Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
28 files changed:
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "aconsegueix la mida en octets"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s canvia el nombre de sectors per pista"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
msgid "write failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
msgid "write failed"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux estesa"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux estesa"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Arrencada Solaris"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Arrencada Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Arrencada Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Arrencada Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Arrencada Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Arrencada Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Arrencada Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Arrencada Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "massa velocitats alternatives"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "massa velocitats alternatives"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnòstics Compaq"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnòstics Compaq"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d suprimeix una partició"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d suprimeix una partició"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
msgid "BeOS fs"
msgstr "Sis. Fitx. BeOS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "Secundària DOS"
msgid "DOS secondary"
msgstr "Secundària DOS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autodetecció RAID Linux"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autodetecció RAID Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : No escrigues realment al disc"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuari"
msgstr[1] "usuari"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "usuari"
msgstr[1] "usuari"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 16:05+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 16:05+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "změní počet sektorů na stopu"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "změní počet sektorů na stopu"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "zápis selhal"
msgid "write failed"
msgstr "zápis selhal"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: možná se nejedná o souborový systém ISO9660"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: možná se nejedná o souborový systém ISO9660"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "chyba čtení z %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "chyba čtení z %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [přepínače] <obraz_iso9660>…\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [přepínače] <obraz_iso9660>…\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Zobrazí délku souborového systému ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Zobrazí délku souborového systému ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<číslo> podělí množství bajtů <číslem>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<číslo> podělí množství bajtů <číslem>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors zobrazí počet a velikost sektorů\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "neplatný argument dělitele"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "neplatný argument dělitele"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux rozšířený zaveditelný"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux rozšířený zaveditelný"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Data FreeBSD"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Data FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl FreeBSD"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl FreeBSD"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Applu"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS Applu"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Applu"
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Applu"
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Odpojený RAID Applu"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Odpojený RAID Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Startovací oddíl Applu"
msgid "Apple boot"
msgstr "Startovací oddíl Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Popis Applu"
msgid "Apple label"
msgstr "Popis Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Obnova televize Applu"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Obnova televize Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Úložiště jádra Applu"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Úložiště jádra Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Zavaděč Solarisu"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Zavaděč Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Kořenový systém Solarisu"
msgid "Solaris root"
msgstr "Kořenový systém Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solarisu a ZFS Applu"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solarisu a ZFS Applu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Odkládací oddíl Solarisu"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Odkládací oddíl Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Záloha Solarisu"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Záloha Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solarisu"
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solarisu"
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Náhradní sektor Solarisu"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Náhradní sektor Solarisu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (1)"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (1)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (2)"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (2)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (3)"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (3)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (4)"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (4)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (5)"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Vyhrazeno pro Solaris (5)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl NetBSD"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Zřetězené NetBSD"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Zřetězené NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Šifrované NetBSD"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Šifrované NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Jádro ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Jádro ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Kořenový systém ChromeOS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Kořenový systém ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Data MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Data MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Startovací oddíl MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Odkládací oddíl MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Žurnál Cephu"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Žurnál Cephu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Šifrovaný žurnál Cephu"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Šifrovaný žurnál Cephu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Cephu"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Cephu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Šifrovaný OSD Cephu"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Šifrovaný OSD Cephu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Vytváří se cephový disk"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Vytváří se cephový disk"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnostika VMware"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnostika VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "Virtuální SAN VMware"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "Virtuální SAN VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro VMware"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Vyhrazeno pro VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Data OpenBSD"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Data OpenBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Souborový systém QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Souborový systém QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Oddíl Plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Oddíl Plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS pro čtení"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS pro čtení"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Zarovnání Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS SS"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS SS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundární"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundární"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako odkládací prostor pro\n"
"Linux?"
"Jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako odkládací prostor pro\n"
"Linux?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operace selhala: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operace selhala: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: rozbor se nezdařil"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: rozbor se nezdařil"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodporovaný formát parametru: %s"
# XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodporovaný formát parametru: %s"
# XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby „%s“"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n"
" %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n"
" %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n"
" %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Připojí souborový systém.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Připojí souborový systém.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n"
" -T, --fstab <cesta> náhrada za /etc/fstab\n"
" -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n"
" -T, --fstab <cesta> náhrada za /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only nevolá pomocné programy mount.<typ>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only nevolá pomocné programy mount.<typ>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ukáže rovněž jmenovky souborových systémů\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ukáže rovněž jmenovky souborových systémů\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" vynutí použití voleb ze souborů fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" vynutí použití voleb ze souborů fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" (stejné jako -o ro)\n"
" -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n"
" (stejné jako -o ro)\n"
" -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <zdroj> výslovně určí zdroj (cesta, jmenovka, UUID)\n"
" --target <cíl> výslovně určí bod připojení\n"
" --source <zdroj> výslovně určí zdroj (cesta, jmenovka, UUID)\n"
" --target <cíl> výslovně určí bod připojení\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default použije výchozí nastavení terminálu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default použije výchozí nastavení terminálu\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write připojí souborový systém pro čtení i zápis (výchozí)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write připojí souborový systém pro čtení i zápis (výchozí)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <jp> připojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <jp> připojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<jmenovka> určí zařízení podle jmenovky oddílu\n"
" PARTUUID=<uuid> určí zařízení podle UUID oddílu\n"
" PARTLABEL=<jmenovka> určí zařízení podle jmenovky oddílu\n"
" PARTUUID=<uuid> určí zařízení podle UUID oddílu\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" (vizte --bind/rbind)\n"
" <soubor> běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n"
" (vizte --bind/rbind)\n"
" <soubor> běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move přesune podstrom na jiné místo\n"
" -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení jinam\n"
" -M, --move přesune podstrom na jiné místo\n"
" -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení jinam\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private označí podstrom za soukromý\n"
" --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n"
" --make-private označí podstrom za soukromý\n"
" --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "zdroj zadán více než jednou"
msgid "source specified more than once"
msgstr "zdroj zadán více než jednou"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "paměť nelze alokovat: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "paměť nelze alokovat: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock vypnut"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock vypnut"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock zapnut"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock zapnut"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock zapnut"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock zapnut"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: přečteno: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: přečteno: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: přetečení vstupu"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: přetečení vstupu"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <linka> [<baud_rate>,…] [<druh_terminálu>]\n"
" %1$s [přepínače] <baud_rate>,… <linka> [<druh_terminálu>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits předpokládá 8bitové TTY\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits předpokládá 8bitové TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <uživatel> automaticky přihlásí zadaného uživatele\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset neresetuje řídicí režim\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset neresetuje řídicí režim\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote programu login(1) předá -r <název_stroje>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <soubor> zobrazí soubor s vydáním\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <soubor> zobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control povolí hardwarové řízení toku\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control povolí hardwarové řízení toku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <název_stroje> určí název stroje při přihlášení\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <název_stroje> určí název stroje při přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
" -I, --init-string <řetězec>\n"
" nastaví inicializační řetězec\n"
# FIXME: Missing comma
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
" -I, --init-string <řetězec>\n"
" nastaví inicializační řetězec\n"
# FIXME: Missing comma
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <soubor>\n"
" určí program login\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <soubor>\n"
" určí program login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<režim>] řídí příznak místní linky\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud získá baud rate z připojující se fáze\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud získá baud rate z připojující se fáze\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login neptá se na přihlašovací jméno\n"
# FIXME: Missing comma
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login neptá se na přihlašovací jméno\n"
# FIXME: Missing comma
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
" -o, --login-options <argumenty>\n"
" argumenty, které budou předány programu login\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
" -o, --login-options <argumenty>\n"
" argumenty, které budou předány programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <adresář> změní kořenový adresář na zadaný\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <adresář> změní kořenový adresář na zadaný\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup provede virtuální zavěšení linky na TTY\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <číslo> časový limit pro přihlášení\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <číslo> časový limit pro přihlášení\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeká na carriage-return\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeká na carriage-return\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nezobrazí název stroje\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nezobrazí název stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
" --erase-chars <řetězec>\n"
" další znaky fungující jako backspace\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
" --erase-chars <řetězec>\n"
" další znaky fungující jako backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <adresář> před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <adresář> před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <počet> před výzvou počká počet sekund\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <počet> před výzvou počká počet sekund\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <číslo> spustí login s touto prioritou\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <číslo> spustí login s touto prioritou\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds vypíše podporované rychlosti baud rate\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds vypíše podporované rychlosti baud rate\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "kontrola jména neuspěla: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován"
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Zarovnání Rufus"
+
# The %s is a file system type
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Starý vzorec %s bude odstraněn příkazem k zápisu."
# The %s is a file system type
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Starý vzorec %s bude odstraněn příkazem k zápisu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: må ikke være et ISO-filsystem"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: må ikke være et ISO-filsystem"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "læsefejl på %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "læsefejl på %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <iso9660_billedfil> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [tilvalg] <iso9660_billedfil> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Vis længden for et ISO-9660-filsystem.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Vis længden for et ISO-9660-filsystem.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<tal> divider antallet af byte med <tal>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<tal> divider antallet af byte med <tal>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ugyldig parameter for nævner"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ugyldig parameter for nævner"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux udvidet opstart"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux udvidet opstart"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-opstart"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID-frakoblet"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID-frakoblet"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple-opstart"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple-opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-etiket"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-etiket"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV-gendannelse"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV-gendannelse"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core-lager"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core-lager"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris' alternativ sektor"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris' alternativ sektor"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris-reserverede 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris-reserverede 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris-reserverede 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris-reserverede 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris-reserverede 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris-reserverede 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris-reserverede 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris-reserverede 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris-reserverede 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris-reserverede 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD-sammenkædet"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD-sammenkædet"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD-krypteret"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD-krypteret"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-kerne"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-kerne"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-reserverede"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-reserverede"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD-opstart"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD-opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph-journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph-journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph-krypteret journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph-krypteret journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph-OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph-OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph-krypteret OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph-krypteret OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph-disk under oprettelse"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph-disk under oprettelse"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph crypt-disk under oprettelse"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph crypt-disk under oprettelse"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware-diagnosticering"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware-diagnosticering"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware-reserverede"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware-reserverede"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-data"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-filsystem"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-filsystem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-partition"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-partition"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus-justering"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundær"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundær"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
# Autodetekteret Linux-raid
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
# Autodetekteret Linux-raid
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux-swap?"
"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux-swap?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operation mislykkedes: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operation mislykkedes: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Kunne ikke fortolke"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Kunne ikke fortolke"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "kunne ikke tilføje tilvalg »%s«"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "kunne ikke tilføje tilvalg »%s«"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [tilvalg] <kilde> <mappe>\n"
" %1$s <operation> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
" %1$s [tilvalg] <kilde> <mappe>\n"
" %1$s <operation> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monter et filsystem.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monter et filsystem.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork forgren hver enhed (brug med -a)\n"
" -T, --fstab <sti> alternativ fil til /etc/fstab\n"
" -F, --fork forgren hver enhed (brug med -a)\n"
" -T, --fstab <sti> alternativ fil til /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only kald ikke mount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only kald ikke mount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels vis også filsystemetiketter\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels vis også filsystemetiketter\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" tilvalg fra fstab/mtab vil blive anvendt\n"
" --options-source-force\n"
" tilvalg fra fstab/mtab vil blive anvendt\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only monter filsystemet skrivebeskyttet (det samme som -o ro)\n"
" -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
" -r, --read-only monter filsystemet skrivebeskyttet (det samme som -o ro)\n"
" -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <src> specificerer eksplicit kilde (sti, etiket, uuid)\n"
" --target <mål> specificerer eksplicit monteringspunkt\n"
" --source <src> specificerer eksplicit kilde (sti, etiket, uuid)\n"
" --target <mål> specificerer eksplicit monteringspunkt\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default brug standardindstillinger for terminal\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default brug standardindstillinger for terminal\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> udfør montering i et andet navnerum\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> udfør montering i et andet navnerum\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etiket> specificerer enhed efter partitionsetikel\n"
" PARTUUID=<uuid> specificerer enhed efter partitions-UUID\n"
" PARTLABEL=<etiket> specificerer enhed efter partitionsetikel\n"
" PARTUUID=<uuid> specificerer enhed efter partitions-UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <mappe> monteringspunkt for bind-monteringer (se --bind/rbind)\n"
" <fil> normal fil for loopdev-opsætning\n"
" <mappe> monteringspunkt for bind-monteringer (se --bind/rbind)\n"
" <fil> normal fil for loopdev-opsætning\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move flyt til et undertræ et andet sted\n"
" -R, --rbind monter et undertræ og alle undermonteringer et andet sted\n"
" -M, --move flyt til et undertræ et andet sted\n"
" -R, --rbind monter et undertræ og alle undermonteringer et andet sted\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marker et undertræ som privat\n"
" --make-unbindable marker et undertræ som om det ikke kan bindes\n"
" --make-private marker et undertræ som privat\n"
" --make-unbindable marker et undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
" --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
" --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
" --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kunne ikke angive målnavnerum som %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kunne ikke angive målnavnerum som %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "kilde specificeret mere end en gang"
msgid "source specified more than once"
msgstr "kilde specificeret mere end en gang"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <mappe> ændr root til mappen\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <mappe> ændr root til mappen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints vis ikke fif\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints vis ikke fif\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <streng> yderligere dræb-tegn\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <streng> yderligere dræb-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <mappe> chdir før logind'et\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <mappe> chdir før logind'et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <antal> sovesekunder før prompt\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <antal> sovesekunder før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kør logind med denne prioritet\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kør logind med denne prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds vis understøttede baud-hastigheder\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds vis understøttede baud-hastigheder\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan ikke røre filen %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan ikke røre filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus-justering"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Den gamle signatur %svil blive fjernet af en write-kommando."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Den gamle signatur %svil blive fjernet af en write-kommando."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: könnte kein ISO-Dateisystem sein"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: könnte kein ISO-Dateisystem sein"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "Fehler beim Lesen auf %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "Fehler beim Lesen auf %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [Optionen] <iso9660-Abbilddatei> …\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [Optionen] <iso9660-Abbilddatei> …\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Die Länge eines ISO-9660-Dateisystems anzeigen.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Die Länge eines ISO-9660-Dateisystems anzeigen.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<Zahl> die Summe der Bytes durch <Zahl> teilen\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<Zahl> die Summe der Bytes durch <Zahl> teilen\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors Sektoranzahl und -größe anzeigen\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors Sektoranzahl und -größe anzeigen\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ungültiges Teilerargument"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ungültiges Teilerargument"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux erweitert Boot"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux erweitert Boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD Daten"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD Daten"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD Boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD Swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple Boot"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple Boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-Bezeichnung"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple-Bezeichnung"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV Wiederherstellung"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV Wiederherstellung"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core Speicher"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core Speicher"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris Boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris Boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris Root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris Root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris Swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris Datensicherung"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris Datensicherung"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternativer Sektor"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternativer Sektor"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserviert 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserviert 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserviert 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserviert 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserviert 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserviert 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserviert 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserviert 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserviert 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserviert 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD Swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD verkettet"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD verkettet"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD verschlüsselt"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD verschlüsselt"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-Kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-Kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS Wurzeldateisystem"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS Wurzeldateisystem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserviert"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserviert"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD Daten"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD Daten"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD Boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD Boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD Swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph verschlüsseltes Journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph verschlüsseltes Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph verschlüsselte OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph verschlüsselte OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Gerade enstehende Ceph-Platte"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Gerade enstehende Ceph-Platte"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Gerade enstehende verschlüsselte Ceph-Platte"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Gerade enstehende verschlüsselte Ceph-Platte"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostik"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostik"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reserviert"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reserviert"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-Daten"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-Daten"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-Dateisystem"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-Dateisystem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-Partition"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-Partition"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus-Ausrichtung"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS Dateisystem"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS Dateisystem"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC Boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC Boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID-Autoerkennung"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID-Autoerkennung"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition als Linux Swap\n"
"markieren wollen?"
