]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/zh_CN.po
Update release notes, etc., for the 1.44.4 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
f722c134
TT
1# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
57d6927d
TW
3# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
4# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
af6f111d 5# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
f722c134
TT
6#
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
f722c134
TT
31#.
32#. %b <blk> block number
cd75fb04 33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
f722c134
TT
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 51#. %Id <inode> -> i_size_high
f722c134
TT
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 54#. %It <str> file type
f722c134
TT
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
57d6927d 71"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
f722c134 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
40e66e2e 73"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
af6f111d
MWA
74"PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n"
75"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
3be22a81 76"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
032eafee 77"Language: zh_CN\n"
f722c134
TT
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3d66c4b2 81"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
af6f111d 82"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
57d6927d
TW
83"X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
84"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f722c134 85
899425bb 86#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
f722c134
TT
87#, c-format
88msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
57d6927d 89msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n"
f722c134 90
032eafee 91#: e2fsck/badblocks.c:46
f722c134 92msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
57d6927d 93msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
f722c134 94
032eafee 95#: e2fsck/badblocks.c:58
f722c134 96msgid "while reading the bad blocks inode"
57d6927d 97msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 98
40e66e2e
TT
99#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
100#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
101#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
102#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
103#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
104#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
f722c134
TT
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
57d6927d 107msgstr "尝试打开 %s 时"
f722c134 108
032eafee 109#: e2fsck/badblocks.c:83
3be22a81 110#, c-format
f722c134 111msgid "while trying popen '%s'"
af6f111d 112msgstr "尝试管道执行 %s 时"
f722c134 113
899425bb 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
f722c134 115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
57d6927d 116msgstr "从文件中读取坏块表时"
f722c134 117
032eafee 118#: e2fsck/badblocks.c:105
f722c134 119msgid "while updating bad block inode"
57d6927d 120msgstr "更新坏块inode时"
f722c134 121
196b59c8 122#: e2fsck/badblocks.c:133
f722c134
TT
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
57d6927d 125msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n"
f722c134 126
40e66e2e
TT
127#: e2fsck/dirinfo.c:331
128#, fuzzy
129msgid "while freeing dir_info tdb file"
130msgstr "读取坏撤销文件时"
131
032eafee 132#: e2fsck/ehandler.c:55
57d6927d 133#, c-format
f722c134 134msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 135msgstr "%3$s 时读取块 %1$lu(%2$s)错误。 "
f722c134 136
032eafee 137#: e2fsck/ehandler.c:58
f722c134
TT
138#, c-format
139msgid "Error reading block %lu (%s). "
57d6927d 140msgstr "读取块 %lu(%s)错误。 "
f722c134 141
9e78ef72 142#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
f722c134
TT
143msgid "Ignore error"
144msgstr "忽略错误"
145
9e78ef72 146#: e2fsck/ehandler.c:67
f722c134
TT
147msgid "Force rewrite"
148msgstr "强制覆盖"
149
9e78ef72 150#: e2fsck/ehandler.c:109
57d6927d 151#, c-format
f722c134 152msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 153msgstr "%3$s 时写入块 %1$lu (%2$s)出错。 "
f722c134 154
9e78ef72 155#: e2fsck/ehandler.c:112
f722c134
TT
156#, c-format
157msgid "Error writing block %lu (%s). "
57d6927d 158msgstr "写块 %lu(%s)出错。 "
f722c134 159
032eafee 160#: e2fsck/emptydir.c:57
f722c134 161msgid "empty dirblocks"
57d6927d 162msgstr "空目录块"
f722c134 163
032eafee 164#: e2fsck/emptydir.c:62
f722c134
TT
165msgid "empty dir map"
166msgstr "空ACL映射"
167
032eafee 168#: e2fsck/emptydir.c:98
f722c134
TT
169#, c-format
170msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
57d6927d 171msgstr "空目录块 %u(#%d)于 inode %u 中\n"
f722c134 172
032eafee 173#: e2fsck/extend.c:22
f722c134
TT
174#, c-format
175msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
57d6927d 176msgstr "%s:%s 文件名 块数 块大小\n"
f722c134 177
032eafee 178#: e2fsck/extend.c:44
f722c134
TT
179#, c-format
180msgid "Illegal number of blocks!\n"
57d6927d 181msgstr "非法的块数量!\n"
f722c134 182
032eafee 183#: e2fsck/extend.c:50
f722c134
TT
184#, c-format
185msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
57d6927d 186msgstr "无法为块缓存分配内存(大小=%d)\n"
f722c134 187
9e78ef72 188#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 189msgid "extent rebuild inode map"
57d6927d 190msgstr "extent 重建 inode 映射"
9e78ef72 191
032eafee 192#: e2fsck/flushb.c:35
3be22a81 193#, c-format
f722c134 194msgid "Usage: %s disk\n"
57d6927d 195msgstr "用法:%s 磁盘名\n"
f722c134 196
032eafee 197#: e2fsck/flushb.c:64
f722c134
TT
198#, c-format
199msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
57d6927d 200msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n"
f722c134 201
032eafee 202#: e2fsck/iscan.c:44
f722c134
TT
203#, c-format
204msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
57d6927d 205msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
f722c134 206
40e66e2e 207#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
57d6927d 208#, c-format
f722c134 209msgid "while opening %s for flushing"
57d6927d 210msgstr "打开并刷新 %s 时"
f722c134 211
40e66e2e 212#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
57d6927d 213#, c-format
f722c134 214msgid "while trying to flush %s"
57d6927d 215msgstr "尝试刷新 %s 时"
f722c134 216
196b59c8 217#: e2fsck/iscan.c:110
57d6927d 218#, c-format
196b59c8 219msgid "while trying to open '%s'"
57d6927d 220msgstr "尝试打开 “%s” 时"
196b59c8 221
40e66e2e 222#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
f722c134 223msgid "while opening inode scan"
57d6927d 224msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 225
40e66e2e 226#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
f722c134 227msgid "while getting next inode"
57d6927d 228msgstr "获取下一个inode时"
f722c134 229
032eafee 230#: e2fsck/iscan.c:136
f722c134
TT
231#, c-format
232msgid "%u inodes scanned.\n"
57d6927d 233msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
f722c134 234
40e66e2e 235#: e2fsck/journal.c:597
f722c134
TT
236msgid "reading journal superblock\n"
237msgstr "读取日志超级块\n"
238
40e66e2e 239#: e2fsck/journal.c:670
f722c134
TT
240#, c-format
241msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
57d6927d 242msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
f722c134 243
40e66e2e 244#: e2fsck/journal.c:679
3be22a81 245#, c-format
f722c134 246msgid "%s: journal too short\n"
57d6927d 247msgstr "%s: 日志过短\n"
f722c134 248
40e66e2e 249#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
f722c134
TT
250#, c-format
251msgid "%s: recovering journal\n"
57d6927d 252msgstr "%s:正在修复日志\n"
f722c134 253
40e66e2e 254#: e2fsck/journal.c:974
f722c134
TT
255#, c-format
256msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
57d6927d 257msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n"
f722c134 258
40e66e2e 259#: e2fsck/journal.c:1001
f722c134
TT
260#, c-format
261msgid "while trying to re-open %s"
57d6927d 262msgstr "尝试重新打开 %s 时"
f722c134 263
9d6f54b6 264#: e2fsck/message.c:116
f722c134
TT
265msgid "aextended attribute"
266msgstr "a扩展属性"
267
9d6f54b6 268#: e2fsck/message.c:117
f722c134
TT
269msgid "Aerror allocating"
270msgstr "A分配出错"
271
9d6f54b6 272#: e2fsck/message.c:118
f722c134
TT
273msgid "bblock"
274msgstr "b块"
275
9d6f54b6 276#: e2fsck/message.c:119
f722c134
TT
277msgid "Bbitmap"
278msgstr "B位图"
279
9d6f54b6 280#: e2fsck/message.c:120
f722c134
TT
281msgid "ccompress"
282msgstr "c压缩"
283
9d6f54b6 284#: e2fsck/message.c:121
f722c134
TT
285msgid "Cconflicts with some other fs @b"
286msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
287
9d6f54b6 288#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
289msgid "ddirectory"
290msgstr "d目录"
f722c134 291
9d6f54b6 292#: e2fsck/message.c:123
f722c134
TT
293msgid "Ddeleted"
294msgstr "D删除"
295
9d6f54b6 296#: e2fsck/message.c:124
f722c134 297msgid "eentry"
57d6927d 298msgstr "e项"
f722c134 299
9d6f54b6 300#: e2fsck/message.c:125
f722c134 301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
57d6927d 302msgstr "E%p(%i)中的@e “%Dn”"
f722c134 303
9d6f54b6 304#: e2fsck/message.c:126
f722c134
TT
305msgid "ffilesystem"
306msgstr "f文件系统"
307
9d6f54b6 308#: e2fsck/message.c:127
f722c134 309msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
57d6927d 310msgstr "F关于@i %i (%Q)为"
f722c134 311
9d6f54b6 312#: e2fsck/message.c:128
f722c134 313msgid "ggroup"
57d6927d 314msgstr "g组"
f722c134 315
9d6f54b6 316#: e2fsck/message.c:129
f722c134
TT
317msgid "hHTREE @d @i"
318msgstr "hHTREE@d@i"
319
9d6f54b6 320#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
321msgid "iinode"
322msgstr "iinode"
323
9d6f54b6 324#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
325msgid "Iillegal"
326msgstr "I非法的"
327
9d6f54b6 328#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
329msgid "jjournal"
330msgstr "j日志"
331
9d6f54b6 332#: e2fsck/message.c:133
f722c134
TT
333msgid "llost+found"
334msgstr "llost+found"
335
9d6f54b6 336#: e2fsck/message.c:134
f722c134
TT
337msgid "Lis a link"
338msgstr "L是一个链接"
339
9d6f54b6 340#: e2fsck/message.c:135
f722c134 341msgid "mmultiply-claimed"
57d6927d 342msgstr "m重复引用的"
f722c134 343
9d6f54b6 344#: e2fsck/message.c:136
f722c134
TT
345msgid "ninvalid"
346msgstr "n无效的"
347
9d6f54b6 348#: e2fsck/message.c:137
f722c134 349msgid "oorphaned"
57d6927d 350msgstr "o孤立的"
f722c134 351
9d6f54b6 352#: e2fsck/message.c:138
f722c134 353msgid "pproblem in"
57d6927d 354msgstr "p问题出于"
f722c134 355
9d6f54b6 356#: e2fsck/message.c:139
032eafee 357msgid "qquota"
57d6927d 358msgstr "q配额"
032eafee 359
9d6f54b6 360#: e2fsck/message.c:140
f722c134
TT
361msgid "rroot @i"
362msgstr "r根@i"
363
9d6f54b6 364#: e2fsck/message.c:141
f722c134
TT
365msgid "sshould be"
366msgstr "s应为"
367
9d6f54b6 368#: e2fsck/message.c:142
f722c134
TT
369msgid "Ssuper@b"
370msgstr "S超级@b"
371
9d6f54b6 372#: e2fsck/message.c:143
f722c134 373msgid "uunattached"
57d6927d 374msgstr "u独立的"
f722c134 375
9d6f54b6 376#: e2fsck/message.c:144
f722c134
TT
377msgid "vdevice"
378msgstr "v设备"
379
9d6f54b6 380#: e2fsck/message.c:145
f722c134 381msgid "xextent"
57d6927d 382msgstr "xextent"
f722c134 383
9d6f54b6 384#: e2fsck/message.c:146
f722c134
TT
385msgid "zzero-length"
386msgstr "z零长度"
387
9d6f54b6 388#: e2fsck/message.c:157
f722c134
TT
389msgid "<The NULL inode>"
390msgstr "<空的 inode>"
391
9d6f54b6 392#: e2fsck/message.c:158
f722c134
TT
393msgid "<The bad blocks inode>"
394msgstr "<坏块 inode>"
395
9d6f54b6 396#: e2fsck/message.c:160
032eafee 397msgid "<The user quota inode>"
57d6927d 398msgstr "<用户配额inode>"
f722c134 399
9d6f54b6 400#: e2fsck/message.c:161
032eafee 401msgid "<The group quota inode>"
57d6927d 402msgstr "<组配额inode>"
f722c134 403
9d6f54b6 404#: e2fsck/message.c:162
f722c134
TT
405msgid "<The boot loader inode>"
406msgstr "<启动器 inode>"
407
9d6f54b6 408#: e2fsck/message.c:163
f722c134
TT
409msgid "<The undelete directory inode>"
410msgstr "<未删除的目录 inode>"
411
9d6f54b6 412#: e2fsck/message.c:164
f722c134 413msgid "<The group descriptor inode>"
c475534c 414msgstr "<组描述符inode>"
f722c134 415
9d6f54b6 416#: e2fsck/message.c:165
f722c134
TT
417msgid "<The journal inode>"
418msgstr "<日志 inode>"
419
9d6f54b6 420#: e2fsck/message.c:166
f722c134
TT
421msgid "<Reserved inode 9>"
422msgstr "<保留的 inode 9>"
423
9d6f54b6 424#: e2fsck/message.c:167
f722c134
TT
425msgid "<Reserved inode 10>"
426msgstr "<保留的 inode 10>"
427
899425bb 428#: e2fsck/message.c:327
f722c134
TT
429msgid "regular file"
430msgstr "一般文件"
431
899425bb 432#: e2fsck/message.c:329
f722c134
TT
433msgid "directory"
434msgstr "文件夹"
435
899425bb 436#: e2fsck/message.c:331
f722c134
TT
437msgid "character device"
438msgstr "字符设备"
439
899425bb 440#: e2fsck/message.c:333
f722c134
TT
441msgid "block device"
442msgstr "块设备"
443
899425bb 444#: e2fsck/message.c:335
f722c134
TT
445msgid "named pipe"
446msgstr "命名管道"
447
899425bb 448#: e2fsck/message.c:337
f722c134
TT
449msgid "symbolic link"
450msgstr "符号链接"
451
899425bb 452#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
f722c134
TT
453msgid "socket"
454msgstr "套接字"
455
899425bb 456#: e2fsck/message.c:341
3be22a81 457#, c-format
f722c134
TT
458msgid "unknown file type with mode 0%o"
459msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
460
899425bb 461#: e2fsck/message.c:412
3be22a81 462msgid "indirect block"
57d6927d 463msgstr "链接块"
3be22a81 464
899425bb 465#: e2fsck/message.c:414
3be22a81 466msgid "double indirect block"
57d6927d 467msgstr "二次链接块"
3be22a81 468
899425bb 469#: e2fsck/message.c:416
3be22a81 470msgid "triple indirect block"
57d6927d 471msgstr "三次链接块"
3be22a81 472
899425bb 473#: e2fsck/message.c:418
3be22a81 474msgid "translator block"
57d6927d 475msgstr "翻译块"
3be22a81 476
899425bb 477#: e2fsck/message.c:420
3be22a81
DR
478msgid "block #"
479msgstr "块 #"
480
899425bb 481#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6
TT
482msgid "user"
483msgstr ""
484
899425bb 485#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6
TT
486#, fuzzy
487msgid "group"
488msgstr "g组"
489
899425bb 490#: e2fsck/message.c:488
2172519d
TT
491msgid "project"
492msgstr ""
493
899425bb 494#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6
TT
495#, fuzzy
496msgid "unknown quota type"
497msgstr "未知操作系统 - %s"
498
032eafee 499#: e2fsck/pass1b.c:222
f722c134 500msgid "multiply claimed inode map"
57d6927d 501msgstr "重叠块映射"
f722c134 502
40e66e2e 503#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
57d6927d 504#, c-format
032eafee 505msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
57d6927d 506msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的dup_blk信息\n"
f722c134 507
40e66e2e 508#: e2fsck/pass1b.c:952
f722c134 509msgid "returned from clone_file_block"
57d6927d 510msgstr "从clone_file_block返回"
f722c134 511
40e66e2e 512#: e2fsck/pass1b.c:976
57d6927d 513#, c-format
032eafee 514msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
57d6927d 515msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录"
f722c134 516
40e66e2e 517#: e2fsck/pass1b.c:988
f722c134
TT
518#, c-format
519msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
57d6927d 520msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录"
f722c134 521
c8c41d48 522#: e2fsck/pass1.c:356
899425bb
TT
523#, c-format
524msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
525msgstr ""
526
40e66e2e 527#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
f722c134
TT
528msgid "reading directory block"
529msgstr "正在读取目录块"
530
40e66e2e 531#: e2fsck/pass1.c:1223
f722c134
TT
532msgid "in-use inode map"
533msgstr "使用中的inode映射"
534
40e66e2e 535#: e2fsck/pass1.c:1234
f722c134
TT
536msgid "directory inode map"
537msgstr "目录inode映射"
538
40e66e2e 539#: e2fsck/pass1.c:1244
f722c134
TT
540msgid "regular file inode map"
541msgstr "普通文件inode映射"
542
40e66e2e 543#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
f722c134
TT
544msgid "in-use block map"
545msgstr "使用中的块映射"
546
40e66e2e 547#: e2fsck/pass1.c:1262
9e78ef72 548msgid "metadata block map"
57d6927d 549msgstr "元数据块映射"
9e78ef72 550
40e66e2e 551#: e2fsck/pass1.c:1324
f722c134 552msgid "opening inode scan"
57d6927d 553msgstr "开始 inode 扫描"
f722c134 554
40e66e2e 555#: e2fsck/pass1.c:1362
f722c134 556msgid "getting next inode from scan"
57d6927d 557msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
f722c134 558
c8c41d48 559#: e2fsck/pass1.c:2066
f722c134 560msgid "Pass 1"
57d6927d 561msgstr "第 1 步"
f722c134 562
c8c41d48 563#: e2fsck/pass1.c:2127
3be22a81 564#, c-format
f722c134 565msgid "reading indirect blocks of inode %u"
57d6927d 566msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
f722c134 567
c8c41d48 568#: e2fsck/pass1.c:2178
f722c134 569msgid "bad inode map"
57d6927d 570msgstr "坏块映射"
f722c134 571
c8c41d48 572#: e2fsck/pass1.c:2218
f722c134 573msgid "inode in bad block map"
57d6927d 574msgstr "更新坏块映射时"
f722c134 575
c8c41d48 576#: e2fsck/pass1.c:2238
f722c134 577msgid "imagic inode map"
57d6927d 578msgstr "inode的imagic映射"
f722c134 579
40e66e2e 580#: e2fsck/pass1.c:2269
f722c134 581msgid "multiply claimed block map"
57d6927d 582msgstr "重叠块映射"
f722c134 583
40e66e2e 584#: e2fsck/pass1.c:2394
f722c134 585msgid "ext attr block map"
57d6927d 586msgstr "扩展属性块映射"
f722c134 587
c8c41d48 588#: e2fsck/pass1.c:3637
f722c134 589#, c-format
930e2814 590msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
57d6927d 591msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n"
f722c134 592
c8c41d48 593#: e2fsck/pass1.c:4054
f722c134
TT
594msgid "block bitmap"
595msgstr "块位图"
596
c8c41d48 597#: e2fsck/pass1.c:4060
f722c134
TT
598msgid "inode bitmap"
599msgstr "inode 位图"
600
c8c41d48 601#: e2fsck/pass1.c:4066
f722c134
TT
602msgid "inode table"
603msgstr "inode表"
604
899425bb 605#: e2fsck/pass2.c:307
f722c134 606msgid "Pass 2"
57d6927d 607msgstr "第 2 步"
f722c134 608
40e66e2e 609#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
f722c134 610msgid "Can not continue."
