]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: Update and review Vietnamese translation (2440t)
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
e6e86ed4 2# Copyright (C) 2010-2015 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
124d8092 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
e6e86ed4 10"POT-Creation-Date: 2015-09-05 09:16+0800\n"
1e607449 11"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
d35ea4de 25#: advice.c:88
01b127cd 26msgid ""
d35ea4de 27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 29msgstr ""
d35ea4de 30"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 31"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 32"und zu committen."
01b127cd 33
e6e86ed4
RT
34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
36msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
37
38#: advice.c:103
39msgid "Please, commit your changes before you can merge."
40msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
41
42#: advice.c:104
43msgid "Exiting because of unfinished merge."
44msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
45
46#: archive.c:12
668fa6c9
RT
47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
48msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 49
e6e86ed4 50#: archive.c:13
6d0e699d
RT
51msgid "git archive --list"
52msgstr "git archive --list"
53
e6e86ed4 54#: archive.c:14
6d0e699d 55msgid ""
668fa6c9 56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6d0e699d 57msgstr ""
668fa6c9
RT
58"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
59"Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 60
e6e86ed4 61#: archive.c:15
6d0e699d 62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
eb5accfe 63msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
6d0e699d 64
e6e86ed4 65#: archive.c:343 builtin/add.c:137 builtin/add.c:426 builtin/rm.c:327
1d38363d
RT
66#, c-format
67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
68msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
69
e6e86ed4 70#: archive.c:428
6d0e699d
RT
71msgid "fmt"
72msgstr "Format"
73
e6e86ed4 74#: archive.c:428
6d0e699d 75msgid "archive format"
eb5accfe 76msgstr "Archivformat"
6d0e699d 77
e6e86ed4 78#: archive.c:429 builtin/log.c:1229
6d0e699d 79msgid "prefix"
cb055365 80msgstr "Präfix"
6d0e699d 81
e6e86ed4 82#: archive.c:430
6d0e699d 83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
c616d845 84msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
6d0e699d 85
e6e86ed4
RT
86#: archive.c:431 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
87#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
89#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
90#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
6d0e699d
RT
91msgid "file"
92msgstr "Datei"
93
e6e86ed4 94#: archive.c:432 builtin/archive.c:89
6d0e699d 95msgid "write the archive to this file"
c616d845 96msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
6d0e699d 97
e6e86ed4 98#: archive.c:434
6d0e699d 99msgid "read .gitattributes in working directory"
c616d845 100msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
6d0e699d 101
e6e86ed4 102#: archive.c:435
6d0e699d 103msgid "report archived files on stderr"
c616d845 104msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
6d0e699d 105
e6e86ed4 106#: archive.c:436
6d0e699d
RT
107msgid "store only"
108msgstr "nur speichern"
109
e6e86ed4 110#: archive.c:437
6d0e699d
RT
111msgid "compress faster"
112msgstr "schneller komprimieren"
113
e6e86ed4 114#: archive.c:445
6d0e699d
RT
115msgid "compress better"
116msgstr "besser komprimieren"
117
e6e86ed4 118#: archive.c:448
6d0e699d 119msgid "list supported archive formats"
c616d845 120msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
6d0e699d 121
e6e86ed4 122#: archive.c:450 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
6d0e699d 123msgid "repo"
eb5accfe 124msgstr "Repository"
6d0e699d 125
e6e86ed4 126#: archive.c:451 builtin/archive.c:91
6d0e699d 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
c616d845 128msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
6d0e699d 129
e6e86ed4 130#: archive.c:452 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
6d0e699d
RT
131msgid "command"
132msgstr "Programm"
133
e6e86ed4 134#: archive.c:453 builtin/archive.c:93
6d0e699d
RT
135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
136msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
137
262ea4a6 138#: attr.c:265
df264e4e 139msgid ""
79d0f373 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
df264e4e
RT
141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
142msgstr ""
79d0f373 143"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
12a097fc 144"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
df264e4e 145
a09ab03a
RT
146#: branch.c:60
147#, c-format
148msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
eb5accfe 149msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
a09ab03a 150
74c17bb8 151#: branch.c:83
a09ab03a
RT
152#, c-format
153msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
770c73ff
RT
154msgstr ""
155"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
a09ab03a 156
74c17bb8 157#: branch.c:84
a09ab03a
RT
158#, c-format
159msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
eb5accfe 160msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
a09ab03a 161
74c17bb8 162#: branch.c:88
a09ab03a
RT
163#, c-format
164msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
eb5accfe 165msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
a09ab03a 166
74c17bb8 167#: branch.c:89
a09ab03a
RT
168#, c-format
169msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
eb5accfe 170msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
a09ab03a 171
74c17bb8 172#: branch.c:94
a09ab03a
RT
173#, c-format
174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
770c73ff 175msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 176
74c17bb8 177#: branch.c:95
a09ab03a
RT
178#, c-format
179msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
eb5accfe 180msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
a09ab03a 181
74c17bb8 182#: branch.c:99
a09ab03a
RT
183#, c-format
184msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
770c73ff
RT
185msgstr ""
186"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 187
74c17bb8 188#: branch.c:100
a09ab03a
RT
189#, c-format
190msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
eb5accfe 191msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
a09ab03a 192
74c17bb8 193#: branch.c:133
a09ab03a
RT
194#, c-format
195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
770c73ff
RT
196msgstr ""
197"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
198"mehrdeutig."
a09ab03a 199
d544b2d4 200#: branch.c:162
a09ab03a
RT
201#, c-format
202msgid "'%s' is not a valid branch name."
eb5accfe 203msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
a09ab03a 204
d544b2d4 205#: branch.c:167
a09ab03a
RT
206#, c-format
207msgid "A branch named '%s' already exists."
eb5accfe 208msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
a09ab03a 209
d544b2d4 210#: branch.c:175
a09ab03a 211msgid "Cannot force update the current branch."
eb5accfe 212msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
a09ab03a 213
d544b2d4 214#: branch.c:195
b94490bd
RT
215#, c-format
216msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
a09ab03a 217msgstr ""
eb5accfe
RT
218"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
219"Branch."
b94490bd 220
d544b2d4 221#: branch.c:197
b94490bd
RT
222#, c-format
223msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
eb5accfe 224msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
b94490bd 225
d544b2d4 226#: branch.c:199
b94490bd
RT
227msgid ""
228"\n"
229"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
230"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
231"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
232"\n"
233"If you are planning to push out a new local branch that\n"
234"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
235"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
236msgstr ""
237"\n"
eb5accfe
RT
238"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
239"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
b94490bd
RT
240"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
241"\n"
eb5accfe 242"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
b94490bd 243"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
eb5accfe
RT
244"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
245"zu konfigurieren."
b94490bd 246
d544b2d4 247#: branch.c:243
a09ab03a
RT
248#, c-format
249msgid "Not a valid object name: '%s'."
250msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
251
d544b2d4 252#: branch.c:263
a09ab03a
RT
253#, c-format
254msgid "Ambiguous object name: '%s'."
255msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
256
d544b2d4 257#: branch.c:268
a09ab03a
RT
258#, c-format
259msgid "Not a valid branch point: '%s'."
eb5accfe 260msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
a09ab03a 261
e6e86ed4
RT
262#: branch.c:399
263#, c-format
264msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
265msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
266
d544b2d4 267#: bundle.c:34
f88416b2
RT
268#, c-format
269msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
270msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
271
d544b2d4 272#: bundle.c:61
f88416b2
RT
273#, c-format
274msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
275msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
276
e6e86ed4 277#: bundle.c:87 builtin/commit.c:765
f88416b2
RT
278#, c-format
279msgid "could not open '%s'"
280msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
281
d544b2d4 282#: bundle.c:139
f88416b2 283msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
eb5accfe 284msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
f88416b2 285
e6e86ed4
RT
286#: bundle.c:163 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 builtin/blame.c:2708
287#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1044 builtin/log.c:334
288#: builtin/log.c:850 builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1690 builtin/merge.c:358
1d38363d 289#: builtin/shortlog.c:158
f88416b2
RT
290msgid "revision walk setup failed"
291msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
292
d544b2d4 293#: bundle.c:185
f88416b2 294#, c-format
b94490bd
RT
295msgid "The bundle contains this ref:"
296msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
297msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
298msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
f88416b2 299
d544b2d4 300#: bundle.c:192
b6bf8467
RT
301msgid "The bundle records a complete history."
302msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
303
d544b2d4 304#: bundle.c:194
f88416b2 305#, c-format
b94490bd
RT
306msgid "The bundle requires this ref:"
307msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
308msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
309msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
f88416b2 310
e6e86ed4 311#: bundle.c:253
9aeb4c2b
JX
312msgid "Could not spawn pack-objects"
313msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
314
e6e86ed4 315#: bundle.c:264
9aeb4c2b
JX
316msgid "pack-objects died"
317msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
318
e6e86ed4 319#: bundle.c:304
f88416b2
RT
320msgid "rev-list died"
321msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
322
e6e86ed4 323#: bundle.c:353
f88416b2
RT
324#, c-format
325msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
326msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
327
e6e86ed4 328#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1367 builtin/shortlog.c:261
9aeb4c2b
JX
329#, c-format
330msgid "unrecognized argument: %s"
331msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
332
e6e86ed4 333#: bundle.c:449
f88416b2
RT
334msgid "Refusing to create empty bundle."
335msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
336
e6e86ed4 337#: bundle.c:459
f88416b2
RT
338#, c-format
339msgid "cannot create '%s'"
340msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
341
e6e86ed4 342#: bundle.c:480
f88416b2
RT
343msgid "index-pack died"
344msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
345
1e607449 346#: color.c:260
d544b2d4
RT
347#, c-format
348msgid "invalid color value: %.*s"
349msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
350
e6e86ed4
RT
351#: commit.c:40 builtin/am.c:451 builtin/am.c:487 builtin/am.c:1489
352#: builtin/am.c:2101
01b127cd
RT
353#, c-format
354msgid "could not parse %s"
720e309b 355msgstr "konnte %s nicht parsen"
01b127cd 356
d35ea4de 357#: commit.c:42
01b127cd
RT
358#, c-format
359msgid "%s %s is not a commit!"
eb5accfe 360msgstr "%s %s ist kein Commit!"
01b127cd
RT
361
362#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
363msgid "memory exhausted"
720e309b 364msgstr "Speicher verbraucht"
01b127cd 365
668fa6c9 366#: config.c:474 config.c:476
d544b2d4
RT
367#, c-format
368msgid "bad config file line %d in %s"
369msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
370
668fa6c9 371#: config.c:592
d544b2d4
RT
372#, c-format
373msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
374msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
375
668fa6c9 376#: config.c:594
d544b2d4
RT
377#, c-format
378msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
379msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
380
668fa6c9 381#: config.c:679
d544b2d4
RT
382#, c-format
383msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
384msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
385
668fa6c9 386#: config.c:757 config.c:768
d544b2d4
RT
387#, c-format
388msgid "bad zlib compression level %d"
389msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
390
668fa6c9 391#: config.c:890
d544b2d4
RT
392#, c-format
393msgid "invalid mode for object creation: %s"
394msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
395
668fa6c9 396#: config.c:1216
d544b2d4 397msgid "unable to parse command-line config"
9aeb4c2b
JX
398msgstr ""
399"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
d544b2d4 400
668fa6c9 401#: config.c:1277
d544b2d4 402msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
9aeb4c2b
JX
403msgstr ""
404"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
d544b2d4 405
668fa6c9 406#: config.c:1601
d544b2d4
RT
407#, c-format
408msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
9aeb4c2b
JX
409msgstr ""
410"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
d544b2d4
RT
411"Konfiguration nicht parsen."
412
668fa6c9 413#: config.c:1603
d544b2d4
RT
414#, c-format
415msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
416msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
417
668fa6c9 418#: config.c:1662
d544b2d4
RT
419#, c-format
420msgid "%s has multiple values"
421msgstr "%s hat mehrere Werte"
422
423#: connected.c:69
01b127cd 424msgid "Could not run 'git rev-list'"
b9f3b4c1 425msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
01b127cd 426
d544b2d4 427#: connected.c:89
01b127cd
RT
428#, c-format
429msgid "failed write to rev-list: %s"
720e309b 430msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
01b127cd 431
d544b2d4 432#: connected.c:97
01b127cd
RT
433#, c-format
434msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
720e309b 435msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
01b127cd 436
f88416b2
RT
437#: date.c:95
438msgid "in the future"
439msgstr "in der Zukunft"
440
441#: date.c:101
442#, c-format
443msgid "%lu second ago"
444msgid_plural "%lu seconds ago"
445msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
446msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
447
448#: date.c:108
449#, c-format
450msgid "%lu minute ago"
451msgid_plural "%lu minutes ago"
452msgstr[0] "vor %lu Minute"
453msgstr[1] "vor %lu Minuten"
454
455#: date.c:115
456#, c-format
457msgid "%lu hour ago"
458msgid_plural "%lu hours ago"
459msgstr[0] "vor %lu Stunde"
460msgstr[1] "vor %lu Stunden"
461
462#: date.c:122
463#, c-format
464msgid "%lu day ago"
465msgid_plural "%lu days ago"
466msgstr[0] "vor %lu Tag"
467msgstr[1] "vor %lu Tagen"
468
469#: date.c:128
470#, c-format
471msgid "%lu week ago"
472msgid_plural "%lu weeks ago"
473msgstr[0] "vor %lu Woche"
474msgstr[1] "vor %lu Wochen"
475
476#: date.c:135
477#, c-format
478msgid "%lu month ago"
479msgid_plural "%lu months ago"
480msgstr[0] "vor %lu Monat"
481msgstr[1] "vor %lu Monaten"
482
483#: date.c:146
484#, c-format
485msgid "%lu year"
486msgid_plural "%lu years"
487msgstr[0] "vor %lu Jahr"
488msgstr[1] "vor %lu Jahren"
489
74c17bb8 490#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f88416b2
RT
491#: date.c:149
492#, c-format
493msgid "%s, %lu month ago"
494msgid_plural "%s, %lu months ago"
495msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
496msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
497
498#: date.c:154 date.c:159
499#, c-format
500msgid "%lu year ago"
501msgid_plural "%lu years ago"
502msgstr[0] "vor %lu Jahr"
503msgstr[1] "vor %lu Jahren"
504
0dd2a2c9
RT
505#: diffcore-order.c:24
506#, c-format
507msgid "failed to read orderfile '%s'"
508msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
509
668fa6c9 510#: diffcore-rename.c:536
74c17bb8
RT
511msgid "Performing inexact rename detection"
512msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
513
e6e86ed4 514#: diff.c:116
01b127cd 515#, c-format
df264e4e 516msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
01b127cd 517msgstr ""
df264e4e 518" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
01b127cd 519
e6e86ed4 520#: diff.c:121
01b127cd 521#, c-format
df264e4e
RT
522msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
523msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
01b127cd 524
e6e86ed4 525#: diff.c:216
df264e4e
RT
526#, c-format
527msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
cad5d269 528msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
df264e4e 529
e6e86ed4 530#: diff.c:268
01b127cd
RT
531#, c-format
532msgid ""
533"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
534"%s"
535msgstr ""
720e309b
RT
536"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
537"%s"
01b127cd 538
e6e86ed4 539#: diff.c:2998
d35ea4de
RT
540#, c-format
541msgid "external diff died, stopping at %s"
542msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
543
e6e86ed4 544#: diff.c:3394
d35ea4de
RT
545msgid "--follow requires exactly one pathspec"
546msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
547
e6e86ed4 548#: diff.c:3557
01b127cd
RT
549#, c-format
550msgid ""
551"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
552"%s"
553msgstr ""
720e309b
RT
554"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
555"%s"
01b127cd 556
e6e86ed4 557#: diff.c:3571
cad5d269 558#, c-format
df264e4e 559msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
cad5d269 560msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
df264e4e 561
e6e86ed4 562#: dir.c:1853
262ea4a6
RT
563msgid "failed to get kernel name and information"
564msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
565
e6e86ed4 566#: dir.c:1936
262ea4a6
RT
567msgid "Untracked cache is disabled on this system."
568msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
569
e6e86ed4 570#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
01b127cd 571msgid "could not run gpg."
b9f3b4c1 572msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
01b127cd 573
e6e86ed4 574#: gpg-interface.c:178
01b127cd 575msgid "gpg did not accept the data"
720e309b 576msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
01b127cd 577
e6e86ed4 578#: gpg-interface.c:189
01b127cd 579msgid "gpg failed to sign the data"
720e309b 580msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
01b127cd 581
e6e86ed4 582#: gpg-interface.c:222
48cc7c1b
RT
583#, c-format
584msgid "could not create temporary file '%s': %s"
585msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
586
e6e86ed4 587#: gpg-interface.c:225
48cc7c1b
RT
588#, c-format
589msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
590msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
591
9aeb4c2b 592#: grep.c:1718
01b127cd
RT
593#, c-format
594msgid "'%s': unable to read %s"
720e309b 595msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
01b127cd 596
9aeb4c2b 597#: grep.c:1735
01b127cd
RT
598#, c-format
599msgid "'%s': %s"
720e309b 600msgstr "'%s': %s"
01b127cd 601
9aeb4c2b 602#: grep.c:1746
01b127cd
RT
603#, c-format
604msgid "'%s': short read %s"
f6e1224d 605msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
01b127cd 606
d35ea4de 607#: help.c:207
f88416b2
RT
608#, c-format
609msgid "available git commands in '%s'"
610msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
611
d35ea4de 612#: help.c:214
f88416b2 613msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
262ea4a6 614msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
f88416b2 615
262ea4a6
RT
616#: help.c:246
617msgid "These are common Git commands used in various situations:"
618msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
48cc7c1b 619
262ea4a6 620#: help.c:311
01b127cd
RT
621#, c-format
622msgid ""
623"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
624"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
625msgstr ""
720e309b
RT
626"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
627"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
01b127cd 628
262ea4a6 629#: help.c:368
f88416b2 630msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
12a097fc 631msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
f88416b2 632
262ea4a6 633#: help.c:390
f88416b2
RT
634#, c-format
635msgid ""
636"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
637"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
638msgstr ""
12a097fc 639"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
94f94fcb 640"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
f88416b2 641
262ea4a6 642#: help.c:395
f88416b2
RT
643#, c-format
644msgid "in %0.1f seconds automatically..."
c9f0dbf1 645msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
f88416b2 646
262ea4a6 647#: help.c:402
f88416b2
RT
648#, c-format
649msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
650msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
651
262ea4a6 652#: help.c:406 help.c:466
f88416b2
RT
653msgid ""
654"\n"
655"Did you mean this?"
656msgid_plural ""
657"\n"
658"Did you mean one of these?"
659msgstr[0] ""
660"\n"
12a097fc 661"Haben Sie das gemeint?"
f88416b2
RT
662msgstr[1] ""
663"\n"
12a097fc 664"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
f88416b2 665
262ea4a6 666#: help.c:462
770c73ff
RT
667#, c-format
668msgid "%s: %s - %s"
669msgstr "%s: %s - %s"
670
d544b2d4 671#: merge.c:41
df264e4e
RT
672msgid "failed to read the cache"
673msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
674
e6e86ed4
RT
675#: merge.c:94 builtin/am.c:1974 builtin/am.c:2009 builtin/checkout.c:375
676#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:715
df264e4e 677msgid "unable to write new index file"
43d24014 678msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
df264e4e 679
d544b2d4 680#: merge-recursive.c:189
33a54e7d
RT
681#, c-format
682msgid "(bad commit)\n"
eb5accfe 683msgstr "(ungültiger Commit)\n"
33a54e7d 684
d544b2d4 685#: merge-recursive.c:209
33a54e7d
RT
686#, c-format
687msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
688msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
689
d544b2d4 690#: merge-recursive.c:270
33a54e7d 691msgid "error building trees"
eb5accfe 692msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
33a54e7d 693
262ea4a6 694#: merge-recursive.c:687
33a54e7d
RT
695#, c-format
696msgid "failed to create path '%s'%s"
697msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
698
262ea4a6 699#: merge-recursive.c:698
33a54e7d
RT
700#, c-format
701msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
061540fc 702msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
33a54e7d 703
262ea4a6 704#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
33a54e7d
RT
705msgid ": perhaps a D/F conflict?"
706msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
707
262ea4a6 708#: merge-recursive.c:723
33a54e7d
RT
709#, c-format
710msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
463243d4 711msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
33a54e7d 712
262ea4a6 713#: merge-recursive.c:763
33a54e7d
RT
714#, c-format
715msgid "cannot read object %s '%s'"
716msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
717
262ea4a6 718#: merge-recursive.c:765
33a54e7d
RT
719#, c-format
720msgid "blob expected for %s '%s'"
721msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
722
e6e86ed4 723#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:364
33a54e7d
RT
724#, c-format
725msgid "failed to open '%s'"
726msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
727
262ea4a6 728#: merge-recursive.c:796
33a54e7d
RT
729#, c-format
730msgid "failed to symlink '%s'"
918de752 731msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
33a54e7d 732
262ea4a6 733#: merge-recursive.c:799
33a54e7d
RT
734#, c-format
735msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
736msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
737
262ea4a6 738#: merge-recursive.c:937
33a54e7d 739msgid "Failed to execute internal merge"
eb5accfe 740msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
33a54e7d 741
262ea4a6 742#: merge-recursive.c:941
33a54e7d
RT
743#, c-format
744msgid "Unable to add %s to database"
745msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
746
262ea4a6 747#: merge-recursive.c:957
33a54e7d 748msgid "unsupported object type in the tree"
eb5accfe 749msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
33a54e7d 750
262ea4a6 751#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
33a54e7d
RT
752#, c-format
753msgid ""
754"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
755"in tree."
756msgstr ""
757"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
758"im Arbeitsbereich gelassen."
759
262ea4a6 760#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
33a54e7d
RT
761#, c-format
762msgid ""
763"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
764"in tree at %s."
765msgstr ""
766"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
767"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
768
262ea4a6 769#: merge-recursive.c:1092
33a54e7d
RT
770msgid "rename"
771msgstr "umbenennen"
772
262ea4a6 773#: merge-recursive.c:1092
33a54e7d
RT
774msgid "renamed"
775msgstr "umbenannt"
776
262ea4a6 777#: merge-recursive.c:1148
33a54e7d
RT
778#, c-format
779msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
780msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
781
262ea4a6 782#: merge-recursive.c:1170
33a54e7d
RT
783#, c-format
784msgid ""
785"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
786"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
787msgstr ""
eb5accfe
RT
788"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
789"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
33a54e7d 790
262ea4a6 791#: merge-recursive.c:1175
33a54e7d
RT
792msgid " (left unresolved)"
793msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
794
262ea4a6 795#: merge-recursive.c:1229
33a54e7d
RT
796#, c-format
797msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
798msgstr ""
799"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
800"in %s"
801
262ea4a6 802#: merge-recursive.c:1259
33a54e7d
RT
803#, c-format
804msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
805msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
806
262ea4a6 807#: merge-recursive.c:1458
33a54e7d
RT
808#, c-format
809msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
810msgstr ""
811"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
812"%s"
813
262ea4a6 814#: merge-recursive.c:1468
33a54e7d
RT
815#, c-format
816msgid "Adding merged %s"
817msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
818
262ea4a6 819#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
33a54e7d
RT
820#, c-format
821msgid "Adding as %s instead"
822msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
823
262ea4a6 824#: merge-recursive.c:1524
33a54e7d
RT
825#, c-format
826msgid "cannot read object %s"
827msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
828
262ea4a6 829#: merge-recursive.c:1527
33a54e7d
RT
830#, c-format
831msgid "object %s is not a blob"
832msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
833
262ea4a6 834#: merge-recursive.c:1575
33a54e7d
RT
835msgid "modify"
836msgstr "ändern"
837
262ea4a6 838#: merge-recursive.c:1575
33a54e7d
RT
839msgid "modified"
840msgstr "geändert"
841
262ea4a6 842#: merge-recursive.c:1585
33a54e7d
RT
843msgid "content"
844msgstr "Inhalt"
845
262ea4a6 846#: merge-recursive.c:1592
33a54e7d
RT
847msgid "add/add"
848msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
849
262ea4a6 850#: merge-recursive.c:1626
33a54e7d
RT
851#, c-format
852msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
eb5accfe 853msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
33a54e7d 854
262ea4a6 855#: merge-recursive.c:1640
33a54e7d
RT
856#, c-format
857msgid "Auto-merging %s"
eb5accfe 858msgstr "automatischer Merge von %s"
33a54e7d 859
262ea4a6 860#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
33a54e7d 861msgid "submodule"
eb5accfe 862msgstr "Submodul"
33a54e7d 863
262ea4a6 864#: merge-recursive.c:1645
33a54e7d
RT
865#, c-format
866msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
eb5accfe 867msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
33a54e7d 868
262ea4a6 869#: merge-recursive.c:1731
33a54e7d
RT
870#, c-format
871msgid "Removing %s"
872msgstr "Entferne %s"
873
262ea4a6 874#: merge-recursive.c:1756
33a54e7d
RT
875msgid "file/directory"
876msgstr "Datei/Verzeichnis"
877
262ea4a6 878#: merge-recursive.c:1762
33a54e7d
RT
879msgid "directory/file"
880msgstr "Verzeichnis/Datei"
881
262ea4a6 882#: merge-recursive.c:1767
33a54e7d
RT
883#, c-format
884msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
885msgstr ""
886"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
887"hinzu."
888
262ea4a6 889#: merge-recursive.c:1777
33a54e7d
RT
890#, c-format
891msgid "Adding %s"
892msgstr "Füge %s hinzu"
893
262ea4a6 894#: merge-recursive.c:1794
33a54e7d 895msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
eb5accfe 896msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
33a54e7d 897
262ea4a6 898#: merge-recursive.c:1813
33a54e7d
RT
899msgid "Already up-to-date!"
900msgstr "Bereits aktuell!"
901
262ea4a6 902#: merge-recursive.c:1822
33a54e7d
RT
903#, c-format
904msgid "merging of trees %s and %s failed"
eb5accfe 905msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
33a54e7d 906
262ea4a6 907#: merge-recursive.c:1852
33a54e7d
RT
908#, c-format
909msgid "Unprocessed path??? %s"
910msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
911
262ea4a6 912#: merge-recursive.c:1900
33a54e7d 913msgid "Merging:"
eb5accfe 914msgstr "Merge:"
33a54e7d 915
262ea4a6 916#: merge-recursive.c:1913
33a54e7d
RT
917#, c-format
918msgid "found %u common ancestor:"
919msgid_plural "found %u common ancestors:"
eb5accfe
RT
920msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
921msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
33a54e7d 922
262ea4a6 923#: merge-recursive.c:1950
33a54e7d 924msgid "merge returned no commit"
eb5accfe 925msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
33a54e7d 926
262ea4a6 927#: merge-recursive.c:2007
33a54e7d
RT
928#, c-format
929msgid "Could not parse object '%s'"
930msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
931
262ea4a6 932#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
33a54e7d 933msgid "Unable to write index."
43d24014 934msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
33a54e7d 935
d35ea4de 936#: notes-utils.c:41
770c73ff
RT
937msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
938msgstr ""
939"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
940
e6e86ed4 941#: notes-utils.c:100
770c73ff
RT
942#, c-format
943msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
944msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
945
e6e86ed4 946#: notes-utils.c:110
770c73ff
RT
947#, c-format
948msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
949msgstr ""
950"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
951
952#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
953#. environment variable, the second %s is its value
e6e86ed4 954#: notes-utils.c:137
770c73ff
RT
955#, c-format
956msgid "Bad %s value: '%s'"
957msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
958
262ea4a6 959#: object.c:242
b94490bd
RT
960#, c-format
961msgid "unable to parse object: %s"
962msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
963
e6e86ed4 964#: parse-options.c:563
65752f94
RT
965msgid "..."
966msgstr "..."
967
e6e86ed4 968#: parse-options.c:581
65752f94
RT
969#, c-format
970msgid "usage: %s"
971msgstr "Verwendung: %s"
972
973#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
974#. one in "usage: %s" translation
e6e86ed4 975#: parse-options.c:585
65752f94
RT
976#, c-format
977msgid " or: %s"
978msgstr " oder: %s"
979
e6e86ed4 980#: parse-options.c:588
65752f94
RT
981#, c-format
982msgid " %s"
983msgstr " %s"
984
e6e86ed4 985#: parse-options.c:622
a295fe61
RT
986msgid "-NUM"
987msgstr "-NUM"
988
0dd2a2c9 989#: pathspec.c:133
1d38363d 990msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
0dd2a2c9
RT
991msgstr ""
992"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
993"inkompatibel."
1d38363d 994
0dd2a2c9 995#: pathspec.c:143
1d38363d
RT
996msgid ""
997"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
998"pathspec settings"
0dd2a2c9
RT
999msgstr ""
1000"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
1d38363d
RT
1001"mit allen anderen Optionen."
1002
0dd2a2c9 1003#: pathspec.c:177
1d38363d
RT
1004msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1005msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1006
0dd2a2c9 1007#: pathspec.c:183
1d38363d
RT
1008#, c-format
1009msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1010msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1011
0dd2a2c9 1012#: pathspec.c:187
1d38363d
RT
1013#, c-format
1014msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1015msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1016
0dd2a2c9 1017#: pathspec.c:205
1d38363d
RT
1018#, c-format
1019msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1020msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1021
0dd2a2c9 1022#: pathspec.c:230
1d38363d
RT
1023#, c-format
1024msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1025msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1026
0dd2a2c9 1027#: pathspec.c:241
1d38363d
RT
1028#, c-format
1029msgid "%s: '%s' is outside repository"
1030msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
1031
0dd2a2c9 1032#: pathspec.c:291
48cc7c1b 1033#, c-format
1d38363d
RT
1034msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1035msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
48cc7c1b 1036
0dd2a2c9 1037#: pathspec.c:353
48cc7c1b 1038#, c-format
1d38363d 1039msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
0dd2a2c9
RT
1040msgstr ""
1041"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
48cc7c1b 1042
d35ea4de 1043#: pathspec.c:432
1d38363d
RT
1044#, c-format
1045msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 1046msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
1d38363d 1047
d35ea4de 1048#: pathspec.c:441
0dd2a2c9
RT
1049msgid ""
1050"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1051"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1052msgstr ""
1053":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
1054"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
1055
e6e86ed4 1056#: pretty.c:969
d544b2d4
RT
1057msgid "unable to parse --pretty format"
1058msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
1059
262ea4a6 1060#: progress.c:236
74c17bb8
RT
1061msgid "done"
1062msgstr "Fertig"
1063
e6e86ed4 1064#: read-cache.c:1296
74c17bb8
RT
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"index.version set, but the value is invalid.\n"
1068"Using version %i"
1069msgstr ""
1070"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1071"Verwende Version %i"
1072
e6e86ed4 1073#: read-cache.c:1306
74c17bb8
RT
1074#, c-format
1075msgid ""
1076"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1077"Using version %i"
1078msgstr ""
1079"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1080"Verwende Version %i"
1081
e6e86ed4
RT
1082#: refs.c:2941 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1083#: builtin/merge.c:983
1084#, c-format
1085msgid "Could not open '%s' for writing"
1086msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1087
1088#: refs.c:3001
1089#, c-format
1090msgid "could not delete reference %s: %s"
1091msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
1092
1093#: refs.c:3004
1094#, c-format
1095msgid "could not delete references: %s"
1096msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
1097
1098#: refs.c:3013
1099#, c-format
1100msgid "could not remove reference %s"
1101msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
1102
1103#: ref-filter.c:660
1104msgid "unable to parse format"
1105msgstr "Konnte Format nicht parsen."
1106
262ea4a6 1107#: remote.c:792
0dd2a2c9
RT
1108#, c-format
1109msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1110msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
1111
262ea4a6 1112#: remote.c:796
0dd2a2c9
RT
1113#, c-format
1114msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1115msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
1116
262ea4a6 1117#: remote.c:800
0dd2a2c9
RT
1118#, c-format
1119msgid "%s tracks both %s and %s"
1120msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
1121
262ea4a6 1122#: remote.c:808
0dd2a2c9
RT
1123msgid "Internal error"
1124msgstr "Interner Fehler"
1125
262ea4a6
RT
1126#: remote.c:1723 remote.c:1766
1127msgid "HEAD does not point to a branch"
1128msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
1129
1130#: remote.c:1732
1131#, c-format
1132msgid "no such branch: '%s'"
1133msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
1134
1135#: remote.c:1735
1136#, c-format
1137msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1138msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
1139
1140#: remote.c:1741
1141#, c-format
1142msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1143msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
1144
1145#: remote.c:1756
1146#, c-format
1147msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
f1e80c08
RT
1148msgstr ""
1149"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
1150"Branch"
262ea4a6
RT
1151
1152#: remote.c:1771
1153#, c-format
1154msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1155msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
1156
1157#: remote.c:1782
1158#, c-format
1159msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1160msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
1161
1162#: remote.c:1795
1163msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1164msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
1165
1166#: remote.c:1817
1167msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1168msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
1169
1170#: remote.c:2124
1d38363d
RT
1171#, c-format
1172msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
f1e80c08
RT
1173msgstr ""
1174"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
1d38363d 1175
262ea4a6 1176#: remote.c:2128
1d38363d
RT
1177msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1178msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
1179
262ea4a6 1180#: remote.c:2131
1d38363d
RT
1181#, c-format
1182msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1183msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
1184
262ea4a6 1185#: remote.c:2135
01b127cd
RT
1186#, c-format
1187msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1188msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
eb5accfe
RT
1189msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
1190msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
01b127cd 1191
262ea4a6 1192#: remote.c:2141
df264e4e 1193msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
061540fc 1194msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
df264e4e 1195
262ea4a6 1196#: remote.c:2144
01b127cd
RT
1197#, c-format
1198msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1199msgid_plural ""
1200"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1201msgstr[0] ""
eb5accfe 1202"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1203msgstr[1] ""
770c73ff 1204"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1205
262ea4a6 1206#: remote.c:2152
df264e4e
RT
1207msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1208msgstr ""
061540fc 1209" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
df264e4e 1210
262ea4a6 1211#: remote.c:2155
01b127cd
RT
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1215"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1216msgid_plural ""
1217"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1218"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1219msgstr[0] ""
eb5accfe
RT
1220"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1221"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1222msgstr[1] ""
eb5accfe
RT
1223"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1224"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1225
262ea4a6 1226#: remote.c:2165
df264e4e
RT
1227msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1228msgstr ""
061540fc 1229" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
cad5d269 1230"zusammenzuführen)\n"
df264e4e 1231
e6e86ed4
RT
1232#: revision.c:2198
1233msgid "your current branch appears to be broken"
1234msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
1235
1236#: revision.c:2201
1237#, c-format
1238msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1239msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
1240
1241#: revision.c:2395
668fa6c9
RT
1242msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1243msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
1244
1245#: run-command.c:83
770c73ff
RT
1246msgid "open /dev/null failed"
1247msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
1248
668fa6c9 1249#: run-command.c:85
770c73ff
RT
1250#, c-format
1251msgid "dup2(%d,%d) failed"
1252msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
1253
e6e86ed4 1254#: send-pack.c:295
d544b2d4
RT
1255msgid "failed to sign the push certificate"
1256msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
1257
e6e86ed4 1258#: send-pack.c:404
d544b2d4 1259msgid "the receiving end does not support --signed push"
9aeb4c2b
JX
1260msgstr ""
1261"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
d544b2d4 1262
e6e86ed4
RT
1263#: send-pack.c:406
1264msgid ""
1265"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1266"signed push"
1267msgstr ""
1268"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
1269"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
1270
1271#: send-pack.c:418
ddc7d46d 1272msgid "the receiving end does not support --atomic push"
262ea4a6 1273msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
668fa6c9 1274
e6e86ed4 1275#: sequencer.c:183
01b127cd
RT
1276msgid ""
1277"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1278"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1279msgstr ""
12a097fc 1280"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
720e309b 1281"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
01b127cd 1282
e6e86ed4 1283#: sequencer.c:186
01b127cd
RT
1284msgid ""
1285"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1286"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1287"and commit the result with 'git commit'"
1288msgstr ""
12a097fc
RT
1289"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
1290"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
1291"'git commit' ein"
01b127cd 1292
e6e86ed4 1293#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
01b127cd
RT
1294#, c-format
1295msgid "Could not write to %s"
720e309b 1296msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
01b127cd 1297
e6e86ed4 1298#: sequencer.c:202
01b127cd
RT
1299#, c-format
1300msgid "Error wrapping up %s"
720e309b 1301msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
01b127cd 1302
e6e86ed4 1303#: sequencer.c:217
01b127cd
RT
1304msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1305msgstr ""
12a097fc 1306"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
01b127cd 1307
e6e86ed4 1308#: sequencer.c:219
01b127cd 1309msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
12a097fc 1310msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
01b127cd 1311
e6e86ed4 1312#: sequencer.c:222
01b127cd 1313msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
cad5d269 1314msgstr ""
e6e86ed4 1315"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
01b127cd
RT
1316
1317#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
e6e86ed4 1318#: sequencer.c:309
01b127cd
RT
1319#, c-format
1320msgid "%s: Unable to write new index file"
43d24014 1321msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
01b127cd 1322
e6e86ed4 1323#: sequencer.c:327
f88416b2 1324msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
eb5accfe 1325msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
f88416b2 1326
e6e86ed4 1327#: sequencer.c:347
f88416b2 1328msgid "Unable to update cache tree\n"
eb5accfe 1329msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
f88416b2 1330
e6e86ed4 1331#: sequencer.c:399
f88416b2
RT
1332#, c-format
1333msgid "Could not parse commit %s\n"
eb5accfe 1334msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1335
e6e86ed4 1336#: sequencer.c:404
f88416b2
RT
1337#, c-format
1338msgid "Could not parse parent commit %s\n"
eb5accfe 1339msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1340
e6e86ed4 1341#: sequencer.c:469
01b127cd 1342msgid "Your index file is unmerged."
43d24014 1343msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 1344
e6e86ed4 1345#: sequencer.c:488
01b127cd
RT
1346#, c-format
1347msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
770c73ff 1348msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
01b127cd 1349
e6e86ed4 1350#: sequencer.c:496
01b127cd
RT
1351#, c-format
1352msgid "Commit %s does not have parent %d"
eb5accfe 1353msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
01b127cd 1354
e6e86ed4 1355#: sequencer.c:500
01b127cd
RT
1356#, c-format
1357msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
770c73ff 1358msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
01b127cd
RT
1359
1360#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1361#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
e6e86ed4 1362#: sequencer.c:513
01b127cd
RT
1363#, c-format
1364msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
eb5accfe 1365msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
01b127cd 1366
e6e86ed4 1367#: sequencer.c:517
01b127cd
RT
1368#, c-format
1369msgid "Cannot get commit message for %s"
eb5accfe 1370msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
01b127cd 1371
e6e86ed4 1372#: sequencer.c:603
01b127cd
RT
1373#, c-format
1374msgid "could not revert %s... %s"
1c8f034d 1375msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
01b127cd 1376
e6e86ed4 1377#: sequencer.c:604
01b127cd
RT
1378#, c-format
1379msgid "could not apply %s... %s"
1c8f034d 1380msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
01b127cd 1381
e6e86ed4 1382#: sequencer.c:639
01b127cd 1383msgid "empty commit set passed"
eb5accfe 1384msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
01b127cd 1385
e6e86ed4 1386#: sequencer.c:647
01b127cd
RT
1387#, c-format
1388msgid "git %s: failed to read the index"
43d24014 1389msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
01b127cd 1390
e6e86ed4 1391#: sequencer.c:651
01b127cd
RT
1392#, c-format
1393msgid "git %s: failed to refresh the index"
43d24014 1394msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
01b127cd 1395
e6e86ed4 1396#: sequencer.c:711
01b127cd
RT
1397#, c-format
1398msgid "Cannot %s during a %s"
720e309b 1399msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
01b127cd 1400
e6e86ed4 1401#: sequencer.c:733
01b127cd
RT
1402#, c-format
1403msgid "Could not parse line %d."
720e309b 1404msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
01b127cd 1405
e6e86ed4 1406#: sequencer.c:738
01b127cd 1407msgid "No commits parsed."
eb5accfe 1408msgstr "Keine Commits geparst."
01b127cd 1409
e6e86ed4 1410#: sequencer.c:750
01b127cd
RT
1411#, c-format
1412msgid "Could not open %s"
b9f3b4c1 1413msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
01b127cd 1414
e6e86ed4 1415#: sequencer.c:754
01b127cd
RT
1416#, c-format
1417msgid "Could not read %s."
b9f3b4c1 1418msgstr "Konnte %s nicht lesen."
01b127cd 1419
e6e86ed4 1420#: sequencer.c:761
01b127cd
RT
1421#, c-format
1422msgid "Unusable instruction sheet: %s"
720e309b 1423msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
01b127cd 1424
e6e86ed4 1425#: sequencer.c:791
01b127cd
RT
1426#, c-format
1427msgid "Invalid key: %s"
720e309b 1428msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
01b127cd 1429
e6e86ed4 1430#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
01b127cd
RT
1431#, c-format
1432msgid "Invalid value for %s: %s"
720e309b 1433msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
01b127cd 1434
e6e86ed4 1435#: sequencer.c:804
01b127cd
RT
1436#, c-format
1437msgid "Malformed options sheet: %s"
720e309b 1438msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
01b127cd 1439
e6e86ed4 1440#: sequencer.c:823
01b127cd 1441msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
232f6130 1442msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
01b127cd 1443
e6e86ed4 1444#: sequencer.c:824
01b127cd 1445msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
12a097fc 1446msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
01b127cd 1447
e6e86ed4 1448#: sequencer.c:828
01b127cd
RT
1449#, c-format
1450msgid "Could not create sequencer directory %s"
720e309b 1451msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 1452
e6e86ed4 1453#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
01b127cd
RT
1454#, c-format
1455msgid "Error wrapping up %s."
720e309b 1456msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
01b127cd 1457
e6e86ed4 1458#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
01b127cd 1459msgid "no cherry-pick or revert in progress"
232f6130 1460msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
01b127cd 1461
e6e86ed4 1462#: sequencer.c:865
01b127cd 1463msgid "cannot resolve HEAD"
eb5accfe 1464msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
01b127cd 1465
e6e86ed4 1466#: sequencer.c:867
01b127cd 1467msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
eb5accfe 1468msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 1469
e6e86ed4 1470#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4291
01b127cd
RT
1471#, c-format
1472msgid "cannot open %s: %s"
720e309b 1473msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
01b127cd 1474
e6e86ed4 1475#: sequencer.c:890
01b127cd
RT
1476#, c-format
1477msgid "cannot read %s: %s"
720e309b 1478msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
01b127cd 1479
e6e86ed4 1480#: sequencer.c:891
01b127cd 1481msgid "unexpected end of file"
720e309b 1482msgstr "Unerwartetes Dateiende"
01b127cd 1483
e6e86ed4 1484#: sequencer.c:897
01b127cd
RT
1485#, c-format
1486msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
770c73ff 1487msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 1488
e6e86ed4 1489#: sequencer.c:919
01b127cd
RT
1490#, c-format
1491msgid "Could not format %s."