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition als Linux Swap\n"
"markieren wollen?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Einlesen fehlgeschlagen"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Einlesen fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Optionsformat: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Optionsformat: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "Option »%s« konnte nicht angehängt werden"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "Option »%s« konnte nicht angehängt werden"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [Optionen] <Quelle> <Verzeichnis>\n"
" %1$s <Operation> <Einhängepunkt> [<Ziel>]\n"
" %1$s [Optionen] <Quelle> <Verzeichnis>\n"
" %1$s <Operation> <Einhängepunkt> [<Ziel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Ein Dateisystem einhängen.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Ein Dateisystem einhängen.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork für jedes Gerät einen Kindprozess starten (verwenden mit -a)\n"
" -T, --fstab <Pfad> alternative Datei für /etc/fstab\n"
" -F, --fork für jedes Gerät einen Kindprozess starten (verwenden mit -a)\n"
" -T, --fstab <Pfad> alternative Datei für /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only die umount.<Typ>-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only die umount.<Typ>-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels auch die Dateisystem-Kennungen anzeigen\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels auch die Dateisystem-Kennungen anzeigen\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" erzwingt die Verwendung der Optionen\n"
" aus fstab/mtab\n"
" erzwingt die Verwendung der Optionen\n"
" aus fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only das Dateisystem schreibgeschützt einhängen (identisch mit -o ro)\n"
" -t, --types <Liste> limit the set of filesystem types\n"
" -r, --read-only das Dateisystem schreibgeschützt einhängen (identisch mit -o ro)\n"
" -t, --types <Liste> limit the set of filesystem types\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <Quelle> Quelle explizit angeben (Pfad, Kennung, uuid)\n"
" --target <Ziel> Einhängpunkt explizit angeben\n"
" --source <Quelle> Quelle explizit angeben (Pfad, Kennung, uuid)\n"
" --target <Ziel> Einhängpunkt explizit angeben\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default vorgegebene Terminal-Einstellungen verwenden\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default vorgegebene Terminal-Einstellungen verwenden\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write das Dateisystem lesend und schreibend einhängen (Vorgabe)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write das Dateisystem lesend und schreibend einhängen (Vorgabe)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <Name> Einhängung in anderem Namensraum ausführen\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <Name> Einhängung in anderem Namensraum ausführen\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<Kennung> Angabe des Gerätes mittels Partitionskennung\n"
" PARTUUID=<uuid> Angabe des Gerätes mittels Partitions-UUID\n"
" PARTLABEL=<Kennung> Angabe des Gerätes mittels Partitionskennung\n"
" PARTUUID=<uuid> Angabe des Gerätes mittels Partitions-UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directory> Einhängpunkt für Bindmounts (siehe --bind/rbind)\n"
" <file> reguläre Datei für das Aufsetzen von Loopdevices\n"
" <directory> Einhängpunkt für Bindmounts (siehe --bind/rbind)\n"
" <file> reguläre Datei für das Aufsetzen von Loopdevices\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move einen Unterverzeichnisbaum verschieben\n"
" -R, --rbind einen Unterverzeichnisbaum und alle tiefer liegenden Einhängungen verschieben\n"
" -M, --move einen Unterverzeichnisbaum verschieben\n"
" -R, --rbind einen Unterverzeichnisbaum und alle tiefer liegenden Einhängungen verschieben\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private einen Unterverzeichnisbaum als privat markieren\n"
" --make-unbindable einen Unterverzeichnisbaum als nicht einbindbar markieren\n"
" --make-private einen Unterverzeichnisbaum als privat markieren\n"
" --make-unbindable einen Unterverzeichnisbaum als nicht einbindbar markieren\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als privat markieren\n"
" --make-runbindable einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als nicht einbindbar markieren\n"
" --make-rprivate einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als privat markieren\n"
" --make-runbindable einen Unterverzeichnisbaum rekursiv als nicht einbindbar markieren\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ziel-Namensraum konnte nicht auf %s gesetzt werden"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ziel-Namensraum konnte nicht auf %s gesetzt werden"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "Quelle wurde mehrfach angegeben"
msgid "source specified more than once"
msgstr "Quelle wurde mehrfach angegeben"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "die Datei für den erneuten Start konnte nicht erzeugt werden: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "die Datei für den erneuten Start konnte nicht erzeugt werden: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num-Taste aus"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num-Taste aus"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num-Taste ein"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num-Taste ein"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Feststelltaste ein"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Feststelltaste ein"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Rollen-Taste ein"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Rollen-Taste ein"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelesen: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelesen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [Optionen] <Leitung> [<Baudrate>, …] [<Terminaltyp>]\n"
" %1$s [Optionen] <Baudrate>, … <Leitung> [<Terminaltyp>]\n"
" %1$s [Optionen] <Leitung> [<Baudrate>, …] [<Terminaltyp>]\n"
" %1$s [Optionen] <Baudrate>, … <Leitung> [<Terminaltyp>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-Bit-TTY annehmen\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-Bit-TTY annehmen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <Benutz.> den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <Benutz.> den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote -r <Rechnername> für login(1) verwenden\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote -r <Rechnername> für login(1) verwenden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <Datei> Die Issue-Datei anzeigen\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <Datei> Die Issue-Datei anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <Rechnername> Anmelderechner festlegen\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <Rechnername> Anmelderechner festlegen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <String> init-Zeichenkette festlegen\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <String> init-Zeichenkette festlegen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht leeren\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht leeren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <Datei> Anmeldeprogramm angeben\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <Datei> Anmeldeprogramm angeben\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<Modus>] den Modus der lokalen Leitung kontrollieren\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<Modus>] den Modus der lokalen Leitung kontrollieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud Baudrate während der Verbindung extrahieren\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud Baudrate während der Verbindung extrahieren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login keinen Anmeldeprompt anzeigen\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login keinen Anmeldeprompt anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <Opt.> bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <Opt.> bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <Verz> in diese Systemwurzel wechseln\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <Verz> in diese Systemwurzel wechseln\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup TTY virtuell »auflegen«\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup TTY virtuell »auflegen«\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <Zahl> Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <Zahl> Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case Terminal mit Großbuchstaben erkennen\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case Terminal mit Großbuchstaben erkennen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr Wagenrücklauf (CR) abwarten\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr Wagenrücklauf (CR) abwarten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Hinweise nicht ausgeben\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Hinweise nicht ausgeben\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname es wird kein Rechnername angezeigt\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname es wird kein Rechnername angezeigt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <String> zusätzliche Backspace-Zeichen\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <String> zusätzliche Backspace-Zeichen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <string> Zusätzliche Killzeichen\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <string> Zusätzliche Killzeichen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <Verzeichnis> Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <Verzeichnis> Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <Zahl> Wartezeit in Sekunden vor der Eingabeaufforderung\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <Zahl> Wartezeit in Sekunden vor der Eingabeaufforderung\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <Zahl> Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <Zahl> Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload Prompts in laufenden Agetty-Instanzen neu einlesen\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload Prompts in laufenden Agetty-Instanzen neu einlesen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds unterstützte Baudraten anzeigen\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds unterstützte Baudraten anzeigen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d Benutzer"
msgstr[1] "%d Benutzer"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d Benutzer"
msgstr[1] "%d Benutzer"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt"
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus-Ausrichtung"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Die alte %s-Signatur wird durch einen Schreibbefehl entfernt."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Die alte %s-Signatur wird durch einen Schreibbefehl entfernt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "cambia el número de sectores por pista"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "cambia el número de sectores por pista"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "falló la escritura"
msgid "write failed"
msgstr "falló la escritura"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: podría no ser un sistema de ficheros ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: podría no ser un sistema de ficheros ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "error de lectura en %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "error de lectura en %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "número de sectores: %d, tamaño del sector: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "número de sectores: %d, tamaño del sector: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [options] <fichero_de_imagen_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [options] <fichero_de_imagen_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Muestra la longitud de un sistema de ficheros ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Muestra la longitud de un sistema de ficheros ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide la cantidad de bytes entre <número>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide la cantidad de bytes entre <número>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors muestra número y tamaño de sectores\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors muestra número y tamaño de sectores\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento de divisor no válido"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento de divisor no válido"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Arranque de Linux extendida"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Arranque de Linux extendida"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Datos FreeBSD"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Datos FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Arranque FreeBSD"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Arranque FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Swap de FreeBSD"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Swap de FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS de FreeBSD"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS de FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS de FreeBSD"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS de FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum de FreeBSD"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum de FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ de Apple"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS/HFS+ de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS de Apple"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS de Apple"
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID de Apple"
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID de Apple offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID de Apple offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Arranque de Apple"
msgid "Apple boot"
msgstr "Arranque de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Etiqueta de Apple"
msgid "Apple label"
msgstr "Etiqueta de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperación de Apple TV"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperación de Apple TV"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Almacenamiento Core de Apple"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Almacenamiento Core de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "arranque de Solaris"
msgid "Solaris boot"
msgstr "arranque de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Raíz de Solaris"
msgid "Solaris root"
msgstr "Raíz de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr de Solaris y ZFS de Apple"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr de Solaris y ZFS de Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Swap de Solaris"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Swap de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Respaldo de Solaris"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Respaldo de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var de Solaris"
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home de Solaris"
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativo de Solaris"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativo de Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Reservado para Solaris 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Reservado para Solaris 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Reservado para Solaris 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Reservado para Solaris 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Reservador para Solaris 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Reservador para Solaris 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Reservado para Solaris 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Reservado para Solaris 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Reservado para Solaris 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Reservado para Solaris 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Swap de NetBSD"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Swap de NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS de NetBSD"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS de NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS de NetBSD"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS de NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD cifrado"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD cifrado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID de NetBSD"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID de NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Núcleo de ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Núcleo de ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Sistema raíz de ChromeOS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Sistema raíz de ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Reservado para ChromeOS"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Reservado para ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Datos de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Datos de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Arranque de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Arranque de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Swap de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Swap de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum de MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum de MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Journal de Ceph"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Journal de Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Journal cifrado de Ceph"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Journal cifrado de Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD de Ceph"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD de Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD cifrado de Ceph"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD cifrado de Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco de Ceph creándose"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco de Ceph creándose"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco cifrado de Ceph creándose"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco cifrado de Ceph creándose"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS de VMware"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS de VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnósticos de VMware"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnósticos de VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtual de VMware"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtual de VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "Almacenamiento virtual de VMware"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "Almacenamiento virtual de VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Reservado para VMware"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Reservado para VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Datos OpenBSD"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Datos OpenBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de ficheros de QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de ficheros de QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partición del plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partición del plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "alineamiento Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "inicio Linux/PA-RISC"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "inicio Linux/PA-RISC"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE de VMware"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE de VMware"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"puede destruir la tabla de particiones y el bloque de inicio.\n"
"¿Está seguro de que desea que la partición esté marcada como Linux swap?"
"puede destruir la tabla de particiones y el bloque de inicio.\n"
"¿Está seguro de que desea que la partición esté marcada como Linux swap?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "la operación falló: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "la operación falló: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fallo al analizar"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fallo al analizar"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "formato de opción desconocido: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "formato de opción desconocido: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "fallo al añadir la opción '%s'"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "fallo al añadir la opción '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opciones] <fuente> <directorio>\n"
" %1$s <operación> <puntodemontaje> [<destino>]\n"
" %1$s [opciones] <fuente> <directorio>\n"
" %1$s <operación> <puntodemontaje> [<destino>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monta un sistema de ficheros.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monta un sistema de ficheros.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork se desdobla para cada dispositivo (utilícese con -a)\n"
" -T, --fstab <path> fichero alternativo a /etc/fstab\n"
" -F, --fork se desdobla para cada dispositivo (utilícese con -a)\n"
" -T, --fstab <path> fichero alternativo a /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only no llama a los auxiliares mount.<tipo>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only no llama a los auxiliares mount.<tipo>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels muestra también las etiquetas de los sistemas de ficheros\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels muestra también las etiquetas de los sistemas de ficheros\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab no escribe en /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab no escribe en /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" uso forzado de las opciones de fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" uso forzado de las opciones de fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only monta el sistema de ficheros para solo lectura (igual que -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de ficheros\n"
" -r, --read-only monta el sistema de ficheros para solo lectura (igual que -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de ficheros\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <src> especifica explícitamente la fuente (ruta, etiqueta, uuid)\n"
" --target <dst> especifica explícitamente el punto de montaje\n"
" --source <src> especifica explícitamente la fuente (ruta, etiqueta, uuid)\n"
" --target <dst> especifica explícitamente el punto de montaje\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default utiliza los ajustes del terminal predeterminados\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default utiliza los ajustes del terminal predeterminados\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose dice lo que se está haciendo\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose dice lo que se está haciendo\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta el sistema de ficheros para lectura y escritura (predeterminado)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta el sistema de ficheros para lectura y escritura (predeterminado)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> efectúa mount en otro espacio de nombres\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> efectúa mount en otro espacio de nombres\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo mediante la etiqueta de la partición\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica el dispositivo mediante el UUID de la partición\n"
" PARTLABEL=<etiqueta> especifica el dispositivo mediante la etiqueta de la partición\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica el dispositivo mediante el UUID de la partición\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directorio> punto de montaje para los montajes de «bind» (véase --bind/rbind)\n"
" <fichero> fichero ordinario para configurar dispositivo de bucle\n"
" <directorio> punto de montaje para los montajes de «bind» (véase --bind/rbind)\n"
" <fichero> fichero ordinario para configurar dispositivo de bucle\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move mueve un subárbol a algún otro sitio\n"
" -R, --rbind monta un subárbol y todos los submontajes en algún otro sitio\n"
" -M, --move mueve un subárbol a algún otro sitio\n"
" -R, --rbind monta un subárbol y todos los submontajes en algún otro sitio\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marca un subárbol como privado\n"
" --make-unbindable marca un subárbol como no vinculable\n"
" --make-private marca un subárbol como privado\n"
" --make-unbindable marca un subárbol como no vinculable\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate marca recursivamente un subárbol completo como privado\n"
" --make-runbindable marca recursivamente un subárbol completo como no vinculable\n"
" --make-rprivate marca recursivamente un subárbol completo como privado\n"
" --make-runbindable marca recursivamente un subárbol completo como no vinculable\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "fallo en la asignación del contexto de libmount"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "no se ha podido establecer el patrón de las opciones"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "no se ha podido establecer el espacio de nombres del destino a %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "se ha especificado el origen más de una vez"
msgid "source specified more than once"
msgstr "se ha especificado el origen más de una vez"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "mo se ha podido asignar memoria: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "mo se ha podido asignar memoria: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "no se ha podido crear el fichero de recarga: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se han podido obtener los atributos del terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[presione ENTER para iniciar sesión]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[presione ENTER para iniciar sesión]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico desactivado"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico desactivado"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico activado"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bloqueo del teclado numérico activado"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas activado"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversión de carácter no válida para el nombre de inicio de sesión"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversión de carácter no válida para el nombre de inicio de sesión"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter no váldo 0x%x en el nombre de inicio de seisión"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter no váldo 0x%x en el nombre de inicio de seisión"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se ihan podido establecer los atributos del terminal: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: no se ihan podido establecer los atributos del terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opciones] <línea> [<veloc_baudios>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opciones] <veloc_baudios>,... <línea> [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opciones] <línea> [<veloc_baudios>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opciones] <veloc_baudios>,... <línea> [<tipoterm>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre un terminal y configura su modo.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre un terminal y configura su modo.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits asume terminal de 8 bits\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits asume terminal de 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <usuario> incia sesión automáticamente con el usuario especificado\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <usuario> incia sesión automáticamente con el usuario especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset no reicia el modo de control\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset no reicia el modo de control\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliza -r <nombremáquina> para login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliza -r <nombremáquina> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichero> muestra el fichero issue\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichero> muestra el fichero issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activa el control de flujo por hardware\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activa el control de flujo por hardware\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nombremáquina> especifica máquina para inicio de sesión\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nombremáquina> especifica máquina para inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue no muestra el fichero issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadena> establece la cadena de inicio\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadena> establece la cadena de inicio\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear no limpia la pantalla antes de sacar el indicador\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear no limpia la pantalla antes de sacar el indicador\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especifica el programa de inicio de sesión\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especifica el programa de inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla el indicador de línea local\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla el indicador de línea local\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrae la velocidad en baudios durante la conexión\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrae la velocidad en baudios durante la conexión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login no pregunta para iniciar sesión\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login no pregunta para iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline no imprime un salto de línea antes de issue\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline no imprime un salto de línea antes de issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcs> opciones que se pasan al iniciar sesión\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcs> opciones que se pasan al iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera a que se pulse una tecla antes de iniciar sesión\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera a que se pulse una tecla antes de iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r. --chroot <dir> establece como raíz el directorio especificado\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r. --chroot <dir> establece como raíz el directorio especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup cuelga virtualmente en el terminal\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup cuelga virtualmente en el terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tarta de mantener la velocidad en baudios tras cortar\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tarta de mantener la velocidad en baudios tras cortar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tiempo límite del proceso de inicio de sesión\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tiempo límite del proceso de inicio de sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal de mayúsculas\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal de mayúsculas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera al retorno de carro\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera al retorno de carro\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints no imprime pistas\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints no imprime pistas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname no se muestra ningún nombre de máquina en absoluto\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname no se muestra ningún nombre de máquina en absoluto\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname muestra el nombrede máquina completamente cualificado\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname muestra el nombrede máquina completamente cualificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadena> caracteres adicionales de borrado hacia atrás\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadena> caracteres adicionales de borrado hacia atrás\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadena> caracteres de terminación adicionales\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadena> caracteres de terminación adicionales\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <directorio> cambia de directorio antes de iniciar sesión\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <directorio> cambia de directorio antes de iniciar sesión\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> reposa un número de segundos antes de preguntar\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> reposa un número de segundos antes de preguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> inicia sesión con esta prioridad\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> inicia sesión con esta prioridad\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarga los indicadores en las instancias de agetty en ejecución\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarga los indicadores en las instancias de agetty en ejecución\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds muestra las tasas de baudios admitidas\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds muestra las tasas de baudios admitidas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuario"
msgstr[1] "%d usuarios"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "error de comprobación de nombre: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "error de comprobación de nombre: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "no se puede tocar el fichero %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "no se puede tocar el fichero %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload no se admite en su sistema"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload no se admite en su sistema"
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "alineamiento Rufus"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "La firma antigua %s se borrará mediante una orden de escritura."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "La firma antigua %s se borrará mediante una orden de escritura."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s muuta sektorite arvu rajal"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s muuta sektorite arvu rajal"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
msgid "write failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
msgid "write failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorite arv: %d, sektori suurus: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorite arv: %d, sektori suurus: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux extended"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "liiga palju alternatiivseid kiirusi"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "liiga palju alternatiivseid kiirusi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostika"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostika"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d kustutada partitsioon"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d kustutada partitsioon"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/FAT-16)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/FAT-16)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundaarne"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundaarne"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linuxi iseavastuv raid"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linuxi iseavastuv raid"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"sisestage YES, kui olete tõdesti kindlad, et tahate partitsiooni tüübiks\n"
"panna 82 (Linuxi saalimisala):"
"sisestage YES, kui olete tõdesti kindlad, et tahate partitsiooni tüübiks\n"
"panna 82 (Linuxi saalimisala):"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "vigane kiirus: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "vigane kiirus: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Pealesunnitud kontroll failisüsteemil %s\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Pealesunnitud kontroll failisüsteemil %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
# XXX stat'ida
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
# XXX stat'ida
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Te andiste suurema silindrite arvu kui kettale mahub"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Te andiste suurema silindrite arvu kui kettale mahub"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tüüp: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tüüp: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Esimene Viimane\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "kasutaja"
msgstr[1] "kasutaja"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "kasutaja"
msgstr[1] "kasutaja"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chdir () kataloogi /dev ei õnnestunud: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chdir () kataloogi /dev ei õnnestunud: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "köite nimi on liiga pikk"
msgid "Input line too long."
msgstr "köite nimi on liiga pikk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "write-k huts egin du: %s"
msgid "write failed"
msgstr "write-k huts egin du: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr " disko guztian. "
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr " disko guztian. "
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
#, fuzzy, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux extended"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HFS+"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "orri txar gehiegi"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "orri txar gehiegi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostics"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "sarrera okerra\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "moeta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "moeta: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: irakurri: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: irakurri: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "sarrera okerra\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "sarrera okerra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "erabiltzailea"
msgstr[1] "erabiltzailea"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "erabiltzailea"
msgstr[1] "erabiltzailea"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "sarrera okerra\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: lukuvirhe"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: lukuvirhe"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [valitsimet] <iso9660-vedostiedosto>\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [valitsimet] <iso9660-vedostiedosto>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux laajennettu"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux laajennettu"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-käynnistys"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-käynnistys"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-sivutus"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-sivutus"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD-UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Darwin UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
#, fuzzy
msgid "Apple UFS"
msgstr "Darwin UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
#, fuzzy
msgid "Apple RAID"
msgstr "Linux RAID"
#, fuzzy
msgid "Apple RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
#, fuzzy
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Linux RAID"
#, fuzzy
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
#, fuzzy
msgid "Apple boot"
msgstr "Käynnistettävä"
#, fuzzy
msgid "Apple boot"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
#, fuzzy
msgid "Apple label"
msgstr "nimiö "
#, fuzzy
msgid "Apple label"
msgstr "nimiö "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
#, fuzzy
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "PartitionMagic-palautus"
#, fuzzy
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "PartitionMagic-palautus"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
#, fuzzy
msgid "Apple Core storage"
msgstr "tallennusluokka annettu typenamelle"
#, fuzzy
msgid "Apple Core storage"
msgstr "tallennusluokka annettu typenamelle"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-sivutus"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-sivutus"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
#, fuzzy
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
#, fuzzy
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Salattua dataa\n"
#, fuzzy
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Salattua dataa\n"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-ydin"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS-ydin"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
#, fuzzy
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS-ydin"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS-ydin"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-ydin"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS-ydin"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Käynnistettävä"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Käynnistettävä"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI sivutus"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI sivutus"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "Darwin UFS"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD-ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq-diagnostiikka"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq-diagnostiikka"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS-ydin"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS-ydin"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "poista osio"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "poista osio"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS vain luku"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS vain luku"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "ensimmäinen argumentti"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS-tied.järj."
