]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: zh_CN: review for git v2.9.0 l10n round 1
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
e6e86ed4 2# Copyright (C) 2010-2015 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
124d8092 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
603b3ac3 10"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
1e607449 11"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
d35ea4de 25#: advice.c:88
01b127cd 26msgid ""
d35ea4de 27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 29msgstr ""
d35ea4de 30"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 31"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 32"und zu committen."
01b127cd 33
1d30f899 34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
e6e86ed4
RT
35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
36msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
37
38#: advice.c:103
02103b32
RT
39msgid "Please, commit your changes before merging."
40msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4
RT
41
42#: advice.c:104
43msgid "Exiting because of unfinished merge."
44msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
45
46#: archive.c:12
668fa6c9
RT
47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
48msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 49
e6e86ed4 50#: archive.c:13
6d0e699d
RT
51msgid "git archive --list"
52msgstr "git archive --list"
53
e6e86ed4 54#: archive.c:14
6d0e699d 55msgid ""
668fa6c9 56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6d0e699d 57msgstr ""
668fa6c9
RT
58"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
59"Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 60
e6e86ed4 61#: archive.c:15
6d0e699d 62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
eb5accfe 63msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
6d0e699d 64
02103b32 65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
1d38363d
RT
66#, c-format
67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
68msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
69
02103b32 70#: archive.c:429
6d0e699d
RT
71msgid "fmt"
72msgstr "Format"
73
02103b32 74#: archive.c:429
6d0e699d 75msgid "archive format"
eb5accfe 76msgstr "Archivformat"
6d0e699d 77
1d30f899 78#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
6d0e699d 79msgid "prefix"
cb055365 80msgstr "Präfix"
6d0e699d 81
02103b32 82#: archive.c:431
6d0e699d 83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
c616d845 84msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
6d0e699d 85
1d30f899
RT
86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547
87#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100
89#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
90#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
6d0e699d
RT
91msgid "file"
92msgstr "Datei"
93
02103b32 94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
6d0e699d 95msgid "write the archive to this file"
c616d845 96msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
6d0e699d 97
02103b32 98#: archive.c:435
6d0e699d 99msgid "read .gitattributes in working directory"
c616d845 100msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
6d0e699d 101
02103b32 102#: archive.c:436
6d0e699d 103msgid "report archived files on stderr"
c616d845 104msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
6d0e699d 105
02103b32 106#: archive.c:437
6d0e699d
RT
107msgid "store only"
108msgstr "nur speichern"
109
02103b32 110#: archive.c:438
6d0e699d
RT
111msgid "compress faster"
112msgstr "schneller komprimieren"
113
02103b32 114#: archive.c:446
6d0e699d
RT
115msgid "compress better"
116msgstr "besser komprimieren"
117
02103b32 118#: archive.c:449
6d0e699d 119msgid "list supported archive formats"
c616d845 120msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
6d0e699d 121
1d30f899 122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
6d0e699d 123msgid "repo"
eb5accfe 124msgstr "Repository"
6d0e699d 125
02103b32 126#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
6d0e699d 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
c616d845 128msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
6d0e699d 129
1d30f899 130#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
6d0e699d
RT
131msgid "command"
132msgstr "Programm"
133
02103b32 134#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
6d0e699d
RT
135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
136msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
137
1d30f899 138#: attr.c:263
df264e4e 139msgid ""
79d0f373 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
df264e4e
RT
141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
142msgstr ""
79d0f373 143"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
12a097fc 144"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
df264e4e 145
1d30f899
RT
146#: branch.c:53
147#, c-format
148msgid ""
149"\n"
150"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
151"the remote tracking information by invoking\n"
152"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
153msgstr ""
154"\n"
155"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
29a382db
RT
156"die Tracking-Informationen mit\n"
157"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
158"erneut setzen."
1d30f899
RT
159
160#: branch.c:67
a09ab03a
RT
161#, c-format
162msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
eb5accfe 163msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
a09ab03a 164
1d30f899 165#: branch.c:93
a09ab03a
RT
166#, c-format
167msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
770c73ff
RT
168msgstr ""
169"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
a09ab03a 170
1d30f899 171#: branch.c:94
a09ab03a
RT
172#, c-format
173msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
eb5accfe 174msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
a09ab03a 175
1d30f899 176#: branch.c:98
a09ab03a
RT
177#, c-format
178msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
eb5accfe 179msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
a09ab03a 180
1d30f899 181#: branch.c:99
a09ab03a
RT
182#, c-format
183msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
eb5accfe 184msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
a09ab03a 185
1d30f899 186#: branch.c:104
a09ab03a
RT
187#, c-format
188msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
770c73ff 189msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 190
1d30f899 191#: branch.c:105
a09ab03a
RT
192#, c-format
193msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
eb5accfe 194msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
a09ab03a 195
1d30f899 196#: branch.c:109
a09ab03a
RT
197#, c-format
198msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
770c73ff
RT
199msgstr ""
200"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 201
1d30f899 202#: branch.c:110
a09ab03a
RT
203#, c-format
204msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
eb5accfe 205msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
a09ab03a 206
1d30f899
RT
207#: branch.c:119
208msgid "Unable to write upstream branch configuration"
209msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
210
211#: branch.c:156
a09ab03a
RT
212#, c-format
213msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
770c73ff
RT
214msgstr ""
215"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
216"mehrdeutig."
a09ab03a 217
1d30f899 218#: branch.c:185
a09ab03a
RT
219#, c-format
220msgid "'%s' is not a valid branch name."
eb5accfe 221msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
a09ab03a 222
1d30f899 223#: branch.c:190
a09ab03a
RT
224#, c-format
225msgid "A branch named '%s' already exists."
eb5accfe 226msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
a09ab03a 227
1d30f899 228#: branch.c:198
a09ab03a 229msgid "Cannot force update the current branch."
eb5accfe 230msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
a09ab03a 231
1d30f899 232#: branch.c:218
b94490bd
RT
233#, c-format
234msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
a09ab03a 235msgstr ""
eb5accfe
RT
236"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
237"Branch."
b94490bd 238
1d30f899 239#: branch.c:220
b94490bd
RT
240#, c-format
241msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
eb5accfe 242msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
b94490bd 243
1d30f899 244#: branch.c:222
b94490bd
RT
245msgid ""
246"\n"
247"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
248"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
249"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
250"\n"
251"If you are planning to push out a new local branch that\n"
252"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
253"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
254msgstr ""
255"\n"
eb5accfe
RT
256"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
257"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
b94490bd
RT
258"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
259"\n"
eb5accfe 260"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
b94490bd 261"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
eb5accfe
RT
262"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
263"zu konfigurieren."
b94490bd 264
1d30f899 265#: branch.c:266
a09ab03a
RT
266#, c-format
267msgid "Not a valid object name: '%s'."
268msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
269
1d30f899 270#: branch.c:286
a09ab03a
RT
271#, c-format
272msgid "Ambiguous object name: '%s'."
273msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
274
1d30f899 275#: branch.c:291
a09ab03a
RT
276#, c-format
277msgid "Not a valid branch point: '%s'."
eb5accfe 278msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
a09ab03a 279
1d30f899 280#: branch.c:344
e6e86ed4
RT
281#, c-format
282msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
283msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
284
d544b2d4 285#: bundle.c:34
f88416b2
RT
286#, c-format
287msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
288msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
289
d544b2d4 290#: bundle.c:61
f88416b2
RT
291#, c-format
292msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
293msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
294
02103b32 295#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
f88416b2
RT
296#, c-format
297msgid "could not open '%s'"
298msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
299
d544b2d4 300#: bundle.c:139
f88416b2 301msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
eb5accfe 302msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
f88416b2 303
1d30f899
RT
304#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
305#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
306#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
307#: builtin/shortlog.c:170
f88416b2
RT
308msgid "revision walk setup failed"
309msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
310
d544b2d4 311#: bundle.c:185
f88416b2 312#, c-format
b94490bd
RT
313msgid "The bundle contains this ref:"
314msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
315msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
316msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
f88416b2 317
d544b2d4 318#: bundle.c:192
b6bf8467
RT
319msgid "The bundle records a complete history."
320msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
321
d544b2d4 322#: bundle.c:194
f88416b2 323#, c-format
b94490bd
RT
324msgid "The bundle requires this ref:"
325msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
326msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
327msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
f88416b2 328
e6e86ed4 329#: bundle.c:253
9aeb4c2b
JX
330msgid "Could not spawn pack-objects"
331msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
332
e6e86ed4 333#: bundle.c:264
9aeb4c2b
JX
334msgid "pack-objects died"
335msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
336
e6e86ed4 337#: bundle.c:304
f88416b2
RT
338msgid "rev-list died"
339msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
340
e6e86ed4 341#: bundle.c:353
f88416b2
RT
342#, c-format
343msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
344msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
345
1d30f899 346#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
9aeb4c2b
JX
347#, c-format
348msgid "unrecognized argument: %s"
349msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
350
e6e86ed4 351#: bundle.c:449
f88416b2
RT
352msgid "Refusing to create empty bundle."
353msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
354
e6e86ed4 355#: bundle.c:459
f88416b2
RT
356#, c-format
357msgid "cannot create '%s'"
358msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
359
e6e86ed4 360#: bundle.c:480
f88416b2
RT
361msgid "index-pack died"
362msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
363
02103b32 364#: color.c:275
d544b2d4
RT
365#, c-format
366msgid "invalid color value: %.*s"
367msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
368
1d30f899
RT
369#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
370#: builtin/am.c:2135
01b127cd
RT
371#, c-format
372msgid "could not parse %s"
720e309b 373msgstr "konnte %s nicht parsen"
01b127cd 374
d35ea4de 375#: commit.c:42
01b127cd
RT
376#, c-format
377msgid "%s %s is not a commit!"
eb5accfe 378msgstr "%s %s ist kein Commit!"
01b127cd
RT
379
380#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
381msgid "memory exhausted"
720e309b 382msgstr "Speicher verbraucht"
01b127cd 383
1d30f899 384#: config.c:475 config.c:477
d544b2d4 385#, c-format
1d30f899
RT
386msgid "bad config line %d in %s %s"
387msgstr "Zeile %d in Konfiguration %s %s ist ungültig."
d544b2d4 388
1d30f899 389#: config.c:593
d544b2d4 390#, c-format
1d30f899
RT
391msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
392msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s %s: %s"
d544b2d4 393
1d30f899 394#: config.c:595
d544b2d4
RT
395#, c-format
396msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
397msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
398
1d30f899 399#: config.c:680
d544b2d4
RT
400#, c-format
401msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
402msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
403
1d30f899 404#: config.c:758 config.c:769
d544b2d4
RT
405#, c-format
406msgid "bad zlib compression level %d"
407msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
408
1d30f899 409#: config.c:891
d544b2d4
RT
410#, c-format
411msgid "invalid mode for object creation: %s"
412msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
413
1d30f899 414#: config.c:1220
d544b2d4 415msgid "unable to parse command-line config"
9aeb4c2b 416msgstr ""
ae45b9ac 417"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
d544b2d4 418
1d30f899 419#: config.c:1281
d544b2d4 420msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
9aeb4c2b
JX
421msgstr ""
422"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
d544b2d4 423
1d30f899 424#: config.c:1629
d544b2d4
RT
425#, c-format
426msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
9aeb4c2b 427msgstr ""
ae45b9ac
RT
428"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
429"nicht parsen."
d544b2d4 430
1d30f899 431#: config.c:1631
d544b2d4
RT
432#, c-format
433msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
434msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
435
1d30f899 436#: config.c:1690
d544b2d4
RT
437#, c-format
438msgid "%s has multiple values"
439msgstr "%s hat mehrere Werte"
440
1d30f899
RT
441#: config.c:2226
442#, c-format
443msgid "Could not set '%s' to '%s'"
444msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
445
d544b2d4 446#: connected.c:69
01b127cd 447msgid "Could not run 'git rev-list'"
b9f3b4c1 448msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
01b127cd 449
d544b2d4 450#: connected.c:89
01b127cd
RT
451#, c-format
452msgid "failed write to rev-list: %s"
720e309b 453msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
01b127cd 454
d544b2d4 455#: connected.c:97
01b127cd
RT
456#, c-format
457msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
720e309b 458msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
01b127cd 459
f88416b2
RT
460#: date.c:95
461msgid "in the future"
462msgstr "in der Zukunft"
463
464#: date.c:101
465#, c-format
466msgid "%lu second ago"
467msgid_plural "%lu seconds ago"
468msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
469msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
470
471#: date.c:108
472#, c-format
473msgid "%lu minute ago"
474msgid_plural "%lu minutes ago"
475msgstr[0] "vor %lu Minute"
476msgstr[1] "vor %lu Minuten"
477
478#: date.c:115
479#, c-format
480msgid "%lu hour ago"
481msgid_plural "%lu hours ago"
482msgstr[0] "vor %lu Stunde"
483msgstr[1] "vor %lu Stunden"
484
485#: date.c:122
486#, c-format
487msgid "%lu day ago"
488msgid_plural "%lu days ago"
489msgstr[0] "vor %lu Tag"
490msgstr[1] "vor %lu Tagen"
491
492#: date.c:128
493#, c-format
494msgid "%lu week ago"
495msgid_plural "%lu weeks ago"
496msgstr[0] "vor %lu Woche"
497msgstr[1] "vor %lu Wochen"
498
499#: date.c:135
500#, c-format
501msgid "%lu month ago"
502msgid_plural "%lu months ago"
503msgstr[0] "vor %lu Monat"
504msgstr[1] "vor %lu Monaten"
505
506#: date.c:146
507#, c-format
508msgid "%lu year"
509msgid_plural "%lu years"
510msgstr[0] "vor %lu Jahr"
511msgstr[1] "vor %lu Jahren"
512
74c17bb8 513#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f88416b2
RT
514#: date.c:149
515#, c-format
516msgid "%s, %lu month ago"
517msgid_plural "%s, %lu months ago"
518msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
519msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
520
521#: date.c:154 date.c:159
522#, c-format
523msgid "%lu year ago"
524msgid_plural "%lu years ago"
525msgstr[0] "vor %lu Jahr"
526msgstr[1] "vor %lu Jahren"
527
0dd2a2c9
RT
528#: diffcore-order.c:24
529#, c-format
530msgid "failed to read orderfile '%s'"
531msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
532
668fa6c9 533#: diffcore-rename.c:536
74c17bb8
RT
534msgid "Performing inexact rename detection"
535msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
536
02103b32 537#: diff.c:115
01b127cd 538#, c-format
df264e4e 539msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
01b127cd 540msgstr ""
df264e4e 541" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
01b127cd 542
02103b32 543#: diff.c:120
01b127cd 544#, c-format
df264e4e
RT
545msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
546msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
01b127cd 547
02103b32 548#: diff.c:215
df264e4e
RT
549#, c-format
550msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
cad5d269 551msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
df264e4e 552
02103b32 553#: diff.c:267
01b127cd
RT
554#, c-format
555msgid ""
556"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
557"%s"
558msgstr ""
720e309b
RT
559"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
560"%s"
01b127cd 561
1d30f899 562#: diff.c:2997
d35ea4de
RT
563#, c-format
564msgid "external diff died, stopping at %s"
565msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
566
1d30f899 567#: diff.c:3393
d35ea4de
RT
568msgid "--follow requires exactly one pathspec"
569msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
570
1d30f899 571#: diff.c:3556
01b127cd
RT
572#, c-format
573msgid ""
574"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
575"%s"
576msgstr ""
720e309b
RT
577"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
578"%s"
01b127cd 579
1d30f899 580#: diff.c:3570
cad5d269 581#, c-format
df264e4e 582msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
cad5d269 583msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
df264e4e 584
1d30f899 585#: dir.c:2004
262ea4a6
RT
586msgid "failed to get kernel name and information"
587msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
588
1d30f899
RT
589#: dir.c:2123
590msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
603b3ac3
RT
591msgstr ""
592"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1d30f899 593"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
262ea4a6 594
e6e86ed4 595#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
01b127cd 596msgid "could not run gpg."
b9f3b4c1 597msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
01b127cd 598
e6e86ed4 599#: gpg-interface.c:178
01b127cd 600msgid "gpg did not accept the data"
720e309b 601msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
01b127cd 602
e6e86ed4 603#: gpg-interface.c:189
01b127cd 604msgid "gpg failed to sign the data"
720e309b 605msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
01b127cd 606
e6e86ed4 607#: gpg-interface.c:222
48cc7c1b
RT
608#, c-format
609msgid "could not create temporary file '%s': %s"
610msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
611
e6e86ed4 612#: gpg-interface.c:225
48cc7c1b
RT
613#, c-format
614msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
615msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
616
9aeb4c2b 617#: grep.c:1718
01b127cd
RT
618#, c-format
619msgid "'%s': unable to read %s"
503b1ef7 620msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
01b127cd 621
9aeb4c2b 622#: grep.c:1735
01b127cd
RT
623#, c-format
624msgid "'%s': %s"
720e309b 625msgstr "'%s': %s"
01b127cd 626
9aeb4c2b 627#: grep.c:1746
01b127cd
RT
628#, c-format
629msgid "'%s': short read %s"
f6e1224d 630msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
01b127cd 631
1d30f899 632#: help.c:205
f88416b2
RT
633#, c-format
634msgid "available git commands in '%s'"
ae45b9ac 635msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
f88416b2 636
1d30f899 637#: help.c:212
f88416b2 638msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
ae45b9ac 639msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
f88416b2 640
1d30f899 641#: help.c:244
262ea4a6 642msgid "These are common Git commands used in various situations:"
ae45b9ac 643msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
48cc7c1b 644
1d30f899 645#: help.c:309
01b127cd
RT
646#, c-format
647msgid ""
648"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
649"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
650msgstr ""
ae45b9ac 651"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
720e309b 652"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
01b127cd 653
1d30f899 654#: help.c:366
f88416b2 655msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
ae45b9ac 656msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
f88416b2 657
1d30f899 658#: help.c:388
f88416b2
RT
659#, c-format
660msgid ""
661"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
662"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
663msgstr ""
ae45b9ac 664"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
94f94fcb 665"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
f88416b2 666
1d30f899 667#: help.c:393
f88416b2
RT
668#, c-format
669msgid "in %0.1f seconds automatically..."
c9f0dbf1 670msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
f88416b2 671
1d30f899 672#: help.c:400
f88416b2
RT
673#, c-format
674msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
ae45b9ac 675msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
f88416b2 676
1d30f899 677#: help.c:404 help.c:464
f88416b2
RT
678msgid ""
679"\n"
680"Did you mean this?"
681msgid_plural ""
682"\n"
683"Did you mean one of these?"
684msgstr[0] ""
685"\n"
12a097fc 686"Haben Sie das gemeint?"
f88416b2
RT
687msgstr[1] ""
688"\n"
12a097fc 689"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
f88416b2 690
1d30f899 691#: help.c:460
770c73ff
RT
692#, c-format
693msgid "%s: %s - %s"
694msgstr "%s: %s - %s"
695
d544b2d4 696#: merge.c:41
df264e4e
RT
697msgid "failed to read the cache"
698msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
699
1d30f899
RT
700#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
701#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
df264e4e 702msgid "unable to write new index file"
43d24014 703msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
df264e4e 704
d544b2d4 705#: merge-recursive.c:189
33a54e7d
RT
706#, c-format
707msgid "(bad commit)\n"
eb5accfe 708msgstr "(ungültiger Commit)\n"
33a54e7d 709
d544b2d4 710#: merge-recursive.c:209
33a54e7d
RT
711#, c-format
712msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
713msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
714
d544b2d4 715#: merge-recursive.c:270
33a54e7d 716msgid "error building trees"
eb5accfe 717msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
33a54e7d 718
1d30f899 719#: merge-recursive.c:689
33a54e7d
RT
720#, c-format
721msgid "failed to create path '%s'%s"
722msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
723
1d30f899 724#: merge-recursive.c:700
33a54e7d
RT
725#, c-format
726msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
061540fc 727msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
33a54e7d 728
1d30f899 729#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
33a54e7d
RT
730msgid ": perhaps a D/F conflict?"
731msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
732
1d30f899 733#: merge-recursive.c:725
33a54e7d
RT
734#, c-format
735msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
463243d4 736msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
33a54e7d 737
1d30f899 738#: merge-recursive.c:765
33a54e7d
RT
739#, c-format
740msgid "cannot read object %s '%s'"
741msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
742
1d30f899 743#: merge-recursive.c:767
33a54e7d
RT
744#, c-format
745msgid "blob expected for %s '%s'"
746msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
747
1d30f899 748#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
33a54e7d
RT
749#, c-format
750msgid "failed to open '%s'"
751msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
752
1d30f899 753#: merge-recursive.c:798
33a54e7d
RT
754#, c-format
755msgid "failed to symlink '%s'"
918de752 756msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
33a54e7d 757
1d30f899 758#: merge-recursive.c:801
33a54e7d
RT
759#, c-format
760msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
761msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
762
1d30f899 763#: merge-recursive.c:939
33a54e7d 764msgid "Failed to execute internal merge"
eb5accfe 765msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
33a54e7d 766
1d30f899 767#: merge-recursive.c:943
33a54e7d
RT
768#, c-format
769msgid "Unable to add %s to database"
770msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
771
1d30f899 772#: merge-recursive.c:959
33a54e7d 773msgid "unsupported object type in the tree"
eb5accfe 774msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
33a54e7d 775
1d30f899 776#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
33a54e7d
RT
777#, c-format
778msgid ""
779"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
780"in tree."
781msgstr ""
782"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
783"im Arbeitsbereich gelassen."
784
1d30f899 785#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
33a54e7d
RT
786#, c-format
787msgid ""
788"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
789"in tree at %s."
790msgstr ""
791"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
792"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
793
1d30f899 794#: merge-recursive.c:1094
33a54e7d
RT
795msgid "rename"
796msgstr "umbenennen"
797
1d30f899 798#: merge-recursive.c:1094
33a54e7d
RT
799msgid "renamed"
800msgstr "umbenannt"
801
1d30f899 802#: merge-recursive.c:1150
33a54e7d
RT
803#, c-format
804msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
805msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
806
1d30f899 807#: merge-recursive.c:1172
33a54e7d
RT
808#, c-format
809msgid ""
810"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
811"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
812msgstr ""
eb5accfe
RT
813"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
814"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
33a54e7d 815
1d30f899 816#: merge-recursive.c:1177
33a54e7d
RT
817msgid " (left unresolved)"
818msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
819
1d30f899 820#: merge-recursive.c:1231
33a54e7d
RT
821#, c-format
822msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
823msgstr ""
824"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
825"in %s"
826
1d30f899 827#: merge-recursive.c:1261
33a54e7d
RT
828#, c-format
829msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
830msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
831
1d30f899 832#: merge-recursive.c:1460
33a54e7d
RT
833#, c-format
834msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
835msgstr ""
836"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
837"%s"
838
1d30f899 839#: merge-recursive.c:1470
33a54e7d
RT
840#, c-format
841msgid "Adding merged %s"
842msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
843
1d30f899 844#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
33a54e7d
RT
845#, c-format
846msgid "Adding as %s instead"
847msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
848
1d30f899 849#: merge-recursive.c:1526
33a54e7d
RT
850#, c-format
851msgid "cannot read object %s"
852msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
853
1d30f899 854#: merge-recursive.c:1529
33a54e7d
RT
855#, c-format
856msgid "object %s is not a blob"
857msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
858
1d30f899 859#: merge-recursive.c:1581
33a54e7d
RT
860msgid "modify"
861msgstr "ändern"
862
1d30f899 863#: merge-recursive.c:1581
33a54e7d
RT
864msgid "modified"
865msgstr "geändert"
866
1d30f899 867#: merge-recursive.c:1591
33a54e7d
RT
868msgid "content"
869msgstr "Inhalt"
870
1d30f899 871#: merge-recursive.c:1598
33a54e7d
RT
872msgid "add/add"
873msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
874
1d30f899 875#: merge-recursive.c:1632
33a54e7d
RT
876#, c-format
877msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
eb5accfe 878msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
33a54e7d 879
1d30f899 880#: merge-recursive.c:1646
33a54e7d
RT
881#, c-format
882msgid "Auto-merging %s"
eb5accfe 883msgstr "automatischer Merge von %s"
33a54e7d 884
1d30f899 885#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
33a54e7d 886msgid "submodule"
eb5accfe 887msgstr "Submodul"
33a54e7d 888
1d30f899 889#: merge-recursive.c:1651
33a54e7d
RT
890#, c-format
891msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
eb5accfe 892msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
33a54e7d 893
1d30f899 894#: merge-recursive.c:1737
33a54e7d
RT
895#, c-format
896msgid "Removing %s"
897msgstr "Entferne %s"
898
1d30f899 899#: merge-recursive.c:1762
33a54e7d
RT
900msgid "file/directory"
901msgstr "Datei/Verzeichnis"
902
1d30f899 903#: merge-recursive.c:1768
33a54e7d
RT
904msgid "directory/file"
905msgstr "Verzeichnis/Datei"
906
1d30f899 907#: merge-recursive.c:1773
33a54e7d
RT
908#, c-format
909msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
910msgstr ""
911"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
912"hinzu."
913
1d30f899 914#: merge-recursive.c:1783
33a54e7d
RT
915#, c-format
916msgid "Adding %s"
917msgstr "Füge %s hinzu"
918
1d30f899 919#: merge-recursive.c:1800
33a54e7d 920msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
eb5accfe 921msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
33a54e7d 922
1d30f899 923#: merge-recursive.c:1819
33a54e7d
RT
924msgid "Already up-to-date!"
925msgstr "Bereits aktuell!"
926
1d30f899 927#: merge-recursive.c:1828
33a54e7d
RT
928#, c-format
929msgid "merging of trees %s and %s failed"
eb5accfe 930msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
33a54e7d 931
1d30f899 932#: merge-recursive.c:1858
33a54e7d
RT
933#, c-format
934msgid "Unprocessed path??? %s"
935msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
936
1d30f899 937#: merge-recursive.c:1906
33a54e7d 938msgid "Merging:"
eb5accfe 939msgstr "Merge:"
33a54e7d 940
1d30f899 941#: merge-recursive.c:1919
33a54e7d
RT
942#, c-format
943msgid "found %u common ancestor:"
944msgid_plural "found %u common ancestors:"
eb5accfe
RT
945msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
946msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
33a54e7d 947
1d30f899 948#: merge-recursive.c:1956
33a54e7d 949msgid "merge returned no commit"
eb5accfe 950msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
33a54e7d 951
1d30f899 952#: merge-recursive.c:2013
33a54e7d
RT
953#, c-format
954msgid "Could not parse object '%s'"
955msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
956
1d30f899 957#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
33a54e7d 958msgid "Unable to write index."
43d24014 959msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
33a54e7d 960
d35ea4de 961#: notes-utils.c:41
770c73ff
RT
962msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
963msgstr ""
964"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
965
e6e86ed4 966#: notes-utils.c:100
770c73ff
RT
967#, c-format
968msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
969msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
970
e6e86ed4 971#: notes-utils.c:110
770c73ff
RT
972#, c-format
973msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
974msgstr ""
975"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
976
977#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
978#. environment variable, the second %s is its value
e6e86ed4 979#: notes-utils.c:137
770c73ff
RT
980#, c-format
981msgid "Bad %s value: '%s'"
982msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
983
262ea4a6 984#: object.c:242
b94490bd
RT
985#, c-format
986msgid "unable to parse object: %s"
987msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
988
02103b32 989#: parse-options.c:570
65752f94
RT
990msgid "..."
991msgstr "..."
992
02103b32 993#: parse-options.c:588
65752f94
RT
994#, c-format
995msgid "usage: %s"
996msgstr "Verwendung: %s"
997
998#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
999#. one in "usage: %s" translation
02103b32 1000#: parse-options.c:592
65752f94
RT
1001#, c-format
1002msgid " or: %s"
1003msgstr " oder: %s"
1004
02103b32 1005#: parse-options.c:595
65752f94
RT
1006#, c-format
1007msgid " %s"
1008msgstr " %s"
1009
02103b32 1010#: parse-options.c:629
a295fe61
RT
1011msgid "-NUM"
1012msgstr "-NUM"
1013
02103b32
RT
1014#: parse-options-cb.c:108
1015#, c-format
1016msgid "malformed object name '%s'"
1017msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1018
1019#: path.c:752
1020#, c-format
1021msgid "Could not make %s writable by group"
1022msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
1023
0dd2a2c9 1024#: pathspec.c:133
1d38363d 1025msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
0dd2a2c9
RT
1026msgstr ""
1027"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
1028"inkompatibel."
1d38363d 1029
0dd2a2c9 1030#: pathspec.c:143
1d38363d
RT
1031msgid ""
1032"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1033"pathspec settings"
0dd2a2c9
RT
1034msgstr ""
1035"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
1d38363d
RT
1036"mit allen anderen Optionen."
1037
0dd2a2c9 1038#: pathspec.c:177
1d38363d
RT
1039msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1040msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1041
0dd2a2c9 1042#: pathspec.c:183
1d38363d
RT
1043#, c-format
1044msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1045msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1046
0dd2a2c9 1047#: pathspec.c:187
1d38363d
RT
1048#, c-format
1049msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1050msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1051
0dd2a2c9 1052#: pathspec.c:205
1d38363d
RT
1053#, c-format
1054msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1055msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1056
0dd2a2c9 1057#: pathspec.c:230
1d38363d
RT
1058#, c-format
1059msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1060msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1061
0dd2a2c9 1062#: pathspec.c:241
1d38363d
RT
1063#, c-format
1064msgid "%s: '%s' is outside repository"
1065msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
1066
0dd2a2c9 1067#: pathspec.c:291
48cc7c1b 1068#, c-format
1d38363d
RT
1069msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1070msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
48cc7c1b 1071
0dd2a2c9 1072#: pathspec.c:353
48cc7c1b 1073#, c-format
1d38363d 1074msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
0dd2a2c9 1075msgstr ""
ae45b9ac 1076"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
48cc7c1b 1077
1d30f899 1078#: pathspec.c:433
1d38363d
RT
1079#, c-format
1080msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 1081msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
1d38363d 1082
1d30f899 1083#: pathspec.c:442
0dd2a2c9
RT
1084msgid ""
1085"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1086"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1087msgstr ""
1088":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
1089"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
1090
e6e86ed4 1091#: pretty.c:969
d544b2d4
RT
1092msgid "unable to parse --pretty format"
1093msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
1094
02103b32 1095#: progress.c:235
74c17bb8
RT
1096msgid "done"
1097msgstr "Fertig"
1098
02103b32 1099#: read-cache.c:1281
74c17bb8
RT
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"index.version set, but the value is invalid.\n"
1103"Using version %i"
1104msgstr ""
1105"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1106"Verwende Version %i"
1107
02103b32 1108#: read-cache.c:1291
74c17bb8
RT
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1112"Using version %i"
1113msgstr ""
1114"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1115"Verwende Version %i"
1116
1d30f899
RT
1117#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
1118#: builtin/merge.c:984
e6e86ed4
RT
1119#, c-format
1120msgid "Could not open '%s' for writing"
1121msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1122
1d30f899 1123#: refs/files-backend.c:2374
e6e86ed4
RT
1124#, c-format
1125msgid "could not delete reference %s: %s"
1126msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
1127
1d30f899 1128#: refs/files-backend.c:2377
e6e86ed4
RT
1129#, c-format
1130msgid "could not delete references: %s"
1131msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
1132
1d30f899 1133#: refs/files-backend.c:2386
e6e86ed4
RT
1134#, c-format
1135msgid "could not remove reference %s"
1136msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
1137
1d30f899 1138#: ref-filter.c:55
02103b32 1139#, c-format
1d30f899
RT
1140msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1141msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
1142
1143#: ref-filter.c:57
1144#, c-format
1145msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1146msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
1147
1148#: ref-filter.c:71
1149#, c-format
1150msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1151msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
02103b32 1152
603b3ac3
RT
1153#: ref-filter.c:77
1154#, c-format
1155msgid "%%(body) does not take arguments"
1156msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
1157
1158#: ref-filter.c:84
1159#, c-format
1160msgid "%%(subject) does not take arguments"
1161msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
1162
1d30f899 1163#: ref-filter.c:101
02103b32
RT
1164#, c-format
1165msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1166msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
1167
1d30f899 1168#: ref-filter.c:103
02103b32 1169#, c-format
1d30f899
RT
1170msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1171msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
02103b32 1172
1d30f899
RT
1173#: ref-filter.c:113
1174#, c-format
1175msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1176msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
e6e86ed4 1177
1d30f899 1178#: ref-filter.c:135
02103b32
RT
1179#, c-format
1180msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1181msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
1182
1d30f899
RT
1183#: ref-filter.c:147
1184#, c-format
1185msgid "unrecognized position:%s"
1186msgstr "nicht erkannte Position:%s"
1187
1188#: ref-filter.c:151
02103b32 1189#, c-format
1d30f899
RT
1190msgid "unrecognized width:%s"
1191msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
02103b32 1192
1d30f899
RT
1193#: ref-filter.c:157
1194#, c-format
1195msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1196msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
1197
1198#: ref-filter.c:161
02103b32
RT
1199#, c-format
1200msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1201msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
1202
603b3ac3
RT
1203#: ref-filter.c:244
1204#, c-format
1205msgid "malformed field name: %.*s"
1206msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
1207
1208#: ref-filter.c:270
1209#, c-format
1210msgid "unknown field name: %.*s"
1211msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
1212
1d30f899
RT
1213#: ref-filter.c:372
1214#, c-format
1215msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1216msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
1217
603b3ac3
RT
1218#: ref-filter.c:424
1219#, c-format
1220msgid "malformed format string %s"
1221msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
1222
1223#: ref-filter.c:878
1224msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1225msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
1226
1227#: ref-filter.c:883
1228#, c-format
1229msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1230msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
1231
1232#: ref-filter.c:1046
1233#, c-format
1234msgid "unknown %.*s format %s"
1235msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
1236
1237#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1238#, c-format
1239msgid "missing object %s for %s"
1240msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1241
1242#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1243#, c-format
1244msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1245msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1246
1d30f899 1247#: ref-filter.c:1311
02103b32
RT
1248#, c-format
1249msgid "malformed object at '%s'"
1250msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1251
603b3ac3
RT
1252#: ref-filter.c:1373
1253#, c-format
1254msgid "ignoring ref with broken name %s"
1255msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
1256
1257#: ref-filter.c:1378
1258#, c-format
1259msgid "ignoring broken ref %s"
1260msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
1261
1d30f899 1262#: ref-filter.c:1651
02103b32
RT
1263#, c-format
1264msgid "format: %%(end) atom missing"
1265msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
1266
1d30f899 1267#: ref-filter.c:1705
02103b32
RT
1268#, c-format
1269msgid "malformed object name %s"
1270msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
1271
1d30f899 1272#: remote.c:745
0dd2a2c9
RT
1273#, c-format
1274msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1275msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
1276
1d30f899 1277#: remote.c:749
0dd2a2c9
RT
1278#, c-format
1279msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1280msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
1281
1d30f899 1282#: remote.c:753
0dd2a2c9
RT
1283#, c-format
1284msgid "%s tracks both %s and %s"
1285msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
1286
1d30f899 1287#: remote.c:761
0dd2a2c9
RT
1288msgid "Internal error"
1289msgstr "Interner Fehler"
1290
1d30f899 1291#: remote.c:1677 remote.c:1720
262ea4a6
RT
1292msgid "HEAD does not point to a branch"
1293msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
1294
1d30f899 1295#: remote.c:1686
262ea4a6
RT
1296#, c-format
1297msgid "no such branch: '%s'"
1298msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
1299
1d30f899 1300#: remote.c:1689
262ea4a6
RT
1301#, c-format
1302msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1303msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
1304
1d30f899 1305#: remote.c:1695
262ea4a6
RT
1306#, c-format
1307msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1308msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
1309
1d30f899 1310#: remote.c:1710
262ea4a6
RT
1311#, c-format
1312msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
f1e80c08
RT
1313msgstr ""
1314"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
1315"Branch"
262ea4a6 1316
1d30f899 1317#: remote.c:1725
262ea4a6
RT
1318#, c-format
1319msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1320msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
1321
1d30f899 1322#: remote.c:1736
262ea4a6
RT
1323#, c-format
1324msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1325msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
1326
1d30f899 1327#: remote.c:1749
262ea4a6
RT
1328msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1329msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
1330
1d30f899 1331#: remote.c:1771
262ea4a6
RT
1332msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1333msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
1334
1d30f899 1335#: remote.c:2073
1d38363d
RT
1336#, c-format
1337msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
f1e80c08
RT
1338msgstr ""
1339"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
1d38363d 1340
1d30f899 1341#: remote.c:2077
1d38363d
RT
1342msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1343msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
1344
1d30f899 1345#: remote.c:2080
1d38363d
RT
1346#, c-format
1347msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1348msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
1349
1d30f899 1350#: remote.c:2084
01b127cd
RT
1351#, c-format
1352msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1353msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
eb5accfe
RT
1354msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
1355msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
01b127cd 1356
1d30f899 1357#: remote.c:2090
df264e4e 1358msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
061540fc 1359msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
df264e4e 1360
1d30f899 1361#: remote.c:2093
01b127cd
RT
1362#, c-format
1363msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1364msgid_plural ""
1365"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1366msgstr[0] ""
eb5accfe 1367"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1368msgstr[1] ""
770c73ff 1369"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1370
1d30f899 1371#: remote.c:2101
df264e4e
RT
1372msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1373msgstr ""
061540fc 1374" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
df264e4e 1375
1d30f899 1376#: remote.c:2104
01b127cd
RT
1377#, c-format
1378msgid ""
1379"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1380"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1381msgid_plural ""
1382"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1383"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1384msgstr[0] ""
eb5accfe
RT
1385"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1386"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1387msgstr[1] ""
eb5accfe
RT
1388"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1389"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1390
1d30f899 1391#: remote.c:2114
df264e4e
RT
1392msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1393msgstr ""
061540fc 1394" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
cad5d269 1395"zusammenzuführen)\n"
df264e4e 1396
1d30f899 1397#: revision.c:2131
e6e86ed4
RT
1398msgid "your current branch appears to be broken"
1399msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
1400
1d30f899 1401#: revision.c:2134
e6e86ed4
RT
1402#, c-format
1403msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1404msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
1405
1d30f899 1406#: revision.c:2328
668fa6c9
RT
1407msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1408msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
1409
1d30f899 1410#: run-command.c:92
770c73ff
RT
1411msgid "open /dev/null failed"
1412msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
1413
1d30f899 1414#: run-command.c:94
770c73ff
RT
1415#, c-format
1416msgid "dup2(%d,%d) failed"
1417msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
1418
e6e86ed4 1419#: send-pack.c:295
d544b2d4
RT
1420msgid "failed to sign the push certificate"
1421msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
1422
e6e86ed4 1423#: send-pack.c:404
d544b2d4 1424msgid "the receiving end does not support --signed push"
9aeb4c2b
JX
1425msgstr ""
1426"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
d544b2d4 1427
e6e86ed4
RT
1428#: send-pack.c:406
1429msgid ""
1430"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1431"signed push"
1432msgstr ""
1433"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
1434"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
1435
1436#: send-pack.c:418
ddc7d46d 1437msgid "the receiving end does not support --atomic push"
262ea4a6 1438msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
668fa6c9 1439
1d30f899 1440#: sequencer.c:174
01b127cd
RT
1441msgid ""
1442"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1443"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1444msgstr ""
12a097fc 1445"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
720e309b 1446"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
01b127cd 1447
1d30f899 1448#: sequencer.c:177
01b127cd
RT
1449msgid ""
1450"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1451"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1452"and commit the result with 'git commit'"
1453msgstr ""
12a097fc
RT
1454"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
1455"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
1456"'git commit' ein"
01b127cd 1457
1d30f899 1458#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
01b127cd
RT
1459#, c-format
1460msgid "Could not write to %s"
720e309b 1461msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
01b127cd 1462
1d30f899 1463#: sequencer.c:193
01b127cd
RT
1464#, c-format
1465msgid "Error wrapping up %s"
720e309b 1466msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
01b127cd 1467
1d30f899 1468#: sequencer.c:208
01b127cd
RT
1469msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1470msgstr ""
12a097fc 1471"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
01b127cd 1472
1d30f899 1473#: sequencer.c:210
01b127cd 1474msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
12a097fc 1475msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
01b127cd 1476
1d30f899 1477#: sequencer.c:213
01b127cd 1478msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
cad5d269 1479msgstr ""
e6e86ed4 1480"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
01b127cd
RT
1481
1482#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1d30f899 1483#: sequencer.c:300
01b127cd
RT
1484#, c-format
1485msgid "%s: Unable to write new index file"
43d24014 1486msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
01b127cd 1487
1d30f899 1488#: sequencer.c:318
f88416b2 1489msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
eb5accfe 1490msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
f88416b2 1491
1d30f899 1492#: sequencer.c:338
f88416b2 1493msgid "Unable to update cache tree\n"
eb5accfe 1494msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
f88416b2 1495
1d30f899 1496#: sequencer.c:390
f88416b2
RT
1497#, c-format
1498msgid "Could not parse commit %s\n"
eb5accfe 1499msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1500
1d30f899 1501#: sequencer.c:395
f88416b2
RT
1502#, c-format
1503msgid "Could not parse parent commit %s\n"
eb5accfe 1504msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1505
1d30f899 1506#: sequencer.c:460
01b127cd 1507msgid "Your index file is unmerged."
43d24014 1508msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 1509
1d30f899 1510#: sequencer.c:479
01b127cd
RT
1511#, c-format
1512msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
770c73ff 1513msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
01b127cd 1514
1d30f899 1515#: sequencer.c:487
01b127cd
RT
1516#, c-format
1517msgid "Commit %s does not have parent %d"
eb5accfe 1518msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
01b127cd 1519
1d30f899 1520#: sequencer.c:491
01b127cd
RT
1521#, c-format
1522msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
770c73ff 1523msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
01b127cd
RT
1524
1525#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1526#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1d30f899 1527#: sequencer.c:504
01b127cd
RT
1528#, c-format
1529msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
eb5accfe 1530msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
01b127cd 1531
1d30f899 1532#: sequencer.c:508
01b127cd
RT
1533#, c-format
1534msgid "Cannot get commit message for %s"
eb5accfe 1535msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
01b127cd 1536
1d30f899 1537#: sequencer.c:594
01b127cd
RT
1538#, c-format
1539msgid "could not revert %s... %s"
1c8f034d 1540msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
01b127cd 1541
1d30f899 1542#: sequencer.c:595
01b127cd
RT
1543#, c-format
1544msgid "could not apply %s... %s"
1c8f034d 1545msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
01b127cd 1546
1d30f899 1547#: sequencer.c:630
01b127cd 1548msgid "empty commit set passed"
eb5accfe 1549msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
01b127cd 1550
1d30f899 1551#: sequencer.c:638
01b127cd
RT
1552#, c-format
1553msgid "git %s: failed to read the index"
43d24014 1554msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
01b127cd 1555
1d30f899 1556#: sequencer.c:642
01b127cd
RT
1557#, c-format
1558msgid "git %s: failed to refresh the index"
43d24014 1559msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
01b127cd 1560
1d30f899 1561#: sequencer.c:702
01b127cd
RT
1562#, c-format
1563msgid "Cannot %s during a %s"
720e309b 1564msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
01b127cd 1565
1d30f899 1566#: sequencer.c:724
01b127cd
RT
1567#, c-format
1568msgid "Could not parse line %d."
720e309b 1569msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
01b127cd 1570
1d30f899 1571#: sequencer.c:729
01b127cd 1572msgid "No commits parsed."
eb5accfe 1573msgstr "Keine Commits geparst."
