0082d821 | 5896 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 5897 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 5898 | |
104d6cb0 | 5899 | #: builtin/branch.c:708 |
0082d821 AH |
5900 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
5901 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
5902 | ||
104d6cb0 | 5903 | #: builtin/branch.c:713 |
0082d821 | 5904 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 5905 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 5906 | |
104d6cb0 | 5907 | #: builtin/branch.c:720 |
0082d821 AH |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 5910 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 5911 | |
104d6cb0 | 5912 | #: builtin/branch.c:723 |
0082d821 AH |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 5915 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 5916 | |
104d6cb0 JM |
5917 | #: builtin/branch.c:738 |
5918 | msgid "too many branches for a copy operation" | |
5919 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 5920 | |
104d6cb0 JM |
5921 | #: builtin/branch.c:747 |
5922 | msgid "too many arguments for a rename operation" | |
5923 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 5924 | |
104d6cb0 JM |
5925 | #: builtin/branch.c:752 |
5926 | msgid "too many arguments to set new upstream" | |
5927 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
5928 | ||
5929 | #: builtin/branch.c:756 | |
0082d821 | 5930 | #, c-format |
1d99545f JM |
5931 | msgid "" |
5932 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
5933 | msgstr "" | |
5934 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 5935 | |
104d6cb0 | 5936 | #: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 |
0082d821 AH |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "no such branch '%s'" | |
104d6cb0 | 5939 | msgstr "no hi ha tal branca «%s»" |
0082d821 | 5940 | |
104d6cb0 | 5941 | #: builtin/branch.c:763 |
0082d821 AH |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 5944 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 5945 | |
104d6cb0 JM |
5946 | #: builtin/branch.c:775 |
5947 | msgid "too many arguments to unset upstream" | |
5948 | msgstr "hi ha massa arguments per a desestablir la font" | |
0082d821 | 5949 | |
104d6cb0 | 5950 | #: builtin/branch.c:779 |
0082d821 | 5951 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
1d99545f JM |
5952 | msgstr "" |
5953 | "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 5954 | |
104d6cb0 | 5955 | #: builtin/branch.c:785 |
0082d821 AH |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 5958 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 5959 | |
104d6cb0 | 5960 | #: builtin/branch.c:797 |
0082d821 AH |
5961 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
5962 | msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" | |
5963 | ||
104d6cb0 | 5964 | #: builtin/branch.c:803 |
0082d821 | 5965 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
1d99545f JM |
5966 | msgstr "" |
5967 | "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" | |
0082d821 | 5968 | |
104d6cb0 | 5969 | #: builtin/branch.c:806 |
0082d821 | 5970 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
5971 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
5972 | "'--set-upstream-to' instead." | |
0082d821 | 5973 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
5974 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" |
5975 | "upstream-to." | |
0082d821 | 5976 | |
7cbacabc | 5977 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
5978 | #, c-format |
5979 | msgid "%s is okay\n" | |
5980 | msgstr "%s està bé\n" | |
5981 | ||
7cbacabc | 5982 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 5983 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 5984 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 5985 | |
7cbacabc | 5986 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 5987 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 5988 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 5989 | |
104d6cb0 | 5990 | #: builtin/cat-file.c:521 |
7363e669 | 5991 | msgid "" |
1d99545f JM |
5992 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5993 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 5994 | msgstr "" |
1d99545f JM |
5995 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
5996 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 5997 | |
104d6cb0 | 5998 | #: builtin/cat-file.c:522 |
1d99545f JM |
5999 | msgid "" |
6000 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
6001 | "filters]" | |
6002 | msgstr "" | |
6003 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
6004 | "filters]" | |
0082d821 | 6005 | |
104d6cb0 | 6006 | #: builtin/cat-file.c:559 |
0082d821 AH |
6007 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
6008 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
6009 | ||
104d6cb0 | 6010 | #: builtin/cat-file.c:560 |
0082d821 AH |
6011 | msgid "show object type" |
6012 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
6013 | ||
104d6cb0 | 6014 | #: builtin/cat-file.c:561 |
0082d821 AH |
6015 | msgid "show object size" |
6016 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
6017 | ||
104d6cb0 | 6018 | #: builtin/cat-file.c:563 |
0082d821 AH |
6019 | msgid "exit with zero when there's no error" |
6020 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
6021 | ||
104d6cb0 | 6022 | #: builtin/cat-file.c:564 |
0082d821 | 6023 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 6024 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 6025 | |
104d6cb0 | 6026 | #: builtin/cat-file.c:566 |
0082d821 AH |
6027 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
6028 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
6029 | ||
104d6cb0 | 6030 | #: builtin/cat-file.c:568 |
43a970d7 | 6031 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
1d99545f JM |
6032 | msgstr "" |
6033 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 6034 | |
104d6cb0 | 6035 | #: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 |
43a970d7 AH |
6036 | msgid "blob" |
6037 | msgstr "blob" | |
6038 | ||
104d6cb0 | 6039 | #: builtin/cat-file.c:570 |
43a970d7 | 6040 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 6041 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 6042 | |
104d6cb0 | 6043 | #: builtin/cat-file.c:572 |
7363e669 | 6044 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
6045 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
6046 | ||
104d6cb0 | 6047 | #: builtin/cat-file.c:573 |
3ffa1ab2 AH |
6048 | msgid "buffer --batch output" |
6049 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 6050 | |
104d6cb0 | 6051 | #: builtin/cat-file.c:575 |
0082d821 | 6052 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
1d99545f JM |
6053 | msgstr "" |
6054 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 6055 | |
104d6cb0 | 6056 | #: builtin/cat-file.c:578 |
0082d821 AH |
6057 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
6058 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
6059 | ||
104d6cb0 | 6060 | #: builtin/cat-file.c:581 |
7363e669 | 6061 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
1d99545f JM |
6062 | msgstr "" |
6063 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 6064 | |
104d6cb0 | 6065 | #: builtin/cat-file.c:583 |
3ffa1ab2 AH |
6066 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
6067 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
6068 | ||
1d99545f | 6069 | #: builtin/check-attr.c:12 |
d03ead98 AH |
6070 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
6071 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 6072 | |
1d99545f | 6073 | #: builtin/check-attr.c:13 |
0d8e36f3 AH |
6074 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
6075 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 6076 | |
1d99545f | 6077 | #: builtin/check-attr.c:20 |
0082d821 AH |
6078 | msgid "report all attributes set on file" |
6079 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
6080 | ||
1d99545f | 6081 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 | 6082 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 6083 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 6084 | |
1d99545f | 6085 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 6086 | msgid "read file names from stdin" |
b3e4c475 | 6087 | msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" |
0082d821 | 6088 | |
1d99545f | 6089 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
0082d821 | 6090 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 6091 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 6092 | |
104d6cb0 | 6093 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 |
0082d821 | 6094 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 6095 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 6096 | |
1d99545f | 6097 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
0082d821 | 6098 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 6099 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 6100 | |
1d99545f | 6101 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
0082d821 | 6102 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 6103 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 6104 | |
1d99545f | 6105 | #: builtin/check-ignore.c:158 |
0082d821 | 6106 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
47103bd6 | 6107 | msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 6108 | |
1d99545f | 6109 | #: builtin/check-ignore.c:161 |
0082d821 AH |
6110 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
6111 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
6112 | ||
1d99545f | 6113 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 | 6114 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 6115 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 6116 | |
1d99545f | 6117 | #: builtin/check-ignore.c:167 |
0082d821 | 6118 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 6119 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 6120 | |
1d99545f | 6121 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
0082d821 AH |
6122 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
6123 | msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose" | |
6124 | ||
1d99545f | 6125 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
0082d821 AH |
6126 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
6127 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
6128 | ||
1d99545f | 6129 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
6130 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
6131 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 6132 | |
1d99545f | 6133 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 6134 | msgid "also read contacts from stdin" |
b3e4c475 | 6135 | msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin" |
0082d821 | 6136 | |
1d99545f | 6137 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 6140 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 6141 | |
1d99545f | 6142 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 6143 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 6144 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 6145 | |
1d99545f | 6146 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
d03ead98 AH |
6147 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
6148 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 6149 | |
1d99545f | 6150 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
4ee278bb | 6151 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 6152 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 6153 | |
1d99545f | 6154 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
0082d821 AH |
6155 | msgid "check out all files in the index" |
6156 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
6157 | ||
1d99545f | 6158 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
0082d821 AH |
6159 | msgid "force overwrite of existing files" |
6160 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
6161 | ||
1d99545f | 6162 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 | 6163 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
1d99545f JM |
6164 | msgstr "" |
6165 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 6166 | |
1d99545f | 6167 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
0082d821 AH |
6168 | msgid "don't checkout new files" |
6169 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
6170 | ||
1d99545f | 6171 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
0082d821 AH |
6172 | msgid "update stat information in the index file" |
6173 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
6174 | ||
1d99545f | 6175 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
0082d821 | 6176 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 6177 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 6178 | |
1d99545f | 6179 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
0082d821 AH |
6180 | msgid "write the content to temporary files" |
6181 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
6182 | ||
1d99545f | 6183 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
104d6cb0 JM |
6184 | #: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 |
6185 | #: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 | |
6186 | #: builtin/worktree.c:498 | |
0082d821 AH |
6187 | msgid "string" |
6188 | msgstr "cadena" | |
6189 | ||
1d99545f | 6190 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
0082d821 | 6191 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 6192 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 6193 | |
1d99545f | 6194 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
0082d821 | 6195 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 6196 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 6197 | |
1d99545f | 6198 | #: builtin/checkout.c:26 |
d03ead98 AH |
6199 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
6200 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 6201 | |
1d99545f | 6202 | #: builtin/checkout.c:27 |
d03ead98 AH |
6203 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
6204 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 6205 | |
1d99545f | 6206 | #: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 |
0082d821 AH |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 6209 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 6210 | |
1d99545f | 6211 | #: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 |
0082d821 AH |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 6214 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 6215 | |
1d99545f | 6216 | #: builtin/checkout.c:153 |
0082d821 AH |
6217 | #, c-format |
6218 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 6219 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 6220 | |
1d99545f | 6221 | #: builtin/checkout.c:197 |
0082d821 AH |
6222 | #, c-format |
6223 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 6224 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 6225 | |
1d99545f | 6226 | #: builtin/checkout.c:214 |
0082d821 AH |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 6229 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 6230 | |
1d99545f | 6231 | #: builtin/checkout.c:231 |
0082d821 AH |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 6234 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 6235 | |
1d99545f JM |
6236 | #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 |
6237 | #: builtin/checkout.c:262 | |
0082d821 AH |
6238 | #, c-format |
6239 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
104d6cb0 | 6240 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" |
0082d821 | 6241 | |
1d99545f | 6242 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
0082d821 AH |
6243 | #, c-format |
6244 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
104d6cb0 | 6245 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 6246 | |
1d99545f | 6247 | #: builtin/checkout.c:271 |
0082d821 AH |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
1d99545f | 6250 | msgstr "" |
104d6cb0 | 6251 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." |
0082d821 | 6252 | |
1d99545f | 6253 | #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 |
0082d821 AH |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
104d6cb0 | 6256 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" |
0082d821 | 6257 | |
104d6cb0 | 6258 | #: builtin/checkout.c:501 |
0082d821 | 6259 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 6260 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 6261 | |
104d6cb0 | 6262 | #: builtin/checkout.c:632 |
0082d821 | 6263 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 6264 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 6265 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 6266 | |
104d6cb0 | 6267 | #: builtin/checkout.c:673 |
0082d821 | 6268 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 6269 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 6270 | |
104d6cb0 | 6271 | #: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 |
4ee278bb AH |
6272 | msgid "unable to update HEAD" |
6273 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
6274 | ||
104d6cb0 | 6275 | #: builtin/checkout.c:681 |
0082d821 AH |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6278 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6279 | |
104d6cb0 | 6280 | #: builtin/checkout.c:684 |
0082d821 AH |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6283 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 6284 | |
104d6cb0 | 6285 | #: builtin/checkout.c:688 |
0082d821 AH |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6288 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6289 | |
104d6cb0 | 6290 | #: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 |
0082d821 AH |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6293 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 6294 | |
104d6cb0 | 6295 | #: builtin/checkout.c:692 |
0082d821 AH |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 6298 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 6299 | |
104d6cb0 | 6300 | #: builtin/checkout.c:743 |
0082d821 AH |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid " ... and %d more.\n" | |
6303 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
6304 | ||
104d6cb0 | 6305 | #: builtin/checkout.c:749 |
0082d821 AH |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "" | |
6308 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
6309 | "any of your branches:\n" | |
6310 | "\n" | |
6311 | "%s\n" | |
6312 | msgid_plural "" | |
6313 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
6314 | "any of your branches:\n" | |
6315 | "\n" | |
6316 | "%s\n" | |
6317 | msgstr[0] "" | |
63b82654 AH |
6318 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
6319 | "connectada a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
6320 | "\n" |
6321 | "%s\n" | |
6322 | msgstr[1] "" | |
63b82654 AH |
6323 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
6324 | "connectades a cap de les vostres branques:\n" | |
0082d821 AH |
6325 | "\n" |
6326 | "%s\n" | |
6327 | ||
104d6cb0 | 6328 | #: builtin/checkout.c:768 |
0082d821 AH |
6329 | #, c-format |
6330 | msgid "" | |
7363e669 AH |
6331 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6332 | "to do so with:\n" | |
6333 | "\n" | |
6334 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
6335 | "\n" | |
6336 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
6337 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
6338 | "to do so with:\n" | |
6339 | "\n" | |
d03ead98 | 6340 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 6341 | "\n" |
7363e669 | 6342 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 6343 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
6344 | "per a fer-ho amb:\n" |
6345 | "\n" | |
6346 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
6347 | "\n" | |
6348 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 6349 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 6350 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 6351 | "\n" |
d03ead98 | 6352 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
6353 | "\n" |
6354 | ||
104d6cb0 | 6355 | #: builtin/checkout.c:809 |
0082d821 AH |
6356 | msgid "internal error in revision walk" |
6357 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
6358 | ||
104d6cb0 | 6359 | #: builtin/checkout.c:813 |
0082d821 | 6360 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 6361 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 6362 | |
104d6cb0 | 6363 | #: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 |
0082d821 | 6364 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 6365 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 6366 | |
104d6cb0 | 6367 | #: builtin/checkout.c:987 |
0082d821 AH |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 6370 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 6371 | |
104d6cb0 | 6372 | #: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 |
0082d821 AH |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 6375 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 6376 | |
104d6cb0 | 6377 | #: builtin/checkout.c:1056 |
0082d821 AH |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 6380 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 6381 | |
104d6cb0 | 6382 | #: builtin/checkout.c:1095 |
0082d821 | 6383 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 6384 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 6385 | |
104d6cb0 | 6386 | #: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 |
0082d821 AH |
6387 | #, c-format |
6388 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 6389 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 6390 | |
104d6cb0 JM |
6391 | #: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 |
6392 | #: builtin/checkout.c:1117 | |
0082d821 AH |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 6395 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 6396 | |
104d6cb0 | 6397 | #: builtin/checkout.c:1122 |
0082d821 AH |
6398 | #, c-format |
6399 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 6400 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 6401 | |
104d6cb0 JM |
6402 | #: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 |
6403 | #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 | |
6404 | #: builtin/worktree.c:348 | |
0082d821 | 6405 | msgid "branch" |
47103bd6 | 6406 | msgstr "branca" |
0082d821 | 6407 | |
104d6cb0 | 6408 | #: builtin/checkout.c:1155 |
0082d821 | 6409 | msgid "create and checkout a new branch" |
47103bd6 | 6410 | msgstr "crea i agafa una branca nova" |
0082d821 | 6411 | |
104d6cb0 | 6412 | #: builtin/checkout.c:1157 |
0082d821 | 6413 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
47103bd6 | 6414 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" |
0082d821 | 6415 | |
104d6cb0 | 6416 | #: builtin/checkout.c:1158 |
0082d821 | 6417 | msgid "create reflog for new branch" |
47103bd6 | 6418 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" |
0082d821 | 6419 | |
104d6cb0 | 6420 | #: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 |
63b82654 AH |
6421 | msgid "detach HEAD at named commit" |
6422 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 6423 | |
104d6cb0 | 6424 | #: builtin/checkout.c:1160 |
0082d821 | 6425 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 6426 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 6427 | |
104d6cb0 | 6428 | #: builtin/checkout.c:1162 |
0082d821 | 6429 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 6430 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 6431 | |
104d6cb0 | 6432 | #: builtin/checkout.c:1162 |
0082d821 | 6433 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 6434 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 6435 | |
104d6cb0 | 6436 | #: builtin/checkout.c:1163 |
0082d821 | 6437 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 6438 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 6439 | |
104d6cb0 | 6440 | #: builtin/checkout.c:1165 |
0082d821 | 6441 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 6442 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 6443 | |
104d6cb0 | 6444 | #: builtin/checkout.c:1167 |
0082d821 | 6445 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
a14eee8f | 6446 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" |
0082d821 | 6447 | |
104d6cb0 | 6448 | #: builtin/checkout.c:1168 |
0082d821 | 6449 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
47103bd6 | 6450 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" |
0082d821 | 6451 | |
104d6cb0 | 6452 | #: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 |
0082d821 AH |
6453 | msgid "update ignored files (default)" |
6454 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
6455 | ||
104d6cb0 | 6456 | #: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 |
0082d821 AH |
6457 | msgid "style" |
6458 | msgstr "estil" | |
6459 | ||
104d6cb0 | 6460 | #: builtin/checkout.c:1171 |
0082d821 AH |
6461 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
6462 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
6463 | ||
104d6cb0 | 6464 | #: builtin/checkout.c:1174 |
0082d821 | 6465 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3ffa1ab2 | 6466 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" |
0082d821 | 6467 | |
104d6cb0 | 6468 | #: builtin/checkout.c:1176 |
d03ead98 AH |
6469 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
6470 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
0082d821 | 6471 | |
104d6cb0 | 6472 | #: builtin/checkout.c:1178 |
7363e669 AH |
6473 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
6474 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
6475 | ||
104d6cb0 JM |
6476 | #: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 |
6477 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 | |
1d99545f | 6478 | #: builtin/send-pack.c:173 |
0d8e36f3 AH |
6479 | msgid "force progress reporting" |
6480 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
6481 | ||
104d6cb0 | 6482 | #: builtin/checkout.c:1212 |
0082d821 AH |
6483 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
6484 | msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" | |
6485 | ||
104d6cb0 | 6486 | #: builtin/checkout.c:1229 |
0082d821 | 6487 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 6488 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 6489 | |
104d6cb0 | 6490 | #: builtin/checkout.c:1234 |
0082d821 | 6491 | msgid "Missing branch name; try -b" |
47103bd6 | 6492 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 6493 | |
104d6cb0 | 6494 | #: builtin/checkout.c:1270 |
0082d821 | 6495 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 6496 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 6497 | |
104d6cb0 | 6498 | #: builtin/checkout.c:1277 |
0082d821 | 6499 | #, c-format |
1d99545f | 6500 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
0082d821 | 6501 | msgstr "" |
0082d821 | 6502 | |
104d6cb0 | 6503 | #: builtin/checkout.c:1281 |
0082d821 AH |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 6506 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 6507 | |
104d6cb0 | 6508 | #: builtin/checkout.c:1285 |
0082d821 AH |
6509 | msgid "" |
6510 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
6511 | "checking out of the index." | |
6512 | msgstr "" | |
47103bd6 | 6513 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
6514 | "agafar de l'índex." |
6515 | ||
1d99545f JM |
6516 | #: builtin/clean.c:26 |
6517 | msgid "" | |
6518 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
6519 | msgstr "" | |
6520 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 6521 | |
1d99545f | 6522 | #: builtin/clean.c:30 |
0082d821 AH |
6523 | #, c-format |
6524 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 6525 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 6526 | |
1d99545f | 6527 | #: builtin/clean.c:31 |
0082d821 AH |
6528 | #, c-format |
6529 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 6530 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 6531 | |
1d99545f | 6532 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 6535 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 6536 | |
1d99545f | 6537 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 6540 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 6541 | |
1d99545f | 6542 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
6543 | #, c-format |
6544 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 6545 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 6546 | |
104d6cb0 | 6547 | #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 |
2f61b3a3 | 6548 | #, c-format |
0082d821 AH |
6549 | msgid "" |
6550 | "Prompt help:\n" | |
6551 | "1 - select a numbered item\n" | |
6552 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 6553 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 6554 | msgstr "" |
16996772 | 6555 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
6556 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
6557 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 6558 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 6559 | |
104d6cb0 | 6560 | #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 |
a14eee8f | 6561 | #, c-format |
0082d821 AH |
6562 | msgid "" |
6563 | "Prompt help:\n" | |
6564 | "1 - select a single item\n" | |
6565 | "3-5 - select a range of items\n" | |
6566 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
6567 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
6568 | "-... - unselect specified items\n" | |
6569 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 6570 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 6571 | msgstr "" |
16996772 | 6572 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 6573 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
6574 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
6575 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
6576 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
6577 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
6578 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 6579 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 6580 | |
104d6cb0 | 6581 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 |
1d99545f | 6582 | #: git-add--interactive.perl:552 |
a14eee8f | 6583 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 6584 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 6585 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 6586 | |
104d6cb0 | 6587 | #: builtin/clean.c:663 |
0082d821 AH |
6588 | #, c-format |
6589 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 6590 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 6591 | |
104d6cb0 | 6592 | #: builtin/clean.c:700 |
0082d821 AH |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 6595 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 6596 | |
104d6cb0 | 6597 | #: builtin/clean.c:721 |
0082d821 | 6598 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 6599 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 6600 | |
d03ead98 | 6601 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
104d6cb0 | 6602 | #: builtin/clean.c:762 |
0082d821 | 6603 | #, c-format |
d03ead98 AH |
6604 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
6605 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 6606 | |
104d6cb0 | 6607 | #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 |
a14eee8f | 6608 | #, c-format |
2f61b3a3 | 6609 | msgid "Bye.\n" |
a14eee8f | 6610 | msgstr "Adéu.\n" |
0082d821 | 6611 | |
104d6cb0 | 6612 | #: builtin/clean.c:795 |
0082d821 AH |
6613 | msgid "" |
6614 | "clean - start cleaning\n" | |
6615 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
6616 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
6617 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
6618 | "quit - stop cleaning\n" | |
6619 | "help - this screen\n" | |
6620 | "? - help for prompt selection" | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | "clean - comença a netejar\n" | |
6623 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
6624 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
6625 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
6626 | "quit - deixa de netejar\n" |
6627 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 6628 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 6629 | |
104d6cb0 | 6630 | #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 |
0082d821 AH |
6631 | msgid "*** Commands ***" |
6632 | msgstr "*** Ordres ***" | |
6633 | ||
104d6cb0 | 6634 | #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 |
0082d821 | 6635 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 6636 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 6637 | |
104d6cb0 | 6638 | #: builtin/clean.c:831 |
0082d821 AH |
6639 | msgid "Would remove the following item:" |
6640 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
6641 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
6642 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 6643 | |
104d6cb0 | 6644 | #: builtin/clean.c:847 |
0082d821 | 6645 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 6646 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 6647 | |
104d6cb0 | 6648 | #: builtin/clean.c:909 |
0082d821 | 6649 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 6650 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 6651 | |
104d6cb0 | 6652 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 AH |
6653 | msgid "force" |
6654 | msgstr "força" | |
6655 | ||
104d6cb0 | 6656 | #: builtin/clean.c:912 |
0082d821 AH |
6657 | msgid "interactive cleaning" |
6658 | msgstr "neteja interactiva" | |
6659 | ||
104d6cb0 | 6660 | #: builtin/clean.c:914 |
0082d821 | 6661 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 6662 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 6663 | |
104d6cb0 JM |
6664 | #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 |
6665 | #: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 | |
1d99545f | 6666 | #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 AH |
6667 | msgid "pattern" |
6668 | msgstr "patró" | |
6669 | ||
104d6cb0 | 6670 | #: builtin/clean.c:916 |
0082d821 | 6671 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 6672 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 6673 | |
104d6cb0 | 6674 | #: builtin/clean.c:917 |
0082d821 | 6675 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 6676 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 6677 | |
104d6cb0 | 6678 | #: builtin/clean.c:919 |
0082d821 | 6679 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 6680 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 6681 | |
104d6cb0 | 6682 | #: builtin/clean.c:937 |
0082d821 | 6683 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 6684 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 6685 | |
104d6cb0 | 6686 | #: builtin/clean.c:941 |
1d99545f JM |
6687 | msgid "" |
6688 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
6689 | "clean" | |
0082d821 | 6690 | msgstr "" |
1d99545f JM |
6691 | "clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han " |
6692 | "indicat; refusant netejar" | |
0082d821 | 6693 | |
104d6cb0 | 6694 | #: builtin/clean.c:944 |
1d99545f JM |
6695 | msgid "" |
6696 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
6697 | "refusing to clean" | |
0082d821 | 6698 | msgstr "" |
1d99545f JM |
6699 | "clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
6700 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 6701 | |
104d6cb0 | 6702 | #: builtin/clone.c:39 |
d03ead98 AH |
6703 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
6704 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 6705 | |
104d6cb0 | 6706 | #: builtin/clone.c:83 |
0082d821 | 6707 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 6708 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 6709 | |
104d6cb0 | 6710 | #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 |
0082d821 | 6711 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 6712 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 6713 | |
104d6cb0 | 6714 | #: builtin/clone.c:88 |
0082d821 | 6715 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 6716 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 6717 | |
104d6cb0 | 6718 | #: builtin/clone.c:90 |
0082d821 | 6719 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 6720 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 6721 | |
104d6cb0 | 6722 | #: builtin/clone.c:92 |
0082d821 | 6723 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 6724 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 6725 | |
104d6cb0 | 6726 | #: builtin/clone.c:94 |
0082d821 | 6727 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 6728 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 6729 | |
104d6cb0 | 6730 | #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 |
7cbacabc JM |
6731 | msgid "pathspec" |
6732 | msgstr "especificació de camí" | |
6733 | ||
104d6cb0 | 6734 | #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 6735 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 6736 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 6737 | |
104d6cb0 | 6738 | #: builtin/clone.c:103 |
63b82654 AH |
6739 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
6740 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
6741 | ||
104d6cb0 | 6742 | #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 |
0082d821 AH |
6743 | msgid "template-directory" |
6744 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
6745 | ||
104d6cb0 | 6746 | #: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 |
0082d821 | 6747 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 6748 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 6749 | |
104d6cb0 JM |
6750 | #: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 |
6751 | #: builtin/submodule--helper.c:1002 | |
0082d821 | 6752 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 6753 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 6754 | |
104d6cb0 | 6755 | #: builtin/clone.c:111 |
7363e669 AH |
6756 | msgid "use --reference only while cloning" |
6757 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
6758 | ||
104d6cb0 | 6759 | #: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 AH |
6760 | msgid "name" |
6761 | msgstr "nom" | |
6762 | ||
104d6cb0 | 6763 | #: builtin/clone.c:113 |
0082d821 | 6764 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 6765 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 6766 | |
104d6cb0 | 6767 | #: builtin/clone.c:115 |
0082d821 | 6768 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
47103bd6 | 6769 | msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot" |
0082d821 | 6770 | |
104d6cb0 | 6771 | #: builtin/clone.c:117 |
0082d821 | 6772 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 6773 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 6774 | |
104d6cb0 | 6775 | #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 |
1d99545f | 6776 | #: builtin/pull.c:205 |
0082d821 AH |
6777 | msgid "depth" |
6778 | msgstr "profunditat" | |
6779 | ||
104d6cb0 | 6780 | #: builtin/clone.c:119 |
0082d821 AH |
6781 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
6782 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
6783 | ||
104d6cb0 | 6784 | #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 |
1d99545f | 6785 | #: parse-options.h:142 |
43a970d7 AH |
6786 | msgid "time" |
6787 | msgstr "hora" | |
6788 | ||
104d6cb0 | 6789 | #: builtin/clone.c:121 |
43a970d7 AH |
6790 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
6791 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
6792 | ||
104d6cb0 | 6793 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 |
43a970d7 AH |
6794 | msgid "revision" |
6795 | msgstr "revisió" | |
6796 | ||
104d6cb0 | 6797 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 |
2f61b3a3 | 6798 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 6799 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 6800 | |
104d6cb0 | 6801 | #: builtin/clone.c:125 |
0082d821 | 6802 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 6803 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 6804 | |
104d6cb0 | 6805 | #: builtin/clone.c:127 |
1d99545f JM |
6806 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
6807 | msgstr "" | |
6808 | ||
104d6cb0 | 6809 | #: builtin/clone.c:129 |
63b82654 AH |
6810 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
6811 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
6812 | ||
104d6cb0 | 6813 | #: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 |
0082d821 AH |
6814 | msgid "gitdir" |
6815 | msgstr "directori de git" | |
6816 | ||
104d6cb0 | 6817 | #: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 |
0082d821 AH |
6818 | msgid "separate git dir from working tree" |
6819 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
6820 | ||
104d6cb0 | 6821 | #: builtin/clone.c:132 |
0082d821 | 6822 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 6823 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 6824 | |
104d6cb0 | 6825 | #: builtin/clone.c:133 |
0082d821 | 6826 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 6827 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 6828 | |
104d6cb0 | 6829 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 |
4ee278bb | 6830 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 6831 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 6832 | |
104d6cb0 | 6833 | #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 |
4ee278bb | 6834 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 6835 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 6836 | |
104d6cb0 | 6837 | #: builtin/clone.c:273 |
4ee278bb AH |
6838 | msgid "" |
6839 | "No directory name could be guessed.\n" | |
6840 | "Please specify a directory on the command line" | |
6841 | msgstr "" | |
6842 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
6843 | "Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres" | |
6844 | ||
104d6cb0 | 6845 | #: builtin/clone.c:326 |
0082d821 | 6846 | #, c-format |
43a970d7 | 6847 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 6848 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 6849 | |
104d6cb0 | 6850 | #: builtin/clone.c:398 |
0082d821 | 6851 | #, c-format |
63b82654 | 6852 | msgid "failed to open '%s'" |
104d6cb0 | 6853 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
0082d821 | 6854 | |
104d6cb0 | 6855 | #: builtin/clone.c:406 |
0082d821 AH |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 6858 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 6859 | |
104d6cb0 | 6860 | #: builtin/clone.c:420 |
0082d821 AH |
6861 | #, c-format |
6862 | msgid "failed to stat %s\n" | |
16996772 | 6863 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 6864 | |
104d6cb0 | 6865 | #: builtin/clone.c:442 |
0082d821 AH |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 6868 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 6869 | |
104d6cb0 | 6870 | #: builtin/clone.c:446 |
0082d821 AH |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 6873 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 6874 | |
104d6cb0 | 6875 | #: builtin/clone.c:471 |
0082d821 AH |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "done.\n" | |
6878 | msgstr "fet.\n" | |
6879 | ||
104d6cb0 | 6880 | #: builtin/clone.c:483 |
0082d821 AH |
6881 | msgid "" |
6882 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
6883 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6884 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
6885 | msgstr "" | |
63b82654 | 6886 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
6887 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
6888 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
6889 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 6890 | |
104d6cb0 | 6891 | #: builtin/clone.c:560 |
0082d821 AH |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 6894 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 6895 | |
104d6cb0 | 6896 | #: builtin/clone.c:655 |
0082d821 AH |
6897 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
6898 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
6899 | ||
104d6cb0 | 6900 | #: builtin/clone.c:671 |
4ee278bb AH |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 6903 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 6904 | |
104d6cb0 | 6905 | #: builtin/clone.c:720 |
0082d821 | 6906 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
1d99545f JM |
6907 | msgstr "" |
6908 | "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
6909 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 6910 | |
104d6cb0 | 6911 | #: builtin/clone.c:751 |
0082d821 | 6912 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 6913 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 6914 | |
104d6cb0 | 6915 | #: builtin/clone.c:796 |
4ee278bb | 6916 | msgid "unable to write parameters to config file" |
63b82654 | 6917 | msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 6918 | |
104d6cb0 | 6919 | #: builtin/clone.c:859 |
573ed5e1 AH |
6920 | msgid "cannot repack to clean up" |
6921 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
6922 | ||
104d6cb0 | 6923 | #: builtin/clone.c:861 |
573ed5e1 AH |
6924 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
6925 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
6926 | ||
104d6cb0 | 6927 | #: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 |
0082d821 | 6928 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 6929 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 6930 | |
104d6cb0 | 6931 | #: builtin/clone.c:898 |
0082d821 | 6932 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 6933 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 6934 | |
104d6cb0 | 6935 | #: builtin/clone.c:911 |
0082d821 AH |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
6938 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
6939 | ||
104d6cb0 | 6940 | #: builtin/clone.c:914 |
0082d821 AH |
6941 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
6942 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
6943 | ||
104d6cb0 | 6944 | #: builtin/clone.c:927 |
0082d821 AH |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 6947 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 6948 | |
104d6cb0 | 6949 | #: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 |
0082d821 AH |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
6952 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
6953 | ||
104d6cb0 | 6954 | #: builtin/clone.c:943 |
0082d821 AH |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 6957 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 6958 | |
104d6cb0 | 6959 | #: builtin/clone.c:953 |
0082d821 AH |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 6962 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 6963 | |
104d6cb0 JM |
6964 | #: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 |
6965 | #: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 | |
cdab3cac AH |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 6968 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 6969 | |
104d6cb0 | 6970 | #: builtin/clone.c:971 |
0082d821 | 6971 | #, c-format |
d03ead98 | 6972 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 6973 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 6974 | |
104d6cb0 | 6975 | #: builtin/clone.c:983 |
0082d821 AH |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 6978 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 6979 | |
104d6cb0 | 6980 | #: builtin/clone.c:985 |
0082d821 AH |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 6983 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 6984 | |
104d6cb0 | 6985 | #: builtin/clone.c:1009 |
1d99545f JM |
6986 | msgid "" |
6987 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
6988 | "able" | |
6989 | msgstr "" | |
6990 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
6991 | "able" | |
43a970d7 | 6992 | |
104d6cb0 | 6993 | #: builtin/clone.c:1071 |
0082d821 | 6994 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 6995 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 6996 | |
104d6cb0 | 6997 | #: builtin/clone.c:1073 |
43a970d7 | 6998 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
1d99545f JM |
6999 | msgstr "" |
7000 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 7001 | |
104d6cb0 | 7002 | #: builtin/clone.c:1075 |
43a970d7 | 7003 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
1d99545f JM |
7004 | msgstr "" |
7005 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 7006 | |
104d6cb0 | 7007 | #: builtin/clone.c:1078 |
0082d821 | 7008 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 7009 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 7010 | |
104d6cb0 | 7011 | #: builtin/clone.c:1083 |
0082d821 AH |
7012 | msgid "--local is ignored" |
7013 | msgstr "--local s'ignora" | |
7014 | ||
104d6cb0 | 7015 | #: builtin/clone.c:1087 |
0082d821 AH |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
3ffa1ab2 | 7018 | msgstr "No se sap com clonar %s" |
0082d821 | 7019 | |
104d6cb0 | 7020 | #: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 |
0082d821 AH |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 7023 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 7024 | |
104d6cb0 | 7025 | #: builtin/clone.c:1153 |
0082d821 | 7026 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 7027 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 7028 | |
1d99545f | 7029 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
7030 | msgid "git column [<options>]" |
7031 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 7032 | |
1d99545f | 7033 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 7034 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 7035 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 7036 | |
1d99545f | 7037 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 7038 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 7039 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 7040 | |
1d99545f | 7041 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
7042 | msgid "Maximum width" |
7043 | msgstr "Amplada màxima" | |
7044 | ||
1d99545f | 7045 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
7046 | msgid "Padding space on left border" |
7047 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
7048 | ||
1d99545f | 7049 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
7050 | msgid "Padding space on right border" |
7051 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
7052 | ||
1d99545f | 7053 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
7054 | msgid "Padding space between columns" |
7055 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
7056 | ||
1d99545f | 7057 | #: builtin/column.c:52 |
0082d821 AH |
7058 | msgid "--command must be the first argument" |
7059 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
7060 | ||
1d99545f | 7061 | #: builtin/commit.c:39 |
d03ead98 AH |
7062 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
7063 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7064 | |
1d99545f | 7065 | #: builtin/commit.c:44 |
d03ead98 AH |
7066 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
7067 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7068 | |
1d99545f | 7069 | #: builtin/commit.c:49 |
b3e4c475 AH |
7070 | msgid "" |
7071 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7072 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7073 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7074 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7075 | "your configuration file:\n" | |
7076 | "\n" | |
7077 | " git config --global --edit\n" | |
7078 | "\n" | |
7079 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7080 | "\n" | |
7081 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7082 | msgstr "" | |
7083 | "S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" | |
3ffa1ab2 AH |
7084 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n" |
7085 | "us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
7086 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
7087 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
7088 | "fitxer de configuració:\n" | |
b3e4c475 AH |
7089 | "\n" |
7090 | " git config --global --edit\n" | |
7091 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
7092 | "comissió amb:\n" | |
7093 | "\n" | |
7094 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7095 | ||
1d99545f | 7096 | #: builtin/commit.c:62 |
0082d821 AH |
7097 | msgid "" |
7098 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7099 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7100 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
7101 | "\n" | |
7102 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
7103 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7104 | "\n" | |
7105 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7106 | "\n" | |
7107 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7108 | msgstr "" | |
7109 | "S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" | |
3ffa1ab2 AH |
7110 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n" |
7111 | "us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
7112 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
0082d821 AH |
7113 | "\n" |
7114 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
7115 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
7116 | "\n" | |
b3e4c475 AH |
7117 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" |
7118 | "comissió amb:\n" | |
0082d821 AH |
7119 | "\n" |
7120 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7121 | ||
1d99545f | 7122 | #: builtin/commit.c:74 |
0082d821 AH |
7123 | msgid "" |
7124 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
7125 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
7126 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
7127 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
7128 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
7129 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
7130 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 7131 | |
1d99545f | 7132 | #: builtin/commit.c:79 |
0082d821 AH |
7133 | msgid "" |
7134 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
7135 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
7136 | "\n" | |
7137 | " git commit --allow-empty\n" | |
7138 | "\n" | |
7139 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
7140 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
7141 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 7142 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
7143 | "\n" |
7144 | " git commit --allow-empty\n" | |
7145 | "\n" | |
7146 | ||
1d99545f | 7147 | #: builtin/commit.c:86 |
0082d821 | 7148 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
b3e4c475 | 7149 | msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n" |
0082d821 | 7150 | |
1d99545f | 7151 | #: builtin/commit.c:89 |
0082d821 AH |
7152 | msgid "" |
7153 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
7154 | "\n" | |
7155 | " git reset\n" | |
7156 | "\n" | |
7157 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
7158 | "the remaining commits.\n" | |
7159 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7160 | "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
7161 | "\n" |
7162 | " git reset\n" | |
7163 | "\n" | |
16996772 JM |
7164 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" |
7165 | "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
0082d821 | 7166 | |
104d6cb0 | 7167 | #: builtin/commit.c:318 |
0082d821 | 7168 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 7169 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 7170 | |
104d6cb0 | 7171 | #: builtin/commit.c:359 |
0082d821 | 7172 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 7173 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 7174 | |
104d6cb0 | 7175 | #: builtin/commit.c:365 |
0082d821 AH |
7176 | msgid "interactive add failed" |
7177 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
7178 | ||
104d6cb0 | 7179 | #: builtin/commit.c:378 |
b3e4c475 | 7180 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 7181 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 7182 | |
104d6cb0 | 7183 | #: builtin/commit.c:380 |
b3e4c475 | 7184 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 7185 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 7186 | |
104d6cb0 | 7187 | #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 |
0082d821 | 7188 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 7189 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 7190 | |
104d6cb0 | 7191 | #: builtin/commit.c:461 |
0082d821 AH |
7192 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
7193 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
7194 | ||
104d6cb0 | 7195 | #: builtin/commit.c:463 |
0082d821 | 7196 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 7197 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 7198 | |
104d6cb0 | 7199 | #: builtin/commit.c:471 |
0082d821 AH |
7200 | msgid "cannot read the index" |
7201 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
7202 | ||
104d6cb0 | 7203 | #: builtin/commit.c:490 |
0082d821 | 7204 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 7205 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 7206 | |
104d6cb0 | 7207 | #: builtin/commit.c:587 |
b3e4c475 AH |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 7210 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 7211 | |
104d6cb0 | 7212 | #: builtin/commit.c:589 |
0082d821 | 7213 | #, c-format |
b3e4c475 | 7214 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 7215 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 7216 | |
104d6cb0 | 7217 | #: builtin/commit.c:608 |
0082d821 | 7218 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 7219 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 7220 | |
104d6cb0 | 7221 | #: builtin/commit.c:660 |
0082d821 AH |
7222 | msgid "" |
7223 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
7224 | "in the current commit message" | |
7225 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7226 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 7227 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 7228 | |
104d6cb0 | 7229 | #: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 |
0082d821 AH |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "could not lookup commit %s" | |
7232 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
7233 | ||
104d6cb0 | 7234 | #: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 |
0082d821 AH |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 7237 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 7238 | |
104d6cb0 | 7239 | #: builtin/commit.c:711 |
0082d821 | 7240 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 7241 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 7242 | |
104d6cb0 | 7243 | #: builtin/commit.c:715 |
0082d821 AH |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 7246 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 7247 | |
104d6cb0 | 7248 | #: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 |
0082d821 | 7249 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 7250 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 7251 | |