720e309b 1492msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
01b127cd 1493
e6e86ed4 1494#: sequencer.c:1064
a09ab03a
RT
1495#, c-format
1496msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1497msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
1498
e6e86ed4 1499#: sequencer.c:1067
a09ab03a
RT
1500#, c-format
1501msgid "%s: bad revision"
eb5accfe 1502msgstr "%s: ungültiger Commit"
a09ab03a 1503
e6e86ed4 1504#: sequencer.c:1101
01b127cd 1505msgid "Can't revert as initial commit"
eb5accfe 1506msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
01b127cd 1507
e6e86ed4 1508#: sequencer.c:1102
01b127cd 1509msgid "Can't cherry-pick into empty head"
eb5accfe 1510msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
839f7f8e 1511
262ea4a6
RT
1512#: setup.c:243
1513#, c-format
1514msgid "failed to read %s"
1515msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
1516
1517#: sha1_name.c:453
770c73ff
RT
1518msgid ""
1519"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1520"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1521"may be created by mistake. For example,\n"
1522"\n"
1523" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1524"\n"
1525"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1526"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4402f301 1527"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
770c73ff
RT
1528msgstr ""
1529"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
1530"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
1531"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
1532"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
1533"\n"
1534" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1535"\n"
1536"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
1537"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
1538"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4402f301 1539"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
770c73ff
RT
1540"ausführen."
1541
e6e86ed4 1542#: submodule.c:61 submodule.c:95
1d38363d 1543msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
0dd2a2c9
RT
1544msgstr ""
1545"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
1d38363d
RT
1546"Sie zuerst die Konflikte auf"
1547
e6e86ed4 1548#: submodule.c:65 submodule.c:99
1d38363d
RT
1549#, c-format
1550msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1551msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
1552
e6e86ed4 1553#: submodule.c:73
1d38363d
RT
1554#, c-format
1555msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1556msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
1557
e6e86ed4 1558#: submodule.c:106
1d38363d
RT
1559#, c-format
1560msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1561msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
1562
e6e86ed4 1563#: submodule.c:117
1d38363d
RT
1564msgid "staging updated .gitmodules failed"
1565msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
1566
e6e86ed4 1567#: submodule.c:1045
1d38363d
RT
1568#, c-format
1569msgid "Could not set core.worktree in %s"
1570msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
1571
668fa6c9
RT
1572#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1573#: trailer.c:561
d544b2d4
RT
1574#, c-format
1575msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1576msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
1577
668fa6c9 1578#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
d544b2d4
RT
1579#, c-format
1580msgid "more than one %s"
1581msgstr "mehr als ein %s"
1582
668fa6c9 1583#: trailer.c:581
d544b2d4 1584#, c-format
9aeb4c2b
JX
1585msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1586msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
d544b2d4 1587
668fa6c9 1588#: trailer.c:701
d544b2d4
RT
1589#, c-format
1590msgid "could not read input file '%s'"
1591msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
1592
668fa6c9 1593#: trailer.c:704
d544b2d4
RT
1594msgid "could not read from stdin"
1595msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
1596
e6e86ed4
RT
1597#: transport-helper.c:1025
1598#, c-format
1599msgid "Could not read ref %s"
1600msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
1601
262ea4a6 1602#: unpack-trees.c:203
74c17bb8
RT
1603msgid "Checking out files"
1604msgstr "Checke Dateien aus"
1605
1d38363d
RT
1606#: urlmatch.c:120
1607msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1608msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
1609
1610#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1611#, c-format
1612msgid "invalid %XX escape sequence"
1613msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
1614
1615#: urlmatch.c:172
1616msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1617msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
1618
1619#: urlmatch.c:189
1620msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1621msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
1622
1623#: urlmatch.c:199
1624msgid "invalid characters in host name"
1625msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1626
1627#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1628msgid "invalid port number"
1629msgstr "ungültige Portnummer"
1630
1631#: urlmatch.c:322
1632msgid "invalid '..' path segment"
1633msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
1634
e6e86ed4
RT
1635#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1636#, c-format
1637msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1638msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
1639
1640#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1641#, c-format
1642msgid "could not open '%s' for writing"
1643msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1644
1645#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
1646#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
1647#, c-format
1648msgid "could not open '%s' for reading"
1649msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1650
1651#: wrapper.c:579
6d0e699d
RT
1652#, c-format
1653msgid "unable to access '%s': %s"
1654msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
1655
e6e86ed4 1656#: wrapper.c:600
cad5d269
RT
1657#, c-format
1658msgid "unable to access '%s'"
1659msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
1660
e6e86ed4 1661#: wrapper.c:611
16abda81
RT
1662#, c-format
1663msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1664msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
1665
e6e86ed4 1666#: wrapper.c:612
16abda81
RT
1667msgid "no such user"
1668msgstr "kein solcher Benutzer"
1669
e6e86ed4 1670#: wrapper.c:620
d544b2d4
RT
1671msgid "unable to get current working directory"
1672msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
1673
e6e86ed4 1674#: wrapper.c:631
262ea4a6
RT
1675#, c-format
1676msgid "could not open %s for writing"
1677msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1678
e6e86ed4 1679#: wrapper.c:642 builtin/am.c:424
262ea4a6
RT
1680#, c-format
1681msgid "could not write to %s"
1682msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
1683
e6e86ed4 1684#: wrapper.c:648
262ea4a6
RT
1685#, c-format
1686msgid "could not close %s"
1687msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
1688
e6e86ed4 1689#: wt-status.c:149
01b127cd 1690msgid "Unmerged paths:"
720e309b 1691msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 1692
e6e86ed4 1693#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
01b127cd
RT
1694#, c-format
1695msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1696msgstr ""
770c73ff
RT
1697" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1698"Area)"
01b127cd 1699
e6e86ed4 1700#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd
RT
1701msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1702msgstr ""
770c73ff
RT
1703" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1704"Area)"
01b127cd 1705
e6e86ed4 1706#: wt-status.c:182
b6bf8467 1707msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1708msgstr ""
061540fc 1709" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1710
e6e86ed4 1711#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
01b127cd
RT
1712msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1713msgstr ""
061540fc 1714" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
720e309b 1715"markieren)"
01b127cd 1716
e6e86ed4 1717#: wt-status.c:186
b6bf8467 1718msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1719msgstr ""
061540fc 1720" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1721
e6e86ed4 1722#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
01b127cd 1723msgid "Changes to be committed:"
eb5accfe 1724msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
01b127cd 1725
e6e86ed4 1726#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
01b127cd 1727msgid "Changes not staged for commit:"
eb5accfe 1728msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
01b127cd 1729
e6e86ed4 1730#: wt-status.c:219
01b127cd 1731msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1732msgstr ""
061540fc 1733" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1734"vorzumerken)"
01b127cd 1735
e6e86ed4 1736#: wt-status.c:221
01b127cd 1737msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1738msgstr ""
061540fc 1739" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
770c73ff 1740"vorzumerken)"
01b127cd 1741
e6e86ed4 1742#: wt-status.c:222
01b127cd
RT
1743msgid ""
1744" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1745msgstr ""
061540fc 1746" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
720e309b 1747"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
01b127cd 1748
e6e86ed4 1749#: wt-status.c:224
01b127cd
RT
1750msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1751msgstr ""
a235de4b
RT
1752" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
1753"in den Submodulen)"
01b127cd 1754
e6e86ed4 1755#: wt-status.c:236
01b127cd
RT
1756#, c-format
1757msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
770c73ff 1758msgstr ""
061540fc 1759" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1760"vorzumerken)"
01b127cd 1761
e6e86ed4 1762#: wt-status.c:251
01b127cd 1763msgid "both deleted:"
720e309b 1764msgstr "beide gelöscht:"
01b127cd 1765
e6e86ed4 1766#: wt-status.c:253
01b127cd 1767msgid "added by us:"
720e309b 1768msgstr "von uns hinzugefügt:"
01b127cd 1769
e6e86ed4 1770#: wt-status.c:255
01b127cd 1771msgid "deleted by them:"
720e309b 1772msgstr "von denen gelöscht:"
01b127cd 1773
e6e86ed4 1774#: wt-status.c:257
01b127cd 1775msgid "added by them:"
720e309b 1776msgstr "von denen hinzugefügt:"
01b127cd 1777
e6e86ed4 1778#: wt-status.c:259
01b127cd 1779msgid "deleted by us:"
720e309b 1780msgstr "von uns gelöscht:"
01b127cd 1781
e6e86ed4 1782#: wt-status.c:261
01b127cd 1783msgid "both added:"
720e309b 1784msgstr "von beiden hinzugefügt:"
01b127cd 1785
e6e86ed4 1786#: wt-status.c:263
01b127cd 1787msgid "both modified:"
720e309b 1788msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 1789
e6e86ed4 1790#: wt-status.c:265
74c17bb8
RT
1791#, c-format
1792msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1793msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
01b127cd 1794
e6e86ed4 1795#: wt-status.c:273
74c17bb8
RT
1796msgid "new file:"
1797msgstr "neue Datei:"
01b127cd 1798
e6e86ed4 1799#: wt-status.c:275
74c17bb8
RT
1800msgid "copied:"
1801msgstr "kopiert:"
01b127cd 1802
e6e86ed4 1803#: wt-status.c:277
74c17bb8
RT
1804msgid "deleted:"
1805msgstr "gelöscht:"
01b127cd 1806
e6e86ed4 1807#: wt-status.c:279
74c17bb8
RT
1808msgid "modified:"
1809msgstr "geändert:"
01b127cd 1810
e6e86ed4 1811#: wt-status.c:281
74c17bb8
RT
1812msgid "renamed:"
1813msgstr "umbenannt:"
01b127cd 1814
e6e86ed4 1815#: wt-status.c:283
74c17bb8
RT
1816msgid "typechange:"
1817msgstr "Typänderung:"
1818
e6e86ed4 1819#: wt-status.c:285
74c17bb8
RT
1820msgid "unknown:"
1821msgstr "unbekannt:"
1822
e6e86ed4 1823#: wt-status.c:287
74c17bb8
RT
1824msgid "unmerged:"
1825msgstr "nicht gemerged:"
1826
e6e86ed4 1827#: wt-status.c:369
0dd2a2c9
RT
1828msgid "new commits, "
1829msgstr "neue Commits, "
01b127cd 1830
e6e86ed4 1831#: wt-status.c:371
0dd2a2c9
RT
1832msgid "modified content, "
1833msgstr "geänderter Inhalt, "
01b127cd 1834
e6e86ed4 1835#: wt-status.c:373
0dd2a2c9 1836msgid "untracked content, "
463243d4 1837msgstr "unversionierter Inhalt, "
01b127cd 1838
e6e86ed4 1839#: wt-status.c:390
01b127cd
RT
1840#, c-format
1841msgid "bug: unhandled diff status %c"
720e309b 1842msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
01b127cd 1843
e6e86ed4 1844#: wt-status.c:754
1d38363d
RT
1845msgid "Submodules changed but not updated:"
1846msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
1847
e6e86ed4 1848#: wt-status.c:756
1d38363d
RT
1849msgid "Submodule changes to be committed:"
1850msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
1851
e6e86ed4 1852#: wt-status.c:837
0dd2a2c9
RT
1853msgid ""
1854"Do not touch the line above.\n"
1855"Everything below will be removed."
1856msgstr ""
1857"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
1858"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
1859
e6e86ed4 1860#: wt-status.c:948
b6bf8467 1861msgid "You have unmerged paths."
12a097fc 1862msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
b6bf8467 1863
e6e86ed4 1864#: wt-status.c:951
b6bf8467 1865msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
12a097fc 1866msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
b6bf8467 1867
e6e86ed4 1868#: wt-status.c:954
b6bf8467 1869msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
770c73ff 1870msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
b6bf8467 1871
e6e86ed4 1872#: wt-status.c:957
b6bf8467 1873msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
061540fc 1874msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
b6bf8467 1875
e6e86ed4 1876#: wt-status.c:967
b6bf8467
RT
1877msgid "You are in the middle of an am session."
1878msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
1879
e6e86ed4 1880#: wt-status.c:970
b6bf8467
RT
1881msgid "The current patch is empty."
1882msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
1883
e6e86ed4 1884#: wt-status.c:974
770c73ff 1885msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4402f301
RT
1886msgstr ""
1887" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
b6bf8467 1888
e6e86ed4 1889#: wt-status.c:976
b6bf8467 1890msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
061540fc 1891msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 1892
e6e86ed4 1893#: wt-status.c:978
b6bf8467 1894msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9c87b0d2 1895msgstr ""
061540fc 1896" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 1897"wiederherzustellen)"
b6bf8467 1898
e6e86ed4
RT
1899#: wt-status.c:1105
1900msgid "No commands done."
1901msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
1902
1903#: wt-status.c:1108
1904#, c-format
1905msgid "Last command done (%d command done):"
1906msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
1907msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommando ausgeführt):"
1908msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
1909
1910#: wt-status.c:1119
1911#, c-format
1912msgid " (see more in file %s)"
1913msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
1914
1915#: wt-status.c:1124
1916msgid "No commands remaining."
1917msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
1918
1919#: wt-status.c:1127
1920#, c-format
1921msgid "Next command to do (%d remaining command):"
1922msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1923msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
1924msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
1925
1926#: wt-status.c:1135
1927msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
1928msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
1929
1930#: wt-status.c:1148
a295fe61
RT
1931#, c-format
1932msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
eb5accfe 1933msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
a295fe61 1934
e6e86ed4 1935#: wt-status.c:1153
b6bf8467 1936msgid "You are currently rebasing."
eb5accfe 1937msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
b6bf8467 1938
e6e86ed4 1939#: wt-status.c:1167
b6bf8467 1940msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
cad5d269
RT
1941msgstr ""
1942" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
1943"aus)"
b6bf8467 1944
e6e86ed4 1945#: wt-status.c:1169
b6bf8467 1946msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
061540fc 1947msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 1948
e6e86ed4 1949#: wt-status.c:1171
b6bf8467 1950msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9c87b0d2 1951msgstr ""
061540fc 1952" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 1953"auszuchecken)"
b6bf8467 1954
e6e86ed4 1955#: wt-status.c:1177
b6bf8467 1956msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
12a097fc 1957msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
b6bf8467 1958
e6e86ed4 1959#: wt-status.c:1181
a295fe61
RT
1960#, c-format
1961msgid ""
1962"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 1963msgstr ""
eb5accfe 1964"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
79d0f373 1965"'%s' im Gange ist."
a295fe61 1966
e6e86ed4 1967#: wt-status.c:1186
b6bf8467 1968msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
eb5accfe 1969msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
b6bf8467 1970
e6e86ed4 1971#: wt-status.c:1189
b6bf8467 1972msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9c87b0d2 1973msgstr ""
eb5accfe 1974" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
cad5d269 1975"continue\" aus)"
b6bf8467 1976
e6e86ed4 1977#: wt-status.c:1193
a295fe61
RT
1978#, c-format
1979msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 1980msgstr ""
770c73ff
RT
1981"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
1982"'%s'."
a295fe61 1983
e6e86ed4 1984#: wt-status.c:1198
b6bf8467 1985msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
eb5accfe 1986msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
b6bf8467 1987
e6e86ed4 1988#: wt-status.c:1201
b6bf8467 1989msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9c87b0d2 1990msgstr ""
d544b2d4
RT
1991" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
1992"nachzubessern)"
b6bf8467 1993
e6e86ed4 1994#: wt-status.c:1203
b6bf8467
RT
1995msgid ""
1996" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9c87b0d2 1997msgstr ""
cad5d269
RT
1998" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
1999"abgeschlossen sind)"
b6bf8467 2000
e6e86ed4 2001#: wt-status.c:1213
1d38363d
RT
2002#, c-format
2003msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2004msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
b6bf8467 2005
e6e86ed4 2006#: wt-status.c:1218
770c73ff 2007msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2008msgstr ""
2009" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
2010"\" aus)"
770c73ff 2011
e6e86ed4 2012#: wt-status.c:1221
770c73ff 2013msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2014msgstr ""
2015" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
770c73ff 2016
e6e86ed4 2017#: wt-status.c:1223
770c73ff 2018msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4402f301 2019msgstr ""
061540fc 2020" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4402f301 2021"abzubrechen)"
b6bf8467 2022
e6e86ed4 2023#: wt-status.c:1232
b94490bd
RT
2024#, c-format
2025msgid "You are currently reverting commit %s."
eb5accfe 2026msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
b94490bd 2027
e6e86ed4 2028#: wt-status.c:1237
b94490bd
RT
2029msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2030msgstr ""
2031" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
2032"aus)"
2033
e6e86ed4 2034#: wt-status.c:1240
b94490bd
RT
2035msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2036msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
2037
e6e86ed4 2038#: wt-status.c:1242
b94490bd
RT
2039msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2040msgstr ""
061540fc 2041" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
b94490bd 2042
e6e86ed4 2043#: wt-status.c:1253
a295fe61 2044#, c-format
b94490bd 2045msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
eb5accfe 2046msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
a295fe61 2047
e6e86ed4 2048#: wt-status.c:1257
b6bf8467 2049msgid "You are currently bisecting."
5e93cd30 2050msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
b6bf8467 2051
e6e86ed4 2052#: wt-status.c:1260
b6bf8467 2053msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9c87b0d2 2054msgstr ""
061540fc 2055" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
cad5d269 2056"zurückzukehren)"
b6bf8467 2057
e6e86ed4 2058#: wt-status.c:1437
01b127cd 2059msgid "On branch "
eb5accfe 2060msgstr "Auf Branch "
01b127cd 2061
e6e86ed4
RT
2062#: wt-status.c:1445
2063msgid "interactive rebase in progress; onto "
2064msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
2065
2066#: wt-status.c:1447
770c73ff
RT
2067msgid "rebase in progress; onto "
2068msgstr "Rebase im Gange; auf "
2069
e6e86ed4 2070#: wt-status.c:1452
b94490bd 2071msgid "HEAD detached at "
eb5accfe 2072msgstr "HEAD losgelöst bei "
b94490bd 2073
e6e86ed4 2074#: wt-status.c:1454
b94490bd 2075msgid "HEAD detached from "
eb5accfe 2076msgstr "HEAD losgelöst von "
b94490bd 2077
e6e86ed4 2078#: wt-status.c:1457
01b127cd 2079msgid "Not currently on any branch."
eb5accfe 2080msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
01b127cd 2081
e6e86ed4 2082#: wt-status.c:1474
01b127cd 2083msgid "Initial commit"
eb5accfe 2084msgstr "Initialer Commit"
01b127cd 2085
e6e86ed4 2086#: wt-status.c:1488
6d0e699d 2087msgid "Untracked files"
463243d4 2088msgstr "Unversionierte Dateien"
01b127cd 2089
e6e86ed4 2090#: wt-status.c:1490
6d0e699d
RT
2091msgid "Ignored files"
2092msgstr "Ignorierte Dateien"
01b127cd 2093
e6e86ed4 2094#: wt-status.c:1494
b94490bd 2095#, c-format
a09ab03a
RT
2096msgid ""
2097"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2098"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2099"new files yourself (see 'git help status')."
2100msgstr ""
463243d4 2101"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
a09ab03a
RT
2102"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
2103"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
b94490bd 2104
e6e86ed4 2105#: wt-status.c:1500
01b127cd
RT
2106#, c-format
2107msgid "Untracked files not listed%s"
463243d4 2108msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
01b127cd 2109
e6e86ed4 2110#: wt-status.c:1502
01b127cd 2111msgid " (use -u option to show untracked files)"
463243d4 2112msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
01b127cd 2113
e6e86ed4 2114#: wt-status.c:1508
01b127cd 2115msgid "No changes"
720e309b 2116msgstr "Keine Änderungen"
01b127cd 2117
e6e86ed4 2118#: wt-status.c:1513
01b127cd 2119#, c-format
6d0e699d
RT
2120msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2121msgstr ""
770c73ff
RT
2122"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
2123"\"git commit -a\")\n"
01b127cd 2124
e6e86ed4 2125#: wt-status.c:1516
01b127cd 2126#, c-format
6d0e699d 2127msgid "no changes added to commit\n"
eb5accfe 2128msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
6d0e699d 2129
e6e86ed4 2130#: wt-status.c:1519
6d0e699d
RT
2131#, c-format
2132msgid ""
2133"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2134"track)\n"
1ec31a33 2135msgstr ""
463243d4
RT
2136"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
2137"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2138
e6e86ed4 2139#: wt-status.c:1522
6d0e699d
RT
2140#, c-format
2141msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
463243d4 2142msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
01b127cd 2143
e6e86ed4 2144#: wt-status.c:1525
01b127cd 2145#, c-format
6d0e699d
RT
2146msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2147msgstr ""
770c73ff 2148"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
463243d4 2149"add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2150
e6e86ed4 2151#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
6d0e699d
RT
2152#, c-format
2153msgid "nothing to commit\n"
eb5accfe 2154msgstr "nichts zu committen\n"
01b127cd 2155
e6e86ed4 2156#: wt-status.c:1531
6d0e699d
RT
2157#, c-format
2158msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2159msgstr ""
463243d4 2160"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
6d0e699d 2161"anzuzeigen)\n"
01b127cd 2162
e6e86ed4 2163#: wt-status.c:1535
6d0e699d
RT
2164#, c-format
2165msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
eb5accfe 2166msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
01b127cd 2167
e6e86ed4 2168#: wt-status.c:1644
01b127cd 2169msgid "HEAD (no branch)"
eb5accfe 2170msgstr "HEAD (kein Branch)"
01b127cd 2171
e6e86ed4 2172#: wt-status.c:1650
01b127cd 2173msgid "Initial commit on "
eb5accfe 2174msgstr "Initialer Commit auf "
01b127cd 2175
e6e86ed4 2176#: wt-status.c:1677
1d38363d
RT
2177msgid "gone"
2178msgstr "entfernt"
2179
e6e86ed4 2180#: wt-status.c:1679 wt-status.c:1687
01b127cd 2181msgid "behind "
90d25380 2182msgstr "hinterher "
01b127cd 2183
e6e86ed4 2184#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:403
48cc7c1b
RT
2185#, c-format
2186msgid "failed to unlink '%s'"
2187msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2188
d544b2d4 2189#: builtin/add.c:22
668fa6c9
RT
2190msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2191msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 2192
d544b2d4 2193#: builtin/add.c:65
01b127cd
RT
2194#, c-format
2195msgid "unexpected diff status %c"
720e309b 2196msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
01b127cd 2197
ddc7d46d 2198#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
01b127cd 2199msgid "updating files failed"
b9f3b4c1 2200msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2201
d544b2d4 2202#: builtin/add.c:80
01b127cd
RT
2203#, c-format
2204msgid "remove '%s'\n"
6d0e699d 2205msgstr "lösche '%s'\n"
01b127cd 2206
d544b2d4 2207#: builtin/add.c:134
01b127cd
RT
2208msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2209msgstr ""
eb5accfe 2210"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
01b127cd 2211
e6e86ed4 2212#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:799
01b127cd 2213msgid "Could not read the index"
43d24014 2214msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
01b127cd 2215
d544b2d4 2216#: builtin/add.c:205
01b127cd
RT
2217#, c-format
2218msgid "Could not open '%s' for writing."
720e309b 2219msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 2220
d544b2d4 2221#: builtin/add.c:209
01b127cd 2222msgid "Could not write patch"
720e309b 2223msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
01b127cd 2224
262ea4a6
RT
2225#: builtin/add.c:212
2226msgid "editing patch failed"
2227msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
2228
2229#: builtin/add.c:215
01b127cd
RT
2230#, c-format
2231msgid "Could not stat '%s'"
b9f3b4c1 2232msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
01b127cd 2233
262ea4a6 2234#: builtin/add.c:217
01b127cd 2235msgid "Empty patch. Aborted."
720e309b 2236msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
01b127cd 2237
262ea4a6 2238#: builtin/add.c:222
01b127cd
RT
2239#, c-format
2240msgid "Could not apply '%s'"
720e309b 2241msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
01b127cd 2242
262ea4a6 2243#: builtin/add.c:232
01b127cd
RT
2244msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2245msgstr ""
12a097fc 2246"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
720e309b 2247"ignoriert:\n"
01b127cd 2248
e6e86ed4
RT
2249#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:896 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2250#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545
2251#: builtin/remote.c:1339 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
2252msgid "dry run"
2253msgstr "Probelauf"
2254
262ea4a6 2255#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
e6e86ed4
RT
2256#: builtin/commit.c:1321 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:636
2257#: builtin/log.c:1641 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
6d0e699d
RT
2258msgid "be verbose"
2259msgstr "erweiterte Ausgaben"
2260
262ea4a6 2261#: builtin/add.c:252
6d0e699d
RT
2262msgid "interactive picking"
2263msgstr "interaktives Auswählen"
2264
e6e86ed4 2265#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1152 builtin/reset.c:286
6d0e699d 2266msgid "select hunks interactively"
eb5accfe 2267msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
6d0e699d 2268
262ea4a6 2269#: builtin/add.c:254
6d0e699d
RT
2270msgid "edit current diff and apply"
2271msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
2272
262ea4a6 2273#: builtin/add.c:255
6d0e699d 2274msgid "allow adding otherwise ignored files"
c616d845 2275msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
6d0e699d 2276
262ea4a6 2277#: builtin/add.c:256
6d0e699d 2278msgid "update tracked files"
463243d4 2279msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
6d0e699d 2280
262ea4a6 2281#: builtin/add.c:257
6d0e699d 2282msgid "record only the fact that the path will be added later"
c616d845 2283msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
6d0e699d 2284
262ea4a6 2285#: builtin/add.c:258
6d0e699d
RT
2286msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2287msgstr ""
463243d4 2288"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
6d0e699d 2289
262ea4a6 2290#: builtin/add.c:261
a09ab03a 2291msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
c616d845 2292msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
a09ab03a 2293
262ea4a6 2294#: builtin/add.c:263
6d0e699d 2295msgid "don't add, only refresh the index"
43d24014 2296msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
6d0e699d 2297
262ea4a6 2298#: builtin/add.c:264
6d0e699d
RT
2299msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2300msgstr ""
c616d845 2301"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
6d0e699d
RT
2302"konnten"
2303
262ea4a6 2304#: builtin/add.c:265
6d0e699d 2305msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
c616d845 2306msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
6d0e699d 2307
262ea4a6 2308#: builtin/add.c:287
01b127cd
RT
2309#, c-format
2310msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
12a097fc 2311msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
01b127cd 2312
262ea4a6 2313#: builtin/add.c:294
01b127cd 2314msgid "adding files failed"
720e309b 2315msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2316
262ea4a6 2317#: builtin/add.c:330
01b127cd 2318msgid "-A and -u are mutually incompatible"
07fd82d3 2319msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
01b127cd 2320
262ea4a6 2321#: builtin/add.c:337
01b127cd
RT
2322msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2323msgstr ""
07fd82d3 2324"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
01b127cd 2325
262ea4a6 2326#: builtin/add.c:358
01b127cd
RT
2327#, c-format
2328msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
720e309b 2329msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
01b127cd 2330
262ea4a6 2331#: builtin/add.c:359
01b127cd
RT
2332#, c-format
2333msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
39f98199 2334msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
01b127cd 2335
e6e86ed4
RT
2336#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:940
2337#: builtin/commit.c:336 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
01b127cd 2338msgid "index file corrupt"
43d24014 2339msgstr "Index-Datei beschädigt"
01b127cd 2340
e6e86ed4 2341#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
01b127cd 2342msgid "Unable to write new index file"
43d24014 2343msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 2344
e6e86ed4
RT
2345#: builtin/am.c:41
2346#, c-format
2347msgid "could not stat %s"
2348msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2349
2350#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
2351#: builtin/merge.c:1079
2352#, c-format
2353msgid "could not read '%s'"
2354msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2355
2356#: builtin/am.c:444
2357msgid "could not parse author script"
2358msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
2359
2360#: builtin/am.c:521
2361#, c-format
2362msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2363msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
2364
2365#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
2366#, c-format
2367msgid "Malformed input line: '%s'."
2368msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
2369
2370#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
2371#, c-format
2372msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2373msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
2374
2375#: builtin/am.c:625
2376msgid "fseek failed"
2377msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
2378
2379#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
2380#, c-format
2381msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2382msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
2383
2384#: builtin/am.c:793
2385#, c-format
2386msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2387msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
2388
2389#: builtin/am.c:802
2390#, c-format
2391msgid "could not parse patch '%s'"
2392msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
2393
2394#: builtin/am.c:867
2395msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2396msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
2397
2398#: builtin/am.c:915
2399msgid "invalid timestamp"
2400msgstr "ungültiger Zeitstempel"
2401
2402#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
2403msgid "invalid Date line"
2404msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
2405
2406#: builtin/am.c:923
2407msgid "invalid timezone offset"
2408msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
2409
2410#: builtin/am.c:1010
2411msgid "Patch format detection failed."
2412msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
2413
2414#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
2415#, c-format
2416msgid "failed to create directory '%s'"
2417msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
2418
2419#: builtin/am.c:1019
2420msgid "Failed to split patches."
2421msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
2422
2423#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
2424msgid "unable to write index file"
2425msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
2426
2427#: builtin/am.c:1202
2428#, c-format
2429msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2430msgstr "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
2431
2432#: builtin/am.c:1203
2433#, c-format
2434msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2435msgstr "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen "
2436"\"%s --skip\" aus."
2437
2438#: builtin/am.c:1204
2439#, c-format
2440msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2441msgstr "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
2442"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
2443
2444#: builtin/am.c:1312
2445msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2446msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
2447
2448#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
2449#, c-format
2450msgid "invalid ident line: %s"
2451msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
2452
2453#: builtin/am.c:1413
2454#, c-format
2455msgid "unable to parse commit %s"
2456msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2457
2458#: builtin/am.c:1587
2459msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2460msgstr ""
2461"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
2462"zurückzufallen."
2463
2464#: builtin/am.c:1589
2465msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2466msgstr ""
2467"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
2468"nachzustellen ..."
2469
2470#: builtin/am.c:1608
2471msgid ""
2472"Did you hand edit your patch?\n"
2473"It does not apply to blobs recorded in its index."
2474msgstr ""
2475"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
2476"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
2477
2478#: builtin/am.c:1614
2479msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2480msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
2481
2482#: builtin/am.c:1639
2483msgid "Failed to merge in the changes."
2484msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
2485
2486#: builtin/am.c:1664 builtin/merge.c:632
2487msgid "git write-tree failed to write a tree"
2488msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
2489
2490#: builtin/am.c:1671
2491msgid "applying to an empty history"
2492msgstr "auf leere Historie anwenden"
2493
2494#: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
2495#: builtin/merge.c:854
2496msgid "failed to write commit object"
2497msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
2498
2499#: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
2500#, c-format
2501msgid "cannot resume: %s does not exist."
2502msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
2503
2504#: builtin/am.c:1736
2505msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2506msgstr ""
2507"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
2508"Terminal verbunden ist."
2509
2510#: builtin/am.c:1741
2511msgid "Commit Body is:"
2512msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
2513
2514#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2515#. in your translation. The program will only accept English
2516#. input at this point.
2517#.
2518#: builtin/am.c:1751
2519msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2520msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2521
2522#: builtin/am.c:1801
2523#, c-format
2524msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2525msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
2526
2527#: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
2528#, c-format
2529msgid "Applying: %.*s"
2530msgstr "Wende an: %.*s"
2531
2532#: builtin/am.c:1852
2533msgid "No changes -- Patch already applied."
2534msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
2535
2536#: builtin/am.c:1860
2537#, c-format
2538msgid "Patch failed at %s %.*s"
2539msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
2540
2541#: builtin/am.c:1866
2542#, c-format
2543msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2544msgstr ""
2545"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
2546
2547#: builtin/am.c:1910
2548msgid ""
2549"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2550"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2551"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2552msgstr ""
2553"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
2554"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
2555"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
2556"auslassen."
2557
2558#: builtin/am.c:1917
2559msgid ""
2560"You still have unmerged paths in your index.\n"
2561"Did you forget to use 'git add'?"
2562msgstr ""
2563"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
2564"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
2565
2566#: builtin/am.c:2025 builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2041 builtin/reset.c:308
2567#: builtin/reset.c:316
2568#, c-format
2569msgid "Could not parse object '%s'."
2570msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
2571
2572#: builtin/am.c:2077
2573msgid "failed to clean index"
2574msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
2575
2576#: builtin/am.c:2111
2577msgid ""
2578"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2579"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2580msgstr ""
2581"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
2582"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
2583
2584#: builtin/am.c:2172
2585#, c-format
2586msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2587msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
2588
2589#: builtin/am.c:2194
2590msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2591msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
2592
2593#: builtin/am.c:2195
2594msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
2595msgstr "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
2596
2597#: builtin/am.c:2201
2598msgid "run interactively"
2599msgstr "interaktiv ausführen"
2600
2601#: builtin/am.c:2203
2602msgid "historical option -- no-op"
2603msgstr "historische Option -- kein Effekt"
2604
2605#: builtin/am.c:2205
2606msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2607msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
2608
2609#: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
2610#: builtin/repack.c:171
2611msgid "be quiet"
2612msgstr "weniger Ausgaben"
2613
2614#: builtin/am.c:2208
2615msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2616msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
2617
2618#: builtin/am.c:2211
2619msgid "recode into utf8 (default)"
2620msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
2621
2622#: builtin/am.c:2213
2623msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2624msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
2625
2626#: builtin/am.c:2215
2627msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2628msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
2629
2630#: builtin/am.c:2217
2631msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2632msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
2633
2634#: builtin/am.c:2219
2635msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2636msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
2637
2638#: builtin/am.c:2222
2639msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2640msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
2641
2642#: builtin/am.c:2225
2643msgid "strip everything before a scissors line"
2644msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
2645
2646#: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
2647msgid "action"
2648msgstr "Aktion"
2649
2650#: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
2651#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
2652#: builtin/am.c:2254
2653msgid "pass it through git-apply"
2654msgstr "an git-apply übergeben"
2655
2656#: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
2657msgid "root"
2658msgstr "Wurzelverzeichnis"
2659
2660#: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
2661#: builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2662#: builtin/pull.c:167
2663msgid "path"
2664msgstr "Pfad"
2665
2666#: builtin/am.c:2244 builtin/fmt-merge-msg.c:669 builtin/fmt-merge-msg.c:672
2667#: builtin/grep.c:698 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2668#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:664
2669#: builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:591 parse-options.h:132
2670#: parse-options.h:134 parse-options.h:243
2671msgid "n"
2672msgstr "Anzahl"
2673
2674#: builtin/am.c:2247 builtin/apply.c:4531
2675msgid "num"
2676msgstr "Anzahl"
2677
2678#: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
2679msgid "format"
2680msgstr "Format"
2681
2682#: builtin/am.c:2251
2683msgid "format the patch(es) are in"
2684msgstr "Patch-Format"
2685
2686#: builtin/am.c:2257
2687msgid "override error message when patch failure occurs"
2688msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
2689
2690#: builtin/am.c:2259
2691msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2692msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
2693
2694#: builtin/am.c:2262
2695msgid "synonyms for --continue"
2696msgstr "Synonyme für --continue"
2697
2698#: builtin/am.c:2265
2699msgid "skip the current patch"
2700msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
2701
2702#: builtin/am.c:2268
2703msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2704msgstr "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches "
2705"abbrechen"
2706
2707#: builtin/am.c:2272
2708msgid "lie about committer date"
2709msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
2710
2711#: builtin/am.c:2274
2712msgid "use current timestamp for author date"
2713msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
2714
2715#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
2716#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
2717msgid "key-id"
2718msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
2719
2720#: builtin/am.c:2277
2721msgid "GPG-sign commits"
2722msgstr "Commits mit GPG signieren"
2723
2724#: builtin/am.c:2280
2725msgid "(internal use for git-rebase)"
2726msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
2727
2728#: builtin/am.c:2295
2729msgid ""
2730"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2731"it will be removed. Please do not use it anymore."
2732msgstr ""
2733"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
2734"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
2735
2736#: builtin/am.c:2302
2737msgid "failed to read the index"
2738msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
2739
2740#: builtin/am.c:2317
2741#, c-format
2742msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2743msgstr ""
2744"Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
2745
2746#: builtin/am.c:2341
2747#, c-format
2748msgid ""
2749"Stray %s directory found.\n"
2750"Use \"git am --abort\" to remove it."
2751msgstr ""
2752"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
2753"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
2754
2755#: builtin/am.c:2347
2756msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2757msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
2758
668fa6c9
RT
2759#: builtin/apply.c:59
2760msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2761msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 2762
668fa6c9 2763#: builtin/apply.c:112
f88416b2
RT
2764#, c-format
2765msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
eb5accfe 2766msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
f88416b2 2767
668fa6c9 2768#: builtin/apply.c:127
f88416b2
RT
2769#, c-format
2770msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
eb5accfe 2771msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
f88416b2 2772
668fa6c9 2773#: builtin/apply.c:822
f88416b2
RT
2774#, c-format
2775msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2776msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
2777
668fa6c9 2778#: builtin/apply.c:831
f88416b2
RT
2779#, c-format
2780msgid "regexec returned %d for input: %s"
2781msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
2782
668fa6c9 2783#: builtin/apply.c:912
f88416b2
RT
2784#, c-format
2785msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2786msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
2787
668fa6c9 2788#: builtin/apply.c:944
f88416b2
RT
2789#, c-format
2790msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2791msgstr ""
2792"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
2793"%d"
2794
668fa6c9 2795#: builtin/apply.c:948
f88416b2
RT
2796#, c-format
2797msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2798msgstr ""
2799"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
2800
668fa6c9 2801#: builtin/apply.c:949
f88416b2
RT
2802#, c-format
2803msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2804msgstr ""
2805"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
2806
668fa6c9 2807#: builtin/apply.c:956
f88416b2
RT
2808#, c-format
2809msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2810msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
2811
668fa6c9 2812#: builtin/apply.c:1419
f88416b2
RT
2813#, c-format
2814msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2815msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
2816
668fa6c9 2817#: builtin/apply.c:1476
f88416b2
RT
2818#, c-format
2819msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2820msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
2821
668fa6c9 2822#: builtin/apply.c:1493
f88416b2
RT
2823#, c-format
2824msgid ""
2825"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2826"component (line %d)"
2827msgid_plural ""
2828"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2829"components (line %d)"
2830msgstr[0] ""
2831"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
2832"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
2833msgstr[1] ""
2834"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
2835"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
2836
262ea4a6 2837#: builtin/apply.c:1659
f88416b2
RT
2838msgid "new file depends on old contents"
2839msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
2840
262ea4a6 2841#: builtin/apply.c:1661
f88416b2
RT
2842msgid "deleted file still has contents"
2843msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
2844
262ea4a6 2845#: builtin/apply.c:1687
f88416b2
RT
2846#, c-format
2847msgid "corrupt patch at line %d"
2848msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
2849
262ea4a6 2850#: builtin/apply.c:1723
f88416b2
RT
2851#, c-format
2852msgid "new file %s depends on old contents"
2853msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
2854
262ea4a6 2855#: builtin/apply.c:1725
f88416b2
RT
2856#, c-format
2857msgid "deleted file %s still has contents"
2858msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
2859
262ea4a6 2860#: builtin/apply.c:1728
f88416b2
RT
2861#, c-format
2862msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2863msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
2864
262ea4a6 2865#: builtin/apply.c:1874
f88416b2
RT
2866#, c-format
2867msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2868msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
2869
262ea4a6 2870#: builtin/apply.c:1903
f88416b2
RT
2871#, c-format
2872msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2873msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
2874
262ea4a6 2875#: builtin/apply.c:2054
f88416b2
RT
2876#, c-format
2877msgid "patch with only garbage at line %d"
2878msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
2879
262ea4a6 2880#: builtin/apply.c:2144
f88416b2
RT
2881#, c-format
2882msgid "unable to read symlink %s"
918de752 2883msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
f88416b2 2884
262ea4a6 2885#: builtin/apply.c:2148
f88416b2
RT
2886#, c-format
2887msgid "unable to open or read %s"
2888msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
2889
262ea4a6 2890#: builtin/apply.c:2781
f88416b2
RT
2891#, c-format
2892msgid "invalid start of line: '%c'"
2893msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
2894
262ea4a6 2895#: builtin/apply.c:2900
f88416b2
RT
2896#, c-format
2897msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2898msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2899msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
2900msgstr[1] ""
2901"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
2902
262ea4a6 2903#: builtin/apply.c:2912
f88416b2
RT
2904#, c-format
2905msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
061540fc 2906msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
f88416b2 2907
262ea4a6 2908#: builtin/apply.c:2918
f88416b2
RT
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"while searching for:\n"
2912"%.*s"
2913msgstr ""
2914"bei der Suche nach:\n"
2915"%.*s"
2916
262ea4a6 2917#: builtin/apply.c:2938
f88416b2
RT
2918#, c-format
2919msgid "missing binary patch data for '%s'"
2920msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
2921
262ea4a6 2922#: builtin/apply.c:3039
f88416b2
RT
2923#, c-format
2924msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2925msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
2926
262ea4a6 2927#: builtin/apply.c:3045
f88416b2
RT
2928#, c-format
2929msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2930msgstr ""
2931"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
2932
262ea4a6 2933#: builtin/apply.c:3066
f88416b2
RT
2934#, c-format
2935msgid "patch failed: %s:%ld"
2936msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
2937
262ea4a6 2938#: builtin/apply.c:3190
f88416b2 2939#, c-format
9c87b0d2
RT
2940msgid "cannot checkout %s"
2941msgstr "kann %s nicht auschecken"
f88416b2 2942
262ea4a6 2943#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
f88416b2
RT
2944#, c-format
2945msgid "read of %s failed"
2946msgstr "Konnte %s nicht lesen"
2947
262ea4a6 2948#: builtin/apply.c:3243
668fa6c9
RT
2949#, c-format
2950msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
918de752 2951msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 2952
262ea4a6 2953#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
f88416b2 2954#, c-format
9c87b0d2
RT
2955msgid "path %s has been renamed/deleted"
2956msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
f88416b2 2957
262ea4a6 2958#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
f88416b2 2959#, c-format
9c87b0d2 2960msgid "%s: does not exist in index"
43d24014 2961msgstr "%s ist nicht im Index"
f88416b2 2962
262ea4a6 2963#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
f88416b2
RT
2964#, c-format
2965msgid "%s: %s"
2966msgstr "%s: %s"
2967
262ea4a6 2968#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
f88416b2
RT
2969#, c-format
2970msgid "%s: does not match index"
43d24014 2971msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
f88416b2 2972
262ea4a6 2973#: builtin/apply.c:3463
9c87b0d2
RT
2974msgid "removal patch leaves file contents"
2975msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
2976
262ea4a6 2977#: builtin/apply.c:3532
f88416b2
RT
2978#, c-format
2979msgid "%s: wrong type"
2980msgstr "%s: falscher Typ"
2981
262ea4a6 2982#: builtin/apply.c:3534
f88416b2
RT
2983#, c-format
2984msgid "%s has type %o, expected %o"
2985msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
2986
262ea4a6 2987#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
668fa6c9
RT
2988#, c-format
2989msgid "invalid path '%s'"
2990msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
2991
262ea4a6 2992#: builtin/apply.c:3750
f88416b2
RT
2993#, c-format
2994msgid "%s: already exists in index"
2995msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
2996
262ea4a6 2997#: builtin/apply.c:3753
9c87b0d2
RT
2998#, c-format
2999msgid "%s: already exists in working directory"
3000msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
3001
262ea4a6 3002#: builtin/apply.c:3773
f88416b2 3003#, c-format
16abda81
RT
3004msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3005msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
f88416b2 3006
262ea4a6 3007#: builtin/apply.c:3778
f88416b2 3008#, c-format
16abda81
RT
3009msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3010msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
3011
262ea4a6 3012#: builtin/apply.c:3798
668fa6c9
RT
3013#, c-format
3014msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 3015msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3016
262ea4a6 3017#: builtin/apply.c:3802
16abda81 3018#, c-format
f88416b2
RT
3019msgid "%s: patch does not apply"
3020msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
3021
262ea4a6 3022#: builtin/apply.c:3816
f88416b2
RT
3023#, c-format
3024msgid "Checking patch %s..."
c9f0dbf1 3025msgstr "Prüfe Patch %s ..."
f88416b2 3026
e6e86ed4 3027#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:232 builtin/reset.c:135
f88416b2
RT
3028#, c-format
3029msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3030msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
3031
262ea4a6 3032#: builtin/apply.c:4052
f88416b2
RT
3033#, c-format
3034msgid "unable to remove %s from index"
43d24014 3035msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 3036
262ea4a6 3037#: builtin/apply.c:4081
f88416b2 3038#, c-format
770c73ff 3039msgid "corrupt patch for submodule %s"
eb5accfe 3040msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 3041
262ea4a6 3042#: builtin/apply.c:4085
f88416b2
RT
3043#, c-format
3044msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3045msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
3046
262ea4a6 3047#: builtin/apply.c:4090
f88416b2
RT
3048#, c-format
3049msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3050msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
3051
262ea4a6 3052#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
f88416b2
RT
3053#, c-format
3054msgid "unable to add cache entry for %s"
3055msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
3056
262ea4a6 3057#: builtin/apply.c:4126
f88416b2
RT
3058#, c-format
3059msgid "closing file '%s'"
3060msgstr "schließe Datei '%s'"
3061
262ea4a6 3062#: builtin/apply.c:4175
f88416b2
RT
3063#, c-format
3064msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3065msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
3066
262ea4a6 3067#: builtin/apply.c:4262
f88416b2
RT
3068#, c-format
3069msgid "Applied patch %s cleanly."
