]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
Merge branch 'jx/zh_CN-proposed' of github.com:jiangxin/git
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772
JM
3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f
JM
11# amend | esmenar
12# broken | malmès
7cbacabc 13# delta | diferència
a14eee8f
JM
14# dry | simulació
15# deprecated | en desús
298082bc 16# fatal | fatal
a14eee8f
JM
17# hunk | tros
18# not supported | no està admès
19# repository | dipòsit
20# skip | ometre
298082bc 21# squelch | silenciar
104d6cb0 22# setting | paràmetre
a14eee8f 23# token | testimoni
16996772
JM
24#
25# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
26# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
27# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
28# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
29#
30# Termes que mantenim en anglès:
16996772 31#
16996772 32#
a14eee8f
JM
33# Anglès | Català
34# -----------------+---------------------------------
35# blame | «blame»
36# HEAD | HEAD (f, la branca)
37# cherry pick | «cherry pick»
38# rebase | «rebase»
39# stage | «stage»
104d6cb0 40# stash | «sta»
a14eee8f
JM
41# squash | «squash»
42# unstage | «unstage»
0082d821
AH
43msgid ""
44msgstr ""
45"Project-Id-Version: Git\n"
46"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
104d6cb0
JM
47"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
48"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n"
2f61b3a3 49"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
50"Language-Team: Catalan\n"
51"Language: ca\n"
52"MIME-Version: 1.0\n"
53"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
104d6cb0 56"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
0082d821 57
1d99545f 58#: advice.c:58
0082d821
AH
59#, c-format
60msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 61msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 62
1d99545f 63#: advice.c:86
63b82654 64msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 65msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 66
1d99545f 67#: advice.c:88
63b82654 68msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 69msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 70
1d99545f 71#: advice.c:90
63b82654 72msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 73msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 74
1d99545f 75#: advice.c:92
63b82654 76msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 77msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 78
1d99545f 79#: advice.c:94
63b82654 80msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 81msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 82
1d99545f 83#: advice.c:96
63b82654
AH
84#, c-format
85msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 86msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 87
1d99545f 88#: advice.c:104
0082d821
AH
89msgid ""
90"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 91"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 92msgstr ""
b3e4c475
AH
93"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
94"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
95"resolució i feu una comissió."
0082d821 96
1d99545f 97#: advice.c:112
63b82654
AH
98msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
99msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
100
104d6cb0 101#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
3ffa1ab2
AH
102msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
103msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
104
1d99545f 105#: advice.c:119
0d8e36f3 106msgid "Please, commit your changes before merging."
3ffa1ab2
AH
107msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
108
1d99545f 109#: advice.c:120
3ffa1ab2 110msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
111msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
112
1d99545f 113#: advice.c:126
63b82654
AH
114#, c-format
115msgid ""
116"Note: checking out '%s'.\n"
117"\n"
118"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
119"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
120"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
121"\n"
122"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
123"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
124"\n"
125" git checkout -b <new-branch-name>\n"
126"\n"
127msgstr ""
104d6cb0 128"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654
AH
129"\n"
130"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 131"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
132"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
133"\n"
134"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
135"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
136"Exemple:\n"
137"\n"
138" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 139
1d99545f 140#: apply.c:58
43a970d7
AH
141#, c-format
142msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 143msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 144
1d99545f 145#: apply.c:74
43a970d7
AH
146#, c-format
147msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
104d6cb0 148msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 149
104d6cb0 150#: apply.c:125
43a970d7
AH
151msgid "--reject and --3way cannot be used together."
152msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 153
104d6cb0 154#: apply.c:127
43a970d7
AH
155msgid "--cached and --3way cannot be used together."
156msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 157
104d6cb0 158#: apply.c:130
43a970d7
AH
159msgid "--3way outside a repository"
160msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 161
104d6cb0 162#: apply.c:141
43a970d7
AH
163msgid "--index outside a repository"
164msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 165
104d6cb0 166#: apply.c:144
43a970d7
AH
167msgid "--cached outside a repository"
168msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 169
104d6cb0 170#: apply.c:845
43a970d7
AH
171#, c-format
172msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
173msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 174
104d6cb0 175#: apply.c:854
43a970d7
AH
176#, c-format
177msgid "regexec returned %d for input: %s"
178msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 179
104d6cb0 180#: apply.c:928
43a970d7
AH
181#, c-format
182msgid "unable to find filename in patch at line %d"
183msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 184
104d6cb0 185#: apply.c:966
43a970d7
AH
186#, c-format
187msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1d99545f
JM
188msgstr ""
189"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
0082d821 190
104d6cb0 191#: apply.c:972
43a970d7
AH
192#, c-format
193msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1d99545f
JM
194msgstr ""
195"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 196
104d6cb0 197#: apply.c:973
43a970d7
AH
198#, c-format
199msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1d99545f
JM
200msgstr ""
201"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 202
104d6cb0 203#: apply.c:978
43a970d7
AH
204#, c-format
205msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
206msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
0082d821 207
104d6cb0
JM
208#: apply.c:1007
209#, c-format
1d99545f 210msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 211msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 212
104d6cb0 213#: apply.c:1325
1d99545f
JM
214#, c-format
215msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 216msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 217
104d6cb0 218#: apply.c:1497
43a970d7
AH
219#, c-format
220msgid "recount: unexpected line: %.*s"
221msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 222
104d6cb0 223#: apply.c:1566
43a970d7
AH
224#, c-format
225msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
226msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 227
104d6cb0 228#: apply.c:1586
43a970d7
AH
229#, c-format
230msgid ""
1d99545f
JM
231"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
232"component (line %d)"
43a970d7 233msgid_plural ""
1d99545f
JM
234"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
235"components (line %d)"
43a970d7 236msgstr[0] ""
1d99545f
JM
237"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
238"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 239msgstr[1] ""
1d99545f
JM
240"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
241"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 242
104d6cb0 243#: apply.c:1599
43a970d7
AH
244#, c-format
245msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
1d99545f
JM
246msgstr ""
247"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 248
104d6cb0 249#: apply.c:1787
43a970d7
AH
250msgid "new file depends on old contents"
251msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 252
104d6cb0 253#: apply.c:1789
43a970d7
AH
254msgid "deleted file still has contents"
255msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 256
104d6cb0 257#: apply.c:1823
43a970d7
AH
258#, c-format
259msgid "corrupt patch at line %d"
260msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 261
104d6cb0 262#: apply.c:1860
43a970d7
AH
263#, c-format
264msgid "new file %s depends on old contents"
265msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 266
104d6cb0 267#: apply.c:1862
43a970d7
AH
268#, c-format
269msgid "deleted file %s still has contents"
270msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 271
104d6cb0 272#: apply.c:1865
43a970d7
AH
273#, c-format
274msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
275msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 276
104d6cb0 277#: apply.c:2012
63b82654 278#, c-format
43a970d7
AH
279msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
280msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 281
104d6cb0 282#: apply.c:2049
63b82654 283#, c-format
43a970d7
AH
284msgid "unrecognized binary patch at line %d"
285msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 286
104d6cb0 287#: apply.c:2209
43a970d7
AH
288#, c-format
289msgid "patch with only garbage at line %d"
290msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 291
104d6cb0 292#: apply.c:2295
63b82654 293#, c-format
43a970d7
AH
294msgid "unable to read symlink %s"
295msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 296
104d6cb0 297#: apply.c:2299
63b82654 298#, c-format
43a970d7
AH
299msgid "unable to open or read %s"
300msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 301
104d6cb0 302#: apply.c:2958
63b82654 303#, c-format
43a970d7
AH
304msgid "invalid start of line: '%c'"
305msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 306
104d6cb0 307#: apply.c:3077
63b82654 308#, c-format
43a970d7
AH
309msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
310msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
311msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
312msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 313
104d6cb0 314#: apply.c:3089
63b82654 315#, c-format
43a970d7
AH
316msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
317msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 318
104d6cb0 319#: apply.c:3095
63b82654
AH
320#, c-format
321msgid ""
43a970d7
AH
322"while searching for:\n"
323"%.*s"
63b82654 324msgstr ""
43a970d7
AH
325"tot cercant:\n"
326"%.*s"
63b82654 327
104d6cb0 328#: apply.c:3117
63b82654 329#, c-format
43a970d7 330msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 331msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 332
104d6cb0 333#: apply.c:3125
63b82654 334#, c-format
43a970d7 335msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 336msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 337
104d6cb0 338#: apply.c:3171
43a970d7
AH
339#, c-format
340msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1d99545f 341msgstr ""
104d6cb0 342"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 343
104d6cb0 344#: apply.c:3181
63b82654 345#, c-format
1d99545f
JM
346msgid ""
347"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
348msgstr ""
104d6cb0 349"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1d99545f 350"actuals."
63b82654 351
104d6cb0 352#: apply.c:3189
63b82654 353#, c-format
43a970d7 354msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 355msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 356
104d6cb0 357#: apply.c:3207
63b82654 358#, c-format
43a970d7 359msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 360msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 361
104d6cb0 362#: apply.c:3220
63b82654 363#, c-format
43a970d7 364msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 365msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 366
104d6cb0 367#: apply.c:3226
63b82654 368#, c-format
43a970d7 369msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1d99545f 370msgstr ""
104d6cb0 371"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
63b82654 372
104d6cb0 373#: apply.c:3247
43a970d7
AH
374#, c-format
375msgid "patch failed: %s:%ld"
376msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 377
104d6cb0 378#: apply.c:3369
63b82654 379#, c-format
43a970d7
AH
380msgid "cannot checkout %s"
381msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 382
104d6cb0 383#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
63b82654 384#, c-format
43a970d7 385msgid "failed to read %s"
16996772 386msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 387
104d6cb0 388#: apply.c:3426
63b82654 389#, c-format
43a970d7 390msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 391msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 392
104d6cb0 393#: apply.c:3455 apply.c:3695
63b82654 394#, c-format
43a970d7
AH
395msgid "path %s has been renamed/deleted"
396msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 397
104d6cb0 398#: apply.c:3538 apply.c:3709
4ee278bb 399#, c-format
43a970d7
AH
400msgid "%s: does not exist in index"
401msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 402
104d6cb0 403#: apply.c:3547 apply.c:3717
0082d821 404#, c-format
43a970d7
AH
405msgid "%s: does not match index"
406msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 407
104d6cb0 408#: apply.c:3582
43a970d7 409msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1d99545f
JM
410msgstr ""
411"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 412
104d6cb0 413#: apply.c:3585
0082d821 414#, c-format
43a970d7
AH
415msgid "Falling back to three-way merge...\n"
416msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 417
104d6cb0 418#: apply.c:3601 apply.c:3605
0082d821 419#, c-format
43a970d7 420msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 421msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 422
104d6cb0 423#: apply.c:3617
0082d821 424#, c-format
43a970d7 425msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 426msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 427
104d6cb0 428#: apply.c:3631
0082d821 429#, c-format
43a970d7 430msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 431msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 432
104d6cb0 433#: apply.c:3636
0082d821 434#, c-format
43a970d7 435msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 436msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 437
104d6cb0 438#: apply.c:3662
43a970d7
AH
439msgid "removal patch leaves file contents"
440msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 441
104d6cb0 442#: apply.c:3734
0082d821 443#, c-format
43a970d7
AH
444msgid "%s: wrong type"
445msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 446
104d6cb0 447#: apply.c:3736
0082d821 448#, c-format
43a970d7
AH
449msgid "%s has type %o, expected %o"
450msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 451
104d6cb0 452#: apply.c:3886 apply.c:3888
0082d821 453#, c-format
43a970d7 454msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 455msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 456
104d6cb0 457#: apply.c:3944
0082d821 458#, c-format
43a970d7
AH
459msgid "%s: already exists in index"
460msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 461
104d6cb0 462#: apply.c:3947
0082d821 463#, c-format
43a970d7
AH
464msgid "%s: already exists in working directory"
465msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 466
104d6cb0 467#: apply.c:3967
0082d821 468#, c-format
43a970d7
AH
469msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
470msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 471
104d6cb0 472#: apply.c:3972
0082d821 473#, c-format
43a970d7
AH
474msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
475msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 476
104d6cb0 477#: apply.c:3992
0082d821 478#, c-format
43a970d7 479msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 480msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 481
104d6cb0 482#: apply.c:3996
0082d821 483#, c-format
43a970d7
AH
484msgid "%s: patch does not apply"
485msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 486
104d6cb0 487#: apply.c:4011
3ffa1ab2 488#, c-format
43a970d7
AH
489msgid "Checking patch %s..."
490msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 491
104d6cb0 492#: apply.c:4102
63b82654 493#, c-format
43a970d7
AH
494msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
495msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 496
104d6cb0 497#: apply.c:4109
0082d821 498#, c-format
43a970d7
AH
499msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
500msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 501
104d6cb0 502#: apply.c:4112
0082d821 503#, c-format
43a970d7
AH
504msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
505msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 506
104d6cb0 507#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
0082d821 508#, c-format
43a970d7 509msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 510msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 511
104d6cb0 512#: apply.c:4121
43a970d7
AH
513#, c-format
514msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 515msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 516
104d6cb0 517#: apply.c:4131
0082d821 518#, c-format
43a970d7
AH
519msgid "could not write temporary index to %s"
520msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 521
104d6cb0 522#: apply.c:4269
43a970d7
AH
523#, c-format
524msgid "unable to remove %s from index"
525msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 526
104d6cb0 527#: apply.c:4304
0082d821 528#, c-format
43a970d7
AH
529msgid "corrupt patch for submodule %s"
530msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 531
104d6cb0 532#: apply.c:4310
43a970d7
AH
533#, c-format
534msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 535msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 536
104d6cb0 537#: apply.c:4318
43a970d7
AH
538#, c-format
539msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1d99545f
JM
540msgstr ""
541"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
542"%s"
9aeb4c2b 543
104d6cb0 544#: apply.c:4324 apply.c:4468
43a970d7
AH
545#, c-format
546msgid "unable to add cache entry for %s"
547msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 548
104d6cb0 549#: apply.c:4365
0082d821 550#, c-format
43a970d7 551msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 552msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 553
104d6cb0 554#: apply.c:4369
9aeb4c2b 555#, c-format
43a970d7 556msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 557msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 558
104d6cb0 559#: apply.c:4439
43a970d7
AH
560#, c-format
561msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 562msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 563
104d6cb0 564#: apply.c:4537
0082d821 565#, c-format
43a970d7
AH
566msgid "Applied patch %s cleanly."
567msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 568
104d6cb0 569#: apply.c:4545
43a970d7
AH
570msgid "internal error"
571msgstr "error intern"
0082d821 572
104d6cb0 573#: apply.c:4548
b3e4c475 574#, c-format
43a970d7
AH
575msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
576msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
577msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 578msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 579
104d6cb0 580#: apply.c:4559
0082d821 581#, c-format
43a970d7
AH
582msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
583msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 584
104d6cb0 585#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
0082d821 586#, c-format
43a970d7
AH
587msgid "cannot open %s"
588msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 589
104d6cb0 590#: apply.c:4581
43a970d7
AH
591#, c-format
592msgid "Hunk #%d applied cleanly."
593msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 594
104d6cb0 595#: apply.c:4585
63b82654 596#, c-format
43a970d7
AH
597msgid "Rejected hunk #%d."
598msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 599
104d6cb0 600#: apply.c:4695
63b82654 601#, c-format
43a970d7 602msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 603msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 604
104d6cb0 605#: apply.c:4703
43a970d7
AH
606msgid "unrecognized input"
607msgstr "entrada no reconeguda"
608
104d6cb0 609#: apply.c:4722
43a970d7
AH
610msgid "unable to read index file"
611msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
612
104d6cb0 613#: apply.c:4859
63b82654 614#, c-format
43a970d7 615msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 616msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 617
104d6cb0 618#: apply.c:4886
63b82654 619#, c-format
43a970d7
AH
620msgid "squelched %d whitespace error"
621msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
622msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
623msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 624
104d6cb0 625#: apply.c:4892 apply.c:4907
b3e4c475 626#, c-format
43a970d7
AH
627msgid "%d line adds whitespace errors."
628msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
629msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
630msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 631
104d6cb0 632#: apply.c:4900
b3e4c475 633#, c-format
43a970d7
AH
634msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
635msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1d99545f
JM
636msgstr[0] ""
637"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
638msgstr[1] ""
639"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 640
104d6cb0 641#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
43a970d7 642msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 643msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 644
104d6cb0
JM
645#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
646#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
647#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
648#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
649#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
1d99545f 650#: git-add--interactive.perl:197
43a970d7
AH
651msgid "path"
652msgstr "camí"
63b82654 653
104d6cb0 654#: apply.c:4948
43a970d7
AH
655msgid "don't apply changes matching the given path"
656msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 657
104d6cb0 658#: apply.c:4951
43a970d7
AH
659msgid "apply changes matching the given path"
660msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 661
104d6cb0 662#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
43a970d7
AH
663msgid "num"
664msgstr "número"
63b82654 665
104d6cb0 666#: apply.c:4954
43a970d7 667msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1d99545f
JM
668msgstr ""
669"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
670"tradicionals"
63b82654 671
104d6cb0 672#: apply.c:4957
43a970d7
AH
673msgid "ignore additions made by the patch"
674msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 675
104d6cb0 676#: apply.c:4959
43a970d7 677msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1d99545f
JM
678msgstr ""
679"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 680
104d6cb0 681#: apply.c:4963
43a970d7
AH
682msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
683msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 684
104d6cb0 685#: apply.c:4965
43a970d7
AH
686msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
687msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 688
104d6cb0 689#: apply.c:4967
43a970d7
AH
690msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
691msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 692
104d6cb0 693#: apply.c:4969
43a970d7
AH
694msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
695msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 696
104d6cb0 697#: apply.c:4971
43a970d7
AH
698msgid "apply a patch without touching the working tree"
699msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 700
104d6cb0 701#: apply.c:4973
43a970d7
AH
702msgid "accept a patch that touches outside the working area"
703msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 704
104d6cb0 705#: apply.c:4975
43a970d7
AH
706msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
707msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 708
104d6cb0 709#: apply.c:4977
43a970d7
AH
710msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
711msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 712
104d6cb0 713#: apply.c:4979
43a970d7
AH
714msgid "build a temporary index based on embedded index information"
715msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 716
104d6cb0 717#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
43a970d7
AH
718msgid "paths are separated with NUL character"
719msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 720
104d6cb0 721#: apply.c:4984
43a970d7
AH
722msgid "ensure at least <n> lines of context match"
723msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 724
104d6cb0
JM
725#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
726#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
43a970d7
AH
727msgid "action"
728msgstr "acció"
4ee278bb 729
104d6cb0 730#: apply.c:4986
43a970d7 731msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1d99545f
JM
732msgstr ""
733"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 734
104d6cb0 735#: apply.c:4989 apply.c:4992
43a970d7
AH
736msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
737msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 738
104d6cb0 739#: apply.c:4995
43a970d7
AH
740msgid "apply the patch in reverse"
741msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 742
104d6cb0 743#: apply.c:4997
43a970d7
AH
744msgid "don't expect at least one line of context"
745msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 746
104d6cb0 747#: apply.c:4999
43a970d7 748msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 749msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 750
104d6cb0 751#: apply.c:5001
43a970d7
AH
752msgid "allow overlapping hunks"
753msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 754
104d6cb0
JM
755#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
756#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
757#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
43a970d7
AH
758msgid "be verbose"
759msgstr "sigues detallat"
0082d821 760
104d6cb0 761#: apply.c:5004
43a970d7
AH
762msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
763msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 764
104d6cb0 765#: apply.c:5007
43a970d7
AH
766msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
767msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 768
104d6cb0 769#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
43a970d7
AH
770msgid "root"
771msgstr "arrel"
0082d821 772
104d6cb0 773#: apply.c:5010
43a970d7
AH
774msgid "prepend <root> to all filenames"
775msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 776
1d99545f 777#: archive.c:13
43a970d7
AH
778msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
779msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 780
1d99545f 781#: archive.c:14
43a970d7
AH
782msgid "git archive --list"
783msgstr "git archive --list"
0082d821 784
43a970d7 785#: archive.c:15
1d99545f
JM
786msgid ""
787"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
788msgstr ""
789"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
790"[<camí>...]"
791
792#: archive.c:16
43a970d7
AH
793msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
794msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 795
104d6cb0 796#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
0082d821 797#, c-format
43a970d7 798msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 799msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 800
104d6cb0 801#: archive.c:436
43a970d7
AH
802msgid "fmt"
803msgstr "format"
0082d821 804
104d6cb0 805#: archive.c:436
43a970d7
AH
806msgid "archive format"
807msgstr "format d'arxiu"
0082d821 808
104d6cb0 809#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
43a970d7
AH
810msgid "prefix"
811msgstr "prefix"
0082d821 812
104d6cb0 813#: archive.c:438
43a970d7
AH
814msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
815msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 816
104d6cb0
JM
817#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
818#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
819#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
820#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
1d99545f 821#: parse-options.h:153
43a970d7
AH
822msgid "file"
823msgstr "fitxer"
0082d821 824
104d6cb0 825#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
826msgid "write the archive to this file"
827msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 828
104d6cb0 829#: archive.c:442
43a970d7
AH
830msgid "read .gitattributes in working directory"
831msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 832
104d6cb0 833#: archive.c:443
43a970d7
AH
834msgid "report archived files on stderr"
835msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 836
104d6cb0 837#: archive.c:444
43a970d7
AH
838msgid "store only"
839msgstr "només emmagatzema"
7363e669 840
104d6cb0 841#: archive.c:445
43a970d7
AH
842msgid "compress faster"
843msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 844
104d6cb0 845#: archive.c:453
43a970d7
AH
846msgid "compress better"
847msgstr "comprimeix millor"
0082d821 848
104d6cb0 849#: archive.c:456
43a970d7 850msgid "list supported archive formats"
16996772 851msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 852
104d6cb0
JM
853#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
854#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
43a970d7
AH
855msgid "repo"
856msgstr "dipòsit"
0082d821 857
104d6cb0 858#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
859msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
860msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 861
104d6cb0 862#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
43a970d7
AH
863msgid "command"
864msgstr "ordre"
0082d821 865
104d6cb0 866#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
867msgid "path to the remote git-upload-archive command"
868msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 869
104d6cb0 870#: archive.c:468
43a970d7
AH
871msgid "Unexpected option --remote"
872msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 873
104d6cb0 874#: archive.c:470
43a970d7
AH
875msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
876msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
0082d821 877
104d6cb0 878#: archive.c:472
43a970d7
AH
879msgid "Unexpected option --output"
880msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 881
104d6cb0 882#: archive.c:494
43a970d7
AH
883#, c-format
884msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 885msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 886
104d6cb0 887#: archive.c:501
0082d821 888#, c-format
43a970d7 889msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 890msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 891
104d6cb0 892#: attr.c:218
298082bc 893#, c-format
7cbacabc
JM
894msgid "%.*s is not a valid attribute name"
895msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
896
104d6cb0 897#: attr.c:415
0082d821 898msgid ""
43a970d7
AH
899"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
900"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 901msgstr ""
43a970d7
AH
902"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
903"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 904
1d99545f 905#: bisect.c:447
0082d821 906#, c-format
43a970d7 907msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 908msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 909
1d99545f 910#: bisect.c:655
43a970d7
AH
911#, c-format
912msgid "We cannot bisect more!\n"
913msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 914
1d99545f 915#: bisect.c:708
0082d821 916#, c-format
43a970d7
AH
917msgid "Not a valid commit name %s"
918msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 919
1d99545f 920#: bisect.c:732
63b82654
AH
921#, c-format
922msgid ""
43a970d7
AH
923"The merge base %s is bad.\n"
924"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 925msgstr ""
16996772 926"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 927"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 928
1d99545f 929#: bisect.c:737
63b82654 930#, c-format
43a970d7
AH
931msgid ""
932"The merge base %s is new.\n"
933"The property has changed between %s and [%s].\n"
934msgstr ""
935"La base de fusió %s és nova.\n"
936"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 937
1d99545f 938#: bisect.c:742
43a970d7
AH
939#, c-format
940msgid ""
941"The merge base %s is %s.\n"
942"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
943msgstr ""
944"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 945"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 946
1d99545f 947#: bisect.c:750
43a970d7
AH
948#, c-format
949msgid ""
2f61b3a3 950"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
951"git bisect cannot work properly in this case.\n"
952"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
953msgstr ""
16996772 954"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
955"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
956"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 957
1d99545f 958#: bisect.c:763
43a970d7
AH
959#, c-format
960msgid ""
961"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
962"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
963"We continue anyway."
964msgstr ""
16996772 965"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
1d99545f
JM
966"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
967"i %s.\n"
43a970d7 968"Continuem de totes maneres."
0082d821 969
1d99545f 970#: bisect.c:798
0082d821 971#, c-format
43a970d7
AH
972msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
973msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 974
104d6cb0 975#: bisect.c:850
43a970d7
AH
976#, c-format
977msgid "a %s revision is needed"
978msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 979
104d6cb0 980#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
0082d821 981#, c-format
43a970d7 982msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 983msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 984
104d6cb0 985#: bisect.c:918
0082d821 986#, c-format
43a970d7 987msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 988msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 989
104d6cb0 990#: bisect.c:948
43a970d7
AH
991msgid "reading bisect refs failed"
992msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 993
104d6cb0 994#: bisect.c:968
0082d821 995#, c-format
43a970d7
AH
996msgid "%s was both %s and %s\n"
997msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 998
104d6cb0 999#: bisect.c:976
0082d821 1000#, c-format
43a970d7
AH
1001msgid ""
1002"No testable commit found.\n"
1003"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1004msgstr ""
7cbacabc 1005"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
43a970d7 1006"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
0082d821 1007
104d6cb0 1008#: bisect.c:995
0082d821 1009#, c-format
43a970d7
AH
1010msgid "(roughly %d step)"
1011msgid_plural "(roughly %d steps)"
1012msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1013msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1014
1d99545f
JM
1015#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1016#. steps)" translation.
1017#.
104d6cb0 1018#: bisect.c:1001
0082d821 1019#, c-format
43a970d7
AH
1020msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1021msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1022msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1023msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1024
1d99545f
JM
1025#: blame.c:1757
1026msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1027msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1028
1029#: blame.c:1768
1030msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1031msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1032
1033#: blame.c:1788
1034msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1035msgstr ""
1036"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1037"especificada"
1038
104d6cb0
JM
1039#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
1040#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
1041#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
1042#: builtin/shortlog.c:191
1d99545f
JM
1043msgid "revision walk setup failed"
1044msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1045
1046#: blame.c:1815
1047msgid ""
1048"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1049msgstr ""
1050"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1051"primeres"
1052
1053#: blame.c:1826
1054#, c-format
1055msgid "no such path %s in %s"
1056msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1057
1058#: blame.c:1837
1059#, c-format
1060msgid "cannot read blob %s for path %s"
1061msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1062
43a970d7 1063#: branch.c:53
0082d821 1064#, c-format
43a970d7
AH
1065msgid ""
1066"\n"
1067"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1068"the remote tracking information by invoking\n"
1069"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1070msgstr ""
1071"\n"
1072"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1073"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1074"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1075
43a970d7 1076#: branch.c:67
0082d821 1077#, c-format
43a970d7
AH
1078msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1079msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1080
43a970d7 1081#: branch.c:93
0082d821 1082#, c-format
104d6cb0 1083msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1d99545f 1084msgstr ""
104d6cb0
JM
1085"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1086"fent «rebase»."
0082d821 1087
43a970d7 1088#: branch.c:94
0082d821 1089#, c-format
104d6cb0
JM
1090msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1091msgstr ""
1092"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1093
43a970d7 1094#: branch.c:98
0082d821 1095#, c-format
104d6cb0 1096msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1d99545f 1097msgstr ""
104d6cb0
JM
1098"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1099"«rebase»."
0082d821 1100
43a970d7 1101#: branch.c:99
0082d821 1102#, c-format
104d6cb0
JM
1103msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1104msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1105
43a970d7 1106#: branch.c:104
0082d821 1107#, c-format
104d6cb0 1108msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1109msgstr ""
104d6cb0 1110"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1d99545f 1111"«rebase»."
0082d821 1112
43a970d7
AH
1113#: branch.c:105
1114#, c-format
104d6cb0
JM
1115msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1116msgstr ""
1117"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1118
43a970d7 1119#: branch.c:109
0082d821 1120#, c-format
104d6cb0 1121msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1d99545f 1122msgstr ""
104d6cb0 1123"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1d99545f 1124"«rebase»."
0082d821 1125
43a970d7 1126#: branch.c:110
0082d821 1127#, c-format
104d6cb0
JM
1128msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1129msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1130
43a970d7
AH
1131#: branch.c:119
1132msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1133msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1134
1135#: branch.c:156
0082d821 1136#, c-format
43a970d7
AH
1137msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1138msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1139
43a970d7 1140#: branch.c:185
0082d821 1141#, c-format
43a970d7 1142msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1143msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1144
43a970d7 1145#: branch.c:190
0082d821 1146#, c-format
43a970d7 1147msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1148msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1149
104d6cb0 1150#: branch.c:197
43a970d7
AH
1151msgid "Cannot force update the current branch."
1152msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1153
104d6cb0 1154#: branch.c:217
0082d821 1155#, c-format
43a970d7 1156msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1d99545f 1157msgstr ""
104d6cb0 1158"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1d99545f 1159"una branca."
0082d821 1160
104d6cb0 1161#: branch.c:219
0082d821 1162#, c-format
43a970d7 1163msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1164msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1165
104d6cb0 1166#: branch.c:221
43a970d7
AH
1167msgid ""
1168"\n"
1169"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1170"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1171"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1172"\n"
1173"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1174"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1175"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1176msgstr ""
1177"\n"
1178"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1179"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
1180"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
1181"\n"
1182"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1183"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
1184"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
1185"mentre pugeu."
0082d821 1186
104d6cb0 1187#: branch.c:264
43a970d7
AH
1188#, c-format
1189msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1190msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1191
104d6cb0 1192#: branch.c:284
43a970d7
AH
1193#, c-format
1194msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1195msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1196
104d6cb0 1197#: branch.c:289
43a970d7
AH
1198#, c-format
1199msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1200msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1201
104d6cb0 1202#: branch.c:343
0082d821 1203#, c-format
43a970d7 1204msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1205msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1206
1d99545f 1207#: branch.c:366
0082d821 1208#, c-format
43a970d7 1209msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1210msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1211
43a970d7
AH
1212#: bundle.c:34
1213#, c-format
1214msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1215msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1216
1d99545f 1217#: bundle.c:62
0082d821 1218#, c-format
43a970d7
AH
1219msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1220msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1221
104d6cb0
JM
1222#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1223#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1224#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
0082d821 1225#, c-format
43a970d7 1226msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1227msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1228
1d99545f 1229#: bundle.c:140
43a970d7
AH
1230msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1231msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1232
104d6cb0 1233#: bundle.c:193
0082d821 1234#, c-format
43a970d7
AH
1235msgid "The bundle contains this ref:"
1236msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1237msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1238msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1239
104d6cb0 1240#: bundle.c:200
43a970d7
AH
1241msgid "The bundle records a complete history."
1242msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1243
104d6cb0 1244#: bundle.c:202
0082d821 1245#, c-format
43a970d7
AH
1246msgid "The bundle requires this ref:"
1247msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1248msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1249msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1250
104d6cb0 1251#: bundle.c:261
43a970d7
AH
1252msgid "Could not spawn pack-objects"
1253msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1254
104d6cb0 1255#: bundle.c:272
43a970d7
AH
1256msgid "pack-objects died"
1257msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1258
104d6cb0 1259#: bundle.c:314
43a970d7
AH
1260msgid "rev-list died"
1261msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1262
104d6cb0 1263#: bundle.c:363
0082d821 1264#, c-format
43a970d7 1265msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1266msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1267
104d6cb0 1268#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
43a970d7
AH
1269#, c-format
1270msgid "unrecognized argument: %s"
1271msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1272
104d6cb0 1273#: bundle.c:461
43a970d7
AH
1274msgid "Refusing to create empty bundle."
1275msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1276
104d6cb0 1277#: bundle.c:473
0082d821 1278#, c-format
43a970d7 1279msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1280msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1281
104d6cb0 1282#: bundle.c:501
43a970d7
AH
1283msgid "index-pack died"
1284msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1285
1d99545f 1286#: color.c:301
0082d821 1287#, c-format
43a970d7
AH
1288msgid "invalid color value: %.*s"
1289msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1290
104d6cb0
JM
1291#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1292#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
0082d821 1293#, c-format
43a970d7
AH
1294msgid "could not parse %s"
1295msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1296
1d99545f 1297#: commit.c:43
0082d821 1298#, c-format
43a970d7
AH
1299msgid "%s %s is not a commit!"
1300msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1301
104d6cb0 1302#: commit.c:1517
43a970d7
AH
1303msgid ""
1304"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1305"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1306"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1307msgstr ""
16996772
JM
1308"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1309"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1310"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1311"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1312
43a970d7
AH
1313#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1314msgid "memory exhausted"
1315msgstr "memòria esgotada"
1316
104d6cb0 1317#: config.c:187
7cbacabc
JM
1318msgid "relative config include conditionals must come from files"
1319msgstr ""
1320
104d6cb0 1321#: config.c:721
0082d821 1322#, c-format
43a970d7 1323msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1324msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1325
104d6cb0 1326#: config.c:725
0082d821 1327#, c-format
43a970d7 1328msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1329msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1330
104d6cb0 1331#: config.c:729
0082d821 1332#, c-format
43a970d7 1333msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1334msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1335
104d6cb0 1336#: config.c:733
43a970d7
AH
1337#, c-format
1338msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1339msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1340
104d6cb0 1341#: config.c:737
0d8e36f3 1342#, c-format
43a970d7 1343msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1344msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1345
104d6cb0 1346#: config.c:741
0d8e36f3 1347#, c-format
43a970d7 1348msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1349msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1350
104d6cb0 1351#: config.c:869
43a970d7
AH
1352msgid "out of range"
1353msgstr "fora de rang"
0082d821 1354
104d6cb0 1355#: config.c:869
43a970d7
AH
1356msgid "invalid unit"
1357msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1358
104d6cb0 1359#: config.c:875
43a970d7
AH
1360#, c-format
1361msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1362msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1363
104d6cb0 1364#: config.c:880
0082d821 1365#, c-format
43a970d7 1366msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1367msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1368
104d6cb0 1369#: config.c:883
0082d821 1370#, c-format
43a970d7 1371msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1372msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1373
104d6cb0 1374#: config.c:886
0082d821 1375#, c-format
43a970d7 1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1d99545f 1377msgstr ""
104d6cb0 1378"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1379
104d6cb0 1380#: config.c:889
0082d821 1381#, c-format
43a970d7 1382msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1d99545f 1383msgstr ""
104d6cb0 1384"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1d99545f 1385"%s: %s"
0082d821 1386
104d6cb0 1387#: config.c:892
0082d821 1388#, c-format
43a970d7 1389msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1d99545f 1390msgstr ""
104d6cb0 1391"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1d99545f 1392"%s"
0082d821 1393
104d6cb0 1394#: config.c:895
0082d821 1395#, c-format
43a970d7 1396msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
104d6cb0 1397msgstr "valor de configuració numèric dolent «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1398
104d6cb0 1399#: config.c:990
0082d821 1400#, c-format
43a970d7 1401msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1402msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1403
104d6cb0 1404#: config.c:1085 config.c:1096
0082d821 1405#, c-format
43a970d7
AH
1406msgid "bad zlib compression level %d"
1407msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
0082d821 1408
104d6cb0 1409#: config.c:1213
43a970d7
AH
1410#, c-format
1411msgid "invalid mode for object creation: %s"
1412msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1413
104d6cb0 1414#: config.c:1372
2f61b3a3
JM
1415#, c-format
1416msgid "bad pack compression level %d"
1417msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1418
104d6cb0 1419#: config.c:1568
43a970d7
AH
1420msgid "unable to parse command-line config"
1421msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1422
104d6cb0 1423#: config.c:1900
43a970d7
AH
1424msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1425msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1426
104d6cb0 1427#: config.c:2087
7cbacabc
JM
1428#, c-format
1429msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1430msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1431
104d6cb0 1432#: config.c:2130
7cbacabc
JM
1433#, c-format
1434msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1435msgstr ""
1436
104d6cb0 1437#: config.c:2156
7cbacabc
JM
1438#, c-format
1439msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1440msgstr ""
1441
104d6cb0 1442#: config.c:2167
0082d821 1443#, c-format
43a970d7 1444msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1445msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1446
104d6cb0 1447#: config.c:2169
0082d821 1448#, c-format
43a970d7 1449msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1450msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1451
104d6cb0 1452#: config.c:2228
3ffa1ab2 1453#, c-format
43a970d7
AH
1454msgid "%s has multiple values"
1455msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1456
104d6cb0 1457#: config.c:2571 config.c:2789
2f61b3a3
JM
1458#, c-format
1459msgid "fstat on %s failed"
1460msgstr "ha fallat fstat a %s"
1461
104d6cb0 1462#: config.c:2678
3ffa1ab2 1463#, c-format
43a970d7 1464msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1465msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1466
104d6cb0 1467#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
3ffa1ab2 1468#, c-format
43a970d7 1469msgid "could not unset '%s'"
104d6cb0 1470msgstr "no s'ha pogut desestablir «%s»"
43a970d7 1471
1d99545f 1472#: connect.c:50
43a970d7
AH
1473msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1474msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1475
1d99545f 1476#: connect.c:52
43a970d7
AH
1477msgid ""
1478"Could not read from remote repository.\n"
1479"\n"
1480"Please make sure you have the correct access rights\n"
1481"and the repository exists."
1482msgstr ""
1483"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1484"\n"
a14eee8f 1485"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1486"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1487
104d6cb0 1488#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
43a970d7
AH
1489msgid "Checking connectivity"
1490msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1491
104d6cb0 1492#: connected.c:76
43a970d7
AH
1493msgid "Could not run 'git rev-list'"
1494msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1495
104d6cb0 1496#: connected.c:96
43a970d7
AH
1497msgid "failed write to rev-list"
1498msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1499
104d6cb0 1500#: connected.c:103
43a970d7 1501msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1502msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7 1503
1d99545f 1504#: convert.c:205
3ffa1ab2 1505#, c-format
43a970d7
AH
1506msgid ""
1507"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1508"The file will have its original line endings in your working directory."
1509msgstr ""
1510"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1d99545f
JM
1511"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1512"directori de treball."
3ffa1ab2 1513
1d99545f 1514#: convert.c:209
0d8e36f3 1515#, c-format
43a970d7
AH
1516msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1517msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1518
1d99545f 1519#: convert.c:215
4ee278bb 1520#, c-format
43a970d7
AH
1521msgid ""
1522"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1523"The file will have its original line endings in your working directory."
1524msgstr ""
1525"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1d99545f
JM
1526"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1527"directori de treball."
4ee278bb 1528
1d99545f 1529#: convert.c:219
4ee278bb 1530#, c-format
43a970d7
AH
1531msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1532msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1533
1d99545f 1534#: date.c:116
43a970d7
AH
1535msgid "in the future"
1536msgstr "en el futur"
1537
1d99545f 1538#: date.c:122
4ee278bb 1539#, c-format
1d99545f
JM
1540msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1541msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1542msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
1543msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
0d8e36f3 1544
1d99545f 1545#: date.c:129
4ee278bb 1546#, c-format
1d99545f
JM
1547msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1548msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1549msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
1550msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
4ee278bb 1551
1d99545f 1552#: date.c:136
0d8e36f3 1553#, c-format
1d99545f
JM
1554msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1555msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1556msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
1557msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 1558
1d99545f 1559#: date.c:143
0d8e36f3 1560#, c-format
1d99545f
JM
1561msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1562msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1563msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
1564msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 1565
1d99545f 1566#: date.c:149
4ee278bb 1567#, c-format
1d99545f
JM
1568msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1569msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1570msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
1571msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 1572
1d99545f 1573#: date.c:156
0d8e36f3 1574#, c-format
1d99545f
JM
1575msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1576msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1577msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
1578msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 1579
1d99545f 1580#: date.c:167
4ee278bb 1581#, c-format
1d99545f
JM
1582msgid "%<PRIuMAX> year"
1583msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1584msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
1585msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 1586
43a970d7 1587#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1d99545f 1588#: date.c:170
4ee278bb 1589#, c-format
1d99545f
JM
1590msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1591msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1592msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
1593msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 1594
1d99545f 1595#: date.c:175 date.c:180
0d8e36f3 1596#, c-format
1d99545f
JM
1597msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1598msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1599msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
1600msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 1601
43a970d7 1602#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1603#, c-format
43a970d7 1604msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 1605msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 1606
43a970d7
AH
1607#: diffcore-rename.c:536
1608msgid "Performing inexact rename detection"
1609msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1610
104d6cb0 1611#: diff.c:74
4ee278bb 1612#, c-format
43a970d7 1613msgid "option '%s' requires a value"
104d6cb0 1614msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
4ee278bb 1615
104d6cb0 1616#: diff.c:152
4ee278bb 1617#, c-format
43a970d7 1618msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1d99545f
JM
1619msgstr ""
1620" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
104d6cb0 1621"«%s»\n"
4ee278bb 1622
104d6cb0 1623#: diff.c:157
4ee278bb 1624#, c-format
43a970d7 1625msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
1626msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
1627
1628#: diff.c:281
1629msgid ""
1630"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1631"'plain'"
1632msgstr ""
4ee278bb 1633
104d6cb0 1634#: diff.c:341
4ee278bb 1635#, c-format
43a970d7 1636msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1d99545f 1637msgstr ""
104d6cb0 1638"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 1639
104d6cb0 1640#: diff.c:398
43a970d7
AH
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1644"%s"
1645msgstr ""
1646"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1647"%s"
4ee278bb 1648
104d6cb0 1649#: diff.c:3861
4ee278bb 1650#, c-format
43a970d7
AH
1651msgid "external diff died, stopping at %s"
1652msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1653
104d6cb0 1654#: diff.c:4189
43a970d7
AH
1655msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1656msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1657
104d6cb0 1658#: diff.c:4279
43a970d7
AH
1659msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1660msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1661
104d6cb0 1662#: diff.c:4445
4ee278bb 1663#, c-format
43a970d7
AH
1664msgid ""
1665"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1666"%s"
1667msgstr ""
16996772 1668"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1669"%s"
4ee278bb 1670
104d6cb0 1671#: diff.c:4459
4ee278bb 1672#, c-format
43a970d7 1673msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1d99545f 1674msgstr ""
104d6cb0 1675"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
4ee278bb 1676
104d6cb0 1677#: diff.c:5505
43a970d7 1678msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1679msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 1680
104d6cb0 1681#: diff.c:5508
43a970d7 1682msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1d99545f
JM
1683msgstr ""
1684"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 1685
104d6cb0 1686#: diff.c:5511
4ee278bb 1687#, c-format
1d99545f
JM
1688msgid ""
1689"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1690msgstr ""
1691"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1692"l'ordre."
4ee278bb 1693
104d6cb0 1694#: dir.c:1983
43a970d7 1695msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1696msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 1697
104d6cb0 1698#: dir.c:2102
43a970d7 1699msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1d99545f
JM
1700msgstr ""
1701"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
43a970d7 1702
104d6cb0 1703#: dir.c:2885 dir.c:2890
7cbacabc
JM
1704#, c-format
1705msgid "could not create directories for %s"
1706msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
1707
104d6cb0 1708#: dir.c:2915
2f61b3a3
JM
1709#, c-format
1710msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
104d6cb0 1711msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
2f61b3a3 1712
104d6cb0
JM
1713#: entry.c:176
1714msgid "Filtering content"
1715msgstr "S'està filtrant el contingut"
1716
1717#: entry.c:433
7cbacabc
JM
1718#, c-format
1719msgid "could not stat file '%s'"
104d6cb0 1720msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
7cbacabc 1721
104d6cb0 1722#: fetch-pack.c:252
43a970d7
AH
1723msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1724msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1725
104d6cb0 1726#: fetch-pack.c:264
43a970d7
AH
1727msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1728msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
1729
104d6cb0 1730#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
7cbacabc
JM
1731#, c-format
1732msgid "remote error: %s"
1733msgstr "error remot: %s"
1734
104d6cb0 1735#: fetch-pack.c:284
0d8e36f3 1736#, c-format
43a970d7 1737msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
104d6cb0 1738msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, «%s» rebut"
0d8e36f3 1739
104d6cb0 1740#: fetch-pack.c:336
43a970d7
AH
1741msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1742msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1743
104d6cb0 1744#: fetch-pack.c:422
4ee278bb 1745#, c-format
43a970d7
AH
1746msgid "invalid shallow line: %s"
1747msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1748
104d6cb0 1749#: fetch-pack.c:428
4ee278bb 1750#, c-format
43a970d7
AH
1751msgid "invalid unshallow line: %s"
1752msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1753
104d6cb0 1754#: fetch-pack.c:430
0d8e36f3 1755#, c-format
43a970d7
AH
1756msgid "object not found: %s"
1757msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1758
104d6cb0 1759#: fetch-pack.c:433
0d8e36f3 1760#, c-format
43a970d7
AH
1761msgid "error in object: %s"
1762msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1763
104d6cb0 1764#: fetch-pack.c:435
0082d821 1765#, c-format
43a970d7 1766msgid "no shallow found: %s"
16996772 1767msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1768
104d6cb0 1769#: fetch-pack.c:438
0082d821 1770#, c-format
43a970d7
AH
1771msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1772msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1773
104d6cb0 1774#: fetch-pack.c:477
0082d821 1775#, c-format
43a970d7
AH
1776msgid "got %s %d %s"
1777msgstr "%s %d %s rebut"
0082d821 1778
104d6cb0 1779#: fetch-pack.c:491
43a970d7
AH
1780#, c-format
1781msgid "invalid commit %s"
1782msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1783
104d6cb0 1784#: fetch-pack.c:524
43a970d7
AH
1785msgid "giving up"
1786msgstr "s'està rendint"
7363e669 1787
104d6cb0 1788#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
43a970d7
AH
1789msgid "done"
1790msgstr "fet"
7363e669 1791
104d6cb0 1792#: fetch-pack.c:546
7363e669 1793#, c-format
43a970d7
AH
1794msgid "got %s (%d) %s"
1795msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1796
104d6cb0 1797#: fetch-pack.c:592
7363e669 1798#, c-format
43a970d7
AH
1799msgid "Marking %s as complete"
1800msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1801
104d6cb0 1802#: fetch-pack.c:776
7363e669 1803#, c-format
43a970d7
AH
1804msgid "already have %s (%s)"
1805msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1806
104d6cb0 1807#: fetch-pack.c:814
43a970d7 1808msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 1809msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 1810
104d6cb0 1811#: fetch-pack.c:822
43a970d7 1812msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1813msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 1814
104d6cb0 1815#: fetch-pack.c:878
7363e669 1816#, c-format
43a970d7
AH
1817msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1818msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1819
104d6cb0 1820#: fetch-pack.c:894
7363e669 1821#, c-format
43a970d7
AH
1822msgid "%s failed"
1823msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1824
104d6cb0 1825#: fetch-pack.c:896
43a970d7 1826msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 1827msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 1828
104d6cb0 1829#: fetch-pack.c:923
43a970d7
AH
1830msgid "Server does not support shallow clients"
1831msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1832
104d6cb0 1833#: fetch-pack.c:927
43a970d7
AH
1834msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1835msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1836
104d6cb0 1837#: fetch-pack.c:930
43a970d7
AH
1838msgid "Server supports no-done"
1839msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1840
104d6cb0 1841#: fetch-pack.c:936
43a970d7
AH
1842msgid "Server supports multi_ack"
1843msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1844
104d6cb0 1845#: fetch-pack.c:940
43a970d7
AH
1846msgid "Server supports side-band-64k"
1847msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1848
104d6cb0 1849#: fetch-pack.c:944
43a970d7
AH
1850msgid "Server supports side-band"
1851msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1852
104d6cb0 1853#: fetch-pack.c:948
43a970d7
AH
1854msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1855msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1856
104d6cb0 1857#: fetch-pack.c:952
43a970d7
AH
1858msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1859msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1860
104d6cb0 1861#: fetch-pack.c:962
43a970d7
AH
1862msgid "Server supports ofs-delta"
1863msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1864
104d6cb0 1865#: fetch-pack.c:969
3ffa1ab2 1866#, c-format
43a970d7
AH
1867msgid "Server version is %.*s"
1868msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1869
104d6cb0 1870#: fetch-pack.c:975
43a970d7
AH
1871msgid "Server does not support --shallow-since"
1872msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1873
104d6cb0 1874#: fetch-pack.c:979
43a970d7
AH
1875msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1876msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1877
104d6cb0 1878#: fetch-pack.c:981
43a970d7
AH
1879msgid "Server does not support --deepen"
1880msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1881
104d6cb0 1882#: fetch-pack.c:992
43a970d7
AH
1883msgid "no common commits"
1884msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1885
104d6cb0 1886#: fetch-pack.c:1004
43a970d7
AH
1887msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1888msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1889
104d6cb0 1890#: fetch-pack.c:1166
43a970d7 1891msgid "no matching remote head"
a14eee8f 1892msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 1893
104d6cb0 1894#: fetch-pack.c:1188
298082bc 1895#, c-format
7cbacabc
JM
1896msgid "no such remote ref %s"
1897msgstr "no existeix la referència remota %s"
1898
104d6cb0 1899#: fetch-pack.c:1191
7cbacabc
JM
1900#, c-format
1901msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1902msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
1903
1d99545f 1904#: gpg-interface.c:181
43a970d7
AH
1905msgid "gpg failed to sign the data"
1906msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1907
1d99545f 1908#: gpg-interface.c:211
43a970d7
AH
1909msgid "could not create temporary file"
1910msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1911
104d6cb0 1912#: gpg-interface.c:214
0082d821 1913#, c-format
43a970d7 1914msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 1915msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 1916
1d99545f 1917#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
1918#, c-format
1919msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1920msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
1921
104d6cb0 1922#: grep.c:1970
0082d821 1923#, c-format
43a970d7 1924msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 1925msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1926
104d6cb0 1927#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
63b82654 1928#, c-format
43a970d7 1929msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 1930msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 1931
104d6cb0 1932#: grep.c:1998
0082d821 1933#, c-format
43a970d7 1934msgid "'%s': short read"
104d6cb0 1935msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 1936
1d99545f 1937#: help.c:179
0082d821 1938#, c-format
43a970d7 1939msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 1940msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 1941
1d99545f 1942#: help.c:186
43a970d7
AH
1943msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1944msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1945
1d99545f 1946#: help.c:217
43a970d7 1947msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1d99545f
JM
1948msgstr ""
1949"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 1950
1d99545f 1951#: help.c:281
0082d821 1952#, c-format
43a970d7
AH
1953msgid ""
1954"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1955"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1956msgstr ""
104d6cb0 1957"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1958"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1959
1d99545f 1960#: help.c:336
43a970d7
AH
1961msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1962msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1963
1d99545f 1964#: help.c:358
104d6cb0 1965#, c-format
1d99545f 1966msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
0082d821 1967msgstr ""
104d6cb0 1968"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 1969
1d99545f
JM
1970#: help.c:363
1971#, c-format
1972msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
104d6cb0 1973msgstr "Es continua amb l'assumpció de que volíeu dir «%s»."
1d99545f
JM
1974
1975#: help.c:368
0082d821 1976#, c-format
1d99545f 1977msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
104d6cb0 1978msgstr "Es continua en %0.1f segons, assumint que volíeu dir «%s»."
0082d821 1979
1d99545f 1980#: help.c:376
0082d821 1981#, c-format
43a970d7 1982msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
104d6cb0 1983msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1984
1d99545f
JM
1985#: help.c:380
1986msgid ""
1987"\n"
1988"The most similar command is"
1989msgid_plural ""
1990"\n"
1991"The most similar commands are"
1992msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
1993"\n"
1994"L'ordre més similar és"
1d99545f 1995msgstr[1] ""
104d6cb0
JM
1996"\n"
1997"Les ordres més similar són"
1d99545f
JM
1998
1999#: help.c:395
2000msgid "git version [<options>]"
2001msgstr "git version [<opcions>]"
2002
2003#: help.c:456
2004#, c-format
2005msgid "%s: %s - %s"
2006msgstr "%s: %s - %s"
2007
2008#: help.c:460
43a970d7
AH
2009msgid ""
2010"\n"
2011"Did you mean this?"
2012msgid_plural ""
2013"\n"
2014"Did you mean one of these?"
2015msgstr[0] ""
2016"\n"
2017"Volíeu dir això?"
2018msgstr[1] ""
2019"\n"
2020"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 2021
1d99545f 2022#: ident.c:342
43a970d7
AH
2023msgid ""
2024"\n"
2025"*** Please tell me who you are.\n"
2026"\n"
2027"Run\n"
2028"\n"
2029" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2030" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2031"\n"
2032"to set your account's default identity.\n"
2033"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2034"\n"
2035msgstr ""
2036"\n"
2037"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
2038"\n"
2039"Executeu\n"
2040"\n"
16996772
JM
2041" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
2042" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 2043"\n"
16996772 2044"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 2045"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 2046
1d99545f 2047#: ident.c:366
7cbacabc 2048msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1d99545f
JM
2049msgstr ""
2050"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
2051"inhabilitada"
7cbacabc 2052
1d99545f 2053#: ident.c:371
7cbacabc
JM
2054#, c-format
2055msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1d99545f 2056msgstr ""
104d6cb0 2057"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida («%s» "
1d99545f 2058"rebut)"
7cbacabc 2059
1d99545f 2060#: ident.c:381
7cbacabc 2061msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1d99545f
JM
2062msgstr ""
2063"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 2064
1d99545f 2065#: ident.c:387
7cbacabc
JM
2066#, c-format
2067msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
104d6cb0 2068msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)"
7cbacabc 2069
1d99545f 2070#: ident.c:395
7cbacabc
JM
2071#, c-format
2072msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2073msgstr ""
2074
1d99545f 2075#: ident.c:401
7cbacabc
JM
2076#, c-format
2077msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 2078msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 2079
104d6cb0 2080#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
7cbacabc
JM
2081#, c-format
2082msgid "invalid date format: %s"
2083msgstr "format de data no vàlid: %s"
2084
104d6cb0 2085#: lockfile.c:151
0082d821 2086#, c-format
43a970d7
AH
2087msgid ""
2088"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2089"\n"
2090"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2091"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2092"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2093"may have crashed in this repository earlier:\n"
2094"remove the file manually to continue."
2095msgstr ""
2096"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2097"\n"
2098"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
2099"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
2100"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2101"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
43a970d7
AH
2102"git ha tingut una pana:\n"
2103"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2104
104d6cb0 2105#: lockfile.c:159
0082d821 2106#, c-format
43a970d7
AH
2107msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2108msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2109
43a970d7
AH
2110#: merge.c:41
2111msgid "failed to read the cache"
16996772 2112msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2113
104d6cb0
JM
2114#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
2115#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
43a970d7
AH
2116msgid "unable to write new index file"
2117msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2118
104d6cb0 2119#: merge-recursive.c:235
43a970d7 2120msgid "(bad commit)\n"
16996772 2121msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2122
104d6cb0 2123#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
0082d821 2124#, c-format
43a970d7 2125msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
104d6cb0 2126msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 2127
104d6cb0 2128#: merge-recursive.c:329
43a970d7
AH
2129msgid "error building trees"
2130msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2131
104d6cb0 2132#: merge-recursive.c:752
0082d821 2133#, c-format
43a970d7 2134msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 2135msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 2136
104d6cb0 2137#: merge-recursive.c:763
0082d821 2138#, c-format
43a970d7
AH
2139msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2140msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2141
104d6cb0 2142#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
43a970d7
AH
2143msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2144msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2145
104d6cb0 2146#: merge-recursive.c:786
0082d821 2147#, c-format
43a970d7 2148msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 2149msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 2150
104d6cb0 2151#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
0082d821 2152#, c-format
43a970d7 2153msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 2154msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 2155
104d6cb0 2156#: merge-recursive.c:830
0082d821 2157#, c-format
43a970d7 2158msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 2159msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 2160
104d6cb0 2161#: merge-recursive.c:854
0082d821 2162#, c-format
43a970d7 2163msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 2164msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 2165
104d6cb0 2166#: merge-recursive.c:865
0082d821 2167#, c-format
43a970d7 2168msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 2169msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 2170
104d6cb0 2171#: merge-recursive.c:870
0082d821 2172#, c-format
43a970d7 2173msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 2174msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 2175
104d6cb0 2176#: merge-recursive.c:1010
43a970d7 2177msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 2178msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 2179
104d6cb0 2180#: merge-recursive.c:1014
63b82654 2181#, c-format
43a970d7 2182msgid "Unable to add %s to database"
a14eee8f 2183msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 2184
104d6cb0 2185#: merge-recursive.c:1117
63b82654 2186#, c-format
1d99545f
JM
2187msgid ""
2188"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2189"in tree."