104d6cb0 | 7252 | #: builtin/commit.c:747 |
63b82654 AH |
7253 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
7254 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
7255 | ||
104d6cb0 | 7256 | #: builtin/commit.c:801 |
0082d821 AH |
7257 | msgid "could not write commit template" |
7258 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
7259 | ||
104d6cb0 | 7260 | #: builtin/commit.c:819 |
0082d821 AH |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid "" | |
7263 | "\n" | |
7264 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
7265 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7266 | "\t%s\n" | |
7267 | "and try again.\n" | |
7268 | msgstr "" | |
7269 | "\n" | |
7270 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
47103bd6 | 7271 | "Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 7272 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 7273 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 7274 | |
104d6cb0 | 7275 | #: builtin/commit.c:824 |
0082d821 AH |
7276 | #, c-format |
7277 | msgid "" | |
7278 | "\n" | |
7279 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
7280 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
7281 | "\t%s\n" | |
7282 | "and try again.\n" | |
7283 | msgstr "" | |
7284 | "\n" | |
16996772 | 7285 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
63b82654 | 7286 | "Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 7287 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 7288 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 7289 | |
104d6cb0 | 7290 | #: builtin/commit.c:837 |
0082d821 AH |
7291 | #, c-format |
7292 | msgid "" | |
7293 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7294 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
7295 | msgstr "" | |
7296 | "Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
7297 | "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" | |
7298 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
7299 | ||
104d6cb0 | 7300 | #: builtin/commit.c:844 |
0082d821 AH |
7301 | #, c-format |
7302 | msgid "" | |
7303 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7304 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
7305 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
7306 | msgstr "" | |
7307 | "Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
104d6cb0 JM |
7308 | "Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " |
7309 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 7310 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 7311 | |
104d6cb0 | 7312 | #: builtin/commit.c:861 |
0082d821 AH |
7313 | #, c-format |
7314 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
7315 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
7316 | ||
104d6cb0 | 7317 | #: builtin/commit.c:869 |
0082d821 AH |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "%sDate: %s" | |
7320 | msgstr "%sData: %s" | |
7321 | ||
104d6cb0 | 7322 | #: builtin/commit.c:876 |
0082d821 AH |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
7325 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
7326 | ||
104d6cb0 | 7327 | #: builtin/commit.c:893 |
0082d821 AH |
7328 | msgid "Cannot read index" |
7329 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
7330 | ||
104d6cb0 | 7331 | #: builtin/commit.c:958 |
0082d821 | 7332 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 7333 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 7334 | |
104d6cb0 | 7335 | #: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 |
0082d821 AH |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16996772 | 7338 | msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 7339 | |
104d6cb0 | 7340 | #: builtin/commit.c:1075 |
0082d821 | 7341 | #, c-format |
d03ead98 AH |
7342 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
7343 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7344 | "--author «%s» no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 7345 | "cap autor existent" |
0082d821 | 7346 | |
104d6cb0 | 7347 | #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 |
0082d821 AH |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 7350 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 7351 | |
104d6cb0 | 7352 | #: builtin/commit.c:1128 |
0082d821 AH |
7353 | msgid "--long and -z are incompatible" |
7354 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
7355 | ||
104d6cb0 | 7356 | #: builtin/commit.c:1158 |
0082d821 | 7357 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 7358 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 7359 | |
104d6cb0 | 7360 | #: builtin/commit.c:1167 |
0082d821 | 7361 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 7362 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 7363 | |
104d6cb0 | 7364 | #: builtin/commit.c:1170 |
0082d821 | 7365 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 7366 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 7367 | |
104d6cb0 | 7368 | #: builtin/commit.c:1172 |
0082d821 | 7369 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 7370 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 7371 | |
104d6cb0 | 7372 | #: builtin/commit.c:1175 |
0082d821 | 7373 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 7374 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 7375 | |
104d6cb0 | 7376 | #: builtin/commit.c:1185 |
0082d821 | 7377 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 7378 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 7379 | |
104d6cb0 | 7380 | #: builtin/commit.c:1187 |
0082d821 AH |
7381 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
7382 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." | |
7383 | ||
104d6cb0 | 7384 | #: builtin/commit.c:1195 |
0082d821 | 7385 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 7386 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 7387 | |
104d6cb0 | 7388 | #: builtin/commit.c:1212 |
0082d821 | 7389 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 7390 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 7391 | |
104d6cb0 | 7392 | #: builtin/commit.c:1214 |
0082d821 | 7393 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 7394 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 7395 | |
104d6cb0 | 7396 | #: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 |
0082d821 AH |
7397 | #, c-format |
7398 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
47103bd6 | 7399 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" |
0082d821 | 7400 | |
104d6cb0 | 7401 | #: builtin/commit.c:1231 |
0082d821 | 7402 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
47103bd6 | 7403 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 7404 | |
104d6cb0 | 7405 | #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 |
0082d821 AH |
7406 | msgid "show status concisely" |
7407 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
7408 | ||
104d6cb0 | 7409 | #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 |
0082d821 | 7410 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 7411 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 7412 | |
104d6cb0 | 7413 | #: builtin/commit.c:1353 |
1d99545f | 7414 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 7415 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 7416 | |
104d6cb0 | 7417 | #: builtin/commit.c:1355 |
43a970d7 AH |
7418 | msgid "version" |
7419 | msgstr "versió" | |
7420 | ||
104d6cb0 JM |
7421 | #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 |
7422 | #: builtin/worktree.c:469 | |
0082d821 AH |
7423 | msgid "machine-readable output" |
7424 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
7425 | ||
104d6cb0 | 7426 | #: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 |
0082d821 AH |
7427 | msgid "show status in long format (default)" |
7428 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
7429 | ||
104d6cb0 | 7430 | #: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 |
0082d821 | 7431 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 7432 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 7433 | |
104d6cb0 JM |
7434 | #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 |
7435 | #: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 | |
0082d821 AH |
7436 | msgid "mode" |
7437 | msgstr "mode" | |
7438 | ||
104d6cb0 | 7439 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 |
0082d821 | 7440 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
1d99545f JM |
7441 | msgstr "" |
7442 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
7443 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 7444 | |
104d6cb0 | 7445 | #: builtin/commit.c:1367 |
0082d821 AH |
7446 | msgid "show ignored files" |
7447 | msgstr "mostra els fitxers ignorats" | |
7448 | ||
104d6cb0 | 7449 | #: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 |
0082d821 AH |
7450 | msgid "when" |
7451 | msgstr "quan" | |
7452 | ||
104d6cb0 | 7453 | #: builtin/commit.c:1369 |
1d99545f JM |
7454 | msgid "" |
7455 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
7456 | "(Default: all)" | |
7457 | msgstr "" | |
7458 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
7459 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 7460 | |
104d6cb0 | 7461 | #: builtin/commit.c:1371 |
0082d821 AH |
7462 | msgid "list untracked files in columns" |
7463 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
7464 | ||
104d6cb0 | 7465 | #: builtin/commit.c:1449 |
0082d821 | 7466 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
47103bd6 | 7467 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" |
0082d821 | 7468 | |
104d6cb0 | 7469 | #: builtin/commit.c:1451 |
0082d821 | 7470 | msgid "could not parse newly created commit" |
47103bd6 | 7471 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" |
0082d821 | 7472 | |
104d6cb0 | 7473 | #: builtin/commit.c:1496 |
0082d821 AH |
7474 | msgid "detached HEAD" |
7475 | msgstr "HEAD separat" | |
7476 | ||
104d6cb0 | 7477 | #: builtin/commit.c:1499 |
0082d821 AH |
7478 | msgid " (root-commit)" |
7479 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
7480 | ||
104d6cb0 | 7481 | #: builtin/commit.c:1596 |
0082d821 | 7482 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 7483 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 7484 | |
104d6cb0 | 7485 | #: builtin/commit.c:1597 |
0082d821 AH |
7486 | msgid "show diff in commit message template" |
7487 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
7488 | ||
104d6cb0 | 7489 | #: builtin/commit.c:1599 |
0082d821 AH |
7490 | msgid "Commit message options" |
7491 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
7492 | ||
104d6cb0 | 7493 | #: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 |
0082d821 AH |
7494 | msgid "read message from file" |
7495 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
7496 | ||
104d6cb0 | 7497 | #: builtin/commit.c:1601 |
0082d821 AH |
7498 | msgid "author" |
7499 | msgstr "autor" | |
7500 | ||
104d6cb0 | 7501 | #: builtin/commit.c:1601 |
0082d821 AH |
7502 | msgid "override author for commit" |
7503 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
7504 | ||
104d6cb0 | 7505 | #: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 |
0082d821 AH |
7506 | msgid "date" |
7507 | msgstr "data" | |
7508 | ||
104d6cb0 | 7509 | #: builtin/commit.c:1602 |
0082d821 AH |
7510 | msgid "override date for commit" |
7511 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
7512 | ||
104d6cb0 JM |
7513 | #: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 |
7514 | #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 | |
0082d821 AH |
7515 | msgid "message" |
7516 | msgstr "missatge" | |
7517 | ||
104d6cb0 | 7518 | #: builtin/commit.c:1603 |
0082d821 AH |
7519 | msgid "commit message" |
7520 | msgstr "missatge de comissió" | |
7521 | ||
104d6cb0 JM |
7522 | #: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 |
7523 | #: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
7524 | msgid "commit" |
7525 | msgstr "comissió" | |
7526 | ||
104d6cb0 | 7527 | #: builtin/commit.c:1604 |
0082d821 | 7528 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 7529 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 7530 | |
104d6cb0 | 7531 | #: builtin/commit.c:1605 |
0082d821 | 7532 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 7533 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 7534 | |
104d6cb0 | 7535 | #: builtin/commit.c:1606 |
0082d821 | 7536 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
1d99545f JM |
7537 | msgstr "" |
7538 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
7539 | "especificada" | |
0082d821 | 7540 | |
104d6cb0 | 7541 | #: builtin/commit.c:1607 |
0082d821 | 7542 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
1d99545f JM |
7543 | msgstr "" |
7544 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
7545 | "especificada" | |
0082d821 | 7546 | |
104d6cb0 | 7547 | #: builtin/commit.c:1608 |
0082d821 | 7548 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
7363e669 | 7549 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 7550 | |
104d6cb0 JM |
7551 | #: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 |
7552 | #: builtin/revert.c:105 | |
0082d821 AH |
7553 | msgid "add Signed-off-by:" |
7554 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
7555 | ||
104d6cb0 | 7556 | #: builtin/commit.c:1610 |
0082d821 | 7557 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 7558 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 7559 | |
104d6cb0 | 7560 | #: builtin/commit.c:1611 |
0082d821 | 7561 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 7562 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 7563 | |
104d6cb0 | 7564 | #: builtin/commit.c:1612 |
0082d821 AH |
7565 | msgid "default" |
7566 | msgstr "per defecte" | |
7567 | ||
104d6cb0 | 7568 | #: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 |
0082d821 | 7569 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
16996772 | 7570 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" |
0082d821 | 7571 | |
104d6cb0 | 7572 | #: builtin/commit.c:1613 |
0082d821 AH |
7573 | msgid "include status in commit message template" |
7574 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
7575 | ||
104d6cb0 | 7576 | #: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 |
1d99545f | 7577 | #: builtin/revert.c:113 |
0082d821 | 7578 | msgid "GPG sign commit" |
63b82654 | 7579 | msgstr "signa la comissió amb GPG" |
0082d821 | 7580 | |
104d6cb0 | 7581 | #: builtin/commit.c:1618 |
0082d821 AH |
7582 | msgid "Commit contents options" |
7583 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
7584 | ||
104d6cb0 | 7585 | #: builtin/commit.c:1619 |
0082d821 AH |
7586 | msgid "commit all changed files" |
7587 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
7588 | ||
104d6cb0 | 7589 | #: builtin/commit.c:1620 |
0082d821 AH |
7590 | msgid "add specified files to index for commit" |
7591 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
7592 | ||
104d6cb0 | 7593 | #: builtin/commit.c:1621 |
0082d821 AH |
7594 | msgid "interactively add files" |
7595 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
7596 | ||
104d6cb0 | 7597 | #: builtin/commit.c:1622 |
0082d821 AH |
7598 | msgid "interactively add changes" |
7599 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
7600 | ||
104d6cb0 | 7601 | #: builtin/commit.c:1623 |
0082d821 AH |
7602 | msgid "commit only specified files" |
7603 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
7604 | ||
104d6cb0 | 7605 | #: builtin/commit.c:1624 |
63b82654 AH |
7606 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
7607 | msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió" | |
0082d821 | 7608 | |
104d6cb0 | 7609 | #: builtin/commit.c:1625 |
0082d821 AH |
7610 | msgid "show what would be committed" |
7611 | msgstr "mostra què es cometria" | |
7612 | ||
104d6cb0 | 7613 | #: builtin/commit.c:1636 |
0082d821 AH |
7614 | msgid "amend previous commit" |
7615 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
7616 | ||
104d6cb0 | 7617 | #: builtin/commit.c:1637 |
0082d821 | 7618 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
16996772 | 7619 | msgstr "evita el ganxo de post escriptura" |
0082d821 | 7620 | |
104d6cb0 | 7621 | #: builtin/commit.c:1642 |
0082d821 | 7622 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 7623 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 7624 | |
104d6cb0 | 7625 | #: builtin/commit.c:1644 |
0082d821 | 7626 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 7627 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 7628 | |
104d6cb0 | 7629 | #: builtin/commit.c:1674 |
0082d821 AH |
7630 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7631 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
7632 | ||
104d6cb0 | 7633 | #: builtin/commit.c:1719 |
0082d821 AH |
7634 | #, c-format |
7635 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 7636 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 7637 | |
104d6cb0 | 7638 | #: builtin/commit.c:1726 |
0082d821 AH |
7639 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
7640 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
7641 | ||
104d6cb0 | 7642 | #: builtin/commit.c:1745 |
0082d821 AH |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "could not read commit message: %s" | |
7645 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
7646 | ||
104d6cb0 | 7647 | #: builtin/commit.c:1756 |
0082d821 AH |
7648 | #, c-format |
7649 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 7650 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 7651 | |
104d6cb0 JM |
7652 | #: builtin/commit.c:1761 |
7653 | #, c-format | |
7654 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
7655 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
7656 | ||
7657 | #: builtin/commit.c:1809 | |
0082d821 AH |
7658 | msgid "" |
7659 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
b3e4c475 | 7660 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
7661 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
7662 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
7663 | "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
7664 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" | |
47103bd6 | 7665 | "que la quota no estigui excedida, i després\n" |
b3e4c475 | 7666 | "\"git reset HEAD\" per a recuperar." |
0082d821 | 7667 | |
1d99545f | 7668 | #: builtin/config.c:10 |
d03ead98 AH |
7669 | msgid "git config [<options>]" |
7670 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 7671 | |
1d99545f | 7672 | #: builtin/config.c:57 |
0082d821 AH |
7673 | msgid "Config file location" |
7674 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
7675 | ||
1d99545f | 7676 | #: builtin/config.c:58 |
0082d821 | 7677 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 7678 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 7679 | |
1d99545f | 7680 | #: builtin/config.c:59 |
0082d821 | 7681 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 7682 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 7683 | |
1d99545f | 7684 | #: builtin/config.c:60 |
0082d821 | 7685 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 7686 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 7687 | |
1d99545f | 7688 | #: builtin/config.c:61 |
0082d821 | 7689 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 7690 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 7691 | |
1d99545f | 7692 | #: builtin/config.c:62 |
0082d821 AH |
7693 | msgid "blob-id" |
7694 | msgstr "ID de blob" | |
7695 | ||
1d99545f | 7696 | #: builtin/config.c:62 |
0082d821 AH |
7697 | msgid "read config from given blob object" |
7698 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
7699 | ||
1d99545f | 7700 | #: builtin/config.c:63 |
0082d821 AH |
7701 | msgid "Action" |
7702 | msgstr "Acció" | |
7703 | ||
1d99545f | 7704 | #: builtin/config.c:64 |
0082d821 AH |
7705 | msgid "get value: name [value-regex]" |
7706 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
7707 | ||
1d99545f | 7708 | #: builtin/config.c:65 |
0082d821 AH |
7709 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
7710 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
7711 | ||
1d99545f | 7712 | #: builtin/config.c:66 |
0082d821 AH |
7713 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
7714 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
7715 | ||
1d99545f | 7716 | #: builtin/config.c:67 |
0082d821 | 7717 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 7718 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 7719 | |
1d99545f | 7720 | #: builtin/config.c:68 |
0082d821 | 7721 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
1d99545f JM |
7722 | msgstr "" |
7723 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 7724 | |
1d99545f | 7725 | #: builtin/config.c:69 |
0082d821 | 7726 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 7727 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 7728 | |
1d99545f | 7729 | #: builtin/config.c:70 |
0082d821 | 7730 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 7731 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 7732 | |
1d99545f | 7733 | #: builtin/config.c:71 |
0082d821 | 7734 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 7735 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 7736 | |
1d99545f | 7737 | #: builtin/config.c:72 |
0082d821 AH |
7738 | msgid "rename section: old-name new-name" |
7739 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
7740 | ||
1d99545f | 7741 | #: builtin/config.c:73 |
0082d821 | 7742 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 7743 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 7744 | |
1d99545f | 7745 | #: builtin/config.c:74 |
0082d821 AH |
7746 | msgid "list all" |
7747 | msgstr "llista tots" | |
7748 | ||
1d99545f | 7749 | #: builtin/config.c:75 |
0082d821 AH |
7750 | msgid "open an editor" |
7751 | msgstr "obre un editor" | |
7752 | ||
1d99545f | 7753 | #: builtin/config.c:76 |
573ed5e1 AH |
7754 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
7755 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 7756 | |
1d99545f | 7757 | #: builtin/config.c:77 |
573ed5e1 | 7758 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 7759 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 7760 | |
1d99545f | 7761 | #: builtin/config.c:78 |
0082d821 AH |
7762 | msgid "Type" |
7763 | msgstr "Tipus" | |
7764 | ||
1d99545f | 7765 | #: builtin/config.c:79 |
0082d821 | 7766 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 7767 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 7768 | |
1d99545f | 7769 | #: builtin/config.c:80 |
0082d821 | 7770 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 7771 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 7772 | |
1d99545f | 7773 | #: builtin/config.c:81 |
0082d821 | 7774 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 7775 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 7776 | |
1d99545f | 7777 | #: builtin/config.c:82 |
0082d821 | 7778 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 7779 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 7780 | |
1d99545f | 7781 | #: builtin/config.c:83 |
0082d821 AH |
7782 | msgid "Other" |
7783 | msgstr "Altre" | |
7784 | ||
1d99545f | 7785 | #: builtin/config.c:84 |
0082d821 | 7786 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 7787 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 7788 | |
1d99545f | 7789 | #: builtin/config.c:85 |
3ffa1ab2 AH |
7790 | msgid "show variable names only" |
7791 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
7792 | ||
1d99545f | 7793 | #: builtin/config.c:86 |
0082d821 | 7794 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 7795 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 7796 | |
1d99545f | 7797 | #: builtin/config.c:87 |
4ee278bb | 7798 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
1d99545f JM |
7799 | msgstr "" |
7800 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
7801 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 7802 | |
1d99545f | 7803 | #: builtin/config.c:327 |
b3e4c475 | 7804 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 7805 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 7806 | |
1d99545f | 7807 | #: builtin/config.c:471 |
b3e4c475 AH |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "" | |
7810 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 7811 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 7812 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 7813 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
7814 | "#\temail = %s\n" |
7815 | msgstr "" | |
47103bd6 | 7816 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 7817 | "[user]\n" |
47103bd6 | 7818 | "# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 7819 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
7820 | "#\temail = %s\n" |
7821 | ||
1d99545f | 7822 | #: builtin/config.c:499 |
1d99545f | 7823 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 7824 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 7825 | |
104d6cb0 | 7826 | #: builtin/config.c:624 |
b3e4c475 AH |
7827 | #, c-format |
7828 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 7829 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 7830 | |
104d6cb0 | 7831 | #: builtin/config.c:637 |
43a970d7 AH |
7832 | #, c-format |
7833 | msgid "" | |
7834 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
7835 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
7836 | msgstr "" | |
7837 | "no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" | |
16996772 | 7838 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 7839 | |
104d6cb0 | 7840 | #: builtin/count-objects.c:88 |
0082d821 AH |
7841 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
7842 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
7843 | ||
104d6cb0 | 7844 | #: builtin/count-objects.c:98 |
0082d821 | 7845 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 7846 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 7847 | |
1d99545f | 7848 | #: builtin/describe.c:19 |
d03ead98 | 7849 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 7850 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 7851 | |
1d99545f | 7852 | #: builtin/describe.c:20 |
d03ead98 AH |
7853 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
7854 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 7855 | |
1d99545f | 7856 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7857 | msgid "head" |
7858 | msgstr "davant per" | |
7859 | ||
1d99545f | 7860 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7861 | msgid "lightweight" |
7862 | msgstr "lleuger" | |
7863 | ||
1d99545f | 7864 | #: builtin/describe.c:54 |
7cbacabc JM |
7865 | msgid "annotated" |
7866 | msgstr "anotat" | |
7867 | ||
104d6cb0 | 7868 | #: builtin/describe.c:264 |
0082d821 AH |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "annotated tag %s not available" | |
7871 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
7872 | ||
104d6cb0 | 7873 | #: builtin/describe.c:268 |
0082d821 AH |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
7876 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
7877 | ||
104d6cb0 | 7878 | #: builtin/describe.c:270 |
0082d821 AH |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 7881 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 7882 | |
104d6cb0 | 7883 | #: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 |
0082d821 AH |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "Not a valid object name %s" | |
7886 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
7887 | ||
104d6cb0 | 7888 | #: builtin/describe.c:300 |
0082d821 AH |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
104d6cb0 | 7891 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
0082d821 | 7892 | |
104d6cb0 | 7893 | #: builtin/describe.c:317 |
0082d821 AH |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 7896 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 7897 | |
104d6cb0 | 7898 | #: builtin/describe.c:319 |
0082d821 AH |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "searching to describe %s\n" | |
63b82654 | 7901 | msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n" |
0082d821 | 7902 | |
104d6cb0 | 7903 | #: builtin/describe.c:366 |
0082d821 AH |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 7906 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 7907 | |
104d6cb0 | 7908 | #: builtin/describe.c:393 |
0082d821 AH |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid "" | |
7911 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
7912 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
7913 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7914 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
7915 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
7916 | ||
104d6cb0 | 7917 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
7918 | #, c-format |
7919 | msgid "" | |
7920 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
7921 | "Try --always, or create some tags." | |
7922 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7923 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
7924 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
7925 | ||
104d6cb0 | 7926 | #: builtin/describe.c:427 |
0082d821 AH |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
7929 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
7930 | ||
104d6cb0 | 7931 | #: builtin/describe.c:430 |
0082d821 AH |
7932 | #, c-format |
7933 | msgid "" | |
7934 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
7935 | "gave up search at %s\n" | |
7936 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 7937 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 7938 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 7939 | |
104d6cb0 | 7940 | #: builtin/describe.c:452 |
0082d821 AH |
7941 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
7942 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
7943 | ||
104d6cb0 | 7944 | #: builtin/describe.c:453 |
0082d821 AH |
7945 | msgid "debug search strategy on stderr" |
7946 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
7947 | ||
104d6cb0 | 7948 | #: builtin/describe.c:454 |
0082d821 | 7949 | msgid "use any ref" |
16996772 | 7950 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 7951 | |
104d6cb0 | 7952 | #: builtin/describe.c:455 |
0082d821 | 7953 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 7954 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 7955 | |
104d6cb0 | 7956 | #: builtin/describe.c:456 |
0082d821 | 7957 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 7958 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 7959 | |
104d6cb0 | 7960 | #: builtin/describe.c:457 |
0082d821 | 7961 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 7962 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 7963 | |
104d6cb0 | 7964 | #: builtin/describe.c:460 |
0082d821 AH |
7965 | msgid "only output exact matches" |
7966 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
7967 | ||
104d6cb0 | 7968 | #: builtin/describe.c:462 |
0082d821 AH |
7969 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
7970 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
7971 | ||
104d6cb0 | 7972 | #: builtin/describe.c:464 |
0082d821 AH |
7973 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
7974 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
7975 | ||
104d6cb0 | 7976 | #: builtin/describe.c:466 |
7cbacabc JM |
7977 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
7978 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
7979 | ||
104d6cb0 | 7980 | #: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 |
0082d821 | 7981 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 7982 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 7983 | |
104d6cb0 | 7984 | #: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 |
0082d821 AH |
7985 | msgid "mark" |
7986 | msgstr "marca" | |
7987 | ||
104d6cb0 | 7988 | #: builtin/describe.c:470 |
0082d821 AH |
7989 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
7990 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
7991 | ||
104d6cb0 | 7992 | #: builtin/describe.c:473 |
7cbacabc JM |
7993 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
7994 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
7995 | ||
104d6cb0 | 7996 | #: builtin/describe.c:491 |
0082d821 AH |
7997 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
7998 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
7999 | ||
104d6cb0 | 8000 | #: builtin/describe.c:520 |
0082d821 | 8001 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 8002 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 8003 | |
104d6cb0 | 8004 | #: builtin/describe.c:563 |
0082d821 AH |
8005 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
8006 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
8007 | ||
104d6cb0 | 8008 | #: builtin/describe.c:565 |
7cbacabc JM |
8009 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
8010 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
8011 | ||
a14eee8f | 8012 | #: builtin/diff.c:83 |
0082d821 AH |
8013 | #, c-format |
8014 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 8015 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 8016 | |
1d99545f | 8017 | #: builtin/diff.c:235 |
0082d821 AH |
8018 | #, c-format |
8019 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 8020 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 8021 | |
104d6cb0 | 8022 | #: builtin/diff.c:357 |
0082d821 | 8023 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 8024 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 8025 | |
104d6cb0 | 8026 | #: builtin/diff.c:400 |
0082d821 AH |
8027 | #, c-format |
8028 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 8029 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 8030 | |
104d6cb0 | 8031 | #: builtin/diff.c:409 |
0082d821 AH |
8032 | #, c-format |
8033 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 8034 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 8035 | |
104d6cb0 | 8036 | #: builtin/diff.c:414 |
0082d821 AH |
8037 | #, c-format |
8038 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 8039 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 8040 | |
1d99545f | 8041 | #: builtin/difftool.c:29 |
2f61b3a3 | 8042 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 8043 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 8044 | |
104d6cb0 | 8045 | #: builtin/difftool.c:259 |
7cbacabc | 8046 | #, c-format |
2f61b3a3 | 8047 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 8048 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 8049 | |
104d6cb0 | 8050 | #: builtin/difftool.c:301 |
7cbacabc JM |
8051 | #, c-format |
8052 | msgid "could not read symlink %s" | |
8053 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
8054 | ||
104d6cb0 | 8055 | #: builtin/difftool.c:303 |
7cbacabc JM |
8056 | #, c-format |
8057 | msgid "could not read symlink file %s" | |
8058 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
8059 | ||
104d6cb0 | 8060 | #: builtin/difftool.c:311 |
7cbacabc JM |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
8063 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
8064 | ||
104d6cb0 | 8065 | #: builtin/difftool.c:412 |
2f61b3a3 JM |
8066 | msgid "" |
8067 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
8068 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
8069 | msgstr "" | |
8070 | ||
104d6cb0 | 8071 | #: builtin/difftool.c:633 |
2f61b3a3 JM |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 8074 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 8075 | |
104d6cb0 | 8076 | #: builtin/difftool.c:635 |
2f61b3a3 JM |
8077 | msgid "working tree file has been left." |
8078 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
8079 | ||
104d6cb0 | 8080 | #: builtin/difftool.c:646 |
2f61b3a3 JM |
8081 | #, c-format |
8082 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
8083 | msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." | |
8084 | ||
104d6cb0 | 8085 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 | 8086 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 8087 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 8088 | |
104d6cb0 | 8089 | #: builtin/difftool.c:696 |
2f61b3a3 JM |
8090 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
8091 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
8092 | ||
104d6cb0 | 8093 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
8094 | msgid "perform a full-directory diff" |
8095 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
8096 | ||
104d6cb0 | 8097 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
8098 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
8099 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
8100 | ||
104d6cb0 | 8101 | #: builtin/difftool.c:706 |
2f61b3a3 JM |
8102 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
8103 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
8104 | ||
104d6cb0 | 8105 | #: builtin/difftool.c:707 |
2f61b3a3 JM |
8106 | msgid "<tool>" |
8107 | msgstr "<tool>" | |
8108 | ||
104d6cb0 | 8109 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 JM |
8110 | msgid "use the specified diff tool" |
8111 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
8112 | ||
104d6cb0 | 8113 | #: builtin/difftool.c:710 |
2f61b3a3 | 8114 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
1d99545f JM |
8115 | msgstr "" |
8116 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 8117 | |
104d6cb0 | 8118 | #: builtin/difftool.c:713 |
1d99545f JM |
8119 | msgid "" |
8120 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
8121 | "code" | |
2f61b3a3 JM |
8122 | msgstr "" |
8123 | ||
104d6cb0 | 8124 | #: builtin/difftool.c:715 |
2f61b3a3 JM |
8125 | msgid "<command>" |
8126 | msgstr "<command>" | |
8127 | ||
104d6cb0 | 8128 | #: builtin/difftool.c:716 |
2f61b3a3 JM |
8129 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
8130 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" | |
8131 | ||
104d6cb0 | 8132 | #: builtin/difftool.c:740 |
2f61b3a3 JM |
8133 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
8134 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
8135 | ||
104d6cb0 | 8136 | #: builtin/difftool.c:747 |
2f61b3a3 JM |
8137 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
8138 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
8139 | ||
1d99545f | 8140 | #: builtin/fast-export.c:26 |
0082d821 AH |
8141 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
8142 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
8143 | ||
104d6cb0 | 8144 | #: builtin/fast-export.c:998 |
0082d821 AH |
8145 | msgid "show progress after <n> objects" |
8146 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
8147 | ||
104d6cb0 | 8148 | #: builtin/fast-export.c:1000 |
0082d821 | 8149 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 8150 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 8151 | |
104d6cb0 | 8152 | #: builtin/fast-export.c:1003 |
0082d821 | 8153 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 8154 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 8155 | |
104d6cb0 | 8156 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
0082d821 | 8157 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 8158 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 8159 | |
104d6cb0 | 8160 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
0082d821 | 8161 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 8162 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 8163 | |
104d6cb0 | 8164 | #: builtin/fast-export.c:1010 |
0082d821 | 8165 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 8166 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 8167 | |
104d6cb0 | 8168 | #: builtin/fast-export.c:1012 |
0082d821 | 8169 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 8170 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 8171 | |
104d6cb0 | 8172 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
0082d821 | 8173 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 8174 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 8175 | |
104d6cb0 | 8176 | #: builtin/fast-export.c:1015 |
0082d821 | 8177 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 8178 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 8179 | |
104d6cb0 | 8180 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
0082d821 AH |
8181 | msgid "refspec" |
8182 | msgstr "especificació de referència" | |
8183 | ||
104d6cb0 | 8184 | #: builtin/fast-export.c:1017 |
0082d821 AH |
8185 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
8186 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
8187 | ||
104d6cb0 | 8188 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
b3e4c475 AH |
8189 | msgid "anonymize output" |
8190 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
8191 | ||
104d6cb0 | 8192 | #: builtin/fetch.c:23 |
0082d821 | 8193 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 8194 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 8195 | |
104d6cb0 | 8196 | #: builtin/fetch.c:24 |
0082d821 AH |
8197 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
8198 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
8199 | ||
104d6cb0 | 8200 | #: builtin/fetch.c:25 |
0082d821 | 8201 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 8202 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 8203 | |
104d6cb0 | 8204 | #: builtin/fetch.c:26 |
0082d821 AH |
8205 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
8206 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
8207 | ||
104d6cb0 | 8208 | #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 |
0082d821 AH |
8209 | msgid "fetch from all remotes" |
8210 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
8211 | ||
104d6cb0 | 8212 | #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 |
0082d821 AH |
8213 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
8214 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
8215 | ||
104d6cb0 | 8216 | #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 |
0082d821 | 8217 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 8218 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 8219 | |
104d6cb0 | 8220 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 |
0082d821 | 8221 | msgid "force overwrite of local branch" |
47103bd6 | 8222 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" |
0082d821 | 8223 | |
104d6cb0 | 8224 | #: builtin/fetch.c:119 |
0082d821 AH |
8225 | msgid "fetch from multiple remotes" |
8226 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
8227 | ||
104d6cb0 | 8228 | #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 |
0082d821 | 8229 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 8230 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 8231 | |
104d6cb0 | 8232 | #: builtin/fetch.c:123 |
0082d821 | 8233 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 8234 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 8235 | |
104d6cb0 | 8236 | #: builtin/fetch.c:125 |
4ee278bb AH |
8237 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
8238 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
8239 | ||
104d6cb0 | 8240 | #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 |
0082d821 | 8241 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 8242 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 8243 | |
104d6cb0 | 8244 | #: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 |
0082d821 AH |
8245 | msgid "on-demand" |
8246 | msgstr "sota demanda" | |
8247 | ||
104d6cb0 | 8248 | #: builtin/fetch.c:129 |
0082d821 | 8249 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 8250 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 8251 | |
104d6cb0 | 8252 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 |
0082d821 | 8253 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 8254 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 8255 | |
104d6cb0 | 8256 | #: builtin/fetch.c:135 |
0082d821 AH |
8257 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
8258 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
8259 | ||
104d6cb0 | 8260 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 |
0082d821 | 8261 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 8262 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 8263 | |
104d6cb0 | 8264 | #: builtin/fetch.c:140 |
43a970d7 AH |
8265 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
8266 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
8267 | ||
104d6cb0 | 8268 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 |
0082d821 | 8269 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 8270 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 8271 | |
104d6cb0 | 8272 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 |
0082d821 AH |
8273 | msgid "dir" |
8274 | msgstr "directori" | |
8275 | ||
104d6cb0 | 8276 | #: builtin/fetch.c:149 |
0082d821 | 8277 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 8278 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 8279 | |
104d6cb0 | 8280 | #: builtin/fetch.c:152 |
1d99545f JM |
8281 | msgid "" |
8282 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
8283 | "files)" | |
8284 | msgstr "" | |
0082d821 | 8285 | |
104d6cb0 | 8286 | #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 |
0082d821 | 8287 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 8288 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 8289 | |
104d6cb0 | 8290 | #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 |
0082d821 AH |
8291 | msgid "refmap" |
8292 | msgstr "mapa de referències" | |
8293 | ||
104d6cb0 | 8294 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 |
0082d821 | 8295 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 8296 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 8297 | |
104d6cb0 | 8298 | #: builtin/fetch.c:416 |
0082d821 AH |
8299 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
8300 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
8301 | ||
104d6cb0 | 8302 | #: builtin/fetch.c:534 |
63b82654 AH |
8303 | #, c-format |
8304 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
8305 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
8306 | ||
104d6cb0 | 8307 | #: builtin/fetch.c:627 |
0082d821 AH |
8308 | #, c-format |
8309 | msgid "object %s not found" | |
8310 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
8311 | ||
104d6cb0 | 8312 | #: builtin/fetch.c:631 |
0082d821 | 8313 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 8314 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 8315 | |
104d6cb0 | 8316 | #: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 |
0082d821 AH |
8317 | msgid "[rejected]" |
8318 | msgstr "[rebutjat]" | |
8319 | ||
104d6cb0 | 8320 | #: builtin/fetch.c:645 |
63b82654 AH |
8321 | msgid "can't fetch in current branch" |
8322 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
8323 | ||
104d6cb0 | 8324 | #: builtin/fetch.c:654 |
0082d821 AH |
8325 | msgid "[tag update]" |
8326 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
8327 | ||
104d6cb0 JM |
8328 | #: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 |
8329 | #: builtin/fetch.c:719 | |
63b82654 AH |
8330 | msgid "unable to update local ref" |
8331 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 8332 | |
104d6cb0 | 8333 | #: builtin/fetch.c:674 |
0082d821 AH |
8334 | msgid "[new tag]" |
8335 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
8336 | ||
104d6cb0 | 8337 | #: builtin/fetch.c:677 |
0082d821 | 8338 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 8339 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 8340 | |
104d6cb0 | 8341 | #: builtin/fetch.c:680 |
0082d821 AH |
8342 | msgid "[new ref]" |
8343 | msgstr "[referència nova]" | |
8344 | ||
104d6cb0 | 8345 | #: builtin/fetch.c:719 |
0082d821 AH |
8346 | msgid "forced update" |
8347 | msgstr "actualització forçada" | |
8348 | ||
104d6cb0 | 8349 | #: builtin/fetch.c:724 |
63b82654 AH |
8350 | msgid "non-fast-forward" |
8351 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 8352 | |
104d6cb0 | 8353 | #: builtin/fetch.c:769 |
0082d821 AH |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
8356 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
8357 | ||
104d6cb0 | 8358 | #: builtin/fetch.c:789 |
0082d821 AH |
8359 | #, c-format |
8360 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
1d99545f JM |
8361 | msgstr "" |
8362 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" | |
0082d821 | 8363 | |
104d6cb0 | 8364 | #: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 |
0082d821 AH |
8365 | #, c-format |
8366 | msgid "From %.*s\n" | |
8367 | msgstr "De %.*s\n" | |
8368 | ||
104d6cb0 | 8369 | #: builtin/fetch.c:888 |
0082d821 AH |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "" | |
8372 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
8373 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
8374 | msgstr "" | |
8375 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 8376 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 8377 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 8378 | |
104d6cb0 | 8379 | #: builtin/fetch.c:943 |
0082d821 AH |
8380 | #, c-format |
8381 | msgid " (%s will become dangling)" | |
8382 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
8383 | ||
104d6cb0 | 8384 | #: builtin/fetch.c:944 |
0082d821 AH |
8385 | #, c-format |
8386 | msgid " (%s has become dangling)" | |
8387 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
8388 | ||
104d6cb0 | 8389 | #: builtin/fetch.c:976 |
0082d821 AH |
8390 | msgid "[deleted]" |
8391 | msgstr "[suprimit]" | |
8392 | ||
104d6cb0 | 8393 | #: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 |
0082d821 AH |
8394 | msgid "(none)" |
8395 | msgstr "(cap)" | |
8396 | ||
104d6cb0 | 8397 | #: builtin/fetch.c:1000 |
0082d821 AH |
8398 | #, c-format |
8399 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 8400 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 8401 | |
104d6cb0 | 8402 | #: builtin/fetch.c:1019 |
0082d821 AH |
8403 | #, c-format |
8404 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
8405 | msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" | |
8406 | ||
104d6cb0 | 8407 | #: builtin/fetch.c:1022 |
0082d821 AH |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
8410 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
8411 | ||
104d6cb0 | 8412 | #: builtin/fetch.c:1098 |
0082d821 AH |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
3ffa1ab2 | 8415 | msgstr "No se sap com obtenir de %s" |
0082d821 | 8416 | |
104d6cb0 | 8417 | #: builtin/fetch.c:1258 |
0082d821 AH |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 8420 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 8421 | |
104d6cb0 | 8422 | #: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 |
0082d821 AH |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "Could not fetch %s" | |
8425 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
8426 | ||
104d6cb0 | 8427 | #: builtin/fetch.c:1278 |
0082d821 AH |
8428 | msgid "" |
8429 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
8430 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
8431 | msgstr "" | |
16996772 | 8432 | "Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 8433 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 8434 | |
104d6cb0 | 8435 | #: builtin/fetch.c:1301 |
0082d821 AH |
8436 | msgid "You need to specify a tag name." |
8437 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
8438 | ||
104d6cb0 | 8439 | #: builtin/fetch.c:1344 |
43a970d7 AH |
8440 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
8441 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
8442 | ||
104d6cb0 | 8443 | #: builtin/fetch.c:1346 |
43a970d7 AH |
8444 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
8445 | msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius" | |
8446 | ||
104d6cb0 | 8447 | #: builtin/fetch.c:1351 |
0082d821 | 8448 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 8449 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 8450 | |
104d6cb0 | 8451 | #: builtin/fetch.c:1353 |
0082d821 | 8452 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 8453 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 8454 | |
104d6cb0 | 8455 | #: builtin/fetch.c:1366 |
0082d821 | 8456 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 8457 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 8458 | |
104d6cb0 | 8459 | #: builtin/fetch.c:1368 |
0082d821 AH |
8460 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
8461 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
8462 | ||
104d6cb0 | 8463 | #: builtin/fetch.c:1379 |
0082d821 AH |
8464 | #, c-format |
8465 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
b3e4c475 | 8466 | msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" |
0082d821 | 8467 | |
104d6cb0 | 8468 | #: builtin/fetch.c:1387 |
0082d821 AH |
8469 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
8470 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
8471 | ||
1d99545f JM |
8472 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 |
8473 | msgid "" | |
8474 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
8475 | msgstr "" | |
8476 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 8477 | |
104d6cb0 | 8478 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:665 |
0082d821 | 8479 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 8480 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 8481 | |
104d6cb0 | 8482 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 |
0082d821 | 8483 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 8484 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 8485 | |
104d6cb0 | 8486 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
0082d821 AH |
8487 | msgid "text" |
8488 | msgstr "text" | |
8489 | ||
104d6cb0 | 8490 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
0082d821 | 8491 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 8492 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 8493 | |
104d6cb0 | 8494 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 |
0082d821 AH |
8495 | msgid "file to read from" |
8496 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
8497 | ||
1d99545f | 8498 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
8499 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
8500 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 8501 | |
1d99545f | 8502 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
8503 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
8504 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
8505 | ||
1d99545f | 8506 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
8507 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
8508 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 8509 | |
1d99545f | 8510 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 8511 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
1d99545f JM |
8512 | msgstr "" |
8513 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 8514 | |
1d99545f | 8515 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 8516 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
1d99545f JM |
8517 | msgstr "" |
8518 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 8519 | |
1d99545f | 8520 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 8521 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 8522 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 8523 | |
1d99545f | 8524 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 8525 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 8526 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 8527 | |
1d99545f | 8528 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 8529 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 8530 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 8531 | |
1d99545f | 8532 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
8533 | msgid "show only <n> matched refs" |
8534 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
8535 | ||
104d6cb0 JM |
8536 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 |
8537 | msgid "respect format colors" | |
8538 | msgstr "respecta els colors del format" | |
8539 | ||
8540 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
0d8e36f3 AH |
8541 | msgid "print only refs which points at the given object" |
8542 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 8543 | |
104d6cb0 | 8544 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
8545 | msgid "print only refs that are merged" |
8546 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
8547 | ||
104d6cb0 | 8548 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
8549 | msgid "print only refs that are not merged" |
8550 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 8551 | |
104d6cb0 | 8552 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
8553 | msgid "print only refs which contain the commit" |
8554 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
8555 | ||
104d6cb0 | 8556 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
7cbacabc JM |
8557 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
8558 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
8559 | ||
104d6cb0 | 8560 | #: builtin/fsck.c:543 |
0082d821 | 8561 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 8562 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 8563 | |
104d6cb0 | 8564 | #: builtin/fsck.c:635 |
d03ead98 AH |
8565 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
8566 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 8567 | |
104d6cb0 | 8568 | #: builtin/fsck.c:641 |
0082d821 | 8569 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 8570 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 8571 | |
104d6cb0 | 8572 | #: builtin/fsck.c:642 |
0082d821 AH |
8573 | msgid "show dangling objects" |
8574 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
8575 | ||
104d6cb0 | 8576 | #: builtin/fsck.c:643 |
0082d821 AH |
8577 | msgid "report tags" |
8578 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
8579 | ||
104d6cb0 | 8580 | #: builtin/fsck.c:644 |
0082d821 AH |
8581 | msgid "report root nodes" |
8582 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
8583 | ||
104d6cb0 | 8584 | #: builtin/fsck.c:645 |
0082d821 AH |
8585 | msgid "make index objects head nodes" |
8586 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
8587 | ||
104d6cb0 | 8588 | #: builtin/fsck.c:646 |
0082d821 | 8589 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 8590 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 8591 | |
104d6cb0 | 8592 | #: builtin/fsck.c:647 |
0082d821 AH |
8593 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
8594 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
8595 | ||
104d6cb0 | 8596 | #: builtin/fsck.c:648 |
3ffa1ab2 AH |
8597 | msgid "check only connectivity" |
8598 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
8599 | ||
104d6cb0 | 8600 | #: builtin/fsck.c:649 |
0082d821 | 8601 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 8602 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 8603 | |
104d6cb0 | 8604 | #: builtin/fsck.c:651 |
0082d821 AH |
8605 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
8606 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
8607 | ||
104d6cb0 | 8608 | #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 |