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS-tied.järj."
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS-toisio"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS-toisio"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink epäonnistui: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink epäonnistui: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -clear <all|rest>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -clear <all|rest>\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock pois päältä"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock pois päältä"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock päällä"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock päällä"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock päällä"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock päällä"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: luku: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: luku: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d käyttäjä"
msgstr[1] "%d käyttäjää"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d käyttäjä"
msgstr[1] "%d käyttäjää"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Syöterivi on liian pitkä."
msgid "Input line too long."
msgstr "Syöterivi on liian pitkä."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "ensimmäinen argumentti"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s afficher la capacité en secteur de 512 octets\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s afficher la capacité en secteur de 512 octets\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "modifier le nombre de secteurs par piste"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "modifier le nombre de secteurs par piste"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "échec d'écriture"
msgid "write failed"
msgstr "échec d'écriture"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s : pourrait ne pas être un système de fichiers ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s : pourrait ne pas être un système de fichiers ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erreur de lecture sur %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erreur de lecture sur %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "nombre de secteurs : %d, taille de secteur : %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "nombre de secteurs : %d, taille de secteur : %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [options] <fichier_image_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [options] <fichier_image_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Afficher la taille d’un système de fichiers ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Afficher la taille d’un système de fichiers ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<nombre> diviser la quantité d'octets par <nombre>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<nombre> diviser la quantité d'octets par <nombre>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors afficher le nombre et la taille des secteurs\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors afficher le nombre et la taille des secteurs\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argument de division incorrect"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argument de division incorrect"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Amorçage Linux étendu"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linux"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "LVM Linux"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Amorçage Linux étendu"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Données FreeBSD"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Données FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Amorçage FreeBSD"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Amorçage FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Partition d'échange FreeBSD"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Partition d'échange FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "UFS FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "ZFS FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "Vinum FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS ou HFS+ Apple"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS ou HFS+ Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS Apple"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "UFS Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Apple"
msgid "Apple UFS"
msgstr "UFS Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Apple"
msgid "Apple RAID"
msgstr "RAID Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID hors ligne Apple"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "RAID hors ligne Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Amorçage Apple"
msgid "Apple boot"
msgstr "Amorçage Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Étiquette Apple"
msgid "Apple label"
msgstr "Étiquette Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Récupération d'Apple TV"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Récupération d'Apple TV"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Stockage d'Apple Core"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Stockage d'Apple Core"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Amorçage Solaris"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Amorçage Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Racine Solaris"
msgid "Solaris root"
msgstr "Racine Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solaris et ZFS Apple"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "/usr Solaris et ZFS Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Partition d'échange Solaris"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Partition d'échange Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Sauvegarde Solaris"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Sauvegarde Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solaris"
msgid "Solaris /var"
msgstr "/var Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solaris"
msgid "Solaris /home"
msgstr "/home Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Secteur alternatif Solaris"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Secteur alternatif Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Réservé 1 Solaris"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Réservé 1 Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Réservé 2 Solaris"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Réservé 2 Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Réservé 3 Solaris"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Réservé 3 Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Réservé 4 Solaris"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Réservé 4 Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Réservé 5 Solaris"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Réservé 5 Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Partition d'échange NetBSD"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "Partition d'échange NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "FFS NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "LFS NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Concaténé NetBSD"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "Concaténé NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Chiffré NetBSD"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "Chiffré NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "RAID NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Noyau ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Noyau ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Système de fichiers racine ChromeOS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Système de fichiers racine ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Réservé ChromeOS"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "Réservé ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Données MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Données MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Amorçage MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Amorçage MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Partition d'échange MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "Partition d'échange MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "UFS MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "ZFS MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Journal Ceph"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Journal Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Journal Ceph chiffré"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Journal Ceph chiffré"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Ceph"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "OSD Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD Ceph chiffré"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "OSD Ceph chiffré"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disque Ceph en cours de création"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disque Ceph en cours de création"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disk Ceph chiffré en cours de création"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disk Ceph chiffré en cours de création"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtuel VMware"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "SAN virtuel VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Réservé VMware"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "Réservé VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Données OpenBSD"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Données OpenBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Système de fichiers QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Système de fichiers QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partition Plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partition Plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/W"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/W"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Alignement Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondaire"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondaire"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "RAID Linux autodétecté"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "RAID Linux autodétecté"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"d'échange Linux pourrait détruire la table de partitions et le bloc d'amorçage.\n"
"Faut-il vraiment étiqueter la table de partitions en partition d'échange Linux ?"
"d'échange Linux pourrait détruire la table de partitions et le bloc d'amorçage.\n"
"Faut-il vraiment étiqueter la table de partitions en partition d'échange Linux ?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "l'opération a échouée : %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "l'opération a échouée : %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s : échec d'analyse"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s : échec d'analyse"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "format d’option non pris en charge : %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "format d’option non pris en charge : %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "échec d'ajout de l'option « %s »"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "échec d'ajout de l'option « %s »"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [options] <source> <répertoire>\n"
" %1$s <opération> <pointdemontage> [<cible>]\n"
" %1$s [options] <source> <répertoire>\n"
" %1$s <opération> <pointdemontage> [<cible>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monter un système de fichiers.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monter un système de fichiers.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" (utiliser avec -a)\n"
" -T, --fstab <chemin> autre fichier pour /etc/fstab\n"
" (utiliser avec -a)\n"
" -T, --fstab <chemin> autre fichier pour /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only ne pas appeler les auxiliaires mount.<type>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only ne pas appeler les auxiliaires mount.<type>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels afficher aussi les étiquettes du système de fichier\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels afficher aussi les étiquettes du système de fichier\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" forcer l'utilisation des options de fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" forcer l'utilisation des options de fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" (identique à -o ro)\n"
" -t, --types <liste> limiter l'ensemble de types de systèmes de fichiers\n"
" (identique à -o ro)\n"
" -t, --types <liste> limiter l'ensemble de types de systèmes de fichiers\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <source> indiquer explicitement la source (chemin, étiqu., UUID)\n"
" --target <cible> indiquer explicitement le point de montage\n"
" --source <source> indiquer explicitement la source (chemin, étiqu., UUID)\n"
" --target <cible> indiquer explicitement le point de montage\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default utiliser les réglages par défaut du terminal\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default utiliser les réglages par défaut du terminal\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monter le système de fichier ne lecture/écriture (par défaut)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monter le système de fichier ne lecture/écriture (par défaut)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> réaliser le montage dans un autre espace de nom\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> réaliser le montage dans un autre espace de nom\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<étiquette> indiquer le périphérique par étiquette de partition\n"
" PARTUUID=<uuid> indiquer le périphérique par UUID de partition\n"
" PARTLABEL=<étiquette> indiquer le périphérique par étiquette de partition\n"
" PARTUUID=<uuid> indiquer le périphérique par UUID de partition\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <répertoire> pt de montage pour remontages (consultez --bind/rbind)\n"
" <fichier> fichier régulier pour configuration de périph. boucle\n"
" <répertoire> pt de montage pour remontages (consultez --bind/rbind)\n"
" <fichier> fichier régulier pour configuration de périph. boucle\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move déplacer un sous-répertoire ailleurs\n"
" -R, --rbind monter un sous-rép. et tous les sous-montages ailleurs\n"
" -M, --move déplacer un sous-répertoire ailleurs\n"
" -R, --rbind monter un sous-rép. et tous les sous-montages ailleurs\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marquer un sous-répertoire comme privé\n"
" --make-unbindable marquer un sous-répertoire comme non remontable\n"
" --make-private marquer un sous-répertoire comme privé\n"
" --make-unbindable marquer un sous-répertoire comme non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate marquer récursivement tout un sous-répertoire privé\n"
" --make-runbindable marquer récursivement tout un sous-rép. non remontable\n"
" --make-rprivate marquer récursivement tout un sous-répertoire privé\n"
" --make-runbindable marquer récursivement tout un sous-rép. non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "échec de configuration des options de motif"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "échec de configuration des options de motif"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossible de changer l'espace de noms cible à %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossible de changer l'espace de noms cible à %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "source indiquée plusieurs fois"
msgid "source specified more than once"
msgstr "source indiquée plusieurs fois"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire : %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire : %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "échec lors de la création du fichier de rechargement : %s : %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "échec lors de la création du fichier de rechargement : %s : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s : échec d'obtention des attributs du terminal : %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s : échec d'obtention des attributs du terminal : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[appuyez sur Entrée pour vous connecter]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[appuyez sur Entrée pour vous connecter]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Verrouillage numérique désactivé"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Verrouillage numérique désactivé"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Verrouillage numérique activé"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Verrouillage numérique activé"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Verrouillage majuscules activé"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Verrouillage majuscules activé"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Arrêt de défilement activé"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Arrêt de défilement activé"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s : lu : %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s : lu : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s : caractère de conversion non valable pour le nom de connexion"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s : caractère de conversion non valable pour le nom de connexion"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s : caractère 0x%x non valable dans le nom de connexion"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s : caractère 0x%x non valable dans le nom de connexion"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s : échec de configuration des attributs du terminal : %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s : échec de configuration des attributs du terminal : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <ligne> [<vitesse_de_connexion>,...] [<typeterm>]\n"
" %1$s [options] <vitesse_de_connexion>,... <ligne> [<typeterm>]\n"
" %1$s [options] <ligne> [<vitesse_de_connexion>,...] [<typeterm>]\n"
" %1$s [options] <vitesse_de_connexion>,... <ligne> [<typeterm>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ouvrir un terminal et définir son mode.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Ouvrir un terminal et définir son mode.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits supposer que le terminal gère les caractères 8 bits\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits supposer que le terminal gère les caractères 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ident> connecter l'utilisateur indiqué automatiquement\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ident> connecter l'utilisateur indiqué automatiquement\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset ne pas réinitialiser le mode de contrôle\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset ne pas réinitialiser le mode de contrôle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliser -r <nom_d_hôte> pour login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote utiliser -r <nom_d_hôte> pour login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichier> afficher le fichier issue\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fichier> afficher le fichier issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activer le contrôle de flux matériel\n"
# getopt-1.1.2/getopt.c:335
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activer le contrôle de flux matériel\n"
# getopt-1.1.2/getopt.c:335
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nom_d_hôte> indiquer l'hôte de connexion\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <nom_d_hôte> indiquer l'hôte de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chaîne> définir la chaîne initiale\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chaîne> définir la chaîne initiale\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ne pas effacer l'écran avant l'invite\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ne pas effacer l'écran avant l'invite\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fic.> indiquer le programme de connexion\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fic.> indiquer le programme de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mode>] contrôler l'attribut de ligne locale\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mode>] contrôler l'attribut de ligne locale\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extraire la vitesse pendant la connexion\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extraire la vitesse pendant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ne pas demander d'identifiant de connexion\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ne pas demander d'identifiant de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline ne pas afficher de changement de ligne avant issue\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline ne pas afficher de changement de ligne avant issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opt.> options qui sont passées à la connexion\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opt.> options qui sont passées à la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause attendre une touche avant la connexion\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause attendre une touche avant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <répertoire> modifier la racine au répertoire\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <répertoire> modifier la racine au répertoire\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup raccrocher virtuellement sur le terminal\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup raccrocher virtuellement sur le terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud essayer de garder la vitesse en baud après une pause\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud essayer de garder la vitesse en baud après une pause\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nombre> temps d'expiration du processus de connexion\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nombre> temps d'expiration du processus de connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case détecter les terminaux en majuscule\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case détecter les terminaux en majuscule\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr attendre un retour chariot\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr attendre un retour chariot\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ne pas afficher de conseils\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ne pas afficher de conseils\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ne montrer aucun nom d'hôte\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ne montrer aucun nom d'hôte\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname montrer le nom d'hôte complètement qualifié\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname montrer le nom d'hôte complètement qualifié\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chaîne> caractères supplémentaires d'espace arrière\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chaîne> caractères supplémentaires d'espace arrière\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chaîne> caractères supplémentaires pour tuer\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chaîne> caractères supplémentaires pour tuer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <répertoire> changer de répertoire avant la connexion\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <répertoire> changer de répertoire avant la connexion\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nombre> temps de sommeil, en seconde, avant l'invite\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nombre> temps de sommeil, en seconde, avant l'invite\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nombre> exécuter la connexion avec cette priorité\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nombre> exécuter la connexion avec cette priorité\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recharger les invites des instances agetty en cours\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recharger les invites des instances agetty en cours\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds afficher les vitesse supportées\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds afficher les vitesse supportées\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilisateur"
msgstr[1] "%d utilisateurs"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilisateur"
msgstr[1] "%d utilisateurs"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "échec de checkname : %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "échec de checkname : %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "impossible de toucher le fichier %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "impossible de toucher le fichier %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système"
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Alignement Rufus"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "L'ancienne signature %s sera enlevée par une commande d'écriture."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "L'ancienne signature %s sera enlevée par une commande d'écriture."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "write falou: (%s)"
msgid "write failed"
msgstr "write falou: (%s)"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr ""
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
-msgid "FreeBSD data"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr ""
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
msgid "Apple APFS"
msgstr ""
msgid "Apple APFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr ""
msgid "Solaris root"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr ""
msgid "Solaris swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr ""
msgid "Solaris backup"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr ""
msgid "Solaris /var"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr ""
msgid "Solaris /home"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr ""
msgid "NetBSD swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr ""
msgid "NetBSD FFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr ""
msgid "NetBSD LFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr ""
msgid "NetBSD RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr ""
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr ""
msgid "VMware Reserved"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr ""
msgid "OpenBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d eliminar a partición BSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr ""
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr ""
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr ""
msgid "SpeedStor"
msgstr ""
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "%s necesita un argumento\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr ""
msgid "DOS secondary"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr ""
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr ""
msgid "LANstep"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read fallou: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read fallou: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s fallou."
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s fallou."
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s fallou."
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s fallou."
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s fallou."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s fallou."