01b127cd 1574
1d30f899 1575#: sequencer.c:741
01b127cd
RT
1576#, c-format
1577msgid "Could not open %s"
b9f3b4c1 1578msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
01b127cd 1579
1d30f899 1580#: sequencer.c:745
01b127cd
RT
1581#, c-format
1582msgid "Could not read %s."
b9f3b4c1 1583msgstr "Konnte %s nicht lesen."
01b127cd 1584
1d30f899 1585#: sequencer.c:752
01b127cd
RT
1586#, c-format
1587msgid "Unusable instruction sheet: %s"
720e309b 1588msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
01b127cd 1589
1d30f899 1590#: sequencer.c:782
01b127cd
RT
1591#, c-format
1592msgid "Invalid key: %s"
720e309b 1593msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
01b127cd 1594
1d30f899 1595#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
01b127cd
RT
1596#, c-format
1597msgid "Invalid value for %s: %s"
720e309b 1598msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
01b127cd 1599
1d30f899 1600#: sequencer.c:795
01b127cd
RT
1601#, c-format
1602msgid "Malformed options sheet: %s"
720e309b 1603msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
01b127cd 1604
1d30f899 1605#: sequencer.c:814
01b127cd 1606msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
232f6130 1607msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
01b127cd 1608
1d30f899 1609#: sequencer.c:815
01b127cd 1610msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
12a097fc 1611msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
01b127cd 1612
1d30f899 1613#: sequencer.c:819
01b127cd
RT
1614#, c-format
1615msgid "Could not create sequencer directory %s"
720e309b 1616msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 1617
1d30f899 1618#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
01b127cd
RT
1619#, c-format
1620msgid "Error wrapping up %s."
720e309b 1621msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
01b127cd 1622
1d30f899 1623#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
01b127cd 1624msgid "no cherry-pick or revert in progress"
232f6130 1625msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
01b127cd 1626
1d30f899 1627#: sequencer.c:856
01b127cd 1628msgid "cannot resolve HEAD"
eb5accfe 1629msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
01b127cd 1630
1d30f899 1631#: sequencer.c:858
01b127cd 1632msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
eb5accfe 1633msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 1634
1d30f899 1635#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
01b127cd
RT
1636#, c-format
1637msgid "cannot open %s: %s"
720e309b 1638msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
01b127cd 1639
1d30f899 1640#: sequencer.c:881
01b127cd
RT
1641#, c-format
1642msgid "cannot read %s: %s"
720e309b 1643msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
01b127cd 1644
1d30f899 1645#: sequencer.c:882
01b127cd 1646msgid "unexpected end of file"
720e309b 1647msgstr "Unerwartetes Dateiende"
01b127cd 1648
1d30f899 1649#: sequencer.c:888
01b127cd
RT
1650#, c-format
1651msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
770c73ff 1652msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 1653
1d30f899 1654#: sequencer.c:910
01b127cd
RT
1655#, c-format
1656msgid "Could not format %s."
720e309b 1657msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
01b127cd 1658
1d30f899 1659#: sequencer.c:1055
a09ab03a
RT
1660#, c-format
1661msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1662msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
1663
1d30f899 1664#: sequencer.c:1058
a09ab03a
RT
1665#, c-format
1666msgid "%s: bad revision"
eb5accfe 1667msgstr "%s: ungültiger Commit"
a09ab03a 1668
1d30f899 1669#: sequencer.c:1092
01b127cd 1670msgid "Can't revert as initial commit"
eb5accfe 1671msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
01b127cd 1672
1d30f899 1673#: sequencer.c:1093
01b127cd 1674msgid "Can't cherry-pick into empty head"
eb5accfe 1675msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
839f7f8e 1676
1d30f899 1677#: setup.c:246
262ea4a6
RT
1678#, c-format
1679msgid "failed to read %s"
1680msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
1681
603b3ac3
RT
1682#: sha1_file.c:1080
1683msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1684msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
1685
1686#: sha1_file.c:2459
1687#, c-format
1688msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1689msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
1690
1691#: sha1_file.c:2463
1692#, c-format
1693msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1694msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
1695
1d30f899 1696#: sha1_name.c:462
770c73ff
RT
1697msgid ""
1698"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1699"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1700"may be created by mistake. For example,\n"
1701"\n"
1702" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1703"\n"
1704"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1705"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4402f301 1706"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
770c73ff
RT
1707msgstr ""
1708"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
1709"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
1710"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
1711"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
1712"\n"
1713" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1714"\n"
1715"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
1716"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
1717"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4402f301 1718"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
770c73ff
RT
1719"ausführen."
1720
1d30f899 1721#: submodule.c:62 submodule.c:96
1d38363d 1722msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
0dd2a2c9
RT
1723msgstr ""
1724"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
1d38363d
RT
1725"Sie zuerst die Konflikte auf"
1726
1d30f899 1727#: submodule.c:66 submodule.c:100
1d38363d
RT
1728#, c-format
1729msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1730msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
1731
1d30f899 1732#: submodule.c:74
1d38363d
RT
1733#, c-format
1734msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1735msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
1736
1d30f899 1737#: submodule.c:107
1d38363d
RT
1738#, c-format
1739msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1740msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
1741
1d30f899 1742#: submodule.c:118
1d38363d
RT
1743msgid "staging updated .gitmodules failed"
1744msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
1745
603b3ac3
RT
1746#: trailer.c:237
1747#, c-format
1748msgid "running trailer command '%s' failed"
1749msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
1750
1d30f899
RT
1751#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
1752#: trailer.c:562
d544b2d4
RT
1753#, c-format
1754msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1755msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
1756
1d30f899 1757#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
d544b2d4
RT
1758#, c-format
1759msgid "more than one %s"
1760msgstr "mehr als ein %s"
1761
1d30f899 1762#: trailer.c:582
d544b2d4 1763#, c-format
9aeb4c2b
JX
1764msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1765msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
d544b2d4 1766
1d30f899 1767#: trailer.c:702
d544b2d4
RT
1768#, c-format
1769msgid "could not read input file '%s'"
1770msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
1771
1d30f899 1772#: trailer.c:705
d544b2d4
RT
1773msgid "could not read from stdin"
1774msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
1775
1d30f899
RT
1776#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
1777#, c-format
1778msgid "could not stat %s"
1779msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1780
1781#: trailer.c:859
1782#, c-format
1783msgid "file %s is not a regular file"
1784msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
1785
1786#: trailer.c:861
1787#, c-format
1788msgid "file %s is not writable by user"
1789msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
1790
1791#: trailer.c:873
1792msgid "could not open temporary file"
1793msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
1794
1795#: trailer.c:912
1796#, c-format
1797msgid "could not rename temporary file to %s"
1798msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
1799
1800#: transport-helper.c:1041
e6e86ed4
RT
1801#, c-format
1802msgid "Could not read ref %s"
1803msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
1804
262ea4a6 1805#: unpack-trees.c:203
74c17bb8
RT
1806msgid "Checking out files"
1807msgstr "Checke Dateien aus"
1808
1d38363d
RT
1809#: urlmatch.c:120
1810msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1811msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
1812
1813#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1814#, c-format
1815msgid "invalid %XX escape sequence"
1816msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
1817
1818#: urlmatch.c:172
1819msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1820msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
1821
1822#: urlmatch.c:189
1823msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1824msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
1825
1826#: urlmatch.c:199
1827msgid "invalid characters in host name"
1828msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1829
1830#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1831msgid "invalid port number"
1832msgstr "ungültige Portnummer"
1833
1834#: urlmatch.c:322
1835msgid "invalid '..' path segment"
1836msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
1837
1d30f899 1838#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
e6e86ed4
RT
1839#, c-format
1840msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1841msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
1842
1d30f899 1843#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
e6e86ed4
RT
1844#, c-format
1845msgid "could not open '%s' for writing"
1846msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1847
1d30f899
RT
1848#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
1849#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
e6e86ed4
RT
1850#, c-format
1851msgid "could not open '%s' for reading"
1852msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1853
1d30f899 1854#: wrapper.c:611
6d0e699d
RT
1855#, c-format
1856msgid "unable to access '%s': %s"
1857msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
1858
1d30f899 1859#: wrapper.c:632
cad5d269
RT
1860#, c-format
1861msgid "unable to access '%s'"
1862msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
1863
1d30f899 1864#: wrapper.c:640
d544b2d4
RT
1865msgid "unable to get current working directory"
1866msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
1867
1d30f899 1868#: wrapper.c:667
262ea4a6
RT
1869#, c-format
1870msgid "could not open %s for writing"
1871msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1872
1d30f899 1873#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
262ea4a6
RT
1874#, c-format
1875msgid "could not write to %s"
1876msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
1877
1d30f899 1878#: wrapper.c:684
262ea4a6
RT
1879#, c-format
1880msgid "could not close %s"
1881msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
1882
e6e86ed4 1883#: wt-status.c:149
01b127cd 1884msgid "Unmerged paths:"
720e309b 1885msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 1886
e6e86ed4 1887#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
01b127cd
RT
1888#, c-format
1889msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1890msgstr ""
770c73ff
RT
1891" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1892"Area)"
01b127cd 1893
e6e86ed4 1894#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
01b127cd
RT
1895msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1896msgstr ""
770c73ff
RT
1897" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
1898"Area)"
01b127cd 1899
e6e86ed4 1900#: wt-status.c:182
b6bf8467 1901msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1902msgstr ""
061540fc 1903" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1904
e6e86ed4 1905#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
01b127cd
RT
1906msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1907msgstr ""
061540fc 1908" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
720e309b 1909"markieren)"
01b127cd 1910
e6e86ed4 1911#: wt-status.c:186
b6bf8467 1912msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 1913msgstr ""
061540fc 1914" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 1915
e6e86ed4 1916#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
01b127cd 1917msgid "Changes to be committed:"
eb5accfe 1918msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
01b127cd 1919
e6e86ed4 1920#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
01b127cd 1921msgid "Changes not staged for commit:"
eb5accfe 1922msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
01b127cd 1923
e6e86ed4 1924#: wt-status.c:219
01b127cd 1925msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1926msgstr ""
061540fc 1927" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1928"vorzumerken)"
01b127cd 1929
e6e86ed4 1930#: wt-status.c:221
01b127cd 1931msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 1932msgstr ""
061540fc 1933" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
770c73ff 1934"vorzumerken)"
01b127cd 1935
e6e86ed4 1936#: wt-status.c:222
01b127cd
RT
1937msgid ""
1938" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1939msgstr ""
061540fc 1940" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
720e309b 1941"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
01b127cd 1942
e6e86ed4 1943#: wt-status.c:224
01b127cd
RT
1944msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1945msgstr ""
a235de4b
RT
1946" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
1947"in den Submodulen)"
01b127cd 1948
e6e86ed4 1949#: wt-status.c:236
01b127cd
RT
1950#, c-format
1951msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
770c73ff 1952msgstr ""
061540fc 1953" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 1954"vorzumerken)"
01b127cd 1955
e6e86ed4 1956#: wt-status.c:251
01b127cd 1957msgid "both deleted:"
720e309b 1958msgstr "beide gelöscht:"
01b127cd 1959
e6e86ed4 1960#: wt-status.c:253
01b127cd 1961msgid "added by us:"
720e309b 1962msgstr "von uns hinzugefügt:"
01b127cd 1963
e6e86ed4 1964#: wt-status.c:255
01b127cd 1965msgid "deleted by them:"
720e309b 1966msgstr "von denen gelöscht:"
01b127cd 1967
e6e86ed4 1968#: wt-status.c:257
01b127cd 1969msgid "added by them:"
720e309b 1970msgstr "von denen hinzugefügt:"
01b127cd 1971
e6e86ed4 1972#: wt-status.c:259
01b127cd 1973msgid "deleted by us:"
720e309b 1974msgstr "von uns gelöscht:"
01b127cd 1975
e6e86ed4 1976#: wt-status.c:261
01b127cd 1977msgid "both added:"
720e309b 1978msgstr "von beiden hinzugefügt:"
01b127cd 1979
e6e86ed4 1980#: wt-status.c:263
01b127cd 1981msgid "both modified:"
720e309b 1982msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 1983
e6e86ed4 1984#: wt-status.c:265
74c17bb8
RT
1985#, c-format
1986msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1987msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
01b127cd 1988
e6e86ed4 1989#: wt-status.c:273
74c17bb8
RT
1990msgid "new file:"
1991msgstr "neue Datei:"
01b127cd 1992
e6e86ed4 1993#: wt-status.c:275
74c17bb8
RT
1994msgid "copied:"
1995msgstr "kopiert:"
01b127cd 1996
e6e86ed4 1997#: wt-status.c:277
74c17bb8
RT
1998msgid "deleted:"
1999msgstr "gelöscht:"
01b127cd 2000
e6e86ed4 2001#: wt-status.c:279
74c17bb8
RT
2002msgid "modified:"
2003msgstr "geändert:"
01b127cd 2004
e6e86ed4 2005#: wt-status.c:281
74c17bb8
RT
2006msgid "renamed:"
2007msgstr "umbenannt:"
01b127cd 2008
e6e86ed4 2009#: wt-status.c:283
74c17bb8
RT
2010msgid "typechange:"
2011msgstr "Typänderung:"
2012
e6e86ed4 2013#: wt-status.c:285
74c17bb8
RT
2014msgid "unknown:"
2015msgstr "unbekannt:"
2016
e6e86ed4 2017#: wt-status.c:287
74c17bb8
RT
2018msgid "unmerged:"
2019msgstr "nicht gemerged:"
2020
e6e86ed4 2021#: wt-status.c:369
0dd2a2c9
RT
2022msgid "new commits, "
2023msgstr "neue Commits, "
01b127cd 2024
e6e86ed4 2025#: wt-status.c:371
0dd2a2c9
RT
2026msgid "modified content, "
2027msgstr "geänderter Inhalt, "
01b127cd 2028
e6e86ed4 2029#: wt-status.c:373
0dd2a2c9 2030msgid "untracked content, "
463243d4 2031msgstr "unversionierter Inhalt, "
01b127cd 2032
e6e86ed4 2033#: wt-status.c:390
01b127cd
RT
2034#, c-format
2035msgid "bug: unhandled diff status %c"
720e309b 2036msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
01b127cd 2037
e6e86ed4 2038#: wt-status.c:754
1d38363d
RT
2039msgid "Submodules changed but not updated:"
2040msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
2041
e6e86ed4 2042#: wt-status.c:756
1d38363d
RT
2043msgid "Submodule changes to be committed:"
2044msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
2045
e6e86ed4 2046#: wt-status.c:837
0dd2a2c9
RT
2047msgid ""
2048"Do not touch the line above.\n"
2049"Everything below will be removed."
2050msgstr ""
2051"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
2052"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
2053
e6e86ed4 2054#: wt-status.c:948
b6bf8467 2055msgid "You have unmerged paths."
12a097fc 2056msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
b6bf8467 2057
e6e86ed4 2058#: wt-status.c:951
b6bf8467 2059msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
12a097fc 2060msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
b6bf8467 2061
e6e86ed4 2062#: wt-status.c:954
b6bf8467 2063msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
770c73ff 2064msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
b6bf8467 2065
e6e86ed4 2066#: wt-status.c:957
b6bf8467 2067msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
061540fc 2068msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
b6bf8467 2069
e6e86ed4 2070#: wt-status.c:967
b6bf8467
RT
2071msgid "You are in the middle of an am session."
2072msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
2073
e6e86ed4 2074#: wt-status.c:970
b6bf8467
RT
2075msgid "The current patch is empty."
2076msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
2077
e6e86ed4 2078#: wt-status.c:974
770c73ff 2079msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4402f301
RT
2080msgstr ""
2081" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
b6bf8467 2082
e6e86ed4 2083#: wt-status.c:976
b6bf8467 2084msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
061540fc 2085msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 2086
e6e86ed4 2087#: wt-status.c:978
b6bf8467 2088msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9c87b0d2 2089msgstr ""
061540fc 2090" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 2091"wiederherzustellen)"
b6bf8467 2092
e6e86ed4
RT
2093#: wt-status.c:1105
2094msgid "No commands done."
ae45b9ac 2095msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4
RT
2096
2097#: wt-status.c:1108
2098#, c-format
2099msgid "Last command done (%d command done):"
2100msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
ae45b9ac
RT
2101msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
2102msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4
RT
2103
2104#: wt-status.c:1119
2105#, c-format
2106msgid " (see more in file %s)"
2107msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
2108
2109#: wt-status.c:1124
2110msgid "No commands remaining."
ae45b9ac 2111msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4
RT
2112
2113#: wt-status.c:1127
2114#, c-format
2115msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2116msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
ae45b9ac
RT
2117msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
2118msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
e6e86ed4
RT
2119
2120#: wt-status.c:1135
2121msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2122msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
2123
2124#: wt-status.c:1148
a295fe61
RT
2125#, c-format
2126msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
eb5accfe 2127msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
a295fe61 2128
e6e86ed4 2129#: wt-status.c:1153
b6bf8467 2130msgid "You are currently rebasing."
eb5accfe 2131msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
b6bf8467 2132
e6e86ed4 2133#: wt-status.c:1167
b6bf8467 2134msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
cad5d269
RT
2135msgstr ""
2136" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
2137"aus)"
b6bf8467 2138
e6e86ed4 2139#: wt-status.c:1169
b6bf8467 2140msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
061540fc 2141msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 2142
e6e86ed4 2143#: wt-status.c:1171
b6bf8467 2144msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9c87b0d2 2145msgstr ""
061540fc 2146" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 2147"auszuchecken)"
b6bf8467 2148
e6e86ed4 2149#: wt-status.c:1177
b6bf8467 2150msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
12a097fc 2151msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
b6bf8467 2152
e6e86ed4 2153#: wt-status.c:1181
a295fe61
RT
2154#, c-format
2155msgid ""
2156"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2157msgstr ""
eb5accfe 2158"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
79d0f373 2159"'%s' im Gange ist."
a295fe61 2160
e6e86ed4 2161#: wt-status.c:1186
b6bf8467 2162msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
eb5accfe 2163msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
b6bf8467 2164
e6e86ed4 2165#: wt-status.c:1189
b6bf8467 2166msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9c87b0d2 2167msgstr ""
eb5accfe 2168" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
cad5d269 2169"continue\" aus)"
b6bf8467 2170
e6e86ed4 2171#: wt-status.c:1193
a295fe61
RT
2172#, c-format
2173msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2174msgstr ""
770c73ff
RT
2175"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
2176"'%s'."
a295fe61 2177
e6e86ed4 2178#: wt-status.c:1198
b6bf8467 2179msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
eb5accfe 2180msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
b6bf8467 2181
e6e86ed4 2182#: wt-status.c:1201
b6bf8467 2183msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9c87b0d2 2184msgstr ""
d544b2d4
RT
2185" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
2186"nachzubessern)"
b6bf8467 2187
e6e86ed4 2188#: wt-status.c:1203
b6bf8467
RT
2189msgid ""
2190" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9c87b0d2 2191msgstr ""
cad5d269
RT
2192" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
2193"abgeschlossen sind)"
b6bf8467 2194
e6e86ed4 2195#: wt-status.c:1213
1d38363d
RT
2196#, c-format
2197msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2198msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
b6bf8467 2199
e6e86ed4 2200#: wt-status.c:1218
770c73ff 2201msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2202msgstr ""
2203" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
2204"\" aus)"
770c73ff 2205
e6e86ed4 2206#: wt-status.c:1221
770c73ff 2207msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2208msgstr ""
2209" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
770c73ff 2210
e6e86ed4 2211#: wt-status.c:1223
770c73ff 2212msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4402f301 2213msgstr ""
061540fc 2214" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4402f301 2215"abzubrechen)"
b6bf8467 2216
e6e86ed4 2217#: wt-status.c:1232
b94490bd
RT
2218#, c-format
2219msgid "You are currently reverting commit %s."
eb5accfe 2220msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
b94490bd 2221
e6e86ed4 2222#: wt-status.c:1237
b94490bd
RT
2223msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2224msgstr ""
2225" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
2226"aus)"
2227
e6e86ed4 2228#: wt-status.c:1240
b94490bd
RT
2229msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2230msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
2231
e6e86ed4 2232#: wt-status.c:1242
b94490bd
RT
2233msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2234msgstr ""
061540fc 2235" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
b94490bd 2236
e6e86ed4 2237#: wt-status.c:1253
a295fe61 2238#, c-format
b94490bd 2239msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
eb5accfe 2240msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
a295fe61 2241
e6e86ed4 2242#: wt-status.c:1257
b6bf8467 2243msgid "You are currently bisecting."
5e93cd30 2244msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
b6bf8467 2245
e6e86ed4 2246#: wt-status.c:1260
b6bf8467 2247msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9c87b0d2 2248msgstr ""
061540fc 2249" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
cad5d269 2250"zurückzukehren)"
b6bf8467 2251
02103b32 2252#: wt-status.c:1438
01b127cd 2253msgid "On branch "
eb5accfe 2254msgstr "Auf Branch "
01b127cd 2255
02103b32 2256#: wt-status.c:1444
e6e86ed4
RT
2257msgid "interactive rebase in progress; onto "
2258msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
2259
02103b32 2260#: wt-status.c:1446
770c73ff
RT
2261msgid "rebase in progress; onto "
2262msgstr "Rebase im Gange; auf "
2263
02103b32 2264#: wt-status.c:1451
b94490bd 2265msgid "HEAD detached at "
eb5accfe 2266msgstr "HEAD losgelöst bei "
b94490bd 2267
02103b32 2268#: wt-status.c:1453
b94490bd 2269msgid "HEAD detached from "
eb5accfe 2270msgstr "HEAD losgelöst von "
b94490bd 2271
02103b32 2272#: wt-status.c:1456
01b127cd 2273msgid "Not currently on any branch."
eb5accfe 2274msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
01b127cd 2275
e6e86ed4 2276#: wt-status.c:1474
01b127cd 2277msgid "Initial commit"
eb5accfe 2278msgstr "Initialer Commit"
01b127cd 2279
e6e86ed4 2280#: wt-status.c:1488
6d0e699d 2281msgid "Untracked files"
463243d4 2282msgstr "Unversionierte Dateien"
01b127cd 2283
e6e86ed4 2284#: wt-status.c:1490
6d0e699d
RT
2285msgid "Ignored files"
2286msgstr "Ignorierte Dateien"
01b127cd 2287
e6e86ed4 2288#: wt-status.c:1494
b94490bd 2289#, c-format
a09ab03a
RT
2290msgid ""
2291"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2292"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2293"new files yourself (see 'git help status')."
2294msgstr ""
463243d4 2295"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
a09ab03a
RT
2296"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
2297"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
b94490bd 2298
e6e86ed4 2299#: wt-status.c:1500
01b127cd
RT
2300#, c-format
2301msgid "Untracked files not listed%s"
463243d4 2302msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
01b127cd 2303
e6e86ed4 2304#: wt-status.c:1502
01b127cd 2305msgid " (use -u option to show untracked files)"
463243d4 2306msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
01b127cd 2307
e6e86ed4 2308#: wt-status.c:1508
01b127cd 2309msgid "No changes"
720e309b 2310msgstr "Keine Änderungen"
01b127cd 2311
e6e86ed4 2312#: wt-status.c:1513
01b127cd 2313#, c-format
6d0e699d
RT
2314msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2315msgstr ""
770c73ff
RT
2316"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
2317"\"git commit -a\")\n"
01b127cd 2318
e6e86ed4 2319#: wt-status.c:1516
01b127cd 2320#, c-format
6d0e699d 2321msgid "no changes added to commit\n"
eb5accfe 2322msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
6d0e699d 2323
e6e86ed4 2324#: wt-status.c:1519
6d0e699d
RT
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2328"track)\n"
1ec31a33 2329msgstr ""
463243d4
RT
2330"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
2331"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2332
e6e86ed4 2333#: wt-status.c:1522
6d0e699d
RT
2334#, c-format
2335msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
463243d4 2336msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
01b127cd 2337
e6e86ed4 2338#: wt-status.c:1525
01b127cd 2339#, c-format
6d0e699d
RT
2340msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2341msgstr ""
770c73ff 2342"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
463243d4 2343"add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2344
e6e86ed4 2345#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
6d0e699d
RT
2346#, c-format
2347msgid "nothing to commit\n"
eb5accfe 2348msgstr "nichts zu committen\n"
01b127cd 2349
e6e86ed4 2350#: wt-status.c:1531
6d0e699d
RT
2351#, c-format
2352msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2353msgstr ""
463243d4 2354"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
6d0e699d 2355"anzuzeigen)\n"
01b127cd 2356
e6e86ed4 2357#: wt-status.c:1535
6d0e699d
RT
2358#, c-format
2359msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
eb5accfe 2360msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
01b127cd 2361
02103b32 2362#: wt-status.c:1642
01b127cd 2363msgid "Initial commit on "
eb5accfe 2364msgstr "Initialer Commit auf "
01b127cd 2365
02103b32
RT
2366#: wt-status.c:1646
2367msgid "HEAD (no branch)"
2368msgstr "HEAD (kein Branch)"
2369
2370#: wt-status.c:1675
1d38363d
RT
2371msgid "gone"
2372msgstr "entfernt"
2373
02103b32 2374#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
01b127cd 2375msgid "behind "
90d25380 2376msgstr "hinterher "
01b127cd 2377
603b3ac3
RT
2378#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
2379msgid "ahead "
2380msgstr "voraus "
2381
1d30f899 2382#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
48cc7c1b
RT
2383#, c-format
2384msgid "failed to unlink '%s'"
2385msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2386
d544b2d4 2387#: builtin/add.c:22
668fa6c9
RT
2388msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2389msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 2390
d544b2d4 2391#: builtin/add.c:65
01b127cd
RT
2392#, c-format
2393msgid "unexpected diff status %c"
720e309b 2394msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
01b127cd 2395
02103b32 2396#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
01b127cd 2397msgid "updating files failed"
b9f3b4c1 2398msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2399
d544b2d4 2400#: builtin/add.c:80
01b127cd
RT
2401#, c-format
2402msgid "remove '%s'\n"
6d0e699d 2403msgstr "lösche '%s'\n"
01b127cd 2404
d544b2d4 2405#: builtin/add.c:134
01b127cd
RT
2406msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2407msgstr ""
eb5accfe 2408"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
01b127cd 2409
1d30f899 2410#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
01b127cd 2411msgid "Could not read the index"
43d24014 2412msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
01b127cd 2413
d544b2d4 2414#: builtin/add.c:205
01b127cd
RT
2415#, c-format
2416msgid "Could not open '%s' for writing."
720e309b 2417msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 2418
d544b2d4 2419#: builtin/add.c:209
01b127cd 2420msgid "Could not write patch"
720e309b 2421msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
01b127cd 2422
262ea4a6
RT
2423#: builtin/add.c:212
2424msgid "editing patch failed"
2425msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
2426
2427#: builtin/add.c:215
01b127cd
RT
2428#, c-format
2429msgid "Could not stat '%s'"
b9f3b4c1 2430msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
01b127cd 2431
262ea4a6 2432#: builtin/add.c:217
01b127cd 2433msgid "Empty patch. Aborted."
720e309b 2434msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
01b127cd 2435
262ea4a6 2436#: builtin/add.c:222
01b127cd
RT
2437#, c-format
2438msgid "Could not apply '%s'"
720e309b 2439msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
01b127cd 2440
262ea4a6 2441#: builtin/add.c:232
01b127cd
RT
2442msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2443msgstr ""
12a097fc 2444"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
720e309b 2445"ignoriert:\n"
01b127cd 2446
1d30f899
RT
2447#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
2448#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
2449#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
2450msgid "dry run"
2451msgstr "Probelauf"
2452
1d30f899 2453#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
02103b32 2454#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
1d30f899 2455#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
6d0e699d
RT
2456msgid "be verbose"
2457msgstr "erweiterte Ausgaben"
2458
262ea4a6 2459#: builtin/add.c:252
6d0e699d
RT
2460msgid "interactive picking"
2461msgstr "interaktives Auswählen"
2462
1d30f899 2463#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
6d0e699d 2464msgid "select hunks interactively"
eb5accfe 2465msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
6d0e699d 2466
262ea4a6 2467#: builtin/add.c:254
6d0e699d
RT
2468msgid "edit current diff and apply"
2469msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
2470
262ea4a6 2471#: builtin/add.c:255
6d0e699d 2472msgid "allow adding otherwise ignored files"
c616d845 2473msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
6d0e699d 2474
262ea4a6 2475#: builtin/add.c:256
6d0e699d 2476msgid "update tracked files"
463243d4 2477msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
6d0e699d 2478
262ea4a6 2479#: builtin/add.c:257
6d0e699d 2480msgid "record only the fact that the path will be added later"
c616d845 2481msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
6d0e699d 2482
262ea4a6 2483#: builtin/add.c:258
6d0e699d
RT
2484msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2485msgstr ""
463243d4 2486"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
6d0e699d 2487
262ea4a6 2488#: builtin/add.c:261
a09ab03a 2489msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
c616d845 2490msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
a09ab03a 2491
262ea4a6 2492#: builtin/add.c:263
6d0e699d 2493msgid "don't add, only refresh the index"
43d24014 2494msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
6d0e699d 2495
262ea4a6 2496#: builtin/add.c:264
6d0e699d
RT
2497msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2498msgstr ""
c616d845 2499"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
6d0e699d
RT
2500"konnten"
2501
262ea4a6 2502#: builtin/add.c:265
6d0e699d 2503msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
c616d845 2504msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
6d0e699d 2505
262ea4a6 2506#: builtin/add.c:287
01b127cd
RT
2507#, c-format
2508msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
12a097fc 2509msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
01b127cd 2510
262ea4a6 2511#: builtin/add.c:294
01b127cd 2512msgid "adding files failed"
720e309b 2513msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2514
262ea4a6 2515#: builtin/add.c:330
01b127cd 2516msgid "-A and -u are mutually incompatible"
07fd82d3 2517msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
01b127cd 2518
262ea4a6 2519#: builtin/add.c:337
01b127cd
RT
2520msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2521msgstr ""
07fd82d3 2522"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
01b127cd 2523
02103b32 2524#: builtin/add.c:352
01b127cd
RT
2525#, c-format
2526msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
720e309b 2527msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
01b127cd 2528
02103b32 2529#: builtin/add.c:353
01b127cd
RT
2530#, c-format
2531msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
39f98199 2532msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
01b127cd 2533
1d30f899
RT
2534#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
2535#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2536#: builtin/submodule--helper.c:35
01b127cd 2537msgid "index file corrupt"
43d24014 2538msgstr "Index-Datei beschädigt"
01b127cd 2539
1d30f899 2540#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
01b127cd 2541msgid "Unable to write new index file"
43d24014 2542msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 2543
1d30f899 2544#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
e6e86ed4
RT
2545#, c-format
2546msgid "could not read '%s'"
2547msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2548
1d30f899 2549#: builtin/am.c:430
e6e86ed4
RT
2550msgid "could not parse author script"
2551msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
2552
1d30f899 2553#: builtin/am.c:507
e6e86ed4
RT
2554#, c-format
2555msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2556msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
2557
1d30f899 2558#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
e6e86ed4
RT
2559#, c-format
2560msgid "Malformed input line: '%s'."
2561msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
2562
1d30f899 2563#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
e6e86ed4
RT
2564#, c-format
2565msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2566msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
2567
1d30f899 2568#: builtin/am.c:611
e6e86ed4
RT
2569msgid "fseek failed"
2570msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
2571
1d30f899 2572#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
e6e86ed4
RT
2573#, c-format
2574msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2575msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
2576
1d30f899 2577#: builtin/am.c:779
e6e86ed4
RT
2578#, c-format
2579msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2580msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
2581
1d30f899 2582#: builtin/am.c:788
e6e86ed4
RT
2583#, c-format
2584msgid "could not parse patch '%s'"
2585msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
2586
1d30f899 2587#: builtin/am.c:853
e6e86ed4
RT
2588msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2589msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
2590
1d30f899 2591#: builtin/am.c:901
e6e86ed4
RT
2592msgid "invalid timestamp"
2593msgstr "ungültiger Zeitstempel"
2594
1d30f899 2595#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
e6e86ed4
RT
2596msgid "invalid Date line"
2597msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
2598
1d30f899 2599#: builtin/am.c:909
e6e86ed4
RT
2600msgid "invalid timezone offset"
2601msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
2602
1d30f899 2603#: builtin/am.c:996
e6e86ed4
RT
2604msgid "Patch format detection failed."
2605msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
2606
1d30f899 2607#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
e6e86ed4
RT
2608#, c-format
2609msgid "failed to create directory '%s'"
2610msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
2611
1d30f899 2612#: builtin/am.c:1005
e6e86ed4
RT
2613msgid "Failed to split patches."
2614msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
2615
1d30f899 2616#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
e6e86ed4
RT
2617msgid "unable to write index file"
2618msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
2619
1d30f899 2620#: builtin/am.c:1188
e6e86ed4
RT
2621#, c-format
2622msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2e0f3663
RT
2623msgstr ""
2624"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
e6e86ed4 2625
1d30f899 2626#: builtin/am.c:1189
e6e86ed4
RT
2627#, c-format
2628msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2e0f3663
RT
2629msgstr ""
2630"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
2631"\" aus."
e6e86ed4 2632
1d30f899 2633#: builtin/am.c:1190
e6e86ed4
RT
2634#, c-format
2635msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2e0f3663
RT
2636msgstr ""
2637"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
e6e86ed4
RT
2638"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
2639
1d30f899 2640#: builtin/am.c:1328
e6e86ed4
RT
2641msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2642msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
2643
1d30f899 2644#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
e6e86ed4
RT
2645#, c-format
2646msgid "invalid ident line: %s"
2647msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
2648
1d30f899 2649#: builtin/am.c:1429
e6e86ed4
RT
2650#, c-format
2651msgid "unable to parse commit %s"
2652msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2653
1d30f899 2654#: builtin/am.c:1631
e6e86ed4
RT
2655msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2656msgstr ""
2657"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
2658"zurückzufallen."
2659
1d30f899 2660#: builtin/am.c:1633
e6e86ed4
RT
2661msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2662msgstr ""
2663"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
2664"nachzustellen ..."
2665
1d30f899 2666#: builtin/am.c:1652
e6e86ed4
RT
2667msgid ""
2668"Did you hand edit your patch?\n"
2669"It does not apply to blobs recorded in its index."
2670msgstr ""
2671"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
2672"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
2673
1d30f899 2674#: builtin/am.c:1658
e6e86ed4
RT
2675msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2676msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
2677
1d30f899 2678#: builtin/am.c:1673
e6e86ed4
RT
2679msgid "Failed to merge in the changes."
2680msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
2681
1d30f899 2682#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
e6e86ed4
RT
2683msgid "git write-tree failed to write a tree"
2684msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
2685
1d30f899 2686#: builtin/am.c:1704
e6e86ed4
RT
2687msgid "applying to an empty history"
2688msgstr "auf leere Historie anwenden"
2689
1d30f899
RT
2690#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
2691#: builtin/merge.c:855
e6e86ed4
RT
2692msgid "failed to write commit object"
2693msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
2694
1d30f899 2695#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
e6e86ed4
RT
2696#, c-format
2697msgid "cannot resume: %s does not exist."
2698msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
2699
1d30f899 2700#: builtin/am.c:1769
e6e86ed4
RT
2701msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2702msgstr ""
2703"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
2704"Terminal verbunden ist."
2705
1d30f899 2706#: builtin/am.c:1774
e6e86ed4
RT
2707msgid "Commit Body is:"
2708msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
2709
2710#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2711#. in your translation. The program will only accept English
2712#. input at this point.
2713#.
1d30f899 2714#: builtin/am.c:1784
e6e86ed4
RT
2715msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2716msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2717
1d30f899 2718#: builtin/am.c:1834
e6e86ed4
RT
2719#, c-format
2720msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2721msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
2722
1d30f899 2723#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
e6e86ed4
RT
2724#, c-format
2725msgid "Applying: %.*s"
2726msgstr "Wende an: %.*s"
2727
1d30f899 2728#: builtin/am.c:1885
e6e86ed4
RT
2729msgid "No changes -- Patch already applied."
2730msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
2731
1d30f899 2732#: builtin/am.c:1893
e6e86ed4
RT
2733#, c-format
2734msgid "Patch failed at %s %.*s"
2735msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
2736
1d30f899 2737#: builtin/am.c:1899
e6e86ed4
RT
2738#, c-format
2739msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2e0f3663 2740msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
e6e86ed4 2741
1d30f899 2742#: builtin/am.c:1944
e6e86ed4
RT
2743msgid ""
2744"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2745"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2746"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2747msgstr ""
2748"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
2749"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
2750"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
2751"auslassen."
2752
1d30f899 2753#: builtin/am.c:1951
e6e86ed4
RT
2754msgid ""
2755"You still have unmerged paths in your index.\n"
2756"Did you forget to use 'git add'?"
2757msgstr ""
2758"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
2759"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
2760
1d30f899 2761#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
e6e86ed4
RT
2762#: builtin/reset.c:316
2763#, c-format
2764msgid "Could not parse object '%s'."
2765msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
2766
1d30f899 2767#: builtin/am.c:2111
e6e86ed4
RT
2768msgid "failed to clean index"
2769msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
2770
1d30f899 2771#: builtin/am.c:2145
e6e86ed4
RT
2772msgid ""
2773"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2774"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2775msgstr ""
2776"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
2777"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
2778
1d30f899 2779#: builtin/am.c:2206
e6e86ed4
RT
2780#, c-format
2781msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2782msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
2783
1d30f899 2784#: builtin/am.c:2239
02103b32
RT
2785msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2786msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
e6e86ed4 2787
1d30f899 2788#: builtin/am.c:2240
02103b32
RT
2789msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2790msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
e6e86ed4 2791
1d30f899 2792#: builtin/am.c:2246
e6e86ed4
RT
2793msgid "run interactively"
2794msgstr "interaktiv ausführen"
2795
1d30f899 2796#: builtin/am.c:2248
e6e86ed4
RT
2797msgid "historical option -- no-op"
2798msgstr "historische Option -- kein Effekt"
2799
1d30f899 2800#: builtin/am.c:2250
e6e86ed4
RT
2801msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2802msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
2803
1d30f899 2804#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
e6e86ed4
RT
2805#: builtin/repack.c:171
2806msgid "be quiet"
2807msgstr "weniger Ausgaben"
2808
1d30f899 2809#: builtin/am.c:2253
e6e86ed4
RT
2810msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2811msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
2812
1d30f899 2813#: builtin/am.c:2256
e6e86ed4
RT
2814msgid "recode into utf8 (default)"
2815msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
2816
1d30f899 2817#: builtin/am.c:2258
e6e86ed4
RT
2818msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2819msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
2820
1d30f899 2821#: builtin/am.c:2260
e6e86ed4
RT
2822msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2823msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
2824
1d30f899 2825#: builtin/am.c:2262
e6e86ed4
RT
2826msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2827msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
2828
1d30f899 2829#: builtin/am.c:2264
e6e86ed4
RT
2830msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2831msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
2832
1d30f899 2833#: builtin/am.c:2267
e6e86ed4
RT
2834msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2835msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
2836
1d30f899 2837#: builtin/am.c:2270
e6e86ed4
RT
2838msgid "strip everything before a scissors line"
2839msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
2840
1d30f899 2841#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
e6e86ed4
RT
2842msgid "action"
2843msgstr "Aktion"
2844
1d30f899
RT
2845#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
2846#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
2847#: builtin/am.c:2299
e6e86ed4
RT
2848msgid "pass it through git-apply"
2849msgstr "an git-apply übergeben"
2850
1d30f899 2851#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
e6e86ed4
RT
2852msgid "root"
2853msgstr "Wurzelverzeichnis"
2854
1d30f899
RT
2855#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
2856#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
2857#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
2858#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
e6e86ed4
RT
2859msgid "path"
2860msgstr "Pfad"
2861
1d30f899
RT
2862#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2863#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131
2864#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
2865#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
2866#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
e6e86ed4
RT
2867msgid "n"
2868msgstr "Anzahl"
2869
1d30f899 2870#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
e6e86ed4
RT
2871msgid "num"
2872msgstr "Anzahl"
2873
1d30f899 2874#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
02103b32 2875#: builtin/tag.c:372
e6e86ed4
RT
2876msgid "format"
2877msgstr "Format"
2878
1d30f899 2879#: builtin/am.c:2296
e6e86ed4
RT
2880msgid "format the patch(es) are in"
2881msgstr "Patch-Format"
2882
1d30f899 2883#: builtin/am.c:2302
e6e86ed4
RT
2884msgid "override error message when patch failure occurs"
2885msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
2886
1d30f899 2887#: builtin/am.c:2304
e6e86ed4
RT
2888msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2889msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
2890
1d30f899 2891#: builtin/am.c:2307
e6e86ed4
RT
2892msgid "synonyms for --continue"
2893msgstr "Synonyme für --continue"
2894
1d30f899 2895#: builtin/am.c:2310
e6e86ed4
RT
2896msgid "skip the current patch"
2897msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
2898
1d30f899 2899#: builtin/am.c:2313
e6e86ed4 2900msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2e0f3663
RT
2901msgstr ""
2902"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
e6e86ed4 2903
1d30f899 2904#: builtin/am.c:2317
e6e86ed4
RT
2905msgid "lie about committer date"
2906msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
2907
1d30f899 2908#: builtin/am.c:2319
e6e86ed4
RT
2909msgid "use current timestamp for author date"
2910msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
2911
1d30f899
RT
2912#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2913#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
e6e86ed4
RT
2914msgid "key-id"
2915msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
2916
1d30f899 2917#: builtin/am.c:2322
e6e86ed4
RT
2918msgid "GPG-sign commits"
2919msgstr "Commits mit GPG signieren"
2920
1d30f899 2921#: builtin/am.c:2325
e6e86ed4
RT
2922msgid "(internal use for git-rebase)"
2923msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
2924
1d30f899 2925#: builtin/am.c:2340
e6e86ed4
RT
2926msgid ""
2927"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2928"it will be removed. Please do not use it anymore."
2929msgstr ""
2930"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
18a21c19 2931"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
e6e86ed4 2932
1d30f899 2933#: builtin/am.c:2347
e6e86ed4
RT
2934msgid "failed to read the index"
2935msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
2936
1d30f899 2937#: builtin/am.c:2362
e6e86ed4
RT
2938#, c-format
2939msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2e0f3663 2940msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
e6e86ed4 2941
1d30f899 2942#: builtin/am.c:2386
e6e86ed4
RT
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"Stray %s directory found.\n"
2946"Use \"git am --abort\" to remove it."