0082d821 | 8609 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 8610 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 8611 | |
104d6cb0 | 8612 | #: builtin/fsck.c:653 |
63b82654 AH |
8613 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
8614 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
8615 | ||
104d6cb0 | 8616 | #: builtin/fsck.c:714 |
0082d821 | 8617 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 8618 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 8619 | |
104d6cb0 | 8620 | #: builtin/gc.c:27 |
d03ead98 AH |
8621 | msgid "git gc [<options>]" |
8622 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 8623 | |
104d6cb0 | 8624 | #: builtin/gc.c:80 |
298082bc | 8625 | #, c-format |
7cbacabc JM |
8626 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
8627 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 8628 | |
104d6cb0 | 8629 | #: builtin/gc.c:312 |
0082d821 | 8630 | #, c-format |
7cbacabc JM |
8631 | msgid "Can't stat %s" |
8632 | msgstr "No es pot fer stat en %s" | |
0082d821 | 8633 | |
104d6cb0 | 8634 | #: builtin/gc.c:321 |
0d8e36f3 AH |
8635 | #, c-format |
8636 | msgid "" | |
8637 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
8638 | "and remove %s.\n" | |
8639 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
8640 | "\n" | |
8641 | "%s" | |
8642 | msgstr "" | |
16996772 | 8643 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
8644 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
8645 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
8646 | "\n" | |
8647 | "%s" | |
8648 | ||
104d6cb0 | 8649 | #: builtin/gc.c:360 |
0082d821 AH |
8650 | msgid "prune unreferenced objects" |
8651 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
8652 | ||
104d6cb0 | 8653 | #: builtin/gc.c:362 |
0082d821 | 8654 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 8655 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 8656 | |
104d6cb0 | 8657 | #: builtin/gc.c:363 |
0082d821 | 8658 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 8659 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 8660 | |
104d6cb0 | 8661 | #: builtin/gc.c:364 |
0082d821 | 8662 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 8663 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 8664 | |
104d6cb0 | 8665 | #: builtin/gc.c:381 |
7cbacabc JM |
8666 | #, c-format |
8667 | msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
8668 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
8669 | ||
104d6cb0 | 8670 | #: builtin/gc.c:409 |
0082d821 AH |
8671 | #, c-format |
8672 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
1d99545f JM |
8673 | msgstr "" |
8674 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " | |
8675 | "òptim.\n" | |
0082d821 | 8676 | |
104d6cb0 | 8677 | #: builtin/gc.c:411 |
0082d821 AH |
8678 | #, c-format |
8679 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
63b82654 | 8680 | msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 8681 | |
104d6cb0 | 8682 | #: builtin/gc.c:412 |
0082d821 AH |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
47103bd6 | 8685 | msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" |
0082d821 | 8686 | |
104d6cb0 | 8687 | #: builtin/gc.c:437 |
0082d821 | 8688 | #, c-format |
1d99545f JM |
8689 | msgid "" |
8690 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
8691 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 8692 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" |
0082d821 | 8693 | |
104d6cb0 | 8694 | #: builtin/gc.c:481 |
1d99545f JM |
8695 | msgid "" |
8696 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
8697 | msgstr "" | |
8698 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
8699 | "los." | |
0082d821 | 8700 | |
1d99545f | 8701 | #: builtin/grep.c:27 |
d03ead98 AH |
8702 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
8703 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 8704 | |
104d6cb0 | 8705 | #: builtin/grep.c:226 |
0082d821 AH |
8706 | #, c-format |
8707 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 8708 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 8709 | |
104d6cb0 | 8710 | #: builtin/grep.c:284 |
4ee278bb AH |
8711 | #, c-format |
8712 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
8713 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
8714 | ||
1d99545f JM |
8715 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
8716 | #. variable for tweaking threads, currently | |
8717 | #. grep.threads | |
8718 | #. | |
104d6cb0 | 8719 | #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 |
1d99545f JM |
8720 | #, c-format |
8721 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
8722 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
8723 | ||
104d6cb0 | 8724 | #: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 |
0082d821 AH |
8725 | #, c-format |
8726 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 8727 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 8728 | |
104d6cb0 | 8729 | #: builtin/grep.c:628 |
0082d821 AH |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
8732 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
8733 | ||
104d6cb0 | 8734 | #: builtin/grep.c:694 |
0082d821 AH |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
47103bd6 | 8737 | msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric" |
0082d821 | 8738 | |
104d6cb0 | 8739 | #: builtin/grep.c:781 |
0082d821 AH |
8740 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
8741 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
8742 | ||
104d6cb0 | 8743 | #: builtin/grep.c:783 |
0082d821 AH |
8744 | msgid "find in contents not managed by git" |
8745 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
8746 | ||
104d6cb0 | 8747 | #: builtin/grep.c:785 |
0082d821 | 8748 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 8749 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 8750 | |
104d6cb0 | 8751 | #: builtin/grep.c:787 |
d03ead98 AH |
8752 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
8753 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 8754 | |
104d6cb0 | 8755 | #: builtin/grep.c:789 |
7cbacabc | 8756 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 8757 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 8758 | |
104d6cb0 | 8759 | #: builtin/grep.c:792 |
0082d821 AH |
8760 | msgid "show non-matching lines" |
8761 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
8762 | ||
104d6cb0 | 8763 | #: builtin/grep.c:794 |
0082d821 AH |
8764 | msgid "case insensitive matching" |
8765 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
8766 | ||
104d6cb0 | 8767 | #: builtin/grep.c:796 |
0082d821 AH |
8768 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
8769 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
8770 | ||
104d6cb0 | 8771 | #: builtin/grep.c:798 |
0082d821 | 8772 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 8773 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 8774 | |
104d6cb0 | 8775 | #: builtin/grep.c:800 |
0082d821 AH |
8776 | msgid "don't match patterns in binary files" |
8777 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
8778 | ||
104d6cb0 | 8779 | #: builtin/grep.c:803 |
0082d821 AH |
8780 | msgid "process binary files with textconv filters" |
8781 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
8782 | ||
104d6cb0 | 8783 | #: builtin/grep.c:805 |
0082d821 | 8784 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 8785 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 8786 | |
104d6cb0 | 8787 | #: builtin/grep.c:809 |
0082d821 | 8788 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
b3e4c475 | 8789 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" |
0082d821 | 8790 | |
104d6cb0 | 8791 | #: builtin/grep.c:812 |
0082d821 | 8792 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 8793 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 8794 | |
104d6cb0 | 8795 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 | 8796 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 8797 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 8798 | |
104d6cb0 | 8799 | #: builtin/grep.c:818 |
0082d821 | 8800 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 8801 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 8802 | |
104d6cb0 | 8803 | #: builtin/grep.c:821 |
0082d821 AH |
8804 | msgid "show line numbers" |
8805 | msgstr "mostra els números de línia" | |
8806 | ||
104d6cb0 | 8807 | #: builtin/grep.c:822 |
0082d821 AH |
8808 | msgid "don't show filenames" |
8809 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
8810 | ||
104d6cb0 | 8811 | #: builtin/grep.c:823 |
0082d821 AH |
8812 | msgid "show filenames" |
8813 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
8814 | ||
104d6cb0 | 8815 | #: builtin/grep.c:825 |
0082d821 | 8816 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 8817 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 8818 | |
104d6cb0 | 8819 | #: builtin/grep.c:827 |
0082d821 AH |
8820 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
8821 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
8822 | ||
104d6cb0 | 8823 | #: builtin/grep.c:829 |
0082d821 | 8824 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 8825 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 8826 | |
104d6cb0 | 8827 | #: builtin/grep.c:832 |
0082d821 AH |
8828 | msgid "show only the names of files without match" |
8829 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
8830 | ||
104d6cb0 | 8831 | #: builtin/grep.c:834 |
0082d821 | 8832 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 8833 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 8834 | |
104d6cb0 | 8835 | #: builtin/grep.c:836 |
0082d821 AH |
8836 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
8837 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
8838 | ||
104d6cb0 | 8839 | #: builtin/grep.c:837 |
0082d821 AH |
8840 | msgid "highlight matches" |
8841 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
8842 | ||
104d6cb0 | 8843 | #: builtin/grep.c:839 |
0082d821 | 8844 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 8845 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 8846 | |
104d6cb0 | 8847 | #: builtin/grep.c:841 |
0082d821 | 8848 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
1d99545f JM |
8849 | msgstr "" |
8850 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
8851 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 8852 | |
104d6cb0 | 8853 | #: builtin/grep.c:844 |
0082d821 AH |
8854 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
8855 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
8856 | ||
104d6cb0 | 8857 | #: builtin/grep.c:847 |
0082d821 AH |
8858 | msgid "show <n> context lines before matches" |
8859 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
8860 | ||
104d6cb0 | 8861 | #: builtin/grep.c:849 |
0082d821 AH |
8862 | msgid "show <n> context lines after matches" |
8863 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
8864 | ||
104d6cb0 | 8865 | #: builtin/grep.c:851 |
4ee278bb | 8866 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 8867 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 8868 | |
104d6cb0 | 8869 | #: builtin/grep.c:852 |
0082d821 AH |
8870 | msgid "shortcut for -C NUM" |
8871 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
8872 | ||
104d6cb0 | 8873 | #: builtin/grep.c:855 |
0082d821 AH |
8874 | msgid "show a line with the function name before matches" |
8875 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
8876 | ||
104d6cb0 | 8877 | #: builtin/grep.c:857 |
0082d821 | 8878 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 8879 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 8880 | |
104d6cb0 | 8881 | #: builtin/grep.c:860 |
0082d821 AH |
8882 | msgid "read patterns from file" |
8883 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
8884 | ||
104d6cb0 | 8885 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 AH |
8886 | msgid "match <pattern>" |
8887 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
8888 | ||
104d6cb0 | 8889 | #: builtin/grep.c:864 |
0082d821 AH |
8890 | msgid "combine patterns specified with -e" |
8891 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
8892 | ||
104d6cb0 | 8893 | #: builtin/grep.c:876 |
0082d821 | 8894 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 8895 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 8896 | |
104d6cb0 | 8897 | #: builtin/grep.c:878 |
0082d821 | 8898 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
1d99545f JM |
8899 | msgstr "" |
8900 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
8901 | "patrons" | |
0082d821 | 8902 | |
104d6cb0 | 8903 | #: builtin/grep.c:880 |
0082d821 AH |
8904 | msgid "show parse tree for grep expression" |
8905 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep" | |
8906 | ||
104d6cb0 | 8907 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 AH |
8908 | msgid "pager" |
8909 | msgstr "paginador" | |
8910 | ||
104d6cb0 | 8911 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 AH |
8912 | msgid "show matching files in the pager" |
8913 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
8914 | ||
104d6cb0 | 8915 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 AH |
8916 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
8917 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
8918 | ||
104d6cb0 | 8919 | #: builtin/grep.c:950 |
0082d821 AH |
8920 | msgid "no pattern given." |
8921 | msgstr "cap patró donat." | |
8922 | ||
104d6cb0 | 8923 | #: builtin/grep.c:982 |
7cbacabc JM |
8924 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
8925 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
8926 | ||
104d6cb0 | 8927 | #: builtin/grep.c:989 |
7cbacabc JM |
8928 | #, c-format |
8929 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
8930 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
8931 | ||
104d6cb0 | 8932 | #: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 |
4ee278bb AH |
8933 | #, c-format |
8934 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
8935 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
8936 | ||
104d6cb0 | 8937 | #: builtin/grep.c:1028 |
1d99545f | 8938 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 8939 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 8940 | |
104d6cb0 | 8941 | #: builtin/grep.c:1052 |
0082d821 AH |
8942 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
8943 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
8944 | ||
104d6cb0 | 8945 | #: builtin/grep.c:1075 |
2f61b3a3 | 8946 | msgid "option not supported with --recurse-submodules." |
a14eee8f | 8947 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 8948 | |
104d6cb0 | 8949 | #: builtin/grep.c:1081 |
0082d821 | 8950 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
b3e4c475 | 8951 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 8952 | |
104d6cb0 | 8953 | #: builtin/grep.c:1087 |
0082d821 | 8954 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
b3e4c475 | 8955 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 8956 | |
104d6cb0 | 8957 | #: builtin/grep.c:1095 |
0082d821 | 8958 | msgid "both --cached and trees are given." |
b3e4c475 | 8959 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 8960 | |
1d99545f JM |
8961 | #: builtin/hash-object.c:82 |
8962 | msgid "" | |
8963 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
8964 | "[--] <file>..." | |
0082d821 | 8965 | msgstr "" |
1d99545f JM |
8966 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " |
8967 | "[--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 8968 | |
1d99545f | 8969 | #: builtin/hash-object.c:83 |
0d8e36f3 AH |
8970 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
8971 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 8972 | |
1d99545f | 8973 | #: builtin/hash-object.c:95 |
0082d821 AH |
8974 | msgid "type" |
8975 | msgstr "tipus" | |
8976 | ||
1d99545f | 8977 | #: builtin/hash-object.c:95 |
0082d821 AH |
8978 | msgid "object type" |
8979 | msgstr "tipus d'objecte" | |
8980 | ||
1d99545f | 8981 | #: builtin/hash-object.c:96 |
0082d821 | 8982 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 8983 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 8984 | |
1d99545f | 8985 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 | 8986 | msgid "read the object from stdin" |
3ffa1ab2 | 8987 | msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin" |
0082d821 | 8988 | |
1d99545f | 8989 | #: builtin/hash-object.c:100 |
0082d821 AH |
8990 | msgid "store file as is without filters" |
8991 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
8992 | ||
43a970d7 | 8993 | #: builtin/hash-object.c:101 |
1d99545f JM |
8994 | msgid "" |
8995 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
8996 | msgstr "" | |
8997 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
8998 | "depurar al Git" | |
8999 | ||
9000 | #: builtin/hash-object.c:102 | |
0082d821 | 9001 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 9002 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 9003 | |
1d99545f | 9004 | #: builtin/help.c:43 |
0082d821 | 9005 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 9006 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 9007 | |
1d99545f | 9008 | #: builtin/help.c:44 |
43a970d7 | 9009 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 9010 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 9011 | |
1d99545f | 9012 | #: builtin/help.c:45 |
0082d821 AH |
9013 | msgid "print list of useful guides" |
9014 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
9015 | ||
1d99545f | 9016 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 AH |
9017 | msgid "show man page" |
9018 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
9019 | ||
1d99545f | 9020 | #: builtin/help.c:47 |
0082d821 AH |
9021 | msgid "show manual in web browser" |
9022 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
9023 | ||
1d99545f | 9024 | #: builtin/help.c:49 |
0082d821 AH |
9025 | msgid "show info page" |
9026 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
9027 | ||
1d99545f | 9028 | #: builtin/help.c:55 |
d03ead98 AH |
9029 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
9030 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 9031 | |
1d99545f | 9032 | #: builtin/help.c:67 |
0082d821 AH |
9033 | #, c-format |
9034 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 9035 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 9036 | |
1d99545f | 9037 | #: builtin/help.c:94 |
0082d821 | 9038 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 9039 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 9040 | |
1d99545f | 9041 | #: builtin/help.c:107 |
0082d821 | 9042 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 9043 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 9044 | |
1d99545f | 9045 | #: builtin/help.c:115 |
0082d821 AH |
9046 | #, c-format |
9047 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 9048 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 9049 | |
104d6cb0 | 9050 | #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 |
0082d821 | 9051 | #, c-format |
63b82654 | 9052 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 9053 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 9054 | |
104d6cb0 | 9055 | #: builtin/help.c:211 |
0082d821 AH |
9056 | #, c-format |
9057 | msgid "" | |
9058 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
9059 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
9060 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 9061 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
47103bd6 | 9062 | "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 9063 | |
104d6cb0 | 9064 | #: builtin/help.c:223 |
0082d821 AH |
9065 | #, c-format |
9066 | msgid "" | |
9067 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
9068 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
9069 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 9070 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
47103bd6 | 9071 | "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 9072 | |
104d6cb0 | 9073 | #: builtin/help.c:340 |
0082d821 AH |
9074 | #, c-format |
9075 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 9076 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 9077 | |
104d6cb0 | 9078 | #: builtin/help.c:357 |
0082d821 | 9079 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 9080 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 9081 | |
104d6cb0 | 9082 | #: builtin/help.c:365 |
0082d821 | 9083 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 9084 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 9085 | |
104d6cb0 | 9086 | #: builtin/help.c:407 |
0082d821 | 9087 | msgid "Defining attributes per path" |
47103bd6 | 9088 | msgstr "La definició d'atributs per camí" |
0082d821 | 9089 | |
104d6cb0 | 9090 | #: builtin/help.c:408 |
b3e4c475 AH |
9091 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
9092 | msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" | |
9093 | ||
104d6cb0 | 9094 | #: builtin/help.c:409 |
0082d821 AH |
9095 | msgid "A Git glossary" |
9096 | msgstr "Un glossari de Git" | |
9097 | ||
104d6cb0 | 9098 | #: builtin/help.c:410 |
0082d821 | 9099 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
b3e4c475 | 9100 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" |
0082d821 | 9101 | |
104d6cb0 | 9102 | #: builtin/help.c:411 |
0082d821 | 9103 | msgid "Defining submodule properties" |
b3e4c475 | 9104 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" |
0082d821 | 9105 | |
104d6cb0 | 9106 | #: builtin/help.c:412 |
0082d821 | 9107 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
b3e4c475 | 9108 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" |
0082d821 | 9109 | |
104d6cb0 | 9110 | #: builtin/help.c:413 |
0082d821 | 9111 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" |
16996772 | 9112 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" |
0082d821 | 9113 | |
104d6cb0 | 9114 | #: builtin/help.c:414 |
0082d821 AH |
9115 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
9116 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
9117 | ||
104d6cb0 | 9118 | #: builtin/help.c:426 |
0082d821 AH |
9119 | msgid "The common Git guides are:\n" |
9120 | msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" | |
9121 | ||
104d6cb0 | 9122 | #: builtin/help.c:444 |
0082d821 | 9123 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
9124 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
9125 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 9126 | |
104d6cb0 | 9127 | #: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 |
43a970d7 AH |
9128 | #, c-format |
9129 | msgid "usage: %s%s" | |
9130 | msgstr "ús: %s%s" | |
9131 | ||
104d6cb0 | 9132 | #: builtin/index-pack.c:156 |
0082d821 AH |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "unable to open %s" | |
47103bd6 | 9135 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" |
0082d821 | 9136 | |
104d6cb0 | 9137 | #: builtin/index-pack.c:206 |
0082d821 AH |
9138 | #, c-format |
9139 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 9140 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 9141 | |
104d6cb0 | 9142 | #: builtin/index-pack.c:226 |
0082d821 AH |
9143 | #, c-format |
9144 | msgid "did not receive expected object %s" | |
9145 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
9146 | ||
104d6cb0 | 9147 | #: builtin/index-pack.c:229 |
0082d821 AH |
9148 | #, c-format |
9149 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
9150 | msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" | |
9151 | ||
104d6cb0 | 9152 | #: builtin/index-pack.c:271 |
0082d821 AH |
9153 | #, c-format |
9154 | msgid "cannot fill %d byte" | |
9155 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
9156 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
9157 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
9158 | ||
104d6cb0 | 9159 | #: builtin/index-pack.c:281 |
0082d821 | 9160 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 9161 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 9162 | |
104d6cb0 | 9163 | #: builtin/index-pack.c:282 |
0082d821 AH |
9164 | msgid "read error on input" |
9165 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
9166 | ||
104d6cb0 | 9167 | #: builtin/index-pack.c:294 |
0082d821 | 9168 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 9169 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 9170 | |
104d6cb0 | 9171 | #: builtin/index-pack.c:301 |
0082d821 AH |
9172 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
9173 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
9174 | ||
104d6cb0 | 9175 | #: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 |
43a970d7 AH |
9176 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
9177 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
9178 | ||
104d6cb0 | 9179 | #: builtin/index-pack.c:319 |
0082d821 AH |
9180 | #, c-format |
9181 | msgid "unable to create '%s'" | |
104d6cb0 | 9182 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" |
0082d821 | 9183 | |
104d6cb0 | 9184 | #: builtin/index-pack.c:325 |
0082d821 AH |
9185 | #, c-format |
9186 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 9187 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 9188 | |
104d6cb0 | 9189 | #: builtin/index-pack.c:339 |
0082d821 | 9190 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 9191 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 9192 | |
104d6cb0 | 9193 | #: builtin/index-pack.c:341 |
0082d821 AH |
9194 | #, c-format |
9195 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 9196 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 9197 | |
104d6cb0 | 9198 | #: builtin/index-pack.c:359 |
0082d821 | 9199 | #, c-format |
63b82654 AH |
9200 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
9201 | msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s" | |
0082d821 | 9202 | |
104d6cb0 | 9203 | #: builtin/index-pack.c:480 |
0082d821 AH |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "inflate returned %d" | |
9206 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
9207 | ||
104d6cb0 | 9208 | #: builtin/index-pack.c:529 |
0082d821 | 9209 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
1d99545f JM |
9210 | msgstr "" |
9211 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 9212 | |
104d6cb0 | 9213 | #: builtin/index-pack.c:537 |
0082d821 | 9214 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 9215 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 9216 | |
104d6cb0 | 9217 | #: builtin/index-pack.c:545 |
0082d821 AH |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "unknown object type %d" | |
9220 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
9221 | ||
104d6cb0 | 9222 | #: builtin/index-pack.c:576 |
0082d821 | 9223 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 9224 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9225 | |
104d6cb0 | 9226 | #: builtin/index-pack.c:578 |
0082d821 | 9227 | #, c-format |
63b82654 AH |
9228 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
9229 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
9230 | msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" | |
1d99545f JM |
9231 | msgstr[1] "" |
9232 | "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 9233 | |
104d6cb0 | 9234 | #: builtin/index-pack.c:604 |
0082d821 | 9235 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 9236 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 9237 | |
104d6cb0 JM |
9238 | #: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 |
9239 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 | |
0082d821 AH |
9240 | #, c-format |
9241 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 9242 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 9243 | |
104d6cb0 JM |
9244 | #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 |
9245 | #: builtin/pack-objects.c:262 | |
0082d821 AH |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 9248 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 9249 | |
104d6cb0 | 9250 | #: builtin/index-pack.c:815 |
7cbacabc JM |
9251 | #, c-format |
9252 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 9253 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 9254 | |
104d6cb0 | 9255 | #: builtin/index-pack.c:823 |
0082d821 AH |
9256 | #, c-format |
9257 | msgid "cannot read existing object %s" | |
9258 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
9259 | ||
104d6cb0 | 9260 | #: builtin/index-pack.c:837 |
0082d821 AH |
9261 | #, c-format |
9262 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 9263 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 9264 | |
104d6cb0 | 9265 | #: builtin/index-pack.c:852 |
0082d821 AH |
9266 | #, c-format |
9267 | msgid "invalid %s" | |
47103bd6 | 9268 | msgstr "%s no vàlid" |
0082d821 | 9269 | |
104d6cb0 | 9270 | #: builtin/index-pack.c:855 |
0082d821 AH |
9271 | msgid "Error in object" |
9272 | msgstr "Error en objecte" | |
9273 | ||
104d6cb0 | 9274 | #: builtin/index-pack.c:857 |
0082d821 AH |
9275 | #, c-format |
9276 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
9277 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
9278 | ||
104d6cb0 | 9279 | #: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 |
0082d821 | 9280 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 9281 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 9282 | |
104d6cb0 | 9283 | #: builtin/index-pack.c:1131 |
0082d821 | 9284 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 9285 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 9286 | |
104d6cb0 | 9287 | #: builtin/index-pack.c:1131 |
0082d821 | 9288 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 9289 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 9290 | |
104d6cb0 | 9291 | #: builtin/index-pack.c:1165 |
0082d821 | 9292 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 9293 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 9294 | |
104d6cb0 | 9295 | #: builtin/index-pack.c:1170 |
0082d821 | 9296 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 9297 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9298 | |
104d6cb0 | 9299 | #: builtin/index-pack.c:1173 |
0082d821 | 9300 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 9301 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 9302 | |
104d6cb0 | 9303 | #: builtin/index-pack.c:1185 |
0082d821 | 9304 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 9305 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 9306 | |
104d6cb0 | 9307 | #: builtin/index-pack.c:1208 |
0082d821 | 9308 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 9309 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 9310 | |
104d6cb0 | 9311 | #: builtin/index-pack.c:1219 |
0082d821 AH |
9312 | #, c-format |
9313 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 9314 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 9315 | |
104d6cb0 | 9316 | #: builtin/index-pack.c:1261 |
0082d821 | 9317 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 9318 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 9319 | |
104d6cb0 | 9320 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
0082d821 | 9321 | #, c-format |
63b82654 AH |
9322 | msgid "completed with %d local object" |
9323 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
9324 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
9325 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 9326 | |
104d6cb0 | 9327 | #: builtin/index-pack.c:1279 |
0082d821 AH |
9328 | #, c-format |
9329 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
9330 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
9331 | ||
104d6cb0 | 9332 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
0082d821 AH |
9333 | #, c-format |
9334 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
9335 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
9336 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
9337 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 9338 | |
104d6cb0 | 9339 | #: builtin/index-pack.c:1307 |
0082d821 AH |
9340 | #, c-format |
9341 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 9342 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 9343 | |
104d6cb0 | 9344 | #: builtin/index-pack.c:1383 |
0082d821 AH |
9345 | #, c-format |
9346 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 9347 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 9348 | |
104d6cb0 | 9349 | #: builtin/index-pack.c:1409 |
0082d821 | 9350 | msgid "error while closing pack file" |
b3e4c475 | 9351 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" |
0082d821 | 9352 | |
104d6cb0 | 9353 | #: builtin/index-pack.c:1421 |
0082d821 AH |
9354 | #, c-format |
9355 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
104d6cb0 | 9356 | msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»" |
0082d821 | 9357 | |
104d6cb0 | 9358 | #: builtin/index-pack.c:1429 |
0082d821 AH |
9359 | #, c-format |
9360 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
104d6cb0 | 9361 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 9362 | |
104d6cb0 | 9363 | #: builtin/index-pack.c:1439 |
0082d821 AH |
9364 | msgid "cannot store pack file" |
9365 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
9366 | ||
104d6cb0 | 9367 | #: builtin/index-pack.c:1447 |
0082d821 AH |
9368 | msgid "cannot store index file" |
9369 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
9370 | ||
104d6cb0 | 9371 | #: builtin/index-pack.c:1485 |
0082d821 AH |
9372 | #, c-format |
9373 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
9374 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent" | |
9375 | ||
104d6cb0 | 9376 | #: builtin/index-pack.c:1553 |
0082d821 AH |
9377 | #, c-format |
9378 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
104d6cb0 | 9379 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" |
0082d821 | 9380 | |
104d6cb0 | 9381 | #: builtin/index-pack.c:1555 |
0082d821 AH |
9382 | #, c-format |
9383 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 9384 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 9385 | |
104d6cb0 | 9386 | #: builtin/index-pack.c:1603 |
0082d821 AH |
9387 | #, c-format |
9388 | msgid "non delta: %d object" | |
9389 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
9390 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
9391 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 9392 | |
104d6cb0 | 9393 | #: builtin/index-pack.c:1610 |
0082d821 AH |
9394 | #, c-format |
9395 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
9396 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
9397 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
9398 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
9399 | ||
104d6cb0 | 9400 | #: builtin/index-pack.c:1623 |
63b82654 AH |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
104d6cb0 | 9403 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" |
0082d821 | 9404 | |
104d6cb0 JM |
9405 | #: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 |
9406 | #: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 | |
0082d821 AH |
9407 | #, c-format |
9408 | msgid "bad %s" | |
9409 | msgstr "%s dolent" | |
9410 | ||
104d6cb0 | 9411 | #: builtin/index-pack.c:1744 |
0082d821 | 9412 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 9413 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 9414 | |
104d6cb0 | 9415 | #: builtin/index-pack.c:1746 |
2f61b3a3 JM |
9416 | msgid "--stdin requires a git repository" |
9417 | msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git" | |
9418 | ||
104d6cb0 | 9419 | #: builtin/index-pack.c:1754 |
0082d821 | 9420 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 9421 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 9422 | |
1d99545f | 9423 | #: builtin/init-db.c:55 |
0082d821 AH |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "cannot stat '%s'" | |
104d6cb0 | 9426 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" |
0082d821 | 9427 | |
1d99545f | 9428 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
9429 | #, c-format |
9430 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 9431 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 9432 | |
1d99545f | 9433 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
9434 | #, c-format |
9435 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 9436 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 9437 | |
1d99545f | 9438 | #: builtin/init-db.c:77 |
0082d821 AH |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 9441 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 9442 | |
1d99545f | 9443 | #: builtin/init-db.c:79 |
0082d821 AH |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 9446 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 9447 | |
1d99545f | 9448 | #: builtin/init-db.c:85 |
0082d821 AH |
9449 | #, c-format |
9450 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 9451 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 9452 | |
1d99545f | 9453 | #: builtin/init-db.c:89 |
0082d821 AH |
9454 | #, c-format |
9455 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 9456 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 9457 | |
1d99545f | 9458 | #: builtin/init-db.c:120 |
0082d821 AH |
9459 | #, c-format |
9460 | msgid "templates not found %s" | |
b3e4c475 | 9461 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 9462 | |
1d99545f | 9463 | #: builtin/init-db.c:135 |
0082d821 | 9464 | #, c-format |
63b82654 | 9465 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
104d6cb0 | 9466 | msgstr "no s'està copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 9467 | |
1d99545f | 9468 | #: builtin/init-db.c:328 |
0082d821 AH |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 9471 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 9472 | |
1d99545f | 9473 | #: builtin/init-db.c:331 |
0082d821 AH |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 9476 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 9477 | |
1d99545f | 9478 | #: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 |
43a970d7 AH |
9479 | #, c-format |
9480 | msgid "%s already exists" | |
9481 | msgstr "%s ja existeix" | |
9482 | ||
1d99545f | 9483 | #: builtin/init-db.c:404 |
0082d821 | 9484 | #, c-format |
63b82654 AH |
9485 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
9486 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9487 | |
1d99545f | 9488 | #: builtin/init-db.c:405 |
63b82654 AH |
9489 | #, c-format |
9490 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
9491 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9492 | |
1d99545f | 9493 | #: builtin/init-db.c:409 |
63b82654 AH |
9494 | #, c-format |
9495 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
9496 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9497 | |
1d99545f | 9498 | #: builtin/init-db.c:410 |
63b82654 AH |
9499 | #, c-format |
9500 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
9501 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 9502 | |
1d99545f | 9503 | #: builtin/init-db.c:458 |
0082d821 | 9504 | msgid "" |
1d99545f JM |
9505 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
9506 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
0082d821 | 9507 | msgstr "" |
1d99545f JM |
9508 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" |
9509 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 9510 | |
1d99545f | 9511 | #: builtin/init-db.c:481 |
0082d821 AH |
9512 | msgid "permissions" |
9513 | msgstr "permisos" | |
9514 | ||
1d99545f | 9515 | #: builtin/init-db.c:482 |
0082d821 | 9516 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 9517 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 9518 | |
1d99545f | 9519 | #: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 |
0082d821 AH |
9520 | #, c-format |
9521 | msgid "cannot mkdir %s" | |
9522 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
9523 | ||
1d99545f | 9524 | #: builtin/init-db.c:525 |
0082d821 AH |
9525 | #, c-format |
9526 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 9527 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 9528 | |
1d99545f | 9529 | #: builtin/init-db.c:546 |
0082d821 AH |
9530 | #, c-format |
9531 | msgid "" | |
1d99545f JM |
9532 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
9533 | "dir=<directory>)" | |
9534 | msgstr "" | |
9535 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
9536 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 9537 | |
1d99545f | 9538 | #: builtin/init-db.c:574 |
0082d821 AH |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 9541 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 9542 | |
b3e4c475 AH |
9543 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
9544 | msgid "" | |
1d99545f JM |
9545 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9546 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
b3e4c475 | 9547 | msgstr "" |
1d99545f JM |
9548 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
9549 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 9550 | |
104d6cb0 | 9551 | #: builtin/interpret-trailers.c:92 |
4ee278bb AH |
9552 | msgid "edit files in place" |
9553 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 9554 | |
104d6cb0 | 9555 | #: builtin/interpret-trailers.c:93 |
b3e4c475 AH |
9556 | msgid "trim empty trailers" |
9557 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
9558 | ||
104d6cb0 JM |
9559 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
9560 | msgid "where to place the new trailer" | |
9561 | msgstr "" | |
9562 | ||
9563 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 | |
9564 | #, fuzzy | |
9565 | msgid "action if trailer already exists" | |
9566 | msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." | |
9567 | ||
9568 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 | |
9569 | msgid "action if trailer is missing" | |
9570 | msgstr "" | |
9571 | ||
9572 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 | |
9573 | #, fuzzy | |
9574 | msgid "output only the trailers" | |
9575 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
9576 | ||
9577 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
9578 | #, fuzzy | |
9579 | msgid "do not apply config rules" | |
9580 | msgstr "cerca les variables de configuració" | |
9581 | ||
9582 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 | |
9583 | msgid "join whitespace-continued values" | |
9584 | msgstr "" | |
9585 | ||
9586 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
9587 | msgid "set parsing options" | |
9588 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisis" | |
9589 | ||
9590 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
b3e4c475 AH |
9591 | msgid "trailer" |
9592 | msgstr "remolc" | |
9593 | ||
104d6cb0 | 9594 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
b3e4c475 AH |
9595 | msgid "trailer(s) to add" |
9596 | msgstr "remolcs a afegir" | |
9597 | ||
104d6cb0 JM |
9598 | #: builtin/interpret-trailers.c:117 |
9599 | #, fuzzy | |
9600 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
9601 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
9602 | ||
9603 | #: builtin/interpret-trailers.c:127 | |
4ee278bb AH |
9604 | msgid "no input file given for in-place editing" |
9605 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
9606 | ||
104d6cb0 | 9607 | #: builtin/log.c:46 |
7363e669 AH |
9608 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
9609 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 9610 | |
104d6cb0 | 9611 | #: builtin/log.c:47 |
d03ead98 AH |
9612 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
9613 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 9614 | |
104d6cb0 | 9615 | #: builtin/log.c:91 |
b3e4c475 AH |
9616 | #, c-format |
9617 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 9618 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 9619 | |
104d6cb0 | 9620 | #: builtin/log.c:148 |
0082d821 AH |
9621 | msgid "suppress diff output" |
9622 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
9623 | ||
104d6cb0 | 9624 | #: builtin/log.c:149 |
0082d821 | 9625 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 9626 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 9627 | |
104d6cb0 | 9628 | #: builtin/log.c:150 |
0082d821 | 9629 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 9630 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 9631 | |
104d6cb0 | 9632 | #: builtin/log.c:151 |
0082d821 AH |
9633 | msgid "decorate options" |
9634 | msgstr "opcions de decoració" | |
9635 | ||
104d6cb0 | 9636 | #: builtin/log.c:154 |
b3e4c475 | 9637 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 9638 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 9639 | |
104d6cb0 | 9640 | #: builtin/log.c:250 |
0082d821 AH |
9641 | #, c-format |
9642 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
9643 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
9644 | ||
104d6cb0 | 9645 | #: builtin/log.c:501 |
b3e4c475 AH |
9646 | #, c-format |
9647 | msgid "git show %s: bad file" | |
9648 | msgstr "git show %s: fitxer dolent" | |
9649 | ||
104d6cb0 | 9650 | #: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 |
0082d821 AH |
9651 | #, c-format |
9652 | msgid "Could not read object %s" | |
9653 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
9654 | ||
104d6cb0 | 9655 | #: builtin/log.c:634 |
0082d821 AH |
9656 | #, c-format |
9657 | msgid "Unknown type: %d" | |
9658 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
9659 | ||
104d6cb0 | 9660 | #: builtin/log.c:755 |
0082d821 AH |
9661 | msgid "format.headers without value" |
9662 | msgstr "format.headers sense valor" | |
9663 | ||
104d6cb0 | 9664 | #: builtin/log.c:856 |
0082d821 AH |
9665 | msgid "name of output directory is too long" |
9666 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
9667 | ||
104d6cb0 | 9668 | #: builtin/log.c:872 |
0082d821 AH |
9669 | #, c-format |
9670 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
9671 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
9672 | ||
104d6cb0 | 9673 | #: builtin/log.c:889 |
0082d821 AH |
9674 | msgid "Need exactly one range." |
9675 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
9676 | ||
104d6cb0 | 9677 | #: builtin/log.c:899 |
0082d821 AH |
9678 | msgid "Not a range." |
9679 | msgstr "No és un rang." | |
9680 | ||
104d6cb0 | 9681 | #: builtin/log.c:1005 |
0082d821 AH |
9682 | msgid "Cover letter needs email format" |
9683 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
9684 | ||
104d6cb0 | 9685 | #: builtin/log.c:1085 |
0082d821 AH |
9686 | #, c-format |
9687 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
9688 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
9689 | ||
104d6cb0 | 9690 | #: builtin/log.c:1112 |
d03ead98 AH |
9691 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
9692 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 9693 | |
104d6cb0 | 9694 | #: builtin/log.c:1162 |
0082d821 | 9695 | msgid "Two output directories?" |
63b82654 AH |
9696 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
9697 | ||
104d6cb0 | 9698 | #: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 |
63b82654 AH |
9699 | #, c-format |
9700 | msgid "Unknown commit %s" | |
9701 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
9702 | ||
104d6cb0 | 9703 | #: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 |
63b82654 AH |
9704 | #, c-format |
9705 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 9706 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
63b82654 | 9707 | |
104d6cb0 | 9708 | #: builtin/log.c:1284 |
63b82654 AH |
9709 | msgid "Could not find exact merge base." |
9710 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." | |
9711 | ||
104d6cb0 | 9712 | #: builtin/log.c:1288 |
63b82654 AH |
9713 | msgid "" |
9714 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
9715 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
9716 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
9717 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
9718 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " |
9719 | "base\n" | |
63b82654 | 9720 | "automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 9721 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
9722 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
9723 | ||
104d6cb0 | 9724 | #: builtin/log.c:1308 |
63b82654 | 9725 | msgid "Failed to find exact merge base" |
16996772 | 9726 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 9727 | |
104d6cb0 | 9728 | #: builtin/log.c:1319 |
63b82654 AH |
9729 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
9730 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
9731 | ||
104d6cb0 | 9732 | #: builtin/log.c:1323 |
63b82654 AH |
9733 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
9734 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 9735 | |
104d6cb0 | 9736 | #: builtin/log.c:1372 |
63b82654 AH |
9737 | msgid "cannot get patch id" |
9738 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
9739 | ||
104d6cb0 | 9740 | #: builtin/log.c:1431 |
0082d821 | 9741 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 9742 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 9743 | |
104d6cb0 | 9744 | #: builtin/log.c:1434 |
0082d821 | 9745 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 9746 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 9747 | |
104d6cb0 | 9748 | #: builtin/log.c:1438 |
0082d821 | 9749 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 9750 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 9751 | |
104d6cb0 | 9752 | #: builtin/log.c:1440 |
0082d821 AH |
9753 | msgid "generate a cover letter" |
9754 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
9755 | ||
104d6cb0 | 9756 | #: builtin/log.c:1442 |
0082d821 | 9757 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 9758 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 9759 | |
104d6cb0 | 9760 | #: builtin/log.c:1443 |
0082d821 AH |
9761 | msgid "sfx" |
9762 | msgstr "sufix" | |
9763 | ||
104d6cb0 | 9764 | #: builtin/log.c:1444 |
0082d821 | 9765 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 9766 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 9767 | |
104d6cb0 | 9768 | #: builtin/log.c:1446 |
0082d821 | 9769 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 9770 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 9771 | |
104d6cb0 | 9772 | #: builtin/log.c:1448 |
0082d821 | 9773 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 9774 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 9775 | |
104d6cb0 | 9776 | #: builtin/log.c:1450 |
43a970d7 AH |
9777 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
9778 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
9779 | ||
104d6cb0 | 9780 | #: builtin/log.c:1453 |
0082d821 | 9781 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 9782 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 9783 | |
104d6cb0 | 9784 | #: builtin/log.c:1456 |
0082d821 | 9785 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 9786 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 9787 | |
104d6cb0 | 9788 | #: builtin/log.c:1459 |
0082d821 AH |
9789 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
9790 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
9791 | ||
104d6cb0 | 9792 | #: builtin/log.c:1462 |
0082d821 AH |
9793 | msgid "don't output binary diffs" |
9794 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
9795 | ||
104d6cb0 | 9796 | #: builtin/log.c:1464 |
62c9705d AH |
9797 | msgid "output all-zero hash in From header" |
9798 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
9799 | ||
104d6cb0 | 9800 | #: builtin/log.c:1466 |
0082d821 | 9801 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 9802 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 9803 | |
104d6cb0 | 9804 | #: builtin/log.c:1468 |
0082d821 | 9805 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
1d99545f JM |
9806 | msgstr "" |
9807 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 9808 | |
104d6cb0 | 9809 | #: builtin/log.c:1470 |
0082d821 AH |
9810 | msgid "Messaging" |
9811 | msgstr "Missatgeria" | |
9812 | ||
104d6cb0 | 9813 | #: builtin/log.c:1471 |
0082d821 AH |
9814 | msgid "header" |
9815 | msgstr "capçalera" | |
9816 | ||
104d6cb0 | 9817 | #: builtin/log.c:1472 |
0082d821 | 9818 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 9819 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 9820 | |
104d6cb0 | 9821 | #: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 |
0082d821 AH |
9822 | msgid "email" |
9823 | msgstr "correu electrònic" | |
9824 | ||
104d6cb0 | 9825 | #: builtin/log.c:1473 |
0082d821 | 9826 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 9827 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 9828 | |
104d6cb0 | 9829 | #: builtin/log.c:1475 |
0082d821 | 9830 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 9831 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 9832 | |
104d6cb0 | 9833 | #: builtin/log.c:1477 |
0082d821 AH |
9834 | msgid "ident" |
9835 | msgstr "identitat" | |
9836 | ||
104d6cb0 | 9837 | #: builtin/log.c:1478 |
0082d821 | 9838 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
1d99545f JM |
9839 | msgstr "" |
9840 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 9841 | |
104d6cb0 | 9842 | #: builtin/log.c:1480 |
0082d821 AH |
9843 | msgid "message-id" |
9844 | msgstr "ID de missatge" | |
9845 | ||
104d6cb0 | 9846 | #: builtin/log.c:1481 |
0082d821 | 9847 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 9848 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 9849 | |
104d6cb0 | 9850 | #: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 |
0082d821 AH |
9851 | msgid "boundary" |
9852 | msgstr "límit" | |
9853 | ||
104d6cb0 | 9854 | #: builtin/log.c:1483 |
0082d821 AH |
9855 | msgid "attach the patch" |
9856 | msgstr "ajunta el pedaç" | |
9857 | ||
104d6cb0 | 9858 | #: builtin/log.c:1486 |
0082d821 AH |
9859 | msgid "inline the patch" |
9860 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
9861 | ||
104d6cb0 | 9862 | #: builtin/log.c:1490 |
0082d821 AH |
9863 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
9864 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
9865 | ||
104d6cb0 | 9866 | #: builtin/log.c:1492 |
0082d821 | 9867 | msgid "signature" |
63b82654 | 9868 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 9869 | |
104d6cb0 | 9870 | #: builtin/log.c:1493 |
0082d821 | 9871 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
9872 | msgstr "afegeix una signatura" |
9873 | ||
104d6cb0 | 9874 | #: builtin/log.c:1494 |
63b82654 AH |
9875 | msgid "base-commit" |
9876 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 9877 | |
104d6cb0 | 9878 | #: builtin/log.c:1495 |
63b82654 AH |
9879 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
9880 | msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços" | |
9881 | ||
104d6cb0 | 9882 | #: builtin/log.c:1497 |
0082d821 | 9883 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 9884 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 9885 | |
104d6cb0 | 9886 | #: builtin/log.c:1498 |
0082d821 AH |
9887 | msgid "don't print the patch filenames" |
9888 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
9889 | ||
104d6cb0 JM |
9890 | #: builtin/log.c:1500 |
9891 | msgid "show progress while generating patches" | |
9892 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
9893 | ||
9894 | #: builtin/log.c:1575 | |
1d99545f JM |
9895 | #, c-format |
9896 | msgid "invalid ident line: %s" | |
9897 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
9898 | ||
104d6cb0 | 9899 | #: builtin/log.c:1590 |
0082d821 AH |
9900 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
9901 | msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." | |
9902 | ||
104d6cb0 | 9903 | #: builtin/log.c:1592 |
43a970d7 AH |
9904 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." |
9905 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius." | |
0082d821 | 9906 | |
104d6cb0 | 9907 | #: builtin/log.c:1600 |
0082d821 AH |
9908 | msgid "--name-only does not make sense" |
9909 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
9910 | ||
104d6cb0 | 9911 | #: builtin/log.c:1602 |
0082d821 AH |
9912 | msgid "--name-status does not make sense" |
9913 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
9914 | ||
104d6cb0 | 9915 | #: builtin/log.c:1604 |
0082d821 AH |
9916 | msgid "--check does not make sense" |
9917 | msgstr "--check no té sentit" | |
9918 | ||
104d6cb0 | 9919 | #: builtin/log.c:1634 |
0082d821 | 9920 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 9921 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 9922 | |
104d6cb0 | 9923 | #: builtin/log.c:1636 |
0082d821 AH |
9924 | #, c-format |
9925 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 9926 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" |
0082d821 | 9927 | |
104d6cb0 | 9928 | #: builtin/log.c:1729 |
0082d821 AH |
9929 | #, c-format |
9930 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
9931 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
9932 | ||
9933 | #: builtin/log.c:1761 | |
9934 | msgid "Generating patches" | |
9935 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 9936 | |
104d6cb0 | 9937 | #: builtin/log.c:1805 |
0082d821 | 9938 | msgid "Failed to create output files" |
16996772 | 9939 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 9940 | |
104d6cb0 | 9941 | #: builtin/log.c:1855 |
0082d821 AH |
9942 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
9943 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
9944 | ||
104d6cb0 | 9945 | #: builtin/log.c:1909 |
0082d821 | 9946 | #, c-format |
1d99545f JM |
9947 | msgid "" |
9948 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
0082d821 | 9949 | msgstr "" |
1d99545f JM |
9950 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu " |
9951 | "<font> manualment.\n" | |
0082d821 | 9952 | |
104d6cb0 | 9953 | #: builtin/ls-files.c:466 |
d03ead98 AH |
9954 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
9955 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 9956 | |
104d6cb0 | 9957 | #: builtin/ls-files.c:515 |
0082d821 AH |
9958 | msgid "identify the file status with tags" |
9959 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
9960 | ||
104d6cb0 | 9961 | #: builtin/ls-files.c:517 |
0082d821 | 9962 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 9963 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 9964 | |
104d6cb0 | 9965 | #: builtin/ls-files.c:519 |
0082d821 | 9966 | msgid "show cached files in the output (default)" |
1d99545f JM |
9967 | msgstr "" |
9968 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 9969 | |
104d6cb0 | 9970 | #: builtin/ls-files.c:521 |
0082d821 | 9971 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 9972 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 9973 | |
104d6cb0 | 9974 | #: builtin/ls-files.c:523 |
0082d821 | 9975 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 9976 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 9977 | |
104d6cb0 | 9978 | #: builtin/ls-files.c:525 |
0082d821 | 9979 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 9980 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 9981 | |
104d6cb0 | 9982 | #: builtin/ls-files.c:527 |
0082d821 | 9983 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 9984 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 9985 | |
104d6cb0 | 9986 | #: builtin/ls-files.c:530 |
0082d821 | 9987 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 9988 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 9989 | |