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown fallou: (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown fallou: (%s)"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "non se pode abrir %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:20-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:20-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "pisanje nije uspjelo"
msgid "write failed"
msgstr "pisanje nije uspjelo"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "greška čitanja na %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "greška čitanja na %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "nevaljani argument djelitelja"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "nevaljani argument djelitelja"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux extended boot"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD data"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserved 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserved 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD encrypted"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD encrypted"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root FS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root FS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD data"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph crypt OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph crypt OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph disk in creation"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph disk in creation"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph crypt disk in creation"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph crypt disk in creation"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware Reserved"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware Reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD data"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 file system"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 file system"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 partition"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 partition"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus alignment"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"tablicu particija i boot blok.\n"
"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
"tablicu particija i boot blok.\n"
"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacija nije uspjela: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacija nije uspjela: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodržani format opcije: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nepodržani format opcije: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
" (zarezom odijeljene)\n"
" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
" (zarezom odijeljene)\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
msgid "source specified more than once"
msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock off"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock off"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock on"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock on"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock on"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock on"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock on"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock on"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: pročitano: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: pročitano: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <datoteka> prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <datoteka> prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostname> ime host-a (računala) za prijavu\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostname> ime host-a (računala) za prijavu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ne prikazuje ime host-a\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ne prikazuje ime host-a\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[1] "%d korisnika"
msgstr[2] "%d korisnika"
msgstr[1] "%d korisnika"
msgstr[2] "%d korisnika"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname nije uspio: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname nije uspio: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
msgid "Input line too long."
msgstr "Ulazni redak je predug."
msgid "Input line too long."
msgstr "Ulazni redak je predug."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus alignment"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris indító"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris indító"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris indító"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris indító"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris indító"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris indító"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris indító"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris indító"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "túl sok alternatív sebesség"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI lapozó"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnosztikai"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS fenntartott"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d partíció törlése"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d partíció törlése"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC indító"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC indító"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS másodlagos"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS másodlagos"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
"típusú legyen: "
"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
"típusú legyen: "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "%s nem érhető el"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "típus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "típus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: olvasás: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: olvasás: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "felhasználó"
msgstr[1] "felhasználó"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "felhasználó"
msgstr[1] "felhasználó"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "Dapatkan ukuran dalam 512-byte sektor"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s ubah jumlah sektor/track"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s ubah jumlah sektor/track"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "gagal menulis: %s"
msgid "write failed"
msgstr "gagal menulis: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: error membaca di %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: error membaca di %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sector terhitung: %d, sector size: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux extended"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HPF+"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HPF+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HPF+"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HPF+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "terlalu banyan kecepatan alternative"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostics"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostics"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS reserved"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Masukkan tipe filesystem: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d hapus sebuah partisi"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d hapus sebuah partisi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "argumen tidak baik"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "gagal membaca: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "gagal membaca: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Anda menspesifikasikan cylinder yang lebih besar dari ukuran di disk"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "gagal membaca typescript berkas %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "tidak dapat memperoleh atribut terminal %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipe: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipe: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: membaca: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: membaca: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: masukan overrun"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: masukan overrun"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "tidak dapat menset atribut terminal untuk %s"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "pengguna"
msgstr[1] "pengguna"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "pengguna"
msgstr[1] "pengguna"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown gagal: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown gagal: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "argumen tidak baik"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "visualizza la dimensione in settori da 512 byte"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s modifica del numero di settori/traccia"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s modifica del numero di settori/traccia"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
msgid "write failed"
msgstr "(File successivo: %s)"
msgid "write failed"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: errore di lettura su %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: errore di lettura su %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux esteso"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux esteso"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "troppe velocità alternative"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "troppe velocità alternative"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnostica Compaq"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnostica Compaq"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS riservato"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS riservato"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d cancellazione di una partizione"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d cancellazione di una partizione"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr " SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr " SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondario"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondario"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
"venga codificata con 82 (swap Linux ): "
"Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
"venga codificata con 82 (swap Linux ): "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(File successivo: %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(File successivo: %s)"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file dumpfilename ]\n"
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lettura: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lettura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sovraccarico input"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sovraccarico input"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
# FIXME UPSTREAM: unqote
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "utente"
msgstr[1] "utente"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "utente"
msgstr[1] "utente"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:35+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:35+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "セクタ/トラック数を変更します"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "セクタ/トラック数を変更します"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "書き込みに失敗しました"
msgid "write failed"
msgstr "書き込みに失敗しました"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "読み込みエラーです: %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "読み込みエラーです: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [オプション] <iso9660 イメージファイル> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [オプション] <iso9660 イメージファイル> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "ISO-9660 ファイルシステムの長さを表示します。\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "ISO-9660 ファイルシステムの長さを表示します。\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "--divisor の値が正しくありません"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "--divisor の値が正しくありません"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux 拡張起動"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 拡張起動"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD データ"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 起動"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD スワップ"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID オフライン"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID オフライン"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 起動"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple ラベル"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple ラベル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV リカバリ"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV リカバリ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple コアストレージ"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple コアストレージ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris ブート"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris ブート"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris ルート"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris ルート"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr および Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr および Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris スワップ"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris バックアップ"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris バックアップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 代替セクタ"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 代替セクタ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 予約領域 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 予約領域 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 予約領域 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 予約領域 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 予約領域 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 予約領域 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 予約領域 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 予約領域 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 予約領域 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 予約領域 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD スワップ"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD 結合領域"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD 結合領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 暗号化領域"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 暗号化領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS カーネル"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS カーネル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS ルート FS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS ルート FS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 予約領域"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 予約領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD データ"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 起動"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD スワップ"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph ジャーナル"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph ジャーナル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 暗号化ジャーナル"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 暗号化ジャーナル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph 暗号化 OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph 暗号化 OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph ディスク(作成中)"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph ディスク(作成中)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph 暗号化ディスク(作成中)"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph 暗号化ディスク(作成中)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 診断"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 診断"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 予約領域"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 予約領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD データ"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 ファイルシステム"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 ファイルシステム"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 パーティション"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 パーティション"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus のアライメント"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC ブート"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC ブート"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS セカンダリ"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS セカンダリ"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動検出"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動検出"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"起動ブロックを破壊してしまいます。\n"
"パーティションのタグを Linux swap に設定してよろしいですか?"
"起動ブロックを破壊してしまいます。\n"
"パーティションのタグを Linux swap に設定してよろしいですか?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: 解釈に失敗しました"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: 解釈に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "未対応のオプション形式です: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "未対応のオプション形式です: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "オプション '%s' を追加することができません"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "オプション '%s' を追加することができません"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [オプション] <ソース> <ディレクトリ>\n"
" %1$s <操作> <マウントポイント> [<ターゲット>]\n"
" %1$s [オプション] <ソース> <ディレクトリ>\n"
" %1$s <操作> <マウントポイント> [<ターゲット>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork 各デバイスのマウント処理を fork して行います (-a と併用します)\n"
" -T, --fstab <path> /etc/fstab の代替となるファイルを指定します\n"
" -F, --fork 各デバイスのマウント処理を fork して行います (-a と併用します)\n"
" -T, --fstab <path> /etc/fstab の代替となるファイルを指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only umount.<タイプ> のヘルパーを呼び出さないようにします\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only umount.<タイプ> のヘルパーを呼び出さないようにします\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes サイズをバイト単位で表示します\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes サイズをバイト単位で表示します\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only ファイルシステムを読み込み専用でマウントします (-o ro と同じ動作です)\n"
" -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
" -r, --read-only ファイルシステムを読み込み専用でマウントします (-o ro と同じ動作です)\n"
" -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <src> マウント元を明示的に指定します (パス, ラベル, uuid のいずれか)\n"
" --target <target> マウントポイントを明示的に指定します\n"
" --source <src> マウント元を明示的に指定します (パス, ラベル, uuid のいずれか)\n"
" --target <target> マウントポイントを明示的に指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default 端末のデフォルト設定を使用します\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default 端末のデフォルト設定を使用します\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを表示します\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<ラベル> パーティションのラベルで識別します\n"
" PARTUUID=<uuid> パーティションの UUID で識別します\n"
" PARTLABEL=<ラベル> パーティションのラベルで識別します\n"
" PARTUUID=<uuid> パーティションの UUID で識別します\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <ディレクトリ> バインドマウント用のマウントポイントを指定します (--bind/rbind を参照)\n"
" <ファイル> ループバックマウント用のファイルを指定します\n"
" <ディレクトリ> バインドマウント用のマウントポイントを指定します (--bind/rbind を参照)\n"
" <ファイル> ループバックマウント用のファイルを指定します\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move サブツリーを別の場所に移動します\n"
" -R, --rbind サブツリーとすべてのサブマウントを別の場所にマウントします\n"
" -M, --move サブツリーを別の場所に移動します\n"
" -R, --rbind サブツリーとすべてのサブマウントを別の場所にマウントします\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private サブツリーをプライベートとしてマークします\n"
" --make-unbindable サブツリーをバインド不可能としてマークします\n"
" --make-private サブツリーをプライベートとしてマークします\n"
" --make-unbindable サブツリーをバインド不可能としてマークします\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate サブツリー全体を再帰的にプライベートとしてマウントします\n"
" --make-runbindable サブツリー全体を再帰的にバインド不可能としてマウントします\n"
" --make-rprivate サブツリー全体を再帰的にプライベートとしてマウントします\n"
" --make-runbindable サブツリー全体を再帰的にバインド不可能としてマウントします\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount のコンテキスト作成に失敗しました"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount のコンテキスト作成に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "オプションパターンの設定に失敗しました"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "オプションパターンの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "端末を開き、モードを指定します。\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "端末を開き、モードを指定します。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <ディレクトリ> ログインする前にディレクトリを変更します\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <ディレクトリ> ログインする前にディレクトリを変更します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <優先度> login を指定した優先度で実行します\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <優先度> login を指定した優先度で実行します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 設定可能なボーレートを表示します\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 設定可能なボーレートを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
msgid "Input line too long."
msgstr "入力行が長すぎます。"
msgid "Input line too long."
msgstr "入力行が長すぎます。"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus のアライメント"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "古い %s 署名は write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "古い %s 署名は write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "leesfout in %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "leesfout in %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ongeldige deler"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ongeldige deler"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux uitgebreid opstart"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux uitgebreid opstart"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD gegevens"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD gegevens"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD opstart"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple opstart"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core opslag"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core opslag"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris wisselgeheugen"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris wisselgeheugen"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternatieve sector"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternatieve sector"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris gereserveerd 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris gereserveerd 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris gereserveerd 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris gereserveerd 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris gereserveerd 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris gereserveerd 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris gereserveerd 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris gereserveerd 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris gereserveerd 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris gereserveerd 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD samengevoegd"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD samengevoegd"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD versleuteld"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD versleuteld"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root-FS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root-FS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD gegevens"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD gegevens"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD opstart"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD opstart"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph versleuteld journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph versleuteld journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph versleuteld OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph versleuteld OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph schijf in wording"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph schijf in wording"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostiek"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostiek"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD gegevens"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD gegevens"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 bestandssysteem"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 bestandssysteem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan-9 partitie"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan-9 partitie"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus uitlijning"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS bestandssysteem"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS bestandssysteem"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundair"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundair"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware vmkcore"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware vmkcore"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raidautodetectie"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raidautodetectie"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
"wilt labelen?"
"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
"wilt labelen?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "openen van %s is mislukt"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "openen van %s is mislukt"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
msgid "source specified more than once"
msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
# FIXME: comma
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
# FIXME: comma
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus uitlijning"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
#, fuzzy
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "zmiana liczby sektorów na ścieżkę"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "zmiana liczby sektorów na ścieżkę"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "zapis nie powiódł się"
msgid "write failed"
msgstr "zapis nie powiódł się"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: to może nie być system plików ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: to może nie być system plików ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "błąd odczytu %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "błąd odczytu %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "liczba sektorów: %d, rozmiar sektora: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "liczba sektorów: %d, rozmiar sektora: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opcje] <plik_obrazu_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opcje] <plik_obrazu_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Wyświetlenie długości systemu plików ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Wyświetlenie długości systemu plików ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<liczba> podzielenie liczby bajtów przez <liczbę>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<liczba> podzielenie liczby bajtów przez <liczbę>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors wypisanie liczby sektorów i ich rozmiaru\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors wypisanie liczby sektorów i ich rozmiaru\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "błędny podzielnik"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "błędny podzielnik"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux - rozszerzona rozruchowa"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux - rozszerzona rozruchowa"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD - dane"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD - dane"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr / Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr / Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris - zarezerwowana 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD - łączona"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD - łączona"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD - szyfrowana"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD - szyfrowana"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS - zarezerwowana"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS - zarezerwowana"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD - dane"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD - dane"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph - kronika"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph - kronika"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph - zaszyfrowana kronika"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph - zaszyfrowana kronika"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph - OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph - OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph - zaszyfrowana OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph - zaszyfrowana OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph - dysk podczas tworzenia"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph - dysk podczas tworzenia"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph - zaszyfrowany dysk podczas tworzenia"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph - zaszyfrowany dysk podczas tworzenia"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware - zarezerwowana"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware - zarezerwowana"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD - dane"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD - dane"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "System plików QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "System plików QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partycja Plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partycja Plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus - wyrównawcza"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"rozruchowy. Czy na pewno ta partycja ma być oznaczona jako\n"
"linuksowa partycja wymiany?"
"rozruchowy. Czy na pewno ta partycja ma być oznaczona jako\n"
"linuksowa partycja wymiany?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacja nie powiodła się: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacja nie powiodła się: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nie udało się przeanalizować"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nie udało się przeanalizować"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nie obsługiwany format opcji: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "nie obsługiwany format opcji: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nie udało się dołączyć opcji '%s'"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nie udało się dołączyć opcji '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opcje] <źródło> <katalog>\n"
" %1$s <operacja> <punkt_montowania> [<cel>]\n"
" %1$s [opcje] <źródło> <katalog>\n"
" %1$s <operacja> <punkt_montowania> [<cel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montowanie systemu plików.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montowanie systemu plików.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (wraz z -a)\n"
" -T, --fstab <ścieżka> alternatywny plik zamiast /etc/fstab\n"
" -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (wraz z -a)\n"
" -T, --fstab <ścieżka> alternatywny plik zamiast /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount.<typ>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount.<typ>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels wyświetlenie także etykiet systemów plików\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels wyświetlenie także etykiet systemów plików\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" wymuszenie użycia opcji z pliku fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" wymuszenie użycia opcji z pliku fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only montowania systemu plików tylko do odczytu (-o ro)\n"
" -t, --types <lista> ograniczenie zbioru typów systemów plików\n"
" -r, --read-only montowania systemu plików tylko do odczytu (-o ro)\n"
" -t, --types <lista> ograniczenie zbioru typów systemów plików\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <źródło> określenie źródła (ścieżki, etykiety, uuid-a)\n"
" --target <cel> określenie punktu montowania\n"
" --source <źródło> określenie źródła (ścieżki, etykiety, uuid-a)\n"
" --target <cel> określenie punktu montowania\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default użycie domyślnych ustawień terminala\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default użycie domyślnych ustawień terminala\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose informowanie o wykonywanych czynnościach\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose informowanie o wykonywanych czynnościach\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write zamontowanie syst. pl. do odczytu i zapisu (domyślne)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write zamontowanie syst. pl. do odczytu i zapisu (domyślne)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> wykonanie montowania w innej przestrzeni nazw\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> wykonanie montowania w innej przestrzeni nazw\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie partycji\n"
" PARTUUID=<uuid> określenie urządzenia po wartości UUID partycji\n"
" PARTLABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie partycji\n"
" PARTUUID=<uuid> określenie urządzenia po wartości UUID partycji\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/rbind)\n"
" <plik> zwykły plik do ustawienia urządzenia loopback\n"
" <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/rbind)\n"
" <plik> zwykły plik do ustawienia urządzenia loopback\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
" -R, --rbind przeniesienie poddrzewa wraz z wewn. montowaniami\n"
" -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
" -R, --rbind przeniesienie poddrzewa wraz z wewn. montowaniami\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-unbindable oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
" --make-private oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-unbindable oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-runbindable rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
" --make-rprivate rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-runbindable rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nie udało się ustawić docelowej przestrzeni nazw na %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "nie udało się ustawić docelowej przestrzeni nazw na %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "źródło podano więcej niż raz"
msgid "source specified more than once"
msgstr "źródło podano więcej niż raz"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku przeładowania: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "nie udało się utworzyć pliku przeładowania: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nie udało się pobrać atrybutów terminala: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nie udało się pobrać atrybutów terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[proszę nacisnąć ENTER w celu zalogowania]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[proszę nacisnąć ENTER w celu zalogowania]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock wyłączony"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock wyłączony"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock włączony"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock włączony"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock włączony"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock włączony"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: przepełnienie wejścia"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: przepełnienie wejścia"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: błędna konwersja znaku dla nazwy użytkownika"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: błędna konwersja znaku dla nazwy użytkownika"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: błędny znak 0x%x w nazwie użytkownika"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: błędny znak 0x%x w nazwie użytkownika"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: nie udało się ustawić atrybutów terminala: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opcje] <linia> [<szybkość>,...] [<typ_terminala>]\n"
" %1$s [opcje] <szybkość>,... <linia> [<typ_terminala>]\n"
" %1$s [opcje] <linia> [<szybkość>,...] [<typ_terminala>]\n"
" %1$s [opcje] <szybkość>,... <linia> [<typ_terminala>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otworzenie terminala i ustawienie jego trybu.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Otworzenie terminala i ustawienie jego trybu.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits przyjęcie terminala 8-bitowego\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits przyjęcie terminala 8-bitowego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <użytkownik> automatyczne zalogowanie podanego użytkownika\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <użytkownik> automatyczne zalogowanie podanego użytkownika\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset bez resetowania trybu sterującego\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset bez resetowania trybu sterującego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote użycie -r <host> dla programu login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote użycie -r <host> dla programu login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <plik> wyświetlenie pliku wydania (issue)\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <plik> wyświetlenie pliku wydania (issue)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control włączenie sprzętowej kontroli przepływu\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control włączenie sprzętowej kontroli przepływu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <host> podanie hosta logowania\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <host> podanie hosta logowania\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue bez wyświetlania pliku wydania (issue)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <łańcuch> podanie łańcucha inicjującego\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <łańcuch> podanie łańcucha inicjującego\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear bez czyszczenia ekranu przed wypisaniem zachęty\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear bez czyszczenia ekranu przed wypisaniem zachęty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <plik> określenie programu login\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <plik> określenie programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tryb>] sterowanie flagą linii lokalnej\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tryb>] sterowanie flagą linii lokalnej\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud wyciągnięcie szybkości w bodach przy połączeniu\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud wyciągnięcie szybkości w bodach przy połączeniu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login bez pytania o nazwę logowania\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login bez pytania o nazwę logowania\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline bez wypisywania znaku nowej linii przed issue\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline bez wypisywania znaku nowej linii przed issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcje> opcje przekazywane do programu login\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opcje> opcje przekazywane do programu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause oczekiwanie na dowolny klawisz przed logowaniem\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause oczekiwanie na dowolny klawisz przed logowaniem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <katalog> zmiana katalogu głównego na podany\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <katalog> zmiana katalogu głównego na podany\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup wirtualne rozłączenie na terminalu\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup wirtualne rozłączenie na terminalu\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud zachowanie szybkości w bodach po sygnale break\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud zachowanie szybkości w bodach po sygnale break\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <liczba> limit czasu procesu login\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <liczba> limit czasu procesu login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case wykrywanie terminala z samymi wielkimi literami\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case wykrywanie terminala z samymi wielkimi literami\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr oczekiwanie na znak powrotu karetki (CR)\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr oczekiwanie na znak powrotu karetki (CR)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints bez wypisywania podpowiedzi\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints bez wypisywania podpowiedzi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname bez wyświetlania nazwy hosta\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname bez wyświetlania nazwy hosta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname wyświetlenie pełnej nazwy hosta (z domeną)\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname wyświetlenie pełnej nazwy hosta (z domeną)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące (backspace)\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące (backspace)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące linię (kill)\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <łańcuch> dodatkowe znaki kasujące linię (kill)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> zmiana katalogu przed logowaniem\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> zmiana katalogu przed logowaniem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <liczba> oczekiwanie (w sekundach) przed zachętą\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <liczba> oczekiwanie (w sekundach) przed zachętą\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <liczba> uruchomienie programu login z podanym priorytetem\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <liczba> uruchomienie programu login z podanym priorytetem\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload przeładowanie zachęt w działających instancjach\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload przeładowanie zachęt w działających instancjach\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds wyświetlenie obsługiwanych liczb bodów\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds wyświetlenie obsługiwanych liczb bodów\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[1] "%d użytkownicy"
msgstr[2] "%d użytkowników"
msgstr[1] "%d użytkownicy"
msgstr[2] "%d użytkowników"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname nie powiodło się: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname nie powiodło się: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nie można dotknąć pliku %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "nie można dotknąć pliku %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload nie jest obsługiwane w tym systemie"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload nie jest obsługiwane w tym systemie"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus - wyrównawcza"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Stara sygnatura %s będzie usunięta przy poleceniu zapisu."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Stara sygnatura %s będzie usunięta przy poleceniu zapisu."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s obter tamanho em sectores de 512 byte\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s obter tamanho em sectores de 512 byte\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "alterar o nº. de sectores/faixas"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "alterar o nº. de sectores/faixas"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "falha de escrita"
msgid "write failed"
msgstr "falha de escrita"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: pode não ser um sistema de ficheiros ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: pode não ser um sistema de ficheiros ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erro de leitura em %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erro de leitura em %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "total de sectores: %d, tamanho de sector: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "total de sectores: %d, tamanho de sector: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opções] <ficheiro_imagem_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opções] <ficheiro_imagem_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Mostrar o tamanho de um sistema de ficheiros ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Mostrar o tamanho de um sistema de ficheiros ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> dividir a quantia de bytes por <número>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> dividir a quantia de bytes por <número>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors mostrar total de sectores e tamanho\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors mostrar total de sectores e tamanho\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento divisor inválido"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento divisor inválido"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Arranque estendida Linux"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Arranque estendida Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Dados FreeBSD"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "Dados FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Arranque FreeBSD"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "Arranque FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Swap FreeBSD"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "Swap FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Arranque Apple"
msgid "Apple boot"
msgstr "Arranque Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Rótulo Apple"
msgid "Apple label"
msgstr "Rótulo Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperação Apple TV"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Recuperação Apple TV"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Armazenamento Apple Core"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Armazenamento Apple Core"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Segurança Solaris"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Segurança Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativo Solaris"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Sector alternativo Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reservada 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reservada 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reservada 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reservada 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reservada 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reservada 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reservada 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reservada 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reservada 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reservada 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenada"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenada"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD encriptada"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD encriptada"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reservada"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reservada"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dados MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dados MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph crypt OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph crypt OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco em criação Ceph"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco em criação Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco encriptado em criação Ceph"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco encriptado em criação Ceph"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware Diagnostic"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reservada"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reservada"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Dados OpenBSD"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "Dados OpenBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de ficheiros QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de ficheiros QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partição Plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Partição Plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Alinhamento Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundária"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundária"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid auto-detectada"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid auto-detectada"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Linux swap pode destruir a tabela de partições e o bootlock.\n"
"Tem a certeza que quer etiquetar a partição como Linux swap?"