57d6927d 611msgstr "无法继续。"
f722c134 612
032eafee 613#: e2fsck/pass3.c:77
f722c134 614msgid "inode done bitmap"
57d6927d 615msgstr "已完成的inode位图"
f722c134 616
032eafee 617#: e2fsck/pass3.c:86
f722c134 618msgid "Peak memory"
3be22a81 619msgstr "内存峰值"
f722c134 620
9e78ef72 621#: e2fsck/pass3.c:149
f722c134 622msgid "Pass 3"
57d6927d 623msgstr "第 3 步"
f722c134 624
9e78ef72 625#: e2fsck/pass3.c:344
f722c134 626msgid "inode loop detection bitmap"
57d6927d 627msgstr "循环inode检测位图"
f722c134 628
40e66e2e 629#: e2fsck/pass4.c:277
f722c134 630msgid "Pass 4"
57d6927d 631msgstr "第 4 步"
f722c134 632
899425bb 633#: e2fsck/pass5.c:79
f722c134 634msgid "Pass 5"
57d6927d 635msgstr "第 5 步"
f722c134 636
899425bb 637#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 638msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 639msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72 640
899425bb 641#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 642msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 643msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72 644
032eafee 645#: e2fsck/problem.c:51
f722c134 646msgid "(no prompt)"
57d6927d 647msgstr "(没有提示)"
f722c134 648
032eafee 649#: e2fsck/problem.c:52
f722c134
TT
650msgid "Fix"
651msgstr "处理"
652
032eafee 653#: e2fsck/problem.c:53
f722c134
TT
654msgid "Clear"
655msgstr "清除"
656
032eafee 657#: e2fsck/problem.c:54
f722c134
TT
658msgid "Relocate"
659msgstr "重定位"
660
032eafee 661#: e2fsck/problem.c:55
f722c134
TT
662msgid "Allocate"
663msgstr "分配"
664
032eafee 665#: e2fsck/problem.c:56
f722c134
TT
666msgid "Expand"
667msgstr "扩充"
668
032eafee 669#: e2fsck/problem.c:57
f722c134
TT
670msgid "Connect to /lost+found"
671msgstr "连接到 /lost+found"
672
032eafee 673#: e2fsck/problem.c:58
f722c134
TT
674msgid "Create"
675msgstr "创建"
676
032eafee 677#: e2fsck/problem.c:59
f722c134
TT
678msgid "Salvage"
679msgstr "修复"
680
032eafee 681#: e2fsck/problem.c:60
f722c134
TT
682msgid "Truncate"
683msgstr "截断"
684
032eafee 685#: e2fsck/problem.c:61
f722c134 686msgid "Clear inode"
57d6927d 687msgstr "清除inode"
f722c134 688
032eafee 689#: e2fsck/problem.c:62
f722c134
TT
690msgid "Abort"
691msgstr "中断"
692
032eafee 693#: e2fsck/problem.c:63
f722c134 694msgid "Split"
57d6927d 695msgstr "分割"
f722c134 696
032eafee 697#: e2fsck/problem.c:64
f722c134
TT
698msgid "Continue"
699msgstr "继续"
700
032eafee 701#: e2fsck/problem.c:65
f722c134 702msgid "Clone multiply-claimed blocks"
57d6927d 703msgstr "克隆重叠块"
f722c134 704
032eafee 705#: e2fsck/problem.c:66
f722c134
TT
706msgid "Delete file"
707msgstr "删除文件"
708
032eafee 709#: e2fsck/problem.c:67
f722c134
TT
710msgid "Suppress messages"
711msgstr "不显示消息"
712
032eafee 713#: e2fsck/problem.c:68
f722c134
TT
714msgid "Unlink"
715msgstr "解除链接"
716
032eafee 717#: e2fsck/problem.c:69
f722c134 718msgid "Clear HTree index"
57d6927d 719msgstr "清除HTree索引"
f722c134 720
032eafee 721#: e2fsck/problem.c:70
f722c134
TT
722msgid "Recreate"
723msgstr "重建"
724
032eafee 725#: e2fsck/problem.c:79
f722c134 726msgid "(NONE)"
57d6927d 727msgstr "(空)"
f722c134 728
032eafee 729#: e2fsck/problem.c:80
f722c134
TT
730msgid "FIXED"
731msgstr "已处理"
732
032eafee 733#: e2fsck/problem.c:81
f722c134
TT
734msgid "CLEARED"
735msgstr "已清除"
736
032eafee 737#: e2fsck/problem.c:82
f722c134
TT
738msgid "RELOCATED"
739msgstr "已重定位"
740
032eafee 741#: e2fsck/problem.c:83
f722c134
TT
742msgid "ALLOCATED"
743msgstr "已分配"
744
032eafee 745#: e2fsck/problem.c:84
f722c134
TT
746msgid "EXPANDED"
747msgstr "已扩充"
748
032eafee 749#: e2fsck/problem.c:85
f722c134
TT
750msgid "RECONNECTED"
751msgstr "已重新连接"
752
032eafee 753#: e2fsck/problem.c:86
f722c134
TT
754msgid "CREATED"
755msgstr "已创建"
756
032eafee 757#: e2fsck/problem.c:87
f722c134
TT
758msgid "SALVAGED"
759msgstr "已修复"
760
032eafee 761#: e2fsck/problem.c:88
f722c134 762msgid "TRUNCATED"
57d6927d 763msgstr "截断"
f722c134 764
032eafee 765#: e2fsck/problem.c:89
f722c134
TT
766msgid "INODE CLEARED"
767msgstr "INODE 已清除"
768
032eafee 769#: e2fsck/problem.c:90
f722c134
TT
770msgid "ABORTED"
771msgstr "已中断"
772
032eafee 773#: e2fsck/problem.c:91
f722c134 774msgid "SPLIT"
57d6927d 775msgstr "分割"
f722c134 776
032eafee 777#: e2fsck/problem.c:92
f722c134
TT
778msgid "CONTINUING"
779msgstr "继续"
780
032eafee 781#: e2fsck/problem.c:93
f722c134 782msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
57d6927d 783msgstr "重叠块已克隆"
f722c134 784
032eafee 785#: e2fsck/problem.c:94
f722c134
TT
786msgid "FILE DELETED"
787msgstr "文件已删除"
788
032eafee 789#: e2fsck/problem.c:95
f722c134
TT
790msgid "SUPPRESSED"
791msgstr "禁止"
792
032eafee 793#: e2fsck/problem.c:96
f722c134 794msgid "UNLINKED"
57d6927d 795msgstr "已解除链接"
f722c134 796
032eafee 797#: e2fsck/problem.c:97
f722c134 798msgid "HTREE INDEX CLEARED"
57d6927d 799msgstr "HTree索引已清除"
f722c134 800
032eafee 801#: e2fsck/problem.c:98
f722c134
TT
802msgid "WILL RECREATE"
803msgstr "将会重建"
804
805#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 806#: e2fsck/problem.c:112
f722c134 807msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 808msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
809
810#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 811#: e2fsck/problem.c:116
f722c134 812msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 813msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
814
815#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
816#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
40e66e2e 817#: e2fsck/problem.c:121
f722c134
TT
818msgid ""
819"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
820"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
821msgstr ""
57d6927d
TW
822"@g %g 的@i表并不在 @g 中。(@b %b)\n"
823"警告:这可能导致严重的数据丢失。\n"
f722c134
TT
824
825#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
826#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
827#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
f722c134
TT
828#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
829#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
830#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
831#. @-expanded: or\n
832#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
f722c134 833#. @-expanded: \n
40e66e2e 834#: e2fsck/problem.c:127
f722c134
TT
835msgid ""
836"\n"
196b59c8
TT
837"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
838"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
f722c134
TT
839"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
840"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
841" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
842" or\n"
843" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
f722c134
TT
844"\n"
845msgstr ""
57d6927d
TW
846"\n"
847"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的ext2/ext3/ext4@f。\n"
848"如果@v有效并确实为ext2/ext3/ext4@f (而非swap或ufs等格式),\n"
849"这说明@S已经损坏,你可能需要指定备选@S来运行e2fsck:\n"
850" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
851" 或\n"
852" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
853"\n"
f722c134
TT
854
855#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
856#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
857#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
40e66e2e 858#: e2fsck/problem.c:138
f722c134
TT
859msgid ""
860"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
861"The physical size of the @v is %c @bs\n"
862"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
863msgstr ""
57d6927d
TW
864"根据@S,@f的大小应为 %b @bs\n"
865"但@v的实际大小是 %c @bs\n"
866"@S或分区表可能已经损坏!\n"
f722c134
TT
867
868#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
869#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
870#. @-expanded: from the block size.\n
40e66e2e 871#: e2fsck/problem.c:145
f722c134
TT
872msgid ""
873"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
874"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
875"from the @b size.\n"
876msgstr ""
57d6927d
TW
877"@S@b大小 = %b,碎片大小 = %c。\n"
878"此版本的e2fsck不允许碎片大小与\n"
879"@b大小不同。\n"
f722c134
TT
880
881#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
40e66e2e 882#: e2fsck/problem.c:152
f722c134 883msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
57d6927d 884msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n"
f722c134
TT
885
886#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
40e66e2e 887#: e2fsck/problem.c:157
f722c134 888msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
57d6927d 889msgstr "@S的第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
f722c134
TT
890
891#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
892#. @-expanded: \n
40e66e2e 893#: e2fsck/problem.c:162
f722c134
TT
894msgid ""
895"@f did not have a UUID; generating one.\n"
896"\n"
897msgstr ""
57d6927d 898"@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n"
c475534c 899"\n"
f722c134 900
40e66e2e 901#: e2fsck/problem.c:167
f722c134
TT
902#, c-format
903msgid ""
904"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
905"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
906"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
907"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
908"the backup block group descriptors may be OK.\n"
909"\n"
910msgstr ""
57d6927d
TW
911"注意:如果有数个inode、块位图或inode表\n"
912"需要重定位,你可以用“-b %S”选项运行\n"
913"e2fsck。如果问题出在组描述符的主块,\n"
914"那么可以尝试它们的备份块。\n"
915"\n"
f722c134
TT
916
917#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
40e66e2e 918#: e2fsck/problem.c:176
f722c134 919msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
57d6927d 920msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n"
f722c134
TT
921
922#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
40e66e2e 923#: e2fsck/problem.c:181
f722c134
TT
924#, c-format
925msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
926msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
927
928#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
40e66e2e 929#: e2fsck/problem.c:186
f722c134 930msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
57d6927d 931msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n"
f722c134 932
40e66e2e 933#: e2fsck/problem.c:190
f722c134 934msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 935msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n"
f722c134 936
930e2814 937#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
40e66e2e 938#: e2fsck/problem.c:195
3be22a81 939#, c-format
930e2814 940msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
57d6927d 941msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n"
f722c134
TT
942
943#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
40e66e2e 944#: e2fsck/problem.c:200
f722c134 945msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
57d6927d 946msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n"
f722c134
TT
947
948#. @-expanded: Can't find external journal\n
40e66e2e 949#: e2fsck/problem.c:205
f722c134
TT
950msgid "Can't find external @j\n"
951msgstr "无法找到外部@j\n"
952
953#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
40e66e2e 954#: e2fsck/problem.c:210
f722c134 955msgid "External @j has bad @S\n"
57d6927d 956msgstr "外部@j有坏@S\n"
f722c134
TT
957
958#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
40e66e2e 959#: e2fsck/problem.c:215
f722c134 960msgid "External @j does not support this @f\n"
c475534c 961msgstr "外部@j不支持此@f\n"
f722c134 962
930e2814 963#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
f722c134
TT
964#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
965#. @-expanded: format.\n
966#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 967#: e2fsck/problem.c:220
f722c134 968msgid ""
930e2814 969"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
3d66c4b2
TT
970"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
971"format.\n"
f722c134
TT
972"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
973msgstr ""
57d6927d
TW
974"@f@j@S为未知类型 %N(不支持此特性)。\n"
975"可能你的e2fsck版本太低,不支持这种@j的格式。\n"
976"也有可能@j@S已经损坏。\n"
977"\n"
f722c134 978
930e2814 979#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 980#: e2fsck/problem.c:228
930e2814 981msgid "@j @S is corrupt.\n"
57d6927d 982msgstr "@j@S被损坏。\n"
f722c134 983
cd75fb04 984#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
40e66e2e 985#: e2fsck/problem.c:233
cd75fb04 986msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
57d6927d 987msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n"
f722c134 988
930e2814 989#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
40e66e2e 990#: e2fsck/problem.c:238
930e2814 991msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
57d6927d 992msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n"
f722c134 993
930e2814 994#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
40e66e2e 995#: e2fsck/problem.c:243
930e2814 996msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
57d6927d 997msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n"
f722c134
TT
998
999#. @-expanded: Clear journal
40e66e2e 1000#: e2fsck/problem.c:248
f722c134
TT
1001msgid "Clear @j"
1002msgstr "清除@j"
1003
930e2814 1004#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
40e66e2e 1005#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
930e2814 1006msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
57d6927d 1007msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。 "
f722c134
TT
1008
1009#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
40e66e2e 1010#: e2fsck/problem.c:258
f722c134 1011msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
57d6927d 1012msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n"
f722c134 1013
3be22a81 1014#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1015#: e2fsck/problem.c:263
3be22a81 1016msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 1017msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n"
f722c134 1018
3be22a81 1019#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1020#: e2fsck/problem.c:268
3be22a81 1021msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 1022msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n"
f722c134
TT
1023
1024#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
40e66e2e 1025#: e2fsck/problem.c:273
f722c134
TT
1026#, c-format
1027msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
57d6927d 1028msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n"
f722c134
TT
1029
1030#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
40e66e2e 1031#: e2fsck/problem.c:278
f722c134
TT
1032#, c-format
1033msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
57d6927d 1034msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n"
f722c134 1035
930e2814 1036#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
40e66e2e 1037#: e2fsck/problem.c:283
930e2814 1038msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
57d6927d 1039msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n"
f722c134 1040
930e2814 1041#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
40e66e2e 1042#: e2fsck/problem.c:288
930e2814 1043msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
57d6927d 1044msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n"
f722c134
TT
1045
1046#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
40e66e2e 1047#: e2fsck/problem.c:293
f722c134 1048msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
57d6927d 1049msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n"
f722c134
TT
1050
1051#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1052#. @-expanded: \n
40e66e2e 1053#: e2fsck/problem.c:298
f722c134
TT
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1057"\n"
1058msgstr ""
57d6927d
TW
1059"将@j从 /%s 移动到隐藏的@i。\n"
1060"\n"
f722c134
TT
1061
1062#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1063#. @-expanded: \n
40e66e2e 1064#: e2fsck/problem.c:303
3be22a81 1065#, c-format
f722c134
TT
1066msgid ""
1067"Error moving @j: %m\n"
1068"\n"
1069msgstr ""
57d6927d 1070"移动@j出错:%m\n"
f722c134
TT
1071"\n"
1072
1073#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1074#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1075#. @-expanded: \n
40e66e2e 1076#: e2fsck/problem.c:308
f722c134
TT
1077msgid ""
1078"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1079"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
57d6927d
TW
1082"在V1@j中发现@nV2@j@S区域。\n"
1083"正在清除V1@j@S以外的区域...\n"
1084"\n"
f722c134 1085
930e2814 1086#. @-expanded: Run journal anyway
40e66e2e 1087#: e2fsck/problem.c:314
930e2814
TT
1088msgid "Run @j anyway"
1089msgstr "强制@j"
1090
1091#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
40e66e2e 1092#: e2fsck/problem.c:319
930e2814 1093msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
57d6927d 1094msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n"
930e2814 1095
f722c134
TT
1096#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1097#. @-expanded: \n
40e66e2e 1098#: e2fsck/problem.c:324
f722c134
TT
1099msgid ""
1100"Backing up @j @i @b information.\n"
1101"\n"
1102msgstr ""
57d6927d
TW
1103"正在备份@j@i@b的信息。\n"
1104"\n"
f722c134
TT
1105
1106#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1107#. @-expanded: is %N; should be zero.
40e66e2e 1108#: e2fsck/problem.c:330
f722c134
TT
1109msgid ""
1110"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1111"is %N; @s zero. "
1112msgstr ""
57d6927d
TW
1113"@f不支持更改@i大小,故s_reserved_gdt_blocks应为0\n"
1114"(但实际为%N)。 "
f722c134
TT
1115
1116#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
40e66e2e 1117#: e2fsck/problem.c:336
f722c134 1118msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
57d6927d 1119msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。 "
f722c134
TT
1120
1121#. @-expanded: Resize inode not valid.