104d6cb0 | 9990 | #: builtin/ls-files.c:532 |
0082d821 | 9991 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 9992 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 9993 | |
104d6cb0 | 9994 | #: builtin/ls-files.c:534 |
b3e4c475 | 9995 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
9996 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
9997 | ||
104d6cb0 | 9998 | #: builtin/ls-files.c:536 |
4ee278bb | 9999 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 10000 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 10001 | |
104d6cb0 | 10002 | #: builtin/ls-files.c:538 |
0082d821 | 10003 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 10004 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 10005 | |
104d6cb0 | 10006 | #: builtin/ls-files.c:541 |
0082d821 | 10007 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 10008 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 10009 | |
104d6cb0 | 10010 | #: builtin/ls-files.c:543 |
0082d821 AH |
10011 | msgid "show resolve-undo information" |
10012 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
10013 | ||
104d6cb0 | 10014 | #: builtin/ls-files.c:545 |
0082d821 | 10015 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 10016 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 10017 | |
104d6cb0 | 10018 | #: builtin/ls-files.c:548 |
0082d821 AH |
10019 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
10020 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
10021 | ||
104d6cb0 | 10022 | #: builtin/ls-files.c:551 |
0082d821 | 10023 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 10024 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 10025 | |
104d6cb0 | 10026 | #: builtin/ls-files.c:553 |
0082d821 AH |
10027 | msgid "add the standard git exclusions" |
10028 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
10029 | ||
104d6cb0 | 10030 | #: builtin/ls-files.c:556 |
0082d821 | 10031 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 10032 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 10033 | |
104d6cb0 | 10034 | #: builtin/ls-files.c:559 |
43a970d7 | 10035 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 10036 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 10037 | |
104d6cb0 | 10038 | #: builtin/ls-files.c:561 |
0082d821 | 10039 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 10040 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 10041 | |
104d6cb0 | 10042 | #: builtin/ls-files.c:562 |
0082d821 AH |
10043 | msgid "tree-ish" |
10044 | msgstr "arbre" | |
10045 | ||
104d6cb0 | 10046 | #: builtin/ls-files.c:563 |
0082d821 | 10047 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
1d99545f JM |
10048 | msgstr "" |
10049 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 10050 | |
104d6cb0 | 10051 | #: builtin/ls-files.c:565 |
0082d821 | 10052 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 10053 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 10054 | |
4ee278bb AH |
10055 | #: builtin/ls-remote.c:7 |
10056 | msgid "" | |
10057 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
10058 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
10059 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
10060 | msgstr "" | |
10061 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
10062 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
10063 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
10064 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
10065 | ||
7cbacabc | 10066 | #: builtin/ls-remote.c:52 |
4ee278bb AH |
10067 | msgid "do not print remote URL" |
10068 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
10069 | ||
7cbacabc | 10070 | #: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 |
4ee278bb AH |
10071 | msgid "exec" |
10072 | msgstr "executable" | |
10073 | ||
7cbacabc | 10074 | #: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 |
4ee278bb AH |
10075 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
10076 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
10077 | ||
7cbacabc | 10078 | #: builtin/ls-remote.c:58 |
4ee278bb AH |
10079 | msgid "limit to tags" |
10080 | msgstr "limita a etiquetes" | |
10081 | ||
7cbacabc | 10082 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
10083 | msgid "limit to heads" |
10084 | msgstr "limita a caps" | |
10085 | ||
7cbacabc | 10086 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
4ee278bb AH |
10087 | msgid "do not show peeled tags" |
10088 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
10089 | ||
7cbacabc | 10090 | #: builtin/ls-remote.c:62 |
4ee278bb AH |
10091 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
10092 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
10093 | ||
7cbacabc | 10094 | #: builtin/ls-remote.c:64 |
4ee278bb AH |
10095 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
10096 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
10097 | ||
7cbacabc | 10098 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb | 10099 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 10100 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 10101 | |
1d99545f | 10102 | #: builtin/ls-tree.c:29 |
0082d821 | 10103 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 10104 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 10105 | |
1d99545f | 10106 | #: builtin/ls-tree.c:127 |
0082d821 AH |
10107 | msgid "only show trees" |
10108 | msgstr "mostra només els arbres" | |
10109 | ||
1d99545f | 10110 | #: builtin/ls-tree.c:129 |
0082d821 | 10111 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 10112 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 10113 | |
1d99545f | 10114 | #: builtin/ls-tree.c:131 |
0082d821 | 10115 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 10116 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 10117 | |
1d99545f | 10118 | #: builtin/ls-tree.c:134 |
0082d821 | 10119 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 10120 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 10121 | |
1d99545f | 10122 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 AH |
10123 | msgid "include object size" |
10124 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
10125 | ||
1d99545f | 10126 | #: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 |
0082d821 | 10127 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 10128 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 10129 | |
1d99545f | 10130 | #: builtin/ls-tree.c:142 |
0082d821 | 10131 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 10132 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 10133 | |
1d99545f | 10134 | #: builtin/ls-tree.c:144 |
0082d821 | 10135 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
1d99545f JM |
10136 | msgstr "" |
10137 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 10138 | |
1d99545f JM |
10139 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
10140 | #, c-format | |
10141 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 10142 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 10143 | |
104d6cb0 | 10144 | #: builtin/merge.c:48 |
d03ead98 AH |
10145 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
10146 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 10147 | |
104d6cb0 | 10148 | #: builtin/merge.c:49 |
0082d821 AH |
10149 | msgid "git merge --abort" |
10150 | msgstr "git merge --abort" | |
10151 | ||
104d6cb0 | 10152 | #: builtin/merge.c:50 |
2f61b3a3 JM |
10153 | msgid "git merge --continue" |
10154 | msgstr "git merge --continue" | |
10155 | ||
104d6cb0 | 10156 | #: builtin/merge.c:107 |
0082d821 AH |
10157 | msgid "switch `m' requires a value" |
10158 | msgstr "l'opció `m' requereix un valor" | |
10159 | ||
104d6cb0 | 10160 | #: builtin/merge.c:144 |
0082d821 AH |
10161 | #, c-format |
10162 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 10163 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 10164 | |
104d6cb0 | 10165 | #: builtin/merge.c:145 |
0082d821 AH |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "Available strategies are:" | |
10168 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
10169 | ||
104d6cb0 | 10170 | #: builtin/merge.c:150 |
0082d821 AH |
10171 | #, c-format |
10172 | msgid "Available custom strategies are:" | |
10173 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
10174 | ||
104d6cb0 | 10175 | #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 |
0082d821 AH |
10176 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
10177 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
10178 | ||
104d6cb0 | 10179 | #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 |
0082d821 AH |
10180 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
10181 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
10182 | ||
104d6cb0 | 10183 | #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 |
0082d821 AH |
10184 | msgid "(synonym to --stat)" |
10185 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
10186 | ||
104d6cb0 | 10187 | #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 |
0082d821 | 10188 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
1d99545f JM |
10189 | msgstr "" |
10190 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " | |
10191 | "de fusió" | |
0082d821 | 10192 | |
104d6cb0 | 10193 | #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 |
0082d821 | 10194 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 10195 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 10196 | |
104d6cb0 | 10197 | #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 |
0082d821 AH |
10198 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
10199 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
10200 | ||
104d6cb0 | 10201 | #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 |
0082d821 AH |
10202 | msgid "edit message before committing" |
10203 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
10204 | ||
104d6cb0 | 10205 | #: builtin/merge.c:214 |
0082d821 AH |
10206 | msgid "allow fast-forward (default)" |
10207 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
10208 | ||
104d6cb0 | 10209 | #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 |
0082d821 AH |
10210 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
10211 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
10212 | ||
104d6cb0 | 10213 | #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 |
63b82654 AH |
10214 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
10215 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 10216 | |
104d6cb0 | 10217 | #: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 |
1d99545f | 10218 | #: builtin/revert.c:109 |
0082d821 AH |
10219 | msgid "strategy" |
10220 | msgstr "estratègia" | |
10221 | ||
104d6cb0 | 10222 | #: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 |
0082d821 | 10223 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 10224 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 10225 | |
104d6cb0 | 10226 | #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 |
0082d821 AH |
10227 | msgid "option=value" |
10228 | msgstr "opció=valor" | |
10229 | ||
104d6cb0 | 10230 | #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 |
0082d821 AH |
10231 | msgid "option for selected merge strategy" |
10232 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
10233 | ||
104d6cb0 | 10234 | #: builtin/merge.c:226 |
0082d821 | 10235 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 10236 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 10237 | |
104d6cb0 | 10238 | #: builtin/merge.c:230 |
0082d821 AH |
10239 | msgid "abort the current in-progress merge" |
10240 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
10241 | ||
104d6cb0 | 10242 | #: builtin/merge.c:232 |
2f61b3a3 JM |
10243 | msgid "continue the current in-progress merge" |
10244 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
10245 | ||
104d6cb0 | 10246 | #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 |
63b82654 AH |
10247 | msgid "allow merging unrelated histories" |
10248 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
10249 | ||
104d6cb0 JM |
10250 | #: builtin/merge.c:240 |
10251 | #, fuzzy | |
10252 | msgid "verify commit-msg hook" | |
10253 | msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió" | |
10254 | ||
10255 | #: builtin/merge.c:265 | |
0082d821 | 10256 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 10257 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 10258 | |
104d6cb0 | 10259 | #: builtin/merge.c:270 |
0082d821 | 10260 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 10261 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 10262 | |
104d6cb0 | 10263 | #: builtin/merge.c:275 |
0082d821 AH |
10264 | #, c-format |
10265 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 10266 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 10267 | |
104d6cb0 | 10268 | #: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 |
0082d821 AH |
10269 | msgid "read-tree failed" |
10270 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
10271 | ||
104d6cb0 | 10272 | #: builtin/merge.c:344 |
0082d821 | 10273 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 10274 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 10275 | |
104d6cb0 | 10276 | #: builtin/merge.c:355 |
0082d821 AH |
10277 | #, c-format |
10278 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 10279 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 10280 | |
104d6cb0 | 10281 | #: builtin/merge.c:405 |
0082d821 AH |
10282 | #, c-format |
10283 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 10284 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 10285 | |
104d6cb0 | 10286 | #: builtin/merge.c:456 |
0082d821 AH |
10287 | #, c-format |
10288 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 10289 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 10290 | |
104d6cb0 | 10291 | #: builtin/merge.c:546 |
0082d821 AH |
10292 | #, c-format |
10293 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
10294 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s" | |
10295 | ||
104d6cb0 | 10296 | #: builtin/merge.c:666 |
0082d821 | 10297 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 10298 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 10299 | |
104d6cb0 | 10300 | #: builtin/merge.c:680 |
0082d821 AH |
10301 | #, c-format |
10302 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
10303 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
10304 | ||
104d6cb0 | 10305 | #: builtin/merge.c:695 |
0082d821 AH |
10306 | #, c-format |
10307 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 10308 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 10309 | |
104d6cb0 | 10310 | #: builtin/merge.c:747 |
0082d821 AH |
10311 | #, c-format |
10312 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 10313 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 10314 | |
104d6cb0 | 10315 | #: builtin/merge.c:756 |
0082d821 AH |
10316 | #, c-format |
10317 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
1d99545f JM |
10318 | msgstr "" |
10319 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 10320 | |
104d6cb0 | 10321 | #: builtin/merge.c:762 |
0082d821 AH |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "" | |
10324 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
10325 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
10326 | "\n" | |
10327 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
10328 | "the commit.\n" | |
10329 | msgstr "" | |
10330 | "Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" | |
47103bd6 JP |
10331 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
10332 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 AH |
10333 | "\n" |
10334 | "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" | |
10335 | "avorta la comissió.\n" | |
10336 | ||
104d6cb0 | 10337 | #: builtin/merge.c:798 |
0082d821 | 10338 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 10339 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 10340 | |
104d6cb0 | 10341 | #: builtin/merge.c:818 |
0082d821 AH |
10342 | #, c-format |
10343 | msgid "Wonderful.\n" | |
10344 | msgstr "Meravellós.\n" | |
10345 | ||
104d6cb0 | 10346 | #: builtin/merge.c:871 |
0082d821 AH |
10347 | #, c-format |
10348 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
1d99545f JM |
10349 | msgstr "" |
10350 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
10351 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 10352 | |
104d6cb0 | 10353 | #: builtin/merge.c:910 |
0082d821 | 10354 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 10355 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 10356 | |
104d6cb0 | 10357 | #: builtin/merge.c:912 |
0082d821 | 10358 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 10359 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 10360 | |
104d6cb0 | 10361 | #: builtin/merge.c:914 |
0082d821 | 10362 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 10363 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 10364 | |
104d6cb0 | 10365 | #: builtin/merge.c:919 |
0082d821 AH |
10366 | #, c-format |
10367 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 10368 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 10369 | |
104d6cb0 | 10370 | #: builtin/merge.c:972 |
63b82654 AH |
10371 | #, c-format |
10372 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
104d6cb0 | 10373 | msgstr "Valor dolent «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 10374 | |
104d6cb0 | 10375 | #: builtin/merge.c:1073 |
63b82654 AH |
10376 | #, c-format |
10377 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 10378 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 10379 | |
104d6cb0 | 10380 | #: builtin/merge.c:1107 |
63b82654 | 10381 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 10382 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 10383 | |
104d6cb0 | 10384 | #: builtin/merge.c:1172 |
2f61b3a3 JM |
10385 | msgid "--abort expects no arguments" |
10386 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
10387 | ||
104d6cb0 | 10388 | #: builtin/merge.c:1176 |
0082d821 | 10389 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 10390 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 10391 | |
104d6cb0 | 10392 | #: builtin/merge.c:1188 |
2f61b3a3 JM |
10393 | msgid "--continue expects no arguments" |
10394 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
10395 | ||
104d6cb0 | 10396 | #: builtin/merge.c:1192 |
2f61b3a3 JM |
10397 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
10398 | msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)." | |
10399 | ||
104d6cb0 | 10400 | #: builtin/merge.c:1208 |
0082d821 AH |
10401 | msgid "" |
10402 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 10403 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 10404 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 10405 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
0082d821 AH |
10406 | "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
10407 | ||
104d6cb0 | 10408 | #: builtin/merge.c:1215 |
0082d821 AH |
10409 | msgid "" |
10410 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 10411 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 10412 | msgstr "" |
16996772 | 10413 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
0082d821 AH |
10414 | "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
10415 | ||
104d6cb0 | 10416 | #: builtin/merge.c:1218 |
0082d821 | 10417 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 10418 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 10419 | |
104d6cb0 | 10420 | #: builtin/merge.c:1227 |
0082d821 AH |
10421 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
10422 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
10423 | ||
104d6cb0 | 10424 | #: builtin/merge.c:1235 |
0082d821 | 10425 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
1d99545f JM |
10426 | msgstr "" |
10427 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
10428 | "establert." | |
0082d821 | 10429 | |
104d6cb0 | 10430 | #: builtin/merge.c:1252 |
0082d821 | 10431 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 10432 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 10433 | |
104d6cb0 | 10434 | #: builtin/merge.c:1254 |
0082d821 | 10435 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 10436 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 10437 | |
104d6cb0 | 10438 | #: builtin/merge.c:1259 |
0082d821 AH |
10439 | #, c-format |
10440 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 10441 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 10442 | |
104d6cb0 | 10443 | #: builtin/merge.c:1261 |
7363e669 | 10444 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 10445 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 10446 | |
104d6cb0 | 10447 | #: builtin/merge.c:1295 |
0082d821 AH |
10448 | #, c-format |
10449 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
63b82654 | 10450 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." |
0082d821 | 10451 | |
104d6cb0 | 10452 | #: builtin/merge.c:1298 |
0082d821 AH |
10453 | #, c-format |
10454 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
63b82654 | 10455 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s." |
0082d821 | 10456 | |
104d6cb0 | 10457 | #: builtin/merge.c:1301 |
0082d821 AH |
10458 | #, c-format |
10459 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
63b82654 | 10460 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." |
0082d821 | 10461 | |
104d6cb0 | 10462 | #: builtin/merge.c:1304 |
0082d821 AH |
10463 | #, c-format |
10464 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
63b82654 AH |
10465 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" |
10466 | ||
104d6cb0 | 10467 | #: builtin/merge.c:1366 |
63b82654 AH |
10468 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
10469 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
10470 | ||
104d6cb0 JM |
10471 | #: builtin/merge.c:1375 |
10472 | msgid "Already up to date." | |
63b82654 | 10473 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 10474 | |
104d6cb0 | 10475 | #: builtin/merge.c:1385 |
0082d821 AH |
10476 | #, c-format |
10477 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 10478 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 10479 | |
104d6cb0 | 10480 | #: builtin/merge.c:1426 |
0082d821 AH |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 10483 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 10484 | |
104d6cb0 | 10485 | #: builtin/merge.c:1433 |
0082d821 AH |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "Nope.\n" | |
10488 | msgstr "No.\n" | |
10489 | ||
104d6cb0 JM |
10490 | #: builtin/merge.c:1458 |
10491 | msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
63b82654 AH |
10492 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
10493 | ||
104d6cb0 | 10494 | #: builtin/merge.c:1464 |
0082d821 | 10495 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 10496 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 10497 | |
104d6cb0 | 10498 | #: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 |
0082d821 AH |
10499 | #, c-format |
10500 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 10501 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 10502 | |
104d6cb0 | 10503 | #: builtin/merge.c:1491 |
0082d821 AH |
10504 | #, c-format |
10505 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 10506 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 10507 | |
104d6cb0 | 10508 | #: builtin/merge.c:1557 |
0082d821 AH |
10509 | #, c-format |
10510 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 10511 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 10512 | |
104d6cb0 | 10513 | #: builtin/merge.c:1559 |
0082d821 AH |
10514 | #, c-format |
10515 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
10516 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
10517 | ||
104d6cb0 | 10518 | #: builtin/merge.c:1568 |
0082d821 AH |
10519 | #, c-format |
10520 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 10521 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 10522 | |
104d6cb0 | 10523 | #: builtin/merge.c:1580 |
0082d821 AH |
10524 | #, c-format |
10525 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
1d99545f JM |
10526 | msgstr "" |
10527 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
10528 | "demanat\n" | |
0082d821 | 10529 | |
1d99545f | 10530 | #: builtin/merge-base.c:30 |
d03ead98 AH |
10531 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
10532 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 10533 | |
1d99545f | 10534 | #: builtin/merge-base.c:31 |
d03ead98 AH |
10535 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
10536 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 10537 | |
1d99545f | 10538 | #: builtin/merge-base.c:32 |
0082d821 AH |
10539 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
10540 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
10541 | ||
1d99545f | 10542 | #: builtin/merge-base.c:33 |
0082d821 AH |
10543 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
10544 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
10545 | ||
1d99545f | 10546 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
10547 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
10548 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
10549 | ||
1d99545f | 10550 | #: builtin/merge-base.c:218 |
0082d821 AH |
10551 | msgid "output all common ancestors" |
10552 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
10553 | ||
1d99545f | 10554 | #: builtin/merge-base.c:220 |
0082d821 | 10555 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 10556 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 10557 | |
1d99545f | 10558 | #: builtin/merge-base.c:222 |
0082d821 AH |
10559 | msgid "list revs not reachable from others" |
10560 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
10561 | ||
1d99545f | 10562 | #: builtin/merge-base.c:224 |
0082d821 | 10563 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 10564 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 10565 | |
1d99545f | 10566 | #: builtin/merge-base.c:226 |
0082d821 | 10567 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
1d99545f JM |
10568 | msgstr "" |
10569 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
0082d821 | 10570 | |
1d99545f | 10571 | #: builtin/merge-file.c:9 |
0082d821 | 10572 | msgid "" |
1d99545f JM |
10573 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
10574 | "<orig-file> <file2>" | |
0082d821 | 10575 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10576 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " |
10577 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 10578 | |
1d99545f | 10579 | #: builtin/merge-file.c:33 |
0082d821 AH |
10580 | msgid "send results to standard output" |
10581 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
10582 | ||
1d99545f | 10583 | #: builtin/merge-file.c:34 |
0082d821 | 10584 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 10585 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 10586 | |
1d99545f | 10587 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 | 10588 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 10589 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 10590 | |
1d99545f | 10591 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 10592 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 10593 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 10594 | |
1d99545f | 10595 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 10596 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 10597 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 10598 | |
1d99545f | 10599 | #: builtin/merge-file.c:42 |
0082d821 | 10600 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 10601 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 10602 | |
1d99545f | 10603 | #: builtin/merge-file.c:43 |
0082d821 AH |
10604 | msgid "do not warn about conflicts" |
10605 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
10606 | ||
1d99545f | 10607 | #: builtin/merge-file.c:45 |
d03ead98 AH |
10608 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
10609 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 10610 | |
43a970d7 AH |
10611 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
10612 | #, c-format | |
10613 | msgid "unknown option %s" | |
10614 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
10615 | ||
10616 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
10617 | #, c-format | |
10618 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 10619 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 AH |
10620 | |
10621 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
10622 | #, c-format | |
10623 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
10624 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
10625 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
10626 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
10627 | ||
10628 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
10629 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
10630 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
10631 | ||
10632 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
10633 | #, c-format | |
10634 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 10635 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 AH |
10636 | |
10637 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
10638 | #, c-format | |
10639 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
10640 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
10641 | ||
4ee278bb | 10642 | #: builtin/mktree.c:65 |
0082d821 AH |
10643 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
10644 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
10645 | ||
1d99545f | 10646 | #: builtin/mktree.c:153 |
0082d821 | 10647 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 10648 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 10649 | |
1d99545f | 10650 | #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 |
0082d821 | 10651 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 10652 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 10653 | |
1d99545f | 10654 | #: builtin/mktree.c:155 |
0082d821 AH |
10655 | msgid "allow creation of more than one tree" |
10656 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
10657 | ||
1d99545f | 10658 | #: builtin/mv.c:17 |
d03ead98 AH |
10659 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
10660 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 10661 | |
1d99545f | 10662 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
10663 | #, c-format |
10664 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 10665 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 10666 | |
104d6cb0 | 10667 | #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 |
b3e4c475 AH |
10668 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
10669 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10670 | "Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " |
1d99545f | 10671 | "mateixos per a procedir" |
b3e4c475 | 10672 | |
1d99545f | 10673 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
10674 | #, c-format |
10675 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 10676 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 10677 | |
1d99545f | 10678 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 10679 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 10680 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 10681 | |
1d99545f | 10682 | #: builtin/mv.c:126 |
0082d821 | 10683 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 10684 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 10685 | |
104d6cb0 | 10686 | #: builtin/mv.c:167 |
b3e4c475 AH |
10687 | #, c-format |
10688 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 10689 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 10690 | |
104d6cb0 | 10691 | #: builtin/mv.c:178 |
0082d821 AH |
10692 | #, c-format |
10693 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 10694 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 10695 | |
104d6cb0 | 10696 | #: builtin/mv.c:182 |
0082d821 AH |
10697 | msgid "bad source" |
10698 | msgstr "font dolenta" | |
10699 | ||
104d6cb0 | 10700 | #: builtin/mv.c:185 |
0082d821 | 10701 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 10702 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 10703 | |
104d6cb0 | 10704 | #: builtin/mv.c:188 |
0082d821 AH |
10705 | msgid "cannot move directory over file" |
10706 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
10707 | ||
104d6cb0 | 10708 | #: builtin/mv.c:197 |
0082d821 AH |
10709 | msgid "source directory is empty" |
10710 | msgstr "el directori font està buit" | |
10711 | ||
104d6cb0 | 10712 | #: builtin/mv.c:222 |
0082d821 | 10713 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 10714 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 10715 | |
104d6cb0 | 10716 | #: builtin/mv.c:225 |
0082d821 AH |
10717 | msgid "destination exists" |
10718 | msgstr "el destí existeix" | |
10719 | ||
104d6cb0 | 10720 | #: builtin/mv.c:233 |
0082d821 AH |
10721 | #, c-format |
10722 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 10723 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 10724 | |
104d6cb0 | 10725 | #: builtin/mv.c:236 |
0082d821 AH |
10726 | msgid "Cannot overwrite" |
10727 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
10728 | ||
104d6cb0 | 10729 | #: builtin/mv.c:239 |
0082d821 AH |
10730 | msgid "multiple sources for the same target" |
10731 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
10732 | ||
104d6cb0 | 10733 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 AH |
10734 | msgid "destination directory does not exist" |
10735 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
10736 | ||
104d6cb0 | 10737 | #: builtin/mv.c:248 |
0082d821 AH |
10738 | #, c-format |
10739 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
10740 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
10741 | ||
104d6cb0 | 10742 | #: builtin/mv.c:269 |
0082d821 AH |
10743 | #, c-format |
10744 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 10745 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 10746 | |
104d6cb0 | 10747 | #: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 |
0082d821 AH |
10748 | #, c-format |
10749 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 10750 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 10751 | |
1d99545f | 10752 | #: builtin/name-rev.c:338 |
d03ead98 AH |
10753 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
10754 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 10755 | |
1d99545f | 10756 | #: builtin/name-rev.c:339 |
d03ead98 AH |
10757 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
10758 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 10759 | |
1d99545f | 10760 | #: builtin/name-rev.c:340 |
d03ead98 AH |
10761 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
10762 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 10763 | |
1d99545f | 10764 | #: builtin/name-rev.c:395 |
0082d821 | 10765 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 10766 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 10767 | |
1d99545f | 10768 | #: builtin/name-rev.c:396 |
0082d821 | 10769 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 10770 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 10771 | |
1d99545f | 10772 | #: builtin/name-rev.c:398 |
0082d821 | 10773 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 10774 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 10775 | |
1d99545f | 10776 | #: builtin/name-rev.c:400 |
7cbacabc JM |
10777 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
10778 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
10779 | ||
1d99545f | 10780 | #: builtin/name-rev.c:402 |
0082d821 AH |
10781 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
10782 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
10783 | ||
1d99545f | 10784 | #: builtin/name-rev.c:403 |
0082d821 | 10785 | msgid "read from stdin" |
b3e4c475 | 10786 | msgstr "llegeix d'stdin" |
0082d821 | 10787 | |
1d99545f | 10788 | #: builtin/name-rev.c:404 |
0082d821 | 10789 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 10790 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 10791 | |
1d99545f | 10792 | #: builtin/name-rev.c:410 |
0082d821 AH |
10793 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
10794 | msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" | |
10795 | ||
1d99545f | 10796 | #: builtin/notes.c:26 |
d03ead98 AH |
10797 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
10798 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 10799 | |
1d99545f | 10800 | #: builtin/notes.c:27 |
0082d821 | 10801 | msgid "" |
1d99545f JM |
10802 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
10803 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 10804 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10805 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
10806 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10807 | |
1d99545f | 10808 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 | 10809 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
1d99545f JM |
10810 | msgstr "" |
10811 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 10812 | |
1d99545f | 10813 | #: builtin/notes.c:29 |
0082d821 | 10814 | msgid "" |
1d99545f JM |
10815 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
10816 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 10817 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10818 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
10819 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10820 | |
1d99545f | 10821 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 10822 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
1d99545f JM |
10823 | msgstr "" |
10824 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 10825 | |
1d99545f | 10826 | #: builtin/notes.c:31 |
d03ead98 AH |
10827 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
10828 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 10829 | |
1d99545f JM |
10830 | #: builtin/notes.c:32 |
10831 | msgid "" | |
10832 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
0082d821 | 10833 | msgstr "" |
1d99545f JM |
10834 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " |
10835 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 10836 | |
1d99545f | 10837 | #: builtin/notes.c:33 |
0082d821 AH |
10838 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
10839 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
10840 | ||
1d99545f | 10841 | #: builtin/notes.c:34 |
0082d821 AH |
10842 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
10843 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
10844 | ||
1d99545f | 10845 | #: builtin/notes.c:35 |
d03ead98 AH |
10846 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
10847 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 10848 | |
1d99545f | 10849 | #: builtin/notes.c:36 |
d03ead98 AH |
10850 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" |
10851 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]" | |
0082d821 | 10852 | |
1d99545f | 10853 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
10854 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
10855 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 10856 | |
1d99545f | 10857 | #: builtin/notes.c:42 |
0082d821 AH |
10858 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
10859 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
10860 | ||
1d99545f | 10861 | #: builtin/notes.c:47 |
0082d821 AH |
10862 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
10863 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
10864 | ||
1d99545f | 10865 | #: builtin/notes.c:52 |
0082d821 | 10866 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 10867 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 10868 | |
1d99545f | 10869 | #: builtin/notes.c:53 |
0082d821 AH |
10870 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
10871 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
10872 | ||
1d99545f | 10873 | #: builtin/notes.c:58 |
0082d821 AH |
10874 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
10875 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
10876 | ||
1d99545f | 10877 | #: builtin/notes.c:63 |
0082d821 AH |
10878 | msgid "git notes edit [<object>]" |
10879 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
10880 | ||
1d99545f | 10881 | #: builtin/notes.c:68 |
0082d821 AH |
10882 | msgid "git notes show [<object>]" |
10883 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
10884 | ||
1d99545f | 10885 | #: builtin/notes.c:73 |
d03ead98 AH |
10886 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
10887 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 10888 | |
1d99545f | 10889 | #: builtin/notes.c:74 |
0082d821 AH |
10890 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
10891 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
10892 | ||
1d99545f | 10893 | #: builtin/notes.c:75 |
0082d821 AH |
10894 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
10895 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
10896 | ||
1d99545f | 10897 | #: builtin/notes.c:80 |
0082d821 AH |
10898 | msgid "git notes remove [<object>]" |
10899 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
10900 | ||
1d99545f | 10901 | #: builtin/notes.c:85 |
0082d821 AH |
10902 | msgid "git notes prune [<options>]" |
10903 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
10904 | ||
1d99545f | 10905 | #: builtin/notes.c:90 |
0082d821 AH |
10906 | msgid "git notes get-ref" |
10907 | msgstr "git notes get-ref" | |
10908 | ||
1d99545f | 10909 | #: builtin/notes.c:95 |
63b82654 | 10910 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 10911 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 10912 | |
1d99545f | 10913 | #: builtin/notes.c:148 |
0082d821 AH |
10914 | #, c-format |
10915 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 10916 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 10917 | |
1d99545f | 10918 | #: builtin/notes.c:152 |
0082d821 AH |
10919 | msgid "could not read 'show' output" |
10920 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
10921 | ||
1d99545f | 10922 | #: builtin/notes.c:160 |
0082d821 AH |
10923 | #, c-format |
10924 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 10925 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 10926 | |
1d99545f | 10927 | #: builtin/notes.c:195 |
43a970d7 | 10928 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
1d99545f JM |
10929 | msgstr "" |
10930 | "si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " | |
10931 | "l'opció -F" | |
0082d821 | 10932 | |
1d99545f | 10933 | #: builtin/notes.c:204 |
0082d821 | 10934 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 10935 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 10936 | |
1d99545f | 10937 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 10938 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10939 | msgid "the note contents have been left in %s" |
10940 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 10941 | |
104d6cb0 | 10942 | #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 |
0082d821 AH |
10943 | #, c-format |
10944 | msgid "cannot read '%s'" | |
104d6cb0 | 10945 | msgstr "no es pot llegir «%s»" |
0082d821 | 10946 | |
104d6cb0 | 10947 | #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 |
0082d821 AH |
10948 | #, c-format |
10949 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 10950 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 10951 | |
1d99545f | 10952 | #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 |
104d6cb0 JM |
10953 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 |
10954 | #: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 | |
43a970d7 AH |
10955 | #, c-format |
10956 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 10957 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 10958 | |
1d99545f | 10959 | #: builtin/notes.c:258 |
0082d821 | 10960 | #, c-format |
43a970d7 | 10961 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 10962 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 10963 | |
1d99545f | 10964 | #: builtin/notes.c:262 |
0082d821 | 10965 | #, c-format |
43a970d7 | 10966 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
104d6cb0 | 10967 | msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 10968 | |
1d99545f | 10969 | #: builtin/notes.c:302 |
43a970d7 AH |
10970 | #, c-format |
10971 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 10972 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 10973 | |
1d99545f | 10974 | #: builtin/notes.c:317 |
43a970d7 AH |
10975 | #, c-format |
10976 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 10977 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 10978 | |
1d99545f JM |
10979 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
10980 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
10981 | #. | |
104d6cb0 | 10982 | #: builtin/notes.c:349 |
43a970d7 AH |
10983 | #, c-format |
10984 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
10985 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 10986 | |
104d6cb0 JM |
10987 | #: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 |
10988 | #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 | |
10989 | #: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 | |
0082d821 AH |
10990 | msgid "too many parameters" |
10991 | msgstr "massa paràmetres" | |
10992 | ||
104d6cb0 | 10993 | #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 |
0082d821 | 10994 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10995 | msgid "no note found for object %s." |
10996 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 10997 | |
104d6cb0 | 10998 | #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 |
0082d821 | 10999 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 11000 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 11001 | |
104d6cb0 | 11002 | #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 |
0082d821 | 11003 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 11004 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 11005 | |
104d6cb0 | 11006 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 |
0082d821 | 11007 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 11008 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 11009 | |
104d6cb0 | 11010 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 |
0082d821 | 11011 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
11012 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
11013 | ||
104d6cb0 | 11014 | #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 |
573ed5e1 AH |
11015 | msgid "allow storing empty note" |
11016 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 11017 | |
104d6cb0 | 11018 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 |
0082d821 | 11019 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 11020 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 11021 | |
104d6cb0 | 11022 | #: builtin/notes.c:441 |
0082d821 | 11023 | #, c-format |
1d99545f JM |
11024 | msgid "" |
11025 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
11026 | "existing notes" | |
0082d821 | 11027 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11028 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
11029 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 11030 | |
104d6cb0 | 11031 | #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 |
0082d821 AH |
11032 | #, c-format |
11033 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 11034 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 11035 | |
104d6cb0 | 11036 | #: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 |
573ed5e1 AH |
11037 | #, c-format |
11038 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 11039 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 11040 | |
104d6cb0 | 11041 | #: builtin/notes.c:488 |
0082d821 | 11042 | msgid "read objects from stdin" |
b3e4c475 | 11043 | msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" |
0082d821 | 11044 | |
104d6cb0 | 11045 | #: builtin/notes.c:490 |
0082d821 | 11046 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
1d99545f JM |
11047 | msgstr "" |
11048 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 11049 | |
104d6cb0 | 11050 | #: builtin/notes.c:508 |
0082d821 | 11051 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 11052 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 11053 | |
104d6cb0 | 11054 | #: builtin/notes.c:529 |
0082d821 | 11055 | #, c-format |
1d99545f JM |
11056 | msgid "" |
11057 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
11058 | "existing notes" | |
0082d821 | 11059 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11060 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
11061 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 11062 | |
104d6cb0 | 11063 | #: builtin/notes.c:541 |
0082d821 | 11064 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11065 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
11066 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 11067 | |
104d6cb0 | 11068 | #: builtin/notes.c:593 |
0082d821 AH |
11069 | #, c-format |
11070 | msgid "" | |
11071 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
11072 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
11073 | msgstr "" | |
16996772 | 11074 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
47103bd6 | 11075 | "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 11076 | |
104d6cb0 | 11077 | #: builtin/notes.c:688 |
43a970d7 | 11078 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 11079 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 11080 | |
104d6cb0 | 11081 | #: builtin/notes.c:690 |
43a970d7 | 11082 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 11083 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 11084 | |
104d6cb0 | 11085 | #: builtin/notes.c:692 |
43a970d7 | 11086 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
1d99545f JM |
11087 | msgstr "" |
11088 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 11089 | |
104d6cb0 | 11090 | #: builtin/notes.c:712 |
43a970d7 | 11091 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 11092 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 11093 | |
104d6cb0 | 11094 | #: builtin/notes.c:714 |
43a970d7 AH |
11095 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
11096 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
11097 | ||
104d6cb0 | 11098 | #: builtin/notes.c:716 |
43a970d7 AH |
11099 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
11100 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
11101 | ||
104d6cb0 | 11102 | #: builtin/notes.c:729 |
43a970d7 | 11103 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 11104 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 11105 | |
104d6cb0 | 11106 | #: builtin/notes.c:732 |
43a970d7 | 11107 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 11108 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 11109 | |
104d6cb0 | 11110 | #: builtin/notes.c:758 |
63b82654 AH |
11111 | #, c-format |
11112 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
11113 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
11114 | ||
104d6cb0 | 11115 | #: builtin/notes.c:774 |
0082d821 AH |
11116 | msgid "General options" |
11117 | msgstr "Opcions generals" | |
11118 | ||
104d6cb0 | 11119 | #: builtin/notes.c:776 |
0082d821 AH |
11120 | msgid "Merge options" |
11121 | msgstr "Opcions de fusió" | |
11122 | ||
104d6cb0 | 11123 | #: builtin/notes.c:778 |
1d99545f JM |
11124 | msgid "" |
11125 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
11126 | "cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 11127 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11128 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" |
11129 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 11130 | |
104d6cb0 | 11131 | #: builtin/notes.c:780 |
0082d821 | 11132 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 11133 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 11134 | |
104d6cb0 | 11135 | #: builtin/notes.c:782 |
0082d821 | 11136 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 11137 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 11138 | |
104d6cb0 | 11139 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 | 11140 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 11141 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 11142 | |
104d6cb0 | 11143 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 | 11144 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 11145 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 11146 | |
104d6cb0 | 11147 | #: builtin/notes.c:797 |
63b82654 AH |
11148 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
11149 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
11150 | ||
104d6cb0 | 11151 | #: builtin/notes.c:802 |
43a970d7 AH |
11152 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
11153 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 11154 | |
104d6cb0 | 11155 | #: builtin/notes.c:826 |
63b82654 | 11156 | #, c-format |
43a970d7 | 11157 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
11158 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
11159 | ||
104d6cb0 | 11160 | #: builtin/notes.c:863 |
3ffa1ab2 | 11161 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11162 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
11163 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 11164 | |
104d6cb0 | 11165 | #: builtin/notes.c:866 |
63b82654 | 11166 | #, c-format |
43a970d7 | 11167 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
1d99545f JM |
11168 | msgstr "" |
11169 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
11170 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 11171 | |
104d6cb0 | 11172 | #: builtin/notes.c:868 |
63b82654 AH |
11173 | #, c-format |
11174 | msgid "" | |
1d99545f JM |
11175 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
11176 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
11177 | "abort'.\n" | |
63b82654 | 11178 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11179 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
11180 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
11181 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
63b82654 | 11182 | |
104d6cb0 | 11183 | #: builtin/notes.c:890 |
0082d821 AH |
11184 | #, c-format |
11185 | msgid "Object %s has no note\n" | |
11186 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
11187 | ||
104d6cb0 | 11188 | #: builtin/notes.c:902 |
0082d821 | 11189 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 11190 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 11191 | |
104d6cb0 | 11192 | #: builtin/notes.c:905 |
0082d821 AH |
11193 | msgid "read object names from the standard input" |
11194 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
11195 | ||
104d6cb0 | 11196 | #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 |
63b82654 AH |
11197 | msgid "do not remove, show only" |
11198 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
11199 | ||
104d6cb0 | 11200 | #: builtin/notes.c:944 |
63b82654 AH |
11201 | msgid "report pruned notes" |
11202 | msgstr "informa de notes podades" | |
11203 | ||
104d6cb0 | 11204 | #: builtin/notes.c:986 |
0082d821 AH |
11205 | msgid "notes-ref" |
11206 | msgstr "referència de notes" | |
11207 | ||
104d6cb0 | 11208 | #: builtin/notes.c:987 |
d03ead98 AH |
11209 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
11210 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 11211 | |
104d6cb0 | 11212 | #: builtin/notes.c:1022 |
0082d821 | 11213 | #, c-format |
43a970d7 AH |
11214 | msgid "unknown subcommand: %s" |
11215 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 11216 | |
104d6cb0 | 11217 | #: builtin/pack-objects.c:31 |
1d99545f JM |
11218 | msgid "" |
11219 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 11220 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11221 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " |
11222 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 11223 | |
104d6cb0 | 11224 | #: builtin/pack-objects.c:32 |
1d99545f JM |
11225 | msgid "" |
11226 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 11227 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11228 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " |
11229 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 11230 | |
104d6cb0 | 11231 | #: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 |
0082d821 AH |
11232 | #, c-format |
11233 | msgid "deflate error (%d)" | |
11234 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
11235 | ||
104d6cb0 | 11236 | #: builtin/pack-objects.c:777 |
63b82654 AH |
11237 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
11238 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
11239 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " |
11240 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 11241 | |
104d6cb0 | 11242 | #: builtin/pack-objects.c:790 |
0082d821 | 11243 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 11244 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 11245 | |
104d6cb0 | 11246 | #: builtin/pack-objects.c:1070 |
0082d821 | 11247 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
1d99545f JM |
11248 | msgstr "" |
11249 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
11250 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 11251 | |
104d6cb0 | 11252 | #: builtin/pack-objects.c:2440 |
0082d821 | 11253 | msgid "Compressing objects" |
63b82654 | 11254 | msgstr "S'estan comprimint objectes" |
0082d821 | 11255 | |
104d6cb0 | 11256 | #: builtin/pack-objects.c:2849 |
0082d821 AH |
11257 | #, c-format |
11258 | msgid "unsupported index version %s" | |
47103bd6 | 11259 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" |
0082d821 | 11260 | |
104d6cb0 | 11261 | #: builtin/pack-objects.c:2853 |
0082d821 AH |
11262 | #, c-format |
11263 | msgid "bad index version '%s'" | |
104d6cb0 | 11264 | msgstr "versió d'índex dolenta «%s»" |
0082d821 | 11265 | |
104d6cb0 | 11266 | #: builtin/pack-objects.c:2883 |
0082d821 AH |
11267 | msgid "do not show progress meter" |
11268 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
11269 | ||
104d6cb0 | 11270 | #: builtin/pack-objects.c:2885 |
0082d821 | 11271 | msgid "show progress meter" |
b3e4c475 | 11272 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" |
0082d821 | 11273 | |
104d6cb0 | 11274 | #: builtin/pack-objects.c:2887 |
0082d821 | 11275 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
47103bd6 | 11276 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" |
0082d821 | 11277 | |
104d6cb0 | 11278 | #: builtin/pack-objects.c:2890 |
0082d821 AH |
11279 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11280 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
11281 | ||
104d6cb0 | 11282 | #: builtin/pack-objects.c:2891 |
0082d821 AH |
11283 | msgid "version[,offset]" |
11284 | msgstr "versió[,desplaçament]" | |
11285 | ||
104d6cb0 | 11286 | #: builtin/pack-objects.c:2892 |
0082d821 | 11287 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
1d99545f JM |
11288 | msgstr "" |
11289 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