2947msgstr ""
2948"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
2949"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
2950
1d30f899 2951#: builtin/am.c:2392
e6e86ed4
RT
2952msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2953msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
2954
668fa6c9
RT
2955#: builtin/apply.c:59
2956msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2957msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 2958
02103b32 2959#: builtin/apply.c:111
f88416b2
RT
2960#, c-format
2961msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
eb5accfe 2962msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
f88416b2 2963
02103b32 2964#: builtin/apply.c:126
f88416b2
RT
2965#, c-format
2966msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
eb5accfe 2967msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
f88416b2 2968
02103b32 2969#: builtin/apply.c:818
f88416b2
RT
2970#, c-format
2971msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2972msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
2973
02103b32 2974#: builtin/apply.c:827
f88416b2
RT
2975#, c-format
2976msgid "regexec returned %d for input: %s"
2977msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
2978
02103b32 2979#: builtin/apply.c:908
f88416b2
RT
2980#, c-format
2981msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2982msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
2983
02103b32 2984#: builtin/apply.c:940
f88416b2
RT
2985#, c-format
2986msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2987msgstr ""
2988"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
2989"%d"
2990
02103b32 2991#: builtin/apply.c:944
f88416b2
RT
2992#, c-format
2993msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2994msgstr ""
2995"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
2996
02103b32 2997#: builtin/apply.c:945
f88416b2
RT
2998#, c-format
2999msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3000msgstr ""
3001"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
3002
02103b32 3003#: builtin/apply.c:952
f88416b2
RT
3004#, c-format
3005msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3006msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
3007
02103b32 3008#: builtin/apply.c:1415
f88416b2
RT
3009#, c-format
3010msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3011msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
3012
02103b32 3013#: builtin/apply.c:1472
f88416b2
RT
3014#, c-format
3015msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3016msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
3017
02103b32 3018#: builtin/apply.c:1489
f88416b2
RT
3019#, c-format
3020msgid ""
3021"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3022"component (line %d)"
3023msgid_plural ""
3024"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3025"components (line %d)"
3026msgstr[0] ""
3027"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
3028"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
3029msgstr[1] ""
3030"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
3031"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
3032
02103b32 3033#: builtin/apply.c:1655
f88416b2
RT
3034msgid "new file depends on old contents"
3035msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
3036
02103b32 3037#: builtin/apply.c:1657
f88416b2
RT
3038msgid "deleted file still has contents"
3039msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
3040
02103b32 3041#: builtin/apply.c:1683
f88416b2
RT
3042#, c-format
3043msgid "corrupt patch at line %d"
3044msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
3045
02103b32 3046#: builtin/apply.c:1719
f88416b2
RT
3047#, c-format
3048msgid "new file %s depends on old contents"
3049msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
3050
02103b32 3051#: builtin/apply.c:1721
f88416b2
RT
3052#, c-format
3053msgid "deleted file %s still has contents"
3054msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
3055
02103b32 3056#: builtin/apply.c:1724
f88416b2
RT
3057#, c-format
3058msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3059msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
3060
02103b32 3061#: builtin/apply.c:1870
f88416b2
RT
3062#, c-format
3063msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3064msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
3065
02103b32 3066#: builtin/apply.c:1899
f88416b2
RT
3067#, c-format
3068msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3069msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
3070
02103b32 3071#: builtin/apply.c:2050
f88416b2
RT
3072#, c-format
3073msgid "patch with only garbage at line %d"
3074msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
3075
02103b32 3076#: builtin/apply.c:2140
f88416b2
RT
3077#, c-format
3078msgid "unable to read symlink %s"
918de752 3079msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
f88416b2 3080
02103b32 3081#: builtin/apply.c:2144
f88416b2
RT
3082#, c-format
3083msgid "unable to open or read %s"
3084msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
3085
02103b32 3086#: builtin/apply.c:2777
f88416b2
RT
3087#, c-format
3088msgid "invalid start of line: '%c'"
3089msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
3090
02103b32 3091#: builtin/apply.c:2896
f88416b2
RT
3092#, c-format
3093msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3094msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3095msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
3096msgstr[1] ""
3097"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
3098
02103b32 3099#: builtin/apply.c:2908
f88416b2
RT
3100#, c-format
3101msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
061540fc 3102msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
f88416b2 3103
02103b32 3104#: builtin/apply.c:2914
f88416b2
RT
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"while searching for:\n"
3108"%.*s"
3109msgstr ""
3110"bei der Suche nach:\n"
3111"%.*s"
3112
02103b32 3113#: builtin/apply.c:2934
f88416b2
RT
3114#, c-format
3115msgid "missing binary patch data for '%s'"
3116msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
3117
02103b32 3118#: builtin/apply.c:3035
f88416b2
RT
3119#, c-format
3120msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3121msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
3122
02103b32 3123#: builtin/apply.c:3041
f88416b2
RT
3124#, c-format
3125msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3126msgstr ""
3127"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
3128
02103b32 3129#: builtin/apply.c:3062
f88416b2
RT
3130#, c-format
3131msgid "patch failed: %s:%ld"
3132msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
3133
02103b32 3134#: builtin/apply.c:3186
f88416b2 3135#, c-format
9c87b0d2
RT
3136msgid "cannot checkout %s"
3137msgstr "kann %s nicht auschecken"
f88416b2 3138
02103b32 3139#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
f88416b2
RT
3140#, c-format
3141msgid "read of %s failed"
3142msgstr "Konnte %s nicht lesen"
3143
02103b32 3144#: builtin/apply.c:3239
668fa6c9
RT
3145#, c-format
3146msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
918de752 3147msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3148
02103b32 3149#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
f88416b2 3150#, c-format
9c87b0d2
RT
3151msgid "path %s has been renamed/deleted"
3152msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
f88416b2 3153
02103b32 3154#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
f88416b2 3155#, c-format
9c87b0d2 3156msgid "%s: does not exist in index"
43d24014 3157msgstr "%s ist nicht im Index"
f88416b2 3158
02103b32 3159#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
f88416b2
RT
3160#, c-format
3161msgid "%s: %s"
3162msgstr "%s: %s"
3163
02103b32 3164#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
f88416b2
RT
3165#, c-format
3166msgid "%s: does not match index"
43d24014 3167msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
f88416b2 3168
02103b32 3169#: builtin/apply.c:3459
9c87b0d2
RT
3170msgid "removal patch leaves file contents"
3171msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
3172
02103b32 3173#: builtin/apply.c:3528
f88416b2
RT
3174#, c-format
3175msgid "%s: wrong type"
3176msgstr "%s: falscher Typ"
3177
02103b32 3178#: builtin/apply.c:3530
f88416b2
RT
3179#, c-format
3180msgid "%s has type %o, expected %o"
3181msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
3182
02103b32 3183#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
668fa6c9
RT
3184#, c-format
3185msgid "invalid path '%s'"
3186msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
3187
02103b32 3188#: builtin/apply.c:3746
f88416b2
RT
3189#, c-format
3190msgid "%s: already exists in index"
3191msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
3192
02103b32 3193#: builtin/apply.c:3749
9c87b0d2
RT
3194#, c-format
3195msgid "%s: already exists in working directory"
3196msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
3197
02103b32 3198#: builtin/apply.c:3769
f88416b2 3199#, c-format
16abda81
RT
3200msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3201msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
f88416b2 3202
02103b32 3203#: builtin/apply.c:3774
f88416b2 3204#, c-format
16abda81
RT
3205msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3206msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
3207
02103b32 3208#: builtin/apply.c:3794
668fa6c9
RT
3209#, c-format
3210msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 3211msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3212
02103b32 3213#: builtin/apply.c:3798
16abda81 3214#, c-format
f88416b2
RT
3215msgid "%s: patch does not apply"
3216msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
3217
02103b32 3218#: builtin/apply.c:3812
f88416b2
RT
3219#, c-format
3220msgid "Checking patch %s..."
c9f0dbf1 3221msgstr "Prüfe Patch %s ..."
f88416b2 3222
02103b32 3223#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
f88416b2
RT
3224#, c-format
3225msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3226msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
3227
02103b32 3228#: builtin/apply.c:4048
f88416b2
RT
3229#, c-format
3230msgid "unable to remove %s from index"
43d24014 3231msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 3232
02103b32 3233#: builtin/apply.c:4077
f88416b2 3234#, c-format
770c73ff 3235msgid "corrupt patch for submodule %s"
eb5accfe 3236msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 3237
02103b32 3238#: builtin/apply.c:4081
f88416b2
RT
3239#, c-format
3240msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3241msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
3242
02103b32 3243#: builtin/apply.c:4086
f88416b2
RT
3244#, c-format
3245msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3246msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
3247
02103b32 3248#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
f88416b2
RT
3249#, c-format
3250msgid "unable to add cache entry for %s"
3251msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
3252
02103b32 3253#: builtin/apply.c:4122
f88416b2
RT
3254#, c-format
3255msgid "closing file '%s'"
3256msgstr "schließe Datei '%s'"
3257
02103b32 3258#: builtin/apply.c:4171
f88416b2
RT
3259#, c-format
3260msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3261msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
3262
02103b32 3263#: builtin/apply.c:4258
f88416b2
RT
3264#, c-format
3265msgid "Applied patch %s cleanly."
3266msgstr "Patch %s sauber angewendet"
3267
02103b32 3268#: builtin/apply.c:4266
f88416b2
RT
3269msgid "internal error"
3270msgstr "interner Fehler"
3271
02103b32 3272#: builtin/apply.c:4269
f88416b2
RT
3273#, c-format
3274msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3275msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3276msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
3277msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
3278
02103b32 3279#: builtin/apply.c:4279
f88416b2
RT
3280#, c-format
3281msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3282msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
3283
02103b32 3284#: builtin/apply.c:4300
f88416b2
RT
3285#, c-format
3286msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3287msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
3288
02103b32 3289#: builtin/apply.c:4303
f88416b2
RT
3290#, c-format
3291msgid "Rejected hunk #%d."
eb5accfe 3292msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
f88416b2 3293
02103b32 3294#: builtin/apply.c:4393
f88416b2
RT
3295msgid "unrecognized input"
3296msgstr "nicht erkannte Eingabe"
3297
02103b32 3298#: builtin/apply.c:4404
f88416b2 3299msgid "unable to read index file"
43d24014 3300msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
f88416b2 3301
1d30f899 3302#: builtin/apply.c:4507
65752f94 3303msgid "don't apply changes matching the given path"
c616d845 3304msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3305
1d30f899 3306#: builtin/apply.c:4510
65752f94 3307msgid "apply changes matching the given path"
c616d845 3308msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3309
1d30f899 3310#: builtin/apply.c:4513
65752f94 3311msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
16abda81 3312msgstr ""
9aeb4c2b
JX
3313"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
3314"entfernen"
65752f94 3315
1d30f899 3316#: builtin/apply.c:4516
65752f94 3317msgid "ignore additions made by the patch"
c616d845 3318msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
65752f94 3319
1d30f899 3320#: builtin/apply.c:4518
65752f94 3321msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
16abda81 3322msgstr ""
c616d845 3323"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
65752f94
RT
3324"ausgegeben"
3325
1d30f899 3326#: builtin/apply.c:4522
6d0e699d 3327msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
16abda81 3328msgstr ""
c616d845 3329"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
65752f94 3330
1d30f899 3331#: builtin/apply.c:4524
65752f94 3332msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
16abda81 3333msgstr ""
c616d845
RT
3334"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
3335"ausgeben"
65752f94 3336
1d30f899 3337#: builtin/apply.c:4526
65752f94 3338msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
16abda81
RT
3339msgstr ""
3340"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
65752f94 3341
1d30f899 3342#: builtin/apply.c:4528
65752f94 3343msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
16abda81 3344msgstr ""
43d24014 3345"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
65752f94 3346
1d30f899 3347#: builtin/apply.c:4530
65752f94 3348msgid "apply a patch without touching the working tree"
9aeb4c2b 3349msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
65752f94 3350
1d30f899 3351#: builtin/apply.c:4532
668fa6c9 3352msgid "accept a patch that touches outside the working area"
ddc7d46d
RT
3353msgstr ""
3354"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
668fa6c9 3355
1d30f899 3356#: builtin/apply.c:4534
65752f94 3357msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
c616d845 3358msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
65752f94 3359
1d30f899 3360#: builtin/apply.c:4536
9c87b0d2 3361msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
c616d845 3362msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
9c87b0d2 3363
1d30f899 3364#: builtin/apply.c:4538
65752f94 3365msgid "build a temporary index based on embedded index information"
16abda81 3366msgstr ""
43d24014
RT
3367"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
3368"erstellen"
65752f94 3369
1d30f899 3370#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
65752f94
RT
3371msgid "paths are separated with NUL character"
3372msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
3373
1d30f899 3374#: builtin/apply.c:4543
65752f94 3375msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b
JX
3376msgstr ""
3377"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
65752f94 3378
1d30f899 3379#: builtin/apply.c:4545
65752f94 3380msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
c616d845 3381msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
65752f94 3382
1d30f899 3383#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
65752f94 3384msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
c616d845 3385msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
65752f94 3386
1d30f899 3387#: builtin/apply.c:4554
65752f94 3388msgid "apply the patch in reverse"
c616d845 3389msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
65752f94 3390
1d30f899 3391#: builtin/apply.c:4556
65752f94 3392msgid "don't expect at least one line of context"
c616d845 3393msgstr "keinen Kontext erwarten"
65752f94 3394
1d30f899 3395#: builtin/apply.c:4558
65752f94 3396msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16abda81 3397msgstr ""
c616d845 3398"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
65752f94 3399
1d30f899 3400#: builtin/apply.c:4560
65752f94 3401msgid "allow overlapping hunks"
c616d845 3402msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
65752f94 3403
1d30f899 3404#: builtin/apply.c:4563
65752f94 3405msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
c616d845 3406msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
65752f94 3407
1d30f899 3408#: builtin/apply.c:4566
65752f94 3409msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
c616d845 3410msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
65752f94 3411
1d30f899 3412#: builtin/apply.c:4569
65752f94 3413msgid "prepend <root> to all filenames"
c616d845 3414msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
65752f94 3415
1d30f899 3416#: builtin/apply.c:4591
9c87b0d2 3417msgid "--3way outside a repository"
cad5d269 3418msgstr ""
eb5accfe 3419"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
9c87b0d2 3420
1d30f899 3421#: builtin/apply.c:4599
f88416b2 3422msgid "--index outside a repository"
cad5d269 3423msgstr ""
770c73ff 3424"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3425
1d30f899 3426#: builtin/apply.c:4602
f88416b2 3427msgid "--cached outside a repository"
cad5d269 3428msgstr ""
770c73ff 3429"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3430
1d30f899 3431#: builtin/apply.c:4621
f88416b2
RT
3432#, c-format
3433msgid "can't open patch '%s'"
3434msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
3435
1d30f899 3436#: builtin/apply.c:4635
f88416b2
RT
3437#, c-format
3438msgid "squelched %d whitespace error"
3439msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
eb5accfe
RT
3440msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
3441msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
f88416b2 3442
1d30f899 3443#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
f88416b2
RT
3444#, c-format
3445msgid "%d line adds whitespace errors."
3446msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
eb5accfe
RT
3447msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
3448msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
f88416b2 3449
01b127cd
RT
3450#: builtin/archive.c:17
3451#, c-format
3452msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 3453msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
3454
3455#: builtin/archive.c:20
3456msgid "could not redirect output"
720e309b 3457msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
3458
3459#: builtin/archive.c:37
3460msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 3461msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
3462
3463#: builtin/archive.c:58
3464msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 3465msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 3466
b94490bd 3467#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
3468#, c-format
3469msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 3470msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 3471
b94490bd 3472#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
3473#, c-format
3474msgid "remote error: %s"
f6e1224d 3475msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 3476
b94490bd 3477#: builtin/archive.c:64
01b127cd 3478msgid "git archive: protocol error"
720e309b 3479msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 3480
b94490bd 3481#: builtin/archive.c:68
01b127cd 3482msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 3483msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 3484
6d0e699d
RT
3485#: builtin/bisect--helper.c:7
3486msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3487msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3488
3489#: builtin/bisect--helper.c:17
3490msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 3491msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
3492
3493#: builtin/bisect--helper.c:19
3494msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 3495msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 3496
1d30f899 3497#: builtin/blame.c:33
262ea4a6
RT
3498msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3499msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 3500
1d30f899 3501#: builtin/blame.c:38
668fa6c9
RT
3502msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3503msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 3504
1d30f899
RT
3505#: builtin/blame.c:1782
3506msgid "Blaming lines"
3507msgstr "Verarbeite Zeilen"
3508
3509#: builtin/blame.c:2530
6d0e699d 3510msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 3511msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 3512
1d30f899 3513#: builtin/blame.c:2531
6d0e699d 3514msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 3515msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3516
1d30f899 3517#: builtin/blame.c:2532
6d0e699d 3518msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 3519msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 3520
1d30f899 3521#: builtin/blame.c:2533
6d0e699d 3522msgid "Show work cost statistics"
c616d845 3523msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 3524
1d30f899
RT
3525#: builtin/blame.c:2534
3526msgid "Force progress reporting"
3527msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
3528
3529#: builtin/blame.c:2535
6d0e699d 3530msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 3531msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 3532
1d30f899 3533#: builtin/blame.c:2536
6d0e699d 3534msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 3535msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 3536
1d30f899 3537#: builtin/blame.c:2537
6d0e699d 3538msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 3539msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3540
1d30f899 3541#: builtin/blame.c:2538
6d0e699d
RT
3542msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3543msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
3544
1d30f899 3545#: builtin/blame.c:2539
6d0e699d
RT
3546msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3547msgstr ""
eb5accfe 3548"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 3549
1d30f899 3550#: builtin/blame.c:2540
6d0e699d 3551msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3552msgstr ""
3553"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 3554
1d30f899 3555#: builtin/blame.c:2541
6d0e699d 3556msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 3557msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3558
1d30f899 3559#: builtin/blame.c:2542
6d0e699d 3560msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 3561msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3562
1d30f899 3563#: builtin/blame.c:2543
6d0e699d 3564msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 3565msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 3566
1d30f899 3567#: builtin/blame.c:2544
6d0e699d 3568msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3569msgstr ""
3570"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3571
1d30f899 3572#: builtin/blame.c:2545
6d0e699d 3573msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 3574msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 3575
1d30f899 3576#: builtin/blame.c:2546
6d0e699d 3577msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 3578msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 3579
1d30f899 3580#: builtin/blame.c:2547
6d0e699d 3581msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 3582msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 3583
1d30f899 3584#: builtin/blame.c:2548
6d0e699d 3585msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 3586msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 3587
1d30f899 3588#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
6d0e699d
RT
3589msgid "score"
3590msgstr "Bewertung"
3591
1d30f899 3592#: builtin/blame.c:2549
6d0e699d 3593msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 3594msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3595
1d30f899 3596#: builtin/blame.c:2550
6d0e699d 3597msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 3598msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3599
1d30f899 3600#: builtin/blame.c:2551
6d0e699d
RT
3601msgid "n,m"
3602msgstr "n,m"
3603
1d30f899 3604#: builtin/blame.c:2551
6d0e699d 3605msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 3606msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 3607
d35ea4de
RT
3608#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3609#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3610#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3611#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3612#. relative timestamps, but your language may need more or
3613#. fewer display columns.
1d30f899 3614#: builtin/blame.c:2640
d35ea4de
RT
3615msgid "4 years, 11 months ago"
3616msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
3617
02103b32 3618#: builtin/branch.c:25
668fa6c9
RT
3619msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3620msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 3621
02103b32 3622#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
3623msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3624msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 3625
02103b32 3626#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
3627msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3628msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 3629
02103b32 3630#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
3631msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3632msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 3633
02103b32
RT
3634#: builtin/branch.c:29
3635msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3636msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
3637
3638#: builtin/branch.c:142
01b127cd
RT
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3642" '%s', but not yet merged to HEAD."
3643msgstr ""
eb5accfe 3644"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 3645" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3646
02103b32 3647#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
3648#, c-format
3649msgid ""
3650"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3651" '%s', even though it is merged to HEAD."
3652msgstr ""
eb5accfe
RT
3653"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
3654" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3655
02103b32 3656#: builtin/branch.c:160
df264e4e
RT
3657#, c-format
3658msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 3659msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 3660
02103b32 3661#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3665"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3666msgstr ""
eb5accfe
RT
3667"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
3668"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 3669"%s' aus."
df264e4e 3670
02103b32 3671#: builtin/branch.c:177
df264e4e
RT
3672msgid "Update of config-file failed"
3673msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
3674
02103b32 3675#: builtin/branch.c:205
01b127cd 3676msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 3677msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 3678
02103b32 3679#: builtin/branch.c:211
01b127cd 3680msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 3681msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 3682
02103b32 3683#: builtin/branch.c:219
01b127cd
RT
3684#, c-format
3685msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1ec31a33 3686msgstr ""
eb5accfe 3687"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
01b127cd 3688
02103b32 3689#: builtin/branch.c:235
01b127cd 3690#, c-format
262ea4a6
RT
3691msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3692msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 3693
02103b32 3694#: builtin/branch.c:236
f88416b2
RT
3695#, c-format
3696msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 3697msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 3698
02103b32 3699#: builtin/branch.c:251
01b127cd 3700#, c-format
262ea4a6
RT
3701msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3702msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 3703
02103b32 3704#: builtin/branch.c:252
01b127cd 3705#, c-format
f88416b2 3706msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 3707msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 3708
02103b32 3709#: builtin/branch.c:259
f88416b2 3710#, c-format
262ea4a6
RT
3711msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3712msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3713
02103b32 3714#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
3715#, c-format
3716msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 3717msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3718
02103b32 3719#: builtin/branch.c:303
f88416b2 3720#, c-format
1d38363d
RT
3721msgid "[%s: gone]"
3722msgstr "[%s: entfernt]"
3723
02103b32 3724#: builtin/branch.c:308
1d38363d
RT
3725#, c-format
3726msgid "[%s]"
3727msgstr "[%s]"
3728
02103b32 3729#: builtin/branch.c:313
1d38363d 3730#, c-format
f88416b2
RT
3731msgid "[%s: behind %d]"
3732msgstr "[%s: %d hinterher]"
3733
02103b32 3734#: builtin/branch.c:315
f88416b2
RT
3735#, c-format
3736msgid "[behind %d]"
3737msgstr "[%d hinterher]"
3738
02103b32 3739#: builtin/branch.c:319
f88416b2
RT
3740#, c-format
3741msgid "[%s: ahead %d]"
3742msgstr "[%s: %d voraus]"
3743
02103b32 3744#: builtin/branch.c:321
01b127cd 3745#, c-format
f88416b2
RT
3746msgid "[ahead %d]"
3747msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 3748
02103b32 3749#: builtin/branch.c:324
01b127cd 3750#, c-format
f88416b2
RT
3751msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3752msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3753
02103b32 3754#: builtin/branch.c:327
01b127cd 3755#, c-format
f88416b2
RT
3756msgid "[ahead %d, behind %d]"
3757msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 3758
02103b32 3759#: builtin/branch.c:340
48cc7c1b
RT
3760msgid " **** invalid ref ****"
3761msgstr " **** ungültige Referenz ****"
3762
02103b32 3763#: builtin/branch.c:366
b94490bd
RT
3764#, c-format
3765msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 3766msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 3767
02103b32 3768#: builtin/branch.c:369
b94490bd
RT
3769#, c-format
3770msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 3771msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 3772
02103b32 3773#: builtin/branch.c:375
b94490bd 3774#, c-format
668fa6c9
RT
3775msgid "(HEAD detached at %s)"
3776msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 3777
02103b32 3778#: builtin/branch.c:378
668fa6c9
RT
3779#, c-format
3780msgid "(HEAD detached from %s)"
3781msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
3782
02103b32 3783#: builtin/branch.c:382
01b127cd 3784msgid "(no branch)"
eb5accfe 3785msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 3786
02103b32 3787#: builtin/branch.c:524
01b127cd
RT
3788msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3789msgstr ""
eb5accfe 3790"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 3791
02103b32 3792#: builtin/branch.c:534
01b127cd
RT
3793#, c-format
3794msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 3795msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 3796
02103b32 3797#: builtin/branch.c:549
01b127cd 3798msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 3799msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 3800
02103b32 3801#: builtin/branch.c:553
01b127cd
RT
3802#, c-format
3803msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 3804msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 3805
02103b32 3806#: builtin/branch.c:557
01b127cd
RT
3807#, c-format
3808msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 3809msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 3810
02103b32 3811#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
3812msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3813msgstr ""
eb5accfe 3814"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 3815"fehlgeschlagen."
01b127cd 3816
1d30f899 3817#: builtin/branch.c:586
01b127cd 3818#, c-format
f88416b2 3819msgid "could not write branch description template: %s"
eb5accfe 3820msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
01b127cd 3821
1d30f899 3822#: builtin/branch.c:615
6d0e699d
RT
3823msgid "Generic options"
3824msgstr "Allgemeine Optionen"
3825
1d30f899 3826#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 3827msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 3828msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 3829
1d30f899 3830#: builtin/branch.c:618
6d0e699d 3831msgid "suppress informational messages"
c616d845 3832msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 3833
1d30f899 3834#: builtin/branch.c:619
6d0e699d 3835msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 3836msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 3837
1d30f899 3838#: builtin/branch.c:621
6d0e699d 3839msgid "change upstream info"
c616d845 3840msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 3841
1d30f899 3842#: builtin/branch.c:625
6d0e699d 3843msgid "use colored output"
ae1dcc52 3844msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 3845
1d30f899 3846#: builtin/branch.c:626
6d0e699d 3847msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 3848msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 3849
1d30f899 3850#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
6d0e699d 3851msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 3852msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 3853
1d30f899 3854#: builtin/branch.c:632
6d0e699d
RT
3855msgid "Specific git-branch actions:"
3856msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
3857
1d30f899 3858#: builtin/branch.c:633
6d0e699d 3859msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 3860msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 3861
1d30f899 3862#: builtin/branch.c:635
6d0e699d 3863msgid "delete fully merged branch"
c616d845 3864msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 3865
1d30f899 3866#: builtin/branch.c:636
6d0e699d 3867msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 3868msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 3869
1d30f899 3870#: builtin/branch.c:637
6d0e699d 3871msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 3872msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 3873
1d30f899 3874#: builtin/branch.c:638
6d0e699d
RT
3875msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3876msgstr ""
c616d845 3877"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 3878
1d30f899 3879#: builtin/branch.c:639
6d0e699d 3880msgid "list branch names"
c616d845 3881msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 3882
1d30f899 3883#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 3884msgid "create the branch's reflog"
c616d845 3885msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 3886
1d30f899 3887#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 3888msgid "edit the description for the branch"
c616d845 3889msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 3890
1d30f899 3891#: builtin/branch.c:643
124d8092
RT
3892msgid "force creation, move/rename, deletion"
3893msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 3894
1d30f899 3895#: builtin/branch.c:644
02103b32
RT
3896msgid "print only branches that are merged"
3897msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 3898
1d30f899 3899#: builtin/branch.c:645
02103b32
RT
3900msgid "print only branches that are not merged"
3901msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 3902
1d30f899 3903#: builtin/branch.c:646
6d0e699d 3904msgid "list branches in columns"
c616d845 3905msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 3906
1d30f899 3907#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
02103b32
RT
3908msgid "key"
3909msgstr "Schüssel"
3910
1d30f899 3911#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
02103b32
RT
3912msgid "field name to sort on"
3913msgstr "sortiere nach diesem Feld"
3914
1d30f899
RT
3915#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
3916#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
02103b32
RT
3917#: builtin/tag.c:369
3918msgid "object"
3919msgstr "Objekt"
3920
1d30f899 3921#: builtin/branch.c:651
02103b32
RT
3922msgid "print only branches of the object"
3923msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
3924
1d30f899 3925#: builtin/branch.c:669
01b127cd 3926msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 3927msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 3928
1d30f899 3929#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
01b127cd 3930msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 3931msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 3932
1d30f899 3933#: builtin/branch.c:693
f88416b2 3934msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 3935msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 3936
1d30f899 3937#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
48cc7c1b 3938msgid "branch name required"
eb5accfe 3939msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 3940
1d30f899 3941#: builtin/branch.c:722
48cc7c1b 3942msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 3943msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 3944
1d30f899 3945#: builtin/branch.c:727
48cc7c1b 3946msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 3947msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 3948
1d30f899 3949#: builtin/branch.c:734
48cc7c1b
RT
3950#, c-format
3951msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 3952msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 3953
1d30f899 3954#: builtin/branch.c:737
48cc7c1b
RT
3955#, c-format
3956msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 3957msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 3958
1d30f899 3959#: builtin/branch.c:752
48cc7c1b 3960msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 3961msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 3962
1d30f899 3963#: builtin/branch.c:757
b94490bd 3964msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 3965msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 3966
1d30f899 3967#: builtin/branch.c:761
b94490bd
RT
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3971msgstr ""
eb5accfe
RT
3972"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
3973"keinen Branch zeigt."
b94490bd 3974
1d30f899 3975#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
b94490bd
RT
3976#, c-format
3977msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 3978msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 3979
1d30f899 3980#: builtin/branch.c:768
6d0e699d
RT
3981#, c-format
3982msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 3983msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 3984
1d30f899 3985#: builtin/branch.c:780
b94490bd 3986msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 3987msgstr ""
061540fc 3988"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 3989
1d30f899 3990#: builtin/branch.c:784
b94490bd 3991msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 3992msgstr ""
eb5accfe
RT
3993"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
3994"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 3995
1d30f899 3996#: builtin/branch.c:790
6d0e699d
RT
3997#, c-format
3998msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 3999msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 4000
1d30f899 4001#: builtin/branch.c:804
b94490bd
RT
4002msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4003msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
4004
1d30f899 4005#: builtin/branch.c:810
01b127cd
RT
4006msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4007msgstr ""
07fd82d3 4008"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 4009"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 4010
1d30f899 4011#: builtin/branch.c:813
6d0e699d
RT
4012#, c-format
4013msgid ""
4014"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4015"track or --set-upstream-to\n"
4016msgstr ""
cad5d269
RT
4017"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
4018"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 4019
1d30f899 4020#: builtin/branch.c:830
6d0e699d
RT
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"\n"
4024"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4025"\n"
4026msgstr ""
4027"\n"
770c73ff
RT
4028"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
4029"Sie aus:\n"
6d0e699d 4030
1d30f899 4031#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
4032#, c-format
4033msgid " git branch -d %s\n"
4034msgstr " git branch -d %s\n"
4035
1d30f899 4036#: builtin/branch.c:832
6d0e699d
RT
4037#, c-format
4038msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
4039msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
4040
262ea4a6 4041#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
4042#, c-format
4043msgid "%s is okay\n"
720e309b 4044msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 4045
262ea4a6 4046#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 4047msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 4048msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 4049
262ea4a6 4050#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 4051msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 4052msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 4053
e6e86ed4 4054#: builtin/cat-file.c:428
262ea4a6
RT
4055msgid ""
4056"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4057"<type>|--textconv) <object>"
4058msgstr ""
4059"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4060"<Art>|--textconv) <Objekt>"
6d0e699d 4061
e6e86ed4 4062#: builtin/cat-file.c:429
02103b32
RT
4063msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4064msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
6d0e699d 4065
e6e86ed4 4066#: builtin/cat-file.c:466
6d0e699d
RT
4067msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4068msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
4069
e6e86ed4 4070#: builtin/cat-file.c:467
6d0e699d 4071msgid "show object type"
c616d845 4072msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 4073
e6e86ed4 4074#: builtin/cat-file.c:468
6d0e699d 4075msgid "show object size"
c616d845 4076msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 4077
e6e86ed4 4078#: builtin/cat-file.c:470
6d0e699d 4079msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 4080msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 4081
e6e86ed4 4082#: builtin/cat-file.c:471
6d0e699d
RT
4083msgid "pretty-print object's content"
4084msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
4085
e6e86ed4 4086#: builtin/cat-file.c:473
6d0e699d 4087msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 4088msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 4089
e6e86ed4 4090#: builtin/cat-file.c:475
262ea4a6
RT
4091msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4092msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
4093
e6e86ed4
RT
4094#: builtin/cat-file.c:476
4095msgid "buffer --batch output"
4096msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
4097
4098#: builtin/cat-file.c:478
6d0e699d
RT
4099msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4100msgstr ""
4101"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
4102"Eingabe"
4103
e6e86ed4 4104#: builtin/cat-file.c:481
6d0e699d
RT
4105msgid "show info about objects fed from the standard input"
4106msgstr ""
4107"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
4108
e6e86ed4 4109#: builtin/cat-file.c:484
262ea4a6 4110msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
4111msgstr ""
4112"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
4113"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 4114
e6e86ed4
RT
4115#: builtin/cat-file.c:486
4116msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4117msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
4118
6d0e699d 4119#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
4120msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4121msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
4122
4123#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
4124msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4125msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
4126
4127#: builtin/check-attr.c:19
4128msgid "report all attributes set on file"
c616d845 4129msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
4130
4131#: builtin/check-attr.c:20
4132msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 4133msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 4134
1d30f899 4135#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 4136msgid "read file names from stdin"
c616d845 4137msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4138
48cc7c1b 4139#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 4140msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 4141msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 4142
1d30f899 4143#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
48cc7c1b 4144msgid "suppress progress reporting"
c616d845 4145msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 4146
770c73ff
RT
4147#: builtin/check-ignore.c:26
4148msgid "show non-matching input paths"
c616d845 4149msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 4150
1d38363d
RT
4151#: builtin/check-ignore.c:28
4152msgid "ignore index when checking"
43d24014 4153msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
4154
4155#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
4156msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4157msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
4158
1d38363d 4159#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
4160msgid "-z only makes sense with --stdin"
4161msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
4162
1d38363d 4163#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
4164msgid "no path specified"
4165msgstr "kein Pfad angegeben"
4166
1d38363d 4167#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
4168msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4169msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
4170
1d38363d 4171#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 4172msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
4173msgstr ""
4174"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 4175
1d38363d 4176#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
4177msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4178msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
4179
4180#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
4181msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4182msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
4183
4184#: builtin/check-mailmap.c:13
4185msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 4186msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
4187
4188#: builtin/check-mailmap.c:24
4189#, c-format
4190msgid "unable to parse contact: %s"
4191msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
4192
4193#: builtin/check-mailmap.c:47
4194msgid "no contacts specified"
4195msgstr "keine Kontakte angegeben"
4196
1d30f899 4197#: builtin/checkout-index.c:127
668fa6c9
RT
4198msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4199msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 4200
1d30f899
RT
4201#: builtin/checkout-index.c:144
4202msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4203msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
4204
4205#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 4206msgid "check out all files in the index"
43d24014 4207msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 4208
1d30f899 4209#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 4210msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 4211msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 4212
1d30f899 4213#: builtin/checkout-index.c:163
6d0e699d
RT
4214msgid "no warning for existing files and files not in index"
4215msgstr ""
43d24014
RT
4216"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
4217"befinden"
6d0e699d 4218
1d30f899 4219#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 4220msgid "don't checkout new files"
c616d845 4221msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 4222
1d30f899 4223#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d 4224msgid "update stat information in the index file"
43d24014 4225msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 4226
1d30f899 4227#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 4228msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 4229msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4230
1d30f899 4231#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 4232msgid "write the content to temporary files"
c616d845 4233msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 4234
1d30f899
RT
4235#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4236#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
02103b32 4237#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
6d0e699d
RT
4238msgid "string"
4239msgstr "Zeichenkette"
4240
1d30f899 4241#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 4242msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
4243msgstr ""
4244"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 4245
1d30f899 4246#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 4247msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 4248msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 4249
e6e86ed4 4250#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
4251msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4252msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 4253
e6e86ed4 4254#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
4255msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4256msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 4257
02103b32 4258#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
01b127cd
RT
4259#, c-format
4260msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 4261msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 4262
02103b32 4263#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
4264#, c-format
4265msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 4266msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 4267
02103b32 4268#: builtin/checkout.c:152
01b127cd
RT
4269#, c-format
4270msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 4271msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 4272
02103b32 4273#: builtin/checkout.c:196
01b127cd
RT
4274#, c-format
4275msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 4276msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 4277
02103b32 4278#: builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
4279#, c-format
4280msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 4281msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 4282
02103b32 4283#: builtin/checkout.c:230
01b127cd
RT
4284#, c-format
4285msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 4286msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 4287
02103b32
RT
4288#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4289#: builtin/checkout.c:260
6d0e699d
RT
4290#, c-format
4291msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 4292msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 4293
02103b32 4294#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
6d0e699d
RT
4295#, c-format
4296msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 4297msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 4298
02103b32 4299#: builtin/checkout.c:269
6d0e699d
RT
4300#, c-format
4301msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
4302msgstr ""
4303"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 4304
02103b32 4305#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
01b127cd 4306msgid "corrupt index file"
43d24014 4307msgstr "beschädigte Index-Datei"
01b127cd 4308
02103b32 4309#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
01b127cd
RT
4310#, c-format
4311msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 4312msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 4313
02103b32 4314#: builtin/checkout.c:496
01b127cd 4315msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 4316msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 4317
02103b32 4318#: builtin/checkout.c:623
01b127cd 4319#, c-format
e6e86ed4
RT
4320msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4321msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 4322
02103b32 4323#: builtin/checkout.c:661
01b127cd 4324msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 4325msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 4326
603b3ac3
RT
4327#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
4328msgid "unable to update HEAD"
4329msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
4330
1d30f899 4331#: builtin/checkout.c:669
01b127cd
RT
4332#, c-format
4333msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 4334msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 4335
1d30f899 4336#: builtin/checkout.c:672
01b127cd
RT
4337#, c-format
4338msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 4339msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 4340
1d30f899 4341#: builtin/checkout.c:676
01b127cd
RT
4342#, c-format
4343msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 4344msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4345
1d30f899 4346#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
01b127cd
RT
4347#, c-format
4348msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 4349msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4350
1d30f899 4351#: builtin/checkout.c:680
01b127cd
RT
4352#, c-format
4353msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 4354msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4355
1d30f899 4356#: builtin/checkout.c:732
01b127cd
RT
4357#, c-format
4358msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 4359msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 4360
1d30f899 4361#: builtin/checkout.c:738
01b127cd
RT
4362#, c-format
4363msgid ""
4364"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4365"any of your branches:\n"
4366"\n"
4367"%s\n"
4368msgid_plural ""
4369"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4370"any of your branches:\n"
4371"\n"
4372"%s\n"
4373msgstr[0] ""
07586ebd 4374"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 4375"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4376"\n"
4377"%s\n"
01b127cd 4378msgstr[1] ""
2f334c64 4379"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 4380"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4381"\n"
4382"%s\n"
01b127cd 4383
1d30f899 4384#: builtin/checkout.c:757
01b127cd
RT
4385#, c-format
4386msgid ""
262ea4a6
RT
4387"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4388"to do so with:\n"
4389"\n"
4390" git branch <new-branch-name> %s\n"
4391"\n"
4392msgid_plural ""
01b127cd
RT
4393"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4394"to do so with:\n"
4395"\n"
668fa6c9 4396" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 4397"\n"
262ea4a6
RT
4398msgstr[0] ""
4399"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
4400"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4401"\n"
4402" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
4403"\n"
4404msgstr[1] ""
eb5accfe 4405"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
4406"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4407"\n"
668fa6c9 4408" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 4409"\n"
01b127cd 4410
1d30f899 4411#: builtin/checkout.c:793
01b127cd 4412msgid "internal error in revision walk"
720e309b 4413msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 4414
1d30f899 4415#: builtin/checkout.c:797
01b127cd 4416msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 4417msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 4418
1d30f899 4419#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
01b127cd 4420msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 4421msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 4422
1d30f899 4423#: builtin/checkout.c:969
1d38363d
RT
4424#, c-format
4425msgid "only one reference expected, %d given."
4426msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
4427
1d30f899 4428#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
01b127cd
RT
4429#, c-format
4430msgid "invalid reference: %s"
720e309b 4431msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 4432
1d30f899 4433#: builtin/checkout.c:1038
01b127cd
RT
4434#, c-format
4435msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 4436msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 4437
1d30f899 4438#: builtin/checkout.c:1077
6d0e699d 4439msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4440msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 4441
1d30f899 4442#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
6d0e699d
RT
4443#, c-format
4444msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4445msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 4446
1d30f899
RT
4447#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
4448#: builtin/checkout.c:1099
6d0e699d
RT
4449#, c-format
4450msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 4451msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 4452
1d30f899 4453#: builtin/checkout.c:1104
6d0e699d
RT
4454#, c-format
4455msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 4456msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 4457
1d30f899
RT
4458#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
4459#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
4460#: builtin/worktree.c:320
6d0e699d 4461msgid "branch"
eb5accfe 4462msgstr "Branch"
01b127cd 4463
1d30f899 4464#: builtin/checkout.c:1138
6d0e699d 4465msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 4466msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 4467
1d30f899 4468#: builtin/checkout.c:1140
6d0e699d 4469msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 4470msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 4471
1d30f899 4472#: builtin/checkout.c:1141
6d0e699d 4473msgid "create reflog for new branch"
c616d845 4474msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 4475
1d30f899 4476#: builtin/checkout.c:1142
6d0e699d 4477msgid "detach the HEAD at named commit"
c616d845 4478msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
6d0e699d 4479
1d30f899 4480#: builtin/checkout.c:1143
6d0e699d 4481msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 4482msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 4483
1d30f899 4484#: builtin/checkout.c:1145
74c17bb8 4485msgid "new-branch"
eb5accfe 4486msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 4487
1d30f899 4488#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 4489msgid "new unparented branch"
eb5accfe 4490msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 4491
1d30f899 4492#: builtin/checkout.c:1146
6d0e699d 4493msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 4494msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 4495
1d30f899 4496#: builtin/checkout.c:1148
6d0e699d 4497msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 4498msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 4499
1d30f899 4500#: builtin/checkout.c:1150
6d0e699d 4501msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 4502msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 4503
1d30f899 4504#: builtin/checkout.c:1151
6d0e699d 4505msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 4506msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 4507
1d30f899 4508#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
6d0e699d 4509msgid "update ignored files (default)"
c616d845 4510msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 4511
1d30f899 4512#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
6d0e699d
RT
4513msgid "style"
4514msgstr "Stil"
4515
1d30f899 4516#: builtin/checkout.c:1154
6d0e699d
RT
4517msgid "conflict style (merge or diff3)"
4518msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
4519
1d30f899 4520#: builtin/checkout.c:1157
a09ab03a 4521msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 4522msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 4523
1d30f899 4524#: builtin/checkout.c:1159
668fa6c9
RT
4525msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4526msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 4527
1d30f899 4528#: builtin/checkout.c:1161
262ea4a6 4529msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
4530msgstr ""
4531"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
4532"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
4533
1d30f899
RT
4534#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
4535#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
02103b32
RT
4536#: builtin/send-pack.c:168
4537msgid "force progress reporting"
4538msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
4539
1d30f899 4540#: builtin/checkout.c:1193
6d0e699d 4541msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 4542msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 4543
1d30f899 4544#: builtin/checkout.c:1210
6d0e699d 4545msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 4546msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 4547
1d30f899 4548#: builtin/checkout.c:1215
6d0e699d 4549msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 4550msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 4551
1d30f899 4552#: builtin/checkout.c:1251
01b127cd 4553msgid "invalid path specification"
720e309b 4554msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 4555
1d30f899 4556#: builtin/checkout.c:1258
01b127cd
RT
4557#, c-format
4558msgid ""
6d0e699d 4559"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
4560"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4561msgstr ""
eb5accfe 4562"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
4563"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
4564"werden kann?"
01b127cd 4565
1d30f899 4566#: builtin/checkout.c:1263
6d0e699d
RT
4567#, c-format
4568msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4569msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 4570
1d30f899 4571#: builtin/checkout.c:1267
01b127cd
RT
4572msgid ""
4573"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4574"checking out of the index."
4575msgstr ""
01cd63c4 4576"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 4577"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 4578
e6e86ed4 4579#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
4580msgid ""
4581"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
4582msgstr ""
4583"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 4584
e6e86ed4 4585#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
4586#, c-format
4587msgid "Removing %s\n"
4588msgstr "Lösche %s\n"
4589
e6e86ed4 4590#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
4591#, c-format
4592msgid "Would remove %s\n"
4593msgstr "Würde %s löschen\n"
4594
e6e86ed4 4595#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
4596#, c-format
4597msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 4598msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 4599
e6e86ed4 4600#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
4601#, c-format
4602msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 4603msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 4604
e6e86ed4 4605#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
4606#, c-format
4607msgid "failed to remove %s"
4608msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
4609
1d30f899 4610#: builtin/clean.c:291
770c73ff
RT
4611msgid ""
4612"Prompt help:\n"
4613"1 - select a numbered item\n"
4614"foo - select item based on unique prefix\n"
4615" - (empty) select nothing"
4616msgstr ""
4617"Eingabehilfe:\n"
4618"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 4619"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4620" - (leer) nichts auswählen"
4621
1d30f899 4622#: builtin/clean.c:295
770c73ff
RT
4623msgid ""
4624"Prompt help:\n"
4625"1 - select a single item\n"
4626"3-5 - select a range of items\n"
4627"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
4628"foo - select item based on unique prefix\n"
4629"-... - unselect specified items\n"
4630"* - choose all items\n"
4631" - (empty) finish selecting"
4632msgstr ""
4633"Eingabehilfe:\n"
4634"1 - einzelnes Element auswählen\n"
4635"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
4636"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 4637"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4638"-... - angegebenes Element abwählen\n"
4639"* - alle Elemente auswählen\n"
4640" - (leer) Auswahl beenden"
4641
1d30f899 4642#: builtin/clean.c:511
770c73ff
RT
4643#, c-format
4644msgid "Huh (%s)?"