63b82654 2190msgstr ""
1d99545f
JM
2191"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2192"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 2193
104d6cb0 2194#: merge-recursive.c:1122
7cbacabc 2195#, c-format
1d99545f
JM
2196msgid ""
2197"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2198"left in tree."
7cbacabc 2199msgstr ""
1d99545f
JM
2200"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2201"de %s s'ha deixat en l'arbre."
7cbacabc 2202
104d6cb0 2203#: merge-recursive.c:1129
63b82654 2204#, c-format
1d99545f
JM
2205msgid ""
2206"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2207"in tree at %s."
63b82654 2208msgstr ""
1d99545f
JM
2209"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2210"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 2211
104d6cb0 2212#: merge-recursive.c:1134
7cbacabc
JM
2213#, c-format
2214msgid ""
1d99545f
JM
2215"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2216"left in tree at %s."
7cbacabc 2217msgstr ""
1d99545f
JM
2218"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
2219"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 2220
104d6cb0 2221#: merge-recursive.c:1168
43a970d7
AH
2222msgid "rename"
2223msgstr "canvi de nom"
63b82654 2224
104d6cb0 2225#: merge-recursive.c:1168
43a970d7
AH
2226msgid "renamed"
2227msgstr "canviat de nom"
63b82654 2228
104d6cb0 2229#: merge-recursive.c:1225
63b82654 2230#, c-format
43a970d7
AH
2231msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2232msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2233
104d6cb0 2234#: merge-recursive.c:1250
63b82654
AH
2235#, c-format
2236msgid ""
1d99545f
JM
2237"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2238"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2239msgstr ""
1d99545f
JM
2240"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2241"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2242
104d6cb0 2243#: merge-recursive.c:1255
43a970d7
AH
2244msgid " (left unresolved)"
2245msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2246
104d6cb0 2247#: merge-recursive.c:1317
63b82654 2248#, c-format
43a970d7 2249msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2250msgstr ""
1d99545f
JM
2251"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2252"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2253
104d6cb0 2254#: merge-recursive.c:1350
4ee278bb 2255#, c-format
43a970d7
AH
2256msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2257msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2258
104d6cb0 2259#: merge-recursive.c:1553
4ee278bb 2260#, c-format
43a970d7 2261msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1d99545f
JM
2262msgstr ""
2263"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2264"%s"
0082d821 2265
104d6cb0 2266#: merge-recursive.c:1568
43a970d7
AH
2267#, c-format
2268msgid "Adding merged %s"
2269msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2270
104d6cb0 2271#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
0082d821 2272#, c-format
43a970d7
AH
2273msgid "Adding as %s instead"
2274msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2275
104d6cb0 2276#: merge-recursive.c:1632
0082d821 2277#, c-format
43a970d7
AH
2278msgid "cannot read object %s"
2279msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2280
104d6cb0 2281#: merge-recursive.c:1635
0082d821 2282#, c-format
43a970d7
AH
2283msgid "object %s is not a blob"
2284msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2285
104d6cb0 2286#: merge-recursive.c:1704
43a970d7
AH
2287msgid "modify"
2288msgstr "modificació"
0082d821 2289
104d6cb0 2290#: merge-recursive.c:1704
43a970d7
AH
2291msgid "modified"
2292msgstr "modificat"
63b82654 2293
104d6cb0 2294#: merge-recursive.c:1714
43a970d7
AH
2295msgid "content"
2296msgstr "contingut"
63b82654 2297
104d6cb0 2298#: merge-recursive.c:1721
43a970d7
AH
2299msgid "add/add"
2300msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2301
104d6cb0 2302#: merge-recursive.c:1757
b3e4c475 2303#, c-format
43a970d7 2304msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2305msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2306
104d6cb0 2307#: merge-recursive.c:1771
b3e4c475 2308#, c-format
43a970d7
AH
2309msgid "Auto-merging %s"
2310msgstr "S'està autofusionant %s"
2311
104d6cb0 2312#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
43a970d7
AH
2313msgid "submodule"
2314msgstr "submòdul"
b3e4c475 2315
104d6cb0 2316#: merge-recursive.c:1776
b3e4c475 2317#, c-format
43a970d7
AH
2318msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2319msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2320
104d6cb0 2321#: merge-recursive.c:1870
b3e4c475 2322#, c-format
43a970d7
AH
2323msgid "Removing %s"
2324msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2325
104d6cb0 2326#: merge-recursive.c:1896
43a970d7
AH
2327msgid "file/directory"
2328msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2329
104d6cb0 2330#: merge-recursive.c:1902
43a970d7
AH
2331msgid "directory/file"
2332msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2333
104d6cb0 2334#: merge-recursive.c:1908
4ee278bb 2335#, c-format
43a970d7 2336msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1d99545f
JM
2337msgstr ""
2338"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2339"%s"
4ee278bb 2340
104d6cb0 2341#: merge-recursive.c:1917
4ee278bb 2342#, c-format
43a970d7
AH
2343msgid "Adding %s"
2344msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2345
104d6cb0
JM
2346#: merge-recursive.c:1954
2347msgid "Already up to date!"
43a970d7 2348msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2349
104d6cb0 2350#: merge-recursive.c:1963
4ee278bb 2351#, c-format
43a970d7
AH
2352msgid "merging of trees %s and %s failed"
2353msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2354
104d6cb0 2355#: merge-recursive.c:2060
43a970d7
AH
2356msgid "Merging:"
2357msgstr "Fusionant:"
2358
104d6cb0 2359#: merge-recursive.c:2073
3ffa1ab2 2360#, c-format
43a970d7
AH
2361msgid "found %u common ancestor:"
2362msgid_plural "found %u common ancestors:"
2363msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2364msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2365
104d6cb0 2366#: merge-recursive.c:2112
43a970d7
AH
2367msgid "merge returned no commit"
2368msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2369
104d6cb0 2370#: merge-recursive.c:2175
0082d821 2371#, c-format
43a970d7 2372msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 2373msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 2374
104d6cb0 2375#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
43a970d7
AH
2376msgid "Unable to write index."
2377msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2378
104d6cb0 2379#: notes-merge.c:272
63b82654
AH
2380#, c-format
2381msgid ""
43a970d7 2382"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
1d99545f
JM
2383"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2384"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2385msgstr ""
16996772 2386"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
1d99545f
JM
2387"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
2388"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2389
104d6cb0 2390#: notes-merge.c:279
63b82654 2391#, c-format
43a970d7
AH
2392msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2393msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2394
1d99545f 2395#: notes-utils.c:42
43a970d7
AH
2396msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2397msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2398
1d99545f 2399#: notes-utils.c:101
3ffa1ab2 2400#, c-format
43a970d7 2401msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 2402msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 2403
1d99545f 2404#: notes-utils.c:111
3ffa1ab2 2405#, c-format
43a970d7
AH
2406msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2407msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2408
1d99545f
JM
2409#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2410#. the environment variable, the second %s is
2411#. its value.
2412#.
2413#: notes-utils.c:141
3ffa1ab2 2414#, c-format
43a970d7 2415msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 2416msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 2417
104d6cb0 2418#: object.c:239
0082d821 2419#, c-format
43a970d7
AH
2420msgid "unable to parse object: %s"
2421msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2422
104d6cb0
JM
2423#: packfile.c:556
2424msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2425msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
2426
2427#: packfile.c:1683
2428#, c-format
2429msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2430msgstr ""
2431"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
2432
2433#: packfile.c:1687
2434#, c-format
2435msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2436msgstr ""
2437"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
2438
1d99545f 2439#: parse-options.c:573
43a970d7
AH
2440msgid "..."
2441msgstr "..."
2442
104d6cb0 2443#: parse-options.c:592
0082d821 2444#, c-format
43a970d7
AH
2445msgid "usage: %s"
2446msgstr "ús: %s"
0082d821 2447
43a970d7 2448#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
2449#. one in "usage: %s" translation.
2450#.
104d6cb0 2451#: parse-options.c:598
63b82654 2452#, c-format
43a970d7
AH
2453msgid " or: %s"
2454msgstr " o: %s"
0082d821 2455
104d6cb0 2456#: parse-options.c:601
7363e669 2457#, c-format
43a970d7
AH
2458msgid " %s"
2459msgstr " %s"
7363e669 2460
104d6cb0 2461#: parse-options.c:640
43a970d7
AH
2462msgid "-NUM"
2463msgstr "-NUM"
2464
2465#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2466#, c-format
43a970d7 2467msgid "malformed object name '%s'"
104d6cb0 2468msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
63b82654 2469
104d6cb0 2470#: path.c:891
63b82654 2471#, c-format
43a970d7
AH
2472msgid "Could not make %s writable by group"
2473msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2474
1d99545f 2475#: pathspec.c:129
7cbacabc 2476msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
1d99545f
JM
2477msgstr ""
2478"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
2479"valor d'un atribut"
7cbacabc 2480
1d99545f 2481#: pathspec.c:147
7cbacabc
JM
2482msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2483msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
2484
1d99545f 2485#: pathspec.c:150
7cbacabc
JM
2486msgid "attr spec must not be empty"
2487msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
2488
1d99545f 2489#: pathspec.c:193
7cbacabc
JM
2490#, c-format
2491msgid "invalid attribute name %s"
2492msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
2493
1d99545f 2494#: pathspec.c:258
43a970d7 2495msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1d99545f 2496msgstr ""
104d6cb0 2497"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
1d99545f 2498"incompatibles"
63b82654 2499
1d99545f
JM
2500#: pathspec.c:265
2501msgid ""
2502"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2503"pathspec settings"
63b82654 2504msgstr ""
104d6cb0
JM
2505"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
2506"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 2507
1d99545f 2508#: pathspec.c:305
43a970d7
AH
2509msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2510msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2511
1d99545f 2512#: pathspec.c:326
63b82654 2513#, c-format
43a970d7 2514msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 2515msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 2516
1d99545f 2517#: pathspec.c:331
63b82654 2518#, c-format
43a970d7 2519msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
104d6cb0 2520msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 2521
1d99545f 2522#: pathspec.c:369
43a970d7
AH
2523#, c-format
2524msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
104d6cb0 2525msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
43a970d7 2526
1d99545f 2527#: pathspec.c:428
43a970d7
AH
2528#, c-format
2529msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2530msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2531
1d99545f 2532#: pathspec.c:441
43a970d7
AH
2533#, c-format
2534msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 2535msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 2536
1d99545f 2537#: pathspec.c:515
63b82654 2538#, c-format
2f61b3a3 2539msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
104d6cb0 2540msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
43a970d7 2541
1d99545f 2542#: pathspec.c:525
43a970d7
AH
2543#, c-format
2544msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1d99545f
JM
2545msgstr ""
2546"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
43a970d7 2547
104d6cb0 2548#: pathspec.c:571
63b82654 2549msgid ""
1d99545f
JM
2550"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2551"use . instead if you meant to match all paths"
63b82654 2552msgstr ""
1d99545f
JM
2553"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
2554"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
2555"tots els camins"
63b82654 2556
104d6cb0 2557#: pathspec.c:595
63b82654 2558#, c-format
43a970d7 2559msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 2560msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 2561
104d6cb0 2562#: pretty.c:962
43a970d7
AH
2563msgid "unable to parse --pretty format"
2564msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2565
1d99545f 2566#: read-cache.c:1443
63b82654
AH
2567#, c-format
2568msgid ""
43a970d7
AH
2569"index.version set, but the value is invalid.\n"
2570"Using version %i"
63b82654 2571msgstr ""
43a970d7
AH
2572"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2573"S'està usant la versió %i"
63b82654 2574
1d99545f 2575#: read-cache.c:1453
63b82654
AH
2576#, c-format
2577msgid ""
43a970d7
AH
2578"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2579"Using version %i"
63b82654 2580msgstr ""
43a970d7
AH
2581"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2582"S'està usant la versió %i"
63b82654 2583
104d6cb0 2584#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
1d99545f
JM
2585#, c-format
2586msgid "could not close '%s'"
104d6cb0 2587msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
1d99545f 2588
104d6cb0 2589#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
7cbacabc
JM
2590#, c-format
2591msgid "could not stat '%s'"
104d6cb0 2592msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
7cbacabc 2593
104d6cb0 2594#: read-cache.c:2407
7cbacabc
JM
2595#, c-format
2596msgid "unable to open git dir: %s"
2597msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
2598
104d6cb0 2599#: read-cache.c:2419
7cbacabc
JM
2600#, c-format
2601msgid "unable to unlink: %s"
2602msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
2603
104d6cb0 2604#: refs.c:638
63b82654 2605#, c-format
43a970d7 2606msgid "Could not open '%s' for writing"
104d6cb0 2607msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
63b82654 2608
104d6cb0 2609#: refs.c:1792
7cbacabc
JM
2610msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2611msgstr ""
2612
104d6cb0
JM
2613#: refs/files-backend.c:1136
2614#, c-format
2615msgid "could not remove reference %s"
2616msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2617
2618#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2619#: refs/packed-backend.c:1440
63b82654 2620#, c-format
43a970d7
AH
2621msgid "could not delete reference %s: %s"
2622msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2623
104d6cb0 2624#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
63b82654 2625#, c-format
43a970d7
AH
2626msgid "could not delete references: %s"
2627msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
2628
1d99545f 2629#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
7cbacabc
JM
2630msgid "gone"
2631msgstr "no hi és"
2632
2633#: ref-filter.c:36
2634#, c-format
2635msgid "ahead %d"
2636msgstr "davant per %d"
2637
2638#: ref-filter.c:37
2639#, c-format
2640msgid "behind %d"
2641msgstr "darrere per %d"
2642
2643#: ref-filter.c:38
2644#, c-format
2645msgid "ahead %d, behind %d"
2646msgstr "davant per %d, darrere per %d"
2647
1d99545f 2648#: ref-filter.c:105
43a970d7
AH
2649#, c-format
2650msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2651msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2652
1d99545f 2653#: ref-filter.c:107
43a970d7
AH
2654#, c-format
2655msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2656msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2657
104d6cb0 2658#: ref-filter.c:127
298082bc 2659#, c-format
7cbacabc
JM
2660msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2661msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
2662
104d6cb0 2663#: ref-filter.c:131
7cbacabc
JM
2664#, c-format
2665msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2666msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
2667
104d6cb0 2668#: ref-filter.c:133
43a970d7 2669#, c-format
7cbacabc
JM
2670msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2671msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 2672
104d6cb0 2673#: ref-filter.c:173
43a970d7
AH
2674#, c-format
2675msgid "%%(body) does not take arguments"
2676msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2677
104d6cb0 2678#: ref-filter.c:180
43a970d7
AH
2679#, c-format
2680msgid "%%(subject) does not take arguments"
2681msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2682
104d6cb0
JM
2683#: ref-filter.c:198
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2686msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
2f61b3a3 2687
104d6cb0 2688#: ref-filter.c:221
43a970d7
AH
2689#, c-format
2690msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2691msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 2692
104d6cb0 2693#: ref-filter.c:223
43a970d7
AH
2694#, c-format
2695msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2696msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2697
104d6cb0 2698#: ref-filter.c:236
298082bc 2699#, c-format
7cbacabc 2700msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 2701msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 2702
104d6cb0 2703#: ref-filter.c:240
43a970d7
AH
2704#, c-format
2705msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2706msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2707
104d6cb0 2708#: ref-filter.c:267
43a970d7
AH
2709#, c-format
2710msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2711msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2712
104d6cb0 2713#: ref-filter.c:279
43a970d7
AH
2714#, c-format
2715msgid "unrecognized position:%s"
2716msgstr "posició no reconeguda:%s"
2717
104d6cb0 2718#: ref-filter.c:283
43a970d7
AH
2719#, c-format
2720msgid "unrecognized width:%s"
2721msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2722
104d6cb0 2723#: ref-filter.c:289
43a970d7
AH
2724#, c-format
2725msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2726msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2727
104d6cb0 2728#: ref-filter.c:293
43a970d7
AH
2729#, c-format
2730msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2731msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2732
104d6cb0 2733#: ref-filter.c:308
7cbacabc
JM
2734#, c-format
2735msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2736msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
2737
104d6cb0 2738#: ref-filter.c:398
43a970d7
AH
2739#, c-format
2740msgid "malformed field name: %.*s"
2741msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2742
104d6cb0 2743#: ref-filter.c:424
43a970d7
AH
2744#, c-format
2745msgid "unknown field name: %.*s"
2746msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2747
104d6cb0 2748#: ref-filter.c:536
298082bc 2749#, c-format
7cbacabc 2750msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2751msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2752
104d6cb0 2753#: ref-filter.c:596
298082bc 2754#, c-format
7cbacabc 2755msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2756msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2757
104d6cb0 2758#: ref-filter.c:598
298082bc 2759#, c-format
7cbacabc 2760msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 2761msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 2762
104d6cb0 2763#: ref-filter.c:600
298082bc 2764#, c-format
7cbacabc 2765msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 2766msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 2767
104d6cb0 2768#: ref-filter.c:626
298082bc 2769#, c-format
7cbacabc 2770msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2771msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 2772
104d6cb0 2773#: ref-filter.c:628
298082bc 2774#, c-format
7cbacabc 2775msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2776msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 2777
104d6cb0 2778#: ref-filter.c:630
298082bc 2779#, c-format
7cbacabc 2780msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 2781msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 2782
104d6cb0 2783#: ref-filter.c:643
43a970d7
AH
2784#, c-format
2785msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2786msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2787
104d6cb0 2788#: ref-filter.c:698
43a970d7
AH
2789#, c-format
2790msgid "malformed format string %s"
2791msgstr "cadena de format mal format %s"
2792
104d6cb0 2793#: ref-filter.c:1283
7cbacabc
JM
2794#, c-format
2795msgid "(no branch, rebasing %s)"
1d99545f 2796msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 2797
104d6cb0 2798#: ref-filter.c:1286
43a970d7 2799#, c-format
7cbacabc
JM
2800msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2801msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 2802
1d99545f
JM
2803#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2804#. detached at " in wt-status.c
2805#.
104d6cb0 2806#: ref-filter.c:1294
43a970d7 2807#, c-format
7cbacabc
JM
2808msgid "(HEAD detached at %s)"
2809msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 2810
1d99545f
JM
2811#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2812#. detached from " in wt-status.c
2813#.
104d6cb0 2814#: ref-filter.c:1301
7cbacabc
JM
2815#, c-format
2816msgid "(HEAD detached from %s)"
2817msgstr "(HEAD separat de %s)"
2818
104d6cb0 2819#: ref-filter.c:1305
7cbacabc
JM
2820msgid "(no branch)"
2821msgstr "(cap branca)"
2822
104d6cb0 2823#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
43a970d7
AH
2824#, c-format
2825msgid "missing object %s for %s"
2826msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2827
104d6cb0 2828#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
43a970d7
AH
2829#, c-format
2830msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2831msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2832
104d6cb0 2833#: ref-filter.c:1788
43a970d7
AH
2834#, c-format
2835msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 2836msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 2837
104d6cb0 2838#: ref-filter.c:1855
43a970d7
AH
2839#, c-format
2840msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2841msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 2842
104d6cb0 2843#: ref-filter.c:1860
43a970d7
AH
2844#, c-format
2845msgid "ignoring broken ref %s"
2846msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2847
104d6cb0 2848#: ref-filter.c:2122
43a970d7
AH
2849#, c-format
2850msgid "format: %%(end) atom missing"
2851msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2852
104d6cb0 2853#: ref-filter.c:2216
43a970d7
AH
2854#, c-format
2855msgid "malformed object name %s"
2856msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2857
104d6cb0 2858#: remote.c:750
43a970d7
AH
2859#, c-format
2860msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2861msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 2862
104d6cb0 2863#: remote.c:754
43a970d7
AH
2864#, c-format
2865msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2866msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2867
104d6cb0 2868#: remote.c:758
43a970d7
AH
2869#, c-format
2870msgid "%s tracks both %s and %s"
2871msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2872
104d6cb0 2873#: remote.c:766
43a970d7
AH
2874msgid "Internal error"
2875msgstr "Error intern"
2876
104d6cb0 2877#: remote.c:1681 remote.c:1783
43a970d7
AH
2878msgid "HEAD does not point to a branch"
2879msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2880
104d6cb0 2881#: remote.c:1690
43a970d7
AH
2882#, c-format
2883msgid "no such branch: '%s'"
104d6cb0 2884msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
43a970d7 2885
104d6cb0 2886#: remote.c:1693
43a970d7
AH
2887#, c-format
2888msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 2889msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 2890
104d6cb0 2891#: remote.c:1699
43a970d7
AH
2892#, c-format
2893msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 2894msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 2895
104d6cb0 2896#: remote.c:1714
43a970d7
AH
2897#, c-format
2898msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1d99545f 2899msgstr ""
104d6cb0 2900"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 2901
104d6cb0 2902#: remote.c:1726
43a970d7
AH
2903#, c-format
2904msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 2905msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 2906
104d6cb0 2907#: remote.c:1737
43a970d7
AH
2908#, c-format
2909msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 2910msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 2911
104d6cb0 2912#: remote.c:1750
43a970d7
AH
2913msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2914msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2915
104d6cb0 2916#: remote.c:1772
43a970d7
AH
2917msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2918msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2919
1d99545f 2920#: remote.c:2076
43a970d7
AH
2921#, c-format
2922msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 2923msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 2924
1d99545f 2925#: remote.c:2080
43a970d7
AH
2926msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2927msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2928
1d99545f 2929#: remote.c:2083
43a970d7 2930#, c-format
104d6cb0
JM
2931msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2932msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 2933
1d99545f 2934#: remote.c:2087
43a970d7
AH
2935#, c-format
2936msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2937msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
104d6cb0
JM
2938msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
2939msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
43a970d7 2940
1d99545f 2941#: remote.c:2093
43a970d7
AH
2942msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2943msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2944
1d99545f 2945#: remote.c:2096
43a970d7
AH
2946#, c-format
2947msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1d99545f
JM
2948msgid_plural ""
2949"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2950msgstr[0] ""
104d6cb0 2951"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
1d99545f
JM
2952"ràpidament.\n"
2953msgstr[1] ""
104d6cb0 2954"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
1d99545f 2955"ràpidament.\n"
43a970d7 2956
1d99545f 2957#: remote.c:2104
43a970d7
AH
2958msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2959msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2960
1d99545f 2961#: remote.c:2107
63b82654
AH
2962#, c-format
2963msgid ""
43a970d7
AH
2964"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2965"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2966msgid_plural ""
2967"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2968"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2969msgstr[0] ""
104d6cb0 2970"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
2971"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2972msgstr[1] ""
104d6cb0 2973"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 2974"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2975
1d99545f 2976#: remote.c:2117
43a970d7
AH
2977msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2978msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2979
104d6cb0 2980#: revision.c:2256
43a970d7 2981msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 2982msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 2983
104d6cb0 2984#: revision.c:2259
63b82654 2985#, c-format
43a970d7 2986msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 2987msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 2988
104d6cb0 2989#: revision.c:2453
43a970d7
AH
2990msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2991msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2992
1d99545f 2993#: run-command.c:644
43a970d7 2994msgid "open /dev/null failed"
16996772 2995msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 2996
1d99545f 2997#: send-pack.c:151
7cbacabc
JM
2998#, c-format
2999msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3000msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
3001
1d99545f 3002#: send-pack.c:153
7cbacabc
JM
3003#, c-format
3004msgid "remote unpack failed: %s"
3005msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
3006
1d99545f 3007#: send-pack.c:316
43a970d7 3008msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 3009msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 3010
1d99545f 3011#: send-pack.c:429
43a970d7
AH
3012msgid "the receiving end does not support --signed push"
3013msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
3014
1d99545f
JM
3015#: send-pack.c:431
3016msgid ""
3017"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3018"signed push"
63b82654 3019msgstr ""
1d99545f
JM
3020"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
3021"admet pujar --signed"
63b82654 3022
1d99545f 3023#: send-pack.c:443
43a970d7
AH
3024msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3025msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
3026
1d99545f 3027#: send-pack.c:448
43a970d7
AH
3028msgid "the receiving end does not support push options"
3029msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
3030
104d6cb0 3031#: sequencer.c:218
43a970d7
AH
3032msgid "revert"
3033msgstr "revertir"
3034
104d6cb0 3035#: sequencer.c:220
43a970d7 3036msgid "cherry-pick"
16996772 3037msgstr "cherry-pick"
43a970d7 3038
104d6cb0 3039#: sequencer.c:222
2f61b3a3
JM
3040msgid "rebase -i"
3041msgstr "rebase -i"
3042
104d6cb0 3043#: sequencer.c:224
2f61b3a3
JM
3044#, c-format
3045msgid "Unknown action: %d"
3046msgstr "Acció desconeguda: %d"
3047
104d6cb0 3048#: sequencer.c:281
63b82654 3049msgid ""
43a970d7
AH
3050"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3051"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 3052msgstr ""
43a970d7
AH
3053"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3054"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 3055
104d6cb0 3056#: sequencer.c:284
63b82654 3057msgid ""
43a970d7
AH
3058"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3059"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3060"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 3061msgstr ""
43a970d7
AH
3062"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
3063"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
3064"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 3065
104d6cb0 3066#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
63b82654 3067#, c-format
43a970d7 3068msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 3069msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 3070
104d6cb0
JM
3071#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
3072#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
43a970d7
AH
3073#, c-format
3074msgid "could not write to '%s'"
104d6cb0 3075msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
63b82654 3076
104d6cb0 3077#: sequencer.c:304
43a970d7
AH
3078#, c-format
3079msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 3080msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 3081
104d6cb0 3082#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
63b82654 3083#, c-format
43a970d7 3084msgid "failed to finalize '%s'."
104d6cb0 3085msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»."
63b82654 3086
104d6cb0
JM
3087#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
3088#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
43a970d7
AH
3089#, c-format
3090msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 3091msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 3092
104d6cb0 3093#: sequencer.c:358
43a970d7
AH
3094#, c-format
3095msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3096msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 3097
104d6cb0 3098#: sequencer.c:362
43a970d7 3099msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 3100msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 3101
104d6cb0 3102#: sequencer.c:391
43a970d7
AH
3103#, c-format
3104msgid "%s: fast-forward"
3105msgstr "%s: avanç ràpid"
3106
2f61b3a3 3107#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 3108#. "rebase -i".
2f61b3a3 3109#.
104d6cb0 3110#: sequencer.c:474
43a970d7
AH
3111#, c-format
3112msgid "%s: Unable to write new index file"
3113msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3114
104d6cb0 3115#: sequencer.c:493
43a970d7
AH
3116msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3117msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 3118
104d6cb0 3119#: sequencer.c:513
43a970d7
AH
3120msgid "unable to update cache tree\n"
3121msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 3122
104d6cb0 3123#: sequencer.c:597
63b82654 3124#, c-format
43a970d7
AH
3125msgid ""
3126"you have staged changes in your working tree\n"
3127"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3128"\n"
3129" git commit --amend %s\n"
3130"\n"
3131"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3132"\n"
3133" git commit %s\n"
3134"\n"
3135"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3136"\n"
3137" git rebase --continue\n"
3138msgstr ""
2f61b3a3 3139"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
1d99545f
JM
3140"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
3141"executeu:\n"
43a970d7
AH
3142"\n"
3143" git commit --amend %s\n"
3144"\n"
3145"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
3146"\n"
3147" git commit %s\n"
3148"\n"
2f61b3a3 3149"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
3150"\n"
3151" git rebase --continue\n"
63b82654 3152
104d6cb0 3153#: sequencer.c:699
63b82654 3154#, c-format
43a970d7
AH
3155msgid "could not parse commit %s\n"
3156msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 3157
104d6cb0 3158#: sequencer.c:704
63b82654 3159#, c-format
43a970d7 3160msgid "could not parse parent commit %s\n"
7cbacabc 3161msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
63b82654 3162
104d6cb0 3163#: sequencer.c:826
2f61b3a3
JM
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"unexpected 1st line of squash message:\n"
3167"\n"
3168"\t%.*s"
3169msgstr ""
a14eee8f
JM
3170"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
3171"\n"
3172"\t%.*s"
2f61b3a3 3173
104d6cb0 3174#: sequencer.c:832
2f61b3a3
JM
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"invalid 1st line of squash message:\n"
3178"\n"
3179"\t%.*s"
3180msgstr ""
a14eee8f
JM
3181"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
3182"\n"
3183"\t%.*s"
2f61b3a3 3184
104d6cb0 3185#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
2f61b3a3
JM
3186#, c-format
3187msgid "This is a combination of %d commits."
3188msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
3189
104d6cb0 3190#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
2f61b3a3
JM
3191msgid "need a HEAD to fixup"
3192msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
3193
104d6cb0 3194#: sequencer.c:849
2f61b3a3
JM
3195msgid "could not read HEAD"
3196msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
3197
104d6cb0 3198#: sequencer.c:851
2f61b3a3
JM
3199msgid "could not read HEAD's commit message"
3200msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
3201
104d6cb0 3202#: sequencer.c:857
2f61b3a3
JM
3203#, c-format
3204msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 3205msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 3206
104d6cb0 3207#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
2f61b3a3
JM
3208msgid "This is the 1st commit message:"
3209msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
3210
104d6cb0 3211#: sequencer.c:874
2f61b3a3
JM
3212#, c-format
3213msgid "could not read commit message of %s"
3214msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
3215
104d6cb0 3216#: sequencer.c:881
2f61b3a3
JM
3217#, c-format
3218msgid "This is the commit message #%d:"
3219msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
3220
104d6cb0 3221#: sequencer.c:886
2f61b3a3
JM
3222#, c-format
3223msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3224msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
3225
104d6cb0 3226#: sequencer.c:891
2f61b3a3
JM
3227#, c-format
3228msgid "unknown command: %d"
3229msgstr "ordre desconeguda: %d"
3230
104d6cb0 3231#: sequencer.c:957
43a970d7
AH
3232msgid "your index file is unmerged."
3233msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
3234
104d6cb0 3235#: sequencer.c:975
63b82654 3236#, c-format
43a970d7
AH
3237msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3238msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 3239
104d6cb0 3240#: sequencer.c:983
43a970d7
AH
3241#, c-format
3242msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 3243msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 3244
104d6cb0 3245#: sequencer.c:987
7363e669 3246#, c-format
43a970d7 3247msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
1d99545f
JM
3248msgstr ""
3249"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 3250
104d6cb0 3251#: sequencer.c:993
2f61b3a3
JM
3252#, c-format
3253msgid "cannot get commit message for %s"
3254msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
3255
43a970d7
AH
3256#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3257#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
104d6cb0 3258#: sequencer.c:1014
7363e669 3259#, c-format
43a970d7 3260msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 3261msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 3262
104d6cb0 3263#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
43a970d7 3264#, c-format
2f61b3a3 3265msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 3266msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 3267
104d6cb0 3268#: sequencer.c:1128
0082d821 3269#, c-format
43a970d7
AH
3270msgid "could not revert %s... %s"
3271msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 3272
104d6cb0 3273#: sequencer.c:1129
43a970d7
AH
3274#, c-format
3275msgid "could not apply %s... %s"
3276msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 3277
104d6cb0 3278#: sequencer.c:1171
43a970d7
AH
3279msgid "empty commit set passed"
3280msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 3281
104d6cb0 3282#: sequencer.c:1181
43a970d7
AH
3283#, c-format
3284msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 3285msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 3286
104d6cb0 3287#: sequencer.c:1188
43a970d7
AH
3288#, c-format
3289msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 3290msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 3291
104d6cb0 3292#: sequencer.c:1308
43a970d7
AH
3293#, c-format
3294msgid "invalid line %d: %.*s"
3295msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 3296
104d6cb0 3297#: sequencer.c:1316
2f61b3a3
JM
3298#, c-format
3299msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 3300msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 3301
104d6cb0
JM
3302#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3303#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
43a970d7
AH
3304#, c-format
3305msgid "could not read '%s'."
104d6cb0 3306msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
0082d821 3307
104d6cb0 3308#: sequencer.c:1361
2f61b3a3
JM
3309msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3310msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
3311
104d6cb0 3312#: sequencer.c:1363
43a970d7
AH
3313#, c-format
3314msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 3315msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 3316
104d6cb0 3317#: sequencer.c:1368
2f61b3a3
JM
3318msgid "no commits parsed."
3319msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
3320
104d6cb0 3321#: sequencer.c:1379
43a970d7 3322msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 3323msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 3324
104d6cb0 3325#: sequencer.c:1381
43a970d7 3326msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 3327msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 3328
104d6cb0 3329#: sequencer.c:1448
0082d821 3330#, c-format
43a970d7
AH
3331msgid "invalid key: %s"
3332msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 3333
104d6cb0 3334#: sequencer.c:1451
43a970d7
AH
3335#, c-format
3336msgid "invalid value for %s: %s"
3337msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 3338
104d6cb0 3339#: sequencer.c:1517
43a970d7
AH
3340#, c-format
3341msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 3342msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 3343
104d6cb0 3344#: sequencer.c:1555
43a970d7 3345msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 3346msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 3347
104d6cb0 3348#: sequencer.c:1556
43a970d7
AH
3349msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3350msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 3351
104d6cb0 3352#: sequencer.c:1559
43a970d7
AH
3353#, c-format
3354msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 3355msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 3356
104d6cb0 3357#: sequencer.c:1574
43a970d7
AH
3358msgid "could not lock HEAD"
3359msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 3360
104d6cb0 3361#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
43a970d7 3362msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 3363msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 3364
104d6cb0 3365#: sequencer.c:1634
43a970d7
AH
3366msgid "cannot resolve HEAD"
3367msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 3368
104d6cb0 3369#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
43a970d7
AH
3370msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3371msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 3372
104d6cb0 3373#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
43a970d7
AH
3374#, c-format
3375msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 3376msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 3377
104d6cb0 3378#: sequencer.c:1659
43a970d7
AH
3379#, c-format
3380msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 3381msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 3382
104d6cb0 3383#: sequencer.c:1660
43a970d7
AH
3384msgid "unexpected end of file"
3385msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 3386
104d6cb0 3387#: sequencer.c:1666
43a970d7
AH
3388#, c-format
3389msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 3390msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 3391
104d6cb0 3392#: sequencer.c:1677
2f61b3a3
JM
3393msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3394msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
3395
104d6cb0 3396#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
2f61b3a3
JM
3397msgid "cannot read HEAD"
3398msgstr "No es pot llegir HEAD"
3399
104d6cb0 3400#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
3401#, c-format
3402msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 3403msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 3404
104d6cb0 3405#: sequencer.c:1874
2f61b3a3
JM
3406msgid "could not read index"
3407msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
3408
104d6cb0 3409#: sequencer.c:1879
2f61b3a3
JM
3410#, c-format
3411msgid ""
3412"execution failed: %s\n"
3413"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3414"\n"
3415" git rebase --continue\n"
3416"\n"
3417msgstr ""
3418"ha fallat: %s\n"
3419"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
3420"\n"
3421" git rebase --continue\n"
3422"\n"
3423
104d6cb0 3424#: sequencer.c:1885
2f61b3a3
JM
3425msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3426msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3427
104d6cb0 3428#: sequencer.c:1891
2f61b3a3
JM
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"execution succeeded: %s\n"
3432"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3433"Commit or stash your changes, and then run\n"
3434"\n"
3435" git rebase --continue\n"
3436"\n"
3437msgstr ""
104d6cb0 3438"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 3439"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 3440"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
3441"\n"
3442" git rebase --continue\n"
3443
104d6cb0
JM
3444#: sequencer.c:1948
3445#, c-format
1d99545f 3446msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 3447msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 3448
104d6cb0 3449#: sequencer.c:1960
2f61b3a3
JM
3450#, c-format
3451msgid "cannot store %s"
3452msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
3453
104d6cb0 3454#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
2f61b3a3
JM
3455#, c-format
3456msgid ""
3457"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3458"Your changes are safe in the stash.\n"
3459"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3460msgstr ""
104d6cb0
JM
3461"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
3462"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
3463"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
3464
104d6cb0 3465#: sequencer.c:2045
2f61b3a3 3466#, c-format
7cbacabc
JM
3467msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3468msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 3469
104d6cb0 3470#: sequencer.c:2087
2f61b3a3
JM
3471#, c-format
3472msgid "unknown command %d"
3473msgstr "ordre %d desconeguda"
3474
104d6cb0 3475#: sequencer.c:2117
2f61b3a3
JM
3476msgid "could not read orig-head"
3477msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
3478
104d6cb0 3479#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
2f61b3a3
JM
3480msgid "could not read 'onto'"
3481msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
3482
104d6cb0 3483#: sequencer.c:2129
2f61b3a3
JM
3484#, c-format
3485msgid "could not update %s"
3486msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
3487
104d6cb0 3488#: sequencer.c:2136
2f61b3a3
JM
3489#, c-format
3490msgid "could not update HEAD to %s"
3491msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
3492
104d6cb0 3493#: sequencer.c:2220
2f61b3a3 3494msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 3495msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 3496
104d6cb0 3497#: sequencer.c:2225
2f61b3a3
JM
3498msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3499msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
3500
104d6cb0 3501#: sequencer.c:2234
2f61b3a3 3502msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 3503msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 3504
104d6cb0 3505#: sequencer.c:2236
2f61b3a3
JM
3506#, c-format
3507msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 3508msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3509
104d6cb0 3510#: sequencer.c:2238
2f61b3a3
JM
3511#, c-format
3512msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 3513msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 3514
104d6cb0 3515#: sequencer.c:2241
2f61b3a3
JM
3516msgid ""
3517"\n"
3518"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3519"first and then run 'git rebase --continue' again."
3520msgstr ""
a14eee8f
JM
3521"\n"
3522"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
2f61b3a3
JM
3523"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
3524
104d6cb0 3525#: sequencer.c:2251
2f61b3a3
JM
3526msgid "could not commit staged changes."
3527msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
3528
104d6cb0 3529#: sequencer.c:2331
43a970d7
AH
3530#, c-format
3531msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 3532msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 3533
104d6cb0 3534#: sequencer.c:2335
43a970d7
AH
3535#, c-format
3536msgid "%s: bad revision"
3537msgstr "%s: revisió dolenta"
0082d821 3538
104d6cb0 3539#: sequencer.c:2368
43a970d7
AH
3540msgid "can't revert as initial commit"
3541msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 3542
104d6cb0
JM
3543#: sequencer.c:2471
3544msgid "make_script: unhandled options"
3545msgstr "make_script: opcions no gestionades"
3546
3547#: sequencer.c:2474
3548msgid "make_script: error preparing revisions"
3549msgstr "make_script: s'ha produït un error preparant les revisions"
3550
3551#: sequencer.c:2510
3552#, c-format
3553msgid "unusable todo list: '%s'"
3554msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
3555
3556#: sequencer.c:2516
3557#, c-format
3558msgid "unable to open '%s' for writing"
3559msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3560
3561#: sequencer.c:2561
3562#, c-format
3563msgid ""
3564"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3565msgstr ""
3566"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. "
3567"S'està ignorant."
3568
3569#: sequencer.c:2641
3570#, c-format
3571msgid ""
3572"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3573"Dropped commits (newer to older):\n"
3574msgstr ""
3575"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
3576"accidentalment.\n"
3577"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
3578
3579#: sequencer.c:2648
3580#, c-format
3581msgid ""
3582"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3583"\n"
3584"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3585"warnings.\n"
3586"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3587"\n"
3588msgstr ""
3589"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
3590"comissió.\n"
3591"\n"
3592"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
3593"d'advertències.\n"
3594"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
3595
3596#: sequencer.c:2660
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3600"continue'.\n"
3601"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3602msgstr ""
3603"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
3604"continue'.\n"
3605
3606#: sequencer.c:2708
3607#, c-format
3608msgid "could not parse commit '%s'"
3609msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
3610
3611#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3612#: builtin/am.c:775
3613#, c-format
3614msgid "could not open '%s' for writing"
3615msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
3616
3617#: sequencer.c:2756
3618#, c-format
3619msgid "could not truncate '%s'"
3620msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»"
3621
3622#: sequencer.c:2848
3623msgid "the script was already rearranged."
3624msgstr "l'script ja estava endreçat."
3625
3626#: sequencer.c:2953
3627#, c-format
3628msgid "could not finish '%s'"
3629msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
3630
1d99545f 3631#: setup.c:171
43a970d7
AH
3632#, c-format
3633msgid ""
3634"%s: no such path in the working tree.\n"
3635"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3636msgstr ""
3637"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
1d99545f
JM
3638"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
3639"localment."
0082d821 3640
1d99545f 3641#: setup.c:184
43a970d7
AH
3642#, c-format
3643msgid ""
3644"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3645"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3646"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3647msgstr ""
104d6cb0 3648"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
43a970d7
AH
3649"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3650"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3651
1d99545f 3652#: setup.c:252
43a970d7 3653#, c-format
0082d821 3654msgid ""
43a970d7
AH
3655"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3656"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3657"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 3658msgstr ""
104d6cb0 3659"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
43a970d7
AH
3660"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3661"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3662
104d6cb0 3663#: setup.c:499
43a970d7
AH
3664#, c-format
3665msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3666msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 3667
104d6cb0 3668#: setup.c:507
43a970d7
AH
3669msgid "unknown repository extensions found:"
3670msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 3671
104d6cb0 3672#: setup.c:806
43a970d7
AH
3673#, c-format
3674msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3675msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 3676
104d6cb0 3677#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
43a970d7
AH
3678msgid "Cannot come back to cwd"
3679msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 3680
104d6cb0 3681#: setup.c:1046
43a970d7
AH
3682msgid "Unable to read current working directory"
3683msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 3684
104d6cb0 3685#: setup.c:1058 setup.c:1064
7cbacabc
JM
3686#, c-format
3687msgid "Cannot change to '%s'"
104d6cb0 3688msgstr "No es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 3689
104d6cb0 3690#: setup.c:1077
43a970d7
AH
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3694"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3695msgstr ""
a14eee8f 3696"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
1d99545f
JM
3697"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
3698"no està establert)."
0082d821 3699
104d6cb0 3700#: setup.c:1159
43a970d7
AH
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3704"The owner of files must always have read and write permissions."
3705msgstr ""
1d99545f
JM
3706"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
3707"(0%.3o).\n"
3708"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
3709"escriptura."
0082d821 3710
104d6cb0 3711#: sha1_file.c:528
43a970d7
AH
3712#, c-format
3713msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 3714msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 3715
104d6cb0 3716#: sha1_file.c:554
43a970d7
AH
3717#, c-format
3718msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1d99545f 3719msgstr ""
104d6cb0 3720"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 3721
104d6cb0 3722#: sha1_file.c:560
43a970d7
AH
3723#, c-format
3724msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 3725msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3726
104d6cb0 3727#: sha1_file.c:566
3ffa1ab2 3728#, c-format
43a970d7 3729msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 3730msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 3731
104d6cb0 3732#: sha1_file.c:574
3ffa1ab2 3733#, c-format
43a970d7 3734msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 3735msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 3736
104d6cb0 3737#: sha1_name.c:420
0082d821 3738#, c-format
43a970d7
AH
3739msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3740msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3741
104d6cb0 3742#: sha1_name.c:431
43a970d7
AH
3743msgid "The candidates are:"
3744msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3745
104d6cb0 3746#: sha1_name.c:590
43a970d7
AH
3747msgid ""
3748"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3749"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3750"may be created by mistake. For example,\n"
3751"\n"
3752" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3753"\n"
3754"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3755"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3756"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3757msgstr ""
43a970d7
AH
3758"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3759"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3760"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3761"exemple,\n"
3762"\n"
3763" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3764"\n"
3765"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3766"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
3767"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
3768"\"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3769
104d6cb0 3770#: submodule.c:93 submodule.c:127
43a970d7 3771msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1d99545f
JM
3772msgstr ""
3773"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
3774"de fusió"
0082d821 3775
104d6cb0 3776#: submodule.c:97 submodule.c:131
43a970d7
AH
3777#, c-format
3778msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3779msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3780
104d6cb0 3781#: submodule.c:105
43a970d7
AH
3782#, c-format
3783msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3784msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3785
104d6cb0 3786#: submodule.c:138
0082d821 3787#, c-format
43a970d7
AH
3788msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3789msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3790
104d6cb0 3791#: submodule.c:149
43a970d7
AH
3792msgid "staging updated .gitmodules failed"
3793msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3794
104d6cb0
JM
3795#: submodule.c:309
3796#, c-format
1d99545f 3797msgid "in unpopulated submodule '%s'"
104d6cb0 3798msgstr "al submòdul no populat «%s»"
1d99545f 3799
104d6cb0 3800#: submodule.c:340
1d99545f
JM
3801#, c-format
3802msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
104d6cb0
JM
3803msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul '%.*s'"
3804
3805#: submodule.c:799
3806#, c-format
3807msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3808msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
3809
3810#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3811msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3812msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
1d99545f 3813
104d6cb0 3814#: submodule.c:1304
7cbacabc
JM
3815#, c-format
3816msgid "'%s' not recognized as a git repository"
104d6cb0 3817msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
7cbacabc 3818
104d6cb0 3819#: submodule.c:1442
2f61b3a3 3820#, c-format
7cbacabc 3821msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
104d6cb0 3822msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul «%s»"
2f61b3a3 3823
104d6cb0 3824#: submodule.c:1455
2f61b3a3 3825#, c-format
7cbacabc 3826msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
104d6cb0 3827msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
2f61b3a3 3828
104d6cb0 3829#: submodule.c:1548
7cbacabc
JM
3830#, c-format
3831msgid "submodule '%s' has dirty index"
104d6cb0 3832msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
7cbacabc 3833
104d6cb0 3834#: submodule.c:1809
2f61b3a3 3835#, c-format
1d99545f
JM
3836msgid ""
3837"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3838msgstr ""
104d6cb0 3839"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
1d99545f 3840"treball"
2f61b3a3 3841
104d6cb0 3842#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
2f61b3a3
JM
3843#, c-format
3844msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
104d6cb0 3845msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
2f61b3a3 3846
104d6cb0
JM
3847#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3848#: builtin/submodule--helper.c:681
2f61b3a3
JM
3849#, c-format
3850msgid "could not create directory '%s'"
104d6cb0 3851msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
2f61b3a3 3852
104d6cb0 3853#: submodule.c:1828
a14eee8f
JM
3854#, c-format
3855msgid ""
3856"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3857"'%s' to\n"
3858"'%s'\n"
3859msgstr ""
3860"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
104d6cb0
JM
3861"«%s» a\n"
3862"«%s»\n"
a14eee8f 3863
104d6cb0 3864#: submodule.c:1912
2f61b3a3
JM
3865#, c-format
3866msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 3867msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 3868
104d6cb0 3869#: submodule.c:1956
7cbacabc
JM
3870msgid "could not start ls-files in .."
3871msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 3872
104d6cb0 3873#: submodule.c:1976
7cbacabc
JM
3874msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3875msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
3876
104d6cb0 3877#: submodule.c:1995
7cbacabc
JM
3878#, c-format
3879msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3880msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
3881
104d6cb0
JM
3882#: submodule-config.c:263
3883msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3884msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
3885
3886#: submodule-config.c:436
0082d821 3887#, c-format
43a970d7
AH
3888msgid "invalid value for %s"
3889msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3890
104d6cb0 3891#: trailer.c:238
43a970d7
AH
3892#, c-format
3893msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 3894msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 3895
104d6cb0
JM
3896#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3897#: trailer.c:557
43a970d7
AH
3898#, c-format
3899msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 3900msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 3901
104d6cb0 3902#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
43a970d7
AH
3903#, c-format
3904msgid "more than one %s"
3905msgstr "més d'un %s"
0082d821 3906
104d6cb0 3907#: trailer.c:730
0082d821 3908#, c-format
43a970d7 3909msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 3910msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 3911
104d6cb0 3912#: trailer.c:750
43a970d7
AH
3913#, c-format
3914msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 3915msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 3916
104d6cb0 3917#: trailer.c:753
43a970d7
AH
3918msgid "could not read from stdin"
3919msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
0082d821 3920
104d6cb0 3921#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
43a970d7
AH
3922#, c-format
3923msgid "could not stat %s"
3924msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3925
104d6cb0 3926#: trailer.c:1010
0082d821 3927#, c-format
43a970d7
AH
3928msgid "file %s is not a regular file"
3929msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3930
104d6cb0 3931#: trailer.c:1012
43a970d7
AH
3932#, c-format
3933msgid "file %s is not writable by user"
3934msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3935
104d6cb0 3936#: trailer.c:1024
43a970d7
AH
3937msgid "could not open temporary file"
3938msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3939
104d6cb0 3940#: trailer.c:1064
43a970d7
AH
3941#, c-format
3942msgid "could not rename temporary file to %s"
3943msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3944
104d6cb0 3945#: transport.c:62
0082d821 3946#, c-format
43a970d7 3947msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 3948msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 3949
104d6cb0 3950#: transport.c:151
43a970d7
AH
3951#, c-format
3952msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 3953msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 3954
104d6cb0 3955#: transport.c:888
43a970d7
AH
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"The following submodule paths contain changes that can\n"
3959"not be found on any remote:\n"
3960msgstr ""
3961"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3962"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3963
104d6cb0 3964#: transport.c:892
43a970d7
AH
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"\n"
3968"Please try\n"
3969"\n"
3970"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3971"\n"
3972"or cd to the path and use\n"
3973"\n"
3974"\tgit push\n"
3975"\n"
3976"to push them to a remote.\n"
3977"\n"
3978msgstr ""
3979"\n"
3980"Si us plau, intenteu\n"
3981"\n"
3982"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3983"\n"
3984"o canviar de directori al camí i useu\n"
3985"\n"
3986"\tgit push\n"
3987"\n"
3988"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3989
104d6cb0 3990#: transport.c:900
43a970d7
AH
3991msgid "Aborting."
3992msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3993
1d99545f 3994#: transport-helper.c:1071
43a970d7
AH
3995#, c-format
3996msgid "Could not read ref %s"
3997msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 3998
43a970d7
AH
3999#: tree-walk.c:31
4000msgid "too-short tree object"
4001msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 4002
43a970d7
AH
4003#: tree-walk.c:37
4004msgid "malformed mode in tree entry"
4005msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 4006
43a970d7
AH
4007#: tree-walk.c:41
4008msgid "empty filename in tree entry"
16996772 4009msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 4010
104d6cb0 4011#: tree-walk.c:114
43a970d7
AH
4012msgid "too-short tree file"
4013msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 4014
104d6cb0 4015#: unpack-trees.c:106
43a970d7
AH
4016#, c-format
4017msgid ""
4018"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4019"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4020msgstr ""
1d99545f
JM
4021"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4022"agafar:\n"
104d6cb0
JM
4023"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de "
4024"branca."
0082d821 4025
104d6cb0 4026#: unpack-trees.c:108
43a970d7
AH
4027#, c-format
4028msgid ""
4029"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4030"%%s"
4031msgstr ""
1d99545f
JM
4032"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4033"agafar:\n"
43a970d7
AH
4034"%%s"
4035
104d6cb0 4036#: unpack-trees.c:111
43a970d7
AH
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4040"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4041msgstr ""
1d99545f
JM
4042"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4043"fusionar:\n"
104d6cb0 4044"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
0082d821 4045
104d6cb0 4046#: unpack-trees.c:113
0082d821
AH
4047#, c-format
4048msgid ""
43a970d7
AH
4049"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4050"%%s"
0082d821 4051msgstr ""
1d99545f
JM
4052"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
4053"fusionar:\n"
43a970d7 4054"%%s"
0082d821 4055
104d6cb0 4056#: unpack-trees.c:116
0082d821 4057#, c-format
43a970d7
AH
4058msgid ""
4059"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4060"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4061msgstr ""
4062"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
104d6cb0 4063"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
0082d821 4064
104d6cb0 4065#: unpack-trees.c:118
0082d821 4066#, c-format
43a970d7
AH
4067msgid ""
4068"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4069"%%s"
0082d821 4070msgstr ""
43a970d7
AH
4071"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
4072"%%s"
0082d821 4073
104d6cb0 4074#: unpack-trees.c:123
a14eee8f 4075#, c-format
43a970d7 4076msgid ""
2f61b3a3 4077"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
43a970d7
AH
4078"%s"
4079msgstr ""
a14eee8f 4080"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
43a970d7 4081"%s"
0082d821 4082
104d6cb0 4083#: unpack-trees.c:127
0082d821
AH
4084#, c-format
4085msgid ""
43a970d7
AH
4086"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4087"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 4088msgstr ""
1d99545f
JM
4089"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4090"agafar:\n"
43a970d7 4091"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4092
104d6cb0 4093#: unpack-trees.c:129
0082d821 4094#, c-format
43a970d7
AH
4095msgid ""
4096"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4097"%%s"
4098msgstr ""
1d99545f
JM
4099"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4100"agafar:\n"
43a970d7 4101"%%s"
0082d821 4102
104d6cb0 4103#: unpack-trees.c:132
0082d821 4104#, c-format
43a970d7
AH
4105msgid ""
4106"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4107"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 4108msgstr ""
1d99545f
JM
4109"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4110"fusionar:\n"
43a970d7 4111"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4112
104d6cb0 4113#: unpack-trees.c:134
0082d821 4114#, c-format
43a970d7
AH
4115msgid ""
4116"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4117"%%s"
4118msgstr ""
1d99545f
JM
4119"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
4120"fusionar:\n"
43a970d7 4121"%%s"
0082d821 4122
104d6cb0 4123#: unpack-trees.c:137
0082d821 4124#, c-format
43a970d7
AH
4125msgid ""
4126"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4127"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 4128msgstr ""
43a970d7
AH
4129"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
4130"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4131
104d6cb0 4132#: unpack-trees.c:139
0082d821 4133#, c-format
43a970d7
AH
4134msgid ""
4135"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4136"%%s"
4137msgstr ""
4138"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
4139"%%s"
4ee278bb 4140
104d6cb0 4141#: unpack-trees.c:144
0082d821 4142#, c-format
43a970d7 4143msgid ""
1d99545f
JM
4144"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4145"checkout:\n"
43a970d7
AH
4146"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4147msgstr ""
1d99545f
JM
4148"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4149"agafar:\n"
43a970d7 4150"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 4151
104d6cb0 4152#: unpack-trees.c:146
0082d821 4153#, c-format
43a970d7 4154msgid ""
1d99545f
JM
4155"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4156"checkout:\n"
43a970d7
AH
4157"%%s"
4158msgstr ""
1d99545f
JM
4159"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4160"agafar:\n"
43a970d7 4161"%%s"
0082d821 4162
104d6cb0 4163#: unpack-trees.c:149
0082d821 4164#, c-format
43a970d7
AH
4165msgid ""
4166"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4167"%%sPlease move or remove them before you merge."
4168msgstr ""
1d99545f
JM
4169"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4170"fusionar:\n"
43a970d7 4171"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 4172
104d6cb0 4173#: unpack-trees.c:151
43a970d7
AH
4174#, c-format
4175msgid ""
4176"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4177"%%s"
4178msgstr ""
1d99545f
JM
4179"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4180"fusionar:\n"
43a970d7 4181"%%s"
0082d821 4182
104d6cb0 4183#: unpack-trees.c:154
43a970d7
AH
4184#, c-format
4185msgid ""
4186"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4187"%%sPlease move or remove them before you %s."