11290 | "especificada" | |
0082d821 | 11291 | |
104d6cb0 | 11292 | #: builtin/pack-objects.c:2895 |
0082d821 AH |
11293 | msgid "maximum size of each output pack file" |
11294 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
11295 | ||
104d6cb0 | 11296 | #: builtin/pack-objects.c:2897 |
0082d821 | 11297 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
1d99545f JM |
11298 | msgstr "" |
11299 | "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" | |
0082d821 | 11300 | |
104d6cb0 | 11301 | #: builtin/pack-objects.c:2899 |
0082d821 | 11302 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 11303 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 11304 | |
104d6cb0 | 11305 | #: builtin/pack-objects.c:2901 |
0082d821 | 11306 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 11307 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 11308 | |
104d6cb0 | 11309 | #: builtin/pack-objects.c:2903 |
0082d821 | 11310 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
1d99545f JM |
11311 | msgstr "" |
11312 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 11313 | |
104d6cb0 | 11314 | #: builtin/pack-objects.c:2905 |
0082d821 | 11315 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
1d99545f JM |
11316 | msgstr "" |
11317 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 11318 | |
104d6cb0 | 11319 | #: builtin/pack-objects.c:2907 |
0082d821 | 11320 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 11321 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 11322 | |
104d6cb0 | 11323 | #: builtin/pack-objects.c:2909 |
0082d821 | 11324 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 11325 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 11326 | |
104d6cb0 | 11327 | #: builtin/pack-objects.c:2911 |
0082d821 | 11328 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 11329 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 11330 | |
104d6cb0 | 11331 | #: builtin/pack-objects.c:2913 |
0082d821 | 11332 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 11333 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 11334 | |
104d6cb0 | 11335 | #: builtin/pack-objects.c:2915 |
0082d821 | 11336 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 11337 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 11338 | |
104d6cb0 | 11339 | #: builtin/pack-objects.c:2917 |
0082d821 AH |
11340 | msgid "read revision arguments from standard input" |
11341 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
11342 | ||
104d6cb0 | 11343 | #: builtin/pack-objects.c:2919 |
0082d821 | 11344 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 11345 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 11346 | |
104d6cb0 | 11347 | #: builtin/pack-objects.c:2922 |
0082d821 | 11348 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 11349 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 11350 | |
104d6cb0 | 11351 | #: builtin/pack-objects.c:2925 |
0082d821 | 11352 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
1d99545f JM |
11353 | msgstr "" |
11354 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
11355 | "referències" | |
0082d821 | 11356 | |
104d6cb0 | 11357 | #: builtin/pack-objects.c:2928 |
b3e4c475 | 11358 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 11359 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 11360 | |
104d6cb0 | 11361 | #: builtin/pack-objects.c:2931 |
0082d821 AH |
11362 | msgid "output pack to stdout" |
11363 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
11364 | ||
104d6cb0 | 11365 | #: builtin/pack-objects.c:2933 |
0082d821 | 11366 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
1d99545f JM |
11367 | msgstr "" |
11368 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 11369 | |
104d6cb0 | 11370 | #: builtin/pack-objects.c:2935 |
0082d821 | 11371 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 11372 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 11373 | |
104d6cb0 | 11374 | #: builtin/pack-objects.c:2937 |
63b82654 AH |
11375 | msgid "pack loose unreachable objects" |
11376 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
11377 | ||
104d6cb0 | 11378 | #: builtin/pack-objects.c:2939 |
0082d821 | 11379 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 11380 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 11381 | |
104d6cb0 | 11382 | #: builtin/pack-objects.c:2942 |
0082d821 AH |
11383 | msgid "create thin packs" |
11384 | msgstr "crea paquets prims" | |
11385 | ||
104d6cb0 | 11386 | #: builtin/pack-objects.c:2944 |
573ed5e1 | 11387 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 11388 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 11389 | |
104d6cb0 | 11390 | #: builtin/pack-objects.c:2946 |
0082d821 | 11391 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 11392 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 11393 | |
104d6cb0 | 11394 | #: builtin/pack-objects.c:2948 |
0082d821 AH |
11395 | msgid "pack compression level" |
11396 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
11397 | ||
104d6cb0 | 11398 | #: builtin/pack-objects.c:2950 |
0082d821 AH |
11399 | msgid "do not hide commits by grafts" |
11400 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
11401 | ||
104d6cb0 | 11402 | #: builtin/pack-objects.c:2952 |
0082d821 | 11403 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
1d99545f JM |
11404 | msgstr "" |
11405 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
11406 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 11407 | |
104d6cb0 | 11408 | #: builtin/pack-objects.c:2954 |
0082d821 AH |
11409 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
11410 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet" | |
11411 | ||
104d6cb0 | 11412 | #: builtin/pack-objects.c:3081 |
0082d821 | 11413 | msgid "Counting objects" |
63b82654 | 11414 | msgstr "S'estan comptant els objectes" |
0082d821 AH |
11415 | |
11416 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
d03ead98 AH |
11417 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
11418 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 AH |
11419 | |
11420 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
11421 | msgid "pack everything" | |
47103bd6 | 11422 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 AH |
11423 | |
11424 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
11425 | msgid "prune loose refs (default)" | |
b3e4c475 | 11426 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 11427 | |
104d6cb0 | 11428 | #: builtin/prune-packed.c:8 |
3ffa1ab2 AH |
11429 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
11430 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
11431 | ||
104d6cb0 | 11432 | #: builtin/prune-packed.c:41 |
3ffa1ab2 | 11433 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 11434 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 AH |
11435 | |
11436 | #: builtin/prune.c:11 | |
11437 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
11438 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]" | |
11439 | ||
a14eee8f | 11440 | #: builtin/prune.c:106 |
3ffa1ab2 AH |
11441 | msgid "report pruned objects" |
11442 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
11443 | ||
a14eee8f | 11444 | #: builtin/prune.c:109 |
3ffa1ab2 AH |
11445 | msgid "expire objects older than <time>" |
11446 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
11447 | ||
0d8e36f3 AH |
11448 | #: builtin/prune.c:123 |
11449 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" | |
63b82654 | 11450 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 11451 | |
1d99545f | 11452 | #: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 |
43a970d7 AH |
11453 | #, c-format |
11454 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
11455 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
11456 | ||
1d99545f | 11457 | #: builtin/pull.c:76 |
0d8e36f3 | 11458 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 11459 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 11460 | |
1d99545f | 11461 | #: builtin/pull.c:124 |
1d99545f JM |
11462 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
11463 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
11464 | ||
11465 | #: builtin/pull.c:128 | |
3ffa1ab2 AH |
11466 | msgid "Options related to merging" |
11467 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
11468 | ||
1d99545f | 11469 | #: builtin/pull.c:131 |
3ffa1ab2 | 11470 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 11471 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 11472 | |
104d6cb0 | 11473 | #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121 |
3ffa1ab2 AH |
11474 | msgid "allow fast-forward" |
11475 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
11476 | ||
1d99545f | 11477 | #: builtin/pull.c:164 |
63b82654 | 11478 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
104d6cb0 JM |
11479 | msgstr "" |
11480 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
3ffa1ab2 | 11481 | |
1d99545f | 11482 | #: builtin/pull.c:180 |
3ffa1ab2 AH |
11483 | msgid "Options related to fetching" |
11484 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
11485 | ||
1d99545f | 11486 | #: builtin/pull.c:198 |
4ee278bb AH |
11487 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
11488 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
11489 | ||
1d99545f | 11490 | #: builtin/pull.c:287 |
3ffa1ab2 AH |
11491 | #, c-format |
11492 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
11493 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
11494 | ||
104d6cb0 | 11495 | #: builtin/pull.c:403 |
1d99545f JM |
11496 | msgid "" |
11497 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
11498 | "fetched." | |
11499 | msgstr "" | |
11500 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
11501 | "acabeu d'obtenir." | |
11502 | ||
104d6cb0 | 11503 | #: builtin/pull.c:405 |
1d99545f JM |
11504 | msgid "" |
11505 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
11506 | msgstr "" | |
11507 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 11508 | |
104d6cb0 | 11509 | #: builtin/pull.c:406 |
3ffa1ab2 AH |
11510 | msgid "" |
11511 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
11512 | "matches on the remote end." | |
11513 | msgstr "" | |
11514 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
11515 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
11516 | ||
104d6cb0 | 11517 | #: builtin/pull.c:409 |
3ffa1ab2 AH |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "" | |
11520 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
11521 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
11522 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
11523 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11524 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 11525 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 11526 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 11527 | |
104d6cb0 | 11528 | #: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
11529 | msgid "You are not currently on a branch." |
11530 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
11531 | ||
104d6cb0 | 11532 | #: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 11533 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16996772 | 11534 | msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 11535 | |
104d6cb0 | 11536 | #: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 11537 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
104d6cb0 | 11538 | msgstr "Si us plau, especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 11539 | |
104d6cb0 | 11540 | #: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 |
3ffa1ab2 AH |
11541 | msgid "See git-pull(1) for details." |
11542 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
11543 | ||
104d6cb0 | 11544 | #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436 |
1d99545f | 11545 | #: git-parse-remote.sh:64 |
63b82654 AH |
11546 | msgid "<remote>" |
11547 | msgstr "<remot>" | |
11548 | ||
104d6cb0 | 11549 | #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466 |
63b82654 AH |
11550 | #: git-parse-remote.sh:65 |
11551 | msgid "<branch>" | |
11552 | msgstr "<branca>" | |
11553 | ||
104d6cb0 | 11554 | #: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
11555 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
11556 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
11557 | ||
104d6cb0 | 11558 | #: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95 |
1d99545f JM |
11559 | msgid "" |
11560 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
11561 | msgstr "" | |
11562 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
11563 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 11564 | |
104d6cb0 | 11565 | #: builtin/pull.c:443 |
3ffa1ab2 AH |
11566 | #, c-format |
11567 | msgid "" | |
11568 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
11569 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
11570 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11571 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 11572 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 11573 | |
104d6cb0 | 11574 | #: builtin/pull.c:796 |
63b82654 | 11575 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 11576 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 11577 | |
104d6cb0 | 11578 | #: builtin/pull.c:844 |
63b82654 AH |
11579 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
11580 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
11581 | ||
104d6cb0 | 11582 | #: builtin/pull.c:852 |
3ffa1ab2 | 11583 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
1d99545f JM |
11584 | msgstr "" |
11585 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 11586 | |
104d6cb0 | 11587 | #: builtin/pull.c:855 |
43a970d7 | 11588 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 11589 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 11590 | |
104d6cb0 | 11591 | #: builtin/pull.c:856 |
43a970d7 AH |
11592 | msgid "please commit or stash them." |
11593 | msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
11594 | ||
104d6cb0 | 11595 | #: builtin/pull.c:881 |
3ffa1ab2 AH |
11596 | #, c-format |
11597 | msgid "" | |
11598 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
11599 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
11600 | "commit %s." | |
11601 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11602 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 11603 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 11604 | "la comissió %s." |
0082d821 | 11605 | |
104d6cb0 | 11606 | #: builtin/pull.c:886 |
3ffa1ab2 AH |
11607 | #, c-format |
11608 | msgid "" | |
11609 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
11610 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
11611 | "$ git diff %s\n" | |
11612 | "output, run\n" | |
11613 | "$ git reset --hard\n" | |
11614 | "to recover." | |
11615 | msgstr "" | |
11616 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
1d99545f JM |
11617 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
11618 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
11619 | "$ git diff %s\n" |
11620 | "executeu\n" | |
11621 | "$ git reset --hard\n" | |
11622 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 11623 | |
104d6cb0 | 11624 | #: builtin/pull.c:901 |
3ffa1ab2 | 11625 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 11626 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 11627 | |
104d6cb0 | 11628 | #: builtin/pull.c:905 |
3ffa1ab2 | 11629 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 11630 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 11631 | |
104d6cb0 | 11632 | #: builtin/pull.c:912 |
1d99545f JM |
11633 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
11634 | msgstr "" | |
11635 | ||
11636 | #: builtin/push.c:17 | |
0082d821 | 11637 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 11638 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 11639 | |
1d99545f | 11640 | #: builtin/push.c:90 |
0082d821 | 11641 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 11642 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 11643 | |
1d99545f | 11644 | #: builtin/push.c:100 |
0082d821 | 11645 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 11646 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 11647 | |
1d99545f | 11648 | #: builtin/push.c:144 |
0082d821 AH |
11649 | msgid "" |
11650 | "\n" | |
11651 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
11652 | msgstr "" | |
11653 | "\n" | |
1d99545f JM |
11654 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
11655 | "config'." | |
0082d821 | 11656 | |
1d99545f | 11657 | #: builtin/push.c:147 |
0082d821 AH |
11658 | #, c-format |
11659 | msgid "" | |
11660 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
11661 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
11662 | "on the remote, use\n" | |
11663 | "\n" | |
11664 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11665 | "\n" | |
11666 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
11667 | "\n" | |
11668 | " git push %s %s\n" | |
11669 | "%s" | |
11670 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11671 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
11672 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
11673 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
11674 | "\n" |
11675 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
11676 | "\n" | |
47103bd6 | 11677 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 AH |
11678 | "\n" |
11679 | " git push %s %s\n" | |
11680 | "%s" | |
11681 | ||
1d99545f | 11682 | #: builtin/push.c:162 |
0082d821 AH |
11683 | #, c-format |
11684 | msgid "" | |
11685 | "You are not currently on a branch.\n" | |
11686 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
11687 | "state now, use\n" | |
11688 | "\n" | |
11689 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
11690 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 11691 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
11692 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
11693 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 11694 | "\n" |
47103bd6 | 11695 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 11696 | |
1d99545f | 11697 | #: builtin/push.c:176 |
0082d821 AH |
11698 | #, c-format |
11699 | msgid "" | |
11700 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
11701 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
11702 | "\n" | |
11703 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
11704 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11705 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
11706 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
11707 | "\n" |
11708 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
11709 | ||
1d99545f | 11710 | #: builtin/push.c:184 |
0082d821 AH |
11711 | #, c-format |
11712 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
1d99545f JM |
11713 | msgstr "" |
11714 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 11715 | |
1d99545f | 11716 | #: builtin/push.c:187 |
0082d821 AH |
11717 | #, c-format |
11718 | msgid "" | |
11719 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
11720 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
11721 | "to update which remote branch." | |
11722 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11723 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
11724 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 11725 | "quina branca remota." |
0082d821 | 11726 | |
1d99545f JM |
11727 | #: builtin/push.c:246 |
11728 | msgid "" | |
11729 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
11730 | msgstr "" | |
11731 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
11732 | "és \"nothing\"." | |
0082d821 | 11733 | |
1d99545f | 11734 | #: builtin/push.c:253 |
0082d821 AH |
11735 | msgid "" |
11736 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
11737 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
11738 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11739 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11740 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11741 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
11742 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
11743 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
11744 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11745 | |
1d99545f | 11746 | #: builtin/push.c:259 |
0082d821 AH |
11747 | msgid "" |
11748 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
11749 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
11750 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11751 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11752 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
11753 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
11754 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
11755 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
11756 | "abans de pujar de nou.\n" | |
11757 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11758 | |
1d99545f | 11759 | #: builtin/push.c:265 |
0082d821 AH |
11760 | msgid "" |
11761 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
11762 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
11763 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
11764 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
11765 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
11766 | msgstr "" | |
47103bd6 | 11767 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n" |
7cbacabc | 11768 | "que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n" |
47103bd6 JP |
11769 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
11770 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
11771 | "pujar de nou.\n" | |
11772 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 11773 | |
1d99545f | 11774 | #: builtin/push.c:272 |
0082d821 | 11775 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
1d99545f JM |
11776 | msgstr "" |
11777 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 11778 | |
1d99545f | 11779 | #: builtin/push.c:275 |
0082d821 AH |
11780 | msgid "" |
11781 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
11782 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
11783 | "without using the '--force' option.\n" | |
11784 | msgstr "" | |
11785 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
11786 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
11787 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
11788 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 11789 | |
1d99545f | 11790 | #: builtin/push.c:335 |
0082d821 AH |
11791 | #, c-format |
11792 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 11793 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 11794 | |
1d99545f | 11795 | #: builtin/push.c:339 |
0082d821 AH |
11796 | #, c-format |
11797 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 11798 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 11799 | |
1d99545f | 11800 | #: builtin/push.c:370 |
0082d821 AH |
11801 | #, c-format |
11802 | msgid "bad repository '%s'" | |
104d6cb0 | 11803 | msgstr "dipòsit dolent «%s»" |
0082d821 | 11804 | |
1d99545f | 11805 | #: builtin/push.c:371 |
0082d821 AH |
11806 | msgid "" |
11807 | "No configured push destination.\n" | |
1d99545f JM |
11808 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
11809 | "repository using\n" | |
0082d821 AH |
11810 | "\n" |
11811 | " git remote add <name> <url>\n" | |
11812 | "\n" | |
11813 | "and then push using the remote name\n" | |
11814 | "\n" | |
11815 | " git push <name>\n" | |
11816 | msgstr "" | |
63b82654 | 11817 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
1d99545f JM |
11818 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " |
11819 | "fent servir\n" | |
0082d821 | 11820 | "\n" |
b3e4c475 | 11821 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 11822 | "\n" |
47103bd6 | 11823 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 11824 | "\n" |
b3e4c475 | 11825 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 11826 | |
1d99545f | 11827 | #: builtin/push.c:389 |
0082d821 AH |
11828 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
11829 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
11830 | ||
1d99545f | 11831 | #: builtin/push.c:390 |
0082d821 AH |
11832 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
11833 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
11834 | ||
1d99545f | 11835 | #: builtin/push.c:395 |
0082d821 AH |
11836 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
11837 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
11838 | ||
1d99545f | 11839 | #: builtin/push.c:396 |
0082d821 AH |
11840 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
11841 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
11842 | ||
1d99545f | 11843 | #: builtin/push.c:401 |
0082d821 AH |
11844 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
11845 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
11846 | ||
1d99545f | 11847 | #: builtin/push.c:523 |
0082d821 | 11848 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 11849 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 11850 | |
1d99545f | 11851 | #: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 |
0082d821 | 11852 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 11853 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 11854 | |
1d99545f | 11855 | #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 |
0082d821 AH |
11856 | msgid "mirror all refs" |
11857 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
11858 | ||
1d99545f | 11859 | #: builtin/push.c:527 |
0082d821 AH |
11860 | msgid "delete refs" |
11861 | msgstr "suprimeix les referències" | |
11862 | ||
1d99545f | 11863 | #: builtin/push.c:528 |
0082d821 | 11864 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 11865 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 11866 | |
1d99545f | 11867 | #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 | 11868 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 11869 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 11870 | |
1d99545f | 11871 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 |
0082d821 AH |
11872 | msgid "refname>:<expect" |
11873 | msgstr "nom-de-referència>:<esperat" | |
11874 | ||
1d99545f | 11875 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 |
0082d821 AH |
11876 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
11877 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
11878 | ||
1d99545f | 11879 | #: builtin/push.c:537 |
0082d821 | 11880 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 11881 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 11882 | |
1d99545f | 11883 | #: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 |
0082d821 | 11884 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 11885 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 11886 | |
1d99545f JM |
11887 | #: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 |
11888 | #: builtin/send-pack.c:161 | |
0082d821 AH |
11889 | msgid "receive pack program" |
11890 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
11891 | ||
1d99545f | 11892 | #: builtin/push.c:542 |
0082d821 AH |
11893 | msgid "set upstream for git pull/status" |
11894 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
11895 | ||
1d99545f | 11896 | #: builtin/push.c:545 |
0082d821 | 11897 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 11898 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 11899 | |
1d99545f | 11900 | #: builtin/push.c:547 |
0082d821 AH |
11901 | msgid "bypass pre-push hook" |
11902 | msgstr "evita el ganxo de prepujada" | |
11903 | ||
1d99545f | 11904 | #: builtin/push.c:548 |
0082d821 | 11905 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 11906 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 11907 | |
1d99545f | 11908 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 |
b3e4c475 | 11909 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 11910 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 11911 | |
1d99545f | 11912 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 |
d03ead98 AH |
11913 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
11914 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
11915 | ||
1d99545f | 11916 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 |
63b82654 AH |
11917 | msgid "server-specific" |
11918 | msgstr "específic al servidor" | |
11919 | ||
1d99545f | 11920 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 |
63b82654 AH |
11921 | msgid "option to transmit" |
11922 | msgstr "opció a transmetre" | |
11923 | ||
1d99545f | 11924 | #: builtin/push.c:568 |
0082d821 AH |
11925 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
11926 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
11927 | ||
1d99545f | 11928 | #: builtin/push.c:570 |
0082d821 AH |
11929 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
11930 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
11931 | ||
1d99545f | 11932 | #: builtin/push.c:589 |
63b82654 AH |
11933 | msgid "push options must not have new line characters" |
11934 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
11935 | ||
7cbacabc | 11936 | #: builtin/read-tree.c:40 |
0082d821 | 11937 | msgid "" |
1d99545f JM |
11938 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
11939 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
11940 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 11941 | msgstr "" |
1d99545f JM |
11942 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
11943 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
11944 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 11945 | |
1d99545f | 11946 | #: builtin/read-tree.c:121 |
0082d821 AH |
11947 | msgid "write resulting index to <file>" |
11948 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
11949 | ||
1d99545f | 11950 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
11951 | msgid "only empty the index" |
11952 | msgstr "només buida l'índex" | |
11953 | ||
1d99545f | 11954 | #: builtin/read-tree.c:126 |
0082d821 | 11955 | msgid "Merging" |
16996772 | 11956 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 11957 | |
1d99545f | 11958 | #: builtin/read-tree.c:128 |
0082d821 AH |
11959 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
11960 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
11961 | ||
1d99545f | 11962 | #: builtin/read-tree.c:130 |
0082d821 | 11963 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 11964 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 11965 | |
1d99545f | 11966 | #: builtin/read-tree.c:132 |
0082d821 | 11967 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 11968 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 11969 | |
1d99545f | 11970 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 AH |
11971 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
11972 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
11973 | ||
1d99545f | 11974 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 AH |
11975 | msgid "<subdirectory>/" |
11976 | msgstr "<subdirectori>/" | |
11977 | ||
1d99545f | 11978 | #: builtin/read-tree.c:136 |
0082d821 | 11979 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 11980 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 11981 | |
1d99545f | 11982 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 AH |
11983 | msgid "update working tree with merge result" |
11984 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
11985 | ||
1d99545f | 11986 | #: builtin/read-tree.c:141 |
0082d821 | 11987 | msgid "gitignore" |
16996772 | 11988 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 11989 | |
1d99545f | 11990 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 | 11991 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 11992 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 11993 | |
1d99545f | 11994 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 AH |
11995 | msgid "don't check the working tree after merging" |
11996 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
11997 | ||
1d99545f | 11998 | #: builtin/read-tree.c:146 |
0082d821 AH |
11999 | msgid "don't update the index or the work tree" |
12000 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
12001 | ||
1d99545f | 12002 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 | 12003 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 12004 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 12005 | |
1d99545f | 12006 | #: builtin/read-tree.c:150 |
0082d821 AH |
12007 | msgid "debug unpack-trees" |
12008 | msgstr "depura unpack-trees" | |
12009 | ||
1d99545f | 12010 | #: builtin/rebase--helper.c:8 |
7cbacabc JM |
12011 | msgid "git rebase--helper [<options>]" |
12012 | msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" | |
12013 | ||
104d6cb0 JM |
12014 | #: builtin/rebase--helper.c:22 |
12015 | msgid "keep empty commits" | |
12016 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
12017 | ||
12018 | #: builtin/rebase--helper.c:23 | |
7cbacabc JM |
12019 | msgid "continue rebase" |
12020 | msgstr "continua el «rebase»" | |
12021 | ||
104d6cb0 | 12022 | #: builtin/rebase--helper.c:25 |
7cbacabc JM |
12023 | msgid "abort rebase" |
12024 | msgstr "avorta el «rebase»" | |
12025 | ||
104d6cb0 JM |
12026 | #: builtin/rebase--helper.c:28 |
12027 | msgid "make rebase script" | |
12028 | msgstr "fes un script de «rebase»" | |
12029 | ||
12030 | #: builtin/rebase--helper.c:30 | |
12031 | msgid "shorten SHA-1s in the todo list" | |
12032 | msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer" | |
12033 | ||
12034 | #: builtin/rebase--helper.c:32 | |
12035 | msgid "expand SHA-1s in the todo list" | |
12036 | msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer" | |
12037 | ||
12038 | #: builtin/rebase--helper.c:34 | |
12039 | msgid "check the todo list" | |
12040 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
12041 | ||
12042 | #: builtin/rebase--helper.c:36 | |
12043 | #, fuzzy | |
12044 | msgid "skip unnecessary picks" | |
12045 | msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció" | |
12046 | ||
12047 | #: builtin/rebase--helper.c:38 | |
12048 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
12049 | msgstr "" | |
12050 | ||
12051 | #: builtin/receive-pack.c:29 | |
63b82654 AH |
12052 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
12053 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
12054 | ||
104d6cb0 | 12055 | #: builtin/receive-pack.c:839 |
43a970d7 AH |
12056 | msgid "" |
12057 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
12058 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
12059 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
12060 | "the work tree to HEAD.\n" | |
12061 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
12062 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
12063 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
12064 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
12065 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
12066 | "other way.\n" | |
12067 | "\n" | |
12068 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
12069 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
12070 | msgstr "" | |
16996772 JM |
12071 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
12072 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
12073 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
12074 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
12075 | "\n" | |
12076 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
12077 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
12078 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
12079 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 12080 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 12081 | "\n" |
104d6cb0 | 12082 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el el comportament\n" |
43a970d7 AH |
12083 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
12084 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
12085 | ||
104d6cb0 | 12086 | #: builtin/receive-pack.c:859 |
43a970d7 AH |
12087 | msgid "" |
12088 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
12089 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
12090 | "\n" | |
12091 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
12092 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
12093 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
12094 | "\n" | |
12095 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
12096 | msgstr "" | |
12097 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
12098 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
12099 | "confusió.\n" | |
12100 | "\n" | |
12101 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
12102 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
12103 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
12104 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
12105 | "\n" |
12106 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
12107 | ||
104d6cb0 | 12108 | #: builtin/receive-pack.c:1932 |
63b82654 | 12109 | msgid "quiet" |
16996772 | 12110 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 12111 | |
104d6cb0 | 12112 | #: builtin/receive-pack.c:1946 |
63b82654 AH |
12113 | msgid "You must specify a directory." |
12114 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
12115 | ||
1d99545f | 12116 | #: builtin/reflog.c:424 |
0082d821 | 12117 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 12118 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
104d6cb0 | 12119 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 12120 | |
1d99545f | 12121 | #: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 |
0082d821 AH |
12122 | #, c-format |
12123 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 12124 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 12125 | |
1d99545f | 12126 | #: builtin/remote.c:13 |
0082d821 AH |
12127 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
12128 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
12129 | ||
1d99545f | 12130 | #: builtin/remote.c:14 |
0082d821 | 12131 | msgid "" |
1d99545f JM |
12132 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
12133 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
0082d821 | 12134 | msgstr "" |
1d99545f JM |
12135 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
12136 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 12137 | |
1d99545f | 12138 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 |
0082d821 AH |
12139 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
12140 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
12141 | ||
1d99545f | 12142 | #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 |
0082d821 AH |
12143 | msgid "git remote remove <name>" |
12144 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
12145 | ||
1d99545f | 12146 | #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 |
d03ead98 AH |
12147 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
12148 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 12149 | |
1d99545f | 12150 | #: builtin/remote.c:18 |
0082d821 AH |
12151 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
12152 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
12153 | ||
1d99545f | 12154 | #: builtin/remote.c:19 |
0082d821 AH |
12155 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
12156 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
12157 | ||
0082d821 | 12158 | #: builtin/remote.c:20 |
1d99545f JM |
12159 | msgid "" |
12160 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
12161 | msgstr "" | |
12162 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
12163 | ||
12164 | #: builtin/remote.c:21 | |
0082d821 | 12165 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12166 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12167 | |
1d99545f | 12168 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 |
0d8e36f3 AH |
12169 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
12170 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
12171 | ||
1d99545f | 12172 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 |
0082d821 AH |
12173 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
12174 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
12175 | ||
1d99545f | 12176 | #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 |
0082d821 | 12177 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 12178 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 12179 | |
1d99545f | 12180 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 |
0082d821 AH |
12181 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
12182 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
12183 | ||
1d99545f | 12184 | #: builtin/remote.c:30 |
0082d821 AH |
12185 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
12186 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
12187 | ||
1d99545f | 12188 | #: builtin/remote.c:50 |
0082d821 | 12189 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12190 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12191 | |
1d99545f | 12192 | #: builtin/remote.c:51 |
0082d821 | 12193 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 12194 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 12195 | |
1d99545f | 12196 | #: builtin/remote.c:56 |
0082d821 AH |
12197 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
12198 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
12199 | ||
1d99545f | 12200 | #: builtin/remote.c:61 |
0082d821 AH |
12201 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
12202 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
12203 | ||
1d99545f | 12204 | #: builtin/remote.c:66 |
0082d821 AH |
12205 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
12206 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
12207 | ||
1d99545f | 12208 | #: builtin/remote.c:95 |
0082d821 AH |
12209 | #, c-format |
12210 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 12211 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 12212 | |
1d99545f | 12213 | #: builtin/remote.c:127 |
0082d821 AH |
12214 | msgid "" |
12215 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
12216 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
12217 | msgstr "" | |
16996772 | 12218 | "--mirror és perillós i està en desús; si us\n" |
3ffa1ab2 AH |
12219 | "\t plau, useu --mirror=fetch o\n" |
12220 | "\t --mirror=push en lloc d'això" | |
0082d821 | 12221 | |
1d99545f | 12222 | #: builtin/remote.c:144 |
0082d821 AH |
12223 | #, c-format |
12224 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
12225 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
12226 | ||
1d99545f | 12227 | #: builtin/remote.c:160 |
0082d821 | 12228 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 12229 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 12230 | |
1d99545f | 12231 | #: builtin/remote.c:162 |
0082d821 | 12232 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 12233 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 12234 | |
1d99545f | 12235 | #: builtin/remote.c:165 |
0082d821 | 12236 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 12237 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 12238 | |
1d99545f | 12239 | #: builtin/remote.c:167 |
0082d821 | 12240 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 12241 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 12242 | |
1d99545f | 12243 | #: builtin/remote.c:168 |
0082d821 | 12244 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 12245 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 12246 | |
1d99545f | 12247 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 AH |
12248 | msgid "push|fetch" |
12249 | msgstr "push|fetch" | |
12250 | ||
1d99545f | 12251 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 12252 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 12253 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 12254 | |
1d99545f | 12255 | #: builtin/remote.c:182 |
0082d821 | 12256 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 12257 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 12258 | |
1d99545f | 12259 | #: builtin/remote.c:184 |
0082d821 | 12260 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
1d99545f JM |
12261 | msgstr "" |
12262 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 12263 | |
104d6cb0 | 12264 | #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 |
0082d821 AH |
12265 | #, c-format |
12266 | msgid "remote %s already exists." | |
12267 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
12268 | ||
104d6cb0 | 12269 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 |
0082d821 AH |
12270 | #, c-format |
12271 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 12272 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 12273 | |
1d99545f | 12274 | #: builtin/remote.c:235 |
0082d821 AH |
12275 | #, c-format |
12276 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 12277 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 12278 | |
1d99545f | 12279 | #: builtin/remote.c:337 |
0082d821 AH |
12280 | #, c-format |
12281 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
1d99545f JM |
12282 | msgstr "" |
12283 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 12284 | |
1d99545f | 12285 | #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 |
0082d821 AH |
12286 | msgid "(matching)" |
12287 | msgstr "(coincident)" | |
12288 | ||
1d99545f | 12289 | #: builtin/remote.c:450 |
0082d821 AH |
12290 | msgid "(delete)" |
12291 | msgstr "(suprimir)" | |
12292 | ||
104d6cb0 | 12293 | #: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 |
0082d821 AH |
12294 | #, c-format |
12295 | msgid "No such remote: %s" | |
b3e4c475 | 12296 | msgstr "No hi ha tal remot: %s" |
0082d821 | 12297 | |
104d6cb0 | 12298 | #: builtin/remote.c:641 |
0082d821 AH |
12299 | #, c-format |
12300 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 12301 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 12302 | |
104d6cb0 | 12303 | #: builtin/remote.c:661 |
0082d821 AH |
12304 | #, c-format |
12305 | msgid "" | |
12306 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
12307 | "\t%s\n" | |
12308 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
12309 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
12310 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
12311 | "defecte\n" | |
0082d821 AH |
12312 | "\t%s\n" |
12313 | "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari." | |
12314 | ||
104d6cb0 | 12315 | #: builtin/remote.c:697 |
0082d821 AH |
12316 | #, c-format |
12317 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 12318 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 12319 | |
104d6cb0 | 12320 | #: builtin/remote.c:731 |
0082d821 AH |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 12323 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 12324 | |
104d6cb0 | 12325 | #: builtin/remote.c:796 |
0082d821 AH |
12326 | msgid "" |
12327 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
12328 | "to delete it, use:" | |
12329 | msgid_plural "" | |
12330 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
12331 | "to delete them, use:" | |
12332 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 12333 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 12334 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 12335 | msgstr[1] "" |
1d99545f JM |
12336 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
12337 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 12338 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 12339 | |
104d6cb0 | 12340 | #: builtin/remote.c:810 |
4ee278bb AH |
12341 | #, c-format |
12342 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 12343 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 12344 | |
104d6cb0 | 12345 | #: builtin/remote.c:911 |
0082d821 AH |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 12348 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 12349 | |
104d6cb0 | 12350 | #: builtin/remote.c:914 |
0082d821 AH |
12351 | msgid " tracked" |
12352 | msgstr " seguit" | |
12353 | ||
104d6cb0 | 12354 | #: builtin/remote.c:916 |
0082d821 | 12355 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 12356 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 12357 | |
104d6cb0 | 12358 | #: builtin/remote.c:918 |
0082d821 AH |
12359 | msgid " ???" |
12360 | msgstr " ???" | |
12361 | ||
104d6cb0 | 12362 | #: builtin/remote.c:959 |
0082d821 AH |
12363 | #, c-format |
12364 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 12365 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 12366 | |
104d6cb0 | 12367 | #: builtin/remote.c:967 |
0082d821 | 12368 | #, c-format |
4ee278bb | 12369 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 12370 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 12371 | |
104d6cb0 | 12372 | #: builtin/remote.c:968 |
63b82654 AH |
12373 | #, c-format |
12374 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 12375 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 12376 | |
104d6cb0 | 12377 | #: builtin/remote.c:971 |
0082d821 AH |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid " merges with remote %s" | |
12380 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
12381 | ||
104d6cb0 | 12382 | #: builtin/remote.c:974 |
0082d821 AH |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "merges with remote %s" | |
12385 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
12386 | ||
104d6cb0 | 12387 | #: builtin/remote.c:977 |
63b82654 AH |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
12390 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 12391 | |
104d6cb0 | 12392 | #: builtin/remote.c:1020 |
0082d821 AH |
12393 | msgid "create" |
12394 | msgstr "crea" | |
12395 | ||
104d6cb0 | 12396 | #: builtin/remote.c:1023 |
0082d821 AH |
12397 | msgid "delete" |
12398 | msgstr "suprimeix" | |
12399 | ||
104d6cb0 | 12400 | #: builtin/remote.c:1027 |
0082d821 | 12401 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 12402 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 12403 | |
104d6cb0 | 12404 | #: builtin/remote.c:1030 |
0082d821 AH |
12405 | msgid "fast-forwardable" |
12406 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
12407 | ||
104d6cb0 | 12408 | #: builtin/remote.c:1033 |
0082d821 AH |
12409 | msgid "local out of date" |
12410 | msgstr "local no actualitzat" | |
12411 | ||
104d6cb0 | 12412 | #: builtin/remote.c:1040 |
0082d821 AH |
12413 | #, c-format |
12414 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
12415 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
12416 | ||
104d6cb0 | 12417 | #: builtin/remote.c:1043 |
0082d821 AH |
12418 | #, c-format |
12419 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
12420 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
12421 | ||
104d6cb0 | 12422 | #: builtin/remote.c:1047 |
0082d821 AH |
12423 | #, c-format |
12424 | msgid " %-*s forces to %s" | |
12425 | msgstr " %-*s força a %s" | |
12426 | ||
104d6cb0 | 12427 | #: builtin/remote.c:1050 |
0082d821 AH |
12428 | #, c-format |
12429 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
12430 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
12431 | ||
104d6cb0 | 12432 | #: builtin/remote.c:1118 |
0082d821 AH |
12433 | msgid "do not query remotes" |
12434 | msgstr "no consultis els remots" | |
12435 | ||
104d6cb0 | 12436 | #: builtin/remote.c:1145 |
0082d821 AH |
12437 | #, c-format |
12438 | msgid "* remote %s" | |
12439 | msgstr "* remot %s" | |
12440 | ||
104d6cb0 | 12441 | #: builtin/remote.c:1146 |
0082d821 AH |
12442 | #, c-format |
12443 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 12444 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 12445 | |
104d6cb0 | 12446 | #: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 |
0082d821 AH |
12447 | msgid "(no URL)" |
12448 | msgstr "(sense URL)" | |
12449 | ||
1d99545f JM |
12450 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
12451 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
12452 | #. translation. | |
12453 | #. | |
104d6cb0 | 12454 | #: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 |
0082d821 AH |
12455 | #, c-format |
12456 | msgid " Push URL: %s" | |
12457 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
12458 | ||
104d6cb0 | 12459 | #: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 |
0082d821 AH |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 12462 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 12463 | |
104d6cb0 | 12464 | #: builtin/remote.c:1165 |
63b82654 AH |
12465 | msgid "(not queried)" |
12466 | msgstr "(no consultat)" | |
12467 | ||
104d6cb0 | 12468 | #: builtin/remote.c:1167 |
63b82654 AH |
12469 | msgid "(unknown)" |
12470 | msgstr "(desconegut)" | |
12471 | ||
104d6cb0 | 12472 | #: builtin/remote.c:1171 |
0082d821 | 12473 | #, c-format |
1d99545f JM |
12474 | msgid "" |
12475 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
12476 | msgstr "" | |
12477 | " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 12478 | |
104d6cb0 | 12479 | #: builtin/remote.c:1183 |
0082d821 AH |
12480 | #, c-format |
12481 | msgid " Remote branch:%s" | |
12482 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
12483 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
12484 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 12485 | |
104d6cb0 | 12486 | #: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 |
0082d821 AH |
12487 | msgid " (status not queried)" |
12488 | msgstr " (estat no consultat)" | |
12489 | ||
104d6cb0 | 12490 | #: builtin/remote.c:1195 |
0082d821 AH |
12491 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
12492 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
47103bd6 JP |
12493 | msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':" |
12494 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':" | |
0082d821 | 12495 | |
104d6cb0 | 12496 | #: builtin/remote.c:1203 |
0082d821 | 12497 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
b3e4c475 | 12498 | msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 12499 | |
104d6cb0 | 12500 | #: builtin/remote.c:1209 |
0082d821 AH |
12501 | #, c-format |
12502 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
12503 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
12504 | msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:" | |
12505 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:" | |
12506 | ||
104d6cb0 | 12507 | #: builtin/remote.c:1230 |
0082d821 AH |
12508 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
12509 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
12510 | ||
104d6cb0 | 12511 | #: builtin/remote.c:1232 |
0082d821 AH |
12512 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
12513 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
12514 | ||
104d6cb0 | 12515 | #: builtin/remote.c:1247 |
0082d821 AH |
12516 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
12517 | msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" | |
12518 | ||
104d6cb0 | 12519 | #: builtin/remote.c:1249 |
0082d821 | 12520 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
1d99545f JM |
12521 | msgstr "" |
12522 | "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament " | |
12523 | "amb:" | |
0082d821 | 12524 | |
104d6cb0 | 12525 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 AH |
12526 | #, c-format |
12527 | msgid "Could not delete %s" | |
12528 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
12529 | ||
104d6cb0 | 12530 | #: builtin/remote.c:1267 |
0082d821 AH |
12531 | #, c-format |
12532 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
12533 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
12534 | ||
104d6cb0 | 12535 | #: builtin/remote.c:1269 |
0082d821 AH |
12536 | #, c-format |
12537 | msgid "Could not setup %s" | |
12538 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
12539 | ||
104d6cb0 | 12540 | #: builtin/remote.c:1287 |
0082d821 AH |
12541 | #, c-format |
12542 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 12543 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 12544 | |
104d6cb0 | 12545 | #: builtin/remote.c:1288 |
0082d821 AH |
12546 | #, c-format |
12547 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 12548 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 12549 | |
104d6cb0 | 12550 | #: builtin/remote.c:1298 |
0082d821 AH |
12551 | #, c-format |
12552 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 12553 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 12554 | |
104d6cb0 | 12555 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
12556 | #, c-format |
12557 | msgid "URL: %s" | |
12558 | msgstr "URL: %s" | |
12559 | ||
104d6cb0 | 12560 | #: builtin/remote.c:1315 |
0082d821 AH |
12561 | #, c-format |
12562 | msgid " * [would prune] %s" | |
12563 | msgstr " * [podaria] %s" | |
12564 | ||
104d6cb0 | 12565 | #: builtin/remote.c:1318 |
0082d821 AH |
12566 | #, c-format |
12567 | msgid " * [pruned] %s" | |
12568 | msgstr " * [podat] %s" | |
12569 | ||
104d6cb0 | 12570 | #: builtin/remote.c:1363 |
0082d821 AH |
12571 | msgid "prune remotes after fetching" |
12572 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
12573 | ||
104d6cb0 | 12574 | #: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 |
0082d821 AH |
12575 | #, c-format |
12576 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 12577 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 12578 | |
104d6cb0 | 12579 | #: builtin/remote.c:1442 |
0082d821 | 12580 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 12581 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 12582 | |
104d6cb0 | 12583 | #: builtin/remote.c:1449 |
0082d821 AH |
12584 | msgid "no remote specified" |
12585 | msgstr "cap remot especificat" | |
12586 | ||
104d6cb0 | 12587 | #: builtin/remote.c:1466 |
0d8e36f3 | 12588 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 12589 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 12590 | |
104d6cb0 | 12591 | #: builtin/remote.c:1468 |
0d8e36f3 AH |
12592 | msgid "return all URLs" |
12593 | msgstr "retorna tots els URL" | |
12594 | ||
104d6cb0 | 12595 | #: builtin/remote.c:1496 |
0d8e36f3 AH |
12596 | #, c-format |
12597 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 12598 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 12599 | |
104d6cb0 | 12600 | #: builtin/remote.c:1522 |
0082d821 AH |
12601 | msgid "manipulate push URLs" |
12602 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
12603 | ||
104d6cb0 | 12604 | #: builtin/remote.c:1524 |
0082d821 AH |
12605 | msgid "add URL" |
12606 | msgstr "afegeix URL" | |
12607 | ||
104d6cb0 | 12608 | #: builtin/remote.c:1526 |
0082d821 AH |
12609 | msgid "delete URLs" |
12610 | msgstr "suprimeix URLs" | |
12611 | ||
104d6cb0 | 12612 | #: builtin/remote.c:1533 |
0082d821 AH |
12613 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
12614 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
12615 | ||
104d6cb0 | 12616 | #: builtin/remote.c:1572 |
0082d821 AH |
12617 | #, c-format |
12618 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 12619 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 12620 | |
104d6cb0 | 12621 | #: builtin/remote.c:1580 |
0082d821 AH |
12622 | #, c-format |
12623 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 12624 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 12625 | |
104d6cb0 | 12626 | #: builtin/remote.c:1582 |