3070msgstr "Patch %s sauber angewendet"
3071
262ea4a6 3072#: builtin/apply.c:4270
f88416b2
RT
3073msgid "internal error"
3074msgstr "interner Fehler"
3075
262ea4a6 3076#: builtin/apply.c:4273
f88416b2
RT
3077#, c-format
3078msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3079msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3080msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
3081msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
3082
262ea4a6 3083#: builtin/apply.c:4283
f88416b2
RT
3084#, c-format
3085msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3086msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
3087
262ea4a6 3088#: builtin/apply.c:4304
f88416b2
RT
3089#, c-format
3090msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3091msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
3092
262ea4a6 3093#: builtin/apply.c:4307
f88416b2
RT
3094#, c-format
3095msgid "Rejected hunk #%d."
eb5accfe 3096msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
f88416b2 3097
262ea4a6 3098#: builtin/apply.c:4397
f88416b2
RT
3099msgid "unrecognized input"
3100msgstr "nicht erkannte Eingabe"
3101
262ea4a6 3102#: builtin/apply.c:4408
f88416b2 3103msgid "unable to read index file"
43d24014 3104msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
f88416b2 3105
262ea4a6 3106#: builtin/apply.c:4526
65752f94 3107msgid "don't apply changes matching the given path"
c616d845 3108msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3109
262ea4a6 3110#: builtin/apply.c:4529
65752f94 3111msgid "apply changes matching the given path"
c616d845 3112msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3113
262ea4a6 3114#: builtin/apply.c:4532
65752f94 3115msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
16abda81 3116msgstr ""
9aeb4c2b
JX
3117"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
3118"entfernen"
65752f94 3119
262ea4a6 3120#: builtin/apply.c:4535
65752f94 3121msgid "ignore additions made by the patch"
c616d845 3122msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
65752f94 3123
262ea4a6 3124#: builtin/apply.c:4537
65752f94 3125msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
16abda81 3126msgstr ""
c616d845 3127"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
65752f94
RT
3128"ausgegeben"
3129
262ea4a6 3130#: builtin/apply.c:4541
6d0e699d 3131msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
16abda81 3132msgstr ""
c616d845 3133"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
65752f94 3134
262ea4a6 3135#: builtin/apply.c:4543
65752f94 3136msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
16abda81 3137msgstr ""
c616d845
RT
3138"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
3139"ausgeben"
65752f94 3140
262ea4a6 3141#: builtin/apply.c:4545
65752f94 3142msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
16abda81
RT
3143msgstr ""
3144"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
65752f94 3145
262ea4a6 3146#: builtin/apply.c:4547
65752f94 3147msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
16abda81 3148msgstr ""
43d24014 3149"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
65752f94 3150
262ea4a6 3151#: builtin/apply.c:4549
65752f94 3152msgid "apply a patch without touching the working tree"
9aeb4c2b 3153msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
65752f94 3154
262ea4a6 3155#: builtin/apply.c:4551
668fa6c9 3156msgid "accept a patch that touches outside the working area"
ddc7d46d
RT
3157msgstr ""
3158"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
668fa6c9 3159
262ea4a6 3160#: builtin/apply.c:4553
65752f94 3161msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
c616d845 3162msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
65752f94 3163
262ea4a6 3164#: builtin/apply.c:4555
9c87b0d2 3165msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
c616d845 3166msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
9c87b0d2 3167
262ea4a6 3168#: builtin/apply.c:4557
65752f94 3169msgid "build a temporary index based on embedded index information"
16abda81 3170msgstr ""
43d24014
RT
3171"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
3172"erstellen"
65752f94 3173
262ea4a6 3174#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
65752f94
RT
3175msgid "paths are separated with NUL character"
3176msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
3177
262ea4a6 3178#: builtin/apply.c:4562
65752f94 3179msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b
JX
3180msgstr ""
3181"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
65752f94 3182
262ea4a6 3183#: builtin/apply.c:4564
65752f94 3184msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
c616d845 3185msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
65752f94 3186
262ea4a6 3187#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
65752f94 3188msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
c616d845 3189msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
65752f94 3190
262ea4a6 3191#: builtin/apply.c:4573
65752f94 3192msgid "apply the patch in reverse"
c616d845 3193msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
65752f94 3194
262ea4a6 3195#: builtin/apply.c:4575
65752f94 3196msgid "don't expect at least one line of context"
c616d845 3197msgstr "keinen Kontext erwarten"
65752f94 3198
262ea4a6 3199#: builtin/apply.c:4577
65752f94 3200msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16abda81 3201msgstr ""
c616d845 3202"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
65752f94 3203
262ea4a6 3204#: builtin/apply.c:4579
65752f94 3205msgid "allow overlapping hunks"
c616d845 3206msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
65752f94 3207
262ea4a6 3208#: builtin/apply.c:4582
65752f94 3209msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
c616d845 3210msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
65752f94 3211
262ea4a6 3212#: builtin/apply.c:4585
65752f94 3213msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
c616d845 3214msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
65752f94 3215
262ea4a6 3216#: builtin/apply.c:4588
65752f94 3217msgid "prepend <root> to all filenames"
c616d845 3218msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
65752f94 3219
262ea4a6 3220#: builtin/apply.c:4610
9c87b0d2 3221msgid "--3way outside a repository"
cad5d269 3222msgstr ""
eb5accfe 3223"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
9c87b0d2 3224
262ea4a6 3225#: builtin/apply.c:4618
f88416b2 3226msgid "--index outside a repository"
cad5d269 3227msgstr ""
770c73ff 3228"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3229
262ea4a6 3230#: builtin/apply.c:4621
f88416b2 3231msgid "--cached outside a repository"
cad5d269 3232msgstr ""
770c73ff 3233"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3234
262ea4a6 3235#: builtin/apply.c:4640
f88416b2
RT
3236#, c-format
3237msgid "can't open patch '%s'"
3238msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
3239
262ea4a6 3240#: builtin/apply.c:4654
f88416b2
RT
3241#, c-format
3242msgid "squelched %d whitespace error"
3243msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
eb5accfe
RT
3244msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
3245msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
f88416b2 3246
262ea4a6 3247#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
f88416b2
RT
3248#, c-format
3249msgid "%d line adds whitespace errors."
3250msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
eb5accfe
RT
3251msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
3252msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
f88416b2 3253
01b127cd
RT
3254#: builtin/archive.c:17
3255#, c-format
3256msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 3257msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
3258
3259#: builtin/archive.c:20
3260msgid "could not redirect output"
720e309b 3261msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
3262
3263#: builtin/archive.c:37
3264msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 3265msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
3266
3267#: builtin/archive.c:58
3268msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 3269msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 3270
b94490bd 3271#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
3272#, c-format
3273msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 3274msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 3275
b94490bd 3276#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
3277#, c-format
3278msgid "remote error: %s"
f6e1224d 3279msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 3280
b94490bd 3281#: builtin/archive.c:64
01b127cd 3282msgid "git archive: protocol error"
720e309b 3283msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 3284
b94490bd 3285#: builtin/archive.c:68
01b127cd 3286msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 3287msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 3288
6d0e699d
RT
3289#: builtin/bisect--helper.c:7
3290msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3291msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3292
3293#: builtin/bisect--helper.c:17
3294msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 3295msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
3296
3297#: builtin/bisect--helper.c:19
3298msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 3299msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 3300
e6e86ed4 3301#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
3302msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3303msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 3304
e6e86ed4 3305#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
3306msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3307msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 3308
668fa6c9 3309#: builtin/blame.c:2500
6d0e699d 3310msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 3311msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 3312
668fa6c9 3313#: builtin/blame.c:2501
6d0e699d 3314msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 3315msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3316
668fa6c9 3317#: builtin/blame.c:2502
6d0e699d 3318msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 3319msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 3320
668fa6c9 3321#: builtin/blame.c:2503
6d0e699d 3322msgid "Show work cost statistics"
c616d845 3323msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 3324
668fa6c9 3325#: builtin/blame.c:2504
6d0e699d 3326msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 3327msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 3328
668fa6c9 3329#: builtin/blame.c:2505
6d0e699d 3330msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 3331msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 3332
668fa6c9 3333#: builtin/blame.c:2506
6d0e699d 3334msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 3335msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3336
668fa6c9 3337#: builtin/blame.c:2507
6d0e699d
RT
3338msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3339msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
3340
668fa6c9 3341#: builtin/blame.c:2508
6d0e699d
RT
3342msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3343msgstr ""
eb5accfe 3344"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 3345
668fa6c9 3346#: builtin/blame.c:2509
6d0e699d 3347msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3348msgstr ""
3349"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 3350
668fa6c9 3351#: builtin/blame.c:2510
6d0e699d 3352msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 3353msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3354
668fa6c9 3355#: builtin/blame.c:2511
6d0e699d 3356msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 3357msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3358
668fa6c9 3359#: builtin/blame.c:2512
6d0e699d 3360msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 3361msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 3362
668fa6c9 3363#: builtin/blame.c:2513
6d0e699d 3364msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3365msgstr ""
3366"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3367
668fa6c9 3368#: builtin/blame.c:2514
6d0e699d 3369msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 3370msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 3371
668fa6c9 3372#: builtin/blame.c:2515
6d0e699d 3373msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 3374msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 3375
668fa6c9 3376#: builtin/blame.c:2516
6d0e699d 3377msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 3378msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 3379
668fa6c9 3380#: builtin/blame.c:2517
6d0e699d 3381msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 3382msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 3383
668fa6c9 3384#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
6d0e699d
RT
3385msgid "score"
3386msgstr "Bewertung"
3387
668fa6c9 3388#: builtin/blame.c:2518
6d0e699d 3389msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 3390msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3391
668fa6c9 3392#: builtin/blame.c:2519
6d0e699d 3393msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 3394msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3395
668fa6c9 3396#: builtin/blame.c:2520
6d0e699d
RT
3397msgid "n,m"
3398msgstr "n,m"
3399
668fa6c9 3400#: builtin/blame.c:2520
6d0e699d 3401msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 3402msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 3403
d35ea4de
RT
3404#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3405#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3406#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3407#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3408#. relative timestamps, but your language may need more or
3409#. fewer display columns.
668fa6c9 3410#: builtin/blame.c:2601
d35ea4de
RT
3411msgid "4 years, 11 months ago"
3412msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
3413
b94490bd 3414#: builtin/branch.c:24
668fa6c9
RT
3415msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3416msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 3417
b94490bd 3418#: builtin/branch.c:25
668fa6c9
RT
3419msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3420msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 3421
b94490bd 3422#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
3423msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3424msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 3425
b94490bd 3426#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
3427msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3428msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 3429
262ea4a6 3430#: builtin/branch.c:150
01b127cd
RT
3431#, c-format
3432msgid ""
3433"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3434" '%s', but not yet merged to HEAD."
3435msgstr ""
eb5accfe 3436"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 3437" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3438
262ea4a6 3439#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
3440#, c-format
3441msgid ""
3442"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3443" '%s', even though it is merged to HEAD."
3444msgstr ""
eb5accfe
RT
3445"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
3446" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3447
262ea4a6 3448#: builtin/branch.c:168
df264e4e
RT
3449#, c-format
3450msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 3451msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 3452
262ea4a6 3453#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3457"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3458msgstr ""
eb5accfe
RT
3459"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
3460"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 3461"%s' aus."
df264e4e 3462
262ea4a6 3463#: builtin/branch.c:185
df264e4e
RT
3464msgid "Update of config-file failed"
3465msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
3466
262ea4a6 3467#: builtin/branch.c:213
01b127cd 3468msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 3469msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 3470
262ea4a6 3471#: builtin/branch.c:219
01b127cd 3472msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 3473msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 3474
262ea4a6 3475#: builtin/branch.c:227
01b127cd
RT
3476#, c-format
3477msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1ec31a33 3478msgstr ""
eb5accfe 3479"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
01b127cd 3480
262ea4a6 3481#: builtin/branch.c:243
01b127cd 3482#, c-format
262ea4a6
RT
3483msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3484msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 3485
262ea4a6 3486#: builtin/branch.c:244
f88416b2
RT
3487#, c-format
3488msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 3489msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 3490
e6e86ed4 3491#: builtin/branch.c:259
01b127cd 3492#, c-format
262ea4a6
RT
3493msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3494msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 3495
e6e86ed4 3496#: builtin/branch.c:260
01b127cd 3497#, c-format
f88416b2 3498msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 3499msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 3500
e6e86ed4 3501#: builtin/branch.c:267
f88416b2 3502#, c-format
262ea4a6
RT
3503msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3504msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3505
e6e86ed4 3506#: builtin/branch.c:268
f88416b2
RT
3507#, c-format
3508msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 3509msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3510
e6e86ed4 3511#: builtin/branch.c:369
01b127cd
RT
3512#, c-format
3513msgid "branch '%s' does not point at a commit"
eb5accfe 3514msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 3515
e6e86ed4 3516#: builtin/branch.c:452
f88416b2 3517#, c-format
1d38363d
RT
3518msgid "[%s: gone]"
3519msgstr "[%s: entfernt]"
3520
e6e86ed4 3521#: builtin/branch.c:457
1d38363d
RT
3522#, c-format
3523msgid "[%s]"
3524msgstr "[%s]"
3525
e6e86ed4 3526#: builtin/branch.c:462
1d38363d 3527#, c-format
f88416b2
RT
3528msgid "[%s: behind %d]"
3529msgstr "[%s: %d hinterher]"
3530
e6e86ed4 3531#: builtin/branch.c:464
f88416b2
RT
3532#, c-format
3533msgid "[behind %d]"
3534msgstr "[%d hinterher]"
3535
e6e86ed4 3536#: builtin/branch.c:468
f88416b2
RT
3537#, c-format
3538msgid "[%s: ahead %d]"
3539msgstr "[%s: %d voraus]"
3540
e6e86ed4 3541#: builtin/branch.c:470
01b127cd 3542#, c-format
f88416b2
RT
3543msgid "[ahead %d]"
3544msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 3545
e6e86ed4 3546#: builtin/branch.c:473
01b127cd 3547#, c-format
f88416b2
RT
3548msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3549msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3550
e6e86ed4 3551#: builtin/branch.c:476
01b127cd 3552#, c-format
f88416b2
RT
3553msgid "[ahead %d, behind %d]"
3554msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3555
e6e86ed4 3556#: builtin/branch.c:489
48cc7c1b
RT
3557msgid " **** invalid ref ****"
3558msgstr " **** ungültige Referenz ****"
3559
e6e86ed4 3560#: builtin/branch.c:580
b94490bd
RT
3561#, c-format
3562msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 3563msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 3564
e6e86ed4 3565#: builtin/branch.c:583
b94490bd
RT
3566#, c-format
3567msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 3568msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 3569
e6e86ed4 3570#: builtin/branch.c:589
b94490bd 3571#, c-format
668fa6c9
RT
3572msgid "(HEAD detached at %s)"
3573msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 3574
e6e86ed4 3575#: builtin/branch.c:592
668fa6c9
RT
3576#, c-format
3577msgid "(HEAD detached from %s)"
3578msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
3579
e6e86ed4 3580#: builtin/branch.c:596
01b127cd 3581msgid "(no branch)"
eb5accfe 3582msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 3583
e6e86ed4 3584#: builtin/branch.c:643
48cc7c1b
RT
3585#, c-format
3586msgid "object '%s' does not point to a commit"
eb5accfe 3587msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
48cc7c1b 3588
e6e86ed4 3589#: builtin/branch.c:691
01b127cd 3590msgid "some refs could not be read"
b9f3b4c1 3591msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
01b127cd 3592
e6e86ed4 3593#: builtin/branch.c:704
01b127cd
RT
3594msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3595msgstr ""
eb5accfe 3596"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 3597
e6e86ed4 3598#: builtin/branch.c:714
01b127cd
RT
3599#, c-format
3600msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 3601msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 3602
e6e86ed4 3603#: builtin/branch.c:729
01b127cd 3604msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 3605msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 3606
e6e86ed4 3607#: builtin/branch.c:733
01b127cd
RT
3608#, c-format
3609msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 3610msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 3611
e6e86ed4 3612#: builtin/branch.c:737
01b127cd
RT
3613#, c-format
3614msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 3615msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 3616
e6e86ed4 3617#: builtin/branch.c:744
01b127cd
RT
3618msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3619msgstr ""
eb5accfe 3620"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 3621"fehlgeschlagen."
01b127cd 3622
e6e86ed4 3623#: builtin/branch.c:759
01b127cd
RT
3624#, c-format
3625msgid "malformed object name %s"
720e309b 3626msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
01b127cd 3627
e6e86ed4 3628#: builtin/branch.c:781
01b127cd 3629#, c-format
f88416b2 3630msgid "could not write branch description template: %s"
eb5accfe 3631msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
01b127cd 3632
e6e86ed4 3633#: builtin/branch.c:811
6d0e699d
RT
3634msgid "Generic options"
3635msgstr "Allgemeine Optionen"
3636
e6e86ed4 3637#: builtin/branch.c:813
6d0e699d 3638msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 3639msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 3640
e6e86ed4 3641#: builtin/branch.c:814
6d0e699d 3642msgid "suppress informational messages"
c616d845 3643msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 3644
e6e86ed4 3645#: builtin/branch.c:815
6d0e699d 3646msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 3647msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 3648
e6e86ed4 3649#: builtin/branch.c:817
6d0e699d 3650msgid "change upstream info"
c616d845 3651msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 3652
e6e86ed4 3653#: builtin/branch.c:821
6d0e699d 3654msgid "use colored output"
ae1dcc52 3655msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 3656
e6e86ed4 3657#: builtin/branch.c:822
6d0e699d 3658msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 3659msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 3660
e6e86ed4
RT
3661#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 builtin/branch.c:852
3662#: builtin/branch.c:858 builtin/commit.c:1580 builtin/commit.c:1581
3663#: builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 builtin/tag.c:618
3664#: builtin/tag.c:624
6d0e699d 3665msgid "commit"
eb5accfe 3666msgstr "Commit"
6d0e699d 3667
e6e86ed4 3668#: builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:832
6d0e699d 3669msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 3670msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 3671
e6e86ed4 3672#: builtin/branch.c:838
6d0e699d
RT
3673msgid "Specific git-branch actions:"
3674msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
3675
e6e86ed4 3676#: builtin/branch.c:839
6d0e699d 3677msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 3678msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 3679
e6e86ed4 3680#: builtin/branch.c:841
6d0e699d 3681msgid "delete fully merged branch"
c616d845 3682msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 3683
e6e86ed4 3684#: builtin/branch.c:842
6d0e699d 3685msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 3686msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 3687
e6e86ed4 3688#: builtin/branch.c:843
6d0e699d 3689msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 3690msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 3691
e6e86ed4 3692#: builtin/branch.c:844
6d0e699d
RT
3693msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3694msgstr ""
c616d845 3695"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 3696
e6e86ed4 3697#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 3698msgid "list branch names"
c616d845 3699msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 3700
e6e86ed4 3701#: builtin/branch.c:846
6d0e699d 3702msgid "create the branch's reflog"
c616d845 3703msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 3704
e6e86ed4 3705#: builtin/branch.c:848
6d0e699d 3706msgid "edit the description for the branch"
c616d845 3707msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 3708
e6e86ed4 3709#: builtin/branch.c:849
124d8092
RT
3710msgid "force creation, move/rename, deletion"
3711msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 3712
e6e86ed4 3713#: builtin/branch.c:852
6d0e699d 3714msgid "print only not merged branches"
c616d845 3715msgstr "nur Branches ausgeben, die nicht zusammengeführt sind"
6d0e699d 3716
e6e86ed4 3717#: builtin/branch.c:858
6d0e699d 3718msgid "print only merged branches"
c616d845 3719msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
6d0e699d 3720
e6e86ed4 3721#: builtin/branch.c:862
6d0e699d 3722msgid "list branches in columns"
c616d845 3723msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 3724
e6e86ed4 3725#: builtin/branch.c:875
01b127cd 3726msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 3727msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 3728
e6e86ed4 3729#: builtin/branch.c:879 builtin/clone.c:690
01b127cd 3730msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 3731msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 3732
e6e86ed4 3733#: builtin/branch.c:901
f88416b2 3734msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 3735msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 3736
e6e86ed4 3737#: builtin/branch.c:912 builtin/branch.c:951
48cc7c1b 3738msgid "branch name required"
eb5accfe 3739msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 3740
e6e86ed4 3741#: builtin/branch.c:927
48cc7c1b 3742msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 3743msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 3744
e6e86ed4 3745#: builtin/branch.c:932
48cc7c1b 3746msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 3747msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 3748
e6e86ed4 3749#: builtin/branch.c:939
48cc7c1b
RT
3750#, c-format
3751msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 3752msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 3753
e6e86ed4 3754#: builtin/branch.c:942
48cc7c1b
RT
3755#, c-format
3756msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 3757msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 3758
e6e86ed4 3759#: builtin/branch.c:957
48cc7c1b 3760msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 3761msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 3762
e6e86ed4 3763#: builtin/branch.c:962
b94490bd 3764msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 3765msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 3766
e6e86ed4 3767#: builtin/branch.c:966
b94490bd
RT
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3771msgstr ""
eb5accfe
RT
3772"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
3773"keinen Branch zeigt."
b94490bd 3774
e6e86ed4 3775#: builtin/branch.c:969 builtin/branch.c:991 builtin/branch.c:1012
b94490bd
RT
3776#, c-format
3777msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 3778msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 3779
e6e86ed4 3780#: builtin/branch.c:973
6d0e699d
RT
3781#, c-format
3782msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 3783msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 3784
e6e86ed4 3785#: builtin/branch.c:985
b94490bd 3786msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 3787msgstr ""
061540fc 3788"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 3789
e6e86ed4 3790#: builtin/branch.c:989
b94490bd 3791msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 3792msgstr ""
eb5accfe
RT
3793"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
3794"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 3795
e6e86ed4 3796#: builtin/branch.c:995
6d0e699d
RT
3797#, c-format
3798msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 3799msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 3800
e6e86ed4 3801#: builtin/branch.c:1009
b94490bd
RT
3802msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3803msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
3804
e6e86ed4 3805#: builtin/branch.c:1015
01b127cd
RT
3806msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3807msgstr ""
07fd82d3 3808"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 3809"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 3810
e6e86ed4 3811#: builtin/branch.c:1018
6d0e699d
RT
3812#, c-format
3813msgid ""
3814"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3815"track or --set-upstream-to\n"
3816msgstr ""
cad5d269
RT
3817"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
3818"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 3819
e6e86ed4 3820#: builtin/branch.c:1035
6d0e699d
RT
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"\n"
3824"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3825"\n"
3826msgstr ""
3827"\n"
770c73ff
RT
3828"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
3829"Sie aus:\n"
6d0e699d 3830
e6e86ed4 3831#: builtin/branch.c:1036
6d0e699d
RT
3832#, c-format
3833msgid " git branch -d %s\n"
3834msgstr " git branch -d %s\n"
3835
e6e86ed4 3836#: builtin/branch.c:1037
6d0e699d
RT
3837#, c-format
3838msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
3839msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
3840
262ea4a6 3841#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
3842#, c-format
3843msgid "%s is okay\n"
720e309b 3844msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 3845
262ea4a6 3846#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 3847msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 3848msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 3849
262ea4a6 3850#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 3851msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 3852msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 3853
e6e86ed4 3854#: builtin/cat-file.c:428
262ea4a6
RT
3855msgid ""
3856"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3857"<type>|--textconv) <object>"
3858msgstr ""
3859"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3860"<Art>|--textconv) <Objekt>"
6d0e699d 3861
e6e86ed4 3862#: builtin/cat-file.c:429
262ea4a6
RT
3863msgid ""
3864"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
3865"objects>"
3866msgstr ""
3867"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <Liste-von-"
3868"Objekten"
6d0e699d 3869
e6e86ed4 3870#: builtin/cat-file.c:466
6d0e699d
RT
3871msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3872msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
3873
e6e86ed4 3874#: builtin/cat-file.c:467
6d0e699d 3875msgid "show object type"
c616d845 3876msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 3877
e6e86ed4 3878#: builtin/cat-file.c:468
6d0e699d 3879msgid "show object size"
c616d845 3880msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 3881
e6e86ed4 3882#: builtin/cat-file.c:470
6d0e699d 3883msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 3884msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 3885
e6e86ed4 3886#: builtin/cat-file.c:471
6d0e699d
RT
3887msgid "pretty-print object's content"
3888msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
3889
e6e86ed4 3890#: builtin/cat-file.c:473
6d0e699d 3891msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 3892msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 3893
e6e86ed4 3894#: builtin/cat-file.c:475
262ea4a6
RT
3895msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3896msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
3897
e6e86ed4
RT
3898#: builtin/cat-file.c:476
3899msgid "buffer --batch output"
3900msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
3901
3902#: builtin/cat-file.c:478
6d0e699d
RT
3903msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3904msgstr ""
3905"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
3906"Eingabe"
3907
e6e86ed4 3908#: builtin/cat-file.c:481
6d0e699d
RT
3909msgid "show info about objects fed from the standard input"
3910msgstr ""
3911"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
3912
e6e86ed4 3913#: builtin/cat-file.c:484
262ea4a6 3914msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
3915msgstr ""
3916"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
3917"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 3918
e6e86ed4
RT
3919#: builtin/cat-file.c:486
3920msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3921msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
3922
6d0e699d 3923#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
3924msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3925msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
3926
3927#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9 3928msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
cad5d269 3929msgstr ""
668fa6c9 3930"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...] < <Liste-von-Pfaden>"
6d0e699d
RT
3931
3932#: builtin/check-attr.c:19
3933msgid "report all attributes set on file"
c616d845 3934msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
3935
3936#: builtin/check-attr.c:20
3937msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 3938msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 3939
262ea4a6 3940#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 3941msgid "read file names from stdin"
c616d845 3942msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 3943
48cc7c1b 3944#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 3945msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 3946msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 3947
e6e86ed4 3948#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1133 builtin/gc.c:267
48cc7c1b 3949msgid "suppress progress reporting"
c616d845 3950msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 3951
770c73ff
RT
3952#: builtin/check-ignore.c:26
3953msgid "show non-matching input paths"
c616d845 3954msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 3955
1d38363d
RT
3956#: builtin/check-ignore.c:28
3957msgid "ignore index when checking"
43d24014 3958msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
3959
3960#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
3961msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3962msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
3963
1d38363d 3964#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
3965msgid "-z only makes sense with --stdin"
3966msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
3967
1d38363d 3968#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
3969msgid "no path specified"
3970msgstr "kein Pfad angegeben"
3971
1d38363d 3972#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
3973msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3974msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
3975
1d38363d 3976#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 3977msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
3978msgstr ""
3979"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 3980
1d38363d 3981#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
3982msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3983msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
3984
3985#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
3986msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3987msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
3988
3989#: builtin/check-mailmap.c:13
3990msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 3991msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
3992
3993#: builtin/check-mailmap.c:24
3994#, c-format
3995msgid "unable to parse contact: %s"
3996msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
3997
3998#: builtin/check-mailmap.c:47
3999msgid "no contacts specified"
4000msgstr "keine Kontakte angegeben"
4001
6d0e699d 4002#: builtin/checkout-index.c:126
668fa6c9
RT
4003msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4004msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 4005
d35ea4de 4006#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 4007msgid "check out all files in the index"
43d24014 4008msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 4009
d35ea4de 4010#: builtin/checkout-index.c:189
6d0e699d 4011msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 4012msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 4013
d35ea4de 4014#: builtin/checkout-index.c:191
6d0e699d
RT
4015msgid "no warning for existing files and files not in index"
4016msgstr ""
43d24014
RT
4017"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
4018"befinden"
6d0e699d 4019
d35ea4de 4020#: builtin/checkout-index.c:193
6d0e699d 4021msgid "don't checkout new files"
c616d845 4022msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 4023
d35ea4de 4024#: builtin/checkout-index.c:195
6d0e699d 4025msgid "update stat information in the index file"
43d24014 4026msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 4027
d35ea4de 4028#: builtin/checkout-index.c:201
6d0e699d 4029msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 4030msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4031
d35ea4de 4032#: builtin/checkout-index.c:203
6d0e699d 4033msgid "write the content to temporary files"
c616d845 4034msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 4035
d35ea4de 4036#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
6d0e699d
RT
4037msgid "string"
4038msgstr "Zeichenkette"
4039
d35ea4de 4040#: builtin/checkout-index.c:205
6d0e699d 4041msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
4042msgstr ""
4043"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 4044
d35ea4de 4045#: builtin/checkout-index.c:208
6d0e699d 4046msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 4047msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 4048
e6e86ed4 4049#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
4050msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4051msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 4052
e6e86ed4 4053#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
4054msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4055msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 4056
e6e86ed4 4057#: builtin/checkout.c:133 builtin/checkout.c:166
01b127cd
RT
4058#, c-format
4059msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 4060msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 4061
e6e86ed4 4062#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
01b127cd
RT
4063#, c-format
4064msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 4065msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 4066
e6e86ed4 4067#: builtin/checkout.c:151
01b127cd
RT
4068#, c-format
4069msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 4070msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 4071
e6e86ed4 4072#: builtin/checkout.c:195
01b127cd
RT
4073#, c-format
4074msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 4075msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 4076
e6e86ed4 4077#: builtin/checkout.c:212
01b127cd
RT
4078#, c-format
4079msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 4080msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 4081
e6e86ed4 4082#: builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
4083#, c-format
4084msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 4085msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 4086
e6e86ed4
RT
4087#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4088#: builtin/checkout.c:259
6d0e699d
RT
4089#, c-format
4090msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 4091msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 4092
e6e86ed4 4093#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
6d0e699d
RT
4094#, c-format
4095msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 4096msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 4097
e6e86ed4 4098#: builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
4099#, c-format
4100msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
4101msgstr ""
4102"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 4103
e6e86ed4 4104#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
01b127cd 4105msgid "corrupt index file"
43d24014 4106msgstr "beschädigte Index-Datei"
01b127cd 4107
e6e86ed4 4108#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
01b127cd
RT
4109#, c-format
4110msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 4111msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 4112
e6e86ed4 4113#: builtin/checkout.c:495
01b127cd 4114msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 4115msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 4116
e6e86ed4 4117#: builtin/checkout.c:622
01b127cd 4118#, c-format
e6e86ed4
RT
4119msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4120msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 4121
e6e86ed4 4122#: builtin/checkout.c:660
01b127cd 4123msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 4124msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 4125
e6e86ed4 4126#: builtin/checkout.c:667
01b127cd
RT
4127#, c-format
4128msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 4129msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 4130
e6e86ed4 4131#: builtin/checkout.c:670
01b127cd
RT
4132#, c-format
4133msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 4134msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 4135
e6e86ed4 4136#: builtin/checkout.c:674
01b127cd
RT
4137#, c-format
4138msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 4139msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4140
e6e86ed4 4141#: builtin/checkout.c:676 builtin/checkout.c:1065
01b127cd
RT
4142#, c-format
4143msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 4144msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4145
e6e86ed4 4146#: builtin/checkout.c:678
01b127cd
RT
4147#, c-format
4148msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 4149msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4150
e6e86ed4 4151#: builtin/checkout.c:730
01b127cd
RT
4152#, c-format
4153msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 4154msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 4155
e6e86ed4 4156#: builtin/checkout.c:736
01b127cd
RT
4157#, c-format
4158msgid ""
4159"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4160"any of your branches:\n"
4161"\n"
4162"%s\n"
4163msgid_plural ""
4164"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4165"any of your branches:\n"
4166"\n"
4167"%s\n"
4168msgstr[0] ""
07586ebd 4169"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 4170"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4171"\n"
4172"%s\n"
01b127cd 4173msgstr[1] ""
2f334c64 4174"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 4175"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4176"\n"
4177"%s\n"
01b127cd 4178
e6e86ed4 4179#: builtin/checkout.c:755
01b127cd
RT
4180#, c-format
4181msgid ""
262ea4a6
RT
4182"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4183"to do so with:\n"
4184"\n"
4185" git branch <new-branch-name> %s\n"
4186"\n"
4187msgid_plural ""
01b127cd
RT
4188"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4189"to do so with:\n"
4190"\n"
668fa6c9 4191" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 4192"\n"
262ea4a6
RT
4193msgstr[0] ""
4194"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
4195"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4196"\n"
4197" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
4198"\n"
4199msgstr[1] ""
eb5accfe 4200"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
4201"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4202"\n"
668fa6c9 4203" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 4204"\n"
01b127cd 4205
e6e86ed4 4206#: builtin/checkout.c:791
01b127cd 4207msgid "internal error in revision walk"
720e309b 4208msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 4209
e6e86ed4 4210#: builtin/checkout.c:795
01b127cd 4211msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 4212msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 4213
e6e86ed4 4214#: builtin/checkout.c:822 builtin/checkout.c:1060
01b127cd 4215msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 4216msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 4217
e6e86ed4 4218#: builtin/checkout.c:967
1d38363d
RT
4219#, c-format
4220msgid "only one reference expected, %d given."
4221msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
4222
e6e86ed4 4223#: builtin/checkout.c:1006 builtin/worktree.c:210
01b127cd
RT
4224#, c-format
4225msgid "invalid reference: %s"
720e309b 4226msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 4227
e6e86ed4 4228#: builtin/checkout.c:1035
01b127cd
RT
4229#, c-format
4230msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 4231msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 4232
e6e86ed4 4233#: builtin/checkout.c:1074
6d0e699d 4234msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4235msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 4236
e6e86ed4 4237#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1081
6d0e699d
RT
4238#, c-format
4239msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4240msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 4241
e6e86ed4
RT
4242#: builtin/checkout.c:1085 builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1093
4243#: builtin/checkout.c:1096
6d0e699d
RT
4244#, c-format
4245msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 4246msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 4247
e6e86ed4 4248#: builtin/checkout.c:1101
6d0e699d
RT
4249#, c-format
4250msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 4251msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 4252
e6e86ed4
RT
4253#: builtin/checkout.c:1134 builtin/checkout.c:1136 builtin/clone.c:83
4254#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:317
4255#: builtin/worktree.c:319
6d0e699d 4256msgid "branch"
eb5accfe 4257msgstr "Branch"
01b127cd 4258
e6e86ed4 4259#: builtin/checkout.c:1135
6d0e699d 4260msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 4261msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 4262
e6e86ed4 4263#: builtin/checkout.c:1137
6d0e699d 4264msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 4265msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 4266
e6e86ed4 4267#: builtin/checkout.c:1138
6d0e699d 4268msgid "create reflog for new branch"
c616d845 4269msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 4270
e6e86ed4 4271#: builtin/checkout.c:1139
6d0e699d 4272msgid "detach the HEAD at named commit"
c616d845 4273msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
6d0e699d 4274
e6e86ed4 4275#: builtin/checkout.c:1140
6d0e699d 4276msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 4277msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 4278
e6e86ed4 4279#: builtin/checkout.c:1142
74c17bb8 4280msgid "new-branch"
eb5accfe 4281msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 4282
e6e86ed4 4283#: builtin/checkout.c:1142
6d0e699d 4284msgid "new unparented branch"
eb5accfe 4285msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 4286
e6e86ed4 4287#: builtin/checkout.c:1143
6d0e699d 4288msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 4289msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 4290
e6e86ed4 4291#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 4292msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 4293msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 4294
e6e86ed4 4295#: builtin/checkout.c:1147
6d0e699d 4296msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 4297msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 4298
e6e86ed4 4299#: builtin/checkout.c:1148
6d0e699d 4300msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 4301msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 4302
e6e86ed4 4303#: builtin/checkout.c:1149 builtin/merge.c:227
6d0e699d 4304msgid "update ignored files (default)"
c616d845 4305msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 4306
e6e86ed4 4307#: builtin/checkout.c:1150 builtin/log.c:1264 parse-options.h:249
6d0e699d
RT
4308msgid "style"
4309msgstr "Stil"
4310
e6e86ed4 4311#: builtin/checkout.c:1151
6d0e699d
RT
4312msgid "conflict style (merge or diff3)"
4313msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
4314
e6e86ed4 4315#: builtin/checkout.c:1154
a09ab03a 4316msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 4317msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 4318
e6e86ed4 4319#: builtin/checkout.c:1156
668fa6c9
RT
4320msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4321msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 4322
e6e86ed4 4323#: builtin/checkout.c:1158
262ea4a6 4324msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
4325msgstr ""
4326"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
4327"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
4328
e6e86ed4 4329#: builtin/checkout.c:1181
6d0e699d 4330msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 4331msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 4332
e6e86ed4 4333#: builtin/checkout.c:1198
6d0e699d 4334msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 4335msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 4336
e6e86ed4 4337#: builtin/checkout.c:1203
6d0e699d 4338msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 4339msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 4340
e6e86ed4 4341#: builtin/checkout.c:1239
01b127cd 4342msgid "invalid path specification"
720e309b 4343msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 4344
e6e86ed4 4345#: builtin/checkout.c:1246
01b127cd
RT
4346#, c-format
4347msgid ""
6d0e699d 4348"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
4349"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4350msgstr ""
eb5accfe 4351"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
4352"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
4353"werden kann?"
01b127cd 4354
e6e86ed4 4355#: builtin/checkout.c:1251
6d0e699d
RT
4356#, c-format
4357msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4358msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 4359
e6e86ed4 4360#: builtin/checkout.c:1255
01b127cd
RT
4361msgid ""
4362"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4363"checking out of the index."
4364msgstr ""
01cd63c4 4365"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 4366"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 4367
e6e86ed4 4368#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
4369msgid ""
4370"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
4371msgstr ""
4372"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 4373
e6e86ed4 4374#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
4375#, c-format
4376msgid "Removing %s\n"
4377msgstr "Lösche %s\n"
4378
e6e86ed4 4379#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
4380#, c-format
4381msgid "Would remove %s\n"
4382msgstr "Würde %s löschen\n"
4383
e6e86ed4 4384#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
4385#, c-format
4386msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 4387msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 4388
e6e86ed4 4389#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
4390#, c-format
4391msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 4392msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 4393
e6e86ed4 4394#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
4395#, c-format
4396msgid "failed to remove %s"
4397msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
4398
e6e86ed4 4399#: builtin/clean.c:317
770c73ff
RT
4400msgid ""
4401"Prompt help:\n"
4402"1 - select a numbered item\n"
4403"foo - select item based on unique prefix\n"
4404" - (empty) select nothing"
4405msgstr ""
4406"Eingabehilfe:\n"
4407"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 4408"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4409" - (leer) nichts auswählen"
4410
e6e86ed4 4411#: builtin/clean.c:321
770c73ff
RT
4412msgid ""
4413"Prompt help:\n"
4414"1 - select a single item\n"
4415"3-5 - select a range of items\n"
4416"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
4417"foo - select item based on unique prefix\n"
4418"-... - unselect specified items\n"
4419"* - choose all items\n"
4420" - (empty) finish selecting"
4421msgstr ""
4422"Eingabehilfe:\n"
4423"1 - einzelnes Element auswählen\n"
4424"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
4425"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 4426"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4427"-... - angegebenes Element abwählen\n"
4428"* - alle Elemente auswählen\n"
4429" - (leer) Auswahl beenden"
4430
e6e86ed4 4431#: builtin/clean.c:537
770c73ff
RT
4432#, c-format
4433msgid "Huh (%s)?"
4434msgstr "Wie bitte (%s)?"
4435
e6e86ed4 4436#: builtin/clean.c:679
770c73ff
RT
4437#, c-format
4438msgid "Input ignore patterns>> "
4439msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
4440
e6e86ed4 4441#: builtin/clean.c:716
770c73ff
RT
4442#, c-format
4443msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4444msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
4445
e6e86ed4 4446#: builtin/clean.c:737
770c73ff
RT
4447msgid "Select items to delete"
4448msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
4449
668fa6c9 4450#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e6e86ed4 4451#: builtin/clean.c:778
770c73ff 4452#, c-format
668fa6c9
RT
4453msgid "Remove %s [y/N]? "
4454msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 4455
e6e86ed4 4456#: builtin/clean.c:803
770c73ff
RT
4457msgid "Bye."
4458msgstr "Tschüss."
4459
e6e86ed4 4460#: builtin/clean.c:811
770c73ff
RT
4461msgid ""
4462"clean - start cleaning\n"
4463"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
4464"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
4465"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4466"quit - stop cleaning\n"
4467"help - this screen\n"
4468"? - help for prompt selection"
4469msgstr ""
4470"clean - Clean starten\n"
4471"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
4472"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
4473"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
4474"quit - Clean beenden\n"
4475"help - diese Meldung anzeigen\n"
4476"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
4477
e6e86ed4 4478#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
4479msgid "*** Commands ***"
4480msgstr "*** Kommandos ***"
4481
e6e86ed4 4482#: builtin/clean.c:839
770c73ff
RT
4483msgid "What now"
4484msgstr "Was nun"
4485
e6e86ed4 4486#: builtin/clean.c:847
770c73ff
RT
4487msgid "Would remove the following item:"
4488msgid_plural "Would remove the following items:"
4489msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
4490msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
4491
e6e86ed4 4492#: builtin/clean.c:864
770c73ff
RT
4493msgid "No more files to clean, exiting."