4645msgstr "Wie bitte (%s)?"
4646
1d30f899 4647#: builtin/clean.c:653
770c73ff
RT
4648#, c-format
4649msgid "Input ignore patterns>> "
4650msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
4651
1d30f899 4652#: builtin/clean.c:690
770c73ff
RT
4653#, c-format
4654msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4655msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
4656
1d30f899 4657#: builtin/clean.c:711
770c73ff
RT
4658msgid "Select items to delete"
4659msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
4660
668fa6c9 4661#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1d30f899 4662#: builtin/clean.c:752
770c73ff 4663#, c-format
668fa6c9
RT
4664msgid "Remove %s [y/N]? "
4665msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 4666
1d30f899 4667#: builtin/clean.c:777
770c73ff
RT
4668msgid "Bye."
4669msgstr "Tschüss."
4670
1d30f899 4671#: builtin/clean.c:785
770c73ff
RT
4672msgid ""
4673"clean - start cleaning\n"
4674"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
4675"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
4676"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4677"quit - stop cleaning\n"
4678"help - this screen\n"
4679"? - help for prompt selection"
4680msgstr ""
4681"clean - Clean starten\n"
4682"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
4683"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
4684"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
4685"quit - Clean beenden\n"
4686"help - diese Meldung anzeigen\n"
4687"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
4688
1d30f899 4689#: builtin/clean.c:812
770c73ff 4690msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 4691msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 4692
1d30f899 4693#: builtin/clean.c:813
770c73ff
RT
4694msgid "What now"
4695msgstr "Was nun"
4696
1d30f899 4697#: builtin/clean.c:821
770c73ff
RT
4698msgid "Would remove the following item:"
4699msgid_plural "Would remove the following items:"
4700msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
4701msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
4702
1d30f899 4703#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
4704msgid "No more files to clean, exiting."
4705msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
4706
1d30f899 4707#: builtin/clean.c:869
6d0e699d 4708msgid "do not print names of files removed"
c616d845 4709msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 4710
1d30f899 4711#: builtin/clean.c:871
6d0e699d 4712msgid "force"
c616d845 4713msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 4714
1d30f899 4715#: builtin/clean.c:872
770c73ff
RT
4716msgid "interactive cleaning"
4717msgstr "interaktives Clean"
4718
1d30f899 4719#: builtin/clean.c:874
6d0e699d 4720msgid "remove whole directories"
c616d845 4721msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 4722
1d30f899
RT
4723#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
4724#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
4725msgid "pattern"
4726msgstr "Muster"
01b127cd 4727
1d30f899 4728#: builtin/clean.c:876
6d0e699d 4729msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 4730msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 4731
1d30f899 4732#: builtin/clean.c:877
6d0e699d 4733msgid "remove ignored files, too"
c616d845 4734msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 4735
1d30f899 4736#: builtin/clean.c:879
6d0e699d 4737msgid "remove only ignored files"
c616d845 4738msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 4739
1d30f899 4740#: builtin/clean.c:897
01b127cd 4741msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 4742msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 4743
1d30f899 4744#: builtin/clean.c:901
01b127cd 4745msgid ""
74c17bb8 4746"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 4747"clean"
4402f301
RT
4748msgstr ""
4749"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
4750"\"clean\" verweigert"
01b127cd 4751
1d30f899 4752#: builtin/clean.c:904
01b127cd 4753msgid ""
74c17bb8 4754"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 4755"refusing to clean"
4402f301
RT
4756msgstr ""
4757"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
4758"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 4759
d544b2d4 4760#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
4761msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4762msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 4763
1d30f899 4764#: builtin/clone.c:60
6d0e699d
RT
4765msgid "don't create a checkout"
4766msgstr "kein Auschecken"
4767
1d30f899 4768#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
6d0e699d 4769msgid "create a bare repository"
c616d845 4770msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 4771
1d30f899 4772#: builtin/clone.c:65
6d0e699d 4773msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 4774msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 4775
1d30f899 4776#: builtin/clone.c:67
6d0e699d 4777msgid "to clone from a local repository"
c616d845 4778msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 4779
1d30f899 4780#: builtin/clone.c:69
6d0e699d 4781msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 4782msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 4783
1d30f899 4784#: builtin/clone.c:71
6d0e699d 4785msgid "setup as shared repository"
c616d845 4786msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 4787
1d30f899 4788#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
6d0e699d 4789msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 4790msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 4791
1d30f899 4792#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
6d0e699d
RT
4793msgid "template-directory"
4794msgstr "Vorlagenverzeichnis"
4795
1d30f899 4796#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
6d0e699d
RT
4797msgid "directory from which templates will be used"
4798msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
4799
1d30f899 4800#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
6d0e699d 4801msgid "reference repository"
c616d845 4802msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 4803
1d30f899 4804#: builtin/clone.c:81
262ea4a6
RT
4805msgid "use --reference only while cloning"
4806msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
4807
1d30f899 4808#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
4809msgid "name"
4810msgstr "Name"
4811
1d30f899 4812#: builtin/clone.c:83
6d0e699d 4813msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 4814msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 4815
1d30f899 4816#: builtin/clone.c:85
6d0e699d 4817msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 4818msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 4819
1d30f899 4820#: builtin/clone.c:87
6d0e699d
RT
4821msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4822msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
4823
1d30f899
RT
4824#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665
4825#: builtin/pull.c:193
6d0e699d
RT
4826msgid "depth"
4827msgstr "Tiefe"
4828
1d30f899 4829#: builtin/clone.c:89
6d0e699d 4830msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 4831msgstr ""
c616d845 4832"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 4833
1d30f899 4834#: builtin/clone.c:91
6d0e699d 4835msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 4836msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 4837
1d30f899 4838#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
4839msgid "gitdir"
4840msgstr ".git-Verzeichnis"
4841
1d30f899 4842#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
6d0e699d 4843msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 4844msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 4845
1d30f899 4846#: builtin/clone.c:94
6d0e699d
RT
4847msgid "key=value"
4848msgstr "Schlüssel=Wert"
4849
1d30f899 4850#: builtin/clone.c:95
6d0e699d 4851msgid "set config inside the new repository"
c616d845 4852msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 4853
1d30f899
RT
4854#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
4855msgid "use IPv4 addresses only"
4856msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
4857
4858#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
4859msgid "use IPv6 addresses only"
4860msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
4861
603b3ac3
RT
4862#: builtin/clone.c:239
4863msgid ""
4864"No directory name could be guessed.\n"
4865"Please specify a directory on the command line"
4866msgstr ""
4867"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
4868"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
4869
1d30f899 4870#: builtin/clone.c:305
02103b32
RT
4871#, c-format
4872msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1d30f899
RT
4873msgstr ""
4874"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
02103b32
RT
4875"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
4876
1d30f899 4877#: builtin/clone.c:307
6d0e699d 4878#, c-format
a09ab03a 4879msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
eb5accfe 4880msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6d0e699d 4881
1d30f899 4882#: builtin/clone.c:312
0dd2a2c9
RT
4883#, c-format
4884msgid "reference repository '%s' is shallow"
74c17bb8
RT
4885msgstr ""
4886"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
0dd2a2c9 4887
1d30f899 4888#: builtin/clone.c:315
0dd2a2c9
RT
4889#, c-format
4890msgid "reference repository '%s' is grafted"
74c17bb8
RT
4891msgstr ""
4892"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
4893"eingehängt."
0dd2a2c9 4894
1d30f899 4895#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
4896#, c-format
4897msgid "failed to stat '%s'"
b9f3b4c1 4898msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
01b127cd 4899
1d30f899 4900#: builtin/clone.c:382
01b127cd
RT
4901#, c-format
4902msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 4903msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 4904
1d30f899 4905#: builtin/clone.c:396
01b127cd
RT
4906#, c-format
4907msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 4908msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 4909
1d30f899 4910#: builtin/clone.c:418
01b127cd
RT
4911#, c-format
4912msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 4913msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 4914
1d30f899 4915#: builtin/clone.c:422
01b127cd
RT
4916#, c-format
4917msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 4918msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 4919
1d30f899 4920#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
01b127cd
RT
4921#, c-format
4922msgid "done.\n"
720e309b 4923msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 4924
1d30f899 4925#: builtin/clone.c:459
b94490bd
RT
4926msgid ""
4927"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4928"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4929"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4930msgstr ""
4931"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
4932"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
4933"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
4934
1d30f899 4935#: builtin/clone.c:536
01b127cd
RT
4936#, c-format
4937msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 4938msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 4939
1d30f899 4940#: builtin/clone.c:626
770c73ff
RT
4941#, c-format
4942msgid "Checking connectivity... "
c9f0dbf1 4943msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
770c73ff 4944
1d30f899 4945#: builtin/clone.c:629
b94490bd 4946msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 4947msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 4948
603b3ac3
RT
4949#: builtin/clone.c:647
4950#, c-format
4951msgid "unable to update %s"
4952msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
4953
1d30f899 4954#: builtin/clone.c:696
01b127cd
RT
4955msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4956msgstr ""
770c73ff
RT
4957"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
4958"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 4959
1d30f899 4960#: builtin/clone.c:727
b94490bd 4961msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 4962msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 4963
603b3ac3
RT
4964#: builtin/clone.c:753
4965msgid "unable to write parameters to config file"
4966msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
4967
1d30f899 4968#: builtin/clone.c:816
124d8092
RT
4969msgid "cannot repack to clean up"
4970msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
4971
1d30f899 4972#: builtin/clone.c:818
124d8092
RT
4973msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4974msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
4975
1d30f899 4976#: builtin/clone.c:850
01b127cd 4977msgid "Too many arguments."
720e309b 4978msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 4979
1d30f899 4980#: builtin/clone.c:854
01b127cd 4981msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 4982msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 4983
1d30f899 4984#: builtin/clone.c:865
01b127cd
RT
4985#, c-format
4986msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 4987msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 4988
1d30f899 4989#: builtin/clone.c:868
cad5d269
RT
4990msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4991msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
4992
1d30f899 4993#: builtin/clone.c:881
01b127cd
RT
4994#, c-format
4995msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 4996msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 4997
1d30f899 4998#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
0dd2a2c9
RT
4999#, c-format
5000msgid "depth %s is not a positive number"
5001msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
5002
1d30f899 5003#: builtin/clone.c:897
01b127cd
RT
5004#, c-format
5005msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 5006msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 5007
1d30f899 5008#: builtin/clone.c:907
01b127cd
RT
5009#, c-format
5010msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 5011msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 5012
1d30f899
RT
5013#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
5014#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
f1e80c08
RT
5015#, c-format
5016msgid "could not create leading directories of '%s'"
5017msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
5018
1d30f899 5019#: builtin/clone.c:925
01b127cd 5020#, c-format
668fa6c9
RT
5021msgid "could not create work tree dir '%s'"
5022msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 5023
1d30f899 5024#: builtin/clone.c:943
01b127cd
RT
5025#, c-format
5026msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 5027msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 5028
1d30f899 5029#: builtin/clone.c:945
01b127cd
RT
5030#, c-format
5031msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 5032msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 5033
1d30f899 5034#: builtin/clone.c:984
d35ea4de
RT
5035msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5036msgstr ""
5037"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
5038"stattdessen file://"
5039
1d30f899 5040#: builtin/clone.c:987
d35ea4de
RT
5041msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5042msgstr ""
5043"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
5044"local"
5045
1d30f899 5046#: builtin/clone.c:992
d35ea4de
RT
5047msgid "--local is ignored"
5048msgstr "--local wird ignoriert"
5049
1d30f899 5050#: builtin/clone.c:996
01b127cd
RT
5051#, c-format
5052msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 5053msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 5054
1d30f899 5055#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
01b127cd
RT
5056#, c-format
5057msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 5058msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 5059
1d30f899 5060#: builtin/clone.c:1056
01b127cd 5061msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 5062msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 5063
6d0e699d 5064#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
5065msgid "git column [<options>]"
5066msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
5067
5068#: builtin/column.c:26
5069msgid "lookup config vars"
c616d845 5070msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
5071
5072#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5073msgid "layout to use"
5074msgstr "zu verwendende Anordnung"
5075
5076#: builtin/column.c:29
5077msgid "Maximum width"
5078msgstr "maximale Breite"
5079
5080#: builtin/column.c:30
5081msgid "Padding space on left border"
5082msgstr "Abstand zum linken Rand"
5083
5084#: builtin/column.c:31
5085msgid "Padding space on right border"
5086msgstr "Abstand zur rechten Rand"
5087
5088#: builtin/column.c:32
5089msgid "Padding space between columns"
5090msgstr "Abstand zwischen Spalten"
5091
f88416b2
RT
5092#: builtin/column.c:51
5093msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 5094msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 5095
02103b32 5096#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
5097msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5098msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 5099
02103b32 5100#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
5101msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5102msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 5103
02103b32 5104#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
5105msgid ""
5106"Your name and email address were configured automatically based\n"
5107"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5108"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5109"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5110"your configuration file:\n"
5111"\n"
5112" git config --global --edit\n"
5113"\n"
5114"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5115"\n"
5116" git commit --amend --reset-author\n"
5117msgstr ""
5118"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5119"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5120"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 5121"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
5122"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
5123"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
5124"\n"
5125" git config --global --edit\n"
5126"\n"
5127"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
5128"ändern mit:\n"
5129"\n"
5130" git commit --amend --reset-author\n"
5131
02103b32 5132#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
5133msgid ""
5134"Your name and email address were configured automatically based\n"
5135"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5136"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5137"\n"
5138" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5139" git config --global user.email you@example.com\n"
5140"\n"
5141"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5142"\n"
5143" git commit --amend --reset-author\n"
5144msgstr ""
12a097fc
RT
5145"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5146"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5147"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
5148"diese explizit setzen:\n"
720e309b 5149"\n"
12a097fc
RT
5150" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
5151" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 5152"\n"
3b36ef91
BH
5153"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
5154"ändern:\n"
720e309b
RT
5155"\n"
5156" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 5157
02103b32 5158#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
5159msgid ""
5160"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5161"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5162"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5163msgstr ""
eb5accfe 5164"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 5165"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 5166"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 5167
02103b32 5168#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
5169msgid ""
5170"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5171"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5172"\n"
5173" git commit --allow-empty\n"
5174"\n"
01b127cd 5175msgstr ""
720e309b
RT
5176"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
5177"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 5178"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
5179"\n"
5180" git commit --allow-empty\n"
5181"\n"
01b127cd 5182
02103b32 5183#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
5184msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5185msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
5186
02103b32 5187#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
5188msgid ""
5189"If you wish to skip this commit, use:\n"
5190"\n"
5191" git reset\n"
5192"\n"
5193"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5194"the remaining commits.\n"
5195msgstr ""
5196"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
5197"\n"
5198" git reset\n"
5199"\n"
5200"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
5201"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
5202
02103b32 5203#: builtin/commit.c:305
01b127cd 5204msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 5205msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 5206
02103b32 5207#: builtin/commit.c:346
01b127cd 5208msgid "unable to create temporary index"
43d24014 5209msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 5210
02103b32 5211#: builtin/commit.c:352
01b127cd 5212msgid "interactive add failed"
720e309b 5213msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 5214
02103b32 5215#: builtin/commit.c:365
d544b2d4 5216msgid "unable to update temporary index"
43d24014 5217msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 5218
02103b32 5219#: builtin/commit.c:367
d544b2d4
RT
5220msgid "Failed to update main cache tree"
5221msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
5222
02103b32 5223#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
01b127cd 5224msgid "unable to write new_index file"
720e309b 5225msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 5226
02103b32 5227#: builtin/commit.c:445
f88416b2 5228msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 5229msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 5230
02103b32 5231#: builtin/commit.c:447
f88416b2
RT
5232msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5233msgstr ""
eb5accfe 5234"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 5235
02103b32 5236#: builtin/commit.c:456
01b127cd 5237msgid "cannot read the index"
43d24014 5238msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5239
02103b32 5240#: builtin/commit.c:475
01b127cd 5241msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 5242msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 5243
02103b32 5244#: builtin/commit.c:580
01b127cd 5245#, c-format
d544b2d4
RT
5246msgid "commit '%s' lacks author header"
5247msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 5248
02103b32 5249#: builtin/commit.c:582
d544b2d4
RT
5250#, c-format
5251msgid "commit '%s' has malformed author line"
5252msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
5253
02103b32 5254#: builtin/commit.c:601
01b127cd 5255msgid "malformed --author parameter"
720e309b 5256msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 5257
02103b32 5258#: builtin/commit.c:609
01b127cd 5259#, c-format
d35ea4de
RT
5260msgid "invalid date format: %s"
5261msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
5262
02103b32 5263#: builtin/commit.c:653
d35ea4de
RT
5264msgid ""
5265"unable to select a comment character that is not used\n"
5266"in the current commit message"
5267msgstr ""
5268"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
5269"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
5270
02103b32 5271#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
01b127cd
RT
5272#, c-format
5273msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 5274msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 5275
1d30f899 5276#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
01b127cd
RT
5277#, c-format
5278msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 5279msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 5280
02103b32 5281#: builtin/commit.c:704
01b127cd 5282msgid "could not read log from standard input"
720e309b 5283msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 5284
02103b32 5285#: builtin/commit.c:708
01b127cd
RT
5286#, c-format
5287msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 5288msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 5289
02103b32 5290#: builtin/commit.c:730
01b127cd 5291msgid "could not read MERGE_MSG"
720e309b 5292msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
01b127cd 5293
02103b32 5294#: builtin/commit.c:734
01b127cd 5295msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 5296msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 5297
02103b32 5298#: builtin/commit.c:785
01b127cd 5299msgid "could not write commit template"
eb5accfe 5300msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 5301
02103b32 5302#: builtin/commit.c:803
01b127cd
RT
5303#, c-format
5304msgid ""
5305"\n"
f88416b2 5306"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
5307"If this is not correct, please remove the file\n"
5308"\t%s\n"
5309"and try again.\n"
5310msgstr ""
720e309b 5311"\n"
eb5accfe 5312"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 5313"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 5314"\t%s\n"
12a097fc 5315"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5316
02103b32 5317#: builtin/commit.c:808
f88416b2
RT
5318#, c-format
5319msgid ""
5320"\n"
5321"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5322"If this is not correct, please remove the file\n"
5323"\t%s\n"
5324"and try again.\n"
5325msgstr ""
5326"\n"
eb5accfe 5327"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 5328"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 5329"\t%s\n"
12a097fc 5330"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5331
02103b32 5332#: builtin/commit.c:821
48cc7c1b 5333#, c-format
01b127cd 5334msgid ""
f88416b2 5335"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5336"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 5337msgstr ""
eb5accfe 5338"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 5339"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 5340"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5341
02103b32 5342#: builtin/commit.c:828
48cc7c1b 5343#, c-format
01b127cd 5344msgid ""
f88416b2 5345"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5346"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
5347"An empty message aborts the commit.\n"
5348msgstr ""
eb5accfe 5349"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 5350"die\n"
48cc7c1b 5351"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 5352"entfernen.\n"
eb5accfe 5353"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5354
02103b32 5355#: builtin/commit.c:848
01b127cd 5356#, c-format
d35ea4de 5357msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 5358msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 5359
02103b32 5360#: builtin/commit.c:856
01b127cd 5361#, c-format
d35ea4de
RT
5362msgid "%sDate: %s"
5363msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 5364
02103b32 5365#: builtin/commit.c:863
d35ea4de
RT
5366#, c-format
5367msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5368msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
5369
02103b32 5370#: builtin/commit.c:881
01b127cd 5371msgid "Cannot read index"
43d24014 5372msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5373
02103b32 5374#: builtin/commit.c:938
01b127cd 5375msgid "Error building trees"
eb5accfe 5376msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 5377
02103b32 5378#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
01b127cd
RT
5379#, c-format
5380msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
5381msgstr ""
5382"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 5383
02103b32 5384#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 5385#, c-format
668fa6c9 5386msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
5387msgstr ""
5388"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
5389"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 5390
02103b32 5391#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
01b127cd
RT
5392#, c-format
5393msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 5394msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 5395
02103b32 5396#: builtin/commit.c:1107
770c73ff
RT
5397msgid "--long and -z are incompatible"
5398msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
5399
02103b32 5400#: builtin/commit.c:1137
01b127cd 5401msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
5402msgstr ""
5403"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
5404"werden."
01b127cd 5405
02103b32 5406#: builtin/commit.c:1146
01b127cd 5407msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 5408msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 5409
02103b32 5410#: builtin/commit.c:1149
f88416b2 5411msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 5412msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 5413
02103b32 5414#: builtin/commit.c:1151
f88416b2 5415msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 5416msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 5417
02103b32 5418#: builtin/commit.c:1154
01b127cd
RT
5419msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5420msgstr ""
07fd82d3 5421"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 5422
02103b32 5423#: builtin/commit.c:1164
01b127cd 5424msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 5425msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 5426
02103b32 5427#: builtin/commit.c:1166
01b127cd 5428msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 5429msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 5430
02103b32 5431#: builtin/commit.c:1174
01b127cd 5432msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
5433msgstr ""
5434"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 5435
02103b32 5436#: builtin/commit.c:1191
01b127cd
RT
5437msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5438msgstr ""
07fd82d3
RT
5439"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
5440"verwendet werden."
01b127cd 5441
02103b32 5442#: builtin/commit.c:1193
01b127cd 5443msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
5444msgstr ""
5445"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 5446"verwendet werden."
01b127cd 5447
02103b32 5448#: builtin/commit.c:1195
01b127cd 5449msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
262ea4a6 5450msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
01b127cd 5451
02103b32 5452#: builtin/commit.c:1197
74c17bb8
RT
5453msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5454msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 5455
02103b32 5456#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
01b127cd
RT
5457#, c-format
5458msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 5459msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 5460
02103b32 5461#: builtin/commit.c:1214
01b127cd 5462msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 5463msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 5464
02103b32 5465#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
6d0e699d 5466msgid "show status concisely"
c616d845 5467msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 5468
02103b32 5469#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
6d0e699d 5470msgid "show branch information"
c616d845 5471msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 5472
1d30f899
RT
5473#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
5474#: builtin/worktree.c:430
6d0e699d
RT
5475msgid "machine-readable output"
5476msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
5477
02103b32 5478#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
df264e4e 5479msgid "show status in long format (default)"
c616d845 5480msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 5481
02103b32 5482#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
6d0e699d 5483msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 5484msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5485
02103b32
RT
5486#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5487#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6d0e699d
RT
5488msgid "mode"
5489msgstr "Modus"
5490
02103b32 5491#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
6d0e699d
RT
5492msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5493msgstr ""
a235de4b
RT
5494"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
5495"all)"
6d0e699d 5496
02103b32 5497#: builtin/commit.c:1340
6d0e699d 5498msgid "show ignored files"
c616d845 5499msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 5500
02103b32 5501#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
5502msgid "when"
5503msgstr "wann"
5504
02103b32 5505#: builtin/commit.c:1342
6d0e699d
RT
5506msgid ""
5507"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5508"(Default: all)"
5509msgstr ""
c616d845 5510"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 5511"(Standard: all)"
6d0e699d 5512
02103b32 5513#: builtin/commit.c:1344
6d0e699d 5514msgid "list untracked files in columns"
463243d4 5515msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 5516
02103b32 5517#: builtin/commit.c:1430
01b127cd 5518msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 5519msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 5520
02103b32 5521#: builtin/commit.c:1432
01b127cd 5522msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 5523msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 5524
02103b32 5525#: builtin/commit.c:1477
01b127cd 5526msgid "detached HEAD"
eb5accfe 5527msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 5528
02103b32 5529#: builtin/commit.c:1480
01b127cd 5530msgid " (root-commit)"
eb5accfe 5531msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 5532
02103b32 5533#: builtin/commit.c:1575
6d0e699d 5534msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 5535msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 5536
02103b32 5537#: builtin/commit.c:1576
6d0e699d 5538msgid "show diff in commit message template"
c616d845 5539msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 5540
02103b32 5541#: builtin/commit.c:1578
6d0e699d 5542msgid "Commit message options"
eb5accfe 5543msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5544
02103b32 5545#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
6d0e699d 5546msgid "read message from file"
c616d845 5547msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 5548
02103b32 5549#: builtin/commit.c:1580
6d0e699d
RT
5550msgid "author"
5551msgstr "Autor"
5552
02103b32 5553#: builtin/commit.c:1580
6d0e699d 5554msgid "override author for commit"
c616d845 5555msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5556
02103b32 5557#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
6d0e699d
RT
5558msgid "date"
5559msgstr "Datum"
5560
02103b32 5561#: builtin/commit.c:1581
6d0e699d 5562msgid "override date for commit"
c616d845 5563msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5564
1d30f899
RT
5565#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
5566#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
6d0e699d
RT
5567msgid "message"
5568msgstr "Beschreibung"
5569
02103b32 5570#: builtin/commit.c:1582
6d0e699d 5571msgid "commit message"
eb5accfe 5572msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5573
02103b32
RT
5574#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5575#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5576msgid "commit"
5577msgstr "Commit"
5578
5579#: builtin/commit.c:1583
6d0e699d 5580msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 5581msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 5582
02103b32 5583#: builtin/commit.c:1584
6d0e699d 5584msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 5585msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 5586
02103b32 5587#: builtin/commit.c:1585
6d0e699d
RT
5588msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5589msgstr ""
c616d845
RT
5590"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
5591"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5592
02103b32 5593#: builtin/commit.c:1586
6d0e699d
RT
5594msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5595msgstr ""
c616d845
RT
5596"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
5597"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5598
02103b32 5599#: builtin/commit.c:1587
6d0e699d 5600msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 5601msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 5602
1d30f899 5603#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
6d0e699d 5604msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 5605msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 5606
02103b32 5607#: builtin/commit.c:1589
6d0e699d 5608msgid "use specified template file"
c616d845 5609msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 5610
02103b32 5611#: builtin/commit.c:1590
6d0e699d 5612msgid "force edit of commit"
c616d845 5613msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 5614
02103b32 5615#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d
RT
5616msgid "default"
5617msgstr "Standard"
5618
02103b32 5619#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
6d0e699d
RT
5620msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5621msgstr ""
5622"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
5623
02103b32 5624#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d 5625msgid "include status in commit message template"
c616d845 5626msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 5627
1d30f899 5628#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
e6e86ed4 5629#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 5630msgid "GPG sign commit"
c616d845 5631msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 5632
02103b32 5633#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 5634msgid "Commit contents options"
eb5accfe 5635msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 5636
02103b32 5637#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d 5638msgid "commit all changed files"
c616d845 5639msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 5640
02103b32 5641#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 5642msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 5643msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 5644
02103b32 5645#: builtin/commit.c:1600
6d0e699d
RT
5646msgid "interactively add files"
5647msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
5648
02103b32 5649#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d
RT
5650msgid "interactively add changes"
5651msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
5652
02103b32 5653#: builtin/commit.c:1602
6d0e699d 5654msgid "commit only specified files"
c616d845 5655msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 5656
02103b32 5657#: builtin/commit.c:1603
6d0e699d 5658msgid "bypass pre-commit hook"
c616d845 5659msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
6d0e699d 5660
02103b32 5661#: builtin/commit.c:1604
6d0e699d 5662msgid "show what would be committed"
c616d845 5663msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 5664
02103b32 5665#: builtin/commit.c:1615
6d0e699d 5666msgid "amend previous commit"
c616d845 5667msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 5668
02103b32 5669#: builtin/commit.c:1616
6d0e699d 5670msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 5671msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 5672
02103b32 5673#: builtin/commit.c:1621
6d0e699d 5674msgid "ok to record an empty change"
c616d845 5675msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 5676
02103b32 5677#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 5678msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 5679msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 5680
02103b32 5681#: builtin/commit.c:1652
01b127cd 5682msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 5683msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 5684
02103b32 5685#: builtin/commit.c:1698
01b127cd
RT
5686#, c-format
5687msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 5688msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 5689
02103b32 5690#: builtin/commit.c:1705
01b127cd 5691msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 5692msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 5693
02103b32 5694#: builtin/commit.c:1724
01b127cd
RT
5695#, c-format
5696msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 5697msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 5698
02103b32 5699#: builtin/commit.c:1735
720e309b
RT
5700#, c-format
5701msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 5702msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 5703
02103b32 5704#: builtin/commit.c:1740
01b127cd
RT
5705#, c-format
5706msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 5707msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 5708
02103b32 5709#: builtin/commit.c:1788
01b127cd
RT
5710msgid ""
5711"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 5712"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
5713"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5714msgstr ""
eb5accfe 5715"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
5716"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
5717"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 5718"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 5719
1d30f899 5720#: builtin/config.c:9
668fa6c9
RT
5721msgid "git config [<options>]"
5722msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 5723
1d30f899 5724#: builtin/config.c:56
6d0e699d
RT
5725msgid "Config file location"
5726msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
5727
1d30f899 5728#: builtin/config.c:57
6d0e699d 5729msgid "use global config file"
c616d845 5730msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5731
1d30f899 5732#: builtin/config.c:58
6d0e699d 5733msgid "use system config file"
c616d845 5734msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5735
1d30f899 5736#: builtin/config.c:59
6d0e699d 5737msgid "use repository config file"
c616d845 5738msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 5739
1d30f899 5740#: builtin/config.c:60
6d0e699d 5741msgid "use given config file"
c616d845 5742msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 5743
1d30f899 5744#: builtin/config.c:61
770c73ff
RT
5745msgid "blob-id"
5746msgstr "Blob-Id"
5747
1d30f899 5748#: builtin/config.c:61
770c73ff 5749msgid "read config from given blob object"
c616d845 5750msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 5751
1d30f899 5752#: builtin/config.c:62
6d0e699d
RT
5753msgid "Action"
5754msgstr "Aktion"
5755
1d30f899 5756#: builtin/config.c:63
6d0e699d 5757msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 5758msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5759
1d30f899 5760#: builtin/config.c:64
6d0e699d 5761msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 5762msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 5763
1d30f899 5764#: builtin/config.c:65
6d0e699d 5765msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 5766msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 5767
1d30f899 5768#: builtin/config.c:66
1d38363d 5769msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 5770msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 5771
1d30f899 5772#: builtin/config.c:67
6d0e699d 5773msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 5774msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 5775
1d30f899 5776#: builtin/config.c:68
6d0e699d 5777msgid "add a new variable: name value"
c616d845 5778msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 5779
1d30f899 5780#: builtin/config.c:69
6d0e699d 5781msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 5782msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5783
1d30f899 5784#: builtin/config.c:70
6d0e699d 5785msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 5786msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 5787
1d30f899 5788#: builtin/config.c:71
6d0e699d 5789msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 5790msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 5791
1d30f899 5792#: builtin/config.c:72
6d0e699d 5793msgid "remove a section: name"
c616d845 5794msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 5795
1d30f899 5796#: builtin/config.c:73
6d0e699d 5797msgid "list all"
c616d845 5798msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 5799
1d30f899 5800#: builtin/config.c:74
6d0e699d 5801msgid "open an editor"
c616d845 5802msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 5803
1d30f899 5804#: builtin/config.c:75
124d8092
RT
5805msgid "find the color configured: slot [default]"
5806msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 5807
1d30f899 5808#: builtin/config.c:76
124d8092
RT
5809msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5810msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 5811
1d30f899 5812#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
5813msgid "Type"
5814msgstr "Typ"
5815
1d30f899 5816#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
5817msgid "value is \"true\" or \"false\""
5818msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
5819
1d30f899 5820#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
5821msgid "value is decimal number"
5822msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
5823
1d30f899 5824#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
5825msgid "value is --bool or --int"
5826msgstr "Wert ist --bool oder --int"
5827
1d30f899 5828#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
5829msgid "value is a path (file or directory name)"
5830msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
5831
1d30f899 5832#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
5833msgid "Other"
5834msgstr "Sonstiges"
5835
1d30f899 5836#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
5837msgid "terminate values with NUL byte"
5838msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
5839
1d30f899 5840#: builtin/config.c:84
e6e86ed4
RT
5841msgid "show variable names only"
5842msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
5843
1d30f899 5844#: builtin/config.c:85
6d0e699d
RT
5845msgid "respect include directives on lookup"
5846msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
5847
1d30f899
RT
5848#: builtin/config.c:86
5849msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
5850msgstr ""
5851"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
5852"Befehlszeile)"
1d30f899
RT
5853
5854#: builtin/config.c:328
d544b2d4
RT
5855msgid "unable to parse default color value"
5856msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
5857
1d30f899 5858#: builtin/config.c:469
d544b2d4
RT
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 5862"[user]\n"
d544b2d4 5863"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 5864"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5865"#\temail = %s\n"
5866msgstr ""
5867"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 5868"[user]\n"
d544b2d4 5869"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 5870"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
5871"#\temail = %s\n"
5872
1d30f899 5873#: builtin/config.c:611
d544b2d4
RT
5874#, c-format
5875msgid "cannot create configuration file %s"
5876msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
5877
02103b32 5878#: builtin/count-objects.c:77
a09ab03a
RT
5879msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5880msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5881
02103b32 5882#: builtin/count-objects.c:87
a09ab03a
RT
5883msgid "print sizes in human readable format"
5884msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 5885
d544b2d4 5886#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
5887msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5888msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 5889
d544b2d4 5890#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
5891msgid "git describe [<options>] --dirty"
5892msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 5893
d544b2d4 5894#: builtin/describe.c:217
01b127cd
RT
5895#, c-format
5896msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 5897msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 5898
d544b2d4 5899#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
5900#, c-format
5901msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 5902msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 5903
d544b2d4 5904#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
5905#, c-format
5906msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 5907msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 5908
e6e86ed4 5909#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
01b127cd
RT
5910#, c-format
5911msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 5912msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 5913
d544b2d4 5914#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
5915#, c-format
5916msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 5917msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 5918
d544b2d4 5919#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
5920#, c-format
5921msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 5922msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 5923
d544b2d4 5924#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
5925#, c-format
5926msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 5927msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 5928
d544b2d4 5929#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
5930#, c-format
5931msgid "finished search at %s\n"
720e309b 5932msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 5933
d544b2d4 5934#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
5935#, c-format
5936msgid ""
5937"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5938"However, there were unannotated tags: try --tags."
5939msgstr ""
eb5accfe
RT
5940"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
5941"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 5942
d544b2d4 5943#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
5944#, c-format
5945msgid ""
5946"No tags can describe '%s'.\n"
5947"Try --always, or create some tags."
5948msgstr ""
eb5accfe
RT
5949"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
5950"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 5951
d544b2d4 5952#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
5953#, c-format
5954msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 5955msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 5956
d544b2d4 5957#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
5958#, c-format
5959msgid ""
5960"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5961"gave up search at %s\n"
5962msgstr ""
eb5accfe 5963"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 5964"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 5965
d544b2d4 5966#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 5967msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 5968msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 5969
d544b2d4 5970#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 5971msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 5972msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 5973
d544b2d4 5974#: builtin/describe.c:398
b94490bd 5975msgid "use any ref"
c616d845 5976msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 5977
d544b2d4 5978#: builtin/describe.c:399
b94490bd 5979msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 5980msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 5981
d544b2d4 5982#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 5983msgid "always use long format"
c616d845 5984msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 5985
d544b2d4 5986#: builtin/describe.c:401
770c73ff 5987msgid "only follow first parent"
c616d845 5988msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 5989
d544b2d4 5990#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 5991msgid "only output exact matches"
c616d845 5992msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 5993
d544b2d4 5994#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 5995msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 5996msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 5997
d544b2d4 5998#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 5999msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 6000msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 6001
02103b32 6002#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
6d0e699d 6003msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 6004msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 6005
d544b2d4 6006#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
6007msgid "mark"
6008msgstr "Kennzeichen"
6009
d544b2d4 6010#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
6011msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6012msgstr ""
c616d845 6013"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 6014"dirty\")"
6d0e699d 6015
d544b2d4 6016#: builtin/describe.c:430
01b127cd 6017msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 6018msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 6019
d544b2d4 6020#: builtin/describe.c:456
01b127cd 6021msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 6022msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 6023
d544b2d4 6024#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 6025msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 6026msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 6027
d544b2d4 6028#: builtin/diff.c:86
01b127cd
RT
6029#, c-format
6030msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 6031msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 6032
d544b2d4 6033#: builtin/diff.c:237
01b127cd
RT
6034#, c-format
6035msgid "invalid option: %s"
720e309b 6036msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 6037
d544b2d4 6038#: builtin/diff.c:358
01b127cd 6039msgid "Not a git repository"
eb5accfe 6040msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 6041
d544b2d4 6042#: builtin/diff.c:401
01b127cd
RT
6043#, c-format
6044msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 6045msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 6046
d544b2d4 6047#: builtin/diff.c:410
01b127cd
RT
6048#, c-format
6049msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 6050msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 6051
d544b2d4 6052#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
6053#, c-format
6054msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 6055msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 6056
e6e86ed4 6057#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
6058msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6059msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
6060
e6e86ed4 6061#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 6062msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 6063msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 6064
e6e86ed4 6065#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 6066msgid "select handling of signed tags"
c616d845 6067msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 6068
e6e86ed4 6069#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 6070msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 6071msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 6072
e6e86ed4 6073#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 6074msgid "Dump marks to this file"
c616d845 6075msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 6076
e6e86ed4 6077#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 6078msgid "Import marks from this file"
c616d845 6079msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 6080
e6e86ed4 6081#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 6082msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 6083msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 6084
e6e86ed4 6085#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 6086msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 6087msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 6088
e6e86ed4 6089#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 6090msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 6091msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 6092
e6e86ed4 6093#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 6094msgid "Skip output of blob data"
c616d845 6095msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 6096
e6e86ed4 6097#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
6098msgid "refspec"
6099msgstr "Refspec"
6100
e6e86ed4 6101#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 6102msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 6103msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 6104
e6e86ed4 6105#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
6106msgid "anonymize output"
6107msgstr "Ausgabe anonymisieren"
6108
e6e86ed4 6109#: builtin/fetch.c:20
6d0e699d 6110msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 6111msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 6112
e6e86ed4 6113#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d
RT
6114msgid "git fetch [<options>] <group>"
6115msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
6116
e6e86ed4 6117#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d 6118msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 6119msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 6120
e6e86ed4 6121#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d
RT
6122msgid "git fetch --all [<options>]"
6123msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
6124
1d30f899 6125#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
6d0e699d 6126msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 6127msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 6128
1d30f899 6129#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
6d0e699d 6130msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 6131msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 6132
1d30f899 6133#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
6134msgid "path to upload pack on remote end"
6135msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
6136
1d30f899 6137#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
6d0e699d 6138msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 6139msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 6140
1d30f899 6141#: builtin/fetch.c:99
6d0e699d 6142msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 6143msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 6144
1d30f899 6145#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
6d0e699d 6146msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 6147msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 6148
1d30f899 6149#: builtin/fetch.c:103
6d0e699d 6150msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 6151msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 6152
1d30f899
RT
6153#: builtin/fetch.c:105
6154msgid "number of submodules fetched in parallel"
6155msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
6156
6157#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
6d0e699d
RT
6158msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6159msgstr ""
c616d845 6160"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 6161"befinden"
6d0e699d 6162
1d30f899 6163#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
6d0e699d
RT
6164msgid "on-demand"
6165msgstr "bei-Bedarf"
6166
1d30f899 6167#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
6d0e699d 6168msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 6169msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 6170
1d30f899 6171#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
6d0e699d 6172msgid "keep downloaded pack"
c616d845 6173msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 6174
1d30f899 6175#: builtin/fetch.c:115
6d0e699d 6176msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 6177msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 6178
1d30f899 6179#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
6d0e699d 6180msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 6181msgstr ""
c616d845 6182"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 6183
1d30f899 6184#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
48cc7c1b 6185msgid "convert to a complete repository"
c616d845 6186msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 6187
1d30f899 6188#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
6d0e699d
RT
6189msgid "dir"
6190msgstr "Verzeichnis"
6191
1d30f899 6192#: builtin/fetch.c:123
6d0e699d 6193msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 6194msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 6195
1d30f899 6196#: builtin/fetch.c:126
6d0e699d
RT
6197msgid "default mode for recursion"
6198msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
6199
1d30f899 6200#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
0dd2a2c9 6201msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 6202msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 6203
1d30f899 6204#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
d35ea4de
RT
6205msgid "refmap"
6206msgstr "Refmap"
6207
1d30f899 6208#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
d35ea4de 6209msgid "specify fetch refmap"
c616d845 6210msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 6211
1d30f899 6212#: builtin/fetch.c:386
01b127cd 6213msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 6214msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 6215
1d30f899 6216#: builtin/fetch.c:466
01b127cd
RT
6217#, c-format
6218msgid "object %s not found"
720e309b 6219msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 6220
1d30f899 6221#: builtin/fetch.c:471
01b127cd 6222msgid "[up to date]"
720e309b 6223msgstr "[aktuell]"
01b127cd 6224
1d30f899 6225#: builtin/fetch.c:485
01b127cd
RT
6226#, c-format
6227msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
770c73ff
RT
6228msgstr ""
6229"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
01b127cd 6230
1d30f899 6231#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
01b127cd 6232msgid "[rejected]"
720e309b 6233msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 6234
1d30f899 6235#: builtin/fetch.c:497
01b127cd 6236msgid "[tag update]"
eb5accfe 6237msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 6238
1d30f899 6239#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
01b127cd 6240msgid " (unable to update local ref)"
720e309b 6241msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
01b127cd 6242
1d30f899 6243#: builtin/fetch.c:517
01b127cd 6244msgid "[new tag]"
8766343f 6245msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 6246
1d30f899 6247#: builtin/fetch.c:520
01b127cd 6248msgid "[new branch]"
eb5accfe 6249msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 6250
1d30f899 6251#: builtin/fetch.c:523
839f7f8e
RT
6252msgid "[new ref]"
6253msgstr "[neue Referenz]"
6254
1d30f899 6255#: builtin/fetch.c:569
01b127cd 6256msgid "unable to update local ref"
720e309b 6257msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 6258
1d30f899 6259#: builtin/fetch.c:569
01b127cd 6260msgid "forced update"
720e309b 6261msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 6262
1d30f899 6263#: builtin/fetch.c:576
01b127cd 6264msgid "(non-fast-forward)"
720e309b 6265msgstr "(kein Vorspulen)"
01b127cd 6266
1d30f899 6267#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
01b127cd
RT
6268#, c-format
6269msgid "cannot open %s: %s\n"
720e309b 6270msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
01b127cd 6271
1d30f899 6272#: builtin/fetch.c:619
01b127cd
RT
6273#, c-format
6274msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 6275msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 6276
1d30f899 6277#: builtin/fetch.c:637
0dd2a2c9
RT
6278#, c-format
6279msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
6280msgstr ""
6281"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
6282"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 6283
1d30f899 6284#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
01b127cd
RT
6285#, c-format
6286msgid "From %.*s\n"
720e309b 6287msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 6288
1d30f899 6289#: builtin/fetch.c:735
01b127cd
RT
6290#, c-format
6291msgid ""
6292"some local refs could not be updated; try running\n"
6293" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6294msgstr ""
12a097fc 6295"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 6296"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 6297
1d30f899 6298#: builtin/fetch.c:787
01b127cd 6299#, c-format
f88416b2
RT
6300msgid " (%s will become dangling)"
6301msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 6302
1d30f899 6303#: builtin/fetch.c:788
01b127cd 6304#, c-format
f88416b2
RT
6305msgid " (%s has become dangling)"
6306msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 6307
1d30f899 6308#: builtin/fetch.c:820
01b127cd 6309msgid "[deleted]"
720e309b 6310msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 6311
1d30f899 6312#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
01b127cd 6313msgid "(none)"
b9f3b4c1 6314msgstr "(nichts)"
01b127cd 6315
1d30f899 6316#: builtin/fetch.c:841
01b127cd
RT
6317#, c-format
6318msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6319msgstr ""
eb5accfe 6320"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 6321"wurde verweigert."