40e66e2e 1122#: e2fsck/problem.c:341
f722c134 1123msgid "Resize @i not valid. "
57d6927d 1124msgstr "改变@i大小的值无效。"
f722c134 1125
3be22a81
DR
1126#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1127#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1128#: e2fsck/problem.c:346
3be22a81
DR
1129msgid ""
1130"@S last mount time (%t,\n"
1131"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1132msgstr ""
57d6927d
TW
1133"@S上一次的挂载时间(%t,\n"
1134"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134 1135
3be22a81
DR
1136#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1137#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1138#: e2fsck/problem.c:351
3be22a81
DR
1139msgid ""
1140"@S last write time (%t,\n"
1141"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1142msgstr ""
57d6927d
TW
1143"@S上一次的写入时间(%t,\n"
1144"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134
TT
1145
1146#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
40e66e2e 1147#: e2fsck/problem.c:356
f722c134
TT
1148#, c-format
1149msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
57d6927d 1150msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。 "
f722c134
TT
1151
1152#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1153#. @-expanded: \n
40e66e2e 1154#: e2fsck/problem.c:361
f722c134
TT
1155msgid ""
1156"Adding dirhash hint to @f.\n"
1157"\n"
1158msgstr ""
57d6927d
TW
1159"正在将dirhash标记添加到@f。\n"
1160"\n"
f722c134 1161
032eafee 1162#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
40e66e2e 1163#: e2fsck/problem.c:366
032eafee 1164msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
57d6927d 1165msgstr "@g描述符 %g 的校验值为%04x,应当为 %04y。 "
f722c134
TT
1166
1167#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
40e66e2e 1168#: e2fsck/problem.c:371
f722c134
TT
1169#, c-format
1170msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
57d6927d 1171msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
f722c134 1172
f722c134 1173#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
40e66e2e 1174#: e2fsck/problem.c:376
f722c134 1175msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
57d6927d 1176msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。 "
f722c134
TT
1177
1178#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
40e66e2e 1179#: e2fsck/problem.c:381
f722c134 1180msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
57d6927d 1181msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。 "
f722c134 1182
40e66e2e 1183#: e2fsck/problem.c:386
f722c134
TT
1184#, c-format
1185msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
57d6927d 1186msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n"
f722c134 1187
40e66e2e 1188#: e2fsck/problem.c:391
930e2814 1189msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
57d6927d 1190msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。 "
930e2814 1191
3be22a81
DR
1192#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1193#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1194#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1195#: e2fsck/problem.c:396
3be22a81
DR
1196msgid ""
1197"@S last mount time is in the future.\n"
3d66c4b2
TT
1198"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1199"set)\n"
3be22a81 1200msgstr ""
57d6927d
TW
1201"@S上一次挂载时间在未来。\n"
1202"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1203
1204#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1205#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1206#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1207#: e2fsck/problem.c:402
3be22a81
DR
1208msgid ""
1209"@S last write time is in the future.\n"
3d66c4b2
TT
1210"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1211"set)\n"
3be22a81 1212msgstr ""
57d6927d
TW
1213"@S上一次写入时间在未来。\n"
1214"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1215
1216#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
40e66e2e 1217#: e2fsck/problem.c:408
3be22a81 1218msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
57d6927d 1219msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验值无效。 "
3be22a81 1220
032eafee 1221#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
40e66e2e 1222#: e2fsck/problem.c:413
032eafee 1223msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
57d6927d 1224msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n"
032eafee
ES
1225
1226#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
40e66e2e 1227#: e2fsck/problem.c:418
032eafee 1228msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
57d6927d 1229msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n"
032eafee 1230
9d6f54b6 1231#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
40e66e2e 1232#: e2fsck/problem.c:423
9d6f54b6
TT
1233#, fuzzy
1234msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
032eafee 1235msgstr ""
57d6927d
TW
1236"将@q@i %i(%Q)标记为隐藏的。\n"
1237"\n"
032eafee
ES
1238
1239#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
40e66e2e 1240#: e2fsck/problem.c:428
032eafee 1241msgid "@S has invalid MMP block. "
57d6927d 1242msgstr "@S含有无效的MMP块。 "
032eafee
ES
1243
1244#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
40e66e2e 1245#: e2fsck/problem.c:433
032eafee 1246msgid "@S has invalid MMP magic. "
57d6927d 1247msgstr "@S含有无效的MMP幻数。 "
032eafee 1248
40e66e2e 1249#: e2fsck/problem.c:438
032eafee
ES
1250#, c-format
1251msgid "ext2fs_open2: %m\n"
57d6927d 1252msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
032eafee 1253
40e66e2e 1254#: e2fsck/problem.c:443
032eafee
ES
1255#, c-format
1256msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
57d6927d 1257msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
032eafee 1258
9e78ef72
TT
1259#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1260#. @-expanded: simultaneously.
40e66e2e 1261#: e2fsck/problem.c:449
3d66c4b2
TT
1262msgid ""
1263"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1264"simultaneously."
1265msgstr ""
1266"@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
9e78ef72 1267
40e66e2e
TT
1268#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1269#: e2fsck/problem.c:455
9d6f54b6 1270#, fuzzy
40e66e2e 1271msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
57d6927d 1272msgstr "@S MMP块校验值与MMP块自身不符。"
9e78ef72 1273
9d6f54b6 1274#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
40e66e2e 1275#: e2fsck/problem.c:460
9d6f54b6
TT
1276#, fuzzy
1277msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
57d6927d 1278msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。 "
196b59c8 1279
40e66e2e 1280#: e2fsck/problem.c:465
bd38698b 1281msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
57d6927d 1282msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)"
bd38698b 1283
9e78ef72 1284#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
40e66e2e 1285#: e2fsck/problem.c:470
9e78ef72 1286msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
57d6927d 1287msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符"
9e78ef72
TT
1288
1289#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
40e66e2e 1290#: e2fsck/problem.c:475
9e78ef72 1291msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
3d66c4b2
TT
1292msgstr ""
1293"只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
9e78ef72 1294
40e66e2e 1295#: e2fsck/problem.c:480
48203a38
TT
1296#, c-format
1297msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
57d6927d 1298msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n"
48203a38 1299
3d66c4b2 1300#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1301#: e2fsck/problem.c:485
3d66c4b2
TT
1302msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1303msgstr ""
1304
1305#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1306#: e2fsck/problem.c:490
3d66c4b2
TT
1307msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1308msgstr ""
1309
9d6f54b6 1310#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
40e66e2e 1311#: e2fsck/problem.c:495
9d6f54b6
TT
1312#, fuzzy
1313msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1314msgstr "@u@z@i %i。 "
1315
40e66e2e 1316#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
9d6f54b6 1317#: e2fsck/problem.c:500
40e66e2e
TT
1318msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1319msgstr ""
1320
1321#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1322#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1323#: e2fsck/problem.c:505
1324msgid ""
1325"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1326"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1327msgstr ""
1328
1329#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1330#: e2fsck/problem.c:513
f722c134 1331msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
57d6927d 1332msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n"
f722c134
TT
1333
1334#. @-expanded: root inode is not a directory.
40e66e2e 1335#: e2fsck/problem.c:517
f722c134 1336msgid "@r is not a @d. "
57d6927d 1337msgstr "@r不是一个@d。 "
f722c134
TT
1338
1339#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
40e66e2e 1340#: e2fsck/problem.c:522
f722c134 1341msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
57d6927d 1342msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。"
f722c134
TT
1343
1344#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
40e66e2e 1345#: e2fsck/problem.c:527
f722c134 1346msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
57d6927d 1347msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。 "
f722c134
TT
1348
1349#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
40e66e2e 1350#: e2fsck/problem.c:532
f722c134
TT
1351#, c-format
1352msgid "@D @i %i has zero dtime. "
57d6927d 1353msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。 "
f722c134
TT
1354
1355#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
40e66e2e 1356#: e2fsck/problem.c:537
f722c134
TT
1357#, c-format
1358msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
57d6927d 1359msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。 "
f722c134
TT
1360
1361#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
40e66e2e 1362#: e2fsck/problem.c:542
f722c134
TT
1363#, c-format
1364msgid "@i %i is a @z @d. "
57d6927d 1365msgstr "@i %i 为@z@d。 "
f722c134
TT
1366
1367#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1368#: e2fsck/problem.c:547
f722c134 1369msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
57d6927d 1370msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
f722c134
TT
1371
1372#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1373#: e2fsck/problem.c:552
f722c134 1374msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
57d6927d 1375msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n"
f722c134
TT
1376
1377#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1378#: e2fsck/problem.c:557
f722c134 1379msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
57d6927d 1380msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n"
f722c134
TT
1381
1382#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1383#: e2fsck/problem.c:562
f722c134 1384msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
57d6927d 1385msgstr "@g %g 的@b@B无效。 "
f722c134
TT
1386
1387#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1388#: e2fsck/problem.c:567
f722c134 1389msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
57d6927d 1390msgstr "@g %g 的@i@B无效。 "
f722c134
TT
1391
1392#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
40e66e2e 1393#: e2fsck/problem.c:572
f722c134 1394msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
57d6927d 1395msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。 "
f722c134
TT
1396
1397#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
40e66e2e 1398#: e2fsck/problem.c:577
f722c134 1399msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
57d6927d 1400msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。 "
f722c134 1401
3be22a81 1402#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
40e66e2e 1403#: e2fsck/problem.c:582
3be22a81 1404msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
57d6927d 1405msgstr "@I %B(%b)于@i %i。 "
f722c134 1406
3be22a81 1407#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
40e66e2e 1408#: e2fsck/problem.c:587
3be22a81 1409msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
57d6927d 1410msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。 "
f722c134
TT
1411
1412#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
40e66e2e 1413#: e2fsck/problem.c:592
f722c134
TT
1414#, c-format
1415msgid "@i %i has illegal @b(s). "
57d6927d 1416msgstr "@i %i 中包含非法@b。 "
f722c134
TT
1417
1418#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
40e66e2e 1419#: e2fsck/problem.c:597
3be22a81 1420#, c-format
f722c134 1421msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
57d6927d 1422msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
f722c134 1423
3be22a81 1424#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
40e66e2e 1425#: e2fsck/problem.c:602
3be22a81 1426msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
57d6927d 1427msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。 "
f722c134
TT
1428
1429#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
40e66e2e 1430#: e2fsck/problem.c:607
f722c134 1431msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
57d6927d 1432msgstr "坏@b@i含有无效的@b。 "
f722c134
TT
1433
1434#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
40e66e2e 1435#: e2fsck/problem.c:612
f722c134 1436msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
57d6927d 1437msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
f722c134
TT
1438
1439#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
40e66e2e 1440#: e2fsck/problem.c:617
f722c134 1441msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
57d6927d 1442msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 "
f722c134
TT
1443
1444#. @-expanded: \n
1445#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1446#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1447#. @-expanded: in the filesystem.\n
40e66e2e 1448#: e2fsck/problem.c:622
f722c134
TT
1449msgid ""
1450"\n"
1451"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1452"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1453"in the @f.\n"
1454msgstr ""
57d6927d
TW
1455"\n"
1456"坏@b@i可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
1457"并运行e2fsck -c来扫描@f中的坏块。\n"
f722c134
TT
1458
1459#. @-expanded: \n
1460#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
40e66e2e 1461#: e2fsck/problem.c:629
f722c134
TT
1462msgid ""
1463"\n"
1464"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1465msgstr ""
57d6927d
TW
1466"\n"
1467"如果该@b确实为坏@b,则文件系统将无法被修复。\n"
f722c134
TT
1468
1469#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1470#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1471#. @-expanded: \n
40e66e2e 1472#: e2fsck/problem.c:634
f722c134
TT
1473msgid ""
1474"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1475"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1476"\n"
1477msgstr ""
57d6927d
TW
1478"你可以将该@b从坏@b列表中移除,并期望\n"
1479"它能够正常表现。但我们并不提供任何保证。\n"
1480"\n"
f722c134
TT
1481
1482#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
40e66e2e 1483#: e2fsck/problem.c:640
f722c134 1484msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
57d6927d 1485msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n"
f722c134
TT
1486
1487#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
40e66e2e 1488#: e2fsck/problem.c:645
f722c134 1489msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
57d6927d 1490msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
f722c134
TT
1491
1492#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
40e66e2e 1493#: e2fsck/problem.c:651
f722c134 1494msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
57d6927d 1495msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n"
f722c134
TT
1496
1497#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
40e66e2e 1498#: e2fsck/problem.c:657
f722c134
TT
1499msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1500msgstr ""
57d6927d
TW
1501"警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
1502"\n"
f722c134
TT
1503
1504#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
40e66e2e 1505#: e2fsck/problem.c:663
f722c134 1506msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
57d6927d 1507msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n"
f722c134
TT
1508
1509#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
40e66e2e 1510#: e2fsck/problem.c:669
f722c134 1511msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
57d6927d 1512msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1513
1514#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
40e66e2e 1515#: e2fsck/problem.c:674
f722c134
TT
1516#, c-format
1517msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
57d6927d 1518msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
f722c134
TT
1519
1520#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
40e66e2e 1521#: e2fsck/problem.c:679
f722c134 1522msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
57d6927d 1523msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1524
1525#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
40e66e2e 1526#: e2fsck/problem.c:684
f722c134
TT
1527#, c-format
1528msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
57d6927d 1529msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1530
1531#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
40e66e2e 1532#: e2fsck/problem.c:689
f722c134 1533msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
57d6927d 1534msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1535
1536#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
40e66e2e 1537#: e2fsck/problem.c:694
f722c134 1538msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
57d6927d 1539msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1540
1541#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1542#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
f722c134 1543msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
57d6927d 1544msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1545
1546#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1547#: e2fsck/problem.c:704
f722c134 1548msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
57d6927d 1549msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1550
1551#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
40e66e2e 1552#: e2fsck/problem.c:709
f722c134
TT
1553#, c-format
1554msgid "@A icount link information: %m\n"
57d6927d 1555msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n"
f722c134
TT
1556
1557#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
40e66e2e 1558#: e2fsck/problem.c:714
f722c134
TT
1559#, c-format
1560msgid "@A @d @b array: %m\n"
57d6927d 1561msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
f722c134
TT
1562
1563#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
40e66e2e 1564#: e2fsck/problem.c:719
f722c134
TT
1565#, c-format
1566msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
57d6927d 1567msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1568
1569#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
40e66e2e 1570#: e2fsck/problem.c:724
f722c134
TT
1571#, c-format
1572msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
57d6927d 1573msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1574
1575#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
40e66e2e 1576#: e2fsck/problem.c:729
f722c134 1577msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
57d6927d 1578msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n"
f722c134
TT
1579
1580#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
40e66e2e 1581#: e2fsck/problem.c:734
f722c134 1582msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
57d6927d 1583msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n"
f722c134
TT
1584
1585#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
40e66e2e 1586#: e2fsck/problem.c:740
f722c134
TT
1587#, c-format
1588msgid "Error reading @i %i: %m\n"
57d6927d 1589msgstr "读取@i %i出错:%m\n"
f722c134
TT
1590
1591#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
40e66e2e 1592#: e2fsck/problem.c:748
f722c134
TT
1593#, c-format
1594msgid "@i %i has imagic flag set. "
57d6927d 1595msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。 "
f722c134
TT
1596
1597#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1598#. @-expanded: or append-only flag set.
40e66e2e 1599#: e2fsck/problem.c:753
f722c134
TT
1600#, c-format
1601msgid ""
1602"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1603"or append-only flag set. "
1604msgstr ""
57d6927d
TW
1605"特殊文件(@v/套接字/队列/ 符号链接)(@i %i)由chattr设置了 i\n"
1606"(保护)或 a(仅追加) 标志。 "
f722c134 1607
f722c134 1608#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
40e66e2e 1609#: e2fsck/problem.c:759
f722c134
TT
1610#, c-format
1611msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
57d6927d 1612msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。 "
f722c134
TT
1613
1614#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1615#: e2fsck/problem.c:769
f722c134 1616msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1617msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。 "
f722c134
TT
1618
1619#. @-expanded: journal is not regular file.
40e66e2e 1620#: e2fsck/problem.c:774
f722c134 1621msgid "@j is not regular file. "
57d6927d 1622msgstr "@j不是普通文件。 "
f722c134
TT
1623
1624#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
40e66e2e 1625#: e2fsck/problem.c:779
f722c134
TT
1626#, c-format
1627msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
57d6927d 1628msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。 "
f722c134
TT
1629
1630#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
40e66e2e 1631#: e2fsck/problem.c:785
f722c134 1632msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
57d6927d 1633msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。 "
f722c134
TT
1634
1635#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
40e66e2e 1636#: e2fsck/problem.c:790
f722c134 1637msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
57d6927d 1638msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1639
1640#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
40e66e2e 1641#: e2fsck/problem.c:795
f722c134 1642msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
57d6927d 1643msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。"
f722c134
TT
1644
1645#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
40e66e2e 1646#: e2fsck/problem.c:800
f722c134 1647msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
57d6927d 1648msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 "
f722c134
TT
1649
1650#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1651#: e2fsck/problem.c:805
f722c134 1652msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
57d6927d 1653msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134 1654
3be22a81 1655#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
40e66e2e 1656#: e2fsck/problem.c:810
3be22a81 1657msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
57d6927d 1658msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。 "
f722c134
TT
1659
1660#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1661#: e2fsck/problem.c:815
f722c134 1662msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
57d6927d 1663msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134
TT
1664
1665#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
40e66e2e 1666#: e2fsck/problem.c:820
f722c134 1667msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
57d6927d 1668msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。 "
f722c134 1669
9e78ef72 1670#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
40e66e2e 1671#: e2fsck/problem.c:825
9e78ef72 1672msgid "@A @a region allocation structure. "
57d6927d 1673msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。"
f722c134
TT
1674
1675#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1676#: e2fsck/problem.c:830
f722c134 1677msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1678msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。 "
f722c134
TT
1679
1680#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
40e66e2e 1681#: e2fsck/problem.c:835
f722c134 1682msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
57d6927d 1683msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。 "
f722c134
TT
1684
1685#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
40e66e2e 1686#: e2fsck/problem.c:840
f722c134 1687msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
57d6927d 1688msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。 "
f722c134
TT
1689
1690#. @-expanded: inode %i is too big.