4494msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
4495
e6e86ed4 4496#: builtin/clean.c:895
6d0e699d 4497msgid "do not print names of files removed"
c616d845 4498msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 4499
e6e86ed4 4500#: builtin/clean.c:897
6d0e699d 4501msgid "force"
c616d845 4502msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 4503
e6e86ed4 4504#: builtin/clean.c:898
770c73ff
RT
4505msgid "interactive cleaning"
4506msgstr "interaktives Clean"
4507
e6e86ed4 4508#: builtin/clean.c:900
6d0e699d 4509msgid "remove whole directories"
c616d845 4510msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 4511
e6e86ed4 4512#: builtin/clean.c:901 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
262ea4a6 4513#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
6d0e699d
RT
4514msgid "pattern"
4515msgstr "Muster"
01b127cd 4516
e6e86ed4 4517#: builtin/clean.c:902
6d0e699d 4518msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 4519msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 4520
e6e86ed4 4521#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 4522msgid "remove ignored files, too"
c616d845 4523msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 4524
e6e86ed4 4525#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 4526msgid "remove only ignored files"
c616d845 4527msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 4528
e6e86ed4 4529#: builtin/clean.c:923
01b127cd 4530msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 4531msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 4532
e6e86ed4 4533#: builtin/clean.c:927
01b127cd 4534msgid ""
74c17bb8 4535"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 4536"clean"
4402f301
RT
4537msgstr ""
4538"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
4539"\"clean\" verweigert"
01b127cd 4540
e6e86ed4 4541#: builtin/clean.c:930
01b127cd 4542msgid ""
74c17bb8 4543"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 4544"refusing to clean"
4402f301
RT
4545msgstr ""
4546"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
4547"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 4548
d544b2d4 4549#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
4550msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4551msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 4552
e6e86ed4
RT
4553#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
4554#: builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:168
6d0e699d 4555msgid "force progress reporting"
c616d845 4556msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6d0e699d 4557
262ea4a6 4558#: builtin/clone.c:59
6d0e699d
RT
4559msgid "don't create a checkout"
4560msgstr "kein Auschecken"
4561
e6e86ed4 4562#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:504
6d0e699d 4563msgid "create a bare repository"
c616d845 4564msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 4565
262ea4a6 4566#: builtin/clone.c:64
6d0e699d 4567msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 4568msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 4569
262ea4a6 4570#: builtin/clone.c:66
6d0e699d 4571msgid "to clone from a local repository"
c616d845 4572msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 4573
262ea4a6 4574#: builtin/clone.c:68
6d0e699d 4575msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 4576msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 4577
262ea4a6 4578#: builtin/clone.c:70
6d0e699d 4579msgid "setup as shared repository"
c616d845 4580msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 4581
262ea4a6 4582#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
6d0e699d 4583msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 4584msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 4585
e6e86ed4 4586#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:501
6d0e699d
RT
4587msgid "template-directory"
4588msgstr "Vorlagenverzeichnis"
4589
e6e86ed4 4590#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:502
6d0e699d
RT
4591msgid "directory from which templates will be used"
4592msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
4593
262ea4a6 4594#: builtin/clone.c:78
6d0e699d 4595msgid "reference repository"
c616d845 4596msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 4597
262ea4a6
RT
4598#: builtin/clone.c:80
4599msgid "use --reference only while cloning"
4600msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
4601
4602#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
4603msgid "name"
4604msgstr "Name"
4605
262ea4a6 4606#: builtin/clone.c:82
6d0e699d 4607msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 4608msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 4609
262ea4a6 4610#: builtin/clone.c:84
6d0e699d 4611msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 4612msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 4613
262ea4a6 4614#: builtin/clone.c:86
6d0e699d
RT
4615msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4616msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
4617
e6e86ed4
RT
4618#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
4619#: builtin/pull.c:186
6d0e699d
RT
4620msgid "depth"
4621msgstr "Tiefe"
4622
262ea4a6 4623#: builtin/clone.c:88
6d0e699d 4624msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 4625msgstr ""
c616d845 4626"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 4627
262ea4a6 4628#: builtin/clone.c:90
6d0e699d 4629msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 4630msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 4631
e6e86ed4 4632#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:510
6d0e699d
RT
4633msgid "gitdir"
4634msgstr ".git-Verzeichnis"
4635
e6e86ed4 4636#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:511
6d0e699d 4637msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 4638msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 4639
262ea4a6 4640#: builtin/clone.c:93
6d0e699d
RT
4641msgid "key=value"
4642msgstr "Schlüssel=Wert"
4643
262ea4a6 4644#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 4645msgid "set config inside the new repository"
c616d845 4646msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 4647
e6e86ed4 4648#: builtin/clone.c:298
6d0e699d 4649#, c-format
a09ab03a 4650msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
eb5accfe 4651msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6d0e699d 4652
e6e86ed4 4653#: builtin/clone.c:302
0dd2a2c9
RT
4654#, c-format
4655msgid "reference repository '%s' is shallow"
74c17bb8
RT
4656msgstr ""
4657"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
0dd2a2c9 4658
e6e86ed4 4659#: builtin/clone.c:305
0dd2a2c9
RT
4660#, c-format
4661msgid "reference repository '%s' is grafted"
74c17bb8
RT
4662msgstr ""
4663"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
4664"eingehängt."
0dd2a2c9 4665
e6e86ed4 4666#: builtin/clone.c:370 builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
4667#, c-format
4668msgid "failed to stat '%s'"
b9f3b4c1 4669msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
01b127cd 4670
e6e86ed4 4671#: builtin/clone.c:372
01b127cd
RT
4672#, c-format
4673msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 4674msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 4675
e6e86ed4 4676#: builtin/clone.c:386
01b127cd
RT
4677#, c-format
4678msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 4679msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 4680
e6e86ed4 4681#: builtin/clone.c:408
01b127cd
RT
4682#, c-format
4683msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 4684msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 4685
e6e86ed4 4686#: builtin/clone.c:412
01b127cd
RT
4687#, c-format
4688msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 4689msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 4690
e6e86ed4 4691#: builtin/clone.c:435 builtin/clone.c:619
01b127cd
RT
4692#, c-format
4693msgid "done.\n"
720e309b 4694msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 4695
e6e86ed4 4696#: builtin/clone.c:447
b94490bd
RT
4697msgid ""
4698"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4699"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4700"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4701msgstr ""
4702"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
4703"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
4704"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
4705
e6e86ed4 4706#: builtin/clone.c:524
01b127cd
RT
4707#, c-format
4708msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 4709msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 4710
e6e86ed4 4711#: builtin/clone.c:614
770c73ff
RT
4712#, c-format
4713msgid "Checking connectivity... "
c9f0dbf1 4714msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
770c73ff 4715
e6e86ed4 4716#: builtin/clone.c:617
b94490bd 4717msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 4718msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 4719
e6e86ed4 4720#: builtin/clone.c:681
01b127cd
RT
4721msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4722msgstr ""
770c73ff
RT
4723"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
4724"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 4725
e6e86ed4 4726#: builtin/clone.c:712
b94490bd 4727msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 4728msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 4729
e6e86ed4 4730#: builtin/clone.c:799
124d8092
RT
4731msgid "cannot repack to clean up"
4732msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
4733
e6e86ed4 4734#: builtin/clone.c:801
124d8092
RT
4735msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4736msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
4737
e6e86ed4 4738#: builtin/clone.c:831
01b127cd 4739msgid "Too many arguments."
720e309b 4740msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 4741
e6e86ed4 4742#: builtin/clone.c:835
01b127cd 4743msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 4744msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 4745
e6e86ed4 4746#: builtin/clone.c:846
01b127cd
RT
4747#, c-format
4748msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 4749msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 4750
e6e86ed4 4751#: builtin/clone.c:849
cad5d269
RT
4752msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4753msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
4754
e6e86ed4 4755#: builtin/clone.c:862
01b127cd
RT
4756#, c-format
4757msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 4758msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 4759
e6e86ed4 4760#: builtin/clone.c:868 builtin/fetch.c:1168
0dd2a2c9
RT
4761#, c-format
4762msgid "depth %s is not a positive number"
4763msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
4764
e6e86ed4 4765#: builtin/clone.c:878
01b127cd
RT
4766#, c-format
4767msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 4768msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 4769
e6e86ed4 4770#: builtin/clone.c:888
01b127cd
RT
4771#, c-format
4772msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 4773msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 4774
e6e86ed4
RT
4775#: builtin/clone.c:903 builtin/clone.c:914 builtin/worktree.c:218
4776#: builtin/worktree.c:245
f1e80c08
RT
4777#, c-format
4778msgid "could not create leading directories of '%s'"
4779msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
4780
e6e86ed4 4781#: builtin/clone.c:906
01b127cd 4782#, c-format
668fa6c9
RT
4783msgid "could not create work tree dir '%s'"
4784msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 4785
e6e86ed4 4786#: builtin/clone.c:924
01b127cd
RT
4787#, c-format
4788msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 4789msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 4790
e6e86ed4 4791#: builtin/clone.c:926
01b127cd
RT
4792#, c-format
4793msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 4794msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 4795
e6e86ed4 4796#: builtin/clone.c:951
124d8092
RT
4797msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4798msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
4799
e6e86ed4 4800#: builtin/clone.c:968
d35ea4de
RT
4801msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4802msgstr ""
4803"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
4804"stattdessen file://"
4805
e6e86ed4 4806#: builtin/clone.c:971
d35ea4de
RT
4807msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4808msgstr ""
4809"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
4810"local"
4811
e6e86ed4 4812#: builtin/clone.c:976
d35ea4de
RT
4813msgid "--local is ignored"
4814msgstr "--local wird ignoriert"
4815
e6e86ed4 4816#: builtin/clone.c:980
01b127cd
RT
4817#, c-format
4818msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 4819msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 4820
e6e86ed4 4821#: builtin/clone.c:1029 builtin/clone.c:1037
01b127cd
RT
4822#, c-format
4823msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 4824msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 4825
e6e86ed4 4826#: builtin/clone.c:1040
01b127cd 4827msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 4828msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 4829
6d0e699d 4830#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
4831msgid "git column [<options>]"
4832msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
4833
4834#: builtin/column.c:26
4835msgid "lookup config vars"
c616d845 4836msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
4837
4838#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4839msgid "layout to use"
4840msgstr "zu verwendende Anordnung"
4841
4842#: builtin/column.c:29
4843msgid "Maximum width"
4844msgstr "maximale Breite"
4845
4846#: builtin/column.c:30
4847msgid "Padding space on left border"
4848msgstr "Abstand zum linken Rand"
4849
4850#: builtin/column.c:31
4851msgid "Padding space on right border"
4852msgstr "Abstand zur rechten Rand"
4853
4854#: builtin/column.c:32
4855msgid "Padding space between columns"
4856msgstr "Abstand zwischen Spalten"
4857
f88416b2
RT
4858#: builtin/column.c:51
4859msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 4860msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 4861
d544b2d4 4862#: builtin/commit.c:37
668fa6c9
RT
4863msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4864msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 4865
d544b2d4 4866#: builtin/commit.c:42
668fa6c9
RT
4867msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4868msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 4869
d544b2d4
RT
4870#: builtin/commit.c:47
4871msgid ""
4872"Your name and email address were configured automatically based\n"
4873"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4874"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4875"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4876"your configuration file:\n"
4877"\n"
4878" git config --global --edit\n"
4879"\n"
4880"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4881"\n"
4882" git commit --amend --reset-author\n"
4883msgstr ""
4884"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4885"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4886"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4887"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
4888"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
4889"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
4890"\n"
4891" git config --global --edit\n"
4892"\n"
4893"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
4894"ändern mit:\n"
4895"\n"
4896" git commit --amend --reset-author\n"
4897
4898#: builtin/commit.c:60
01b127cd
RT
4899msgid ""
4900"Your name and email address were configured automatically based\n"
4901"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4902"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4903"\n"
4904" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4905" git config --global user.email you@example.com\n"
4906"\n"
4907"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4908"\n"
4909" git commit --amend --reset-author\n"
4910msgstr ""
12a097fc
RT
4911"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4912"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4913"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4914"diese explizit setzen:\n"
720e309b 4915"\n"
12a097fc
RT
4916" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
4917" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 4918"\n"
3b36ef91
BH
4919"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
4920"ändern:\n"
720e309b
RT
4921"\n"
4922" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 4923
d544b2d4 4924#: builtin/commit.c:72
01b127cd
RT
4925msgid ""
4926"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4927"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4928"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4929msgstr ""
eb5accfe
RT
4930"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
4931"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
4932"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 4933
d544b2d4 4934#: builtin/commit.c:77
01b127cd
RT
4935msgid ""
4936"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4937"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4938"\n"
4939" git commit --allow-empty\n"
4940"\n"
01b127cd 4941msgstr ""
720e309b
RT
4942"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
4943"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 4944"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
4945"\n"
4946" git commit --allow-empty\n"
4947"\n"
01b127cd 4948
d544b2d4 4949#: builtin/commit.c:84
4402f301
RT
4950msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4951msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
4952
d544b2d4 4953#: builtin/commit.c:87
4402f301
RT
4954msgid ""
4955"If you wish to skip this commit, use:\n"
4956"\n"
4957" git reset\n"
4958"\n"
4959"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4960"the remaining commits.\n"
4961msgstr ""
4962"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
4963"\n"
4964" git reset\n"
4965"\n"
4966"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
4967"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
4968
ddc7d46d 4969#: builtin/commit.c:304
01b127cd 4970msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 4971msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 4972
e6e86ed4 4973#: builtin/commit.c:345
01b127cd 4974msgid "unable to create temporary index"
43d24014 4975msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 4976
e6e86ed4 4977#: builtin/commit.c:351
01b127cd 4978msgid "interactive add failed"
720e309b 4979msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 4980
e6e86ed4 4981#: builtin/commit.c:364
d544b2d4 4982msgid "unable to update temporary index"
43d24014 4983msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 4984
e6e86ed4 4985#: builtin/commit.c:366
d544b2d4
RT
4986msgid "Failed to update main cache tree"
4987msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
4988
e6e86ed4 4989#: builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:413 builtin/commit.c:462
01b127cd 4990msgid "unable to write new_index file"
720e309b 4991msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 4992
e6e86ed4 4993#: builtin/commit.c:444
f88416b2 4994msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 4995msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 4996
e6e86ed4 4997#: builtin/commit.c:446
f88416b2
RT
4998msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4999msgstr ""
eb5accfe 5000"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 5001
e6e86ed4 5002#: builtin/commit.c:455
01b127cd 5003msgid "cannot read the index"
43d24014 5004msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5005
e6e86ed4 5006#: builtin/commit.c:474
01b127cd 5007msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 5008msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 5009
e6e86ed4 5010#: builtin/commit.c:579
01b127cd 5011#, c-format
d544b2d4
RT
5012msgid "commit '%s' lacks author header"
5013msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 5014
e6e86ed4 5015#: builtin/commit.c:581
d544b2d4
RT
5016#, c-format
5017msgid "commit '%s' has malformed author line"
5018msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
5019
e6e86ed4 5020#: builtin/commit.c:600
01b127cd 5021msgid "malformed --author parameter"
720e309b 5022msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 5023
e6e86ed4 5024#: builtin/commit.c:608
01b127cd 5025#, c-format
d35ea4de
RT
5026msgid "invalid date format: %s"
5027msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
5028
e6e86ed4 5029#: builtin/commit.c:652
d35ea4de
RT
5030msgid ""
5031"unable to select a comment character that is not used\n"
5032"in the current commit message"
5033msgstr ""
5034"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
5035"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
5036
e6e86ed4 5037#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1079
01b127cd
RT
5038#, c-format
5039msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 5040msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 5041
e6e86ed4 5042#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:273
01b127cd
RT
5043#, c-format
5044msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 5045msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 5046
e6e86ed4 5047#: builtin/commit.c:703
01b127cd 5048msgid "could not read log from standard input"
720e309b 5049msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 5050
e6e86ed4 5051#: builtin/commit.c:707
01b127cd
RT
5052#, c-format
5053msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 5054msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 5055
e6e86ed4 5056#: builtin/commit.c:729
01b127cd 5057msgid "could not read MERGE_MSG"
720e309b 5058msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
01b127cd 5059
e6e86ed4 5060#: builtin/commit.c:733
01b127cd 5061msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 5062msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 5063
e6e86ed4 5064#: builtin/commit.c:784
01b127cd 5065msgid "could not write commit template"
eb5accfe 5066msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 5067
e6e86ed4 5068#: builtin/commit.c:802
01b127cd
RT
5069#, c-format
5070msgid ""
5071"\n"
f88416b2 5072"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
5073"If this is not correct, please remove the file\n"
5074"\t%s\n"
5075"and try again.\n"
5076msgstr ""
720e309b 5077"\n"
eb5accfe 5078"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 5079"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 5080"\t%s\n"
12a097fc 5081"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5082
e6e86ed4 5083#: builtin/commit.c:807
f88416b2
RT
5084#, c-format
5085msgid ""
5086"\n"
5087"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5088"If this is not correct, please remove the file\n"
5089"\t%s\n"
5090"and try again.\n"
5091msgstr ""
5092"\n"
eb5accfe 5093"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 5094"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 5095"\t%s\n"
12a097fc 5096"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5097
e6e86ed4 5098#: builtin/commit.c:820
48cc7c1b 5099#, c-format
01b127cd 5100msgid ""
f88416b2 5101"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5102"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 5103msgstr ""
eb5accfe 5104"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 5105"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 5106"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5107
e6e86ed4 5108#: builtin/commit.c:827
48cc7c1b 5109#, c-format
01b127cd 5110msgid ""
f88416b2 5111"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5112"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
5113"An empty message aborts the commit.\n"
5114msgstr ""
eb5accfe 5115"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 5116"die\n"
48cc7c1b 5117"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 5118"entfernen.\n"
eb5accfe 5119"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5120
e6e86ed4 5121#: builtin/commit.c:847
01b127cd 5122#, c-format
d35ea4de 5123msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 5124msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 5125
e6e86ed4 5126#: builtin/commit.c:855
01b127cd 5127#, c-format
d35ea4de
RT
5128msgid "%sDate: %s"
5129msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 5130
e6e86ed4 5131#: builtin/commit.c:862
d35ea4de
RT
5132#, c-format
5133msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5134msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
5135
e6e86ed4 5136#: builtin/commit.c:880
01b127cd 5137msgid "Cannot read index"
43d24014 5138msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5139
e6e86ed4 5140#: builtin/commit.c:937
01b127cd 5141msgid "Error building trees"
eb5accfe 5142msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 5143
e6e86ed4 5144#: builtin/commit.c:952 builtin/tag.c:495
01b127cd
RT
5145#, c-format
5146msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
5147msgstr ""
5148"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 5149
e6e86ed4 5150#: builtin/commit.c:1054
01b127cd 5151#, c-format
668fa6c9 5152msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
5153msgstr ""
5154"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
5155"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 5156
e6e86ed4 5157#: builtin/commit.c:1069 builtin/commit.c:1309
01b127cd
RT
5158#, c-format
5159msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 5160msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 5161
e6e86ed4 5162#: builtin/commit.c:1106
770c73ff
RT
5163msgid "--long and -z are incompatible"
5164msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
5165
e6e86ed4 5166#: builtin/commit.c:1136
01b127cd 5167msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
5168msgstr ""
5169"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
5170"werden."
01b127cd 5171
e6e86ed4 5172#: builtin/commit.c:1145
01b127cd 5173msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 5174msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 5175
e6e86ed4 5176#: builtin/commit.c:1148
f88416b2 5177msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 5178msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 5179
e6e86ed4 5180#: builtin/commit.c:1150
f88416b2 5181msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 5182msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 5183
e6e86ed4 5184#: builtin/commit.c:1153
01b127cd
RT
5185msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5186msgstr ""
07fd82d3 5187"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 5188
e6e86ed4 5189#: builtin/commit.c:1163
01b127cd 5190msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 5191msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 5192
e6e86ed4 5193#: builtin/commit.c:1165
01b127cd 5194msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 5195msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 5196
e6e86ed4 5197#: builtin/commit.c:1173
01b127cd 5198msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
5199msgstr ""
5200"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 5201
e6e86ed4 5202#: builtin/commit.c:1190
01b127cd
RT
5203msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5204msgstr ""
07fd82d3
RT
5205"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
5206"verwendet werden."
01b127cd 5207
e6e86ed4 5208#: builtin/commit.c:1192
01b127cd 5209msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
5210msgstr ""
5211"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 5212"verwendet werden."
01b127cd 5213
e6e86ed4 5214#: builtin/commit.c:1194
01b127cd 5215msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
262ea4a6 5216msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
01b127cd 5217
e6e86ed4 5218#: builtin/commit.c:1196
74c17bb8
RT
5219msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5220msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 5221
e6e86ed4 5222#: builtin/commit.c:1208 builtin/tag.c:730
01b127cd
RT
5223#, c-format
5224msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 5225msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 5226
e6e86ed4 5227#: builtin/commit.c:1213
01b127cd 5228msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 5229msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 5230
e6e86ed4 5231#: builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1602
6d0e699d 5232msgid "show status concisely"
c616d845 5233msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 5234
e6e86ed4 5235#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1604
6d0e699d 5236msgid "show branch information"
c616d845 5237msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 5238
e6e86ed4 5239#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1606 builtin/push.c:546
6d0e699d
RT
5240msgid "machine-readable output"
5241msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
5242
e6e86ed4 5243#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1608
df264e4e 5244msgid "show status in long format (default)"
c616d845 5245msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 5246
e6e86ed4 5247#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1611
6d0e699d 5248msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 5249msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5250
e6e86ed4
RT
5251#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614 builtin/fast-export.c:981
5252#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:604
6d0e699d
RT
5253msgid "mode"
5254msgstr "Modus"
5255
e6e86ed4 5256#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1614
6d0e699d
RT
5257msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5258msgstr ""
a235de4b
RT
5259"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
5260"all)"
6d0e699d 5261
e6e86ed4 5262#: builtin/commit.c:1339
6d0e699d 5263msgid "show ignored files"
c616d845 5264msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 5265
e6e86ed4 5266#: builtin/commit.c:1340 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
5267msgid "when"
5268msgstr "wann"
5269
e6e86ed4 5270#: builtin/commit.c:1341
6d0e699d
RT
5271msgid ""
5272"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5273"(Default: all)"
5274msgstr ""
c616d845 5275"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 5276"(Standard: all)"
6d0e699d 5277
e6e86ed4 5278#: builtin/commit.c:1343
6d0e699d 5279msgid "list untracked files in columns"
463243d4 5280msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 5281
e6e86ed4 5282#: builtin/commit.c:1429
01b127cd 5283msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 5284msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 5285
e6e86ed4 5286#: builtin/commit.c:1431
01b127cd 5287msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 5288msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 5289
e6e86ed4 5290#: builtin/commit.c:1476
01b127cd 5291msgid "detached HEAD"
eb5accfe 5292msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 5293
e6e86ed4 5294#: builtin/commit.c:1479
01b127cd 5295msgid " (root-commit)"
eb5accfe 5296msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 5297
e6e86ed4 5298#: builtin/commit.c:1572
6d0e699d 5299msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 5300msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 5301
e6e86ed4 5302#: builtin/commit.c:1573
6d0e699d 5303msgid "show diff in commit message template"
c616d845 5304msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 5305
e6e86ed4 5306#: builtin/commit.c:1575
6d0e699d 5307msgid "Commit message options"
eb5accfe 5308msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5309
e6e86ed4 5310#: builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:602
6d0e699d 5311msgid "read message from file"
c616d845 5312msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 5313
e6e86ed4 5314#: builtin/commit.c:1577
6d0e699d
RT
5315msgid "author"
5316msgstr "Autor"
5317
e6e86ed4 5318#: builtin/commit.c:1577
6d0e699d 5319msgid "override author for commit"
c616d845 5320msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5321
e6e86ed4 5322#: builtin/commit.c:1578 builtin/gc.c:268
6d0e699d
RT
5323msgid "date"
5324msgstr "Datum"
5325
e6e86ed4 5326#: builtin/commit.c:1578
6d0e699d 5327msgid "override date for commit"
c616d845 5328msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5329
e6e86ed4
RT
5330#: builtin/commit.c:1579 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5331#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:600
6d0e699d
RT
5332msgid "message"
5333msgstr "Beschreibung"
5334
e6e86ed4 5335#: builtin/commit.c:1579
6d0e699d 5336msgid "commit message"
eb5accfe 5337msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5338
e6e86ed4 5339#: builtin/commit.c:1580
6d0e699d 5340msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 5341msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 5342
e6e86ed4 5343#: builtin/commit.c:1581
6d0e699d 5344msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 5345msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 5346
e6e86ed4 5347#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d
RT
5348msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5349msgstr ""
c616d845
RT
5350"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
5351"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5352
e6e86ed4 5353#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d
RT
5354msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5355msgstr ""
c616d845
RT
5356"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
5357"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5358
e6e86ed4 5359#: builtin/commit.c:1584
6d0e699d 5360msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 5361msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 5362
e6e86ed4 5363#: builtin/commit.c:1585 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
6d0e699d 5364msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 5365msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 5366
e6e86ed4 5367#: builtin/commit.c:1586
6d0e699d 5368msgid "use specified template file"
c616d845 5369msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 5370
e6e86ed4 5371#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 5372msgid "force edit of commit"
c616d845 5373msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 5374
e6e86ed4 5375#: builtin/commit.c:1588
6d0e699d
RT
5376msgid "default"
5377msgstr "Standard"
5378
e6e86ed4 5379#: builtin/commit.c:1588 builtin/tag.c:605
6d0e699d
RT
5380msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5381msgstr ""
5382"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
5383
e6e86ed4 5384#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 5385msgid "include status in commit message template"
c616d845 5386msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 5387
e6e86ed4
RT
5388#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5389#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 5390msgid "GPG sign commit"
c616d845 5391msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 5392
e6e86ed4 5393#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 5394msgid "Commit contents options"
eb5accfe 5395msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 5396
e6e86ed4 5397#: builtin/commit.c:1595
6d0e699d 5398msgid "commit all changed files"
c616d845 5399msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 5400
e6e86ed4 5401#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 5402msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 5403msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 5404
e6e86ed4 5405#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d
RT
5406msgid "interactively add files"
5407msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
5408
e6e86ed4 5409#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d
RT
5410msgid "interactively add changes"
5411msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
5412
e6e86ed4 5413#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 5414msgid "commit only specified files"
c616d845 5415msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 5416
e6e86ed4 5417#: builtin/commit.c:1600
6d0e699d 5418msgid "bypass pre-commit hook"
c616d845 5419msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
6d0e699d 5420
e6e86ed4 5421#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d 5422msgid "show what would be committed"
c616d845 5423msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 5424
e6e86ed4 5425#: builtin/commit.c:1612
6d0e699d 5426msgid "amend previous commit"
c616d845 5427msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 5428
e6e86ed4 5429#: builtin/commit.c:1613
6d0e699d 5430msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 5431msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 5432
e6e86ed4 5433#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 5434msgid "ok to record an empty change"
c616d845 5435msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 5436
e6e86ed4 5437#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 5438msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 5439msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 5440
e6e86ed4 5441#: builtin/commit.c:1649
01b127cd 5442msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 5443msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 5444
e6e86ed4 5445#: builtin/commit.c:1695
01b127cd
RT
5446#, c-format
5447msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 5448msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 5449
e6e86ed4 5450#: builtin/commit.c:1702
01b127cd 5451msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 5452msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 5453
e6e86ed4 5454#: builtin/commit.c:1721
01b127cd
RT
5455#, c-format
5456msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 5457msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 5458
e6e86ed4 5459#: builtin/commit.c:1732
720e309b
RT
5460#, c-format
5461msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 5462msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 5463
e6e86ed4 5464#: builtin/commit.c:1737
01b127cd
RT
5465#, c-format
5466msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 5467msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 5468
e6e86ed4 5469#: builtin/commit.c:1785
01b127cd
RT
5470msgid ""
5471"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 5472"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
5473"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5474msgstr ""
eb5accfe 5475"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
5476"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
5477"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 5478"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 5479
1d38363d 5480#: builtin/config.c:8
668fa6c9
RT
5481msgid "git config [<options>]"
5482msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 5483
e6e86ed4 5484#: builtin/config.c:54
6d0e699d
RT
5485msgid "Config file location"
5486msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
5487
e6e86ed4 5488#: builtin/config.c:55
6d0e699d 5489msgid "use global config file"
c616d845 5490msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5491
e6e86ed4 5492#: builtin/config.c:56
6d0e699d 5493msgid "use system config file"
c616d845 5494msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5495
e6e86ed4 5496#: builtin/config.c:57
6d0e699d 5497msgid "use repository config file"
c616d845 5498msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 5499
e6e86ed4 5500#: builtin/config.c:58
6d0e699d 5501msgid "use given config file"
c616d845 5502msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5503
e6e86ed4 5504#: builtin/config.c:59
770c73ff
RT
5505msgid "blob-id"
5506msgstr "Blob-Id"
5507
e6e86ed4 5508#: builtin/config.c:59
770c73ff 5509msgid "read config from given blob object"
c616d845 5510msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 5511
e6e86ed4 5512#: builtin/config.c:60
6d0e699d
RT
5513msgid "Action"
5514msgstr "Aktion"
5515
e6e86ed4 5516#: builtin/config.c:61
6d0e699d 5517msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 5518msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5519
e6e86ed4 5520#: builtin/config.c:62
6d0e699d 5521msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 5522msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 5523
e6e86ed4 5524#: builtin/config.c:63
6d0e699d 5525msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 5526msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 5527
e6e86ed4 5528#: builtin/config.c:64
1d38363d 5529msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 5530msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 5531
e6e86ed4 5532#: builtin/config.c:65
6d0e699d 5533msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 5534msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 5535
e6e86ed4 5536#: builtin/config.c:66
6d0e699d 5537msgid "add a new variable: name value"
c616d845 5538msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 5539
e6e86ed4 5540#: builtin/config.c:67
6d0e699d 5541msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 5542msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5543
e6e86ed4 5544#: builtin/config.c:68
6d0e699d 5545msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 5546msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5547
e6e86ed4 5548#: builtin/config.c:69
6d0e699d 5549msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 5550msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 5551
e6e86ed4 5552#: builtin/config.c:70
6d0e699d 5553msgid "remove a section: name"
c616d845 5554msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 5555
e6e86ed4 5556#: builtin/config.c:71
6d0e699d 5557msgid "list all"
c616d845 5558msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 5559
e6e86ed4 5560#: builtin/config.c:72
6d0e699d 5561msgid "open an editor"
c616d845 5562msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 5563
e6e86ed4 5564#: builtin/config.c:73
124d8092
RT
5565msgid "find the color configured: slot [default]"
5566msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 5567
e6e86ed4 5568#: builtin/config.c:74
124d8092
RT
5569msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5570msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 5571
e6e86ed4 5572#: builtin/config.c:75
6d0e699d
RT
5573msgid "Type"
5574msgstr "Typ"
5575
e6e86ed4 5576#: builtin/config.c:76
6d0e699d
RT
5577msgid "value is \"true\" or \"false\""
5578msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
5579
e6e86ed4 5580#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
5581msgid "value is decimal number"
5582msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
5583
e6e86ed4 5584#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
5585msgid "value is --bool or --int"
5586msgstr "Wert ist --bool oder --int"
5587
e6e86ed4 5588#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
5589msgid "value is a path (file or directory name)"
5590msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
5591
e6e86ed4 5592#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
5593msgid "Other"
5594msgstr "Sonstiges"
5595
e6e86ed4 5596#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
5597msgid "terminate values with NUL byte"
5598msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
5599
e6e86ed4
RT
5600#: builtin/config.c:82
5601msgid "show variable names only"
5602msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
5603
5604#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
5605msgid "respect include directives on lookup"
5606msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
5607
e6e86ed4 5608#: builtin/config.c:311
d544b2d4
RT
5609msgid "unable to parse default color value"
5610msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
5611
e6e86ed4 5612#: builtin/config.c:449
d544b2d4
RT
5613#, c-format
5614msgid ""
5615"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 5616"[user]\n"
d544b2d4 5617"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 5618"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5619"#\temail = %s\n"
5620msgstr ""
5621"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 5622"[user]\n"
d544b2d4 5623"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 5624"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5625"#\temail = %s\n"
5626
e6e86ed4 5627#: builtin/config.c:583
d544b2d4
RT
5628#, c-format
5629msgid "cannot create configuration file %s"
5630msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
5631
9aeb4c2b 5632#: builtin/count-objects.c:55
a09ab03a
RT
5633msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5634msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5635
9aeb4c2b 5636#: builtin/count-objects.c:65
a09ab03a
RT
5637msgid "print sizes in human readable format"
5638msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 5639
d544b2d4 5640#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
5641msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5642msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 5643
d544b2d4 5644#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
5645msgid "git describe [<options>] --dirty"
5646msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 5647
d544b2d4 5648#: builtin/describe.c:217
01b127cd
RT
5649#, c-format
5650msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 5651msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 5652
d544b2d4 5653#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
5654#, c-format
5655msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 5656msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 5657
d544b2d4 5658#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
5659#, c-format
5660msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 5661msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 5662
e6e86ed4 5663#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
01b127cd
RT
5664#, c-format
5665msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 5666msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 5667
d544b2d4 5668#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
5669#, c-format
5670msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 5671msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 5672
d544b2d4 5673#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
5674#, c-format
5675msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 5676msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 5677
d544b2d4 5678#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
5679#, c-format
5680msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 5681msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 5682
d544b2d4 5683#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
5684#, c-format
5685msgid "finished search at %s\n"
720e309b 5686msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 5687
d544b2d4 5688#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5692"However, there were unannotated tags: try --tags."
5693msgstr ""
eb5accfe
RT
5694"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
5695"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 5696
d544b2d4 5697#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
5698#, c-format
5699msgid ""
5700"No tags can describe '%s'.\n"
5701"Try --always, or create some tags."
5702msgstr ""
eb5accfe
RT
5703"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
5704"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 5705
d544b2d4 5706#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
5707#, c-format
5708msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 5709msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 5710
d544b2d4 5711#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5715"gave up search at %s\n"
5716msgstr ""
eb5accfe 5717"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 5718"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 5719
d544b2d4 5720#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 5721msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 5722msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 5723
d544b2d4 5724#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 5725msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 5726msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 5727
d544b2d4 5728#: builtin/describe.c:398
b94490bd 5729msgid "use any ref"
c616d845 5730msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 5731
d544b2d4 5732#: builtin/describe.c:399
b94490bd 5733msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 5734msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 5735
d544b2d4 5736#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 5737msgid "always use long format"
c616d845 5738msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 5739
d544b2d4 5740#: builtin/describe.c:401
770c73ff 5741msgid "only follow first parent"
c616d845 5742msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 5743
d544b2d4 5744#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 5745msgid "only output exact matches"
c616d845 5746msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 5747
d544b2d4 5748#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 5749msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 5750msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 5751
d544b2d4 5752#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 5753msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 5754msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 5755
d544b2d4 5756#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
6d0e699d 5757msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 5758msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 5759
d544b2d4 5760#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
5761msgid "mark"
5762msgstr "Kennzeichen"
5763
d544b2d4 5764#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
5765msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5766msgstr ""
c616d845 5767"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 5768"dirty\")"
6d0e699d 5769
d544b2d4 5770#: builtin/describe.c:430
01b127cd 5771msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 5772msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 5773
d544b2d4 5774#: builtin/describe.c:456
01b127cd 5775msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 5776msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 5777
d544b2d4 5778#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 5779msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 5780msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 5781
d544b2d4 5782#: builtin/diff.c:86
01b127cd
RT
5783#, c-format
5784msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 5785msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 5786
d544b2d4 5787#: builtin/diff.c:237
01b127cd
RT
5788#, c-format
5789msgid "invalid option: %s"
720e309b 5790msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 5791
d544b2d4 5792#: builtin/diff.c:358
01b127cd 5793msgid "Not a git repository"
eb5accfe 5794msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 5795
d544b2d4 5796#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
5797#, c-format
5798msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 5799msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 5800
d544b2d4 5801#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
5802#, c-format
5803msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 5804msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 5805
d544b2d4 5806#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
5807#, c-format
5808msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 5809msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 5810
e6e86ed4 5811#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
5812msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5813msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
5814
e6e86ed4 5815#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 5816msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 5817msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 5818
e6e86ed4 5819#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 5820msgid "select handling of signed tags"
c616d845 5821msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 5822
e6e86ed4 5823#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 5824msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 5825msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 5826
e6e86ed4 5827#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 5828msgid "Dump marks to this file"
c616d845 5829msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 5830
e6e86ed4 5831#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 5832msgid "Import marks from this file"
c616d845 5833msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 5834
e6e86ed4 5835#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 5836msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 5837msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 5838
e6e86ed4 5839#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 5840msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 5841msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 5842
e6e86ed4 5843#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 5844msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 5845msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 5846
e6e86ed4 5847#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 5848msgid "Skip output of blob data"
c616d845 5849msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 5850
e6e86ed4 5851#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
5852msgid "refspec"
5853msgstr "Refspec"
5854
e6e86ed4 5855#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 5856msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 5857msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 5858
e6e86ed4 5859#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
5860msgid "anonymize output"
5861msgstr "Ausgabe anonymisieren"
5862
e6e86ed4 5863#: builtin/fetch.c:20
6d0e699d 5864msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 5865msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 5866
e6e86ed4 5867#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d
RT
5868msgid "git fetch [<options>] <group>"
5869msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
5870
e6e86ed4 5871#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d 5872msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 5873msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 5874
e6e86ed4 5875#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d
RT
5876msgid "git fetch --all [<options>]"
5877msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
5878
e6e86ed4 5879#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
6d0e699d 5880msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 5881msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 5882
e6e86ed4 5883#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
6d0e699d 5884msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 5885msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 5886
e6e86ed4 5887#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
6d0e699d
RT
5888msgid "path to upload pack on remote end"
5889msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
5890
e6e86ed4 5891#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
6d0e699d 5892msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 5893msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 5894
e6e86ed4 5895#: builtin/fetch.c:97
6d0e699d 5896msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 5897msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 5898
e6e86ed4 5899#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
6d0e699d 5900msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 5901msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 5902
e6e86ed4 5903#: builtin/fetch.c:101
6d0e699d 5904msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 5905msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 5906
e6e86ed4 5907#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
6d0e699d
RT
5908msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5909msgstr ""
c616d845 5910"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 5911"befinden"
6d0e699d 5912
e6e86ed4 5913#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
6d0e699d
RT
5914msgid "on-demand"
5915msgstr "bei-Bedarf"
5916
e6e86ed4 5917#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
6d0e699d 5918msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 5919msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 5920
e6e86ed4 5921#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
6d0e699d 5922msgid "keep downloaded pack"
c616d845 5923msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 5924
e6e86ed4 5925#: builtin/fetch.c:111
6d0e699d 5926msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 5927msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 5928
e6e86ed4 5929#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
6d0e699d 5930msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 5931msgstr ""
c616d845 5932"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 5933
e6e86ed4 5934#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
48cc7c1b 5935msgid "convert to a complete repository"
c616d845 5936msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 5937
e6e86ed4 5938#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
6d0e699d
RT
5939msgid "dir"
5940msgstr "Verzeichnis"
5941
e6e86ed4 5942#: builtin/fetch.c:119
6d0e699d 5943msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 5944msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 5945
e6e86ed4 5946#: builtin/fetch.c:122
6d0e699d
RT
5947msgid "default mode for recursion"
5948msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
5949
e6e86ed4 5950#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
0dd2a2c9 5951msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 5952msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 5953
e6e86ed4 5954#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
d35ea4de
RT
5955msgid "refmap"
5956msgstr "Refmap"
5957
e6e86ed4 5958#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
d35ea4de 5959msgid "specify fetch refmap"
c616d845 5960msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 5961
e6e86ed4 5962#: builtin/fetch.c:378
01b127cd 5963msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 5964msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 5965
e6e86ed4 5966#: builtin/fetch.c:458
01b127cd
RT
5967#, c-format
5968msgid "object %s not found"
720e309b 5969msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 5970
e6e86ed4 5971#: builtin/fetch.c:463
01b127cd 5972msgid "[up to date]"
720e309b 5973msgstr "[aktuell]"
01b127cd 5974
e6e86ed4 5975#: builtin/fetch.c:477
01b127cd
RT
5976#, c-format
5977msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
770c73ff
RT
5978msgstr ""
5979"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
01b127cd 5980
e6e86ed4 5981#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:564
01b127cd 5982msgid "[rejected]"
720e309b 5983msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 5984
e6e86ed4 5985#: builtin/fetch.c:489
01b127cd 5986msgid "[tag update]"
eb5accfe 5987msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 5988
e6e86ed4 5989#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
01b127cd 5990msgid " (unable to update local ref)"
720e309b 5991msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
01b127cd 5992
e6e86ed4 5993#: builtin/fetch.c:509
01b127cd 5994msgid "[new tag]"
8766343f 5995msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 5996
e6e86ed4 5997#: builtin/fetch.c:512
01b127cd 5998msgid "[new branch]"
eb5accfe 5999msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 6000
e6e86ed4 6001#: builtin/fetch.c:515
839f7f8e
RT
6002msgid "[new ref]"
6003msgstr "[neue Referenz]"
6004
e6e86ed4 6005#: builtin/fetch.c:560
01b127cd 6006msgid "unable to update local ref"
720e309b 6007msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 6008
e6e86ed4 6009#: builtin/fetch.c:560
01b127cd 6010msgid "forced update"
720e309b 6011msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 6012
e6e86ed4 6013#: builtin/fetch.c:566
01b127cd 6014msgid "(non-fast-forward)"
720e309b 6015msgstr "(kein Vorspulen)"
01b127cd 6016
e6e86ed4 6017#: builtin/fetch.c:600 builtin/fetch.c:842
01b127cd
RT
6018#, c-format
6019msgid "cannot open %s: %s\n"
720e309b 6020msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
01b127cd 6021
e6e86ed4 6022#: builtin/fetch.c:609
01b127cd
RT
6023#, c-format
6024msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 6025msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 6026
e6e86ed4 6027#: builtin/fetch.c:627
0dd2a2c9
RT
6028#, c-format
6029msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
6030msgstr ""
6031"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
6032"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 6033
e6e86ed4 6034#: builtin/fetch.c:715 builtin/fetch.c:807
01b127cd
RT
6035#, c-format
6036msgid "From %.*s\n"
720e309b 6037msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 6038
e6e86ed4 6039#: builtin/fetch.c:726
01b127cd
RT
6040#, c-format
6041msgid ""
6042"some local refs could not be updated; try running\n"
6043" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6044msgstr ""
12a097fc 6045"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 6046"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 6047
e6e86ed4 6048#: builtin/fetch.c:778
01b127cd 6049#, c-format
f88416b2
RT
6050msgid " (%s will become dangling)"
6051msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 6052
e6e86ed4 6053#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 6054#, c-format
f88416b2
RT
6055msgid " (%s has become dangling)"
6056msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 6057
e6e86ed4 6058#: builtin/fetch.c:811
01b127cd 6059msgid "[deleted]"
720e309b 6060msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 6061
e6e86ed4 6062#: builtin/fetch.c:812 builtin/remote.c:1034
01b127cd 6063msgid "(none)"
b9f3b4c1 6064msgstr "(nichts)"
01b127cd 6065
e6e86ed4 6066#: builtin/fetch.c:832
01b127cd
RT
6067#, c-format
6068msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6069msgstr ""
eb5accfe 6070"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 6071"wurde verweigert."
01b127cd 6072
e6e86ed4 6073#: builtin/fetch.c:851
01b127cd
RT
6074#, c-format
6075msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 6076msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 6077
e6e86ed4 6078#: builtin/fetch.c:854
01b127cd
RT
6079#, c-format
6080msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 6081msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 6082
e6e86ed4 6083#: builtin/fetch.c:910
1d38363d
RT
6084#, c-format
6085msgid "Don't know how to fetch from %s"
6086msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
6087
e6e86ed4 6088#: builtin/fetch.c:1071
01b127cd
RT
6089#, c-format
6090msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 6091msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 6092
e6e86ed4 6093#: builtin/fetch.c:1073 builtin/remote.c:90
01b127cd
RT
6094#, c-format
6095msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 6096msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 6097
e6e86ed4 6098#: builtin/fetch.c:1091
01b127cd
RT
6099msgid ""
6100"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6101"remote name from which new revisions should be fetched."