4188msgstr ""
1d99545f
JM
4189"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4190"%s:\n"
43a970d7 4191"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4192
104d6cb0 4193#: unpack-trees.c:156
0082d821 4194#, c-format
43a970d7
AH
4195msgid ""
4196"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4197"%%s"
4198msgstr ""
1d99545f
JM
4199"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4200"%s:\n"
43a970d7 4201"%%s"
0082d821 4202
104d6cb0 4203#: unpack-trees.c:163
43a970d7
AH
4204#, c-format
4205msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 4206msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 4207
104d6cb0 4208#: unpack-trees.c:166
43a970d7
AH
4209#, c-format
4210msgid ""
104d6cb0 4211"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
4212"%s"
4213msgstr ""
1d99545f
JM
4214"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
4215"dia:\n"
43a970d7 4216"%s"
7363e669 4217
104d6cb0 4218#: unpack-trees.c:168
0082d821 4219#, c-format
43a970d7 4220msgid ""
1d99545f
JM
4221"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4222"update:\n"
43a970d7
AH
4223"%s"
4224msgstr ""
1d99545f
JM
4225"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4226"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4227"%s"
0082d821 4228
104d6cb0 4229#: unpack-trees.c:170
43a970d7
AH
4230#, c-format
4231msgid ""
1d99545f
JM
4232"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4233"update:\n"
43a970d7
AH
4234"%s"
4235msgstr ""
1d99545f
JM
4236"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
4237"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 4238"%s"
0082d821 4239
104d6cb0 4240#: unpack-trees.c:172
7cbacabc
JM
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"Cannot update submodule:\n"
4244"%s"
4245msgstr ""
4246"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
4247"%s"
4248
104d6cb0 4249#: unpack-trees.c:249
0082d821 4250#, c-format
43a970d7
AH
4251msgid "Aborting\n"
4252msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 4253
104d6cb0 4254#: unpack-trees.c:331
43a970d7 4255msgid "Checking out files"
16996772 4256msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 4257
7cbacabc 4258#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
4259msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4260msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 4261
7cbacabc 4262#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
4263#, c-format
4264msgid "invalid %XX escape sequence"
4265msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
4266
7cbacabc 4267#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
4268msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4269msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 4270
7cbacabc 4271#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
4272msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4273msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 4274
7cbacabc 4275#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
4276msgid "invalid characters in host name"
4277msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 4278
7cbacabc 4279#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
4280msgid "invalid port number"
4281msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 4282
7cbacabc 4283#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
4284msgid "invalid '..' path segment"
4285msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 4286
1d99545f 4287#: worktree.c:245
43a970d7
AH
4288#, c-format
4289msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 4290msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 4291
1d99545f 4292#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
4293#, c-format
4294msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 4295msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 4296
104d6cb0
JM
4297#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
4298#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
43a970d7
AH
4299#, c-format
4300msgid "could not open '%s' for reading"
104d6cb0 4301msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
0082d821 4302
1d99545f 4303#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
4304#, c-format
4305msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 4306msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 4307
1d99545f 4308#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
4309msgid "unable to get current working directory"
4310msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 4311
1d99545f 4312#: wrapper.c:656
43a970d7
AH
4313#, c-format
4314msgid "could not write to %s"
4315msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 4316
1d99545f 4317#: wrapper.c:658
43a970d7
AH
4318#, c-format
4319msgid "could not close %s"
4320msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 4321
104d6cb0 4322#: wt-status.c:150
43a970d7
AH
4323msgid "Unmerged paths:"
4324msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 4325
104d6cb0 4326#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
0082d821 4327#, c-format
43a970d7 4328msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4329msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4330
104d6cb0 4331#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
43a970d7 4332msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4333msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4334
104d6cb0 4335#: wt-status.c:183
43a970d7
AH
4336msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4337msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 4338
104d6cb0 4339#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
43a970d7 4340msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1d99545f
JM
4341msgstr ""
4342" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
4343"resolució)"
0082d821 4344
104d6cb0 4345#: wt-status.c:187
43a970d7
AH
4346msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4347msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 4348
104d6cb0 4349#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
43a970d7
AH
4350msgid "Changes to be committed:"
4351msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 4352
104d6cb0 4353#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
43a970d7 4354msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 4355msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 4356
104d6cb0 4357#: wt-status.c:220
43a970d7
AH
4358msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4359msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4360
104d6cb0 4361#: wt-status.c:222
43a970d7
AH
4362msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4363msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4364
104d6cb0 4365#: wt-status.c:223
1d99545f
JM
4366msgid ""
4367" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 4368msgstr ""
1d99545f
JM
4369" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
4370"directori de treball)"
3ffa1ab2 4371
104d6cb0 4372#: wt-status.c:225
43a970d7 4373msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1d99545f
JM
4374msgstr ""
4375" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 4376
104d6cb0 4377#: wt-status.c:237
3ffa1ab2 4378#, c-format
43a970d7 4379msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1d99545f
JM
4380msgstr ""
4381" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 4382
104d6cb0 4383#: wt-status.c:252
43a970d7
AH
4384msgid "both deleted:"
4385msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 4386
104d6cb0 4387#: wt-status.c:254
43a970d7
AH
4388msgid "added by us:"
4389msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4390
104d6cb0 4391#: wt-status.c:256
43a970d7
AH
4392msgid "deleted by them:"
4393msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 4394
104d6cb0 4395#: wt-status.c:258
43a970d7
AH
4396msgid "added by them:"
4397msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 4398
104d6cb0 4399#: wt-status.c:260
43a970d7
AH
4400msgid "deleted by us:"
4401msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4402
104d6cb0 4403#: wt-status.c:262
43a970d7
AH
4404msgid "both added:"
4405msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 4406
104d6cb0 4407#: wt-status.c:264
43a970d7
AH
4408msgid "both modified:"
4409msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 4410
104d6cb0 4411#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
4412msgid "new file:"
4413msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 4414
104d6cb0 4415#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
4416msgid "copied:"
4417msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 4418
104d6cb0 4419#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
4420msgid "deleted:"
4421msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 4422
104d6cb0 4423#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
4424msgid "modified:"
4425msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 4426
104d6cb0 4427#: wt-status.c:282
43a970d7
AH
4428msgid "renamed:"
4429msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 4430
104d6cb0 4431#: wt-status.c:284
43a970d7
AH
4432msgid "typechange:"
4433msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 4434
104d6cb0 4435#: wt-status.c:286
43a970d7
AH
4436msgid "unknown:"
4437msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 4438
104d6cb0 4439#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
4440msgid "unmerged:"
4441msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 4442
104d6cb0 4443#: wt-status.c:370
43a970d7
AH
4444msgid "new commits, "
4445msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 4446
104d6cb0 4447#: wt-status.c:372
43a970d7
AH
4448msgid "modified content, "
4449msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 4450
104d6cb0 4451#: wt-status.c:374
43a970d7
AH
4452msgid "untracked content, "
4453msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 4454
104d6cb0
JM
4455#: wt-status.c:819
4456#, c-format
1d99545f
JM
4457msgid "Your stash currently has %d entry"
4458msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
4459msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
4460msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 4461
104d6cb0 4462#: wt-status.c:851
43a970d7
AH
4463msgid "Submodules changed but not updated:"
4464msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 4465
104d6cb0 4466#: wt-status.c:853
43a970d7
AH
4467msgid "Submodule changes to be committed:"
4468msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 4469
104d6cb0 4470#: wt-status.c:935
3ffa1ab2 4471msgid ""
104d6cb0
JM
4472"Do not modify or remove the line above.\n"
4473"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 4474msgstr ""
104d6cb0
JM
4475"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
4476"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 4477
104d6cb0 4478#: wt-status.c:1048
43a970d7
AH
4479msgid "You have unmerged paths."
4480msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 4481
104d6cb0 4482#: wt-status.c:1051
43a970d7
AH
4483msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4484msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 4485
104d6cb0 4486#: wt-status.c:1053
43a970d7
AH
4487msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4488msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 4489
104d6cb0 4490#: wt-status.c:1058
43a970d7
AH
4491msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4492msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
4493
104d6cb0 4494#: wt-status.c:1061
43a970d7
AH
4495msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4496msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
4497
104d6cb0 4498#: wt-status.c:1071
43a970d7
AH
4499msgid "You are in the middle of an am session."
4500msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 4501
104d6cb0 4502#: wt-status.c:1074
43a970d7
AH
4503msgid "The current patch is empty."
4504msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 4505
104d6cb0 4506#: wt-status.c:1078
43a970d7
AH
4507msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4508msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 4509
104d6cb0 4510#: wt-status.c:1080
43a970d7
AH
4511msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4512msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4513
104d6cb0 4514#: wt-status.c:1082
43a970d7
AH
4515msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4516msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 4517
1d99545f 4518#: wt-status.c:1214
2f61b3a3
JM
4519msgid "git-rebase-todo is missing."
4520msgstr "Manca git-rebase-todo."
4521
1d99545f 4522#: wt-status.c:1216
43a970d7
AH
4523msgid "No commands done."
4524msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 4525
1d99545f 4526#: wt-status.c:1219
3ffa1ab2 4527#, c-format
43a970d7
AH
4528msgid "Last command done (%d command done):"
4529msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4530msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
4531msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 4532
1d99545f 4533#: wt-status.c:1230
3ffa1ab2 4534#, c-format
43a970d7
AH
4535msgid " (see more in file %s)"
4536msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 4537
1d99545f 4538#: wt-status.c:1235
43a970d7
AH
4539msgid "No commands remaining."
4540msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 4541
1d99545f 4542#: wt-status.c:1238
3ffa1ab2 4543#, c-format
43a970d7
AH
4544msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4545msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4546msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
4547msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
4548
1d99545f 4549#: wt-status.c:1246
43a970d7
AH
4550msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4551msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 4552
1d99545f 4553#: wt-status.c:1259
3ffa1ab2 4554#, c-format
43a970d7 4555msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 4556msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4557
1d99545f 4558#: wt-status.c:1264
43a970d7 4559msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 4560msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 4561
1d99545f 4562#: wt-status.c:1278
43a970d7 4563msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1d99545f
JM
4564msgstr ""
4565" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4566
1d99545f 4567#: wt-status.c:1280
43a970d7 4568msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 4569msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4570
1d99545f 4571#: wt-status.c:1282
43a970d7
AH
4572msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4573msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 4574
1d99545f 4575#: wt-status.c:1288
43a970d7 4576msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1d99545f
JM
4577msgstr ""
4578" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4579
1d99545f 4580#: wt-status.c:1292
3ffa1ab2 4581#, c-format
1d99545f
JM
4582msgid ""
4583"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4584msgstr ""
4585"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
104d6cb0 4586"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4587
1d99545f 4588#: wt-status.c:1297
43a970d7 4589msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 4590msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4591
1d99545f 4592#: wt-status.c:1300
43a970d7
AH
4593msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4594msgstr ""
1d99545f
JM
4595" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
4596"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4597
1d99545f 4598#: wt-status.c:1304
43a970d7
AH
4599#, c-format
4600msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1d99545f
JM
4601msgstr ""
4602"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
104d6cb0 4603"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 4604
1d99545f 4605#: wt-status.c:1309
43a970d7 4606msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 4607msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4608
1d99545f 4609#: wt-status.c:1312
43a970d7
AH
4610msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4611msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 4612
1d99545f
JM
4613#: wt-status.c:1314
4614msgid ""
4615" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4616msgstr ""
4617" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
4618"vostres canvis)"
3ffa1ab2 4619
1d99545f 4620#: wt-status.c:1324
43a970d7
AH
4621#, c-format
4622msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 4623msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 4624
1d99545f 4625#: wt-status.c:1329
43a970d7
AH
4626msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4627msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4628
1d99545f 4629#: wt-status.c:1332
43a970d7 4630msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1d99545f
JM
4631msgstr ""
4632" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
4633"\")"
3ffa1ab2 4634
1d99545f 4635#: wt-status.c:1334
43a970d7 4636msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1d99545f
JM
4637msgstr ""
4638" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
4639"pick»)"
3ffa1ab2 4640
1d99545f 4641#: wt-status.c:1343
43a970d7
AH
4642#, c-format
4643msgid "You are currently reverting commit %s."
4644msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 4645
1d99545f 4646#: wt-status.c:1348
43a970d7
AH
4647msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4648msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4649
1d99545f 4650#: wt-status.c:1351
43a970d7 4651msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1d99545f
JM
4652msgstr ""
4653" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4654
1d99545f 4655#: wt-status.c:1353
43a970d7 4656msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1d99545f
JM
4657msgstr ""
4658" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 4659
1d99545f 4660#: wt-status.c:1364
43a970d7
AH
4661#, c-format
4662msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 4663msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 4664
1d99545f 4665#: wt-status.c:1368
43a970d7
AH
4666msgid "You are currently bisecting."
4667msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 4668
1d99545f 4669#: wt-status.c:1371
43a970d7
AH
4670msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4671msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 4672
1d99545f 4673#: wt-status.c:1568
43a970d7
AH
4674msgid "On branch "
4675msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 4676
1d99545f 4677#: wt-status.c:1574
43a970d7 4678msgid "interactive rebase in progress; onto "
16996772 4679msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4680
1d99545f 4681#: wt-status.c:1576
43a970d7 4682msgid "rebase in progress; onto "
16996772 4683msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4684
1d99545f 4685#: wt-status.c:1581
43a970d7
AH
4686msgid "HEAD detached at "
4687msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 4688
1d99545f 4689#: wt-status.c:1583
43a970d7
AH
4690msgid "HEAD detached from "
4691msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 4692
1d99545f 4693#: wt-status.c:1586
43a970d7
AH
4694msgid "Not currently on any branch."
4695msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 4696
1d99545f 4697#: wt-status.c:1606
43a970d7
AH
4698msgid "Initial commit"
4699msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 4700
1d99545f 4701#: wt-status.c:1607
1d99545f 4702msgid "No commits yet"
104d6cb0 4703msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f
JM
4704
4705#: wt-status.c:1621
43a970d7
AH
4706msgid "Untracked files"
4707msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 4708
1d99545f 4709#: wt-status.c:1623
43a970d7
AH
4710msgid "Ignored files"
4711msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 4712
1d99545f 4713#: wt-status.c:1627
3ffa1ab2
AH
4714#, c-format
4715msgid ""
43a970d7
AH
4716"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4717"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4718"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 4719msgstr ""
43a970d7
AH
4720"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
4721"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 4722"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 4723"'git help status')."
3ffa1ab2 4724
1d99545f 4725#: wt-status.c:1633
43a970d7
AH
4726#, c-format
4727msgid "Untracked files not listed%s"
4728msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 4729
1d99545f 4730#: wt-status.c:1635
43a970d7
AH
4731msgid " (use -u option to show untracked files)"
4732msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 4733
1d99545f 4734#: wt-status.c:1641
43a970d7
AH
4735msgid "No changes"
4736msgstr "Sense canvis"
0082d821 4737
1d99545f 4738#: wt-status.c:1646
0082d821 4739#, c-format
43a970d7 4740msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1d99545f
JM
4741msgstr ""
4742"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 4743
1d99545f 4744#: wt-status.c:1649
0082d821 4745#, c-format
43a970d7
AH
4746msgid "no changes added to commit\n"
4747msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 4748
1d99545f 4749#: wt-status.c:1652
0082d821 4750#, c-format
1d99545f
JM
4751msgid ""
4752"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4753"track)\n"
43a970d7 4754msgstr ""
104d6cb0
JM
4755"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
4756"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 4757
1d99545f 4758#: wt-status.c:1655
0082d821 4759#, c-format
43a970d7 4760msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 4761msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 4762
1d99545f 4763#: wt-status.c:1658
0082d821 4764#, c-format
43a970d7 4765msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1d99545f
JM
4766msgstr ""
4767"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
4768"los)\n"
0082d821 4769
1d99545f 4770#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
0082d821 4771#, c-format
43a970d7
AH
4772msgid "nothing to commit\n"
4773msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 4774
1d99545f 4775#: wt-status.c:1664
0082d821 4776#, c-format
43a970d7 4777msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1d99545f
JM
4778msgstr ""
4779"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 4780
1d99545f 4781#: wt-status.c:1668
0082d821 4782#, c-format
43a970d7
AH
4783msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4784msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 4785
1d99545f 4786#: wt-status.c:1780
1d99545f 4787msgid "No commits yet on "
104d6cb0 4788msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 4789
1d99545f 4790#: wt-status.c:1784
43a970d7
AH
4791msgid "HEAD (no branch)"
4792msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 4793
1d99545f 4794#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
43a970d7
AH
4795msgid "behind "
4796msgstr "darrere "
0082d821 4797
1d99545f 4798#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
43a970d7
AH
4799msgid "ahead "
4800msgstr "davant per "
0082d821 4801
43a970d7 4802#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1d99545f 4803#: wt-status.c:2311
0082d821 4804#, c-format
43a970d7 4805msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 4806msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 4807
1d99545f 4808#: wt-status.c:2317
43a970d7
AH
4809msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4810msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4811
1d99545f 4812#: wt-status.c:2319
0082d821 4813#, c-format
43a970d7
AH
4814msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4815msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4816
104d6cb0 4817#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
0082d821 4818#, c-format
43a970d7 4819msgid "failed to unlink '%s'"
104d6cb0 4820msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
0082d821 4821
1d99545f 4822#: builtin/add.c:24
43a970d7
AH
4823msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4824msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4825
1d99545f 4826#: builtin/add.c:82
0082d821 4827#, c-format
43a970d7
AH
4828msgid "unexpected diff status %c"
4829msgstr "estat de diff inesperat %c"
4830
104d6cb0 4831#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
43a970d7 4832msgid "updating files failed"
16996772 4833msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 4834
1d99545f 4835#: builtin/add.c:97
0082d821 4836#, c-format
43a970d7 4837msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 4838msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 4839
104d6cb0 4840#: builtin/add.c:153
43a970d7 4841msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 4842msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4843
104d6cb0 4844#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
43a970d7
AH
4845msgid "Could not read the index"
4846msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4847
104d6cb0 4848#: builtin/add.c:224
0082d821 4849#, c-format
43a970d7 4850msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 4851msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 4852
104d6cb0 4853#: builtin/add.c:228
43a970d7
AH
4854msgid "Could not write patch"
4855msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4856
104d6cb0 4857#: builtin/add.c:231
43a970d7
AH
4858msgid "editing patch failed"
4859msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4860
104d6cb0 4861#: builtin/add.c:234
0082d821 4862#, c-format
43a970d7 4863msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 4864msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 4865
104d6cb0 4866#: builtin/add.c:236
43a970d7
AH
4867msgid "Empty patch. Aborted."
4868msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4869
104d6cb0 4870#: builtin/add.c:241
0082d821 4871#, c-format
43a970d7 4872msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 4873msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 4874
104d6cb0 4875#: builtin/add.c:251
43a970d7 4876msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1d99545f
JM
4877msgstr ""
4878"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 4879
104d6cb0 4880#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
1d99545f 4881#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
104d6cb0 4882#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
43a970d7
AH
4883msgid "dry run"
4884msgstr "marxa en sec"
4885
104d6cb0 4886#: builtin/add.c:274
43a970d7
AH
4887msgid "interactive picking"
4888msgstr "recull interactiu"
4889
104d6cb0 4890#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
43a970d7
AH
4891msgid "select hunks interactively"
4892msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4893
104d6cb0 4894#: builtin/add.c:276
43a970d7
AH
4895msgid "edit current diff and apply"
4896msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4897
104d6cb0 4898#: builtin/add.c:277
43a970d7
AH
4899msgid "allow adding otherwise ignored files"
4900msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4901
104d6cb0 4902#: builtin/add.c:278
43a970d7
AH
4903msgid "update tracked files"
4904msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4905
104d6cb0 4906#: builtin/add.c:279
43a970d7
AH
4907msgid "record only the fact that the path will be added later"
4908msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
4909
104d6cb0 4910#: builtin/add.c:280
43a970d7
AH
4911msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4912msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4913
104d6cb0 4914#: builtin/add.c:283
43a970d7 4915msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
1d99545f
JM
4916msgstr ""
4917"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 4918
104d6cb0 4919#: builtin/add.c:285
43a970d7
AH
4920msgid "don't add, only refresh the index"
4921msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4922
104d6cb0 4923#: builtin/add.c:286
43a970d7
AH
4924msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4925msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4926
104d6cb0 4927#: builtin/add.c:287
43a970d7 4928msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1d99545f
JM
4929msgstr ""
4930"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 4931
104d6cb0 4932#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
43a970d7
AH
4933msgid "(+/-)x"
4934msgstr "(+/-)x"
4935
104d6cb0 4936#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
43a970d7
AH
4937msgid "override the executable bit of the listed files"
4938msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4939
104d6cb0 4940#: builtin/add.c:290
1d99545f 4941msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 4942msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 4943
104d6cb0 4944#: builtin/add.c:305
1d99545f
JM
4945#, c-format
4946msgid ""
4947"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4948"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4949"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4950"If you meant to add a submodule, use:\n"
4951"\n"
4952"\tgit submodule add <url> %s\n"
4953"\n"
4954"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4955"index with:\n"
4956"\n"
4957"\tgit rm --cached %s\n"
4958"\n"
4959"See \"git help submodule\" for more information."
4960msgstr ""
4961
104d6cb0
JM
4962#: builtin/add.c:333
4963#, c-format
1d99545f 4964msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 4965msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 4966
104d6cb0 4967#: builtin/add.c:351
0082d821 4968#, c-format
43a970d7
AH
4969msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4970msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4971
104d6cb0 4972#: builtin/add.c:359
43a970d7
AH
4973msgid "adding files failed"
4974msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4975
104d6cb0 4976#: builtin/add.c:396
43a970d7 4977msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 4978msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 4979
104d6cb0 4980#: builtin/add.c:403
43a970d7
AH
4981msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4982msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
0082d821 4983
104d6cb0 4984#: builtin/add.c:407
0082d821 4985#, c-format
43a970d7 4986msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 4987msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 4988
104d6cb0 4989#: builtin/add.c:422
0082d821 4990#, c-format
43a970d7
AH
4991msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4992msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 4993
104d6cb0 4994#: builtin/add.c:423
0082d821 4995#, c-format
43a970d7
AH
4996msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4997msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
4998
104d6cb0
JM
4999#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
5000#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
5001#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
5002#: builtin/submodule--helper.c:243
43a970d7
AH
5003msgid "index file corrupt"
5004msgstr "fitxer d'índex malmès"
5005
104d6cb0 5006#: builtin/am.c:414
43a970d7
AH
5007msgid "could not parse author script"
5008msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 5009
104d6cb0 5010#: builtin/am.c:498
0082d821 5011#, c-format
43a970d7 5012msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
104d6cb0 5013msgstr "s'ha suprimit «%s» pel ganxo applypatch-msg"
0082d821 5014
104d6cb0 5015#: builtin/am.c:539
0082d821 5016#, c-format
43a970d7 5017msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 5018msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 5019
104d6cb0 5020#: builtin/am.c:576
0082d821 5021#, c-format
43a970d7 5022msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 5023msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 5024
104d6cb0 5025#: builtin/am.c:602
43a970d7
AH
5026msgid "fseek failed"
5027msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 5028
104d6cb0 5029#: builtin/am.c:786
0082d821 5030#, c-format
43a970d7 5031msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 5032msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 5033
104d6cb0 5034#: builtin/am.c:851
43a970d7 5035msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 5036msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 5037
104d6cb0 5038#: builtin/am.c:899
43a970d7
AH
5039msgid "invalid timestamp"
5040msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 5041
104d6cb0 5042#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
43a970d7
AH
5043msgid "invalid Date line"
5044msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 5045
104d6cb0 5046#: builtin/am.c:911
43a970d7
AH
5047msgid "invalid timezone offset"
5048msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 5049
104d6cb0 5050#: builtin/am.c:1004
43a970d7
AH
5051msgid "Patch format detection failed."
5052msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 5053
104d6cb0 5054#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
0082d821 5055#, c-format
43a970d7 5056msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 5057msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 5058
104d6cb0 5059#: builtin/am.c:1013
43a970d7 5060msgid "Failed to split patches."
16996772 5061msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 5062
104d6cb0 5063#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
43a970d7
AH
5064msgid "unable to write index file"
5065msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 5066
104d6cb0 5067#: builtin/am.c:1193
0082d821 5068#, c-format
43a970d7
AH
5069msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5070msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 5071
104d6cb0 5072#: builtin/am.c:1194
d03ead98 5073#, c-format
43a970d7 5074msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
1d99545f
JM
5075msgstr ""
5076"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 5077
104d6cb0 5078#: builtin/am.c:1195
0082d821 5079#, c-format
43a970d7 5080msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
1d99545f
JM
5081msgstr ""
5082"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
5083"\"."
0082d821 5084
104d6cb0 5085#: builtin/am.c:1302
1d99545f 5086msgid "Patch is empty."
104d6cb0 5087msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 5088
104d6cb0
JM
5089#: builtin/am.c:1368
5090#, c-format
1d99545f 5091msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 5092msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 5093
104d6cb0 5094#: builtin/am.c:1390
0082d821 5095#, c-format
43a970d7
AH
5096msgid "unable to parse commit %s"
5097msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 5098
104d6cb0 5099#: builtin/am.c:1584
43a970d7 5100msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
1d99545f
JM
5101msgstr ""
5102"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
5103"vies."
d03ead98 5104
104d6cb0 5105#: builtin/am.c:1586
43a970d7
AH
5106msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5107msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 5108
104d6cb0 5109#: builtin/am.c:1605
43a970d7
AH
5110msgid ""
5111"Did you hand edit your patch?\n"
5112"It does not apply to blobs recorded in its index."
5113msgstr ""
5114"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
5115"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 5116
104d6cb0 5117#: builtin/am.c:1611
43a970d7 5118msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 5119msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 5120
104d6cb0 5121#: builtin/am.c:1636
43a970d7 5122msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 5123msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 5124
104d6cb0 5125#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
43a970d7
AH
5126msgid "git write-tree failed to write a tree"
5127msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 5128
104d6cb0 5129#: builtin/am.c:1667
43a970d7
AH
5130msgid "applying to an empty history"
5131msgstr "s'està aplicant a una història buida"
5132
104d6cb0
JM
5133#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
5134#: builtin/merge.c:849
43a970d7 5135msgid "failed to write commit object"
16996772 5136msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 5137
104d6cb0 5138#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
0082d821 5139#, c-format
43a970d7
AH
5140msgid "cannot resume: %s does not exist."
5141msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
5142
104d6cb0 5143#: builtin/am.c:1733
43a970d7 5144msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
1d99545f
JM
5145msgstr ""
5146"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 5147
104d6cb0 5148#: builtin/am.c:1738
43a970d7
AH
5149msgid "Commit Body is:"
5150msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 5151
43a970d7
AH
5152#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5153#. in your translation. The program will only accept English
5154#. input at this point.
5155#.
104d6cb0 5156#: builtin/am.c:1748
43a970d7 5157msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
1d99545f
JM
5158msgstr ""
5159"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
5160"tots: "
0082d821 5161
104d6cb0 5162#: builtin/am.c:1798
0082d821 5163#, c-format
43a970d7 5164msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 5165msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 5166
104d6cb0 5167#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
0082d821 5168#, c-format
43a970d7
AH
5169msgid "Applying: %.*s"
5170msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 5171
104d6cb0 5172#: builtin/am.c:1854
43a970d7
AH
5173msgid "No changes -- Patch already applied."
5174msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 5175
104d6cb0 5176#: builtin/am.c:1862
0082d821 5177#, c-format
43a970d7
AH
5178msgid "Patch failed at %s %.*s"
5179msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 5180
104d6cb0 5181#: builtin/am.c:1868
0082d821 5182#, c-format
43a970d7
AH
5183msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5184msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 5185
104d6cb0 5186#: builtin/am.c:1913
43a970d7
AH
5187msgid ""
5188"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5189"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5190"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5191msgstr ""
5192"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 5193"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 5194"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 5195
104d6cb0 5196#: builtin/am.c:1920
43a970d7
AH
5197msgid ""
5198"You still have unmerged paths in your index.\n"
1d99545f
JM
5199"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5200"such.\n"
5201"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 5202msgstr ""
0082d821 5203
104d6cb0
JM
5204#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
5205#: builtin/reset.c:340
0082d821 5206#, c-format
43a970d7 5207msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 5208msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 5209
104d6cb0 5210#: builtin/am.c:2081
43a970d7 5211msgid "failed to clean index"
16996772 5212msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 5213
104d6cb0 5214#: builtin/am.c:2116
43a970d7
AH
5215msgid ""
5216"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5217"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5218msgstr ""
5219"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
5220"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 5221
104d6cb0 5222#: builtin/am.c:2179
63b82654 5223#, c-format
43a970d7
AH
5224msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5225msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 5226
104d6cb0 5227#: builtin/am.c:2212
43a970d7
AH
5228msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5229msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 5230
104d6cb0 5231#: builtin/am.c:2213
43a970d7
AH
5232msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5233msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 5234
104d6cb0 5235#: builtin/am.c:2219
43a970d7
AH
5236msgid "run interactively"
5237msgstr "executa interactivament"
63b82654 5238
104d6cb0 5239#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
5240msgid "historical option -- no-op"
5241msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 5242
104d6cb0 5243#: builtin/am.c:2223
43a970d7
AH
5244msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5245msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 5246
104d6cb0 5247#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
1d99545f 5248#: builtin/repack.c:180
43a970d7 5249msgid "be quiet"
16996772 5250msgstr "silenciós"
63b82654 5251
104d6cb0 5252#: builtin/am.c:2226
43a970d7
AH
5253msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5254msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
63b82654 5255
104d6cb0 5256#: builtin/am.c:2229
43a970d7
AH
5257msgid "recode into utf8 (default)"
5258msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 5259
104d6cb0 5260#: builtin/am.c:2231
43a970d7
AH
5261msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5262msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
0082d821 5263
104d6cb0 5264#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
5265msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5266msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
0082d821 5267
104d6cb0 5268#: builtin/am.c:2235
43a970d7
AH
5269msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5270msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
0082d821 5271
104d6cb0 5272#: builtin/am.c:2237
43a970d7
AH
5273msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5274msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 5275
104d6cb0 5276#: builtin/am.c:2240
43a970d7 5277msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
1d99545f
JM
5278msgstr ""
5279"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
0082d821 5280
104d6cb0 5281#: builtin/am.c:2243
43a970d7 5282msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 5283msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 5284
104d6cb0
JM
5285#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
5286#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
5287#: builtin/am.c:2272
43a970d7
AH
5288msgid "pass it through git-apply"
5289msgstr "passa-ho a través del git-apply"
5290
104d6cb0
JM
5291#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
5292#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
5293#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5294#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5295#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
43a970d7
AH
5296msgid "n"
5297msgstr "n"
0082d821 5298
104d6cb0
JM
5299#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
5300#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
5301msgid "format"
5302msgstr "format"
0082d821 5303
104d6cb0 5304#: builtin/am.c:2269
43a970d7
AH
5305msgid "format the patch(es) are in"
5306msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 5307
104d6cb0 5308#: builtin/am.c:2275
43a970d7 5309msgid "override error message when patch failure occurs"
1d99545f
JM
5310msgstr ""
5311"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
0082d821 5312
104d6cb0 5313#: builtin/am.c:2277
43a970d7
AH
5314msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5315msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 5316
104d6cb0 5317#: builtin/am.c:2280
43a970d7
AH
5318msgid "synonyms for --continue"
5319msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 5320
104d6cb0 5321#: builtin/am.c:2283
43a970d7 5322msgid "skip the current patch"
16996772 5323msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 5324
104d6cb0 5325#: builtin/am.c:2286
43a970d7
AH
5326msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5327msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 5328
104d6cb0 5329#: builtin/am.c:2290
43a970d7
AH
5330msgid "lie about committer date"
5331msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 5332
104d6cb0 5333#: builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
5334msgid "use current timestamp for author date"
5335msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 5336
104d6cb0
JM
5337#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
5338#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
43a970d7
AH
5339msgid "key-id"
5340msgstr "ID de clau"
0082d821 5341
104d6cb0 5342#: builtin/am.c:2295
43a970d7
AH
5343msgid "GPG-sign commits"
5344msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 5345
104d6cb0 5346#: builtin/am.c:2298
43a970d7
AH
5347msgid "(internal use for git-rebase)"
5348msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
0082d821 5349
104d6cb0 5350#: builtin/am.c:2316
43a970d7
AH
5351msgid ""
5352"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5353"it will be removed. Please do not use it anymore."
5354msgstr ""
5355"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
5356"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
0082d821 5357
104d6cb0 5358#: builtin/am.c:2323
43a970d7 5359msgid "failed to read the index"
16996772 5360msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 5361
104d6cb0 5362#: builtin/am.c:2338
43a970d7
AH
5363#, c-format
5364msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
1d99545f
JM
5365msgstr ""
5366"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
5367"bústia."
0082d821 5368
104d6cb0 5369#: builtin/am.c:2362
43a970d7
AH
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"Stray %s directory found.\n"
5373"Use \"git am --abort\" to remove it."
5374msgstr ""
5375"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
5376"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 5377
104d6cb0 5378#: builtin/am.c:2368
43a970d7
AH
5379msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5380msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 5381
43a970d7
AH
5382#: builtin/apply.c:8
5383msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5384msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 5385
0082d821
AH
5386#: builtin/archive.c:17
5387#, c-format
5388msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 5389msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
5390
5391#: builtin/archive.c:20
5392msgid "could not redirect output"
5393msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
5394
5395#: builtin/archive.c:37
5396msgid "git archive: Remote with no URL"
5397msgstr "git archive: Remot sense URL"
5398
5399#: builtin/archive.c:58
5400msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5401msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
5402
5403#: builtin/archive.c:61
5404#, c-format
5405msgid "git archive: NACK %s"
5406msgstr "git archive: %s NACK"
5407
0082d821
AH
5408#: builtin/archive.c:64
5409msgid "git archive: protocol error"
5410msgstr "git archive: error de protocol"
5411
5412#: builtin/archive.c:68
5413msgid "git archive: expected a flush"
16996772 5414msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821
AH
5415
5416#: builtin/bisect--helper.c:7
5417msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5418msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5419
5420#: builtin/bisect--helper.c:17
5421msgid "perform 'git bisect next'"
5422msgstr "realitza 'git bisect next'"
5423
5424#: builtin/bisect--helper.c:19
5425msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5426msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
5427
1d99545f 5428#: builtin/blame.c:27
7363e669 5429msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 5430msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 5431
1d99545f 5432#: builtin/blame.c:32
d03ead98
AH
5433msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5434msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 5435
1d99545f 5436#: builtin/blame.c:668
0082d821 5437msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 5438msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 5439
1d99545f 5440#: builtin/blame.c:669
0082d821 5441msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
1d99545f
JM
5442msgstr ""
5443"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
5444"desactivat)"
0082d821 5445
1d99545f 5446#: builtin/blame.c:670
0082d821 5447msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1d99545f
JM
5448msgstr ""
5449"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5450
1d99545f 5451#: builtin/blame.c:671
0082d821
AH
5452msgid "Show work cost statistics"
5453msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
5454
1d99545f 5455#: builtin/blame.c:672
4ee278bb
AH
5456msgid "Force progress reporting"
5457msgstr "Força l'informe de progrés"
5458
1d99545f 5459#: builtin/blame.c:673
0082d821 5460msgid "Show output score for blame entries"
16996772 5461msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 5462
1d99545f 5463#: builtin/blame.c:674
0082d821
AH
5464msgid "Show original filename (Default: auto)"
5465msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
5466
1d99545f 5467#: builtin/blame.c:675
0082d821
AH
5468msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5469msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
5470
1d99545f 5471#: builtin/blame.c:676
0082d821
AH
5472msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5473msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
5474
1d99545f 5475#: builtin/blame.c:677
0082d821
AH
5476msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5477msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
5478
1d99545f 5479#: builtin/blame.c:678
0082d821 5480msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
1d99545f
JM
5481msgstr ""
5482"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5483
1d99545f 5484#: builtin/blame.c:679
0082d821
AH
5485msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5486msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
5487
1d99545f 5488#: builtin/blame.c:680
0082d821
AH
5489msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5490msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
5491
1d99545f 5492#: builtin/blame.c:681
0082d821
AH
5493msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5494msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
5495
1d99545f 5496#: builtin/blame.c:682
0082d821 5497msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
1d99545f
JM
5498msgstr ""
5499"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
5500"defecte: desactivat)"
0082d821 5501
1d99545f 5502#: builtin/blame.c:683
0082d821 5503msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 5504msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 5505
1d99545f 5506#: builtin/blame.c:690
2f61b3a3
JM
5507msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5508msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 5509
1d99545f 5510#: builtin/blame.c:692
0082d821 5511msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 5512msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 5513
1d99545f 5514#: builtin/blame.c:693
0082d821 5515msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 5516msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 5517
1d99545f 5518#: builtin/blame.c:694
0082d821 5519msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 5520msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 5521
1d99545f 5522#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
0082d821
AH
5523msgid "score"
5524msgstr "puntuació"
5525
1d99545f 5526#: builtin/blame.c:695
0082d821 5527msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 5528msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5529
1d99545f 5530#: builtin/blame.c:696
0082d821 5531msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 5532msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5533
1d99545f 5534#: builtin/blame.c:697
0082d821
AH
5535msgid "n,m"
5536msgstr "n,m"
5537
1d99545f 5538#: builtin/blame.c:697
0082d821 5539msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 5540msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 5541
1d99545f 5542#: builtin/blame.c:744
43a970d7 5543msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
1d99545f
JM
5544msgstr ""
5545"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
5546
5547#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5548#. maximum display width for a relative timestamp in
5549#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
5550#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5551#. among various forms of relative timestamps, but
5552#. your language may need more or fewer display
5553#. columns.
5554#.
5555#: builtin/blame.c:795
0082d821 5556msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 5557msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 5558
1d99545f 5559#: builtin/blame.c:882
43a970d7
AH
5560#, c-format
5561msgid "file %s has only %lu line"
5562msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5563msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
5564msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
5565
1d99545f
JM
5566#: builtin/blame.c:928
5567msgid "Blaming lines"
5568msgstr "S'està fent un «blame»"
5569
5570#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
5571msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5572msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 5573
1d99545f 5574#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
5575msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5576msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 5577
1d99545f 5578#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
5579msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5580msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 5581
1d99545f 5582#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
5583msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5584msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 5585
1d99545f 5586#: builtin/branch.c:31
104d6cb0
JM
5587msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5588msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
5589
5590#: builtin/branch.c:32
0d8e36f3
AH
5591msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5592msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
5593
104d6cb0 5594#: builtin/branch.c:33
7cbacabc
JM
5595msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5596msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
5597
104d6cb0 5598#: builtin/branch.c:146
0082d821
AH
5599#, c-format
5600msgid ""
5601"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5602" '%s', but not yet merged to HEAD."
5603msgstr ""
104d6cb0
JM
5604"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
5605" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 5606" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 5607
104d6cb0 5608#: builtin/branch.c:150
0082d821
AH
5609#, c-format
5610msgid ""
5611"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5612" '%s', even though it is merged to HEAD."
5613msgstr ""
104d6cb0
JM
5614"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
5615" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 5616" fusionada a HEAD."
0082d821 5617
104d6cb0 5618#: builtin/branch.c:164
0082d821
AH
5619#, c-format
5620msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 5621msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 5622
104d6cb0 5623#: builtin/branch.c:168
0082d821
AH
5624#, c-format
5625msgid ""
5626"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5627"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5628msgstr ""
104d6cb0 5629"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
5630"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
5631
104d6cb0 5632#: builtin/branch.c:181
0082d821
AH
5633msgid "Update of config-file failed"
5634msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
5635
104d6cb0 5636#: builtin/branch.c:212
0082d821 5637msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 5638msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 5639
104d6cb0 5640#: builtin/branch.c:218
0082d821
AH
5641msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5642msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
5643
104d6cb0 5644#: builtin/branch.c:232
0082d821 5645#, c-format
63b82654 5646msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 5647msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 5648
104d6cb0 5649#: builtin/branch.c:247
0082d821 5650#, c-format
7363e669 5651msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 5652msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 5653
104d6cb0 5654#: builtin/branch.c:248
0082d821
AH
5655#, c-format
5656msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 5657msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 5658
104d6cb0 5659#: builtin/branch.c:263
0082d821 5660#, c-format
7363e669 5661msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 5662msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 5663
104d6cb0 5664#: builtin/branch.c:264
0082d821
AH
5665#, c-format
5666msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 5667msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 5668
104d6cb0 5669#: builtin/branch.c:271
0082d821 5670#, c-format
7363e669
AH
5671msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5672msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 5673
104d6cb0 5674#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
5675#, c-format
5676msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 5677msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 5678
104d6cb0
JM
5679#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5680msgid "unable to parse format string"
5681msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
5682
5683#: builtin/branch.c:450
63b82654
AH
5684#, c-format
5685msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 5686msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 5687
104d6cb0 5688#: builtin/branch.c:454
63b82654
AH
5689#, c-format
5690msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5691msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
5692
104d6cb0
JM
5693#: builtin/branch.c:470
5694msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5695msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
5696
5697#: builtin/branch.c:472
0082d821 5698msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 5699msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 5700
104d6cb0 5701#: builtin/branch.c:483
0082d821
AH
5702#, c-format
5703msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 5704msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 5705
104d6cb0 5706#: builtin/branch.c:504
0082d821 5707msgid "Branch rename failed"
47103bd6 5708msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 5709
104d6cb0
JM
5710#: builtin/branch.c:506
5711msgid "Branch copy failed"
5712msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
5713
5714#: builtin/branch.c:510
5715#, c-format
5716msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5717msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
5718
5719#: builtin/branch.c:513
0082d821
AH
5720#, c-format
5721msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 5722msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 5723
104d6cb0 5724#: builtin/branch.c:519
0082d821
AH
5725#, c-format
5726msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 5727msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 5728
104d6cb0 5729#: builtin/branch.c:528
0082d821 5730msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1d99545f
JM
5731msgstr ""
5732"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
5733"configuració ha fallat"
0082d821 5734
104d6cb0
JM
5735#: builtin/branch.c:530
5736msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5737msgstr ""
5738"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
5739"fallat"
5740
5741#: builtin/branch.c:546
0082d821 5742#, c-format
63b82654
AH
5743msgid ""
5744"Please edit the description for the branch\n"
5745" %s\n"
5746"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5747msgstr ""
5748"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
5749" %s\n"
16996772 5750"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5751
104d6cb0 5752#: builtin/branch.c:579
0082d821
AH
5753msgid "Generic options"
5754msgstr "Opcions genèriques"
5755
104d6cb0 5756#: builtin/branch.c:581
0082d821 5757msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5758msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5759
104d6cb0 5760#: builtin/branch.c:582
0082d821
AH
5761msgid "suppress informational messages"
5762msgstr "omet els missatges informatius"
5763
104d6cb0 5764#: builtin/branch.c:583
0082d821 5765msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5766msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5767
104d6cb0
JM
5768#: builtin/branch.c:585
5769msgid "do not use"
5770msgstr "no usar"
0082d821 5771
104d6cb0 5772#: builtin/branch.c:587
63b82654
AH
5773msgid "upstream"
5774msgstr "font"
5775
104d6cb0 5776#: builtin/branch.c:587
63b82654
AH
5777msgid "change the upstream info"
5778msgstr "canvia la informació de font"
5779
104d6cb0 5780#: builtin/branch.c:588
43a970d7
AH
5781msgid "Unset the upstream info"
5782msgstr "Desestableix la informació de font"
5783
104d6cb0 5784#: builtin/branch.c:589
0082d821 5785msgid "use colored output"
b3e4c475 5786msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5787
104d6cb0 5788#: builtin/branch.c:590
0082d821 5789msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5790msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5791
104d6cb0 5792#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
0082d821 5793msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5794msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5795
104d6cb0 5796#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
7cbacabc
JM
5797msgid "print only branches that don't contain the commit"
5798msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
5799
104d6cb0 5800#: builtin/branch.c:598
0082d821
AH
5801msgid "Specific git-branch actions:"
5802msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5803
104d6cb0 5804#: builtin/branch.c:599
0082d821 5805msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5806msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5807
104d6cb0 5808#: builtin/branch.c:601
0082d821 5809msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5810msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5811
104d6cb0 5812#: builtin/branch.c:602
0082d821 5813msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5814msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5815
104d6cb0 5816#: builtin/branch.c:603
0082d821 5817msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5818msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5819
104d6cb0 5820#: builtin/branch.c:604
0082d821 5821msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5822msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5823
104d6cb0
JM
5824#: builtin/branch.c:605
5825msgid "copy a branch and its reflog"
5826msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
5827
5828#: builtin/branch.c:606
5829msgid "copy a branch, even if target exists"
5830msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
5831
5832#: builtin/branch.c:607
0082d821 5833msgid "list branch names"
47103bd6 5834msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5835
104d6cb0 5836#: builtin/branch.c:608
0082d821 5837msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5838msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5839
104d6cb0 5840#: builtin/branch.c:610
0082d821 5841msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5842msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5843
104d6cb0 5844#: builtin/branch.c:611
573ed5e1
AH
5845msgid "force creation, move/rename, deletion"
5846msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5847
104d6cb0 5848#: builtin/branch.c:612
0d8e36f3
AH
5849msgid "print only branches that are merged"
5850msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5851
104d6cb0 5852#: builtin/branch.c:613
0d8e36f3
AH
5853msgid "print only branches that are not merged"
5854msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5855
104d6cb0 5856#: builtin/branch.c:614
0082d821 5857msgid "list branches in columns"
47103bd6 5858msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5859
104d6cb0 5860#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
0d8e36f3
AH
5861msgid "key"
5862msgstr "clau"
5863
104d6cb0 5864#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
0d8e36f3
AH
5865msgid "field name to sort on"
5866msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5867
104d6cb0
JM
5868#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5869#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5870#: builtin/tag.c:408
0d8e36f3
AH
5871msgid "object"
5872msgstr "objecte"
5873
104d6cb0 5874#: builtin/branch.c:619
0d8e36f3
AH
5875msgid "print only branches of the object"
5876msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5877
104d6cb0 5878#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
2f61b3a3
JM
5879msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5880msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
5881
104d6cb0 5882#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
1d99545f 5883#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
5884msgid "format to use for the output"
5885msgstr "format a usar en la sortida"
5886
104d6cb0 5887#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
0082d821 5888msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5889msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5890
104d6cb0 5891#: builtin/branch.c:668
0082d821
AH
5892msgid "--column and --verbose are incompatible"
5893msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5894
104d6cb0 5895#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
0082d821 5896msgid "branch name required"
47103bd6 5897msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5898
104d6cb0 5899#: builtin/branch.c:708
0082d821
AH
5900msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5901msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5902
104d6cb0 5903#: builtin/branch.c:713
0082d821 5904msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5905msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5906
104d6cb0 5907#: builtin/branch.c:720
0082d821
AH
5908#, c-format
5909msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 5910msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 5911
104d6cb0 5912#: builtin/branch.c:723
0082d821
AH
5913#, c-format
5914msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 5915msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 5916
104d6cb0
JM
5917#: builtin/branch.c:738
5918msgid "too many branches for a copy operation"
5919msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 5920
104d6cb0
JM
5921#: builtin/branch.c:747
5922msgid "too many arguments for a rename operation"
5923msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 5924
104d6cb0
JM
5925#: builtin/branch.c:752
5926msgid "too many arguments to set new upstream"
5927msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
5928
5929#: builtin/branch.c:756
0082d821 5930#, c-format
1d99545f
JM
5931msgid ""
5932"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5933msgstr ""
5934"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5935
104d6cb0 5936#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
0082d821
AH
5937#, c-format
5938msgid "no such branch '%s'"
104d6cb0 5939msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
0082d821 5940
104d6cb0 5941#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
5942#, c-format
5943msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 5944msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 5945
104d6cb0
JM
5946#: builtin/branch.c:775
5947msgid "too many arguments to unset upstream"
5948msgstr "hi ha massa arguments per a desestablir la font"
0082d821 5949
104d6cb0 5950#: builtin/branch.c:779
0082d821 5951msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
1d99545f
JM
5952msgstr ""
5953"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5954
104d6cb0 5955#: builtin/branch.c:785
0082d821
AH
5956#, c-format
5957msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 5958msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 5959
104d6cb0 5960#: builtin/branch.c:797
0082d821
AH
5961msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5962msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5963
104d6cb0 5964#: builtin/branch.c:803
0082d821 5965msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1d99545f
JM
5966msgstr ""
5967"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5968
104d6cb0 5969#: builtin/branch.c:806
0082d821 5970msgid ""
104d6cb0
JM
5971"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5972"'--set-upstream-to' instead."
0082d821 5973msgstr ""
104d6cb0
JM
5974"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
5975"upstream-to."
0082d821 5976
7cbacabc 5977#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
5978#, c-format
5979msgid "%s is okay\n"
5980msgstr "%s està bé\n"
5981
7cbacabc 5982#: builtin/bundle.c:58
0082d821 5983msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 5984msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 5985
7cbacabc 5986#: builtin/bundle.c:62
0082d821 5987msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 5988msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 5989
104d6cb0 5990#: builtin/cat-file.c:521
7363e669 5991msgid ""
1d99545f
JM
5992"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5993"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 5994msgstr ""
1d99545f
JM
5995"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5996"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 5997
104d6cb0 5998#: builtin/cat-file.c:522
1d99545f
JM
5999msgid ""
6000"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6001"filters]"
6002msgstr ""
6003"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6004"filters]"
0082d821 6005
104d6cb0 6006#: builtin/cat-file.c:559
0082d821
AH
6007msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6008msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
6009
104d6cb0 6010#: builtin/cat-file.c:560
0082d821
AH
6011msgid "show object type"
6012msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
6013
104d6cb0 6014#: builtin/cat-file.c:561
0082d821
AH
6015msgid "show object size"
6016msgstr "mostra la mida de l'objecte"
6017
104d6cb0 6018#: builtin/cat-file.c:563
0082d821
AH
6019msgid "exit with zero when there's no error"
6020msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
6021
104d6cb0 6022#: builtin/cat-file.c:564
0082d821 6023msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 6024msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 6025
104d6cb0 6026#: builtin/cat-file.c:566
0082d821
AH
6027msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6028msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
6029
104d6cb0 6030#: builtin/cat-file.c:568
43a970d7 6031msgid "for blob objects, run filters on object's content"
1d99545f
JM
6032msgstr ""
6033"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 6034
104d6cb0 6035#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
43a970d7
AH
6036msgid "blob"
6037msgstr "blob"
6038
104d6cb0 6039#: builtin/cat-file.c:570
43a970d7 6040msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 6041msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 6042
104d6cb0 6043#: builtin/cat-file.c:572
7363e669 6044msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
6045msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
6046
104d6cb0 6047#: builtin/cat-file.c:573
3ffa1ab2
AH
6048msgid "buffer --batch output"
6049msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 6050
104d6cb0 6051#: builtin/cat-file.c:575
0082d821 6052msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
1d99545f
JM
6053msgstr ""
6054"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 6055
104d6cb0 6056#: builtin/cat-file.c:578
0082d821
AH
6057msgid "show info about objects fed from the standard input"
6058msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
6059
104d6cb0 6060#: builtin/cat-file.c:581
7363e669 6061msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
1d99545f
JM
6062msgstr ""
6063"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 6064
104d6cb0 6065#: builtin/cat-file.c:583
3ffa1ab2
AH
6066msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6067msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
6068
1d99545f 6069#: builtin/check-attr.c:12
d03ead98
AH
6070msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6071msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 6072
1d99545f 6073#: builtin/check-attr.c:13
0d8e36f3
AH
6074msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6075msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 6076
1d99545f 6077#: builtin/check-attr.c:20
0082d821
AH
6078msgid "report all attributes set on file"
6079msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
6080
1d99545f 6081#: builtin/check-attr.c:21
0082d821 6082msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 6083msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 6084
1d99545f 6085#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
0082d821 6086msgid "read file names from stdin"
b3e4c475 6087msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
0082d821 6088
1d99545f 6089#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
0082d821 6090msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 6091msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 6092
104d6cb0 6093#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
0082d821 6094msgid "suppress progress reporting"
16996772 6095msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 6096
1d99545f 6097#: builtin/check-ignore.c:28
0082d821 6098msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 6099msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 6100
1d99545f 6101#: builtin/check-ignore.c:30
0082d821 6102msgid "ignore index when checking"
47103bd6 6103msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 6104
1d99545f 6105#: builtin/check-ignore.c:158
0082d821 6106msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
47103bd6 6107msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 6108
1d99545f 6109#: builtin/check-ignore.c:161
0082d821
AH
6110msgid "-z only makes sense with --stdin"
6111msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
6112
1d99545f 6113#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 6114msgid "no path specified"
47103bd6 6115msgstr "cap camí especificat"
0082d821 6116
1d99545f 6117#: builtin/check-ignore.c:167
0082d821 6118msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 6119msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 6120
1d99545f 6121#: builtin/check-ignore.c:169
0082d821
AH
6122msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6123msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
6124
1d99545f 6125#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821
AH
6126msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6127msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
6128
1d99545f 6129#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
6130msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6131msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 6132
1d99545f 6133#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 6134msgid "also read contacts from stdin"
b3e4c475 6135msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
0082d821 6136
1d99545f 6137#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
6138#, c-format
6139msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 6140msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 6141
1d99545f 6142#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 6143msgid "no contacts specified"
b3e4c475 6144msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 6145
1d99545f 6146#: builtin/checkout-index.c:128
d03ead98
AH
6147msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6148msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 6149
1d99545f 6150#: builtin/checkout-index.c:145
4ee278bb 6151msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 6152msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 6153
1d99545f 6154#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
6155msgid "check out all files in the index"
6156msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
6157
1d99545f 6158#: builtin/checkout-index.c:162
0082d821
AH
6159msgid "force overwrite of existing files"
6160msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
6161
1d99545f 6162#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821 6163msgid "no warning for existing files and files not in index"
1d99545f
JM
6164msgstr ""
6165"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 6166
1d99545f 6167#: builtin/checkout-index.c:166
0082d821
AH
6168msgid "don't checkout new files"
6169msgstr "no agafis fitxers nous"
6170
1d99545f 6171#: builtin/checkout-index.c:168
0082d821
AH
6172msgid "update stat information in the index file"
6173msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
6174
1d99545f 6175#: builtin/checkout-index.c:172
0082d821 6176msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 6177msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 6178
1d99545f 6179#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821
AH
6180msgid "write the content to temporary files"
6181msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
6182
1d99545f 6183#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
104d6cb0
JM
6184#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
6185#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
6186#: builtin/worktree.c:498
0082d821
AH
6187msgid "string"
6188msgstr "cadena"
6189
1d99545f 6190#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 6191msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 6192msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 6193
1d99545f 6194#: builtin/checkout-index.c:178
0082d821 6195msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 6196msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 6197
1d99545f 6198#: builtin/checkout.c:26
d03ead98
AH
6199msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6200msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 6201
1d99545f 6202#: builtin/checkout.c:27
d03ead98
AH
6203msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6204msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 6205
1d99545f 6206#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
0082d821
AH
6207#, c-format
6208msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 6209msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 6210
1d99545f 6211#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
0082d821
AH
6212#, c-format
6213msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 6214msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 6215
1d99545f 6216#: builtin/checkout.c:153
0082d821
AH
6217#, c-format
6218msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 6219msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 6220
1d99545f 6221#: builtin/checkout.c:197
0082d821
AH
6222#, c-format
6223msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 6224msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 6225
1d99545f 6226#: builtin/checkout.c:214
0082d821
AH
6227#, c-format
6228msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 6229msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 6230
1d99545f 6231#: builtin/checkout.c:231
0082d821
AH
6232#, c-format
6233msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 6234msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 6235
1d99545f
JM
6236#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6237#: builtin/checkout.c:262
0082d821
AH
6238#, c-format
6239msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
104d6cb0 6240msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 6241
1d99545f 6242#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
0082d821
AH
6243#, c-format
6244msgid "'%s' cannot be used with %s"
104d6cb0 6245msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
0082d821 6246
1d99545f 6247#: builtin/checkout.c:271
0082d821
AH
6248#, c-format
6249msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
1d99545f 6250msgstr ""
104d6cb0 6251"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
0082d821 6252
1d99545f 6253#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
0082d821
AH
6254#, c-format
6255msgid "path '%s' is unmerged"
104d6cb0 6256msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
0082d821 6257
104d6cb0 6258#: builtin/checkout.c:501
0082d821 6259msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 6260msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 6261
104d6cb0 6262#: builtin/checkout.c:632
0082d821 6263#, c-format
3ffa1ab2 6264msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 6265msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 6266
104d6cb0 6267#: builtin/checkout.c:673
0082d821 6268msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 6269msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 6270
104d6cb0 6271#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
4ee278bb
AH
6272msgid "unable to update HEAD"
6273msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
6274
104d6cb0 6275#: builtin/checkout.c:681
0082d821
AH
6276#, c-format
6277msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6278msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 6279
104d6cb0 6280#: builtin/checkout.c:684
0082d821
AH
6281#, c-format
6282msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 6283msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 6284
104d6cb0 6285#: builtin/checkout.c:688
0082d821
AH
6286#, c-format
6287msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 6288msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 6289
104d6cb0 6290#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
0082d821
AH
6291#, c-format
6292msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 6293msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 6294
104d6cb0 6295#: builtin/checkout.c:692
0082d821
AH
6296#, c-format
6297msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 6298msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 6299
104d6cb0 6300#: builtin/checkout.c:743
0082d821
AH
6301#, c-format
6302msgid " ... and %d more.\n"
6303msgstr " ... i %d més.\n"
6304
104d6cb0 6305#: builtin/checkout.c:749
0082d821
AH
6306#, c-format
6307msgid ""
6308"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6309"any of your branches:\n"
6310"\n"
6311"%s\n"
6312msgid_plural ""
6313"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6314"any of your branches:\n"
6315"\n"
6316"%s\n"
6317msgstr[0] ""
63b82654
AH
6318"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
6319"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6320"\n"
6321"%s\n"
6322msgstr[1] ""
63b82654
AH
6323"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
6324"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6325"\n"
6326"%s\n"
6327
104d6cb0 6328#: builtin/checkout.c:768
0082d821
AH
6329#, c-format
6330msgid ""
7363e669
AH
6331"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6332"to do so with:\n"
6333"\n"
6334" git branch <new-branch-name> %s\n"
6335"\n"
6336msgid_plural ""
0082d821
AH
6337"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6338"to do so with:\n"
6339"\n"
d03ead98 6340" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 6341"\n"
7363e669 6342msgstr[0] ""
104d6cb0 6343"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
6344"per a fer-ho amb:\n"
6345"\n"
6346" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
6347"\n"
6348msgstr[1] ""
104d6cb0 6349"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 6350"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 6351"\n"
d03ead98 6352" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
6353"\n"
6354
104d6cb0 6355#: builtin/checkout.c:809
0082d821
AH
6356msgid "internal error in revision walk"
6357msgstr "error intern en el passeig per revisions"
6358
104d6cb0 6359#: builtin/checkout.c:813
0082d821 6360msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 6361msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 6362
104d6cb0 6363#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
0082d821 6364msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 6365msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 6366
104d6cb0 6367#: builtin/checkout.c:987
0082d821
AH
6368#, c-format
6369msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 6370msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 6371
104d6cb0 6372#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
0082d821
AH
6373#, c-format
6374msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 6375msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 6376
104d6cb0 6377#: builtin/checkout.c:1056
0082d821
AH
6378#, c-format
6379msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 6380msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 6381
104d6cb0 6382#: builtin/checkout.c:1095
0082d821 6383msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 6384msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 6385
104d6cb0 6386#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
0082d821
AH
6387#, c-format
6388msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 6389msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 6390
104d6cb0
JM
6391#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
6392#: builtin/checkout.c:1117
0082d821
AH
6393#, c-format
6394msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 6395msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 6396
104d6cb0 6397#: builtin/checkout.c:1122
0082d821
AH
6398#, c-format
6399msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 6400msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 6401
104d6cb0
JM
6402#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
6403#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
6404#: builtin/worktree.c:348
0082d821 6405msgid "branch"
47103bd6 6406msgstr "branca"
0082d821 6407
104d6cb0 6408#: builtin/checkout.c:1155
0082d821 6409msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 6410msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 6411
104d6cb0 6412#: builtin/checkout.c:1157
0082d821 6413msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 6414msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 6415
104d6cb0 6416#: builtin/checkout.c:1158
0082d821 6417msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 6418msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 6419
104d6cb0 6420#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
63b82654
AH
6421msgid "detach HEAD at named commit"
6422msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 6423
104d6cb0 6424#: builtin/checkout.c:1160
0082d821 6425msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 6426msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 6427
104d6cb0 6428#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 6429msgid "new-branch"
47103bd6 6430msgstr "branca-nova"
0082d821 6431
104d6cb0 6432#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 6433msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 6434msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 6435
104d6cb0 6436#: builtin/checkout.c:1163
0082d821 6437msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 6438msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6439
104d6cb0 6440#: builtin/checkout.c:1165
0082d821 6441msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 6442msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6443
104d6cb0 6444#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6445msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 6446msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 6447
104d6cb0 6448#: builtin/checkout.c:1168
0082d821 6449msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 6450msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 6451
104d6cb0 6452#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
0082d821
AH
6453msgid "update ignored files (default)"
6454msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
6455
104d6cb0 6456#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
0082d821
AH
6457msgid "style"
6458msgstr "estil"
6459
104d6cb0 6460#: builtin/checkout.c:1171
0082d821
AH
6461msgid "conflict style (merge or diff3)"
6462msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
6463
104d6cb0 6464#: builtin/checkout.c:1174
0082d821 6465msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 6466msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 6467
104d6cb0 6468#: builtin/checkout.c:1176
d03ead98
AH
6469msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6470msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 6471
104d6cb0 6472#: builtin/checkout.c:1178
7363e669
AH
6473msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6474msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
6475
104d6cb0
JM
6476#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6477#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
1d99545f 6478#: builtin/send-pack.c:173
0d8e36f3
AH
6479msgid "force progress reporting"
6480msgstr "força l'informe de progrés"
6481
104d6cb0 6482#: builtin/checkout.c:1212
0082d821
AH
6483msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6484msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
6485
104d6cb0 6486#: builtin/checkout.c:1229
0082d821 6487msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 6488msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 6489
104d6cb0 6490#: builtin/checkout.c:1234
0082d821 6491msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 6492msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 6493
104d6cb0 6494#: builtin/checkout.c:1270
0082d821 6495msgid "invalid path specification"
47103bd6 6496msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 6497
104d6cb0 6498#: builtin/checkout.c:1277
0082d821 6499#, c-format
1d99545f 6500msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
0082d821 6501msgstr ""
0082d821 6502
104d6cb0 6503#: builtin/checkout.c:1281
0082d821
AH
6504#, c-format
6505msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 6506msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 6507
104d6cb0 6508#: builtin/checkout.c:1285
0082d821
AH
6509msgid ""
6510"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6511"checking out of the index."