40e66e2e 1691#: e2fsck/problem.c:845
f722c134
TT
1692#, c-format
1693msgid "@i %i is too big. "
57d6927d 1694msgstr "@i %i 过大。 "
f722c134 1695
3be22a81 1696#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
40e66e2e 1697#: e2fsck/problem.c:849
3be22a81 1698msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
57d6927d 1699msgstr "%B(%b)造成@d过大。 "
f722c134 1700
40e66e2e 1701#: e2fsck/problem.c:854
3be22a81 1702msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
57d6927d 1703msgstr "%B(%b)造成文件过大。 "
f722c134 1704
40e66e2e 1705#: e2fsck/problem.c:859
3be22a81 1706msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
57d6927d 1707msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。 "
f722c134
TT
1708
1709#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
40e66e2e 1710#: e2fsck/problem.c:864
f722c134
TT
1711#, c-format
1712msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
57d6927d 1713msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n"
f722c134
TT
1714
1715#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
40e66e2e 1716#: e2fsck/problem.c:869
f722c134
TT
1717#, c-format
1718msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
57d6927d 1719msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n"
f722c134
TT
1720
1721#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
40e66e2e 1722#: e2fsck/problem.c:874
f722c134
TT
1723#, c-format
1724msgid "@h %i has an @n root node.\n"
57d6927d 1725msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
f722c134
TT
1726
1727#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
40e66e2e 1728#: e2fsck/problem.c:879
f722c134 1729msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
57d6927d 1730msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n"
f722c134
TT
1731
1732#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
40e66e2e 1733#: e2fsck/problem.c:884
f722c134
TT
1734#, c-format
1735msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
57d6927d 1736msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n"
f722c134
TT
1737
1738#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
40e66e2e 1739#: e2fsck/problem.c:889
f722c134 1740msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
57d6927d 1741msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n"
f722c134
TT
1742
1743#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1744#. @-expanded: filesystem metadata.
40e66e2e 1745#: e2fsck/problem.c:895
f722c134
TT
1746msgid ""
1747"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1748"@f metadata. "
57d6927d 1749msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。 "
f722c134
TT
1750
1751#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
40e66e2e 1752#: e2fsck/problem.c:901
f722c134
TT
1753#, c-format
1754msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
57d6927d 1755msgstr "改变@i大小失败:%m。"
f722c134
TT
1756
1757#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
40e66e2e 1758#: e2fsck/problem.c:906
f722c134 1759msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
57d6927d 1760msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n"
f722c134
TT
1761
1762#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1763#: e2fsck/problem.c:911
f722c134 1764msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
57d6927d 1765msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n"
f722c134 1766
f722c134 1767#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1768#: e2fsck/problem.c:916
f722c134 1769msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
57d6927d 1770msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n"
f722c134
TT
1771
1772#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
40e66e2e 1773#: e2fsck/problem.c:921
f722c134 1774msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
57d6927d 1775msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n"
f722c134 1776
930e2814 1777#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1778#: e2fsck/problem.c:926
930e2814 1779msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
57d6927d 1780msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n"
930e2814 1781
f722c134 1782#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1783#: e2fsck/problem.c:931
f722c134 1784msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
57d6927d 1785msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n"
f722c134
TT
1786
1787#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
40e66e2e 1788#: e2fsck/problem.c:936
f722c134 1789msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
57d6927d 1790msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n"
f722c134
TT
1791
1792#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
40e66e2e 1793#: e2fsck/problem.c:941
f722c134
TT
1794#, c-format
1795msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
57d6927d 1796msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n"
f722c134 1797
930e2814
TT
1798#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1799#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
40e66e2e 1800#: e2fsck/problem.c:946
930e2814
TT
1801msgid ""
1802"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1803"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
f722c134 1804msgstr ""
57d6927d
TW
1805"递归@i %i 中的extent失败\n"
1806"\t(选项 %s,块 %b,lblk %c):%m\n"
f722c134
TT
1807
1808#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1809#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1810#: e2fsck/problem.c:952
f722c134
TT
1811msgid ""
1812"@i %i has an @n extent\n"
1813"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1814msgstr ""
57d6927d
TW
1815"@i %i 有一个@nextent\n"
1816"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1817
1818#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1819#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
40e66e2e 1820#: e2fsck/problem.c:957
f722c134
TT
1821msgid ""
1822"@i %i has an @n extent\n"
1823"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1824msgstr ""
57d6927d
TW
1825"@i %i 有一个@nextent\n"
1826"\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1827
1828#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
40e66e2e 1829#: e2fsck/problem.c:962
f722c134
TT
1830#, c-format
1831msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
57d6927d 1832msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n"
f722c134
TT
1833
1834#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
40e66e2e 1835#: e2fsck/problem.c:967
f722c134
TT
1836#, c-format
1837msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
57d6927d 1838msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n"
f722c134
TT
1839
1840#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
40e66e2e 1841#: e2fsck/problem.c:972
f722c134
TT
1842#, c-format
1843msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
57d6927d 1844msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n"
f722c134 1845
40e66e2e 1846#: e2fsck/problem.c:977
f722c134
TT
1847#, c-format
1848msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
57d6927d 1849msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。 "
f722c134
TT
1850
1851#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1852#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1853#: e2fsck/problem.c:982
f722c134
TT
1854msgid ""
1855"@i %i has out of order extents\n"
1856"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1857msgstr ""
57d6927d
TW
1858"@i %i 含有乱序的extent\n"
1859"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
f722c134 1860
930e2814 1861#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
40e66e2e 1862#: e2fsck/problem.c:986
930e2814 1863msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
57d6927d 1864msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n"
930e2814 1865
032eafee 1866#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
40e66e2e 1867#: e2fsck/problem.c:991
57d6927d 1868#, c-format
032eafee 1869msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
57d6927d 1870msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n"
032eafee 1871
9d6f54b6 1872#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
40e66e2e 1873#: e2fsck/problem.c:996
9d6f54b6
TT
1874#, fuzzy
1875msgid "@q @i is not a regular file. "
57d6927d 1876msgstr "@q@i不是普通文件。 "
032eafee
ES
1877
1878#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1879#: e2fsck/problem.c:1001
032eafee 1880msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1881msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。 "
032eafee
ES
1882
1883#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
40e66e2e 1884#: e2fsck/problem.c:1006
032eafee 1885msgid "@q @i is visible to the user. "
57d6927d 1886msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。 "
032eafee
ES
1887
1888#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
40e66e2e 1889#: e2fsck/problem.c:1011
032eafee 1890msgid "The bad @b @i looks @n. "
57d6927d 1891msgstr "坏@b@i似乎是@n。 "
032eafee
ES
1892
1893#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1894#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
40e66e2e 1895#: e2fsck/problem.c:1016
032eafee
ES
1896msgid ""
1897"@i %i has zero length extent\n"
1898"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
296b9d69 1899msgstr ""
57d6927d
TW
1900"@i %i 含有零长度的extent\n"
1901"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
296b9d69 1902
9e78ef72 1903#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
40e66e2e 1904#: e2fsck/problem.c:1021
57d6927d 1905#, c-format
9e78ef72 1906msgid "@i %i seems to contain garbage. "
57d6927d 1907msgstr "@i %i 含有无效数据。"
9e78ef72
TT
1908
1909#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
40e66e2e 1910#: e2fsck/problem.c:1026
9e78ef72
TT
1911#, c-format
1912msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
57d6927d 1913msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72
TT
1914
1915#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1916#: e2fsck/problem.c:1031
9e78ef72
TT
1917#, c-format
1918msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1919msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。 "
9e78ef72
TT
1920
1921#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1922#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1923#: e2fsck/problem.c:1039
9e78ef72
TT
1924msgid ""
1925"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1926"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1927msgstr ""
57d6927d
TW
1928"@i %i 外部块通过检验,但其校验值与自身不符\n"
1929"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
1930
1931#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
40e66e2e 1932#: e2fsck/problem.c:1048
9e78ef72 1933msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
57d6927d 1934msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72 1935
196b59c8
TT
1936#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1937#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
40e66e2e 1938#: e2fsck/problem.c:1053
196b59c8
TT
1939msgid ""
1940"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1941"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1942msgstr ""
57d6927d
TW
1943"@i %i 的子@x节点等级 %N:\n"
1944"逻辑起始位点 %b 与下一等级的逻辑起始位点 %c 不匹配。 "
196b59c8
TT
1945
1946#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1947#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1948#: e2fsck/problem.c:1059
196b59c8
TT
1949msgid ""
1950"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1951"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1952msgstr ""
57d6927d
TW
1953"@i %i,extent结尾超过了允许范围\n"
1954"\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
196b59c8 1955
9e78ef72 1956#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
40e66e2e 1957#: e2fsck/problem.c:1064
9e78ef72
TT
1958#, c-format
1959msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
57d6927d 1960msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
9e78ef72
TT
1961
1962#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
40e66e2e 1963#: e2fsck/problem.c:1069
9e78ef72
TT
1964#, c-format
1965msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
57d6927d 1966msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
9e78ef72
TT
1967
1968#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
40e66e2e 1969#: e2fsck/problem.c:1076
3d66c4b2
TT
1970msgid ""
1971"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
57d6927d 1972msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
9e78ef72 1973
bd38698b 1974#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
40e66e2e 1975#: e2fsck/problem.c:1081
bd38698b 1976msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
57d6927d 1977msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。 "
bd38698b
TT
1978
1979#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
40e66e2e 1980#: e2fsck/problem.c:1086
57d6927d 1981#, c-format
bd38698b 1982msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
57d6927d 1983msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。 "
bd38698b
TT
1984
1985#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1986#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
40e66e2e 1987#: e2fsck/problem.c:1091
bd38698b
TT
1988msgid ""
1989"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1990"Will fix in pass 1B.\n"
1991msgstr ""
57d6927d
TW
1992"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了块分配原则。\n"
1993"将会在第 1B 步中进行修复。\n"
bd38698b 1994
9e78ef72 1995#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
40e66e2e 1996#: e2fsck/problem.c:1096
9e78ef72
TT
1997#, c-format
1998msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
57d6927d 1999msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。"
9e78ef72
TT
2000
2001#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2002#. @-expanded: or inline-data flag set.
40e66e2e 2003#: e2fsck/problem.c:1102
9e78ef72
TT
2004#, c-format
2005msgid ""
2006"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2007"or inline-data flag set. "
2008msgstr ""
57d6927d
TW
2009"特殊文件(@v/套接字/队列)(@i %i)被设置了\n"
2010"extents 或内联数据标志。"
9e78ef72
TT
2011
2012#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
40e66e2e 2013#: e2fsck/problem.c:1108
9e78ef72
TT
2014#, c-format
2015msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
57d6927d 2016msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n"
9e78ef72
TT
2017
2018#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
40e66e2e 2019#: e2fsck/problem.c:1113
9e78ef72
TT
2020#, c-format
2021msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
57d6927d 2022msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n"
9e78ef72
TT
2023
2024#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
40e66e2e 2025#: e2fsck/problem.c:1118
9e78ef72
TT
2026#, c-format
2027msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
57d6927d 2028msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n"
9e78ef72
TT
2029
2030#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
40e66e2e 2031#: e2fsck/problem.c:1123
9e78ef72
TT
2032#, c-format
2033msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
57d6927d 2034msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
9e78ef72
TT
2035
2036#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
40e66e2e 2037#: e2fsck/problem.c:1128
9e78ef72 2038msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
57d6927d 2039msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。"
9e78ef72
TT
2040
2041#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
40e66e2e 2042#: e2fsck/problem.c:1133
9e78ef72 2043msgid "@A @x region allocation structure. "
57d6927d 2044msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。"
9e78ef72
TT
2045
2046#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2047#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 2048#: e2fsck/problem.c:1138
9e78ef72
TT
2049msgid ""
2050"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2051"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2052msgstr ""
57d6927d
TW
2053"@i %i 含有重复的@x映射\n"
2054"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
2055
2056#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
40e66e2e 2057#: e2fsck/problem.c:1143
9e78ef72 2058msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
57d6927d 2059msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n"
9e78ef72
TT
2060
2061#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
40e66e2e 2062#: e2fsck/problem.c:1148
9e78ef72 2063msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
57d6927d 2064msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2065
2066#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
40e66e2e 2067#: e2fsck/problem.c:1153
9e78ef72
TT
2068#, c-format
2069msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
57d6927d 2070msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。"
9e78ef72
TT
2071
2072#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
40e66e2e 2073#: e2fsck/problem.c:1158
9e78ef72
TT
2074#, c-format
2075msgid "@i %i has corrupt @x header. "
57d6927d 2076msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。"
9e78ef72
TT
2077
2078#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
40e66e2e 2079#: e2fsck/problem.c:1163
9e78ef72
TT
2080#, c-format
2081msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
57d6927d 2082msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
9e78ef72 2083
899425bb 2084#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
40e66e2e 2085#: e2fsck/problem.c:1168
899425bb
TT
2086#, fuzzy
2087msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2088msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 "
2089
2090#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
40e66e2e 2091#: e2fsck/problem.c:1174
899425bb
TT
2092#, fuzzy
2093msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2094msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
2095
2096#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2097#. @-expanded:
40e66e2e 2098#: e2fsck/problem.c:1179
899425bb
TT
2099msgid ""
2100"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2101" "
2102msgstr ""
2103
f722c134
TT
2104#. @-expanded: \n
2105#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2106#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2107#: e2fsck/problem.c:1187
f722c134
TT
2108msgid ""
2109"\n"
2110"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2111"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2112msgstr ""
57d6927d
TW
2113"\n"
2114"执行额外的步骤来处理被多个@i引用的@b...\n"
2115"第 1B 步:重新扫描@m @b\n"
f722c134
TT
2116
2117#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
40e66e2e 2118#: e2fsck/problem.c:1193
f722c134
TT
2119#, c-format
2120msgid "@m @b(s) in @i %i:"
57d6927d 2121msgstr "@m@b位于@i %i:"
f722c134 2122
40e66e2e 2123#: e2fsck/problem.c:1208
f722c134
TT
2124#, c-format
2125msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
57d6927d 2126msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2127
2128#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
40e66e2e 2129#: e2fsck/problem.c:1213
f722c134
TT
2130#, c-format
2131msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
57d6927d 2132msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n"
f722c134
TT
2133
2134#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2135#: e2fsck/problem.c:1218
f722c134
TT
2136#, c-format
2137msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2138msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
f722c134
TT
2139
2140#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2141#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
f722c134 2142msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2143msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n"
f722c134
TT
2144
2145#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2146#: e2fsck/problem.c:1233
f722c134 2147msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
57d6927d 2148msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n"
f722c134
TT
2149
2150#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2151#: e2fsck/problem.c:1239
f722c134 2152msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
57d6927d 2153msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n"
f722c134
TT
2154
2155#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
3be22a81 2156#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
40e66e2e 2157#: e2fsck/problem.c:1244
f722c134
TT
2158msgid ""
2159"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
3be22a81 2160" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
f722c134 2161msgstr ""
57d6927d
TW
2162"文件 %Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
2163"与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
f722c134
TT
2164
2165#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
40e66e2e 2166#: e2fsck/problem.c:1250
f722c134 2167msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
57d6927d 2168msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
f722c134
TT
2169
2170#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
40e66e2e 2171#: e2fsck/problem.c:1255
f722c134
TT
2172msgid "\t<@f metadata>\n"
2173msgstr "\t<@f元数据>\n"
2174
2175#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2176#. @-expanded: \n
40e66e2e 2177#: e2fsck/problem.c:1260
f722c134
TT
2178msgid ""
2179"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2180"\n"
2181msgstr ""
57d6927d
TW
2182"(共有 %N 含有@m@b的@i)\n"
2183"\n"
f722c134
TT
2184
2185#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2186#. @-expanded: \n
40e66e2e 2187#: e2fsck/problem.c:1265
f722c134
TT
2188msgid ""
2189"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2190"\n"
2191msgstr ""
57d6927d
TW
2192"@m@b已被重新分配或克隆。\n"
2193"\n"
f722c134 2194
40e66e2e 2195#: e2fsck/problem.c:1278
f722c134
TT
2196#, c-format
2197msgid "Couldn't clone file: %m\n"
57d6927d 2198msgstr "无法克隆文件:%m\n"
f722c134 2199
9e78ef72 2200#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
40e66e2e 2201#: e2fsck/problem.c:1284
9e78ef72 2202msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
57d6927d 2203msgstr "第 1E 步:优化@x树\n"
9e78ef72
TT
2204
2205#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
40e66e2e 2206#: e2fsck/problem.c:1289
9e78ef72
TT
2207#, c-format
2208msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
57d6927d 2209msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n"
9e78ef72
TT
2210
2211#. @-expanded: Optimizing extent trees:
40e66e2e 2212#: e2fsck/problem.c:1294
9e78ef72 2213msgid "Optimizing @x trees: "
57d6927d 2214msgstr "优化@x树:"
9e78ef72 2215
40e66e2e 2216#: e2fsck/problem.c:1309
9e78ef72 2217msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
57d6927d 2218msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n"
9e78ef72
TT
2219
2220#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
40e66e2e 2221#: e2fsck/problem.c:1314
9e78ef72 2222msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
57d6927d 2223msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
9e78ef72
TT
2224
2225#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
40e66e2e 2226#: e2fsck/problem.c:1319
9e78ef72 2227msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
57d6927d 2228msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。"
9e78ef72 2229
f722c134 2230#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
40e66e2e 2231#: e2fsck/problem.c:1326
f722c134 2232msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
57d6927d 2233msgstr "第 2 步:检查目录结构\n"
f722c134
TT
2234
2235#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2236#: e2fsck/problem.c:1331