01b127cd 6322
1d30f899 6323#: builtin/fetch.c:860
01b127cd
RT
6324#, c-format
6325msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 6326msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 6327
1d30f899 6328#: builtin/fetch.c:863
01b127cd
RT
6329#, c-format
6330msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 6331msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 6332
1d30f899 6333#: builtin/fetch.c:920
1d38363d
RT
6334#, c-format
6335msgid "Don't know how to fetch from %s"
6336msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
6337
1d30f899 6338#: builtin/fetch.c:1080
01b127cd
RT
6339#, c-format
6340msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 6341msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 6342
1d30f899 6343#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
6344#, c-format
6345msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 6346msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 6347
1d30f899 6348#: builtin/fetch.c:1100
01b127cd
RT
6349msgid ""
6350"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6351"remote name from which new revisions should be fetched."
6352msgstr ""
eb5accfe
RT
6353"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
6354"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
6355"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 6356
1d30f899 6357#: builtin/fetch.c:1123
01b127cd 6358msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 6359msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 6360
1d30f899 6361#: builtin/fetch.c:1165
48cc7c1b 6362msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
6363msgstr ""
6364"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6365
1d30f899 6366#: builtin/fetch.c:1167
48cc7c1b 6367msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 6368msgstr ""
74c17bb8
RT
6369"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
6370"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 6371
1d30f899 6372#: builtin/fetch.c:1187
01b127cd 6373msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 6374msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 6375
1d30f899 6376#: builtin/fetch.c:1189
01b127cd 6377msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 6378msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6379
1d30f899 6380#: builtin/fetch.c:1200
01b127cd
RT
6381#, c-format
6382msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 6383msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 6384
1d30f899 6385#: builtin/fetch.c:1208
01b127cd
RT
6386msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6387msgstr ""
eb5accfe
RT
6388"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
6389"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6390
e6e86ed4 6391#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
6392msgid ""
6393"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 6394msgstr ""
ddc7d46d
RT
6395"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
6396"<Datei>]"
6d0e699d 6397
02103b32 6398#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6d0e699d 6399msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 6400msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 6401
02103b32 6402#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d
RT
6403msgid "alias for --log (deprecated)"
6404msgstr "Alias für --log (veraltet)"
6405
02103b32 6406#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d
RT
6407msgid "text"
6408msgstr "Text"
6409
02103b32 6410#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d 6411msgid "use <text> as start of message"
c616d845 6412msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 6413
02103b32 6414#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
6415msgid "file to read from"
6416msgstr "Datei zum Einlesen"
6417
e6e86ed4 6418#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
6419msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6420msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 6421
02103b32
RT
6422#: builtin/for-each-ref.c:10
6423msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6424msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
6425
6426#: builtin/for-each-ref.c:11
6427msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6428msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Objekt>]]"
6429
6430#: builtin/for-each-ref.c:12
6431msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6432msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]]"
6433
6434#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 6435msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 6436msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 6437
02103b32 6438#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 6439msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 6440msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 6441
02103b32 6442#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 6443msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 6444msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 6445
02103b32 6446#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 6447msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 6448msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 6449
02103b32 6450#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 6451msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 6452msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 6453
02103b32 6454#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6d0e699d
RT
6455msgid "format to use for the output"
6456msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6457
02103b32
RT
6458#: builtin/for-each-ref.c:41
6459msgid "print only refs which points at the given object"
6460msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6461
02103b32
RT
6462#: builtin/for-each-ref.c:43
6463msgid "print only refs that are merged"
6464msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6465
6466#: builtin/for-each-ref.c:44
6467msgid "print only refs that are not merged"
6468msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6469
02103b32
RT
6470#: builtin/for-each-ref.c:45
6471msgid "print only refs which contain the commit"
6472msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
6473
6474#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
74c17bb8
RT
6475msgid "Checking connectivity"
6476msgstr "Prüfe Konnektivität"
6477
02103b32 6478#: builtin/fsck.c:486
74c17bb8
RT
6479msgid "Checking object directories"
6480msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
6481
02103b32 6482#: builtin/fsck.c:553
668fa6c9
RT
6483msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6484msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 6485
02103b32 6486#: builtin/fsck.c:559
6d0e699d 6487msgid "show unreachable objects"
c616d845 6488msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 6489
02103b32 6490#: builtin/fsck.c:560
6d0e699d 6491msgid "show dangling objects"
c616d845 6492msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 6493
02103b32 6494#: builtin/fsck.c:561
6d0e699d 6495msgid "report tags"
c616d845 6496msgstr "Tags melden"
6d0e699d 6497
02103b32 6498#: builtin/fsck.c:562
6d0e699d 6499msgid "report root nodes"
c616d845 6500msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 6501
02103b32 6502#: builtin/fsck.c:563
6d0e699d 6503msgid "make index objects head nodes"
43d24014 6504msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 6505
02103b32 6506#: builtin/fsck.c:564
6d0e699d 6507msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 6508msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 6509
02103b32 6510#: builtin/fsck.c:565
6d0e699d 6511msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 6512msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 6513
02103b32 6514#: builtin/fsck.c:566
e6e86ed4
RT
6515msgid "check only connectivity"
6516msgstr "nur Konnektivität prüfen"
6517
02103b32 6518#: builtin/fsck.c:567
6d0e699d 6519msgid "enable more strict checking"
c616d845 6520msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 6521
02103b32 6522#: builtin/fsck.c:569
6d0e699d 6523msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 6524msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 6525
02103b32 6526#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6d0e699d 6527msgid "show progress"
c616d845 6528msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 6529
02103b32 6530#: builtin/fsck.c:631
74c17bb8
RT
6531msgid "Checking objects"
6532msgstr "Prüfe Objekte"
6533
e6e86ed4 6534#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
6535msgid "git gc [<options>]"
6536msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 6537
02103b32 6538#: builtin/gc.c:72
01b127cd 6539#, c-format
262ea4a6
RT
6540msgid "Invalid %s: '%s'"
6541msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 6542
02103b32 6543#: builtin/gc.c:139
01b127cd
RT
6544#, c-format
6545msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 6546msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 6547
02103b32
RT
6548#: builtin/gc.c:290
6549#, c-format
6550msgid ""
6551"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6552"and remove %s.\n"
6553"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6554"\n"
6555"%s"
6556msgstr ""
6557"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
6558"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
6559"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
6560"wurde.\n"
6561"\n"
6562"%s"
6563
6564#: builtin/gc.c:327
6d0e699d 6565msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 6566msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 6567
02103b32 6568#: builtin/gc.c:329
6d0e699d
RT
6569msgid "be more thorough (increased runtime)"
6570msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
6571
02103b32 6572#: builtin/gc.c:330
6d0e699d 6573msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 6574msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 6575
02103b32 6576#: builtin/gc.c:331
1d38363d 6577msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 6578msgstr ""
c616d845 6579"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
6580"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
6581
02103b32 6582#: builtin/gc.c:373
f88416b2 6583#, c-format
74c17bb8
RT
6584msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6585msgstr ""
6586"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
6587"Hintergrund komprimiert.\n"
6588
02103b32 6589#: builtin/gc.c:375
74c17bb8
RT
6590#, c-format
6591msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 6592msgstr ""
74c17bb8
RT
6593"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
6594"komprimiert.\n"
f88416b2 6595
02103b32 6596#: builtin/gc.c:376
74c17bb8
RT
6597#, c-format
6598msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6599msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
6600
02103b32 6601#: builtin/gc.c:397
1d38363d
RT
6602#, c-format
6603msgid ""
6604"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6605msgstr ""
6606"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
6607"(benutzen Sie --force falls nicht)"
6608
02103b32 6609#: builtin/gc.c:441
f88416b2
RT
6610msgid ""
6611"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6612msgstr ""
12a097fc
RT
6613"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
6614"diese zu löschen."
6d0e699d 6615
1d38363d 6616#: builtin/grep.c:23
668fa6c9
RT
6617msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6618msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 6619
1d30f899 6620#: builtin/grep.c:219
f88416b2
RT
6621#, c-format
6622msgid "grep: failed to create thread: %s"
6623msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
6624
1d30f899
RT
6625#: builtin/grep.c:277
6626#, c-format
6627msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6628msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
6629
6630#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
f88416b2
RT
6631#, c-format
6632msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 6633msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 6634
1d30f899 6635#: builtin/grep.c:502
f88416b2
RT
6636#, c-format
6637msgid "unable to grep from object of type %s"
6638msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
6639
1d30f899 6640#: builtin/grep.c:558
f88416b2
RT
6641#, c-format
6642msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6643msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
6644
1d30f899 6645#: builtin/grep.c:575
f88416b2
RT
6646#, c-format
6647msgid "cannot open '%s'"
6648msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
6649
1d30f899 6650#: builtin/grep.c:644
6d0e699d 6651msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 6652msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 6653
1d30f899 6654#: builtin/grep.c:646
6d0e699d 6655msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 6656msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 6657
1d30f899 6658#: builtin/grep.c:648
6d0e699d 6659msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 6660msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 6661
1d30f899 6662#: builtin/grep.c:650
668fa6c9
RT
6663msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6664msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 6665
1d30f899 6666#: builtin/grep.c:653
6d0e699d 6667msgid "show non-matching lines"
c616d845 6668msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 6669
1d30f899 6670#: builtin/grep.c:655
6d0e699d 6671msgid "case insensitive matching"
c616d845 6672msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 6673
1d30f899 6674#: builtin/grep.c:657
6d0e699d 6675msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 6676msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 6677
1d30f899 6678#: builtin/grep.c:659
6d0e699d 6679msgid "process binary files as text"
c616d845 6680msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 6681
1d30f899 6682#: builtin/grep.c:661
6d0e699d 6683msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 6684msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 6685
1d30f899 6686#: builtin/grep.c:664
1d38363d 6687msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 6688msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 6689
1d30f899 6690#: builtin/grep.c:666
6d0e699d 6691msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 6692msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 6693
1d30f899 6694#: builtin/grep.c:670
6d0e699d 6695msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 6696msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 6697
1d30f899 6698#: builtin/grep.c:673
6d0e699d 6699msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 6700msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 6701
1d30f899 6702#: builtin/grep.c:676
6d0e699d 6703msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 6704msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 6705
1d30f899 6706#: builtin/grep.c:679
6d0e699d 6707msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 6708msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 6709
1d30f899 6710#: builtin/grep.c:682
6d0e699d 6711msgid "show line numbers"
c616d845 6712msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 6713
1d30f899 6714#: builtin/grep.c:683
6d0e699d 6715msgid "don't show filenames"
c616d845 6716msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6717
1d30f899 6718#: builtin/grep.c:684
6d0e699d 6719msgid "show filenames"
c616d845 6720msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 6721
1d30f899 6722#: builtin/grep.c:686
6d0e699d 6723msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 6724msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 6725
1d30f899 6726#: builtin/grep.c:688
6d0e699d 6727msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 6728msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 6729
1d30f899 6730#: builtin/grep.c:690
6d0e699d
RT
6731msgid "synonym for --files-with-matches"
6732msgstr "Synonym für --files-with-matches"
6733
1d30f899 6734#: builtin/grep.c:693
6d0e699d 6735msgid "show only the names of files without match"
c616d845 6736msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6737
1d30f899 6738#: builtin/grep.c:695
6d0e699d 6739msgid "print NUL after filenames"
c616d845 6740msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 6741
1d30f899 6742#: builtin/grep.c:697
6d0e699d 6743msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 6744msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 6745
1d30f899 6746#: builtin/grep.c:698
6d0e699d 6747msgid "highlight matches"
c616d845 6748msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 6749
1d30f899 6750#: builtin/grep.c:700
6d0e699d
RT
6751msgid "print empty line between matches from different files"
6752msgstr ""
c616d845 6753"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 6754
1d30f899 6755#: builtin/grep.c:702
6d0e699d
RT
6756msgid "show filename only once above matches from same file"
6757msgstr ""
9aeb4c2b
JX
6758"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
6759"anzeigen"
6d0e699d 6760
1d30f899 6761#: builtin/grep.c:705
6d0e699d 6762msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 6763msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6764
1d30f899 6765#: builtin/grep.c:708
6d0e699d 6766msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 6767msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6768
1d30f899 6769#: builtin/grep.c:710
6d0e699d 6770msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 6771msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6772
1d30f899
RT
6773#: builtin/grep.c:712
6774msgid "use <n> worker threads"
6775msgstr "<n> Threads benutzen"
6776
6777#: builtin/grep.c:713
6d0e699d
RT
6778msgid "shortcut for -C NUM"
6779msgstr "Kurzform für -C NUM"
6780
1d30f899 6781#: builtin/grep.c:716
6d0e699d 6782msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 6783msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 6784
1d30f899 6785#: builtin/grep.c:718
6d0e699d 6786msgid "show the surrounding function"
c616d845 6787msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 6788
1d30f899 6789#: builtin/grep.c:721
6d0e699d 6790msgid "read patterns from file"
c616d845 6791msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 6792
1d30f899 6793#: builtin/grep.c:723
6d0e699d 6794msgid "match <pattern>"
c616d845 6795msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 6796
1d30f899 6797#: builtin/grep.c:725
6d0e699d 6798msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 6799msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 6800
1d30f899 6801#: builtin/grep.c:737
6d0e699d 6802msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 6803msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 6804
1d30f899 6805#: builtin/grep.c:739
6d0e699d 6806msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
6807msgstr ""
6808"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 6809
1d30f899 6810#: builtin/grep.c:741
df264e4e 6811msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 6812msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 6813
1d30f899 6814#: builtin/grep.c:745
6d0e699d
RT
6815msgid "pager"
6816msgstr "Anzeigeprogramm"
6817
1d30f899 6818#: builtin/grep.c:745
6d0e699d 6819msgid "show matching files in the pager"
c616d845 6820msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 6821
1d30f899 6822#: builtin/grep.c:748
6d0e699d 6823msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 6824msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 6825
1d30f899 6826#: builtin/grep.c:811
6d0e699d
RT
6827msgid "no pattern given."
6828msgstr "keine Muster angegeben"
6829
1d30f899
RT
6830#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
6831#, c-format
6832msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6833msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
6834
6835#: builtin/grep.c:873
6d0e699d 6836msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 6837msgstr ""
770c73ff
RT
6838"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
6839"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 6840
1d30f899 6841#: builtin/grep.c:899
6d0e699d 6842msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
6843msgstr ""
6844"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
6845"werden."
6d0e699d 6846
1d30f899 6847#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 6848msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 6849msgstr ""
eb5accfe 6850"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 6851"werden."
6d0e699d 6852
1d30f899 6853#: builtin/grep.c:907
6d0e699d 6854msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 6855msgstr ""
463243d4 6856"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 6857"verwendet werden."
6d0e699d 6858
1d30f899 6859#: builtin/grep.c:915
6d0e699d 6860msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 6861msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 6862
1d30f899 6863#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d 6864msgid ""
668fa6c9
RT
6865"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6866"[--] <file>..."
6d0e699d 6867msgstr ""
ddc7d46d
RT
6868"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
6869"[--] <Datei>..."
6d0e699d 6870
1d30f899 6871#: builtin/hash-object.c:82
02103b32
RT
6872msgid "git hash-object --stdin-paths"
6873msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 6874
1d30f899 6875#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d
RT
6876msgid "type"
6877msgstr "Art"
6878
1d30f899 6879#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d
RT
6880msgid "object type"
6881msgstr "Art des Objektes"
6882
1d30f899 6883#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d 6884msgid "write the object into the object database"
c616d845 6885msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 6886
1d30f899 6887#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 6888msgid "read the object from stdin"
c616d845 6889msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6890
1d30f899 6891#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 6892msgid "store file as is without filters"
c616d845 6893msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 6894
1d30f899 6895#: builtin/hash-object.c:99
d544b2d4
RT
6896msgid ""
6897"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6898msgstr ""
6899"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
6900"Fehlersuche in Git, erzeugen"
6901
1d30f899 6902#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 6903msgid "process file as it were from this path"
c616d845 6904msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 6905
770c73ff 6906#: builtin/help.c:41
6d0e699d 6907msgid "print all available commands"
ae45b9ac 6908msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 6909
770c73ff 6910#: builtin/help.c:42
a09ab03a 6911msgid "print list of useful guides"
c616d845 6912msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 6913
770c73ff 6914#: builtin/help.c:43
6d0e699d 6915msgid "show man page"
c616d845 6916msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 6917
770c73ff 6918#: builtin/help.c:44
6d0e699d 6919msgid "show manual in web browser"
c616d845 6920msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 6921
770c73ff 6922#: builtin/help.c:46
6d0e699d 6923msgid "show info page"
c616d845 6924msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 6925
770c73ff 6926#: builtin/help.c:52
668fa6c9 6927msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 6928msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 6929
770c73ff 6930#: builtin/help.c:64
6d0e699d
RT
6931#, c-format
6932msgid "unrecognized help format '%s'"
6933msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
6934
d544b2d4 6935#: builtin/help.c:91
6d0e699d
RT
6936msgid "Failed to start emacsclient."
6937msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
6938
d544b2d4 6939#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
6940msgid "Failed to parse emacsclient version."
6941msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
6942
d544b2d4 6943#: builtin/help.c:112
6d0e699d
RT
6944#, c-format
6945msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6946msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
6947
02103b32 6948#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6d0e699d
RT
6949#, c-format
6950msgid "failed to exec '%s': %s"
f88416b2
RT
6951msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
6952
1d30f899 6953#: builtin/help.c:205
f88416b2
RT
6954#, c-format
6955msgid ""
6956"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6957"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6958msgstr ""
6959"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6960"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 6961
1d30f899 6962#: builtin/help.c:217
f88416b2
RT
6963#, c-format
6964msgid ""
6965"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6966"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6967msgstr ""
ae45b9ac 6968"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 6969"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 6970
1d30f899 6971#: builtin/help.c:334
f88416b2
RT
6972#, c-format
6973msgid "'%s': unknown man viewer."
6974msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
6975
1d30f899 6976#: builtin/help.c:351
f88416b2
RT
6977msgid "no man viewer handled the request"
6978msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6979
1d30f899 6980#: builtin/help.c:359
f88416b2
RT
6981msgid "no info viewer handled the request"
6982msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
6983
1d30f899 6984#: builtin/help.c:408
a09ab03a
RT
6985msgid "Defining attributes per path"
6986msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
6987
1d30f899 6988#: builtin/help.c:409
d544b2d4 6989msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 6990msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 6991
1d30f899 6992#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
6993msgid "A Git glossary"
6994msgstr "Ein Git-Glossar"
6995
1d30f899 6996#: builtin/help.c:411
a09ab03a 6997msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 6998msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 6999
1d30f899 7000#: builtin/help.c:412
a09ab03a 7001msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 7002msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 7003
1d30f899 7004#: builtin/help.c:413
a09ab03a 7005msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 7006msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 7007
1d30f899 7008#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
7009msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7010msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
7011
1d30f899 7012#: builtin/help.c:415
a09ab03a
RT
7013msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7014msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
7015
1d30f899 7016#: builtin/help.c:427
a09ab03a
RT
7017msgid "The common Git guides are:\n"
7018msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
7019
1d30f899 7020#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
f88416b2
RT
7021#, c-format
7022msgid "usage: %s%s"
7023msgstr "Verwendung: %s%s"
7024
1d30f899 7025#: builtin/help.c:481
f88416b2
RT
7026#, c-format
7027msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7028msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
7029
e6e86ed4 7030#: builtin/index-pack.c:152
d35ea4de
RT
7031#, c-format
7032msgid "unable to open %s"
7033msgstr "kann %s nicht öffnen"
7034
e6e86ed4 7035#: builtin/index-pack.c:202
f88416b2
RT
7036#, c-format
7037msgid "object type mismatch at %s"
7038msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
7039
e6e86ed4 7040#: builtin/index-pack.c:222
d35ea4de
RT
7041#, c-format
7042msgid "did not receive expected object %s"
7043msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 7044
e6e86ed4 7045#: builtin/index-pack.c:225
d35ea4de
RT
7046#, c-format
7047msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7048msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
7049
e6e86ed4 7050#: builtin/index-pack.c:267
f88416b2
RT
7051#, c-format
7052msgid "cannot fill %d byte"
7053msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7054msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
7055msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
7056
e6e86ed4 7057#: builtin/index-pack.c:277
f88416b2
RT
7058msgid "early EOF"
7059msgstr "zu frühes Dateiende"
7060
e6e86ed4 7061#: builtin/index-pack.c:278
f88416b2
RT
7062msgid "read error on input"
7063msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
7064
e6e86ed4 7065#: builtin/index-pack.c:290
f88416b2
RT
7066msgid "used more bytes than were available"
7067msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
7068
e6e86ed4 7069#: builtin/index-pack.c:297
f88416b2
RT
7070msgid "pack too large for current definition of off_t"
7071msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
7072
e6e86ed4 7073#: builtin/index-pack.c:313
f88416b2
RT
7074#, c-format
7075msgid "unable to create '%s'"
7076msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
7077
e6e86ed4 7078#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
7079#, c-format
7080msgid "cannot open packfile '%s'"
7081msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
7082
e6e86ed4 7083#: builtin/index-pack.c:332
f88416b2
RT
7084msgid "pack signature mismatch"
7085msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
7086
e6e86ed4 7087#: builtin/index-pack.c:334
6d0e699d
RT
7088#, c-format
7089msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7090msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
7091
e6e86ed4 7092#: builtin/index-pack.c:352
f88416b2
RT
7093#, c-format
7094msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
7095msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
7096
e6e86ed4 7097#: builtin/index-pack.c:473
f88416b2
RT
7098#, c-format
7099msgid "inflate returned %d"
7100msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
7101
e6e86ed4 7102#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
7103msgid "offset value overflow for delta base object"
7104msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
7105
e6e86ed4 7106#: builtin/index-pack.c:530
f88416b2 7107msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
7108msgstr ""
7109"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 7110
e6e86ed4 7111#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2
RT
7112#, c-format
7113msgid "unknown object type %d"
7114msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
7115
e6e86ed4 7116#: builtin/index-pack.c:569
f88416b2
RT
7117msgid "cannot pread pack file"
7118msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
7119
e6e86ed4 7120#: builtin/index-pack.c:571
f88416b2
RT
7121#, c-format
7122msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
7123msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
7124msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
7125msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
7126
e6e86ed4 7127#: builtin/index-pack.c:597
f88416b2
RT
7128msgid "serious inflate inconsistency"
7129msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
7130
e6e86ed4
RT
7131#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
7132#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
f88416b2
RT
7133#, c-format
7134msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7135msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
7136
e6e86ed4 7137#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
668fa6c9 7138#: builtin/pack-objects.c:254
b6bf8467
RT
7139#, c-format
7140msgid "unable to read %s"
7141msgstr "kann %s nicht lesen"
7142
e6e86ed4 7143#: builtin/index-pack.c:812
b6bf8467
RT
7144#, c-format
7145msgid "cannot read existing object %s"
7146msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
7147
e6e86ed4 7148#: builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
7149#, c-format
7150msgid "invalid blob object %s"
7151msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
7152
e6e86ed4 7153#: builtin/index-pack.c:840
f88416b2
RT
7154#, c-format
7155msgid "invalid %s"
7156msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
7157
262ea4a6 7158#: builtin/index-pack.c:843
f88416b2
RT
7159msgid "Error in object"
7160msgstr "Fehler in Objekt"
7161
262ea4a6 7162#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
7163#, c-format
7164msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7165msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
7166
262ea4a6 7167#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
f88416b2
RT
7168msgid "failed to apply delta"
7169msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
7170
262ea4a6 7171#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
7172msgid "Receiving objects"
7173msgstr "Empfange Objekte"
7174
262ea4a6 7175#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
7176msgid "Indexing objects"
7177msgstr "Indiziere Objekte"
7178
262ea4a6 7179#: builtin/index-pack.c:1150
f88416b2
RT
7180msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7181msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
7182
262ea4a6 7183#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
7184msgid "cannot fstat packfile"
7185msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
7186
262ea4a6 7187#: builtin/index-pack.c:1158
f88416b2
RT
7188msgid "pack has junk at the end"
7189msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
7190
262ea4a6 7191#: builtin/index-pack.c:1169
b6bf8467
RT
7192msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7193msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
7194
262ea4a6 7195#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
7196msgid "Resolving deltas"
7197msgstr "Löse Unterschiede auf"
7198
262ea4a6 7199#: builtin/index-pack.c:1205
6d0e699d
RT
7200#, c-format
7201msgid "unable to create thread: %s"
7202msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
7203
262ea4a6 7204#: builtin/index-pack.c:1247
f88416b2
RT
7205msgid "confusion beyond insanity"
7206msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
7207
262ea4a6 7208#: builtin/index-pack.c:1253
6d0e699d
RT
7209#, c-format
7210msgid "completed with %d local objects"
39573107 7211msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 7212
262ea4a6 7213#: builtin/index-pack.c:1263
6d0e699d
RT
7214#, c-format
7215msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7216msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
7217
262ea4a6 7218#: builtin/index-pack.c:1267
01b127cd 7219#, c-format
f88416b2
RT
7220msgid "pack has %d unresolved delta"
7221msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7222msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
7223msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 7224
262ea4a6 7225#: builtin/index-pack.c:1291
01b127cd 7226#, c-format
f88416b2
RT
7227msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7228msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 7229
262ea4a6 7230#: builtin/index-pack.c:1367
01b127cd 7231#, c-format
f88416b2
RT
7232msgid "local object %s is corrupt"
7233msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 7234
262ea4a6 7235#: builtin/index-pack.c:1391
f88416b2
RT
7236msgid "error while closing pack file"
7237msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
7238
262ea4a6 7239#: builtin/index-pack.c:1404
01b127cd 7240#, c-format
f88416b2
RT
7241msgid "cannot write keep file '%s'"
7242msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 7243
262ea4a6 7244#: builtin/index-pack.c:1412
01b127cd 7245#, c-format
f88416b2
RT
7246msgid "cannot close written keep file '%s'"
7247msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 7248
262ea4a6 7249#: builtin/index-pack.c:1425
f88416b2
RT
7250msgid "cannot store pack file"
7251msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
7252
262ea4a6 7253#: builtin/index-pack.c:1436
f88416b2
RT
7254msgid "cannot store index file"
7255msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
7256
262ea4a6 7257#: builtin/index-pack.c:1469
6d0e699d
RT
7258#, c-format
7259msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7260msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
7261
603b3ac3 7262#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
6d0e699d
RT
7263#, c-format
7264msgid "no threads support, ignoring %s"
7265msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
7266
603b3ac3 7267#: builtin/index-pack.c:1538
01b127cd 7268#, c-format
f88416b2
RT
7269msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7270msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7271
603b3ac3 7272#: builtin/index-pack.c:1540
01b127cd 7273#, c-format
f88416b2
RT
7274msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7275msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7276
603b3ac3 7277#: builtin/index-pack.c:1587
f88416b2
RT
7278#, c-format
7279msgid "non delta: %d object"
7280msgid_plural "non delta: %d objects"
7281msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
7282msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 7283
603b3ac3 7284#: builtin/index-pack.c:1594
01b127cd 7285#, c-format
f88416b2
RT
7286msgid "chain length = %d: %lu object"
7287msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7288msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
7289msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 7290
603b3ac3 7291#: builtin/index-pack.c:1624
f88416b2
RT
7292msgid "Cannot come back to cwd"
7293msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
01b127cd 7294
603b3ac3
RT
7295#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
7296#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
f88416b2
RT
7297#, c-format
7298msgid "bad %s"
7299msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 7300
603b3ac3 7301#: builtin/index-pack.c:1709
f88416b2 7302msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 7303msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 7304
603b3ac3 7305#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
f88416b2
RT
7306#, c-format
7307msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7308msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
01b127cd 7309
603b3ac3 7310#: builtin/index-pack.c:1730
f88416b2 7311msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 7312msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 7313
02103b32 7314#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
7315#, c-format
7316msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 7317msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 7318
02103b32 7319#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
7320#, c-format
7321msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 7322msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 7323
02103b32 7324#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
7325#, c-format
7326msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 7327msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7328
02103b32 7329#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
7330#, c-format
7331msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 7332msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 7333
02103b32 7334#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
7335#, c-format
7336msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 7337msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7338
02103b32 7339#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
7340#, c-format
7341msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 7342msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7343
02103b32 7344#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
7345#, c-format
7346msgid "ignoring template %s"
720e309b 7347msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 7348
02103b32 7349#: builtin/init-db.c:118
01b127cd
RT
7350#, c-format
7351msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 7352msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 7353
02103b32 7354#: builtin/init-db.c:131
01b127cd
RT
7355#, c-format
7356msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
720e309b 7357msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"
01b127cd 7358
02103b32 7359#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
01b127cd
RT
7360#, c-format
7361msgid "%s already exists"
720e309b 7362msgstr "%s existiert bereits"
01b127cd 7363
02103b32 7364#: builtin/init-db.c:340
01b127cd
RT
7365#, c-format
7366msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 7367msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 7368
02103b32 7369#: builtin/init-db.c:343
01b127cd
RT
7370#, c-format
7371msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 7372msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 7373
74c17bb8
RT
7374#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7375#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7376#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
02103b32 7377#: builtin/init-db.c:399
01b127cd
RT
7378#, c-format
7379msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
eb5accfe 7380msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
01b127cd 7381
02103b32 7382#: builtin/init-db.c:400
01b127cd 7383msgid "Reinitialized existing"
720e309b 7384msgstr "Reinitialisierte existierendes"
01b127cd 7385
02103b32 7386#: builtin/init-db.c:400
01b127cd 7387msgid "Initialized empty"
720e309b 7388msgstr "Initialisierte leeres"
01b127cd 7389
02103b32 7390#: builtin/init-db.c:401
01b127cd 7391msgid " shared"
f88416b2 7392msgstr " gemeinsames"
01b127cd 7393
02103b32 7394#: builtin/init-db.c:448
6d0e699d 7395msgid ""
9aeb4c2b 7396"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 7397"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 7398msgstr ""
9aeb4c2b 7399"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 7400"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 7401
02103b32 7402#: builtin/init-db.c:471
6d0e699d
RT
7403msgid "permissions"
7404msgstr "Berechtigungen"
7405
02103b32 7406#: builtin/init-db.c:472
6d0e699d 7407msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 7408msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 7409
02103b32 7410#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
01b127cd
RT
7411#, c-format
7412msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 7413msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 7414
02103b32 7415#: builtin/init-db.c:515
01b127cd
RT
7416#, c-format
7417msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 7418msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 7419
02103b32 7420#: builtin/init-db.c:536
01b127cd
RT
7421#, c-format
7422msgid ""
7423"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7424"dir=<directory>)"
7425msgstr ""
720e309b
RT
7426"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
7427"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 7428
02103b32 7429#: builtin/init-db.c:564
01b127cd
RT
7430#, c-format
7431msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 7432msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 7433
d544b2d4
RT
7434#: builtin/interpret-trailers.c:15
7435msgid ""
1d30f899
RT
7436"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7437"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 7438msgstr ""
1d30f899
RT
7439"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7440"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 7441
1d30f899
RT
7442#: builtin/interpret-trailers.c:26
7443msgid "edit files in place"
7444msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
7445
7446#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
7447msgid "trim empty trailers"
7448msgstr "kürzt leere Anhänge"
7449
1d30f899 7450#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
7451msgid "trailer"
7452msgstr "Anhang"
7453
1d30f899 7454#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
7455msgid "trailer(s) to add"
7456msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
7457
1d30f899
RT
7458#: builtin/interpret-trailers.c:42
7459msgid "no input file given for in-place editing"
7460msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
7461
e6e86ed4 7462#: builtin/log.c:43
262ea4a6 7463msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 7464msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 7465
e6e86ed4 7466#: builtin/log.c:44
668fa6c9
RT
7467msgid "git show [<options>] <object>..."
7468msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 7469
e6e86ed4 7470#: builtin/log.c:83
d544b2d4
RT
7471#, c-format
7472msgid "invalid --decorate option: %s"
7473msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
7474
e6e86ed4 7475#: builtin/log.c:131
6d0e699d 7476msgid "suppress diff output"
c616d845 7477msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 7478
e6e86ed4 7479#: builtin/log.c:132
6d0e699d 7480msgid "show source"
c616d845 7481msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 7482
e6e86ed4 7483#: builtin/log.c:133
cad5d269 7484msgid "Use mail map file"
c616d845 7485msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 7486
e6e86ed4 7487#: builtin/log.c:134
6d0e699d
RT
7488msgid "decorate options"
7489msgstr "decorate-Optionen"
7490
e6e86ed4 7491#: builtin/log.c:137
d544b2d4
RT
7492msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7493msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
7494
e6e86ed4 7495#: builtin/log.c:233
01b127cd
RT
7496#, c-format
7497msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 7498msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 7499
e6e86ed4 7500#: builtin/log.c:465
d544b2d4
RT
7501#, c-format
7502msgid "git show %s: bad file"
7503msgstr "git show %s: ungültige Datei"
7504
e6e86ed4 7505#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
01b127cd
RT
7506#, c-format
7507msgid "Could not read object %s"
720e309b 7508msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 7509
e6e86ed4 7510#: builtin/log.c:596
01b127cd
RT
7511#, c-format
7512msgid "Unknown type: %d"
720e309b 7513msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 7514
1d30f899 7515#: builtin/log.c:715
01b127cd 7516msgid "format.headers without value"
720e309b 7517msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 7518
1d30f899 7519#: builtin/log.c:801
01b127cd 7520msgid "name of output directory is too long"
720e309b 7521msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 7522
1d30f899 7523#: builtin/log.c:816
01b127cd
RT
7524#, c-format
7525msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 7526msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 7527
1d30f899 7528#: builtin/log.c:830
01b127cd 7529msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 7530msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 7531
1d30f899 7532#: builtin/log.c:840
01b127cd 7533msgid "Not a range."
eb5accfe 7534msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 7535
1d30f899 7536#: builtin/log.c:946
01b127cd 7537msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 7538msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 7539
1d30f899 7540#: builtin/log.c:1025
01b127cd
RT
7541#, c-format
7542msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 7543msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 7544
1d30f899 7545#: builtin/log.c:1053
668fa6c9
RT
7546msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7547msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 7548
1d30f899 7549#: builtin/log.c:1098
01b127cd 7550msgid "Two output directories?"
720e309b 7551msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 7552
1d30f899 7553#: builtin/log.c:1214
6d0e699d 7554msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 7555msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 7556
1d30f899 7557#: builtin/log.c:1217
6d0e699d 7558msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 7559msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 7560
1d30f899 7561#: builtin/log.c:1221
6d0e699d
RT
7562msgid "print patches to standard out"
7563msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
7564
1d30f899 7565#: builtin/log.c:1223
6d0e699d 7566msgid "generate a cover letter"
c616d845 7567msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 7568
1d30f899 7569#: builtin/log.c:1225
6d0e699d 7570msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 7571msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 7572
1d30f899 7573#: builtin/log.c:1226
6d0e699d
RT
7574msgid "sfx"
7575msgstr "Dateiendung"
7576
1d30f899 7577#: builtin/log.c:1227
6d0e699d 7578msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 7579msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 7580
1d30f899 7581#: builtin/log.c:1229
6d0e699d 7582msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 7583msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 7584
1d30f899 7585#: builtin/log.c:1231
cad5d269 7586msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 7587msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 7588
1d30f899 7589#: builtin/log.c:1233
6d0e699d 7590msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 7591msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 7592
1d30f899 7593#: builtin/log.c:1236
6d0e699d 7594msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 7595msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 7596
1d30f899 7597#: builtin/log.c:1239
6d0e699d 7598msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 7599msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 7600
1d30f899 7601#: builtin/log.c:1242
6d0e699d 7602msgid "don't output binary diffs"
c616d845 7603msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 7604
1d30f899 7605#: builtin/log.c:1244
02103b32
RT
7606msgid "output all-zero hash in From header"
7607msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
7608
1d30f899 7609#: builtin/log.c:1246
6d0e699d
RT
7610msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7611msgstr ""
c616d845 7612"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 7613
1d30f899 7614#: builtin/log.c:1248
6d0e699d 7615msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 7616msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 7617
1d30f899 7618#: builtin/log.c:1250
6d0e699d 7619msgid "Messaging"
f51ccda8 7620msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 7621
1d30f899 7622#: builtin/log.c:1251
6d0e699d
RT
7623msgid "header"
7624msgstr "Header"
7625
1d30f899 7626#: builtin/log.c:1252
6d0e699d 7627msgid "add email header"
c616d845 7628msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 7629
1d30f899 7630#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
6d0e699d 7631msgid "email"
f51ccda8 7632msgstr "E-Mail"
6d0e699d 7633
1d30f899 7634#: builtin/log.c:1253
6d0e699d 7635msgid "add To: header"
c616d845 7636msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7637
1d30f899 7638#: builtin/log.c:1255
6d0e699d 7639msgid "add Cc: header"
c616d845 7640msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7641
1d30f899 7642#: builtin/log.c:1257
770c73ff
RT
7643msgid "ident"
7644msgstr "Ident"
7645
1d30f899 7646#: builtin/log.c:1258
770c73ff
RT
7647msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7648msgstr ""
c616d845 7649"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 7650"fehlend)"
770c73ff 7651
1d30f899 7652#: builtin/log.c:1260
6d0e699d
RT
7653msgid "message-id"
7654msgstr "message-id"
7655
1d30f899 7656#: builtin/log.c:1261
6d0e699d 7657msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 7658msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 7659
1d30f899 7660#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
6d0e699d
RT
7661msgid "boundary"
7662msgstr "Grenze"
7663
1d30f899 7664#: builtin/log.c:1263
6d0e699d 7665msgid "attach the patch"
c616d845 7666msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 7667
1d30f899 7668#: builtin/log.c:1266
6d0e699d 7669msgid "inline the patch"
c616d845 7670msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 7671
1d30f899 7672#: builtin/log.c:1270
6d0e699d 7673msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 7674msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 7675
1d30f899 7676#: builtin/log.c:1272
6d0e699d
RT
7677msgid "signature"
7678msgstr "Signatur"
7679
1d30f899 7680#: builtin/log.c:1273
6d0e699d 7681msgid "add a signature"
c616d845 7682msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 7683
1d30f899 7684#: builtin/log.c:1275
d35ea4de 7685msgid "add a signature from a file"
c616d845 7686msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 7687
1d30f899 7688#: builtin/log.c:1276
6d0e699d 7689msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 7690msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 7691
1d30f899 7692#: builtin/log.c:1365
01b127cd 7693msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7694msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7695
1d30f899 7696#: builtin/log.c:1367
01b127cd 7697msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 7698msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 7699
1d30f899 7700#: builtin/log.c:1375
01b127cd 7701msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 7702msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7703
1d30f899 7704#: builtin/log.c:1377
01b127cd 7705msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 7706msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7707
1d30f899 7708#: builtin/log.c:1379
01b127cd 7709msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 7710msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 7711
1d30f899 7712#: builtin/log.c:1407
01b127cd 7713msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 7714msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 7715
1d30f899 7716#: builtin/log.c:1409
01b127cd
RT
7717#, c-format
7718msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 7719msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 7720
1d30f899 7721#: builtin/log.c:1506
d35ea4de
RT
7722#, c-format
7723msgid "unable to read signature file '%s'"
7724msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
7725
1d30f899 7726#: builtin/log.c:1569
01b127cd 7727msgid "Failed to create output files"
720e309b 7728msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 7729
1d30f899 7730#: builtin/log.c:1617
6d0e699d 7731msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 7732msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 7733
1d30f899 7734#: builtin/log.c:1671
01b127cd
RT
7735#, c-format
7736msgid ""
7737"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7738msgstr ""
eb5accfe 7739"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 7740"manuell an.\n"
01b127cd 7741
1d30f899 7742#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
01b127cd
RT
7743#, c-format
7744msgid "Unknown commit %s"
eb5accfe 7745msgstr "Unbekannter Commit %s"
01b127cd 7746
1d30f899 7747#: builtin/ls-files.c:378
668fa6c9
RT
7748msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7749msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 7750
1d30f899 7751#: builtin/ls-files.c:427
6d0e699d 7752msgid "identify the file status with tags"
c616d845 7753msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 7754
1d30f899 7755#: builtin/ls-files.c:429
6d0e699d 7756msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 7757msgstr ""
c616d845 7758"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 7759
1d30f899 7760#: builtin/ls-files.c:431
6d0e699d 7761msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 7762msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 7763
1d30f899 7764#: builtin/ls-files.c:433
6d0e699d 7765msgid "show deleted files in the output"
c616d845 7766msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7767
1d30f899 7768#: builtin/ls-files.c:435
6d0e699d 7769msgid "show modified files in the output"
c616d845 7770msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7771
1d30f899 7772#: builtin/ls-files.c:437
6d0e699d 7773msgid "show other files in the output"
c616d845 7774msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7775
1d30f899 7776#: builtin/ls-files.c:439
6d0e699d 7777msgid "show ignored files in the output"
c616d845 7778msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7779
1d30f899 7780#: builtin/ls-files.c:442
6d0e699d 7781msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 7782msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7783"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
7784"anzeigen"
6d0e699d 7785
1d30f899 7786#: builtin/ls-files.c:444
6d0e699d 7787msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 7788msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 7789
1d30f899 7790#: builtin/ls-files.c:446
9aeb4c2b 7791msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 7792msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 7793
1d30f899
RT
7794#: builtin/ls-files.c:448
7795msgid "show line endings of files"
7796msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
7797
7798#: builtin/ls-files.c:450
6d0e699d 7799msgid "don't show empty directories"
c616d845 7800msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7801
1d30f899 7802#: builtin/ls-files.c:453
6d0e699d 7803msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 7804msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 7805
1d30f899 7806#: builtin/ls-files.c:455
6d0e699d 7807msgid "show resolve-undo information"
c616d845 7808msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 7809
1d30f899 7810#: builtin/ls-files.c:457
6d0e699d 7811msgid "skip files matching pattern"
c616d845 7812msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 7813
1d30f899 7814#: builtin/ls-files.c:460
6d0e699d 7815msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 7816msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 7817
1d30f899 7818#: builtin/ls-files.c:463
6d0e699d 7819msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 7820msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 7821
1d30f899 7822#: builtin/ls-files.c:465
6d0e699d 7823msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 7824msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 7825
1d30f899 7826#: builtin/ls-files.c:468
6d0e699d
RT
7827msgid "make the output relative to the project top directory"
7828msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
7829
1d30f899 7830#: builtin/ls-files.c:471
6d0e699d 7831msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 7832msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 7833
1d30f899 7834#: builtin/ls-files.c:472
6d0e699d 7835msgid "tree-ish"
eb5accfe 7836msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 7837
1d30f899 7838#: builtin/ls-files.c:473
6d0e699d
RT
7839msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7840msgstr ""
c616d845 7841"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 7842"vorhanden sind"
6d0e699d 7843
1d30f899 7844#: builtin/ls-files.c:475
6d0e699d 7845msgid "show debugging data"
c616d845 7846msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 7847
1d30f899
RT
7848#: builtin/ls-remote.c:7
7849msgid ""
7850"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7851" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7852" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
7853msgstr ""
7854"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
7855" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7856" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
7857
7858#: builtin/ls-remote.c:50
7859msgid "do not print remote URL"
7860msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
7861
7862#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
7863msgid "exec"
7864msgstr "Programm"
7865
7866#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
7867msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
7868msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
7869
7870#: builtin/ls-remote.c:56
7871msgid "limit to tags"
7872msgstr "auf Tags einschränken"
7873
7874#: builtin/ls-remote.c:57
7875msgid "limit to heads"
7876msgstr "auf Branches einschränken"
7877
7878#: builtin/ls-remote.c:58
7879msgid "do not show peeled tags"
7880msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
7881
7882#: builtin/ls-remote.c:60
7883msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
7884msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
7885
7886#: builtin/ls-remote.c:62
7887msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
7888msgstr ""
7889"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
7890"gefunden wurden"
7891
7892#: builtin/ls-remote.c:64
7893msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
7894msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
7895
1d38363d 7896#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 7897msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 7898msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 7899
02103b32 7900#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 7901msgid "only show trees"
c616d845 7902msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 7903
02103b32 7904#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 7905msgid "recurse into subtrees"
c616d845 7906msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 7907
02103b32 7908#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 7909msgid "show trees when recursing"
c616d845 7910msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 7911
02103b32 7912#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 7913msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 7914msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 7915
02103b32 7916#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 7917msgid "include object size"
c616d845 7918msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 7919
02103b32 7920#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 7921msgid "list only filenames"
c616d845 7922msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 7923
02103b32 7924#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 7925msgid "use full path names"
c616d845 7926msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 7927
02103b32 7928#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
7929msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7930msgstr ""
c616d845 7931"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 7932"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 7933
124d8092 7934#: builtin/merge.c:45
668fa6c9
RT
7935msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7936msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 7937
124d8092 7938#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
7939msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7940msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 7941
124d8092 7942#: builtin/merge.c:47
6d0e699d
RT
7943msgid "git merge --abort"
7944msgstr "git merge --abort"
7945
124d8092 7946#: builtin/merge.c:100
01b127cd 7947msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 7948msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 7949
124d8092 7950#: builtin/merge.c:137
01b127cd
RT
7951#, c-format
7952msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 7953msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 7954
124d8092 7955#: builtin/merge.c:138
01b127cd
RT
7956#, c-format
7957msgid "Available strategies are:"
720e309b 7958msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 7959
124d8092 7960#: builtin/merge.c:143
01b127cd
RT
7961#, c-format
7962msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 7963msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 7964
1d30f899 7965#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
6d0e699d 7966msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7967msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7968
1d30f899 7969#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
6d0e699d 7970msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 7971msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 7972
1d30f899 7973#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
6d0e699d
RT
7974msgid "(synonym to --stat)"
7975msgstr "(Synonym für --stat)"
7976
1d30f899 7977#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
6d0e699d
RT
7978msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7979msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7980"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
7981"hinzufügen"
6d0e699d 7982
1d30f899 7983#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
6d0e699d 7984msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 7985msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 7986
1d30f899 7987#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
6d0e699d 7988msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 7989msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 7990
1d30f899 7991#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
6d0e699d 7992msgid "edit message before committing"
eb5accfe 7993msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 7994
124d8092 7995#: builtin/merge.c:207
6d0e699d 7996msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 7997msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 7998
1d30f899 7999#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
6d0e699d 8000msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 8001msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 8002
124d8092 8003#: builtin/merge.c:213
b94490bd 8004msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 8005msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 8006
1d30f899 8007#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
e6e86ed4 8008#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
8009msgid "strategy"
8010msgstr "Strategie"
8011
1d30f899 8012#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
6d0e699d 8013msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 8014msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 8015
1d30f899 8016#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
6d0e699d
RT
8017msgid "option=value"
8018msgstr "Option=Wert"
8019
1d30f899 8020#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
6d0e699d 8021msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 8022msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 8023
124d8092 8024#: builtin/merge.c:219
6d0e699d
RT
8025msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8026msgstr ""
c616d845 8027"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 8028
124d8092 8029#: builtin/merge.c:223
6d0e699d 8030msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 8031msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 8032
124d8092 8033#: builtin/merge.c:251
01b127cd 8034msgid "could not run stash."