6512msgstr ""
47103bd6 6513"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
6514"agafar de l'índex."
6515
1d99545f
JM
6516#: builtin/clean.c:26
6517msgid ""
6518"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6519msgstr ""
6520"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 6521
1d99545f 6522#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
6523#, c-format
6524msgid "Removing %s\n"
63b82654 6525msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 6526
1d99545f 6527#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
6528#, c-format
6529msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 6530msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 6531
1d99545f 6532#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
6533#, c-format
6534msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 6535msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 6536
1d99545f 6537#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
6538#, c-format
6539msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 6540msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 6541
1d99545f 6542#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
6543#, c-format
6544msgid "failed to remove %s"
16996772 6545msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 6546
104d6cb0 6547#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
2f61b3a3 6548#, c-format
0082d821
AH
6549msgid ""
6550"Prompt help:\n"
6551"1 - select a numbered item\n"
6552"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 6553" - (empty) select nothing\n"
0082d821 6554msgstr ""
16996772 6555"Ajuda:\n"
0082d821
AH
6556"1 - selecciona un ítem numerat\n"
6557"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 6558" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 6559
104d6cb0 6560#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
a14eee8f 6561#, c-format
0082d821
AH
6562msgid ""
6563"Prompt help:\n"
6564"1 - select a single item\n"
6565"3-5 - select a range of items\n"
6566"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6567"foo - select item based on unique prefix\n"
6568"-... - unselect specified items\n"
6569"* - choose all items\n"
2f61b3a3 6570" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 6571msgstr ""
16996772 6572"Ajuda:\n"
47103bd6 6573"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
6574"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
6575"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
6576"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
6577"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
6578"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 6579" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 6580
104d6cb0 6581#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
1d99545f 6582#: git-add--interactive.perl:552
a14eee8f 6583#, c-format, perl-format
2f61b3a3 6584msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 6585msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 6586
104d6cb0 6587#: builtin/clean.c:663
0082d821
AH
6588#, c-format
6589msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 6590msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 6591
104d6cb0 6592#: builtin/clean.c:700
0082d821
AH
6593#, c-format
6594msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 6595msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 6596
104d6cb0 6597#: builtin/clean.c:721
0082d821 6598msgid "Select items to delete"
b3e4c475 6599msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 6600
d03ead98 6601#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
104d6cb0 6602#: builtin/clean.c:762
0082d821 6603#, c-format
d03ead98
AH
6604msgid "Remove %s [y/N]? "
6605msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 6606
104d6cb0 6607#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
a14eee8f 6608#, c-format
2f61b3a3 6609msgid "Bye.\n"
a14eee8f 6610msgstr "Adéu.\n"
0082d821 6611
104d6cb0 6612#: builtin/clean.c:795
0082d821
AH
6613msgid ""
6614"clean - start cleaning\n"
6615"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6616"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6617"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6618"quit - stop cleaning\n"
6619"help - this screen\n"
6620"? - help for prompt selection"
6621msgstr ""
6622"clean - comença a netejar\n"
6623"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
6624"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
6625"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
6626"quit - deixa de netejar\n"
6627"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 6628"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 6629
104d6cb0 6630#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
0082d821
AH
6631msgid "*** Commands ***"
6632msgstr "*** Ordres ***"
6633
104d6cb0 6634#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
0082d821 6635msgid "What now"
3ffa1ab2 6636msgstr "I ara què"
0082d821 6637
104d6cb0 6638#: builtin/clean.c:831
0082d821
AH
6639msgid "Would remove the following item:"
6640msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
6641msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
6642msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 6643
104d6cb0 6644#: builtin/clean.c:847
0082d821 6645msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 6646msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 6647
104d6cb0 6648#: builtin/clean.c:909
0082d821 6649msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 6650msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 6651
104d6cb0 6652#: builtin/clean.c:911
0082d821
AH
6653msgid "force"
6654msgstr "força"
6655
104d6cb0 6656#: builtin/clean.c:912
0082d821
AH
6657msgid "interactive cleaning"
6658msgstr "neteja interactiva"
6659
104d6cb0 6660#: builtin/clean.c:914
0082d821 6661msgid "remove whole directories"
47103bd6 6662msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 6663
104d6cb0
JM
6664#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6665#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
1d99545f 6666#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
6667msgid "pattern"
6668msgstr "patró"
6669
104d6cb0 6670#: builtin/clean.c:916
0082d821 6671msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 6672msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 6673
104d6cb0 6674#: builtin/clean.c:917
0082d821 6675msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 6676msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 6677
104d6cb0 6678#: builtin/clean.c:919
0082d821 6679msgid "remove only ignored files"
47103bd6 6680msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 6681
104d6cb0 6682#: builtin/clean.c:937
0082d821 6683msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 6684msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 6685
104d6cb0 6686#: builtin/clean.c:941
1d99545f
JM
6687msgid ""
6688"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6689"clean"
0082d821 6690msgstr ""
1d99545f
JM
6691"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
6692"indicat; refusant netejar"
0082d821 6693
104d6cb0 6694#: builtin/clean.c:944
1d99545f
JM
6695msgid ""
6696"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6697"refusing to clean"
0082d821 6698msgstr ""
1d99545f
JM
6699"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
6700"refusant netejar"
0082d821 6701
104d6cb0 6702#: builtin/clone.c:39
d03ead98
AH
6703msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6704msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 6705
104d6cb0 6706#: builtin/clone.c:83
0082d821 6707msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 6708msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 6709
104d6cb0 6710#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
0082d821 6711msgid "create a bare repository"
b3e4c475 6712msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 6713
104d6cb0 6714#: builtin/clone.c:88
0082d821 6715msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 6716msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 6717
104d6cb0 6718#: builtin/clone.c:90
0082d821 6719msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 6720msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 6721
104d6cb0 6722#: builtin/clone.c:92
0082d821 6723msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 6724msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 6725
104d6cb0 6726#: builtin/clone.c:94
0082d821 6727msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 6728msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 6729
104d6cb0 6730#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
7cbacabc
JM
6731msgid "pathspec"
6732msgstr "especificació de camí"
6733
104d6cb0 6734#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
0082d821 6735msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 6736msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 6737
104d6cb0 6738#: builtin/clone.c:103
63b82654
AH
6739msgid "number of submodules cloned in parallel"
6740msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
6741
104d6cb0 6742#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
0082d821
AH
6743msgid "template-directory"
6744msgstr "directori-de-plantilla"
6745
104d6cb0 6746#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
0082d821 6747msgid "directory from which templates will be used"
16996772 6748msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 6749
104d6cb0
JM
6750#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6751#: builtin/submodule--helper.c:1002
0082d821 6752msgid "reference repository"
b3e4c475 6753msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 6754
104d6cb0 6755#: builtin/clone.c:111
7363e669
AH
6756msgid "use --reference only while cloning"
6757msgstr "usa --reference només en clonar"
6758
104d6cb0 6759#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
0082d821
AH
6760msgid "name"
6761msgstr "nom"
6762
104d6cb0 6763#: builtin/clone.c:113
0082d821 6764msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6765msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6766
104d6cb0 6767#: builtin/clone.c:115
0082d821 6768msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6769msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6770
104d6cb0 6771#: builtin/clone.c:117
0082d821 6772msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6773msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6774
104d6cb0 6775#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
1d99545f 6776#: builtin/pull.c:205
0082d821
AH
6777msgid "depth"
6778msgstr "profunditat"
6779
104d6cb0 6780#: builtin/clone.c:119
0082d821
AH
6781msgid "create a shallow clone of that depth"
6782msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6783
104d6cb0 6784#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
1d99545f 6785#: parse-options.h:142
43a970d7
AH
6786msgid "time"
6787msgstr "hora"
6788
104d6cb0 6789#: builtin/clone.c:121
43a970d7
AH
6790msgid "create a shallow clone since a specific time"
6791msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6792
104d6cb0 6793#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
43a970d7
AH
6794msgid "revision"
6795msgstr "revisió"
6796
104d6cb0 6797#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
2f61b3a3 6798msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 6799msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 6800
104d6cb0 6801#: builtin/clone.c:125
0082d821 6802msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6803msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6804
104d6cb0 6805#: builtin/clone.c:127
1d99545f
JM
6806msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6807msgstr ""
6808
104d6cb0 6809#: builtin/clone.c:129
63b82654
AH
6810msgid "any cloned submodules will be shallow"
6811msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6812
104d6cb0 6813#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6814msgid "gitdir"
6815msgstr "directori de git"
6816
104d6cb0 6817#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
6818msgid "separate git dir from working tree"
6819msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6820
104d6cb0 6821#: builtin/clone.c:132
0082d821 6822msgid "key=value"
3ffa1ab2 6823msgstr "clau=valor"
0082d821 6824
104d6cb0 6825#: builtin/clone.c:133
0082d821 6826msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6827msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6828
104d6cb0 6829#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
4ee278bb 6830msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 6831msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 6832
104d6cb0 6833#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
4ee278bb 6834msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 6835msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 6836
104d6cb0 6837#: builtin/clone.c:273
4ee278bb
AH
6838msgid ""
6839"No directory name could be guessed.\n"
6840"Please specify a directory on the command line"
6841msgstr ""
6842"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
6843"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
6844
104d6cb0 6845#: builtin/clone.c:326
0082d821 6846#, c-format
43a970d7 6847msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 6848msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 6849
104d6cb0 6850#: builtin/clone.c:398
0082d821 6851#, c-format
63b82654 6852msgid "failed to open '%s'"
104d6cb0 6853msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
0082d821 6854
104d6cb0 6855#: builtin/clone.c:406
0082d821
AH
6856#, c-format
6857msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6858msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6859
104d6cb0 6860#: builtin/clone.c:420
0082d821
AH
6861#, c-format
6862msgid "failed to stat %s\n"
16996772 6863msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6864
104d6cb0 6865#: builtin/clone.c:442
0082d821
AH
6866#, c-format
6867msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 6868msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 6869
104d6cb0 6870#: builtin/clone.c:446
0082d821
AH
6871#, c-format
6872msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 6873msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 6874
104d6cb0 6875#: builtin/clone.c:471
0082d821
AH
6876#, c-format
6877msgid "done.\n"
6878msgstr "fet.\n"
6879
104d6cb0 6880#: builtin/clone.c:483
0082d821
AH
6881msgid ""
6882"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6883"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6884"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6885msgstr ""
63b82654 6886"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6887"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6888"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6889"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6890
104d6cb0 6891#: builtin/clone.c:560
0082d821
AH
6892#, c-format
6893msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6894msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6895
104d6cb0 6896#: builtin/clone.c:655
0082d821
AH
6897msgid "remote did not send all necessary objects"
6898msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6899
104d6cb0 6900#: builtin/clone.c:671
4ee278bb
AH
6901#, c-format
6902msgid "unable to update %s"
63b82654 6903msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6904
104d6cb0 6905#: builtin/clone.c:720
0082d821 6906msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1d99545f
JM
6907msgstr ""
6908"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
6909"agafar.\n"
0082d821 6910
104d6cb0 6911#: builtin/clone.c:751
0082d821 6912msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6913msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6914
104d6cb0 6915#: builtin/clone.c:796
4ee278bb 6916msgid "unable to write parameters to config file"
63b82654 6917msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6918
104d6cb0 6919#: builtin/clone.c:859
573ed5e1
AH
6920msgid "cannot repack to clean up"
6921msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6922
104d6cb0 6923#: builtin/clone.c:861
573ed5e1
AH
6924msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6925msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6926
104d6cb0 6927#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
0082d821 6928msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6929msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6930
104d6cb0 6931#: builtin/clone.c:898
0082d821 6932msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6933msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6934
104d6cb0 6935#: builtin/clone.c:911
0082d821
AH
6936#, c-format
6937msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6938msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6939
104d6cb0 6940#: builtin/clone.c:914
0082d821
AH
6941msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6942msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6943
104d6cb0 6944#: builtin/clone.c:927
0082d821
AH
6945#, c-format
6946msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 6947msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 6948
104d6cb0 6949#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
0082d821
AH
6950#, c-format
6951msgid "depth %s is not a positive number"
6952msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6953
104d6cb0 6954#: builtin/clone.c:943
0082d821
AH
6955#, c-format
6956msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 6957msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6958
104d6cb0 6959#: builtin/clone.c:953
0082d821
AH
6960#, c-format
6961msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 6962msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 6963
104d6cb0
JM
6964#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6965#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
cdab3cac
AH
6966#, c-format
6967msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 6968msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 6969
104d6cb0 6970#: builtin/clone.c:971
0082d821 6971#, c-format
d03ead98 6972msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 6973msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 6974
104d6cb0 6975#: builtin/clone.c:983
0082d821
AH
6976#, c-format
6977msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 6978msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 6979
104d6cb0 6980#: builtin/clone.c:985
0082d821
AH
6981#, c-format
6982msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 6983msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 6984
104d6cb0 6985#: builtin/clone.c:1009
1d99545f
JM
6986msgid ""
6987"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6988"able"
6989msgstr ""
6990"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
6991"able"
43a970d7 6992
104d6cb0 6993#: builtin/clone.c:1071
0082d821 6994msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 6995msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 6996
104d6cb0 6997#: builtin/clone.c:1073
43a970d7 6998msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
1d99545f
JM
6999msgstr ""
7000"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7001
104d6cb0 7002#: builtin/clone.c:1075
43a970d7 7003msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
1d99545f
JM
7004msgstr ""
7005"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 7006
104d6cb0 7007#: builtin/clone.c:1078
0082d821 7008msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 7009msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 7010
104d6cb0 7011#: builtin/clone.c:1083
0082d821
AH
7012msgid "--local is ignored"
7013msgstr "--local s'ignora"
7014
104d6cb0 7015#: builtin/clone.c:1087
0082d821
AH
7016#, c-format
7017msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 7018msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 7019
104d6cb0 7020#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
0082d821
AH
7021#, c-format
7022msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 7023msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 7024
104d6cb0 7025#: builtin/clone.c:1153
0082d821 7026msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 7027msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 7028
1d99545f 7029#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
7030msgid "git column [<options>]"
7031msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 7032
1d99545f 7033#: builtin/column.c:27
0082d821 7034msgid "lookup config vars"
47103bd6 7035msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 7036
1d99545f 7037#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 7038msgid "layout to use"
3ffa1ab2 7039msgstr "disposició a usar"
0082d821 7040
1d99545f 7041#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
7042msgid "Maximum width"
7043msgstr "Amplada màxima"
7044
1d99545f 7045#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
7046msgid "Padding space on left border"
7047msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
7048
1d99545f 7049#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
7050msgid "Padding space on right border"
7051msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
7052
1d99545f 7053#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
7054msgid "Padding space between columns"
7055msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
7056
1d99545f 7057#: builtin/column.c:52
0082d821
AH
7058msgid "--command must be the first argument"
7059msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
7060
1d99545f 7061#: builtin/commit.c:39
d03ead98
AH
7062msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7063msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7064
1d99545f 7065#: builtin/commit.c:44
d03ead98
AH
7066msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7067msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 7068
1d99545f 7069#: builtin/commit.c:49
b3e4c475
AH
7070msgid ""
7071"Your name and email address were configured automatically based\n"
7072"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7073"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7074"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7075"your configuration file:\n"
7076"\n"
7077" git config --global --edit\n"
7078"\n"
7079"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7080"\n"
7081" git commit --amend --reset-author\n"
7082msgstr ""
7083"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
7084"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
7085"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7086"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
7087"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
7088"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
7089"\n"
7090" git config --global --edit\n"
7091"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7092"comissió amb:\n"
7093"\n"
7094" git commit --amend --reset-author\n"
7095
1d99545f 7096#: builtin/commit.c:62
0082d821
AH
7097msgid ""
7098"Your name and email address were configured automatically based\n"
7099"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7100"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7101"\n"
7102" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7103" git config --global user.email you@example.com\n"
7104"\n"
7105"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7106"\n"
7107" git commit --amend --reset-author\n"
7108msgstr ""
7109"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
7110"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
7111"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7112"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
7113"\n"
7114" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
7115" git config --global user.email tu@example.com\n"
7116"\n"
b3e4c475
AH
7117"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7118"comissió amb:\n"
0082d821
AH
7119"\n"
7120" git commit --amend --reset-author\n"
7121
1d99545f 7122#: builtin/commit.c:74
0082d821
AH
7123msgid ""
7124"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7125"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7126"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7127msgstr ""
47103bd6
JP
7128"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
7129"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
7130"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 7131
1d99545f 7132#: builtin/commit.c:79
0082d821
AH
7133msgid ""
7134"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7135"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7136"\n"
7137" git commit --allow-empty\n"
7138"\n"
7139msgstr ""
1d99545f
JM
7140"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
7141"conflicte.\n"
b3e4c475 7142"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
7143"\n"
7144" git commit --allow-empty\n"
7145"\n"
7146
1d99545f 7147#: builtin/commit.c:86
0082d821 7148msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
b3e4c475 7149msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
0082d821 7150
1d99545f 7151#: builtin/commit.c:89
0082d821
AH
7152msgid ""
7153"If you wish to skip this commit, use:\n"
7154"\n"
7155" git reset\n"
7156"\n"
7157"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7158"the remaining commits.\n"
7159msgstr ""
47103bd6 7160"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
7161"\n"
7162" git reset\n"
7163"\n"
16996772
JM
7164"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
7165"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 7166
104d6cb0 7167#: builtin/commit.c:318
0082d821 7168msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 7169msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 7170
104d6cb0 7171#: builtin/commit.c:359
0082d821 7172msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 7173msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 7174
104d6cb0 7175#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
7176msgid "interactive add failed"
7177msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
7178
104d6cb0 7179#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 7180msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 7181msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 7182
104d6cb0 7183#: builtin/commit.c:380
b3e4c475 7184msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 7185msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 7186
104d6cb0 7187#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
0082d821 7188msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 7189msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 7190
104d6cb0 7191#: builtin/commit.c:461
0082d821
AH
7192msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7193msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
7194
104d6cb0 7195#: builtin/commit.c:463
0082d821 7196msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 7197msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 7198
104d6cb0 7199#: builtin/commit.c:471
0082d821
AH
7200msgid "cannot read the index"
7201msgstr "no es pot llegir l'índex"
7202
104d6cb0 7203#: builtin/commit.c:490
0082d821 7204msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 7205msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 7206
104d6cb0 7207#: builtin/commit.c:587
b3e4c475
AH
7208#, c-format
7209msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 7210msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 7211
104d6cb0 7212#: builtin/commit.c:589
0082d821 7213#, c-format
b3e4c475 7214msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 7215msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 7216
104d6cb0 7217#: builtin/commit.c:608
0082d821 7218msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 7219msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 7220
104d6cb0 7221#: builtin/commit.c:660
0082d821
AH
7222msgid ""
7223"unable to select a comment character that is not used\n"
7224"in the current commit message"
7225msgstr ""
47103bd6 7226"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 7227"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 7228
104d6cb0 7229#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
0082d821
AH
7230#, c-format
7231msgid "could not lookup commit %s"
7232msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
7233
104d6cb0 7234#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
0082d821
AH
7235#, c-format
7236msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 7237msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 7238
104d6cb0 7239#: builtin/commit.c:711
0082d821 7240msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 7241msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 7242
104d6cb0 7243#: builtin/commit.c:715
0082d821
AH
7244#, c-format
7245msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 7246msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 7247
104d6cb0 7248#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
0082d821 7249msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 7250msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 7251
104d6cb0 7252#: builtin/commit.c:747
63b82654
AH
7253msgid "could not read MERGE_MSG"
7254msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
7255
104d6cb0 7256#: builtin/commit.c:801
0082d821
AH
7257msgid "could not write commit template"
7258msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
7259
104d6cb0 7260#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
7261#, c-format
7262msgid ""
7263"\n"
7264"It looks like you may be committing a merge.\n"
7265"If this is not correct, please remove the file\n"
7266"\t%s\n"
7267"and try again.\n"
7268msgstr ""
7269"\n"
7270"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
47103bd6 7271"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7272"\t%s\n"
47103bd6 7273"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7274
104d6cb0 7275#: builtin/commit.c:824
0082d821
AH
7276#, c-format
7277msgid ""
7278"\n"
7279"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7280"If this is not correct, please remove the file\n"
7281"\t%s\n"
7282"and try again.\n"
7283msgstr ""
7284"\n"
16996772 7285"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
63b82654 7286"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7287"\t%s\n"
47103bd6 7288"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7289
104d6cb0 7290#: builtin/commit.c:837
0082d821
AH
7291#, c-format
7292msgid ""
7293"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7294"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7295msgstr ""
7296"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
7297"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
7298"comissió buit avorta la comissió.\n"
7299
104d6cb0 7300#: builtin/commit.c:844
0082d821
AH
7301#, c-format
7302msgid ""
7303"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7304"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7305"An empty message aborts the commit.\n"
7306msgstr ""
7307"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
104d6cb0
JM
7308"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
7309"vosaltres\n"
16996772 7310"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 7311
104d6cb0 7312#: builtin/commit.c:861
0082d821
AH
7313#, c-format
7314msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7315msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
7316
104d6cb0 7317#: builtin/commit.c:869
0082d821
AH
7318#, c-format
7319msgid "%sDate: %s"
7320msgstr "%sData: %s"
7321
104d6cb0 7322#: builtin/commit.c:876
0082d821
AH
7323#, c-format
7324msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7325msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
7326
104d6cb0 7327#: builtin/commit.c:893
0082d821
AH
7328msgid "Cannot read index"
7329msgstr "No es pot llegir l'índex"
7330
104d6cb0 7331#: builtin/commit.c:958
0082d821 7332msgid "Error building trees"
b3e4c475 7333msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 7334
104d6cb0 7335#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
0082d821
AH
7336#, c-format
7337msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16996772 7338msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 7339
104d6cb0 7340#: builtin/commit.c:1075
0082d821 7341#, c-format
d03ead98
AH
7342msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7343msgstr ""
104d6cb0 7344"--author «%s» no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
d03ead98 7345"cap autor existent"
0082d821 7346
104d6cb0 7347#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
0082d821
AH
7348#, c-format
7349msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 7350msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 7351
104d6cb0 7352#: builtin/commit.c:1128
0082d821
AH
7353msgid "--long and -z are incompatible"
7354msgstr "--long i -z són incompatibles"
7355
104d6cb0 7356#: builtin/commit.c:1158
0082d821 7357msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 7358msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 7359
104d6cb0 7360#: builtin/commit.c:1167
0082d821 7361msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 7362msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 7363
104d6cb0 7364#: builtin/commit.c:1170
0082d821 7365msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 7366msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 7367
104d6cb0 7368#: builtin/commit.c:1172
0082d821 7369msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 7370msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 7371
104d6cb0 7372#: builtin/commit.c:1175
0082d821 7373msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 7374msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 7375
104d6cb0 7376#: builtin/commit.c:1185
0082d821 7377msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 7378msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 7379
104d6cb0 7380#: builtin/commit.c:1187
0082d821
AH
7381msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7382msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
7383
104d6cb0 7384#: builtin/commit.c:1195
0082d821 7385msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 7386msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 7387
104d6cb0 7388#: builtin/commit.c:1212
0082d821 7389msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 7390msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 7391
104d6cb0 7392#: builtin/commit.c:1214
0082d821 7393msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 7394msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 7395
104d6cb0 7396#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
0082d821
AH
7397#, c-format
7398msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 7399msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 7400
104d6cb0 7401#: builtin/commit.c:1231
0082d821 7402msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 7403msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 7404
104d6cb0 7405#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
0082d821
AH
7406msgid "show status concisely"
7407msgstr "mostra l'estat concisament"
7408
104d6cb0 7409#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
0082d821 7410msgid "show branch information"
47103bd6 7411msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 7412
104d6cb0 7413#: builtin/commit.c:1353
1d99545f 7414msgid "show stash information"
104d6cb0 7415msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 7416
104d6cb0 7417#: builtin/commit.c:1355
43a970d7
AH
7418msgid "version"
7419msgstr "versió"
7420
104d6cb0
JM
7421#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
7422#: builtin/worktree.c:469
0082d821
AH
7423msgid "machine-readable output"
7424msgstr "sortida llegible per màquina"
7425
104d6cb0 7426#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
0082d821
AH
7427msgid "show status in long format (default)"
7428msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
7429
104d6cb0 7430#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
0082d821 7431msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 7432msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 7433
104d6cb0
JM
7434#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
7435#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
0082d821
AH
7436msgid "mode"
7437msgstr "mode"
7438
104d6cb0 7439#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
0082d821 7440msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
1d99545f
JM
7441msgstr ""
7442"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
7443"defecte: all)"
0082d821 7444
104d6cb0 7445#: builtin/commit.c:1367
0082d821
AH
7446msgid "show ignored files"
7447msgstr "mostra els fitxers ignorats"
7448
104d6cb0 7449#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
0082d821
AH
7450msgid "when"
7451msgstr "quan"
7452
104d6cb0 7453#: builtin/commit.c:1369
1d99545f
JM
7454msgid ""
7455"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7456"(Default: all)"
7457msgstr ""
7458"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
7459"defecte: all)"
0082d821 7460
104d6cb0 7461#: builtin/commit.c:1371
0082d821
AH
7462msgid "list untracked files in columns"
7463msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
7464
104d6cb0 7465#: builtin/commit.c:1449
0082d821 7466msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 7467msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 7468
104d6cb0 7469#: builtin/commit.c:1451
0082d821 7470msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 7471msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 7472
104d6cb0 7473#: builtin/commit.c:1496
0082d821
AH
7474msgid "detached HEAD"
7475msgstr "HEAD separat"
7476
104d6cb0 7477#: builtin/commit.c:1499
0082d821
AH
7478msgid " (root-commit)"
7479msgstr " (comissió d'arrel)"
7480
104d6cb0 7481#: builtin/commit.c:1596
0082d821 7482msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 7483msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 7484
104d6cb0 7485#: builtin/commit.c:1597
0082d821
AH
7486msgid "show diff in commit message template"
7487msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
7488
104d6cb0 7489#: builtin/commit.c:1599
0082d821
AH
7490msgid "Commit message options"
7491msgstr "Opcions de missatge de comissió"
7492
104d6cb0 7493#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
0082d821
AH
7494msgid "read message from file"
7495msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
7496
104d6cb0 7497#: builtin/commit.c:1601
0082d821
AH
7498msgid "author"
7499msgstr "autor"
7500
104d6cb0 7501#: builtin/commit.c:1601
0082d821
AH
7502msgid "override author for commit"
7503msgstr "autor corregit de la comissió"
7504
104d6cb0 7505#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
0082d821
AH
7506msgid "date"
7507msgstr "data"
7508
104d6cb0 7509#: builtin/commit.c:1602
0082d821
AH
7510msgid "override date for commit"
7511msgstr "data corregida de la comissió"
7512
104d6cb0
JM
7513#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7514#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
0082d821
AH
7515msgid "message"
7516msgstr "missatge"
7517
104d6cb0 7518#: builtin/commit.c:1603
0082d821
AH
7519msgid "commit message"
7520msgstr "missatge de comissió"
7521
104d6cb0
JM
7522#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
7523#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
7524msgid "commit"
7525msgstr "comissió"
7526
104d6cb0 7527#: builtin/commit.c:1604
0082d821 7528msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 7529msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7530
104d6cb0 7531#: builtin/commit.c:1605
0082d821 7532msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 7533msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7534
104d6cb0 7535#: builtin/commit.c:1606
0082d821 7536msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
1d99545f
JM
7537msgstr ""
7538"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
7539"especificada"
0082d821 7540
104d6cb0 7541#: builtin/commit.c:1607
0082d821 7542msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
1d99545f
JM
7543msgstr ""
7544"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
7545"especificada"
0082d821 7546
104d6cb0 7547#: builtin/commit.c:1608
0082d821 7548msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7363e669 7549msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 7550
104d6cb0
JM
7551#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
7552#: builtin/revert.c:105
0082d821
AH
7553msgid "add Signed-off-by:"
7554msgstr "afegeix Signed-off-by:"
7555
104d6cb0 7556#: builtin/commit.c:1610
0082d821 7557msgid "use specified template file"
b3e4c475 7558msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 7559
104d6cb0 7560#: builtin/commit.c:1611
0082d821 7561msgid "force edit of commit"
b3e4c475 7562msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 7563
104d6cb0 7564#: builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
7565msgid "default"
7566msgstr "per defecte"
7567
104d6cb0 7568#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
0082d821 7569msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 7570msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 7571
104d6cb0 7572#: builtin/commit.c:1613
0082d821
AH
7573msgid "include status in commit message template"
7574msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
7575
104d6cb0 7576#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
1d99545f 7577#: builtin/revert.c:113
0082d821 7578msgid "GPG sign commit"
63b82654 7579msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 7580
104d6cb0 7581#: builtin/commit.c:1618
0082d821
AH
7582msgid "Commit contents options"
7583msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
7584
104d6cb0 7585#: builtin/commit.c:1619
0082d821
AH
7586msgid "commit all changed files"
7587msgstr "comet tots els fitxers canviats"
7588
104d6cb0 7589#: builtin/commit.c:1620
0082d821
AH
7590msgid "add specified files to index for commit"
7591msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
7592
104d6cb0 7593#: builtin/commit.c:1621
0082d821
AH
7594msgid "interactively add files"
7595msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
7596
104d6cb0 7597#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
7598msgid "interactively add changes"
7599msgstr "afegeix els canvis interactivament"
7600
104d6cb0 7601#: builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
7602msgid "commit only specified files"
7603msgstr "comet només els fitxers especificats"
7604
104d6cb0 7605#: builtin/commit.c:1624
63b82654
AH
7606msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7607msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 7608
104d6cb0 7609#: builtin/commit.c:1625
0082d821
AH
7610msgid "show what would be committed"
7611msgstr "mostra què es cometria"
7612
104d6cb0 7613#: builtin/commit.c:1636
0082d821
AH
7614msgid "amend previous commit"
7615msgstr "esmena la comissió anterior"
7616
104d6cb0 7617#: builtin/commit.c:1637
0082d821 7618msgid "bypass post-rewrite hook"
16996772 7619msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
0082d821 7620
104d6cb0 7621#: builtin/commit.c:1642
0082d821 7622msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 7623msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 7624
104d6cb0 7625#: builtin/commit.c:1644
0082d821 7626msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 7627msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 7628
104d6cb0 7629#: builtin/commit.c:1674
0082d821
AH
7630msgid "could not parse HEAD commit"
7631msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7632
104d6cb0 7633#: builtin/commit.c:1719
0082d821
AH
7634#, c-format
7635msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 7636msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 7637
104d6cb0 7638#: builtin/commit.c:1726
0082d821
AH
7639msgid "could not read MERGE_MODE"
7640msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
7641
104d6cb0 7642#: builtin/commit.c:1745
0082d821
AH
7643#, c-format
7644msgid "could not read commit message: %s"
7645msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7646
104d6cb0 7647#: builtin/commit.c:1756
0082d821
AH
7648#, c-format
7649msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 7650msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 7651
104d6cb0
JM
7652#: builtin/commit.c:1761
7653#, c-format
7654msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7655msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
7656
7657#: builtin/commit.c:1809
0082d821
AH
7658msgid ""
7659"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 7660"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
7661"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7662msgstr ""
b3e4c475
AH
7663"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
7664"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 7665"que la quota no estigui excedida, i després\n"
b3e4c475 7666"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
0082d821 7667
1d99545f 7668#: builtin/config.c:10
d03ead98
AH
7669msgid "git config [<options>]"
7670msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 7671
1d99545f 7672#: builtin/config.c:57
0082d821
AH
7673msgid "Config file location"
7674msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
7675
1d99545f 7676#: builtin/config.c:58
0082d821 7677msgid "use global config file"
b3e4c475 7678msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 7679
1d99545f 7680#: builtin/config.c:59
0082d821 7681msgid "use system config file"
b3e4c475 7682msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 7683
1d99545f 7684#: builtin/config.c:60
0082d821 7685msgid "use repository config file"
b3e4c475 7686msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 7687
1d99545f 7688#: builtin/config.c:61
0082d821 7689msgid "use given config file"
b3e4c475 7690msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 7691
1d99545f 7692#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7693msgid "blob-id"
7694msgstr "ID de blob"
7695
1d99545f 7696#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7697msgid "read config from given blob object"
7698msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
7699
1d99545f 7700#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7701msgid "Action"
7702msgstr "Acció"
7703
1d99545f 7704#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
7705msgid "get value: name [value-regex]"
7706msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
7707
1d99545f 7708#: builtin/config.c:65
0082d821
AH
7709msgid "get all values: key [value-regex]"
7710msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
7711
1d99545f 7712#: builtin/config.c:66
0082d821
AH
7713msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7714msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
7715
1d99545f 7716#: builtin/config.c:67
0082d821 7717msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 7718msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 7719
1d99545f 7720#: builtin/config.c:68
0082d821 7721msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
1d99545f
JM
7722msgstr ""
7723"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 7724
1d99545f 7725#: builtin/config.c:69
0082d821 7726msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 7727msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 7728
1d99545f 7729#: builtin/config.c:70
0082d821 7730msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 7731msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7732
1d99545f 7733#: builtin/config.c:71
0082d821 7734msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 7735msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7736
1d99545f 7737#: builtin/config.c:72
0082d821
AH
7738msgid "rename section: old-name new-name"
7739msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
7740
1d99545f 7741#: builtin/config.c:73
0082d821 7742msgid "remove a section: name"
47103bd6 7743msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 7744
1d99545f 7745#: builtin/config.c:74
0082d821
AH
7746msgid "list all"
7747msgstr "llista tots"
7748
1d99545f 7749#: builtin/config.c:75
0082d821
AH
7750msgid "open an editor"
7751msgstr "obre un editor"
7752
1d99545f 7753#: builtin/config.c:76
573ed5e1
AH
7754msgid "find the color configured: slot [default]"
7755msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 7756
1d99545f 7757#: builtin/config.c:77
573ed5e1 7758msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 7759msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7760
1d99545f 7761#: builtin/config.c:78
0082d821
AH
7762msgid "Type"
7763msgstr "Tipus"
7764
1d99545f 7765#: builtin/config.c:79
0082d821 7766msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7767msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7768
1d99545f 7769#: builtin/config.c:80
0082d821 7770msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7771msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7772
1d99545f 7773#: builtin/config.c:81
0082d821 7774msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7775msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7776
1d99545f 7777#: builtin/config.c:82
0082d821 7778msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7779msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7780
1d99545f 7781#: builtin/config.c:83
0082d821
AH
7782msgid "Other"
7783msgstr "Altre"
7784
1d99545f 7785#: builtin/config.c:84
0082d821 7786msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7787msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7788
1d99545f 7789#: builtin/config.c:85
3ffa1ab2
AH
7790msgid "show variable names only"
7791msgstr "mostra només els noms de variable"
7792
1d99545f 7793#: builtin/config.c:86
0082d821 7794msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7795msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7796
1d99545f 7797#: builtin/config.c:87
4ee278bb 7798msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
1d99545f
JM
7799msgstr ""
7800"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
7801"d'ordres)"
4ee278bb 7802
1d99545f 7803#: builtin/config.c:327
b3e4c475 7804msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7805msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7806
1d99545f 7807#: builtin/config.c:471
b3e4c475
AH
7808#, c-format
7809msgid ""
7810"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7811"[user]\n"
b3e4c475 7812"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7813"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7814"#\temail = %s\n"
7815msgstr ""
47103bd6 7816"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7817"[user]\n"
47103bd6 7818"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7819"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7820"#\temail = %s\n"
7821
1d99545f 7822#: builtin/config.c:499
1d99545f 7823msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 7824msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 7825
104d6cb0 7826#: builtin/config.c:624
b3e4c475
AH
7827#, c-format
7828msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 7829msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 7830
104d6cb0 7831#: builtin/config.c:637
43a970d7
AH
7832#, c-format
7833msgid ""
7834"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7835" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7836msgstr ""
7837"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 7838" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 7839
104d6cb0 7840#: builtin/count-objects.c:88
0082d821
AH
7841msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7842msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7843
104d6cb0 7844#: builtin/count-objects.c:98
0082d821 7845msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7846msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7847
1d99545f 7848#: builtin/describe.c:19
d03ead98 7849msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7850msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7851
1d99545f 7852#: builtin/describe.c:20
d03ead98
AH
7853msgid "git describe [<options>] --dirty"
7854msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7855
1d99545f 7856#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7857msgid "head"
7858msgstr "davant per"
7859
1d99545f 7860#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7861msgid "lightweight"
7862msgstr "lleuger"
7863
1d99545f 7864#: builtin/describe.c:54
7cbacabc
JM
7865msgid "annotated"
7866msgstr "anotat"
7867
104d6cb0 7868#: builtin/describe.c:264
0082d821
AH
7869#, c-format
7870msgid "annotated tag %s not available"
7871msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7872
104d6cb0 7873#: builtin/describe.c:268
0082d821
AH
7874#, c-format
7875msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7876msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7877
104d6cb0 7878#: builtin/describe.c:270
0082d821
AH
7879#, c-format
7880msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 7881msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 7882
104d6cb0 7883#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
0082d821
AH
7884#, c-format
7885msgid "Not a valid object name %s"
7886msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7887
104d6cb0 7888#: builtin/describe.c:300
0082d821
AH
7889#, c-format
7890msgid "%s is not a valid '%s' object"
104d6cb0 7891msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
0082d821 7892
104d6cb0 7893#: builtin/describe.c:317
0082d821
AH
7894#, c-format
7895msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 7896msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 7897
104d6cb0 7898#: builtin/describe.c:319
0082d821
AH
7899#, c-format
7900msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7901msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7902
104d6cb0 7903#: builtin/describe.c:366
0082d821
AH
7904#, c-format
7905msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7906msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7907
104d6cb0 7908#: builtin/describe.c:393
0082d821
AH
7909#, c-format
7910msgid ""
7911"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7912"However, there were unannotated tags: try --tags."
7913msgstr ""
104d6cb0 7914"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
7915"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7916
104d6cb0 7917#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
7918#, c-format
7919msgid ""
7920"No tags can describe '%s'.\n"
7921"Try --always, or create some tags."
7922msgstr ""
104d6cb0 7923"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
7924"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7925
104d6cb0 7926#: builtin/describe.c:427
0082d821
AH
7927#, c-format
7928msgid "traversed %lu commits\n"
7929msgstr "%lu comissions travessades\n"
7930
104d6cb0 7931#: builtin/describe.c:430
0082d821
AH
7932#, c-format
7933msgid ""
7934"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7935"gave up search at %s\n"
7936msgstr ""
3ffa1ab2 7937"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7938"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7939
104d6cb0 7940#: builtin/describe.c:452
0082d821
AH
7941msgid "find the tag that comes after the commit"
7942msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7943
104d6cb0 7944#: builtin/describe.c:453
0082d821
AH
7945msgid "debug search strategy on stderr"
7946msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7947
104d6cb0 7948#: builtin/describe.c:454
0082d821 7949msgid "use any ref"
16996772 7950msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 7951
104d6cb0 7952#: builtin/describe.c:455
0082d821 7953msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 7954msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7955
104d6cb0 7956#: builtin/describe.c:456
0082d821 7957msgid "always use long format"
b3e4c475 7958msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7959
104d6cb0 7960#: builtin/describe.c:457
0082d821 7961msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7962msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7963
104d6cb0 7964#: builtin/describe.c:460
0082d821
AH
7965msgid "only output exact matches"
7966msgstr "emet només coincidències exactes"
7967
104d6cb0 7968#: builtin/describe.c:462
0082d821
AH
7969msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7970msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7971
104d6cb0 7972#: builtin/describe.c:464
0082d821
AH
7973msgid "only consider tags matching <pattern>"
7974msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7975
104d6cb0 7976#: builtin/describe.c:466
7cbacabc
JM
7977msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7978msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
7979
104d6cb0 7980#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
0082d821 7981msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 7982msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 7983
104d6cb0 7984#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
0082d821
AH
7985msgid "mark"
7986msgstr "marca"
7987
104d6cb0 7988#: builtin/describe.c:470
0082d821
AH
7989msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7990msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
7991
104d6cb0 7992#: builtin/describe.c:473
7cbacabc
JM
7993msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7994msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
7995
104d6cb0 7996#: builtin/describe.c:491
0082d821
AH
7997msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7998msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
7999
104d6cb0 8000#: builtin/describe.c:520
0082d821 8001msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 8002msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 8003
104d6cb0 8004#: builtin/describe.c:563
0082d821
AH
8005msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8006msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
8007
104d6cb0 8008#: builtin/describe.c:565
7cbacabc
JM
8009msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8010msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
8011
a14eee8f 8012#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
8013#, c-format
8014msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 8015msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 8016
1d99545f 8017#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
8018#, c-format
8019msgid "invalid option: %s"
47103bd6 8020msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 8021
104d6cb0 8022#: builtin/diff.c:357
0082d821 8023msgid "Not a git repository"
b3e4c475 8024msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 8025
104d6cb0 8026#: builtin/diff.c:400
0082d821
AH
8027#, c-format
8028msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 8029msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 8030
104d6cb0 8031#: builtin/diff.c:409
0082d821
AH
8032#, c-format
8033msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 8034msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 8035
104d6cb0 8036#: builtin/diff.c:414
0082d821
AH
8037#, c-format
8038msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 8039msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 8040
1d99545f 8041#: builtin/difftool.c:29
2f61b3a3 8042msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 8043msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 8044
104d6cb0 8045#: builtin/difftool.c:259
7cbacabc 8046#, c-format
2f61b3a3 8047msgid "failed: %d"
a14eee8f 8048msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 8049
104d6cb0 8050#: builtin/difftool.c:301
7cbacabc
JM
8051#, c-format
8052msgid "could not read symlink %s"
8053msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
8054
104d6cb0 8055#: builtin/difftool.c:303
7cbacabc
JM
8056#, c-format
8057msgid "could not read symlink file %s"
8058msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
8059
104d6cb0 8060#: builtin/difftool.c:311
7cbacabc
JM
8061#, c-format
8062msgid "could not read object %s for symlink %s"
8063msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
8064
104d6cb0 8065#: builtin/difftool.c:412
2f61b3a3
JM
8066msgid ""
8067"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8068"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8069msgstr ""
8070
104d6cb0 8071#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
8072#, c-format
8073msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 8074msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 8075
104d6cb0 8076#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
8077msgid "working tree file has been left."
8078msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
8079
104d6cb0 8080#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
8081#, c-format
8082msgid "temporary files exist in '%s'."
8083msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
8084
104d6cb0 8085#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 8086msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 8087msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 8088
104d6cb0 8089#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3
JM
8090msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8091msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
8092
104d6cb0 8093#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
8094msgid "perform a full-directory diff"
8095msgstr "fes un diff de tot el directori"
8096
104d6cb0 8097#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
8098msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8099msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
8100
104d6cb0 8101#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
8102msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8103msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
8104
104d6cb0 8105#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
8106msgid "<tool>"
8107msgstr "<tool>"
8108
104d6cb0 8109#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
8110msgid "use the specified diff tool"
8111msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
8112
104d6cb0 8113#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 8114msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
1d99545f
JM
8115msgstr ""
8116"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 8117
104d6cb0 8118#: builtin/difftool.c:713
1d99545f
JM
8119msgid ""
8120"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8121"code"
2f61b3a3
JM
8122msgstr ""
8123
104d6cb0 8124#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3
JM
8125msgid "<command>"
8126msgstr "<command>"
8127
104d6cb0 8128#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3
JM
8129msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8130msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
8131
104d6cb0 8132#: builtin/difftool.c:740
2f61b3a3
JM
8133msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8134msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
8135
104d6cb0 8136#: builtin/difftool.c:747
2f61b3a3
JM
8137msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8138msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
8139
1d99545f 8140#: builtin/fast-export.c:26
0082d821
AH
8141msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8142msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
8143
104d6cb0 8144#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
8145msgid "show progress after <n> objects"
8146msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
8147
104d6cb0 8148#: builtin/fast-export.c:1000
0082d821 8149msgid "select handling of signed tags"
63b82654 8150msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 8151
104d6cb0 8152#: builtin/fast-export.c:1003
0082d821 8153msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 8154msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 8155
104d6cb0 8156#: builtin/fast-export.c:1006
0082d821 8157msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 8158msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 8159
104d6cb0 8160#: builtin/fast-export.c:1008
0082d821 8161msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 8162msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 8163
104d6cb0 8164#: builtin/fast-export.c:1010
0082d821 8165msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 8166msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 8167
104d6cb0 8168#: builtin/fast-export.c:1012
0082d821 8169msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 8170msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 8171
104d6cb0 8172#: builtin/fast-export.c:1014
0082d821 8173msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 8174msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 8175
104d6cb0 8176#: builtin/fast-export.c:1015
0082d821 8177msgid "Skip output of blob data"
16996772 8178msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 8179
104d6cb0 8180#: builtin/fast-export.c:1016
0082d821
AH
8181msgid "refspec"
8182msgstr "especificació de referència"
8183
104d6cb0 8184#: builtin/fast-export.c:1017
0082d821
AH
8185msgid "Apply refspec to exported refs"
8186msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
8187
104d6cb0 8188#: builtin/fast-export.c:1018
b3e4c475
AH
8189msgid "anonymize output"
8190msgstr "anonimitza la sortida"
8191
104d6cb0 8192#: builtin/fetch.c:23
0082d821 8193msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 8194msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 8195
104d6cb0 8196#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
8197msgid "git fetch [<options>] <group>"
8198msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
8199
104d6cb0 8200#: builtin/fetch.c:25
0082d821 8201msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 8202msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 8203
104d6cb0 8204#: builtin/fetch.c:26
0082d821
AH
8205msgid "git fetch --all [<options>]"
8206msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
8207
104d6cb0 8208#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
0082d821
AH
8209msgid "fetch from all remotes"
8210msgstr "obtén de tots els remots"
8211
104d6cb0 8212#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
8213msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8214msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
8215
104d6cb0 8216#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
0082d821 8217msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 8218msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 8219
104d6cb0 8220#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
0082d821 8221msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 8222msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 8223
104d6cb0 8224#: builtin/fetch.c:119
0082d821
AH
8225msgid "fetch from multiple remotes"
8226msgstr "obtén de múltiples remots"
8227
104d6cb0 8228#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
0082d821 8229msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 8230msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 8231
104d6cb0 8232#: builtin/fetch.c:123
0082d821 8233msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 8234msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 8235
104d6cb0 8236#: builtin/fetch.c:125
4ee278bb
AH
8237msgid "number of submodules fetched in parallel"
8238msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
8239
104d6cb0 8240#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
0082d821 8241msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 8242msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 8243
104d6cb0 8244#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
0082d821
AH
8245msgid "on-demand"
8246msgstr "sota demanda"
8247
104d6cb0 8248#: builtin/fetch.c:129
0082d821 8249msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 8250msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 8251
104d6cb0 8252#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
0082d821 8253msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 8254msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 8255
104d6cb0 8256#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
8257msgid "allow updating of HEAD ref"
8258msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
8259
104d6cb0 8260#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
0082d821 8261msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 8262msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 8263
104d6cb0 8264#: builtin/fetch.c:140
43a970d7
AH
8265msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8266msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
8267
104d6cb0 8268#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
0082d821 8269msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 8270msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 8271
104d6cb0 8272#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
0082d821
AH
8273msgid "dir"
8274msgstr "directori"
8275
104d6cb0 8276#: builtin/fetch.c:149
0082d821 8277msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 8278msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 8279
104d6cb0 8280#: builtin/fetch.c:152
1d99545f
JM
8281msgid ""
8282"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8283"files)"
8284msgstr ""
0082d821 8285
104d6cb0 8286#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
0082d821 8287msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 8288msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 8289
104d6cb0 8290#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
0082d821
AH
8291msgid "refmap"
8292msgstr "mapa de referències"
8293
104d6cb0 8294#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
0082d821 8295msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 8296msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 8297
104d6cb0 8298#: builtin/fetch.c:416
0082d821
AH
8299msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8300msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
8301
104d6cb0 8302#: builtin/fetch.c:534
63b82654
AH
8303#, c-format
8304msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8305msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
8306
104d6cb0 8307#: builtin/fetch.c:627
0082d821
AH
8308#, c-format
8309msgid "object %s not found"
8310msgstr "objecte %s no trobat"
8311
104d6cb0 8312#: builtin/fetch.c:631
0082d821 8313msgid "[up to date]"
b3e4c475 8314msgstr "[al dia]"
0082d821 8315
104d6cb0 8316#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
0082d821
AH
8317msgid "[rejected]"
8318msgstr "[rebutjat]"
8319
104d6cb0 8320#: builtin/fetch.c:645
63b82654
AH
8321msgid "can't fetch in current branch"
8322msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
8323
104d6cb0 8324#: builtin/fetch.c:654
0082d821
AH
8325msgid "[tag update]"
8326msgstr "[actualització d'etiqueta]"
8327
104d6cb0
JM
8328#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
8329#: builtin/fetch.c:719
63b82654
AH
8330msgid "unable to update local ref"
8331msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 8332
104d6cb0 8333#: builtin/fetch.c:674
0082d821
AH
8334msgid "[new tag]"
8335msgstr "[etiqueta nova]"
8336
104d6cb0 8337#: builtin/fetch.c:677
0082d821 8338msgid "[new branch]"
47103bd6 8339msgstr "[branca nova]"
0082d821 8340
104d6cb0 8341#: builtin/fetch.c:680
0082d821
AH
8342msgid "[new ref]"
8343msgstr "[referència nova]"
8344
104d6cb0 8345#: builtin/fetch.c:719
0082d821
AH
8346msgid "forced update"
8347msgstr "actualització forçada"
8348
104d6cb0 8349#: builtin/fetch.c:724
63b82654
AH
8350msgid "non-fast-forward"
8351msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 8352
104d6cb0 8353#: builtin/fetch.c:769
0082d821
AH
8354#, c-format
8355msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8356msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
8357
104d6cb0 8358#: builtin/fetch.c:789
0082d821
AH
8359#, c-format
8360msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
1d99545f
JM
8361msgstr ""
8362"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 8363
104d6cb0 8364#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
0082d821
AH
8365#, c-format
8366msgid "From %.*s\n"
8367msgstr "De %.*s\n"
8368
104d6cb0 8369#: builtin/fetch.c:888
0082d821
AH
8370#, c-format
8371msgid ""
8372"some local refs could not be updated; try running\n"
8373" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8374msgstr ""
8375"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 8376" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 8377" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 8378
104d6cb0 8379#: builtin/fetch.c:943
0082d821
AH
8380#, c-format
8381msgid " (%s will become dangling)"
8382msgstr " (%s es tornarà penjant)"
8383
104d6cb0 8384#: builtin/fetch.c:944
0082d821
AH
8385#, c-format
8386msgid " (%s has become dangling)"
8387msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
8388
104d6cb0 8389#: builtin/fetch.c:976
0082d821
AH
8390msgid "[deleted]"
8391msgstr "[suprimit]"
8392
104d6cb0 8393#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
0082d821
AH
8394msgid "(none)"
8395msgstr "(cap)"
8396
104d6cb0 8397#: builtin/fetch.c:1000
0082d821
AH
8398#, c-format
8399msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 8400msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 8401
104d6cb0 8402#: builtin/fetch.c:1019
0082d821
AH
8403#, c-format
8404msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8405msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
8406
104d6cb0 8407#: builtin/fetch.c:1022
0082d821
AH
8408#, c-format
8409msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8410msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
8411
104d6cb0 8412#: builtin/fetch.c:1098
0082d821
AH
8413#, c-format
8414msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 8415msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 8416
104d6cb0 8417#: builtin/fetch.c:1258
0082d821
AH
8418#, c-format
8419msgid "Fetching %s\n"
63b82654 8420msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 8421
104d6cb0 8422#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
0082d821
AH
8423#, c-format
8424msgid "Could not fetch %s"
8425msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
8426
104d6cb0 8427#: builtin/fetch.c:1278
0082d821
AH
8428msgid ""
8429"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8430"remote name from which new revisions should be fetched."