"Linux swap pode destruir a tabela de partições e o bootlock.\n"
"Tem a certeza que quer etiquetar a partição como Linux swap?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: falha ao analisar"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: falha ao analisar"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "formato de opção não suportado: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "formato de opção não suportado: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opções] <fonte> <pasta>\n"
" %1$s <operação> <pontomontagem> [<alvo>]\n"
" %1$s [opções] <fonte> <pasta>\n"
" %1$s <operação> <pontomontagem> [<alvo>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montar um sistema de ficheiros.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montar um sistema de ficheiros.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork bifurca para cada dispositivo (use com -a)\n"
" -T, --fstab <path> ficheiro alternativo a /etc/fstab\n"
" -F, --fork bifurca para cada dispositivo (use com -a)\n"
" -T, --fstab <path> ficheiro alternativo a /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes mount.<tipo>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes mount.<tipo>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels mostra também etiquetas do sistema de ficheiros\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels mostra também etiquetas do sistema de ficheiros\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab não escreve em /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab não escreve em /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" força o uso de opções de fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" força o uso de opções de fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only monta o sistema de ficheiros só de leitura (igual a -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de ficheiros\n"
" -r, --read-only monta o sistema de ficheiros só de leitura (igual a -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de ficheiros\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <fnt> explicitamente especifica a fonte (caminho, etiqueta, uuid)\n"
" --target <alvo> explicitamente especifica o ponto de montagem\n"
" --source <fnt> explicitamente especifica a fonte (caminho, etiqueta, uuid)\n"
" --target <alvo> explicitamente especifica o ponto de montagem\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default usar as predefinições do terminal\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default usar as predefinições do terminal\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose mostra o que está a ser feito\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose mostra o que está a ser feito\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta o sistema de ficheiro como ler-escrever (predefinição)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta o sistema de ficheiro como ler-escrever (predefinição)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> realiza a montagem noutro espaço de nome\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <en> realiza a montagem noutro espaço de nome\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etiqueta> especifica o dispositivo por etiqueta de partição\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica o dispositivo por UUID de partição\n"
" PARTLABEL=<etiqueta> especifica o dispositivo por etiqueta de partição\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica o dispositivo por UUID de partição\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <pasta> ponto de montagem para montagens ligadas (veja --bind/rbind)\n"
" <ficheiro> ficheiro normal para configuração loopdev\n"
" <pasta> ponto de montagem para montagens ligadas (veja --bind/rbind)\n"
" <ficheiro> ficheiro normal para configuração loopdev\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move mover uma sub-árvore para outro lado\n"
" -R, --rbind montar uma sub-árvore e todas as sub-montagens noutro lado\n"
" -M, --move mover uma sub-árvore para outro lado\n"
" -R, --rbind montar uma sub-árvore e todas as sub-montagens noutro lado\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marcar uma sub-árvore como privada\n"
" --make-unbindable marcar uma sub-árvore como não vinculável\n"
" --make-private marcar uma sub-árvore como privada\n"
" --make-unbindable marcar uma sub-árvore como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate marcar recursivamente toda uma sub-árvore como privada\n"
" --make-runbindable marcar recursivamente toda uma sub-árvore como não vinculável\n"
" --make-rprivate marcar recursivamente toda uma sub-árvore como privada\n"
" --make-runbindable marcar recursivamente toda uma sub-árvore como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "falha ao alocar contexto de libmount"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "falha ao alocar contexto de libmount"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir espaço de nome do alvo para %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir espaço de nome do alvo para %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
msgid "source specified more than once"
msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar a memória: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar a memória: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "falha ao criar o ficheiro de recarga: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "falha ao criar o ficheiro de recarga: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[prima ENTER para iniciar sessão]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[prima ENTER para iniciar sessão]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desligado"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desligado"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ligado"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ligado"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ligado"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ligado"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ligado"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ligado"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lido: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lido: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: excesso de entrada"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: excesso de entrada"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de carácter inválida para nome de sessão"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de carácter inválida para nome de sessão"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter 0x%x inválido em nome de sessão"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: carácter 0x%x inválido em nome de sessão"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opções] <linha> [<baud_rate>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opções] <baud_rate>,... <linha> [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opções] <linha> [<baud_rate>,...] [<tipoterm>]\n"
" %1$s [opções] <baud_rate>,... <linha> [<tipoterm>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abrir um terminal e definir o seu modo.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abrir um terminal e definir o seu modo.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits assumir tty 8-bit\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits assumir tty 8-bit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <utiliz> iniciar sessão automaticamente com o\n"
" utilizador especificado\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <utiliz> iniciar sessão automaticamente com o\n"
" utilizador especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset não repor o modo de controlo\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset não repor o modo de controlo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usar -r <anfitrião> para login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usar -r <anfitrião> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fich> mostrar ficheiro de problemas\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fich> mostrar ficheiro de problemas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue não mostrar ficheiro de problemas\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue não mostrar ficheiro de problemas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activar controlo de fluxo do equipamento\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control activar controlo de fluxo do equipamento\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <anfitrião> especificar anfitrião de início de sessão\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <anfitrião> especificar anfitrião de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não mostrar ficheiro de problemas\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não mostrar ficheiro de problemas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadeia> definir cadeia inicial\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <cadeia> definir cadeia inicial\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear não limpar o ecrã antes de pedir\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear não limpar o ecrã antes de pedir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especificar programa de início de sessão\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fich> especificar programa de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controlar a bandeira de linha local\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controlar a bandeira de linha local\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrair baud rate durante a ligação\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrair baud rate durante a ligação\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pedir início de sessão\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pedir início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline não imprimir uma nova linha antes do problema\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline não imprimir uma nova linha antes do problema\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opçs> opções passadas ao início de sessão\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opçs> opções passadas ao início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause esperar por qualquer tecla antes de iniciar sessão\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause esperar por qualquer tecla antes de iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> mudar raiz para a pasta\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> mudar raiz para a pasta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup criar suspensão virtual no tty\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup criar suspensão virtual no tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tentar manter baud após quebra\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tentar manter baud após quebra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> expiração do processo de início de sessão\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> expiração do processo de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detectar terminal em maiúsculas\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detectar terminal em maiúsculas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr esperar pelo carriage-return\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr esperar pelo carriage-return\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não imprimir dicas\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não imprimir dicas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname não mostrar nome de anfitrião\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname não mostrar nome de anfitrião\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostrar nome de anfitrião completo\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostrar nome de anfitrião completo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadeia> caracteres de recuo adicionais\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <cadeia> caracteres de recuo adicionais\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadeia> caracteres de morte adicionais\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <cadeia> caracteres de morte adicionais\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <pasta> chdir antes de iniciar sessão\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <pasta> chdir antes de iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> hibernar segundos antes de pedir\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> hibernar segundos antes de pedir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> iniciar sessão com esta prioridade\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> iniciar sessão com esta prioridade\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarregar prompts ao executar instâncias agetty\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarregar prompts ao executar instâncias agetty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds mostrar baud rates suportadas\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds mostrar baud rates suportadas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilizador"
msgstr[1] "%d utilizadores"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilizador"
msgstr[1] "%d utilizadores"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "impossível tocar no ficheiro %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "impossível tocar no ficheiro %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload não é suportado no seu sistema"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload não é suportado no seu sistema"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito grande."
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito grande."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Alinhamento Rufus"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura %s antiga será removida por um comando de escrita."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura %s antiga será removida por um comando de escrita."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 01:34-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 01:34-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s obtém tamanho em setores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s obtém tamanho em setores de 512 bytes\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "altera o número de setores/trilha"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "altera o número de setores/trilha"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "gravação falhou"
msgid "write failed"
msgstr "gravação falhou"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: pode não ser um sistema de arquivos ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: pode não ser um sistema de arquivos ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erro de leitura em %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "erro de leitura em %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "contagem de setor: %d, tamanho de setor: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opções] <arquivo_imagem_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [opções] <arquivo_imagem_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Mostra o tamanho de um sistema de arquivos ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Mostra o tamanho de um sistema de arquivos ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide a quantidade de bytes por <número>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<número> divide a quantidade de bytes por <número>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors mostra tamanho e contagem de setors\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors mostra tamanho e contagem de setors\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento divisor inválido"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "argumento divisor inválido"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux estendida inicialização"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux estendida inicialização"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD dados"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD dados"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD inicialização"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD inicialização"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple inicialização"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple inicialização"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple rótulo"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple rótulo"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recuperação"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recuperação"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple armazenamento central"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple armazenamento central"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "inicialização do Solaris"
msgid "Solaris boot"
msgstr "inicialização do Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris raiz"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris raiz"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris setor alternativo"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris setor alternativo"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reservado 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reservado 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reservado 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reservado 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reservado 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reservado 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reservado 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reservado 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reservado 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reservado 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD criptografado"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD criptografado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS sistema raiz"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS sistema raiz"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reservado"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reservado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD dados"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD dados"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD inicialização"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD inicialização"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Jornal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Jornal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph jornal criptografado"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph jornal criptografado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph OSD criptografado"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph OSD criptografado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco Ceph em criação"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Disco Ceph em criação"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco Ceph criptografado em criação"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Disco Ceph criptografado em criação"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico VMware"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware Reservado"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware Reservado"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD dados"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD dados"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de arquivos QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Sistema de arquivos QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 partição"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 partição"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Edisk Priam"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Edisk Priam"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Alinhamento Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "sist. arq. BeOS"
msgid "BeOS fs"
msgstr "sist. arq. BeOS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "inic. Linux/PA-RISC"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "inic. Linux/PA-RISC"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundário"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundário"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID autodetecção"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID autodetecção"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"travar a inicialização.\n"
"Você tem certeza que deseja marcar a partição como Linux swap?"
"travar a inicialização.\n"
"Você tem certeza que deseja marcar a partição como Linux swap?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: falha ao analisar"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: falha ao analisar"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Formato de opção sem suporte: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "falha ao anexar a opção \"%s\""
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monta um sistema de arquivos.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Monta um sistema de arquivos.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
" -T, --fstab <caminho> arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
" -F, --fork faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
" -T, --fstab <caminho> arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes de mount.<tipo>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes de mount.<tipo>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels mostra também os rótulos dos sistemas de arquivos\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels mostra também os rótulos dos sistemas de arquivos\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" força o uso de opções do fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" força o uso de opções do fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" (mesmo que -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
" (mesmo que -o ro)\n"
" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <origem> especifica origem explicitamente (path, label, uuid)\n"
" --target <alvo> especifica ponto de montagem explicitamente\n"
" --source <origem> especifica origem explicitamente (path, label, uuid)\n"
" --target <alvo> especifica ponto de montagem explicitamente\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default usa configurações padrão de terminal\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default usa configurações padrão de terminal\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> realiza montagem em outro espaço de nome\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> realiza montagem em outro espaço de nome\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<rótulo> especifica o dispositivo pelo rótulo da partição\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica o dispositivo pelo UUID da partição\n"
" PARTLABEL=<rótulo> especifica o dispositivo pelo rótulo da partição\n"
" PARTUUID=<uuid> especifica o dispositivo pelo UUID da partição\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" (veja --bind/rbind)\n"
" <arquivo> arquivo normal de configuração de dispositivo de loop\n"
" (veja --bind/rbind)\n"
" <arquivo> arquivo normal de configuração de dispositivo de loop\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind monta uma subárvore a todas as submontagens para\n"
" outro lugar\n"
" -R, --rbind monta uma subárvore a todas as submontagens para\n"
" outro lugar\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marca uma subárvore como privada\n"
" --make-unbindable marca uma subárvore como não vinculável\n"
" --make-private marca uma subárvore como privada\n"
" --make-unbindable marca uma subárvore como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
" como não vinculável\n"
" --make-runbindable marca recursivamente um conjunto de subárvores\n"
" como não vinculável\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "Alocação da contexto de libmount falhou"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "falha ao definir padrão das opções"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir o espaço de nome alvo para %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "falha ao definir o espaço de nome alvo para %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
msgid "source specified more than once"
msgstr "fonte especificada mais de uma vez"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar memória: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "falha ao alocar memória: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "falha ao criar arquivo de recarregamento: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "falha ao criar arquivo de recarregamento: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao obter atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[pressione ENTER para o iniciar a sessão]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desativado"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock desativado"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ativado"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ativado"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ativado"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock ativado"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: leitura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: entrada excedida"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: conversão de caractere inválida para nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: caractere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: caractere inválido 0x%x no nome para iniciar sessão"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: falha ao definir atributos do terminal: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
" %1$s [opções] <linha> [<taxa-transmissão>,...] [<tipo-terminal>]\n"
" %1$s [opções] <taxa-transmissão>,... <linha> [<tipo-terminal>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre um terminal e define seu modo.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Abre um terminal e define seu modo.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits presume tty de 8 bits\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits presume tty de 8 bits\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <usuário> inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
" especificado\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
" -a, --autologin <usuário> inicia sessão automaticamente para o usuário\n"
" especificado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset inicia reinicia o modo de controle\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset inicia reinicia o modo de controle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <máquina> especifica máquina pra início de sessão\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <máquina> especifica máquina pra início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <texto> define o texto de inicialização\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <texto> define o texto de inicialização\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <arquivo>\n"
" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
" -l, --login-program <arquivo>\n"
" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
" -N --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
" \"issue\"\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
" -N --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
" \"issue\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> altera a raiz para o diretório dado\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dir> altera a raiz para o diretório dado\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup fecha virtualmente a sessão no tty\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup fecha virtualmente a sessão no tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tempo limite do processo de início de sessão\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <número> tempo limite do processo de início de sessão\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal em caixa alta\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detecta terminal em caixa alta\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nenhuma máquina será mostrada\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname nenhuma máquina será mostrada\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostra o nome completo da máquina\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname mostra o nome completo da máquina\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <texto> caracteres adicionais de kill\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <texto> caracteres adicionais de kill\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <diretório> muda de diretório antes de fazer login\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <diretório> muda de diretório antes de fazer login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> segundos de atraso antes de perguntar\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <número> segundos de atraso antes de perguntar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarrega prompts em instâncias agetty em execução\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload recarrega prompts em instâncias agetty em execução\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds exibe taxas de transmissão aceitas\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds exibe taxas de transmissão aceitas\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuário"
msgstr[1] "%d usuários"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d usuário"
msgstr[1] "%d usuários"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname falhou: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "não foi possível tocar (criar) o arquivo %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "não foi possível tocar (criar) o arquivo %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "não há suporte a --reload no seu sistema"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "não há suporte a --reload no seu sistema"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito longa."
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada muito longa."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Alinhamento Rufus"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura antiga %s será removida por um comando de escrita."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "A assinatura antiga %s será removida por um comando de escrita."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s получить размер в секторах по 512 байт\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s получить размер в секторах по 512 байт\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "изменение количества секторов на дорожку"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "изменение количества секторов на дорожку"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "запись завершилась неудачно"
msgid "write failed"
msgstr "запись завершилась неудачно"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: не может быть файловой системой ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: не может быть файловой системой ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "ошибка чтения на %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "ошибка чтения на %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [параметр] <файл образа стандарта iso9660>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [параметр] <файл образа стандарта iso9660>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Показать длину файловой системы стандарта ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Показать длину файловой системы стандарта ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<число> разделить количество байт на <число>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<число> разделить количество байт на <число>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors показать количество секторов и размер\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors показать количество секторов и размер\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "недопустимый делитель"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "недопустимый делитель"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Расширенная загрузка Linux"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Расширенная загрузка Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID отключен"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID отключен"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris загр."