720e309b 8035msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 8036
124d8092 8037#: builtin/merge.c:256
01b127cd 8038msgid "stash failed"
720e309b 8039msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 8040
124d8092 8041#: builtin/merge.c:261
01b127cd
RT
8042#, c-format
8043msgid "not a valid object: %s"
720e309b 8044msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 8045
124d8092 8046#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
01b127cd 8047msgid "read-tree failed"
720e309b 8048msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 8049
124d8092 8050#: builtin/merge.c:327
01b127cd 8051msgid " (nothing to squash)"
720e309b 8052msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 8053
124d8092 8054#: builtin/merge.c:340
01b127cd
RT
8055#, c-format
8056msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 8057msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 8058
1d30f899
RT
8059#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
8060#: builtin/merge.c:989
e6e86ed4
RT
8061#, c-format
8062msgid "Could not write to '%s'"
8063msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
8064
124d8092 8065#: builtin/merge.c:372
01b127cd 8066msgid "Writing SQUASH_MSG"
720e309b 8067msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
01b127cd 8068
124d8092 8069#: builtin/merge.c:374
01b127cd 8070msgid "Finishing SQUASH_MSG"
720e309b 8071msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
01b127cd 8072
124d8092 8073#: builtin/merge.c:397
01b127cd
RT
8074#, c-format
8075msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 8076msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 8077
1d30f899 8078#: builtin/merge.c:448
01b127cd
RT
8079#, c-format
8080msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 8081msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 8082
1d30f899 8083#: builtin/merge.c:538
01b127cd
RT
8084#, c-format
8085msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 8086msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 8087
1d30f899 8088#: builtin/merge.c:657
01b127cd 8089msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 8090msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 8091
1d30f899 8092#: builtin/merge.c:671
01b127cd
RT
8093#, c-format
8094msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 8095msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 8096
1d30f899 8097#: builtin/merge.c:684
01b127cd
RT
8098#, c-format
8099msgid "unable to write %s"
720e309b 8100msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 8101
1d30f899 8102#: builtin/merge.c:773
01b127cd
RT
8103#, c-format
8104msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 8105msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 8106
1d30f899 8107#: builtin/merge.c:782
01b127cd
RT
8108#, c-format
8109msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8110msgstr ""
061540fc 8111"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 8112"abzuschließen.\n"
01b127cd 8113
1d30f899 8114#: builtin/merge.c:788
48cc7c1b 8115#, c-format
01b127cd
RT
8116msgid ""
8117"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8118"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8119"\n"
48cc7c1b 8120"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
8121"the commit.\n"
8122msgstr ""
061540fc 8123"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
8124"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
8125"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 8126"\n"
eb5accfe
RT
8127"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
8128"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 8129
1d30f899 8130#: builtin/merge.c:812
01b127cd 8131msgid "Empty commit message."
eb5accfe 8132msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 8133
1d30f899 8134#: builtin/merge.c:824
01b127cd
RT
8135#, c-format
8136msgid "Wonderful.\n"
720e309b 8137msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 8138
1d30f899 8139#: builtin/merge.c:879
01b127cd
RT
8140#, c-format
8141msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8142msgstr ""
770c73ff
RT
8143"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
8144"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 8145
1d30f899 8146#: builtin/merge.c:895
01b127cd
RT
8147#, c-format
8148msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 8149msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 8150
1d30f899 8151#: builtin/merge.c:936
01b127cd 8152msgid "No current branch."
eb5accfe 8153msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 8154
1d30f899 8155#: builtin/merge.c:938
01b127cd 8156msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 8157msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 8158
1d30f899 8159#: builtin/merge.c:940
01b127cd 8160msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 8161msgstr ""
eb5accfe 8162"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 8163
1d30f899 8164#: builtin/merge.c:945
01b127cd 8165#, c-format
770c73ff 8166msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 8167msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 8168
1d30f899 8169#: builtin/merge.c:1080
262ea4a6
RT
8170#, c-format
8171msgid "could not close '%s'"
8172msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
8173
1d30f899 8174#: builtin/merge.c:1207
01b127cd 8175msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 8176msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 8177
1d30f899 8178#: builtin/merge.c:1223
01b127cd
RT
8179msgid ""
8180"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 8181"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 8182msgstr ""
eb5accfe 8183"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 8184"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 8185
1d30f899 8186#: builtin/merge.c:1230
01b127cd
RT
8187msgid ""
8188"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 8189"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 8190msgstr ""
12a097fc 8191"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 8192"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 8193
1d30f899 8194#: builtin/merge.c:1233
01b127cd
RT
8195msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8196msgstr ""
12a097fc 8197"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 8198
1d30f899 8199#: builtin/merge.c:1242
01b127cd 8200msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 8201msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 8202
1d30f899 8203#: builtin/merge.c:1250
01b127cd 8204msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 8205msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 8206
1d30f899 8207#: builtin/merge.c:1267
01b127cd 8208msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
8209msgstr ""
8210"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 8211
1d30f899 8212#: builtin/merge.c:1269
01b127cd 8213msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 8214msgstr ""
eb5accfe 8215"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 8216"werden."
01b127cd 8217
1d30f899 8218#: builtin/merge.c:1275
770c73ff
RT
8219#, c-format
8220msgid "%s - not something we can merge"
8221msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
8222
1d30f899 8223#: builtin/merge.c:1277
262ea4a6
RT
8224msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8225msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
8226
1d30f899 8227#: builtin/merge.c:1332
b94490bd
RT
8228#, c-format
8229msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 8230msgstr ""
eb5accfe 8231"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 8232
1d30f899 8233#: builtin/merge.c:1335
b94490bd
RT
8234#, c-format
8235msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 8236msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 8237
1d30f899 8238#: builtin/merge.c:1338
b94490bd
RT
8239#, c-format
8240msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 8241msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 8242
1d30f899 8243#: builtin/merge.c:1341
b94490bd
RT
8244#, c-format
8245msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 8246msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 8247
1d30f899 8248#: builtin/merge.c:1424
01b127cd
RT
8249#, c-format
8250msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 8251msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 8252
1d30f899 8253#: builtin/merge.c:1461
01b127cd
RT
8254#, c-format
8255msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 8256msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 8257
1d30f899 8258#: builtin/merge.c:1468
01b127cd
RT
8259#, c-format
8260msgid "Nope.\n"
720e309b 8261msgstr "Nein.\n"
01b127cd 8262
1d30f899 8263#: builtin/merge.c:1500
01b127cd 8264msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 8265msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 8266
1d30f899 8267#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
01b127cd
RT
8268#, c-format
8269msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 8270msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 8271
1d30f899 8272#: builtin/merge.c:1527
01b127cd
RT
8273#, c-format
8274msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 8275msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 8276
1d30f899 8277#: builtin/merge.c:1593
01b127cd
RT
8278#, c-format
8279msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 8280msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 8281
1d30f899 8282#: builtin/merge.c:1595
01b127cd
RT
8283#, c-format
8284msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 8285msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 8286
1d30f899 8287#: builtin/merge.c:1604
01b127cd
RT
8288#, c-format
8289msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 8290msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 8291
1d30f899 8292#: builtin/merge.c:1616
01b127cd
RT
8293#, c-format
8294msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8295msgstr ""
eb5accfe 8296"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 8297
0dd2a2c9 8298#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
8299msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8300msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 8301
0dd2a2c9 8302#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
8303msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8304msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 8305
0dd2a2c9 8306#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 8307msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 8308msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 8309
0dd2a2c9 8310#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 8311msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 8312msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 8313
0dd2a2c9
RT
8314#: builtin/merge-base.c:33
8315msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8316msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
8317
8318#: builtin/merge-base.c:214
6d0e699d 8319msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 8320msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 8321
0dd2a2c9 8322#: builtin/merge-base.c:216
6d0e699d 8323msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 8324msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 8325
0dd2a2c9 8326#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 8327msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 8328msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 8329
0dd2a2c9 8330#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 8331msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 8332msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 8333
0dd2a2c9
RT
8334#: builtin/merge-base.c:222
8335msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 8336msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 8337
6d0e699d
RT
8338#: builtin/merge-file.c:8
8339msgid ""
668fa6c9
RT
8340"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8341"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 8342msgstr ""
668fa6c9
RT
8343"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
8344"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
8345
8346#: builtin/merge-file.c:33
8347msgid "send results to standard output"
c616d845 8348msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
8349
8350#: builtin/merge-file.c:34
8351msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 8352msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
8353
8354#: builtin/merge-file.c:35
8355msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 8356msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8357
8358#: builtin/merge-file.c:37
8359msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 8360msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8361
8362#: builtin/merge-file.c:39
8363msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 8364msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8365
8366#: builtin/merge-file.c:42
8367msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 8368msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
8369
8370#: builtin/merge-file.c:43
8371msgid "do not warn about conflicts"
8372msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
8373
8374#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
8375msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8376msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 8377
1d30f899 8378#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
8379msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8380msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8381
1d30f899 8382#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d
RT
8383msgid "input is NUL terminated"
8384msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
8385
1d30f899 8386#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 8387msgid "allow missing objects"
c616d845 8388msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 8389
1d30f899 8390#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d 8391msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 8392msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 8393
1d38363d 8394#: builtin/mv.c:15
668fa6c9
RT
8395msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8396msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 8397
1d30f899 8398#: builtin/mv.c:70
d544b2d4
RT
8399#, c-format
8400msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8401msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
8402
1d30f899 8403#: builtin/mv.c:72
d544b2d4
RT
8404msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8405msgstr ""
8406"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
8407"benutzen\n"
8408"Sie \"stash\", um fortzufahren."
8409
1d30f899 8410#: builtin/mv.c:90
d544b2d4
RT
8411#, c-format
8412msgid "%.*s is in index"
8413msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
8414
1d30f899 8415#: builtin/mv.c:112
6d0e699d 8416msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 8417msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 8418
1d30f899 8419#: builtin/mv.c:113
6d0e699d 8420msgid "skip move/rename errors"
c616d845 8421msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 8422
1d30f899 8423#: builtin/mv.c:152
d544b2d4
RT
8424#, c-format
8425msgid "destination '%s' is not a directory"
8426msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
8427
1d30f899 8428#: builtin/mv.c:163
01b127cd
RT
8429#, c-format
8430msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 8431msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 8432
1d30f899 8433#: builtin/mv.c:167
01b127cd 8434msgid "bad source"
b41597d3 8435msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 8436
1d30f899 8437#: builtin/mv.c:170
01b127cd 8438msgid "can not move directory into itself"
720e309b 8439msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 8440
1d30f899 8441#: builtin/mv.c:173
01b127cd 8442msgid "cannot move directory over file"
720e309b 8443msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 8444
1d30f899 8445#: builtin/mv.c:182
01b127cd 8446msgid "source directory is empty"
720e309b 8447msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 8448
1d30f899 8449#: builtin/mv.c:207
01b127cd 8450msgid "not under version control"
720e309b 8451msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 8452
1d30f899 8453#: builtin/mv.c:210
01b127cd 8454msgid "destination exists"
b9f3b4c1 8455msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 8456
1d30f899 8457#: builtin/mv.c:218
01b127cd
RT
8458#, c-format
8459msgid "overwriting '%s'"
720e309b 8460msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 8461
1d30f899 8462#: builtin/mv.c:221
01b127cd 8463msgid "Cannot overwrite"
720e309b 8464msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 8465
1d30f899 8466#: builtin/mv.c:224
01b127cd 8467msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 8468msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 8469
1d30f899 8470#: builtin/mv.c:226
0dd2a2c9
RT
8471msgid "destination directory does not exist"
8472msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
8473
1d30f899 8474#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
8475#, c-format
8476msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 8477msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 8478
1d30f899 8479#: builtin/mv.c:254
01b127cd
RT
8480#, c-format
8481msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 8482msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 8483
1d30f899 8484#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
01b127cd
RT
8485#, c-format
8486msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 8487msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 8488
02103b32 8489#: builtin/name-rev.c:251
668fa6c9
RT
8490msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8491msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 8492
02103b32 8493#: builtin/name-rev.c:252
668fa6c9
RT
8494msgid "git name-rev [<options>] --all"
8495msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 8496
02103b32 8497#: builtin/name-rev.c:253
668fa6c9
RT
8498msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8499msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 8500
02103b32 8501#: builtin/name-rev.c:305
6d0e699d 8502msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 8503msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 8504
02103b32 8505#: builtin/name-rev.c:306
6d0e699d 8506msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 8507msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 8508
02103b32 8509#: builtin/name-rev.c:308
6d0e699d 8510msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 8511msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 8512
02103b32 8513#: builtin/name-rev.c:310
6d0e699d 8514msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 8515msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 8516
02103b32 8517#: builtin/name-rev.c:311
6d0e699d 8518msgid "read from stdin"
c616d845 8519msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8520
02103b32 8521#: builtin/name-rev.c:312
1d38363d 8522msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 8523msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 8524
02103b32 8525#: builtin/name-rev.c:318
770c73ff 8526msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 8527msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 8528
e6e86ed4 8529#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 8530msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
8531msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
8532
e6e86ed4 8533#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 8534msgid ""
668fa6c9 8535"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 8536"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8537msgstr ""
a235de4b
RT
8538"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
8539"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8540
e6e86ed4 8541#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 8542msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
8543msgstr ""
8544"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8545
e6e86ed4 8546#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 8547msgid ""
668fa6c9 8548"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 8549"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8550msgstr ""
a235de4b
RT
8551"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
8552"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8553
e6e86ed4 8554#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 8555msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 8556msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 8557
e6e86ed4 8558#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 8559msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
8560msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
8561
e6e86ed4 8562#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 8563msgid ""
668fa6c9 8564"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 8565msgstr ""
668fa6c9 8566"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
8567"Referenz>"
8568
e6e86ed4 8569#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
8570msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8571msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8572
e6e86ed4 8573#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
8574msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8575msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8576
e6e86ed4 8577#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 8578msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
8579msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
8580
e6e86ed4 8581#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 8582msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
8583msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
8584
e6e86ed4 8585#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 8586msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
8587msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
8588
e6e86ed4 8589#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
8590msgid "git notes [list [<object>]]"
8591msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
8592
e6e86ed4 8593#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
8594msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8595msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
8596
e6e86ed4 8597#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
8598msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8599msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8600
e6e86ed4 8601#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
8602msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8603msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
8604
e6e86ed4 8605#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
8606msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8607msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
8608
e6e86ed4 8609#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
8610msgid "git notes edit [<object>]"
8611msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
8612
e6e86ed4 8613#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
8614msgid "git notes show [<object>]"
8615msgstr "git notes show [<Objekt>]"
8616
e6e86ed4 8617#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 8618msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
8619msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
8620
e6e86ed4 8621#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
8622msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8623msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
8624
e6e86ed4 8625#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
8626msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8627msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
8628
e6e86ed4 8629#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
8630msgid "git notes remove [<object>]"
8631msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
8632
e6e86ed4 8633#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
8634msgid "git notes prune [<options>]"
8635msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
8636
e6e86ed4 8637#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
8638msgid "git notes get-ref"
8639msgstr "git notes get-ref"
8640
e6e86ed4 8641#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
8642#, c-format
8643msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 8644msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 8645
e6e86ed4 8646#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
8647msgid "could not read 'show' output"
8648msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 8649
e6e86ed4 8650#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
8651#, c-format
8652msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 8653msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 8654
02103b32 8655#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
01b127cd
RT
8656#, c-format
8657msgid "could not create file '%s'"
720e309b 8658msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
01b127cd 8659
e6e86ed4 8660#: builtin/notes.c:193
01b127cd 8661msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
cad5d269
RT
8662msgstr ""
8663"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 8664
e6e86ed4 8665#: builtin/notes.c:202
01b127cd 8666msgid "unable to write note object"
720e309b 8667msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 8668
e6e86ed4 8669#: builtin/notes.c:204
01b127cd 8670#, c-format
d544b2d4 8671msgid "The note contents have been left in %s"
720e309b 8672msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
01b127cd 8673
02103b32 8674#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
01b127cd
RT
8675#, c-format
8676msgid "cannot read '%s'"
720e309b 8677msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 8678
02103b32 8679#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
01b127cd
RT
8680#, c-format
8681msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 8682msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 8683
e6e86ed4 8684#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
1d30f899
RT
8685#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
8686#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
8687#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
01b127cd
RT
8688#, c-format
8689msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
b9f3b4c1 8690msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 8691
e6e86ed4 8692#: builtin/notes.c:256
01b127cd
RT
8693#, c-format
8694msgid "Failed to read object '%s'."
720e309b 8695msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 8696
e6e86ed4 8697#: builtin/notes.c:260
74c17bb8
RT
8698#, c-format
8699msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8700msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
8701
1d30f899
RT
8702#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
8703#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
8704#: builtin/notes.c:945
01b127cd 8705msgid "too many parameters"
720e309b 8706msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 8707
1d30f899 8708#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
01b127cd
RT
8709#, c-format
8710msgid "No note found for object %s."
e1a05ad8 8711msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 8712
1d30f899 8713#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
6d0e699d
RT
8714msgid "note contents as a string"
8715msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
8716
1d30f899 8717#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
8718msgid "note contents in a file"
8719msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
8720
1d30f899 8721#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
8722msgid "reuse and edit specified note object"
8723msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
8724
1d30f899 8725#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
8726msgid "reuse specified note object"
8727msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
8728
1d30f899 8729#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
124d8092
RT
8730msgid "allow storing empty note"
8731msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
8732
1d30f899 8733#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
6d0e699d 8734msgid "replace existing notes"
c616d845 8735msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 8736
1d30f899 8737#: builtin/notes.c:434
01b127cd
RT
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8741"existing notes"
8742msgstr ""
720e309b 8743"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 8744"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8745
1d30f899 8746#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
01b127cd
RT
8747#, c-format
8748msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 8749msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 8750
1d30f899 8751#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
124d8092
RT
8752#, c-format
8753msgid "Removing note for object %s\n"
8754msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
8755
1d30f899 8756#: builtin/notes.c:481
6d0e699d 8757msgid "read objects from stdin"
c616d845 8758msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8759
1d30f899 8760#: builtin/notes.c:483
6d0e699d
RT
8761msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8762msgstr ""
603b3ac3
RT
8763"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
8764"stdin)"
6d0e699d 8765
1d30f899 8766#: builtin/notes.c:501
01b127cd 8767msgid "too few parameters"
720e309b 8768msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 8769
1d30f899 8770#: builtin/notes.c:522
01b127cd
RT
8771#, c-format
8772msgid ""
8773"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8774"existing notes"
8775msgstr ""
720e309b 8776"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 8777"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 8778
1d30f899 8779#: builtin/notes.c:534
01b127cd
RT
8780#, c-format
8781msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 8782msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 8783
1d30f899 8784#: builtin/notes.c:586
01b127cd
RT
8785#, c-format
8786msgid ""
8787"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8788"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8789msgstr ""
ae45b9ac 8790"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 8791"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 8792
1d30f899 8793#: builtin/notes.c:767
6d0e699d
RT
8794msgid "General options"
8795msgstr "Allgemeine Optionen"
8796
1d30f899 8797#: builtin/notes.c:769
6d0e699d 8798msgid "Merge options"
eb5accfe 8799msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 8800
1d30f899 8801#: builtin/notes.c:771
6d0e699d
RT
8802msgid ""
8803"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8804"cat_sort_uniq)"
8805msgstr ""
8806"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
8807"theirs/union/cat_sort_uniq)"
8808
1d30f899 8809#: builtin/notes.c:773
6d0e699d 8810msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 8811msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 8812
1d30f899 8813#: builtin/notes.c:775
6d0e699d
RT
8814msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8815msgstr ""
c616d845 8816"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 8817"committet werden"
6d0e699d 8818
1d30f899 8819#: builtin/notes.c:777
6d0e699d 8820msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 8821msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8822
1d30f899 8823#: builtin/notes.c:779
6d0e699d 8824msgid "abort notes merge"
c616d845 8825msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 8826
1d30f899 8827#: builtin/notes.c:856
e6e86ed4
RT
8828#, c-format
8829msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8830msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
8831
1d30f899 8832#: builtin/notes.c:883
01b127cd
RT
8833#, c-format
8834msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 8835msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 8836
1d30f899 8837#: builtin/notes.c:895
6d0e699d 8838msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 8839msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 8840
1d30f899 8841#: builtin/notes.c:898
6d0e699d 8842msgid "read object names from the standard input"
c616d845 8843msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8844
1d30f899 8845#: builtin/notes.c:979
74c17bb8 8846msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
8847msgstr "Notiz-Referenz"
8848
1d30f899 8849#: builtin/notes.c:980
668fa6c9 8850msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 8851msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 8852
1d30f899 8853#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
01b127cd
RT
8854#, c-format
8855msgid "Unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 8856msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 8857
9aeb4c2b 8858#: builtin/pack-objects.c:28
e6e86ed4
RT
8859msgid ""
8860"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8861msgstr ""
e6e86ed4
RT
8862"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
8863"<Objektliste>]"
6d0e699d 8864
9aeb4c2b 8865#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
8866msgid ""
8867"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 8868msgstr ""
e6e86ed4
RT
8869"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
8870"<Objektliste>]"
6d0e699d 8871
668fa6c9 8872#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
b6bf8467
RT
8873#, c-format
8874msgid "deflate error (%d)"
8875msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
8876
1d30f899 8877#: builtin/pack-objects.c:772
74c17bb8
RT
8878msgid "Writing objects"
8879msgstr "Schreibe Objekte"
8880
1d30f899 8881#: builtin/pack-objects.c:1012
74c17bb8 8882msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de
RT
8883msgstr ""
8884"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
74c17bb8
RT
8885"eine Pack-Datei geschrieben wurden"
8886
1d30f899 8887#: builtin/pack-objects.c:2172
74c17bb8
RT
8888msgid "Compressing objects"
8889msgstr "Komprimiere Objekte"
8890
1d30f899 8891#: builtin/pack-objects.c:2558
01b127cd
RT
8892#, c-format
8893msgid "unsupported index version %s"
43d24014 8894msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 8895
1d30f899 8896#: builtin/pack-objects.c:2562
01b127cd
RT
8897#, c-format
8898msgid "bad index version '%s'"
43d24014 8899msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 8900
1d30f899 8901#: builtin/pack-objects.c:2592
6d0e699d 8902msgid "do not show progress meter"
c616d845 8903msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8904
1d30f899 8905#: builtin/pack-objects.c:2594
6d0e699d 8906msgid "show progress meter"
c616d845 8907msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 8908
1d30f899 8909#: builtin/pack-objects.c:2596
6d0e699d 8910msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
8911msgstr ""
8912"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 8913
1d30f899 8914#: builtin/pack-objects.c:2599
6d0e699d
RT
8915msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8916msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
8917
1d30f899 8918#: builtin/pack-objects.c:2600
6d0e699d
RT
8919msgid "version[,offset]"
8920msgstr "version[,offset]"
8921
1d30f899 8922#: builtin/pack-objects.c:2601
6d0e699d
RT
8923msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8924msgstr ""
c616d845 8925"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 8926
1d30f899 8927#: builtin/pack-objects.c:2604
6d0e699d
RT
8928msgid "maximum size of each output pack file"
8929msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
8930
1d30f899 8931#: builtin/pack-objects.c:2606
6d0e699d 8932msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 8933msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 8934
1d30f899 8935#: builtin/pack-objects.c:2608
6d0e699d 8936msgid "ignore packed objects"
c616d845 8937msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 8938
1d30f899 8939#: builtin/pack-objects.c:2610
6d0e699d 8940msgid "limit pack window by objects"
c616d845 8941msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 8942
1d30f899 8943#: builtin/pack-objects.c:2612
6d0e699d 8944msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
8945msgstr ""
8946"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 8947
1d30f899 8948#: builtin/pack-objects.c:2614
6d0e699d
RT
8949msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8950msgstr ""
8951"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
8952
1d30f899 8953#: builtin/pack-objects.c:2616
6d0e699d 8954msgid "reuse existing deltas"
c616d845 8955msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 8956
1d30f899 8957#: builtin/pack-objects.c:2618
6d0e699d 8958msgid "reuse existing objects"
c616d845 8959msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 8960
1d30f899 8961#: builtin/pack-objects.c:2620
6d0e699d 8962msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 8963msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 8964
1d30f899 8965#: builtin/pack-objects.c:2622
6d0e699d
RT
8966msgid "use threads when searching for best delta matches"
8967msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8968"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
8969"verwenden"
6d0e699d 8970
1d30f899 8971#: builtin/pack-objects.c:2624
6d0e699d 8972msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 8973msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 8974
1d30f899 8975#: builtin/pack-objects.c:2626
6d0e699d 8976msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 8977msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8978
1d30f899 8979#: builtin/pack-objects.c:2628
6d0e699d 8980msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 8981msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 8982
1d30f899 8983#: builtin/pack-objects.c:2631
6d0e699d 8984msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 8985msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 8986
1d30f899 8987#: builtin/pack-objects.c:2634
6d0e699d
RT
8988msgid "include objects referred by reflog entries"
8989msgstr ""
c616d845 8990"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 8991
1d30f899 8992#: builtin/pack-objects.c:2637
9aeb4c2b 8993msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 8994msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 8995
1d30f899 8996#: builtin/pack-objects.c:2640
6d0e699d 8997msgid "output pack to stdout"
c616d845 8998msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 8999
1d30f899 9000#: builtin/pack-objects.c:2642
6d0e699d 9001msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 9002msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 9003
1d30f899 9004#: builtin/pack-objects.c:2644
6d0e699d 9005msgid "keep unreachable objects"
c616d845 9006msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 9007
1d30f899 9008#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
6d0e699d
RT
9009msgid "time"
9010msgstr "Zeit"
9011
1d30f899 9012#: builtin/pack-objects.c:2646
6d0e699d 9013msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 9014msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 9015
1d30f899 9016#: builtin/pack-objects.c:2649
6d0e699d 9017msgid "create thin packs"
c616d845 9018msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 9019
1d30f899 9020#: builtin/pack-objects.c:2651
124d8092 9021msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
9022msgstr ""
9023"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 9024
1d30f899 9025#: builtin/pack-objects.c:2653
6d0e699d 9026msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 9027msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 9028
1d30f899 9029#: builtin/pack-objects.c:2655
6d0e699d
RT
9030msgid "pack compression level"
9031msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
9032
1d30f899 9033#: builtin/pack-objects.c:2657
6d0e699d 9034msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 9035msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 9036
1d30f899 9037#: builtin/pack-objects.c:2659
74c17bb8 9038msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 9039msgstr ""
c616d845 9040"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 9041
1d30f899 9042#: builtin/pack-objects.c:2661
74c17bb8 9043msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 9044msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 9045
1d30f899 9046#: builtin/pack-objects.c:2752
74c17bb8
RT
9047msgid "Counting objects"
9048msgstr "Zähle Objekte"
9049
6d0e699d 9050#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
9051msgid "git pack-refs [<options>]"
9052msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
9053
9054#: builtin/pack-refs.c:14
9055msgid "pack everything"
c616d845 9056msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
9057
9058#: builtin/pack-refs.c:15
9059msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 9060msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
9061
9062#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
9063msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9064msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 9065
9aeb4c2b 9066#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
9067msgid "Removing duplicate objects"
9068msgstr "Lösche doppelte Objekte"
9069
f1e80c08 9070#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 9071msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 9072msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 9073
02103b32 9074#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
6d0e699d
RT
9075msgid "do not remove, show only"
9076msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
9077
02103b32 9078#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
6d0e699d 9079msgid "report pruned objects"
c616d845 9080msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 9081
02103b32 9082#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
6d0e699d 9083msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 9084msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 9085
02103b32
RT
9086#: builtin/prune.c:123
9087msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9088msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
9089
1d30f899 9090#: builtin/pull.c:72
02103b32 9091msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
9092msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
9093
1d30f899 9094#: builtin/pull.c:117
e6e86ed4
RT
9095msgid "Options related to merging"
9096msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
9097
1d30f899 9098#: builtin/pull.c:120
e6e86ed4
RT
9099msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9100msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
9101
1d30f899 9102#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
e6e86ed4
RT
9103msgid "allow fast-forward"
9104msgstr "Vorspulen erlauben"
9105
1d30f899 9106#: builtin/pull.c:150
e6e86ed4
RT
9107msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9108msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
9109
1d30f899 9110#: builtin/pull.c:164
e6e86ed4
RT
9111msgid "Options related to fetching"
9112msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
9113
1d30f899
RT
9114#: builtin/pull.c:186
9115msgid "number of submodules pulled in parallel"
9116msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
9117
9118#: builtin/pull.c:275
e6e86ed4
RT
9119#, c-format
9120msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9121msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
9122
1d30f899 9123#: builtin/pull.c:359
e6e86ed4 9124msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
2e0f3663
RT
9125msgstr ""
9126"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
9127"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9128
1d30f899 9129#: builtin/pull.c:365
e6e86ed4
RT
9130msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9131msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
9132
1d30f899 9133#: builtin/pull.c:367
e6e86ed4 9134msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
2e0f3663
RT
9135msgstr ""
9136"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
9137"nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9138
1d30f899 9139#: builtin/pull.c:443
e6e86ed4
RT
9140msgid ""
9141"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9142"fetched."
9143msgstr ""
9144"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
9145"angefordert wurden."
9146
1d30f899 9147#: builtin/pull.c:445
e6e86ed4
RT
9148msgid ""
9149"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9150msgstr ""
9151"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
9152"angefordert wurden."
9153
1d30f899 9154#: builtin/pull.c:446
e6e86ed4
RT
9155msgid ""
9156"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9157"matches on the remote end."
9158msgstr ""
9159"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
9160"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
9161
1d30f899 9162#: builtin/pull.c:449
e6e86ed4
RT
9163#, c-format
9164msgid ""
9165"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9166"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9167"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9168msgstr ""
9169"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
9170"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
9171"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 9172"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 9173
1d30f899 9174#: builtin/pull.c:454
e6e86ed4
RT
9175msgid "You are not currently on a branch."
9176msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
9177
1d30f899 9178#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
e6e86ed4 9179msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
9180msgstr ""
9181"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
9182"möchten."
9183
1d30f899 9184#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
e6e86ed4
RT
9185msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9186msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
9187
1d30f899 9188#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
e6e86ed4
RT
9189msgid "See git-pull(1) for details."
9190msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
9191
1d30f899 9192#: builtin/pull.c:469
e6e86ed4
RT
9193msgid "There is no tracking information for the current branch."
9194msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
9195
1d30f899 9196#: builtin/pull.c:478
e6e86ed4
RT
9197#, c-format
9198msgid ""
9199"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
9200"\n"
9201" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
9202msgstr ""
2e0f3663
RT
9203"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
9204"Sie\n"
e6e86ed4
RT
9205"dies tun mit:\n"
9206"\n"
9207" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
9208
1d30f899 9209#: builtin/pull.c:483
e6e86ed4
RT
9210#, c-format
9211msgid ""
9212"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9213"from the remote, but no such ref was fetched."
9214msgstr ""
9215"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
9216"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
9217"wurde nicht angefordert."
9218
1d30f899 9219#: builtin/pull.c:841
e6e86ed4
RT
9220msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9221msgstr ""
9222"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
9223"vorgemerkt sind."
9224
1d30f899 9225#: builtin/pull.c:870
e6e86ed4
RT
9226#, c-format
9227msgid ""
9228"fetch updated the current branch head.\n"
9229"fast-forwarding your working tree from\n"
9230"commit %s."
9231msgstr ""
9232"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
9233"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
9234
1d30f899 9235#: builtin/pull.c:875
e6e86ed4
RT
9236#, c-format
9237msgid ""
9238"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9239"After making sure that you saved anything precious from\n"
9240"$ git diff %s\n"
9241"output, run\n"
9242"$ git reset --hard\n"
9243"to recover."
9244msgstr ""
9245"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
9246"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
9247"$ git diff %s\n"
9248"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
9249"$ git reset --hard\n"
9250"zur Wiederherstellung aus."
9251
1d30f899 9252#: builtin/pull.c:890
e6e86ed4
RT
9253msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9254msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
9255
1d30f899 9256#: builtin/pull.c:894
e6e86ed4
RT
9257msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9258msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
9259
02103b32 9260#: builtin/push.c:16
6d0e699d 9261msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 9262msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 9263
1d30f899 9264#: builtin/push.c:89
01b127cd 9265msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 9266msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 9267
1d30f899 9268#: builtin/push.c:99
01b127cd 9269msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 9270msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 9271
1d30f899 9272#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
9273msgid ""
9274"\n"
9275"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9276msgstr ""
9277"\n"
65752f94
RT
9278"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
9279"config'."
f88416b2 9280
1d30f899 9281#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
9282#, c-format
9283msgid ""
9284"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9285"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9286"on the remote, use\n"
9287"\n"
9288" git push %s HEAD:%s\n"
9289"\n"
9290"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9291"\n"
9292" git push %s %s\n"
9293"%s"
9294msgstr ""
eb5accfe
RT
9295"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
9296"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
9297"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9298"\n"
9299" git push %s HEAD:%s\n"
9300"\n"
eb5accfe
RT
9301"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
9302"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9303"\n"
9304" git push %s %s\n"
9305"%s"
9306
1d30f899 9307#: builtin/push.c:161
01b127cd
RT
9308#, c-format
9309msgid ""
9310"You are not currently on a branch.\n"
9311"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9312"state now, use\n"
9313"\n"
9314" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9315msgstr ""
eb5accfe
RT
9316"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
9317"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 9318"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 9319"\n"
eb5accfe 9320" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 9321
1d30f899 9322#: builtin/push.c:175
01b127cd
RT
9323#, c-format
9324msgid ""
9325"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9326"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9327"\n"
9328" git push --set-upstream %s %s\n"
9329msgstr ""
eb5accfe
RT
9330"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
9331"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
9332"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
9333"\n"
9334" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 9335
1d30f899 9336#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
9337#, c-format
9338msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
9339msgstr ""
9340"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 9341
1d30f899 9342#: builtin/push.c:186
720e309b
RT
9343#, c-format
9344msgid ""
9345"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9346"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9347"to update which remote branch."
9348msgstr ""
eb5accfe 9349"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 9350"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 9351"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 9352
1d30f899 9353#: builtin/push.c:242
01b127cd
RT
9354msgid ""
9355"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9356msgstr ""
eb5accfe
RT
9357"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
9358"\"nothing\"."
01b127cd 9359
1d30f899 9360#: builtin/push.c:249
839f7f8e
RT
9361msgid ""
9362"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
9363"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9364"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9365"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9366msgstr ""
12a097fc 9367"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 9368"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 9369"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 9370"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
9371"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9372"für weitere Details."
839f7f8e 9373
1d30f899 9374#: builtin/push.c:255
839f7f8e
RT
9375msgid ""
9376"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
9377"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9378"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9379"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9380msgstr ""
9381"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
9382"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
9383"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 9384"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 9385"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
9386"für weitere Details."
9387
1d30f899 9388#: builtin/push.c:261
cad5d269 9389msgid ""
48cc7c1b
RT
9390"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9391"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
9392"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9393"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
9394"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9395msgstr ""
4402f301
RT
9396"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
9397"enthält,\n"
9398"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
9399"von\n"
770c73ff 9400"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 9401"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 9402"pull ...')\n"
eb5accfe 9403"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
9404"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9405"für weitere Details."