f722c134
TT
2237#, c-format
2238msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2239msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n"
f722c134
TT
2240
2241#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
40e66e2e 2242#: e2fsck/problem.c:1336
f722c134 2243msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
57d6927d 2244msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n"
f722c134
TT
2245
2246#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
40e66e2e 2247#: e2fsck/problem.c:1341
f722c134 2248msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
57d6927d 2249msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。 "
f722c134
TT
2250
2251#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
40e66e2e 2252#: e2fsck/problem.c:1346
f722c134 2253msgid "@E @L to '.' "
57d6927d 2254msgstr "@E是一个指向“.”的链接"
f722c134
TT
2255
2256#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
40e66e2e 2257#: e2fsck/problem.c:1351
f722c134 2258msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
57d6927d 2259msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n"
f722c134
TT
2260
2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
40e66e2e 2262#: e2fsck/problem.c:1356
f722c134 2263msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
57d6927d 2264msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n"
f722c134
TT
2265
2266#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
40e66e2e 2267#: e2fsck/problem.c:1361
f722c134 2268msgid "@E @L to the @r.\n"
57d6927d 2269msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n"
f722c134
TT
2270
2271#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
40e66e2e 2272#: e2fsck/problem.c:1366
f722c134 2273msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
57d6927d 2274msgstr "@E的名称中有无效字符。\n"
f722c134
TT
2275
2276#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2277#: e2fsck/problem.c:1371
f722c134
TT
2278#, c-format
2279msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2280msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n"
f722c134
TT
2281
2282#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2283#: e2fsck/problem.c:1376
f722c134
TT
2284#, c-format
2285msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2286msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n"
f722c134
TT
2287
2288#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
40e66e2e 2289#: e2fsck/problem.c:1381
f722c134 2290msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
57d6927d 2291msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
f722c134
TT
2292
2293#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
40e66e2e 2294#: e2fsck/problem.c:1386
f722c134 2295msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
57d6927d 2296msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
f722c134
TT
2297
2298#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
40e66e2e 2299#: e2fsck/problem.c:1391
f722c134 2300msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
57d6927d 2301msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n"
f722c134
TT
2302
2303#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
40e66e2e 2304#: e2fsck/problem.c:1396
f722c134 2305msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
57d6927d 2306msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n"
f722c134 2307
899425bb 2308#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
40e66e2e 2309#: e2fsck/problem.c:1401
899425bb
TT
2310#, fuzzy
2311msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2312msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2313
2314#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2315#: e2fsck/problem.c:1406
f722c134 2316msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2317msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2318
2319#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2320#: e2fsck/problem.c:1411
f722c134 2321msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2322msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2323
2324#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
40e66e2e 2325#: e2fsck/problem.c:1416
f722c134 2326msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
57d6927d 2327msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n"
f722c134 2328
3be22a81 2329#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
40e66e2e 2330#: e2fsck/problem.c:1421
3be22a81 2331msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
57d6927d 2332msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
f722c134 2333
3be22a81 2334#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
40e66e2e 2335#: e2fsck/problem.c:1426
3be22a81 2336msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
57d6927d 2337msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
f722c134 2338
3be22a81 2339#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
40e66e2e 2340#: e2fsck/problem.c:1431
3be22a81 2341msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
57d6927d 2342msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。 "
f722c134
TT
2343
2344#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2345#: e2fsck/problem.c:1436
f722c134
TT
2346#, c-format
2347msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2348msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2349
2350#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2351#: e2fsck/problem.c:1441
f722c134
TT
2352#, c-format
2353msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2354msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2355
2356#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
40e66e2e 2357#: e2fsck/problem.c:1446
f722c134 2358msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
57d6927d 2359msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n"
f722c134
TT
2360
2361#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
40e66e2e 2362#: e2fsck/problem.c:1451
f722c134 2363msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
57d6927d 2364msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n"
f722c134
TT
2365
2366#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
40e66e2e 2367#: e2fsck/problem.c:1456
f722c134 2368msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
57d6927d 2369msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n"
f722c134
TT
2370
2371#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
40e66e2e 2372#: e2fsck/problem.c:1461
f722c134 2373msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
57d6927d 2374msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n"
f722c134 2375
40e66e2e 2376#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
f722c134
TT
2377#, c-format
2378msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
57d6927d 2379msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n"
f722c134
TT
2380
2381#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
40e66e2e 2382#: e2fsck/problem.c:1471
f722c134 2383msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
57d6927d 2384msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n"
f722c134
TT
2385
2386#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
40e66e2e 2387#: e2fsck/problem.c:1476
f722c134
TT
2388#, c-format
2389msgid "@A icount structure: %m\n"
57d6927d 2390msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n"
f722c134
TT
2391
2392#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
40e66e2e 2393#: e2fsck/problem.c:1481
f722c134
TT
2394#, c-format
2395msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
57d6927d 2396msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2397
2398#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2399#: e2fsck/problem.c:1486
f722c134 2400msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2401msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2402
2403#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2404#: e2fsck/problem.c:1491
f722c134 2405msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2406msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2407
2408#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2409#: e2fsck/problem.c:1496
f722c134
TT
2410#, c-format
2411msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2412msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2413
2414#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
40e66e2e 2415#: e2fsck/problem.c:1501
f722c134
TT
2416#, c-format
2417msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
57d6927d 2418msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n"
f722c134
TT
2419
2420#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
40e66e2e 2421#: e2fsck/problem.c:1506
f722c134
TT
2422#, c-format
2423msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
57d6927d 2424msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n"
f722c134
TT
2425
2426#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
40e66e2e 2427#: e2fsck/problem.c:1511
f722c134 2428msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
57d6927d 2429msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n"
f722c134
TT
2430
2431#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
40e66e2e 2432#: e2fsck/problem.c:1516
f722c134 2433msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
57d6927d 2434msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n"
f722c134
TT
2435
2436#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
40e66e2e 2437#: e2fsck/problem.c:1521
f722c134 2438msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
57d6927d 2439msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n"
f722c134
TT
2440
2441#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
40e66e2e 2442#: e2fsck/problem.c:1526
f722c134 2443msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
57d6927d 2444msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
f722c134
TT
2445
2446#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
40e66e2e 2447#: e2fsck/problem.c:1531
f722c134 2448msgid "@E has filetype set.\n"
57d6927d 2449msgstr "@E被设置了文件类型。\n"
f722c134
TT
2450
2451#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
40e66e2e 2452#: e2fsck/problem.c:1536
f722c134 2453msgid "@E has a @z name.\n"
57d6927d 2454msgstr "@E含有长度为零的名称。\n"
f722c134
TT
2455
2456#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
40e66e2e 2457#: e2fsck/problem.c:1541
f722c134 2458msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
57d6927d 2459msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n"
f722c134
TT
2460
2461#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
40e66e2e 2462#: e2fsck/problem.c:1546
f722c134 2463msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
57d6927d 2464msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n"
f722c134
TT
2465
2466#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
40e66e2e 2467#: e2fsck/problem.c:1551
f722c134 2468msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
57d6927d 2469msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n"
f722c134 2470
3be22a81 2471#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
40e66e2e 2472#: e2fsck/problem.c:1556
3be22a81 2473msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
57d6927d 2474msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n"
f722c134 2475
3be22a81 2476#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
40e66e2e 2477#: e2fsck/problem.c:1561
3be22a81 2478msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
57d6927d 2479msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
f722c134 2480
3be22a81 2481#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
40e66e2e 2482#: e2fsck/problem.c:1566
3be22a81 2483msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
57d6927d 2484msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n"
f722c134 2485
3be22a81 2486#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
40e66e2e 2487#: e2fsck/problem.c:1571
3be22a81 2488msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
57d6927d 2489msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n"
f722c134
TT
2490
2491#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
40e66e2e 2492#: e2fsck/problem.c:1576
f722c134 2493msgid "@n @h %d (%q). "
57d6927d 2494msgstr "@n@h %d(%q)。 "
f722c134
TT
2495
2496#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
40e66e2e 2497#: e2fsck/problem.c:1580
f722c134 2498msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
57d6927d 2499msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
f722c134
TT
2500
2501#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
40e66e2e 2502#: e2fsck/problem.c:1590
f722c134
TT
2503#, c-format
2504msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
57d6927d 2505msgstr "@p@h %d:结点@n\n"
f722c134 2506
3be22a81 2507#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
40e66e2e 2508#: e2fsck/problem.c:1595
3be22a81 2509msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
57d6927d 2510msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n"
f722c134 2511
3be22a81 2512#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
40e66e2e 2513#: e2fsck/problem.c:1600
3be22a81 2514msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
57d6927d 2515msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n"
f722c134 2516
3be22a81 2517#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
40e66e2e 2518#: e2fsck/problem.c:1605
3be22a81 2519msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
57d6927d 2520msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n"
f722c134 2521
3be22a81 2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
40e66e2e 2523#: e2fsck/problem.c:1610
3be22a81 2524msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
57d6927d 2525msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n"
f722c134
TT
2526
2527#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
40e66e2e 2528#: e2fsck/problem.c:1615
f722c134 2529msgid "Duplicate @E found. "
57d6927d 2530msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。 "
f722c134
TT
2531
2532#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2533#. @-expanded: Rename to %s
40e66e2e 2534#: e2fsck/problem.c:1620
f722c134
TT
2535#, no-c-format
2536msgid ""
2537"@E has a non-unique filename.\n"
2538"Rename to %s"
2539msgstr ""
57d6927d
TW
2540"@E含有一个非唯一的文件名。\n"
2541"已重命名为%s"
f722c134
TT
2542
2543#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2544#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2545#. @-expanded: \n
40e66e2e 2546#: e2fsck/problem.c:1625
f722c134
TT
2547msgid ""
2548"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2549"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2550"\n"
2551msgstr ""
57d6927d
TW
2552"发现了重复的@e”@Dn“。\n"
2553"\t将 %p(%i)标记为需要重建的。\n"
2554"\n"
f722c134
TT
2555
2556#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2557#: e2fsck/problem.c:1630
f722c134 2558msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2559msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2560
2561#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
40e66e2e 2562#: e2fsck/problem.c:1635
f722c134 2563msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
57d6927d 2564msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n"
f722c134 2565
930e2814 2566#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
40e66e2e 2567#: e2fsck/problem.c:1639
930e2814 2568msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
57d6927d 2569msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。 \n"
f722c134 2570
930e2814 2571#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
40e66e2e 2572#: e2fsck/problem.c:1644
930e2814 2573msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
57d6927d 2574msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。 \n"
930e2814
TT
2575
2576#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2577#: e2fsck/problem.c:1649
930e2814 2578msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2579msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134 2580
9e78ef72 2581#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
40e66e2e 2582#: e2fsck/problem.c:1654
57d6927d 2583#, c-format
9e78ef72 2584msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
57d6927d 2585msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2586
2587#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
40e66e2e 2588#: e2fsck/problem.c:1659
57d6927d 2589#, c-format
9e78ef72 2590msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
57d6927d 2591msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2592
2593#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
40e66e2e 2594#: e2fsck/problem.c:1664
9e78ef72 2595msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
57d6927d 2596msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n"
9e78ef72
TT
2597
2598#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
40e66e2e 2599#: e2fsck/problem.c:1669
9e78ef72 2600msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
57d6927d 2601msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2602
2603#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
40e66e2e 2604#: e2fsck/problem.c:1674
9e78ef72 2605msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
57d6927d 2606msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n"
9e78ef72
TT
2607
2608#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
40e66e2e 2609#: e2fsck/problem.c:1679
9e78ef72
TT
2610#, c-format
2611msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
57d6927d 2612msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
9e78ef72
TT
2613
2614#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
40e66e2e 2615#: e2fsck/problem.c:1684
9e78ef72 2616msgid "Encrypted @E is too short.\n"
57d6927d 2617msgstr "加密的@E太短。\n"
9e78ef72 2618
f722c134 2619#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
40e66e2e 2620#: e2fsck/problem.c:1691
f722c134 2621msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
57d6927d 2622msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n"
f722c134
TT
2623
2624#. @-expanded: root inode not allocated.
40e66e2e 2625#: e2fsck/problem.c:1696
f722c134 2626msgid "@r not allocated. "
57d6927d 2627msgstr "@r未被分配。 "
f722c134
TT
2628
2629#. @-expanded: No room in lost+found directory.
40e66e2e 2630#: e2fsck/problem.c:1701
f722c134 2631msgid "No room in @l @d. "
57d6927d 2632msgstr "@l@d中没有空间。 "
f722c134
TT
2633
2634#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
40e66e2e 2635#: e2fsck/problem.c:1706
f722c134
TT
2636#, c-format
2637msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
57d6927d 2638msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n"
f722c134
TT
2639
2640#. @-expanded: /lost+found not found.
40e66e2e 2641#: e2fsck/problem.c:1711
f722c134 2642msgid "/@l not found. "
57d6927d 2643msgstr "/@l未找到。"
f722c134
TT
2644
2645#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
40e66e2e 2646#: e2fsck/problem.c:1716
f722c134 2647msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
57d6927d 2648msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
f722c134
TT
2649
2650#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
40e66e2e 2651#: e2fsck/problem.c:1721
f722c134 2652msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
57d6927d 2653msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n"
f722c134
TT
2654
2655#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
40e66e2e 2656#: e2fsck/problem.c:1726
f722c134
TT
2657#, c-format
2658msgid "Could not expand /@l: %m\n"
57d6927d 2659msgstr "无法扩充/@l:%m\n"
f722c134 2660
40e66e2e 2661#: e2fsck/problem.c:1731
f722c134
TT
2662#, c-format
2663msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
57d6927d 2664msgstr "无法重新连接%i:%m\n"
f722c134
TT
2665
2666#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
40e66e2e 2667#: e2fsck/problem.c:1736
f722c134
TT
2668#, c-format
2669msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
57d6927d 2670msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n"
f722c134
TT
2671
2672#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2673#: e2fsck/problem.c:1741
f722c134
TT
2674#, c-format
2675msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2676msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2677
2678#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2679#: e2fsck/problem.c:1746
f722c134
TT
2680#, c-format
2681msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2682msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2683
2684#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
40e66e2e 2685#: e2fsck/problem.c:1751
f722c134
TT
2686#, c-format
2687msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
57d6927d 2688msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2689
2690#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
40e66e2e 2691#: e2fsck/problem.c:1756
f722c134
TT
2692#, c-format
2693msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
57d6927d 2694msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2695
2696#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
40e66e2e 2697#: e2fsck/problem.c:1761
f722c134
TT
2698#, c-format
2699msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
57d6927d 2700msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n"
f722c134
TT
2701
2702#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2703#. @-expanded: \n
40e66e2e 2704#: e2fsck/problem.c:1766
f722c134
TT
2705#, c-format
2706msgid ""
2707"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2708"\n"
2709msgstr ""
57d6927d
TW
2710"无法修改@i %i的父节点:%m\n"
2711"\n"
f722c134
TT
2712
2713#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2714#. @-expanded: \n
40e66e2e 2715#: e2fsck/problem.c:1771
f722c134
TT
2716#, c-format
2717msgid ""
2718"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2719"\n"
2720msgstr ""
57d6927d
TW
2721"无法修改@i %i的父节点:无法找到其父@d@e\n"
2722"\n"
f722c134
TT
2723
2724#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
40e66e2e 2725#: e2fsck/problem.c:1781
f722c134
TT
2726#, c-format
2727msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
57d6927d 2728msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2729
2730#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
40e66e2e 2731#: e2fsck/problem.c:1786
f722c134
TT
2732#, c-format
2733msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
57d6927d 2734msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2735
2736#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
40e66e2e 2737#: e2fsck/problem.c:1791
f722c134 2738msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
57d6927d 2739msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n"
f722c134
TT
2740
2741#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
40e66e2e 2742#: e2fsck/problem.c:1796
f722c134 2743msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
57d6927d 2744msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n"
f722c134
TT
2745
2746#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
40e66e2e 2747#: e2fsck/problem.c:1806
f722c134
TT
2748#, c-format
2749msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
57d6927d 2750msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n"
f722c134 2751
9e78ef72 2752#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
40e66e2e 2753#: e2fsck/problem.c:1811
9e78ef72 2754msgid "/@l has inline data\n"
57d6927d 2755msgstr "/@l 含有内联数据\n"
9e78ef72
TT
2756
2757#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2758#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
40e66e2e 2759#: e2fsck/problem.c:1816