6102msgstr ""
eb5accfe
RT
6103"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
6104"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
6105"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 6106
e6e86ed4 6107#: builtin/fetch.c:1114
01b127cd 6108msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 6109msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 6110
e6e86ed4 6111#: builtin/fetch.c:1156
48cc7c1b 6112msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
6113msgstr ""
6114"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6115
e6e86ed4 6116#: builtin/fetch.c:1158
48cc7c1b 6117msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 6118msgstr ""
74c17bb8
RT
6119"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
6120"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 6121
e6e86ed4 6122#: builtin/fetch.c:1181
01b127cd 6123msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 6124msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 6125
e6e86ed4 6126#: builtin/fetch.c:1183
01b127cd 6127msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 6128msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6129
e6e86ed4 6130#: builtin/fetch.c:1194
01b127cd
RT
6131#, c-format
6132msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 6133msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 6134
e6e86ed4 6135#: builtin/fetch.c:1202
01b127cd
RT
6136msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6137msgstr ""
eb5accfe
RT
6138"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
6139"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6140
e6e86ed4 6141#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
6142msgid ""
6143"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 6144msgstr ""
ddc7d46d
RT
6145"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
6146"<Datei>]"
6d0e699d 6147
e6e86ed4 6148#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d 6149msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 6150msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 6151
e6e86ed4 6152#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d
RT
6153msgid "alias for --log (deprecated)"
6154msgstr "Alias für --log (veraltet)"
6155
e6e86ed4 6156#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
6d0e699d
RT
6157msgid "text"
6158msgstr "Text"
6159
e6e86ed4 6160#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6d0e699d 6161msgid "use <text> as start of message"
c616d845 6162msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 6163
e6e86ed4 6164#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d
RT
6165msgid "file to read from"
6166msgstr "Datei zum Einlesen"
6167
e6e86ed4 6168#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
6169msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6170msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 6171
e6e86ed4 6172#: builtin/for-each-ref.c:24
6d0e699d 6173msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 6174msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 6175
e6e86ed4 6176#: builtin/for-each-ref.c:26
6d0e699d 6177msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 6178msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 6179
e6e86ed4 6180#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 6181msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 6182msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 6183
e6e86ed4 6184#: builtin/for-each-ref.c:30
124d8092 6185msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 6186msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 6187
e6e86ed4 6188#: builtin/for-each-ref.c:33
6d0e699d 6189msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 6190msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 6191
e6e86ed4 6192#: builtin/for-each-ref.c:34
6d0e699d
RT
6193msgid "format to use for the output"
6194msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6195
e6e86ed4 6196#: builtin/for-each-ref.c:35
6d0e699d
RT
6197msgid "key"
6198msgstr "Schüssel"
6199
e6e86ed4 6200#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d
RT
6201msgid "field name to sort on"
6202msgstr "sortiere nach diesem Feld"
6203
e6e86ed4 6204#: builtin/fsck.c:163 builtin/prune.c:137
74c17bb8
RT
6205msgid "Checking connectivity"
6206msgstr "Prüfe Konnektivität"
6207
e6e86ed4 6208#: builtin/fsck.c:568
74c17bb8
RT
6209msgid "Checking object directories"
6210msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
6211
e6e86ed4 6212#: builtin/fsck.c:631
668fa6c9
RT
6213msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6214msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 6215
e6e86ed4 6216#: builtin/fsck.c:637
6d0e699d 6217msgid "show unreachable objects"
c616d845 6218msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 6219
e6e86ed4 6220#: builtin/fsck.c:638
6d0e699d 6221msgid "show dangling objects"
c616d845 6222msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 6223
e6e86ed4 6224#: builtin/fsck.c:639
6d0e699d 6225msgid "report tags"
c616d845 6226msgstr "Tags melden"
6d0e699d 6227
e6e86ed4 6228#: builtin/fsck.c:640
6d0e699d 6229msgid "report root nodes"
c616d845 6230msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 6231
e6e86ed4 6232#: builtin/fsck.c:641
6d0e699d 6233msgid "make index objects head nodes"
43d24014 6234msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 6235
e6e86ed4 6236#: builtin/fsck.c:642
6d0e699d 6237msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 6238msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 6239
e6e86ed4 6240#: builtin/fsck.c:643
6d0e699d 6241msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 6242msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 6243
e6e86ed4
RT
6244#: builtin/fsck.c:644
6245msgid "check only connectivity"
6246msgstr "nur Konnektivität prüfen"
6247
6248#: builtin/fsck.c:645
6d0e699d 6249msgid "enable more strict checking"
c616d845 6250msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 6251
e6e86ed4 6252#: builtin/fsck.c:647
6d0e699d 6253msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 6254msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 6255
e6e86ed4 6256#: builtin/fsck.c:648 builtin/prune.c:107
6d0e699d 6257msgid "show progress"
c616d845 6258msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 6259
e6e86ed4 6260#: builtin/fsck.c:707
74c17bb8
RT
6261msgid "Checking objects"
6262msgstr "Prüfe Objekte"
6263
e6e86ed4 6264#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
6265msgid "git gc [<options>]"
6266msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 6267
e6e86ed4 6268#: builtin/gc.c:55
01b127cd 6269#, c-format
262ea4a6
RT
6270msgid "Invalid %s: '%s'"
6271msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 6272
e6e86ed4 6273#: builtin/gc.c:100
01b127cd
RT
6274#, c-format
6275msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 6276msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 6277
e6e86ed4 6278#: builtin/gc.c:269
6d0e699d 6279msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 6280msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 6281
e6e86ed4 6282#: builtin/gc.c:271
6d0e699d
RT
6283msgid "be more thorough (increased runtime)"
6284msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
6285
e6e86ed4 6286#: builtin/gc.c:272
6d0e699d 6287msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 6288msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 6289
e6e86ed4 6290#: builtin/gc.c:273
1d38363d 6291msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 6292msgstr ""
c616d845 6293"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
6294"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
6295
e6e86ed4 6296#: builtin/gc.c:315
f88416b2 6297#, c-format
74c17bb8
RT
6298msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6299msgstr ""
6300"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
6301"Hintergrund komprimiert.\n"
6302
e6e86ed4 6303#: builtin/gc.c:317
74c17bb8
RT
6304#, c-format
6305msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 6306msgstr ""
74c17bb8
RT
6307"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
6308"komprimiert.\n"
f88416b2 6309
e6e86ed4 6310#: builtin/gc.c:318
74c17bb8
RT
6311#, c-format
6312msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6313msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
6314
e6e86ed4 6315#: builtin/gc.c:336
1d38363d
RT
6316#, c-format
6317msgid ""
6318"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6319msgstr ""
6320"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
6321"(benutzen Sie --force falls nicht)"
6322
e6e86ed4 6323#: builtin/gc.c:364
f88416b2
RT
6324msgid ""
6325"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6326msgstr ""
12a097fc
RT
6327"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
6328"diese zu löschen."
6d0e699d 6329
1d38363d 6330#: builtin/grep.c:23
668fa6c9
RT
6331msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6332msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 6333
1d38363d 6334#: builtin/grep.c:218
f88416b2
RT
6335#, c-format
6336msgid "grep: failed to create thread: %s"
6337msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
6338
d35ea4de 6339#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
f88416b2
RT
6340#, c-format
6341msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 6342msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 6343
d35ea4de 6344#: builtin/grep.c:491
f88416b2
RT
6345#, c-format
6346msgid "unable to grep from object of type %s"
6347msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
6348
d35ea4de 6349#: builtin/grep.c:547
f88416b2
RT
6350#, c-format
6351msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6352msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
6353
d35ea4de 6354#: builtin/grep.c:564
f88416b2
RT
6355#, c-format
6356msgid "cannot open '%s'"
6357msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
6358
d35ea4de 6359#: builtin/grep.c:638
6d0e699d 6360msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 6361msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 6362
d35ea4de 6363#: builtin/grep.c:640
6d0e699d 6364msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 6365msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 6366
d35ea4de 6367#: builtin/grep.c:642
6d0e699d 6368msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 6369msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 6370
d35ea4de 6371#: builtin/grep.c:644
668fa6c9
RT
6372msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6373msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 6374
d35ea4de 6375#: builtin/grep.c:647
6d0e699d 6376msgid "show non-matching lines"
c616d845 6377msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 6378
d35ea4de 6379#: builtin/grep.c:649
6d0e699d 6380msgid "case insensitive matching"
c616d845 6381msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 6382
d35ea4de 6383#: builtin/grep.c:651
6d0e699d 6384msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 6385msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 6386
d35ea4de 6387#: builtin/grep.c:653
6d0e699d 6388msgid "process binary files as text"
c616d845 6389msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 6390
d35ea4de 6391#: builtin/grep.c:655
6d0e699d 6392msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 6393msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 6394
d35ea4de 6395#: builtin/grep.c:658
1d38363d 6396msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 6397msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 6398
d35ea4de 6399#: builtin/grep.c:660
6d0e699d 6400msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 6401msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 6402
d35ea4de 6403#: builtin/grep.c:664
6d0e699d 6404msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 6405msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 6406
d35ea4de 6407#: builtin/grep.c:667
6d0e699d 6408msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 6409msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 6410
d35ea4de 6411#: builtin/grep.c:670
6d0e699d 6412msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 6413msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 6414
d35ea4de 6415#: builtin/grep.c:673
6d0e699d 6416msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 6417msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 6418
d35ea4de 6419#: builtin/grep.c:676
6d0e699d 6420msgid "show line numbers"
c616d845 6421msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 6422
d35ea4de 6423#: builtin/grep.c:677
6d0e699d 6424msgid "don't show filenames"
c616d845 6425msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6426
d35ea4de 6427#: builtin/grep.c:678
6d0e699d 6428msgid "show filenames"
c616d845 6429msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6430
d35ea4de 6431#: builtin/grep.c:680
6d0e699d 6432msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 6433msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 6434
d35ea4de 6435#: builtin/grep.c:682
6d0e699d 6436msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 6437msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 6438
d35ea4de 6439#: builtin/grep.c:684
6d0e699d
RT
6440msgid "synonym for --files-with-matches"
6441msgstr "Synonym für --files-with-matches"
6442
d35ea4de 6443#: builtin/grep.c:687
6d0e699d 6444msgid "show only the names of files without match"
c616d845 6445msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6446
d35ea4de 6447#: builtin/grep.c:689
6d0e699d 6448msgid "print NUL after filenames"
c616d845 6449msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 6450
d35ea4de 6451#: builtin/grep.c:691
6d0e699d 6452msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 6453msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 6454
d35ea4de 6455#: builtin/grep.c:692
6d0e699d 6456msgid "highlight matches"
c616d845 6457msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 6458
d35ea4de 6459#: builtin/grep.c:694
6d0e699d
RT
6460msgid "print empty line between matches from different files"
6461msgstr ""
c616d845 6462"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 6463
d35ea4de 6464#: builtin/grep.c:696
6d0e699d
RT
6465msgid "show filename only once above matches from same file"
6466msgstr ""
9aeb4c2b
JX
6467"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
6468"anzeigen"
6d0e699d 6469
d35ea4de 6470#: builtin/grep.c:699
6d0e699d 6471msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 6472msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6473
d35ea4de 6474#: builtin/grep.c:702
6d0e699d 6475msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 6476msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6477
d35ea4de 6478#: builtin/grep.c:704
6d0e699d 6479msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 6480msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6481
d35ea4de 6482#: builtin/grep.c:705
6d0e699d
RT
6483msgid "shortcut for -C NUM"
6484msgstr "Kurzform für -C NUM"
6485
d35ea4de 6486#: builtin/grep.c:708
6d0e699d 6487msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 6488msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6489
d35ea4de 6490#: builtin/grep.c:710
6d0e699d 6491msgid "show the surrounding function"
c616d845 6492msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 6493
d35ea4de 6494#: builtin/grep.c:713
6d0e699d 6495msgid "read patterns from file"
c616d845 6496msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 6497
d35ea4de 6498#: builtin/grep.c:715
6d0e699d 6499msgid "match <pattern>"
c616d845 6500msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 6501
d35ea4de 6502#: builtin/grep.c:717
6d0e699d 6503msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 6504msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 6505
d35ea4de 6506#: builtin/grep.c:729
6d0e699d 6507msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 6508msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 6509
d35ea4de 6510#: builtin/grep.c:731
6d0e699d 6511msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
6512msgstr ""
6513"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 6514
d35ea4de 6515#: builtin/grep.c:733
df264e4e 6516msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 6517msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 6518
d35ea4de 6519#: builtin/grep.c:737
6d0e699d
RT
6520msgid "pager"
6521msgstr "Anzeigeprogramm"
6522
d35ea4de 6523#: builtin/grep.c:737
6d0e699d 6524msgid "show matching files in the pager"
c616d845 6525msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 6526
d35ea4de 6527#: builtin/grep.c:740
6d0e699d 6528msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 6529msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 6530
262ea4a6 6531#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
6d0e699d 6532msgid "show usage"
c616d845 6533msgstr "Verwendung anzeigen"
6d0e699d 6534
d35ea4de 6535#: builtin/grep.c:808
6d0e699d
RT
6536msgid "no pattern given."
6537msgstr "keine Muster angegeben"
6538
d35ea4de 6539#: builtin/grep.c:866
6d0e699d 6540msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 6541msgstr ""
770c73ff
RT
6542"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
6543"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 6544
d35ea4de 6545#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 6546msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
6547msgstr ""
6548"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
6549"werden."
6d0e699d 6550
d35ea4de 6551#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 6552msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 6553msgstr ""
eb5accfe 6554"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 6555"werden."
6d0e699d 6556
d35ea4de 6557#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 6558msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 6559msgstr ""
463243d4 6560"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 6561"verwendet werden."
6d0e699d 6562
d35ea4de 6563#: builtin/grep.c:908
6d0e699d 6564msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 6565msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 6566
262ea4a6 6567#: builtin/hash-object.c:80
6d0e699d 6568msgid ""
668fa6c9
RT
6569"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6570"[--] <file>..."
6d0e699d 6571msgstr ""
ddc7d46d
RT
6572"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
6573"[--] <Datei>..."
6d0e699d 6574
262ea4a6 6575#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d
RT
6576msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
6577msgstr "git hash-object --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>"
6578
e6e86ed4 6579#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:614
6d0e699d
RT
6580msgid "type"
6581msgstr "Art"
6582
262ea4a6 6583#: builtin/hash-object.c:92
6d0e699d
RT
6584msgid "object type"
6585msgstr "Art des Objektes"
6586
262ea4a6 6587#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d 6588msgid "write the object into the object database"
c616d845 6589msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 6590
262ea4a6 6591#: builtin/hash-object.c:95
6d0e699d 6592msgid "read the object from stdin"
c616d845 6593msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6594
262ea4a6 6595#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 6596msgid "store file as is without filters"
c616d845 6597msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 6598
262ea4a6 6599#: builtin/hash-object.c:98
d544b2d4
RT
6600msgid ""
6601"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6602msgstr ""
6603"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
6604"Fehlersuche in Git, erzeugen"
6605
262ea4a6 6606#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 6607msgid "process file as it were from this path"
c616d845 6608msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 6609
770c73ff 6610#: builtin/help.c:41
6d0e699d 6611msgid "print all available commands"
c616d845 6612msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
6d0e699d 6613
770c73ff 6614#: builtin/help.c:42
a09ab03a 6615msgid "print list of useful guides"
c616d845 6616msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 6617
770c73ff 6618#: builtin/help.c:43
6d0e699d 6619msgid "show man page"
c616d845 6620msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 6621
770c73ff 6622#: builtin/help.c:44
6d0e699d 6623msgid "show manual in web browser"
c616d845 6624msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 6625
770c73ff 6626#: builtin/help.c:46
6d0e699d 6627msgid "show info page"
c616d845 6628msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 6629
770c73ff 6630#: builtin/help.c:52
668fa6c9
RT
6631msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6632msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
6d0e699d 6633
770c73ff 6634#: builtin/help.c:64
6d0e699d
RT
6635#, c-format
6636msgid "unrecognized help format '%s'"
6637msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
6638
d544b2d4 6639#: builtin/help.c:91
6d0e699d
RT
6640msgid "Failed to start emacsclient."
6641msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
6642
d544b2d4 6643#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
6644msgid "Failed to parse emacsclient version."
6645msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
6646
d544b2d4 6647#: builtin/help.c:112
6d0e699d
RT
6648#, c-format
6649msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6650msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
6651
d544b2d4 6652#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6d0e699d
RT
6653#, c-format
6654msgid "failed to exec '%s': %s"
f88416b2
RT
6655msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
6656
d544b2d4 6657#: builtin/help.c:215
f88416b2
RT
6658#, c-format
6659msgid ""
6660"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6661"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6662msgstr ""
6663"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6664"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 6665
d544b2d4 6666#: builtin/help.c:227
f88416b2
RT
6667#, c-format
6668msgid ""
6669"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6670"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6671msgstr ""
6672"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6673"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 6674
124d8092 6675#: builtin/help.c:354
f88416b2
RT
6676#, c-format
6677msgid "'%s': unknown man viewer."
6678msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
6679
124d8092 6680#: builtin/help.c:371
f88416b2
RT
6681msgid "no man viewer handled the request"
6682msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6683
124d8092 6684#: builtin/help.c:379
f88416b2
RT
6685msgid "no info viewer handled the request"
6686msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6687
124d8092 6688#: builtin/help.c:428
a09ab03a
RT
6689msgid "Defining attributes per path"
6690msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
6691
124d8092 6692#: builtin/help.c:429
d544b2d4
RT
6693msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6694msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
6695
124d8092 6696#: builtin/help.c:430
a09ab03a
RT
6697msgid "A Git glossary"
6698msgstr "Ein Git-Glossar"
6699
124d8092 6700#: builtin/help.c:431
a09ab03a 6701msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 6702msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 6703
124d8092 6704#: builtin/help.c:432
a09ab03a 6705msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 6706msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 6707
124d8092 6708#: builtin/help.c:433
a09ab03a 6709msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 6710msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 6711
124d8092 6712#: builtin/help.c:434
a09ab03a
RT
6713msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6714msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
6715
124d8092 6716#: builtin/help.c:435
a09ab03a
RT
6717msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6718msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
6719
124d8092 6720#: builtin/help.c:447
a09ab03a
RT
6721msgid "The common Git guides are:\n"
6722msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
6723
124d8092 6724#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
f88416b2
RT
6725#, c-format
6726msgid "usage: %s%s"
6727msgstr "Verwendung: %s%s"
6728
124d8092 6729#: builtin/help.c:501
f88416b2
RT
6730#, c-format
6731msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6732msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
6733
e6e86ed4 6734#: builtin/index-pack.c:152
d35ea4de
RT
6735#, c-format
6736msgid "unable to open %s"
6737msgstr "kann %s nicht öffnen"
6738
e6e86ed4 6739#: builtin/index-pack.c:202
f88416b2
RT
6740#, c-format
6741msgid "object type mismatch at %s"
6742msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
6743
e6e86ed4 6744#: builtin/index-pack.c:222
d35ea4de
RT
6745#, c-format
6746msgid "did not receive expected object %s"
6747msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 6748
e6e86ed4 6749#: builtin/index-pack.c:225
d35ea4de
RT
6750#, c-format
6751msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6752msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
6753
e6e86ed4 6754#: builtin/index-pack.c:267
f88416b2
RT
6755#, c-format
6756msgid "cannot fill %d byte"
6757msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6758msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
6759msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
6760
e6e86ed4 6761#: builtin/index-pack.c:277
f88416b2
RT
6762msgid "early EOF"
6763msgstr "zu frühes Dateiende"
6764
e6e86ed4 6765#: builtin/index-pack.c:278
f88416b2
RT
6766msgid "read error on input"
6767msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
6768
e6e86ed4 6769#: builtin/index-pack.c:290
f88416b2
RT
6770msgid "used more bytes than were available"
6771msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
6772
e6e86ed4 6773#: builtin/index-pack.c:297
f88416b2
RT
6774msgid "pack too large for current definition of off_t"
6775msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
6776
e6e86ed4 6777#: builtin/index-pack.c:313
f88416b2
RT
6778#, c-format
6779msgid "unable to create '%s'"
6780msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
6781
e6e86ed4 6782#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
6783#, c-format
6784msgid "cannot open packfile '%s'"
6785msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
6786
e6e86ed4 6787#: builtin/index-pack.c:332
f88416b2
RT
6788msgid "pack signature mismatch"
6789msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
6790
e6e86ed4 6791#: builtin/index-pack.c:334
6d0e699d
RT
6792#, c-format
6793msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6794msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
6795
e6e86ed4 6796#: builtin/index-pack.c:352
f88416b2
RT
6797#, c-format
6798msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6799msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
6800
e6e86ed4 6801#: builtin/index-pack.c:473
f88416b2
RT
6802#, c-format
6803msgid "inflate returned %d"
6804msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
6805
e6e86ed4 6806#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
6807msgid "offset value overflow for delta base object"
6808msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
6809
e6e86ed4 6810#: builtin/index-pack.c:530
f88416b2 6811msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
6812msgstr ""
6813"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 6814
e6e86ed4 6815#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2
RT
6816#, c-format
6817msgid "unknown object type %d"
6818msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
6819
e6e86ed4 6820#: builtin/index-pack.c:569
f88416b2
RT
6821msgid "cannot pread pack file"
6822msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
6823
e6e86ed4 6824#: builtin/index-pack.c:571
f88416b2
RT
6825#, c-format
6826msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6827msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6828msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
6829msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
6830
e6e86ed4 6831#: builtin/index-pack.c:597
f88416b2
RT
6832msgid "serious inflate inconsistency"
6833msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
6834
e6e86ed4
RT
6835#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6836#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
f88416b2
RT
6837#, c-format
6838msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6839msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
6840
e6e86ed4 6841#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
668fa6c9 6842#: builtin/pack-objects.c:254
b6bf8467
RT
6843#, c-format
6844msgid "unable to read %s"
6845msgstr "kann %s nicht lesen"
6846
e6e86ed4 6847#: builtin/index-pack.c:812
b6bf8467
RT
6848#, c-format
6849msgid "cannot read existing object %s"
6850msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
6851
e6e86ed4 6852#: builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
6853#, c-format
6854msgid "invalid blob object %s"
6855msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
6856
e6e86ed4 6857#: builtin/index-pack.c:840
f88416b2
RT
6858#, c-format
6859msgid "invalid %s"
6860msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
6861
262ea4a6 6862#: builtin/index-pack.c:843
f88416b2
RT
6863msgid "Error in object"
6864msgstr "Fehler in Objekt"
6865
262ea4a6 6866#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
6867#, c-format
6868msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6869msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
6870
262ea4a6 6871#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
f88416b2
RT
6872msgid "failed to apply delta"
6873msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
6874
262ea4a6 6875#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
6876msgid "Receiving objects"
6877msgstr "Empfange Objekte"
6878
262ea4a6 6879#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
6880msgid "Indexing objects"
6881msgstr "Indiziere Objekte"
6882
262ea4a6 6883#: builtin/index-pack.c:1150
f88416b2
RT
6884msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6885msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
6886
262ea4a6 6887#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
6888msgid "cannot fstat packfile"
6889msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
6890
262ea4a6 6891#: builtin/index-pack.c:1158
f88416b2
RT
6892msgid "pack has junk at the end"
6893msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
6894
262ea4a6 6895#: builtin/index-pack.c:1169
b6bf8467
RT
6896msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6897msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
6898
262ea4a6 6899#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
6900msgid "Resolving deltas"
6901msgstr "Löse Unterschiede auf"
6902
262ea4a6 6903#: builtin/index-pack.c:1205
6d0e699d
RT
6904#, c-format
6905msgid "unable to create thread: %s"
6906msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
6907
262ea4a6 6908#: builtin/index-pack.c:1247
f88416b2
RT
6909msgid "confusion beyond insanity"
6910msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
6911
262ea4a6 6912#: builtin/index-pack.c:1253
6d0e699d
RT
6913#, c-format
6914msgid "completed with %d local objects"
39573107 6915msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 6916
262ea4a6 6917#: builtin/index-pack.c:1263
6d0e699d
RT
6918#, c-format
6919msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6920msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6921
262ea4a6 6922#: builtin/index-pack.c:1267
01b127cd 6923#, c-format
f88416b2
RT
6924msgid "pack has %d unresolved delta"
6925msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6926msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
6927msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 6928
262ea4a6 6929#: builtin/index-pack.c:1291
01b127cd 6930#, c-format
f88416b2
RT
6931msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6932msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 6933
262ea4a6 6934#: builtin/index-pack.c:1367
01b127cd 6935#, c-format
f88416b2
RT
6936msgid "local object %s is corrupt"
6937msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 6938
262ea4a6 6939#: builtin/index-pack.c:1391
f88416b2
RT
6940msgid "error while closing pack file"
6941msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
6942
262ea4a6 6943#: builtin/index-pack.c:1404
01b127cd 6944#, c-format
f88416b2
RT
6945msgid "cannot write keep file '%s'"
6946msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 6947
262ea4a6 6948#: builtin/index-pack.c:1412
01b127cd 6949#, c-format
f88416b2
RT
6950msgid "cannot close written keep file '%s'"
6951msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 6952
262ea4a6 6953#: builtin/index-pack.c:1425
f88416b2
RT
6954msgid "cannot store pack file"
6955msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
6956
262ea4a6 6957#: builtin/index-pack.c:1436
f88416b2
RT
6958msgid "cannot store index file"
6959msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
6960
262ea4a6 6961#: builtin/index-pack.c:1469
6d0e699d
RT
6962#, c-format
6963msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6964msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
6965
262ea4a6 6966#: builtin/index-pack.c:1475
6d0e699d
RT
6967#, c-format
6968msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6969msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
6970
e6e86ed4 6971#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
6d0e699d
RT
6972#, c-format
6973msgid "no threads support, ignoring %s"
6974msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
6975
262ea4a6 6976#: builtin/index-pack.c:1537
01b127cd 6977#, c-format
f88416b2
RT
6978msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6979msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 6980
262ea4a6 6981#: builtin/index-pack.c:1539
01b127cd 6982#, c-format
f88416b2
RT
6983msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6984msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 6985
262ea4a6 6986#: builtin/index-pack.c:1586
f88416b2
RT
6987#, c-format
6988msgid "non delta: %d object"
6989msgid_plural "non delta: %d objects"
6990msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
6991msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 6992
262ea4a6 6993#: builtin/index-pack.c:1593
01b127cd 6994#, c-format
f88416b2
RT
6995msgid "chain length = %d: %lu object"
6996msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6997msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
6998msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 6999
e6e86ed4 7000#: builtin/index-pack.c:1623
f88416b2
RT
7001msgid "Cannot come back to cwd"
7002msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
01b127cd 7003
e6e86ed4
RT
7004#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
7005#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
f88416b2
RT
7006#, c-format
7007msgid "bad %s"
7008msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 7009
e6e86ed4 7010#: builtin/index-pack.c:1708
f88416b2 7011msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 7012msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 7013
e6e86ed4 7014#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
f88416b2
RT
7015#, c-format
7016msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7017msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
01b127cd 7018
e6e86ed4 7019#: builtin/index-pack.c:1729
f88416b2 7020msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 7021msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 7022
e6e86ed4 7023#: builtin/init-db.c:36
01b127cd
RT
7024#, c-format
7025msgid "Could not make %s writable by group"
f88416b2 7026msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
01b127cd 7027
e6e86ed4 7028#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
7029#, c-format
7030msgid "insanely long template name %s"
b9f3b4c1 7031msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s"
01b127cd 7032
e6e86ed4 7033#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
7034#, c-format
7035msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 7036msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 7037
e6e86ed4 7038#: builtin/init-db.c:74
01b127cd
RT
7039#, c-format
7040msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 7041msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 7042
e6e86ed4 7043#: builtin/init-db.c:81
01b127cd
RT
7044#, c-format
7045msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 7046msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7047
e6e86ed4 7048#: builtin/init-db.c:98
01b127cd
RT
7049#, c-format
7050msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 7051msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 7052
e6e86ed4 7053#: builtin/init-db.c:100
01b127cd
RT
7054#, c-format
7055msgid "insanely long symlink %s"
918de752 7056msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
01b127cd 7057
e6e86ed4 7058#: builtin/init-db.c:103
01b127cd
RT
7059#, c-format
7060msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 7061msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7062
e6e86ed4 7063#: builtin/init-db.c:107
01b127cd
RT
7064#, c-format
7065msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 7066msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7067
e6e86ed4 7068#: builtin/init-db.c:111
01b127cd
RT
7069#, c-format
7070msgid "ignoring template %s"
720e309b 7071msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 7072
e6e86ed4 7073#: builtin/init-db.c:137
01b127cd
RT
7074#, c-format
7075msgid "insanely long template path %s"
b9f3b4c1 7076msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
01b127cd 7077
e6e86ed4 7078#: builtin/init-db.c:145
01b127cd
RT
7079#, c-format
7080msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 7081msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 7082
e6e86ed4 7083#: builtin/init-db.c:158
01b127cd
RT
7084#, c-format
7085msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
720e309b 7086msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"
01b127cd 7087
e6e86ed4 7088#: builtin/init-db.c:212
01b127cd
RT
7089#, c-format
7090msgid "insane git directory %s"
f88416b2 7091msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
01b127cd 7092
e6e86ed4 7093#: builtin/init-db.c:344 builtin/init-db.c:347
01b127cd
RT
7094#, c-format
7095msgid "%s already exists"
720e309b 7096msgstr "%s existiert bereits"
01b127cd 7097
e6e86ed4 7098#: builtin/init-db.c:375
01b127cd
RT
7099#, c-format
7100msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 7101msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 7102
e6e86ed4 7103#: builtin/init-db.c:378
01b127cd
RT
7104#, c-format
7105msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 7106msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 7107
74c17bb8
RT
7108#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7109#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7110#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
e6e86ed4 7111#: builtin/init-db.c:434
01b127cd
RT
7112#, c-format
7113msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
eb5accfe 7114msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
01b127cd 7115
e6e86ed4 7116#: builtin/init-db.c:435
01b127cd 7117msgid "Reinitialized existing"
720e309b 7118msgstr "Reinitialisierte existierendes"
01b127cd 7119
e6e86ed4 7120#: builtin/init-db.c:435
01b127cd 7121msgid "Initialized empty"
720e309b 7122msgstr "Initialisierte leeres"
01b127cd 7123
e6e86ed4 7124#: builtin/init-db.c:436
01b127cd 7125msgid " shared"
f88416b2 7126msgstr " gemeinsames"
01b127cd 7127
e6e86ed4 7128#: builtin/init-db.c:483
6d0e699d 7129msgid ""
9aeb4c2b 7130"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 7131"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 7132msgstr ""
9aeb4c2b 7133"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 7134"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 7135
e6e86ed4 7136#: builtin/init-db.c:506
6d0e699d
RT
7137msgid "permissions"
7138msgstr "Berechtigungen"
7139
e6e86ed4 7140#: builtin/init-db.c:507
6d0e699d 7141msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 7142msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 7143
e6e86ed4 7144#: builtin/init-db.c:541 builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
7145#, c-format
7146msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 7147msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 7148
e6e86ed4 7149#: builtin/init-db.c:550
01b127cd
RT
7150#, c-format
7151msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 7152msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 7153
e6e86ed4 7154#: builtin/init-db.c:571
01b127cd
RT
7155#, c-format
7156msgid ""
7157"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7158"dir=<directory>)"
7159msgstr ""
720e309b
RT
7160"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
7161"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 7162
e6e86ed4 7163#: builtin/init-db.c:599
01b127cd
RT
7164#, c-format
7165msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 7166msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 7167
d544b2d4
RT
7168#: builtin/interpret-trailers.c:15
7169msgid ""
7170"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
7171"[<file>...]"
7172msgstr ""
7173"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
7174"[<Datei>...]"
7175
7176#: builtin/interpret-trailers.c:25
7177msgid "trim empty trailers"
7178msgstr "kürzt leere Anhänge"
7179
7180#: builtin/interpret-trailers.c:26
7181msgid "trailer"
7182msgstr "Anhang"
7183
7184#: builtin/interpret-trailers.c:27
7185msgid "trailer(s) to add"
7186msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
7187
e6e86ed4 7188#: builtin/log.c:43
262ea4a6 7189msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 7190msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 7191
e6e86ed4 7192#: builtin/log.c:44
668fa6c9
RT
7193msgid "git show [<options>] <object>..."
7194msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 7195
e6e86ed4 7196#: builtin/log.c:83
d544b2d4
RT
7197#, c-format
7198msgid "invalid --decorate option: %s"
7199msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
7200
e6e86ed4 7201#: builtin/log.c:131
6d0e699d 7202msgid "suppress diff output"
c616d845 7203msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 7204
e6e86ed4 7205#: builtin/log.c:132
6d0e699d 7206msgid "show source"
c616d845 7207msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 7208
e6e86ed4 7209#: builtin/log.c:133
cad5d269 7210msgid "Use mail map file"
c616d845 7211msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 7212
e6e86ed4 7213#: builtin/log.c:134
6d0e699d
RT
7214msgid "decorate options"
7215msgstr "decorate-Optionen"
7216
e6e86ed4 7217#: builtin/log.c:137
d544b2d4
RT
7218msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7219msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
7220
e6e86ed4 7221#: builtin/log.c:233
01b127cd
RT
7222#, c-format
7223msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 7224msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 7225
e6e86ed4 7226#: builtin/log.c:465
d544b2d4
RT
7227#, c-format
7228msgid "git show %s: bad file"
7229msgstr "git show %s: ungültige Datei"
7230
e6e86ed4 7231#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
01b127cd
RT
7232#, c-format
7233msgid "Could not read object %s"
720e309b 7234msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 7235
e6e86ed4 7236#: builtin/log.c:596
01b127cd
RT
7237#, c-format
7238msgid "Unknown type: %d"
720e309b 7239msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 7240
e6e86ed4 7241#: builtin/log.c:714
01b127cd 7242msgid "format.headers without value"
720e309b 7243msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 7244
e6e86ed4 7245#: builtin/log.c:798
01b127cd 7246msgid "name of output directory is too long"
720e309b 7247msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 7248
e6e86ed4 7249#: builtin/log.c:814
01b127cd
RT
7250#, c-format
7251msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 7252msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 7253
e6e86ed4 7254#: builtin/log.c:828
01b127cd 7255msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 7256msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 7257
e6e86ed4 7258#: builtin/log.c:838
01b127cd 7259msgid "Not a range."
eb5accfe 7260msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 7261
e6e86ed4 7262#: builtin/log.c:944
01b127cd 7263msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 7264msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 7265
e6e86ed4 7266#: builtin/log.c:1023
01b127cd
RT
7267#, c-format
7268msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 7269msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 7270
e6e86ed4 7271#: builtin/log.c:1051
668fa6c9
RT
7272msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7273msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 7274
e6e86ed4 7275#: builtin/log.c:1096
01b127cd 7276msgid "Two output directories?"
720e309b 7277msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 7278
e6e86ed4 7279#: builtin/log.c:1211
6d0e699d 7280msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 7281msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 7282
e6e86ed4 7283#: builtin/log.c:1214
6d0e699d 7284msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 7285msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 7286
e6e86ed4 7287#: builtin/log.c:1218
6d0e699d
RT
7288msgid "print patches to standard out"
7289msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
7290
e6e86ed4 7291#: builtin/log.c:1220
6d0e699d 7292msgid "generate a cover letter"
c616d845 7293msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 7294
e6e86ed4 7295#: builtin/log.c:1222
6d0e699d 7296msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 7297msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 7298
e6e86ed4 7299#: builtin/log.c:1223
6d0e699d
RT
7300msgid "sfx"
7301msgstr "Dateiendung"
7302
e6e86ed4 7303#: builtin/log.c:1224
6d0e699d 7304msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 7305msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 7306
e6e86ed4 7307#: builtin/log.c:1226
6d0e699d 7308msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 7309msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 7310
e6e86ed4 7311#: builtin/log.c:1228
cad5d269 7312msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 7313msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 7314
e6e86ed4 7315#: builtin/log.c:1230
6d0e699d 7316msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 7317msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 7318
e6e86ed4 7319#: builtin/log.c:1233
6d0e699d 7320msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 7321msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 7322
e6e86ed4 7323#: builtin/log.c:1236
6d0e699d 7324msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 7325msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 7326
e6e86ed4 7327#: builtin/log.c:1239
6d0e699d 7328msgid "don't output binary diffs"
c616d845 7329msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 7330
e6e86ed4 7331#: builtin/log.c:1241
6d0e699d
RT
7332msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7333msgstr ""
c616d845 7334"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 7335
e6e86ed4 7336#: builtin/log.c:1243
6d0e699d 7337msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 7338msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 7339
e6e86ed4 7340#: builtin/log.c:1245
6d0e699d 7341msgid "Messaging"
f51ccda8 7342msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 7343
e6e86ed4 7344#: builtin/log.c:1246
6d0e699d
RT
7345msgid "header"
7346msgstr "Header"
7347
e6e86ed4 7348#: builtin/log.c:1247
6d0e699d 7349msgid "add email header"
c616d845 7350msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 7351
e6e86ed4 7352#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1250
6d0e699d 7353msgid "email"
f51ccda8 7354msgstr "E-Mail"
6d0e699d 7355
e6e86ed4 7356#: builtin/log.c:1248
6d0e699d 7357msgid "add To: header"
c616d845 7358msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7359
e6e86ed4 7360#: builtin/log.c:1250
6d0e699d 7361msgid "add Cc: header"
c616d845 7362msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7363
e6e86ed4 7364#: builtin/log.c:1252
770c73ff
RT
7365msgid "ident"
7366msgstr "Ident"
7367
e6e86ed4 7368#: builtin/log.c:1253
770c73ff
RT
7369msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7370msgstr ""
c616d845 7371"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 7372"fehlend)"
770c73ff 7373
e6e86ed4 7374#: builtin/log.c:1255
6d0e699d
RT
7375msgid "message-id"
7376msgstr "message-id"
7377
e6e86ed4 7378#: builtin/log.c:1256
6d0e699d 7379msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 7380msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 7381
e6e86ed4 7382#: builtin/log.c:1257 builtin/log.c:1260
6d0e699d
RT
7383msgid "boundary"
7384msgstr "Grenze"
7385
e6e86ed4 7386#: builtin/log.c:1258
6d0e699d 7387msgid "attach the patch"
c616d845 7388msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 7389
e6e86ed4 7390#: builtin/log.c:1261
6d0e699d 7391msgid "inline the patch"
c616d845 7392msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 7393
e6e86ed4 7394#: builtin/log.c:1265
6d0e699d 7395msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 7396msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 7397
e6e86ed4 7398#: builtin/log.c:1267
6d0e699d
RT
7399msgid "signature"
7400msgstr "Signatur"
7401
e6e86ed4 7402#: builtin/log.c:1268
6d0e699d 7403msgid "add a signature"
c616d845 7404msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 7405
e6e86ed4 7406#: builtin/log.c:1270
d35ea4de 7407msgid "add a signature from a file"
c616d845 7408msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 7409
e6e86ed4 7410#: builtin/log.c:1271
6d0e699d 7411msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 7412msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 7413
e6e86ed4 7414#: builtin/log.c:1360
01b127cd 7415msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7416msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7417
e6e86ed4 7418#: builtin/log.c:1362
01b127cd 7419msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7420msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7421
e6e86ed4 7422#: builtin/log.c:1370
01b127cd 7423msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 7424msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7425
e6e86ed4 7426#: builtin/log.c:1372
01b127cd 7427msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 7428msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7429
e6e86ed4 7430#: builtin/log.c:1374
01b127cd 7431msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 7432msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7433
e6e86ed4 7434#: builtin/log.c:1397
01b127cd 7435msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 7436msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 7437
e6e86ed4 7438#: builtin/log.c:1399
01b127cd
RT
7439#, c-format
7440msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 7441msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 7442
e6e86ed4 7443#: builtin/log.c:1496
d35ea4de
RT
7444#, c-format
7445msgid "unable to read signature file '%s'"
7446msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
7447
e6e86ed4 7448#: builtin/log.c:1559
01b127cd 7449msgid "Failed to create output files"
720e309b 7450msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 7451
e6e86ed4 7452#: builtin/log.c:1607
6d0e699d 7453msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 7454msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 7455
e6e86ed4 7456#: builtin/log.c:1661
01b127cd
RT
7457#, c-format
7458msgid ""
7459"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7460msgstr ""
eb5accfe 7461"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 7462"manuell an.\n"
01b127cd 7463
e6e86ed4 7464#: builtin/log.c:1672 builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1686
01b127cd
RT
7465#, c-format
7466msgid "Unknown commit %s"
eb5accfe 7467msgstr "Unbekannter Commit %s"
01b127cd 7468
668fa6c9
RT
7469#: builtin/ls-files.c:358
7470msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7471msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 7472
668fa6c9 7473#: builtin/ls-files.c:415
6d0e699d 7474msgid "identify the file status with tags"
c616d845 7475msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 7476
668fa6c9 7477#: builtin/ls-files.c:417
6d0e699d 7478msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 7479msgstr ""
c616d845 7480"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 7481
668fa6c9 7482#: builtin/ls-files.c:419
6d0e699d 7483msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 7484msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 7485
668fa6c9 7486#: builtin/ls-files.c:421
6d0e699d 7487msgid "show deleted files in the output"
c616d845 7488msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7489
668fa6c9 7490#: builtin/ls-files.c:423
6d0e699d 7491msgid "show modified files in the output"
c616d845 7492msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7493
668fa6c9 7494#: builtin/ls-files.c:425
6d0e699d 7495msgid "show other files in the output"
c616d845 7496msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7497
668fa6c9 7498#: builtin/ls-files.c:427
6d0e699d 7499msgid "show ignored files in the output"
c616d845 7500msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7501
668fa6c9 7502#: builtin/ls-files.c:430
6d0e699d 7503msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 7504msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7505"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
7506"anzeigen"
6d0e699d 7507
668fa6c9 7508#: builtin/ls-files.c:432
6d0e699d 7509msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 7510msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 7511
668fa6c9 7512#: builtin/ls-files.c:434
9aeb4c2b 7513msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 7514msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 7515
668fa6c9 7516#: builtin/ls-files.c:437
6d0e699d 7517msgid "don't show empty directories"
c616d845 7518msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7519
668fa6c9 7520#: builtin/ls-files.c:440
6d0e699d 7521msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 7522msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7523
668fa6c9 7524#: builtin/ls-files.c:442
6d0e699d 7525msgid "show resolve-undo information"
c616d845 7526msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 7527
668fa6c9 7528#: builtin/ls-files.c:444
6d0e699d 7529msgid "skip files matching pattern"
c616d845 7530msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 7531
668fa6c9 7532#: builtin/ls-files.c:447
6d0e699d 7533msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 7534msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 7535
668fa6c9 7536#: builtin/ls-files.c:450
6d0e699d 7537msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 7538msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 7539
668fa6c9 7540#: builtin/ls-files.c:452
6d0e699d 7541msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 7542msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 7543
668fa6c9 7544#: builtin/ls-files.c:455
6d0e699d
RT
7545msgid "make the output relative to the project top directory"
7546msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
7547
668fa6c9 7548#: builtin/ls-files.c:458
6d0e699d 7549msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 7550msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 7551
668fa6c9 7552#: builtin/ls-files.c:459
6d0e699d 7553msgid "tree-ish"
eb5accfe 7554msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 7555
668fa6c9 7556#: builtin/ls-files.c:460
6d0e699d
RT
7557msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7558msgstr ""
c616d845 7559"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 7560"vorhanden sind"
6d0e699d 7561
668fa6c9 7562#: builtin/ls-files.c:462
6d0e699d 7563msgid "show debugging data"
c616d845 7564msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 7565
1d38363d 7566#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 7567msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 7568msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 7569
124d8092 7570#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 7571msgid "only show trees"
c616d845 7572msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7573
124d8092 7574#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 7575msgid "recurse into subtrees"
c616d845 7576msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 7577
124d8092 7578#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 7579msgid "show trees when recursing"
c616d845 7580msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 7581
124d8092 7582#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 7583msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 7584msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 7585
124d8092 7586#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 7587msgid "include object size"
c616d845 7588msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 7589
124d8092 7590#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 7591msgid "list only filenames"
c616d845 7592msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 7593
124d8092 7594#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 7595msgid "use full path names"
c616d845 7596msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 7597
124d8092 7598#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
7599msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7600msgstr ""
c616d845 7601"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 7602"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 7603
124d8092 7604#: builtin/merge.c:45
668fa6c9
RT
7605msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7606msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 7607
124d8092 7608#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
7609msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7610msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 7611
124d8092 7612#: builtin/merge.c:47
6d0e699d
RT
7613msgid "git merge --abort"
7614msgstr "git merge --abort"
7615
124d8092 7616#: builtin/merge.c:100
01b127cd 7617msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 7618msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 7619
124d8092 7620#: builtin/merge.c:137
01b127cd
RT
7621#, c-format
7622msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 7623msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 7624
124d8092 7625#: builtin/merge.c:138
01b127cd
RT
7626#, c-format
7627msgid "Available strategies are:"
720e309b 7628msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 7629
124d8092 7630#: builtin/merge.c:143
01b127cd
RT
7631#, c-format
7632msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 7633msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 7634
e6e86ed4 7635#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
6d0e699d 7636msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7637msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7638
e6e86ed4 7639#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
6d0e699d 7640msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7641msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7642
e6e86ed4 7643#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
6d0e699d
RT
7644msgid "(synonym to --stat)"
7645msgstr "(Synonym für --stat)"
7646
e6e86ed4 7647#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
6d0e699d
RT
7648msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7649msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7650"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
7651"hinzufügen"
6d0e699d 7652
e6e86ed4 7653#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
6d0e699d 7654msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 7655msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 7656
e6e86ed4 7657#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
6d0e699d 7658msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 7659msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 7660
e6e86ed4 7661#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
6d0e699d 7662msgid "edit message before committing"
eb5accfe 7663msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 7664
124d8092 7665#: builtin/merge.c:207
6d0e699d 7666msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 7667msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 7668
e6e86ed4 7669#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
6d0e699d 7670msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 7671msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 7672
124d8092 7673#: builtin/merge.c:213
b94490bd 7674msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 7675msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 7676
e6e86ed4
RT
7677#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7678#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
7679msgid "strategy"
7680msgstr "Strategie"
7681
e6e86ed4 7682#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
6d0e699d 7683msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 7684msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 7685
e6e86ed4 7686#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
6d0e699d
RT
7687msgid "option=value"
7688msgstr "Option=Wert"
7689
e6e86ed4 7690#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
6d0e699d 7691msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 7692msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 7693
124d8092 7694#: builtin/merge.c:219
6d0e699d
RT
7695msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7696msgstr ""
c616d845 7697"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 7698
124d8092 7699#: builtin/merge.c:223
6d0e699d 7700msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 7701msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 7702
124d8092 7703#: builtin/merge.c:251
01b127cd 7704msgid "could not run stash."