9406
1d30f899 9407#: builtin/push.c:268
48cc7c1b 9408msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 9409msgstr ""
8766343f 9410"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 9411"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 9412
1d30f899 9413#: builtin/push.c:271
48cc7c1b
RT
9414msgid ""
9415"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9416"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9417"without using the '--force' option.\n"
9418msgstr ""
eb5accfe
RT
9419"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
9420"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
9421"die Option '--force' zu verwenden.\n"
9422
1d30f899 9423#: builtin/push.c:331
01b127cd
RT
9424#, c-format
9425msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 9426msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 9427
1d30f899 9428#: builtin/push.c:335
01b127cd
RT
9429#, c-format
9430msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 9431msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 9432
1d30f899 9433#: builtin/push.c:365
01b127cd
RT
9434#, c-format
9435msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 9436msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 9437
1d30f899 9438#: builtin/push.c:366
01b127cd
RT
9439msgid ""
9440"No configured push destination.\n"
9441"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9442"repository using\n"
9443"\n"
9444" git remote add <name> <url>\n"
9445"\n"
9446"and then push using the remote name\n"
9447"\n"
9448" git push <name>\n"
9449msgstr ""
eb5accfe 9450"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 9451"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 9452"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
9453"\n"
9454" git remote add <Name> <URL>\n"
9455"\n"
eb5accfe 9456"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
9457"\n"
9458" git push <Name>\n"
9459
1d30f899 9460#: builtin/push.c:381
6d0e699d 9461msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 9462msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9463
1d30f899 9464#: builtin/push.c:382
6d0e699d 9465msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 9466msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9467
1d30f899 9468#: builtin/push.c:387
6d0e699d 9469msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 9470msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9471
1d30f899 9472#: builtin/push.c:388
6d0e699d 9473msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 9474msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9475
1d30f899 9476#: builtin/push.c:393
6d0e699d 9477msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 9478msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 9479
1d30f899 9480#: builtin/push.c:505
6d0e699d 9481msgid "repository"
eb5accfe 9482msgstr "Repository"
6d0e699d 9483
1d30f899 9484#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 9485msgid "push all refs"
c616d845 9486msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 9487
1d30f899 9488#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 9489msgid "mirror all refs"
c616d845 9490msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 9491
1d30f899 9492#: builtin/push.c:509
6d0e699d 9493msgid "delete refs"
c616d845 9494msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 9495
1d30f899 9496#: builtin/push.c:510
6d0e699d 9497msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 9498msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 9499
1d30f899 9500#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 9501msgid "force updates"
c616d845 9502msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 9503
1d30f899 9504#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
9505msgid "refname>:<expect"
9506msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
9507
1d30f899 9508#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
9509msgid "require old value of ref to be at this value"
9510msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
9511
1d30f899 9512#: builtin/push.c:519
6d0e699d 9513msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 9514msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 9515
1d30f899 9516#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 9517msgid "use thin pack"
c616d845 9518msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 9519
1d30f899 9520#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
e6e86ed4 9521#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
9522msgid "receive pack program"
9523msgstr "'receive pack' Programm"
9524
1d30f899 9525#: builtin/push.c:524
6d0e699d 9526msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 9527msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 9528
1d30f899 9529#: builtin/push.c:527
6d0e699d 9530msgid "prune locally removed refs"
c616d845 9531msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 9532
1d30f899 9533#: builtin/push.c:529
48cc7c1b 9534msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 9535msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 9536
1d30f899 9537#: builtin/push.c:530
b94490bd 9538msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 9539msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 9540
1d30f899 9541#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
9542msgid "GPG sign the push"
9543msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
9544
1d30f899 9545#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
9546msgid "request atomic transaction on remote side"
9547msgstr "Referenzen atomar versenden"
9548
1d30f899 9549#: builtin/push.c:549
6d0e699d 9550msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 9551msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 9552
1d30f899 9553#: builtin/push.c:551
6d0e699d 9554msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 9555msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 9556
d544b2d4 9557#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 9558msgid ""
e6e86ed4 9559"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
9560"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9561"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9562msgstr ""
e6e86ed4 9563"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 9564"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
9565"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
9566"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 9567
d544b2d4 9568#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 9569msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 9570msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 9571
d544b2d4 9572#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 9573msgid "only empty the index"
43d24014 9574msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 9575
d544b2d4 9576#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 9577msgid "Merging"
eb5accfe 9578msgstr "Merge"
6d0e699d 9579
d544b2d4 9580#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 9581msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 9582msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 9583
d544b2d4 9584#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 9585msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 9586msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 9587
d544b2d4 9588#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 9589msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 9590msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 9591
d544b2d4 9592#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 9593msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 9594msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 9595
d544b2d4 9596#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
9597msgid "<subdirectory>/"
9598msgstr "<Unterverzeichnis>/"
9599
d544b2d4 9600#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 9601msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 9602msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 9603
d544b2d4 9604#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 9605msgid "update working tree with merge result"
c616d845 9606msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 9607
d544b2d4 9608#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
9609msgid "gitignore"
9610msgstr "gitignore"
9611
d544b2d4 9612#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 9613msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 9614msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 9615
d544b2d4 9616#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 9617msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 9618msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 9619
d544b2d4 9620#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 9621msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 9622msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 9623
d544b2d4 9624#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 9625msgid "skip applying sparse checkout filter"
c616d845 9626msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
6d0e699d 9627
d544b2d4 9628#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 9629msgid "debug unpack-trees"
c616d845 9630msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
6d0e699d 9631
1d30f899 9632#: builtin/reflog.c:423
770c73ff 9633#, c-format
e6e86ed4
RT
9634msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9635msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 9636
1d30f899 9637#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
770c73ff
RT
9638#, c-format
9639msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9640msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
9641
0dd2a2c9 9642#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
9643msgid "git remote [-v | --verbose]"
9644msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9645
0dd2a2c9 9646#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 9647msgid ""
668fa6c9 9648"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9649"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9650msgstr ""
668fa6c9 9651"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
9652"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
9653
02103b32 9654#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
9655msgid "git remote rename <old> <new>"
9656msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
9657
02103b32 9658#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
9659msgid "git remote remove <name>"
9660msgstr "git remote remove <Name>"
9661
02103b32 9662#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 9663msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 9664msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 9665
0dd2a2c9 9666#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
9667msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9668msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
9669
0dd2a2c9 9670#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
9671msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9672msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
9673
0dd2a2c9 9674#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
9675msgid ""
9676"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9677msgstr ""
eb5accfe 9678"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 9679
0dd2a2c9 9680#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 9681msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 9682msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 9683
02103b32
RT
9684#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9685msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9686msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
9687
9688#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
9689msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9690msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 9691
02103b32 9692#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
9693msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9694msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 9695
02103b32 9696#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
9697msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9698msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 9699
02103b32 9700#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
9701msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9702msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 9703
02103b32 9704#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 9705msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 9706msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9707
02103b32 9708#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 9709msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 9710msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 9711
02103b32 9712#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
9713msgid "git remote show [<options>] <name>"
9714msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
9715
02103b32 9716#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
9717msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9718msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
9719
02103b32 9720#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 9721msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 9722msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 9723
02103b32 9724#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
9725#, c-format
9726msgid "Updating %s"
9727msgstr "Aktualisiere %s"
9728
02103b32 9729#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
9730msgid ""
9731"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9732"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9733msgstr ""
9734"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 9735"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 9736
02103b32 9737#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
9738#, c-format
9739msgid "unknown mirror argument: %s"
9740msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
9741
02103b32 9742#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 9743msgid "fetch the remote branches"
c616d845 9744msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 9745
02103b32 9746#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 9747msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 9748msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 9749
02103b32 9750#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
9751msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9752msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
9753
02103b32 9754#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 9755msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 9756msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 9757
02103b32 9758#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 9759msgid "master branch"
eb5accfe 9760msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 9761
02103b32 9762#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
9763msgid "push|fetch"
9764msgstr "push|fetch"
9765
02103b32 9766#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
9767msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9768msgstr ""
770c73ff
RT
9769"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
9770"\"fetch\""
6d0e699d 9771
02103b32 9772#: builtin/remote.c:181
f88416b2 9773msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 9774msgstr ""
eb5accfe 9775"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 9776"werden."
f88416b2 9777
02103b32 9778#: builtin/remote.c:183
f88416b2 9779msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 9780msgstr ""
eb5accfe 9781"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 9782"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 9783
1d30f899 9784#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
f88416b2
RT
9785#, c-format
9786msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 9787msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 9788
1d30f899 9789#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
f88416b2
RT
9790#, c-format
9791msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 9792msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 9793
1d30f899 9794#: builtin/remote.c:234
f88416b2
RT
9795#, c-format
9796msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 9797msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 9798
1d30f899 9799#: builtin/remote.c:336
f88416b2
RT
9800#, c-format
9801msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 9802msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 9803
1d30f899 9804#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
f88416b2
RT
9805msgid "(matching)"
9806msgstr "(übereinstimmend)"
9807
1d30f899 9808#: builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
9809msgid "(delete)"
9810msgstr "(lösche)"
9811
1d30f899 9812#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
f88416b2
RT
9813#, c-format
9814msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 9815msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 9816
1d30f899 9817#: builtin/remote.c:643
f88416b2
RT
9818#, c-format
9819msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9820msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
9821
1d30f899 9822#: builtin/remote.c:663
f88416b2
RT
9823#, c-format
9824msgid ""
16abda81 9825"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
9826"\t%s\n"
9827"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9828msgstr ""
770c73ff 9829"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 9830"\t%s\n"
12a097fc 9831"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 9832
1d30f899 9833#: builtin/remote.c:699
f88416b2
RT
9834#, c-format
9835msgid "deleting '%s' failed"
9836msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
9837
1d30f899 9838#: builtin/remote.c:733
f88416b2
RT
9839#, c-format
9840msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 9841msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 9842
1d30f899 9843#: builtin/remote.c:796
f88416b2
RT
9844msgid ""
9845"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9846"to delete it, use:"
9847msgid_plural ""
9848"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9849"to delete them, use:"
9850msgstr[0] ""
eb5accfe 9851"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 9852"gelöscht;\n"
12a097fc 9853"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 9854msgstr[1] ""
eb5accfe 9855"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 9856"entfernt;\n"
12a097fc 9857"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 9858
1d30f899
RT
9859#: builtin/remote.c:810
9860#, c-format
9861msgid "Could not remove config section '%s'"
9862msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
9863
9864#: builtin/remote.c:911
f88416b2
RT
9865#, c-format
9866msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 9867msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 9868
1d30f899 9869#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
9870msgid " tracked"
9871msgstr " gefolgt"
9872
1d30f899 9873#: builtin/remote.c:916
f88416b2 9874msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 9875msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 9876
1d30f899 9877#: builtin/remote.c:918
f88416b2
RT
9878msgid " ???"
9879msgstr " ???"
9880
1d30f899 9881#: builtin/remote.c:959
f88416b2
RT
9882#, c-format
9883msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 9884msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 9885
1d30f899 9886#: builtin/remote.c:967
f88416b2 9887#, c-format
1d30f899
RT
9888msgid "rebases interactively onto remote %s"
9889msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 9890
1d30f899 9891#: builtin/remote.c:971
f88416b2
RT
9892#, c-format
9893msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 9894msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9895
1d30f899 9896#: builtin/remote.c:972
f88416b2 9897msgid " and with remote"
eb5accfe 9898msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9899
1d30f899 9900#: builtin/remote.c:974
f88416b2
RT
9901#, c-format
9902msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 9903msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 9904
1d30f899 9905#: builtin/remote.c:975
f88416b2 9906msgid " and with remote"
eb5accfe 9907msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 9908
1d30f899 9909#: builtin/remote.c:1021
f88416b2
RT
9910msgid "create"
9911msgstr "erstellt"
9912
1d30f899 9913#: builtin/remote.c:1024
f88416b2
RT
9914msgid "delete"
9915msgstr "gelöscht"
9916
1d30f899 9917#: builtin/remote.c:1028
f88416b2
RT
9918msgid "up to date"
9919msgstr "aktuell"
9920
1d30f899 9921#: builtin/remote.c:1031
f88416b2
RT
9922msgid "fast-forwardable"
9923msgstr "vorspulbar"
9924
1d30f899 9925#: builtin/remote.c:1034
f88416b2
RT
9926msgid "local out of date"
9927msgstr "lokal nicht aktuell"
9928
1d30f899 9929#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
9930#, c-format
9931msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
9932msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
9933
1d30f899 9934#: builtin/remote.c:1044
f88416b2
RT
9935#, c-format
9936msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
9937msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
9938
1d30f899 9939#: builtin/remote.c:1048
f88416b2
RT
9940#, c-format
9941msgid " %-*s forces to %s"
9942msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
9943
1d30f899 9944#: builtin/remote.c:1051
f88416b2
RT
9945#, c-format
9946msgid " %-*s pushes to %s"
9947msgstr " %-*s versendet nach %s"
9948
1d30f899 9949#: builtin/remote.c:1119
6d0e699d 9950msgid "do not query remotes"
eb5accfe 9951msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 9952
1d30f899 9953#: builtin/remote.c:1146
f88416b2
RT
9954#, c-format
9955msgid "* remote %s"
eb5accfe 9956msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 9957
1d30f899 9958#: builtin/remote.c:1147
f88416b2
RT
9959#, c-format
9960msgid " Fetch URL: %s"
9961msgstr " URL zum Abholen: %s"
9962
1d30f899 9963#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
9964msgid "(no URL)"
9965msgstr "(keine URL)"
9966
1d30f899 9967#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
f88416b2
RT
9968#, c-format
9969msgid " Push URL: %s"
9970msgstr " URL zum Versenden: %s"
9971
1d30f899 9972#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
f88416b2
RT
9973#, c-format
9974msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 9975msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 9976
1d30f899 9977#: builtin/remote.c:1167
f88416b2
RT
9978#, c-format
9979msgid ""
9980" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9981msgstr ""
eb5accfe 9982" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 9983"sein):\n"
f88416b2 9984
1d30f899 9985#: builtin/remote.c:1179
f88416b2
RT
9986#, c-format
9987msgid " Remote branch:%s"
9988msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
9989msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
9990msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 9991
1d30f899 9992#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
f88416b2
RT
9993msgid " (status not queried)"
9994msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
9995
1d30f899 9996#: builtin/remote.c:1191
f88416b2
RT
9997msgid " Local branch configured for 'git pull':"
9998msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
9999msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
10000msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 10001
1d30f899 10002#: builtin/remote.c:1199
f88416b2
RT
10003msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
10004msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
10005
1d30f899 10006#: builtin/remote.c:1206
f88416b2
RT
10007#, c-format
10008msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
10009msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
10010msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
10011msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
10012
1d30f899 10013#: builtin/remote.c:1227
6d0e699d 10014msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 10015msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 10016
1d30f899 10017#: builtin/remote.c:1229
6d0e699d
RT
10018msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10019msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
10020
1d30f899 10021#: builtin/remote.c:1244
f88416b2 10022msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 10023msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 10024
1d30f899 10025#: builtin/remote.c:1246
f88416b2
RT
10026msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10027msgstr ""
770c73ff
RT
10028"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
10029"aus mit:"
f88416b2 10030
1d30f899 10031#: builtin/remote.c:1256
f88416b2
RT
10032#, c-format
10033msgid "Could not delete %s"
10034msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
10035
1d30f899 10036#: builtin/remote.c:1264
f88416b2
RT
10037#, c-format
10038msgid "Not a valid ref: %s"
10039msgstr "keine gültige Referenz: %s"
10040
1d30f899 10041#: builtin/remote.c:1266
f88416b2
RT
10042#, c-format
10043msgid "Could not setup %s"
10044msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
10045
1d30f899 10046#: builtin/remote.c:1284
f88416b2
RT
10047#, c-format
10048msgid " %s will become dangling!"
10049msgstr " %s wird unreferenziert!"
10050
1d30f899 10051#: builtin/remote.c:1285
f88416b2
RT
10052#, c-format
10053msgid " %s has become dangling!"
10054msgstr " %s wurde unreferenziert!"
10055
1d30f899 10056#: builtin/remote.c:1295
f88416b2
RT
10057#, c-format
10058msgid "Pruning %s"
eb5accfe 10059msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 10060
1d30f899 10061#: builtin/remote.c:1296
f88416b2
RT
10062#, c-format
10063msgid "URL: %s"
10064msgstr "URL: %s"
10065
1d30f899 10066#: builtin/remote.c:1312
f88416b2
RT
10067#, c-format
10068msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 10069msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 10070
1d30f899 10071#: builtin/remote.c:1315
f88416b2
RT
10072#, c-format
10073msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 10074msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 10075
1d30f899 10076#: builtin/remote.c:1360
6d0e699d 10077msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 10078msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 10079
1d30f899 10080#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
f88416b2
RT
10081#, c-format
10082msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 10083msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 10084
1d30f899 10085#: builtin/remote.c:1439
6d0e699d 10086msgid "add branch"
c616d845 10087msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 10088
1d30f899 10089#: builtin/remote.c:1446
f88416b2 10090msgid "no remote specified"
eb5accfe 10091msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 10092
1d30f899 10093#: builtin/remote.c:1463
02103b32
RT
10094msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10095msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
10096
1d30f899 10097#: builtin/remote.c:1465
02103b32
RT
10098msgid "return all URLs"
10099msgstr "alle URLs ausgeben"
10100
1d30f899 10101#: builtin/remote.c:1493
02103b32
RT
10102#, c-format
10103msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10104msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
10105
1d30f899 10106#: builtin/remote.c:1519
6d0e699d 10107msgid "manipulate push URLs"
c616d845 10108msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 10109
1d30f899 10110#: builtin/remote.c:1521
6d0e699d 10111msgid "add URL"
c616d845 10112msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 10113
1d30f899 10114#: builtin/remote.c:1523
6d0e699d 10115msgid "delete URLs"
c616d845 10116msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 10117
1d30f899 10118#: builtin/remote.c:1530
f88416b2 10119msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
10120msgstr ""
10121"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 10122
1d30f899 10123#: builtin/remote.c:1571
f88416b2
RT
10124#, c-format
10125msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10126msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
10127
1d30f899 10128#: builtin/remote.c:1579
f88416b2
RT
10129#, c-format
10130msgid "No such URL found: %s"
10131msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
10132
1d30f899 10133#: builtin/remote.c:1581
f88416b2 10134msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 10135msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 10136
1d30f899 10137#: builtin/remote.c:1595
6d0e699d 10138msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 10139msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 10140
d35ea4de 10141#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
10142msgid "git repack [<options>]"
10143msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 10144
124d8092 10145#: builtin/repack.c:159
1d38363d 10146msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 10147msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 10148
124d8092 10149#: builtin/repack.c:161
1d38363d
RT
10150msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10151msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
10152
124d8092 10153#: builtin/repack.c:164
1d38363d 10154msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 10155msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 10156
124d8092 10157#: builtin/repack.c:166
1d38363d 10158msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 10159msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10160
124d8092 10161#: builtin/repack.c:168
1d38363d 10162msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 10163msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10164
124d8092 10165#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
10166msgid "do not run git-update-server-info"
10167msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
10168
124d8092 10169#: builtin/repack.c:173
1d38363d 10170msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 10171msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10172
124d8092 10173#: builtin/repack.c:175
74c17bb8 10174msgid "write bitmap index"
c616d845 10175msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 10176
124d8092 10177#: builtin/repack.c:176
1d38363d
RT
10178msgid "approxidate"
10179msgstr "Datumsangabe"
10180
124d8092 10181#: builtin/repack.c:177
1d38363d 10182msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 10183msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 10184
124d8092 10185#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
10186msgid "size of the window used for delta compression"
10187msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
10188
124d8092 10189#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
0dd2a2c9
RT
10190msgid "bytes"
10191msgstr "Bytes"
10192
124d8092 10193#: builtin/repack.c:181
1d38363d 10194msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 10195msgstr ""
c616d845
RT
10196"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
10197"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 10198
124d8092 10199#: builtin/repack.c:183
1d38363d 10200msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 10201msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 10202
124d8092 10203#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
10204msgid "maximum size of each packfile"
10205msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
10206
124d8092 10207#: builtin/repack.c:187
74c17bb8 10208msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 10209msgstr ""
c616d845 10210"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 10211
02103b32
RT
10212#: builtin/repack.c:197
10213msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10214msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
10215
10216#: builtin/repack.c:381
1d38363d
RT
10217#, c-format
10218msgid "removing '%s' failed"
10219msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
10220
d35ea4de 10221#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
10222msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10223msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
10224
d35ea4de
RT
10225#: builtin/replace.c:20
10226msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10227msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
10228
10229#: builtin/replace.c:21
10230msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10231msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
10232
10233#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
10234msgid "git replace -d <object>..."
10235msgstr "git replace -d <Objekt>..."
10236
d35ea4de 10237#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
10238msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10239msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 10240
d544b2d4 10241#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
10242#, c-format
10243msgid "Not a valid object name: '%s'"
10244msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
10245
d544b2d4 10246#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
10247#, c-format
10248msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10249msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
10250
d544b2d4 10251#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
10252#, c-format
10253msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10254msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
10255
d544b2d4 10256#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
10257#, c-format
10258msgid ""
10259"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10260"instead of --graft"
10261msgstr ""
10262"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
10263"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
10264
d544b2d4 10265#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
10266#, c-format
10267msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10268msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
10269
d544b2d4 10270#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
10271msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10272msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
10273
d544b2d4 10274#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
10275#, c-format
10276msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10277msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
10278
d544b2d4 10279#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 10280msgid "list replace refs"
c616d845 10281msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 10282
d544b2d4 10283#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 10284msgid "delete replace refs"
c616d845 10285msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 10286
d544b2d4 10287#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 10288msgid "edit existing object"
c616d845 10289msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 10290
d544b2d4 10291#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 10292msgid "change a commit's parents"
c616d845 10293msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 10294
d544b2d4 10295#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 10296msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 10297msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 10298
d544b2d4 10299#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
10300msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10301msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
10302
d544b2d4 10303#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 10304msgid "use this format"
c616d845 10305msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 10306
1d38363d 10307#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
10308msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10309msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 10310
02103b32 10311#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 10312msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 10313msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 10314
d544b2d4 10315#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
10316msgid ""
10317"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10318msgstr ""
eb5accfe 10319"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 10320
d544b2d4 10321#: builtin/reset.c:27
cad5d269 10322msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
eb5accfe 10323msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10324
d544b2d4 10325#: builtin/reset.c:28
cad5d269 10326msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 10327msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 10328
d544b2d4 10329#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10330msgid "mixed"
232f6130 10331msgstr "mixed"
01b127cd 10332
d544b2d4 10333#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10334msgid "soft"
232f6130 10335msgstr "soft"
01b127cd 10336
d544b2d4 10337#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10338msgid "hard"
232f6130 10339msgstr "hard"
01b127cd 10340
d544b2d4 10341#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
10342msgid "merge"
10343msgstr "zusammenführen"
10344
d544b2d4 10345#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10346msgid "keep"
232f6130 10347msgstr "keep"
01b127cd 10348
d544b2d4 10349#: builtin/reset.c:74
01b127cd 10350msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 10351msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 10352
d544b2d4 10353#: builtin/reset.c:76
01b127cd 10354msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 10355msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 10356
d544b2d4 10357#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
10358#, c-format
10359msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 10360msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 10361
d544b2d4 10362#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
10363#, c-format
10364msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 10365msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 10366
d544b2d4 10367#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
10368#, c-format
10369msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 10370msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 10371
d544b2d4 10372#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
10373msgid "be quiet, only report errors"
10374msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
10375
d544b2d4 10376#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 10377msgid "reset HEAD and index"
43d24014 10378msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 10379
d544b2d4 10380#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 10381msgid "reset only HEAD"
c616d845 10382msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 10383
d544b2d4 10384#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 10385msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 10386msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 10387
d544b2d4 10388#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 10389msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 10390msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 10391
d544b2d4 10392#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 10393msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 10394msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 10395
d544b2d4 10396#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
10397#, c-format
10398msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 10399msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 10400
d544b2d4 10401#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
10402#, c-format
10403msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 10404msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 10405
d544b2d4 10406#: builtin/reset.c:322
01b127cd 10407msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 10408msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 10409
d544b2d4 10410#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
10411msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10412msgstr ""
cad5d269
RT
10413"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
10414"<Pfade>'."
01b127cd 10415
d544b2d4 10416#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
10417#, c-format
10418msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 10419msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 10420
d544b2d4 10421#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
10422#, c-format
10423msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 10424msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 10425
d544b2d4 10426#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
10427msgid "-N can only be used with --mixed"
10428msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
10429
d544b2d4 10430#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
10431msgid "Unstaged changes after reset:"
10432msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
10433
d544b2d4 10434#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
10435#, c-format
10436msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 10437msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 10438
d544b2d4 10439#: builtin/reset.c:374
cad5d269 10440msgid "Could not write new index file."
43d24014 10441msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 10442
1d30f899 10443#: builtin/rev-list.c:350
e6e86ed4
RT
10444msgid "rev-list does not support display of notes"
10445msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
10446
02103b32 10447#: builtin/rev-parse.c:358
668fa6c9
RT
10448msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10449msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 10450
02103b32 10451#: builtin/rev-parse.c:363
6d0e699d 10452msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 10453msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 10454
02103b32 10455#: builtin/rev-parse.c:365
6d0e699d 10456msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 10457msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 10458
02103b32 10459#: builtin/rev-parse.c:368
0dd2a2c9 10460msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
10461msgstr ""
10462"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 10463
02103b32 10464#: builtin/rev-parse.c:499
6d0e699d 10465msgid ""
668fa6c9 10466"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 10467" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 10468" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
10469"\n"
10470"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10471msgstr ""
668fa6c9 10472"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10473" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 10474" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10475"\n"
cad5d269
RT
10476"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
10477"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
10478
10479#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
10480msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10481msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10482
10483#: builtin/revert.c:23
10484msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 10485msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d
RT
10486
10487#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
10488msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10489msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10490
10491#: builtin/revert.c:29
10492msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 10493msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 10494
1d38363d 10495#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
10496#, c-format
10497msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 10498msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 10499
1d38363d 10500#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 10501msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10502msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 10503
1d38363d 10504#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 10505msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10506msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 10507
1d38363d 10508#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 10509msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10510msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 10511
1d38363d 10512#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 10513msgid "don't automatically commit"
c616d845 10514msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 10515
1d38363d 10516#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 10517msgid "edit the commit message"
c616d845 10518msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 10519
1d38363d 10520#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
10521msgid "parent number"
10522msgstr "Nummer des Elternteils"
10523
1d38363d 10524#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 10525msgid "merge strategy"
eb5accfe 10526msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 10527
1d38363d 10528#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
10529msgid "option"
10530msgstr "Option"
10531
1d38363d 10532#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 10533msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 10534msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 10535
74c17bb8 10536#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 10537msgid "append commit name"
c616d845 10538msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 10539
74c17bb8 10540#: builtin/revert.c:106
6d0e699d 10541msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 10542msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 10543
74c17bb8 10544#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 10545msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 10546msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10547
74c17bb8 10548#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 10549msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 10550msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 10551
74c17bb8 10552#: builtin/revert.c:112
01b127cd 10553msgid "program error"
720e309b 10554msgstr "Programmfehler"
01b127cd 10555
74c17bb8 10556#: builtin/revert.c:197
01b127cd 10557msgid "revert failed"
720e309b 10558msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10559
74c17bb8 10560#: builtin/revert.c:212
01b127cd 10561msgid "cherry-pick failed"
720e309b 10562msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10563
1d38363d 10564#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
10565msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10566msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 10567
1d38363d 10568#: builtin/rm.c:65
df264e4e 10569msgid ""
770c73ff
RT
10570"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10571"uses a .git directory:"
10572msgid_plural ""
d544b2d4 10573"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
770c73ff
RT
10574"use a .git directory:"
10575msgstr[0] ""
10576"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10577"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
10578msgstr[1] ""
10579"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10580"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
10581
1d38363d 10582#: builtin/rm.c:71
770c73ff
RT
10583msgid ""
10584"\n"
df264e4e
RT
10585"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10586msgstr ""
770c73ff
RT
10587"\n"
10588"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
12a097fc 10589"seiner Historie löschen möchten)"
df264e4e 10590
262ea4a6 10591#: builtin/rm.c:230
01b127cd 10592msgid ""
770c73ff
RT
10593"the following file has staged content different from both the\n"
10594"file and the HEAD:"
10595msgid_plural ""
10596"the following files have staged content different from both the\n"
10597"file and the HEAD:"
10598msgstr[0] ""
10599"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
10600"zu der Datei und HEAD:"
10601msgstr[1] ""
4402f301
RT
10602"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
10603"unterschiedlich\n"
770c73ff 10604"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 10605
262ea4a6 10606#: builtin/rm.c:235
01b127cd 10607msgid ""
770c73ff
RT
10608"\n"
10609"(use -f to force removal)"
01b127cd 10610msgstr ""
770c73ff 10611"\n"
061540fc 10612"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 10613
262ea4a6 10614#: builtin/rm.c:239
770c73ff
RT
10615msgid "the following file has changes staged in the index:"
10616msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10617msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10618msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10619
262ea4a6 10620#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
01b127cd 10621msgid ""
770c73ff 10622"\n"
01b127cd 10623"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
10624msgstr ""
10625"\n"
061540fc 10626"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 10627"zu erzwingen)"
770c73ff 10628
262ea4a6 10629#: builtin/rm.c:251
770c73ff
RT
10630msgid "the following file has local modifications:"
10631msgid_plural "the following files have local modifications:"
10632msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
10633msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 10634
262ea4a6 10635#: builtin/rm.c:269
6d0e699d 10636msgid "do not list removed files"
c616d845 10637msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 10638
262ea4a6 10639#: builtin/rm.c:270
6d0e699d 10640msgid "only remove from the index"
43d24014 10641msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 10642
262ea4a6 10643#: builtin/rm.c:271
6d0e699d 10644msgid "override the up-to-date check"
c616d845 10645msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 10646
262ea4a6 10647#: builtin/rm.c:272
6d0e699d 10648msgid "allow recursive removal"
c616d845 10649msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 10650
262ea4a6 10651#: builtin/rm.c:274
6d0e699d 10652msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 10653msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 10654
262ea4a6 10655#: builtin/rm.c:317
d544b2d4
RT
10656msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10657msgstr ""
10658"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
10659"benutzen\n"
10660"Sie \"stash\", um fortzufahren."
10661
262ea4a6 10662#: builtin/rm.c:335
01b127cd
RT
10663#, c-format
10664msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 10665msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 10666
262ea4a6 10667#: builtin/rm.c:374
01b127cd
RT
10668#, c-format
10669msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
10670msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
10671
e6e86ed4
RT
10672#: builtin/send-pack.c:18
10673msgid ""
10674"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10675"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10676"[<ref>...]\n"
10677" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10678msgstr ""
10679"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10680"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
10681"[<Referenz>...]\n"
10682" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
10683"aus."
10684
10685#: builtin/send-pack.c:160
10686msgid "remote name"
10687msgstr "Name des Remote-Repositories"
10688
10689#: builtin/send-pack.c:171
10690msgid "use stateless RPC protocol"
10691msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
10692
10693#: builtin/send-pack.c:172
10694msgid "read refs from stdin"
10695msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
10696
10697#: builtin/send-pack.c:173
10698msgid "print status from remote helper"
10699msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
10700
6d0e699d 10701#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
10702msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10703msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 10704
1d30f899 10705#: builtin/shortlog.c:242
6d0e699d 10706msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 10707msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 10708
1d30f899 10709#: builtin/shortlog.c:244
6d0e699d 10710msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 10711msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 10712
1d30f899 10713#: builtin/shortlog.c:246
6d0e699d 10714msgid "Show the email address of each author"
c616d845 10715msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 10716
1d30f899 10717#: builtin/shortlog.c:247
6d0e699d
RT
10718msgid "w[,i1[,i2]]"
10719msgstr "w[,i1[,i2]]"
10720
1d30f899 10721#: builtin/shortlog.c:248
6d0e699d
RT
10722msgid "Linewrap output"
10723msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
10724
02103b32 10725#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 10726msgid ""
668fa6c9 10727"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10728"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10729"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10730"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 10731msgstr ""
668fa6c9 10732"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
10733"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
10734"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10735"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 10736
02103b32 10737#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
10738msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10739msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 10740
02103b32 10741#: builtin/show-branch.c:640
6d0e699d 10742msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 10743msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 10744
02103b32 10745#: builtin/show-branch.c:642
6d0e699d 10746msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 10747msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 10748
02103b32 10749#: builtin/show-branch.c:644
6d0e699d 10750msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 10751msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 10752
02103b32 10753#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 10754msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 10755msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 10756
02103b32 10757#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d
RT
10758msgid "synonym to more=-1"
10759msgstr "Synonym für more=-1"
10760
02103b32 10761#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 10762msgid "suppress naming strings"
c616d845 10763msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 10764
02103b32 10765#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 10766msgid "include the current branch"
c616d845 10767msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 10768
02103b32 10769#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d 10770msgid "name commits with their object names"
c616d845 10771msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 10772
02103b32 10773#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 10774msgid "show possible merge bases"
c616d845 10775msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 10776
02103b32 10777#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 10778msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
10779msgstr ""
10780"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 10781
02103b32 10782#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 10783msgid "show commits in topological order"
c616d845 10784msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 10785
02103b32 10786#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 10787msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 10788msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 10789
02103b32 10790#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 10791msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 10792msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 10793
02103b32 10794#: builtin/show-branch.c:666
770c73ff
RT
10795msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10796msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 10797
02103b32 10798#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d
RT
10799msgid "<n>[,<base>]"
10800msgstr "<n>[,<Basis>]"
10801
02103b32 10802#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 10803msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 10804msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d
RT
10805
10806#: builtin/show-ref.c:10
10807msgid ""
668fa6c9
RT
10808"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10809"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 10810msgstr ""
668fa6c9
RT
10811"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10812"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
10813
10814#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
10815msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10816msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 10817
02103b32 10818#: builtin/show-ref.c:165
6d0e699d 10819msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 10820msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10821
02103b32 10822#: builtin/show-ref.c:166
6d0e699d 10823msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 10824msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 10825
02103b32 10826#: builtin/show-ref.c:167
6d0e699d
RT
10827msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10828msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
10829
02103b32 10830#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
770c73ff 10831msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
10832msgstr ""
10833"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 10834
02103b32 10835#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d 10836msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 10837msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 10838
02103b32 10839#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d 10840msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 10841msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 10842
02103b32 10843#: builtin/show-ref.c:180
6d0e699d
RT
10844msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10845msgstr ""
10846"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
10847
02103b32 10848#: builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
10849msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10850msgstr ""
c616d845
RT
10851"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
10852"Repository befinden"
6d0e699d 10853
02103b32
RT
10854#: builtin/stripspace.c:17
10855msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10856msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10857
10858#: builtin/stripspace.c:18
10859msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10860msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10861
10862#: builtin/stripspace.c:35
10863msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
10864msgstr ""
10865"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
10866"entfernen"
10867
10868#: builtin/stripspace.c:38
1d30f899
RT
10869msgid "prepend comment character and space to each line"
10870msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 10871
1d30f899 10872#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
02103b32
RT
10873msgid "alternative anchor for relative paths"
10874msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
10875
1d30f899 10876#: builtin/submodule--helper.c:78
02103b32
RT
10877msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10878msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
10879
1d30f899 10880#: builtin/submodule--helper.c:108
02103b32
RT
10881msgid "git submodule--helper name <path>"
10882msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
10883
1d30f899 10884#: builtin/submodule--helper.c:114
02103b32
RT
10885#, c-format
10886msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10887msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
10888
1d30f899 10889#: builtin/submodule--helper.c:164
02103b32
RT
10890msgid "where the new submodule will be cloned to"
10891msgstr "Pfad für neues Submodul"
10892
1d30f899 10893#: builtin/submodule--helper.c:167
02103b32
RT
10894msgid "name of the new submodule"
10895msgstr "Name des neuen Submoduls"
10896
1d30f899 10897#: builtin/submodule--helper.c:170
02103b32
RT
10898msgid "url where to clone the submodule from"
10899msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
10900
1d30f899 10901#: builtin/submodule--helper.c:176
02103b32
RT
10902msgid "depth for shallow clones"
10903msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
10904
1d30f899 10905#: builtin/submodule--helper.c:182
02103b32
RT
10906msgid ""
10907"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10908"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10909msgstr ""
10910"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
10911"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>][--depth <Tiefe>] [--] [<Pfad>...]"
10912
1d30f899
RT
10913#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
10914#: builtin/submodule--helper.c:210
02103b32
RT
10915#, c-format
10916msgid "could not create directory '%s'"
10917msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
10918
1d30f899 10919#: builtin/submodule--helper.c:198
02103b32
RT
10920#, c-format
10921msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10922msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
10923
1d30f899 10924#: builtin/submodule--helper.c:221
02103b32
RT
10925#, c-format
10926msgid "cannot open file '%s'"
10927msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
10928
1d30f899 10929#: builtin/submodule--helper.c:226
02103b32
RT
10930#, c-format
10931msgid "could not close file %s"
10932msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
10933
1d30f899 10934#: builtin/submodule--helper.c:241
02103b32
RT
10935#, c-format
10936msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10937msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
10938
1d30f899 10939#: builtin/submodule--helper.c:267
02103b32 10940msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
ae45b9ac 10941msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
02103b32 10942
1d30f899 10943#: builtin/submodule--helper.c:274
02103b32
RT
10944#, c-format
10945msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ae45b9ac 10946msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 10947
6d0e699d 10948#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
10949msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10950msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 10951
df264e4e 10952#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
10953msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10954msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
10955
10956#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
10957msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10958msgstr ""
c616d845 10959"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 10960
df264e4e
RT
10961#: builtin/symbolic-ref.c:41
10962msgid "delete symbolic ref"
c616d845 10963msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
10964
10965#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
10966msgid "shorten ref output"
10967msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
10968
e6e86ed4 10969#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10970msgid "reason"
10971msgstr "Grund"
10972
e6e86ed4 10973#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
10974msgid "reason of the update"
10975msgstr "Grund für die Aktualisierung"
10976
02103b32 10977#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 10978msgid ""
668fa6c9
RT
10979"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10980"[<head>]"
6d0e699d 10981msgstr ""
668fa6c9 10982"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 10983"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 10984
02103b32 10985#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 10986msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 10987msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 10988
02103b32 10989#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 10990msgid ""
668fa6c9 10991"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
02103b32 10992"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 10993msgstr ""
668fa6c9 10994"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
02103b32 10995"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 10996
02103b32 10997#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 10998msgid "git tag -v <tagname>..."
eb5accfe 10999msgstr "git tag -v <Tagname>..."
6d0e699d 11000
02103b32 11001#: builtin/tag.c:80
01b127cd
RT
11002#, c-format
11003msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 11004msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 11005
02103b32 11006#: builtin/tag.c:85
01b127cd
RT
11007#, c-format
11008msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 11009msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 11010
02103b32 11011#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
11012#, c-format
11013msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 11014msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 11015
02103b32 11016#: builtin/tag.c:112
01b127cd
RT
11017#, c-format
11018msgid "could not verify the tag '%s'"
eb5accfe 11019msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
01b127cd 11020
02103b32 11021#: builtin/tag.c:122
48cc7c1b 11022#, c-format
01b127cd
RT
11023msgid ""
11024"\n"
d35ea4de
RT
11025"Write a message for tag:\n"
11026" %s\n"
48cc7c1b 11027"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 11028msgstr ""
720e309b 11029"\n"
d35ea4de
RT
11030"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
11031" %s\n"
11032"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 11033
02103b32 11034#: builtin/tag.c:126
48cc7c1b 11035#, c-format
01b127cd
RT
11036msgid ""
11037"\n"
d35ea4de
RT
11038"Write a message for tag:\n"
11039" %s\n"
48cc7c1b 11040"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 11041"want to.\n"
01b127cd 11042msgstr ""
720e309b 11043"\n"
d35ea4de
RT
11044"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
11045" %s\n"
11046"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 11047"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 11048
02103b32 11049#: builtin/tag.c:199
01b127cd 11050msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 11051msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 11052
02103b32 11053#: builtin/tag.c:201
01b127cd 11054msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 11055msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 11056
02103b32 11057#: builtin/tag.c:226
01b127cd 11058msgid "bad object type."
b41597d3 11059msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 11060
02103b32 11061#: builtin/tag.c:239
01b127cd 11062msgid "tag header too big."
eb5accfe 11063msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 11064
02103b32 11065#: builtin/tag.c:275
01b127cd 11066msgid "no tag message?"
eb5accfe 11067msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 11068
02103b32 11069#: builtin/tag.c:281
01b127cd
RT
11070#, c-format
11071msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 11072msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 11073
02103b32 11074#: builtin/tag.c:339
6d0e699d 11075msgid "list tag names"
c616d845 11076msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 11077
02103b32 11078#: builtin/tag.c:341
6d0e699d 11079msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 11080msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 11081
02103b32 11082#: builtin/tag.c:343
6d0e699d 11083msgid "delete tags"
c616d845 11084msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 11085
02103b32 11086#: builtin/tag.c:344
6d0e699d 11087msgid "verify tags"
c616d845 11088msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 11089
02103b32 11090#: builtin/tag.c:346
6d0e699d 11091msgid "Tag creation options"
eb5accfe 11092msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 11093
02103b32 11094#: builtin/tag.c:348
6d0e699d 11095msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 11096msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 11097
02103b32 11098#: builtin/tag.c:350
6d0e699d 11099msgid "tag message"
eb5accfe 11100msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 11101
02103b32 11102#: builtin/tag.c:352
6d0e699d 11103msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 11104msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 11105
02103b32 11106#: builtin/tag.c:356
6d0e699d 11107msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 11108msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 11109
02103b32 11110#: builtin/tag.c:357
6d0e699d 11111msgid "replace the tag if exists"
c616d845 11112msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 11113
02103b32 11114#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
11115msgid "create a reflog"
11116msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 11117
02103b32 11118#: builtin/tag.c:360
668fa6c9
RT
11119msgid "Tag listing options"
11120msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
11121
02103b32 11122#: builtin/tag.c:361
6d0e699d 11123msgid "show tag list in columns"
c616d845 11124msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 11125
02103b32 11126#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
6d0e699d 11127msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 11128msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 11129
02103b32
RT
11130#: builtin/tag.c:364
11131msgid "print only tags that are merged"
11132msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
11133
11134#: builtin/tag.c:365
11135msgid "print only tags that are not merged"
11136msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
11137
11138#: builtin/tag.c:370
6d0e699d 11139msgid "print only tags of the object"
c616d845 11140msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 11141
02103b32 11142#: builtin/tag.c:399
f88416b2
RT
11143msgid "--column and -n are incompatible"
11144msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
11145
02103b32 11146#: builtin/tag.c:419
01b127cd 11147msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 11148msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11149
02103b32 11150#: builtin/tag.c:421
01b127cd 11151msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 11152msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11153
02103b32 11154#: builtin/tag.c:423
01b127cd 11155msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 11156msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11157
02103b32
RT
11158#: builtin/tag.c:425
11159msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11160msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur mit -l erlaubt."