0082d821 | 12627 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 12628 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 12629 | |
104d6cb0 | 12630 | #: builtin/remote.c:1598 |
0082d821 | 12631 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
0d8e36f3 | 12632 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
0082d821 | 12633 | |
104d6cb0 | 12634 | #: builtin/remote.c:1629 |
43a970d7 AH |
12635 | #, c-format |
12636 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
12637 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
12638 | ||
1d99545f | 12639 | #: builtin/repack.c:18 |
d03ead98 AH |
12640 | msgid "git repack [<options>]" |
12641 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 12642 | |
1d99545f | 12643 | #: builtin/repack.c:23 |
2f61b3a3 JM |
12644 | msgid "" |
12645 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
12646 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
12647 | msgstr "" | |
12648 | ||
1d99545f | 12649 | #: builtin/repack.c:168 |
0082d821 | 12650 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 12651 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 12652 | |
1d99545f | 12653 | #: builtin/repack.c:170 |
0082d821 AH |
12654 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
12655 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
12656 | ||
1d99545f | 12657 | #: builtin/repack.c:173 |
0082d821 | 12658 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 12659 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 12660 | |
1d99545f | 12661 | #: builtin/repack.c:175 |
0082d821 | 12662 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 12663 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 12664 | |
1d99545f | 12665 | #: builtin/repack.c:177 |
0082d821 | 12666 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 12667 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 12668 | |
1d99545f | 12669 | #: builtin/repack.c:179 |
0082d821 AH |
12670 | msgid "do not run git-update-server-info" |
12671 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
12672 | ||
1d99545f | 12673 | #: builtin/repack.c:182 |
0082d821 AH |
12674 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
12675 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
12676 | ||
1d99545f | 12677 | #: builtin/repack.c:184 |
0082d821 AH |
12678 | msgid "write bitmap index" |
12679 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
12680 | ||
1d99545f | 12681 | #: builtin/repack.c:185 |
0082d821 | 12682 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 12683 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 12684 | |
1d99545f | 12685 | #: builtin/repack.c:186 |
0082d821 | 12686 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 12687 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 12688 | |
1d99545f | 12689 | #: builtin/repack.c:188 |
63b82654 AH |
12690 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
12691 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
12692 | ||
1d99545f | 12693 | #: builtin/repack.c:190 |
0082d821 | 12694 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 12695 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 12696 | |
1d99545f | 12697 | #: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 |
0082d821 AH |
12698 | msgid "bytes" |
12699 | msgstr "octets" | |
12700 | ||
1d99545f | 12701 | #: builtin/repack.c:192 |
0082d821 | 12702 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
1d99545f JM |
12703 | msgstr "" |
12704 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
12705 | "d'entrades" | |
0082d821 | 12706 | |
1d99545f | 12707 | #: builtin/repack.c:194 |
0082d821 | 12708 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 12709 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 12710 | |
1d99545f | 12711 | #: builtin/repack.c:196 |
1d99545f | 12712 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 12713 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f JM |
12714 | |
12715 | #: builtin/repack.c:198 | |
0082d821 AH |
12716 | msgid "maximum size of each packfile" |
12717 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
12718 | ||
1d99545f | 12719 | #: builtin/repack.c:200 |
0082d821 AH |
12720 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
12721 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
12722 | ||
1d99545f | 12723 | #: builtin/repack.c:210 |
0d8e36f3 | 12724 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
63b82654 | 12725 | msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 12726 | |
1d99545f | 12727 | #: builtin/repack.c:214 |
63b82654 AH |
12728 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
12729 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
12730 | ||
104d6cb0 | 12731 | #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134 |
0082d821 | 12732 | #, c-format |
63b82654 | 12733 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 12734 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 12735 | |
1d99545f | 12736 | #: builtin/replace.c:20 |
0082d821 AH |
12737 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
12738 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
12739 | ||
1d99545f | 12740 | #: builtin/replace.c:21 |
0082d821 AH |
12741 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
12742 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
12743 | ||
1d99545f | 12744 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 | 12745 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 12746 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 12747 | |
1d99545f | 12748 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
12749 | msgid "git replace -d <object>..." |
12750 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
12751 | ||
1d99545f | 12752 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 AH |
12753 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
12754 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
12755 | ||
1d99545f | 12756 | #: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 |
0082d821 AH |
12757 | #, c-format |
12758 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
104d6cb0 | 12759 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" |
0082d821 | 12760 | |
1d99545f | 12761 | #: builtin/replace.c:361 |
0082d821 AH |
12762 | #, c-format |
12763 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
104d6cb0 | 12764 | msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió «%s»" |
0082d821 | 12765 | |
1d99545f | 12766 | #: builtin/replace.c:363 |
0082d821 AH |
12767 | #, c-format |
12768 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
104d6cb0 | 12769 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" |
0082d821 | 12770 | |
1d99545f | 12771 | #: builtin/replace.c:374 |
0082d821 AH |
12772 | #, c-format |
12773 | msgid "" | |
1d99545f JM |
12774 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " |
12775 | "instead of --graft" | |
0082d821 | 12776 | msgstr "" |
104d6cb0 | 12777 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " |
1d99545f | 12778 | "useu --edit en lloc de --graft" |
0082d821 | 12779 | |
1d99545f | 12780 | #: builtin/replace.c:407 |
0082d821 AH |
12781 | #, c-format |
12782 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
104d6cb0 | 12783 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." |
0082d821 | 12784 | |
1d99545f | 12785 | #: builtin/replace.c:408 |
0082d821 | 12786 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
63b82654 | 12787 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" |
0082d821 | 12788 | |
1d99545f | 12789 | #: builtin/replace.c:414 |
0082d821 AH |
12790 | #, c-format |
12791 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
104d6cb0 | 12792 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 12793 | |
1d99545f | 12794 | #: builtin/replace.c:438 |
0082d821 AH |
12795 | msgid "list replace refs" |
12796 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
12797 | ||
1d99545f | 12798 | #: builtin/replace.c:439 |
0082d821 AH |
12799 | msgid "delete replace refs" |
12800 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
12801 | ||
1d99545f | 12802 | #: builtin/replace.c:440 |
0082d821 AH |
12803 | msgid "edit existing object" |
12804 | msgstr "edita un objecte existent" | |
12805 | ||
1d99545f | 12806 | #: builtin/replace.c:441 |
0082d821 | 12807 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 12808 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 12809 | |
1d99545f | 12810 | #: builtin/replace.c:442 |
0082d821 AH |
12811 | msgid "replace the ref if it exists" |
12812 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
12813 | ||
1d99545f | 12814 | #: builtin/replace.c:443 |
0082d821 AH |
12815 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
12816 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
12817 | ||
1d99545f | 12818 | #: builtin/replace.c:444 |
0082d821 | 12819 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 12820 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 12821 | |
1d99545f | 12822 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
12823 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
12824 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 12825 | |
1d99545f | 12826 | #: builtin/rerere.c:59 |
0082d821 | 12827 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 12828 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 12829 | |
1d99545f JM |
12830 | #: builtin/reset.c:29 |
12831 | msgid "" | |
12832 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
12833 | msgstr "" | |
12834 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
0082d821 | 12835 | |
1d99545f | 12836 | #: builtin/reset.c:30 |
43a970d7 AH |
12837 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
12838 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 12839 | |
1d99545f | 12840 | #: builtin/reset.c:31 |
0082d821 | 12841 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 12842 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 12843 | |
1d99545f | 12844 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12845 | msgid "mixed" |
12846 | msgstr "mixt" | |
12847 | ||
1d99545f | 12848 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12849 | msgid "soft" |
12850 | msgstr "suau" | |
12851 | ||
1d99545f | 12852 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12853 | msgid "hard" |
12854 | msgstr "dur" | |
12855 | ||
1d99545f | 12856 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12857 | msgid "merge" |
12858 | msgstr "fusió" | |
12859 | ||
1d99545f | 12860 | #: builtin/reset.c:37 |
0082d821 AH |
12861 | msgid "keep" |
12862 | msgstr "reteniment" | |
12863 | ||
104d6cb0 | 12864 | #: builtin/reset.c:78 |
0082d821 AH |
12865 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
12866 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
12867 | ||
104d6cb0 | 12868 | #: builtin/reset.c:80 |
0082d821 | 12869 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 12870 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 12871 | |
104d6cb0 | 12872 | #: builtin/reset.c:86 |
0082d821 AH |
12873 | #, c-format |
12874 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 12875 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 12876 | |
104d6cb0 | 12877 | #: builtin/reset.c:113 |
0082d821 AH |
12878 | #, c-format |
12879 | msgid "HEAD is now at %s" | |
573ed5e1 | 12880 | msgstr "HEAD ara és a %s" |
0082d821 | 12881 | |
104d6cb0 | 12882 | #: builtin/reset.c:197 |
0082d821 AH |
12883 | #, c-format |
12884 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 12885 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 12886 | |
104d6cb0 | 12887 | #: builtin/reset.c:297 |
0082d821 | 12888 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 12889 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 12890 | |
104d6cb0 | 12891 | #: builtin/reset.c:299 |
0082d821 AH |
12892 | msgid "reset HEAD and index" |
12893 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
12894 | ||
104d6cb0 | 12895 | #: builtin/reset.c:300 |
0082d821 | 12896 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 12897 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 12898 | |
104d6cb0 | 12899 | #: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 |
0082d821 AH |
12900 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
12901 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
12902 | ||
104d6cb0 | 12903 | #: builtin/reset.c:306 |
0082d821 | 12904 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 12905 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 12906 | |
104d6cb0 | 12907 | #: builtin/reset.c:312 |
0082d821 | 12908 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
47103bd6 | 12909 | msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 12910 | |
104d6cb0 | 12911 | #: builtin/reset.c:329 |
0082d821 AH |
12912 | #, c-format |
12913 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 12914 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 12915 | |
104d6cb0 | 12916 | #: builtin/reset.c:337 |
0082d821 AH |
12917 | #, c-format |
12918 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 12919 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 12920 | |
104d6cb0 | 12921 | #: builtin/reset.c:346 |
0082d821 AH |
12922 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
12923 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
12924 | ||
104d6cb0 | 12925 | #: builtin/reset.c:355 |
0082d821 | 12926 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
1d99545f JM |
12927 | msgstr "" |
12928 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
12929 | "d'això." | |
0082d821 | 12930 | |
104d6cb0 | 12931 | #: builtin/reset.c:357 |
0082d821 AH |
12932 | #, c-format |
12933 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 12934 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 12935 | |
104d6cb0 | 12936 | #: builtin/reset.c:367 |
0082d821 AH |
12937 | #, c-format |
12938 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 12939 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 12940 | |
104d6cb0 | 12941 | #: builtin/reset.c:371 |
0082d821 | 12942 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 12943 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 12944 | |
104d6cb0 | 12945 | #: builtin/reset.c:388 |
0082d821 | 12946 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 12947 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 12948 | |
104d6cb0 | 12949 | #: builtin/reset.c:394 |
0082d821 AH |
12950 | #, c-format |
12951 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 12952 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 12953 | |
104d6cb0 | 12954 | #: builtin/reset.c:398 |
0082d821 AH |
12955 | msgid "Could not write new index file." |
12956 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
12957 | ||
104d6cb0 | 12958 | #: builtin/rev-list.c:361 |
3ffa1ab2 AH |
12959 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
12960 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
12961 | ||
104d6cb0 | 12962 | #: builtin/rev-parse.c:402 |
d03ead98 AH |
12963 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
12964 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 12965 | |
104d6cb0 | 12966 | #: builtin/rev-parse.c:407 |
0082d821 | 12967 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
47103bd6 | 12968 | msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre" |
0082d821 | 12969 | |
104d6cb0 | 12970 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
0082d821 AH |
12971 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
12972 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
12973 | ||
104d6cb0 | 12974 | #: builtin/rev-parse.c:412 |
0082d821 AH |
12975 | msgid "output in stuck long form" |
12976 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
12977 | ||
104d6cb0 | 12978 | #: builtin/rev-parse.c:545 |
0082d821 | 12979 | msgid "" |
d03ead98 | 12980 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 12981 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 12982 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
12983 | "\n" |
12984 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
12985 | msgstr "" | |
d03ead98 | 12986 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 12987 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 12988 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 12989 | "\n" |
1d99545f JM |
12990 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
12991 | "inicial." | |
0082d821 | 12992 | |
1d99545f | 12993 | #: builtin/revert.c:23 |
d03ead98 AH |
12994 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
12995 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 12996 | |
1d99545f | 12997 | #: builtin/revert.c:24 |
0082d821 AH |
12998 | msgid "git revert <subcommand>" |
12999 | msgstr "git revert <subordre>" | |
13000 | ||
1d99545f | 13001 | #: builtin/revert.c:29 |
d03ead98 AH |
13002 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
13003 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 13004 | |
1d99545f | 13005 | #: builtin/revert.c:30 |
0082d821 AH |
13006 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
13007 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
13008 | ||
1d99545f | 13009 | #: builtin/revert.c:90 |
0082d821 AH |
13010 | #, c-format |
13011 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 13012 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 13013 | |
1d99545f | 13014 | #: builtin/revert.c:99 |
0082d821 | 13015 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13016 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13017 | |
1d99545f | 13018 | #: builtin/revert.c:100 |
0082d821 | 13019 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13020 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13021 | |
1d99545f | 13022 | #: builtin/revert.c:101 |
0082d821 | 13023 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 13024 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 13025 | |
1d99545f | 13026 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 AH |
13027 | msgid "don't automatically commit" |
13028 | msgstr "no cometis automàticament" | |
13029 | ||
1d99545f | 13030 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 AH |
13031 | msgid "edit the commit message" |
13032 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
13033 | ||
1d99545f | 13034 | #: builtin/revert.c:106 |
7cbacabc JM |
13035 | msgid "parent-number" |
13036 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 13037 | |
1d99545f | 13038 | #: builtin/revert.c:107 |
7cbacabc JM |
13039 | msgid "select mainline parent" |
13040 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
13041 | ||
1d99545f | 13042 | #: builtin/revert.c:109 |
0082d821 AH |
13043 | msgid "merge strategy" |
13044 | msgstr "estratègia de fusió" | |
13045 | ||
1d99545f | 13046 | #: builtin/revert.c:110 |
0082d821 AH |
13047 | msgid "option" |
13048 | msgstr "opció" | |
13049 | ||
1d99545f | 13050 | #: builtin/revert.c:111 |
0082d821 AH |
13051 | msgid "option for merge strategy" |
13052 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
13053 | ||
1d99545f | 13054 | #: builtin/revert.c:120 |
0082d821 | 13055 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 13056 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 13057 | |
1d99545f | 13058 | #: builtin/revert.c:122 |
0082d821 AH |
13059 | msgid "preserve initially empty commits" |
13060 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
13061 | ||
1d99545f | 13062 | #: builtin/revert.c:123 |
0082d821 AH |
13063 | msgid "allow commits with empty messages" |
13064 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
13065 | ||
1d99545f | 13066 | #: builtin/revert.c:124 |
0082d821 AH |
13067 | msgid "keep redundant, empty commits" |
13068 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
13069 | ||
104d6cb0 | 13070 | #: builtin/revert.c:214 |
0082d821 AH |
13071 | msgid "revert failed" |
13072 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
13073 | ||
104d6cb0 | 13074 | #: builtin/revert.c:227 |
0082d821 | 13075 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 13076 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 13077 | |
1d99545f | 13078 | #: builtin/rm.c:18 |
d03ead98 AH |
13079 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
13080 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 13081 | |
1d99545f | 13082 | #: builtin/rm.c:206 |
0082d821 AH |
13083 | msgid "" |
13084 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
13085 | "file and the HEAD:" | |
13086 | msgid_plural "" | |
13087 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
13088 | "file and the HEAD:" | |
13089 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 13090 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
0082d821 AH |
13091 | "fitxer i el HEAD:" |
13092 | msgstr[1] "" | |
2f61b3a3 | 13093 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
0082d821 AH |
13094 | "el fitxer i el HEAD:" |
13095 | ||
1d99545f | 13096 | #: builtin/rm.c:211 |
0082d821 AH |
13097 | msgid "" |
13098 | "\n" | |
13099 | "(use -f to force removal)" | |
13100 | msgstr "" | |
13101 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 13102 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 13103 | |
1d99545f | 13104 | #: builtin/rm.c:215 |
0082d821 AH |
13105 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
13106 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
13107 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
13108 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 13109 | |
1d99545f | 13110 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
0082d821 AH |
13111 | msgid "" |
13112 | "\n" | |
13113 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
13114 | msgstr "" | |
13115 | "\n" | |
104d6cb0 | 13116 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 13117 | |
1d99545f | 13118 | #: builtin/rm.c:225 |
0082d821 AH |
13119 | msgid "the following file has local modifications:" |
13120 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
13121 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
13122 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
13123 | ||
1d99545f | 13124 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 13125 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 13126 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 13127 | |
1d99545f | 13128 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 13129 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 13130 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 13131 | |
1d99545f | 13132 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 13133 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 13134 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 13135 | |
1d99545f | 13136 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 | 13137 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 13138 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 13139 | |
1d99545f | 13140 | #: builtin/rm.c:248 |
0082d821 AH |
13141 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
13142 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
13143 | ||
104d6cb0 | 13144 | #: builtin/rm.c:307 |
0082d821 AH |
13145 | #, c-format |
13146 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 13147 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 13148 | |
104d6cb0 | 13149 | #: builtin/rm.c:346 |
0082d821 AH |
13150 | #, c-format |
13151 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 13152 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 13153 | |
104d6cb0 | 13154 | #: builtin/rm.c:369 |
2f61b3a3 JM |
13155 | #, c-format |
13156 | msgid "could not remove '%s'" | |
104d6cb0 | 13157 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
2f61b3a3 | 13158 | |
1d99545f | 13159 | #: builtin/send-pack.c:19 |
3ffa1ab2 | 13160 | msgid "" |
1d99545f JM |
13161 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
13162 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
13163 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
13164 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
13165 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
13166 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
13167 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
13168 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
13169 | " --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius." |
13170 | ||
1d99545f | 13171 | #: builtin/send-pack.c:162 |
3ffa1ab2 AH |
13172 | msgid "remote name" |
13173 | msgstr "nom del remot" | |
13174 | ||
1d99545f | 13175 | #: builtin/send-pack.c:176 |
3ffa1ab2 AH |
13176 | msgid "use stateless RPC protocol" |
13177 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
13178 | ||
1d99545f | 13179 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 AH |
13180 | msgid "read refs from stdin" |
13181 | msgstr "llegeix les referències des d'stdin" | |
13182 | ||
1d99545f | 13183 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 13184 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 13185 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 13186 | |
1d99545f | 13187 | #: builtin/shortlog.c:14 |
d03ead98 AH |
13188 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" |
13189 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" | |
0082d821 | 13190 | |
104d6cb0 | 13191 | #: builtin/shortlog.c:263 |
2f61b3a3 JM |
13192 | msgid "Group by committer rather than author" |
13193 | msgstr "" | |
13194 | ||
104d6cb0 | 13195 | #: builtin/shortlog.c:265 |
0082d821 AH |
13196 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
13197 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
13198 | ||
104d6cb0 | 13199 | #: builtin/shortlog.c:267 |
0082d821 | 13200 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
1d99545f JM |
13201 | msgstr "" |
13202 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 13203 | |
104d6cb0 | 13204 | #: builtin/shortlog.c:269 |
0082d821 AH |
13205 | msgid "Show the email address of each author" |
13206 | msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor" | |
13207 | ||
104d6cb0 | 13208 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 AH |
13209 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
13210 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
13211 | ||
104d6cb0 | 13212 | #: builtin/shortlog.c:271 |
0082d821 AH |
13213 | msgid "Linewrap output" |
13214 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
13215 | ||
1d99545f | 13216 | #: builtin/show-branch.c:12 |
0082d821 | 13217 | msgid "" |
d03ead98 AH |
13218 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
13219 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
13220 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
13221 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 13222 | msgstr "" |
d03ead98 | 13223 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
573ed5e1 AH |
13224 | "\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
13225 | "\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
13226 | "\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 13227 | |
1d99545f | 13228 | #: builtin/show-branch.c:16 |
d03ead98 AH |
13229 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
13230 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 13231 | |
1d99545f | 13232 | #: builtin/show-branch.c:376 |
43a970d7 AH |
13233 | #, c-format |
13234 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
13235 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
13236 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
13237 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
13238 | ||
1d99545f | 13239 | #: builtin/show-branch.c:530 |
43a970d7 AH |
13240 | #, c-format |
13241 | msgid "no matching refs with %s" | |
13242 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
13243 | ||
1d99545f | 13244 | #: builtin/show-branch.c:626 |
0082d821 | 13245 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 13246 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 13247 | |
1d99545f | 13248 | #: builtin/show-branch.c:628 |
0082d821 | 13249 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 13250 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 13251 | |
1d99545f | 13252 | #: builtin/show-branch.c:630 |
0082d821 | 13253 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 13254 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 13255 | |
1d99545f | 13256 | #: builtin/show-branch.c:632 |
0082d821 AH |
13257 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
13258 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
13259 | ||
1d99545f | 13260 | #: builtin/show-branch.c:634 |
0082d821 AH |
13261 | msgid "synonym to more=-1" |
13262 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
13263 | ||
1d99545f | 13264 | #: builtin/show-branch.c:635 |
0082d821 | 13265 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 13266 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 13267 | |
1d99545f | 13268 | #: builtin/show-branch.c:637 |
0082d821 | 13269 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 13270 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 13271 | |
1d99545f | 13272 | #: builtin/show-branch.c:639 |
0082d821 AH |
13273 | msgid "name commits with their object names" |
13274 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
13275 | ||
1d99545f | 13276 | #: builtin/show-branch.c:641 |
0082d821 | 13277 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 13278 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 13279 | |
1d99545f | 13280 | #: builtin/show-branch.c:643 |
0082d821 | 13281 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 13282 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 13283 | |
1d99545f | 13284 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 AH |
13285 | msgid "show commits in topological order" |
13286 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
13287 | ||
1d99545f | 13288 | #: builtin/show-branch.c:648 |
0082d821 | 13289 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 13290 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 13291 | |
1d99545f | 13292 | #: builtin/show-branch.c:650 |
0082d821 AH |
13293 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
13294 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
13295 | ||
1d99545f | 13296 | #: builtin/show-branch.c:652 |
0082d821 | 13297 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 13298 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 13299 | |
1d99545f | 13300 | #: builtin/show-branch.c:655 |
0082d821 AH |
13301 | msgid "<n>[,<base>]" |
13302 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
13303 | ||
1d99545f | 13304 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 13305 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 13306 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 13307 | |
1d99545f JM |
13308 | #: builtin/show-branch.c:690 |
13309 | msgid "" | |
13310 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
13311 | msgstr "" | |
13312 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 13313 | |
1d99545f | 13314 | #: builtin/show-branch.c:714 |
43a970d7 AH |
13315 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
13316 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
13317 | ||
1d99545f | 13318 | #: builtin/show-branch.c:717 |
43a970d7 AH |
13319 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
13320 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
13321 | ||
1d99545f | 13322 | #: builtin/show-branch.c:720 |
43a970d7 AH |
13323 | #, c-format |
13324 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
13325 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
13326 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
13327 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
13328 | ||
1d99545f | 13329 | #: builtin/show-branch.c:724 |
43a970d7 AH |
13330 | #, c-format |
13331 | msgid "no such ref %s" | |
13332 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
13333 | ||
1d99545f | 13334 | #: builtin/show-branch.c:808 |
43a970d7 AH |
13335 | #, c-format |
13336 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
13337 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
13338 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
13339 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
13340 | ||
1d99545f | 13341 | #: builtin/show-branch.c:812 |
43a970d7 AH |
13342 | #, c-format |
13343 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 13344 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 13345 | |
1d99545f | 13346 | #: builtin/show-branch.c:815 |
43a970d7 AH |
13347 | #, c-format |
13348 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
13349 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
13350 | ||
0082d821 AH |
13351 | #: builtin/show-ref.c:10 |
13352 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13353 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
13354 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 13355 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13356 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
13357 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 AH |
13358 | |
13359 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
0d8e36f3 AH |
13360 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
13361 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 13362 | |
2f61b3a3 | 13363 | #: builtin/show-ref.c:159 |
0082d821 | 13364 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 13365 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 13366 | |
2f61b3a3 | 13367 | #: builtin/show-ref.c:160 |
0082d821 | 13368 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 13369 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 13370 | |
2f61b3a3 | 13371 | #: builtin/show-ref.c:161 |
0082d821 | 13372 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
1d99545f JM |
13373 | msgstr "" |
13374 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
13375 | "exacte" | |
0082d821 | 13376 | |
2f61b3a3 | 13377 | #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 |
0082d821 | 13378 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 13379 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 13380 | |
2f61b3a3 | 13381 | #: builtin/show-ref.c:168 |
0082d821 | 13382 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16996772 | 13383 | msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte" |
0082d821 | 13384 | |
2f61b3a3 | 13385 | #: builtin/show-ref.c:170 |
0082d821 | 13386 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 13387 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 13388 | |
2f61b3a3 | 13389 | #: builtin/show-ref.c:174 |
0082d821 AH |
13390 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
13391 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
13392 | ||
2f61b3a3 | 13393 | #: builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 | 13394 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
47103bd6 | 13395 | msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 13396 | |
1d99545f | 13397 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
13398 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
13399 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
13400 | ||
1d99545f | 13401 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
13402 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
13403 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
13404 | ||
1d99545f | 13405 | #: builtin/stripspace.c:36 |
0d8e36f3 | 13406 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
1d99545f JM |
13407 | msgstr "" |
13408 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 13409 | |
1d99545f | 13410 | #: builtin/stripspace.c:39 |
4ee278bb AH |
13411 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
13412 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 13413 | |
104d6cb0 | 13414 | #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094 |
63b82654 AH |
13415 | #, c-format |
13416 | msgid "No such ref: %s" | |
13417 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
13418 | ||
104d6cb0 | 13419 | #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103 |
63b82654 AH |
13420 | #, c-format |
13421 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
13422 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
13423 | ||
104d6cb0 | 13424 | #: builtin/submodule--helper.c:71 |
63b82654 AH |
13425 | #, c-format |
13426 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 13427 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 13428 | |
104d6cb0 | 13429 | #: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623 |
0d8e36f3 AH |
13430 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
13431 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
13432 | ||
104d6cb0 | 13433 | #: builtin/submodule--helper.c:307 |
0d8e36f3 AH |
13434 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
13435 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
13436 | ||
104d6cb0 | 13437 | #: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374 |
63b82654 AH |
13438 | #, c-format |
13439 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 13440 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 13441 | |
104d6cb0 | 13442 | #: builtin/submodule--helper.c:389 |
7cbacabc JM |
13443 | #, c-format |
13444 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13445 | "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
13446 | "authoritative upstream." | |
7cbacabc JM |
13447 | msgstr "" |
13448 | ||
104d6cb0 | 13449 | #: builtin/submodule--helper.c:400 |
63b82654 AH |
13450 | #, c-format |
13451 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 13452 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 13453 | |
104d6cb0 | 13454 | #: builtin/submodule--helper.c:404 |
63b82654 AH |
13455 | #, c-format |
13456 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 13457 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 13458 | |
104d6cb0 | 13459 | #: builtin/submodule--helper.c:414 |
63b82654 AH |
13460 | #, c-format |
13461 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
1d99545f JM |
13462 | msgstr "" |
13463 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
104d6cb0 | 13464 | "«%s»\n" |
63b82654 | 13465 | |
104d6cb0 | 13466 | #: builtin/submodule--helper.c:421 |
63b82654 AH |
13467 | #, c-format |
13468 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
1d99545f JM |
13469 | msgstr "" |
13470 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
104d6cb0 | 13471 | "submòdul «%s»" |
63b82654 | 13472 | |
104d6cb0 | 13473 | #: builtin/submodule--helper.c:437 |
63b82654 AH |
13474 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
13475 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
13476 | ||
104d6cb0 | 13477 | #: builtin/submodule--helper.c:442 |
63b82654 AH |
13478 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
13479 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
13480 | ||
104d6cb0 | 13481 | #: builtin/submodule--helper.c:470 |
0d8e36f3 AH |
13482 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
13483 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
13484 | ||
104d6cb0 | 13485 | #: builtin/submodule--helper.c:475 |
0d8e36f3 AH |
13486 | #, c-format |
13487 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
104d6cb0 | 13488 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" |
0d8e36f3 | 13489 | |
104d6cb0 | 13490 | #: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 |
43a970d7 AH |
13491 | #, c-format |
13492 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 13493 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 13494 | |
104d6cb0 | 13495 | #: builtin/submodule--helper.c:597 |
43a970d7 AH |
13496 | #, c-format |
13497 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 13498 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 13499 | |
104d6cb0 | 13500 | #: builtin/submodule--helper.c:604 |
43a970d7 AH |
13501 | #, c-format |
13502 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 13503 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 13504 | |
104d6cb0 | 13505 | #: builtin/submodule--helper.c:626 |
0d8e36f3 AH |
13506 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
13507 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
13508 | ||
104d6cb0 | 13509 | #: builtin/submodule--helper.c:629 |
0d8e36f3 AH |
13510 | msgid "name of the new submodule" |
13511 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
13512 | ||
104d6cb0 | 13513 | #: builtin/submodule--helper.c:632 |
0d8e36f3 AH |
13514 | msgid "url where to clone the submodule from" |
13515 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
13516 | ||
104d6cb0 | 13517 | #: builtin/submodule--helper.c:638 |
0d8e36f3 AH |
13518 | msgid "depth for shallow clones" |
13519 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
13520 | ||
104d6cb0 | 13521 | #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012 |
43a970d7 AH |
13522 | msgid "force cloning progress" |
13523 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
13524 | ||
104d6cb0 | 13525 | #: builtin/submodule--helper.c:646 |
0d8e36f3 | 13526 | msgid "" |
1d99545f JM |
13527 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
13528 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 13529 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13530 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " |
13531 | "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 13532 | |
104d6cb0 | 13533 | #: builtin/submodule--helper.c:677 |
0d8e36f3 AH |
13534 | #, c-format |
13535 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 13536 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 13537 | |
104d6cb0 | 13538 | #: builtin/submodule--helper.c:692 |
0d8e36f3 AH |
13539 | #, c-format |
13540 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 13541 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 13542 | |
104d6cb0 | 13543 | #: builtin/submodule--helper.c:757 |
63b82654 AH |
13544 | #, c-format |
13545 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 13546 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 13547 | |
104d6cb0 | 13548 | #: builtin/submodule--helper.c:761 |
63b82654 AH |
13549 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
13550 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 13551 | |
104d6cb0 | 13552 | #: builtin/submodule--helper.c:790 |
0d8e36f3 | 13553 | #, c-format |
63b82654 | 13554 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 13555 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 13556 | |
104d6cb0 | 13557 | #: builtin/submodule--helper.c:819 |
63b82654 AH |
13558 | #, c-format |
13559 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 13560 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 13561 | |
104d6cb0 | 13562 | #: builtin/submodule--helper.c:952 |
63b82654 AH |
13563 | #, c-format |
13564 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 13565 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 13566 | |
104d6cb0 | 13567 | #: builtin/submodule--helper.c:963 |
63b82654 AH |
13568 | #, c-format |
13569 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 13570 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 13571 | |
104d6cb0 | 13572 | #: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213 |
63b82654 AH |
13573 | msgid "path into the working tree" |
13574 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
13575 | ||
104d6cb0 | 13576 | #: builtin/submodule--helper.c:996 |
63b82654 AH |
13577 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
13578 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
13579 | ||
104d6cb0 | 13580 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
63b82654 AH |
13581 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
13582 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
13583 | ||
104d6cb0 | 13584 | #: builtin/submodule--helper.c:1004 |
63b82654 AH |
13585 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
13586 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
13587 | ||
104d6cb0 | 13588 | #: builtin/submodule--helper.c:1007 |
63b82654 AH |
13589 | msgid "parallel jobs" |
13590 | msgstr "tasques paral·leles" | |
13591 | ||
104d6cb0 | 13592 | #: builtin/submodule--helper.c:1009 |
63b82654 AH |
13593 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
13594 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
13595 | ||
104d6cb0 | 13596 | #: builtin/submodule--helper.c:1010 |
63b82654 AH |
13597 | msgid "don't print cloning progress" |
13598 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
13599 | ||
104d6cb0 | 13600 | #: builtin/submodule--helper.c:1017 |
63b82654 AH |
13601 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
13602 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
13603 | ||
104d6cb0 | 13604 | #: builtin/submodule--helper.c:1030 |
63b82654 AH |
13605 | msgid "bad value for update parameter" |
13606 | msgstr "valor dolent per al paràmetre update" | |
13607 | ||
104d6cb0 | 13608 | #: builtin/submodule--helper.c:1098 |
63b82654 AH |
13609 | #, c-format |
13610 | msgid "" | |
1d99545f JM |
13611 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
13612 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 13613 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13614 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
13615 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 13616 | |
104d6cb0 | 13617 | #: builtin/submodule--helper.c:1214 |
2f61b3a3 JM |
13618 | msgid "recurse into submodules" |
13619 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
13620 | ||
104d6cb0 | 13621 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
2f61b3a3 JM |
13622 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
13623 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]" | |
13624 | ||
104d6cb0 | 13625 | #: builtin/submodule--helper.c:1278 |
2f61b3a3 JM |
13626 | #, c-format |
13627 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
13628 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
13629 | ||
104d6cb0 | 13630 | #: builtin/submodule--helper.c:1284 |
63b82654 AH |
13631 | #, c-format |
13632 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
104d6cb0 | 13633 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 13634 | |
1d99545f | 13635 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
13636 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
13637 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 13638 | |
1d99545f | 13639 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
13640 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
13641 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 13642 | |
104d6cb0 | 13643 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
13644 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
13645 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
13646 | ||
104d6cb0 | 13647 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
13648 | msgid "delete symbolic ref" |
13649 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
13650 | ||
104d6cb0 | 13651 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
13652 | msgid "shorten ref output" |
13653 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
13654 | ||
104d6cb0 | 13655 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
13656 | msgid "reason" |
13657 | msgstr "raó" | |
13658 | ||
104d6cb0 | 13659 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
13660 | msgid "reason of the update" |
13661 | msgstr "raó de l'actualització" | |
13662 | ||
1d99545f JM |
13663 | #: builtin/tag.c:24 |
13664 | msgid "" | |
13665 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
13666 | "[<head>]" | |
0082d821 | 13667 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13668 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" |
13669 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 13670 | |
1d99545f | 13671 | #: builtin/tag.c:25 |
0082d821 AH |
13672 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
13673 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
13674 | ||
1d99545f | 13675 | #: builtin/tag.c:26 |
0082d821 | 13676 | msgid "" |
1d99545f JM |
13677 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
13678 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 13679 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 13680 | msgstr "" |
1d99545f JM |
13681 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
13682 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 13683 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 13684 | |
1d99545f | 13685 | #: builtin/tag.c:28 |
2f61b3a3 JM |
13686 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
13687 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 13688 | |
104d6cb0 | 13689 | #: builtin/tag.c:86 |
0082d821 AH |
13690 | #, c-format |
13691 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 13692 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 13693 | |
104d6cb0 | 13694 | #: builtin/tag.c:102 |
0082d821 AH |
13695 | #, c-format |
13696 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 13697 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 13698 | |
104d6cb0 | 13699 | #: builtin/tag.c:131 |
0082d821 AH |
13700 | #, c-format |
13701 | msgid "" | |
13702 | "\n" | |
13703 | "Write a message for tag:\n" | |
13704 | " %s\n" | |
13705 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
13706 | msgstr "" | |
13707 | "\n" | |
b3e4c475 | 13708 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 13709 | " %s\n" |
b3e4c475 | 13710 | "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 13711 | |
104d6cb0 | 13712 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
13713 | #, c-format |
13714 | msgid "" | |
13715 | "\n" | |
13716 | "Write a message for tag:\n" | |
13717 | " %s\n" | |
1d99545f JM |
13718 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
13719 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
13720 | msgstr "" |
13721 | "\n" | |
b3e4c475 | 13722 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 13723 | " %s\n" |
1d99545f JM |
13724 | "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
13725 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 13726 | |
104d6cb0 | 13727 | #: builtin/tag.c:189 |
0082d821 | 13728 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 13729 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 13730 | |
104d6cb0 | 13731 | #: builtin/tag.c:191 |
0082d821 | 13732 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 13733 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 13734 | |
104d6cb0 | 13735 | #: builtin/tag.c:215 |
0082d821 | 13736 | msgid "bad object type." |
63b82654 | 13737 | msgstr "el tipus d'objecte és dolent." |
0082d821 | 13738 | |
104d6cb0 | 13739 | #: builtin/tag.c:261 |
0082d821 | 13740 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 13741 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 13742 | |
104d6cb0 | 13743 | #: builtin/tag.c:268 |
0082d821 AH |
13744 | #, c-format |
13745 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
13746 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
13747 | ||
104d6cb0 | 13748 | #: builtin/tag.c:376 |
0082d821 AH |
13749 | msgid "list tag names" |
13750 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
13751 | ||
104d6cb0 | 13752 | #: builtin/tag.c:378 |
0082d821 AH |
13753 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
13754 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
13755 | ||
104d6cb0 | 13756 | #: builtin/tag.c:380 |
0082d821 | 13757 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 13758 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 13759 | |
104d6cb0 | 13760 | #: builtin/tag.c:381 |
0082d821 | 13761 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 13762 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 13763 | |
104d6cb0 | 13764 | #: builtin/tag.c:383 |
0082d821 AH |
13765 | msgid "Tag creation options" |
13766 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
13767 | ||
104d6cb0 | 13768 | #: builtin/tag.c:385 |
0082d821 AH |
13769 | msgid "annotated tag, needs a message" |
13770 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
13771 | ||
104d6cb0 | 13772 | #: builtin/tag.c:387 |
0082d821 AH |
13773 | msgid "tag message" |
13774 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
13775 | ||
104d6cb0 | 13776 | #: builtin/tag.c:389 |
0082d821 | 13777 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 13778 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 13779 | |
104d6cb0 | 13780 | #: builtin/tag.c:393 |
0082d821 | 13781 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 13782 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 13783 | |
104d6cb0 | 13784 | #: builtin/tag.c:394 |
0082d821 | 13785 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 13786 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 13787 | |
104d6cb0 | 13788 | #: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 |
3ffa1ab2 AH |
13789 | msgid "create a reflog" |
13790 | msgstr "crea un registre de referències" | |
13791 | ||
104d6cb0 | 13792 | #: builtin/tag.c:397 |
d03ead98 AH |
13793 | msgid "Tag listing options" |
13794 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
13795 | ||
104d6cb0 | 13796 | #: builtin/tag.c:398 |
0082d821 AH |
13797 | msgid "show tag list in columns" |
13798 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
13799 | ||
104d6cb0 | 13800 | #: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 |
0082d821 AH |
13801 | msgid "print only tags that contain the commit" |
13802 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
13803 | ||
104d6cb0 | 13804 | #: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 |
7cbacabc JM |
13805 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
13806 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
13807 | ||
104d6cb0 | 13808 | #: builtin/tag.c:403 |
0d8e36f3 AH |
13809 | msgid "print only tags that are merged" |
13810 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
13811 | ||
104d6cb0 | 13812 | #: builtin/tag.c:404 |
0d8e36f3 AH |
13813 | msgid "print only tags that are not merged" |
13814 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
13815 | ||
104d6cb0 | 13816 | #: builtin/tag.c:409 |
0082d821 | 13817 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 13818 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 13819 | |
104d6cb0 | 13820 | #: builtin/tag.c:453 |
0082d821 AH |
13821 | msgid "--column and -n are incompatible" |
13822 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
13823 | ||
104d6cb0 | 13824 | #: builtin/tag.c:475 |
7cbacabc JM |
13825 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
13826 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 13827 | |
104d6cb0 | 13828 | #: builtin/tag.c:477 |
7cbacabc JM |
13829 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
13830 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 13831 | |
104d6cb0 | 13832 | #: builtin/tag.c:479 |
7cbacabc JM |
13833 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
13834 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 13835 | |
104d6cb0 | 13836 | #: builtin/tag.c:481 |
7cbacabc JM |
13837 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
13838 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 13839 | |
104d6cb0 | 13840 | #: builtin/tag.c:483 |
7cbacabc JM |
13841 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
13842 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
13843 | ||
104d6cb0 | 13844 | #: builtin/tag.c:494 |
0082d821 | 13845 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 13846 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 13847 | |
104d6cb0 | 13848 | #: builtin/tag.c:513 |
0082d821 AH |
13849 | msgid "too many params" |
13850 | msgstr "massa paràmetres" | |
13851 | ||
104d6cb0 | 13852 | #: builtin/tag.c:519 |
0082d821 AH |
13853 | #, c-format |
13854 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 13855 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 13856 | |
104d6cb0 | 13857 | #: builtin/tag.c:524 |
0082d821 AH |
13858 | #, c-format |
13859 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 13860 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 13861 | |
104d6cb0 | 13862 | #: builtin/tag.c:554 |
0082d821 AH |
13863 | #, c-format |
13864 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 13865 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 13866 | |
1d99545f | 13867 | #: builtin/unpack-objects.c:494 |
0082d821 | 13868 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 13869 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 13870 | |
1d99545f | 13871 | #: builtin/update-index.c:80 |
7363e669 AH |
13872 | #, c-format |
13873 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 13874 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 13875 | |
1d99545f | 13876 | #: builtin/update-index.c:86 |
7363e669 AH |
13877 | #, c-format |
13878 | msgid "failed to stat %s" | |
16996772 | 13879 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" |
7363e669 | 13880 | |
1d99545f | 13881 | #: builtin/update-index.c:96 |
7363e669 AH |
13882 | #, c-format |
13883 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 13884 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 13885 | |
1d99545f | 13886 | #: builtin/update-index.c:104 |
7363e669 AH |
13887 | #, c-format |
13888 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 13889 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 13890 | |
1d99545f | 13891 | #: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 |
7363e669 AH |
13892 | #, c-format |
13893 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 13894 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 13895 | |
1d99545f | 13896 | #: builtin/update-index.c:136 |
7363e669 | 13897 | #, c-format |
4ee278bb | 13898 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 13899 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 13900 | |
1d99545f | 13901 | #: builtin/update-index.c:150 |
7363e669 | 13902 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
1d99545f JM |
13903 | msgstr "" |
13904 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 13905 | |
1d99545f | 13906 | #: builtin/update-index.c:163 |
7363e669 | 13907 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
1d99545f JM |
13908 | msgstr "" |
13909 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 13910 | |
1d99545f | 13911 | #: builtin/update-index.c:176 |
7363e669 | 13912 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
1d99545f JM |
13913 | msgstr "" |
13914 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 13915 | |
1d99545f | 13916 | #: builtin/update-index.c:187 |
7363e669 | 13917 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
1d99545f JM |
13918 | msgstr "" |
13919 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " | |
13920 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 13921 | |
1d99545f | 13922 | #: builtin/update-index.c:198 |
7363e669 | 13923 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
1d99545f JM |
13924 | msgstr "" |
13925 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 13926 | |
1d99545f | 13927 | #: builtin/update-index.c:211 |
7363e669 | 13928 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
1d99545f JM |
13929 | msgstr "" |
13930 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 13931 | |
1d99545f | 13932 | #: builtin/update-index.c:218 |
7363e669 AH |
13933 | msgid " OK" |
13934 | msgstr " D'acord" | |
13935 | ||
104d6cb0 | 13936 | #: builtin/update-index.c:571 |