720e309b 7705msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 7706
124d8092 7707#: builtin/merge.c:256
01b127cd 7708msgid "stash failed"
720e309b 7709msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 7710
124d8092 7711#: builtin/merge.c:261
01b127cd
RT
7712#, c-format
7713msgid "not a valid object: %s"
720e309b 7714msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 7715
124d8092 7716#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
01b127cd 7717msgid "read-tree failed"
720e309b 7718msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 7719
124d8092 7720#: builtin/merge.c:327
01b127cd 7721msgid " (nothing to squash)"
720e309b 7722msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 7723
124d8092 7724#: builtin/merge.c:340
01b127cd
RT
7725#, c-format
7726msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 7727msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 7728
e6e86ed4
RT
7729#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7730#: builtin/merge.c:988
7731#, c-format
7732msgid "Could not write to '%s'"
7733msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
7734
124d8092 7735#: builtin/merge.c:372
01b127cd 7736msgid "Writing SQUASH_MSG"
720e309b 7737msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
01b127cd 7738
124d8092 7739#: builtin/merge.c:374
01b127cd 7740msgid "Finishing SQUASH_MSG"
720e309b 7741msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
01b127cd 7742
124d8092 7743#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
7744#, c-format
7745msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 7746msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 7747
124d8092 7748#: builtin/merge.c:447
01b127cd
RT
7749#, c-format
7750msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 7751msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 7752
262ea4a6 7753#: builtin/merge.c:537
01b127cd
RT
7754#, c-format
7755msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 7756msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 7757
262ea4a6 7758#: builtin/merge.c:656
01b127cd 7759msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 7760msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 7761
262ea4a6 7762#: builtin/merge.c:670
01b127cd
RT
7763#, c-format
7764msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 7765msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 7766
262ea4a6 7767#: builtin/merge.c:683
01b127cd
RT
7768#, c-format
7769msgid "unable to write %s"
720e309b 7770msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 7771
262ea4a6 7772#: builtin/merge.c:772
01b127cd
RT
7773#, c-format
7774msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 7775msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 7776
262ea4a6 7777#: builtin/merge.c:781
01b127cd
RT
7778#, c-format
7779msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7780msgstr ""
061540fc 7781"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 7782"abzuschließen.\n"
01b127cd 7783
262ea4a6 7784#: builtin/merge.c:787
48cc7c1b 7785#, c-format
01b127cd
RT
7786msgid ""
7787"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7788"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7789"\n"
48cc7c1b 7790"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
7791"the commit.\n"
7792msgstr ""
061540fc 7793"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
7794"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
7795"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 7796"\n"
eb5accfe
RT
7797"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
7798"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7799
262ea4a6 7800#: builtin/merge.c:811
01b127cd 7801msgid "Empty commit message."
eb5accfe 7802msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 7803
262ea4a6 7804#: builtin/merge.c:823
01b127cd
RT
7805#, c-format
7806msgid "Wonderful.\n"
720e309b 7807msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 7808
262ea4a6 7809#: builtin/merge.c:878
01b127cd
RT
7810#, c-format
7811msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7812msgstr ""
770c73ff
RT
7813"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
7814"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 7815
262ea4a6 7816#: builtin/merge.c:894
01b127cd
RT
7817#, c-format
7818msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 7819msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 7820
262ea4a6 7821#: builtin/merge.c:935
01b127cd 7822msgid "No current branch."
eb5accfe 7823msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 7824
262ea4a6 7825#: builtin/merge.c:937
01b127cd 7826msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 7827msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 7828
262ea4a6 7829#: builtin/merge.c:939
01b127cd 7830msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 7831msgstr ""
eb5accfe 7832"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 7833
262ea4a6 7834#: builtin/merge.c:944
01b127cd 7835#, c-format
770c73ff 7836msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 7837msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 7838
262ea4a6
RT
7839#: builtin/merge.c:1081
7840#, c-format
7841msgid "could not close '%s'"
7842msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
7843
7844#: builtin/merge.c:1208
01b127cd 7845msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 7846msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 7847
262ea4a6 7848#: builtin/merge.c:1224
01b127cd
RT
7849msgid ""
7850"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 7851"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 7852msgstr ""
eb5accfe 7853"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 7854"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 7855
262ea4a6 7856#: builtin/merge.c:1231
01b127cd
RT
7857msgid ""
7858"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 7859"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 7860msgstr ""
12a097fc 7861"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 7862"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 7863
262ea4a6 7864#: builtin/merge.c:1234
01b127cd
RT
7865msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7866msgstr ""
12a097fc 7867"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 7868
262ea4a6 7869#: builtin/merge.c:1243
01b127cd 7870msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 7871msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 7872
262ea4a6 7873#: builtin/merge.c:1251
01b127cd 7874msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 7875msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 7876
262ea4a6 7877#: builtin/merge.c:1268
01b127cd 7878msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
7879msgstr ""
7880"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 7881
262ea4a6 7882#: builtin/merge.c:1270
01b127cd 7883msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 7884msgstr ""
eb5accfe 7885"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 7886"werden."
01b127cd 7887
262ea4a6 7888#: builtin/merge.c:1276
770c73ff
RT
7889#, c-format
7890msgid "%s - not something we can merge"
7891msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
7892
262ea4a6
RT
7893#: builtin/merge.c:1278
7894msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7895msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
7896
7897#: builtin/merge.c:1333
b94490bd
RT
7898#, c-format
7899msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 7900msgstr ""
eb5accfe 7901"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 7902
262ea4a6 7903#: builtin/merge.c:1336
b94490bd
RT
7904#, c-format
7905msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 7906msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 7907
262ea4a6 7908#: builtin/merge.c:1339
b94490bd
RT
7909#, c-format
7910msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 7911msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 7912
262ea4a6 7913#: builtin/merge.c:1342
b94490bd
RT
7914#, c-format
7915msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 7916msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 7917
262ea4a6 7918#: builtin/merge.c:1423
01b127cd
RT
7919#, c-format
7920msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 7921msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 7922
262ea4a6 7923#: builtin/merge.c:1462
01b127cd
RT
7924#, c-format
7925msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 7926msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 7927
262ea4a6 7928#: builtin/merge.c:1469
01b127cd
RT
7929#, c-format
7930msgid "Nope.\n"
720e309b 7931msgstr "Nein.\n"
01b127cd 7932
262ea4a6 7933#: builtin/merge.c:1501
01b127cd 7934msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 7935msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 7936
262ea4a6 7937#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
01b127cd
RT
7938#, c-format
7939msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 7940msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 7941
262ea4a6 7942#: builtin/merge.c:1528
01b127cd
RT
7943#, c-format
7944msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 7945msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 7946
262ea4a6 7947#: builtin/merge.c:1594
01b127cd
RT
7948#, c-format
7949msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 7950msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 7951
262ea4a6 7952#: builtin/merge.c:1596
01b127cd
RT
7953#, c-format
7954msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 7955msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 7956
262ea4a6 7957#: builtin/merge.c:1605
01b127cd
RT
7958#, c-format
7959msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 7960msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 7961
262ea4a6 7962#: builtin/merge.c:1617
01b127cd
RT
7963#, c-format
7964msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7965msgstr ""
eb5accfe 7966"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 7967
0dd2a2c9 7968#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
7969msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7970msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 7971
0dd2a2c9 7972#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
7973msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7974msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 7975
0dd2a2c9 7976#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 7977msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 7978msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 7979
0dd2a2c9 7980#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 7981msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 7982msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 7983
0dd2a2c9
RT
7984#: builtin/merge-base.c:33
7985msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7986msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
7987
7988#: builtin/merge-base.c:214
6d0e699d 7989msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 7990msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 7991
0dd2a2c9 7992#: builtin/merge-base.c:216
6d0e699d 7993msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 7994msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 7995
0dd2a2c9 7996#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 7997msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 7998msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 7999
0dd2a2c9 8000#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 8001msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 8002msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 8003
0dd2a2c9
RT
8004#: builtin/merge-base.c:222
8005msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 8006msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 8007
6d0e699d
RT
8008#: builtin/merge-file.c:8
8009msgid ""
668fa6c9
RT
8010"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8011"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 8012msgstr ""
668fa6c9
RT
8013"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
8014"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
8015
8016#: builtin/merge-file.c:33
8017msgid "send results to standard output"
c616d845 8018msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
8019
8020#: builtin/merge-file.c:34
8021msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 8022msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
8023
8024#: builtin/merge-file.c:35
8025msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 8026msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8027
8028#: builtin/merge-file.c:37
8029msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 8030msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8031
8032#: builtin/merge-file.c:39
8033msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 8034msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8035
8036#: builtin/merge-file.c:42
8037msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 8038msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
8039
8040#: builtin/merge-file.c:43
8041msgid "do not warn about conflicts"
8042msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
8043
8044#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
8045msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8046msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 8047
74c17bb8 8048#: builtin/mktree.c:64
6d0e699d
RT
8049msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8050msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8051
74c17bb8 8052#: builtin/mktree.c:150
6d0e699d
RT
8053msgid "input is NUL terminated"
8054msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
8055
74c17bb8 8056#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 8057msgid "allow missing objects"
c616d845 8058msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 8059
74c17bb8 8060#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d 8061msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 8062msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 8063
1d38363d 8064#: builtin/mv.c:15
668fa6c9
RT
8065msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8066msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 8067
d544b2d4
RT
8068#: builtin/mv.c:69
8069#, c-format
8070msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8071msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
8072
0dd2a2c9 8073#: builtin/mv.c:71
d544b2d4
RT
8074msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8075msgstr ""
8076"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
8077"benutzen\n"
8078"Sie \"stash\", um fortzufahren."
8079
8080#: builtin/mv.c:89
8081#, c-format
8082msgid "%.*s is in index"
8083msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
8084
8085#: builtin/mv.c:111
6d0e699d 8086msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 8087msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 8088
d544b2d4 8089#: builtin/mv.c:112
6d0e699d 8090msgid "skip move/rename errors"
c616d845 8091msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 8092
d544b2d4
RT
8093#: builtin/mv.c:151
8094#, c-format
8095msgid "destination '%s' is not a directory"
8096msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
8097
8098#: builtin/mv.c:162
01b127cd
RT
8099#, c-format
8100msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 8101msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 8102
d544b2d4 8103#: builtin/mv.c:166
01b127cd 8104msgid "bad source"
b41597d3 8105msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 8106
d544b2d4 8107#: builtin/mv.c:169
01b127cd 8108msgid "can not move directory into itself"
720e309b 8109msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 8110
d544b2d4 8111#: builtin/mv.c:172
01b127cd 8112msgid "cannot move directory over file"
720e309b 8113msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 8114
d544b2d4 8115#: builtin/mv.c:181
01b127cd 8116msgid "source directory is empty"
720e309b 8117msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 8118
d544b2d4 8119#: builtin/mv.c:206
01b127cd 8120msgid "not under version control"
720e309b 8121msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 8122
d544b2d4 8123#: builtin/mv.c:209
01b127cd 8124msgid "destination exists"
b9f3b4c1 8125msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 8126
d544b2d4 8127#: builtin/mv.c:217
01b127cd
RT
8128#, c-format
8129msgid "overwriting '%s'"
720e309b 8130msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 8131
d544b2d4 8132#: builtin/mv.c:220
01b127cd 8133msgid "Cannot overwrite"
720e309b 8134msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 8135
d544b2d4 8136#: builtin/mv.c:223
01b127cd 8137msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 8138msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 8139
d544b2d4 8140#: builtin/mv.c:225
0dd2a2c9
RT
8141msgid "destination directory does not exist"
8142msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
8143
d544b2d4 8144#: builtin/mv.c:232
01b127cd
RT
8145#, c-format
8146msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 8147msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 8148
d544b2d4 8149#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
8150#, c-format
8151msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 8152msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 8153
e6e86ed4 8154#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:722 builtin/repack.c:362
01b127cd
RT
8155#, c-format
8156msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 8157msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 8158
d35ea4de 8159#: builtin/name-rev.c:255
668fa6c9
RT
8160msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8161msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 8162
d35ea4de 8163#: builtin/name-rev.c:256
668fa6c9
RT
8164msgid "git name-rev [<options>] --all"
8165msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 8166
d35ea4de 8167#: builtin/name-rev.c:257
668fa6c9
RT
8168msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8169msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 8170
d35ea4de 8171#: builtin/name-rev.c:309
6d0e699d 8172msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 8173msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 8174
d35ea4de 8175#: builtin/name-rev.c:310
6d0e699d 8176msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 8177msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 8178
d35ea4de 8179#: builtin/name-rev.c:312
6d0e699d 8180msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 8181msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 8182
d35ea4de 8183#: builtin/name-rev.c:314
6d0e699d 8184msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 8185msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 8186
d35ea4de 8187#: builtin/name-rev.c:315
6d0e699d 8188msgid "read from stdin"
c616d845 8189msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8190
d35ea4de 8191#: builtin/name-rev.c:316
1d38363d 8192msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 8193msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 8194
d35ea4de 8195#: builtin/name-rev.c:322
770c73ff 8196msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 8197msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 8198
e6e86ed4 8199#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 8200msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
8201msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
8202
e6e86ed4 8203#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 8204msgid ""
668fa6c9 8205"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 8206"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8207msgstr ""
a235de4b
RT
8208"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
8209"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8210
e6e86ed4 8211#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 8212msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
8213msgstr ""
8214"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8215
e6e86ed4 8216#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 8217msgid ""
668fa6c9 8218"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 8219"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8220msgstr ""
a235de4b
RT
8221"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
8222"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8223
e6e86ed4 8224#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 8225msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 8226msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 8227
e6e86ed4 8228#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 8229msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
8230msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
8231
e6e86ed4 8232#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 8233msgid ""
668fa6c9 8234"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 8235msgstr ""
668fa6c9 8236"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
8237"Referenz>"
8238
e6e86ed4 8239#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
8240msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8241msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8242
e6e86ed4 8243#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
8244msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8245msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8246
e6e86ed4 8247#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 8248msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
8249msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
8250
e6e86ed4 8251#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 8252msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
8253msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
8254
e6e86ed4 8255#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 8256msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
8257msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
8258
e6e86ed4 8259#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
8260msgid "git notes [list [<object>]]"
8261msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
8262
e6e86ed4 8263#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
8264msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8265msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
8266
e6e86ed4 8267#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
8268msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8269msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8270
e6e86ed4 8271#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
8272msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8273msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
8274
e6e86ed4 8275#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
8276msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8277msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
8278
e6e86ed4 8279#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
8280msgid "git notes edit [<object>]"
8281msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
8282
e6e86ed4 8283#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
8284msgid "git notes show [<object>]"
8285msgstr "git notes show [<Objekt>]"
8286
e6e86ed4 8287#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 8288msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
8289msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
8290
e6e86ed4 8291#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
8292msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8293msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
8294
e6e86ed4 8295#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
8296msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8297msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
8298
e6e86ed4 8299#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
8300msgid "git notes remove [<object>]"
8301msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
8302
e6e86ed4 8303#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
8304msgid "git notes prune [<options>]"
8305msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
8306
e6e86ed4 8307#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
8308msgid "git notes get-ref"
8309msgstr "git notes get-ref"
8310
e6e86ed4 8311#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
8312#, c-format
8313msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 8314msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 8315
e6e86ed4 8316#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
8317msgid "could not read 'show' output"
8318msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 8319
e6e86ed4 8320#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
8321#, c-format
8322msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 8323msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 8324
e6e86ed4 8325#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:477
01b127cd
RT
8326#, c-format
8327msgid "could not create file '%s'"
720e309b 8328msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
01b127cd 8329
e6e86ed4 8330#: builtin/notes.c:193
01b127cd 8331msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
cad5d269
RT
8332msgstr ""
8333"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 8334
e6e86ed4 8335#: builtin/notes.c:202
01b127cd 8336msgid "unable to write note object"
720e309b 8337msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 8338
e6e86ed4 8339#: builtin/notes.c:204
01b127cd 8340#, c-format
d544b2d4 8341msgid "The note contents have been left in %s"
720e309b 8342msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
01b127cd 8343
e6e86ed4 8344#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:695
01b127cd
RT
8345#, c-format
8346msgid "cannot read '%s'"
720e309b 8347msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 8348
e6e86ed4 8349#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:698
01b127cd
RT
8350#, c-format
8351msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 8352msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 8353
e6e86ed4
RT
8354#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8355#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8356#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
8357#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:711
01b127cd
RT
8358#, c-format
8359msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
b9f3b4c1 8360msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 8361
e6e86ed4 8362#: builtin/notes.c:256
01b127cd
RT
8363#, c-format
8364msgid "Failed to read object '%s'."
720e309b 8365msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 8366
e6e86ed4 8367#: builtin/notes.c:260
74c17bb8
RT
8368#, c-format
8369msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8370msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
8371
e6e86ed4
RT
8372#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8373#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8374#: builtin/notes.c:942
01b127cd 8375msgid "too many parameters"
720e309b 8376msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 8377
e6e86ed4 8378#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
01b127cd
RT
8379#, c-format
8380msgid "No note found for object %s."
e1a05ad8 8381msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 8382
e6e86ed4 8383#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
6d0e699d
RT
8384msgid "note contents as a string"
8385msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
8386
e6e86ed4 8387#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
6d0e699d
RT
8388msgid "note contents in a file"
8389msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
8390
e6e86ed4
RT
8391#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561
8392#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:630
6d0e699d
RT
8393msgid "object"
8394msgstr "Objekt"
8395
e6e86ed4 8396#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
8397msgid "reuse and edit specified note object"
8398msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
8399
e6e86ed4 8400#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
8401msgid "reuse specified note object"
8402msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
8403
e6e86ed4 8404#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
124d8092
RT
8405msgid "allow storing empty note"
8406msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
8407
e6e86ed4 8408#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
6d0e699d 8409msgid "replace existing notes"
c616d845 8410msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 8411
e6e86ed4 8412#: builtin/notes.c:431
01b127cd
RT
8413#, c-format
8414msgid ""
8415"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8416"existing notes"
8417msgstr ""
720e309b 8418"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 8419"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8420
e6e86ed4 8421#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
01b127cd
RT
8422#, c-format
8423msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 8424msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 8425
e6e86ed4 8426#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
124d8092
RT
8427#, c-format
8428msgid "Removing note for object %s\n"
8429msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
8430
e6e86ed4 8431#: builtin/notes.c:478
6d0e699d 8432msgid "read objects from stdin"
c616d845 8433msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8434
e6e86ed4 8435#: builtin/notes.c:480
6d0e699d
RT
8436msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8437msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8438"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
8439"(impliziert --stdin)"
6d0e699d 8440
e6e86ed4 8441#: builtin/notes.c:498
01b127cd 8442msgid "too few parameters"
720e309b 8443msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 8444
e6e86ed4 8445#: builtin/notes.c:519
01b127cd
RT
8446#, c-format
8447msgid ""
8448"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8449"existing notes"
8450msgstr ""
720e309b 8451"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 8452"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8453
e6e86ed4 8454#: builtin/notes.c:531
01b127cd
RT
8455#, c-format
8456msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 8457msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 8458
e6e86ed4 8459#: builtin/notes.c:583
01b127cd
RT
8460#, c-format
8461msgid ""
8462"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8463"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8464msgstr ""
b9f3b4c1 8465"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 8466"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 8467
e6e86ed4 8468#: builtin/notes.c:764
6d0e699d
RT
8469msgid "General options"
8470msgstr "Allgemeine Optionen"
8471
e6e86ed4 8472#: builtin/notes.c:766
6d0e699d 8473msgid "Merge options"
eb5accfe 8474msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 8475
e6e86ed4 8476#: builtin/notes.c:768
6d0e699d
RT
8477msgid ""
8478"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8479"cat_sort_uniq)"
8480msgstr ""
8481"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
8482"theirs/union/cat_sort_uniq)"
8483
e6e86ed4 8484#: builtin/notes.c:770
6d0e699d 8485msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 8486msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 8487
e6e86ed4 8488#: builtin/notes.c:772
6d0e699d
RT
8489msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8490msgstr ""
c616d845 8491"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 8492"committet werden"
6d0e699d 8493
e6e86ed4 8494#: builtin/notes.c:774
6d0e699d 8495msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 8496msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8497
e6e86ed4 8498#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 8499msgid "abort notes merge"
c616d845 8500msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8501
e6e86ed4
RT
8502#: builtin/notes.c:853
8503#, c-format
8504msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8505msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
8506
8507#: builtin/notes.c:880
01b127cd
RT
8508#, c-format
8509msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 8510msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 8511
e6e86ed4 8512#: builtin/notes.c:892
6d0e699d 8513msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 8514msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 8515
e6e86ed4 8516#: builtin/notes.c:895
6d0e699d 8517msgid "read object names from the standard input"
c616d845 8518msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8519
e6e86ed4 8520#: builtin/notes.c:976
74c17bb8 8521msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
8522msgstr "Notiz-Referenz"
8523
e6e86ed4 8524#: builtin/notes.c:977
668fa6c9 8525msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 8526msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 8527
e6e86ed4 8528#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
01b127cd
RT
8529#, c-format
8530msgid "Unknown subcommand: %s"
720e309b 8531msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
01b127cd 8532
9aeb4c2b 8533#: builtin/pack-objects.c:28
e6e86ed4
RT
8534msgid ""
8535"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8536msgstr ""
e6e86ed4
RT
8537"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
8538"<Objektliste>]"
6d0e699d 8539
9aeb4c2b 8540#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
8541msgid ""
8542"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8543msgstr ""
e6e86ed4
RT
8544"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
8545"<Objektliste>]"
6d0e699d 8546
668fa6c9 8547#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
b6bf8467
RT
8548#, c-format
8549msgid "deflate error (%d)"
8550msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
8551
668fa6c9 8552#: builtin/pack-objects.c:771
74c17bb8
RT
8553msgid "Writing objects"
8554msgstr "Schreibe Objekte"
8555
262ea4a6 8556#: builtin/pack-objects.c:1011
74c17bb8 8557msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de
RT
8558msgstr ""
8559"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
74c17bb8
RT
8560"eine Pack-Datei geschrieben wurden"
8561
262ea4a6 8562#: builtin/pack-objects.c:2171
74c17bb8
RT
8563msgid "Compressing objects"
8564msgstr "Komprimiere Objekte"
8565
262ea4a6 8566#: builtin/pack-objects.c:2568
01b127cd
RT
8567#, c-format
8568msgid "unsupported index version %s"
43d24014 8569msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 8570
262ea4a6 8571#: builtin/pack-objects.c:2572
01b127cd
RT
8572#, c-format
8573msgid "bad index version '%s'"
43d24014 8574msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 8575
e6e86ed4 8576#: builtin/pack-objects.c:2602
6d0e699d 8577msgid "do not show progress meter"
c616d845 8578msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8579
e6e86ed4 8580#: builtin/pack-objects.c:2604
6d0e699d 8581msgid "show progress meter"
c616d845 8582msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8583
e6e86ed4 8584#: builtin/pack-objects.c:2606
6d0e699d 8585msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
8586msgstr ""
8587"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 8588
e6e86ed4 8589#: builtin/pack-objects.c:2609
6d0e699d
RT
8590msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8591msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
8592
e6e86ed4 8593#: builtin/pack-objects.c:2610
6d0e699d
RT
8594msgid "version[,offset]"
8595msgstr "version[,offset]"
8596
e6e86ed4 8597#: builtin/pack-objects.c:2611
6d0e699d
RT
8598msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8599msgstr ""
c616d845 8600"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 8601
e6e86ed4 8602#: builtin/pack-objects.c:2614
6d0e699d
RT
8603msgid "maximum size of each output pack file"
8604msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
8605
e6e86ed4 8606#: builtin/pack-objects.c:2616
6d0e699d 8607msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 8608msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 8609
e6e86ed4 8610#: builtin/pack-objects.c:2618
6d0e699d 8611msgid "ignore packed objects"
c616d845 8612msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 8613
e6e86ed4 8614#: builtin/pack-objects.c:2620
6d0e699d 8615msgid "limit pack window by objects"
c616d845 8616msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 8617
e6e86ed4 8618#: builtin/pack-objects.c:2622
6d0e699d 8619msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
8620msgstr ""
8621"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 8622
e6e86ed4 8623#: builtin/pack-objects.c:2624
6d0e699d
RT
8624msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8625msgstr ""
8626"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
8627
e6e86ed4 8628#: builtin/pack-objects.c:2626
6d0e699d 8629msgid "reuse existing deltas"
c616d845 8630msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 8631
e6e86ed4 8632#: builtin/pack-objects.c:2628
6d0e699d 8633msgid "reuse existing objects"
c616d845 8634msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 8635
e6e86ed4 8636#: builtin/pack-objects.c:2630
6d0e699d 8637msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 8638msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 8639
e6e86ed4 8640#: builtin/pack-objects.c:2632
6d0e699d
RT
8641msgid "use threads when searching for best delta matches"
8642msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8643"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
8644"verwenden"
6d0e699d 8645
e6e86ed4 8646#: builtin/pack-objects.c:2634
6d0e699d 8647msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 8648msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 8649
e6e86ed4 8650#: builtin/pack-objects.c:2636
6d0e699d 8651msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 8652msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8653
e6e86ed4 8654#: builtin/pack-objects.c:2638
6d0e699d 8655msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 8656msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 8657
e6e86ed4 8658#: builtin/pack-objects.c:2641
6d0e699d 8659msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 8660msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 8661
e6e86ed4 8662#: builtin/pack-objects.c:2644
6d0e699d
RT
8663msgid "include objects referred by reflog entries"
8664msgstr ""
c616d845 8665"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 8666
e6e86ed4 8667#: builtin/pack-objects.c:2647
9aeb4c2b 8668msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 8669msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 8670
e6e86ed4 8671#: builtin/pack-objects.c:2650
6d0e699d 8672msgid "output pack to stdout"
c616d845 8673msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 8674
e6e86ed4 8675#: builtin/pack-objects.c:2652
6d0e699d 8676msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 8677msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 8678
e6e86ed4 8679#: builtin/pack-objects.c:2654
6d0e699d 8680msgid "keep unreachable objects"
c616d845 8681msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 8682
e6e86ed4 8683#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
6d0e699d
RT
8684msgid "time"
8685msgstr "Zeit"
8686
e6e86ed4 8687#: builtin/pack-objects.c:2656
6d0e699d 8688msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 8689msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 8690
e6e86ed4 8691#: builtin/pack-objects.c:2659
6d0e699d 8692msgid "create thin packs"
c616d845 8693msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 8694
e6e86ed4 8695#: builtin/pack-objects.c:2661
124d8092 8696msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
8697msgstr ""
8698"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 8699
e6e86ed4 8700#: builtin/pack-objects.c:2663
6d0e699d 8701msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 8702msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 8703
e6e86ed4 8704#: builtin/pack-objects.c:2665
6d0e699d
RT
8705msgid "pack compression level"
8706msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
8707
e6e86ed4 8708#: builtin/pack-objects.c:2667
6d0e699d 8709msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 8710msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 8711
e6e86ed4 8712#: builtin/pack-objects.c:2669
74c17bb8 8713msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 8714msgstr ""
c616d845 8715"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 8716
e6e86ed4 8717#: builtin/pack-objects.c:2671
74c17bb8 8718msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 8719msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 8720
e6e86ed4 8721#: builtin/pack-objects.c:2762
74c17bb8
RT
8722msgid "Counting objects"
8723msgstr "Zähle Objekte"
8724
6d0e699d 8725#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
8726msgid "git pack-refs [<options>]"
8727msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
8728
8729#: builtin/pack-refs.c:14
8730msgid "pack everything"
c616d845 8731msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
8732
8733#: builtin/pack-refs.c:15
8734msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 8735msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
8736
8737#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
8738msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8739msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 8740
9aeb4c2b 8741#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
8742msgid "Removing duplicate objects"
8743msgstr "Lösche doppelte Objekte"
8744
f1e80c08 8745#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 8746msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 8747msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 8748
e6e86ed4 8749#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:121
6d0e699d
RT
8750msgid "do not remove, show only"
8751msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
8752
e6e86ed4 8753#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:122
6d0e699d 8754msgid "report pruned objects"
c616d845 8755msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 8756
e6e86ed4 8757#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
6d0e699d 8758msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 8759msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 8760
e6e86ed4
RT
8761#: builtin/pull.c:69
8762msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
8763msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
8764
8765#: builtin/pull.c:113
8766msgid "Options related to merging"
8767msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
8768
8769#: builtin/pull.c:115
8770msgid "false|true|preserve"
8771msgstr "false|true|preserve"
8772
8773#: builtin/pull.c:116
8774msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8775msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
8776
8777#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
8778msgid "allow fast-forward"
8779msgstr "Vorspulen erlauben"
8780
8781#: builtin/pull.c:146
8782msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8783msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
8784
8785#: builtin/pull.c:160
8786msgid "Options related to fetching"
8787msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
8788
8789#: builtin/pull.c:268
8790#, c-format
8791msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8792msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
8793
8794#: builtin/pull.c:352
8795msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8796msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, "
8797"die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
8798
8799#: builtin/pull.c:358
8800msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8801msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
8802
8803#: builtin/pull.c:360
8804msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8805msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area "
8806"beinhaltet nicht committete Änderungen."
8807
8808#: builtin/pull.c:436
8809msgid ""
8810"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8811"fetched."
8812msgstr ""
8813"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
8814"angefordert wurden."
8815
8816#: builtin/pull.c:438
8817msgid ""
8818"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8819msgstr ""
8820"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
8821"angefordert wurden."
8822
8823#: builtin/pull.c:439
8824msgid ""
8825"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8826"matches on the remote end."
8827msgstr ""
8828"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
8829"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
8830
8831#: builtin/pull.c:442
8832#, c-format
8833msgid ""
8834"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8835"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8836"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8837msgstr ""
8838"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
8839"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
8840"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
8841"der Kommandozeile angeben."
8842
8843#: builtin/pull.c:447
8844msgid "You are not currently on a branch."
8845msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
8846
8847#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
8848msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8849msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
8850"möchten."
8851
8852#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
8853msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8854msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
8855
8856#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
8857msgid "See git-pull(1) for details."
8858msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
8859
8860#: builtin/pull.c:462
8861msgid "There is no tracking information for the current branch."
8862msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
8863
8864#: builtin/pull.c:471
8865#, c-format
8866msgid ""
8867"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8868"\n"
8869" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8870msgstr ""
8871"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
8872"dies tun mit:\n"
8873"\n"
8874" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
8875
8876#: builtin/pull.c:476
8877#, c-format
8878msgid ""
8879"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8880"from the remote, but no such ref was fetched."
8881msgstr ""
8882"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
8883"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
8884"wurde nicht angefordert."
8885
8886#: builtin/pull.c:830
8887msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8888msgstr ""
8889"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
8890"vorgemerkt sind."
8891
8892#: builtin/pull.c:859
8893#, c-format
8894msgid ""
8895"fetch updated the current branch head.\n"
8896"fast-forwarding your working tree from\n"
8897"commit %s."
8898msgstr ""
8899"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
8900"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
8901
8902#: builtin/pull.c:864
8903#, c-format
8904msgid ""
8905"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8906"After making sure that you saved anything precious from\n"
8907"$ git diff %s\n"
8908"output, run\n"
8909"$ git reset --hard\n"
8910"to recover."
8911msgstr ""
8912"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
8913"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
8914"$ git diff %s\n"
8915"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
8916"$ git reset --hard\n"
8917"zur Wiederherstellung aus."
8918
8919#: builtin/pull.c:879
8920msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8921msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
8922
8923#: builtin/pull.c:883
8924msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
8925msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
8926
8927#: builtin/push.c:15
6d0e699d 8928msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8929msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8930
e6e86ed4 8931#: builtin/push.c:86
01b127cd 8932msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 8933msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 8934
e6e86ed4 8935#: builtin/push.c:96
01b127cd 8936msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 8937msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 8938
e6e86ed4 8939#: builtin/push.c:140
f88416b2
RT
8940msgid ""
8941"\n"
8942"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8943msgstr ""
8944"\n"
65752f94
RT
8945"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
8946"config'."
f88416b2 8947
e6e86ed4 8948#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
8949#, c-format
8950msgid ""
8951"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8952"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
8953"on the remote, use\n"
8954"\n"
8955" git push %s HEAD:%s\n"
8956"\n"
8957"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8958"\n"
8959" git push %s %s\n"
8960"%s"
8961msgstr ""
eb5accfe
RT
8962"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
8963"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
8964"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
8965"\n"
8966" git push %s HEAD:%s\n"
8967"\n"
eb5accfe
RT
8968"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
8969"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
8970"\n"
8971" git push %s %s\n"
8972"%s"
8973
e6e86ed4 8974#: builtin/push.c:158
01b127cd
RT
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"You are not currently on a branch.\n"
8978"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8979"state now, use\n"
8980"\n"
8981" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8982msgstr ""
eb5accfe
RT
8983"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
8984"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 8985"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 8986"\n"
eb5accfe 8987" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 8988
e6e86ed4 8989#: builtin/push.c:172
01b127cd
RT
8990#, c-format
8991msgid ""
8992"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8993"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8994"\n"
8995" git push --set-upstream %s %s\n"
8996msgstr ""
eb5accfe
RT
8997"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
8998"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
8999"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
9000"\n"
9001" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 9002
e6e86ed4 9003#: builtin/push.c:180
01b127cd
RT
9004#, c-format
9005msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
9006msgstr ""
9007"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 9008
e6e86ed4 9009#: builtin/push.c:183
720e309b
RT
9010#, c-format
9011msgid ""
9012"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9013"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9014"to update which remote branch."
9015msgstr ""
eb5accfe 9016"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 9017"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 9018"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 9019
e6e86ed4 9020#: builtin/push.c:206
2d3c33be 9021msgid ""
74c17bb8 9022"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
2d3c33be 9023"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
74c17bb8 9024"and maintain the traditional behavior, use:\n"
2d3c33be
RT
9025"\n"
9026" git config --global push.default matching\n"
9027"\n"
9028"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
9029"\n"
9030" git config --global push.default simple\n"
9031"\n"
0dd2a2c9
RT
9032"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
9033"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
9034"\n"
74c17bb8 9035"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
0dd2a2c9
RT
9036"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
9037"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
9038"\n"
2d3c33be
RT
9039"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
9040"information.\n"
9041"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
9042"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
9043msgstr ""
9044"'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
74c17bb8 9045"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
2d3c33be 9046"unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
12a097fc 9047"beizubehalten, benutzen Sie:\n"
eb5accfe 9048"\n"
2d3c33be
RT
9049" git config --global push.default matching\n"
9050"\n"
cad5d269
RT
9051"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, "
9052"benutzen Sie:\n"
2d3c33be
RT
9053"\n"
9054" git config --global push.default simple\n"
9055"\n"
0dd2a2c9
RT
9056"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
9057"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
9058"\n"
74c17bb8 9059"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
0dd2a2c9
RT
9060"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
9061"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
9062"\n"
9063"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
12a097fc 9064"weitere Informationen.\n"
74c17bb8
RT
9065"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
9066"ähnlichen\n"
9067"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
9068"von\n"
0dd2a2c9 9069"Git benutzen.)"
2d3c33be 9070
e6e86ed4 9071#: builtin/push.c:273
01b127cd
RT
9072msgid ""
9073"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9074msgstr ""
eb5accfe
RT
9075"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
9076"\"nothing\"."
01b127cd 9077
e6e86ed4 9078#: builtin/push.c:280
839f7f8e
RT
9079msgid ""
9080"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
9081"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9082"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9083"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9084msgstr ""
12a097fc 9085"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 9086"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
770c73ff 9087"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 9088"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
9089"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9090"für weitere Details."
839f7f8e 9091
e6e86ed4 9092#: builtin/push.c:286
839f7f8e
RT
9093msgid ""
9094"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
9095"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9096"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9097"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9098msgstr ""
9099"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
9100"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
9101"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
770c73ff 9102"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 9103"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
9104"für weitere Details."
9105
e6e86ed4 9106#: builtin/push.c:292
cad5d269 9107msgid ""
48cc7c1b
RT
9108"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9109"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
9110"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9111"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
9112"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9113msgstr ""
4402f301
RT
9114"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
9115"enthält,\n"
9116"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
9117"von\n"
770c73ff 9118"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
4402f301
RT
9119"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git "
9120"pull ...')\n"
eb5accfe 9121"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
9122"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9123"für weitere Details."