9e78ef72
TT
2760msgid ""
2761"Cannot allocate space for /@l.\n"
2762"Place lost files in root directory instead"
2763msgstr ""
57d6927d
TW
2764"无法为 /@l 分配空间。\n"
2765"请将丢失的文件置于根目录下"
9e78ef72
TT
2766
2767#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2768#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2769#. @-expanded: \n
40e66e2e 2770#: e2fsck/problem.c:1821
9e78ef72
TT
2771msgid ""
2772"Insufficient space to recover lost files!\n"
2773"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2774"\n"
2775msgstr ""
57d6927d
TW
2776"没有足够的空间来回复丢失文件!\n"
2777"请将数据从@f中移出,然后重新运行 e2fsck。\n"
2778"\n"
9e78ef72
TT
2779
2780#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
40e66e2e 2781#: e2fsck/problem.c:1826
9e78ef72 2782msgid "/@l is encrypted\n"
57d6927d 2783msgstr "/@l 已被加密\n"
9e78ef72 2784
40e66e2e 2785#: e2fsck/problem.c:1833
f722c134 2786msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
57d6927d 2787msgstr "第 3A 步:优化目录\n"
f722c134 2788
40e66e2e 2789#: e2fsck/problem.c:1838
f722c134 2790#, c-format
930e2814 2791msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
57d6927d 2792msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n"
f722c134 2793
40e66e2e 2794#: e2fsck/problem.c:1843
930e2814 2795msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
57d6927d 2796msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n"
f722c134 2797
40e66e2e 2798#: e2fsck/problem.c:1848
f722c134 2799msgid "Optimizing directories: "
57d6927d 2800msgstr "优化目录: "
f722c134 2801
40e66e2e 2802#: e2fsck/problem.c:1865
f722c134 2803msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
57d6927d 2804msgstr "第 4 步:检查引用计数\n"
f722c134
TT
2805
2806#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
40e66e2e 2807#: e2fsck/problem.c:1870
f722c134
TT
2808#, c-format
2809msgid "@u @z @i %i. "
57d6927d 2810msgstr "@u@z@i %i。 "
f722c134
TT
2811
2812#. @-expanded: unattached inode %i\n
40e66e2e 2813#: e2fsck/problem.c:1875
f722c134
TT
2814#, c-format
2815msgid "@u @i %i\n"
57d6927d 2816msgstr "@u@i %i。 \n"
f722c134
TT
2817
2818#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
40e66e2e 2819#: e2fsck/problem.c:1880
f722c134 2820msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
57d6927d 2821msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 "
f722c134
TT
2822
2823#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2824#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2825#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
40e66e2e 2826#: e2fsck/problem.c:1884
f722c134
TT
2827msgid ""
2828"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2829"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2830"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2831msgstr ""
57d6927d
TW
2832"警告:e2fsck中出现程序错误!\n"
2833"\t或者是(粗心大意的)你正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统。\n"
2834"@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
f722c134 2835
899425bb 2836#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
40e66e2e 2837#: e2fsck/problem.c:1891
899425bb
TT
2838#, fuzzy
2839msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2840msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 "
2841
40e66e2e
TT
2842#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2843#: e2fsck/problem.c:1896
2844msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2845msgstr ""
2846
f722c134 2847#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
40e66e2e 2848#: e2fsck/problem.c:1903
f722c134 2849msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
57d6927d 2850msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n"
f722c134
TT
2851
2852#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
40e66e2e 2853#: e2fsck/problem.c:1908
f722c134 2854msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
57d6927d 2855msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2856
2857#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
40e66e2e 2858#: e2fsck/problem.c:1913
f722c134 2859msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
57d6927d 2860msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2861
2862#. @-expanded: block bitmap differences:
40e66e2e 2863#: e2fsck/problem.c:1918
f722c134 2864msgid "@b @B differences: "
57d6927d 2865msgstr "@b@B的差异: "
f722c134
TT
2866
2867#. @-expanded: inode bitmap differences:
40e66e2e 2868#: e2fsck/problem.c:1938
f722c134 2869msgid "@i @B differences: "
57d6927d 2870msgstr "@i@B的差异: "
f722c134
TT
2871
2872#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2873#: e2fsck/problem.c:1958
f722c134 2874msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2875msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2876
2877#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2878#: e2fsck/problem.c:1963
f722c134 2879msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2880msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2881
2882#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2883#: e2fsck/problem.c:1968
f722c134 2884msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2885msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2886
2887#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2888#: e2fsck/problem.c:1973
f722c134 2889msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2890msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2891
2892#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2893#: e2fsck/problem.c:1978
f722c134 2894msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2895msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2896
2897#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2898#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
40e66e2e 2899#: e2fsck/problem.c:1983
3d66c4b2
TT
2900msgid ""
2901"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2902"endpoints (%i, %j)\n"
57d6927d 2903msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n"
f722c134 2904
40e66e2e 2905#: e2fsck/problem.c:1989
f722c134 2906msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
57d6927d 2907msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n"
f722c134
TT
2908
2909#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
40e66e2e 2910#: e2fsck/problem.c:1994
f722c134
TT
2911#, c-format
2912msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
57d6927d 2913msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134
TT
2914
2915#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
40e66e2e 2916#: e2fsck/problem.c:1999
f722c134
TT
2917#, c-format
2918msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
57d6927d 2919msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134 2920
f722c134 2921#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
40e66e2e 2922#: e2fsck/problem.c:2024
f722c134
TT
2923#, c-format
2924msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
57d6927d 2925msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n"
f722c134
TT
2926
2927#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
40e66e2e 2928#: e2fsck/problem.c:2029
f722c134
TT
2929#, c-format
2930msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
57d6927d 2931msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n"
f722c134 2932
9e78ef72 2933#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 2934#: e2fsck/problem.c:2034
9e78ef72
TT
2935#, c-format
2936msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2937msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72
TT
2938
2939#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 2940#: e2fsck/problem.c:2039
9e78ef72
TT
2941#, c-format
2942msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2943msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72 2944
930e2814 2945#. @-expanded: Recreate journal
40e66e2e 2946#: e2fsck/problem.c:2046
930e2814 2947msgid "Recreate @j"
3be22a81 2948msgstr "重建@j"
930e2814 2949
40e66e2e 2950#: e2fsck/problem.c:2051
032eafee 2951msgid "Update quota info for quota type %N"
57d6927d 2952msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
032eafee 2953
bd38698b 2954#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
40e66e2e 2955#: e2fsck/problem.c:2056
57d6927d 2956#, c-format
bd38698b 2957msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
57d6927d 2958msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n"
bd38698b 2959
40e66e2e 2960#: e2fsck/problem.c:2061
57d6927d 2961#, c-format
bd38698b 2962msgid "Error writing file system info: %m\n"
57d6927d 2963msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
bd38698b 2964
40e66e2e 2965#: e2fsck/problem.c:2066
bd38698b
TT
2966#, c-format
2967msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
57d6927d 2968msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n"
bd38698b 2969
40e66e2e 2970#: e2fsck/problem.c:2071
48203a38 2971msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
57d6927d 2972msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
48203a38 2973
40e66e2e 2974#: e2fsck/problem.c:2194
f722c134
TT
2975#, c-format
2976msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
57d6927d 2977msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
f722c134 2978
40e66e2e 2979#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
f722c134
TT
2980msgid "IGNORED"
2981msgstr "已忽略"
2982
40e66e2e 2983#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 2984msgid "in move_quota_inode"
57d6927d 2985msgstr "于 move_quota_inode 中"
9e78ef72 2986
032eafee 2987#: e2fsck/scantest.c:79
f722c134
TT
2988#, c-format
2989msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
57d6927d 2990msgstr "内存用量:%d,持续时间:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f722c134 2991
032eafee 2992#: e2fsck/scantest.c:98
f722c134
TT
2993#, c-format
2994msgid "size of inode=%d\n"
2995msgstr "inode大小=%d\n"
2996
032eafee 2997#: e2fsck/scantest.c:119
f722c134 2998msgid "while starting inode scan"
57d6927d 2999msgstr "开始inode扫描时"
f722c134 3000
032eafee 3001#: e2fsck/scantest.c:130
f722c134 3002msgid "while doing inode scan"
57d6927d 3003msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 3004
40e66e2e 3005#: e2fsck/super.c:224
146649cd
TT
3006#, fuzzy, c-format
3007msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
57d6927d 3008msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时"
f722c134 3009
40e66e2e 3010#: e2fsck/super.c:249
146649cd
TT
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
57d6927d 3013msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时"
f722c134 3014
40e66e2e 3015#: e2fsck/super.c:374
f722c134
TT
3016msgid "Truncating"
3017msgstr "正在截断"
3018
40e66e2e 3019#: e2fsck/super.c:375
f722c134
TT
3020msgid "Clearing"
3021msgstr "正在清除"
3022
4baef0a2 3023#: e2fsck/unix.c:77
f722c134
TT
3024#, c-format
3025msgid ""
4baef0a2 3026"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
f722c134 3027"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3028"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
f722c134 3029msgstr ""
57d6927d
TW
3030"用法:%s [-panyrcdfktvDFV] [-b 超级块] [-B 块大小]\n"
3031"\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
3032"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 3033
9e78ef72 3034#: e2fsck/unix.c:82
f722c134
TT
3035msgid ""
3036"\n"
3037"Emergency help:\n"
3038" -p Automatic repair (no questions)\n"
3039" -n Make no changes to the filesystem\n"
3040" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
3d66c4b2
TT
3041" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3042"list\n"
f722c134
TT
3043" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3044msgstr ""
57d6927d
TW
3045"\n"
3046"重要提示:\n"
3047" -p 自动修复(不询问)\n"
3048" -n 不对文件系统做任何更改\n"
3049" -y 对所有询问都回答“是”\n"
3050" -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n"
3051" -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为“没有问题”\n"
f722c134 3052
9e78ef72 3053#: e2fsck/unix.c:88
f722c134
TT
3054msgid ""
3055" -v Be verbose\n"
3056" -b superblock Use alternative superblock\n"
3057" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3058" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3059" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3060" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3061" -z undo_file Create an undo file\n"
f722c134 3062msgstr ""
57d6927d
TW
3063" -v 显示更多信息\n"
3064" -b superblock 使用备选超级块\n"
3065" -B blocksize 使用指定块大小来查找超级块\n"
3066" -j external_journal 指定外部日志的位置\n"
3067" -l bad_blocks_file 添加到指定的坏块列表(文件)\n"
3068" -L bad_blocks_file 指定坏块列表(文件)\n"
3069" -z undo_file 创建一个撤销文件\n"
f722c134 3070
89128f89 3071#: e2fsck/unix.c:136
f722c134 3072#, c-format
032eafee 3073msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
57d6927d 3074msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n"
f722c134 3075
89128f89 3076#: e2fsck/unix.c:162
57d6927d 3077#, c-format
032eafee
ES
3078msgid ""
3079"\n"
196b59c8 3080"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3081msgid_plural ""
3082"\n"
196b59c8 3083"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
57d6927d
TW
3084msgstr[0] ""
3085"\n"
3086"%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
032eafee 3087
89128f89 3088#: e2fsck/unix.c:166
032eafee 3089#, c-format
196b59c8
TT
3090msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3091msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 3092msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n"
032eafee 3093
89128f89 3094#: e2fsck/unix.c:171
032eafee 3095#, c-format
196b59c8
TT
3096msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3097msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 3098msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n"
032eafee 3099
89128f89 3100#: e2fsck/unix.c:176
f722c134 3101#, c-format
196b59c8 3102msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
57d6927d 3103msgstr " # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n"
f722c134 3104
89128f89 3105#: e2fsck/unix.c:184
196b59c8 3106msgid " Extent depth histogram: "
57d6927d 3107msgstr " Extent深度直方图: "
f722c134 3108
89128f89 3109#: e2fsck/unix.c:193
032eafee 3110#, c-format
196b59c8
TT
3111msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3112msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
57d6927d 3113msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
032eafee 3114
89128f89 3115#: e2fsck/unix.c:197
57d6927d 3116#, c-format
196b59c8
TT
3117msgid "%12u bad block\n"
3118msgid_plural "%12u bad blocks\n"
57d6927d 3119msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
032eafee 3120
89128f89 3121#: e2fsck/unix.c:199
57d6927d 3122#, c-format
196b59c8
TT
3123msgid "%12u large file\n"
3124msgid_plural "%12u large files\n"
57d6927d 3125msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
032eafee 3126
89128f89 3127#: e2fsck/unix.c:201
57d6927d 3128#, c-format
032eafee
ES
3129msgid ""
3130"\n"
196b59c8 3131"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3132msgid_plural ""
3133"\n"
196b59c8 3134"%12u regular files\n"
57d6927d
TW
3135msgstr[0] ""
3136"\n"
3137"%12u 个普通文件\n"
032eafee 3138
89128f89 3139#: e2fsck/unix.c:203
57d6927d 3140#, c-format
196b59c8
TT
3141msgid "%12u directory\n"
3142msgid_plural "%12u directories\n"
57d6927d 3143msgstr[0] "%12u 个文件夹\n"
032eafee 3144
89128f89 3145#: e2fsck/unix.c:205
57d6927d 3146#, c-format
196b59c8
TT
3147msgid "%12u character device file\n"
3148msgid_plural "%12u character device files\n"
57d6927d 3149msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
032eafee 3150
89128f89 3151#: e2fsck/unix.c:208
57d6927d 3152#, c-format
196b59c8
TT
3153msgid "%12u block device file\n"
3154msgid_plural "%12u block device files\n"
57d6927d 3155msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
032eafee 3156
89128f89 3157#: e2fsck/unix.c:210
032eafee 3158#, c-format
196b59c8
TT
3159msgid "%12u fifo\n"
3160msgid_plural "%12u fifos\n"
57d6927d 3161msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
032eafee 3162
89128f89 3163#: e2fsck/unix.c:212
032eafee 3164#, c-format
196b59c8
TT
3165msgid "%12u link\n"
3166msgid_plural "%12u links\n"
57d6927d 3167msgstr[0] "%12u 个链接\n"
032eafee 3168
89128f89 3169#: e2fsck/unix.c:214
57d6927d 3170#, c-format
196b59c8
TT
3171msgid "%12u symbolic link"
3172msgid_plural "%12u symbolic links"
57d6927d 3173msgstr[0] "%12u 个符号链接"
032eafee 3174
89128f89 3175#: e2fsck/unix.c:216
57d6927d 3176#, c-format
032eafee
ES
3177msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3178msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
57d6927d 3179msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n"
032eafee 3180
89128f89 3181#: e2fsck/unix.c:220
57d6927d 3182#, c-format
196b59c8
TT
3183msgid "%12u socket\n"
3184msgid_plural "%12u sockets\n"
57d6927d 3185msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
032eafee 3186
89128f89 3187#: e2fsck/unix.c:224
57d6927d 3188#, c-format
196b59c8
TT
3189msgid "%12u file\n"
3190msgid_plural "%12u files\n"
57d6927d 3191msgstr[0] "%12u 个文件\n"
032eafee 3192
40e66e2e 3193#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
89128f89 3194#: resize/main.c:354
f722c134
TT
3195#, c-format
3196msgid "while determining whether %s is mounted."
57d6927d 3197msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
f722c134 3198
57d6927d 3199# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
89128f89 3200#: e2fsck/unix.c:258
57d6927d 3201#, c-format
cd75fb04 3202msgid "Warning! %s is mounted.\n"
57d6927d 3203msgstr "警告! %s已被挂载。\n"
f722c134 3204
57d6927d 3205# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
89128f89 3206#: e2fsck/unix.c:261
57d6927d 3207#, c-format
cd75fb04 3208msgid "Warning! %s is in use.\n"
57d6927d 3209msgstr "警告! %s正被使用。\n"
f722c134 3210
89128f89 3211#: e2fsck/unix.c:267
57d6927d 3212#, c-format
cd75fb04 3213msgid "%s is mounted.\n"
57d6927d 3214msgstr "%s 已挂载。\n"
cd75fb04 3215
57d6927d 3216# Same as the above.
89128f89 3217#: e2fsck/unix.c:269
57d6927d 3218#, c-format
cd75fb04 3219msgid "%s is in use.\n"
57d6927d 3220msgstr "%s正被使用。\n"
cd75fb04 3221
89128f89 3222#: e2fsck/unix.c:271
f722c134
TT
3223msgid ""
3224"Cannot continue, aborting.\n"
3225"\n"
57d6927d 3226msgstr "无法继续,已中止。\n"
f722c134 3227
89128f89 3228#: e2fsck/unix.c:273
f722c134
TT
3229msgid ""
3230"\n"
3231"\n"
032eafee
ES
3232"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3233"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
f722c134
TT
3234"\n"
3235msgstr ""
57d6927d
TW
3236"\n"
3237"\n"
3238"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作将会\n"
3239"使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n"
3240"\n"
f722c134 3241
89128f89 3242#: e2fsck/unix.c:278
f722c134 3243msgid "Do you really want to continue"
57d6927d 3244msgstr "你真的想要继续吗"
f722c134 3245
89128f89 3246#: e2fsck/unix.c:280
f722c134 3247msgid "check aborted.\n"
57d6927d 3248msgstr "检查被中止。\n"
f722c134 3249
40e66e2e 3250#: e2fsck/unix.c:374
f722c134 3251msgid " contains a file system with errors"
57d6927d 3252msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
f722c134 3253
40e66e2e 3254#: e2fsck/unix.c:376
f722c134 3255msgid " was not cleanly unmounted"
57d6927d 3256msgstr " 未被彻底卸载"
f722c134 3257
40e66e2e 3258#: e2fsck/unix.c:378
f722c134 3259msgid " primary superblock features different from backup"
57d6927d 3260msgstr " 主超级块与备份超级块有差异"
f722c134 3261
40e66e2e 3262#: e2fsck/unix.c:382
f722c134
TT
3263#, c-format
3264msgid " has been mounted %u times without being checked"
57d6927d 3265msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查"
f722c134 3266
40e66e2e 3267#: e2fsck/unix.c:389
f722c134 3268msgid " has filesystem last checked time in the future"
57d6927d 3269msgstr " 上一次检查的时间在未来"
f722c134 3270
40e66e2e 3271#: e2fsck/unix.c:395
f722c134
TT
3272#, c-format
3273msgid " has gone %u days without being checked"
57d6927d 3274msgstr " 已超过 %u 未被检查"
f722c134 3275
89128f89 3276#: e2fsck/unix.c:403
40e66e2e
TT
3277msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3278msgstr ""
3279
3280#: e2fsck/unix.c:409
f722c134 3281msgid ", check forced.\n"
57d6927d 3282msgstr ",强制进行检查。\n"
f722c134 3283
40e66e2e 3284#: e2fsck/unix.c:442
f722c134 3285#, c-format
032eafee 3286msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
57d6927d 3287msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
f722c134 3288
40e66e2e 3289#: e2fsck/unix.c:462
f722c134 3290msgid " (check deferred; on battery)"
57d6927d 3291msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)"
f722c134 3292
40e66e2e 3293#: e2fsck/unix.c:465
f722c134 3294msgid " (check after next mount)"
57d6927d 3295msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
f722c134 3296
40e66e2e 3297#: e2fsck/unix.c:467
f722c134
TT
3298#, c-format
3299msgid " (check in %ld mounts)"
57d6927d 3300msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)"
f722c134 3301
40e66e2e 3302#: e2fsck/unix.c:617
f722c134
TT
3303#, c-format
3304msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
57d6927d 3305msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n"
f722c134 3306
40e66e2e 3307#: e2fsck/unix.c:688
f722c134 3308msgid "Invalid EA version.\n"
57d6927d 3309msgstr "无效的EA版本号。\n"
f722c134 3310
40e66e2e 3311#: e2fsck/unix.c:701
9e78ef72 3312msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
57d6927d 3313msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
9e78ef72 3314
40e66e2e 3315#: e2fsck/unix.c:750
f722c134
TT
3316#, c-format
3317msgid "Unknown extended option: %s\n"
57d6927d 3318msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
f722c134 3319
40e66e2e 3320#: e2fsck/unix.c:758
2172519d
TT
3321#, fuzzy
3322msgid ""
3323"\n"
3324"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3325"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3326"\n"
3327msgstr ""
3328"\n"
3329"指定了错误的扩展属性:%s\n"
3330"\n"
3331"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
3332"\n"
3333"有效的参数有:\n"
3334"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
3335"\tblocksize=<块大小>\n"
3336
40e66e2e 3337#: e2fsck/unix.c:762
2172519d
TT
3338msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3339msgstr ""
3340
40e66e2e 3341#: e2fsck/unix.c:771
2172519d
TT
3342#, fuzzy
3343msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3344msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
3345
40e66e2e 3346#: e2fsck/unix.c:783
f722c134
TT
3347#, c-format
3348msgid ""
3349"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3350"\t%s\n"
3351msgstr ""
57d6927d 3352"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
f722c134
TT
3353"\t%s\n"
3354
40e66e2e 3355#: e2fsck/unix.c:856
f722c134
TT
3356#, c-format
3357msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
57d6927d 3358msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
f722c134 3359
40e66e2e 3360#: e2fsck/unix.c:860
f722c134 3361msgid "Invalid completion information file descriptor"
57d6927d 3362msgstr "无效的文件描述符信息"
f722c134 3363
40e66e2e 3364#: e2fsck/unix.c:875
f722c134 3365msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
57d6927d 3366msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
f722c134 3367
40e66e2e 3368#: e2fsck/unix.c:896
f722c134
TT
3369#, c-format
3370msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
57d6927d 3371msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
f722c134 3372
40e66e2e
TT
3373#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3374#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
c475534c
DR
3375#, c-format
3376msgid "Unable to resolve '%s'"
57d6927d 3377msgstr "无法解析“%s”"
c475534c 3378
40e66e2e 3379#: e2fsck/unix.c:984
3be22a81 3380msgid "The -n and -D options are incompatible."