d03ead98 AH |
13937 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
13938 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 13939 | |
104d6cb0 | 13940 | #: builtin/update-index.c:926 |
0082d821 | 13941 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
1d99545f JM |
13942 | msgstr "" |
13943 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 13944 | |
104d6cb0 | 13945 | #: builtin/update-index.c:929 |
0082d821 AH |
13946 | msgid "refresh: ignore submodules" |
13947 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
13948 | ||
104d6cb0 | 13949 | #: builtin/update-index.c:932 |
0082d821 | 13950 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 13951 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 13952 | |
104d6cb0 | 13953 | #: builtin/update-index.c:934 |
0082d821 | 13954 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 13955 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 13956 | |
104d6cb0 | 13957 | #: builtin/update-index.c:936 |
0082d821 | 13958 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 13959 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 13960 | |
104d6cb0 | 13961 | #: builtin/update-index.c:938 |
0082d821 AH |
13962 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
13963 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
13964 | ||
104d6cb0 | 13965 | #: builtin/update-index.c:941 |
0082d821 AH |
13966 | msgid "refresh stat information" |
13967 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
13968 | ||
104d6cb0 | 13969 | #: builtin/update-index.c:945 |
0082d821 | 13970 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 13971 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 13972 | |
104d6cb0 | 13973 | #: builtin/update-index.c:949 |
0082d821 | 13974 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 13975 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 13976 | |
104d6cb0 | 13977 | #: builtin/update-index.c:950 |
0082d821 AH |
13978 | msgid "add the specified entry to the index" |
13979 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
13980 | ||
104d6cb0 | 13981 | #: builtin/update-index.c:959 |
0082d821 | 13982 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 13983 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 13984 | |
104d6cb0 | 13985 | #: builtin/update-index.c:962 |
0082d821 AH |
13986 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
13987 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
13988 | ||
104d6cb0 | 13989 | #: builtin/update-index.c:965 |
0082d821 | 13990 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 13991 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 13992 | |
104d6cb0 | 13993 | #: builtin/update-index.c:968 |
0082d821 AH |
13994 | msgid "clear skip-worktree bit" |
13995 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
13996 | ||
104d6cb0 | 13997 | #: builtin/update-index.c:971 |
0082d821 | 13998 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
1d99545f JM |
13999 | msgstr "" |
14000 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
14001 | "d'objectes" | |
0082d821 | 14002 | |
104d6cb0 | 14003 | #: builtin/update-index.c:973 |
0082d821 | 14004 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
1d99545f JM |
14005 | msgstr "" |
14006 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
14007 | "treball" | |
0082d821 | 14008 | |
104d6cb0 | 14009 | #: builtin/update-index.c:975 |
0082d821 | 14010 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 14011 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 14012 | |
104d6cb0 | 14013 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 | 14014 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 14015 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 14016 | |
104d6cb0 | 14017 | #: builtin/update-index.c:981 |
0082d821 AH |
14018 | msgid "add entries from standard input to the index" |
14019 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
14020 | ||
104d6cb0 | 14021 | #: builtin/update-index.c:985 |
0082d821 | 14022 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 14023 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 14024 | |
104d6cb0 | 14025 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 AH |
14026 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
14027 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
14028 | ||
104d6cb0 | 14029 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 14030 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 14031 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 14032 | |
104d6cb0 | 14033 | #: builtin/update-index.c:996 |
0082d821 AH |
14034 | msgid "report actions to standard output" |
14035 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
14036 | ||
104d6cb0 | 14037 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 | 14038 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 14039 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 14040 | |
104d6cb0 | 14041 | #: builtin/update-index.c:1002 |
0082d821 AH |
14042 | msgid "write index in this format" |
14043 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
14044 | ||
104d6cb0 | 14045 | #: builtin/update-index.c:1004 |
0082d821 | 14046 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 14047 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 14048 | |
104d6cb0 | 14049 | #: builtin/update-index.c:1006 |
7363e669 AH |
14050 | msgid "enable/disable untracked cache" |
14051 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
14052 | ||
104d6cb0 | 14053 | #: builtin/update-index.c:1008 |
4ee278bb AH |
14054 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
14055 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
14056 | ||
104d6cb0 | 14057 | #: builtin/update-index.c:1010 |
7363e669 AH |
14058 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
14059 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
14060 | ||
104d6cb0 | 14061 | #: builtin/update-index.c:1107 |
7cbacabc | 14062 | msgid "" |
1d99545f JM |
14063 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " |
14064 | "enable split index" | |
7cbacabc | 14065 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14066 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " |
14067 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 14068 | |
104d6cb0 | 14069 | #: builtin/update-index.c:1116 |
7cbacabc | 14070 | msgid "" |
1d99545f JM |
14071 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " |
14072 | "disable split index" | |
7cbacabc | 14073 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14074 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
14075 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 14076 | |
104d6cb0 | 14077 | #: builtin/update-index.c:1127 |
43a970d7 | 14078 | msgid "" |
1d99545f JM |
14079 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " |
14080 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 14081 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14082 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
14083 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 14084 | |
104d6cb0 | 14085 | #: builtin/update-index.c:1131 |
4ee278bb AH |
14086 | msgid "Untracked cache disabled" |
14087 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
14088 | ||
104d6cb0 | 14089 | #: builtin/update-index.c:1139 |
43a970d7 | 14090 | msgid "" |
1d99545f JM |
14091 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " |
14092 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 14093 | msgstr "" |
1d99545f JM |
14094 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
14095 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 14096 | |
104d6cb0 | 14097 | #: builtin/update-index.c:1143 |
4ee278bb AH |
14098 | #, c-format |
14099 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 14100 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 14101 | |
1d99545f | 14102 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
14103 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
14104 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 14105 | |
1d99545f | 14106 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 14107 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
1d99545f JM |
14108 | msgstr "" |
14109 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 14110 | |
1d99545f | 14111 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
14112 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
14113 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 14114 | |
104d6cb0 | 14115 | #: builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
14116 | msgid "delete the reference" |
14117 | msgstr "suprimeix la referència" | |
14118 | ||
104d6cb0 | 14119 | #: builtin/update-ref.c:365 |
0082d821 | 14120 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
47103bd6 | 14121 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" |
0082d821 | 14122 | |
104d6cb0 | 14123 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 14124 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 14125 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 14126 | |
104d6cb0 | 14127 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 14128 | msgid "read updates from stdin" |
b3e4c475 | 14129 | msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin" |
0082d821 | 14130 | |
1d99545f | 14131 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
14132 | msgid "git update-server-info [--force]" |
14133 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
14134 | ||
1d99545f | 14135 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
14136 | msgid "update the info files from scratch" |
14137 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
14138 | ||
1d99545f | 14139 | #: builtin/verify-commit.c:18 |
d03ead98 AH |
14140 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
14141 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
0082d821 | 14142 | |
1d99545f | 14143 | #: builtin/verify-commit.c:73 |
0082d821 AH |
14144 | msgid "print commit contents" |
14145 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
14146 | ||
1d99545f | 14147 | #: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
14148 | msgid "print raw gpg status output" |
14149 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
14150 | ||
1d99545f | 14151 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
14152 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
14153 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 14154 | |
1d99545f | 14155 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 14156 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 14157 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 14158 | |
1d99545f | 14159 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
14160 | msgid "show statistics only" |
14161 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
14162 | ||
1d99545f | 14163 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
14164 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
14165 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 14166 | |
1d99545f | 14167 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 14168 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 14169 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 14170 | |
1d99545f | 14171 | #: builtin/worktree.c:16 |
0d8e36f3 AH |
14172 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" |
14173 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]" | |
cdab3cac | 14174 | |
1d99545f | 14175 | #: builtin/worktree.c:17 |
63b82654 AH |
14176 | msgid "git worktree list [<options>]" |
14177 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
14178 | ||
1d99545f | 14179 | #: builtin/worktree.c:18 |
63b82654 AH |
14180 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
14181 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
14182 | ||
1d99545f | 14183 | #: builtin/worktree.c:19 |
cdab3cac AH |
14184 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
14185 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
14186 | ||
1d99545f | 14187 | #: builtin/worktree.c:20 |
63b82654 AH |
14188 | msgid "git worktree unlock <path>" |
14189 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 14190 | |
104d6cb0 | 14191 | #: builtin/worktree.c:46 |
cdab3cac AH |
14192 | #, c-format |
14193 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
14194 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
14195 | ||
104d6cb0 | 14196 | #: builtin/worktree.c:52 |
cdab3cac AH |
14197 | #, c-format |
14198 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
14199 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
14200 | ||
104d6cb0 | 14201 | #: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66 |
cdab3cac AH |
14202 | #, c-format |
14203 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
14204 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
14205 | ||
104d6cb0 JM |
14206 | #: builtin/worktree.c:76 |
14207 | #, c-format | |
14208 | msgid "" | |
14209 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
14210 | "%<PRIuMAX>)" | |
14211 | msgstr "" | |
14212 | ||
14213 | #: builtin/worktree.c:84 | |
cdab3cac AH |
14214 | #, c-format |
14215 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
14216 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
14217 | ||
104d6cb0 | 14218 | #: builtin/worktree.c:100 |
cdab3cac AH |
14219 | #, c-format |
14220 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
1d99545f JM |
14221 | msgstr "" |
14222 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " | |
14223 | "existent" | |
cdab3cac | 14224 | |
104d6cb0 | 14225 | #: builtin/worktree.c:147 |
a14eee8f JM |
14226 | msgid "report pruned working trees" |
14227 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
14228 | ||
104d6cb0 | 14229 | #: builtin/worktree.c:149 |
a14eee8f JM |
14230 | msgid "expire working trees older than <time>" |
14231 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
14232 | ||
104d6cb0 | 14233 | #: builtin/worktree.c:223 |
cdab3cac AH |
14234 | #, c-format |
14235 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 14236 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 14237 | |
104d6cb0 | 14238 | #: builtin/worktree.c:254 |
cdab3cac AH |
14239 | #, c-format |
14240 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 14241 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 14242 | |
104d6cb0 | 14243 | #: builtin/worktree.c:293 |
cdab3cac | 14244 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 14245 | msgid "Preparing %s (identifier %s)" |
63b82654 | 14246 | msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)" |
cdab3cac | 14247 | |
104d6cb0 | 14248 | #: builtin/worktree.c:345 |
cdab3cac AH |
14249 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
14250 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
14251 | ||
104d6cb0 | 14252 | #: builtin/worktree.c:347 |
cdab3cac AH |
14253 | msgid "create a new branch" |
14254 | msgstr "crea una branca nova" | |
14255 | ||
104d6cb0 | 14256 | #: builtin/worktree.c:349 |
cdab3cac AH |
14257 | msgid "create or reset a branch" |
14258 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
14259 | ||
104d6cb0 | 14260 | #: builtin/worktree.c:351 |
63b82654 AH |
14261 | msgid "populate the new working tree" |
14262 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
14263 | ||
104d6cb0 | 14264 | #: builtin/worktree.c:352 |
7cbacabc JM |
14265 | msgid "keep the new working tree locked" |
14266 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
14267 | ||
104d6cb0 | 14268 | #: builtin/worktree.c:360 |
3ffa1ab2 AH |
14269 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
14270 | msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius" | |
cdab3cac | 14271 | |
104d6cb0 | 14272 | #: builtin/worktree.c:499 |
63b82654 AH |
14273 | msgid "reason for locking" |
14274 | msgstr "raó per bloquejar" | |
14275 | ||
104d6cb0 | 14276 | #: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544 |
63b82654 AH |
14277 | #, c-format |
14278 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 14279 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 14280 | |
104d6cb0 | 14281 | #: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546 |
63b82654 AH |
14282 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
14283 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
14284 | ||
104d6cb0 | 14285 | #: builtin/worktree.c:518 |
63b82654 AH |
14286 | #, c-format |
14287 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 14288 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 14289 | |
104d6cb0 | 14290 | #: builtin/worktree.c:520 |
63b82654 AH |
14291 | #, c-format |
14292 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 14293 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 14294 | |
104d6cb0 | 14295 | #: builtin/worktree.c:548 |
63b82654 AH |
14296 | #, c-format |
14297 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 14298 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 14299 | |
1d99545f | 14300 | #: builtin/write-tree.c:14 |
0082d821 AH |
14301 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
14302 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
14303 | ||
1d99545f | 14304 | #: builtin/write-tree.c:27 |
0082d821 AH |
14305 | msgid "<prefix>/" |
14306 | msgstr "<prefix>/" | |
14307 | ||
1d99545f | 14308 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
14309 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
14310 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
14311 | ||
1d99545f | 14312 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 14313 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
14314 | msgstr "només útil per a la depuració" |
14315 | ||
1d99545f | 14316 | #: upload-pack.c:23 |
63b82654 AH |
14317 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" |
14318 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
14319 | ||
104d6cb0 | 14320 | #: upload-pack.c:1040 |
63b82654 AH |
14321 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
14322 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
14323 | ||
104d6cb0 | 14324 | #: upload-pack.c:1042 |
63b82654 | 14325 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" |
16996772 | 14326 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" |
63b82654 | 14327 | |
104d6cb0 | 14328 | #: upload-pack.c:1044 |
63b82654 | 14329 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
1d99545f JM |
14330 | msgstr "" |
14331 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
63b82654 | 14332 | |
104d6cb0 | 14333 | #: upload-pack.c:1046 |
63b82654 AH |
14334 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
14335 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
14336 | ||
104d6cb0 | 14337 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
43a970d7 AH |
14338 | #, c-format |
14339 | msgid "" | |
14340 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14341 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14342 | "\n" | |
14343 | "\tchmod 0700 %s" | |
14344 | msgstr "" | |
14345 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 14346 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
14347 | "Considereu executar:\n" |
14348 | "\n" | |
14349 | "\tchmod 0700 %s" | |
14350 | ||
104d6cb0 | 14351 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3e4c475 AH |
14352 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14353 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 14354 | |
1d99545f | 14355 | #: git.c:15 |
0082d821 | 14356 | msgid "" |
b3e4c475 | 14357 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
14358 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
14359 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
14360 | msgstr "" | |
14361 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
47103bd6 | 14362 | "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" |
2f61b3a3 | 14363 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." |
0082d821 | 14364 | |
104d6cb0 | 14365 | #: http.c:338 |
7cbacabc JM |
14366 | #, c-format |
14367 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
14368 | msgstr "" | |
14369 | ||
104d6cb0 | 14370 | #: http.c:359 |
43a970d7 AH |
14371 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
14372 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
14373 | ||
104d6cb0 | 14374 | #: http.c:368 |
4ee278bb AH |
14375 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
14376 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
14377 | ||
104d6cb0 | 14378 | #: http.c:1768 |
2f61b3a3 JM |
14379 | #, c-format |
14380 | msgid "" | |
14381 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
14382 | " asked for: %s\n" | |
14383 | " redirect: %s" | |
14384 | msgstr "" | |
7cbacabc | 14385 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
14386 | " petició: %s\n" |
14387 | " redirecció: %s" | |
14388 | ||
1d99545f | 14389 | #: remote-curl.c:324 |
2f61b3a3 JM |
14390 | #, c-format |
14391 | msgid "redirecting to %s" | |
14392 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
14393 | ||
3ffa1ab2 | 14394 | #: common-cmds.h:9 |
7363e669 | 14395 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
3ffa1ab2 | 14396 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" |
7363e669 | 14397 | |
3ffa1ab2 | 14398 | #: common-cmds.h:10 |
7363e669 AH |
14399 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
14400 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
14401 | ||
3ffa1ab2 | 14402 | #: common-cmds.h:11 |
7363e669 AH |
14403 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
14404 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
14405 | ||
3ffa1ab2 | 14406 | #: common-cmds.h:12 |
7363e669 AH |
14407 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
14408 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
14409 | ||
3ffa1ab2 | 14410 | #: common-cmds.h:13 |
7363e669 AH |
14411 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
14412 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
14413 | ||
3ffa1ab2 | 14414 | #: common-cmds.h:17 |
0082d821 | 14415 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 14416 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 14417 | |
3ffa1ab2 AH |
14418 | #: common-cmds.h:18 |
14419 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
b3e4c475 | 14420 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 14421 | |
3ffa1ab2 | 14422 | #: common-cmds.h:19 |
0082d821 | 14423 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 14424 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 14425 | |
3ffa1ab2 | 14426 | #: common-cmds.h:20 |
cdab3cac AH |
14427 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
14428 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 14429 | |
3ffa1ab2 | 14430 | #: common-cmds.h:21 |
0082d821 | 14431 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 14432 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 14433 | |
3ffa1ab2 | 14434 | #: common-cmds.h:22 |
0082d821 | 14435 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 14436 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 14437 | |
3ffa1ab2 | 14438 | #: common-cmds.h:23 |
0082d821 | 14439 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
1d99545f JM |
14440 | msgstr "" |
14441 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." | |
0082d821 | 14442 | |
3ffa1ab2 | 14443 | #: common-cmds.h:24 |
0082d821 | 14444 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
b3e4c475 | 14445 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" |
0082d821 | 14446 | |
3ffa1ab2 | 14447 | #: common-cmds.h:25 |
0082d821 AH |
14448 | msgid "Print lines matching a pattern" |
14449 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
14450 | ||
3ffa1ab2 | 14451 | #: common-cmds.h:26 |
0082d821 | 14452 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
b3e4c475 | 14453 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" |
0082d821 | 14454 | |
3ffa1ab2 | 14455 | #: common-cmds.h:27 |
0082d821 AH |
14456 | msgid "Show commit logs" |
14457 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
14458 | ||
3ffa1ab2 | 14459 | #: common-cmds.h:28 |
0082d821 | 14460 | msgid "Join two or more development histories together" |
47103bd6 | 14461 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" |
0082d821 | 14462 | |
3ffa1ab2 | 14463 | #: common-cmds.h:29 |
0082d821 | 14464 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
3ffa1ab2 | 14465 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" |
0082d821 | 14466 | |
3ffa1ab2 | 14467 | #: common-cmds.h:30 |
0082d821 | 14468 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
2f61b3a3 | 14469 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" |
0082d821 | 14470 | |
3ffa1ab2 | 14471 | #: common-cmds.h:31 |
0082d821 | 14472 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
1d99545f JM |
14473 | msgstr "" |
14474 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
0082d821 | 14475 | |
3ffa1ab2 | 14476 | #: common-cmds.h:32 |
4ee278bb AH |
14477 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
14478 | msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament" | |
0082d821 | 14479 | |
3ffa1ab2 | 14480 | #: common-cmds.h:33 |
0082d821 AH |
14481 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
14482 | msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat" | |
14483 | ||
3ffa1ab2 | 14484 | #: common-cmds.h:34 |
0082d821 | 14485 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
47103bd6 | 14486 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" |
0082d821 | 14487 | |
3ffa1ab2 | 14488 | #: common-cmds.h:35 |
0082d821 AH |
14489 | msgid "Show various types of objects" |
14490 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
14491 | ||
3ffa1ab2 | 14492 | #: common-cmds.h:36 |
0082d821 AH |
14493 | msgid "Show the working tree status" |
14494 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
14495 | ||
3ffa1ab2 | 14496 | #: common-cmds.h:37 |
0082d821 | 14497 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
1d99545f JM |
14498 | msgstr "" |
14499 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
0082d821 | 14500 | |
3ffa1ab2 | 14501 | #: parse-options.h:145 |
b3e4c475 AH |
14502 | msgid "expiry-date" |
14503 | msgstr "data-de-caducitat" | |
14504 | ||
3ffa1ab2 | 14505 | #: parse-options.h:160 |
b3e4c475 AH |
14506 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
14507 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
14508 | ||
43a970d7 | 14509 | #: parse-options.h:238 |
b3e4c475 | 14510 | msgid "be more verbose" |
47103bd6 | 14511 | msgstr "sigues més detallat" |
b3e4c475 | 14512 | |
43a970d7 | 14513 | #: parse-options.h:240 |
b3e4c475 | 14514 | msgid "be more quiet" |
47103bd6 | 14515 | msgstr "sigues més callat" |
b3e4c475 | 14516 | |
43a970d7 | 14517 | #: parse-options.h:246 |
b3e4c475 AH |
14518 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
14519 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
14520 | ||
63b82654 | 14521 | #: rerere.h:40 |
b3e4c475 | 14522 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
1d99545f JM |
14523 | msgstr "" |
14524 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
b3e4c475 | 14525 | |
63b82654 | 14526 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
14527 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
14528 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
14529 | ||
14530 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
14531 | #. translation. The program will only accept English input | |
14532 | #. at this point. | |
63b82654 | 14533 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 14534 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 14535 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 14536 | |
63b82654 | 14537 | #: git-bisect.sh:121 |
0082d821 AH |
14538 | #, sh-format |
14539 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
14540 | msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" | |
14541 | ||
63b82654 | 14542 | #: git-bisect.sh:125 |
0082d821 AH |
14543 | #, sh-format |
14544 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
14545 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
14546 | ||
63b82654 | 14547 | #: git-bisect.sh:154 |
0082d821 AH |
14548 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
14549 | msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD" | |
14550 | ||
63b82654 | 14551 | #: git-bisect.sh:167 |
0082d821 | 14552 | #, sh-format |
1d99545f JM |
14553 | msgid "" |
14554 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
14555 | msgstr "" | |
14556 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" | |
14557 | "vàlida>'." | |
0082d821 | 14558 | |
63b82654 | 14559 | #: git-bisect.sh:177 |
0082d821 | 14560 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
3ffa1ab2 | 14561 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" |
0082d821 | 14562 | |
63b82654 | 14563 | #: git-bisect.sh:181 |
0082d821 AH |
14564 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
14565 | msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya" | |
14566 | ||
63b82654 | 14567 | #: git-bisect.sh:233 |
0082d821 AH |
14568 | #, sh-format |
14569 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
14570 | msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state" | |
14571 | ||
63b82654 | 14572 | #: git-bisect.sh:262 |
0082d821 AH |
14573 | #, sh-format |
14574 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 14575 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 14576 | |
63b82654 AH |
14577 | #: git-bisect.sh:281 |
14578 | #, sh-format | |
14579 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 14580 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 14581 | |
0d8e36f3 | 14582 | #: git-bisect.sh:290 |
0082d821 AH |
14583 | #, sh-format |
14584 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 14585 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 14586 | |
0d8e36f3 | 14587 | #: git-bisect.sh:299 |
3ffa1ab2 AH |
14588 | #, sh-format |
14589 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
14590 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
14591 | ||
0d8e36f3 | 14592 | #: git-bisect.sh:322 |
3ffa1ab2 AH |
14593 | #, sh-format |
14594 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
63b82654 | 14595 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." |
0082d821 AH |
14596 | |
14597 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
14598 | #. translation. The program will only accept English input | |
14599 | #. at this point. | |
0d8e36f3 | 14600 | #: git-bisect.sh:328 |
0082d821 | 14601 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
47103bd6 | 14602 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " |
0082d821 | 14603 | |
0d8e36f3 | 14604 | #: git-bisect.sh:340 |
3ffa1ab2 | 14605 | #, sh-format |
0082d821 | 14606 | msgid "" |
3ffa1ab2 AH |
14607 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
14608 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 | 14609 | msgstr "" |
3ffa1ab2 AH |
14610 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" |
14611 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 14612 | |
0d8e36f3 | 14613 | #: git-bisect.sh:343 |
3ffa1ab2 | 14614 | #, sh-format |
0082d821 AH |
14615 | msgid "" |
14616 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
14617 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
14618 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 AH |
14619 | msgstr "" |
14620 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
14621 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" |
14622 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 14623 | |
0d8e36f3 | 14624 | #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 |
0082d821 AH |
14625 | msgid "We are not bisecting." |
14626 | msgstr "No estem bisecant." | |
14627 | ||
0d8e36f3 | 14628 | #: git-bisect.sh:421 |
0082d821 AH |
14629 | #, sh-format |
14630 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
14631 | msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" | |
14632 | ||
0d8e36f3 | 14633 | #: git-bisect.sh:430 |
0082d821 AH |
14634 | #, sh-format |
14635 | msgid "" | |
14636 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
14637 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
14638 | msgstr "" | |
14639 | "No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n" | |
14640 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." | |
14641 | ||
0d8e36f3 | 14642 | #: git-bisect.sh:458 |
0082d821 AH |
14643 | msgid "No logfile given" |
14644 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
14645 | ||
0d8e36f3 | 14646 | #: git-bisect.sh:459 |
0082d821 AH |
14647 | #, sh-format |
14648 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 14649 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 14650 | |
0d8e36f3 | 14651 | #: git-bisect.sh:480 |
0082d821 AH |
14652 | msgid "?? what are you talking about?" |
14653 | msgstr "?? de què parleu?" | |
14654 | ||
0d8e36f3 | 14655 | #: git-bisect.sh:492 |
0082d821 AH |
14656 | #, sh-format |
14657 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 14658 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 14659 | |
0d8e36f3 | 14660 | #: git-bisect.sh:499 |
0082d821 AH |
14661 | #, sh-format |
14662 | msgid "" | |
14663 | "bisect run failed:\n" | |
14664 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
14665 | msgstr "" | |
14666 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
14667 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
14668 | ||
0d8e36f3 | 14669 | #: git-bisect.sh:525 |
0082d821 AH |
14670 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
14671 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
14672 | ||
0d8e36f3 | 14673 | #: git-bisect.sh:531 |
0082d821 AH |
14674 | #, sh-format |
14675 | msgid "" | |
14676 | "bisect run failed:\n" | |
14677 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
14678 | msgstr "" | |
14679 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 14680 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 14681 | |
0d8e36f3 | 14682 | #: git-bisect.sh:538 |
0082d821 AH |
14683 | msgid "bisect run success" |
14684 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
14685 | ||
0d8e36f3 AH |
14686 | #: git-bisect.sh:565 |
14687 | msgid "please use two different terms" | |
14688 | msgstr "si us plau, useu dos termes distintes" | |
14689 | ||
14690 | #: git-bisect.sh:575 | |
14691 | #, sh-format | |
14692 | msgid "'$term' is not a valid term" | |
14693 | msgstr "'$term' no és un terme vàlid" | |
14694 | ||
14695 | #: git-bisect.sh:578 | |
14696 | #, sh-format | |
14697 | msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" | |
14698 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme" | |
14699 | ||
14700 | #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 | |
14701 | #, sh-format | |
14702 | msgid "can't change the meaning of term '$term'" | |
14703 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'" | |
14704 | ||
14705 | #: git-bisect.sh:606 | |
0082d821 | 14706 | #, sh-format |
3ffa1ab2 | 14707 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
1d99545f JM |
14708 | msgstr "" |
14709 | "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
0082d821 | 14710 | |
0d8e36f3 AH |
14711 | #: git-bisect.sh:636 |
14712 | msgid "no terms defined" | |
14713 | msgstr "cap terme definit" | |
14714 | ||
14715 | #: git-bisect.sh:653 | |
14716 | #, sh-format | |
14717 | msgid "" | |
14718 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
14719 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
14720 | msgstr "" | |
4ee278bb | 14721 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" |
0d8e36f3 AH |
14722 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
14723 | ||
63b82654 | 14724 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
1d99545f JM |
14725 | msgid "" |
14726 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
14727 | "merge" | |
14728 | msgstr "" | |
14729 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
14730 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
14731 | |
14732 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
14733 | msgid "Automated merge did not work." | |
14734 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
14735 | ||
14736 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 14737 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
14738 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
14739 | ||
14740 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
14741 | #, sh-format | |
14742 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
14743 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
14744 | ||
14745 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
14746 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
14747 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
14748 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
14749 | |
14750 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
14751 | #, sh-format | |
14752 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
14753 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
14754 | ||
14755 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
14756 | #, sh-format | |
14757 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
14758 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
14759 | ||
14760 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
14761 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
1d99545f JM |
14762 | msgstr "" |
14763 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." | |
63b82654 | 14764 | |
7cbacabc | 14765 | #: git-rebase.sh:58 |
0082d821 | 14766 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
14767 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
14768 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
14769 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
14770 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
14771 | "abort\"." | |
0082d821 | 14772 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
14773 | "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" |
14774 | "\"git add/rm <fitxers amb conflicte>\", llavors executeu \"git rebase --" | |
14775 | "continue\".\n" | |
14776 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu \"git rebase --skip\".\n" | |
14777 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre \"git rebase\", " | |
14778 | "executeu \"git rebase --abort\"." | |
0082d821 | 14779 | |
104d6cb0 | 14780 | #: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 |
63b82654 AH |
14781 | #, sh-format |
14782 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
14783 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
14784 | ||
104d6cb0 | 14785 | #: git-rebase.sh:171 |
1d99545f JM |
14786 | msgid "Applied autostash." |
14787 | msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." | |
14788 | ||
104d6cb0 | 14789 | #: git-rebase.sh:174 |
0082d821 AH |
14790 | #, sh-format |
14791 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
14792 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
14793 | ||
104d6cb0 | 14794 | #: git-rebase.sh:214 |
0082d821 | 14795 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
16996772 | 14796 | msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." |
0082d821 | 14797 | |
104d6cb0 | 14798 | #: git-rebase.sh:219 |
0082d821 | 14799 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
16996772 | 14800 | msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»." |
0082d821 | 14801 | |
104d6cb0 | 14802 | #: git-rebase.sh:363 |
0082d821 | 14803 | msgid "No rebase in progress?" |
1d99545f | 14804 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" |
0082d821 | 14805 | |
104d6cb0 | 14806 | #: git-rebase.sh:374 |
0082d821 | 14807 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
2f61b3a3 | 14808 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." |
0082d821 | 14809 | |
104d6cb0 | 14810 | #: git-rebase.sh:381 |
0082d821 AH |
14811 | msgid "Cannot read HEAD" |
14812 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
14813 | ||
104d6cb0 | 14814 | #: git-rebase.sh:384 |
0082d821 AH |
14815 | msgid "" |
14816 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
14817 | "mark them as resolved using git add" | |
14818 | msgstr "" | |
14819 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
47103bd6 | 14820 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" |
0082d821 | 14821 | |
104d6cb0 | 14822 | #: git-rebase.sh:424 |
0082d821 AH |
14823 | #, sh-format |
14824 | msgid "" | |
14825 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
14826 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
14827 | "case, please try\n" | |
14828 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
14829 | "If that is not the case, please\n" | |
14830 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
14831 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
14832 | "valuable there." | |
14833 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 14834 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
1d99545f | 14835 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" |
0082d821 AH |
14836 | "cas, si us plau, proveu\n" |
14837 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
14838 | "Si no és el cas, si us plau,\n" | |
14839 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
47103bd6 JP |
14840 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" |
14841 | "de valor." | |
0082d821 | 14842 | |
104d6cb0 | 14843 | #: git-rebase.sh:480 |
0082d821 AH |
14844 | #, sh-format |
14845 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
47103bd6 | 14846 | msgstr "font no vàlida $upstream_name" |
0082d821 | 14847 | |
104d6cb0 | 14848 | #: git-rebase.sh:504 |
0082d821 AH |
14849 | #, sh-format |
14850 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 14851 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 | 14852 | |
104d6cb0 | 14853 | #: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 |
0082d821 AH |
14854 | #, sh-format |
14855 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
47103bd6 | 14856 | msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" |
0082d821 | 14857 | |
104d6cb0 | 14858 | #: git-rebase.sh:516 |
0082d821 AH |
14859 | #, sh-format |
14860 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
14861 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
14862 | ||
104d6cb0 | 14863 | #: git-rebase.sh:539 |
0082d821 AH |
14864 | #, sh-format |
14865 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
47103bd6 | 14866 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" |
0082d821 | 14867 | |
104d6cb0 | 14868 | #: git-rebase.sh:572 |
0082d821 AH |
14869 | msgid "Cannot autostash" |
14870 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
14871 | ||
104d6cb0 | 14872 | #: git-rebase.sh:577 |
0082d821 AH |
14873 | #, sh-format |
14874 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 14875 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 | 14876 | |
104d6cb0 | 14877 | #: git-rebase.sh:581 |
0082d821 AH |
14878 | msgid "Please commit or stash them." |
14879 | msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
14880 | ||
104d6cb0 | 14881 | #: git-rebase.sh:601 |
0082d821 AH |
14882 | #, sh-format |
14883 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
47103bd6 | 14884 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." |
0082d821 | 14885 | |
104d6cb0 | 14886 | #: git-rebase.sh:605 |
0082d821 AH |
14887 | #, sh-format |
14888 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
16996772 | 14889 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." |
0082d821 | 14890 | |
104d6cb0 | 14891 | #: git-rebase.sh:616 |
0082d821 AH |
14892 | #, sh-format |
14893 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
14894 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
14895 | ||
104d6cb0 | 14896 | #: git-rebase.sh:625 |
0082d821 | 14897 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
1d99545f | 14898 | msgstr "" |
104d6cb0 | 14899 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." |
0082d821 | 14900 | |
104d6cb0 | 14901 | #: git-rebase.sh:635 |
0082d821 AH |
14902 | #, sh-format |
14903 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
63b82654 | 14904 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." |
0082d821 | 14905 | |
104d6cb0 | 14906 | #: git-stash.sh:61 |
0082d821 AH |
14907 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
14908 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
14909 | ||
104d6cb0 | 14910 | #: git-stash.sh:102 |
0082d821 AH |
14911 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
14912 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
14913 | ||
104d6cb0 | 14914 | #: git-stash.sh:117 |
0082d821 AH |
14915 | msgid "Cannot save the current index state" |
14916 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
14917 | ||
104d6cb0 | 14918 | #: git-stash.sh:132 |
43a970d7 AH |
14919 | msgid "Cannot save the untracked files" |
14920 | msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits" | |
14921 | ||
104d6cb0 | 14922 | #: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 |
0082d821 AH |
14923 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
14924 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
14925 | ||
104d6cb0 | 14926 | #: git-stash.sh:169 |
0082d821 | 14927 | msgid "No changes selected" |
b3e4c475 | 14928 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 | 14929 | |
104d6cb0 | 14930 | #: git-stash.sh:172 |
0082d821 | 14931 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 14932 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 14933 | |
104d6cb0 | 14934 | #: git-stash.sh:185 |
0082d821 AH |
14935 | msgid "Cannot record working tree state" |
14936 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
14937 | ||
104d6cb0 | 14938 | #: git-stash.sh:217 |
0082d821 AH |
14939 | #, sh-format |
14940 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
14941 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
14942 | ||
14943 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like | |
14944 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
14945 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
14946 | #. up the second line with however many characters the | |
14947 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
14948 | #. English this is: | |
14949 | #. | |
14950 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
14951 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
14952 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
104d6cb0 | 14953 | #: git-stash.sh:273 |
0082d821 AH |
14954 | #, sh-format |
14955 | msgid "" | |
14956 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
14957 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
14958 | msgstr "" | |
14959 | "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n" | |
b3e4c475 | 14960 | " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'" |
0082d821 | 14961 | |
104d6cb0 | 14962 | #: git-stash.sh:288 |
43a970d7 AH |
14963 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
14964 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." | |
14965 | ||
104d6cb0 | 14966 | #: git-stash.sh:296 |
0082d821 | 14967 | msgid "No local changes to save" |
b3e4c475 | 14968 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 | 14969 | |
104d6cb0 | 14970 | #: git-stash.sh:301 |
0082d821 | 14971 | msgid "Cannot initialize stash" |
b3e4c475 | 14972 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 | 14973 | |
104d6cb0 | 14974 | #: git-stash.sh:305 |
0082d821 AH |
14975 | msgid "Cannot save the current status" |
14976 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
14977 | ||
104d6cb0 | 14978 | #: git-stash.sh:306 |
63b82654 AH |
14979 | #, sh-format |
14980 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 14981 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 14982 | |
104d6cb0 | 14983 | #: git-stash.sh:334 |
0082d821 | 14984 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
16996772 | 14985 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
0082d821 | 14986 | |
104d6cb0 | 14987 | #: git-stash.sh:482 |
7363e669 AH |
14988 | #, sh-format |
14989 | msgid "unknown option: $opt" | |
14990 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
14991 | ||
104d6cb0 | 14992 | #: git-stash.sh:495 |
1d99545f | 14993 | msgid "No stash entries found." |
104d6cb0 | 14994 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." |
0082d821 | 14995 | |
104d6cb0 | 14996 | #: git-stash.sh:502 |
0082d821 AH |
14997 | #, sh-format |
14998 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 14999 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 15000 | |
104d6cb0 | 15001 | #: git-stash.sh:517 |
0082d821 | 15002 | #, sh-format |
b3e4c475 | 15003 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 15004 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 15005 | |
104d6cb0 | 15006 | #: git-stash.sh:545 |
0082d821 AH |
15007 | #, sh-format |
15008 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 15009 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 15010 | |
104d6cb0 | 15011 | #: git-stash.sh:556 |
0082d821 AH |
15012 | #, sh-format |
15013 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 15014 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 15015 | |
104d6cb0 | 15016 | #: git-stash.sh:564 |
0082d821 | 15017 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 15018 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 15019 | |
104d6cb0 | 15020 | #: git-stash.sh:568 |
0082d821 | 15021 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 15022 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 15023 | |
104d6cb0 | 15024 | #: git-stash.sh:576 |
0082d821 | 15025 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 15026 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 15027 | |
104d6cb0 | 15028 | #: git-stash.sh:578 |
0082d821 AH |
15029 | msgid "Could not save index tree" |
15030 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
15031 | ||
104d6cb0 | 15032 | #: git-stash.sh:587 |
1d99545f | 15033 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
104d6cb0 | 15034 | msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 15035 | |
104d6cb0 | 15036 | #: git-stash.sh:612 |
0082d821 | 15037 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 15038 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 15039 | |
104d6cb0 | 15040 | #: git-stash.sh:627 |
0082d821 AH |
15041 | msgid "Index was not unstashed." |
15042 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
15043 | ||
104d6cb0 | 15044 | #: git-stash.sh:641 |
1d99545f | 15045 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
104d6cb0 JM |
15046 | msgstr "" |
15047 | "Es conserva l'entrada «stash» en cas de que la necessiteu altra vegada." | |
63b82654 | 15048 | |
104d6cb0 | 15049 | #: git-stash.sh:650 |
0082d821 AH |
15050 | #, sh-format |
15051 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
15052 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
15053 | ||
104d6cb0 | 15054 | #: git-stash.sh:651 |
0082d821 AH |
15055 | #, sh-format |
15056 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
15057 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
15058 | ||
104d6cb0 | 15059 | #: git-stash.sh:659 |
0082d821 | 15060 | msgid "No branch name specified" |
47103bd6 | 15061 | msgstr "Cap nom de branca especificat" |
0082d821 | 15062 | |
104d6cb0 | 15063 | #: git-stash.sh:738 |
0082d821 AH |
15064 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
15065 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
15066 | ||
2f61b3a3 | 15067 | #: git-submodule.sh:181 |
0082d821 | 15068 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
1d99545f JM |
15069 | msgstr "" |
15070 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
15071 | "treball" | |
0082d821 | 15072 | |
2f61b3a3 | 15073 | #: git-submodule.sh:191 |
0082d821 AH |
15074 | #, sh-format |
15075 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 15076 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 15077 | |
2f61b3a3 | 15078 | #: git-submodule.sh:210 |
0082d821 AH |
15079 | #, sh-format |
15080 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
15081 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
15082 | ||
2f61b3a3 JM |
15083 | #: git-submodule.sh:213 |
15084 | #, sh-format | |
15085 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
15086 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
15087 | ||
1d99545f | 15088 | #: git-submodule.sh:219 |
0082d821 AH |
15089 | #, sh-format |
15090 | msgid "" | |
15091 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
15092 | "$sm_path\n" | |
15093 | "Use -f if you really want to add it." | |
15094 | msgstr "" | |
47103bd6 | 15095 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 15096 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 15097 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 15098 | |
1d99545f | 15099 | #: git-submodule.sh:237 |
0082d821 AH |
15100 | #, sh-format |
15101 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 15102 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 15103 | |
1d99545f | 15104 | #: git-submodule.sh:239 |
0082d821 AH |
15105 | #, sh-format |
15106 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 15107 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 15108 | |
1d99545f | 15109 | #: git-submodule.sh:247 |
0082d821 AH |
15110 | #, sh-format |
15111 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
1d99545f JM |
15112 | msgstr "" |
15113 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 15114 | |
1d99545f | 15115 | #: git-submodule.sh:249 |
0082d821 AH |
15116 | #, sh-format |
15117 | msgid "" | |
63b82654 AH |
15118 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
15119 | " $realrepo\n" | |
1d99545f JM |
15120 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
15121 | "repo\n" | |
15122 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
15123 | "option." | |
0082d821 | 15124 | msgstr "" |
63b82654 AH |
15125 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
15126 | " $realrepo\n" | |
1d99545f JM |
15127 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
15128 | "correcte\n" | |
15129 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
15130 | "name'." | |
0082d821 | 15131 | |
1d99545f | 15132 | #: git-submodule.sh:255 |
0082d821 AH |
15133 | #, sh-format |
15134 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
1d99545f JM |
15135 | msgstr "" |
15136 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
0082d821 | 15137 | |
1d99545f | 15138 | #: git-submodule.sh:267 |
0082d821 AH |
15139 | #, sh-format |
15140 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 15141 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15142 | |
1d99545f | 15143 | #: git-submodule.sh:272 |
0082d821 AH |
15144 | #, sh-format |
15145 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 15146 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15147 | |
1d99545f | 15148 | #: git-submodule.sh:281 |
0082d821 AH |
15149 | #, sh-format |
15150 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 15151 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15152 | |
1d99545f | 15153 | #: git-submodule.sh:342 |
0082d821 | 15154 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15155 | msgid "Entering '$displaypath'" |
15156 | msgstr "S'està entrant '$displaypath'" | |
0082d821 | 15157 | |
1d99545f | 15158 | #: git-submodule.sh:362 |
0082d821 | 15159 | #, sh-format |
63b82654 | 15160 | msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." |
1d99545f JM |
15161 | msgstr "" |
15162 | "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." | |
0082d821 | 15163 | |
1d99545f | 15164 | #: git-submodule.sh:433 |
0082d821 | 15165 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15166 | msgid "pathspec and --all are incompatible" |
15167 | msgstr "--pathspec i --all són incompatibles" | |
0082d821 | 15168 | |
1d99545f | 15169 | #: git-submodule.sh:438 |
0082d821 | 15170 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15171 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
15172 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
0082d821 | 15173 | |
1d99545f | 15174 | #: git-submodule.sh:458 |
0082d821 AH |
15175 | #, sh-format |
15176 | msgid "" | |
63b82654 | 15177 | "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" |
0082d821 AH |
15178 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" |
15179 | msgstr "" | |
63b82654 AH |
15180 | "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n" |
15181 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
0082d821 | 15182 | |
1d99545f | 15183 | #: git-submodule.sh:466 |
0082d821 | 15184 | #, sh-format |
1d99545f JM |
15185 | msgid "" |
15186 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " | |
15187 | "discard them" | |
0082d821 | 15188 | msgstr "" |
1d99545f JM |
15189 | "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; " |
15190 | "useu '-f' per a descartar-les" | |
0082d821 | 15191 | |
1d99545f | 15192 | #: git-submodule.sh:469 |
0082d821 AH |
15193 | #, sh-format |
15194 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" | |
15195 | msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'" | |
15196 | ||
1d99545f | 15197 | #: git-submodule.sh:470 |
0082d821 AH |
15198 | #, sh-format |
15199 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15200 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15201 | |
1d99545f | 15202 | #: git-submodule.sh:473 |
0082d821 AH |
15203 | #, sh-format |
15204 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" | |
15205 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'" | |
15206 | ||
1d99545f | 15207 | #: git-submodule.sh:482 |
0082d821 AH |
15208 | #, sh-format |
15209 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15210 | msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'" |
0082d821 | 15211 | |
104d6cb0 | 15212 | #: git-submodule.sh:637 |
0082d821 AH |
15213 | #, sh-format |
15214 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15215 | msgstr "" |
15216 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 15217 | |
104d6cb0 | 15218 | #: git-submodule.sh:647 |
0082d821 AH |
15219 | #, sh-format |
15220 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 15221 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 15222 | |
104d6cb0 | 15223 | #: git-submodule.sh:652 |
63b82654 | 15224 | #, sh-format |
1d99545f JM |
15225 | msgid "" |
15226 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
298082bc | 15227 | "'$sm_path'" |
1d99545f JM |
15228 | msgstr "" |
15229 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
15230 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 15231 | |
104d6cb0 | 15232 | #: git-submodule.sh:670 |
0082d821 AH |
15233 | #, sh-format |
15234 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15235 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15236 | |
104d6cb0 | 15237 | #: git-submodule.sh:676 |
63b82654 AH |
15238 | #, sh-format |
15239 | msgid "" | |
1d99545f JM |
15240 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
15241 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 15242 | msgstr "" |
1d99545f JM |
15243 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " |
15244 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." | |
63b82654 | 15245 | |
104d6cb0 | 15246 | #: git-submodule.sh:683 |
0082d821 AH |
15247 | #, sh-format |
15248 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 15249 | msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15250 | |