9124
e6e86ed4 9125#: builtin/push.c:299
48cc7c1b 9126msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 9127msgstr ""
8766343f 9128"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 9129"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 9130
e6e86ed4 9131#: builtin/push.c:302
48cc7c1b
RT
9132msgid ""
9133"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9134"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9135"without using the '--force' option.\n"
9136msgstr ""
eb5accfe
RT
9137"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
9138"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
9139"die Option '--force' zu verwenden.\n"
9140
e6e86ed4 9141#: builtin/push.c:361
01b127cd
RT
9142#, c-format
9143msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 9144msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 9145
e6e86ed4 9146#: builtin/push.c:365
01b127cd
RT
9147#, c-format
9148msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 9149msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 9150
e6e86ed4 9151#: builtin/push.c:395
01b127cd
RT
9152#, c-format
9153msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 9154msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 9155
e6e86ed4 9156#: builtin/push.c:396
01b127cd
RT
9157msgid ""
9158"No configured push destination.\n"
9159"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9160"repository using\n"
9161"\n"
9162" git remote add <name> <url>\n"
9163"\n"
9164"and then push using the remote name\n"
9165"\n"
9166" git push <name>\n"
9167msgstr ""
eb5accfe 9168"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
12a097fc 9169"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
eb5accfe 9170"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
9171"\n"
9172" git remote add <Name> <URL>\n"
9173"\n"
eb5accfe 9174"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
9175"\n"
9176" git push <Name>\n"
9177
e6e86ed4 9178#: builtin/push.c:411
6d0e699d 9179msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 9180msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9181
e6e86ed4 9182#: builtin/push.c:412
6d0e699d 9183msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 9184msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9185
e6e86ed4 9186#: builtin/push.c:417
6d0e699d 9187msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 9188msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9189
e6e86ed4 9190#: builtin/push.c:418
6d0e699d 9191msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 9192msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9193
e6e86ed4 9194#: builtin/push.c:423
6d0e699d 9195msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 9196msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 9197
e6e86ed4 9198#: builtin/push.c:539
6d0e699d 9199msgid "repository"
eb5accfe 9200msgstr "Repository"
6d0e699d 9201
e6e86ed4 9202#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 9203msgid "push all refs"
c616d845 9204msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 9205
e6e86ed4 9206#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 9207msgid "mirror all refs"
c616d845 9208msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 9209
e6e86ed4 9210#: builtin/push.c:543
6d0e699d 9211msgid "delete refs"
c616d845 9212msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 9213
e6e86ed4 9214#: builtin/push.c:544
6d0e699d 9215msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 9216msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 9217
e6e86ed4 9218#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 9219msgid "force updates"
c616d845 9220msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 9221
e6e86ed4 9222#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
9223msgid "refname>:<expect"
9224msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
9225
e6e86ed4 9226#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
9227msgid "require old value of ref to be at this value"
9228msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
9229
e6e86ed4 9230#: builtin/push.c:553
6d0e699d 9231msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 9232msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 9233
e6e86ed4 9234#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 9235msgid "use thin pack"
c616d845 9236msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 9237
e6e86ed4
RT
9238#: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158
9239#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
9240msgid "receive pack program"
9241msgstr "'receive pack' Programm"
9242
e6e86ed4 9243#: builtin/push.c:558
6d0e699d 9244msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 9245msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 9246
e6e86ed4 9247#: builtin/push.c:561
6d0e699d 9248msgid "prune locally removed refs"
c616d845 9249msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 9250
e6e86ed4 9251#: builtin/push.c:563
48cc7c1b 9252msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 9253msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 9254
e6e86ed4 9255#: builtin/push.c:564
b94490bd 9256msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 9257msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 9258
e6e86ed4 9259#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
9260msgid "GPG sign the push"
9261msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
9262
e6e86ed4 9263#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
9264msgid "request atomic transaction on remote side"
9265msgstr "Referenzen atomar versenden"
9266
e6e86ed4 9267#: builtin/push.c:579
6d0e699d 9268msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 9269msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 9270
e6e86ed4 9271#: builtin/push.c:581
6d0e699d 9272msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 9273msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 9274
d544b2d4 9275#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 9276msgid ""
e6e86ed4 9277"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
9278"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9279"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9280msgstr ""
e6e86ed4 9281"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 9282"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
9283"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
9284"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 9285
d544b2d4 9286#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 9287msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 9288msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 9289
d544b2d4 9290#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 9291msgid "only empty the index"
43d24014 9292msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 9293
d544b2d4 9294#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 9295msgid "Merging"
eb5accfe 9296msgstr "Merge"
6d0e699d 9297
d544b2d4 9298#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 9299msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 9300msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 9301
d544b2d4 9302#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 9303msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 9304msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 9305
d544b2d4 9306#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 9307msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 9308msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 9309
d544b2d4 9310#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 9311msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 9312msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 9313
d544b2d4 9314#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
9315msgid "<subdirectory>/"
9316msgstr "<Unterverzeichnis>/"
9317
d544b2d4 9318#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 9319msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 9320msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 9321
d544b2d4 9322#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 9323msgid "update working tree with merge result"
c616d845 9324msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 9325
d544b2d4 9326#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
9327msgid "gitignore"
9328msgstr "gitignore"
9329
d544b2d4 9330#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 9331msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 9332msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 9333
d544b2d4 9334#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 9335msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 9336msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 9337
d544b2d4 9338#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 9339msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 9340msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 9341
d544b2d4 9342#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 9343msgid "skip applying sparse checkout filter"
c616d845 9344msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
6d0e699d 9345
d544b2d4 9346#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 9347msgid "debug unpack-trees"
c616d845 9348msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
6d0e699d 9349
e6e86ed4 9350#: builtin/reflog.c:432
770c73ff 9351#, c-format
e6e86ed4
RT
9352msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9353msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 9354
e6e86ed4 9355#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
770c73ff
RT
9356#, c-format
9357msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9358msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
9359
0dd2a2c9 9360#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
9361msgid "git remote [-v | --verbose]"
9362msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9363
0dd2a2c9 9364#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 9365msgid ""
668fa6c9 9366"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9367"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9368msgstr ""
668fa6c9 9369"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9370"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
9371
0dd2a2c9 9372#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
6d0e699d
RT
9373msgid "git remote rename <old> <new>"
9374msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
9375
0dd2a2c9 9376#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
6d0e699d
RT
9377msgid "git remote remove <name>"
9378msgstr "git remote remove <Name>"
9379
668fa6c9
RT
9380#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
9381msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 9382msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 9383
0dd2a2c9 9384#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
9385msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9386msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
9387
0dd2a2c9 9388#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
9389msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9390msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
9391
0dd2a2c9 9392#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
9393msgid ""
9394"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9395msgstr ""
eb5accfe 9396"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 9397
0dd2a2c9 9398#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 9399msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 9400msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 9401
0dd2a2c9 9402#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
6d0e699d
RT
9403msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9404msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 9405
0dd2a2c9 9406#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
6d0e699d
RT
9407msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9408msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 9409
0dd2a2c9 9410#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
6d0e699d
RT
9411msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9412msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 9413
0dd2a2c9 9414#: builtin/remote.c:28
6d0e699d
RT
9415msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9416msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 9417
0dd2a2c9 9418#: builtin/remote.c:48
6d0e699d 9419msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 9420msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9421
0dd2a2c9 9422#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 9423msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 9424msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9425
0dd2a2c9 9426#: builtin/remote.c:54
6d0e699d
RT
9427msgid "git remote show [<options>] <name>"
9428msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
9429
0dd2a2c9 9430#: builtin/remote.c:59
6d0e699d
RT
9431msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9432msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
9433
0dd2a2c9 9434#: builtin/remote.c:64
6d0e699d 9435msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 9436msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 9437
0dd2a2c9 9438#: builtin/remote.c:88
f88416b2
RT
9439#, c-format
9440msgid "Updating %s"
9441msgstr "Aktualisiere %s"
9442
0dd2a2c9 9443#: builtin/remote.c:120
f88416b2
RT
9444msgid ""
9445"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9446"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9447msgstr ""
9448"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 9449"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 9450
0dd2a2c9 9451#: builtin/remote.c:137
f88416b2
RT
9452#, c-format
9453msgid "unknown mirror argument: %s"
9454msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
9455
0dd2a2c9 9456#: builtin/remote.c:153
6d0e699d 9457msgid "fetch the remote branches"
c616d845 9458msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 9459
0dd2a2c9 9460#: builtin/remote.c:155
6d0e699d 9461msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 9462msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 9463
0dd2a2c9 9464#: builtin/remote.c:158
6d0e699d
RT
9465msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9466msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
9467
0dd2a2c9 9468#: builtin/remote.c:160
6d0e699d 9469msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 9470msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 9471
0dd2a2c9 9472#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 9473msgid "master branch"
eb5accfe 9474msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 9475
0dd2a2c9 9476#: builtin/remote.c:162
6d0e699d
RT
9477msgid "push|fetch"
9478msgstr "push|fetch"
9479
0dd2a2c9 9480#: builtin/remote.c:163
6d0e699d
RT
9481msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9482msgstr ""
770c73ff
RT
9483"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
9484"\"fetch\""
6d0e699d 9485
0dd2a2c9 9486#: builtin/remote.c:175
f88416b2 9487msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 9488msgstr ""
eb5accfe 9489"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 9490"werden."
f88416b2 9491
0dd2a2c9 9492#: builtin/remote.c:177
f88416b2 9493msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 9494msgstr ""
eb5accfe 9495"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 9496"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 9497
e6e86ed4 9498#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:637
f88416b2
RT
9499#, c-format
9500msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 9501msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 9502
e6e86ed4 9503#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:641
f88416b2
RT
9504#, c-format
9505msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 9506msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 9507
a235de4b 9508#: builtin/remote.c:235
f88416b2
RT
9509#, c-format
9510msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 9511msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 9512
a235de4b 9513#: builtin/remote.c:335
f88416b2
RT
9514#, c-format
9515msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 9516msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 9517
a235de4b 9518#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
f88416b2
RT
9519msgid "(matching)"
9520msgstr "(übereinstimmend)"
9521
a235de4b 9522#: builtin/remote.c:448
f88416b2
RT
9523msgid "(delete)"
9524msgstr "(lösche)"
9525
e6e86ed4 9526#: builtin/remote.c:588 builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600
f88416b2
RT
9527#, c-format
9528msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9529msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
9530
e6e86ed4 9531#: builtin/remote.c:630 builtin/remote.c:769 builtin/remote.c:869
f88416b2
RT
9532#, c-format
9533msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 9534msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 9535
e6e86ed4 9536#: builtin/remote.c:647
f88416b2
RT
9537#, c-format
9538msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9539msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
9540
e6e86ed4 9541#: builtin/remote.c:653 builtin/remote.c:821
f88416b2
RT
9542#, c-format
9543msgid "Could not remove config section '%s'"
9544msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
9545
e6e86ed4 9546#: builtin/remote.c:668
f88416b2
RT
9547#, c-format
9548msgid ""
16abda81 9549"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
9550"\t%s\n"
9551"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9552msgstr ""
770c73ff 9553"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 9554"\t%s\n"
12a097fc 9555"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 9556
e6e86ed4 9557#: builtin/remote.c:674
f88416b2
RT
9558#, c-format
9559msgid "Could not append '%s'"
9560msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
9561
e6e86ed4 9562#: builtin/remote.c:685
f88416b2
RT
9563#, c-format
9564msgid "Could not set '%s'"
9565msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
9566
e6e86ed4 9567#: builtin/remote.c:707
f88416b2
RT
9568#, c-format
9569msgid "deleting '%s' failed"
9570msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
9571
e6e86ed4 9572#: builtin/remote.c:741
f88416b2
RT
9573#, c-format
9574msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 9575msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 9576
e6e86ed4 9577#: builtin/remote.c:807
f88416b2
RT
9578msgid ""
9579"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9580"to delete it, use:"
9581msgid_plural ""
9582"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9583"to delete them, use:"
9584msgstr[0] ""
eb5accfe 9585"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 9586"gelöscht;\n"
12a097fc 9587"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 9588msgstr[1] ""
eb5accfe 9589"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 9590"entfernt;\n"
12a097fc 9591"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 9592
e6e86ed4 9593#: builtin/remote.c:922
f88416b2
RT
9594#, c-format
9595msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 9596msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 9597
e6e86ed4 9598#: builtin/remote.c:925
f88416b2
RT
9599msgid " tracked"
9600msgstr " gefolgt"
9601
e6e86ed4 9602#: builtin/remote.c:927
f88416b2 9603msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 9604msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 9605
e6e86ed4 9606#: builtin/remote.c:929
f88416b2
RT
9607msgid " ???"
9608msgstr " ???"
9609
e6e86ed4 9610#: builtin/remote.c:970
f88416b2
RT
9611#, c-format
9612msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 9613msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 9614
e6e86ed4 9615#: builtin/remote.c:977
f88416b2
RT
9616#, c-format
9617msgid "rebases onto remote %s"
eb5accfe 9618msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 9619
e6e86ed4 9620#: builtin/remote.c:980
f88416b2
RT
9621#, c-format
9622msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 9623msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9624
e6e86ed4 9625#: builtin/remote.c:981
f88416b2 9626msgid " and with remote"
eb5accfe 9627msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9628
e6e86ed4 9629#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
9630#, c-format
9631msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 9632msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9633
e6e86ed4 9634#: builtin/remote.c:984
f88416b2 9635msgid " and with remote"
eb5accfe 9636msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9637
e6e86ed4 9638#: builtin/remote.c:1030
f88416b2
RT
9639msgid "create"
9640msgstr "erstellt"
9641
e6e86ed4 9642#: builtin/remote.c:1033
f88416b2
RT
9643msgid "delete"
9644msgstr "gelöscht"
9645
e6e86ed4 9646#: builtin/remote.c:1037
f88416b2
RT
9647msgid "up to date"
9648msgstr "aktuell"
9649
e6e86ed4 9650#: builtin/remote.c:1040
f88416b2
RT
9651msgid "fast-forwardable"
9652msgstr "vorspulbar"
9653
e6e86ed4 9654#: builtin/remote.c:1043
f88416b2
RT
9655msgid "local out of date"
9656msgstr "lokal nicht aktuell"
9657
e6e86ed4 9658#: builtin/remote.c:1050
f88416b2
RT
9659#, c-format
9660msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
9661msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
9662
e6e86ed4 9663#: builtin/remote.c:1053
f88416b2
RT
9664#, c-format
9665msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
9666msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
9667
e6e86ed4 9668#: builtin/remote.c:1057
f88416b2
RT
9669#, c-format
9670msgid " %-*s forces to %s"
9671msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
9672
e6e86ed4 9673#: builtin/remote.c:1060
f88416b2
RT
9674#, c-format
9675msgid " %-*s pushes to %s"
9676msgstr " %-*s versendet nach %s"
9677
e6e86ed4 9678#: builtin/remote.c:1128
6d0e699d 9679msgid "do not query remotes"
eb5accfe 9680msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 9681
e6e86ed4 9682#: builtin/remote.c:1155
f88416b2
RT
9683#, c-format
9684msgid "* remote %s"
eb5accfe 9685msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 9686
e6e86ed4 9687#: builtin/remote.c:1156
f88416b2
RT
9688#, c-format
9689msgid " Fetch URL: %s"
9690msgstr " URL zum Abholen: %s"
9691
e6e86ed4 9692#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1308
f88416b2
RT
9693msgid "(no URL)"
9694msgstr "(keine URL)"
9695
e6e86ed4 9696#: builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
f88416b2
RT
9697#, c-format
9698msgid " Push URL: %s"
9699msgstr " URL zum Versenden: %s"
9700
e6e86ed4 9701#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
f88416b2
RT
9702#, c-format
9703msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 9704msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 9705
e6e86ed4 9706#: builtin/remote.c:1176
f88416b2
RT
9707#, c-format
9708msgid ""
9709" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9710msgstr ""
eb5accfe 9711" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 9712"sein):\n"
f88416b2 9713
e6e86ed4 9714#: builtin/remote.c:1188
f88416b2
RT
9715#, c-format
9716msgid " Remote branch:%s"
9717msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
9718msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
9719msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 9720
e6e86ed4 9721#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1218
f88416b2
RT
9722msgid " (status not queried)"
9723msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
9724
e6e86ed4 9725#: builtin/remote.c:1200
f88416b2
RT
9726msgid " Local branch configured for 'git pull':"
9727msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
9728msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
9729msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 9730
e6e86ed4 9731#: builtin/remote.c:1208
f88416b2
RT
9732msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
9733msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
9734
e6e86ed4 9735#: builtin/remote.c:1215
f88416b2
RT
9736#, c-format
9737msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
9738msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
9739msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
9740msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
9741
e6e86ed4 9742#: builtin/remote.c:1236
6d0e699d 9743msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 9744msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 9745
e6e86ed4 9746#: builtin/remote.c:1238
6d0e699d
RT
9747msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9748msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
9749
e6e86ed4 9750#: builtin/remote.c:1253
f88416b2 9751msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 9752msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 9753
e6e86ed4 9754#: builtin/remote.c:1255
f88416b2
RT
9755msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9756msgstr ""
770c73ff
RT
9757"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
9758"aus mit:"
f88416b2 9759
e6e86ed4 9760#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
9761#, c-format
9762msgid "Could not delete %s"
9763msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
9764
e6e86ed4 9765#: builtin/remote.c:1273
f88416b2
RT
9766#, c-format
9767msgid "Not a valid ref: %s"
9768msgstr "keine gültige Referenz: %s"
9769
e6e86ed4 9770#: builtin/remote.c:1275
f88416b2
RT
9771#, c-format
9772msgid "Could not setup %s"
9773msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
9774
e6e86ed4 9775#: builtin/remote.c:1293
f88416b2
RT
9776#, c-format
9777msgid " %s will become dangling!"
9778msgstr " %s wird unreferenziert!"
9779
e6e86ed4 9780#: builtin/remote.c:1294
f88416b2
RT
9781#, c-format
9782msgid " %s has become dangling!"
9783msgstr " %s wurde unreferenziert!"
9784
e6e86ed4 9785#: builtin/remote.c:1304
f88416b2
RT
9786#, c-format
9787msgid "Pruning %s"
eb5accfe 9788msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 9789
e6e86ed4 9790#: builtin/remote.c:1305
f88416b2
RT
9791#, c-format
9792msgid "URL: %s"
9793msgstr "URL: %s"
9794
e6e86ed4 9795#: builtin/remote.c:1321
f88416b2
RT
9796#, c-format
9797msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 9798msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 9799
e6e86ed4 9800#: builtin/remote.c:1324
f88416b2
RT
9801#, c-format
9802msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 9803msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 9804
e6e86ed4 9805#: builtin/remote.c:1369
6d0e699d 9806msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 9807msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 9808
e6e86ed4 9809#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1509
f88416b2
RT
9810#, c-format
9811msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 9812msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 9813
e6e86ed4 9814#: builtin/remote.c:1455
6d0e699d 9815msgid "add branch"
c616d845 9816msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 9817
e6e86ed4 9818#: builtin/remote.c:1462
f88416b2 9819msgid "no remote specified"
eb5accfe 9820msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 9821
e6e86ed4 9822#: builtin/remote.c:1484
6d0e699d 9823msgid "manipulate push URLs"
c616d845 9824msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 9825
e6e86ed4 9826#: builtin/remote.c:1486
6d0e699d 9827msgid "add URL"
c616d845 9828msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 9829
e6e86ed4 9830#: builtin/remote.c:1488
6d0e699d 9831msgid "delete URLs"
c616d845 9832msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 9833
e6e86ed4 9834#: builtin/remote.c:1495
f88416b2 9835msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
9836msgstr ""
9837"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 9838
e6e86ed4 9839#: builtin/remote.c:1535
f88416b2
RT
9840#, c-format
9841msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9842msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
9843
e6e86ed4 9844#: builtin/remote.c:1543
f88416b2
RT
9845#, c-format
9846msgid "No such URL found: %s"
9847msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
9848
e6e86ed4 9849#: builtin/remote.c:1545
f88416b2 9850msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 9851msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 9852
e6e86ed4 9853#: builtin/remote.c:1559
6d0e699d
RT
9854msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9855msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
9856
d35ea4de 9857#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
9858msgid "git repack [<options>]"
9859msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 9860
124d8092 9861#: builtin/repack.c:159
1d38363d 9862msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 9863msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 9864
124d8092 9865#: builtin/repack.c:161
1d38363d
RT
9866msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9867msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
9868
124d8092 9869#: builtin/repack.c:164
1d38363d 9870msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 9871msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 9872
124d8092 9873#: builtin/repack.c:166
1d38363d 9874msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 9875msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9876
124d8092 9877#: builtin/repack.c:168
1d38363d 9878msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 9879msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9880
124d8092 9881#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
9882msgid "do not run git-update-server-info"
9883msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
9884
124d8092 9885#: builtin/repack.c:173
1d38363d 9886msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 9887msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 9888
124d8092 9889#: builtin/repack.c:175
74c17bb8 9890msgid "write bitmap index"
c616d845 9891msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 9892
124d8092 9893#: builtin/repack.c:176
1d38363d
RT
9894msgid "approxidate"
9895msgstr "Datumsangabe"
9896
124d8092 9897#: builtin/repack.c:177
1d38363d 9898msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 9899msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 9900
124d8092 9901#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
9902msgid "size of the window used for delta compression"
9903msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
9904
124d8092 9905#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
0dd2a2c9
RT
9906msgid "bytes"
9907msgstr "Bytes"
9908
124d8092 9909#: builtin/repack.c:181
1d38363d 9910msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 9911msgstr ""
c616d845
RT
9912"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
9913"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 9914
124d8092 9915#: builtin/repack.c:183
1d38363d 9916msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 9917msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 9918
124d8092 9919#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
9920msgid "maximum size of each packfile"
9921msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
9922
124d8092 9923#: builtin/repack.c:187
74c17bb8 9924msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 9925msgstr ""
c616d845 9926"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 9927
e6e86ed4 9928#: builtin/repack.c:378
1d38363d
RT
9929#, c-format
9930msgid "removing '%s' failed"
9931msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
9932
d35ea4de 9933#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
9934msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9935msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
9936
d35ea4de
RT
9937#: builtin/replace.c:20
9938msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9939msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
9940
9941#: builtin/replace.c:21
9942msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9943msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
9944
9945#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
9946msgid "git replace -d <object>..."
9947msgstr "git replace -d <Objekt>..."
9948
d35ea4de 9949#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
9950msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9951msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 9952
d544b2d4 9953#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
9954#, c-format
9955msgid "Not a valid object name: '%s'"
9956msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
9957
d544b2d4 9958#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
9959#, c-format
9960msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9961msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
9962
d544b2d4 9963#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
9964#, c-format
9965msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9966msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
9967
d544b2d4 9968#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
9969#, c-format
9970msgid ""
9971"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9972"instead of --graft"
9973msgstr ""
9974"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
9975"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
9976
d544b2d4 9977#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
9978#, c-format
9979msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9980msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
9981
d544b2d4 9982#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
9983msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9984msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
9985
d544b2d4 9986#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
9987#, c-format
9988msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9989msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
9990
d544b2d4 9991#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 9992msgid "list replace refs"
c616d845 9993msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 9994
d544b2d4 9995#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 9996msgid "delete replace refs"
c616d845 9997msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 9998
d544b2d4 9999#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 10000msgid "edit existing object"
c616d845 10001msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 10002
d544b2d4 10003#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 10004msgid "change a commit's parents"
c616d845 10005msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 10006
d544b2d4 10007#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 10008msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 10009msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 10010
d544b2d4 10011#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
10012msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10013msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
10014
d544b2d4 10015#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 10016msgid "use this format"
c616d845 10017msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 10018
1d38363d 10019#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
10020msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10021msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 10022
1d38363d 10023#: builtin/rerere.c:57
6d0e699d 10024msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 10025msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 10026
d544b2d4 10027#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
10028msgid ""
10029"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10030msgstr ""
eb5accfe 10031"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 10032
d544b2d4 10033#: builtin/reset.c:27
cad5d269 10034msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
eb5accfe 10035msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10036
d544b2d4 10037#: builtin/reset.c:28
cad5d269 10038msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 10039msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 10040
d544b2d4 10041#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10042msgid "mixed"
232f6130 10043msgstr "mixed"
01b127cd 10044
d544b2d4 10045#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10046msgid "soft"
232f6130 10047msgstr "soft"
01b127cd 10048
d544b2d4 10049#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10050msgid "hard"
232f6130 10051msgstr "hard"
01b127cd 10052
d544b2d4 10053#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
10054msgid "merge"
10055msgstr "zusammenführen"
10056
d544b2d4 10057#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10058msgid "keep"
232f6130 10059msgstr "keep"
01b127cd 10060
d544b2d4 10061#: builtin/reset.c:74
01b127cd 10062msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 10063msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 10064
d544b2d4 10065#: builtin/reset.c:76
01b127cd 10066msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 10067msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 10068
d544b2d4 10069#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
10070#, c-format
10071msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 10072msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 10073
d544b2d4 10074#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
10075#, c-format
10076msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 10077msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 10078
d544b2d4 10079#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
10080#, c-format
10081msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 10082msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 10083
d544b2d4 10084#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
10085msgid "be quiet, only report errors"
10086msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
10087
d544b2d4 10088#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 10089msgid "reset HEAD and index"
43d24014 10090msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 10091
d544b2d4 10092#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 10093msgid "reset only HEAD"
c616d845 10094msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 10095
d544b2d4 10096#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 10097msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 10098msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 10099
d544b2d4 10100#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 10101msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 10102msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 10103
d544b2d4 10104#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 10105msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 10106msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 10107
d544b2d4 10108#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
10109#, c-format
10110msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 10111msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 10112
d544b2d4 10113#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
10114#, c-format
10115msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 10116msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 10117
d544b2d4 10118#: builtin/reset.c:322
01b127cd 10119msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 10120msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 10121
d544b2d4 10122#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
10123msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10124msgstr ""
cad5d269
RT
10125"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
10126"<Pfade>'."
01b127cd 10127
d544b2d4 10128#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
10129#, c-format
10130msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 10131msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 10132
d544b2d4 10133#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
10134#, c-format
10135msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 10136msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 10137
d544b2d4 10138#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
10139msgid "-N can only be used with --mixed"
10140msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
10141
d544b2d4 10142#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
10143msgid "Unstaged changes after reset:"
10144msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
10145
d544b2d4 10146#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
10147#, c-format
10148msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 10149msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 10150
d544b2d4 10151#: builtin/reset.c:374
cad5d269 10152msgid "Could not write new index file."
43d24014 10153msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 10154
e6e86ed4
RT
10155#: builtin/rev-list.c:354
10156msgid "rev-list does not support display of notes"
10157msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
10158
d544b2d4 10159#: builtin/rev-parse.c:361
668fa6c9
RT
10160msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10161msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 10162
d544b2d4 10163#: builtin/rev-parse.c:366
6d0e699d 10164msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 10165msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 10166
d544b2d4 10167#: builtin/rev-parse.c:368
6d0e699d 10168msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 10169msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 10170
d544b2d4 10171#: builtin/rev-parse.c:371
0dd2a2c9 10172msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
10173msgstr ""
10174"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 10175
e6e86ed4 10176#: builtin/rev-parse.c:502
6d0e699d 10177msgid ""
668fa6c9 10178"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 10179" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 10180" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
10181"\n"
10182"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10183msgstr ""
668fa6c9 10184"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10185" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 10186" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10187"\n"
cad5d269
RT
10188"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
10189"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
10190
10191#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
10192msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10193msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10194
10195#: builtin/revert.c:23
10196msgid "git revert <subcommand>"
10197msgstr "git revert <Unterkommando>"
10198
10199#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
10200msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10201msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10202
10203#: builtin/revert.c:29
10204msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10205msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
10206
1d38363d 10207#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
10208#, c-format
10209msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 10210msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 10211
1d38363d 10212#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 10213msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10214msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 10215
1d38363d 10216#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 10217msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10218msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 10219
1d38363d 10220#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 10221msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10222msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 10223
1d38363d 10224#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 10225msgid "don't automatically commit"
c616d845 10226msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 10227
1d38363d 10228#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 10229msgid "edit the commit message"
c616d845 10230msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 10231
1d38363d 10232#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
10233msgid "parent number"
10234msgstr "Nummer des Elternteils"
10235
1d38363d 10236#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 10237msgid "merge strategy"
eb5accfe 10238msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 10239
1d38363d 10240#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
10241msgid "option"
10242msgstr "Option"
10243
1d38363d 10244#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 10245msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 10246msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 10247
74c17bb8 10248#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 10249msgid "append commit name"
c616d845 10250msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 10251
74c17bb8 10252#: builtin/revert.c:106
6d0e699d 10253msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 10254msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 10255
74c17bb8 10256#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 10257msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 10258msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10259
74c17bb8 10260#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 10261msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 10262msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 10263
74c17bb8 10264#: builtin/revert.c:112
01b127cd 10265msgid "program error"
720e309b 10266msgstr "Programmfehler"
01b127cd 10267
74c17bb8 10268#: builtin/revert.c:197
01b127cd 10269msgid "revert failed"
720e309b 10270msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10271
74c17bb8 10272#: builtin/revert.c:212
01b127cd 10273msgid "cherry-pick failed"
720e309b 10274msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10275
1d38363d 10276#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
10277msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10278msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 10279
1d38363d 10280#: builtin/rm.c:65
df264e4e 10281msgid ""
770c73ff
RT
10282"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10283"uses a .git directory:"
10284msgid_plural ""
d544b2d4 10285"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
770c73ff
RT
10286"use a .git directory:"
10287msgstr[0] ""
10288"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10289"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
10290msgstr[1] ""
10291"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10292"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
10293
1d38363d 10294#: builtin/rm.c:71
770c73ff
RT
10295msgid ""
10296"\n"
df264e4e
RT
10297"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10298msgstr ""
770c73ff
RT
10299"\n"
10300"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
12a097fc 10301"seiner Historie löschen möchten)"
df264e4e 10302
262ea4a6 10303#: builtin/rm.c:230
01b127cd 10304msgid ""
770c73ff
RT
10305"the following file has staged content different from both the\n"
10306"file and the HEAD:"
10307msgid_plural ""
10308"the following files have staged content different from both the\n"
10309"file and the HEAD:"
10310msgstr[0] ""
10311"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
10312"zu der Datei und HEAD:"
10313msgstr[1] ""
4402f301
RT
10314"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
10315"unterschiedlich\n"
770c73ff 10316"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 10317
262ea4a6 10318#: builtin/rm.c:235
01b127cd 10319msgid ""
770c73ff
RT
10320"\n"
10321"(use -f to force removal)"
01b127cd 10322msgstr ""
770c73ff 10323"\n"
061540fc 10324"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 10325
262ea4a6 10326#: builtin/rm.c:239
770c73ff
RT
10327msgid "the following file has changes staged in the index:"
10328msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10329msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10330msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10331
262ea4a6 10332#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
01b127cd 10333msgid ""
770c73ff 10334"\n"
01b127cd 10335"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
10336msgstr ""
10337"\n"
061540fc 10338"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 10339"zu erzwingen)"
770c73ff 10340
262ea4a6 10341#: builtin/rm.c:251
770c73ff
RT
10342msgid "the following file has local modifications:"
10343msgid_plural "the following files have local modifications:"
10344msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
10345msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 10346
262ea4a6 10347#: builtin/rm.c:269
6d0e699d 10348msgid "do not list removed files"
c616d845 10349msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 10350
262ea4a6 10351#: builtin/rm.c:270
6d0e699d 10352msgid "only remove from the index"
43d24014 10353msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 10354
262ea4a6 10355#: builtin/rm.c:271
6d0e699d 10356msgid "override the up-to-date check"
c616d845 10357msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 10358
262ea4a6 10359#: builtin/rm.c:272
6d0e699d 10360msgid "allow recursive removal"
c616d845 10361msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 10362
262ea4a6 10363#: builtin/rm.c:274
6d0e699d 10364msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 10365msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 10366
262ea4a6 10367#: builtin/rm.c:317
d544b2d4
RT
10368msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10369msgstr ""
10370"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10371"benutzen\n"
10372"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10373
262ea4a6 10374#: builtin/rm.c:335
01b127cd
RT
10375#, c-format
10376msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 10377msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 10378
262ea4a6 10379#: builtin/rm.c:374
01b127cd
RT
10380#, c-format
10381msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
10382msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
10383
e6e86ed4
RT
10384#: builtin/send-pack.c:18
10385msgid ""
10386"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10387"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10388"[<ref>...]\n"
10389" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10390msgstr ""
10391"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10392"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
10393"[<Referenz>...]\n"
10394" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
10395"aus."
10396
10397#: builtin/send-pack.c:160
10398msgid "remote name"
10399msgstr "Name des Remote-Repositories"
10400
10401#: builtin/send-pack.c:171
10402msgid "use stateless RPC protocol"
10403msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
10404
10405#: builtin/send-pack.c:172
10406msgid "read refs from stdin"
10407msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
10408
10409#: builtin/send-pack.c:173
10410msgid "print status from remote helper"
10411msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
10412
6d0e699d 10413#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
10414msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10415msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 10416
a09ab03a 10417#: builtin/shortlog.c:131
01b127cd
RT
10418#, c-format
10419msgid "Missing author: %s"
720e309b 10420msgstr "fehlender Autor: %s"
01b127cd 10421
1d38363d 10422#: builtin/shortlog.c:230
6d0e699d 10423msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 10424msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 10425
1d38363d 10426#: builtin/shortlog.c:232
6d0e699d 10427msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 10428msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 10429
1d38363d 10430#: builtin/shortlog.c:234
6d0e699d 10431msgid "Show the email address of each author"
c616d845 10432msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 10433
1d38363d 10434#: builtin/shortlog.c:235
6d0e699d
RT
10435msgid "w[,i1[,i2]]"
10436msgstr "w[,i1[,i2]]"
10437
1d38363d 10438#: builtin/shortlog.c:236
6d0e699d
RT
10439msgid "Linewrap output"
10440msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
10441
10442#: builtin/show-branch.c:9
10443msgid ""
668fa6c9 10444"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10445"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10446"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10447"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 10448msgstr ""
668fa6c9 10449"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10450"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
10451"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10452"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 10453
a235de4b 10454#: builtin/show-branch.c:13
668fa6c9
RT
10455msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10456msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 10457
262ea4a6 10458#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 10459msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 10460msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 10461
262ea4a6 10462#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 10463msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 10464msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 10465
262ea4a6 10466#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 10467msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 10468msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 10469
262ea4a6 10470#: builtin/show-branch.c:665
6d0e699d 10471msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 10472msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 10473
262ea4a6 10474#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d
RT
10475msgid "synonym to more=-1"
10476msgstr "Synonym für more=-1"
10477
262ea4a6 10478#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d 10479msgid "suppress naming strings"
c616d845 10480msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 10481
262ea4a6 10482#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 10483msgid "include the current branch"
c616d845 10484msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 10485
262ea4a6 10486#: builtin/show-branch.c:672
6d0e699d 10487msgid "name commits with their object names"
c616d845 10488msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 10489
262ea4a6 10490#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d 10491msgid "show possible merge bases"
c616d845 10492msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 10493
262ea4a6 10494#: builtin/show-branch.c:676
6d0e699d 10495msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
10496msgstr ""
10497"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 10498
262ea4a6 10499#: builtin/show-branch.c:678
6d0e699d 10500msgid "show commits in topological order"
c616d845 10501msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 10502
262ea4a6 10503#: builtin/show-branch.c:681
6d0e699d 10504msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 10505msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 10506
262ea4a6 10507#: builtin/show-branch.c:683
6d0e699d 10508msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 10509msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 10510
262ea4a6 10511#: builtin/show-branch.c:685
770c73ff
RT
10512msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10513msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 10514
262ea4a6 10515#: builtin/show-branch.c:688
6d0e699d
RT
10516msgid "<n>[,<base>]"
10517msgstr "<n>[,<Basis>]"
10518
262ea4a6 10519#: builtin/show-branch.c:689
6d0e699d 10520msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 10521msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d
RT
10522
10523#: builtin/show-ref.c:10
10524msgid ""
668fa6c9
RT
10525"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10526"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 10527msgstr ""
668fa6c9
RT
10528"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10529"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
10530
10531#: builtin/show-ref.c:11
10532msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
10533msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list"
10534
262ea4a6 10535#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 10536msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 10537msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10538
262ea4a6 10539#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 10540msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 10541msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10542
262ea4a6 10543#: builtin/show-ref.c:172
6d0e699d
RT
10544msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10545msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
10546
262ea4a6 10547#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
770c73ff 10548msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
10549msgstr ""
10550"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 10551
262ea4a6 10552#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d 10553msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 10554msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 10555
262ea4a6 10556#: builtin/show-ref.c:181
6d0e699d 10557msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 10558msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 10559
262ea4a6 10560#: builtin/show-ref.c:185
6d0e699d
RT
10561msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10562msgstr ""
10563"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
10564
262ea4a6 10565#: builtin/show-ref.c:187
6d0e699d
RT
10566msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10567msgstr ""
c616d845
RT
10568"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
10569"Repository befinden"
6d0e699d
RT
10570
10571#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
10572msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10573msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 10574
df264e4e 10575#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
10576msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10577msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
10578
10579#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
10580msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10581msgstr ""
c616d845 10582"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 10583
df264e4e
RT
10584#: builtin/symbolic-ref.c:41
10585msgid "delete symbolic ref"
c616d845 10586msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
10587
10588#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
10589msgid "shorten ref output"
10590msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
10591
e6e86ed4 10592#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10593msgid "reason"
10594msgstr "Grund"
10595
e6e86ed4 10596#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10597msgid "reason of the update"
10598msgstr "Grund für die Aktualisierung"
10599
10600#: builtin/tag.c:22
10601msgid ""
668fa6c9
RT
10602"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10603"[<head>]"
6d0e699d 10604msgstr ""
668fa6c9 10605"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 10606"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d
RT
10607
10608#: builtin/tag.c:23
10609msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 10610msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d
RT
10611
10612#: builtin/tag.c:24
10613msgid ""
668fa6c9 10614"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
6d0e699d
RT
10615"\t\t[<pattern>...]"
10616msgstr ""
668fa6c9 10617"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
6d0e699d
RT
10618"\t\t[<Muster>...]"
10619
10620#: builtin/tag.c:26
10621msgid "git tag -v <tagname>..."
eb5accfe 10622msgstr "git tag -v <Tagname>..."
6d0e699d 10623
d35ea4de 10624#: builtin/tag.c:69
01b127cd
RT
10625#, c-format
10626msgid "malformed object at '%s'"
720e309b 10627msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
01b127cd 10628
d35ea4de 10629#: builtin/tag.c:301
01b127cd
RT
10630#, c-format
10631msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 10632msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 10633
d35ea4de 10634#: builtin/tag.c:306
01b127cd
RT
10635#, c-format
10636msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 10637msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 10638
d35ea4de 10639#: builtin/tag.c:321
01b127cd
RT
10640#, c-format
10641msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 10642msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 10643
d35ea4de 10644#: builtin/tag.c:333
01b127cd
RT
10645#, c-format
10646msgid "could not verify the tag '%s'"
eb5accfe 10647msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
01b127cd 10648
d35ea4de 10649#: builtin/tag.c:343
48cc7c1b 10650#, c-format
01b127cd
RT
10651msgid ""
10652"\n"
d35ea4de
RT
10653"Write a message for tag:\n"
10654" %s\n"
48cc7c1b 10655"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 10656msgstr ""
720e309b 10657"\n"
d35ea4de
RT
10658"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
10659" %s\n"
10660"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 10661
d35ea4de 10662#: builtin/tag.c:347
48cc7c1b 10663#, c-format
01b127cd
RT
10664msgid ""
10665"\n"
d35ea4de
RT
10666"Write a message for tag:\n"
10667" %s\n"
48cc7c1b 10668"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 10669"want to.\n"
01b127cd 10670msgstr ""
720e309b 10671"\n"
d35ea4de
RT
10672"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
10673" %s\n"
10674"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 10675"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 10676
d35ea4de
RT
10677#: builtin/tag.c:371
10678#, c-format
10679msgid "unsupported sort specification '%s'"
10680msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
10681
10682#: builtin/tag.c:373
10683#, c-format
10684msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10685msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
10686
10687#: builtin/tag.c:428
01b127cd 10688msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 10689msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 10690
d35ea4de 10691#: builtin/tag.c:430
01b127cd 10692msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 10693msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 10694
d35ea4de 10695#: builtin/tag.c:455
01b127cd 10696msgid "bad object type."
b41597d3 10697msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 10698
d35ea4de 10699#: builtin/tag.c:468
01b127cd 10700msgid "tag header too big."
eb5accfe 10701msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 10702
d35ea4de 10703#: builtin/tag.c:504
01b127cd 10704msgid "no tag message?"