8431msgstr ""
16996772 8432"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 8433"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 8434
104d6cb0 8435#: builtin/fetch.c:1301
0082d821
AH
8436msgid "You need to specify a tag name."
8437msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
8438
104d6cb0 8439#: builtin/fetch.c:1344
43a970d7
AH
8440msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8441msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
8442
104d6cb0 8443#: builtin/fetch.c:1346
43a970d7
AH
8444msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8445msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
8446
104d6cb0 8447#: builtin/fetch.c:1351
0082d821 8448msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 8449msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 8450
104d6cb0 8451#: builtin/fetch.c:1353
0082d821 8452msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 8453msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 8454
104d6cb0 8455#: builtin/fetch.c:1366
0082d821 8456msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 8457msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 8458
104d6cb0 8459#: builtin/fetch.c:1368
0082d821
AH
8460msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8461msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
8462
104d6cb0 8463#: builtin/fetch.c:1379
0082d821
AH
8464#, c-format
8465msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 8466msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 8467
104d6cb0 8468#: builtin/fetch.c:1387
0082d821
AH
8469msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8470msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
8471
1d99545f
JM
8472#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8473msgid ""
8474"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8475msgstr ""
8476"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 8477
104d6cb0 8478#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
0082d821 8479msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 8480msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 8481
104d6cb0 8482#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
0082d821 8483msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 8484msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 8485
104d6cb0 8486#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
8487msgid "text"
8488msgstr "text"
8489
104d6cb0 8490#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 8491msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 8492msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 8493
104d6cb0 8494#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
0082d821
AH
8495msgid "file to read from"
8496msgstr "fitxer del qual llegir"
8497
1d99545f 8498#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
8499msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8500msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 8501
1d99545f 8502#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
8503msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8504msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
8505
1d99545f 8506#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
8507msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8508msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 8509
1d99545f 8510#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 8511msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
1d99545f
JM
8512msgstr ""
8513"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 8514
1d99545f 8515#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 8516msgid "quote placeholders suitably for shells"
1d99545f
JM
8517msgstr ""
8518"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 8519
1d99545f 8520#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 8521msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 8522msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 8523
1d99545f 8524#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 8525msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 8526msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 8527
1d99545f 8528#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 8529msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 8530msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 8531
1d99545f 8532#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
8533msgid "show only <n> matched refs"
8534msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
8535
104d6cb0
JM
8536#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8537msgid "respect format colors"
8538msgstr "respecta els colors del format"
8539
8540#: builtin/for-each-ref.c:43
0d8e36f3
AH
8541msgid "print only refs which points at the given object"
8542msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 8543
104d6cb0 8544#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
8545msgid "print only refs that are merged"
8546msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
8547
104d6cb0 8548#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
8549msgid "print only refs that are not merged"
8550msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 8551
104d6cb0 8552#: builtin/for-each-ref.c:47
0d8e36f3
AH
8553msgid "print only refs which contain the commit"
8554msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
8555
104d6cb0 8556#: builtin/for-each-ref.c:48
7cbacabc
JM
8557msgid "print only refs which don't contain the commit"
8558msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
8559
104d6cb0 8560#: builtin/fsck.c:543
0082d821 8561msgid "Checking object directories"
63b82654 8562msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 8563
104d6cb0 8564#: builtin/fsck.c:635
d03ead98
AH
8565msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8566msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 8567
104d6cb0 8568#: builtin/fsck.c:641
0082d821 8569msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 8570msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 8571
104d6cb0 8572#: builtin/fsck.c:642
0082d821
AH
8573msgid "show dangling objects"
8574msgstr "mostra els objectes penjants"
8575
104d6cb0 8576#: builtin/fsck.c:643
0082d821
AH
8577msgid "report tags"
8578msgstr "informa de les etiquetes"
8579
104d6cb0 8580#: builtin/fsck.c:644
0082d821
AH
8581msgid "report root nodes"
8582msgstr "informa dels nodes d'arrel"
8583
104d6cb0 8584#: builtin/fsck.c:645
0082d821
AH
8585msgid "make index objects head nodes"
8586msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
8587
104d6cb0 8588#: builtin/fsck.c:646
0082d821 8589msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 8590msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 8591
104d6cb0 8592#: builtin/fsck.c:647
0082d821
AH
8593msgid "also consider packs and alternate objects"
8594msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
8595
104d6cb0 8596#: builtin/fsck.c:648
3ffa1ab2
AH
8597msgid "check only connectivity"
8598msgstr "comprova només la connectivitat"
8599
104d6cb0 8600#: builtin/fsck.c:649
0082d821 8601msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 8602msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 8603
104d6cb0 8604#: builtin/fsck.c:651
0082d821
AH
8605msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8606msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
8607
104d6cb0 8608#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
0082d821 8609msgid "show progress"
b3e4c475 8610msgstr "mostra el progrés"
0082d821 8611
104d6cb0 8612#: builtin/fsck.c:653
63b82654
AH
8613msgid "show verbose names for reachable objects"
8614msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
8615
104d6cb0 8616#: builtin/fsck.c:714
0082d821 8617msgid "Checking objects"
63b82654 8618msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 8619
104d6cb0 8620#: builtin/gc.c:27
d03ead98
AH
8621msgid "git gc [<options>]"
8622msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 8623
104d6cb0 8624#: builtin/gc.c:80
298082bc 8625#, c-format
7cbacabc
JM
8626msgid "Failed to fstat %s: %s"
8627msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 8628
104d6cb0 8629#: builtin/gc.c:312
0082d821 8630#, c-format
7cbacabc
JM
8631msgid "Can't stat %s"
8632msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 8633
104d6cb0 8634#: builtin/gc.c:321
0d8e36f3
AH
8635#, c-format
8636msgid ""
8637"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8638"and remove %s.\n"
8639"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8640"\n"
8641"%s"
8642msgstr ""
16996772 8643"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
0d8e36f3
AH
8644"la causa primordial i elimineu %s.\n"
8645"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
8646"\n"
8647"%s"
8648
104d6cb0 8649#: builtin/gc.c:360
0082d821
AH
8650msgid "prune unreferenced objects"
8651msgstr "poda objectes sense referència"
8652
104d6cb0 8653#: builtin/gc.c:362
0082d821 8654msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 8655msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 8656
104d6cb0 8657#: builtin/gc.c:363
0082d821 8658msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 8659msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 8660
104d6cb0 8661#: builtin/gc.c:364
0082d821 8662msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 8663msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 8664
104d6cb0 8665#: builtin/gc.c:381
7cbacabc
JM
8666#, c-format
8667msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8668msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
8669
104d6cb0 8670#: builtin/gc.c:409
0082d821
AH
8671#, c-format
8672msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
1d99545f
JM
8673msgstr ""
8674"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
8675"òptim.\n"
0082d821 8676
104d6cb0 8677#: builtin/gc.c:411
0082d821
AH
8678#, c-format
8679msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 8680msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 8681
104d6cb0 8682#: builtin/gc.c:412
0082d821
AH
8683#, c-format
8684msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 8685msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 8686
104d6cb0 8687#: builtin/gc.c:437
0082d821 8688#, c-format
1d99545f
JM
8689msgid ""
8690"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8691msgstr ""
104d6cb0 8692"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 8693
104d6cb0 8694#: builtin/gc.c:481
1d99545f
JM
8695msgid ""
8696"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8697msgstr ""
8698"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
8699"los."
0082d821 8700
1d99545f 8701#: builtin/grep.c:27
d03ead98
AH
8702msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8703msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 8704
104d6cb0 8705#: builtin/grep.c:226
0082d821
AH
8706#, c-format
8707msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 8708msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 8709
104d6cb0 8710#: builtin/grep.c:284
4ee278bb
AH
8711#, c-format
8712msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8713msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
8714
1d99545f
JM
8715#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8716#. variable for tweaking threads, currently
8717#. grep.threads
8718#.
104d6cb0 8719#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
1d99545f
JM
8720#, c-format
8721msgid "no threads support, ignoring %s"
8722msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
8723
104d6cb0 8724#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
0082d821
AH
8725#, c-format
8726msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 8727msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 8728
104d6cb0 8729#: builtin/grep.c:628
0082d821
AH
8730#, c-format
8731msgid "unable to grep from object of type %s"
8732msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
8733
104d6cb0 8734#: builtin/grep.c:694
0082d821
AH
8735#, c-format
8736msgid "switch `%c' expects a numerical value"
47103bd6 8737msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
0082d821 8738
104d6cb0 8739#: builtin/grep.c:781
0082d821
AH
8740msgid "search in index instead of in the work tree"
8741msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
8742
104d6cb0 8743#: builtin/grep.c:783
0082d821
AH
8744msgid "find in contents not managed by git"
8745msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
8746
104d6cb0 8747#: builtin/grep.c:785
0082d821 8748msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 8749msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 8750
104d6cb0 8751#: builtin/grep.c:787
d03ead98
AH
8752msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8753msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 8754
104d6cb0 8755#: builtin/grep.c:789
7cbacabc 8756msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 8757msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 8758
104d6cb0 8759#: builtin/grep.c:792
0082d821
AH
8760msgid "show non-matching lines"
8761msgstr "mostra les línies no coincidents"
8762
104d6cb0 8763#: builtin/grep.c:794
0082d821
AH
8764msgid "case insensitive matching"
8765msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
8766
104d6cb0 8767#: builtin/grep.c:796
0082d821
AH
8768msgid "match patterns only at word boundaries"
8769msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
8770
104d6cb0 8771#: builtin/grep.c:798
0082d821 8772msgid "process binary files as text"
b3e4c475 8773msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 8774
104d6cb0 8775#: builtin/grep.c:800
0082d821
AH
8776msgid "don't match patterns in binary files"
8777msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
8778
104d6cb0 8779#: builtin/grep.c:803
0082d821
AH
8780msgid "process binary files with textconv filters"
8781msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
8782
104d6cb0 8783#: builtin/grep.c:805
0082d821 8784msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 8785msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 8786
104d6cb0 8787#: builtin/grep.c:809
0082d821 8788msgid "use extended POSIX regular expressions"
b3e4c475 8789msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
0082d821 8790
104d6cb0 8791#: builtin/grep.c:812
0082d821 8792msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 8793msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 8794
104d6cb0 8795#: builtin/grep.c:815
0082d821 8796msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 8797msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 8798
104d6cb0 8799#: builtin/grep.c:818
0082d821 8800msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 8801msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 8802
104d6cb0 8803#: builtin/grep.c:821
0082d821
AH
8804msgid "show line numbers"
8805msgstr "mostra els números de línia"
8806
104d6cb0 8807#: builtin/grep.c:822
0082d821
AH
8808msgid "don't show filenames"
8809msgstr "no mostris els noms de fitxer"
8810
104d6cb0 8811#: builtin/grep.c:823
0082d821
AH
8812msgid "show filenames"
8813msgstr "mostra els noms de fitxer"
8814
104d6cb0 8815#: builtin/grep.c:825
0082d821 8816msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 8817msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 8818
104d6cb0 8819#: builtin/grep.c:827
0082d821
AH
8820msgid "show only filenames instead of matching lines"
8821msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
8822
104d6cb0 8823#: builtin/grep.c:829
0082d821 8824msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 8825msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 8826
104d6cb0 8827#: builtin/grep.c:832
0082d821
AH
8828msgid "show only the names of files without match"
8829msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
8830
104d6cb0 8831#: builtin/grep.c:834
0082d821 8832msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 8833msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 8834
104d6cb0 8835#: builtin/grep.c:836
0082d821
AH
8836msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8837msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
8838
104d6cb0 8839#: builtin/grep.c:837
0082d821
AH
8840msgid "highlight matches"
8841msgstr "ressalta les coincidències"
8842
104d6cb0 8843#: builtin/grep.c:839
0082d821 8844msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 8845msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 8846
104d6cb0 8847#: builtin/grep.c:841
0082d821 8848msgid "show filename only once above matches from same file"
1d99545f
JM
8849msgstr ""
8850"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
8851"mateix fitxer"
0082d821 8852
104d6cb0 8853#: builtin/grep.c:844
0082d821
AH
8854msgid "show <n> context lines before and after matches"
8855msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
8856
104d6cb0 8857#: builtin/grep.c:847
0082d821
AH
8858msgid "show <n> context lines before matches"
8859msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
8860
104d6cb0 8861#: builtin/grep.c:849
0082d821
AH
8862msgid "show <n> context lines after matches"
8863msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
8864
104d6cb0 8865#: builtin/grep.c:851
4ee278bb 8866msgid "use <n> worker threads"
16996772 8867msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 8868
104d6cb0 8869#: builtin/grep.c:852
0082d821
AH
8870msgid "shortcut for -C NUM"
8871msgstr "drecera per -C NUM"
8872
104d6cb0 8873#: builtin/grep.c:855
0082d821
AH
8874msgid "show a line with the function name before matches"
8875msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
8876
104d6cb0 8877#: builtin/grep.c:857
0082d821 8878msgid "show the surrounding function"
47103bd6 8879msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 8880
104d6cb0 8881#: builtin/grep.c:860
0082d821
AH
8882msgid "read patterns from file"
8883msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
8884
104d6cb0 8885#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
8886msgid "match <pattern>"
8887msgstr "coincideix amb <patró>"
8888
104d6cb0 8889#: builtin/grep.c:864
0082d821
AH
8890msgid "combine patterns specified with -e"
8891msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
8892
104d6cb0 8893#: builtin/grep.c:876
0082d821 8894msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 8895msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 8896
104d6cb0 8897#: builtin/grep.c:878
0082d821 8898msgid "show only matches from files that match all patterns"
1d99545f
JM
8899msgstr ""
8900"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
8901"patrons"
0082d821 8902
104d6cb0 8903#: builtin/grep.c:880
0082d821
AH
8904msgid "show parse tree for grep expression"
8905msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
8906
104d6cb0 8907#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
8908msgid "pager"
8909msgstr "paginador"
8910
104d6cb0 8911#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
8912msgid "show matching files in the pager"
8913msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8914
104d6cb0 8915#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
8916msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8917msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8918
104d6cb0 8919#: builtin/grep.c:950
0082d821
AH
8920msgid "no pattern given."
8921msgstr "cap patró donat."
8922
104d6cb0 8923#: builtin/grep.c:982
7cbacabc
JM
8924msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8925msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
8926
104d6cb0 8927#: builtin/grep.c:989
7cbacabc
JM
8928#, c-format
8929msgid "unable to resolve revision: %s"
8930msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
8931
104d6cb0 8932#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
4ee278bb
AH
8933#, c-format
8934msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8935msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8936
104d6cb0 8937#: builtin/grep.c:1028
1d99545f 8938msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 8939msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 8940
104d6cb0 8941#: builtin/grep.c:1052
0082d821
AH
8942msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8943msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8944
104d6cb0 8945#: builtin/grep.c:1075
2f61b3a3 8946msgid "option not supported with --recurse-submodules."
a14eee8f 8947msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 8948
104d6cb0 8949#: builtin/grep.c:1081
0082d821 8950msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8951msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8952
104d6cb0 8953#: builtin/grep.c:1087
0082d821 8954msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8955msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8956
104d6cb0 8957#: builtin/grep.c:1095
0082d821 8958msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8959msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8960
1d99545f
JM
8961#: builtin/hash-object.c:82
8962msgid ""
8963"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8964"[--] <file>..."
0082d821 8965msgstr ""
1d99545f
JM
8966"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
8967"[--] <fitxer>..."
0082d821 8968
1d99545f 8969#: builtin/hash-object.c:83
0d8e36f3
AH
8970msgid "git hash-object --stdin-paths"
8971msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8972
1d99545f 8973#: builtin/hash-object.c:95
0082d821
AH
8974msgid "type"
8975msgstr "tipus"
8976
1d99545f 8977#: builtin/hash-object.c:95
0082d821
AH
8978msgid "object type"
8979msgstr "tipus d'objecte"
8980
1d99545f 8981#: builtin/hash-object.c:96
0082d821 8982msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 8983msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 8984
1d99545f 8985#: builtin/hash-object.c:98
0082d821 8986msgid "read the object from stdin"
3ffa1ab2 8987msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
0082d821 8988
1d99545f 8989#: builtin/hash-object.c:100
0082d821
AH
8990msgid "store file as is without filters"
8991msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
8992
43a970d7 8993#: builtin/hash-object.c:101
1d99545f
JM
8994msgid ""
8995"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8996msgstr ""
8997"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
8998"depurar al Git"
8999
9000#: builtin/hash-object.c:102
0082d821 9001msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 9002msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 9003
1d99545f 9004#: builtin/help.c:43
0082d821 9005msgid "print all available commands"
47103bd6 9006msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 9007
1d99545f 9008#: builtin/help.c:44
43a970d7 9009msgid "exclude guides"
16996772 9010msgstr "exclou guies"
43a970d7 9011
1d99545f 9012#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
9013msgid "print list of useful guides"
9014msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
9015
1d99545f 9016#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
9017msgid "show man page"
9018msgstr "mostra la pàgina de manual"
9019
1d99545f 9020#: builtin/help.c:47
0082d821
AH
9021msgid "show manual in web browser"
9022msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
9023
1d99545f 9024#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
9025msgid "show info page"
9026msgstr "mostra la pàgina d'informació"
9027
1d99545f 9028#: builtin/help.c:55
d03ead98
AH
9029msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9030msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 9031
1d99545f 9032#: builtin/help.c:67
0082d821
AH
9033#, c-format
9034msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 9035msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 9036
1d99545f 9037#: builtin/help.c:94
0082d821 9038msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 9039msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 9040
1d99545f 9041#: builtin/help.c:107
0082d821 9042msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 9043msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 9044
1d99545f 9045#: builtin/help.c:115
0082d821
AH
9046#, c-format
9047msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 9048msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 9049
104d6cb0 9050#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
0082d821 9051#, c-format
63b82654 9052msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 9053msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 9054
104d6cb0 9055#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
9056#, c-format
9057msgid ""
9058"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9059"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9060msgstr ""
104d6cb0 9061"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
47103bd6 9062"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 9063
104d6cb0 9064#: builtin/help.c:223
0082d821
AH
9065#, c-format
9066msgid ""
9067"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9068"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9069msgstr ""
104d6cb0 9070"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
47103bd6 9071"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 9072
104d6cb0 9073#: builtin/help.c:340
0082d821
AH
9074#, c-format
9075msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 9076msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 9077
104d6cb0 9078#: builtin/help.c:357
0082d821 9079msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 9080msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9081
104d6cb0 9082#: builtin/help.c:365
0082d821 9083msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 9084msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 9085
104d6cb0 9086#: builtin/help.c:407
0082d821 9087msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 9088msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 9089
104d6cb0 9090#: builtin/help.c:408
b3e4c475
AH
9091msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9092msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
9093
104d6cb0 9094#: builtin/help.c:409
0082d821
AH
9095msgid "A Git glossary"
9096msgstr "Un glossari de Git"
9097
104d6cb0 9098#: builtin/help.c:410
0082d821 9099msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 9100msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 9101
104d6cb0 9102#: builtin/help.c:411
0082d821 9103msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 9104msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 9105
104d6cb0 9106#: builtin/help.c:412
0082d821 9107msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 9108msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 9109
104d6cb0 9110#: builtin/help.c:413
0082d821 9111msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 9112msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 9113
104d6cb0 9114#: builtin/help.c:414
0082d821
AH
9115msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9116msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
9117
104d6cb0 9118#: builtin/help.c:426
0082d821
AH
9119msgid "The common Git guides are:\n"
9120msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
9121
104d6cb0 9122#: builtin/help.c:444
0082d821 9123#, c-format
104d6cb0
JM
9124msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9125msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 9126
104d6cb0 9127#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
43a970d7
AH
9128#, c-format
9129msgid "usage: %s%s"
9130msgstr "ús: %s%s"
9131
104d6cb0 9132#: builtin/index-pack.c:156
0082d821
AH
9133#, c-format
9134msgid "unable to open %s"
47103bd6 9135msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 9136
104d6cb0 9137#: builtin/index-pack.c:206
0082d821
AH
9138#, c-format
9139msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 9140msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 9141
104d6cb0 9142#: builtin/index-pack.c:226
0082d821
AH
9143#, c-format
9144msgid "did not receive expected object %s"
9145msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
9146
104d6cb0 9147#: builtin/index-pack.c:229
0082d821
AH
9148#, c-format
9149msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9150msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
9151
104d6cb0 9152#: builtin/index-pack.c:271
0082d821
AH
9153#, c-format
9154msgid "cannot fill %d byte"
9155msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9156msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
9157msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
9158
104d6cb0 9159#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 9160msgid "early EOF"
47103bd6 9161msgstr "EOF prematur"
0082d821 9162
104d6cb0 9163#: builtin/index-pack.c:282
0082d821
AH
9164msgid "read error on input"
9165msgstr "error de lectura d'entrada"
9166
104d6cb0 9167#: builtin/index-pack.c:294
0082d821 9168msgid "used more bytes than were available"
7363e669 9169msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 9170
104d6cb0 9171#: builtin/index-pack.c:301
0082d821
AH
9172msgid "pack too large for current definition of off_t"
9173msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
9174
104d6cb0 9175#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
43a970d7
AH
9176msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9177msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
9178
104d6cb0 9179#: builtin/index-pack.c:319
0082d821
AH
9180#, c-format
9181msgid "unable to create '%s'"
104d6cb0 9182msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
0082d821 9183
104d6cb0 9184#: builtin/index-pack.c:325
0082d821
AH
9185#, c-format
9186msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 9187msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 9188
104d6cb0 9189#: builtin/index-pack.c:339
0082d821 9190msgid "pack signature mismatch"
63b82654 9191msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 9192
104d6cb0 9193#: builtin/index-pack.c:341
0082d821
AH
9194#, c-format
9195msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 9196msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 9197
104d6cb0 9198#: builtin/index-pack.c:359
0082d821 9199#, c-format
63b82654
AH
9200msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9201msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 9202
104d6cb0 9203#: builtin/index-pack.c:480
0082d821
AH
9204#, c-format
9205msgid "inflate returned %d"
9206msgstr "la inflació ha retornat %d"
9207
104d6cb0 9208#: builtin/index-pack.c:529
0082d821 9209msgid "offset value overflow for delta base object"
1d99545f
JM
9210msgstr ""
9211"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 9212
104d6cb0 9213#: builtin/index-pack.c:537
0082d821 9214msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 9215msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 9216
104d6cb0 9217#: builtin/index-pack.c:545
0082d821
AH
9218#, c-format
9219msgid "unknown object type %d"
9220msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
9221
104d6cb0 9222#: builtin/index-pack.c:576
0082d821 9223msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 9224msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 9225
104d6cb0 9226#: builtin/index-pack.c:578
0082d821 9227#, c-format
63b82654
AH
9228msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9229msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9230msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
1d99545f
JM
9231msgstr[1] ""
9232"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 9233
104d6cb0 9234#: builtin/index-pack.c:604
0082d821 9235msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 9236msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 9237
104d6cb0
JM
9238#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9239#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
0082d821
AH
9240#, c-format
9241msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 9242msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 9243
104d6cb0
JM
9244#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
9245#: builtin/pack-objects.c:262
0082d821
AH
9246#, c-format
9247msgid "unable to read %s"
47103bd6 9248msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 9249
104d6cb0 9250#: builtin/index-pack.c:815
7cbacabc
JM
9251#, c-format
9252msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 9253msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 9254
104d6cb0 9255#: builtin/index-pack.c:823
0082d821
AH
9256#, c-format
9257msgid "cannot read existing object %s"
9258msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
9259
104d6cb0 9260#: builtin/index-pack.c:837
0082d821
AH
9261#, c-format
9262msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 9263msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 9264
104d6cb0 9265#: builtin/index-pack.c:852
0082d821
AH
9266#, c-format
9267msgid "invalid %s"
47103bd6 9268msgstr "%s no vàlid"
0082d821 9269
104d6cb0 9270#: builtin/index-pack.c:855
0082d821
AH
9271msgid "Error in object"
9272msgstr "Error en objecte"
9273
104d6cb0 9274#: builtin/index-pack.c:857
0082d821
AH
9275#, c-format
9276msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9277msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
9278
104d6cb0 9279#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
0082d821 9280msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 9281msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 9282
104d6cb0 9283#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9284msgid "Receiving objects"
63b82654 9285msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 9286
104d6cb0 9287#: builtin/index-pack.c:1131
0082d821 9288msgid "Indexing objects"
63b82654 9289msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 9290
104d6cb0 9291#: builtin/index-pack.c:1165
0082d821 9292msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 9293msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 9294
104d6cb0 9295#: builtin/index-pack.c:1170
0082d821 9296msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 9297msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 9298
104d6cb0 9299#: builtin/index-pack.c:1173
0082d821 9300msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 9301msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 9302
104d6cb0 9303#: builtin/index-pack.c:1185
0082d821 9304msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 9305msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 9306
104d6cb0 9307#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821 9308msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 9309msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 9310
104d6cb0 9311#: builtin/index-pack.c:1219
0082d821
AH
9312#, c-format
9313msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 9314msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 9315
104d6cb0 9316#: builtin/index-pack.c:1261
0082d821 9317msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 9318msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 9319
104d6cb0 9320#: builtin/index-pack.c:1267
0082d821 9321#, c-format
63b82654
AH
9322msgid "completed with %d local object"
9323msgid_plural "completed with %d local objects"
9324msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
9325msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 9326
104d6cb0 9327#: builtin/index-pack.c:1279
0082d821
AH
9328#, c-format
9329msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9330msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
9331
104d6cb0 9332#: builtin/index-pack.c:1283
0082d821
AH
9333#, c-format
9334msgid "pack has %d unresolved delta"
9335msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
9336msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
9337msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 9338
104d6cb0 9339#: builtin/index-pack.c:1307
0082d821
AH
9340#, c-format
9341msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 9342msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 9343
104d6cb0 9344#: builtin/index-pack.c:1383
0082d821
AH
9345#, c-format
9346msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 9347msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 9348
104d6cb0 9349#: builtin/index-pack.c:1409
0082d821 9350msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 9351msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 9352
104d6cb0 9353#: builtin/index-pack.c:1421
0082d821
AH
9354#, c-format
9355msgid "cannot write keep file '%s'"
104d6cb0 9356msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»"
0082d821 9357
104d6cb0 9358#: builtin/index-pack.c:1429
0082d821
AH
9359#, c-format
9360msgid "cannot close written keep file '%s'"
104d6cb0 9361msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 9362
104d6cb0 9363#: builtin/index-pack.c:1439
0082d821
AH
9364msgid "cannot store pack file"
9365msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
9366
104d6cb0 9367#: builtin/index-pack.c:1447
0082d821
AH
9368msgid "cannot store index file"
9369msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
9370
104d6cb0 9371#: builtin/index-pack.c:1485
0082d821
AH
9372#, c-format
9373msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9374msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
9375
104d6cb0 9376#: builtin/index-pack.c:1553
0082d821
AH
9377#, c-format
9378msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
104d6cb0 9379msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
0082d821 9380
104d6cb0 9381#: builtin/index-pack.c:1555
0082d821
AH
9382#, c-format
9383msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 9384msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 9385
104d6cb0 9386#: builtin/index-pack.c:1603
0082d821
AH
9387#, c-format
9388msgid "non delta: %d object"
9389msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
9390msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
9391msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 9392
104d6cb0 9393#: builtin/index-pack.c:1610
0082d821
AH
9394#, c-format
9395msgid "chain length = %d: %lu object"
9396msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9397msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
9398msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
9399
104d6cb0 9400#: builtin/index-pack.c:1623
63b82654
AH
9401#, c-format
9402msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
104d6cb0 9403msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 9404
104d6cb0
JM
9405#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
9406#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
0082d821
AH
9407#, c-format
9408msgid "bad %s"
9409msgstr "%s dolent"
9410
104d6cb0 9411#: builtin/index-pack.c:1744
0082d821 9412msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 9413msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 9414
104d6cb0 9415#: builtin/index-pack.c:1746
2f61b3a3
JM
9416msgid "--stdin requires a git repository"
9417msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
9418
104d6cb0 9419#: builtin/index-pack.c:1754
0082d821 9420msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 9421msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 9422
1d99545f 9423#: builtin/init-db.c:55
0082d821
AH
9424#, c-format
9425msgid "cannot stat '%s'"
104d6cb0 9426msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
0082d821 9427
1d99545f 9428#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
9429#, c-format
9430msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 9431msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 9432
1d99545f 9433#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
9434#, c-format
9435msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 9436msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 9437
1d99545f 9438#: builtin/init-db.c:77
0082d821
AH
9439#, c-format
9440msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 9441msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 9442
1d99545f 9443#: builtin/init-db.c:79
0082d821
AH
9444#, c-format
9445msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 9446msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 9447
1d99545f 9448#: builtin/init-db.c:85
0082d821
AH
9449#, c-format
9450msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 9451msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 9452
1d99545f 9453#: builtin/init-db.c:89
0082d821
AH
9454#, c-format
9455msgid "ignoring template %s"
63b82654 9456msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 9457
1d99545f 9458#: builtin/init-db.c:120
0082d821
AH
9459#, c-format
9460msgid "templates not found %s"
b3e4c475 9461msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 9462
1d99545f 9463#: builtin/init-db.c:135
0082d821 9464#, c-format
63b82654 9465msgid "not copying templates from '%s': %s"
104d6cb0 9466msgstr "no s'està copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 9467
1d99545f 9468#: builtin/init-db.c:328
0082d821
AH
9469#, c-format
9470msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 9471msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 9472
1d99545f 9473#: builtin/init-db.c:331
0082d821
AH
9474#, c-format
9475msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 9476msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 9477
1d99545f 9478#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
43a970d7
AH
9479#, c-format
9480msgid "%s already exists"
9481msgstr "%s ja existeix"
9482
1d99545f 9483#: builtin/init-db.c:404
0082d821 9484#, c-format
63b82654
AH
9485msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9486msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9487
1d99545f 9488#: builtin/init-db.c:405
63b82654
AH
9489#, c-format
9490msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9491msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9492
1d99545f 9493#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
9494#, c-format
9495msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9496msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9497
1d99545f 9498#: builtin/init-db.c:410
63b82654
AH
9499#, c-format
9500msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9501msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9502
1d99545f 9503#: builtin/init-db.c:458
0082d821 9504msgid ""
1d99545f
JM
9505"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9506"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821 9507msgstr ""
1d99545f
JM
9508"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
9509"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 9510
1d99545f 9511#: builtin/init-db.c:481
0082d821
AH
9512msgid "permissions"
9513msgstr "permisos"
9514
1d99545f 9515#: builtin/init-db.c:482
0082d821 9516msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 9517msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 9518
1d99545f 9519#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
0082d821
AH
9520#, c-format
9521msgid "cannot mkdir %s"
9522msgstr "no es pot mkdir %s"
9523
1d99545f 9524#: builtin/init-db.c:525
0082d821
AH
9525#, c-format
9526msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 9527msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 9528
1d99545f 9529#: builtin/init-db.c:546
0082d821
AH
9530#, c-format
9531msgid ""
1d99545f
JM
9532"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9533"dir=<directory>)"
9534msgstr ""
9535"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
9536"dir=<directori>)"
0082d821 9537
1d99545f 9538#: builtin/init-db.c:574
0082d821
AH
9539#, c-format
9540msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 9541msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 9542
b3e4c475
AH
9543#: builtin/interpret-trailers.c:15
9544msgid ""
1d99545f
JM
9545"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9546"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 9547msgstr ""
1d99545f
JM
9548"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9549"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 9550
104d6cb0 9551#: builtin/interpret-trailers.c:92
4ee278bb
AH
9552msgid "edit files in place"
9553msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 9554
104d6cb0 9555#: builtin/interpret-trailers.c:93
b3e4c475
AH
9556msgid "trim empty trailers"
9557msgstr "escurça els remolcs buits"
9558
104d6cb0
JM
9559#: builtin/interpret-trailers.c:96
9560msgid "where to place the new trailer"
9561msgstr ""
9562
9563#: builtin/interpret-trailers.c:98
9564#, fuzzy
9565msgid "action if trailer already exists"
9566msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
9567
9568#: builtin/interpret-trailers.c:100
9569msgid "action if trailer is missing"
9570msgstr ""
9571
9572#: builtin/interpret-trailers.c:102
9573#, fuzzy
9574msgid "output only the trailers"
9575msgstr "escurça els remolcs buits"
9576
9577#: builtin/interpret-trailers.c:103
9578#, fuzzy
9579msgid "do not apply config rules"
9580msgstr "cerca les variables de configuració"
9581
9582#: builtin/interpret-trailers.c:104
9583msgid "join whitespace-continued values"
9584msgstr ""
9585
9586#: builtin/interpret-trailers.c:105
9587msgid "set parsing options"
9588msgstr "estableix les opcions d'anàlisis"
9589
9590#: builtin/interpret-trailers.c:107
b3e4c475
AH
9591msgid "trailer"
9592msgstr "remolc"
9593
104d6cb0 9594#: builtin/interpret-trailers.c:108
b3e4c475
AH
9595msgid "trailer(s) to add"
9596msgstr "remolcs a afegir"
9597
104d6cb0
JM
9598#: builtin/interpret-trailers.c:117
9599#, fuzzy
9600msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9601msgstr "--name-only no té sentit"
9602
9603#: builtin/interpret-trailers.c:127
4ee278bb
AH
9604msgid "no input file given for in-place editing"
9605msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
9606
104d6cb0 9607#: builtin/log.c:46
7363e669
AH
9608msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9609msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 9610
104d6cb0 9611#: builtin/log.c:47
d03ead98
AH
9612msgid "git show [<options>] <object>..."
9613msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 9614
104d6cb0 9615#: builtin/log.c:91
b3e4c475
AH
9616#, c-format
9617msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 9618msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 9619
104d6cb0 9620#: builtin/log.c:148
0082d821
AH
9621msgid "suppress diff output"
9622msgstr "omet la sortida de diferències"
9623
104d6cb0 9624#: builtin/log.c:149
0082d821 9625msgid "show source"
3ffa1ab2 9626msgstr "mostra la font"
0082d821 9627
104d6cb0 9628#: builtin/log.c:150
0082d821 9629msgid "Use mail map file"
b3e4c475 9630msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 9631
104d6cb0 9632#: builtin/log.c:151
0082d821
AH
9633msgid "decorate options"
9634msgstr "opcions de decoració"
9635
104d6cb0 9636#: builtin/log.c:154
b3e4c475 9637msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 9638msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 9639
104d6cb0 9640#: builtin/log.c:250
0082d821
AH
9641#, c-format
9642msgid "Final output: %d %s\n"
9643msgstr "Sortida final: %d %s\n"
9644
104d6cb0 9645#: builtin/log.c:501
b3e4c475
AH
9646#, c-format
9647msgid "git show %s: bad file"
9648msgstr "git show %s: fitxer dolent"
9649
104d6cb0 9650#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
0082d821
AH
9651#, c-format
9652msgid "Could not read object %s"
9653msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
9654
104d6cb0 9655#: builtin/log.c:634
0082d821
AH
9656#, c-format
9657msgid "Unknown type: %d"
9658msgstr "Tipus desconegut: %d"
9659
104d6cb0 9660#: builtin/log.c:755
0082d821
AH
9661msgid "format.headers without value"
9662msgstr "format.headers sense valor"
9663
104d6cb0 9664#: builtin/log.c:856
0082d821
AH
9665msgid "name of output directory is too long"
9666msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
9667
104d6cb0 9668#: builtin/log.c:872
0082d821
AH
9669#, c-format
9670msgid "Cannot open patch file %s"
9671msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
9672
104d6cb0 9673#: builtin/log.c:889
0082d821
AH
9674msgid "Need exactly one range."
9675msgstr "Cal exactament un rang."
9676
104d6cb0 9677#: builtin/log.c:899
0082d821
AH
9678msgid "Not a range."
9679msgstr "No és un rang."
9680
104d6cb0 9681#: builtin/log.c:1005
0082d821
AH
9682msgid "Cover letter needs email format"
9683msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
9684
104d6cb0 9685#: builtin/log.c:1085
0082d821
AH
9686#, c-format
9687msgid "insane in-reply-to: %s"
9688msgstr "in-reply-to boig: %s"
9689
104d6cb0 9690#: builtin/log.c:1112
d03ead98
AH
9691msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9692msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 9693
104d6cb0 9694#: builtin/log.c:1162
0082d821 9695msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
9696msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
9697
104d6cb0 9698#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
63b82654
AH
9699#, c-format
9700msgid "Unknown commit %s"
9701msgstr "Comissió desconeguda %s"
9702
104d6cb0 9703#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
63b82654
AH
9704#, c-format
9705msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 9706msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 9707
104d6cb0 9708#: builtin/log.c:1284
63b82654
AH
9709msgid "Could not find exact merge base."
9710msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
9711
104d6cb0 9712#: builtin/log.c:1288
63b82654
AH
9713msgid ""
9714"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9715"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9716"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9717msgstr ""
1d99545f
JM
9718"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
9719"base\n"
63b82654 9720"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 9721"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
9722"amb --base=<id-de-comissió-base>."
9723
104d6cb0 9724#: builtin/log.c:1308
63b82654 9725msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 9726msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 9727
104d6cb0 9728#: builtin/log.c:1319
63b82654
AH
9729msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9730msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
9731
104d6cb0 9732#: builtin/log.c:1323
63b82654
AH
9733msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9734msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 9735
104d6cb0 9736#: builtin/log.c:1372
63b82654
AH
9737msgid "cannot get patch id"
9738msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
9739
104d6cb0 9740#: builtin/log.c:1431
0082d821 9741msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 9742msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 9743
104d6cb0 9744#: builtin/log.c:1434
0082d821 9745msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 9746msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 9747
104d6cb0 9748#: builtin/log.c:1438
0082d821 9749msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 9750msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 9751
104d6cb0 9752#: builtin/log.c:1440
0082d821
AH
9753msgid "generate a cover letter"
9754msgstr "genera una carta de presentació"
9755
104d6cb0 9756#: builtin/log.c:1442
0082d821 9757msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 9758msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 9759
104d6cb0 9760#: builtin/log.c:1443
0082d821
AH
9761msgid "sfx"
9762msgstr "sufix"
9763
104d6cb0 9764#: builtin/log.c:1444
0082d821 9765msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 9766msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 9767
104d6cb0 9768#: builtin/log.c:1446
0082d821 9769msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 9770msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 9771
104d6cb0 9772#: builtin/log.c:1448
0082d821 9773msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 9774msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 9775
104d6cb0 9776#: builtin/log.c:1450
43a970d7
AH
9777msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9778msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
9779
104d6cb0 9780#: builtin/log.c:1453
0082d821 9781msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 9782msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 9783
104d6cb0 9784#: builtin/log.c:1456
0082d821 9785msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 9786msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 9787
104d6cb0 9788#: builtin/log.c:1459
0082d821
AH
9789msgid "don't strip/add [PATCH]"
9790msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
9791
104d6cb0 9792#: builtin/log.c:1462
0082d821
AH
9793msgid "don't output binary diffs"
9794msgstr "no emetis diferències binàries"
9795
104d6cb0 9796#: builtin/log.c:1464
62c9705d
AH
9797msgid "output all-zero hash in From header"
9798msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
9799
104d6cb0 9800#: builtin/log.c:1466
0082d821 9801msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 9802msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 9803
104d6cb0 9804#: builtin/log.c:1468
0082d821 9805msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
1d99545f
JM
9806msgstr ""
9807"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 9808
104d6cb0 9809#: builtin/log.c:1470
0082d821
AH
9810msgid "Messaging"
9811msgstr "Missatgeria"
9812
104d6cb0 9813#: builtin/log.c:1471
0082d821
AH
9814msgid "header"
9815msgstr "capçalera"
9816
104d6cb0 9817#: builtin/log.c:1472
0082d821 9818msgid "add email header"
b3e4c475 9819msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 9820
104d6cb0 9821#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
0082d821
AH
9822msgid "email"
9823msgstr "correu electrònic"
9824
104d6cb0 9825#: builtin/log.c:1473
0082d821 9826msgid "add To: header"
b3e4c475 9827msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 9828
104d6cb0 9829#: builtin/log.c:1475
0082d821 9830msgid "add Cc: header"
b3e4c475 9831msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 9832
104d6cb0 9833#: builtin/log.c:1477
0082d821
AH
9834msgid "ident"
9835msgstr "identitat"
9836
104d6cb0 9837#: builtin/log.c:1478
0082d821 9838msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
1d99545f
JM
9839msgstr ""
9840"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 9841
104d6cb0 9842#: builtin/log.c:1480
0082d821
AH
9843msgid "message-id"
9844msgstr "ID de missatge"
9845
104d6cb0 9846#: builtin/log.c:1481
0082d821 9847msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 9848msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 9849
104d6cb0 9850#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
0082d821
AH
9851msgid "boundary"
9852msgstr "límit"
9853
104d6cb0 9854#: builtin/log.c:1483
0082d821
AH
9855msgid "attach the patch"
9856msgstr "ajunta el pedaç"
9857
104d6cb0 9858#: builtin/log.c:1486
0082d821
AH
9859msgid "inline the patch"
9860msgstr "posa el pedaç en el cos"
9861
104d6cb0 9862#: builtin/log.c:1490
0082d821
AH
9863msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9864msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
9865
104d6cb0 9866#: builtin/log.c:1492
0082d821 9867msgid "signature"
63b82654 9868msgstr "signatura"
0082d821 9869
104d6cb0 9870#: builtin/log.c:1493
0082d821 9871msgid "add a signature"
63b82654
AH
9872msgstr "afegeix una signatura"
9873
104d6cb0 9874#: builtin/log.c:1494
63b82654
AH
9875msgid "base-commit"
9876msgstr "comissió base"
0082d821 9877
104d6cb0 9878#: builtin/log.c:1495
63b82654
AH
9879msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9880msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
9881
104d6cb0 9882#: builtin/log.c:1497
0082d821 9883msgid "add a signature from a file"
63b82654 9884msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 9885
104d6cb0 9886#: builtin/log.c:1498
0082d821
AH
9887msgid "don't print the patch filenames"
9888msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
9889
104d6cb0
JM
9890#: builtin/log.c:1500
9891msgid "show progress while generating patches"
9892msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
9893
9894#: builtin/log.c:1575
1d99545f
JM
9895#, c-format
9896msgid "invalid ident line: %s"
9897msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
9898
104d6cb0 9899#: builtin/log.c:1590
0082d821
AH
9900msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9901msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
9902
104d6cb0 9903#: builtin/log.c:1592
43a970d7
AH
9904msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9905msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 9906
104d6cb0 9907#: builtin/log.c:1600
0082d821
AH
9908msgid "--name-only does not make sense"
9909msgstr "--name-only no té sentit"
9910
104d6cb0 9911#: builtin/log.c:1602
0082d821
AH
9912msgid "--name-status does not make sense"
9913msgstr "--name-status no té sentit"
9914
104d6cb0 9915#: builtin/log.c:1604
0082d821
AH
9916msgid "--check does not make sense"
9917msgstr "--check no té sentit"
9918
104d6cb0 9919#: builtin/log.c:1634
0082d821 9920msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 9921msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 9922
104d6cb0 9923#: builtin/log.c:1636
0082d821
AH
9924#, c-format
9925msgid "Could not create directory '%s'"
104d6cb0 9926msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
0082d821 9927
104d6cb0 9928#: builtin/log.c:1729
0082d821
AH
9929#, c-format
9930msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
9931msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
9932
9933#: builtin/log.c:1761
9934msgid "Generating patches"
9935msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 9936
104d6cb0 9937#: builtin/log.c:1805
0082d821 9938msgid "Failed to create output files"
16996772 9939msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 9940
104d6cb0 9941#: builtin/log.c:1855
0082d821
AH
9942msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9943msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
9944
104d6cb0 9945#: builtin/log.c:1909
0082d821 9946#, c-format
1d99545f
JM
9947msgid ""
9948"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
0082d821 9949msgstr ""
1d99545f
JM
9950"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
9951"<font> manualment.\n"
0082d821 9952
104d6cb0 9953#: builtin/ls-files.c:466
d03ead98
AH
9954msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9955msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 9956
104d6cb0 9957#: builtin/ls-files.c:515
0082d821
AH
9958msgid "identify the file status with tags"
9959msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
9960
104d6cb0 9961#: builtin/ls-files.c:517
0082d821 9962msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 9963msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 9964
104d6cb0 9965#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9966msgid "show cached files in the output (default)"
1d99545f
JM
9967msgstr ""
9968"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 9969
104d6cb0 9970#: builtin/ls-files.c:521
0082d821 9971msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 9972msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 9973
104d6cb0 9974#: builtin/ls-files.c:523
0082d821 9975msgid "show modified files in the output"
47103bd6 9976msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 9977
104d6cb0 9978#: builtin/ls-files.c:525
0082d821 9979msgid "show other files in the output"
47103bd6 9980msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 9981
104d6cb0 9982#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 9983msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 9984msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 9985
104d6cb0 9986#: builtin/ls-files.c:530
0082d821 9987msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 9988msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 9989
104d6cb0 9990#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 9991msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 9992msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 9993
104d6cb0 9994#: builtin/ls-files.c:534
b3e4c475 9995msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
9996msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
9997
104d6cb0 9998#: builtin/ls-files.c:536
4ee278bb 9999msgid "show line endings of files"
43a970d7 10000msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 10001
104d6cb0 10002#: builtin/ls-files.c:538
0082d821 10003msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 10004msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 10005
104d6cb0 10006#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 10007msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 10008msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 10009
104d6cb0 10010#: builtin/ls-files.c:543
0082d821
AH
10011msgid "show resolve-undo information"
10012msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
10013
104d6cb0 10014#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 10015msgid "skip files matching pattern"
16996772 10016msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 10017
104d6cb0 10018#: builtin/ls-files.c:548
0082d821
AH
10019msgid "exclude patterns are read from <file>"
10020msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
10021
104d6cb0 10022#: builtin/ls-files.c:551
0082d821 10023msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 10024msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 10025
104d6cb0 10026#: builtin/ls-files.c:553
0082d821
AH
10027msgid "add the standard git exclusions"
10028msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
10029
104d6cb0 10030#: builtin/ls-files.c:556
0082d821 10031msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 10032msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 10033
104d6cb0 10034#: builtin/ls-files.c:559
43a970d7 10035msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 10036msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 10037
104d6cb0 10038#: builtin/ls-files.c:561
0082d821 10039msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 10040msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 10041
104d6cb0 10042#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
10043msgid "tree-ish"
10044msgstr "arbre"
10045
104d6cb0 10046#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 10047msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
1d99545f
JM
10048msgstr ""
10049"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 10050
104d6cb0 10051#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 10052msgid "show debugging data"
b3e4c475 10053msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 10054
4ee278bb
AH
10055#: builtin/ls-remote.c:7
10056msgid ""
10057"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10058" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10059" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10060msgstr ""
10061"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
10062" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
10063" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
10064" [<dipòsit> [<referències>...]]"
10065
7cbacabc 10066#: builtin/ls-remote.c:52
4ee278bb
AH
10067msgid "do not print remote URL"
10068msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
10069
7cbacabc 10070#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
4ee278bb
AH
10071msgid "exec"
10072msgstr "executable"
10073
7cbacabc 10074#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
4ee278bb
AH
10075msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10076msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
10077
7cbacabc 10078#: builtin/ls-remote.c:58
4ee278bb
AH
10079msgid "limit to tags"
10080msgstr "limita a etiquetes"
10081
7cbacabc 10082#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
10083msgid "limit to heads"
10084msgstr "limita a caps"
10085
7cbacabc 10086#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
10087msgid "do not show peeled tags"
10088msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
10089
7cbacabc 10090#: builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
10091msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10092msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
10093
7cbacabc 10094#: builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
10095msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10096msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
10097
7cbacabc 10098#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb 10099msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 10100msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 10101
1d99545f 10102#: builtin/ls-tree.c:29
0082d821 10103msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 10104msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 10105
1d99545f 10106#: builtin/ls-tree.c:127
0082d821
AH
10107msgid "only show trees"
10108msgstr "mostra només els arbres"
10109
1d99545f 10110#: builtin/ls-tree.c:129
0082d821 10111msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 10112msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 10113
1d99545f 10114#: builtin/ls-tree.c:131
0082d821 10115msgid "show trees when recursing"
1d99545f 10116msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 10117
1d99545f 10118#: builtin/ls-tree.c:134
0082d821 10119msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 10120msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 10121
1d99545f 10122#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821
AH
10123msgid "include object size"
10124msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
10125
1d99545f 10126#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
0082d821 10127msgid "list only filenames"
b3e4c475 10128msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 10129
1d99545f 10130#: builtin/ls-tree.c:142
0082d821 10131msgid "use full path names"
47103bd6 10132msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 10133
1d99545f 10134#: builtin/ls-tree.c:144
0082d821 10135msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
1d99545f
JM
10136msgstr ""
10137"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 10138
1d99545f
JM
10139#: builtin/mailsplit.c:241
10140#, c-format
10141msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 10142msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 10143
104d6cb0 10144#: builtin/merge.c:48
d03ead98
AH
10145msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10146msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 10147
104d6cb0 10148#: builtin/merge.c:49
0082d821
AH
10149msgid "git merge --abort"
10150msgstr "git merge --abort"
10151
104d6cb0 10152#: builtin/merge.c:50
2f61b3a3
JM
10153msgid "git merge --continue"
10154msgstr "git merge --continue"
10155
104d6cb0 10156#: builtin/merge.c:107
0082d821
AH
10157msgid "switch `m' requires a value"
10158msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
10159
104d6cb0 10160#: builtin/merge.c:144
0082d821
AH
10161#, c-format
10162msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 10163msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 10164
104d6cb0 10165#: builtin/merge.c:145
0082d821
AH
10166#, c-format
10167msgid "Available strategies are:"
10168msgstr "Les estratègies disponibles són:"
10169
104d6cb0 10170#: builtin/merge.c:150
0082d821
AH
10171#, c-format
10172msgid "Available custom strategies are:"
10173msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
10174
104d6cb0 10175#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
0082d821
AH
10176msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10177msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10178
104d6cb0 10179#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
0082d821
AH
10180msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10181msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
10182
104d6cb0 10183#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
0082d821
AH
10184msgid "(synonym to --stat)"
10185msgstr "(sinònim de --stat)"
10186
104d6cb0 10187#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
0082d821 10188msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
1d99545f
JM
10189msgstr ""
10190"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
10191"de fusió"
0082d821 10192
104d6cb0 10193#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
0082d821 10194msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 10195msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 10196
104d6cb0 10197#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
0082d821
AH
10198msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10199msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
10200
104d6cb0 10201#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
0082d821
AH
10202msgid "edit message before committing"
10203msgstr "edita el missatge abans de cometre"
10204
104d6cb0 10205#: builtin/merge.c:214
0082d821
AH
10206msgid "allow fast-forward (default)"
10207msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
10208
104d6cb0 10209#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
0082d821
AH
10210msgid "abort if fast-forward is not possible"
10211msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
10212
104d6cb0 10213#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
63b82654
AH
10214msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10215msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 10216
104d6cb0 10217#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
1d99545f 10218#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
10219msgid "strategy"
10220msgstr "estratègia"
10221
104d6cb0 10222#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
0082d821 10223msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 10224msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 10225
104d6cb0 10226#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
0082d821
AH
10227msgid "option=value"
10228msgstr "opció=valor"
10229
104d6cb0 10230#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
0082d821
AH
10231msgid "option for selected merge strategy"
10232msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
10233
104d6cb0 10234#: builtin/merge.c:226
0082d821 10235msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 10236msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 10237
104d6cb0 10238#: builtin/merge.c:230
0082d821
AH
10239msgid "abort the current in-progress merge"
10240msgstr "avorta la fusió en curs actual"
10241
104d6cb0 10242#: builtin/merge.c:232
2f61b3a3
JM
10243msgid "continue the current in-progress merge"
10244msgstr "continua la fusió en curs actual"
10245
104d6cb0 10246#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
63b82654
AH
10247msgid "allow merging unrelated histories"
10248msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
10249
104d6cb0
JM
10250#: builtin/merge.c:240
10251#, fuzzy
10252msgid "verify commit-msg hook"
10253msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
10254
10255#: builtin/merge.c:265
0082d821 10256msgid "could not run stash."
104d6cb0 10257msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 10258
104d6cb0 10259#: builtin/merge.c:270
0082d821 10260msgid "stash failed"
104d6cb0 10261msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 10262
104d6cb0 10263#: builtin/merge.c:275
0082d821
AH
10264#, c-format
10265msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 10266msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 10267
104d6cb0 10268#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
0082d821
AH
10269msgid "read-tree failed"
10270msgstr "read-tree ha fallat"
10271
104d6cb0 10272#: builtin/merge.c:344
0082d821 10273msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 10274msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 10275
104d6cb0 10276#: builtin/merge.c:355
0082d821
AH
10277#, c-format
10278msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 10279msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10280
104d6cb0 10281#: builtin/merge.c:405
0082d821
AH
10282#, c-format
10283msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 10284msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10285
104d6cb0 10286#: builtin/merge.c:456
0082d821
AH
10287#, c-format
10288msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 10289msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 10290
104d6cb0 10291#: builtin/merge.c:546
0082d821
AH
10292#, c-format
10293msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10294msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
10295
104d6cb0 10296#: builtin/merge.c:666
0082d821 10297msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 10298msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 10299
104d6cb0 10300#: builtin/merge.c:680
0082d821
AH
10301#, c-format
10302msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10303msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
10304
104d6cb0 10305#: builtin/merge.c:695
0082d821
AH
10306#, c-format
10307msgid "unable to write %s"
47103bd6 10308msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 10309
104d6cb0 10310#: builtin/merge.c:747
0082d821
AH
10311#, c-format
10312msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 10313msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 10314
104d6cb0 10315#: builtin/merge.c:756
0082d821
AH
10316#, c-format
10317msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
1d99545f
JM
10318msgstr ""
10319"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 10320
104d6cb0 10321#: builtin/merge.c:762
0082d821
AH
10322#, c-format
10323msgid ""
10324"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10325"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10326"\n"
10327"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10328"the commit.\n"
10329msgstr ""
10330"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
10331"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
10332"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
10333"\n"
10334"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
10335"avorta la comissió.\n"
10336
104d6cb0 10337#: builtin/merge.c:798
0082d821 10338msgid "Empty commit message."
63b82654 10339msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 10340
104d6cb0 10341#: builtin/merge.c:818
0082d821
AH
10342#, c-format
10343msgid "Wonderful.\n"
10344msgstr "Meravellós.\n"
10345
104d6cb0 10346#: builtin/merge.c:871
0082d821
AH
10347#, c-format
10348msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
1d99545f
JM
10349msgstr ""
10350"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
10351"resultat.\n"
0082d821 10352
104d6cb0 10353#: builtin/merge.c:910
0082d821 10354msgid "No current branch."