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris загр."
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris корн."
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris корн."
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris загр."
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris загр."
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD шифрованный"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD шифрованный"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ядро ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ядро ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "корневая ФС ChromeOS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "корневая ФС ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI своп"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq диагностика"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq диагностика"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Файловая система QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Файловая система QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d удаление раздела"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d удаление раздела"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS фс"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS фс"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC загр."
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC загр."
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS вторичный"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS вторичный"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Автоопределение Linux raid"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Автоопределение Linux raid"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Размещение на нем свопа Linux может разрушить вашу таблицу разделов\n"
"и загрузочный блок. Вы уверены, что хотите пометить этот раздел как Linux своп? "
"Размещение на нем свопа Linux может разрушить вашу таблицу разделов\n"
"и загрузочный блок. Вы уверены, что хотите пометить этот раздел как Linux своп? "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Введите тип файловой системы:"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "невозможно получить размер %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[нажмите ENTER для входа]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[нажмите ENTER для входа]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock выключен"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock выключен"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock включен"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock включен"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock включен"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: чтение: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: чтение: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переполнение ввода"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переполнение ввода"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не удалось установить атрибуты терминала: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не удалось установить атрибуты терминала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-битный tty\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-битный tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не сбрасывать режим управления\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не сбрасывать режим управления\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote использовать -r <имя компьютера> для login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote использовать -r <имя компьютера> для login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <парам> параметры, передаваемые в login\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <парам> параметры, передаваемые в login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виртуальный сброс соединения в tty\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виртуальный сброс соединения в tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[1] "%d пользователя"
msgstr[2] "%d пользователей"
msgstr[1] "%d пользователя"
msgstr[2] "%d пользователей"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
msgid "Input line too long."
msgstr "Строка входных данных слишком длинная."
msgid "Input line too long."
msgstr "Строка входных данных слишком длинная."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s spremeni ¹tevilo sektorjev/sled"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s spremeni ¹tevilo sektorjev/sled"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
msgid "write failed"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
msgid "write failed"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "¹tevilo sektorjev: %d, velikost sektorjev: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "¹tevilo sektorjev: %d, velikost sektorjev: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux raz¹irjen"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux raz¹irjen"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris zagonski"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris zagonski"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris zagonski"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris zagonski"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris zagonski"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris zagonski"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris zagonski"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris zagonski"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "preveè razliènih hitrosti"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "preveè razliènih hitrosti"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI izmenjalni"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostika"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq diagnostika"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d zbri¹i razdelek"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr " d zbri¹i razdelek"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS samo za branje"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS samo za branje"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS dat. sist."
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS dat. sist."
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC zagonski"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC zagonski"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundarni"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundarni"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid samozaznava"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid samozaznava"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, èe res ¾elite\n"
"da se ta razdelek oznaèi kot 82 (Linux izmenjalni): "
"razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, èe res ¾elite\n"
"da se ta razdelek oznaèi kot 82 (Linux izmenjalni): "
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Prisilni pregled datoteènega sistema na %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Prisilni pregled datoteènega sistema na %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " [ -file izhodna_dat ]\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Navedli ste veè stez, kot jih je na disku"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Navedli ste veè stez, kot jih je na disku"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "vrsta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "vrsta: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: beri: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: beri: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: vhod je preplavljen"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: vhod je preplavljen"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : ne zapi¹i sprememb na disk"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [ali --list-types]:izpi¹i znane tipe razdelkov"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [ali --list-types]:izpi¹i znane tipe razdelkov"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "uporabnik"
msgstr[1] "uporabnik"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "uporabnik"
msgstr[1] "uporabnik"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "ändra antalet sektorer/spår"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "ändra antalet sektorer/spår"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "skrivning misslyckades"
msgid "write failed"
msgstr "skrivning misslyckades"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: är kanske inte ett ISO-filsystem"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: är kanske inte ett ISO-filsystem"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "läsfel på %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "läsfel på %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [flaggor] <iso-9660_avbildningsfil> …\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [flaggor] <iso-9660_avbildningsfil> …\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Visa längden för ett ISO-9660-filsystem.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Visa längden för ett ISO-9660-filsystem.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<nummer> dividera antalet byte med <nummer>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<nummer> dividera antalet byte med <nummer>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors visa antal sektorer och storlek\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors visa antal sektorer och storlek\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ogiltigt nämnarargument"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ogiltigt nämnarargument"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux utökad boot"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux utökad boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD-boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-växling"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD-växling"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFA"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFA"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID frånkopplad"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID frånkopplad"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple start"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple start"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple etikett"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple etikett"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV återställning"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV återställning"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core lagring"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core lagring"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris start"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris start"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris-rot"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris-rot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-växling"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris-växling"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-säkerhetskopia"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris-säkerhetskopia"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternativ-sektor"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternativ-sektor"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserverad 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserverad 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserverad 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserverad 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserverad 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserverad 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserverad 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserverad 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-växling"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD-växling"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD konkatenerad"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD konkatenerad"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD krypterad"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD krypterad"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kärna"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kärna"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS rotfilsystem"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS rotfilsystem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserverad"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserverad"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD start"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD start"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-växling"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD-växling"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph-journal"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph-journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Encrypted Journal"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph krypt OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph krypt OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph disk sparas"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph disk sparas"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph kryptdisk skapas"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph kryptdisk skapas"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware-diagnostik"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware-diagnostik"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtuell SAN"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtuell SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reserverad"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware reserverad"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-data"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD-data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-filsystem"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6-filsystem"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-partition"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9-partition"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus-justering"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC start"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC start"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autoidentifiering"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autoidentifiering"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Linux-växlingsyta där kan förstöra din partitionstabell och startblock.\n"
"Är du säker på att du vill tagga partitionen som Linux-växlingsyta?"
"Linux-växlingsyta där kan förstöra din partitionstabell och startblock.\n"
"Är du säker på att du vill tagga partitionen som Linux-växlingsyta?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: tolkning misslyckades"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: tolkning misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "flaggformat stöds inte: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "flaggformat stöds inte: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "misslyckades med att lägga till flagga ”%s”"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "misslyckades med att lägga till flagga ”%s”"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [flaggor] <källa> <katalog>\n"
" %1$s <åtgärd> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
" %1$s [flaggor] <källa> <katalog>\n"
" %1$s <åtgärd> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montera ett filsystem.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Montera ett filsystem.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork grena av för varje enhet (använd med -a)\n"
" -T, --fstab <sökväg> alternativ fil istället för /etc/fstab\n"
" -F, --fork grena av för varje enhet (använd med -a)\n"
" -T, --fstab <sökväg> alternativ fil istället för /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only anropa inte hjälpprogrammet mount.<typ>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only anropa inte hjälpprogrammet mount.<typ>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels visa också filsystemsetiketter\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels visa också filsystemsetiketter\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab skriv inte till /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab skriv inte till /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" tvinga användning av flaggor från fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" tvinga användning av flaggor från fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only montera filsystemet skrivskyddat (samma som -o ro)\n"
" -t, --types <lista> begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
" -r, --read-only montera filsystemet skrivskyddat (samma som -o ro)\n"
" -t, --types <lista> begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <källa> anger uttryckligen källa (sökväg, etikett, uuid)\n"
" --target <mål> anger uttryckligen monteringspunkt\n"
" --source <källa> anger uttryckligen källa (sökväg, etikett, uuid)\n"
" --target <mål> anger uttryckligen monteringspunkt\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default använd standardinställningar för terminal\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default använd standardinställningar för terminal\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose förklara vad som händer\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose förklara vad som händer\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write montera filsystemet skrivbart (standard)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write montera filsystemet skrivbart (standard)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> utför montering i annan namnrymd\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> utför montering i annan namnrymd\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etikett> anger enhet efter partitionsetikett\n"
" PARTUUID=<uuid> anger enhet efter partitions-UUID\n"
" PARTLABEL=<etikett> anger enhet efter partitionsetikett\n"
" PARTUUID=<uuid> anger enhet efter partitions-UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <katalog> monteringspunkt för bindningsmonteringar (se --bind/rbind)\n"
" <fil> vanlig fil för loopenhetsinställning\n"
" <katalog> monteringspunkt för bindningsmonteringar (se --bind/rbind)\n"
" <fil> vanlig fil för loopenhetsinställning\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move flytta ett underträd någon annanstans\n"
" -R, --rbind montera ett underträd och alla dess undermonteringar någon annanstans\n"
" -M, --move flytta ett underträd någon annanstans\n"
" -R, --rbind montera ett underträd och alla dess undermonteringar någon annanstans\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private markera ett underträd som privat\n"
" --make-unbindable markera ett underträd som obindbart\n"
" --make-private markera ett underträd som privat\n"
" --make-unbindable markera ett underträd som obindbart\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
" --make-runbindable markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
" --make-rprivate markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
" --make-runbindable markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "allokering av libmount-kontext misslyckades"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "allokering av libmount-kontext misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "källa angiven mer än en gång"
msgid "source specified more than once"
msgstr "källa angiven mer än en gång"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock är av"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock är av"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock är på"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock är på"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock är på"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock är på"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: läste: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: läste: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: indataspill"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: indataspill"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [flaggor] <linje> [<baud_hastighet>,…] [<termtyp>]\n"
" %1$s [flaggor] <baud_hastighet>,… <linje> [<termtyp>]\n"
" %1$s [flaggor] <linje> [<baud_hastighet>,…] [<termtyp>]\n"
" %1$s [flaggor] <baud_hastighet>,… <linje> [<termtyp>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag att det är en 8-bitars tty\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag att det är en 8-bitars tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <användare> logga in den angivna användaren automatiskt\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <användare> logga in den angivna användaren automatiskt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset återställ inte kontrolläge\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset återställ inte kontrolläge\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote använd -r <värdnamn> för login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote använd -r <värdnamn> för login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> visa issue-fil\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> visa issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <värdnamn> ange inloggningsvärd\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <värdnamn> ange inloggningsvärd\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <sträng> ställ in initierings-sträng\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <sträng> ställ in initierings-sträng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear rensa inte skärmen innan prompt\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear rensa inte skärmen innan prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> ange inloggningsprogram\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> ange inloggningsprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<läge>] styr flaggan för den lokala linjen\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<läge>] styr flaggan för den lokala linjen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrahera baud-hastighet under anslutning\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud extrahera baud-hastighet under anslutning\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login fråga inte efter inloggning\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login fråga inte efter inloggning\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <flaggor> flaggor som skickas vidare till login\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <flaggor> flaggor som skickas vidare till login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vänta på valfri tangent innan inloggning\n"
# sebras: change root to the given directory
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vänta på valfri tangent innan inloggning\n"
# sebras: change root to the given directory
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <kat> ändra rot till angiven katalog\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <kat> ändra rot till angiven katalog\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup avring tty:n virtuellt\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup avring tty:n virtuellt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> tidsgräns för inloggningsprocess\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> tidsgräns för inloggningsprocess\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case identifiera terminal som använder versaler\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case identifiera terminal som använder versaler\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vänta på vagnretur\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vänta på vagnretur\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints skriv inte ut tips\n"
# sebras: hostname will not be shown at all
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints skriv inte ut tips\n"
# sebras: hostname will not be shown at all
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname värdnamnet kommer inte att visas alls\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname värdnamnet kommer inte att visas alls\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname visa fullständigt värdnamn\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname visa fullständigt värdnamn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <sträng> ytterligare backstegstecken\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <sträng> ytterligare backstegstecken\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <sträng> ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n"
# sebras: change directory before login
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <sträng> ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n"
# sebras: change directory before login
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> byt katalog innan inloggning\n"
# sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <katalog> byt katalog innan inloggning\n"
# sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nummer> antal sekunder fördröjning innan prompt\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <nummer> antal sekunder fördröjning innan prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kör inloggning med denna prioritet\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kör inloggning med denna prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload återinläs prompt i körande agetty-instanser\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload återinläs prompt i körande agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types visa baud-hastigheter som stöds\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-types visa baud-hastigheter som stöds\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d användare"
msgstr[1] "%d användare"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d användare"
msgstr[1] "%d användare"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname misslyckades: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname misslyckades: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan inte röra filen %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan inte röra filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload stöds inte på ditt system"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload stöds inte på ditt system"
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång."
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus-justering"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Den gamla %s-signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Den gamla %s-signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "sektör/iz sayısını değiştir"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "sektör/iz sayısını değiştir"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız"
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: bir ISO dosya sistemi olmayabilir"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: bir ISO dosya sistemi olmayabilir"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s'de okuma hatası"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s'de okuma hatası"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [seçenekler] <iso9660_image_file>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [seçenekler] <iso9660_image_file>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Bir ISO-9660 dosya sisteminin uzunluğunu göster.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Bir ISO-9660 dosya sisteminin uzunluğunu göster.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<number> bayt miktarını <number> ile böl\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<number> bayt miktarını <number> ile böl\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors sector sayısını ve boyutunu göster\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors sector sayısını ve boyutunu göster\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "geçersiz bölen argümanı"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "geçersiz bölen argümanı"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux genişletilmiş önyükleme"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux genişletilmiş önyükleme"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD data"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID çevrimdışı"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID çevrimdışı"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV kurtarma"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV kurtarma"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core depolama"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core depolama"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr ve Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr ve Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS usr"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD bitiştirilen"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD bitiştirilen"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD şifrelenmiş"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD şifrelenmiş"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD data"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Günlük"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph Günlük"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Şifrelenmiş Günlük"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph Şifrelenmiş Günlük"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph şirfeli OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph şirfeli OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph diski oluşturuluyor"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph diski oluşturuluyor"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph şifreli diski oluşturuluyor"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph şifreli diski oluşturuluyor"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq teşhis sistemi"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq teşhis sistemi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD data"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD data"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 dosya sistemi"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 dosya sistemi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 disk bölümü"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 disk bölümü"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus hizalama"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS ikincil"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS ikincil"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid otosaptama"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid otosaptama"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n"
"Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediğinize emin misiniz?"
"koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n"
"Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediğinize emin misiniz?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ayrıştırılamadı"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ayrıştırılamadı"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "seçenek '%s' eklenemedi"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "seçenek '%s' eklenemedi"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [seçenekler] <kaynak> <dizin>\n"
" %1$s <işlem> <bağlanmanoktası> [<hedef>]\n"
" %1$s [seçenekler] <kaynak> <dizin>\n"
" %1$s <işlem> <bağlanmanoktası> [<hedef>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Bir dosya sistemi bağla.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Bir dosya sistemi bağla.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork her bir aygıt için çatalla (-a ile kullanın)\n"
" -T, --fstab <yol> /etc/fstab için alternatif dosya\n"
" -F, --fork her bir aygıt için çatalla (-a ile kullanın)\n"
" -T, --fstab <yol> /etc/fstab için alternatif dosya\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only mount.<tip> yardımcı komutlarını çağırma\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only mount.<tip> yardımcı komutlarını çağırma\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ayrıca dosya sistemi etiketlerini göster\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ayrıca dosya sistemi etiketlerini göster\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only dosya sistemini salt okunur olarak bağla (-o ro ile aynı)\n"
" -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini listele\n"
" -r, --read-only dosya sistemini salt okunur olarak bağla (-o ro ile aynı)\n"
" -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini listele\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <kaynak> kaynağı açıkça belirt (yol, etiket, uuid)\n"
" --target <hedef> bağlama noktasını açıkça belirt\n"
" --source <kaynak> kaynağı açıkça belirt (yol, etiket, uuid)\n"
" --target <hedef> bağlama noktasını açıkça belirt\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write dosya sistemini okunur-yazılır olarak bağla (varsayılan)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write dosya sistemini okunur-yazılır olarak bağla (varsayılan)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<etiket> aygıtı disk bölümü etiketi ile belirtir\n"
" PARTUUID=<uuid> aygıtı disk bölümü UUID'si ile belirtir\n"
" PARTLABEL=<etiket> aygıtı disk bölümü etiketi ile belirtir\n"
" PARTUUID=<uuid> aygıtı disk bölümü UUID'si ile belirtir\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directory> bind'in bağlandığı bağlanma noktası(bakın --bind/rbind)\n"
" <file> loopdev kurulumu için sıradan dosya\n"
" <directory> bind'in bağlandığı bağlanma noktası(bakın --bind/rbind)\n"
" <file> loopdev kurulumu için sıradan dosya\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move bir alt ağacı başka bir yere taşı\n"
" -R, --rbind bir alt ağacı ya da tüm alt bağlamaları başka bir yere bağla\n"
" -M, --move bir alt ağacı başka bir yere taşı\n"
" -R, --rbind bir alt ağacı ya da tüm alt bağlamaları başka bir yere bağla\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
" --make-unbindable bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
" --make-private bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
" --make-unbindable bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
" --make-runbindable içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
" --make-rprivate içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n"
" --make-runbindable içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "kaynak birden fazla kez belirtildi"
msgid "source specified more than once"
msgstr "kaynak birden fazla kez belirtildi"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock kapalı"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock kapalı"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock açık"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock açık"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock açık"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock açık"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: okunan: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: okunan: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: girdi geçersiz"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: girdi geçersiz"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: giriş ismi için geçersiz karakter dönüşümü"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: giriş ismi için geçersiz karakter dönüşümü"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: giriş isminde geçersiz karakter 0x%x"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: giriş isminde geçersiz karakter 0x%x"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n"
" %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-bit tty olduğunu varsay\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-bit tty olduğunu varsay\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <kullanıcı> belirtilen kullanıcı için otomatik giriş yap\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <kullanıcı> belirtilen kullanıcı için otomatik giriş yap\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset kontrol modunu sıfırlama\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset kontrol modunu sıfırlama\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) için -r <hostname> kullan\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) için -r <hostname> kullan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control donanım akış kontrolünü etkinleştir\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control donanım akış kontrolünü etkinleştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> başlangıç karakter dizisini ayarla\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> başlangıç karakter dizisini ayarla\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear prompt öncesi ekranı temizleme\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear prompt öncesi ekranı temizleme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <dosya> giriş programını belirt\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <dosya> giriş programını belirt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<kip>] yerel hat bayrağını kontrol et\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<kip>] yerel hat bayrağını kontrol et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud bağlantı sırasında baud değerini çıkar\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud bağlantı sırasında baud değerini çıkar\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login giriş için sorma\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login giriş için sorma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <seçenekler> girişe geçilen seçenekler\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <seçenekler> girişe geçilen seçenekler\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause giriş öncesi herhangi bir tuş için bekle\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause giriş öncesi herhangi bir tuş için bekle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dizin> kökü dizine değiştir\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <dizin> kökü dizine değiştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty'de sanal olarak kapatma yap\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty'de sanal olarak kapatma yap\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baud değerini kırılımdan sonra korumayı dene\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baud değerini kırılımdan sonra korumayı dene\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <sayı> giriş süreci zaman aşımı\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <sayı> giriş süreci zaman aşımı\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case büyük karakter uç birimi algıla\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case büyük karakter uç birimi algıla\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr carriage-return bekle\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr carriage-return bekle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname hiç makina ismi gösterilmeyecek\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname hiç makina ismi gösterilmeyecek\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname tam nitelikli makina ismi kullan\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname tam nitelikli makina ismi kullan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <karakterdizisi> ek sonlandırma karakterleri\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <karakterdizisi> ek sonlandırma karakterleri\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <dizin> giriş öncesi dizin değiştir\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <dizin> giriş öncesi dizin değiştir\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <sayı> login'i bu öncelik ile çalıştır\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <sayı> login'i bu öncelik ile çalıştır\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d kullanıcı"
msgstr[1] "%d kullanıcı"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d kullanıcı"
msgstr[1] "%d kullanıcı"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname başarısız: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname başarısız: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "%s dosyasına erişilemiyor"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "%s dosyasına erişilemiyor"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun."