11161
11162#: builtin/tag.c:433
01b127cd 11163msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 11164msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 11165
02103b32 11166#: builtin/tag.c:453
01b127cd 11167msgid "too many params"
720e309b 11168msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11169
02103b32 11170#: builtin/tag.c:459
01b127cd
RT
11171#, c-format
11172msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 11173msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 11174
02103b32 11175#: builtin/tag.c:464
01b127cd
RT
11176#, c-format
11177msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 11178msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 11179
02103b32 11180#: builtin/tag.c:489
01b127cd
RT
11181#, c-format
11182msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 11183msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 11184
e6e86ed4 11185#: builtin/unpack-objects.c:490
74c17bb8
RT
11186msgid "Unpacking objects"
11187msgstr "Entpacke Objekte"
11188
1d30f899 11189#: builtin/update-index.c:79
262ea4a6
RT
11190#, c-format
11191msgid "failed to create directory %s"
11192msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
11193
1d30f899 11194#: builtin/update-index.c:85
262ea4a6
RT
11195#, c-format
11196msgid "failed to stat %s"
11197msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
11198
1d30f899 11199#: builtin/update-index.c:95
262ea4a6
RT
11200#, c-format
11201msgid "failed to create file %s"
11202msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
11203
1d30f899 11204#: builtin/update-index.c:103
262ea4a6
RT
11205#, c-format
11206msgid "failed to delete file %s"
11207msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
11208
1d30f899 11209#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
262ea4a6
RT
11210#, c-format
11211msgid "failed to delete directory %s"
11212msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
11213
1d30f899 11214#: builtin/update-index.c:133
262ea4a6 11215#, c-format
1d30f899
RT
11216msgid "Testing mtime in '%s' "
11217msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 11218
1d30f899 11219#: builtin/update-index.c:145
262ea4a6 11220msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
11221msgstr ""
11222"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
11223"geändert"
262ea4a6 11224
1d30f899 11225#: builtin/update-index.c:158
262ea4a6 11226msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
11227msgstr ""
11228"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
11229"Verzeichnisses nicht geändert"
11230
1d30f899 11231#: builtin/update-index.c:171
262ea4a6 11232msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
11233msgstr ""
11234"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 11235
1d30f899 11236#: builtin/update-index.c:182
262ea4a6 11237msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
11238msgstr ""
11239"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
11240"Unterverzeichnis geändert"
11241
1d30f899 11242#: builtin/update-index.c:193
262ea4a6 11243msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
11244msgstr ""
11245"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
11246"geändert"
11247
1d30f899 11248#: builtin/update-index.c:206
262ea4a6 11249msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
11250msgstr ""
11251"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
11252"nicht geändert"
262ea4a6 11253
1d30f899 11254#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6
RT
11255msgid " OK"
11256msgstr " OK"
11257
1d30f899 11258#: builtin/update-index.c:575
668fa6c9
RT
11259msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11260msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11261
1d30f899 11262#: builtin/update-index.c:930
6d0e699d 11263msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 11264msgstr ""
43d24014 11265"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 11266
1d30f899 11267#: builtin/update-index.c:933
6d0e699d 11268msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 11269msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 11270
1d30f899 11271#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d 11272msgid "do not ignore new files"
c616d845 11273msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 11274
1d30f899 11275#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d 11276msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 11277msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 11278
1d30f899 11279#: builtin/update-index.c:940
6d0e699d 11280msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 11281msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 11282
1d30f899 11283#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d
RT
11284msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11285msgstr ""
262ea4a6 11286"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 11287
1d30f899 11288#: builtin/update-index.c:945
6d0e699d 11289msgid "refresh stat information"
c616d845 11290msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 11291
1d30f899 11292#: builtin/update-index.c:949
6d0e699d
RT
11293msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11294msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
11295
1d30f899 11296#: builtin/update-index.c:953
74c17bb8
RT
11297msgid "<mode>,<object>,<path>"
11298msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 11299
1d30f899 11300#: builtin/update-index.c:954
6d0e699d 11301msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 11302msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 11303
1d30f899 11304#: builtin/update-index.c:958
6d0e699d
RT
11305msgid "(+/-)x"
11306msgstr "(+/-)x"
11307
1d30f899 11308#: builtin/update-index.c:959
6d0e699d 11309msgid "override the executable bit of the listed files"
c616d845 11310msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
6d0e699d 11311
1d30f899 11312#: builtin/update-index.c:963
6d0e699d 11313msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 11314msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 11315
1d30f899 11316#: builtin/update-index.c:966
6d0e699d 11317msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 11318msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 11319
1d30f899 11320#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 11321msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 11322msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 11323
1d30f899 11324#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 11325msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 11326msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 11327
1d30f899 11328#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d
RT
11329msgid "add to index only; do not add content to object database"
11330msgstr ""
c616d845 11331"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 11332"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 11333
1d30f899 11334#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 11335msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 11336msgstr ""
c616d845 11337"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 11338
1d30f899 11339#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d
RT
11340msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11341msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
11342
1d30f899 11343#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 11344msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 11345msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11346
1d30f899 11347#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 11348msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 11349msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 11350
1d30f899 11351#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d
RT
11352msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11353msgstr ""
11354"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
11355
1d30f899 11356#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d 11357msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 11358msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 11359
1d30f899 11360#: builtin/update-index.c:997
6d0e699d 11361msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 11362msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 11363
1d30f899 11364#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 11365msgid "report actions to standard output"
c616d845 11366msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 11367
1d30f899 11368#: builtin/update-index.c:1002
6d0e699d
RT
11369msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11370msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
11371
1d30f899 11372#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d 11373msgid "write index in this format"
43d24014 11374msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 11375
1d30f899 11376#: builtin/update-index.c:1008
d35ea4de 11377msgid "enable or disable split index"
43d24014 11378msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 11379
1d30f899 11380#: builtin/update-index.c:1010
262ea4a6
RT
11381msgid "enable/disable untracked cache"
11382msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
11383
1d30f899
RT
11384#: builtin/update-index.c:1012
11385msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
11386msgstr ""
11387"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899
RT
11388
11389#: builtin/update-index.c:1014
262ea4a6 11390msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
11391msgstr ""
11392"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 11393
1d30f899
RT
11394#: builtin/update-index.c:1134
11395msgid "Untracked cache disabled"
11396msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
11397
11398#: builtin/update-index.c:1146
11399#, c-format
11400msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11401msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
11402
1d38363d 11403#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
11404msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11405msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11406
1d38363d 11407#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 11408msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
11409msgstr ""
11410"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11411
1d38363d 11412#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
11413msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11414msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 11415
e6e86ed4 11416#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 11417msgid "delete the reference"
c616d845 11418msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 11419
e6e86ed4 11420#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 11421msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 11422msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 11423
e6e86ed4 11424#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
11425msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11426msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
11427
e6e86ed4 11428#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 11429msgid "read updates from stdin"
c616d845 11430msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 11431
6d0e699d
RT
11432#: builtin/update-server-info.c:6
11433msgid "git update-server-info [--force]"
11434msgstr "git update-server-info [--force]"
11435
11436#: builtin/update-server-info.c:14
11437msgid "update the info files from scratch"
c616d845 11438msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 11439
d35ea4de 11440#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
11441msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11442msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 11443
e6e86ed4 11444#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 11445msgid "print commit contents"
c616d845 11446msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 11447
e6e86ed4
RT
11448#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11449msgid "print raw gpg status output"
11450msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
11451
d544b2d4 11452#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
11453msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11454msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 11455
d544b2d4 11456#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
11457msgid "verbose"
11458msgstr "erweiterte Ausgaben"
11459
d544b2d4 11460#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 11461msgid "show statistics only"
c616d845 11462msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d
RT
11463
11464#: builtin/verify-tag.c:17
668fa6c9
RT
11465msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11466msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
6d0e699d 11467
e6e86ed4 11468#: builtin/verify-tag.c:83
6d0e699d 11469msgid "print tag contents"
c616d845 11470msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 11471
02103b32
RT
11472#: builtin/worktree.c:15
11473msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11474msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 11475
02103b32 11476#: builtin/worktree.c:16
f1e80c08
RT
11477msgid "git worktree prune [<options>]"
11478msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
11479
02103b32
RT
11480#: builtin/worktree.c:17
11481msgid "git worktree list [<options>]"
11482msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
11483
11484#: builtin/worktree.c:39
f1e80c08
RT
11485#, c-format
11486msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11487msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
11488
02103b32 11489#: builtin/worktree.c:45
f1e80c08
RT
11490#, c-format
11491msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11492msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
11493
02103b32 11494#: builtin/worktree.c:50
f1e80c08
RT
11495#, c-format
11496msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11497msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
11498
02103b32 11499#: builtin/worktree.c:61
f1e80c08
RT
11500#, c-format
11501msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11502msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
11503
02103b32 11504#: builtin/worktree.c:77
f1e80c08
RT
11505#, c-format
11506msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11507msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
11508
02103b32 11509#: builtin/worktree.c:112
f1e80c08
RT
11510#, c-format
11511msgid "failed to remove: %s"
11512msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
11513
02103b32 11514#: builtin/worktree.c:201
f1e80c08
RT
11515#, c-format
11516msgid "'%s' already exists"
11517msgstr "'%s' existiert bereits"
11518
1d30f899 11519#: builtin/worktree.c:233
f1e80c08
RT
11520#, c-format
11521msgid "could not create directory of '%s'"
11522msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
11523
1d30f899 11524#: builtin/worktree.c:269
f1e80c08 11525#, c-format
e6e86ed4
RT
11526msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11527msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 11528
1d30f899 11529#: builtin/worktree.c:317
f1e80c08 11530msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
11531msgstr ""
11532"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
11533"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
11534
1d30f899 11535#: builtin/worktree.c:319
f1e80c08
RT
11536msgid "create a new branch"
11537msgstr "neuen Branch erstellen"
11538
1d30f899 11539#: builtin/worktree.c:321
f1e80c08
RT
11540msgid "create or reset a branch"
11541msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
11542
1d30f899 11543#: builtin/worktree.c:322
f1e80c08
RT
11544msgid "detach HEAD at named commit"
11545msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
11546
1d30f899 11547#: builtin/worktree.c:329
e6e86ed4
RT
11548msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11549msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 11550
6d0e699d
RT
11551#: builtin/write-tree.c:13
11552msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 11553msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
11554
11555#: builtin/write-tree.c:26
11556msgid "<prefix>/"
cb055365 11557msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
11558
11559#: builtin/write-tree.c:27
11560msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 11561msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
11562
11563#: builtin/write-tree.c:30
11564msgid "only useful for debugging"
11565msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
11566
1d30f899 11567#: credential-cache--daemon.c:262
d544b2d4
RT
11568msgid "print debugging messages to stderr"
11569msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
11570
a235de4b 11571#: git.c:14
a09ab03a 11572msgid ""
d544b2d4 11573"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
11574"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11575"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 11576msgstr ""
ae45b9ac
RT
11577"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
11578"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
11579"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 11580"Konzept zu erfahren."
65752f94 11581
603b3ac3 11582#: http.c:321
1d30f899 11583msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
11584msgstr ""
11585"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
11586"nicht unterstützt."
11587
e6e86ed4 11588#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
11589msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11590msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
11591
e6e86ed4 11592#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
11593msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11594msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
11595
e6e86ed4 11596#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
11597msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11598msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
11599
e6e86ed4 11600#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
11601msgid "grow, mark and tweak your common history"
11602msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
11603
e6e86ed4 11604#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
11605msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11606msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
11607
e6e86ed4 11608#: common-cmds.h:17
f88416b2 11609msgid "Add file contents to the index"
c616d845 11610msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 11611
e6e86ed4
RT
11612#: common-cmds.h:18
11613msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
11614msgstr ""
11615"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
11616"hat"
f88416b2 11617
e6e86ed4 11618#: common-cmds.h:19
f88416b2 11619msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 11620msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 11621
e6e86ed4 11622#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
11623msgid "Switch branches or restore working tree files"
11624msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 11625
e6e86ed4 11626#: common-cmds.h:21
f88416b2 11627msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 11628msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 11629
e6e86ed4 11630#: common-cmds.h:22
f88416b2 11631msgid "Record changes to the repository"
c616d845 11632msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 11633
e6e86ed4 11634#: common-cmds.h:23
f88416b2 11635msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 11636msgstr ""
c616d845 11637"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 11638
e6e86ed4 11639#: common-cmds.h:24
f88416b2 11640msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 11641msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 11642
e6e86ed4 11643#: common-cmds.h:25
f88416b2 11644msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 11645msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 11646
e6e86ed4 11647#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 11648msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 11649msgstr ""
c616d845 11650"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 11651
e6e86ed4 11652#: common-cmds.h:27
f88416b2 11653msgid "Show commit logs"
c616d845 11654msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 11655
e6e86ed4 11656#: common-cmds.h:28
f88416b2 11657msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 11658msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 11659
e6e86ed4 11660#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
11661msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11662msgstr ""
918de752 11663"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 11664"oder umbenennen"
f88416b2 11665
e6e86ed4 11666#: common-cmds.h:30
770c73ff 11667msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 11668msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11669"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
11670"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 11671
e6e86ed4 11672#: common-cmds.h:31
f88416b2 11673msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 11674msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 11675
e6e86ed4 11676#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
11677msgid "Reapply commits on top of another base tip"
11678msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 11679
e6e86ed4 11680#: common-cmds.h:33
f88416b2 11681msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 11682msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 11683
e6e86ed4 11684#: common-cmds.h:34
f88416b2 11685msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 11686msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 11687
e6e86ed4 11688#: common-cmds.h:35
f88416b2 11689msgid "Show various types of objects"
c616d845 11690msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 11691
e6e86ed4 11692#: common-cmds.h:36
f88416b2 11693msgid "Show the working tree status"
c616d845 11694msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 11695
e6e86ed4 11696#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
11697msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11698msgstr ""
c616d845
RT
11699"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
11700"verifizieren."
f88416b2 11701
e6e86ed4 11702#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
11703msgid "expiry-date"
11704msgstr "Verfallsdatum"
11705
e6e86ed4 11706#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
11707msgid "no-op (backward compatibility)"
11708msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
11709
02103b32 11710#: parse-options.h:237
d544b2d4
RT
11711msgid "be more verbose"
11712msgstr "erweiterte Ausgaben"
11713
02103b32 11714#: parse-options.h:239
d544b2d4
RT
11715msgid "be more quiet"
11716msgstr "weniger Ausgaben"
11717
02103b32 11718#: parse-options.h:245
d544b2d4
RT
11719msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11720msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
11721
02103b32 11722#: rerere.h:38
d544b2d4 11723msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 11724msgstr ""
43d24014 11725"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 11726
02103b32 11727#: git-bisect.sh:55
d7f22ed2 11728msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 11729msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 11730
01b127cd
RT
11731#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11732#. translation. The program will only accept English input
11733#. at this point.
02103b32 11734#: git-bisect.sh:61
01b127cd 11735msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 11736msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 11737
02103b32 11738#: git-bisect.sh:122
01b127cd
RT
11739#, sh-format
11740msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 11741msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 11742
02103b32 11743#: git-bisect.sh:126
01b127cd
RT
11744#, sh-format
11745msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 11746msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 11747
02103b32 11748#: git-bisect.sh:155
01b127cd 11749msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 11750msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 11751
02103b32 11752#: git-bisect.sh:168
01b127cd
RT
11753#, sh-format
11754msgid ""
668fa6c9 11755"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 11756msgstr ""
12a097fc 11757"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 11758"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 11759
02103b32 11760#: git-bisect.sh:178
0dd2a2c9
RT
11761msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11762msgstr ""
11763"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 11764
02103b32 11765#: git-bisect.sh:182
01b127cd 11766msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 11767msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 11768
02103b32 11769#: git-bisect.sh:234
01b127cd
RT
11770#, sh-format
11771msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 11772msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 11773
02103b32 11774#: git-bisect.sh:263
01b127cd
RT
11775#, sh-format
11776msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 11777msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 11778
02103b32 11779#: git-bisect.sh:278
01b127cd 11780msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
12a097fc 11781msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
01b127cd 11782
02103b32 11783#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
11784#, sh-format
11785msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 11786msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 11787
02103b32 11788#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
11789#, sh-format
11790msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11791msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
11792
02103b32 11793#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
11794#, sh-format
11795msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11796msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 11797
01b127cd
RT
11798#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11799#. translation. The program will only accept English input
11800#. at this point.
02103b32 11801#: git-bisect.sh:328
01b127cd 11802msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 11803msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 11804
02103b32 11805#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 11806#, sh-format
d7f22ed2 11807msgid ""
e6e86ed4
RT
11808"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11809"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11810msgstr ""
e6e86ed4 11811"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 11812"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
11813"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
11814"benutzen.)"
d7f22ed2 11815
02103b32 11816#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 11817#, sh-format
d7f22ed2
RT
11818msgid ""
11819"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
11820"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11821"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 11822msgstr ""
12a097fc 11823"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
11824"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
11825"Commit angeben.\n"
11826"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
11827"benutzen.)"
d7f22ed2 11828
02103b32 11829#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 11830msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 11831msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 11832
02103b32 11833#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
11834#, sh-format
11835msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 11836msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 11837
02103b32 11838#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
11839#, sh-format
11840msgid ""
11841"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11842"Try 'git bisect reset <commit>'."
11843msgstr ""
eb5accfe
RT
11844"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
11845"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 11846
02103b32 11847#: git-bisect.sh:458
01b127cd 11848msgid "No logfile given"
720e309b 11849msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 11850
02103b32 11851#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
11852#, sh-format
11853msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 11854msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 11855
02103b32 11856#: git-bisect.sh:480
01b127cd 11857msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 11858msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 11859
02103b32 11860#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
11861#, sh-format
11862msgid "running $command"
11863msgstr "führe $command aus"
11864
02103b32 11865#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
11866#, sh-format
11867msgid ""
11868"bisect run failed:\n"
11869"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11870msgstr ""
5e93cd30 11871"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11872"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
11873
02103b32 11874#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 11875msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 11876msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 11877
02103b32 11878#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
11879#, sh-format
11880msgid ""
11881"bisect run failed:\n"
11882"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11883msgstr ""
5e93cd30 11884"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
11885"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
11886
02103b32 11887#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 11888msgid "bisect run success"
5e93cd30 11889msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 11890
02103b32
RT
11891#: git-bisect.sh:565
11892msgid "please use two different terms"
11893msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
11894
11895#: git-bisect.sh:575
11896#, sh-format
11897msgid "'$term' is not a valid term"
11898msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
11899
11900#: git-bisect.sh:578
11901#, sh-format
11902msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 11903msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
11904
11905#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11906#, sh-format
11907msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11908msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
11909
11910#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 11911#, sh-format
e6e86ed4 11912msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 11913msgstr ""
ae45b9ac 11914"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 11915"Suche."
01b127cd 11916
02103b32
RT
11917#: git-bisect.sh:636
11918msgid "no terms defined"
11919msgstr "Keine Begriffe definiert."
11920
11921#: git-bisect.sh:653
11922#, sh-format
11923msgid ""
11924"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11925"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11926msgstr ""
11927"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
11928"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11929
74c17bb8 11930#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
11931msgid ""
11932"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11933"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11934"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11935"\"."
11936msgstr ""
cad5d269
RT
11937"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
11938"aus.\n"
11939"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
11940"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 11941"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 11942"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 11943
d35ea4de 11944#: git-rebase.sh:165
770c73ff
RT
11945msgid "Applied autostash."
11946msgstr "\"autostash\" angewendet."
11947
d35ea4de 11948#: git-rebase.sh:168
770c73ff
RT
11949#, sh-format
11950msgid "Cannot store $stash_sha1"
11951msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
11952
d35ea4de 11953#: git-rebase.sh:169
770c73ff
RT
11954msgid ""
11955"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11956"Your changes are safe in the stash.\n"
4402f301 11957"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
770c73ff
RT
11958msgstr ""
11959"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n"
11960"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
11961"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
11962
d35ea4de 11963#: git-rebase.sh:208
33a54e7d 11964msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 11965msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 11966
d35ea4de 11967#: git-rebase.sh:213
33a54e7d 11968msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 11969msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 11970
02103b32 11971#: git-rebase.sh:354
33a54e7d 11972msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
07fd82d3 11973msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
33a54e7d 11974
02103b32 11975#: git-rebase.sh:359
33a54e7d 11976msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 11977msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 11978
02103b32 11979#: git-rebase.sh:370
df264e4e 11980msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 11981msgstr ""
770c73ff
RT
11982"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
11983"werden."
df264e4e 11984
02103b32 11985#: git-rebase.sh:377
33a54e7d 11986msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 11987msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 11988
02103b32 11989#: git-rebase.sh:380
33a54e7d
RT
11990msgid ""
11991"You must edit all merge conflicts and then\n"
11992"mark them as resolved using git add"
11993msgstr ""
eb5accfe 11994"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
11995"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
11996
02103b32 11997#: git-rebase.sh:398
33a54e7d
RT
11998#, sh-format
11999msgid "Could not move back to $head_name"
12000msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
12001
02103b32 12002#: git-rebase.sh:417
33a54e7d
RT
12003#, sh-format
12004msgid ""
12005"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12006"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
12007"case, please try\n"
12008"\t$cmd_live_rebase\n"
12009"If that is not the case, please\n"
12010"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12011"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
12012"valuable there."
12013msgstr ""
5f38e5ec 12014"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 12015"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 12016"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 12017"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 12018"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 12019"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 12020"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 12021"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 12022
02103b32 12023#: git-rebase.sh:468
33a54e7d
RT
12024#, sh-format
12025msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 12026msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 12027
02103b32 12028#: git-rebase.sh:492
33a54e7d
RT
12029#, sh-format
12030msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 12031msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 12032
02103b32 12033#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
33a54e7d
RT
12034#, sh-format
12035msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 12036msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 12037
02103b32 12038#: git-rebase.sh:504
33a54e7d
RT
12039#, sh-format
12040msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 12041msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 12042
02103b32 12043#: git-rebase.sh:527
33a54e7d
RT
12044#, sh-format
12045msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 12046msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 12047
02103b32 12048#: git-rebase.sh:560
770c73ff
RT
12049msgid "Cannot autostash"
12050msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
12051
02103b32 12052#: git-rebase.sh:565
770c73ff
RT
12053#, sh-format
12054msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12055msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
12056
02103b32 12057#: git-rebase.sh:569
33a54e7d 12058msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 12059msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 12060
02103b32 12061#: git-rebase.sh:589
33a54e7d
RT
12062#, sh-format
12063msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 12064msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 12065
02103b32 12066#: git-rebase.sh:593
33a54e7d
RT
12067#, sh-format
12068msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12069msgstr ""
795b9ff8 12070"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 12071
02103b32 12072#: git-rebase.sh:604
33a54e7d
RT
12073#, sh-format
12074msgid "Changes from $mb to $onto:"
12075msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
12076
02103b32 12077#: git-rebase.sh:613
33a54e7d
RT
12078msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12079msgstr ""
eb5accfe 12080"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 12081"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 12082
02103b32 12083#: git-rebase.sh:623
33a54e7d
RT
12084#, sh-format
12085msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12086msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
12087
01b127cd
RT
12088#: git-stash.sh:51
12089msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 12090msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd
RT
12091
12092#: git-stash.sh:74
12093msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 12094msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd
RT
12095
12096#: git-stash.sh:89
12097msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 12098msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 12099
d35ea4de 12100#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
01b127cd 12101msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 12102msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 12103
d35ea4de 12104#: git-stash.sh:141
01b127cd 12105msgid "No changes selected"
720e309b 12106msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 12107
d35ea4de 12108#: git-stash.sh:144
01b127cd 12109msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 12110msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 12111
d35ea4de 12112#: git-stash.sh:157
01b127cd 12113msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 12114msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 12115
e6e86ed4 12116#: git-stash.sh:189
770c73ff
RT
12117#, sh-format
12118msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12119msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
12120
d7f22ed2
RT
12121#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12122#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12123#. second line correspond to "error: ". So you should line
12124#. up the second line with however many characters the
12125#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12126#. English this is:
12127#.
12128#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12129#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12130#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
e6e86ed4 12131#: git-stash.sh:239
d7f22ed2
RT
12132#, sh-format
12133msgid ""
12134"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12135" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12136msgstr ""
12137"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 12138" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
12139"'$option'\""
12140
e6e86ed4 12141#: git-stash.sh:260
01b127cd 12142msgid "No local changes to save"
720e309b 12143msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 12144
e6e86ed4 12145#: git-stash.sh:264
01b127cd 12146msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 12147msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 12148
e6e86ed4 12149#: git-stash.sh:268
01b127cd 12150msgid "Cannot save the current status"
720e309b 12151msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 12152
e6e86ed4 12153#: git-stash.sh:286
01b127cd 12154msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 12155msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 12156
02103b32 12157#: git-stash.sh:405
262ea4a6
RT
12158#, sh-format
12159msgid "unknown option: $opt"
12160msgstr "unbekannte Option: $opt"
12161
02103b32 12162#: git-stash.sh:415
01b127cd 12163msgid "No stash found."
503b1ef7 12164msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 12165
02103b32 12166#: git-stash.sh:422
01b127cd
RT
12167#, sh-format
12168msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 12169msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 12170
02103b32 12171#: git-stash.sh:428
01b127cd 12172#, sh-format
d544b2d4 12173msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 12174msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 12175
02103b32 12176#: git-stash.sh:456
01b127cd
RT
12177#, sh-format
12178msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 12179msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 12180
02103b32 12181#: git-stash.sh:467
01b127cd
RT
12182#, sh-format
12183msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 12184msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 12185
02103b32 12186#: git-stash.sh:475
01b127cd 12187msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 12188msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 12189
02103b32 12190#: git-stash.sh:479
01b127cd 12191msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 12192msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 12193
02103b32 12194#: git-stash.sh:487
01b127cd 12195msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 12196msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 12197
02103b32 12198#: git-stash.sh:489
01b127cd 12199msgid "Could not save index tree"
43d24014 12200msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 12201
02103b32 12202#: git-stash.sh:523
01b127cd 12203msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 12204msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 12205
02103b32 12206#: git-stash.sh:538
d7f22ed2 12207msgid "Index was not unstashed."
43d24014 12208msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 12209
02103b32 12210#: git-stash.sh:561
01b127cd
RT
12211#, sh-format
12212msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 12213msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 12214
02103b32 12215#: git-stash.sh:562
01b127cd
RT
12216#, sh-format
12217msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 12218msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 12219
02103b32 12220#: git-stash.sh:570
01b127cd 12221msgid "No branch name specified"
eb5accfe 12222msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 12223
02103b32 12224#: git-stash.sh:642
01b127cd 12225msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 12226msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 12227
02103b32 12228#: git-submodule.sh:104
01b127cd
RT
12229#, sh-format
12230msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
b9f3b4c1 12231msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
01b127cd 12232
02103b32 12233#: git-submodule.sh:281
770c73ff 12234msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
12235msgstr ""
12236"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
12237"benutzt werden."
01b127cd 12238
02103b32 12239#: git-submodule.sh:291
01b127cd
RT
12240#, sh-format
12241msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 12242msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 12243
02103b32 12244#: git-submodule.sh:308
01b127cd 12245#, sh-format
f88416b2 12246msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 12247msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 12248
02103b32 12249#: git-submodule.sh:312
d7f22ed2
RT
12250#, sh-format
12251msgid ""
12252"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12253"$sm_path\n"
12254"Use -f if you really want to add it."
12255msgstr ""
12a097fc 12256"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 12257"$sm_path\n"
12a097fc 12258"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 12259
02103b32 12260#: git-submodule.sh:330
d7f22ed2
RT
12261#, sh-format
12262msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 12263msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 12264
02103b32 12265#: git-submodule.sh:332
01b127cd 12266#, sh-format
839f7f8e 12267msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 12268msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 12269
02103b32 12270#: git-submodule.sh:340
df264e4e
RT
12271#, sh-format
12272msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 12273msgstr ""
eb5accfe
RT
12274"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
12275"Repositories:"
df264e4e 12276
02103b32 12277#: git-submodule.sh:342
df264e4e
RT
12278#, sh-format
12279msgid ""
12280"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12281msgstr ""
12a097fc 12282"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
df264e4e
RT
12283"erneut zu klonen"
12284
02103b32 12285#: git-submodule.sh:344
df264e4e
RT
12286#, sh-format
12287msgid ""
12288"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12289msgstr ""
12a097fc 12290"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
eb5accfe 12291"korrekte Repository ist"
df264e4e 12292
02103b32 12293#: git-submodule.sh:345
df264e4e
RT
12294#, sh-format
12295msgid ""
12296"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12297"option."
12298msgstr ""
cad5d269 12299"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
9410812b 12300"Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 12301
02103b32 12302#: git-submodule.sh:347
df264e4e
RT
12303#, sh-format
12304msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 12305msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 12306
02103b32 12307#: git-submodule.sh:359
01b127cd 12308#, sh-format
839f7f8e 12309msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 12310msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 12311
02103b32 12312#: git-submodule.sh:364
01b127cd 12313#, sh-format
839f7f8e 12314msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 12315msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 12316
02103b32 12317#: git-submodule.sh:373
01b127cd 12318#, sh-format
839f7f8e 12319msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 12320msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 12321
02103b32 12322#: git-submodule.sh:417
01b127cd 12323#, sh-format
770c73ff
RT
12324msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
12325msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
01b127cd 12326
02103b32 12327#: git-submodule.sh:437
01b127cd 12328#, sh-format
770c73ff
RT
12329msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
12330msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
01b127cd 12331
02103b32 12332#: git-submodule.sh:483
01b127cd 12333#, sh-format
770c73ff
RT
12334msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
12335msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
01b127cd 12336
02103b32 12337#: git-submodule.sh:492
01b127cd 12338#, sh-format
770c73ff 12339msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
12340msgstr ""
12341"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
12342"Konfiguration."
01b127cd 12343
02103b32 12344#: git-submodule.sh:494
16abda81 12345#, sh-format
770c73ff 12346msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12347msgstr ""
12348"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
12349"eingetragen."
16abda81 12350
02103b32 12351#: git-submodule.sh:511
01b127cd 12352#, sh-format
770c73ff 12353msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
4402f301
RT
12354msgstr ""
12355"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
12356"'$displaypath' in der Konfiguration."
b94490bd 12357
02103b32 12358#: git-submodule.sh:549
b94490bd
RT
12359#, sh-format
12360msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 12361msgstr ""
eb5accfe 12362"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
b94490bd
RT
12363"deinitialisieren möchten."
12364
02103b32 12365#: git-submodule.sh:566
b94490bd 12366#, sh-format
770c73ff 12367msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
4402f301
RT
12368msgstr ""
12369"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
12370"Verzeichnis"
b94490bd 12371
02103b32 12372#: git-submodule.sh:567
b94490bd
RT
12373#, sh-format
12374msgid ""
12375"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 12376msgstr ""
eb5accfe 12377"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
b94490bd 12378"seiner Historie löschen möchten)"
01b127cd 12379
02103b32 12380#: git-submodule.sh:573
01b127cd
RT
12381#, sh-format
12382msgid ""
770c73ff 12383"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
12384"discard them"
12385msgstr ""
770c73ff 12386"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 12387"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 12388
02103b32 12389#: git-submodule.sh:576
b94490bd 12390#, sh-format
770c73ff
RT
12391msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12392msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 12393
02103b32 12394#: git-submodule.sh:577
b94490bd 12395#, sh-format
770c73ff 12396msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
12397msgstr ""
12398"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 12399
02103b32 12400#: git-submodule.sh:580
b94490bd 12401#, sh-format
770c73ff 12402msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
12403msgstr ""
12404"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 12405
02103b32 12406#: git-submodule.sh:589
b94490bd 12407#, sh-format
770c73ff 12408msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12409msgstr ""
12410"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
12411"entfernt."
b94490bd 12412
1d30f899 12413#: git-submodule.sh:723
b94490bd
RT
12414#, sh-format
12415msgid ""
770c73ff 12416"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
01b127cd
RT
12417"Maybe you want to use 'update --init'?"
12418msgstr ""
770c73ff 12419"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
12a097fc 12420"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
01b127cd 12421
1d30f899 12422#: git-submodule.sh:736
01b127cd 12423#, sh-format
770c73ff
RT
12424msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12425msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 12426
1d30f899 12427#: git-submodule.sh:745
01b127cd 12428#, sh-format
839f7f8e 12429msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12430msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 12431
1d30f899 12432#: git-submodule.sh:768
01b127cd 12433#, sh-format
770c73ff
RT
12434msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12435msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 12436
1d30f899 12437#: git-submodule.sh:788
74c17bb8
RT
12438#, sh-format
12439msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12440msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
12441
1d30f899 12442#: git-submodule.sh:789
01b127cd 12443#, sh-format
74c17bb8
RT
12444msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12445msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
12446
1d30f899 12447#: git-submodule.sh:793
74c17bb8 12448#, sh-format
770c73ff
RT
12449msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12450msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 12451
1d30f899 12452#: git-submodule.sh:794
01b127cd 12453#, sh-format
770c73ff
RT
12454msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12455msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 12456
1d30f899 12457#: git-submodule.sh:799
b94490bd 12458#, sh-format
770c73ff
RT
12459msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12460msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 12461
1d30f899 12462#: git-submodule.sh:800
01b127cd 12463#, sh-format
770c73ff
RT
12464msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12465msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 12466
1d30f899 12467#: git-submodule.sh:805
01b127cd 12468#, sh-format
770c73ff 12469msgid ""
e6e86ed4 12470"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
4402f301
RT
12471msgstr ""
12472"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
12473"fehlgeschlagen"
770c73ff 12474
1d30f899 12475#: git-submodule.sh:806
770c73ff
RT
12476#, sh-format
12477msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12478msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12479
1d30f899 12480#: git-submodule.sh:836
01b127cd 12481#, sh-format
770c73ff
RT
12482msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12483msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 12484
1d30f899 12485#: git-submodule.sh:944
33a54e7d 12486msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
12487msgstr ""
12488"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 12489
1d30f899 12490#: git-submodule.sh:996
d7f22ed2
RT
12491#, sh-format
12492msgid "unexpected mode $mod_dst"
12493msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 12494
1d30f899 12495#: git-submodule.sh:1016
01b127cd 12496#, sh-format
770c73ff
RT
12497msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12498msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 12499
1d30f899 12500#: git-submodule.sh:1019
01b127cd 12501#, sh-format
770c73ff
RT
12502msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12503msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 12504
1d30f899 12505#: git-submodule.sh:1022
01b127cd 12506#, sh-format
770c73ff 12507msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
12508msgstr ""
12509" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 12510
1d30f899 12511#: git-submodule.sh:1047
01b127cd 12512msgid "blob"
720e309b 12513msgstr "Blob"
01b127cd 12514
1d30f899 12515#: git-submodule.sh:1165
b94490bd
RT
12516#, sh-format
12517msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12518msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 12519
1d30f899 12520#: git-submodule.sh:1229
01b127cd 12521#, sh-format
770c73ff
RT
12522msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12523msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
12524
603b3ac3
RT
12525#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
12526#~ msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
12527
1d30f899
RT
12528#~ msgid "unable to parse format"
12529#~ msgstr "Konnte Format nicht parsen."
12530
12531#~ msgid "improper format entered align:%s"
12532#~ msgstr "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s"
12533
12534#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
12535#~ msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
12536
12537#~ msgid ""
12538#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
12539#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
12540#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
12541#~ "\n"
12542#~ " git config --global push.default matching\n"
12543#~ "\n"
12544#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
12545#~ "\n"
12546#~ " git config --global push.default simple\n"
12547#~ "\n"
12548#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
12549#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
12550#~ "\n"
12551#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
12552#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
12553#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
12554#~ "\n"
12555#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
12556#~ "information.\n"
12557#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
12558#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
12559#~ msgstr ""
12560#~ "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
12561#~ "wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung "
12562#~ "zu\n"
12563#~ "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
12564#~ "beizubehalten, benutzen Sie:\n"
12565#~ "\n"
12566#~ " git config --global push.default matching\n"
12567#~ "\n"
12568#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu "
12569#~ "übernehmen, benutzen Sie:\n"
12570#~ "\n"
12571#~ " git config --global push.default simple\n"
12572#~ "\n"
12573#~ "Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
12574#~ "Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
12575#~ "\n"
12576#~ "In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei "
12577#~ "wird\n"
12578#~ "der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
12579#~ "'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
12580#~ "\n"
12581#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
12582#~ "weitere Informationen.\n"
12583#~ "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
12584#~ "ähnlichen\n"
12585#~ "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
12586#~ "von\n"
12587#~ "Git benutzen.)"
12588
12589#~ msgid "check|on-demand|no"
12590#~ msgstr "check|on-demand|no"
12591
12592#~ msgid "Could not append '%s'"
12593#~ msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
12594
12595#~ msgid "Could not set '%s'"
12596#~ msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
12597
12598#~ msgid "Missing author: %s"
12599#~ msgstr "fehlender Autor: %s"
12600
12601#~ msgid "Testing "
12602#~ msgstr "Prüfe "
12603
02103b32
RT
12604#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
12605#~ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
12606
12607#~ msgid "no such user"
12608#~ msgstr "kein solcher Benutzer"
12609
12610#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
12611#~ msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
12612
12613#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
12614#~ msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
12615
12616#~ msgid "some refs could not be read"
12617#~ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
12618
12619#~ msgid "print only merged branches"
12620#~ msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
12621
12622#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
12623#~ msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
12624
12625#~ msgid "show usage"
12626#~ msgstr "Verwendung anzeigen"
12627
12628#~ msgid "insanely long template name %s"
12629#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s"
12630
12631#~ msgid "insanely long symlink %s"
12632#~ msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
12633
12634#~ msgid "insanely long template path %s"
12635#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
12636
12637#~ msgid "insane git directory %s"
12638#~ msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
12639
12640#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
12641#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
12642
12643#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
12644#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
12645
12646#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
12647#~ msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
12648
12649#~ msgid "sort tags"
12650#~ msgstr "Tags sortieren"
12651
12652#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
12653#~ msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
12654
12655#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
12656#~ msgstr ""
12657#~ "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
12658
2e0f3663
RT
12659#~ msgid "false|true|preserve"
12660#~ msgstr "false|true|preserve"
12661
e6e86ed4
RT
12662#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12663#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
12664
12665#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12666#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
12667
12668#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12669#~ msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
12670
12671#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12672#~ msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
12673
e6e86ed4
RT
12674#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12675#~ msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
12676
12677#~ msgid "You need to set your committer info first"
12678#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
12679
12680#~ msgid ""
12681#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12682#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12683#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12684#~ "\"."
12685#~ msgstr ""
12686#~ "Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" "
12687#~ "aus.\n"
12688#~ "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12689#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12690#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
12691#~ "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12692
12693#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12694#~ msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
12695
12696#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12697#~ msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
12698
12699#~ msgid ""
12700#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
12701#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12702#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12703#~ msgstr ""
12704#~ "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
12705#~ "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
12706#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
12707#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
12708#~ "Patches\n"
12709#~ "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
12710
12711#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12712#~ msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
12713
12714#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12715#~ msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
12716
12717#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12718#~ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
12719
12720#~ msgid ""
12721#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12722#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12723#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12724#~ msgstr ""
12725#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
12726#~ "haben.\n"
12727#~ "Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
12728#~ "'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
12729#~ "committen."
12730
12731#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12732#~ msgstr ""
12733#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
12734
12735#~ msgid ""
12736#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12737#~ "Please, commit your changes before you can merge."
12738#~ msgstr ""
12739#~ "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
12740#~ "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
12741
f1e80c08
RT
12742#~ msgid "no branch specified"
12743#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
12744
12745#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12746#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
12747
12748#~ msgid "prune .git/worktrees"
12749#~ msgstr ""
12750#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
12751#~ "worktrees entfernen"
12752
262ea4a6
RT
12753#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12754#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
12755
12756#~ msgid "No such branch: '%s'"
12757#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
12758
12759#~ msgid "Could not create git link %s"
12760#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
12761
12762#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12763#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
12764
668fa6c9
RT
12765#~ msgid "(detached from %s)"
12766#~ msgstr "(losgelöst von %s)"
12767
12768#~ msgid "search also in ignored files"
12769#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
12770
12771#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12772#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
12773
12774#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12775#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
12776
124d8092
RT
12777#~ msgid "no files added"
12778#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
12779
12780#~ msgid "force creation (when already exists)"
12781#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
12782
124d8092
RT
12783#~ msgid "slot"
12784#~ msgstr "Slot"
12785
12786#~ msgid "check"
12787#~ msgstr "check|on-demand"
12788
d544b2d4
RT
12789#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12790#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
12791
12792#~ msgid "Failed to write ref"
12793#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
12794
12795#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12796#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
12797
12798#~ msgid "invalid commit: %s"
12799#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
12800
12801#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12802#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
12803
12804#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12805#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
12806
d544b2d4
RT
12807#~ msgid "cannot tell cwd"
12808#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
12809
12810#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12811#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
12812
12813#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12814#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
12815
d35ea4de
RT
12816#~ msgid "commit has empty message"
12817#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
12818
12819#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12820#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
12821
74c17bb8
RT
12822#~ msgid "key id"
12823#~ msgstr "Schlüssel-ID"
12824
12825#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12826#~ msgstr ""
12827#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
12828
12829#~ msgid "bug"
12830#~ msgstr "Fehler"
12831
74c17bb8
RT
12832#~ msgid ", behind "
12833#~ msgstr ", hinterher "
12834
12835#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12836#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
12837
12838#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12839#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
12840
12841#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12842#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
12843
12844#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12845#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
12846
12847#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12848#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
12849
12850#~ msgid ""
12851#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12852#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12853#~ "anymore.\n"
12854#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12855#~ "\n"
12856#~ " git add %s :/\n"
12857#~ " (or git add %s :/)\n"
12858#~ "\n"
12859#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12860#~ "\n"
12861#~ " git add %s .\n"
12862#~ " (or git add %s .)\n"
12863#~ "\n"
12864#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12865#~ "directory.\n"
12866#~ msgstr ""
12867#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
12868#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
12869#~ "mehr verwendet werden.\n"
12870#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
12871#~ "aus:\n"
12872#~ "\n"
12873#~ " git add %s :/\n"
12874#~ " (oder git add %s :/)\n"
12875#~ "\n"
12876#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
12877#~ "\n"
12878#~ " git add %s .\n"
12879#~ " (oder git add %s .)\n"
12880#~ "\n"
12881#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
12882#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
12883
12884#~ msgid ""
12885#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12886#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12887#~ "removed.\n"
12888#~ "Paths like '%s' that are\n"
12889#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12890#~ "\n"
12891#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12892#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
12893#~ "\n"
12894#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12895#~ "\n"
12896#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12897#~ msgstr ""
12898#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
12899#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
12900#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
12901#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
12902#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
12903#~ "\n"
12904#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
12905#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
12906#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
12907#~ " Pfade.\n"
12908#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
12909
12910#~ msgid ""
12911#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12912#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12913#~ msgstr ""
12914#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
12915#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
12916#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
12917
12918#~ msgid ""
12919#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12920#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12921#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12922#~ "variable\n"
12923#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12924#~ msgstr ""
12925#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
12926#~ "versendeten\n"
12927#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
12928#~ "nicht\n"
12929#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
12930#~ "versendenden\n"
12931#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
12932#~ "'simple', 'current'\n"
12933#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
12934
0dd2a2c9
RT
12935#~ msgid "copied: %s -> %s"
12936#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
12937
12938#~ msgid "deleted: %s"
12939#~ msgstr "gelöscht: %s"
12940
12941#~ msgid "modified: %s"
12942#~ msgstr "geändert: %s"
12943
12944#~ msgid "renamed: %s -> %s"
12945#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
12946
12947#~ msgid "unmerged: %s"
12948#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
12949
1d38363d
RT
12950#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12951#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
12952
1d38363d
RT
12953#~ msgid ""
12954#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12955#~ "by stash save:"
12956#~ msgstr ""
12957#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n"
12958#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:"
12959
12960#~ msgid ""
12961#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12962#~ msgstr ""
12963#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
12964#~ "untracked."
12965
770c73ff
RT
12966#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12967#~ msgstr ""
12968#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
12969#~ "aus)"
12970
12971#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12972#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
12973
12974#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12975#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
12976
12977#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12978#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
12979
12980#~ msgid ""
12981#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12982#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12983#~ "history)"
12984#~ msgstr ""
12985#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
12986#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
12987#~ "mitsamt\n"
12988#~ "seiner Historie löschen möchten)"
12989
12990#~ msgid ""
12991#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12992#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12993#~ msgstr ""
12994#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
12995#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
12996#~ "Entfernung zu erzwingen)"
12997
12998#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12999#~ msgstr ""
13000#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
13001
13002#~ msgid "show the HEAD reference"
13003#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
13004
13005#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
13006#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
13007
13008#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
13009#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
df264e4e 13010
a09ab03a
RT
13011#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
13012#~ msgstr ""
13013#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
13014#~ "uno'"
13015
13016#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
13017#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
13018
13019#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
13020#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
13021
13022#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
13023#~ msgstr ""
13024#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
13025#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
13026
13027#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
13028#~ msgstr ""
13029#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
13030#~ "spezifischen Kommando"
13031
b94490bd
RT
13032#~ msgid "use any ref in .git/refs"
13033#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
13034
13035#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
13036#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
13037
13038#~ msgid "bad object %s"
13039#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
13040
13041#~ msgid "bogus committer info %s"
13042#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
13043
48cc7c1b
RT
13044#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
13045#~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
13046
13047#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
13048#~ msgstr ""
13049#~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
13050
cad5d269
RT
13051#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
13052#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
13053
13054#~ msgid "oops"
13055#~ msgstr "Ups"
13056
13057#~ msgid "Would not remove %s\n"
13058#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
13059
13060#~ msgid "Not removing %s\n"
13061#~ msgstr "Entferne nicht %s\n"
13062
13063#~ msgid "Could not read index"
13064#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
13065
df264e4e
RT
13066#~ msgid " 0 files changed"
13067#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
13068
13069#~ msgid " %d file changed"
13070#~ msgid_plural " %d files changed"
13071#~ msgstr[0] " %d Datei geändert"
13072#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert"
13073
13074#~ msgid ", %d insertion(+)"
13075#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
13076#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
13077#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
13078
13079#~ msgid ", %d deletion(-)"
13080#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
13081#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
13082#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
13083
df264e4e
RT
13084#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
13085#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
042e9f94 13086
6d0e699d
RT
13087#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
13088#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
13089
6d0e699d
RT
13090#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
13091#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"
13092
13093#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
13094#~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden"
13095
13096#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
13097#~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv"
13098
13099#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
13100#~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden"
13101
13102#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
13103#~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel"
13104
13105#~ msgid ""
13106#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
13107#~ msgstr ""
13108#~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem "
13109#~ "Wechsel von Zweigen."
13110
2d3c33be
RT
13111#~ msgid "diff setup failed"
13112#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
13113
13114#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
13115#~ msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
13116
13117#~ msgid "diff_setup_done failed"
13118#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
13119
33a54e7d
RT
13120#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
13121#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
13122
9c87b0d2
RT
13123#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
13124#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
13125
13126#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
13127#~ msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"
13128
d7f22ed2
RT
13129#~ msgid "--"
13130#~ msgstr "--"
13131
16abda81
RT
13132#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
13133#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
13134
f88416b2
RT
13135#~ msgid "cherry-pick"
13136#~ msgstr "cherry-pick"
13137
f88416b2
RT
13138#~ msgid ""
13139#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were "
13140#~ "rejected\n"
13141#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See "
13142#~ "the\n"
13143#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
13144#~ msgstr ""
13145#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
13146#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
13147#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
13148#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
13149#~ "'git push --help' für weitere Details.\n"