63b82654 10355msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 10356
104d6cb0 10357#: builtin/merge.c:912
0082d821 10358msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 10359msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 10360
104d6cb0 10361#: builtin/merge.c:914
0082d821 10362msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 10363msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 10364
104d6cb0 10365#: builtin/merge.c:919
0082d821
AH
10366#, c-format
10367msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 10368msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 10369
104d6cb0 10370#: builtin/merge.c:972
63b82654
AH
10371#, c-format
10372msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
104d6cb0 10373msgstr "Valor dolent «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 10374
104d6cb0 10375#: builtin/merge.c:1073
63b82654
AH
10376#, c-format
10377msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 10378msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 10379
104d6cb0 10380#: builtin/merge.c:1107
63b82654 10381msgid "not something we can merge"
7cbacabc 10382msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 10383
104d6cb0 10384#: builtin/merge.c:1172
2f61b3a3
JM
10385msgid "--abort expects no arguments"
10386msgstr "--abort no accepta paràmetres"
10387
104d6cb0 10388#: builtin/merge.c:1176
0082d821 10389msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 10390msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 10391
104d6cb0 10392#: builtin/merge.c:1188
2f61b3a3
JM
10393msgid "--continue expects no arguments"
10394msgstr "--continue no accepta paràmetres"
10395
104d6cb0 10396#: builtin/merge.c:1192
2f61b3a3
JM
10397msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10398msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
10399
104d6cb0 10400#: builtin/merge.c:1208
0082d821
AH
10401msgid ""
10402"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10403"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10404msgstr ""
3ffa1ab2 10405"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
10406"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
10407
104d6cb0 10408#: builtin/merge.c:1215
0082d821
AH
10409msgid ""
10410"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10411"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10412msgstr ""
16996772 10413"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
10414"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
10415
104d6cb0 10416#: builtin/merge.c:1218
0082d821 10417msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 10418msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 10419
104d6cb0 10420#: builtin/merge.c:1227
0082d821
AH
10421msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10422msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
10423
104d6cb0 10424#: builtin/merge.c:1235
0082d821 10425msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
1d99545f
JM
10426msgstr ""
10427"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
10428"establert."
0082d821 10429
104d6cb0 10430#: builtin/merge.c:1252
0082d821 10431msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 10432msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 10433
104d6cb0 10434#: builtin/merge.c:1254
0082d821 10435msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 10436msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 10437
104d6cb0 10438#: builtin/merge.c:1259
0082d821
AH
10439#, c-format
10440msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 10441msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 10442
104d6cb0 10443#: builtin/merge.c:1261
7363e669 10444msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 10445msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 10446
104d6cb0 10447#: builtin/merge.c:1295
0082d821
AH
10448#, c-format
10449msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 10450msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 10451
104d6cb0 10452#: builtin/merge.c:1298
0082d821
AH
10453#, c-format
10454msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
63b82654 10455msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
0082d821 10456
104d6cb0 10457#: builtin/merge.c:1301
0082d821
AH
10458#, c-format
10459msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 10460msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 10461
104d6cb0 10462#: builtin/merge.c:1304
0082d821
AH
10463#, c-format
10464msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
10465msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
10466
104d6cb0 10467#: builtin/merge.c:1366
63b82654
AH
10468msgid "refusing to merge unrelated histories"
10469msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
10470
104d6cb0
JM
10471#: builtin/merge.c:1375
10472msgid "Already up to date."
63b82654 10473msgstr "Ja està al dia."
0082d821 10474
104d6cb0 10475#: builtin/merge.c:1385
0082d821
AH
10476#, c-format
10477msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 10478msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 10479
104d6cb0 10480#: builtin/merge.c:1426
0082d821
AH
10481#, c-format
10482msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 10483msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 10484
104d6cb0 10485#: builtin/merge.c:1433
0082d821
AH
10486#, c-format
10487msgid "Nope.\n"
10488msgstr "No.\n"
10489
104d6cb0
JM
10490#: builtin/merge.c:1458
10491msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
10492msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
10493
104d6cb0 10494#: builtin/merge.c:1464
0082d821 10495msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 10496msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 10497
104d6cb0 10498#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
0082d821
AH
10499#, c-format
10500msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 10501msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 10502
104d6cb0 10503#: builtin/merge.c:1491
0082d821
AH
10504#, c-format
10505msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 10506msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 10507
104d6cb0 10508#: builtin/merge.c:1557
0082d821
AH
10509#, c-format
10510msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 10511msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 10512
104d6cb0 10513#: builtin/merge.c:1559
0082d821
AH
10514#, c-format
10515msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10516msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
10517
104d6cb0 10518#: builtin/merge.c:1568
0082d821
AH
10519#, c-format
10520msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 10521msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 10522
104d6cb0 10523#: builtin/merge.c:1580
0082d821
AH
10524#, c-format
10525msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
1d99545f
JM
10526msgstr ""
10527"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
10528"demanat\n"
0082d821 10529
1d99545f 10530#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
10531msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10532msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 10533
1d99545f 10534#: builtin/merge-base.c:31
d03ead98
AH
10535msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10536msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 10537
1d99545f 10538#: builtin/merge-base.c:32
0082d821
AH
10539msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10540msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
10541
1d99545f 10542#: builtin/merge-base.c:33
0082d821
AH
10543msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10544msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
10545
1d99545f 10546#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
10547msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10548msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
10549
1d99545f 10550#: builtin/merge-base.c:218
0082d821
AH
10551msgid "output all common ancestors"
10552msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
10553
1d99545f 10554#: builtin/merge-base.c:220
0082d821 10555msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 10556msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 10557
1d99545f 10558#: builtin/merge-base.c:222
0082d821
AH
10559msgid "list revs not reachable from others"
10560msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
10561
1d99545f 10562#: builtin/merge-base.c:224
0082d821 10563msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 10564msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 10565
1d99545f 10566#: builtin/merge-base.c:226
0082d821 10567msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
1d99545f
JM
10568msgstr ""
10569"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 10570
1d99545f 10571#: builtin/merge-file.c:9
0082d821 10572msgid ""
1d99545f
JM
10573"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10574"<orig-file> <file2>"
0082d821 10575msgstr ""
1d99545f
JM
10576"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
10577"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 10578
1d99545f 10579#: builtin/merge-file.c:33
0082d821
AH
10580msgid "send results to standard output"
10581msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
10582
1d99545f 10583#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 10584msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 10585msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 10586
1d99545f 10587#: builtin/merge-file.c:35
0082d821 10588msgid "for conflicts, use our version"
16996772 10589msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 10590
1d99545f 10591#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 10592msgid "for conflicts, use their version"
16996772 10593msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 10594
1d99545f 10595#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 10596msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 10597msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 10598
1d99545f 10599#: builtin/merge-file.c:42
0082d821 10600msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 10601msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 10602
1d99545f 10603#: builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
10604msgid "do not warn about conflicts"
10605msgstr "no avisis de conflictes"
10606
1d99545f 10607#: builtin/merge-file.c:45
d03ead98
AH
10608msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10609msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 10610
43a970d7
AH
10611#: builtin/merge-recursive.c:45
10612#, c-format
10613msgid "unknown option %s"
10614msgstr "opció desconeguda %s"
10615
10616#: builtin/merge-recursive.c:51
10617#, c-format
10618msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 10619msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7
AH
10620
10621#: builtin/merge-recursive.c:55
10622#, c-format
10623msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10624msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10625msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
10626msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
10627
10628#: builtin/merge-recursive.c:63
10629msgid "not handling anything other than two heads merge."
10630msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
10631
10632#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10633#, c-format
10634msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 10635msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7
AH
10636
10637#: builtin/merge-recursive.c:77
10638#, c-format
10639msgid "Merging %s with %s\n"
10640msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
10641
4ee278bb 10642#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
10643msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10644msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10645
1d99545f 10646#: builtin/mktree.c:153
0082d821 10647msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 10648msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 10649
1d99545f 10650#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
0082d821 10651msgid "allow missing objects"
47103bd6 10652msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 10653
1d99545f 10654#: builtin/mktree.c:155
0082d821
AH
10655msgid "allow creation of more than one tree"
10656msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
10657
1d99545f 10658#: builtin/mv.c:17
d03ead98
AH
10659msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10660msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 10661
1d99545f 10662#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
10663#, c-format
10664msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 10665msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 10666
104d6cb0 10667#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
b3e4c475
AH
10668msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10669msgstr ""
104d6cb0 10670"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels "
1d99545f 10671"mateixos per a procedir"
b3e4c475 10672
1d99545f 10673#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
10674#, c-format
10675msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 10676msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 10677
1d99545f 10678#: builtin/mv.c:125
0082d821 10679msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 10680msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 10681
1d99545f 10682#: builtin/mv.c:126
0082d821 10683msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 10684msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 10685
104d6cb0 10686#: builtin/mv.c:167
b3e4c475
AH
10687#, c-format
10688msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 10689msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 10690
104d6cb0 10691#: builtin/mv.c:178
0082d821
AH
10692#, c-format
10693msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 10694msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 10695
104d6cb0 10696#: builtin/mv.c:182
0082d821
AH
10697msgid "bad source"
10698msgstr "font dolenta"
10699
104d6cb0 10700#: builtin/mv.c:185
0082d821 10701msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 10702msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 10703
104d6cb0 10704#: builtin/mv.c:188
0082d821
AH
10705msgid "cannot move directory over file"
10706msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
10707
104d6cb0 10708#: builtin/mv.c:197
0082d821
AH
10709msgid "source directory is empty"
10710msgstr "el directori font està buit"
10711
104d6cb0 10712#: builtin/mv.c:222
0082d821 10713msgid "not under version control"
47103bd6 10714msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 10715
104d6cb0 10716#: builtin/mv.c:225
0082d821
AH
10717msgid "destination exists"
10718msgstr "el destí existeix"
10719
104d6cb0 10720#: builtin/mv.c:233
0082d821
AH
10721#, c-format
10722msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 10723msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 10724
104d6cb0 10725#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
10726msgid "Cannot overwrite"
10727msgstr "No es pot sobreescriure"
10728
104d6cb0 10729#: builtin/mv.c:239
0082d821
AH
10730msgid "multiple sources for the same target"
10731msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
10732
104d6cb0 10733#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
10734msgid "destination directory does not exist"
10735msgstr "el directori destí no existeix"
10736
104d6cb0 10737#: builtin/mv.c:248
0082d821
AH
10738#, c-format
10739msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10740msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
10741
104d6cb0 10742#: builtin/mv.c:269
0082d821
AH
10743#, c-format
10744msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 10745msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 10746
104d6cb0 10747#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
0082d821
AH
10748#, c-format
10749msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 10750msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 10751
1d99545f 10752#: builtin/name-rev.c:338
d03ead98
AH
10753msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10754msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 10755
1d99545f 10756#: builtin/name-rev.c:339
d03ead98
AH
10757msgid "git name-rev [<options>] --all"
10758msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 10759
1d99545f 10760#: builtin/name-rev.c:340
d03ead98
AH
10761msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10762msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 10763
1d99545f 10764#: builtin/name-rev.c:395
0082d821 10765msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 10766msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 10767
1d99545f 10768#: builtin/name-rev.c:396
0082d821 10769msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 10770msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 10771
1d99545f 10772#: builtin/name-rev.c:398
0082d821 10773msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 10774msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 10775
1d99545f 10776#: builtin/name-rev.c:400
7cbacabc
JM
10777msgid "ignore refs matching <pattern>"
10778msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
10779
1d99545f 10780#: builtin/name-rev.c:402
0082d821
AH
10781msgid "list all commits reachable from all refs"
10782msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
10783
1d99545f 10784#: builtin/name-rev.c:403
0082d821 10785msgid "read from stdin"
b3e4c475 10786msgstr "llegeix d'stdin"
0082d821 10787
1d99545f 10788#: builtin/name-rev.c:404
0082d821 10789msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 10790msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 10791
1d99545f 10792#: builtin/name-rev.c:410
0082d821
AH
10793msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10794msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
10795
1d99545f 10796#: builtin/notes.c:26
d03ead98
AH
10797msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10798msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 10799
1d99545f 10800#: builtin/notes.c:27
0082d821 10801msgid ""
1d99545f
JM
10802"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10803"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10804msgstr ""
1d99545f
JM
10805"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
10806"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10807
1d99545f 10808#: builtin/notes.c:28
d03ead98 10809msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
1d99545f
JM
10810msgstr ""
10811"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10812
1d99545f 10813#: builtin/notes.c:29
0082d821 10814msgid ""
1d99545f
JM
10815"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10816"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10817msgstr ""
1d99545f
JM
10818"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
10819"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10820
1d99545f 10821#: builtin/notes.c:30
d03ead98 10822msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
1d99545f
JM
10823msgstr ""
10824"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 10825
1d99545f 10826#: builtin/notes.c:31
d03ead98
AH
10827msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10828msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 10829
1d99545f
JM
10830#: builtin/notes.c:32
10831msgid ""
10832"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 10833msgstr ""
1d99545f
JM
10834"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
10835"<referència-de-notes>"
0082d821 10836
1d99545f 10837#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
10838msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10839msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10840
1d99545f 10841#: builtin/notes.c:34
0082d821
AH
10842msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10843msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10844
1d99545f 10845#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
10846msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10847msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 10848
1d99545f 10849#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
10850msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10851msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 10852
1d99545f 10853#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
10854msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10855msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 10856
1d99545f 10857#: builtin/notes.c:42
0082d821
AH
10858msgid "git notes [list [<object>]]"
10859msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
10860
1d99545f 10861#: builtin/notes.c:47
0082d821
AH
10862msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10863msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
10864
1d99545f 10865#: builtin/notes.c:52
0082d821 10866msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 10867msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10868
1d99545f 10869#: builtin/notes.c:53
0082d821
AH
10870msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10871msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
10872
1d99545f 10873#: builtin/notes.c:58
0082d821
AH
10874msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10875msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
10876
1d99545f 10877#: builtin/notes.c:63
0082d821
AH
10878msgid "git notes edit [<object>]"
10879msgstr "git notes edit [<objecte>]"
10880
1d99545f 10881#: builtin/notes.c:68
0082d821
AH
10882msgid "git notes show [<object>]"
10883msgstr "git notes show [<objecte>]"
10884
1d99545f 10885#: builtin/notes.c:73
d03ead98
AH
10886msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10887msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 10888
1d99545f 10889#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
10890msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10891msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
10892
1d99545f 10893#: builtin/notes.c:75
0082d821
AH
10894msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10895msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
10896
1d99545f 10897#: builtin/notes.c:80
0082d821
AH
10898msgid "git notes remove [<object>]"
10899msgstr "git notes remove [<objecte>]"
10900
1d99545f 10901#: builtin/notes.c:85
0082d821
AH
10902msgid "git notes prune [<options>]"
10903msgstr "git notes prune [<opcions>]"
10904
1d99545f 10905#: builtin/notes.c:90
0082d821
AH
10906msgid "git notes get-ref"
10907msgstr "git notes get-ref"
10908
1d99545f 10909#: builtin/notes.c:95
63b82654 10910msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 10911msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 10912
1d99545f 10913#: builtin/notes.c:148
0082d821
AH
10914#, c-format
10915msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 10916msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 10917
1d99545f 10918#: builtin/notes.c:152
0082d821
AH
10919msgid "could not read 'show' output"
10920msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
10921
1d99545f 10922#: builtin/notes.c:160
0082d821
AH
10923#, c-format
10924msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 10925msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 10926
1d99545f 10927#: builtin/notes.c:195
43a970d7 10928msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
1d99545f
JM
10929msgstr ""
10930"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
10931"l'opció -F"
0082d821 10932
1d99545f 10933#: builtin/notes.c:204
0082d821 10934msgid "unable to write note object"
47103bd6 10935msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 10936
1d99545f 10937#: builtin/notes.c:206
0082d821 10938#, c-format
43a970d7
AH
10939msgid "the note contents have been left in %s"
10940msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 10941
104d6cb0 10942#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
0082d821
AH
10943#, c-format
10944msgid "cannot read '%s'"
104d6cb0 10945msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 10946
104d6cb0 10947#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
0082d821
AH
10948#, c-format
10949msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 10950msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 10951
1d99545f 10952#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
104d6cb0
JM
10953#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10954#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
43a970d7
AH
10955#, c-format
10956msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 10957msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 10958
1d99545f 10959#: builtin/notes.c:258
0082d821 10960#, c-format
43a970d7 10961msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 10962msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 10963
1d99545f 10964#: builtin/notes.c:262
0082d821 10965#, c-format
43a970d7 10966msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
104d6cb0 10967msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 10968
1d99545f 10969#: builtin/notes.c:302
43a970d7
AH
10970#, c-format
10971msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 10972msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 10973
1d99545f 10974#: builtin/notes.c:317
43a970d7
AH
10975#, c-format
10976msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 10977msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 10978
1d99545f
JM
10979#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10980#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10981#.
104d6cb0 10982#: builtin/notes.c:349
43a970d7
AH
10983#, c-format
10984msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10985msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 10986
104d6cb0
JM
10987#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10988#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10989#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
0082d821
AH
10990msgid "too many parameters"
10991msgstr "massa paràmetres"
10992
104d6cb0 10993#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
0082d821 10994#, c-format
43a970d7
AH
10995msgid "no note found for object %s."
10996msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 10997
104d6cb0 10998#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
0082d821 10999msgid "note contents as a string"
47103bd6 11000msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 11001
104d6cb0 11002#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
0082d821 11003msgid "note contents in a file"
47103bd6 11004msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 11005
104d6cb0 11006#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
0082d821 11007msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 11008msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 11009
104d6cb0 11010#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
0082d821 11011msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
11012msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
11013
104d6cb0 11014#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
573ed5e1
AH
11015msgid "allow storing empty note"
11016msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 11017
104d6cb0 11018#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
0082d821 11019msgid "replace existing notes"
b3e4c475 11020msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 11021
104d6cb0 11022#: builtin/notes.c:441
0082d821 11023#, c-format
1d99545f
JM
11024msgid ""
11025"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11026"existing notes"
0082d821 11027msgstr ""
1d99545f
JM
11028"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11029"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11030
104d6cb0 11031#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
0082d821
AH
11032#, c-format
11033msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 11034msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 11035
104d6cb0 11036#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
573ed5e1
AH
11037#, c-format
11038msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 11039msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 11040
104d6cb0 11041#: builtin/notes.c:488
0082d821 11042msgid "read objects from stdin"
b3e4c475 11043msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
0082d821 11044
104d6cb0 11045#: builtin/notes.c:490
0082d821 11046msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
1d99545f
JM
11047msgstr ""
11048"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 11049
104d6cb0 11050#: builtin/notes.c:508
0082d821 11051msgid "too few parameters"
b3e4c475 11052msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 11053
104d6cb0 11054#: builtin/notes.c:529
0082d821 11055#, c-format
1d99545f
JM
11056msgid ""
11057"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11058"existing notes"
0082d821 11059msgstr ""
1d99545f
JM
11060"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
11061"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 11062
104d6cb0 11063#: builtin/notes.c:541
0082d821 11064#, c-format
43a970d7
AH
11065msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11066msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 11067
104d6cb0 11068#: builtin/notes.c:593
0082d821
AH
11069#, c-format
11070msgid ""
11071"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11072"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11073msgstr ""
16996772 11074"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
47103bd6 11075"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
0082d821 11076
104d6cb0 11077#: builtin/notes.c:688
43a970d7 11078msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11079msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11080
104d6cb0 11081#: builtin/notes.c:690
43a970d7 11082msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 11083msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11084
104d6cb0 11085#: builtin/notes.c:692
43a970d7 11086msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
1d99545f
JM
11087msgstr ""
11088"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 11089
104d6cb0 11090#: builtin/notes.c:712
43a970d7 11091msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 11092msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 11093
104d6cb0 11094#: builtin/notes.c:714
43a970d7
AH
11095msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11096msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11097
104d6cb0 11098#: builtin/notes.c:716
43a970d7
AH
11099msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11100msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
11101
104d6cb0 11102#: builtin/notes.c:729
43a970d7 11103msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 11104msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 11105
104d6cb0 11106#: builtin/notes.c:732
43a970d7 11107msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 11108msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 11109
104d6cb0 11110#: builtin/notes.c:758
63b82654
AH
11111#, c-format
11112msgid "unknown notes merge strategy %s"
11113msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
11114
104d6cb0 11115#: builtin/notes.c:774
0082d821
AH
11116msgid "General options"
11117msgstr "Opcions generals"
11118
104d6cb0 11119#: builtin/notes.c:776
0082d821
AH
11120msgid "Merge options"
11121msgstr "Opcions de fusió"
11122
104d6cb0 11123#: builtin/notes.c:778
1d99545f
JM
11124msgid ""
11125"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11126"cat_sort_uniq)"
0082d821 11127msgstr ""
1d99545f
JM
11128"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
11129"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 11130
104d6cb0 11131#: builtin/notes.c:780
0082d821 11132msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 11133msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11134
104d6cb0 11135#: builtin/notes.c:782
0082d821 11136msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 11137msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 11138
104d6cb0 11139#: builtin/notes.c:784
0082d821 11140msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 11141msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 11142
104d6cb0 11143#: builtin/notes.c:786
0082d821 11144msgid "abort notes merge"
b3e4c475 11145msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 11146
104d6cb0 11147#: builtin/notes.c:797
63b82654
AH
11148msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11149msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
11150
104d6cb0 11151#: builtin/notes.c:802
43a970d7
AH
11152msgid "must specify a notes ref to merge"
11153msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 11154
104d6cb0 11155#: builtin/notes.c:826
63b82654 11156#, c-format
43a970d7 11157msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
11158msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
11159
104d6cb0 11160#: builtin/notes.c:863
3ffa1ab2 11161#, c-format
43a970d7
AH
11162msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11163msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 11164
104d6cb0 11165#: builtin/notes.c:866
63b82654 11166#, c-format
43a970d7 11167msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
1d99545f
JM
11168msgstr ""
11169"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
11170"actual (%s)"
63b82654 11171
104d6cb0 11172#: builtin/notes.c:868
63b82654
AH
11173#, c-format
11174msgid ""
1d99545f
JM
11175"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11176"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11177"abort'.\n"
63b82654 11178msgstr ""
1d99545f
JM
11179"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
11180"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
11181"'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 11182
104d6cb0 11183#: builtin/notes.c:890
0082d821
AH
11184#, c-format
11185msgid "Object %s has no note\n"
11186msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
11187
104d6cb0 11188#: builtin/notes.c:902
0082d821 11189msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 11190msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 11191
104d6cb0 11192#: builtin/notes.c:905
0082d821
AH
11193msgid "read object names from the standard input"
11194msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
11195
104d6cb0 11196#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
63b82654
AH
11197msgid "do not remove, show only"
11198msgstr "no eliminis, només mostra"
11199
104d6cb0 11200#: builtin/notes.c:944
63b82654
AH
11201msgid "report pruned notes"
11202msgstr "informa de notes podades"
11203
104d6cb0 11204#: builtin/notes.c:986
0082d821
AH
11205msgid "notes-ref"
11206msgstr "referència de notes"
11207
104d6cb0 11208#: builtin/notes.c:987
d03ead98
AH
11209msgid "use notes from <notes-ref>"
11210msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 11211
104d6cb0 11212#: builtin/notes.c:1022
0082d821 11213#, c-format
43a970d7
AH
11214msgid "unknown subcommand: %s"
11215msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 11216
104d6cb0 11217#: builtin/pack-objects.c:31
1d99545f
JM
11218msgid ""
11219"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11220msgstr ""
1d99545f
JM
11221"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
11222"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11223
104d6cb0 11224#: builtin/pack-objects.c:32
1d99545f
JM
11225msgid ""
11226"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 11227msgstr ""
1d99545f
JM
11228"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
11229"<llista-de-objectes>]"
0082d821 11230
104d6cb0 11231#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
0082d821
AH
11232#, c-format
11233msgid "deflate error (%d)"
11234msgstr "error de deflació (%d)"
11235
104d6cb0 11236#: builtin/pack-objects.c:777
63b82654
AH
11237msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11238msgstr ""
1d99545f
JM
11239"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
11240"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 11241
104d6cb0 11242#: builtin/pack-objects.c:790
0082d821 11243msgid "Writing objects"
63b82654 11244msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 11245
104d6cb0 11246#: builtin/pack-objects.c:1070
0082d821 11247msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
1d99545f
JM
11248msgstr ""
11249"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
11250"s'empaqueten"
0082d821 11251
104d6cb0 11252#: builtin/pack-objects.c:2440
0082d821 11253msgid "Compressing objects"
63b82654 11254msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 11255
104d6cb0 11256#: builtin/pack-objects.c:2849
0082d821
AH
11257#, c-format
11258msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 11259msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 11260
104d6cb0 11261#: builtin/pack-objects.c:2853
0082d821
AH
11262#, c-format
11263msgid "bad index version '%s'"
104d6cb0 11264msgstr "versió d'índex dolenta «%s»"
0082d821 11265
104d6cb0 11266#: builtin/pack-objects.c:2883
0082d821
AH
11267msgid "do not show progress meter"
11268msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
11269
104d6cb0 11270#: builtin/pack-objects.c:2885
0082d821 11271msgid "show progress meter"
b3e4c475 11272msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 11273
104d6cb0 11274#: builtin/pack-objects.c:2887
0082d821 11275msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 11276msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 11277
104d6cb0 11278#: builtin/pack-objects.c:2890
0082d821
AH
11279msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11280msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11281
104d6cb0 11282#: builtin/pack-objects.c:2891
0082d821
AH
11283msgid "version[,offset]"
11284msgstr "versió[,desplaçament]"
11285
104d6cb0 11286#: builtin/pack-objects.c:2892
0082d821 11287msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
1d99545f
JM
11288msgstr ""
11289"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
11290"especificada"
0082d821 11291
104d6cb0 11292#: builtin/pack-objects.c:2895
0082d821
AH
11293msgid "maximum size of each output pack file"
11294msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
11295
104d6cb0 11296#: builtin/pack-objects.c:2897
0082d821 11297msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
1d99545f
JM
11298msgstr ""
11299"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
0082d821 11300
104d6cb0 11301#: builtin/pack-objects.c:2899
0082d821 11302msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 11303msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 11304
104d6cb0 11305#: builtin/pack-objects.c:2901
0082d821 11306msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 11307msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 11308
104d6cb0 11309#: builtin/pack-objects.c:2903
0082d821 11310msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
1d99545f
JM
11311msgstr ""
11312"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 11313
104d6cb0 11314#: builtin/pack-objects.c:2905
0082d821 11315msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
1d99545f
JM
11316msgstr ""
11317"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 11318
104d6cb0 11319#: builtin/pack-objects.c:2907
0082d821 11320msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 11321msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 11322
104d6cb0 11323#: builtin/pack-objects.c:2909
0082d821 11324msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 11325msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 11326
104d6cb0 11327#: builtin/pack-objects.c:2911
0082d821 11328msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 11329msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 11330
104d6cb0 11331#: builtin/pack-objects.c:2913
0082d821 11332msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 11333msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 11334
104d6cb0 11335#: builtin/pack-objects.c:2915
0082d821 11336msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 11337msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 11338
104d6cb0 11339#: builtin/pack-objects.c:2917
0082d821
AH
11340msgid "read revision arguments from standard input"
11341msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
11342
104d6cb0 11343#: builtin/pack-objects.c:2919
0082d821 11344msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 11345msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 11346
104d6cb0 11347#: builtin/pack-objects.c:2922
0082d821 11348msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 11349msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 11350
104d6cb0 11351#: builtin/pack-objects.c:2925
0082d821 11352msgid "include objects referred by reflog entries"
1d99545f
JM
11353msgstr ""
11354"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
11355"referències"
0082d821 11356
104d6cb0 11357#: builtin/pack-objects.c:2928
b3e4c475 11358msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 11359msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 11360
104d6cb0 11361#: builtin/pack-objects.c:2931
0082d821
AH
11362msgid "output pack to stdout"
11363msgstr "emet el paquet a stdout"
11364
104d6cb0 11365#: builtin/pack-objects.c:2933
0082d821 11366msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
1d99545f
JM
11367msgstr ""
11368"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 11369
104d6cb0 11370#: builtin/pack-objects.c:2935
0082d821 11371msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 11372msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 11373
104d6cb0 11374#: builtin/pack-objects.c:2937
63b82654
AH
11375msgid "pack loose unreachable objects"
11376msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
11377
104d6cb0 11378#: builtin/pack-objects.c:2939
0082d821 11379msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 11380msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 11381
104d6cb0 11382#: builtin/pack-objects.c:2942
0082d821
AH
11383msgid "create thin packs"
11384msgstr "crea paquets prims"
11385
104d6cb0 11386#: builtin/pack-objects.c:2944
573ed5e1 11387msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 11388msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 11389
104d6cb0 11390#: builtin/pack-objects.c:2946
0082d821 11391msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 11392msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 11393
104d6cb0 11394#: builtin/pack-objects.c:2948
0082d821
AH
11395msgid "pack compression level"
11396msgstr "nivell de compressió de paquet"
11397
104d6cb0 11398#: builtin/pack-objects.c:2950
0082d821
AH
11399msgid "do not hide commits by grafts"
11400msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
11401
104d6cb0 11402#: builtin/pack-objects.c:2952
0082d821 11403msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
1d99545f
JM
11404msgstr ""
11405"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
11406"recompte d'objectes"
0082d821 11407
104d6cb0 11408#: builtin/pack-objects.c:2954
0082d821
AH
11409msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11410msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
11411
104d6cb0 11412#: builtin/pack-objects.c:3081
0082d821 11413msgid "Counting objects"
63b82654 11414msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
11415
11416#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
11417msgid "git pack-refs [<options>]"
11418msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
11419
11420#: builtin/pack-refs.c:14
11421msgid "pack everything"
47103bd6 11422msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
11423
11424#: builtin/pack-refs.c:15
11425msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 11426msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 11427
104d6cb0 11428#: builtin/prune-packed.c:8
3ffa1ab2
AH
11429msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11430msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11431
104d6cb0 11432#: builtin/prune-packed.c:41
3ffa1ab2 11433msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 11434msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
11435
11436#: builtin/prune.c:11
11437msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11438msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
11439
a14eee8f 11440#: builtin/prune.c:106
3ffa1ab2
AH
11441msgid "report pruned objects"
11442msgstr "informa d'objectes podats"
11443
a14eee8f 11444#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
11445msgid "expire objects older than <time>"
11446msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
11447
0d8e36f3
AH
11448#: builtin/prune.c:123
11449msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 11450msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11451
1d99545f 11452#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
43a970d7
AH
11453#, c-format
11454msgid "Invalid value for %s: %s"
11455msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
11456
1d99545f 11457#: builtin/pull.c:76
0d8e36f3 11458msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 11459msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 11460
1d99545f 11461#: builtin/pull.c:124
1d99545f
JM
11462msgid "control for recursive fetching of submodules"
11463msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
11464
11465#: builtin/pull.c:128
3ffa1ab2
AH
11466msgid "Options related to merging"
11467msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
11468
1d99545f 11469#: builtin/pull.c:131
3ffa1ab2 11470msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 11471msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 11472
104d6cb0 11473#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
3ffa1ab2
AH
11474msgid "allow fast-forward"
11475msgstr "permet l'avanç ràpid"
11476
1d99545f 11477#: builtin/pull.c:164
63b82654 11478msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
104d6cb0
JM
11479msgstr ""
11480"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 11481
1d99545f 11482#: builtin/pull.c:180
3ffa1ab2
AH
11483msgid "Options related to fetching"
11484msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
11485
1d99545f 11486#: builtin/pull.c:198
4ee278bb
AH
11487msgid "number of submodules pulled in parallel"
11488msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
11489
1d99545f 11490#: builtin/pull.c:287
3ffa1ab2
AH
11491#, c-format
11492msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11493msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
11494
104d6cb0 11495#: builtin/pull.c:403
1d99545f
JM
11496msgid ""
11497"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11498"fetched."
11499msgstr ""
11500"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
11501"acabeu d'obtenir."
11502
104d6cb0 11503#: builtin/pull.c:405
1d99545f
JM
11504msgid ""
11505"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11506msgstr ""
11507"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 11508
104d6cb0 11509#: builtin/pull.c:406
3ffa1ab2
AH
11510msgid ""
11511"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11512"matches on the remote end."
11513msgstr ""
11514"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
11515"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
11516
104d6cb0 11517#: builtin/pull.c:409
3ffa1ab2
AH
11518#, c-format
11519msgid ""
11520"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11521"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11522"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11523msgstr ""
104d6cb0 11524"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 11525"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 11526"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 11527
104d6cb0 11528#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
11529msgid "You are not currently on a branch."
11530msgstr "Actualment no sou en cap branca."
11531
104d6cb0 11532#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 11533msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16996772 11534msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 11535
104d6cb0 11536#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 11537msgid "Please specify which branch you want to merge with."
104d6cb0 11538msgstr "Si us plau, especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 11539
104d6cb0 11540#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
3ffa1ab2
AH
11541msgid "See git-pull(1) for details."
11542msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
11543
104d6cb0 11544#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
1d99545f 11545#: git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
11546msgid "<remote>"
11547msgstr "<remot>"
11548
104d6cb0 11549#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
63b82654
AH
11550#: git-parse-remote.sh:65
11551msgid "<branch>"
11552msgstr "<branca>"
11553
104d6cb0 11554#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
11555msgid "There is no tracking information for the current branch."
11556msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
11557
104d6cb0 11558#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
1d99545f
JM
11559msgid ""
11560"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11561msgstr ""
11562"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
11563"amb:"
3ffa1ab2 11564
104d6cb0 11565#: builtin/pull.c:443
3ffa1ab2
AH
11566#, c-format
11567msgid ""
11568"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11569"from the remote, but no such ref was fetched."
11570msgstr ""
104d6cb0 11571"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 11572"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 11573
104d6cb0 11574#: builtin/pull.c:796
63b82654 11575msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 11576msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 11577
104d6cb0 11578#: builtin/pull.c:844
63b82654
AH
11579msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11580msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
11581
104d6cb0 11582#: builtin/pull.c:852
3ffa1ab2 11583msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
1d99545f
JM
11584msgstr ""
11585"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 11586
104d6cb0 11587#: builtin/pull.c:855
43a970d7 11588msgid "pull with rebase"
a14eee8f 11589msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 11590
104d6cb0 11591#: builtin/pull.c:856
43a970d7
AH
11592msgid "please commit or stash them."
11593msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
11594
104d6cb0 11595#: builtin/pull.c:881
3ffa1ab2
AH
11596#, c-format
11597msgid ""
11598"fetch updated the current branch head.\n"
11599"fast-forwarding your working tree from\n"
11600"commit %s."
11601msgstr ""
104d6cb0 11602"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 11603"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 11604"la comissió %s."
0082d821 11605
104d6cb0 11606#: builtin/pull.c:886
3ffa1ab2
AH
11607#, c-format
11608msgid ""
11609"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11610"After making sure that you saved anything precious from\n"
11611"$ git diff %s\n"
11612"output, run\n"
11613"$ git reset --hard\n"
11614"to recover."
11615msgstr ""
11616"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
1d99545f
JM
11617"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
11618"de\n"
3ffa1ab2
AH
11619"$ git diff %s\n"
11620"executeu\n"
11621"$ git reset --hard\n"
11622"per a recuperar."
0082d821 11623
104d6cb0 11624#: builtin/pull.c:901
3ffa1ab2 11625msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 11626msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 11627
104d6cb0 11628#: builtin/pull.c:905
3ffa1ab2 11629msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 11630msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 11631
104d6cb0 11632#: builtin/pull.c:912
1d99545f
JM
11633msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11634msgstr ""
11635
11636#: builtin/push.c:17
0082d821 11637msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11638msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11639
1d99545f 11640#: builtin/push.c:90
0082d821 11641msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 11642msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 11643
1d99545f 11644#: builtin/push.c:100
0082d821 11645msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 11646msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 11647
1d99545f 11648#: builtin/push.c:144
0082d821
AH
11649msgid ""
11650"\n"
11651"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11652msgstr ""
11653"\n"
1d99545f
JM
11654"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
11655"config'."
0082d821 11656
1d99545f 11657#: builtin/push.c:147
0082d821
AH
11658#, c-format
11659msgid ""
11660"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11661"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11662"on the remote, use\n"
11663"\n"
11664" git push %s HEAD:%s\n"
11665"\n"
11666"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11667"\n"
11668" git push %s %s\n"
11669"%s"
11670msgstr ""
47103bd6
JP
11671"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
11672"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
11673"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11674"\n"
11675" git push %s HEAD:%s\n"
11676"\n"
47103bd6 11677"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11678"\n"
11679" git push %s %s\n"
11680"%s"
11681
1d99545f 11682#: builtin/push.c:162
0082d821
AH
11683#, c-format
11684msgid ""
11685"You are not currently on a branch.\n"
11686"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11687"state now, use\n"
11688"\n"
11689" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11690msgstr ""
573ed5e1 11691"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
11692"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
11693"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 11694"\n"
47103bd6 11695" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 11696
1d99545f 11697#: builtin/push.c:176
0082d821
AH
11698#, c-format
11699msgid ""
11700"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11701"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11702"\n"
11703" git push --set-upstream %s %s\n"
11704msgstr ""
47103bd6
JP
11705"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
11706"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
11707"\n"
11708" git push --set-upstream %s %s\n"
11709
1d99545f 11710#: builtin/push.c:184
0082d821
AH
11711#, c-format
11712msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
1d99545f
JM
11713msgstr ""
11714"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 11715
1d99545f 11716#: builtin/push.c:187
0082d821
AH
11717#, c-format
11718msgid ""
11719"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11720"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11721"to update which remote branch."
11722msgstr ""
104d6cb0
JM
11723"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
11724"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 11725"quina branca remota."
0082d821 11726
1d99545f
JM
11727#: builtin/push.c:246
11728msgid ""
11729"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11730msgstr ""
11731"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
11732"és \"nothing\"."
0082d821 11733
1d99545f 11734#: builtin/push.c:253
0082d821
AH
11735msgid ""
11736"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11737"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11738"'git pull ...') before pushing again.\n"
11739"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11740msgstr ""
47103bd6
JP
11741"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
11742"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
11743"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
11744"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11745
1d99545f 11746#: builtin/push.c:259
0082d821
AH
11747msgid ""
11748"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11749"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11750"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11751"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11752msgstr ""
47103bd6
JP
11753"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
11754"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
11755"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
11756"abans de pujar de nou.\n"
11757"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11758
1d99545f 11759#: builtin/push.c:265
0082d821
AH
11760msgid ""
11761"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11762"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11763"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11764"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11765"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11766msgstr ""
47103bd6 11767"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
7cbacabc 11768"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
11769"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
11770"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
11771"pujar de nou.\n"
11772"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11773
1d99545f 11774#: builtin/push.c:272
0082d821 11775msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
1d99545f
JM
11776msgstr ""
11777"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 11778
1d99545f 11779#: builtin/push.c:275
0082d821
AH
11780msgid ""
11781"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11782"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11783"without using the '--force' option.\n"
11784msgstr ""
11785"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
11786"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
11787"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
11788"'--force'.\n"
0082d821 11789
1d99545f 11790#: builtin/push.c:335
0082d821
AH
11791#, c-format
11792msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 11793msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 11794
1d99545f 11795#: builtin/push.c:339
0082d821
AH
11796#, c-format
11797msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 11798msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 11799
1d99545f 11800#: builtin/push.c:370
0082d821
AH
11801#, c-format
11802msgid "bad repository '%s'"
104d6cb0 11803msgstr "dipòsit dolent «%s»"
0082d821 11804
1d99545f 11805#: builtin/push.c:371
0082d821
AH
11806msgid ""
11807"No configured push destination.\n"
1d99545f
JM
11808"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11809"repository using\n"
0082d821
AH
11810"\n"
11811" git remote add <name> <url>\n"
11812"\n"
11813"and then push using the remote name\n"
11814"\n"
11815" git push <name>\n"
11816msgstr ""
63b82654 11817"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
1d99545f
JM
11818"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
11819"fent servir\n"
0082d821 11820"\n"
b3e4c475 11821" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 11822"\n"
47103bd6 11823"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 11824"\n"
b3e4c475 11825" git push <nom>\n"
0082d821 11826
1d99545f 11827#: builtin/push.c:389
0082d821
AH
11828msgid "--all and --tags are incompatible"
11829msgstr "--all i --tags són incompatibles"
11830
1d99545f 11831#: builtin/push.c:390
0082d821
AH
11832msgid "--all can't be combined with refspecs"
11833msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
11834
1d99545f 11835#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
11836msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11837msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
11838
1d99545f 11839#: builtin/push.c:396
0082d821
AH
11840msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11841msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
11842
1d99545f 11843#: builtin/push.c:401
0082d821
AH
11844msgid "--all and --mirror are incompatible"
11845msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
11846
1d99545f 11847#: builtin/push.c:523
0082d821 11848msgid "repository"
b3e4c475 11849msgstr "dipòsit"
0082d821 11850
1d99545f 11851#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
0082d821 11852msgid "push all refs"
3ffa1ab2 11853msgstr "puja totes les referències"
0082d821 11854
1d99545f 11855#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
0082d821
AH
11856msgid "mirror all refs"
11857msgstr "reflecteix totes les referències"
11858
1d99545f 11859#: builtin/push.c:527
0082d821
AH
11860msgid "delete refs"
11861msgstr "suprimeix les referències"
11862
1d99545f 11863#: builtin/push.c:528
0082d821 11864msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 11865msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 11866
1d99545f 11867#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
0082d821 11868msgid "force updates"
47103bd6 11869msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 11870
1d99545f 11871#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
11872msgid "refname>:<expect"
11873msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
11874
1d99545f 11875#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
0082d821
AH
11876msgid "require old value of ref to be at this value"
11877msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
11878
1d99545f 11879#: builtin/push.c:537
0082d821 11880msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 11881msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 11882
1d99545f 11883#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
0082d821 11884msgid "use thin pack"
b3e4c475 11885msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 11886
1d99545f
JM
11887#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11888#: builtin/send-pack.c:161
0082d821
AH
11889msgid "receive pack program"
11890msgstr "programa que rep els paquets"
11891
1d99545f 11892#: builtin/push.c:542
0082d821
AH
11893msgid "set upstream for git pull/status"
11894msgstr "estableix la font per a git pull/status"
11895
1d99545f 11896#: builtin/push.c:545
0082d821 11897msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 11898msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 11899
1d99545f 11900#: builtin/push.c:547
0082d821
AH
11901msgid "bypass pre-push hook"
11902msgstr "evita el ganxo de prepujada"
11903
1d99545f 11904#: builtin/push.c:548
0082d821 11905msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 11906msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 11907
1d99545f 11908#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
b3e4c475 11909msgid "GPG sign the push"
63b82654 11910msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 11911
1d99545f 11912#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
d03ead98
AH
11913msgid "request atomic transaction on remote side"
11914msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
11915
1d99545f 11916#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
63b82654
AH
11917msgid "server-specific"
11918msgstr "específic al servidor"
11919
1d99545f 11920#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
63b82654
AH
11921msgid "option to transmit"
11922msgstr "opció a transmetre"
11923
1d99545f 11924#: builtin/push.c:568
0082d821
AH
11925msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11926msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
11927
1d99545f 11928#: builtin/push.c:570
0082d821
AH
11929msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11930msgstr "--delete no té sentit sense referències"
11931
1d99545f 11932#: builtin/push.c:589
63b82654
AH
11933msgid "push options must not have new line characters"
11934msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
11935
7cbacabc 11936#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 11937msgid ""
1d99545f
JM
11938"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11939"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11940"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 11941msgstr ""
1d99545f
JM
11942"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11943"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11944"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 11945
1d99545f 11946#: builtin/read-tree.c:121
0082d821
AH
11947msgid "write resulting index to <file>"
11948msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
11949
1d99545f 11950#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
11951msgid "only empty the index"
11952msgstr "només buida l'índex"
11953
1d99545f 11954#: builtin/read-tree.c:126
0082d821 11955msgid "Merging"
16996772 11956msgstr "S'està fusionant"
0082d821 11957
1d99545f 11958#: builtin/read-tree.c:128
0082d821
AH
11959msgid "perform a merge in addition to a read"
11960msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
11961
1d99545f 11962#: builtin/read-tree.c:130
0082d821 11963msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 11964msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 11965
1d99545f 11966#: builtin/read-tree.c:132
0082d821 11967msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 11968msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 11969
1d99545f 11970#: builtin/read-tree.c:134
0082d821
AH
11971msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11972msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
11973
1d99545f 11974#: builtin/read-tree.c:135
0082d821
AH
11975msgid "<subdirectory>/"
11976msgstr "<subdirectori>/"
11977
1d99545f 11978#: builtin/read-tree.c:136
0082d821 11979msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 11980msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 11981
1d99545f 11982#: builtin/read-tree.c:139
0082d821
AH
11983msgid "update working tree with merge result"
11984msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
11985
1d99545f 11986#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 11987msgid "gitignore"
16996772 11988msgstr "gitignore"
0082d821 11989
1d99545f 11990#: builtin/read-tree.c:142
0082d821 11991msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 11992msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 11993
1d99545f 11994#: builtin/read-tree.c:145
0082d821
AH
11995msgid "don't check the working tree after merging"
11996msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
11997
1d99545f 11998#: builtin/read-tree.c:146
0082d821
AH
11999msgid "don't update the index or the work tree"
12000msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
12001
1d99545f 12002#: builtin/read-tree.c:148
0082d821 12003msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 12004msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 12005
1d99545f 12006#: builtin/read-tree.c:150
0082d821
AH
12007msgid "debug unpack-trees"
12008msgstr "depura unpack-trees"
12009
1d99545f 12010#: builtin/rebase--helper.c:8
7cbacabc
JM
12011msgid "git rebase--helper [<options>]"
12012msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
12013
104d6cb0
JM
12014#: builtin/rebase--helper.c:22
12015msgid "keep empty commits"
12016msgstr "mantén les comissions buides"
12017
12018#: builtin/rebase--helper.c:23
7cbacabc
JM
12019msgid "continue rebase"
12020msgstr "continua el «rebase»"
12021
104d6cb0 12022#: builtin/rebase--helper.c:25
7cbacabc
JM
12023msgid "abort rebase"
12024msgstr "avorta el «rebase»"
12025
104d6cb0
JM
12026#: builtin/rebase--helper.c:28
12027msgid "make rebase script"
12028msgstr "fes un script de «rebase»"
12029
12030#: builtin/rebase--helper.c:30
12031msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
12032msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer"
12033
12034#: builtin/rebase--helper.c:32
12035msgid "expand SHA-1s in the todo list"
12036msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer"
12037
12038#: builtin/rebase--helper.c:34
12039msgid "check the todo list"
12040msgstr "comprova la llista a fer"
12041
12042#: builtin/rebase--helper.c:36
12043#, fuzzy
12044msgid "skip unnecessary picks"
12045msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
12046
12047#: builtin/rebase--helper.c:38
12048msgid "rearrange fixup/squash lines"
12049msgstr ""
12050
12051#: builtin/receive-pack.c:29
63b82654
AH
12052msgid "git receive-pack <git-dir>"
12053msgstr "git receive-pack <git-dir>"
12054
104d6cb0 12055#: builtin/receive-pack.c:839
43a970d7
AH
12056msgid ""
12057"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12058"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12059"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12060"the work tree to HEAD.\n"
12061"\n"
2f61b3a3
JM
12062"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12063"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
12064"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12065"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12066"other way.\n"
12067"\n"
12068"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12069"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12070msgstr ""
16996772
JM
12071"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
12072"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
12073"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
12074"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
12075"\n"
12076"Podeu establir la variable de configuració\n"
12077"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
12078"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
12079"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 12080"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 12081"\n"
104d6cb0 12082"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el el comportament\n"
43a970d7
AH
12083"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
12084"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
12085
104d6cb0 12086#: builtin/receive-pack.c:859
43a970d7
AH
12087msgid ""
12088"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12089"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12090"\n"
12091"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12092"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12093"current branch, with or without a warning message.\n"
12094"\n"
12095"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12096msgstr ""
12097"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
12098"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
12099"confusió.\n"
12100"\n"
12101"Podeu establir la variable de configuració\n"
12102"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
12103"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
12104"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
12105"\n"
12106"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
12107
104d6cb0 12108#: builtin/receive-pack.c:1932
63b82654 12109msgid "quiet"
16996772 12110msgstr "silenciós"
63b82654 12111
104d6cb0 12112#: builtin/receive-pack.c:1946
63b82654
AH
12113msgid "You must specify a directory."
12114msgstr "Heu d'especificar un directori."
12115
1d99545f 12116#: builtin/reflog.c:424
0082d821 12117#, c-format
3ffa1ab2 12118msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 12119msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 12120
1d99545f 12121#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
0082d821
AH
12122#, c-format
12123msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 12124msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 12125
1d99545f 12126#: builtin/remote.c:13
0082d821
AH
12127msgid "git remote [-v | --verbose]"
12128msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12129
1d99545f 12130#: builtin/remote.c:14
0082d821 12131msgid ""
1d99545f
JM
12132"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12133"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
0082d821 12134msgstr ""
1d99545f
JM
12135"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12136"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 12137
1d99545f 12138#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
0082d821
AH
12139msgid "git remote rename <old> <new>"
12140msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
12141
1d99545f 12142#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
0082d821
AH
12143msgid "git remote remove <name>"
12144msgstr "git remote remove <nom>"
12145
1d99545f 12146#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
d03ead98
AH
12147msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12148msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 12149
1d99545f 12150#: builtin/remote.c:18
0082d821
AH
12151msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12152msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
12153
1d99545f 12154#: builtin/remote.c:19
0082d821
AH
12155msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12156msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
12157
0082d821 12158#: builtin/remote.c:20
1d99545f
JM
12159msgid ""
12160"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12161msgstr ""
12162"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
12163
12164#: builtin/remote.c:21
0082d821 12165msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 12166msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 12167
1d99545f 12168#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
0d8e36f3
AH
12169msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12170msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
12171
1d99545f 12172#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821
AH
12173msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12174msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
12175
1d99545f 12176#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821 12177msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 12178msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 12179
1d99545f 12180#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
0082d821
AH
12181msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12182msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
12183
1d99545f 12184#: builtin/remote.c:30
0082d821
AH
12185msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12186msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
12187
1d99545f 12188#: builtin/remote.c:50
0082d821 12189msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 12190msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 12191
1d99545f 12192#: builtin/remote.c:51
0082d821 12193msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 12194msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 12195
1d99545f 12196#: builtin/remote.c:56
0082d821
AH
12197msgid "git remote show [<options>] <name>"
12198msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
12199
1d99545f 12200#: builtin/remote.c:61
0082d821
AH
12201msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12202msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
12203
1d99545f 12204#: builtin/remote.c:66
0082d821
AH
12205msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12206msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
12207
1d99545f 12208#: builtin/remote.c:95
0082d821
AH
12209#, c-format
12210msgid "Updating %s"
63b82654 12211msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 12212
1d99545f 12213#: builtin/remote.c:127
0082d821
AH
12214msgid ""
12215"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12216"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12217msgstr ""
16996772 12218"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
3ffa1ab2
AH
12219"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
12220"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 12221
1d99545f 12222#: builtin/remote.c:144
0082d821
AH
12223#, c-format
12224msgid "unknown mirror argument: %s"
12225msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
12226
1d99545f 12227#: builtin/remote.c:160
0082d821 12228msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 12229msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 12230
1d99545f 12231#: builtin/remote.c:162
0082d821 12232msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 12233msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 12234
1d99545f 12235#: builtin/remote.c:165
0082d821 12236msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 12237msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 12238
1d99545f 12239#: builtin/remote.c:167
0082d821 12240msgid "branch(es) to track"
47103bd6 12241msgstr "branques a seguir"
0082d821 12242
1d99545f 12243#: builtin/remote.c:168
0082d821 12244msgid "master branch"
47103bd6 12245msgstr "branca mestra"
0082d821 12246
1d99545f 12247#: builtin/remote.c:169
0082d821
AH
12248msgid "push|fetch"
12249msgstr "push|fetch"
12250
1d99545f 12251#: builtin/remote.c:170
0082d821 12252msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 12253msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 12254
1d99545f 12255#: builtin/remote.c:182
0082d821 12256msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 12257msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 12258
1d99545f 12259#: builtin/remote.c:184
0082d821 12260msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
1d99545f
JM
12261msgstr ""
12262"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 12263
104d6cb0 12264#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
0082d821
AH
12265#, c-format
12266msgid "remote %s already exists."
12267msgstr "el remot %s ja existeix."
12268
104d6cb0 12269#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
0082d821
AH
12270#, c-format
12271msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 12272msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 12273
1d99545f 12274#: builtin/remote.c:235
0082d821
AH
12275#, c-format
12276msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 12277msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 12278
1d99545f 12279#: builtin/remote.c:337
0082d821
AH
12280#, c-format
12281msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
1d99545f
JM
12282msgstr ""
12283"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 12284
1d99545f 12285#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
0082d821
AH
12286msgid "(matching)"
12287msgstr "(coincident)"
12288
1d99545f 12289#: builtin/remote.c:450
0082d821
AH
12290msgid "(delete)"
12291msgstr "(suprimir)"
12292
104d6cb0 12293#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
0082d821
AH
12294#, c-format
12295msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 12296msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 12297
104d6cb0 12298#: builtin/remote.c:641
0082d821
AH
12299#, c-format
12300msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 12301msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 12302
104d6cb0 12303#: builtin/remote.c:661
0082d821
AH
12304#, c-format
12305msgid ""
12306"Not updating non-default fetch refspec\n"
12307"\t%s\n"
12308"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12309msgstr ""
1d99545f
JM
12310"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
12311"defecte\n"
0082d821
AH
12312"\t%s\n"
12313"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
12314
104d6cb0 12315#: builtin/remote.c:697
0082d821
AH
12316#, c-format
12317msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 12318msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 12319
104d6cb0 12320#: builtin/remote.c:731
0082d821
AH
12321#, c-format
12322msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 12323msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 12324
104d6cb0 12325#: builtin/remote.c:796
0082d821
AH
12326msgid ""
12327"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12328"to delete it, use:"
12329msgid_plural ""
12330"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12331"to delete them, use:"
12332msgstr[0] ""
47103bd6 12333"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 12334"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 12335msgstr[1] ""
1d99545f
JM
12336"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
12337"eliminat;\n"
b3e4c475 12338"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 12339
104d6cb0 12340#: builtin/remote.c:810
4ee278bb
AH
12341#, c-format
12342msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 12343msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 12344
104d6cb0 12345#: builtin/remote.c:911
0082d821
AH
12346#, c-format
12347msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 12348msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 12349
104d6cb0 12350#: builtin/remote.c:914
0082d821
AH
12351msgid " tracked"
12352msgstr " seguit"
12353
104d6cb0 12354#: builtin/remote.c:916
0082d821 12355msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 12356msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 12357
104d6cb0 12358#: builtin/remote.c:918
0082d821
AH
12359msgid " ???"
12360msgstr " ???"
12361
104d6cb0 12362#: builtin/remote.c:959
0082d821
AH
12363#, c-format
12364msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 12365msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 12366
104d6cb0 12367#: builtin/remote.c:967
0082d821 12368#, c-format
4ee278bb 12369msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 12370msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 12371
104d6cb0 12372#: builtin/remote.c:968
63b82654
AH
12373#, c-format
12374msgid "rebases onto remote %s"
16996772 12375msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 12376
104d6cb0 12377#: builtin/remote.c:971
0082d821
AH
12378#, c-format
12379msgid " merges with remote %s"
12380msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12381
104d6cb0 12382#: builtin/remote.c:974
0082d821
AH
12383#, c-format
12384msgid "merges with remote %s"
12385msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12386
104d6cb0 12387#: builtin/remote.c:977
63b82654
AH
12388#, c-format
12389msgid "%-*s and with remote %s\n"
12390msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 12391
104d6cb0 12392#: builtin/remote.c:1020
0082d821
AH
12393msgid "create"
12394msgstr "crea"
12395
104d6cb0 12396#: builtin/remote.c:1023
0082d821
AH
12397msgid "delete"
12398msgstr "suprimeix"
12399
104d6cb0 12400#: builtin/remote.c:1027
0082d821 12401msgid "up to date"
b3e4c475 12402msgstr "al dia"
0082d821 12403
104d6cb0 12404#: builtin/remote.c:1030
0082d821
AH
12405msgid "fast-forwardable"
12406msgstr "avanç ràpid possible"
12407
104d6cb0 12408#: builtin/remote.c:1033
0082d821
AH
12409msgid "local out of date"
12410msgstr "local no actualitzat"
12411
104d6cb0 12412#: builtin/remote.c:1040
0082d821
AH
12413#, c-format
12414msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12415msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
12416
104d6cb0 12417#: builtin/remote.c:1043
0082d821
AH
12418#, c-format
12419msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12420msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
12421
104d6cb0 12422#: builtin/remote.c:1047
0082d821
AH
12423#, c-format
12424msgid " %-*s forces to %s"
12425msgstr " %-*s força a %s"
12426
104d6cb0 12427#: builtin/remote.c:1050
0082d821
AH
12428#, c-format
12429msgid " %-*s pushes to %s"
12430msgstr " %-*s puja a %s"
12431
104d6cb0 12432#: builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
12433msgid "do not query remotes"
12434msgstr "no consultis els remots"
12435
104d6cb0 12436#: builtin/remote.c:1145
0082d821
AH
12437#, c-format
12438msgid "* remote %s"
12439msgstr "* remot %s"
12440
104d6cb0 12441#: builtin/remote.c:1146
0082d821
AH
12442#, c-format
12443msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 12444msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 12445
104d6cb0 12446#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
0082d821
AH
12447msgid "(no URL)"
12448msgstr "(sense URL)"
12449
1d99545f
JM
12450#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12451#. with the one in " Fetch URL: %s"
12452#. translation.