57d6927d 3381msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3382
40e66e2e 3383#: e2fsck/unix.c:989
3be22a81 3384msgid "The -n and -c options are incompatible."
57d6927d 3385msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3386
40e66e2e 3387#: e2fsck/unix.c:994
3be22a81 3388msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
57d6927d 3389msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。"
3be22a81 3390
40e66e2e 3391#: e2fsck/unix.c:1018
9e78ef72 3392msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3393msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72 3394
40e66e2e 3395#: e2fsck/unix.c:1024
9e78ef72 3396msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3397msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72 3398
40e66e2e 3399#: e2fsck/unix.c:1088
f722c134 3400msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
57d6927d 3401msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
f722c134 3402
40e66e2e 3403#: e2fsck/unix.c:1135
f722c134
TT
3404#, c-format
3405msgid ""
3406"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3407"\n"
3408msgstr ""
57d6927d
TW
3409"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
3410"\n"
f722c134 3411
40e66e2e 3412#: e2fsck/unix.c:1144
f722c134
TT
3413#, c-format
3414msgid ""
3415"\n"
3416"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3417"\n"
3418msgstr ""
57d6927d
TW
3419"\n"
3420"-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
3421"\n"
f722c134 3422
40e66e2e 3423#: e2fsck/unix.c:1235
032eafee 3424#, c-format
3d66c4b2
TT
3425msgid ""
3426"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3427"wait...\n"
57d6927d 3428msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
032eafee 3429
40e66e2e 3430#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
032eafee 3431msgid "while checking MMP block"
57d6927d 3432msgstr "检测 MMP 块时"
032eafee 3433
40e66e2e
TT
3434#: e2fsck/unix.c:1259
3435#, fuzzy, c-format
032eafee
ES
3436msgid ""
3437"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
40e66e2e 3438"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3439msgstr ""
57d6927d
TW
3440"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
3441"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
032eafee 3442
40e66e2e 3443#: e2fsck/unix.c:1275
9e78ef72 3444msgid "while reading MMP block"
57d6927d 3445msgstr "读取 MMP 块时"
9e78ef72 3446
40e66e2e
TT
3447#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3448#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3449#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3453" e2undo %s %s\n"
3454"\n"
3455msgstr ""
57d6927d
TW
3456"正在覆盖现有的文件系统;可以用下列命令来撤销该操作:\n"
3457" e2undo %s %s\n"
3458"\n"
9e78ef72 3459
40e66e2e 3460#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
89128f89 3461#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3462#, c-format
3463msgid "while trying to delete %s"
57d6927d 3464msgstr "尝试删除 %s 时"
9e78ef72 3465
40e66e2e 3466#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
9e78ef72 3467msgid "while trying to setup undo file\n"
57d6927d 3468msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
9e78ef72 3469
40e66e2e 3470#: e2fsck/unix.c:1405
f722c134 3471msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
57d6927d 3472msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
f722c134 3473
40e66e2e 3474#: e2fsck/unix.c:1412
f722c134 3475msgid "while trying to initialize program"
57d6927d 3476msgstr "尝试初始化程序时"
f722c134 3477
40e66e2e 3478#: e2fsck/unix.c:1435
3be22a81 3479#, c-format
f722c134 3480msgid "\tUsing %s, %s\n"
57d6927d 3481msgstr "\t使用 %s,%s\n"
f722c134 3482
40e66e2e 3483#: e2fsck/unix.c:1447
f722c134 3484msgid "need terminal for interactive repairs"
57d6927d 3485msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
f722c134 3486
40e66e2e 3487#: e2fsck/unix.c:1508
31a48478 3488#, c-format
f722c134 3489msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
57d6927d 3490msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
f722c134 3491
40e66e2e 3492#: e2fsck/unix.c:1510
f722c134 3493msgid "Superblock invalid,"
57d6927d 3494msgstr "超级块无效,"
f722c134 3495
40e66e2e 3496#: e2fsck/unix.c:1511
f722c134 3497msgid "Group descriptors look bad..."
57d6927d 3498msgstr "组描述符似乎是错误的..."
f722c134 3499
40e66e2e 3500#: e2fsck/unix.c:1521
57d6927d 3501#, c-format
032eafee 3502msgid "%s: %s while using the backup blocks"
57d6927d 3503msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
032eafee 3504
40e66e2e 3505#: e2fsck/unix.c:1525
3be22a81 3506#, c-format
930e2814 3507msgid "%s: going back to original superblock\n"
57d6927d 3508msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
930e2814 3509
40e66e2e 3510#: e2fsck/unix.c:1554
f722c134
TT
3511msgid ""
3512"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3513"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3514"\n"
3515msgstr ""
57d6927d
TW
3516"文件系统的版本高于此e2fsck所支持的版本。\n"
3517"(也有可能超级块已损坏)\n"
3518"\n"
f722c134 3519
40e66e2e 3520#: e2fsck/unix.c:1561
f722c134 3521msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
57d6927d 3522msgstr "分区长度为零吗?\n"
f722c134 3523
40e66e2e 3524#: e2fsck/unix.c:1563
f722c134
TT
3525#, c-format
3526msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
57d6927d 3527msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
f722c134 3528
40e66e2e 3529#: e2fsck/unix.c:1569
f722c134
TT
3530msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3531msgstr ""
57d6927d
TW
3532"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
3533"\n"
f722c134 3534
40e66e2e 3535#: e2fsck/unix.c:1571
f722c134 3536msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
57d6927d 3537msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
f722c134 3538
40e66e2e 3539#: e2fsck/unix.c:1575
c475534c 3540msgid "Possibly non-existent device?\n"
57d6927d 3541msgstr "可能该设备不存在?\n"
c475534c 3542
40e66e2e 3543#: e2fsck/unix.c:1578
f722c134
TT
3544msgid ""
3545"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3546"check of the device.\n"
57d6927d 3547msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
f722c134 3548
40e66e2e
TT
3549#: e2fsck/unix.c:1592
3550#, c-format
3551msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3552msgstr ""
3553
3554#: e2fsck/unix.c:1667
f722c134 3555msgid "Get a newer version of e2fsck!"
57d6927d 3556msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
f722c134 3557
40e66e2e 3558#: e2fsck/unix.c:1711
57d6927d 3559#, c-format
4baef0a2 3560msgid "while checking journal for %s"
57d6927d 3561msgstr "检查 %s 的日志时"
f722c134 3562
40e66e2e 3563#: e2fsck/unix.c:1714
48203a38 3564msgid "Cannot proceed with file system check"
57d6927d 3565msgstr "无法在系统检查时进行"
48203a38 3566
40e66e2e 3567#: e2fsck/unix.c:1725
3d66c4b2
TT
3568msgid ""
3569"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3570"check.\n"
57d6927d 3571msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
f722c134 3572
40e66e2e 3573#: e2fsck/unix.c:1737
f722c134
TT
3574#, c-format
3575msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3576msgstr ""
57d6927d
TW
3577"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
3578"\n"
f722c134 3579
40e66e2e 3580#: e2fsck/unix.c:1743
57d6927d 3581#, c-format
4baef0a2 3582msgid "Journal checksum error found in %s\n"
57d6927d 3583msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
4baef0a2 3584
40e66e2e 3585#: e2fsck/unix.c:1747
57d6927d 3586#, c-format
4baef0a2 3587msgid "Journal corrupted in %s\n"
57d6927d 3588msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
f722c134 3589
40e66e2e 3590#: e2fsck/unix.c:1751
57d6927d 3591#, c-format
4baef0a2 3592msgid "while recovering journal of %s"
57d6927d 3593msgstr "恢复 %s 的日志时"
4baef0a2 3594
40e66e2e 3595#: e2fsck/unix.c:1773
f722c134
TT
3596#, c-format
3597msgid "%s has unsupported feature(s):"
57d6927d 3598msgstr "%s 有不被支持的特性:"
f722c134 3599
40e66e2e 3600#: e2fsck/unix.c:1832
57d6927d 3601#, c-format
032eafee 3602msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
57d6927d 3603msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
f722c134 3604
40e66e2e 3605#: e2fsck/unix.c:1835
f722c134 3606msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
57d6927d 3607msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
f722c134 3608
40e66e2e 3609#: e2fsck/unix.c:1875
3be22a81 3610#, c-format
f722c134 3611msgid "Creating journal (%d blocks): "
57d6927d 3612msgstr "创建日志(%d 个块):"
f722c134 3613
40e66e2e 3614#: e2fsck/unix.c:1885
f722c134 3615msgid " Done.\n"
57d6927d 3616msgstr "完毕。\n"
f722c134 3617
40e66e2e 3618#: e2fsck/unix.c:1887
f722c134
TT
3619msgid ""
3620"\n"
9e78ef72 3621"*** journal has been regenerated ***\n"
f722c134 3622msgstr ""
57d6927d
TW
3623"\n"
3624"*** 日志已被重建 ***\n"
f722c134 3625
40e66e2e 3626#: e2fsck/unix.c:1893
bd38698b
TT
3627msgid "aborted"
3628msgstr "已中止"
3629
40e66e2e 3630#: e2fsck/unix.c:1895
f722c134
TT
3631#, c-format
3632msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
57d6927d 3633msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
f722c134 3634
40e66e2e 3635#: e2fsck/unix.c:1922
9e78ef72
TT
3636msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3637msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3638
40e66e2e 3639#: e2fsck/unix.c:1926
9e78ef72 3640msgid "while resetting context"
57d6927d 3641msgstr "重置上下文时"
9e78ef72 3642
40e66e2e 3643#: e2fsck/unix.c:1985
9d6f54b6
TT
3644#, fuzzy, c-format
3645msgid ""
3646"\n"
3647"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3648msgstr ""
3649"\n"
3650"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
3651
40e66e2e 3652#: e2fsck/unix.c:1987
9d6f54b6
TT
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "%s: File system was modified.\n"
3655msgstr "文件系统已损坏"
3656
40e66e2e 3657#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
f722c134
TT
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"\n"
3661"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
57d6927d 3664"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
f722c134 3665
40e66e2e 3666#: e2fsck/unix.c:1996
57d6927d 3667#, c-format
4baef0a2 3668msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
57d6927d 3669msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
f722c134 3670
40e66e2e 3671#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
f722c134
TT
3672#, c-format
3673msgid ""
3674"\n"
3675"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3676"\n"
3677msgstr ""
31a48478 3678"\n"
57d6927d 3679"%s:********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
31a48478 3680"\n"
f722c134 3681
9d6f54b6 3682#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
f722c134
TT
3683msgid "yY"
3684msgstr "yY"
3685
9d6f54b6 3686#: e2fsck/util.c:197
f722c134
TT
3687msgid "nN"
3688msgstr "nN"
3689
9d6f54b6 3690#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3691msgid "aA"
57d6927d 3692msgstr "aA"
9e78ef72 3693
2172519d 3694#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3695msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
57d6927d 3696msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) "
9e78ef72 3697
40e66e2e 3698#: e2fsck/util.c:219
f722c134
TT
3699msgid "<y>"
3700msgstr "<y>"
3701
40e66e2e 3702#: e2fsck/util.c:221
f722c134
TT
3703msgid "<n>"
3704msgstr "<n>"
3705
40e66e2e 3706#: e2fsck/util.c:223
f722c134 3707msgid " (y/n)"
57d6927d 3708msgstr " (y/n)"
f722c134 3709
40e66e2e 3710#: e2fsck/util.c:246
f722c134 3711msgid "cancelled!\n"
57d6927d 3712msgstr "已取消!\n"
f722c134 3713
40e66e2e 3714#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3715msgid "yes to all\n"
57d6927d 3716msgstr "全部回答“yes”\n"
9e78ef72 3717
40e66e2e 3718#: e2fsck/util.c:281
f722c134
TT
3719msgid "yes\n"
3720msgstr "是\n"
3721
40e66e2e 3722#: e2fsck/util.c:283
f722c134
TT
3723msgid "no\n"
3724msgstr "否\n"
3725
40e66e2e 3726#: e2fsck/util.c:293
3be22a81 3727#, c-format
f722c134
TT
3728msgid ""
3729"%s? no\n"
3730"\n"
3731msgstr ""
57d6927d 3732"%s? no\n"
f722c134
TT
3733"\n"
3734
40e66e2e 3735#: e2fsck/util.c:297
f722c134
TT
3736#, c-format
3737msgid ""
3738"%s? yes\n"
3739"\n"
3740msgstr ""
57d6927d 3741"%s? yes\n"
f722c134
TT
3742"\n"
3743
40e66e2e 3744#: e2fsck/util.c:301
f722c134
TT
3745msgid "yes"
3746msgstr "yes"
3747
40e66e2e 3748#: e2fsck/util.c:301
f722c134
TT
3749msgid "no"
3750msgstr "no"
3751
40e66e2e 3752#: e2fsck/util.c:317
f722c134
TT
3753#, c-format
3754msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
57d6927d 3755msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块"
f722c134 3756
40e66e2e 3757#: e2fsck/util.c:322
f722c134 3758msgid "reading inode and block bitmaps"
57d6927d 3759msgstr "读取inode和块位图"
f722c134 3760
40e66e2e 3761#: e2fsck/util.c:334
f722c134
TT
3762#, c-format
3763msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
57d6927d 3764msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
f722c134 3765
40e66e2e 3766#: e2fsck/util.c:346
f722c134 3767msgid "writing block and inode bitmaps"
57d6927d 3768msgstr "写入块和inode位图"
f722c134 3769
40e66e2e 3770#: e2fsck/util.c:351
f722c134
TT
3771#, c-format
3772msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
57d6927d 3773msgstr "重写 %s 的block和inode位图时"
f722c134 3774
40e66e2e 3775#: e2fsck/util.c:363
f722c134
TT
3776#, c-format
3777msgid ""
3778"\n"
3779"\n"
3780"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3781"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3782msgstr ""
57d6927d
TW
3783"\n"
3784"\n"
3785"%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n"
3786"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)。\n"
f722c134 3787
40e66e2e 3788#: e2fsck/util.c:444
3be22a81 3789#, c-format
930e2814 3790msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
57d6927d 3791msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), "
f722c134 3792
40e66e2e 3793#: e2fsck/util.c:448
3be22a81 3794#, c-format
930e2814 3795msgid "Memory used: %lu, "
57d6927d 3796msgstr "已使用内存:%lu, "
f722c134 3797
40e66e2e 3798#: e2fsck/util.c:455
31a48478 3799#, c-format
f722c134 3800msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
57d6927d 3801msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f722c134 3802
40e66e2e 3803#: e2fsck/util.c:460
f722c134
TT
3804#, c-format
3805msgid "elapsed time: %6.3f\n"
57d6927d 3806msgstr "持续时间:%6.3f\n"
f722c134 3807
40e66e2e 3808#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3be22a81 3809#, c-format
930e2814 3810msgid "while reading inode %lu in %s"
57d6927d 3811msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3812
40e66e2e 3813#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3be22a81 3814#, c-format
930e2814 3815msgid "while writing inode %lu in %s"
57d6927d 3816msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3817
40e66e2e 3818#: e2fsck/util.c:792
3d66c4b2
TT
3819msgid ""
3820"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3821"running.\n"
57d6927d 3822msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n"
032eafee 3823
9d6f54b6 3824#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3825msgid "done \n"
57d6927d 3826msgstr "已完成 \n"
f722c134 3827
9d6f54b6 3828#: misc/badblocks.c:100
89128f89 3829#, fuzzy, c-format
f722c134 3830msgid ""
89128f89 3831"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3d66c4b2
TT
3832" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3833"max_bad_blocks]\n"
f722c134
TT
3834" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3835" device [last_block [first_block]]\n"
3836msgstr ""
57d6927d
TW
3837"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnf]\n"
3838" [-c 立即块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
3839" [-p 需要通过测试的块数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
3840" 设备 [末块 [首块]]\n"
f722c134 3841
9d6f54b6 3842#: misc/badblocks.c:111
f722c134
TT
3843#, c-format
3844msgid ""
3845"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3846"\n"
3847msgstr ""
57d6927d
TW
3848"%s:-n 和 -w 选项是相互排斥的。\n"
3849"\n"
f722c134 3850
9d6f54b6 3851#: misc/badblocks.c:229
930e2814 3852#, c-format
032eafee 3853msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
af6f111d 3854msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
930e2814 3855
9d6f54b6 3856#: misc/badblocks.c:337
f722c134 3857msgid "Testing with random pattern: "
af6f111d 3858msgstr "现在测试随机模式:"
f722c134 3859
af6f111d 3860# upstream bug but whatever
9d6f54b6 3861#: misc/badblocks.c:355
f722c134 3862msgid "Testing with pattern 0x"
af6f111d 3863msgstr "现在测试模式 0x"
f722c134 3864
9d6f54b6 3865#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
f722c134 3866msgid "during seek"
57d6927d 3867msgstr "定位过程中"