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus hizalama"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
#, fuzzy
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s отримати розмір у 512-байтових секторах\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s отримати розмір у 512-байтових секторах\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "змінити кількість секторів/доріжку"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "змінити кількість секторів/доріжку"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "запис завершився помилкою"
msgid "write failed"
msgstr "запис завершився помилкою"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: можливо не є файловою системою ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: можливо не є файловою системою ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "помилка читання на %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "помилка читання на %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "кількість секторів: %d, розмір сектора: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "кількість секторів: %d, розмір сектора: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [параметри] <файл_образу_iso9660> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [параметри] <файл_образу_iso9660> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Показати довжину файлової системи ISO-9660.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Показати довжину файлової системи ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<число> поділити кількість байтів на <число>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<число> поділити кількість байтів на <число>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors вивести дані щодо кількості секторів та розміру\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors вивести дані щодо кількості секторів та розміру\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "некоректний аргумент поділу"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "некоректний аргумент поділу"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux, розширений завантажувальний"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux, розширений завантажувальний"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD, дані"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD, дані"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD, завантажувальний"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD, завантажувальний"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD, Swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD, Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD, UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD, UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD, ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD, ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD, Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD, Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple, HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple, HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple, UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple, UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple, UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple, UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple, RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple, RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple, RAID (вимкнено)"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple, RAID (вимкнено)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple, завантажувальний"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple, завантажувальний"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple, мітка"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple, мітка"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV, відновлювальний"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV, відновлювальний"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Основне сховище Apple"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Основне сховище Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris завантажувальний"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris завантажувальний"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris, кореневий"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris, кореневий"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr та Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr та Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris, Swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris, Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris, резервна копія"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris, резервна копія"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris, /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris, /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris, /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris, /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris, альтернативний сектор"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris, альтернативний сектор"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris, зарезервований 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris, зарезервований 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris, зарезервований 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris, зарезервований 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris, зарезервований 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris, зарезервований 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris, зарезервований 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris, зарезервований 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris, зарезервований 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris, зарезервований 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD, Swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD, Swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD, FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD, FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD, LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD, LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD, з'єднаний"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD, з'єднаний"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD, зашифрований"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD, зашифрований"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD, RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD, RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Ядро ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Ядро ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Коренева файлова система ChromeOS"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "Коренева файлова система ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS, зарезервований"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS, зарезервований"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Дані MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Дані MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Завантажувальний MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "Завантажувальний MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph, журнал"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph, журнал"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph, зашифрований журнал"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph, зашифрований журнал"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph, OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph, OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph, зашифрований OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph, зашифрований OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph, диск під час створення"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph, диск під час створення"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph, зашифрований диск під час створення"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph, зашифрований диск під час створення"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS VMware"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMFS VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Діагностичний VMware"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Діагностичний VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "Віртуальний SAN VMware"
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "Віртуальний SAN VMware"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware, зарезервований"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware, зарезервований"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD, дані"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD, дані"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Файлова система QNX6"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Файлова система QNX6"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Розділ Plan 9"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Розділ Plan 9"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr "BBL HiFive Unleashed"
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Вирівнювання Rufus"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE VMware"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMKCORE VMware"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"можна зруйнувати таблицю розділів та завантажувальний блок.\n"
"Ви справді хочете позначити розділ як резервний розділ (swap) Linux?"
"можна зруйнувати таблицю розділів та завантажувальний блок.\n"
"Ви справді хочете позначити розділ як резервний розділ (swap) Linux?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "помилка дії: %m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "помилка дії: %m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: не вдалося обробити"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: не вдалося обробити"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "непідтримуваний формат параметрів: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "непідтримуваний формат параметрів: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "не вдалося дописати параметр «%s»"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "не вдалося дописати параметр «%s»"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [параметри] <джерело> <каталог>\n"
" %1$s <дія> <точка монтування> [<призначення>]\n"
" %1$s [параметри] <джерело> <каталог>\n"
" %1$s <дія> <точка монтування> [<призначення>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Змонтувати файлову систему.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Змонтувати файлову систему.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork відгалужуватися для кожного пристрою (користуйтеся з -a)\n"
" -T, --fstab <шлях> файл, альтернативний щодо /etc/fstab\n"
" -F, --fork відгалужуватися для кожного пристрою (користуйтеся з -a)\n"
" -T, --fstab <шлях> файл, альтернативний щодо /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only не викликати допоміжні програми mount.<тип>\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only не викликати допоміжні програми mount.<тип>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels вивести також мітки файлових систем\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels вивести також мітки файлових систем\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab не виконувати запис до /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab не виконувати запис до /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" --options-source-force\n"
" примусове використання параметрів з fstab/mtab\n"
" --options-source-force\n"
" примусове використання параметрів з fstab/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only змонтувати файлову систему у режимі лише читання (= -o ro)\n"
" -t, --types <список> обмежити набір типів файлових систем\n"
" -r, --read-only змонтувати файлову систему у режимі лише читання (= -o ro)\n"
" -t, --types <список> обмежити набір типів файлових систем\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <джерело> вказати джерело явно (шлях, мітка, uuid)\n"
" --target <ціль> вказати точку монтування явно\n"
" --source <джерело> вказати джерело явно (шлях, мітка, uuid)\n"
" --target <ціль> вказати точку монтування явно\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default використовувати типові параметри роботи термінала\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default використовувати типові параметри роботи термінала\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose повідомити про дії, які буде виконано\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose повідомити про дії, які буде виконано\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write змонтувати файлову систему у режимі читання-запису (типово)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write змонтувати файлову систему у режимі читання-запису (типово)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <пн> виконати монтування у іншому просторі назв\n"
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <пн> виконати монтування у іншому просторі назв\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<мітки> вказати пристрій за міткою розділу\n"
" PARTUUID=<uuid> вказати пристрій за UUID розділу\n"
" PARTLABEL=<мітки> вказати пристрій за міткою розділу\n"
" PARTUUID=<uuid> вказати пристрій за UUID розділу\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <каталог> точка монтування для монтувань прив'язування (див. --bind/rbind)\n"
" <файл> звичайний файл для налаштування петльового пристрою\n"
" <каталог> точка монтування для монтувань прив'язування (див. --bind/rbind)\n"
" <файл> звичайний файл для налаштування петльового пристрою\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move пересунути підієрархію до іншого місця\n"
" -R, --rbind змонтувати підієрархію і всі підмонтування у інше місце\n"
" -M, --move пересунути підієрархію до іншого місця\n"
" -R, --rbind змонтувати підієрархію і всі підмонтування у інше місце\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private позначити підієрархію як закриту\n"
" --make-unbindable позначити підієрархію як непридатну до прив'язування\n"
" --make-private позначити підієрархію як закриту\n"
" --make-unbindable позначити підієрархію як непридатну до прив'язування\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
" --make-runbindable рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
" --make-rprivate рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
" --make-runbindable рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "не вдалося встановити для простору назв призначення значення %s"
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "не вдалося встановити для простору назв призначення значення %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "джерело вказано декілька разів"
msgid "source specified more than once"
msgstr "джерело вказано декілька разів"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "не вдалося отримати пам'ять: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "не вдалося отримати пам'ять: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "не вдалося створити файл перезавантаження: %s: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "не вдалося створити файл перезавантаження: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не вдалося отримати атрибути термінала: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не вдалося отримати атрибути термінала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[натисніть ENTER, щоб увійти]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[натисніть ENTER, щоб увійти]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock вимкнено"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock вимкнено"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock увімкнено"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock увімкнено"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock увімкнено"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock увімкнено"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: прочитано: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: прочитано: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переповнення вводу"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переповнення вводу"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: некоректне перетворення символів у імені користувача"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: некоректне перетворення символів у імені користувача"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: некоректний символ 0x%x у імені користувача"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: некоректний символ 0x%x у імені користувача"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не вдалося встановити атрибути термінала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [параметри] лінія [частота_у_бодах,...] [тип термінала]\n"
" %1$s [параметри] частота_у_бодах,... лінія [тип термінала]\n"
" %1$s [параметри] лінія [частота_у_бодах,...] [тип термінала]\n"
" %1$s [параметри] частота_у_бодах,... лінія [тип термінала]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Відкрити термінал і встановити режим його роботи.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Відкрити термінал і встановити режим його роботи.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits припускати, що tty 8-бітовий\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits припускати, що tty 8-бітовий\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <користувач> виконувати вхід вказаного користувача автоматично\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <користувач> виконувати вхід вказаного користувача автоматично\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не скидати режим керування\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не скидати режим керування\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote використовувати -r <назва вузла> для login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote використовувати -r <назва вузла> для login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <файл> показати файл issue\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <файл> показати файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue не виводити вміст файла issue\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue не виводити вміст файла issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control увімкнути апаратне керування потоком даних\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control увімкнути апаратне керування потоком даних\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <назва вузла> вказати вузол входу до системи\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <назва вузла> вказати вузол входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не виводити вміст файла issue\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не виводити вміст файла issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <рядок> встановити рядок ініціалізації\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <рядок> встановити рядок ініціалізації\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не спорожняти екран перед надсиланням запиту\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не спорожняти екран перед надсиланням запиту\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <файл> вказати файл програми входу до системи\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <файл> вказати файл програми входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<режим>] керування прапорцем локальної лінії\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<режим>] керування прапорцем локальної лінії\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud видобути дані щодо швидкості у бодах під час з'єднання\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud видобути дані щодо швидкості у бодах під час з'єднання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не просити про вхід до системи\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не просити про вхід до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline не виводити символ нового рядка до issue\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline не виводити символ нового рядка до issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <пар> параметри, які слід передати програмі для входу\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <пар> параметри, які слід передати програмі для входу\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause очікувати на натискання якоїсь клавіші до входу до системи\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause очікувати на натискання якоїсь клавіші до входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <кат> змінити кореневий каталог на вказаний\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <кат> змінити кореневий каталог на вказаний\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виконати віртуальне завершення роботи у tty\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виконати віртуальне завершення роботи у tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud намагатися зберегти швидкість з'єднання після розірвання\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud намагатися зберегти швидкість з'єднання після розірвання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <число> час очікування на дані від процесу входу до системи\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <число> час очікування на дані від процесу входу до системи\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case виявити термінал верхнього регістру\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case виявити термінал верхнього регістру\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr очікувати на символ повернення каретки\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr очікувати на символ повернення каретки\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не виводити підказки\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не виводити підказки\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname не показувати назву вузла взагалі\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname не показувати назву вузла взагалі\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname вивести назву вузла повністю\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname вивести назву вузла повністю\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <рядок> додаткові символи backspace\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <рядок> додаткові символи backspace\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <рядок> додаткові символи переривання\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <рядок> додаткові символи переривання\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <каталог> змінити каталог на вказаний перед входом\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <каталог> змінити каталог на вказаний перед входом\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <число> зачекати вказану кількість секунд до надсилання запиту\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <число> зачекати вказану кількість секунд до надсилання запиту\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <число> запустити засіб входу із вказаним рівнем пріоритетності\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <число> запустити засіб входу із вказаним рівнем пріоритетності\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload перезавантажити запити у запущених екземплярах agetty\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload перезавантажити запити у запущених екземплярах agetty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds вивести підтримувані швидкості у бодах\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds вивести підтримувані швидкості у бодах\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[2] "%d користувачів"
msgstr[3] "%d користувач"
msgstr[2] "%d користувачів"
msgstr[3] "%d користувач"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "помилка checkname: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "помилка checkname: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "не вдалося виконати touch для файла %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "не вдалося виконати touch для файла %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "Підтримки --reload у вашій системі не передбачено"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "Підтримки --reload у вашій системі не передбачено"
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Вирівнювання Rufus"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Застарілий підпис %s буде вилучено командою запису."
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "Застарілий підпис %s буде вилучено командою запису."
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.34.375-7e148\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc1-30-24cee-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr ""
msgid "change number of sectors/track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr ""
msgid "write failed"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr ""
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr ""
msgid "Linux RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr ""
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
-msgid "FreeBSD data"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr ""
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
msgid "Apple APFS"
msgstr ""
msgid "Apple APFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr ""
msgid "Solaris root"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr ""
msgid "Solaris swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr ""
msgid "Solaris backup"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr ""
msgid "Solaris /var"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr ""
msgid "Solaris /home"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr ""
msgid "NetBSD swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr ""
msgid "NetBSD FFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr ""
msgid "NetBSD LFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr ""
msgid "NetBSD RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr ""
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
msgid "VMware Virsto"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr ""
msgid "VMware Reserved"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr ""
msgid "OpenBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr ""
msgid "QNX6 file system"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr ""
msgid "Plan 9 partition"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr ""
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr ""
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr ""
msgid "SpeedStor"
msgstr ""
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
msgid "DOS R/O"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr ""
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
msgid "BeOS fs"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr ""
msgid "DOS secondary"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr ""
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr ""
msgid "LANstep"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr ""
msgid "%s: failed to parse"
msgstr ""
msgid "%s: failed to parse"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
msgid "source specified more than once"
msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr ""
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr ""
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr ""
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr ""
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr ""
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr ""
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr ""
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr ""
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid ""
" --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
msgid ""
" --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr ""
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s lấy kích cỡ theo cung từ là 512 byte\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s lấy kích cỡ theo cung từ là 512 byte\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "thay đổi số cung từ/rãnh"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "thay đổi số cung từ/rãnh"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi"
msgid "write failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: có lẽ không phải một hệ thống tập tin ISO"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: có lẽ không phải một hệ thống tập tin ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "lỗi đọc trên %s"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "lỗi đọc trên %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "số cung từ: %d, kích cỡ cung từ: %d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "số cung từ: %d, kích cỡ cung từ: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [các_tùy_chọn] <tệp_tin_ảnh_iso9660>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [các_tùy_chọn] <tệp_tin_ảnh_iso9660>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Hiển thị độ dài của một hệ thống tập tin ISO.\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Hiển thị độ dài của một hệ thống tập tin ISO.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<số> chia tổng lượng byte theo <số>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<số> chia tổng lượng byte theo <số>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors hiển thị số lượng và kích thước cung từ\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors hiển thị số lượng và kích thước cung từ\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "đối số ước số không hợp lệ"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "đối số ước số không hợp lệ"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "khởi động Linux mở rộng"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "khởi động Linux mở rộng"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "dữ liệu FreeBSD"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "dữ liệu FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "nhãn Apple"
msgid "Apple label"
msgstr "nhãn Apple"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV phục hồi"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV phục hồi"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core storage"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Khởi động Solaris"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Khởi động Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Khởi động Solaris"
msgid "Solaris root"
msgstr "Khởi động Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "sao lưu dự phòng Solaris"
msgid "Solaris backup"
msgstr "sao lưu dự phòng Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternate sector"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris reserved 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris reserved 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris reserved 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris reserved 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserved 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris reserved 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD đã mã hóa"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD đã mã hóa"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Nhân ChromeOS"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "Nhân ChromeOS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root fs"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dữ liệu MidnightBSD"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "Dữ liệu MidnightBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD boot"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD swap"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Chuẩn đoán Compaq"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Chuẩn đoán Compaq"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "ChromeOS reserved"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "dữ liệu FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "dữ liệu FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Hệ thống tập tin Linux"
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "Hệ thống tập tin Linux"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "xóa một phân vùng"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "xóa một phân vùng"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "đối số đầu tiên"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "Httt BeOS"
msgid "BeOS fs"
msgstr "Httt BeOS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Khởi động Linux/PA-RISC"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Khởi động Linux/PA-RISC"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS phụ"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS phụ"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Tự động nhận ra Linux raid"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Tự động nhận ra Linux raid"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"có thể hủy bảng phân vùng của bạn và khối khởi động.\n"
"Bạn có chắc chắn muốn đặt phân vùng đó thành vùng trao đổi (swap) Linux)?"