12453#.
104d6cb0 12454#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
0082d821
AH
12455#, c-format
12456msgid " Push URL: %s"
12457msgstr " URL de pujada: %s"
12458
104d6cb0 12459#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
0082d821
AH
12460#, c-format
12461msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 12462msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 12463
104d6cb0 12464#: builtin/remote.c:1165
63b82654
AH
12465msgid "(not queried)"
12466msgstr "(no consultat)"
12467
104d6cb0 12468#: builtin/remote.c:1167
63b82654
AH
12469msgid "(unknown)"
12470msgstr "(desconegut)"
12471
104d6cb0 12472#: builtin/remote.c:1171
0082d821 12473#, c-format
1d99545f
JM
12474msgid ""
12475" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12476msgstr ""
12477" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 12478
104d6cb0 12479#: builtin/remote.c:1183
0082d821
AH
12480#, c-format
12481msgid " Remote branch:%s"
12482msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
12483msgstr[0] " Branca remota:%s"
12484msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 12485
104d6cb0 12486#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
0082d821
AH
12487msgid " (status not queried)"
12488msgstr " (estat no consultat)"
12489
104d6cb0 12490#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
12491msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12492msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
47103bd6
JP
12493msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"
12494msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"
0082d821 12495
104d6cb0 12496#: builtin/remote.c:1203
0082d821 12497msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
b3e4c475 12498msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"
0082d821 12499
104d6cb0 12500#: builtin/remote.c:1209
0082d821
AH
12501#, c-format
12502msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12503msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12504msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"
12505msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
12506
104d6cb0 12507#: builtin/remote.c:1230
0082d821
AH
12508msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12509msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
12510
104d6cb0 12511#: builtin/remote.c:1232
0082d821
AH
12512msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12513msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
12514
104d6cb0 12515#: builtin/remote.c:1247
0082d821
AH
12516msgid "Cannot determine remote HEAD"
12517msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
12518
104d6cb0 12519#: builtin/remote.c:1249
0082d821 12520msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
1d99545f
JM
12521msgstr ""
12522"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
12523"amb:"
0082d821 12524
104d6cb0 12525#: builtin/remote.c:1259
0082d821
AH
12526#, c-format
12527msgid "Could not delete %s"
12528msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
12529
104d6cb0 12530#: builtin/remote.c:1267
0082d821
AH
12531#, c-format
12532msgid "Not a valid ref: %s"
12533msgstr "No és una referència vàlida: %s"
12534
104d6cb0 12535#: builtin/remote.c:1269
0082d821
AH
12536#, c-format
12537msgid "Could not setup %s"
12538msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
12539
104d6cb0 12540#: builtin/remote.c:1287
0082d821
AH
12541#, c-format
12542msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 12543msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 12544
104d6cb0 12545#: builtin/remote.c:1288
0082d821
AH
12546#, c-format
12547msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 12548msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 12549
104d6cb0 12550#: builtin/remote.c:1298
0082d821
AH
12551#, c-format
12552msgid "Pruning %s"
63b82654 12553msgstr "S'està podant %s"
0082d821 12554
104d6cb0 12555#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
12556#, c-format
12557msgid "URL: %s"
12558msgstr "URL: %s"
12559
104d6cb0 12560#: builtin/remote.c:1315
0082d821
AH
12561#, c-format
12562msgid " * [would prune] %s"
12563msgstr " * [podaria] %s"
12564
104d6cb0 12565#: builtin/remote.c:1318
0082d821
AH
12566#, c-format
12567msgid " * [pruned] %s"
12568msgstr " * [podat] %s"
12569
104d6cb0 12570#: builtin/remote.c:1363
0082d821
AH
12571msgid "prune remotes after fetching"
12572msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
12573
104d6cb0 12574#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
0082d821
AH
12575#, c-format
12576msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 12577msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 12578
104d6cb0 12579#: builtin/remote.c:1442
0082d821 12580msgid "add branch"
47103bd6 12581msgstr "afegeix branca"
0082d821 12582
104d6cb0 12583#: builtin/remote.c:1449
0082d821
AH
12584msgid "no remote specified"
12585msgstr "cap remot especificat"
12586
104d6cb0 12587#: builtin/remote.c:1466
0d8e36f3 12588msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 12589msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 12590
104d6cb0 12591#: builtin/remote.c:1468
0d8e36f3
AH
12592msgid "return all URLs"
12593msgstr "retorna tots els URL"
12594
104d6cb0 12595#: builtin/remote.c:1496
0d8e36f3
AH
12596#, c-format
12597msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 12598msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 12599
104d6cb0 12600#: builtin/remote.c:1522
0082d821
AH
12601msgid "manipulate push URLs"
12602msgstr "manipula els URL de pujada"
12603
104d6cb0 12604#: builtin/remote.c:1524
0082d821
AH
12605msgid "add URL"
12606msgstr "afegeix URL"
12607
104d6cb0 12608#: builtin/remote.c:1526
0082d821
AH
12609msgid "delete URLs"
12610msgstr "suprimeix URLs"
12611
104d6cb0 12612#: builtin/remote.c:1533
0082d821
AH
12613msgid "--add --delete doesn't make sense"
12614msgstr "--add --delete no té sentit"
12615
104d6cb0 12616#: builtin/remote.c:1572
0082d821
AH
12617#, c-format
12618msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 12619msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 12620
104d6cb0 12621#: builtin/remote.c:1580
0082d821
AH
12622#, c-format
12623msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 12624msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 12625
104d6cb0 12626#: builtin/remote.c:1582
0082d821 12627msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 12628msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 12629
104d6cb0 12630#: builtin/remote.c:1598
0082d821 12631msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 12632msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 12633
104d6cb0 12634#: builtin/remote.c:1629
43a970d7
AH
12635#, c-format
12636msgid "Unknown subcommand: %s"
12637msgstr "Subordre desconeguda: %s"
12638
1d99545f 12639#: builtin/repack.c:18
d03ead98
AH
12640msgid "git repack [<options>]"
12641msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 12642
1d99545f 12643#: builtin/repack.c:23
2f61b3a3
JM
12644msgid ""
12645"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12646"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12647msgstr ""
12648
1d99545f 12649#: builtin/repack.c:168
0082d821 12650msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 12651msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 12652
1d99545f 12653#: builtin/repack.c:170
0082d821
AH
12654msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12655msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
12656
1d99545f 12657#: builtin/repack.c:173
0082d821 12658msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 12659msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 12660
1d99545f 12661#: builtin/repack.c:175
0082d821 12662msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12663msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 12664
1d99545f 12665#: builtin/repack.c:177
0082d821 12666msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12667msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 12668
1d99545f 12669#: builtin/repack.c:179
0082d821
AH
12670msgid "do not run git-update-server-info"
12671msgstr "no executis git-update-server-info"
12672
1d99545f 12673#: builtin/repack.c:182
0082d821
AH
12674msgid "pass --local to git-pack-objects"
12675msgstr "passa --local a git-pack-objects"
12676
1d99545f 12677#: builtin/repack.c:184
0082d821
AH
12678msgid "write bitmap index"
12679msgstr "escriu índex de mapa de bits"
12680
1d99545f 12681#: builtin/repack.c:185
0082d821 12682msgid "approxidate"
3ffa1ab2 12683msgstr "data aproximada"
0082d821 12684
1d99545f 12685#: builtin/repack.c:186
0082d821 12686msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 12687msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 12688
1d99545f 12689#: builtin/repack.c:188
63b82654
AH
12690msgid "with -a, repack unreachable objects"
12691msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
12692
1d99545f 12693#: builtin/repack.c:190
0082d821 12694msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 12695msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 12696
1d99545f 12697#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
0082d821
AH
12698msgid "bytes"
12699msgstr "octets"
12700
1d99545f 12701#: builtin/repack.c:192
0082d821 12702msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
1d99545f
JM
12703msgstr ""
12704"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
12705"d'entrades"
0082d821 12706
1d99545f 12707#: builtin/repack.c:194
0082d821 12708msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 12709msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 12710
1d99545f 12711#: builtin/repack.c:196
1d99545f 12712msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 12713msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f
JM
12714
12715#: builtin/repack.c:198
0082d821
AH
12716msgid "maximum size of each packfile"
12717msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
12718
1d99545f 12719#: builtin/repack.c:200
0082d821
AH
12720msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12721msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
12722
1d99545f 12723#: builtin/repack.c:210
0d8e36f3 12724msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
63b82654 12725msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 12726
1d99545f 12727#: builtin/repack.c:214
63b82654
AH
12728msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12729msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
12730
104d6cb0 12731#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
0082d821 12732#, c-format
63b82654 12733msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 12734msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 12735
1d99545f 12736#: builtin/replace.c:20
0082d821
AH
12737msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12738msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
12739
1d99545f 12740#: builtin/replace.c:21
0082d821
AH
12741msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12742msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
12743
1d99545f 12744#: builtin/replace.c:22
0082d821 12745msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 12746msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 12747
1d99545f 12748#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
12749msgid "git replace -d <object>..."
12750msgstr "git replace -d <objecte>..."
12751
1d99545f 12752#: builtin/replace.c:24
0082d821
AH
12753msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12754msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
12755
1d99545f 12756#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
0082d821
AH
12757#, c-format
12758msgid "Not a valid object name: '%s'"
104d6cb0 12759msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
0082d821 12760
1d99545f 12761#: builtin/replace.c:361
0082d821
AH
12762#, c-format
12763msgid "bad mergetag in commit '%s'"
104d6cb0 12764msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió «%s»"
0082d821 12765
1d99545f 12766#: builtin/replace.c:363
0082d821
AH
12767#, c-format
12768msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
104d6cb0 12769msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
0082d821 12770
1d99545f 12771#: builtin/replace.c:374
0082d821
AH
12772#, c-format
12773msgid ""
1d99545f
JM
12774"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12775"instead of --graft"
0082d821 12776msgstr ""
104d6cb0 12777"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
1d99545f 12778"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 12779
1d99545f 12780#: builtin/replace.c:407
0082d821
AH
12781#, c-format
12782msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
104d6cb0 12783msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
0082d821 12784
1d99545f 12785#: builtin/replace.c:408
0082d821 12786msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 12787msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 12788
1d99545f 12789#: builtin/replace.c:414
0082d821
AH
12790#, c-format
12791msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 12792msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 12793
1d99545f 12794#: builtin/replace.c:438
0082d821
AH
12795msgid "list replace refs"
12796msgstr "llista les referències reemplaçades"
12797
1d99545f 12798#: builtin/replace.c:439
0082d821
AH
12799msgid "delete replace refs"
12800msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
12801
1d99545f 12802#: builtin/replace.c:440
0082d821
AH
12803msgid "edit existing object"
12804msgstr "edita un objecte existent"
12805
1d99545f 12806#: builtin/replace.c:441
0082d821 12807msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 12808msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 12809
1d99545f 12810#: builtin/replace.c:442
0082d821
AH
12811msgid "replace the ref if it exists"
12812msgstr "reemplaça la referència si existeix"
12813
1d99545f 12814#: builtin/replace.c:443
0082d821
AH
12815msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12816msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
12817
1d99545f 12818#: builtin/replace.c:444
0082d821 12819msgid "use this format"
b3e4c475 12820msgstr "usa aquest format"
0082d821 12821
1d99545f 12822#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
12823msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12824msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 12825
1d99545f 12826#: builtin/rerere.c:59
0082d821 12827msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 12828msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 12829
1d99545f
JM
12830#: builtin/reset.c:29
12831msgid ""
12832"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12833msgstr ""
12834"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 12835
1d99545f 12836#: builtin/reset.c:30
43a970d7
AH
12837msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12838msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 12839
1d99545f 12840#: builtin/reset.c:31
0082d821 12841msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 12842msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 12843
1d99545f 12844#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12845msgid "mixed"
12846msgstr "mixt"
12847
1d99545f 12848#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12849msgid "soft"
12850msgstr "suau"
12851
1d99545f 12852#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12853msgid "hard"
12854msgstr "dur"
12855
1d99545f 12856#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12857msgid "merge"
12858msgstr "fusió"
12859
1d99545f 12860#: builtin/reset.c:37
0082d821
AH
12861msgid "keep"
12862msgstr "reteniment"
12863
104d6cb0 12864#: builtin/reset.c:78
0082d821
AH
12865msgid "You do not have a valid HEAD."
12866msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
12867
104d6cb0 12868#: builtin/reset.c:80
0082d821 12869msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 12870msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 12871
104d6cb0 12872#: builtin/reset.c:86
0082d821
AH
12873#, c-format
12874msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 12875msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 12876
104d6cb0 12877#: builtin/reset.c:113
0082d821
AH
12878#, c-format
12879msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 12880msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 12881
104d6cb0 12882#: builtin/reset.c:197
0082d821
AH
12883#, c-format
12884msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 12885msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 12886
104d6cb0 12887#: builtin/reset.c:297
0082d821 12888msgid "be quiet, only report errors"
16996772 12889msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 12890
104d6cb0 12891#: builtin/reset.c:299
0082d821
AH
12892msgid "reset HEAD and index"
12893msgstr "restableix HEAD i l'índex"
12894
104d6cb0 12895#: builtin/reset.c:300
0082d821 12896msgid "reset only HEAD"
47103bd6 12897msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 12898
104d6cb0 12899#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
0082d821
AH
12900msgid "reset HEAD, index and working tree"
12901msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
12902
104d6cb0 12903#: builtin/reset.c:306
0082d821 12904msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 12905msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 12906
104d6cb0 12907#: builtin/reset.c:312
0082d821 12908msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
47103bd6 12909msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 12910
104d6cb0 12911#: builtin/reset.c:329
0082d821
AH
12912#, c-format
12913msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 12914msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 12915
104d6cb0 12916#: builtin/reset.c:337
0082d821
AH
12917#, c-format
12918msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 12919msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 12920
104d6cb0 12921#: builtin/reset.c:346
0082d821
AH
12922msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12923msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
12924
104d6cb0 12925#: builtin/reset.c:355
0082d821 12926msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
1d99545f
JM
12927msgstr ""
12928"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
12929"d'això."
0082d821 12930
104d6cb0 12931#: builtin/reset.c:357
0082d821
AH
12932#, c-format
12933msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 12934msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 12935
104d6cb0 12936#: builtin/reset.c:367
0082d821
AH
12937#, c-format
12938msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 12939msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 12940
104d6cb0 12941#: builtin/reset.c:371
0082d821 12942msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 12943msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 12944
104d6cb0 12945#: builtin/reset.c:388
0082d821 12946msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 12947msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 12948
104d6cb0 12949#: builtin/reset.c:394
0082d821
AH
12950#, c-format
12951msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 12952msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 12953
104d6cb0 12954#: builtin/reset.c:398
0082d821
AH
12955msgid "Could not write new index file."
12956msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
12957
104d6cb0 12958#: builtin/rev-list.c:361
3ffa1ab2
AH
12959msgid "rev-list does not support display of notes"
12960msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
12961
104d6cb0 12962#: builtin/rev-parse.c:402
d03ead98
AH
12963msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12964msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 12965
104d6cb0 12966#: builtin/rev-parse.c:407
0082d821 12967msgid "keep the `--` passed as an arg"
47103bd6 12968msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
0082d821 12969
104d6cb0 12970#: builtin/rev-parse.c:409
0082d821
AH
12971msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12972msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
12973
104d6cb0 12974#: builtin/rev-parse.c:412
0082d821
AH
12975msgid "output in stuck long form"
12976msgstr "emet en forma llarga enganxada"
12977
104d6cb0 12978#: builtin/rev-parse.c:545
0082d821 12979msgid ""
d03ead98 12980"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 12981" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 12982" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
12983"\n"
12984"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12985msgstr ""
d03ead98 12986"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 12987" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 12988" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 12989"\n"
1d99545f
JM
12990"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
12991"inicial."
0082d821 12992
1d99545f 12993#: builtin/revert.c:23
d03ead98
AH
12994msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12995msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 12996
1d99545f 12997#: builtin/revert.c:24
0082d821
AH
12998msgid "git revert <subcommand>"
12999msgstr "git revert <subordre>"
13000
1d99545f 13001#: builtin/revert.c:29
d03ead98
AH
13002msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13003msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 13004
1d99545f 13005#: builtin/revert.c:30
0082d821
AH
13006msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13007msgstr "git cherry-pick <subordre>"
13008
1d99545f 13009#: builtin/revert.c:90
0082d821
AH
13010#, c-format
13011msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 13012msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 13013
1d99545f 13014#: builtin/revert.c:99
0082d821 13015msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 13016msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13017
1d99545f 13018#: builtin/revert.c:100
0082d821 13019msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 13020msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13021
1d99545f 13022#: builtin/revert.c:101
0082d821 13023msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 13024msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 13025
1d99545f 13026#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
13027msgid "don't automatically commit"
13028msgstr "no cometis automàticament"
13029
1d99545f 13030#: builtin/revert.c:103
0082d821
AH
13031msgid "edit the commit message"
13032msgstr "edita el missatge de comissió"
13033
1d99545f 13034#: builtin/revert.c:106
7cbacabc
JM
13035msgid "parent-number"
13036msgstr "número del pare"
0082d821 13037
1d99545f 13038#: builtin/revert.c:107
7cbacabc
JM
13039msgid "select mainline parent"
13040msgstr "selecciona la línia principal del pare"
13041
1d99545f 13042#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
13043msgid "merge strategy"
13044msgstr "estratègia de fusió"
13045
1d99545f 13046#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13047msgid "option"
13048msgstr "opció"
13049
1d99545f 13050#: builtin/revert.c:111
0082d821
AH
13051msgid "option for merge strategy"
13052msgstr "opció d'estratègia de fusió"
13053
1d99545f 13054#: builtin/revert.c:120
0082d821 13055msgid "append commit name"
b3e4c475 13056msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 13057
1d99545f 13058#: builtin/revert.c:122
0082d821
AH
13059msgid "preserve initially empty commits"
13060msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
13061
1d99545f 13062#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
13063msgid "allow commits with empty messages"
13064msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
13065
1d99545f 13066#: builtin/revert.c:124
0082d821
AH
13067msgid "keep redundant, empty commits"
13068msgstr "retén les comissions redundants i buides"
13069
104d6cb0 13070#: builtin/revert.c:214
0082d821
AH
13071msgid "revert failed"
13072msgstr "la reversió ha fallat"
13073
104d6cb0 13074#: builtin/revert.c:227
0082d821 13075msgid "cherry-pick failed"
16996772 13076msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 13077
1d99545f 13078#: builtin/rm.c:18
d03ead98
AH
13079msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13080msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 13081
1d99545f 13082#: builtin/rm.c:206
0082d821
AH
13083msgid ""
13084"the following file has staged content different from both the\n"
13085"file and the HEAD:"
13086msgid_plural ""
13087"the following files have staged content different from both the\n"
13088"file and the HEAD:"
13089msgstr[0] ""
2f61b3a3 13090"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
0082d821
AH
13091"fitxer i el HEAD:"
13092msgstr[1] ""
2f61b3a3 13093"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
0082d821
AH
13094"el fitxer i el HEAD:"
13095
1d99545f 13096#: builtin/rm.c:211
0082d821
AH
13097msgid ""
13098"\n"
13099"(use -f to force removal)"
13100msgstr ""
13101"\n"
3ffa1ab2 13102"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13103
1d99545f 13104#: builtin/rm.c:215
0082d821
AH
13105msgid "the following file has changes staged in the index:"
13106msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
13107msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
13108msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 13109
1d99545f 13110#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
0082d821
AH
13111msgid ""
13112"\n"
13113"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13114msgstr ""
13115"\n"
104d6cb0 13116"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 13117
1d99545f 13118#: builtin/rm.c:225
0082d821
AH
13119msgid "the following file has local modifications:"
13120msgid_plural "the following files have local modifications:"
13121msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
13122msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
13123
1d99545f 13124#: builtin/rm.c:243
0082d821 13125msgid "do not list removed files"
47103bd6 13126msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 13127
1d99545f 13128#: builtin/rm.c:244
0082d821 13129msgid "only remove from the index"
47103bd6 13130msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 13131
1d99545f 13132#: builtin/rm.c:245
0082d821 13133msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 13134msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 13135
1d99545f 13136#: builtin/rm.c:246
0082d821 13137msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 13138msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 13139
1d99545f 13140#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
13141msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13142msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
13143
104d6cb0 13144#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
13145#, c-format
13146msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 13147msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 13148
104d6cb0 13149#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
13150#, c-format
13151msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 13152msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 13153
104d6cb0 13154#: builtin/rm.c:369
2f61b3a3
JM
13155#, c-format
13156msgid "could not remove '%s'"
104d6cb0 13157msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
2f61b3a3 13158
1d99545f 13159#: builtin/send-pack.c:19
3ffa1ab2 13160msgid ""
1d99545f
JM
13161"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13162"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13163"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
13164" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13165msgstr ""
1d99545f
JM
13166"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
13167"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
13168"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
3ffa1ab2
AH
13169" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
13170
1d99545f 13171#: builtin/send-pack.c:162
3ffa1ab2
AH
13172msgid "remote name"
13173msgstr "nom del remot"
13174
1d99545f 13175#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
13176msgid "use stateless RPC protocol"
13177msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
13178
1d99545f 13179#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
13180msgid "read refs from stdin"
13181msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
13182
1d99545f 13183#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 13184msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 13185msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 13186
1d99545f 13187#: builtin/shortlog.c:14
d03ead98
AH
13188msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13189msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 13190
104d6cb0 13191#: builtin/shortlog.c:263
2f61b3a3
JM
13192msgid "Group by committer rather than author"
13193msgstr ""
13194
104d6cb0 13195#: builtin/shortlog.c:265
0082d821
AH
13196msgid "sort output according to the number of commits per author"
13197msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
13198
104d6cb0 13199#: builtin/shortlog.c:267
0082d821 13200msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
1d99545f
JM
13201msgstr ""
13202"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 13203
104d6cb0 13204#: builtin/shortlog.c:269
0082d821
AH
13205msgid "Show the email address of each author"
13206msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
13207
104d6cb0 13208#: builtin/shortlog.c:270
0082d821
AH
13209msgid "w[,i1[,i2]]"
13210msgstr "w[,i1[,i2]]"
13211
104d6cb0 13212#: builtin/shortlog.c:271
0082d821
AH
13213msgid "Linewrap output"
13214msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
13215
1d99545f 13216#: builtin/show-branch.c:12
0082d821 13217msgid ""
d03ead98
AH
13218"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13219"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13220"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13221"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 13222msgstr ""
d03ead98 13223"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
573ed5e1
AH
13224"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
13225"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13226"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 13227
1d99545f 13228#: builtin/show-branch.c:16
d03ead98
AH
13229msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13230msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 13231
1d99545f 13232#: builtin/show-branch.c:376
43a970d7
AH
13233#, c-format
13234msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13235msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13236msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
13237msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
13238
1d99545f 13239#: builtin/show-branch.c:530
43a970d7
AH
13240#, c-format
13241msgid "no matching refs with %s"
13242msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
13243
1d99545f 13244#: builtin/show-branch.c:626
0082d821 13245msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 13246msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 13247
1d99545f 13248#: builtin/show-branch.c:628
0082d821 13249msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 13250msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 13251
1d99545f 13252#: builtin/show-branch.c:630
0082d821 13253msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 13254msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 13255
1d99545f 13256#: builtin/show-branch.c:632
0082d821
AH
13257msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13258msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
13259
1d99545f 13260#: builtin/show-branch.c:634
0082d821
AH
13261msgid "synonym to more=-1"
13262msgstr "sinònim de more=-1"
13263
1d99545f 13264#: builtin/show-branch.c:635
0082d821 13265msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 13266msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 13267
1d99545f 13268#: builtin/show-branch.c:637
0082d821 13269msgid "include the current branch"
47103bd6 13270msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 13271
1d99545f 13272#: builtin/show-branch.c:639
0082d821
AH
13273msgid "name commits with their object names"
13274msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
13275
1d99545f 13276#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 13277msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 13278msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 13279
1d99545f 13280#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 13281msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 13282msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 13283
1d99545f 13284#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
13285msgid "show commits in topological order"
13286msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
13287
1d99545f 13288#: builtin/show-branch.c:648
0082d821 13289msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 13290msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 13291
1d99545f 13292#: builtin/show-branch.c:650
0082d821
AH
13293msgid "show merges reachable from only one tip"
13294msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
13295
1d99545f 13296#: builtin/show-branch.c:652
0082d821 13297msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 13298msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 13299
1d99545f 13300#: builtin/show-branch.c:655
0082d821
AH
13301msgid "<n>[,<base>]"
13302msgstr "<n>[,<base>]"
13303
1d99545f 13304#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 13305msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 13306msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 13307
1d99545f
JM
13308#: builtin/show-branch.c:690
13309msgid ""
13310"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13311msgstr ""
13312"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 13313
1d99545f 13314#: builtin/show-branch.c:714
43a970d7
AH
13315msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13316msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
13317
1d99545f 13318#: builtin/show-branch.c:717
43a970d7
AH
13319msgid "--reflog option needs one branch name"
13320msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
13321
1d99545f 13322#: builtin/show-branch.c:720
43a970d7
AH
13323#, c-format
13324msgid "only %d entry can be shown at one time."
13325msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13326msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
13327msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
13328
1d99545f 13329#: builtin/show-branch.c:724
43a970d7
AH
13330#, c-format
13331msgid "no such ref %s"
13332msgstr "no hi ha tal referència %s"
13333
1d99545f 13334#: builtin/show-branch.c:808
43a970d7
AH
13335#, c-format
13336msgid "cannot handle more than %d rev."
13337msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13338msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
13339msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
13340
1d99545f 13341#: builtin/show-branch.c:812
43a970d7
AH
13342#, c-format
13343msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 13344msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 13345
1d99545f 13346#: builtin/show-branch.c:815
43a970d7
AH
13347#, c-format
13348msgid "cannot find commit %s (%s)"
13349msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
13350
0082d821
AH
13351#: builtin/show-ref.c:10
13352msgid ""
1d99545f
JM
13353"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13354"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 13355msgstr ""
1d99545f
JM
13356"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13357"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
13358
13359#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13360msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13361msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 13362
2f61b3a3 13363#: builtin/show-ref.c:159
0082d821 13364msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 13365msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 13366
2f61b3a3 13367#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 13368msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 13369msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 13370
2f61b3a3 13371#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 13372msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
1d99545f
JM
13373msgstr ""
13374"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
13375"exacte"
0082d821 13376
2f61b3a3 13377#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
0082d821 13378msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 13379msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 13380
2f61b3a3 13381#: builtin/show-ref.c:168
0082d821 13382msgid "dereference tags into object IDs"
16996772 13383msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
0082d821 13384
2f61b3a3 13385#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 13386msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 13387msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 13388
2f61b3a3 13389#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
13390msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13391msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
13392
2f61b3a3 13393#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 13394msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
47103bd6 13395msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 13396
1d99545f 13397#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
13398msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13399msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13400
1d99545f 13401#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
13402msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13403msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13404
1d99545f 13405#: builtin/stripspace.c:36
0d8e36f3 13406msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d99545f
JM
13407msgstr ""
13408"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 13409
1d99545f 13410#: builtin/stripspace.c:39
4ee278bb
AH
13411msgid "prepend comment character and space to each line"
13412msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 13413
104d6cb0 13414#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
63b82654
AH
13415#, c-format
13416msgid "No such ref: %s"
13417msgstr "No hi ha tal referència: %s"
13418
104d6cb0 13419#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
63b82654
AH
13420#, c-format
13421msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13422msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
13423
104d6cb0 13424#: builtin/submodule--helper.c:71
63b82654
AH
13425#, c-format
13426msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 13427msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 13428
104d6cb0 13429#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
0d8e36f3
AH
13430msgid "alternative anchor for relative paths"
13431msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
13432
104d6cb0 13433#: builtin/submodule--helper.c:307
0d8e36f3
AH
13434msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13435msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13436
104d6cb0 13437#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
63b82654
AH
13438#, c-format
13439msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 13440msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 13441
104d6cb0 13442#: builtin/submodule--helper.c:389
7cbacabc
JM
13443#, c-format
13444msgid ""
1d99545f
JM
13445"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13446"authoritative upstream."
7cbacabc
JM
13447msgstr ""
13448
104d6cb0 13449#: builtin/submodule--helper.c:400
63b82654
AH
13450#, c-format
13451msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 13452msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 13453
104d6cb0 13454#: builtin/submodule--helper.c:404
63b82654
AH
13455#, c-format
13456msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 13457msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 13458
104d6cb0 13459#: builtin/submodule--helper.c:414
63b82654
AH
13460#, c-format
13461msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
1d99545f
JM
13462msgstr ""
13463"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
104d6cb0 13464"«%s»\n"
63b82654 13465
104d6cb0 13466#: builtin/submodule--helper.c:421
63b82654
AH
13467#, c-format
13468msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
1d99545f
JM
13469msgstr ""
13470"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
104d6cb0 13471"submòdul «%s»"
63b82654 13472
104d6cb0 13473#: builtin/submodule--helper.c:437
63b82654
AH
13474msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13475msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
13476
104d6cb0 13477#: builtin/submodule--helper.c:442
63b82654
AH
13478msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13479msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
13480
104d6cb0 13481#: builtin/submodule--helper.c:470
0d8e36f3
AH
13482msgid "git submodule--helper name <path>"
13483msgstr "git submodule--helper name <camí>"
13484
104d6cb0 13485#: builtin/submodule--helper.c:475
0d8e36f3
AH
13486#, c-format
13487msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
104d6cb0 13488msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
0d8e36f3 13489
104d6cb0 13490#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
43a970d7
AH
13491#, c-format
13492msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 13493msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 13494
104d6cb0 13495#: builtin/submodule--helper.c:597
43a970d7
AH
13496#, c-format
13497msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 13498msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 13499
104d6cb0 13500#: builtin/submodule--helper.c:604
43a970d7
AH
13501#, c-format
13502msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 13503msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 13504
104d6cb0 13505#: builtin/submodule--helper.c:626
0d8e36f3
AH
13506msgid "where the new submodule will be cloned to"
13507msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
13508
104d6cb0 13509#: builtin/submodule--helper.c:629
0d8e36f3
AH
13510msgid "name of the new submodule"
13511msgstr "nom del submòdul nou"
13512
104d6cb0 13513#: builtin/submodule--helper.c:632
0d8e36f3
AH
13514msgid "url where to clone the submodule from"
13515msgstr "url del qual clonar el submòdul"
13516
104d6cb0 13517#: builtin/submodule--helper.c:638
0d8e36f3
AH
13518msgid "depth for shallow clones"
13519msgstr "profunditat dels clons superficials"
13520
104d6cb0 13521#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
43a970d7
AH
13522msgid "force cloning progress"
13523msgstr "força el progrés del clonatge"
13524
104d6cb0 13525#: builtin/submodule--helper.c:646
0d8e36f3 13526msgid ""
1d99545f
JM
13527"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13528"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 13529msgstr ""
1d99545f
JM
13530"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
13531"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 13532
104d6cb0 13533#: builtin/submodule--helper.c:677
0d8e36f3
AH
13534#, c-format
13535msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 13536msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 13537
104d6cb0 13538#: builtin/submodule--helper.c:692
0d8e36f3
AH
13539#, c-format
13540msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 13541msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 13542
104d6cb0 13543#: builtin/submodule--helper.c:757
63b82654
AH
13544#, c-format
13545msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 13546msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 13547
104d6cb0 13548#: builtin/submodule--helper.c:761
63b82654
AH
13549msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13550msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 13551
104d6cb0 13552#: builtin/submodule--helper.c:790
0d8e36f3 13553#, c-format
63b82654 13554msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 13555msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 13556
104d6cb0 13557#: builtin/submodule--helper.c:819
63b82654
AH
13558#, c-format
13559msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 13560msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 13561
104d6cb0 13562#: builtin/submodule--helper.c:952
63b82654
AH
13563#, c-format
13564msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 13565msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 13566
104d6cb0 13567#: builtin/submodule--helper.c:963
63b82654
AH
13568#, c-format
13569msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 13570msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 13571
104d6cb0 13572#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
63b82654
AH
13573msgid "path into the working tree"
13574msgstr "camí a l'arbre de treball"
13575
104d6cb0 13576#: builtin/submodule--helper.c:996
63b82654
AH
13577msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13578msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
13579
104d6cb0 13580#: builtin/submodule--helper.c:1000
63b82654
AH
13581msgid "rebase, merge, checkout or none"
13582msgstr "rebase, merge, checkout o none"
13583
104d6cb0 13584#: builtin/submodule--helper.c:1004
63b82654
AH
13585msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13586msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
13587
104d6cb0 13588#: builtin/submodule--helper.c:1007
63b82654
AH
13589msgid "parallel jobs"
13590msgstr "tasques paral·leles"
13591
104d6cb0 13592#: builtin/submodule--helper.c:1009
63b82654
AH
13593msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13594msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
13595
104d6cb0 13596#: builtin/submodule--helper.c:1010
63b82654
AH
13597msgid "don't print cloning progress"
13598msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
13599
104d6cb0 13600#: builtin/submodule--helper.c:1017
63b82654
AH
13601msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13602msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13603
104d6cb0 13604#: builtin/submodule--helper.c:1030
63b82654
AH
13605msgid "bad value for update parameter"
13606msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
13607
104d6cb0 13608#: builtin/submodule--helper.c:1098
63b82654
AH
13609#, c-format
13610msgid ""
1d99545f
JM
13611"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13612"the superproject is not on any branch"
63b82654 13613msgstr ""
1d99545f
JM
13614"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
13615"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 13616
104d6cb0 13617#: builtin/submodule--helper.c:1214
2f61b3a3
JM
13618msgid "recurse into submodules"
13619msgstr "inclou recursivament als submòduls"
13620
104d6cb0 13621#: builtin/submodule--helper.c:1220
2f61b3a3
JM
13622msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13623msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]"
13624
104d6cb0 13625#: builtin/submodule--helper.c:1278
2f61b3a3
JM
13626#, c-format
13627msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13628msgstr "%s no admet --super-prefix"
13629
104d6cb0 13630#: builtin/submodule--helper.c:1284
63b82654
AH
13631#, c-format
13632msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
104d6cb0 13633msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 13634
1d99545f 13635#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
13636msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13637msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 13638
1d99545f 13639#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
13640msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13641msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 13642
104d6cb0 13643#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
13644msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13645msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
13646
104d6cb0 13647#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
13648msgid "delete symbolic ref"
13649msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
13650
104d6cb0 13651#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
13652msgid "shorten ref output"
13653msgstr "escurça la sortida de referències"
13654
104d6cb0 13655#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13656msgid "reason"
13657msgstr "raó"
13658
104d6cb0 13659#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13660msgid "reason of the update"
13661msgstr "raó de l'actualització"
13662
1d99545f
JM
13663#: builtin/tag.c:24
13664msgid ""
13665"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13666"[<head>]"
0082d821 13667msgstr ""
1d99545f
JM
13668"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
13669"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 13670
1d99545f 13671#: builtin/tag.c:25
0082d821
AH
13672msgid "git tag -d <tagname>..."
13673msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
13674
1d99545f 13675#: builtin/tag.c:26
0082d821 13676msgid ""
1d99545f
JM
13677"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13678"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 13679"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 13680msgstr ""
1d99545f
JM
13681"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
13682"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 13683"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 13684
1d99545f 13685#: builtin/tag.c:28
2f61b3a3
JM
13686msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13687msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 13688
104d6cb0 13689#: builtin/tag.c:86
0082d821
AH
13690#, c-format
13691msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 13692msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 13693
104d6cb0 13694#: builtin/tag.c:102
0082d821
AH
13695#, c-format
13696msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 13697msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 13698
104d6cb0 13699#: builtin/tag.c:131
0082d821
AH
13700#, c-format
13701msgid ""
13702"\n"
13703"Write a message for tag:\n"
13704" %s\n"
13705"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13706msgstr ""
13707"\n"
b3e4c475 13708"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13709" %s\n"
b3e4c475 13710"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 13711
104d6cb0 13712#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
13713#, c-format
13714msgid ""
13715"\n"
13716"Write a message for tag:\n"
13717" %s\n"
1d99545f
JM
13718"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13719"want to.\n"
0082d821
AH
13720msgstr ""
13721"\n"
b3e4c475 13722"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13723" %s\n"
1d99545f
JM
13724"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
13725"mateix si voleu.\n"
0082d821 13726
104d6cb0 13727#: builtin/tag.c:189
0082d821 13728msgid "unable to sign the tag"
63b82654 13729msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 13730
104d6cb0 13731#: builtin/tag.c:191
0082d821 13732msgid "unable to write tag file"
47103bd6 13733msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 13734
104d6cb0 13735#: builtin/tag.c:215
0082d821 13736msgid "bad object type."
63b82654 13737msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
0082d821 13738
104d6cb0 13739#: builtin/tag.c:261
0082d821 13740msgid "no tag message?"
63b82654 13741msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 13742
104d6cb0 13743#: builtin/tag.c:268
0082d821
AH
13744#, c-format
13745msgid "The tag message has been left in %s\n"
13746msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
13747
104d6cb0 13748#: builtin/tag.c:376
0082d821
AH
13749msgid "list tag names"
13750msgstr "llista els noms d'etiqueta"
13751
104d6cb0 13752#: builtin/tag.c:378
0082d821
AH
13753msgid "print <n> lines of each tag message"
13754msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
13755
104d6cb0 13756#: builtin/tag.c:380
0082d821 13757msgid "delete tags"
b3e4c475 13758msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 13759
104d6cb0 13760#: builtin/tag.c:381
0082d821 13761msgid "verify tags"
b3e4c475 13762msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 13763
104d6cb0 13764#: builtin/tag.c:383
0082d821
AH
13765msgid "Tag creation options"
13766msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
13767
104d6cb0 13768#: builtin/tag.c:385
0082d821
AH
13769msgid "annotated tag, needs a message"
13770msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
13771
104d6cb0 13772#: builtin/tag.c:387
0082d821
AH
13773msgid "tag message"
13774msgstr "missatge d'etiqueta"
13775
104d6cb0 13776#: builtin/tag.c:389
0082d821 13777msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 13778msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 13779
104d6cb0 13780#: builtin/tag.c:393
0082d821 13781msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 13782msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 13783
104d6cb0 13784#: builtin/tag.c:394
0082d821 13785msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 13786msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 13787
104d6cb0 13788#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
13789msgid "create a reflog"
13790msgstr "crea un registre de referències"
13791
104d6cb0 13792#: builtin/tag.c:397
d03ead98
AH
13793msgid "Tag listing options"
13794msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
13795
104d6cb0 13796#: builtin/tag.c:398
0082d821
AH
13797msgid "show tag list in columns"
13798msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
13799
104d6cb0 13800#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
0082d821
AH
13801msgid "print only tags that contain the commit"
13802msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
13803
104d6cb0 13804#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
7cbacabc
JM
13805msgid "print only tags that don't contain the commit"
13806msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
13807
104d6cb0 13808#: builtin/tag.c:403
0d8e36f3
AH
13809msgid "print only tags that are merged"
13810msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
13811
104d6cb0 13812#: builtin/tag.c:404
0d8e36f3
AH
13813msgid "print only tags that are not merged"
13814msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
13815
104d6cb0 13816#: builtin/tag.c:409
0082d821 13817msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 13818msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 13819
104d6cb0 13820#: builtin/tag.c:453
0082d821
AH
13821msgid "--column and -n are incompatible"
13822msgstr "--column i -n són incompatibles"
13823
104d6cb0 13824#: builtin/tag.c:475
7cbacabc
JM
13825msgid "-n option is only allowed in list mode"
13826msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 13827
104d6cb0 13828#: builtin/tag.c:477
7cbacabc
JM
13829msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13830msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 13831
104d6cb0 13832#: builtin/tag.c:479
7cbacabc
JM
13833msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13834msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 13835
104d6cb0 13836#: builtin/tag.c:481
7cbacabc
JM
13837msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13838msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 13839
104d6cb0 13840#: builtin/tag.c:483
7cbacabc
JM
13841msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13842msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
13843
104d6cb0 13844#: builtin/tag.c:494
0082d821 13845msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 13846msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 13847
104d6cb0 13848#: builtin/tag.c:513
0082d821
AH
13849msgid "too many params"
13850msgstr "massa paràmetres"
13851
104d6cb0 13852#: builtin/tag.c:519
0082d821
AH
13853#, c-format
13854msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 13855msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 13856
104d6cb0 13857#: builtin/tag.c:524
0082d821
AH
13858#, c-format
13859msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 13860msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 13861
104d6cb0 13862#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
13863#, c-format
13864msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 13865msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 13866
1d99545f 13867#: builtin/unpack-objects.c:494
0082d821 13868msgid "Unpacking objects"
63b82654 13869msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 13870
1d99545f 13871#: builtin/update-index.c:80
7363e669
AH
13872#, c-format
13873msgid "failed to create directory %s"
16996772 13874msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 13875
1d99545f 13876#: builtin/update-index.c:86
7363e669
AH
13877#, c-format
13878msgid "failed to stat %s"
16996772 13879msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 13880
1d99545f 13881#: builtin/update-index.c:96
7363e669
AH
13882#, c-format
13883msgid "failed to create file %s"
16996772 13884msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 13885
1d99545f 13886#: builtin/update-index.c:104
7363e669
AH
13887#, c-format
13888msgid "failed to delete file %s"
16996772 13889msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 13890
1d99545f 13891#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
7363e669
AH
13892#, c-format
13893msgid "failed to delete directory %s"
16996772 13894msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 13895
1d99545f 13896#: builtin/update-index.c:136
7363e669 13897#, c-format
4ee278bb 13898msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 13899msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 13900
1d99545f 13901#: builtin/update-index.c:150
7363e669 13902msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
1d99545f
JM
13903msgstr ""
13904"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 13905
1d99545f 13906#: builtin/update-index.c:163
7363e669 13907msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
1d99545f
JM
13908msgstr ""
13909"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 13910
1d99545f 13911#: builtin/update-index.c:176
7363e669 13912msgid "directory stat info changes after updating a file"
1d99545f
JM
13913msgstr ""
13914"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 13915
1d99545f 13916#: builtin/update-index.c:187
7363e669 13917msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
1d99545f
JM
13918msgstr ""
13919"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
13920"d'un subdirectori"
7363e669 13921
1d99545f 13922#: builtin/update-index.c:198
7363e669 13923msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
1d99545f
JM
13924msgstr ""
13925"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 13926
1d99545f 13927#: builtin/update-index.c:211
7363e669 13928msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
1d99545f
JM
13929msgstr ""
13930"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 13931
1d99545f 13932#: builtin/update-index.c:218
7363e669
AH
13933msgid " OK"
13934msgstr " D'acord"
13935
104d6cb0 13936#: builtin/update-index.c:571
d03ead98
AH
13937msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13938msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 13939
104d6cb0 13940#: builtin/update-index.c:926
0082d821 13941msgid "continue refresh even when index needs update"
1d99545f
JM
13942msgstr ""
13943"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 13944
104d6cb0 13945#: builtin/update-index.c:929
0082d821
AH
13946msgid "refresh: ignore submodules"
13947msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
13948
104d6cb0 13949#: builtin/update-index.c:932
0082d821 13950msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 13951msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 13952
104d6cb0 13953#: builtin/update-index.c:934
0082d821 13954msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 13955msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 13956
104d6cb0 13957#: builtin/update-index.c:936
0082d821 13958msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 13959msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13960
104d6cb0 13961#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
13962msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13963msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
13964
104d6cb0 13965#: builtin/update-index.c:941
0082d821
AH
13966msgid "refresh stat information"
13967msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
13968
104d6cb0 13969#: builtin/update-index.c:945
0082d821 13970msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 13971msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 13972
104d6cb0 13973#: builtin/update-index.c:949
0082d821 13974msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 13975msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 13976
104d6cb0 13977#: builtin/update-index.c:950
0082d821
AH
13978msgid "add the specified entry to the index"
13979msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
13980
104d6cb0 13981#: builtin/update-index.c:959
0082d821 13982msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 13983msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 13984
104d6cb0 13985#: builtin/update-index.c:962
0082d821
AH
13986msgid "clear assumed-unchanged bit"
13987msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
13988
104d6cb0 13989#: builtin/update-index.c:965
0082d821 13990msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 13991msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 13992
104d6cb0 13993#: builtin/update-index.c:968
0082d821
AH
13994msgid "clear skip-worktree bit"
13995msgstr "neteja el bit skip-worktree"
13996
104d6cb0 13997#: builtin/update-index.c:971
0082d821 13998msgid "add to index only; do not add content to object database"
1d99545f
JM
13999msgstr ""
14000"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
14001"d'objectes"
0082d821 14002
104d6cb0 14003#: builtin/update-index.c:973
0082d821 14004msgid "remove named paths even if present in worktree"
1d99545f
JM
14005msgstr ""
14006"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
14007"treball"
0082d821 14008
104d6cb0 14009#: builtin/update-index.c:975
0082d821 14010msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 14011msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 14012
104d6cb0 14013#: builtin/update-index.c:977
0082d821 14014msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 14015msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 14016
104d6cb0 14017#: builtin/update-index.c:981
0082d821
AH
14018msgid "add entries from standard input to the index"
14019msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
14020
104d6cb0 14021#: builtin/update-index.c:985
0082d821 14022msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 14023msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 14024
104d6cb0 14025#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
14026msgid "only update entries that differ from HEAD"
14027msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
14028
104d6cb0 14029#: builtin/update-index.c:993
0082d821 14030msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 14031msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 14032
104d6cb0 14033#: builtin/update-index.c:996
0082d821
AH
14034msgid "report actions to standard output"
14035msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
14036
104d6cb0 14037#: builtin/update-index.c:998
0082d821 14038msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 14039msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 14040
104d6cb0 14041#: builtin/update-index.c:1002
0082d821
AH
14042msgid "write index in this format"
14043msgstr "escriu l'índex en aquest format"
14044
104d6cb0 14045#: builtin/update-index.c:1004
0082d821 14046msgid "enable or disable split index"
47103bd6 14047msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 14048
104d6cb0 14049#: builtin/update-index.c:1006
7363e669
AH
14050msgid "enable/disable untracked cache"
14051msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
14052
104d6cb0 14053#: builtin/update-index.c:1008
4ee278bb
AH
14054msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14055msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
14056
104d6cb0 14057#: builtin/update-index.c:1010
7363e669
AH
14058msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14059msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
14060
104d6cb0 14061#: builtin/update-index.c:1107
7cbacabc 14062msgid ""
1d99545f
JM
14063"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14064"enable split index"
7cbacabc 14065msgstr ""
1d99545f
JM
14066"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
14067"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14068
104d6cb0 14069#: builtin/update-index.c:1116
7cbacabc 14070msgid ""
1d99545f
JM
14071"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14072"disable split index"
7cbacabc 14073msgstr ""
1d99545f
JM
14074"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
14075"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 14076
104d6cb0 14077#: builtin/update-index.c:1127
43a970d7 14078msgid ""
1d99545f
JM
14079"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14080"to disable the untracked cache"
43a970d7 14081msgstr ""
1d99545f
JM
14082"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
14083"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 14084
104d6cb0 14085#: builtin/update-index.c:1131
4ee278bb
AH
14086msgid "Untracked cache disabled"
14087msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
14088
104d6cb0 14089#: builtin/update-index.c:1139
43a970d7 14090msgid ""
1d99545f
JM
14091"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14092"to enable the untracked cache"
43a970d7 14093msgstr ""
1d99545f
JM
14094"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
14095"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 14096
104d6cb0 14097#: builtin/update-index.c:1143
4ee278bb
AH
14098#, c-format
14099msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 14100msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 14101
1d99545f 14102#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
14103msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14104msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 14105
1d99545f 14106#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 14107msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
1d99545f
JM
14108msgstr ""
14109"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 14110
1d99545f 14111#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
14112msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14113msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 14114
104d6cb0 14115#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
14116msgid "delete the reference"
14117msgstr "suprimeix la referència"
14118
104d6cb0 14119#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 14120msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 14121msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 14122
104d6cb0 14123#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 14124msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 14125msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 14126
104d6cb0 14127#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 14128msgid "read updates from stdin"
b3e4c475 14129msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
0082d821 14130
1d99545f 14131#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
14132msgid "git update-server-info [--force]"
14133msgstr "git update-server-info [--force]"
14134
1d99545f 14135#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
14136msgid "update the info files from scratch"
14137msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
14138
1d99545f 14139#: builtin/verify-commit.c:18
d03ead98
AH
14140msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14141msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 14142
1d99545f 14143#: builtin/verify-commit.c:73
0082d821
AH
14144msgid "print commit contents"
14145msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
14146
1d99545f 14147#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
14148msgid "print raw gpg status output"
14149msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
14150
1d99545f 14151#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
14152msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14153msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 14154
1d99545f 14155#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 14156msgid "verbose"
47103bd6 14157msgstr "detallat"
0082d821 14158
1d99545f 14159#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
14160msgid "show statistics only"
14161msgstr "mostra només estadístiques"
14162
1d99545f 14163#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
14164msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14165msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 14166
1d99545f 14167#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 14168msgid "print tag contents"
b3e4c475 14169msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 14170
1d99545f 14171#: builtin/worktree.c:16
0d8e36f3
AH
14172msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14173msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 14174
1d99545f 14175#: builtin/worktree.c:17
63b82654
AH
14176msgid "git worktree list [<options>]"
14177msgstr "git worktree list [<opcions>]"
14178
1d99545f 14179#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
14180msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14181msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
14182
1d99545f 14183#: builtin/worktree.c:19
cdab3cac
AH
14184msgid "git worktree prune [<options>]"
14185msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
14186
1d99545f 14187#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
14188msgid "git worktree unlock <path>"
14189msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 14190
104d6cb0 14191#: builtin/worktree.c:46
cdab3cac
AH
14192#, c-format
14193msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14194msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
14195
104d6cb0 14196#: builtin/worktree.c:52
cdab3cac
AH
14197#, c-format
14198msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14199msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
14200
104d6cb0 14201#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
cdab3cac
AH
14202#, c-format
14203msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14204msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
14205
104d6cb0
JM
14206#: builtin/worktree.c:76
14207#, c-format
14208msgid ""
14209"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14210"%<PRIuMAX>)"
14211msgstr ""
14212
14213#: builtin/worktree.c:84
cdab3cac
AH
14214#, c-format
14215msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14216msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
14217
104d6cb0 14218#: builtin/worktree.c:100
cdab3cac
AH
14219#, c-format
14220msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
1d99545f
JM
14221msgstr ""
14222"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
14223"existent"
cdab3cac 14224
104d6cb0 14225#: builtin/worktree.c:147
a14eee8f
JM
14226msgid "report pruned working trees"
14227msgstr "informa dels arbres de treball podats"
14228
104d6cb0 14229#: builtin/worktree.c:149
a14eee8f
JM
14230msgid "expire working trees older than <time>"
14231msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
14232
104d6cb0 14233#: builtin/worktree.c:223
cdab3cac
AH
14234#, c-format
14235msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 14236msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 14237
104d6cb0 14238#: builtin/worktree.c:254
cdab3cac
AH
14239#, c-format
14240msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 14241msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 14242
104d6cb0 14243#: builtin/worktree.c:293
cdab3cac 14244#, c-format
3ffa1ab2 14245msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 14246msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 14247
104d6cb0 14248#: builtin/worktree.c:345
cdab3cac
AH
14249msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14250msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
14251
104d6cb0 14252#: builtin/worktree.c:347
cdab3cac
AH
14253msgid "create a new branch"
14254msgstr "crea una branca nova"
14255
104d6cb0 14256#: builtin/worktree.c:349
cdab3cac
AH
14257msgid "create or reset a branch"
14258msgstr "crea o restableix una branca"
14259
104d6cb0 14260#: builtin/worktree.c:351
63b82654
AH
14261msgid "populate the new working tree"
14262msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
14263
104d6cb0 14264#: builtin/worktree.c:352
7cbacabc
JM
14265msgid "keep the new working tree locked"
14266msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
14267
104d6cb0 14268#: builtin/worktree.c:360
3ffa1ab2
AH
14269msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14270msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 14271
104d6cb0 14272#: builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
14273msgid "reason for locking"
14274msgstr "raó per bloquejar"
14275
104d6cb0 14276#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
63b82654
AH
14277#, c-format
14278msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 14279msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 14280
104d6cb0 14281#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
63b82654
AH
14282msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14283msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
14284
104d6cb0 14285#: builtin/worktree.c:518
63b82654
AH
14286#, c-format
14287msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 14288msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 14289
104d6cb0 14290#: builtin/worktree.c:520
63b82654
AH
14291#, c-format
14292msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 14293msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 14294
104d6cb0 14295#: builtin/worktree.c:548
63b82654
AH
14296#, c-format
14297msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 14298msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 14299
1d99545f 14300#: builtin/write-tree.c:14
0082d821
AH
14301msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14302msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14303
1d99545f 14304#: builtin/write-tree.c:27
0082d821
AH
14305msgid "<prefix>/"
14306msgstr "<prefix>/"
14307
1d99545f 14308#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
14309msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14310msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
14311
1d99545f 14312#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 14313msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
14314msgstr "només útil per a la depuració"
14315
1d99545f 14316#: upload-pack.c:23
63b82654
AH
14317msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14318msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
14319
104d6cb0 14320#: upload-pack.c:1040
63b82654
AH
14321msgid "quit after a single request/response exchange"
14322msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
14323
104d6cb0 14324#: upload-pack.c:1042
63b82654 14325msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 14326msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 14327
104d6cb0 14328#: upload-pack.c:1044
63b82654 14329msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
1d99545f
JM
14330msgstr ""
14331"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
63b82654 14332
104d6cb0 14333#: upload-pack.c:1046
63b82654
AH
14334msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14335msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
14336
104d6cb0 14337#: credential-cache--daemon.c:222
43a970d7
AH
14338#, c-format
14339msgid ""
14340"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14341"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14342"\n"
14343"\tchmod 0700 %s"
14344msgstr ""
14345"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 14346"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
14347"Considereu executar:\n"
14348"\n"
14349"\tchmod 0700 %s"
14350
104d6cb0 14351#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
14352msgid "print debugging messages to stderr"
14353msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 14354
1d99545f 14355#: git.c:15
0082d821 14356msgid ""
b3e4c475 14357"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
14358"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14359"to read about a specific subcommand or concept."