104d6cb0 | 15251 | #: git-submodule.sh:684 |
0082d821 AH |
15252 | #, sh-format |
15253 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
47103bd6 | 15254 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 | 15255 | |
104d6cb0 | 15256 | #: git-submodule.sh:688 |
0082d821 AH |
15257 | #, sh-format |
15258 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15259 | msgstr "" |
15260 | "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 15261 | |
104d6cb0 | 15262 | #: git-submodule.sh:689 |
0082d821 AH |
15263 | #, sh-format |
15264 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
16996772 | 15265 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" |
0082d821 | 15266 | |
104d6cb0 | 15267 | #: git-submodule.sh:694 |
0082d821 AH |
15268 | #, sh-format |
15269 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
3ffa1ab2 | 15270 | msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 15271 | |
104d6cb0 | 15272 | #: git-submodule.sh:695 |
0082d821 AH |
15273 | #, sh-format |
15274 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
47103bd6 | 15275 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 | 15276 | |
104d6cb0 | 15277 | #: git-submodule.sh:700 |
0082d821 | 15278 | #, sh-format |
63b82654 | 15279 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
1d99545f JM |
15280 | msgstr "" |
15281 | "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " | |
15282 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 15283 | |
104d6cb0 | 15284 | #: git-submodule.sh:701 |
0082d821 | 15285 | #, sh-format |
63b82654 AH |
15286 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
15287 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" | |
0082d821 | 15288 | |
104d6cb0 | 15289 | #: git-submodule.sh:732 |
0082d821 AH |
15290 | #, sh-format |
15291 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f JM |
15292 | msgstr "" |
15293 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " | |
15294 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 15295 | |
104d6cb0 | 15296 | #: git-submodule.sh:840 |
0082d821 | 15297 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 15298 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 15299 | |
104d6cb0 | 15300 | #: git-submodule.sh:892 |
0082d821 AH |
15301 | #, sh-format |
15302 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
15303 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
15304 | ||
104d6cb0 | 15305 | #: git-submodule.sh:912 |
0082d821 AH |
15306 | #, sh-format |
15307 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
15308 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
15309 | ||
104d6cb0 | 15310 | #: git-submodule.sh:915 |
0082d821 AH |
15311 | #, sh-format |
15312 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
15313 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
15314 | ||
104d6cb0 | 15315 | #: git-submodule.sh:918 |
0082d821 AH |
15316 | #, sh-format |
15317 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
15318 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
15319 | ||
104d6cb0 | 15320 | #: git-submodule.sh:1064 |
0082d821 AH |
15321 | #, sh-format |
15322 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
1d99545f JM |
15323 | msgstr "" |
15324 | "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'" | |
0082d821 | 15325 | |
104d6cb0 | 15326 | #: git-submodule.sh:1136 |
0082d821 AH |
15327 | #, sh-format |
15328 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" | |
63b82654 AH |
15329 | msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'" |
15330 | ||
15331 | #: git-parse-remote.sh:89 | |
15332 | #, sh-format | |
15333 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
15334 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
15335 | ||
43a970d7 | 15336 | #: git-rebase--interactive.sh:140 |
63b82654 AH |
15337 | #, sh-format |
15338 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
16996772 | 15339 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" |
63b82654 | 15340 | |
43a970d7 | 15341 | #: git-rebase--interactive.sh:156 |
63b82654 AH |
15342 | msgid "" |
15343 | "\n" | |
15344 | "Commands:\n" | |
104d6cb0 JM |
15345 | "p, pick = use commit\n" |
15346 | "r, reword = use commit, but edit the commit message\n" | |
15347 | "e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
15348 | "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" | |
15349 | "f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
15350 | "x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
15351 | "d, drop = remove commit\n" | |
63b82654 AH |
15352 | "\n" |
15353 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
15354 | msgstr "" | |
15355 | "\n" | |
15356 | "Ordres:\n" | |
15357 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
15358 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
16996772 | 15359 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" |
63b82654 | 15360 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" |
1d99545f JM |
15361 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " |
15362 | "comissió\n" | |
104d6cb0 | 15363 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " |
1d99545f | 15364 | "d'ordres\n" |
63b82654 AH |
15365 | " d, drop = elimina la comissió\n" |
15366 | "\n" | |
15367 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
15368 | ||
43a970d7 | 15369 | #: git-rebase--interactive.sh:171 |
63b82654 AH |
15370 | msgid "" |
15371 | "\n" | |
15372 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
15373 | msgstr "" | |
15374 | "\n" | |
1d99545f JM |
15375 | "No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " |
15376 | "comissió.\n" | |
63b82654 | 15377 | |
43a970d7 | 15378 | #: git-rebase--interactive.sh:175 |
63b82654 AH |
15379 | msgid "" |
15380 | "\n" | |
15381 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
15382 | msgstr "" | |
15383 | "\n" | |
15384 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
15385 | ||
43a970d7 | 15386 | #: git-rebase--interactive.sh:211 |
63b82654 AH |
15387 | #, sh-format |
15388 | msgid "" | |
15389 | "You can amend the commit now, with\n" | |
15390 | "\n" | |
15391 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15392 | "\n" | |
15393 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
15394 | "\n" | |
15395 | "\tgit rebase --continue" | |
15396 | msgstr "" | |
15397 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
15398 | "\n" | |
15399 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15400 | "\n" | |
15401 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
15402 | "\n" | |
15403 | "\tgit rebase --continue" | |
15404 | ||
43a970d7 | 15405 | #: git-rebase--interactive.sh:236 |
63b82654 AH |
15406 | #, sh-format |
15407 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 15408 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 15409 | |
43a970d7 | 15410 | #: git-rebase--interactive.sh:275 |
63b82654 AH |
15411 | #, sh-format |
15412 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
15413 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
15414 | ||
43a970d7 | 15415 | #: git-rebase--interactive.sh:317 |
63b82654 AH |
15416 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
15417 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
15418 | ||
43a970d7 | 15419 | #: git-rebase--interactive.sh:369 |
63b82654 AH |
15420 | #, sh-format |
15421 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
15422 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
15423 | ||
43a970d7 | 15424 | #: git-rebase--interactive.sh:371 |
63b82654 AH |
15425 | #, sh-format |
15426 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
15427 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
15428 | ||
43a970d7 | 15429 | #: git-rebase--interactive.sh:380 |
63b82654 AH |
15430 | #, sh-format |
15431 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
15432 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
15433 | ||
43a970d7 | 15434 | #: git-rebase--interactive.sh:385 |
63b82654 AH |
15435 | #, sh-format |
15436 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 15437 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 15438 | |
104d6cb0 | 15439 | #: git-rebase--interactive.sh:400 |
63b82654 AH |
15440 | #, sh-format |
15441 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
15442 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
15443 | ||
104d6cb0 | 15444 | #: git-rebase--interactive.sh:408 |
63b82654 AH |
15445 | #, sh-format |
15446 | msgid "Could not pick $sha1" | |
15447 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
15448 | ||
104d6cb0 | 15449 | #: git-rebase--interactive.sh:417 |
63b82654 AH |
15450 | #, sh-format |
15451 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
15452 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
15453 | ||
104d6cb0 | 15454 | #: git-rebase--interactive.sh:422 |
63b82654 AH |
15455 | #, sh-format |
15456 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 15457 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 15458 | |
104d6cb0 | 15459 | #: git-rebase--interactive.sh:433 |
63b82654 AH |
15460 | #, sh-format |
15461 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
15462 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
15463 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
15464 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
15465 | ||
104d6cb0 | 15466 | #: git-rebase--interactive.sh:442 |
63b82654 AH |
15467 | #, sh-format |
15468 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
15469 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
15470 | ||
104d6cb0 | 15471 | #: git-rebase--interactive.sh:445 |
63b82654 AH |
15472 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
15473 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
15474 | ||
104d6cb0 JM |
15475 | #: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 |
15476 | #: git-rebase--interactive.sh:532 | |
63b82654 AH |
15477 | #, sh-format |
15478 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
15479 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
15480 | ||
104d6cb0 | 15481 | #: git-rebase--interactive.sh:560 |
63b82654 AH |
15482 | #, sh-format |
15483 | msgid "" | |
15484 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
15485 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
1d99545f JM |
15486 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
15487 | "before\n" | |
63b82654 AH |
15488 | "you are able to reword the commit." |
15489 | msgstr "" | |
1d99545f JM |
15490 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
15491 | "$rest\n" | |
63b82654 | 15492 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n" |
16996772 | 15493 | "precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n" |
63b82654 AH |
15494 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
15495 | "comissió." | |
15496 | ||
104d6cb0 | 15497 | #: git-rebase--interactive.sh:575 |
63b82654 AH |
15498 | #, sh-format |
15499 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
15500 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
15501 | ||
104d6cb0 | 15502 | #: git-rebase--interactive.sh:590 |
63b82654 AH |
15503 | #, sh-format |
15504 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
15505 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
15506 | ||
104d6cb0 | 15507 | #: git-rebase--interactive.sh:632 |
63b82654 AH |
15508 | #, sh-format |
15509 | msgid "Executing: $rest" | |
15510 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
15511 | ||
104d6cb0 | 15512 | #: git-rebase--interactive.sh:640 |
63b82654 AH |
15513 | #, sh-format |
15514 | msgid "Execution failed: $rest" | |
15515 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
15516 | ||
104d6cb0 | 15517 | #: git-rebase--interactive.sh:642 |
63b82654 AH |
15518 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
15519 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
15520 | ||
104d6cb0 | 15521 | #: git-rebase--interactive.sh:644 |
63b82654 AH |
15522 | msgid "" |
15523 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
15524 | "\n" | |
15525 | "\tgit rebase --continue" | |
15526 | msgstr "" | |
15527 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
15528 | "\n" | |
15529 | "\tgit rebase --continue" | |
15530 | ||
15531 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
104d6cb0 | 15532 | #: git-rebase--interactive.sh:657 |
63b82654 AH |
15533 | #, sh-format |
15534 | msgid "" | |
15535 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
15536 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
15537 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
15538 | "\n" | |
15539 | "\tgit rebase --continue" | |
15540 | msgstr "" | |
15541 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
15542 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
15543 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
15544 | "\n" | |
15545 | "\tgit rebase --continue" | |
15546 | ||
104d6cb0 | 15547 | #: git-rebase--interactive.sh:668 |
63b82654 AH |
15548 | #, sh-format |
15549 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
15550 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
15551 | ||
104d6cb0 | 15552 | #: git-rebase--interactive.sh:669 |
63b82654 AH |
15553 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
15554 | msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'." | |
15555 | ||
104d6cb0 | 15556 | #: git-rebase--interactive.sh:704 |
63b82654 AH |
15557 | #, sh-format |
15558 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 15559 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 15560 | |
104d6cb0 | 15561 | #: git-rebase--interactive.sh:749 |
63b82654 AH |
15562 | msgid "could not detach HEAD" |
15563 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
15564 | ||
104d6cb0 | 15565 | #: git-rebase--interactive.sh:784 |
63b82654 AH |
15566 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
15567 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
15568 | ||
104d6cb0 | 15569 | #: git-rebase--interactive.sh:789 |
63b82654 AH |
15570 | #, sh-format |
15571 | msgid "" | |
15572 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
15573 | "If these changes are meant to be\n" | |
15574 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
15575 | "\n" | |
15576 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15577 | "\n" | |
15578 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
15579 | "\n" | |
15580 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15581 | "\n" | |
43a970d7 | 15582 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
15583 | "\n" |
15584 | " git rebase --continue\n" | |
15585 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 15586 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 15587 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
15588 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
15589 | "\n" | |
15590 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15591 | "\n" | |
15592 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
15593 | "\n" | |
15594 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
15595 | "\n" | |
16996772 | 15596 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
15597 | "\n" |
15598 | " git rebase --continue\n" | |
15599 | ||
104d6cb0 | 15600 | #: git-rebase--interactive.sh:806 |
63b82654 | 15601 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
1d99545f JM |
15602 | msgstr "" |
15603 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
15604 | "la comissió" | |
63b82654 | 15605 | |
104d6cb0 | 15606 | #: git-rebase--interactive.sh:811 |
63b82654 AH |
15607 | msgid "" |
15608 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
15609 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
15610 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 15611 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" |
63b82654 AH |
15612 | "primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." |
15613 | ||
104d6cb0 | 15614 | #: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 |
63b82654 | 15615 | msgid "Could not commit staged changes." |
a14eee8f | 15616 | msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 15617 | |
104d6cb0 | 15618 | #: git-rebase--interactive.sh:848 |
63b82654 AH |
15619 | msgid "" |
15620 | "\n" | |
15621 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
15622 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
15623 | " git rebase --continue\n" | |
15624 | "\n" | |
15625 | msgstr "" | |
15626 | "\n" | |
1d99545f JM |
15627 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" |
15628 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
63b82654 AH |
15629 | " git rebase --continue\n" |
15630 | "\n" | |
15631 | ||
104d6cb0 | 15632 | #: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015 |
63b82654 AH |
15633 | msgid "Could not execute editor" |
15634 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
15635 | ||
104d6cb0 | 15636 | #: git-rebase--interactive.sh:869 |
63b82654 AH |
15637 | #, sh-format |
15638 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
15639 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
15640 | ||
104d6cb0 | 15641 | #: git-rebase--interactive.sh:874 |
63b82654 AH |
15642 | msgid "No HEAD?" |
15643 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
15644 | ||
104d6cb0 | 15645 | #: git-rebase--interactive.sh:875 |
63b82654 AH |
15646 | #, sh-format |
15647 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
15648 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
15649 | ||
104d6cb0 | 15650 | #: git-rebase--interactive.sh:877 |
63b82654 AH |
15651 | msgid "Could not mark as interactive" |
15652 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
15653 | ||
104d6cb0 | 15654 | #: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 |
63b82654 AH |
15655 | msgid "Could not init rewritten commits" |
15656 | msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites" | |
15657 | ||
104d6cb0 | 15658 | #: git-rebase--interactive.sh:993 |
63b82654 AH |
15659 | #, sh-format |
15660 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
15661 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
15662 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
15663 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
15664 | ||
104d6cb0 | 15665 | #: git-rebase--interactive.sh:998 |
63b82654 AH |
15666 | msgid "" |
15667 | "\n" | |
15668 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
15669 | "\n" | |
15670 | msgstr "" | |
15671 | "\n" | |
1d99545f | 15672 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" |
63b82654 AH |
15673 | "\n" |
15674 | ||
104d6cb0 | 15675 | #: git-rebase--interactive.sh:1005 |
63b82654 AH |
15676 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
15677 | msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" | |
15678 | ||
15679 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
15680 | #, sh-format | |
15681 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
15682 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
15683 | ||
15684 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
15685 | #, sh-format | |
15686 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
1d99545f JM |
15687 | msgstr "" |
15688 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
15689 | "treball" | |
63b82654 AH |
15690 | |
15691 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
15692 | #, sh-format | |
15693 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
15694 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
15695 | ||
15696 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
15697 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
1d99545f | 15698 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
15699 | |
15700 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
15701 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 15702 | msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 15703 | |
43a970d7 AH |
15704 | #: git-sh-setup.sh:226 |
15705 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
a14eee8f | 15706 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 15707 | |
63b82654 AH |
15708 | #: git-sh-setup.sh:229 |
15709 | #, sh-format | |
15710 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 15711 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
15712 | |
15713 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
15714 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
16996772 | 15715 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 15716 | |
43a970d7 AH |
15717 | #: git-sh-setup.sh:245 |
15718 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
1d99545f JM |
15719 | msgstr "" |
15720 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 15721 | |
63b82654 AH |
15722 | #: git-sh-setup.sh:248 |
15723 | #, sh-format | |
15724 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
15725 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
15726 | ||
43a970d7 AH |
15727 | #: git-sh-setup.sh:252 |
15728 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
15729 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
15730 | ||
63b82654 AH |
15731 | #: git-sh-setup.sh:372 |
15732 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
1d99545f JM |
15733 | msgstr "" |
15734 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 AH |
15735 | |
15736 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
15737 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
15738 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
15739 | |
15740 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
1d99545f | 15741 | #: git-add--interactive.perl:196 |
2f61b3a3 JM |
15742 | #, perl-format |
15743 | msgid "%12s %12s %s" | |
15744 | msgstr "" | |
15745 | ||
1d99545f | 15746 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
15747 | msgid "staged" |
15748 | msgstr "staged" | |
15749 | ||
1d99545f | 15750 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
15751 | msgid "unstaged" |
15752 | msgstr "unstaged" | |
15753 | ||
1d99545f | 15754 | #: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 |
2f61b3a3 JM |
15755 | msgid "binary" |
15756 | msgstr "binari" | |
15757 | ||
1d99545f | 15758 | #: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 |
2f61b3a3 JM |
15759 | msgid "nothing" |
15760 | msgstr "res" | |
15761 | ||
1d99545f | 15762 | #: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 |
2f61b3a3 JM |
15763 | msgid "unchanged" |
15764 | msgstr "sense canvis" | |
15765 | ||
1d99545f | 15766 | #: git-add--interactive.perl:602 |
2f61b3a3 JM |
15767 | #, perl-format |
15768 | msgid "added %d path\n" | |
15769 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
15770 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
15771 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
15772 | ||
1d99545f | 15773 | #: git-add--interactive.perl:605 |
2f61b3a3 JM |
15774 | #, perl-format |
15775 | msgid "updated %d path\n" | |
15776 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
15777 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
15778 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
15779 | ||
1d99545f | 15780 | #: git-add--interactive.perl:608 |
2f61b3a3 JM |
15781 | #, perl-format |
15782 | msgid "reverted %d path\n" | |
15783 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
15784 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
15785 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
15786 | ||
1d99545f | 15787 | #: git-add--interactive.perl:611 |
2f61b3a3 JM |
15788 | #, perl-format |
15789 | msgid "touched %d path\n" | |
15790 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
15791 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
15792 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
15793 | ||
1d99545f | 15794 | #: git-add--interactive.perl:620 |
2f61b3a3 JM |
15795 | msgid "Update" |
15796 | msgstr "Actualitza" | |
15797 | ||
1d99545f | 15798 | #: git-add--interactive.perl:632 |
2f61b3a3 JM |
15799 | msgid "Revert" |
15800 | msgstr "Reverteix" | |
15801 | ||
1d99545f | 15802 | #: git-add--interactive.perl:655 |
2f61b3a3 JM |
15803 | #, perl-format |
15804 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
15805 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
15806 | ||
1d99545f | 15807 | #: git-add--interactive.perl:666 |
2f61b3a3 JM |
15808 | msgid "Add untracked" |
15809 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
15810 | ||
1d99545f | 15811 | #: git-add--interactive.perl:672 |
2f61b3a3 JM |
15812 | msgid "No untracked files.\n" |
15813 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
15814 | ||
1d99545f | 15815 | #: git-add--interactive.perl:985 |
2f61b3a3 JM |
15816 | msgid "" |
15817 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15818 | "marked for staging." | |
15819 | msgstr "" | |
15820 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15821 | "per «staging»." | |
15822 | ||
1d99545f | 15823 | #: git-add--interactive.perl:988 |
2f61b3a3 JM |
15824 | msgid "" |
15825 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15826 | "marked for stashing." | |
15827 | msgstr "" | |
15828 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15829 | "per «stashing»." | |
15830 | ||
1d99545f | 15831 | #: git-add--interactive.perl:991 |
2f61b3a3 JM |
15832 | msgid "" |
15833 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15834 | "marked for unstaging." | |
15835 | msgstr "" | |
15836 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15837 | "per «unstaging»." | |
15838 | ||
1d99545f | 15839 | #: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 |
2f61b3a3 JM |
15840 | msgid "" |
15841 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15842 | "marked for applying." | |
15843 | msgstr "" | |
15844 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15845 | "per aplicar-se." | |
15846 | ||
1d99545f | 15847 | #: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 |
2f61b3a3 JM |
15848 | msgid "" |
15849 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
15850 | "marked for discarding." | |
15851 | msgstr "" | |
15852 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
15853 | "per descartar-se." | |
15854 | ||
1d99545f | 15855 | #: git-add--interactive.perl:1013 |
2f61b3a3 JM |
15856 | #, perl-format |
15857 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
15858 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
15859 | ||
1d99545f | 15860 | #: git-add--interactive.perl:1014 |
2f61b3a3 | 15861 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
1d99545f JM |
15862 | msgstr "" |
15863 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
2f61b3a3 | 15864 | |
1d99545f | 15865 | #: git-add--interactive.perl:1020 |
2f61b3a3 JM |
15866 | #, perl-format |
15867 | msgid "" | |
15868 | "---\n" | |
15869 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
15870 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
15871 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
15872 | msgstr "" | |
15873 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
15874 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
15875 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
15876 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
15877 | ||
15878 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
1d99545f | 15879 | #: git-add--interactive.perl:1028 |
2f61b3a3 JM |
15880 | msgid "" |
15881 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
15882 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
15883 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
15884 | msgstr "" | |
15885 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
1d99545f JM |
15886 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " |
15887 | "s'avorta\n" | |
2f61b3a3 JM |
15888 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
15889 | ||
1d99545f | 15890 | #: git-add--interactive.perl:1042 |
2f61b3a3 JM |
15891 | #, perl-format |
15892 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
15893 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
15894 | ||
15895 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
15896 | #. The program will only accept that input | |
15897 | #. at this point. | |
15898 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
15899 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
15900 | #. of the word "no" does not start with n. | |
1d99545f JM |
15901 | #: git-add--interactive.perl:1134 |
15902 | msgid "" | |
15903 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
15904 | msgstr "" | |
15905 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " | |
15906 | "descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 15907 | |
1d99545f | 15908 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
2f61b3a3 JM |
15909 | msgid "" |
15910 | "y - stage this hunk\n" | |
15911 | "n - do not stage this hunk\n" | |
15912 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15913 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15914 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15915 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15916 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
15917 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
15918 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15919 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15920 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15921 | |
1d99545f | 15922 | #: git-add--interactive.perl:1149 |
2f61b3a3 JM |
15923 | msgid "" |
15924 | "y - stash this hunk\n" | |
15925 | "n - do not stash this hunk\n" | |
15926 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15927 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15928 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15929 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15930 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
15931 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
15932 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15933 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15934 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15935 | |
1d99545f | 15936 | #: git-add--interactive.perl:1155 |
2f61b3a3 JM |
15937 | msgid "" |
15938 | "y - unstage this hunk\n" | |
15939 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
15940 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15941 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15942 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15943 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
15944 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
15945 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
15946 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
15947 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
15948 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 15949 | |
1d99545f | 15950 | #: git-add--interactive.perl:1161 |
2f61b3a3 JM |
15951 | msgid "" |
15952 | "y - apply this hunk to index\n" | |
15953 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
15954 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15955 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15956 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15957 | msgstr "" | |
15958 | ||
1d99545f | 15959 | #: git-add--interactive.perl:1167 |
2f61b3a3 JM |
15960 | msgid "" |
15961 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
15962 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
15963 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15964 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15965 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15966 | msgstr "" | |
15967 | ||
1d99545f | 15968 | #: git-add--interactive.perl:1173 |
2f61b3a3 JM |
15969 | msgid "" |
15970 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
15971 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
15972 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15973 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15974 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15975 | msgstr "" | |
15976 | ||
1d99545f | 15977 | #: git-add--interactive.perl:1179 |
2f61b3a3 JM |
15978 | msgid "" |
15979 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
15980 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
15981 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
15982 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
15983 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
15984 | msgstr "" | |
15985 | ||
1d99545f | 15986 | #: git-add--interactive.perl:1188 |
2f61b3a3 JM |
15987 | msgid "" |
15988 | "g - select a hunk to go to\n" | |
15989 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
15990 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
15991 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
15992 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
15993 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
15994 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
15995 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
15996 | "? - print help\n" | |
15997 | msgstr "" | |
15998 | ||
1d99545f | 15999 | #: git-add--interactive.perl:1219 |
2f61b3a3 JM |
16000 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
16001 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
16002 | ||
1d99545f | 16003 | #: git-add--interactive.perl:1220 |
2f61b3a3 JM |
16004 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16005 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball" | |
16006 | ||
1d99545f | 16007 | #: git-add--interactive.perl:1223 |
2f61b3a3 JM |
16008 | msgid "Nothing was applied.\n" |
16009 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
16010 | ||
1d99545f | 16011 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
2f61b3a3 JM |
16012 | #, perl-format |
16013 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
16014 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
16015 | ||
1d99545f | 16016 | #: git-add--interactive.perl:1243 |
2f61b3a3 JM |
16017 | msgid "Only binary files changed.\n" |
16018 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
16019 | ||
1d99545f | 16020 | #: git-add--interactive.perl:1245 |
2f61b3a3 JM |
16021 | msgid "No changes.\n" |
16022 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
16023 | ||
1d99545f | 16024 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
2f61b3a3 JM |
16025 | msgid "Patch update" |
16026 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
16027 | ||
1d99545f | 16028 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
2f61b3a3 JM |
16029 | #, perl-format |
16030 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16031 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16032 | ||
1d99545f | 16033 | #: git-add--interactive.perl:1306 |
2f61b3a3 JM |
16034 | #, perl-format |
16035 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16036 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16037 | ||
1d99545f | 16038 | #: git-add--interactive.perl:1307 |
2f61b3a3 JM |
16039 | #, perl-format |
16040 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16041 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16042 | ||
1d99545f | 16043 | #: git-add--interactive.perl:1310 |
2f61b3a3 JM |
16044 | #, perl-format |
16045 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16046 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16047 | ||
1d99545f | 16048 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
2f61b3a3 JM |
16049 | #, perl-format |
16050 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16051 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16052 | ||
1d99545f | 16053 | #: git-add--interactive.perl:1312 |
2f61b3a3 JM |
16054 | #, perl-format |
16055 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16056 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16057 | ||
1d99545f | 16058 | #: git-add--interactive.perl:1315 |
2f61b3a3 JM |
16059 | #, perl-format |
16060 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16061 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16062 | ||
1d99545f | 16063 | #: git-add--interactive.perl:1316 |
2f61b3a3 JM |
16064 | #, perl-format |
16065 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16066 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16067 | ||
1d99545f | 16068 | #: git-add--interactive.perl:1317 |
2f61b3a3 JM |
16069 | #, perl-format |
16070 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16071 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16072 | ||
1d99545f | 16073 | #: git-add--interactive.perl:1320 |
2f61b3a3 JM |
16074 | #, perl-format |
16075 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16076 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" | |
16077 | ||
1d99545f | 16078 | #: git-add--interactive.perl:1321 |
2f61b3a3 JM |
16079 | #, perl-format |
16080 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16081 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?" | |
16082 | ||
1d99545f | 16083 | #: git-add--interactive.perl:1322 |
2f61b3a3 JM |
16084 | #, perl-format |
16085 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16086 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16087 | ||
1d99545f | 16088 | #: git-add--interactive.perl:1325 |
2f61b3a3 JM |
16089 | #, perl-format |
16090 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16091 | msgstr "" |
16092 | "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16093 | |
1d99545f | 16094 | #: git-add--interactive.perl:1326 |
2f61b3a3 JM |
16095 | #, perl-format |
16096 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16097 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16098 | ||
1d99545f | 16099 | #: git-add--interactive.perl:1327 |
2f61b3a3 JM |
16100 | #, perl-format |
16101 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16102 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" | |
16103 | ||
1d99545f | 16104 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
2f61b3a3 JM |
16105 | #, perl-format |
16106 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16107 | msgstr "" |
16108 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/" | |
16109 | "%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16110 | |
1d99545f | 16111 | #: git-add--interactive.perl:1331 |
2f61b3a3 JM |
16112 | #, perl-format |
16113 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16114 | msgstr "" |
16115 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16116 | |
1d99545f | 16117 | #: git-add--interactive.perl:1332 |
2f61b3a3 JM |
16118 | #, perl-format |
16119 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16120 | msgstr "" |
16121 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16122 | |
1d99545f | 16123 | #: git-add--interactive.perl:1335 |
2f61b3a3 JM |
16124 | #, perl-format |
16125 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
1d99545f JM |
16126 | msgstr "" |
16127 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 16128 | |
1d99545f | 16129 | #: git-add--interactive.perl:1336 |
2f61b3a3 JM |
16130 | #, perl-format |
16131 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16132 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16133 | ||
1d99545f | 16134 | #: git-add--interactive.perl:1337 |
2f61b3a3 JM |
16135 | #, perl-format |
16136 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16137 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " | |
16138 | ||
1d99545f | 16139 | #: git-add--interactive.perl:1440 |
2f61b3a3 JM |
16140 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
16141 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " | |
16142 | ||
1d99545f | 16143 | #: git-add--interactive.perl:1442 |
2f61b3a3 JM |
16144 | msgid "go to which hunk? " |
16145 | msgstr "vés a quin tros? " | |
16146 | ||
1d99545f | 16147 | #: git-add--interactive.perl:1451 |
2f61b3a3 JM |
16148 | #, perl-format |
16149 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
16150 | msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" | |
16151 | ||
1d99545f | 16152 | #: git-add--interactive.perl:1456 |
2f61b3a3 JM |
16153 | #, perl-format |
16154 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
16155 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
16156 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
16157 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
16158 | ||
1d99545f | 16159 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
2f61b3a3 JM |
16160 | msgid "search for regex? " |
16161 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
16162 | ||
1d99545f | 16163 | #: git-add--interactive.perl:1495 |
2f61b3a3 JM |
16164 | #, perl-format |
16165 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
16166 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
16167 | ||
1d99545f | 16168 | #: git-add--interactive.perl:1505 |
2f61b3a3 JM |
16169 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
16170 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
16171 | ||
1d99545f | 16172 | #: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 |
2f61b3a3 JM |
16173 | msgid "No previous hunk\n" |
16174 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
16175 | ||
1d99545f | 16176 | #: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 |
2f61b3a3 JM |
16177 | msgid "No next hunk\n" |
16178 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
16179 | ||
1d99545f | 16180 | #: git-add--interactive.perl:1553 |
2f61b3a3 JM |
16181 | #, perl-format |
16182 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
16183 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
16184 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
16185 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
16186 | ||
1d99545f | 16187 | #: git-add--interactive.perl:1605 |
2f61b3a3 JM |
16188 | msgid "Review diff" |
16189 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
16190 | ||
16191 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
16192 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
1d99545f | 16193 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
2f61b3a3 JM |
16194 | msgid "" |
16195 | "status - show paths with changes\n" | |
16196 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
16197 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
16198 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 16199 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
1d99545f JM |
16200 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
16201 | "changes\n" | |
2f61b3a3 JM |
16202 | msgstr "" |
16203 | ||
1d99545f JM |
16204 | #: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 |
16205 | #: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 | |
16206 | #: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 | |
2f61b3a3 JM |
16207 | msgid "missing --" |
16208 | msgstr "manca --" | |
16209 | ||
1d99545f | 16210 | #: git-add--interactive.perl:1662 |
2f61b3a3 JM |
16211 | #, perl-format |
16212 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
16213 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
16214 | ||
1d99545f | 16215 | #: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 |
2f61b3a3 JM |
16216 | #, perl-format |
16217 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
16218 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
16219 | ||
1d99545f | 16220 | #: git-send-email.perl:126 |
2f61b3a3 JM |
16221 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
16222 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
16223 | ||
1d99545f | 16224 | #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 |
2f61b3a3 JM |
16225 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
16226 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
16227 | ||
104d6cb0 | 16228 | #: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 |
2f61b3a3 JM |
16229 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
16230 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
16231 | ||
104d6cb0 | 16232 | #: git-send-email.perl:290 |
2f61b3a3 | 16233 | #, perl-format |
1d99545f JM |
16234 | msgid "" |
16235 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 16236 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 16237 | |
104d6cb0 | 16238 | #: git-send-email.perl:295 |
2f61b3a3 JM |
16239 | #, perl-format |
16240 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 16241 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 16242 | |
104d6cb0 | 16243 | #: git-send-email.perl:313 |
2f61b3a3 JM |
16244 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
16245 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
16246 | ||
104d6cb0 | 16247 | #: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 |
2f61b3a3 | 16248 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 16249 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 16250 | |
104d6cb0 | 16251 | #: git-send-email.perl:447 |
2f61b3a3 JM |
16252 | #, perl-format |
16253 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16254 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16255 | |
104d6cb0 | 16256 | #: git-send-email.perl:476 |
a14eee8f | 16257 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16258 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 16259 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16260 | |
104d6cb0 | 16261 | #: git-send-email.perl:504 |
2f61b3a3 JM |
16262 | #, perl-format |
16263 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16264 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 16265 | |
104d6cb0 | 16266 | #: git-send-email.perl:506 |
2f61b3a3 JM |
16267 | #, perl-format |
16268 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16269 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 16270 | |
104d6cb0 | 16271 | #: git-send-email.perl:508 |
2f61b3a3 JM |
16272 | #, perl-format |
16273 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 16274 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 16275 | |
104d6cb0 | 16276 | #: git-send-email.perl:513 |
2f61b3a3 JM |
16277 | #, perl-format |
16278 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 16279 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 16280 | |
104d6cb0 | 16281 | #: git-send-email.perl:595 |
2f61b3a3 JM |
16282 | #, perl-format |
16283 | msgid "" | |
16284 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
16285 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
16286 | "\n" | |
16287 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
16288 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
16289 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 16290 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
16291 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
16292 | "\n" | |
16293 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
16294 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 16295 | |
104d6cb0 | 16296 | #: git-send-email.perl:616 |
2f61b3a3 JM |
16297 | #, perl-format |
16298 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
a14eee8f | 16299 | msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 16300 | |
104d6cb0 | 16301 | #: git-send-email.perl:640 |
2f61b3a3 JM |
16302 | #, perl-format |
16303 | msgid "" | |
16304 | "fatal: %s: %s\n" | |
16305 | "warning: no patches were sent\n" | |
16306 | msgstr "" | |
298082bc | 16307 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
16308 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
16309 | ||
104d6cb0 | 16310 | #: git-send-email.perl:651 |
2f61b3a3 JM |
16311 | msgid "" |
16312 | "\n" | |
16313 | "No patch files specified!\n" | |
16314 | "\n" | |
16315 | msgstr "" | |
16316 | "\n" | |
16317 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
16318 | "\n" | |
16319 | ||
104d6cb0 | 16320 | #: git-send-email.perl:664 |
2f61b3a3 JM |
16321 | #, perl-format |
16322 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 16323 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 16324 | |
104d6cb0 | 16325 | #: git-send-email.perl:674 |
a14eee8f | 16326 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
16327 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
16328 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
16329 | ||
104d6cb0 | 16330 | #: git-send-email.perl:684 |
2f61b3a3 JM |
16331 | msgid "" |
16332 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
16333 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
16334 | "for the patch you are writing.\n" | |
16335 | "\n" | |
16336 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
16337 | msgstr "" | |
298082bc JM |
16338 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
16339 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
16340 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
16341 | "\n" | |
16342 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 16343 | |
104d6cb0 | 16344 | #: git-send-email.perl:707 |
2f61b3a3 JM |
16345 | #, perl-format |
16346 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
a14eee8f | 16347 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" |
2f61b3a3 | 16348 | |
104d6cb0 | 16349 | #: git-send-email.perl:710 |
2f61b3a3 JM |
16350 | #, perl-format |
16351 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
16352 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
16353 | ||
104d6cb0 | 16354 | #: git-send-email.perl:745 |
2f61b3a3 JM |
16355 | msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" |
16356 | msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n" | |
16357 | ||
104d6cb0 | 16358 | #: git-send-email.perl:754 |
2f61b3a3 JM |
16359 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
16360 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
16361 | ||
16362 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
104d6cb0 | 16363 | #: git-send-email.perl:786 |
2f61b3a3 JM |
16364 | #, perl-format |
16365 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
16366 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
16367 | ||
104d6cb0 | 16368 | #: git-send-email.perl:815 |
1d99545f JM |
16369 | msgid "" |
16370 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
16371 | "Encoding.\n" | |
16372 | msgstr "" | |
16373 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
16374 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 16375 | |
104d6cb0 | 16376 | #: git-send-email.perl:820 |
2f61b3a3 JM |
16377 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
16378 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
16379 | ||
104d6cb0 | 16380 | #: git-send-email.perl:828 |
2f61b3a3 JM |
16381 | #, perl-format |
16382 | msgid "" | |
16383 | "Refusing to send because the patch\n" | |
16384 | "\t%s\n" | |
1d99545f JM |
16385 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
16386 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 JM |
16387 | msgstr "" |
16388 | ||
104d6cb0 | 16389 | #: git-send-email.perl:847 |
2f61b3a3 | 16390 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
1d99545f JM |
16391 | msgstr "" |
16392 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 16393 | |
104d6cb0 | 16394 | #: git-send-email.perl:865 |
2f61b3a3 JM |
16395 | #, perl-format |
16396 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 16397 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 16398 | |
104d6cb0 | 16399 | #: git-send-email.perl:877 |
2f61b3a3 | 16400 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
1d99545f JM |
16401 | msgstr "" |
16402 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
16403 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 16404 | |
104d6cb0 | 16405 | #: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935 |
2f61b3a3 JM |
16406 | #, perl-format |
16407 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
16408 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
16409 | ||
16410 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
16411 | #. translation. The program will only accept English input | |
16412 | #. at this point. | |
104d6cb0 | 16413 | #: git-send-email.perl:939 |
2f61b3a3 JM |
16414 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16415 | msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " | |
16416 | ||
104d6cb0 | 16417 | #: git-send-email.perl:1260 |
a14eee8f | 16418 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16419 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
a14eee8f | 16420 | msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" |
2f61b3a3 | 16421 | |
104d6cb0 | 16422 | #: git-send-email.perl:1335 |
2f61b3a3 JM |
16423 | msgid "" |
16424 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
16425 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
16426 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
16427 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
16428 | " configuration setting.\n" | |
16429 | "\n" | |
16430 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
16431 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
16432 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
16433 | "\n" | |
16434 | msgstr "" | |
298082bc JM |
16435 | " La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n" |
16436 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" | |
104d6cb0 | 16437 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
16438 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
16439 | " sendemail.confirm.\n" | |
16440 | "\n" | |
16441 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
16442 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
16443 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
16444 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
16445 | |
16446 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your | |
16447 | #. translation. The program will only accept English input | |
16448 | #. at this point. | |
104d6cb0 | 16449 | #: git-send-email.perl:1350 |
2f61b3a3 JM |
16450 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " |
16451 | msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " | |
16452 | ||
104d6cb0 | 16453 | #: git-send-email.perl:1353 |
2f61b3a3 | 16454 | msgid "Send this email reply required" |
a14eee8f | 16455 | msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu" |
2f61b3a3 | 16456 | |
104d6cb0 | 16457 | #: git-send-email.perl:1379 |
2f61b3a3 | 16458 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 16459 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 16460 | |
104d6cb0 | 16461 | #: git-send-email.perl:1426 |
2f61b3a3 JM |
16462 | #, perl-format |
16463 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
16464 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
16465 | ||
104d6cb0 | 16466 | #: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435 |
1d99545f JM |
16467 | #, perl-format |
16468 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
16469 | msgstr "" | |
16470 | ||
104d6cb0 | 16471 | #: git-send-email.perl:1445 |
2f61b3a3 | 16472 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
7cbacabc | 16473 | msgstr "" |
1d99545f JM |
16474 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " |
16475 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 16476 | |
104d6cb0 | 16477 | #: git-send-email.perl:1463 |
2f61b3a3 JM |
16478 | #, perl-format |
16479 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 16480 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 16481 | |
104d6cb0 | 16482 | #: git-send-email.perl:1466 |
2f61b3a3 JM |
16483 | #, perl-format |
16484 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 16485 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 16486 | |
104d6cb0 | 16487 | #: git-send-email.perl:1466 |
a14eee8f | 16488 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
16489 | msgid "Sent %s\n" |
16490 | msgstr "Enviat %s\n" | |
16491 | ||
104d6cb0 | 16492 | #: git-send-email.perl:1468 |
2f61b3a3 | 16493 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 16494 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 16495 | |
104d6cb0 | 16496 | #: git-send-email.perl:1468 |
2f61b3a3 JM |
16497 | msgid "OK. Log says:\n" |
16498 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
16499 | ||
104d6cb0 | 16500 | #: git-send-email.perl:1480 |
2f61b3a3 JM |
16501 | msgid "Result: " |
16502 | msgstr "Resultat: " | |
16503 | ||
104d6cb0 | 16504 | #: git-send-email.perl:1483 |
2f61b3a3 JM |
16505 | msgid "Result: OK\n" |
16506 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
16507 | ||
104d6cb0 | 16508 | #: git-send-email.perl:1496 |
a14eee8f | 16509 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16510 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 16511 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 16512 | |
104d6cb0 | 16513 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563 |
2f61b3a3 JM |
16514 | #, perl-format |
16515 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16516 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16517 | |
104d6cb0 | 16518 | #: git-send-email.perl:1549 |
2f61b3a3 JM |
16519 | #, perl-format |
16520 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16521 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16522 | |
104d6cb0 | 16523 | #: git-send-email.perl:1597 |
2f61b3a3 JM |
16524 | #, perl-format |
16525 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16526 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16527 | |
104d6cb0 | 16528 | #: git-send-email.perl:1622 |
2f61b3a3 JM |
16529 | #, perl-format |
16530 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16531 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16532 | |
104d6cb0 | 16533 | #: git-send-email.perl:1728 |
2f61b3a3 JM |
16534 | #, perl-format |
16535 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 16536 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 16537 | |
104d6cb0 | 16538 | #: git-send-email.perl:1735 |
2f61b3a3 JM |
16539 | #, perl-format |
16540 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 16541 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 16542 | |
104d6cb0 | 16543 | #: git-send-email.perl:1739 |
a14eee8f | 16544 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 16545 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 16546 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 16547 | |
104d6cb0 | 16548 | #: git-send-email.perl:1766 |
2f61b3a3 JM |
16549 | msgid "cannot send message as 7bit" |
16550 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
16551 | ||
104d6cb0 | 16552 | #: git-send-email.perl:1774 |
2f61b3a3 JM |
16553 | msgid "invalid transfer encoding" |
16554 | msgstr "codificació de transferència invàlida" | |
16555 | ||
104d6cb0 | 16556 | #: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 |
2f61b3a3 JM |
16557 | #, perl-format |
16558 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
16559 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
16560 | ||
104d6cb0 | 16561 | #: git-send-email.perl:1815 |
2f61b3a3 JM |
16562 | #, perl-format |
16563 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
16564 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
16565 | ||
104d6cb0 | 16566 | #: git-send-email.perl:1831 |
2f61b3a3 JM |
16567 | #, perl-format |
16568 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 16569 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
16570 | |
16571 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
104d6cb0 | 16572 | #: git-send-email.perl:1835 |
2f61b3a3 JM |
16573 | #, perl-format |
16574 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 16575 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
2f61b3a3 | 16576 | |
104d6cb0 JM |
16577 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
16578 | #~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres" |