"có thể hủy bảng phân vùng của bạn và khối khởi động.\n"
"Bạn có chắc chắn muốn đặt phân vùng đó thành vùng trao đổi (swap) Linux)?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink gặp lỗi: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink gặp lỗi: %s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr " %s: gặp lỗi phân tích"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr " %s: gặp lỗi phân tích"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "không hỗ trợ định dạng tùy chọn: %s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "không hỗ trợ định dạng tùy chọn: %s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nối thêm tùy chọn “%s” gặp lỗi"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "nối thêm tùy chọn “%s” gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [tuỳ_chọn] <nguồn> <thư mục>\n"
" %1$s <thao-tác> <điểm_gắn> [<đích>]\n"
" %1$s [tuỳ_chọn] <nguồn> <thư mục>\n"
" %1$s <thao-tác> <điểm_gắn> [<đích>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Gắn kết một hệ thống tập tin.\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Gắn kết một hệ thống tập tin.\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tùy chọn -a)\n"
" -T, --fstab <path> tập tin thay thế cho /etc/fstab\n"
" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tùy chọn -a)\n"
" -T, --fstab <path> tập tin thay thế cho /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only không gọi chương trình hỗ trợ umount.<kiểu>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only không gọi chương trình hỗ trợ umount.<kiểu>\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước tính bằng bytes\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước tính bằng bytes\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab không ghi vào /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab không ghi vào /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only gắn hệ thống tập tin chỉ cho đọc (giống như là -o ro)\n"
" -t, --types <list> giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tập tin\n"
" -r, --read-only gắn hệ thống tập tin chỉ cho đọc (giống như là -o ro)\n"
" -t, --types <list> giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tập tin\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <nguồn> chỉ rõ ràng nguồn (đường dẫn, nhãn, uuid)\n"
" --target <đích> chỉ rõ ràng điểm-gắn\n"
" --source <nguồn> chỉ rõ ràng nguồn (đường dẫn, nhãn, uuid)\n"
" --target <đích> chỉ rõ ràng điểm-gắn\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default dùng các cài đặt thiết bị cuối mặc định\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default dùng các cài đặt thiết bị cuối mặc định\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose giải thích các công việc đã làm\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose giải thích các công việc đã làm\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> đặt uid trong không gian tên người dùng\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> đặt uid trong không gian tên người dùng\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<label> chỉ định thiết bị theo nhãn của phân vùng\n"
" PARTUUID=<uuid> chỉ định thiết bị theo UUID của phân vùng\n"
" PARTLABEL=<label> chỉ định thiết bị theo nhãn của phân vùng\n"
" PARTUUID=<uuid> chỉ định thiết bị theo UUID của phân vùng\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tùy chọn bind (xem thêm --bind/rbind)\n"
" <file> tập tin thường dành cho cài đặt loopdev\n"
" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tùy chọn bind (xem thêm --bind/rbind)\n"
" <file> tập tin thường dành cho cài đặt loopdev\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move di chuyển một cây con đến một chỗ khác\n"
" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ khác\n"
" -M, --move di chuyển một cây con đến một chỗ khác\n"
" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ khác\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private đánh dấu một cây con như là riêng (private)\n"
" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc (unbindable)\n"
" --make-private đánh dấu một cây con như là riêng (private)\n"
" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
" thể buộc (unbindable)\n"
" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không\n"
" thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tùy chọn gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "không thể lấy thống kê stat thư mục %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "không thể lấy thống kê stat thư mục %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "nguồn được ghi nhiều hơn một lần"
msgid "source specified more than once"
msgstr "nguồn được ghi nhiều hơn một lần"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "không cấp pháp được bộ nhớ: %m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "không cấp pháp được bộ nhớ: %m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "lỗi đọc tập tin bản đánh máy %s"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "lỗi đọc tập tin bản đánh máy %s"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[bấm ENTER để đăng nhập]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[bấm ENTER để đăng nhập]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Tắt phím Num Lock"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Tắt phím Num Lock"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bật phím Num Lock"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Bật phím Num Lock"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bật phím Caps Lock"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Bật phím Caps Lock"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bật phím Scroll Lock"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Bật phím Scroll Lock"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: đọc: %m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: đọc: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: thừa dữ liệu vào"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: thừa dữ liệu vào"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chuyển đổi ký tự không hợp lệ cho tên đăng nhập"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: chuyển đổi ký tự không hợp lệ cho tên đăng nhập"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ký tự 0x%x không hợp lệ trong tên đăng nhập"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ký tự 0x%x không hợp lệ trong tên đăng nhập"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <line> [<baud_rate>,…] [<termtype>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <baud_rate>,… <line> [<termtype>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <line> [<baud_rate>,…] [<termtype>]\n"
" %1$s [các tùy chọn] <baud_rate>,… <line> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Mở một thiết bị cuối và đặt chế độ của nó.\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Mở một thiết bị cuối và đặt chế độ của nó.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits coi là tty 8-bit\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits coi là tty 8-bit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <user> đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự động\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <user> đăng nhập với tài khoản đã chỉ định một cách tự động\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset không đặt lại chế độ điều khiển\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset không đặt lại chế độ điều khiển\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote dùng -r <tên-máy> dành cho login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote dùng -r <tên-máy> dành cho login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <TẬP-TIN> hiển thị tập tin đưa ra\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <TẬP-TIN> hiển thị tập tin đưa ra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue không hiển thị tập tin phát ra\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue không hiển thị tập tin phát ra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control bật điều khiển tràn phần cứng\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control bật điều khiển tràn phần cứng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <tên máy> chỉ định tên máy chủ đăng nhập\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <tên máy> chỉ định tên máy chủ đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue không hiển thị tập tin phát ra\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue không hiển thị tập tin phát ra\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chuỗi> đặt chuỗi khởi tạo\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <chuỗi> đặt chuỗi khởi tạo\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear không xóa màn hình trước dấu nhắc\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear không xóa màn hình trước dấu nhắc\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <T.Tin> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <T.Tin> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<chếđộ>] điều khiển cờ dây nội bộ\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<chếđộ>] điều khiển cờ dây nội bộ\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud trích tốc độ baud trong quá trình kết nối\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login không nhắc đăng nhập\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login không nhắc đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline không in một ký hiệu dòng mới trước phát hành\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opts> các tùy chọn chuyển qua cho login\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opts> các tùy chọn chuyển qua cho login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause chờ bấm phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause chờ bấm phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <t.mục> thay đổi thư mục gốc sang thư mục\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <t.mục> thay đổi thư mục gốc sang thư mục\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup thực hiện việc treo ảo trên tty\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup thực hiện việc treo ảo trên tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud thử giữ tốc độ baud sau ngắt\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud thử giữ tốc độ baud sau ngắt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <số> thời hạn chờ tiến trình tối đa\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <số> thời hạn chờ tiến trình tối đa\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case phân biệt HOA/thường thiết bị cuối\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case phân biệt HOA/thường thiết bị cuối\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr đợi ký hiệu về đầu dòng\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr đợi ký hiệu về đầu dòng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Không gợi ý\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints Không gợi ý\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname không hiển thị tên máy\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname không hiển thị tên máy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname hiển thị tên máy đủ điều kiện dạng đầy đủ\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chuỗi> các ký tự xóa lùi phụ thêm\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <chuỗi> các ký tự xóa lùi phụ thêm\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chuỗi> các ký tự giết bổ xung\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <chuỗi> các ký tự giết bổ xung\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <thư-mục> đổi thư mục trước khi đăng nhập\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <thư-mục> đổi thư mục trước khi đăng nhập\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <số> nghỉ trước khi nhắc\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <số> nghỉ trước khi nhắc\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <số> chạy đăng nhập với mức ưu tiên này\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <số> chạy đăng nhập với mức ưu tiên này\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload lấy lại dấu nhắc trên minh dụ agetty đang chạy\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload lấy lại dấu nhắc trên minh dụ agetty đang chạy\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d tài khoản"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d tài khoản"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname gặp lỗi: %m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname gặp lỗi: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "không thể chạm tập tin %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "không thể chạm tập tin %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "hệ thống của bạn không hỗ trợ --reload"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "hệ thống của bạn không hỗ trợ --reload"
msgid "Input line too long."
msgstr "Dòng đầu vào quá dài."
msgid "Input line too long."
msgstr "Dòng đầu vào quá dài."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "đối số đầu tiên"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you really want to quit? "
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "更改扇区/磁道数"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "更改扇区/磁道数"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "写失败"
msgid "write failed"
msgstr "写失败"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s:可能不是 ISO 文件系统"
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s:可能不是 ISO 文件系统"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s 读出错"
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s 读出错"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [选项] <iso9660镜像文件> ...\n"
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [选项] <iso9660镜像文件> ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "显示 ISO-9660 文件系统的长度。\n"
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "显示 ISO-9660 文件系统的长度。\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n"
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux 扩展启动"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 扩展启动"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 数据"
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 数据"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 启动"
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 启动"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 交换"
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 交换"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID 离线"
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID 离线"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 启动"
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 启动"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr "Apple 标签"
msgid "Apple label"
msgstr "Apple 标签"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV 恢复"
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV 恢复"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core 存储"
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core 存储"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 启动"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 启动"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris 交换"
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris 交换"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 备份"
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 备份"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 备选扇区"
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 备选扇区"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 保留 1"
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 保留 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 保留 2"
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 保留 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 保留 3"
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 保留 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 保留 4"
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 保留 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 保留 5"
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 保留 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 交换"
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 交换"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD concatenated"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 加密"
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 加密"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS 内核"
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS 内核"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS 根文件系统"
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS 根文件系统"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 保留"
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 保留"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD 数据"
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD 数据"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 启动"
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 启动"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 交换"
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 交换"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph 日志"
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph 日志"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 加密日志"
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 加密日志"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph 加密 OSD"
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph 加密 OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "创建中的 Ceph 磁盘"
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "创建中的 Ceph 磁盘"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "创建中的加密 Ceph 磁盘"
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "创建中的加密 Ceph 磁盘"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 诊断"
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 诊断"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 保留"
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 保留"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD 数据"
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD 数据"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 文件系统"
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 文件系统"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 分区"
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 分区"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "Rufus 对齐"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC 启动"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC 启动"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 次要"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 次要"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自动检测"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自动检测"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"和启动锁。\n"
"您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?"
"和启动锁。\n"
"您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:解析失败"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:解析失败"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不支持的参数格式:%s"
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不支持的参数格式:%s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "追加选项“%s”失败"
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "追加选项“%s”失败"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [选项] <源> <目录>\n"
" %1$s <操作> <挂载点> [<目标>]\n"
" %1$s [选项] <源> <目录>\n"
" %1$s <操作> <挂载点> [<目标>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "挂载文件系统。\n"
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "挂载文件系统。\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork 对每个设备禁用 fork(和 -a 选项一起使用)\n"
" -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n"
" -F, --fork 对每个设备禁用 fork(和 -a 选项一起使用)\n"
" -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only 不调用 mount.<type> 辅助程序\n"
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only 不调用 mount.<type> 辅助程序\n"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels 也显示文件系统标签\n"
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels 也显示文件系统标签\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n"
" -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n"
" -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n"
" -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n"
" --target <目标> 指明挂载点\n"
" --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n"
" --target <目标> 指明挂载点\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default 使用默认终端设置\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " --default 使用默认终端设置\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> 设置进入空间中的 uid\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n"
" PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n"
" PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n"
" PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <目录> 绑定式挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n"
" <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n"
" <目录> 绑定式挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n"
" <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move 将子树移动到其他位置\n"
" -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有子挂载(submount)\n"
" -M, --move 将子树移动到其他位置\n"
" -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有子挂载(submount)\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private 将子树标记为 私有\n"
" --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n"
" --make-private 将子树标记为 私有\n"
" --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境(context)分配失败"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境(context)分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "无法将人格(personality)设置为 %s"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
msgid "source specified more than once"
msgstr "源指定了多次"
msgid "source specified more than once"
msgstr "源指定了多次"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline 预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline 预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <目录> 登录前切换目录(chdir)\n"
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <目录> 登录前切换目录(chdir)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <数字> 以指定优先级运行 login\n"
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <数字> 以指定优先级运行 login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 显示支持的波特率\n"
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 显示支持的波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "无法 touch 文件 %s"
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "无法 touch 文件 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "您的系统不支持 --reload"
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "您的系统不支持 --reload"
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus 对齐"
+
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "写入命令将移除旧签名 %s。"
#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
#~ msgstr "写入命令将移除旧签名 %s。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-10 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2930
+#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:811
-#: sys-utils/mount.c:819 sys-utils/mount.c:866 sys-utils/mount.c:879
-#: sys-utils/mount.c:951 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
+#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
+#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
#: text-utils/more.c:1986
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "變更磁區數量/軌段"
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "變更磁區數量/軌段"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "write failed"
msgstr "寫入失敗"
msgid "write failed"
msgstr "寫入失敗"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "讀取錯誤於 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "讀取錯誤於 %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" %s [選項] iso9660_image_file\n"
"用法:\n"
" %s [選項] iso9660_image_file\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, fuzzy
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "無效的除數引數"
#, fuzzy
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "無效的除數引數"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux 擴展"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux 擴展"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#, fuzzy
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HFS+"
#, fuzzy
msgid "Apple APFS"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
msgid "Apple boot"
msgstr ""
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
msgid "Apple label"
msgstr ""
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 開機"
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris 開機"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris 開機"
#, fuzzy
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris 開機"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 開機"
#, fuzzy
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 開機"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
#, fuzzy
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris 開機"
#, fuzzy
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris 開機"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "太多交替速度"
#, fuzzy
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "太多交替速度"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
#, fuzzy
msgid "NetBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
#, fuzzy
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
#, fuzzy
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "BSDI 交換區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132 include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq 診斷"
#, fuzzy
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "Compaq 診斷"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
#, fuzzy
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS 保留區"
#, fuzzy
msgid "VMware Reserved"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "檔案系統型態"
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "檔案系統型態"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "刪除分割"
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "刪除分割"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgstr ""
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgstr ""
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
msgstr "Priam Edisk"
#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "第一個引數"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 次級"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 次級"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動偵測"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動偵測"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
"如果您很確定想要該分割區被\n"
"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
"如果您很確定想要該分割區被\n"
"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: libmount/src/context.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "開啟失敗:%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "開啟失敗:%s"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:無法剖析"
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/mount.c:419
+#: sys-utils/mount.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "附加選項時失敗"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "附加選項時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [選項]<來源><目錄>\n"
" %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n"
" %1$s [選項]<來源><目錄>\n"
" %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
" -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n"
" -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
" -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
-#: sys-utils/mount.c:459 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:462
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n"
" -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
" --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n"
" --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
" --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n"
-#: sys-utils/mount.c:476
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path use for all mountpoints\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: sys-utils/mount.c:479 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/mount.c:481
+#: sys-utils/mount.c:482
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/mount.c:489
+#: sys-utils/mount.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n"
" PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n"
" PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n"
" PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
"<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
"<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
"<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
"<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
+#: sys-utils/mount.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n"
" -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
" -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n"
" -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private 標記子樹做為私人的\n"
" --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n"
" --make-private 標記子樹做為私人的\n"
" --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:664 sys-utils/umount.c:496
+#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/mount.c:715 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/umount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:928
+#: sys-utils/mount.c:929
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
-#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2269 term-utils/agetty.c:2833
+#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/agetty.c:1981
+#: term-utils/agetty.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2002
+#: term-utils/agetty.c:2010
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2029
+#: term-utils/agetty.c:2037
#, fuzzy
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num 鎖定關閉"
#, fuzzy
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num 鎖定關閉"
-#: term-utils/agetty.c:2032
+#: term-utils/agetty.c:2040
#, fuzzy
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num 鎖定開"
#, fuzzy
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num 鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2043
#, fuzzy
msgid "Caps Lock on"
msgstr "大寫鍵開"
#, fuzzy
msgid "Caps Lock on"
msgstr "大寫鍵開"
-#: term-utils/agetty.c:2038
+#: term-utils/agetty.c:2046
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "捲動鎖定開"
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "捲動鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2183
+#: term-utils/agetty.c:2191
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:讀取:%m"
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:讀取:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2253
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:輸入超出"
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:輸入超出"
-#: term-utils/agetty.c:2265 term-utils/agetty.c:2273
+#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2287
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
" %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
" %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
" %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2414
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2409
+#: term-utils/agetty.c:2417
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: term-utils/agetty.c:2410
+#: term-utils/agetty.c:2418
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2411
+#: term-utils/agetty.c:2419
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/agetty.c:2412
+#: term-utils/agetty.c:2420
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2413
+#: term-utils/agetty.c:2421
#, fuzzy
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
#, fuzzy
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/agetty.c:2414
+#: term-utils/agetty.c:2422
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
#, fuzzy
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2415
+#: term-utils/agetty.c:2423
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2416
+#: term-utils/agetty.c:2424
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: term-utils/agetty.c:2417
+#: term-utils/agetty.c:2425
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2418
+#: term-utils/agetty.c:2426
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2419
+#: term-utils/agetty.c:2427
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2420
+#: term-utils/agetty.c:2428
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2421
+#: term-utils/agetty.c:2429
#, fuzzy
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
#, fuzzy
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: term-utils/agetty.c:2422
+#: term-utils/agetty.c:2430
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2431
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2424
+#: term-utils/agetty.c:2432
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2425
+#: term-utils/agetty.c:2433
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: term-utils/agetty.c:2426
+#: term-utils/agetty.c:2434
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2427
+#: term-utils/agetty.c:2435
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2428
+#: term-utils/agetty.c:2436
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2429
+#: term-utils/agetty.c:2437
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2438
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2431
+#: term-utils/agetty.c:2439
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2432
+#: term-utils/agetty.c:2440
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: term-utils/agetty.c:2433
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2434
+#: term-utils/agetty.c:2442
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2435
+#: term-utils/agetty.c:2443
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2444
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2437
+#: term-utils/agetty.c:2445
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2438
+#: term-utils/agetty.c:2446
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2439
+#: term-utils/agetty.c:2447
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2448
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2441
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2442
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: term-utils/agetty.c:2790
+#: term-utils/agetty.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "使用者"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "使用者"
-#: term-utils/agetty.c:2921
+#: term-utils/agetty.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: term-utils/agetty.c:2933
+#: term-utils/agetty.c:2941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2937
+#: term-utils/agetty.c:2945
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。"
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "第一個引數"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"