14360msgstr ""
14361"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 14362"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 14363"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 14364
104d6cb0 14365#: http.c:338
7cbacabc
JM
14366#, c-format
14367msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14368msgstr ""
14369
104d6cb0 14370#: http.c:359
43a970d7
AH
14371msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14372msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
14373
104d6cb0 14374#: http.c:368
4ee278bb
AH
14375msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14376msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
14377
104d6cb0 14378#: http.c:1768
2f61b3a3
JM
14379#, c-format
14380msgid ""
14381"unable to update url base from redirection:\n"
14382" asked for: %s\n"
14383" redirect: %s"
14384msgstr ""
7cbacabc 14385"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
14386" petició: %s\n"
14387" redirecció: %s"
14388
1d99545f 14389#: remote-curl.c:324
2f61b3a3
JM
14390#, c-format
14391msgid "redirecting to %s"
14392msgstr "s'està redirigint a %s"
14393
3ffa1ab2 14394#: common-cmds.h:9
7363e669 14395msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 14396msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 14397
3ffa1ab2 14398#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
14399msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14400msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
14401
3ffa1ab2 14402#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
14403msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14404msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
14405
3ffa1ab2 14406#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
14407msgid "grow, mark and tweak your common history"
14408msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
14409
3ffa1ab2 14410#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
14411msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14412msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
14413
3ffa1ab2 14414#: common-cmds.h:17
0082d821 14415msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 14416msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 14417
3ffa1ab2
AH
14418#: common-cmds.h:18
14419msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 14420msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 14421
3ffa1ab2 14422#: common-cmds.h:19
0082d821 14423msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 14424msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 14425
3ffa1ab2 14426#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
14427msgid "Switch branches or restore working tree files"
14428msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 14429
3ffa1ab2 14430#: common-cmds.h:21
0082d821 14431msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 14432msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 14433
3ffa1ab2 14434#: common-cmds.h:22
0082d821 14435msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 14436msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 14437
3ffa1ab2 14438#: common-cmds.h:23
0082d821 14439msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
1d99545f
JM
14440msgstr ""
14441"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 14442
3ffa1ab2 14443#: common-cmds.h:24
0082d821 14444msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 14445msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 14446
3ffa1ab2 14447#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
14448msgid "Print lines matching a pattern"
14449msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
14450
3ffa1ab2 14451#: common-cmds.h:26
0082d821 14452msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 14453msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 14454
3ffa1ab2 14455#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
14456msgid "Show commit logs"
14457msgstr "Mostra els registres de comissió"
14458
3ffa1ab2 14459#: common-cmds.h:28
0082d821 14460msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 14461msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 14462
3ffa1ab2 14463#: common-cmds.h:29
0082d821 14464msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 14465msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 14466
3ffa1ab2 14467#: common-cmds.h:30
0082d821 14468msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
2f61b3a3 14469msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 14470
3ffa1ab2 14471#: common-cmds.h:31
0082d821 14472msgid "Update remote refs along with associated objects"
1d99545f
JM
14473msgstr ""
14474"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 14475
3ffa1ab2 14476#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
14477msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14478msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 14479
3ffa1ab2 14480#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
14481msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14482msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
14483
3ffa1ab2 14484#: common-cmds.h:34
0082d821 14485msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 14486msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 14487
3ffa1ab2 14488#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
14489msgid "Show various types of objects"
14490msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
14491
3ffa1ab2 14492#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
14493msgid "Show the working tree status"
14494msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
14495
3ffa1ab2 14496#: common-cmds.h:37
0082d821 14497msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
1d99545f
JM
14498msgstr ""
14499"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 14500
3ffa1ab2 14501#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
14502msgid "expiry-date"
14503msgstr "data-de-caducitat"
14504
3ffa1ab2 14505#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
14506msgid "no-op (backward compatibility)"
14507msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
14508
43a970d7 14509#: parse-options.h:238
b3e4c475 14510msgid "be more verbose"
47103bd6 14511msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 14512
43a970d7 14513#: parse-options.h:240
b3e4c475 14514msgid "be more quiet"
47103bd6 14515msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 14516
43a970d7 14517#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
14518msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14519msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
14520
63b82654 14521#: rerere.h:40
b3e4c475 14522msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
1d99545f
JM
14523msgstr ""
14524"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 14525
63b82654 14526#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
14527msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14528msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
14529
14530#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14531#. translation. The program will only accept English input
14532#. at this point.
63b82654 14533#: git-bisect.sh:60
0082d821 14534msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 14535msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 14536
63b82654 14537#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
14538#, sh-format
14539msgid "unrecognised option: '$arg'"
14540msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
14541
63b82654 14542#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
14543#, sh-format
14544msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14545msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
14546
63b82654 14547#: git-bisect.sh:154
0082d821
AH
14548msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14549msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
14550
63b82654 14551#: git-bisect.sh:167
0082d821 14552#, sh-format
1d99545f
JM
14553msgid ""
14554"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14555msgstr ""
14556"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
14557"vàlida>'."
0082d821 14558
63b82654 14559#: git-bisect.sh:177
0082d821 14560msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 14561msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 14562
63b82654 14563#: git-bisect.sh:181
0082d821
AH
14564msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14565msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
14566
63b82654 14567#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
14568#, sh-format
14569msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14570msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
14571
63b82654 14572#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
14573#, sh-format
14574msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 14575msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 14576
63b82654
AH
14577#: git-bisect.sh:281
14578#, sh-format
14579msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 14580msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 14581
0d8e36f3 14582#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
14583#, sh-format
14584msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 14585msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 14586
0d8e36f3 14587#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
14588#, sh-format
14589msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14590msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
14591
0d8e36f3 14592#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
14593#, sh-format
14594msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 14595msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
14596
14597#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14598#. translation. The program will only accept English input
14599#. at this point.
0d8e36f3 14600#: git-bisect.sh:328
0082d821 14601msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 14602msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 14603
0d8e36f3 14604#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 14605#, sh-format
0082d821 14606msgid ""
3ffa1ab2
AH
14607"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14608"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 14609msgstr ""
3ffa1ab2
AH
14610"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
14611"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14612
0d8e36f3 14613#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 14614#, sh-format
0082d821
AH
14615msgid ""
14616"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14617"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14618"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
14619msgstr ""
14620"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14621"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
14622"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14623
0d8e36f3 14624#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
14625msgid "We are not bisecting."
14626msgstr "No estem bisecant."
14627
0d8e36f3 14628#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
14629#, sh-format
14630msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14631msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
14632
0d8e36f3 14633#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
14634#, sh-format
14635msgid ""
14636"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14637"Try 'git bisect reset <commit>'."
14638msgstr ""
14639"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
14640"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
14641
0d8e36f3 14642#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
14643msgid "No logfile given"
14644msgstr "Cap fitxer de registre donat"
14645
0d8e36f3 14646#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
14647#, sh-format
14648msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 14649msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 14650
0d8e36f3 14651#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
14652msgid "?? what are you talking about?"
14653msgstr "?? de què parleu?"
14654
0d8e36f3 14655#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
14656#, sh-format
14657msgid "running $command"
63b82654 14658msgstr "s'està executant $command"
0082d821 14659
0d8e36f3 14660#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
14661#, sh-format
14662msgid ""
14663"bisect run failed:\n"
14664"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14665msgstr ""
14666"el pas de bisecció ha fallat:\n"
14667"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
14668
0d8e36f3 14669#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
14670msgid "bisect run cannot continue any more"
14671msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
14672
0d8e36f3 14673#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
14674#, sh-format
14675msgid ""
14676"bisect run failed:\n"
14677"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14678msgstr ""
14679"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 14680"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 14681
0d8e36f3 14682#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
14683msgid "bisect run success"
14684msgstr "pas de bisecció reeixit"
14685
0d8e36f3
AH
14686#: git-bisect.sh:565
14687msgid "please use two different terms"
14688msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
14689
14690#: git-bisect.sh:575
14691#, sh-format
14692msgid "'$term' is not a valid term"
14693msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
14694
14695#: git-bisect.sh:578
14696#, sh-format
14697msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14698msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
14699
14700#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14701#, sh-format
14702msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14703msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
14704
14705#: git-bisect.sh:606
0082d821 14706#, sh-format
3ffa1ab2 14707msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
1d99545f
JM
14708msgstr ""
14709"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 14710
0d8e36f3
AH
14711#: git-bisect.sh:636
14712msgid "no terms defined"
14713msgstr "cap terme definit"
14714
14715#: git-bisect.sh:653
14716#, sh-format
14717msgid ""
14718"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14719"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14720msgstr ""
4ee278bb 14721"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
14722"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
14723
63b82654 14724#: git-merge-octopus.sh:46
1d99545f
JM
14725msgid ""
14726"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14727"merge"
14728msgstr ""
14729"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
14730"fusionar"
63b82654
AH
14731
14732#: git-merge-octopus.sh:61
14733msgid "Automated merge did not work."
14734msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
14735
14736#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 14737msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
14738msgstr "No s'ha de fer un pop."
14739
14740#: git-merge-octopus.sh:73
14741#, sh-format
14742msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14743msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
14744
14745#: git-merge-octopus.sh:77
14746#, sh-format
104d6cb0
JM
14747msgid "Already up to date with $pretty_name"
14748msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
14749
14750#: git-merge-octopus.sh:89
14751#, sh-format
14752msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14753msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
14754
14755#: git-merge-octopus.sh:97
14756#, sh-format
14757msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14758msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
14759
14760#: git-merge-octopus.sh:102
14761msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
1d99545f
JM
14762msgstr ""
14763"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 14764
7cbacabc 14765#: git-rebase.sh:58
0082d821 14766msgid ""
104d6cb0
JM
14767"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14768"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14769"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14770"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14771"abort\"."
0082d821 14772msgstr ""
104d6cb0
JM
14773"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
14774"\"git add/rm <fitxers amb conflicte>\", llavors executeu \"git rebase --"
14775"continue\".\n"
14776"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu \"git rebase --skip\".\n"
14777"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre \"git rebase\", "
14778"executeu \"git rebase --abort\"."
0082d821 14779
104d6cb0 14780#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
63b82654
AH
14781#, sh-format
14782msgid "Could not move back to $head_name"
14783msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
14784
104d6cb0 14785#: git-rebase.sh:171
1d99545f
JM
14786msgid "Applied autostash."
14787msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
14788
104d6cb0 14789#: git-rebase.sh:174
0082d821
AH
14790#, sh-format
14791msgid "Cannot store $stash_sha1"
14792msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
14793
104d6cb0 14794#: git-rebase.sh:214
0082d821 14795msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16996772 14796msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 14797
104d6cb0 14798#: git-rebase.sh:219
0082d821 14799msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
16996772 14800msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 14801
104d6cb0 14802#: git-rebase.sh:363
0082d821 14803msgid "No rebase in progress?"
1d99545f 14804msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
0082d821 14805
104d6cb0 14806#: git-rebase.sh:374
0082d821 14807msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 14808msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 14809
104d6cb0 14810#: git-rebase.sh:381
0082d821
AH
14811msgid "Cannot read HEAD"
14812msgstr "No es pot llegir HEAD"
14813
104d6cb0 14814#: git-rebase.sh:384
0082d821
AH
14815msgid ""
14816"You must edit all merge conflicts and then\n"
14817"mark them as resolved using git add"
14818msgstr ""
14819"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 14820"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 14821
104d6cb0 14822#: git-rebase.sh:424
0082d821
AH
14823#, sh-format
14824msgid ""
14825"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14826"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14827"case, please try\n"
14828"\t$cmd_live_rebase\n"
14829"If that is not the case, please\n"
14830"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14831"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14832"valuable there."
14833msgstr ""
b3e4c475 14834"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
1d99545f 14835"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
0082d821
AH
14836"cas, si us plau, proveu\n"
14837"\t$cmd_live_rebase\n"
14838"Si no és el cas, si us plau,\n"
14839"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
14840"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
14841"de valor."
0082d821 14842
104d6cb0 14843#: git-rebase.sh:480
0082d821
AH
14844#, sh-format
14845msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 14846msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 14847
104d6cb0 14848#: git-rebase.sh:504
0082d821
AH
14849#, sh-format
14850msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 14851msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 14852
104d6cb0 14853#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
0082d821
AH
14854#, sh-format
14855msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 14856msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 14857
104d6cb0 14858#: git-rebase.sh:516
0082d821
AH
14859#, sh-format
14860msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14861msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
14862
104d6cb0 14863#: git-rebase.sh:539
0082d821
AH
14864#, sh-format
14865msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 14866msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 14867
104d6cb0 14868#: git-rebase.sh:572
0082d821
AH
14869msgid "Cannot autostash"
14870msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
14871
104d6cb0 14872#: git-rebase.sh:577
0082d821
AH
14873#, sh-format
14874msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 14875msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 14876
104d6cb0 14877#: git-rebase.sh:581
0082d821
AH
14878msgid "Please commit or stash them."
14879msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
14880
104d6cb0 14881#: git-rebase.sh:601
0082d821
AH
14882#, sh-format
14883msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 14884msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 14885
104d6cb0 14886#: git-rebase.sh:605
0082d821
AH
14887#, sh-format
14888msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 14889msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 14890
104d6cb0 14891#: git-rebase.sh:616
0082d821
AH
14892#, sh-format
14893msgid "Changes from $mb to $onto:"
14894msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
14895
104d6cb0 14896#: git-rebase.sh:625
0082d821 14897msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
1d99545f 14898msgstr ""
104d6cb0 14899"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 14900
104d6cb0 14901#: git-rebase.sh:635
0082d821
AH
14902#, sh-format
14903msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 14904msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 14905
104d6cb0 14906#: git-stash.sh:61
0082d821
AH
14907msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14908msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
14909
104d6cb0 14910#: git-stash.sh:102
0082d821
AH
14911msgid "You do not have the initial commit yet"
14912msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
14913
104d6cb0 14914#: git-stash.sh:117
0082d821
AH
14915msgid "Cannot save the current index state"
14916msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
14917
104d6cb0 14918#: git-stash.sh:132
43a970d7
AH
14919msgid "Cannot save the untracked files"
14920msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
14921
104d6cb0 14922#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
0082d821
AH
14923msgid "Cannot save the current worktree state"
14924msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
14925
104d6cb0 14926#: git-stash.sh:169
0082d821 14927msgid "No changes selected"
b3e4c475 14928msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 14929
104d6cb0 14930#: git-stash.sh:172
0082d821 14931msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 14932msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 14933
104d6cb0 14934#: git-stash.sh:185
0082d821
AH
14935msgid "Cannot record working tree state"
14936msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14937
104d6cb0 14938#: git-stash.sh:217
0082d821
AH
14939#, sh-format
14940msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14941msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
14942
14943#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14944#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14945#. second line correspond to "error: ". So you should line
14946#. up the second line with however many characters the
14947#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14948#. English this is:
14949#.
14950#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14951#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14952#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
104d6cb0 14953#: git-stash.sh:273
0082d821
AH
14954#, sh-format
14955msgid ""
14956"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14957" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14958msgstr ""
14959"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 14960" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 14961
104d6cb0 14962#: git-stash.sh:288
43a970d7
AH
14963msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14964msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
14965
104d6cb0 14966#: git-stash.sh:296
0082d821 14967msgid "No local changes to save"
b3e4c475 14968msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 14969
104d6cb0 14970#: git-stash.sh:301
0082d821 14971msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 14972msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 14973
104d6cb0 14974#: git-stash.sh:305
0082d821
AH
14975msgid "Cannot save the current status"
14976msgstr "No es pot desar l'estat actual"
14977
104d6cb0 14978#: git-stash.sh:306
63b82654
AH
14979#, sh-format
14980msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 14981msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 14982
104d6cb0 14983#: git-stash.sh:334
0082d821 14984msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 14985msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 14986
104d6cb0 14987#: git-stash.sh:482
7363e669
AH
14988#, sh-format
14989msgid "unknown option: $opt"
14990msgstr "opció desconeguda: $opt"
14991
104d6cb0 14992#: git-stash.sh:495
1d99545f 14993msgid "No stash entries found."
104d6cb0 14994msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
0082d821 14995
104d6cb0 14996#: git-stash.sh:502
0082d821
AH
14997#, sh-format
14998msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 14999msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 15000
104d6cb0 15001#: git-stash.sh:517
0082d821 15002#, sh-format
b3e4c475 15003msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 15004msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 15005
104d6cb0 15006#: git-stash.sh:545
0082d821
AH
15007#, sh-format
15008msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 15009msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 15010
104d6cb0 15011#: git-stash.sh:556
0082d821
AH
15012#, sh-format
15013msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 15014msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 15015
104d6cb0 15016#: git-stash.sh:564
0082d821 15017msgid "unable to refresh index"
47103bd6 15018msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 15019
104d6cb0 15020#: git-stash.sh:568
0082d821 15021msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 15022msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 15023
104d6cb0 15024#: git-stash.sh:576
0082d821 15025msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 15026msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 15027
104d6cb0 15028#: git-stash.sh:578
0082d821
AH
15029msgid "Could not save index tree"
15030msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
15031
104d6cb0 15032#: git-stash.sh:587
1d99545f 15033msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
104d6cb0 15034msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 15035
104d6cb0 15036#: git-stash.sh:612
0082d821 15037msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 15038msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 15039
104d6cb0 15040#: git-stash.sh:627
0082d821
AH
15041msgid "Index was not unstashed."
15042msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
15043
104d6cb0 15044#: git-stash.sh:641
1d99545f 15045msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
104d6cb0
JM
15046msgstr ""
15047"Es conserva l'entrada «stash» en cas de que la necessiteu altra vegada."
63b82654 15048
104d6cb0 15049#: git-stash.sh:650
0082d821
AH
15050#, sh-format
15051msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15052msgstr "${REV} ($s) descartada"
15053
104d6cb0 15054#: git-stash.sh:651
0082d821
AH
15055#, sh-format
15056msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15057msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
15058
104d6cb0 15059#: git-stash.sh:659
0082d821 15060msgid "No branch name specified"
47103bd6 15061msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 15062
104d6cb0 15063#: git-stash.sh:738
0082d821
AH
15064msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15065msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
15066
2f61b3a3 15067#: git-submodule.sh:181
0082d821 15068msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
1d99545f
JM
15069msgstr ""
15070"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
15071"treball"
0082d821 15072
2f61b3a3 15073#: git-submodule.sh:191
0082d821
AH
15074#, sh-format
15075msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 15076msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 15077
2f61b3a3 15078#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
15079#, sh-format
15080msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15081msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
15082
2f61b3a3
JM
15083#: git-submodule.sh:213
15084#, sh-format
15085msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15086msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
15087
1d99545f 15088#: git-submodule.sh:219
0082d821
AH
15089#, sh-format
15090msgid ""
15091"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15092"$sm_path\n"
15093"Use -f if you really want to add it."
15094msgstr ""
47103bd6 15095"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 15096"$sm_path\n"
b3e4c475 15097"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 15098
1d99545f 15099#: git-submodule.sh:237
0082d821
AH
15100#, sh-format
15101msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 15102msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 15103
1d99545f 15104#: git-submodule.sh:239
0082d821
AH
15105#, sh-format
15106msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 15107msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 15108
1d99545f 15109#: git-submodule.sh:247
0082d821
AH
15110#, sh-format
15111msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
1d99545f
JM
15112msgstr ""
15113"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 15114
1d99545f 15115#: git-submodule.sh:249
0082d821
AH
15116#, sh-format
15117msgid ""
63b82654
AH
15118"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15119" $realrepo\n"
1d99545f
JM
15120"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15121"repo\n"
15122"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15123"option."
0082d821 15124msgstr ""
63b82654
AH
15125"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
15126" $realrepo\n"
1d99545f
JM
15127"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
15128"correcte\n"
15129"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
15130"name'."
0082d821 15131
1d99545f 15132#: git-submodule.sh:255
0082d821
AH
15133#, sh-format
15134msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
1d99545f
JM
15135msgstr ""
15136"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 15137
1d99545f 15138#: git-submodule.sh:267
0082d821
AH
15139#, sh-format
15140msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15141msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15142
1d99545f 15143#: git-submodule.sh:272
0082d821
AH
15144#, sh-format
15145msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 15146msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15147
1d99545f 15148#: git-submodule.sh:281
0082d821
AH
15149#, sh-format
15150msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 15151msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 15152
1d99545f 15153#: git-submodule.sh:342
0082d821 15154#, sh-format
63b82654
AH
15155msgid "Entering '$displaypath'"
15156msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 15157
1d99545f 15158#: git-submodule.sh:362
0082d821 15159#, sh-format
63b82654 15160msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
1d99545f
JM
15161msgstr ""
15162"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 15163
1d99545f 15164#: git-submodule.sh:433
0082d821 15165#, sh-format
63b82654
AH
15166msgid "pathspec and --all are incompatible"
15167msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 15168
1d99545f 15169#: git-submodule.sh:438
0082d821 15170#, sh-format
63b82654
AH
15171msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15172msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 15173
1d99545f 15174#: git-submodule.sh:458
0082d821
AH
15175#, sh-format
15176msgid ""
63b82654 15177"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
15178"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15179msgstr ""
63b82654
AH
15180"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
15181"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 15182
1d99545f 15183#: git-submodule.sh:466
0082d821 15184#, sh-format
1d99545f
JM
15185msgid ""
15186"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15187"discard them"
0082d821 15188msgstr ""
1d99545f
JM
15189"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
15190"useu '-f' per a descartar-les"
0082d821 15191
1d99545f 15192#: git-submodule.sh:469
0082d821
AH
15193#, sh-format
15194msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15195msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
15196
1d99545f 15197#: git-submodule.sh:470
0082d821
AH
15198#, sh-format
15199msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 15200msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15201
1d99545f 15202#: git-submodule.sh:473
0082d821
AH
15203#, sh-format
15204msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15205msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
15206
1d99545f 15207#: git-submodule.sh:482
0082d821
AH
15208#, sh-format
15209msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 15210msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 15211
104d6cb0 15212#: git-submodule.sh:637
0082d821
AH
15213#, sh-format
15214msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15215msgstr ""
15216"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15217
104d6cb0 15218#: git-submodule.sh:647
0082d821
AH
15219#, sh-format
15220msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 15221msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 15222
104d6cb0 15223#: git-submodule.sh:652
63b82654 15224#, sh-format
1d99545f
JM
15225msgid ""
15226"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
298082bc 15227"'$sm_path'"
1d99545f
JM
15228msgstr ""
15229"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
15230"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 15231
104d6cb0 15232#: git-submodule.sh:670
0082d821
AH
15233#, sh-format
15234msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15235msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15236
104d6cb0 15237#: git-submodule.sh:676
63b82654
AH
15238#, sh-format
15239msgid ""
1d99545f
JM
15240"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15241"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 15242msgstr ""
1d99545f
JM
15243"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
15244"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 15245
104d6cb0 15246#: git-submodule.sh:683
0082d821
AH
15247#, sh-format
15248msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 15249msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15250
104d6cb0 15251#: git-submodule.sh:684
0082d821
AH
15252#, sh-format
15253msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 15254msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 15255
104d6cb0 15256#: git-submodule.sh:688
0082d821
AH
15257#, sh-format
15258msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15259msgstr ""
15260"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15261
104d6cb0 15262#: git-submodule.sh:689
0082d821
AH
15263#, sh-format
15264msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 15265msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 15266
104d6cb0 15267#: git-submodule.sh:694
0082d821
AH
15268#, sh-format
15269msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 15270msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 15271
104d6cb0 15272#: git-submodule.sh:695
0082d821
AH
15273#, sh-format
15274msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 15275msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 15276
104d6cb0 15277#: git-submodule.sh:700
0082d821 15278#, sh-format
63b82654 15279msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15280msgstr ""
15281"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
15282"'$displaypath'"
0082d821 15283
104d6cb0 15284#: git-submodule.sh:701
0082d821 15285#, sh-format
63b82654
AH
15286msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15287msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 15288
104d6cb0 15289#: git-submodule.sh:732
0082d821
AH
15290#, sh-format
15291msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
1d99545f
JM
15292msgstr ""
15293"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
15294"'$displaypath'"
0082d821 15295
104d6cb0 15296#: git-submodule.sh:840
0082d821 15297msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 15298msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 15299
104d6cb0 15300#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
15301#, sh-format
15302msgid "unexpected mode $mod_dst"
15303msgstr "mode inesperat $mod_dst"
15304
104d6cb0 15305#: git-submodule.sh:912
0082d821
AH
15306#, sh-format
15307msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15308msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
15309
104d6cb0 15310#: git-submodule.sh:915
0082d821
AH
15311#, sh-format
15312msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15313msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
15314
104d6cb0 15315#: git-submodule.sh:918
0082d821
AH
15316#, sh-format
15317msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15318msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
15319
104d6cb0 15320#: git-submodule.sh:1064
0082d821
AH
15321#, sh-format
15322msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
1d99545f
JM
15323msgstr ""
15324"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 15325
104d6cb0 15326#: git-submodule.sh:1136
0082d821
AH
15327#, sh-format
15328msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
15329msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
15330
15331#: git-parse-remote.sh:89
15332#, sh-format
15333msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15334msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
15335
43a970d7 15336#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
15337#, sh-format
15338msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 15339msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 15340
43a970d7 15341#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
15342msgid ""
15343"\n"
15344"Commands:\n"
104d6cb0
JM
15345"p, pick = use commit\n"
15346"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15347"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15348"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15349"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15350"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15351"d, drop = remove commit\n"
63b82654
AH
15352"\n"
15353"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15354msgstr ""
15355"\n"
15356"Ordres:\n"
15357" p, pick = usa la comissió\n"
15358" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 15359" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654 15360" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
1d99545f
JM
15361" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
15362"comissió\n"
104d6cb0 15363" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
1d99545f 15364"d'ordres\n"
63b82654
AH
15365" d, drop = elimina la comissió\n"
15366"\n"
15367"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
15368
43a970d7 15369#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
15370msgid ""
15371"\n"
15372"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15373msgstr ""
15374"\n"
1d99545f
JM
15375"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
15376"comissió.\n"
63b82654 15377
43a970d7 15378#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
15379msgid ""
15380"\n"
15381"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15382msgstr ""
15383"\n"
15384"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
15385
43a970d7 15386#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
15387#, sh-format
15388msgid ""
15389"You can amend the commit now, with\n"
15390"\n"
15391"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15392"\n"
15393"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15394"\n"
15395"\tgit rebase --continue"
15396msgstr ""
15397"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
15398"\n"
15399"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15400"\n"
15401"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
15402"\n"
15403"\tgit rebase --continue"
15404
43a970d7 15405#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
15406#, sh-format
15407msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 15408msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 15409
43a970d7 15410#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
15411#, sh-format
15412msgid "Invalid commit name: $sha1"
15413msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
15414
43a970d7 15415#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
15416msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15417msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
15418
43a970d7 15419#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
15420#, sh-format
15421msgid "Fast-forward to $sha1"
15422msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
15423
43a970d7 15424#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
15425#, sh-format
15426msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15427msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
15428
43a970d7 15429#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
15430#, sh-format
15431msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15432msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
15433
43a970d7 15434#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
15435#, sh-format
15436msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 15437msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 15438
104d6cb0 15439#: git-rebase--interactive.sh:400
63b82654
AH
15440#, sh-format
15441msgid "Error redoing merge $sha1"
15442msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
15443
104d6cb0 15444#: git-rebase--interactive.sh:408
63b82654
AH
15445#, sh-format
15446msgid "Could not pick $sha1"
15447msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
15448
104d6cb0 15449#: git-rebase--interactive.sh:417
63b82654
AH
15450#, sh-format
15451msgid "This is the commit message #${n}:"
15452msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
15453
104d6cb0 15454#: git-rebase--interactive.sh:422
63b82654
AH
15455#, sh-format
15456msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 15457msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 15458
104d6cb0 15459#: git-rebase--interactive.sh:433
63b82654
AH
15460#, sh-format
15461msgid "This is a combination of $count commit."
15462msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15463msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
15464msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
15465
104d6cb0 15466#: git-rebase--interactive.sh:442
63b82654
AH
15467#, sh-format
15468msgid "Cannot write $fixup_msg"
15469msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
15470
104d6cb0 15471#: git-rebase--interactive.sh:445
63b82654
AH
15472msgid "This is a combination of 2 commits."
15473msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
15474
104d6cb0
JM
15475#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15476#: git-rebase--interactive.sh:532
63b82654
AH
15477#, sh-format
15478msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15479msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
15480
104d6cb0 15481#: git-rebase--interactive.sh:560
63b82654
AH
15482#, sh-format
15483msgid ""
15484"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15485"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
1d99545f
JM
15486"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15487"before\n"
63b82654
AH
15488"you are able to reword the commit."
15489msgstr ""
1d99545f
JM
15490"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
15491"$rest\n"
63b82654 15492"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
16996772 15493"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
15494"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
15495"comissió."
15496
104d6cb0 15497#: git-rebase--interactive.sh:575
63b82654
AH
15498#, sh-format
15499msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15500msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
15501
104d6cb0 15502#: git-rebase--interactive.sh:590
63b82654
AH
15503#, sh-format
15504msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15505msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
15506
104d6cb0 15507#: git-rebase--interactive.sh:632
63b82654
AH
15508#, sh-format
15509msgid "Executing: $rest"
15510msgstr "S'està executant: $rest"
15511
104d6cb0 15512#: git-rebase--interactive.sh:640
63b82654
AH
15513#, sh-format
15514msgid "Execution failed: $rest"
15515msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
15516
104d6cb0 15517#: git-rebase--interactive.sh:642
63b82654
AH
15518msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15519msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
15520
104d6cb0 15521#: git-rebase--interactive.sh:644
63b82654
AH
15522msgid ""
15523"You can fix the problem, and then run\n"
15524"\n"
15525"\tgit rebase --continue"
15526msgstr ""
15527"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
15528"\n"
15529"\tgit rebase --continue"
15530
15531#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
104d6cb0 15532#: git-rebase--interactive.sh:657
63b82654
AH
15533#, sh-format
15534msgid ""
15535"Execution succeeded: $rest\n"
15536"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15537"Commit or stash your changes, and then run\n"
15538"\n"
15539"\tgit rebase --continue"
15540msgstr ""
15541"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
15542"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
15543"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
15544"\n"
15545"\tgit rebase --continue"
15546
104d6cb0 15547#: git-rebase--interactive.sh:668
63b82654
AH
15548#, sh-format
15549msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15550msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
15551
104d6cb0 15552#: git-rebase--interactive.sh:669
63b82654
AH
15553msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15554msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
15555
104d6cb0 15556#: git-rebase--interactive.sh:704
63b82654
AH
15557#, sh-format
15558msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 15559msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 15560
104d6cb0 15561#: git-rebase--interactive.sh:749
63b82654
AH
15562msgid "could not detach HEAD"
15563msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
15564
104d6cb0 15565#: git-rebase--interactive.sh:784
63b82654
AH
15566msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15567msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
15568
104d6cb0 15569#: git-rebase--interactive.sh:789
63b82654
AH
15570#, sh-format
15571msgid ""
15572"You have staged changes in your working tree.\n"
15573"If these changes are meant to be\n"
15574"squashed into the previous commit, run:\n"
15575"\n"
15576" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15577"\n"
15578"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15579"\n"
15580" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15581"\n"
43a970d7 15582"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
15583"\n"
15584" git rebase --continue\n"
15585msgstr ""
2f61b3a3 15586"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 15587"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
15588"a la comissió prèvia, executeu:\n"
15589"\n"
15590" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15591"\n"
15592"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
15593"\n"
15594" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15595"\n"
16996772 15596"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
15597"\n"
15598" git rebase --continue\n"
15599
104d6cb0 15600#: git-rebase--interactive.sh:806
63b82654 15601msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
1d99545f
JM
15602msgstr ""
15603"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
15604"la comissió"
63b82654 15605
104d6cb0 15606#: git-rebase--interactive.sh:811
63b82654
AH
15607msgid ""
15608"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15609"first and then run 'git rebase --continue' again."
15610msgstr ""
2f61b3a3 15611"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
63b82654
AH
15612"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
15613
104d6cb0 15614#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
63b82654 15615msgid "Could not commit staged changes."
a14eee8f 15616msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 15617
104d6cb0 15618#: git-rebase--interactive.sh:848
63b82654
AH
15619msgid ""
15620"\n"
15621"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15622"To continue rebase after editing, run:\n"
15623" git rebase --continue\n"
15624"\n"
15625msgstr ""
15626"\n"
1d99545f
JM
15627"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
15628"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
63b82654
AH
15629" git rebase --continue\n"
15630"\n"
15631
104d6cb0 15632#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
63b82654
AH
15633msgid "Could not execute editor"
15634msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
15635
104d6cb0 15636#: git-rebase--interactive.sh:869
63b82654
AH
15637#, sh-format
15638msgid "Could not checkout $switch_to"
15639msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
15640
104d6cb0 15641#: git-rebase--interactive.sh:874
63b82654
AH
15642msgid "No HEAD?"
15643msgstr "No hi ha cap HEAD?"
15644
104d6cb0 15645#: git-rebase--interactive.sh:875
63b82654
AH
15646#, sh-format
15647msgid "Could not create temporary $state_dir"
15648msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
15649
104d6cb0 15650#: git-rebase--interactive.sh:877
63b82654
AH
15651msgid "Could not mark as interactive"
15652msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
15653
104d6cb0 15654#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
63b82654
AH
15655msgid "Could not init rewritten commits"
15656msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
15657
104d6cb0 15658#: git-rebase--interactive.sh:993
63b82654
AH
15659#, sh-format
15660msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15661msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15662msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
15663msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
15664
104d6cb0 15665#: git-rebase--interactive.sh:998
63b82654
AH
15666msgid ""
15667"\n"
15668"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15669"\n"
15670msgstr ""
15671"\n"
1d99545f 15672"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
63b82654
AH
15673"\n"
15674
104d6cb0 15675#: git-rebase--interactive.sh:1005
63b82654
AH
15676msgid "Note that empty commits are commented out"
15677msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
15678
15679#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15680#, sh-format
15681msgid "usage: $dashless $USAGE"
15682msgstr "ús: $dashless $USAGE"
15683
15684#: git-sh-setup.sh:190
15685#, sh-format
15686msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
1d99545f
JM
15687msgstr ""
15688"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
15689"treball"
63b82654
AH
15690
15691#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15692#, sh-format
15693msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15694msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
15695
15696#: git-sh-setup.sh:220
15697msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 15698msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15699
15700#: git-sh-setup.sh:223
15701msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15702msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 15703
43a970d7
AH
15704#: git-sh-setup.sh:226
15705msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 15706msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 15707
63b82654
AH
15708#: git-sh-setup.sh:229
15709#, sh-format
15710msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15711msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15712
15713#: git-sh-setup.sh:242
15714msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 15715msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 15716
43a970d7
AH
15717#: git-sh-setup.sh:245
15718msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
1d99545f
JM
15719msgstr ""
15720"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 15721
63b82654
AH
15722#: git-sh-setup.sh:248
15723#, sh-format
15724msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15725msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
15726
43a970d7
AH
15727#: git-sh-setup.sh:252
15728msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15729msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
15730
63b82654
AH
15731#: git-sh-setup.sh:372
15732msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
1d99545f
JM
15733msgstr ""
15734"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
15735
15736#: git-sh-setup.sh:377
15737msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15738msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
15739
15740#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
1d99545f 15741#: git-add--interactive.perl:196
2f61b3a3
JM
15742#, perl-format
15743msgid "%12s %12s %s"
15744msgstr ""
15745
1d99545f 15746#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
15747msgid "staged"
15748msgstr "staged"
15749
1d99545f 15750#: git-add--interactive.perl:197
2f61b3a3
JM
15751msgid "unstaged"
15752msgstr "unstaged"
15753
1d99545f 15754#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
2f61b3a3
JM
15755msgid "binary"
15756msgstr "binari"
15757
1d99545f 15758#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
2f61b3a3
JM
15759msgid "nothing"
15760msgstr "res"
15761
1d99545f 15762#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
2f61b3a3
JM
15763msgid "unchanged"
15764msgstr "sense canvis"
15765
1d99545f 15766#: git-add--interactive.perl:602
2f61b3a3
JM
15767#, perl-format
15768msgid "added %d path\n"
15769msgid_plural "added %d paths\n"
15770msgstr[0] "afegit %d camí\n"
15771msgstr[1] "afegits %d camins\n"
15772
1d99545f 15773#: git-add--interactive.perl:605
2f61b3a3
JM
15774#, perl-format
15775msgid "updated %d path\n"
15776msgid_plural "updated %d paths\n"
15777msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
15778msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
15779
1d99545f 15780#: git-add--interactive.perl:608
2f61b3a3
JM
15781#, perl-format
15782msgid "reverted %d path\n"
15783msgid_plural "reverted %d paths\n"
15784msgstr[0] "revertit %d camí\n"
15785msgstr[1] "revertits %d camins\n"
15786
1d99545f 15787#: git-add--interactive.perl:611
2f61b3a3
JM
15788#, perl-format
15789msgid "touched %d path\n"
15790msgid_plural "touched %d paths\n"
15791msgstr[0] "modificat %d camí\n"
15792msgstr[1] "modificat %d camins\n"
15793
1d99545f 15794#: git-add--interactive.perl:620
2f61b3a3
JM
15795msgid "Update"
15796msgstr "Actualitza"
15797
1d99545f 15798#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
15799msgid "Revert"
15800msgstr "Reverteix"
15801
1d99545f 15802#: git-add--interactive.perl:655
2f61b3a3
JM
15803#, perl-format
15804msgid "note: %s is untracked now.\n"
15805msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
15806
1d99545f 15807#: git-add--interactive.perl:666
2f61b3a3
JM
15808msgid "Add untracked"
15809msgstr "Afegeix sense seguiment"
15810
1d99545f 15811#: git-add--interactive.perl:672
2f61b3a3
JM
15812msgid "No untracked files.\n"
15813msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
15814
1d99545f 15815#: git-add--interactive.perl:985
2f61b3a3
JM
15816msgid ""
15817"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15818"marked for staging."
15819msgstr ""
15820"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15821"per «staging»."
15822
1d99545f 15823#: git-add--interactive.perl:988
2f61b3a3
JM
15824msgid ""
15825"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15826"marked for stashing."
15827msgstr ""
15828"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15829"per «stashing»."
15830
1d99545f 15831#: git-add--interactive.perl:991
2f61b3a3
JM
15832msgid ""
15833"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15834"marked for unstaging."
15835msgstr ""
15836"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15837"per «unstaging»."
15838
1d99545f 15839#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
2f61b3a3
JM
15840msgid ""
15841"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15842"marked for applying."
15843msgstr ""
15844"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15845"per aplicar-se."
15846
1d99545f 15847#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
2f61b3a3
JM
15848msgid ""
15849"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15850"marked for discarding."
15851msgstr ""
15852"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15853"per descartar-se."
15854
1d99545f 15855#: git-add--interactive.perl:1013
2f61b3a3
JM
15856#, perl-format
15857msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15858msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
15859
1d99545f 15860#: git-add--interactive.perl:1014
2f61b3a3 15861msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
1d99545f
JM
15862msgstr ""
15863"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 15864
1d99545f 15865#: git-add--interactive.perl:1020
2f61b3a3
JM
15866#, perl-format
15867msgid ""
15868"---\n"
15869"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15870"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15871"Lines starting with %s will be removed.\n"
15872msgstr ""
15873"---\n"
104d6cb0
JM
15874"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
15875"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
15876"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
15877
15878#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1d99545f 15879#: git-add--interactive.perl:1028
2f61b3a3
JM
15880msgid ""
15881"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15882"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15883"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15884msgstr ""
15885"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
1d99545f
JM
15886"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
15887"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
15888"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
15889
1d99545f 15890#: git-add--interactive.perl:1042
2f61b3a3
JM
15891#, perl-format
15892msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15893msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
15894
15895#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15896#. The program will only accept that input
15897#. at this point.
15898#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15899#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15900#. of the word "no" does not start with n.
1d99545f
JM
15901#: git-add--interactive.perl:1134
15902msgid ""
15903"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15904msgstr ""
15905"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
15906"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 15907
1d99545f 15908#: git-add--interactive.perl:1143
2f61b3a3
JM
15909msgid ""
15910"y - stage this hunk\n"
15911"n - do not stage this hunk\n"
15912"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15913"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15914"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15915msgstr ""
a14eee8f
JM
15916"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
15917"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
15918"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15919"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15920"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15921
1d99545f 15922#: git-add--interactive.perl:1149
2f61b3a3
JM
15923msgid ""
15924"y - stash this hunk\n"
15925"n - do not stash this hunk\n"
15926"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15927"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15928"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15929msgstr ""
a14eee8f
JM
15930"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
15931"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
15932"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15933"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15934"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15935
1d99545f 15936#: git-add--interactive.perl:1155
2f61b3a3
JM
15937msgid ""
15938"y - unstage this hunk\n"
15939"n - do not unstage this hunk\n"
15940"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15941"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15942"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15943msgstr ""
a14eee8f
JM
15944"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
15945"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
15946"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15947"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15948"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15949
1d99545f 15950#: git-add--interactive.perl:1161
2f61b3a3
JM
15951msgid ""
15952"y - apply this hunk to index\n"
15953"n - do not apply this hunk to index\n"
15954"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15955"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15956"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15957msgstr ""
15958
1d99545f 15959#: git-add--interactive.perl:1167
2f61b3a3
JM
15960msgid ""
15961"y - discard this hunk from worktree\n"
15962"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15963"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15964"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15965"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15966msgstr ""
15967
1d99545f 15968#: git-add--interactive.perl:1173
2f61b3a3
JM
15969msgid ""
15970"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15971"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15972"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15973"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15974"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15975msgstr ""
15976
1d99545f 15977#: git-add--interactive.perl:1179
2f61b3a3
JM
15978msgid ""
15979"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15980"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15981"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15982"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15983"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15984msgstr ""
15985
1d99545f 15986#: git-add--interactive.perl:1188
2f61b3a3
JM
15987msgid ""
15988"g - select a hunk to go to\n"
15989"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15990"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15991"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15992"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15993"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15994"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15995"e - manually edit the current hunk\n"
15996"? - print help\n"
15997msgstr ""
15998
1d99545f 15999#: git-add--interactive.perl:1219
2f61b3a3
JM
16000msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16001msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
16002
1d99545f 16003#: git-add--interactive.perl:1220
2f61b3a3
JM
16004msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16005msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
16006
1d99545f 16007#: git-add--interactive.perl:1223
2f61b3a3
JM
16008msgid "Nothing was applied.\n"
16009msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
16010
1d99545f 16011#: git-add--interactive.perl:1234
2f61b3a3
JM
16012#, perl-format
16013msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16014msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
16015
1d99545f 16016#: git-add--interactive.perl:1243
2f61b3a3
JM
16017msgid "Only binary files changed.\n"
16018msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
16019
1d99545f 16020#: git-add--interactive.perl:1245
2f61b3a3
JM
16021msgid "No changes.\n"
16022msgstr "Sense canvis.\n"
16023
1d99545f 16024#: git-add--interactive.perl:1253
2f61b3a3
JM
16025msgid "Patch update"
16026msgstr "Actualització del pedaç"
16027
1d99545f 16028#: git-add--interactive.perl:1305
2f61b3a3
JM
16029#, perl-format
16030msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16031msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16032
1d99545f 16033#: git-add--interactive.perl:1306
2f61b3a3
JM
16034#, perl-format
16035msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16036msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16037
1d99545f 16038#: git-add--interactive.perl:1307
2f61b3a3
JM
16039#, perl-format
16040msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16041msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16042
1d99545f 16043#: git-add--interactive.perl:1310
2f61b3a3
JM
16044#, perl-format
16045msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16046msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16047
1d99545f 16048#: git-add--interactive.perl:1311
2f61b3a3
JM
16049#, perl-format
16050msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16051msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16052
1d99545f 16053#: git-add--interactive.perl:1312
2f61b3a3
JM
16054#, perl-format
16055msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16056msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16057
1d99545f 16058#: git-add--interactive.perl:1315
2f61b3a3
JM
16059#, perl-format
16060msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16061msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16062
1d99545f 16063#: git-add--interactive.perl:1316
2f61b3a3
JM
16064#, perl-format
16065msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16066msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16067
1d99545f 16068#: git-add--interactive.perl:1317
2f61b3a3
JM
16069#, perl-format
16070msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16071msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16072
1d99545f 16073#: git-add--interactive.perl:1320
2f61b3a3
JM
16074#, perl-format
16075msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16076msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
16077
1d99545f 16078#: git-add--interactive.perl:1321
2f61b3a3
JM
16079#, perl-format
16080msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16081msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
16082
1d99545f 16083#: git-add--interactive.perl:1322
2f61b3a3
JM
16084#, perl-format
16085msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16086msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16087
1d99545f 16088#: git-add--interactive.perl:1325
2f61b3a3
JM
16089#, perl-format
16090msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16091msgstr ""
16092"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16093
1d99545f 16094#: git-add--interactive.perl:1326
2f61b3a3
JM
16095#, perl-format
16096msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16097msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16098
1d99545f 16099#: git-add--interactive.perl:1327
2f61b3a3
JM
16100#, perl-format
16101msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16102msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
16103
1d99545f 16104#: git-add--interactive.perl:1330
2f61b3a3
JM
16105#, perl-format
16106msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16107msgstr ""
16108"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
16109"%s,?]? "
2f61b3a3 16110
1d99545f 16111#: git-add--interactive.perl:1331
2f61b3a3
JM
16112#, perl-format
16113msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16114msgstr ""
16115"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16116
1d99545f 16117#: git-add--interactive.perl:1332
2f61b3a3
JM
16118#, perl-format
16119msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16120msgstr ""
16121"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16122
1d99545f 16123#: git-add--interactive.perl:1335
2f61b3a3
JM
16124#, perl-format
16125msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
1d99545f
JM
16126msgstr ""
16127"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 16128
1d99545f 16129#: git-add--interactive.perl:1336
2f61b3a3
JM
16130#, perl-format
16131msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16132msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16133
1d99545f 16134#: git-add--interactive.perl:1337
2f61b3a3
JM
16135#, perl-format
16136msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16137msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16138
1d99545f 16139#: git-add--interactive.perl:1440
2f61b3a3
JM
16140msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16141msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
16142
1d99545f 16143#: git-add--interactive.perl:1442
2f61b3a3
JM
16144msgid "go to which hunk? "
16145msgstr "vés a quin tros? "
16146
1d99545f 16147#: git-add--interactive.perl:1451
2f61b3a3
JM
16148#, perl-format
16149msgid "Invalid number: '%s'\n"
16150msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
16151
1d99545f 16152#: git-add--interactive.perl:1456
2f61b3a3
JM
16153#, perl-format
16154msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16155msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16156msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
16157msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
16158
1d99545f 16159#: git-add--interactive.perl:1482
2f61b3a3
JM
16160msgid "search for regex? "
16161msgstr "Cerca per expressió regular? "
16162
1d99545f 16163#: git-add--interactive.perl:1495
2f61b3a3
JM
16164#, perl-format
16165msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16166msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
16167
1d99545f 16168#: git-add--interactive.perl:1505
2f61b3a3
JM
16169msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16170msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
16171
1d99545f 16172#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
2f61b3a3
JM
16173msgid "No previous hunk\n"
16174msgstr "Sense tros previ\n"
16175
1d99545f 16176#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
2f61b3a3
JM
16177msgid "No next hunk\n"
16178msgstr "No hi ha tros següent\n"
16179
1d99545f 16180#: git-add--interactive.perl:1553
2f61b3a3
JM
16181#, perl-format
16182msgid "Split into %d hunk.\n"
16183msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16184msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
16185msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
16186
1d99545f 16187#: git-add--interactive.perl:1605
2f61b3a3
JM
16188msgid "Review diff"
16189msgstr "Reviseu les diferències"
16190
16191#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16192#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1d99545f 16193#: git-add--interactive.perl:1624
2f61b3a3
JM
16194msgid ""
16195"status - show paths with changes\n"
16196"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
16197"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16198"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 16199"diff - view diff between HEAD and index\n"
1d99545f
JM
16200"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16201"changes\n"
2f61b3a3
JM
16202msgstr ""
16203
1d99545f
JM
16204#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16205#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16206#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
2f61b3a3
JM
16207msgid "missing --"
16208msgstr "manca --"
16209
1d99545f 16210#: git-add--interactive.perl:1662
2f61b3a3
JM
16211#, perl-format
16212msgid "unknown --patch mode: %s"
16213msgstr "desconegut --patch mode: %s"
16214
1d99545f 16215#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
2f61b3a3
JM
16216#, perl-format
16217msgid "invalid argument %s, expecting --"
16218msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
16219
1d99545f 16220#: git-send-email.perl:126
2f61b3a3
JM
16221msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16222msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
16223
1d99545f 16224#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
2f61b3a3
JM
16225msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16226msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
16227
104d6cb0 16228#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
2f61b3a3
JM
16229msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16230msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
16231
104d6cb0 16232#: git-send-email.perl:290
2f61b3a3 16233#, perl-format
1d99545f
JM
16234msgid ""
16235"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 16236msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 16237
104d6cb0 16238#: git-send-email.perl:295
2f61b3a3
JM
16239#, perl-format
16240msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 16241msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 16242
104d6cb0 16243#: git-send-email.perl:313
2f61b3a3
JM
16244msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16245msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
16246
104d6cb0 16247#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
2f61b3a3 16248msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 16249msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 16250
104d6cb0 16251#: git-send-email.perl:447
2f61b3a3
JM
16252#, perl-format
16253msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 16254msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16255
104d6cb0 16256#: git-send-email.perl:476
a14eee8f 16257#, perl-format
2f61b3a3 16258msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 16259msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 16260
104d6cb0 16261#: git-send-email.perl:504
2f61b3a3
JM
16262#, perl-format
16263msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 16264msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16265
104d6cb0 16266#: git-send-email.perl:506
2f61b3a3
JM
16267#, perl-format
16268msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 16269msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 16270
104d6cb0 16271#: git-send-email.perl:508
2f61b3a3
JM
16272#, perl-format
16273msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 16274msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 16275
104d6cb0 16276#: git-send-email.perl:513
2f61b3a3
JM
16277#, perl-format
16278msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 16279msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 16280
104d6cb0 16281#: git-send-email.perl:595
2f61b3a3
JM
16282#, perl-format
16283msgid ""
16284"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16285"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16286"\n"
16287" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16288" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16289msgstr ""
104d6cb0 16290"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
16291"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
16292"\n"
16293" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
16294" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 16295
104d6cb0 16296#: git-send-email.perl:616
2f61b3a3
JM
16297#, perl-format
16298msgid "Failed to opendir %s: %s"
a14eee8f 16299msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 16300
104d6cb0 16301#: git-send-email.perl:640
2f61b3a3
JM
16302#, perl-format
16303msgid ""
16304"fatal: %s: %s\n"
16305"warning: no patches were sent\n"
16306msgstr ""
298082bc 16307"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
16308"avís: no s'han enviat pedaços\n"
16309
104d6cb0 16310#: git-send-email.perl:651
2f61b3a3
JM
16311msgid ""
16312"\n"
16313"No patch files specified!\n"
16314"\n"
16315msgstr ""
16316"\n"
16317"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
16318"\n"
16319
104d6cb0 16320#: git-send-email.perl:664
2f61b3a3
JM
16321#, perl-format
16322msgid "No subject line in %s?"
298082bc 16323msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 16324
104d6cb0 16325#: git-send-email.perl:674
a14eee8f 16326#, perl-format
2f61b3a3
JM
16327msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16328msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
16329
104d6cb0 16330#: git-send-email.perl:684
2f61b3a3
JM
16331msgid ""
16332"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16333"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16334"for the patch you are writing.\n"
16335"\n"
16336"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16337msgstr ""
298082bc
JM
16338"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
16339"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
16340"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
16341"\n"
16342"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 16343
104d6cb0 16344#: git-send-email.perl:707
2f61b3a3
JM
16345#, perl-format
16346msgid "Failed to open %s.final: %s"
a14eee8f 16347msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 16348
104d6cb0 16349#: git-send-email.perl:710
2f61b3a3
JM
16350#, perl-format
16351msgid "Failed to open %s: %s"
16352msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
16353
104d6cb0 16354#: git-send-email.perl:745
2f61b3a3
JM
16355msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16356msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
16357
104d6cb0 16358#: git-send-email.perl:754
2f61b3a3
JM
16359msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16360msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
16361
16362#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
104d6cb0 16363#: git-send-email.perl:786
2f61b3a3
JM
16364#, perl-format
16365msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16366msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
16367
104d6cb0 16368#: git-send-email.perl:815
1d99545f
JM
16369msgid ""
16370"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16371"Encoding.\n"
16372msgstr ""
16373"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
16374"Encoding.\n"
2f61b3a3 16375
104d6cb0 16376#: git-send-email.perl:820
2f61b3a3
JM
16377msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16378msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
16379
104d6cb0 16380#: git-send-email.perl:828
2f61b3a3
JM
16381#, perl-format
16382msgid ""
16383"Refusing to send because the patch\n"
16384"\t%s\n"
1d99545f
JM
16385"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16386"want to send.\n"
2f61b3a3
JM
16387msgstr ""
16388
104d6cb0 16389#: git-send-email.perl:847
2f61b3a3 16390msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
1d99545f
JM
16391msgstr ""
16392"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 16393
104d6cb0 16394#: git-send-email.perl:865
2f61b3a3
JM
16395#, perl-format
16396msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 16397msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 16398
104d6cb0 16399#: git-send-email.perl:877
2f61b3a3 16400msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
1d99545f
JM
16401msgstr ""
16402"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
16403"cap)? "
2f61b3a3 16404
104d6cb0 16405#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
2f61b3a3
JM
16406#, perl-format
16407msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16408msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
16409
16410#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16411#. translation. The program will only accept English input
16412#. at this point.
104d6cb0 16413#: git-send-email.perl:939
2f61b3a3
JM
16414msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16415msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
16416
104d6cb0 16417#: git-send-email.perl:1260
a14eee8f 16418#, perl-format
2f61b3a3 16419msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 16420msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3 16421
104d6cb0 16422#: git-send-email.perl:1335
2f61b3a3
JM
16423msgid ""
16424" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16425" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16426" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16427" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16428" configuration setting.\n"
16429"\n"
16430" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16431" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16432" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16433"\n"
16434msgstr ""
298082bc
JM
16435" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n"
16436" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 16437" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
16438" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
16439" sendemail.confirm.\n"
16440"\n"
16441" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
16442" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
16443" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16444"\n"
2f61b3a3
JM
16445
16446#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16447#. translation. The program will only accept English input
16448#. at this point.
104d6cb0 16449#: git-send-email.perl:1350
2f61b3a3
JM
16450msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16451msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
16452
104d6cb0 16453#: git-send-email.perl:1353
2f61b3a3 16454msgid "Send this email reply required"
a14eee8f 16455msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
2f61b3a3 16456
104d6cb0 16457#: git-send-email.perl:1379
2f61b3a3 16458msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 16459msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 16460
104d6cb0 16461#: git-send-email.perl:1426
2f61b3a3
JM
16462#, perl-format
16463msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16464msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
16465
104d6cb0 16466#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
1d99545f
JM
16467#, perl-format
16468msgid "STARTTLS failed! %s"
16469msgstr ""
16470
104d6cb0 16471#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3 16472msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 16473msgstr ""
1d99545f
JM
16474"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
16475"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 16476
104d6cb0 16477#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3
JM
16478#, perl-format
16479msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 16480msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 16481
104d6cb0 16482#: git-send-email.perl:1466
2f61b3a3
JM
16483#, perl-format
16484msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 16485msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 16486
104d6cb0 16487#: git-send-email.perl:1466
a14eee8f 16488#, perl-format
2f61b3a3
JM
16489msgid "Sent %s\n"
16490msgstr "Enviat %s\n"
16491
104d6cb0 16492#: git-send-email.perl:1468
2f61b3a3 16493msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 16494msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 16495
104d6cb0 16496#: git-send-email.perl:1468
2f61b3a3
JM
16497msgid "OK. Log says:\n"
16498msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
16499
104d6cb0 16500#: git-send-email.perl:1480
2f61b3a3
JM
16501msgid "Result: "
16502msgstr "Resultat: "
16503
104d6cb0 16504#: git-send-email.perl:1483
2f61b3a3
JM
16505msgid "Result: OK\n"
16506msgstr "Resultat: correcte\n"
16507
104d6cb0 16508#: git-send-email.perl:1496
a14eee8f 16509#, perl-format
2f61b3a3 16510msgid "can't open file %s"
a14eee8f 16511msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 16512
104d6cb0 16513#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
2f61b3a3
JM
16514#, perl-format
16515msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16516msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16517
104d6cb0 16518#: git-send-email.perl:1549
2f61b3a3
JM
16519#, perl-format
16520msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16521msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16522
104d6cb0 16523#: git-send-email.perl:1597
2f61b3a3
JM
16524#, perl-format
16525msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16526msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16527
104d6cb0 16528#: git-send-email.perl:1622
2f61b3a3
JM
16529#, perl-format
16530msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 16531msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 16532
104d6cb0 16533#: git-send-email.perl:1728
2f61b3a3
JM
16534#, perl-format
16535msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 16536msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 16537
104d6cb0 16538#: git-send-email.perl:1735
2f61b3a3
JM
16539#, perl-format
16540msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 16541msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 16542
104d6cb0 16543#: git-send-email.perl:1739
a14eee8f 16544#, perl-format
2f61b3a3 16545msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 16546msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 16547
104d6cb0 16548#: git-send-email.perl:1766
2f61b3a3
JM
16549msgid "cannot send message as 7bit"
16550msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
16551
104d6cb0 16552#: git-send-email.perl:1774
2f61b3a3
JM
16553msgid "invalid transfer encoding"
16554msgstr "codificació de transferència invàlida"
16555
104d6cb0 16556#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
2f61b3a3
JM
16557#, perl-format
16558msgid "unable to open %s: %s\n"
16559msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
16560
104d6cb0 16561#: git-send-email.perl:1815
2f61b3a3
JM
16562#, perl-format
16563msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16564msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
16565
104d6cb0 16566#: git-send-email.perl:1831
2f61b3a3
JM
16567#, perl-format
16568msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 16569msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
16570
16571#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
104d6cb0 16572#: git-send-email.perl:1835
2f61b3a3
JM
16573#, perl-format
16574msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 16575msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
2f61b3a3 16576
104d6cb0
JM
16577#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16578#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"