eb5accfe 10705msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 10706
d35ea4de 10707#: builtin/tag.c:510
01b127cd
RT
10708#, c-format
10709msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 10710msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 10711
d35ea4de 10712#: builtin/tag.c:559
01b127cd 10713msgid "switch 'points-at' requires an object"
f6e1224d 10714msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
01b127cd 10715
d35ea4de 10716#: builtin/tag.c:561
01b127cd
RT
10717#, c-format
10718msgid "malformed object name '%s'"
720e309b 10719msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
01b127cd 10720
e6e86ed4 10721#: builtin/tag.c:590
6d0e699d 10722msgid "list tag names"
c616d845 10723msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 10724
e6e86ed4 10725#: builtin/tag.c:592
6d0e699d 10726msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 10727msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 10728
e6e86ed4 10729#: builtin/tag.c:594
6d0e699d 10730msgid "delete tags"
c616d845 10731msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 10732
e6e86ed4 10733#: builtin/tag.c:595
6d0e699d 10734msgid "verify tags"
c616d845 10735msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 10736
e6e86ed4 10737#: builtin/tag.c:597
6d0e699d 10738msgid "Tag creation options"
eb5accfe 10739msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 10740
e6e86ed4 10741#: builtin/tag.c:599
6d0e699d 10742msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 10743msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 10744
e6e86ed4 10745#: builtin/tag.c:601
6d0e699d 10746msgid "tag message"
eb5accfe 10747msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 10748
e6e86ed4 10749#: builtin/tag.c:603
6d0e699d 10750msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 10751msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 10752
e6e86ed4 10753#: builtin/tag.c:607
6d0e699d 10754msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 10755msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 10756
e6e86ed4 10757#: builtin/tag.c:608
6d0e699d 10758msgid "replace the tag if exists"
c616d845 10759msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 10760
e6e86ed4
RT
10761#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
10762msgid "create_reflog"
10763msgstr "create_reflog"
10764
10765#: builtin/tag.c:611
668fa6c9
RT
10766msgid "Tag listing options"
10767msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
10768
e6e86ed4 10769#: builtin/tag.c:612
6d0e699d 10770msgid "show tag list in columns"
c616d845 10771msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 10772
e6e86ed4 10773#: builtin/tag.c:614
74c17bb8 10774msgid "sort tags"
c616d845 10775msgstr "Tags sortieren"
74c17bb8 10776
e6e86ed4 10777#: builtin/tag.c:619 builtin/tag.c:625
6d0e699d 10778msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 10779msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 10780
e6e86ed4 10781#: builtin/tag.c:631
6d0e699d 10782msgid "print only tags of the object"
c616d845 10783msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 10784
e6e86ed4 10785#: builtin/tag.c:657
f88416b2
RT
10786msgid "--column and -n are incompatible"
10787msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
10788
e6e86ed4 10789#: builtin/tag.c:669
74c17bb8
RT
10790msgid "--sort and -n are incompatible"
10791msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
10792
e6e86ed4 10793#: builtin/tag.c:676
01b127cd 10794msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 10795msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10796
e6e86ed4 10797#: builtin/tag.c:678
01b127cd 10798msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 10799msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10800
e6e86ed4 10801#: builtin/tag.c:680
01b127cd 10802msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 10803msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 10804
e6e86ed4 10805#: builtin/tag.c:688
01b127cd 10806msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 10807msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 10808
e6e86ed4 10809#: builtin/tag.c:708
01b127cd 10810msgid "too many params"
720e309b 10811msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 10812
e6e86ed4 10813#: builtin/tag.c:714
01b127cd
RT
10814#, c-format
10815msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 10816msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 10817
e6e86ed4 10818#: builtin/tag.c:719
01b127cd
RT
10819#, c-format
10820msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 10821msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 10822
e6e86ed4 10823#: builtin/tag.c:744
01b127cd
RT
10824#, c-format
10825msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 10826msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 10827
e6e86ed4 10828#: builtin/unpack-objects.c:490
74c17bb8
RT
10829msgid "Unpacking objects"
10830msgstr "Entpacke Objekte"
10831
262ea4a6
RT
10832#: builtin/update-index.c:70
10833#, c-format
10834msgid "failed to create directory %s"
10835msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
10836
10837#: builtin/update-index.c:76
10838#, c-format
10839msgid "failed to stat %s"
10840msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
10841
10842#: builtin/update-index.c:86
10843#, c-format
10844msgid "failed to create file %s"
10845msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
10846
10847#: builtin/update-index.c:94
10848#, c-format
10849msgid "failed to delete file %s"
10850msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
10851
10852#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10853#, c-format
10854msgid "failed to delete directory %s"
10855msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
10856
10857#: builtin/update-index.c:124
10858#, c-format
10859msgid "Testing "
10860msgstr "Prüfe "
10861
10862#: builtin/update-index.c:136
10863msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
10864msgstr ""
10865"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
10866"geändert"
262ea4a6
RT
10867
10868#: builtin/update-index.c:149
10869msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
10870msgstr ""
10871"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
10872"Verzeichnisses nicht geändert"
10873
10874#: builtin/update-index.c:162
10875msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
10876msgstr ""
10877"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6
RT
10878
10879#: builtin/update-index.c:173
10880msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
10881msgstr ""
10882"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
10883"Unterverzeichnis geändert"
10884
10885#: builtin/update-index.c:184
10886msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
10887msgstr ""
10888"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
10889"geändert"
10890
10891#: builtin/update-index.c:197
10892msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
10893msgstr ""
10894"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
10895"nicht geändert"
262ea4a6
RT
10896
10897#: builtin/update-index.c:204
10898msgid " OK"
10899msgstr " OK"
10900
10901#: builtin/update-index.c:564
668fa6c9
RT
10902msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10903msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 10904
262ea4a6 10905#: builtin/update-index.c:918
6d0e699d 10906msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 10907msgstr ""
43d24014 10908"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 10909
262ea4a6 10910#: builtin/update-index.c:921
6d0e699d 10911msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 10912msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 10913
262ea4a6 10914#: builtin/update-index.c:924
6d0e699d 10915msgid "do not ignore new files"
c616d845 10916msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 10917
262ea4a6 10918#: builtin/update-index.c:926
6d0e699d 10919msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 10920msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 10921
262ea4a6 10922#: builtin/update-index.c:928
6d0e699d 10923msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 10924msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 10925
262ea4a6 10926#: builtin/update-index.c:930
6d0e699d
RT
10927msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10928msgstr ""
262ea4a6 10929"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 10930
262ea4a6 10931#: builtin/update-index.c:933
6d0e699d 10932msgid "refresh stat information"
c616d845 10933msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 10934
262ea4a6 10935#: builtin/update-index.c:937
6d0e699d
RT
10936msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10937msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
10938
262ea4a6 10939#: builtin/update-index.c:941
74c17bb8
RT
10940msgid "<mode>,<object>,<path>"
10941msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 10942
262ea4a6 10943#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d 10944msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 10945msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 10946
262ea4a6 10947#: builtin/update-index.c:946
6d0e699d
RT
10948msgid "(+/-)x"
10949msgstr "(+/-)x"
10950
262ea4a6 10951#: builtin/update-index.c:947
6d0e699d 10952msgid "override the executable bit of the listed files"
c616d845 10953msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
6d0e699d 10954
262ea4a6 10955#: builtin/update-index.c:951
6d0e699d 10956msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 10957msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 10958
262ea4a6 10959#: builtin/update-index.c:954
6d0e699d 10960msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 10961msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 10962
262ea4a6 10963#: builtin/update-index.c:957
6d0e699d 10964msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 10965msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 10966
262ea4a6 10967#: builtin/update-index.c:960
6d0e699d 10968msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 10969msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 10970
262ea4a6 10971#: builtin/update-index.c:963
6d0e699d
RT
10972msgid "add to index only; do not add content to object database"
10973msgstr ""
c616d845 10974"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 10975"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 10976
262ea4a6 10977#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d 10978msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 10979msgstr ""
c616d845 10980"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 10981
262ea4a6 10982#: builtin/update-index.c:967
6d0e699d
RT
10983msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10984msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
10985
262ea4a6 10986#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 10987msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 10988msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 10989
262ea4a6 10990#: builtin/update-index.c:973
6d0e699d 10991msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 10992msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 10993
262ea4a6 10994#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d
RT
10995msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10996msgstr ""
10997"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
10998
262ea4a6 10999#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 11000msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 11001msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 11002
262ea4a6 11003#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 11004msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 11005msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 11006
262ea4a6 11007#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d 11008msgid "report actions to standard output"
c616d845 11009msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 11010
262ea4a6 11011#: builtin/update-index.c:990
6d0e699d
RT
11012msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11013msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
11014
262ea4a6 11015#: builtin/update-index.c:994
6d0e699d 11016msgid "write index in this format"
43d24014 11017msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 11018
262ea4a6 11019#: builtin/update-index.c:996
d35ea4de 11020msgid "enable or disable split index"
43d24014 11021msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 11022
262ea4a6
RT
11023#: builtin/update-index.c:998
11024msgid "enable/disable untracked cache"
11025msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
11026
11027#: builtin/update-index.c:1000
11028msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
11029msgstr ""
11030"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 11031
1d38363d 11032#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
11033msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11034msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11035
1d38363d 11036#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 11037msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
11038msgstr ""
11039"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11040
1d38363d 11041#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
11042msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11043msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 11044
e6e86ed4 11045#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 11046msgid "delete the reference"
c616d845 11047msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 11048
e6e86ed4 11049#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 11050msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 11051msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 11052
e6e86ed4 11053#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
11054msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11055msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
11056
e6e86ed4 11057#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 11058msgid "read updates from stdin"
c616d845 11059msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 11060
6d0e699d
RT
11061#: builtin/update-server-info.c:6
11062msgid "git update-server-info [--force]"
11063msgstr "git update-server-info [--force]"
11064
11065#: builtin/update-server-info.c:14
11066msgid "update the info files from scratch"
c616d845 11067msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 11068
d35ea4de 11069#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
11070msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11071msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 11072
e6e86ed4 11073#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 11074msgid "print commit contents"
c616d845 11075msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 11076
e6e86ed4
RT
11077#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11078msgid "print raw gpg status output"
11079msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
11080
d544b2d4 11081#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
11082msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11083msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 11084
d544b2d4 11085#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
11086msgid "verbose"
11087msgstr "erweiterte Ausgaben"
11088
d544b2d4 11089#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 11090msgid "show statistics only"
c616d845 11091msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d
RT
11092
11093#: builtin/verify-tag.c:17
668fa6c9
RT
11094msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11095msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
6d0e699d 11096
e6e86ed4 11097#: builtin/verify-tag.c:83
6d0e699d 11098msgid "print tag contents"
c616d845 11099msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 11100
e6e86ed4 11101#: builtin/worktree.c:13
f1e80c08
RT
11102msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
11103msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> <Branch>"
11104
e6e86ed4 11105#: builtin/worktree.c:14
f1e80c08
RT
11106msgid "git worktree prune [<options>]"
11107msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
11108
e6e86ed4 11109#: builtin/worktree.c:36
f1e80c08
RT
11110#, c-format
11111msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11112msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
11113
e6e86ed4 11114#: builtin/worktree.c:42
f1e80c08
RT
11115#, c-format
11116msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11117msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
11118
e6e86ed4 11119#: builtin/worktree.c:47
f1e80c08
RT
11120#, c-format
11121msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11122msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
11123
e6e86ed4 11124#: builtin/worktree.c:58
f1e80c08
RT
11125#, c-format
11126msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11127msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
11128
e6e86ed4 11129#: builtin/worktree.c:74
f1e80c08
RT
11130#, c-format
11131msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11132msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
11133
e6e86ed4 11134#: builtin/worktree.c:109
f1e80c08
RT
11135#, c-format
11136msgid "failed to remove: %s"
11137msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
11138
e6e86ed4 11139#: builtin/worktree.c:198
f1e80c08
RT
11140#, c-format
11141msgid "'%s' already exists"
11142msgstr "'%s' existiert bereits"
11143
e6e86ed4 11144#: builtin/worktree.c:232
f1e80c08
RT
11145#, c-format
11146msgid "could not create directory of '%s'"
11147msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
11148
e6e86ed4 11149#: builtin/worktree.c:268
f1e80c08 11150#, c-format
e6e86ed4
RT
11151msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11152msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 11153
e6e86ed4 11154#: builtin/worktree.c:316
f1e80c08 11155msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
11156msgstr ""
11157"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
11158"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
11159
e6e86ed4 11160#: builtin/worktree.c:318
f1e80c08
RT
11161msgid "create a new branch"
11162msgstr "neuen Branch erstellen"
11163
e6e86ed4 11164#: builtin/worktree.c:320
f1e80c08
RT
11165msgid "create or reset a branch"
11166msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
11167
e6e86ed4 11168#: builtin/worktree.c:321
f1e80c08
RT
11169msgid "detach HEAD at named commit"
11170msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
11171
e6e86ed4
RT
11172#: builtin/worktree.c:328
11173msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11174msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 11175
6d0e699d
RT
11176#: builtin/write-tree.c:13
11177msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 11178msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
11179
11180#: builtin/write-tree.c:26
11181msgid "<prefix>/"
cb055365 11182msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
11183
11184#: builtin/write-tree.c:27
11185msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 11186msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
11187
11188#: builtin/write-tree.c:30
11189msgid "only useful for debugging"
11190msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
11191
e6e86ed4 11192#: credential-cache--daemon.c:255
d544b2d4
RT
11193msgid "print debugging messages to stderr"
11194msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
11195
a235de4b 11196#: git.c:14
a09ab03a 11197msgid ""
d544b2d4 11198"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
11199"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11200"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 11201msgstr ""
a09ab03a
RT
11202"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
11203"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
061540fc 11204"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
a09ab03a 11205"Konzept zu erfahren."
65752f94 11206
e6e86ed4 11207#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
11208msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11209msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
11210
e6e86ed4 11211#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
11212msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11213msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
11214
e6e86ed4 11215#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
11216msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11217msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
11218
e6e86ed4 11219#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
11220msgid "grow, mark and tweak your common history"
11221msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
11222
e6e86ed4 11223#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
11224msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11225msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
11226
e6e86ed4 11227#: common-cmds.h:17
f88416b2 11228msgid "Add file contents to the index"
c616d845 11229msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 11230
e6e86ed4
RT
11231#: common-cmds.h:18
11232msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11233msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler "
11234"verursacht hat"
f88416b2 11235
e6e86ed4 11236#: common-cmds.h:19
f88416b2 11237msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 11238msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 11239
e6e86ed4 11240#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
11241msgid "Switch branches or restore working tree files"
11242msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 11243
e6e86ed4 11244#: common-cmds.h:21
f88416b2 11245msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 11246msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 11247
e6e86ed4 11248#: common-cmds.h:22
f88416b2 11249msgid "Record changes to the repository"
c616d845 11250msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 11251
e6e86ed4 11252#: common-cmds.h:23
f88416b2 11253msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 11254msgstr ""
c616d845 11255"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 11256
e6e86ed4 11257#: common-cmds.h:24
f88416b2 11258msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 11259msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 11260
e6e86ed4 11261#: common-cmds.h:25
f88416b2 11262msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 11263msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 11264
e6e86ed4 11265#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 11266msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 11267msgstr ""
c616d845 11268"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 11269
e6e86ed4 11270#: common-cmds.h:27
f88416b2 11271msgid "Show commit logs"
c616d845 11272msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 11273
e6e86ed4 11274#: common-cmds.h:28
f88416b2 11275msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 11276msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 11277
e6e86ed4 11278#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
11279msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11280msgstr ""
918de752 11281"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 11282"oder umbenennen"
f88416b2 11283
e6e86ed4 11284#: common-cmds.h:30
770c73ff 11285msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 11286msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11287"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
11288"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 11289
e6e86ed4 11290#: common-cmds.h:31
f88416b2 11291msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 11292msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 11293
e6e86ed4 11294#: common-cmds.h:32
f88416b2 11295msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
c616d845 11296msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
f88416b2 11297
e6e86ed4 11298#: common-cmds.h:33
f88416b2 11299msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 11300msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 11301
e6e86ed4 11302#: common-cmds.h:34
f88416b2 11303msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 11304msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 11305
e6e86ed4 11306#: common-cmds.h:35
f88416b2 11307msgid "Show various types of objects"
c616d845 11308msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 11309
e6e86ed4 11310#: common-cmds.h:36
f88416b2 11311msgid "Show the working tree status"
c616d845 11312msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 11313
e6e86ed4 11314#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
11315msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11316msgstr ""
c616d845
RT
11317"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
11318"verifizieren."
f88416b2 11319
e6e86ed4 11320#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
11321msgid "expiry-date"
11322msgstr "Verfallsdatum"
11323
e6e86ed4 11324#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
11325msgid "no-op (backward compatibility)"
11326msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
11327
e6e86ed4 11328#: parse-options.h:236
d544b2d4
RT
11329msgid "be more verbose"
11330msgstr "erweiterte Ausgaben"
11331
e6e86ed4 11332#: parse-options.h:238
d544b2d4
RT
11333msgid "be more quiet"
11334msgstr "weniger Ausgaben"
11335
e6e86ed4 11336#: parse-options.h:244
d544b2d4
RT
11337msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11338msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
11339
e6e86ed4 11340#: rerere.h:28
d544b2d4 11341msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 11342msgstr ""
43d24014 11343"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 11344
e6e86ed4 11345#: git-bisect.sh:50
d7f22ed2 11346msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 11347msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 11348
01b127cd
RT
11349#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11350#. translation. The program will only accept English input
11351#. at this point.
e6e86ed4 11352#: git-bisect.sh:56
01b127cd 11353msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 11354msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 11355
e6e86ed4 11356#: git-bisect.sh:99
01b127cd
RT
11357#, sh-format
11358msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 11359msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 11360
e6e86ed4 11361#: git-bisect.sh:103
01b127cd
RT
11362#, sh-format
11363msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 11364msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 11365
e6e86ed4 11366#: git-bisect.sh:132
01b127cd 11367msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 11368msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 11369
e6e86ed4 11370#: git-bisect.sh:145
01b127cd
RT
11371#, sh-format
11372msgid ""
668fa6c9 11373"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 11374msgstr ""
12a097fc 11375"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 11376"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 11377
e6e86ed4 11378#: git-bisect.sh:155
0dd2a2c9
RT
11379msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11380msgstr ""
11381"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 11382
e6e86ed4 11383#: git-bisect.sh:159
01b127cd 11384msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 11385msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 11386
e6e86ed4 11387#: git-bisect.sh:211
01b127cd
RT
11388#, sh-format
11389msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 11390msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 11391
e6e86ed4 11392#: git-bisect.sh:240
01b127cd
RT
11393#, sh-format
11394msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 11395msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 11396
e6e86ed4 11397#: git-bisect.sh:255
01b127cd 11398msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
12a097fc 11399msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
01b127cd 11400
e6e86ed4 11401#: git-bisect.sh:267
01b127cd
RT
11402#, sh-format
11403msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 11404msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 11405
124d8092 11406#: git-bisect.sh:276
e6e86ed4
RT
11407#, sh-format
11408msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11409msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
11410
11411#: git-bisect.sh:299
11412#, sh-format
11413msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11414msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 11415
01b127cd
RT
11416#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11417#. translation. The program will only accept English input
11418#. at this point.
e6e86ed4 11419#: git-bisect.sh:305
01b127cd 11420msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 11421msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 11422
e6e86ed4
RT
11423#: git-bisect.sh:317
11424#, sh-format
d7f22ed2 11425msgid ""
e6e86ed4
RT
11426"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11427"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11428msgstr ""
e6e86ed4 11429"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 11430"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
11431"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
11432"benutzen.)"
d7f22ed2 11433
e6e86ed4
RT
11434#: git-bisect.sh:320
11435#, sh-format
d7f22ed2
RT
11436msgid ""
11437"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
11438"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11439"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11440msgstr ""
12a097fc 11441"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
e6e86ed4 11442"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" Commit "
d7f22ed2 11443"angeben.\n"
e6e86ed4 11444"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" benutzen.)"
d7f22ed2 11445
e6e86ed4 11446#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
d7f22ed2 11447msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 11448msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 11449
e6e86ed4 11450#: git-bisect.sh:398
01b127cd
RT
11451#, sh-format
11452msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 11453msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 11454
e6e86ed4 11455#: git-bisect.sh:407
01b127cd
RT
11456#, sh-format
11457msgid ""
11458"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11459"Try 'git bisect reset <commit>'."
11460msgstr ""
eb5accfe
RT
11461"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
11462"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 11463
e6e86ed4 11464#: git-bisect.sh:435
01b127cd 11465msgid "No logfile given"
720e309b 11466msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 11467
e6e86ed4 11468#: git-bisect.sh:436
01b127cd
RT
11469#, sh-format
11470msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 11471msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 11472
e6e86ed4 11473#: git-bisect.sh:455
01b127cd 11474msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 11475msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 11476
e6e86ed4 11477#: git-bisect.sh:467
d7f22ed2
RT
11478#, sh-format
11479msgid "running $command"
11480msgstr "führe $command aus"
11481
e6e86ed4 11482#: git-bisect.sh:474
d7f22ed2
RT
11483#, sh-format
11484msgid ""
11485"bisect run failed:\n"
11486"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11487msgstr ""
5e93cd30 11488"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11489"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
11490
e6e86ed4 11491#: git-bisect.sh:500
d7f22ed2 11492msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 11493msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 11494
e6e86ed4 11495#: git-bisect.sh:506
d7f22ed2
RT
11496#, sh-format
11497msgid ""
11498"bisect run failed:\n"
11499"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11500msgstr ""
5e93cd30 11501"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11502"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
11503
e6e86ed4 11504#: git-bisect.sh:513
d7f22ed2 11505msgid "bisect run success"
5e93cd30 11506msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 11507
e6e86ed4 11508#: git-bisect.sh:548
d7f22ed2 11509#, sh-format
e6e86ed4
RT
11510msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11511msgstr "Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären "
11512"$TERM_BAD/$TERM_GOOD Suche."
01b127cd 11513
74c17bb8 11514#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
11515msgid ""
11516"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11517"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11518"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11519"\"."
11520msgstr ""
cad5d269
RT
11521"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
11522"aus.\n"
11523"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
11524"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 11525"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 11526"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 11527
d35ea4de 11528#: git-rebase.sh:165
770c73ff
RT
11529msgid "Applied autostash."
11530msgstr "\"autostash\" angewendet."
11531
d35ea4de 11532#: git-rebase.sh:168
770c73ff
RT
11533#, sh-format
11534msgid "Cannot store $stash_sha1"
11535msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
11536
d35ea4de 11537#: git-rebase.sh:169
770c73ff
RT
11538msgid ""
11539"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11540"Your changes are safe in the stash.\n"
4402f301 11541"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
770c73ff
RT
11542msgstr ""
11543"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n"
11544"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
11545"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
11546
d35ea4de 11547#: git-rebase.sh:208
33a54e7d 11548msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 11549msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 11550
d35ea4de 11551#: git-rebase.sh:213
33a54e7d 11552msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 11553msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 11554
d35ea4de 11555#: git-rebase.sh:351
33a54e7d 11556msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
07fd82d3 11557msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
33a54e7d 11558
d35ea4de 11559#: git-rebase.sh:356
33a54e7d 11560msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 11561msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 11562
d35ea4de 11563#: git-rebase.sh:367
df264e4e 11564msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 11565msgstr ""
770c73ff
RT
11566"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
11567"werden."
df264e4e 11568
d35ea4de 11569#: git-rebase.sh:374
33a54e7d 11570msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 11571msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 11572
d35ea4de 11573#: git-rebase.sh:377
33a54e7d
RT
11574msgid ""
11575"You must edit all merge conflicts and then\n"
11576"mark them as resolved using git add"
11577msgstr ""
eb5accfe 11578"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
11579"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
11580
d35ea4de 11581#: git-rebase.sh:395
33a54e7d
RT
11582#, sh-format
11583msgid "Could not move back to $head_name"
11584msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
11585
d35ea4de 11586#: git-rebase.sh:414
33a54e7d
RT
11587#, sh-format
11588msgid ""
11589"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11590"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
11591"case, please try\n"
11592"\t$cmd_live_rebase\n"
11593"If that is not the case, please\n"
11594"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11595"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
11596"valuable there."
11597msgstr ""
5f38e5ec 11598"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 11599"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 11600"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 11601"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 11602"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 11603"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12a097fc 11604"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 11605"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 11606
d35ea4de 11607#: git-rebase.sh:465
33a54e7d
RT
11608#, sh-format
11609msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 11610msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 11611
d35ea4de 11612#: git-rebase.sh:489
33a54e7d
RT
11613#, sh-format
11614msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 11615msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 11616
d35ea4de 11617#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
33a54e7d
RT
11618#, sh-format
11619msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 11620msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 11621
d35ea4de 11622#: git-rebase.sh:501
33a54e7d
RT
11623#, sh-format
11624msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 11625msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 11626
d35ea4de 11627#: git-rebase.sh:524
33a54e7d
RT
11628#, sh-format
11629msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 11630msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 11631
d35ea4de 11632#: git-rebase.sh:557
770c73ff
RT
11633msgid "Cannot autostash"
11634msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
11635
d35ea4de 11636#: git-rebase.sh:562
770c73ff
RT
11637#, sh-format
11638msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11639msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
11640
d35ea4de 11641#: git-rebase.sh:566
33a54e7d 11642msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 11643msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 11644
d35ea4de 11645#: git-rebase.sh:586
33a54e7d
RT
11646#, sh-format
11647msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 11648msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 11649
d35ea4de 11650#: git-rebase.sh:590
33a54e7d
RT
11651#, sh-format
11652msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11653msgstr ""
795b9ff8 11654"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 11655
d35ea4de 11656#: git-rebase.sh:601
33a54e7d
RT
11657#, sh-format
11658msgid "Changes from $mb to $onto:"
11659msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
11660
d35ea4de 11661#: git-rebase.sh:610
33a54e7d
RT
11662msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11663msgstr ""
eb5accfe 11664"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 11665"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 11666
d35ea4de 11667#: git-rebase.sh:620
33a54e7d
RT
11668#, sh-format
11669msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11670msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
11671
01b127cd
RT
11672#: git-stash.sh:51
11673msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 11674msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd
RT
11675
11676#: git-stash.sh:74
11677msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 11678msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd
RT
11679
11680#: git-stash.sh:89
11681msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 11682msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 11683
d35ea4de 11684#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
01b127cd 11685msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 11686msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 11687
d35ea4de 11688#: git-stash.sh:141
01b127cd 11689msgid "No changes selected"
720e309b 11690msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 11691
d35ea4de 11692#: git-stash.sh:144
01b127cd 11693msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 11694msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 11695
d35ea4de 11696#: git-stash.sh:157
01b127cd 11697msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 11698msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 11699
e6e86ed4 11700#: git-stash.sh:189
770c73ff
RT
11701#, sh-format
11702msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11703msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
11704
d7f22ed2
RT
11705#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11706#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11707#. second line correspond to "error: ". So you should line
11708#. up the second line with however many characters the
11709#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11710#. English this is:
11711#.
11712#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11713#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11714#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
e6e86ed4 11715#: git-stash.sh:239
d7f22ed2
RT
11716#, sh-format
11717msgid ""
11718"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11719" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11720msgstr ""
11721"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 11722" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
11723"'$option'\""
11724
e6e86ed4 11725#: git-stash.sh:260
01b127cd 11726msgid "No local changes to save"
720e309b 11727msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 11728
e6e86ed4 11729#: git-stash.sh:264
01b127cd 11730msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 11731msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 11732
e6e86ed4 11733#: git-stash.sh:268
01b127cd 11734msgid "Cannot save the current status"
720e309b 11735msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 11736
e6e86ed4 11737#: git-stash.sh:286
01b127cd 11738msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 11739msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 11740
e6e86ed4 11741#: git-stash.sh:387
262ea4a6
RT
11742#, sh-format
11743msgid "unknown option: $opt"
11744msgstr "unbekannte Option: $opt"
11745
e6e86ed4 11746#: git-stash.sh:397
01b127cd 11747msgid "No stash found."
720e309b 11748msgstr "Kein \"stash\" gefunden."
01b127cd 11749
e6e86ed4 11750#: git-stash.sh:404
01b127cd
RT
11751#, sh-format
11752msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 11753msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 11754
e6e86ed4 11755#: git-stash.sh:410
01b127cd 11756#, sh-format
d544b2d4 11757msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 11758msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 11759
e6e86ed4 11760#: git-stash.sh:438
01b127cd
RT
11761#, sh-format
11762msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 11763msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 11764
e6e86ed4 11765#: git-stash.sh:449
01b127cd
RT
11766#, sh-format
11767msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 11768msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 11769
e6e86ed4 11770#: git-stash.sh:457
01b127cd 11771msgid "unable to refresh index"
43d24014 11772msgstr "unfähig den Index zu aktualisieren"
01b127cd 11773
e6e86ed4 11774#: git-stash.sh:461
01b127cd 11775msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 11776msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 11777
e6e86ed4 11778#: git-stash.sh:469
01b127cd 11779msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 11780msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 11781
e6e86ed4 11782#: git-stash.sh:471
01b127cd 11783msgid "Could not save index tree"
43d24014 11784msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 11785
e6e86ed4 11786#: git-stash.sh:505
01b127cd 11787msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 11788msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 11789
e6e86ed4 11790#: git-stash.sh:520
d7f22ed2 11791msgid "Index was not unstashed."
43d24014 11792msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 11793
e6e86ed4 11794#: git-stash.sh:543
01b127cd
RT
11795#, sh-format
11796msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 11797msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 11798
e6e86ed4 11799#: git-stash.sh:544
01b127cd
RT
11800#, sh-format
11801msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 11802msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 11803
e6e86ed4 11804#: git-stash.sh:552
01b127cd 11805msgid "No branch name specified"
eb5accfe 11806msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 11807
e6e86ed4 11808#: git-stash.sh:624
01b127cd 11809msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 11810msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 11811
770c73ff 11812#: git-submodule.sh:95
01b127cd
RT
11813#, sh-format
11814msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
b9f3b4c1 11815msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
01b127cd 11816
770c73ff 11817#: git-submodule.sh:237
01b127cd 11818#, sh-format
839f7f8e 11819msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
770c73ff 11820msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
01b127cd 11821
74c17bb8 11822#: git-submodule.sh:287
01b127cd 11823#, sh-format
839f7f8e 11824msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
eb5accfe 11825msgstr "Klonen von '$url' in Submodul-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 11826
d35ea4de 11827#: git-submodule.sh:296
01b127cd
RT
11828#, sh-format
11829msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
770c73ff
RT
11830msgstr "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
11831
d35ea4de 11832#: git-submodule.sh:406
770c73ff 11833msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
11834msgstr ""
11835"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
11836"benutzt werden."
01b127cd 11837
d35ea4de 11838#: git-submodule.sh:416
01b127cd
RT
11839#, sh-format
11840msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 11841msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 11842
d35ea4de 11843#: git-submodule.sh:433
01b127cd 11844#, sh-format
f88416b2 11845msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 11846msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 11847
d35ea4de 11848#: git-submodule.sh:437
d7f22ed2
RT
11849#, sh-format
11850msgid ""
11851"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11852"$sm_path\n"
11853"Use -f if you really want to add it."
11854msgstr ""
12a097fc 11855"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 11856"$sm_path\n"
12a097fc 11857"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 11858
d35ea4de 11859#: git-submodule.sh:455
d7f22ed2
RT
11860#, sh-format
11861msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 11862msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 11863
d35ea4de 11864#: git-submodule.sh:457
01b127cd 11865#, sh-format
839f7f8e 11866msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 11867msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 11868
d35ea4de 11869#: git-submodule.sh:465
df264e4e
RT
11870#, sh-format
11871msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 11872msgstr ""
eb5accfe
RT
11873"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
11874"Repositories:"
df264e4e 11875
d35ea4de 11876#: git-submodule.sh:467
df264e4e
RT
11877#, sh-format
11878msgid ""
11879"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11880msgstr ""
12a097fc 11881"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
df264e4e
RT
11882"erneut zu klonen"
11883
d35ea4de 11884#: git-submodule.sh:469
df264e4e
RT
11885#, sh-format
11886msgid ""
11887"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11888msgstr ""
12a097fc 11889"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
eb5accfe 11890"korrekte Repository ist"
df264e4e 11891
d35ea4de 11892#: git-submodule.sh:470
df264e4e
RT
11893#, sh-format
11894msgid ""
11895"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11896"option."
11897msgstr ""
cad5d269
RT
11898"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
11899"Namenmit der Option '--name'."
df264e4e 11900
d35ea4de 11901#: git-submodule.sh:472
df264e4e
RT
11902#, sh-format
11903msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 11904msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 11905
d35ea4de 11906#: git-submodule.sh:484
01b127cd 11907#, sh-format
839f7f8e 11908msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 11909msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 11910
d35ea4de 11911#: git-submodule.sh:489
01b127cd 11912#, sh-format
839f7f8e 11913msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 11914msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 11915
d35ea4de 11916#: git-submodule.sh:498
01b127cd 11917#, sh-format
839f7f8e 11918msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 11919msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 11920
d35ea4de 11921#: git-submodule.sh:542
01b127cd 11922#, sh-format
770c73ff
RT
11923msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11924msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
01b127cd 11925
d35ea4de 11926#: git-submodule.sh:562
01b127cd 11927#, sh-format
770c73ff
RT
11928msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11929msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
01b127cd 11930
d35ea4de 11931#: git-submodule.sh:608
01b127cd 11932#, sh-format
770c73ff
RT
11933msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11934msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
01b127cd 11935
d35ea4de 11936#: git-submodule.sh:617
01b127cd 11937#, sh-format
770c73ff 11938msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
11939msgstr ""
11940"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
11941"Konfiguration."
01b127cd 11942
d35ea4de 11943#: git-submodule.sh:619
16abda81 11944#, sh-format
770c73ff 11945msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
11946msgstr ""
11947"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
11948"eingetragen."
16abda81 11949
d35ea4de 11950#: git-submodule.sh:636
01b127cd 11951#, sh-format
770c73ff 11952msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
11953msgstr ""
11954"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
11955"'$displaypath' in der Konfiguration."
b94490bd 11956
d35ea4de 11957#: git-submodule.sh:674
b94490bd
RT
11958#, sh-format
11959msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 11960msgstr ""
eb5accfe 11961"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
b94490bd
RT
11962"deinitialisieren möchten."
11963
d35ea4de 11964#: git-submodule.sh:691
b94490bd 11965#, sh-format
770c73ff 11966msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
4402f301
RT
11967msgstr ""
11968"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
11969"Verzeichnis"
b94490bd 11970
d35ea4de 11971#: git-submodule.sh:692
b94490bd
RT
11972#, sh-format
11973msgid ""
11974"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 11975msgstr ""
eb5accfe 11976"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
b94490bd 11977"seiner Historie löschen möchten)"
01b127cd 11978
d35ea4de 11979#: git-submodule.sh:698
01b127cd
RT
11980#, sh-format
11981msgid ""
770c73ff 11982"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
11983"discard them"
11984msgstr ""
770c73ff 11985"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 11986"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 11987
d35ea4de 11988#: git-submodule.sh:701
b94490bd 11989#, sh-format
770c73ff
RT
11990msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11991msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 11992
d35ea4de 11993#: git-submodule.sh:702
b94490bd 11994#, sh-format
770c73ff 11995msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
11996msgstr ""
11997"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 11998
d35ea4de 11999#: git-submodule.sh:705
b94490bd 12000#, sh-format
770c73ff 12001msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
12002msgstr ""
12003"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 12004
d35ea4de 12005#: git-submodule.sh:714
b94490bd 12006#, sh-format
770c73ff 12007msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12008msgstr ""
12009"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
12010"entfernt."
b94490bd 12011
d35ea4de 12012#: git-submodule.sh:830
b94490bd
RT
12013#, sh-format
12014msgid ""
770c73ff 12015"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
01b127cd
RT
12016"Maybe you want to use 'update --init'?"
12017msgstr ""
770c73ff 12018"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
12a097fc 12019"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
01b127cd 12020
d35ea4de 12021#: git-submodule.sh:843
01b127cd 12022#, sh-format
770c73ff
RT
12023msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12024msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 12025
d35ea4de 12026#: git-submodule.sh:852
01b127cd 12027#, sh-format
839f7f8e 12028msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12029msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 12030
d35ea4de 12031#: git-submodule.sh:876
01b127cd 12032#, sh-format
770c73ff
RT
12033msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12034msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 12035
d35ea4de 12036#: git-submodule.sh:890
74c17bb8
RT
12037#, sh-format
12038msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12039msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
12040
d35ea4de 12041#: git-submodule.sh:891
01b127cd 12042#, sh-format
74c17bb8
RT
12043msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12044msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
12045
d35ea4de 12046#: git-submodule.sh:895
74c17bb8 12047#, sh-format
770c73ff
RT
12048msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12049msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 12050
d35ea4de 12051#: git-submodule.sh:896
01b127cd 12052#, sh-format
770c73ff
RT
12053msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12054msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 12055
d35ea4de 12056#: git-submodule.sh:901
b94490bd 12057#, sh-format
770c73ff
RT
12058msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12059msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 12060
d35ea4de 12061#: git-submodule.sh:902
01b127cd 12062#, sh-format
770c73ff
RT
12063msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12064msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 12065
d35ea4de 12066#: git-submodule.sh:907
01b127cd 12067#, sh-format
770c73ff 12068msgid ""
e6e86ed4 12069"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
4402f301
RT
12070msgstr ""
12071"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
12072"fehlgeschlagen"
770c73ff 12073
d35ea4de 12074#: git-submodule.sh:908
770c73ff
RT
12075#, sh-format
12076msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12077msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12078
d35ea4de 12079#: git-submodule.sh:938
01b127cd 12080#, sh-format
770c73ff
RT
12081msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12082msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 12083
d35ea4de 12084#: git-submodule.sh:1046
33a54e7d 12085msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
12086msgstr ""
12087"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 12088
d35ea4de 12089#: git-submodule.sh:1098
d7f22ed2
RT
12090#, sh-format
12091msgid "unexpected mode $mod_dst"
12092msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 12093
d35ea4de 12094#: git-submodule.sh:1118
01b127cd 12095#, sh-format
770c73ff
RT
12096msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12097msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 12098
d35ea4de 12099#: git-submodule.sh:1121
01b127cd 12100#, sh-format
770c73ff
RT
12101msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12102msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 12103
d35ea4de 12104#: git-submodule.sh:1124
01b127cd 12105#, sh-format
770c73ff 12106msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
12107msgstr ""
12108" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 12109
d35ea4de 12110#: git-submodule.sh:1149
01b127cd 12111msgid "blob"
720e309b 12112msgstr "Blob"
01b127cd 12113
d35ea4de 12114#: git-submodule.sh:1267
b94490bd
RT
12115#, sh-format
12116msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12117msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 12118
d35ea4de 12119#: git-submodule.sh:1331
01b127cd 12120#, sh-format
770c73ff
RT
12121msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12122msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
12123
e6e86ed4
RT
12124#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12125#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
12126
12127#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12128#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
12129
12130#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12131#~ msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
12132
12133#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12134#~ msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
12135
12136#~ msgid "unable to resolve HEAD"
12137#~ msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen."
12138
12139#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12140#~ msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
12141
12142#~ msgid "You need to set your committer info first"
12143#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
12144
12145#~ msgid ""
12146#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12147#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12148#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12149#~ "\"."
12150#~ msgstr ""
12151#~ "Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" "
12152#~ "aus.\n"
12153#~ "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12154#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12155#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
12156#~ "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12157
12158#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12159#~ msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
12160
12161#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12162#~ msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
12163
12164#~ msgid ""
12165#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
12166#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12167#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12168#~ msgstr ""
12169#~ "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
12170#~ "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12171#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12172#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
12173#~ "Patches\n"
12174#~ "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12175
12176#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12177#~ msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
12178
12179#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12180#~ msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
12181
12182#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12183#~ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
12184
12185#~ msgid ""
12186#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12187#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12188#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12189#~ msgstr ""
12190#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
12191#~ "haben.\n"
12192#~ "Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
12193#~ "'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
12194#~ "committen."
12195
12196#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12197#~ msgstr ""
12198#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
12199
12200#~ msgid ""
12201#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12202#~ "Please, commit your changes before you can merge."
12203#~ msgstr ""
12204#~ "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
12205#~ "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
12206
f1e80c08
RT
12207#~ msgid "no branch specified"
12208#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
12209
12210#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12211#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
12212
12213#~ msgid "prune .git/worktrees"
12214#~ msgstr ""
12215#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
12216#~ "worktrees entfernen"
12217
12218#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
12219#~ msgstr "--worktrees akzeptiert keine weiteren Argumente"
12220
262ea4a6
RT
12221#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12222#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
12223
12224#~ msgid "No such branch: '%s'"
12225#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
12226
12227#~ msgid "Could not create git link %s"
12228#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
12229
12230#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12231#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
12232
668fa6c9
RT
12233#~ msgid "(detached from %s)"
12234#~ msgstr "(losgelöst von %s)"
12235
12236#~ msgid "search also in ignored files"
12237#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
12238
12239#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12240#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
12241
12242#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12243#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
12244
124d8092
RT
12245#~ msgid "no files added"
12246#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
12247
12248#~ msgid "force creation (when already exists)"
12249#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
12250
12251#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
12252#~ msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
12253
12254#~ msgid "slot"
12255#~ msgstr "Slot"
12256
12257#~ msgid "check"
12258#~ msgstr "check|on-demand"
12259
d544b2d4
RT
12260#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12261#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
12262
12263#~ msgid "Failed to write ref"
12264#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
12265
12266#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12267#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
12268
12269#~ msgid "invalid commit: %s"
12270#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
12271
12272#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12273#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
12274
12275#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12276#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
12277
d544b2d4
RT
12278#~ msgid "cannot tell cwd"
12279#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
12280
12281#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12282#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
12283
12284#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12285#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
12286
d35ea4de
RT
12287#~ msgid "commit has empty message"
12288#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
12289
12290#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12291#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
12292
74c17bb8
RT
12293#~ msgid "key id"
12294#~ msgstr "Schlüssel-ID"
12295
12296#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12297#~ msgstr ""
12298#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
12299
12300#~ msgid "bug"
12301#~ msgstr "Fehler"
12302
12303#~ msgid "ahead "
12304#~ msgstr "voraus "
12305
12306#~ msgid ", behind "
12307#~ msgstr ", hinterher "
12308
12309#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12310#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
12311
12312#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12313#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
12314
12315#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12316#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
12317
12318#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12319#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
12320
12321#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12322#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
12323
12324#~ msgid ""
12325#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12326#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12327#~ "anymore.\n"
12328#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12329#~ "\n"
12330#~ " git add %s :/\n"
12331#~ " (or git add %s :/)\n"
12332#~ "\n"
12333#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12334#~ "\n"
12335#~ " git add %s .\n"
12336#~ " (or git add %s .)\n"
12337#~ "\n"
12338#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12339#~ "directory.\n"
12340#~ msgstr ""
12341#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
12342#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
12343#~ "mehr verwendet werden.\n"
12344#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
12345#~ "aus:\n"
12346#~ "\n"
12347#~ " git add %s :/\n"
12348#~ " (oder git add %s :/)\n"
12349#~ "\n"
12350#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
12351#~ "\n"
12352#~ " git add %s .\n"
12353#~ " (oder git add %s .)\n"
12354#~ "\n"
12355#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
12356#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
12357
12358#~ msgid ""
12359#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12360#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12361#~ "removed.\n"
12362#~ "Paths like '%s' that are\n"
12363#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12364#~ "\n"
12365#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12366#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
12367#~ "\n"
12368#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12369#~ "\n"
12370#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12371#~ msgstr ""
12372#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
12373#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
12374#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
12375#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
12376#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
12377#~ "\n"
12378#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
12379#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
12380#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
12381#~ " Pfade.\n"
12382#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
12383
12384#~ msgid ""
12385#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12386#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12387#~ msgstr ""
12388#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
12389#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
12390#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
12391
12392#~ msgid ""
12393#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12394#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12395#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12396#~ "variable\n"
12397#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12398#~ msgstr ""
12399#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
12400#~ "versendeten\n"
12401#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
12402#~ "nicht\n"
12403#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
12404#~ "versendenden\n"
12405#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
12406#~ "'simple', 'current'\n"
12407#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
12408
0dd2a2c9
RT
12409#~ msgid "copied: %s -> %s"
12410#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
12411
12412#~ msgid "deleted: %s"
12413#~ msgstr "gelöscht: %s"
12414
12415#~ msgid "modified: %s"
12416#~ msgstr "geändert: %s"
12417
12418#~ msgid "renamed: %s -> %s"
12419#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
12420
12421#~ msgid "unmerged: %s"
12422#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
12423
1d38363d
RT
12424#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12425#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
12426
1d38363d
RT
12427#~ msgid ""
12428#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12429#~ "by stash save:"
12430#~ msgstr ""
12431#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n"
12432#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:"
12433
12434#~ msgid ""
12435#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12436#~ msgstr ""
12437#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
12438#~ "untracked."
12439
770c73ff
RT
12440#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12441#~ msgstr ""
12442#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
12443#~ "aus)"
12444
12445#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12446#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
12447
12448#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12449#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
12450
12451#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12452#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
12453
12454#~ msgid ""
12455#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12456#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12457#~ "history)"
12458#~ msgstr ""
12459#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
12460#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
12461#~ "mitsamt\n"
12462#~ "seiner Historie löschen möchten)"
12463
12464#~ msgid ""
12465#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12466#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12467#~ msgstr ""
12468#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
12469#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
12470#~ "Entfernung zu erzwingen)"
12471
12472#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12473#~ msgstr ""
12474#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
12475
12476#~ msgid "show the HEAD reference"
12477#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
12478
12479#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
12480#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
12481
12482#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
12483#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
df264e4e 12484
a09ab03a
RT
12485#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
12486#~ msgstr ""
12487#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
12488#~ "uno'"
12489
12490#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
12491#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
12492
12493#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
12494#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
12495
12496#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
12497#~ msgstr ""
12498#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
12499#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
12500
12501#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
12502#~ msgstr ""
12503#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
12504#~ "spezifischen Kommando"
12505
b94490bd
RT
12506#~ msgid "use any ref in .git/refs"
12507#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
12508
12509#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
12510#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
12511
12512#~ msgid "bad object %s"
12513#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
12514
12515#~ msgid "bogus committer info %s"
12516#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
12517
48cc7c1b
RT
12518#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
12519#~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
12520
12521#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
12522#~ msgstr ""
12523#~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
12524
cad5d269
RT
12525#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
12526#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
12527
12528#~ msgid "oops"
12529#~ msgstr "Ups"
12530
12531#~ msgid "Would not remove %s\n"
12532#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
12533
12534#~ msgid "Not removing %s\n"
12535#~ msgstr "Entferne nicht %s\n"
12536
12537#~ msgid "Could not read index"
12538#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
12539
df264e4e
RT
12540#~ msgid " 0 files changed"
12541#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
12542
12543#~ msgid " %d file changed"
12544#~ msgid_plural " %d files changed"
12545#~ msgstr[0] " %d Datei geändert"
12546#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert"
12547
12548#~ msgid ", %d insertion(+)"
12549#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
12550#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
12551#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
12552
12553#~ msgid ", %d deletion(-)"
12554#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
12555#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
12556#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
12557
df264e4e
RT
12558#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
12559#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
042e9f94 12560
6d0e699d
RT
12561#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
12562#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
12563
6d0e699d
RT
12564#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
12565#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"
12566
12567#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
12568#~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden"
12569
12570#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
12571#~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv"
12572
12573#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
12574#~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden"
12575
12576#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
12577#~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel"
12578
12579#~ msgid ""
12580#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
12581#~ msgstr ""
12582#~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem "
12583#~ "Wechsel von Zweigen."
12584
2d3c33be
RT
12585#~ msgid "diff setup failed"
12586#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
12587
12588#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
12589#~ msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
12590
12591#~ msgid "diff_setup_done failed"
12592#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
12593
33a54e7d
RT
12594#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
12595#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
12596
9c87b0d2
RT
12597#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
12598#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
12599
12600#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
12601#~ msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"
12602
d7f22ed2
RT
12603#~ msgid "--"
12604#~ msgstr "--"
12605
16abda81
RT
12606#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
12607#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
12608
f88416b2
RT
12609#~ msgid "cherry-pick"
12610#~ msgstr "cherry-pick"
12611
f88416b2
RT
12612#~ msgid ""
12613#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were "
12614#~ "rejected\n"
12615#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See "
12616#~ "the\n"
12617#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
12618#~ msgstr ""
12619#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
12620#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
12621#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
12622#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
12623#~ "'git push --help' für weitere Details.\n"