f722c134 3868
9d6f54b6 3869#: misc/badblocks.c:398
f722c134
TT
3870#, c-format
3871msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
57d6927d 3872msgstr "do_read中遇到异常值(%ld)\n"
f722c134 3873
9d6f54b6 3874#: misc/badblocks.c:485
f722c134 3875msgid "during ext2fs_sync_device"
57d6927d 3876msgstr "执行ext2fs_sync_device时"
f722c134 3877
9d6f54b6 3878#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
f722c134 3879msgid "while beginning bad block list iteration"
57d6927d 3880msgstr "迭代坏块列表时"
f722c134 3881
9d6f54b6 3882#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
f722c134 3883msgid "while allocating buffers"
57d6927d 3884msgstr "分配缓冲区时"
f722c134 3885
9d6f54b6 3886#: misc/badblocks.c:524
f722c134
TT
3887#, c-format
3888msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3889msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3890
9d6f54b6 3891#: misc/badblocks.c:529
f722c134 3892msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
57d6927d 3893msgstr "在只读模式中检查坏块\n"
f722c134 3894
9d6f54b6 3895#: misc/badblocks.c:538
f722c134 3896msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
57d6927d 3897msgstr "检查坏块(只读测试): "
f722c134 3898
9d6f54b6
TT
3899#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3900#: misc/badblocks.c:841
f722c134 3901msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
57d6927d 3902msgstr "坏块太多,终止测试\n"
f722c134 3903
9d6f54b6 3904#: misc/badblocks.c:627
f722c134 3905msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
57d6927d 3906msgstr "在读写模式中检查坏块\n"
f722c134 3907
9d6f54b6 3908#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
f722c134
TT
3909#, c-format
3910msgid "From block %lu to %lu\n"
57d6927d 3911msgstr "从块 %lu 至 %lu\n"
f722c134 3912
9d6f54b6 3913#: misc/badblocks.c:684
f722c134 3914msgid "Reading and comparing: "
57d6927d 3915msgstr "正在读取并比较: "
f722c134 3916
9d6f54b6 3917#: misc/badblocks.c:790
f722c134 3918msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
57d6927d 3919msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检验\n"
f722c134 3920
9d6f54b6 3921#: misc/badblocks.c:796
f722c134 3922msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
57d6927d 3923msgstr "正在检验坏块(非破坏性读写测试)\n"
f722c134 3924
9d6f54b6 3925#: misc/badblocks.c:803
f722c134
TT
3926msgid ""
3927"\n"
3928"Interrupt caught, cleaning up\n"
3929msgstr ""
57d6927d
TW
3930"\n"
3931"收到中断通知,正在进行后续清理工作\n"
f722c134 3932
9d6f54b6 3933#: misc/badblocks.c:886
f722c134
TT
3934#, c-format
3935msgid "during test data write, block %lu"
57d6927d 3936msgstr "正在测试数据写入,位于块 %lu"
f722c134 3937
9d6f54b6 3938#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
f722c134
TT
3939#, c-format
3940msgid "%s is mounted; "
57d6927d 3941msgstr "%s 已经挂载; "
f722c134 3942
9d6f54b6 3943#: misc/badblocks.c:1009
f722c134 3944msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 3945msgstr "强制进行坏块处理。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 3946
9d6f54b6 3947#: misc/badblocks.c:1014
f722c134 3948msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
57d6927d 3949msgstr "进行坏块处理有风险!\n"
f722c134 3950
9d6f54b6 3951#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
f722c134
TT
3952#, c-format
3953msgid "%s is apparently in use by the system; "
57d6927d 3954msgstr "%s 显然正被系统使用; "
f722c134 3955
9d6f54b6 3956#: misc/badblocks.c:1022
f722c134 3957msgid "badblocks forced anyway.\n"
57d6927d 3958msgstr "强制进行坏块检验。\n"
f722c134 3959
9d6f54b6 3960#: misc/badblocks.c:1042
f722c134
TT
3961#, c-format
3962msgid "invalid %s - %s"
3963msgstr "无效的%s - %s"
3964
9d6f54b6 3965#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
3966#, c-format
3967msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
57d6927d 3968msgstr "最大坏块数(%u)过大 - 最大值为 %u"
bd38698b 3969
9d6f54b6 3970#: misc/badblocks.c:1163
f722c134
TT
3971#, c-format
3972msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
57d6927d 3973msgstr "无法使用测试模式分配内存 - %s"
f722c134 3974
9d6f54b6 3975#: misc/badblocks.c:1193
f722c134 3976msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
57d6927d 3977msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
f722c134 3978
9d6f54b6 3979#: misc/badblocks.c:1199
f722c134 3980msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
57d6927d 3981msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
f722c134 3982
9d6f54b6 3983#: misc/badblocks.c:1213
f722c134
TT
3984msgid ""
3985"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3986"the size manually\n"
57d6927d 3987msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 3988
9d6f54b6 3989#: misc/badblocks.c:1219
f722c134 3990msgid "while trying to determine device size"
57d6927d 3991msgstr "尝试确定设备大小时"
f722c134 3992
9d6f54b6 3993#: misc/badblocks.c:1224
f722c134
TT
3994msgid "last block"
3995msgstr "最后一个块"
3996
9d6f54b6 3997#: misc/badblocks.c:1230
f722c134
TT
3998msgid "first block"
3999msgstr "第一个块"
4000
9d6f54b6 4001#: misc/badblocks.c:1233
f722c134 4002#, c-format
196b59c8 4003msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
57d6927d 4004msgstr "起始块(%llu)无效:必须小于 %llu"
f722c134 4005
9d6f54b6 4006#: misc/badblocks.c:1240
196b59c8
TT
4007#, c-format
4008msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
57d6927d 4009msgstr "起始块(%llu)无效:必须为32位数"
196b59c8 4010
9d6f54b6 4011#: misc/badblocks.c:1296
f722c134 4012msgid "while creating in-memory bad blocks list"
57d6927d 4013msgstr "在内存中创建坏块列表时"
f722c134 4014
9d6f54b6 4015#: misc/badblocks.c:1305
196b59c8 4016msgid "input file - bad format"
57d6927d 4017msgstr "输入文件 - 格式错误"
196b59c8 4018
9d6f54b6 4019#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
f722c134 4020msgid "while adding to in-memory bad block list"
57d6927d 4021msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
f722c134 4022
9d6f54b6 4023#: misc/badblocks.c:1347
f722c134 4024#, c-format
032eafee 4025msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
57d6927d 4026msgstr "此步已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
f722c134 4027
9e78ef72 4028#: misc/chattr.c:89
57d6927d 4029#, c-format
9e78ef72 4030msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
57d6927d 4031msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v 版本] 文件...\n"
f722c134 4032
9e78ef72 4033#: misc/chattr.c:159
57d6927d 4034#, c-format
9e78ef72 4035msgid "bad project - %s\n"
57d6927d 4036msgstr "项目错误 - %s\n"
9e78ef72
TT
4037
4038#: misc/chattr.c:173
f722c134
TT
4039#, c-format
4040msgid "bad version - %s\n"
57d6927d 4041msgstr "版本错误 - %s\n"
f722c134 4042
9e78ef72 4043#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3be22a81 4044#, c-format
f722c134 4045msgid "while trying to stat %s"
57d6927d 4046msgstr "尝试对%s进行stat调用时"
f722c134 4047
9e78ef72 4048#: misc/chattr.c:226
f722c134 4049#, c-format
930e2814 4050msgid "while reading flags on %s"
57d6927d 4051msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 4052
9e78ef72 4053#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
930e2814
TT
4054#, c-format
4055msgid "Flags of %s set as "
4056msgstr "%s的标志被设为 "
4057
9e78ef72 4058#: misc/chattr.c:252
f722c134
TT
4059#, c-format
4060msgid "while setting flags on %s"
57d6927d 4061msgstr "设置 %s 的标志时"
f722c134 4062
9e78ef72 4063#: misc/chattr.c:260
f722c134
TT
4064#, c-format
4065msgid "Version of %s set as %lu\n"
57d6927d 4066msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n"
f722c134 4067
9e78ef72 4068#: misc/chattr.c:264
f722c134
TT
4069#, c-format
4070msgid "while setting version on %s"
57d6927d 4071msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 4072
9e78ef72 4073#: misc/chattr.c:271
57d6927d 4074#, c-format
9e78ef72 4075msgid "Project of %s set as %lu\n"
57d6927d 4076msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n"
9e78ef72
TT
4077
4078#: misc/chattr.c:275
57d6927d 4079#, c-format
9e78ef72 4080msgid "while setting project on %s"
57d6927d 4081msgstr "设置 %s 的项目时"
9e78ef72
TT
4082
4083#: misc/chattr.c:297
f722c134 4084msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
57d6927d 4085msgstr "无法在chattr_dir_proc中为路径变量分配内存"
f722c134 4086
9e78ef72 4087#: misc/chattr.c:337
f722c134 4088msgid "= is incompatible with - and +\n"
57d6927d 4089msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n"
f722c134 4090
9e78ef72 4091#: misc/chattr.c:345
f722c134 4092msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
57d6927d 4093msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
f722c134 4094
899425bb 4095#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
57d6927d 4096#, c-format
9e78ef72 4097msgid "while reading inode %u"
57d6927d 4098msgstr "读取 inode %u 时"
9e78ef72 4099
40e66e2e
TT
4100#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4101#: misc/create_inode.c:390
9e78ef72 4102msgid "while expanding directory"
57d6927d 4103msgstr "扩充目录时"
9e78ef72 4104
899425bb 4105#: misc/create_inode.c:96
57d6927d 4106#, c-format
9e78ef72 4107msgid "while linking \"%s\""
57d6927d 4108msgstr "链接“%s”时"
9e78ef72 4109
40e66e2e 4110#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
57d6927d 4111#, c-format
9e78ef72 4112msgid "while writing inode %u"
57d6927d 4113msgstr "写入 inode %u 时"
9e78ef72 4114
40e66e2e 4115#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
57d6927d 4116#, c-format
9e78ef72 4117msgid "while listing attributes of \"%s\""
57d6927d 4118msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
9e78ef72 4119
40e66e2e 4120#: misc/create_inode.c:162
57d6927d 4121#, c-format
9e78ef72 4122msgid "while opening inode %u"
57d6927d 4123msgstr "打开 inode %u 时"
9e78ef72 4124
40e66e2e
TT
4125#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4126#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
899425bb 4127#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4128msgid "while allocating memory"
57d6927d 4129msgstr "分配内存时"
9e78ef72 4130
40e66e2e 4131#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
57d6927d 4132#, c-format
9e78ef72 4133msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
57d6927d 4134msgstr "读取 %s 的“%s”标志时"
9e78ef72 4135
40e66e2e 4136#: misc/create_inode.c:213
57d6927d 4137#, c-format
9e78ef72 4138msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
57d6927d 4139msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时"
9e78ef72 4140
40e66e2e 4141#: misc/create_inode.c:223
57d6927d 4142#, c-format
9e78ef72 4143msgid "while closing inode %u"
57d6927d 4144msgstr "关闭 inode %u 时"
9e78ef72 4145
40e66e2e 4146#: misc/create_inode.c:274
57d6927d 4147#, c-format
9e78ef72 4148msgid "while allocating inode \"%s\""
57d6927d 4149msgstr "分配 inode“%s”时"
9e78ef72 4150
40e66e2e 4151#: misc/create_inode.c:293
57d6927d 4152#, c-format
9e78ef72 4153msgid "while creating inode \"%s\""
57d6927d 4154msgstr "创建 inode “%s”时"
9e78ef72 4155
40e66e2e 4156#: misc/create_inode.c:359
57d6927d 4157#, c-format
9e78ef72 4158msgid "while creating symlink \"%s\""
57d6927d 4159msgstr "创建符号链接“%s”时"
9e78ef72 4160
40e66e2e 4161#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
57d6927d 4162#, c-format
9e78ef72 4163msgid "while looking up \"%s\""
57d6927d 4164msgstr "查找“%s”时"
9e78ef72 4165
40e66e2e 4166#: misc/create_inode.c:397
57d6927d 4167#, c-format
9e78ef72 4168msgid "while creating directory \"%s\""
57d6927d 4169msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72 4170
40e66e2e 4171#: misc/create_inode.c:625
57d6927d 4172#, c-format
9e78ef72 4173msgid "while opening \"%s\" to copy"
57d6927d 4174msgstr "打开“%s”并拷贝时"
9e78ef72 4175
40e66e2e 4176#: misc/create_inode.c:739
9e78ef72
TT
4177#, c-format
4178msgid "while changing working directory to \"%s\""
57d6927d 4179msgstr "改变工作目录为“%s”时"
9e78ef72 4180
40e66e2e 4181#: misc/create_inode.c:747
57d6927d 4182#, c-format
9e78ef72 4183msgid "while opening directory \"%s\""
57d6927d 4184msgstr "打开目录“%s”时"
9e78ef72 4185
40e66e2e 4186#: misc/create_inode.c:757
57d6927d 4187#, c-format
9e78ef72 4188msgid "while lstat \"%s\""
57d6927d 4189msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
9e78ef72 4190
40e66e2e 4191#: misc/create_inode.c:808
57d6927d 4192#, c-format
9e78ef72 4193msgid "while creating special file \"%s\""
57d6927d 4194msgstr "创建特殊文件“%s”时"
9e78ef72 4195
40e66e2e 4196#: misc/create_inode.c:817
4baef0a2 4197msgid "malloc failed"
57d6927d 4198msgstr "内存分配失败"
4baef0a2 4199
40e66e2e 4200#: misc/create_inode.c:825
57d6927d 4201#, c-format
9e78ef72 4202msgid "while trying to read link \"%s\""
57d6927d 4203msgstr "尝试读取链接“%s”时"
9e78ef72 4204
40e66e2e 4205#: misc/create_inode.c:832
4baef0a2 4206msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
57d6927d 4207msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
4baef0a2 4208
40e66e2e 4209#: misc/create_inode.c:843
57d6927d 4210#, c-format
9e78ef72 4211msgid "while writing symlink\"%s\""
57d6927d 4212msgstr "写入符号链接“%s”时"
9e78ef72 4213
40e66e2e 4214#: misc/create_inode.c:854
57d6927d 4215#, c-format
9e78ef72 4216msgid "while writing file \"%s\""
57d6927d 4217msgstr "写入文件“%s”时"
9e78ef72 4218
40e66e2e 4219#: misc/create_inode.c:867
57d6927d 4220#, c-format
9e78ef72 4221msgid "while making dir \"%s\""
57d6927d 4222msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72 4223
40e66e2e 4224#: misc/create_inode.c:885
9e78ef72 4225msgid "while changing directory"
57d6927d 4226msgstr "改变目录时"
9e78ef72 4227
40e66e2e 4228#: misc/create_inode.c:891
9e78ef72
TT
4229#, c-format
4230msgid "ignoring entry \"%s\""
57d6927d 4231msgstr "忽略项“%s”"
9e78ef72 4232
40e66e2e 4233#: misc/create_inode.c:904
57d6927d 4234#, c-format
9e78ef72 4235msgid "while setting inode for \"%s\""
57d6927d 4236msgstr "为“%s”设置 inode 时"
9e78ef72 4237
40e66e2e 4238#: misc/create_inode.c:911
57d6927d 4239#, c-format
9e78ef72 4240msgid "while setting xattrs for \"%s\""
57d6927d 4241msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
9e78ef72 4242
40e66e2e 4243#: misc/create_inode.c:937
9e78ef72 4244msgid "while saving inode data"
57d6927d 4245msgstr "保存 inode 数据时"
9e78ef72
TT
4246
4247#: misc/dumpe2fs.c:56
40e66e2e 4248#, fuzzy, c-format
3d66c4b2 4249msgid ""
40e66e2e 4250"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3d66c4b2
TT
4251msgstr ""
4252"用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设"
4253"备\n"
f722c134 4254
032eafee 4255#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4256msgid "blocks"
57d6927d 4257msgstr "块"
032eafee 4258
9e78ef72 4259#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4260msgid "clusters"
57d6927d 4261msgstr "簇"
032eafee 4262
9e78ef72 4263#: misc/dumpe2fs.c:219
f722c134
TT
4264#, c-format
4265msgid "Group %lu: (Blocks "
57d6927d 4266msgstr "组 %lu:(块 "
f722c134 4267
9e78ef72 4268#: misc/dumpe2fs.c:226
57d6927d 4269#, c-format
9e78ef72 4270msgid " csum 0x%04x"
57d6927d 4271msgstr " 校验值 0x%04x"
f722c134 4272
9e78ef72 4273#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4274#, c-format
4275msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
57d6927d 4276msgstr " (应为 0x%04x)"
032eafee 4277
9e78ef72 4278#: misc/dumpe2fs.c:233
f722c134
TT
4279#, c-format
4280msgid " %s superblock at "
57d6927d 4281msgstr " %s 超级块位于 "
f722c134 4282
9e78ef72 4283#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4284msgid "Primary"
4285msgstr "主"
4286
9e78ef72 4287#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4288msgid "Backup"
4289msgstr "备份"
4290
9e78ef72 4291#: misc/dumpe2fs.c:238
f722c134 4292msgid ", Group descriptors at "
af6f111d 4293msgstr ",组描述符位于 "
f722c134 4294
9e78ef72 4295#: misc/dumpe2fs.c:242
f722c134
TT
4296msgid ""
4297"\n"
4298" Reserved GDT blocks at "
4299msgstr ""
4300"\n"
4301" 保留的GDT块位于 "
4302
9e78ef72 4303#: misc/dumpe2fs.c:249
f722c134 4304msgid " Group descriptor at "
57d6927d 4305msgstr " 组描述符位于 "
f722c134 4306
9e78ef72 4307#: misc/dumpe2fs.c:255
f722c134 4308msgid " Block bitmap at "
57d6927d 4309msgstr " 块位图位于 "
f722c134 4310
9e78ef72 4311#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
57d6927d 4312#, c-format
9e78ef72 4313msgid ", csum 0x%08x"
af6f111d 4314msgstr ",校验值 0x%08x"
9e78ef72
TT
4315
4316#: misc/dumpe2fs.c:263
4317msgid ","
57d6927d 4318msgstr ","
f722c134 4319
9e78ef72
TT
4320#: misc/dumpe2fs.c:265
4321msgid ""
4322"\n"
4323" "
4324msgstr ""
57d6927d
TW
4325"\n"
4326" "
9e78ef72
TT
4327
4328#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4329msgid " Inode bitmap at "
af6f111d 4330msgstr " Inode 位图位于 "
9e78ef72
TT
4331
4332#: misc/dumpe2fs.c:273
f722c134
TT
4333msgid ""
4334"\n"
4335" Inode table at "
4336msgstr ""
4337"\n"
4338" Inode表位于 "
4339
9e78ef72 4340#: misc/dumpe2fs.c:279
f722c134
TT
4341#, c-format
4342msgid ""
4343"\n"
032eafee 4344" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
f722c134 4345msgstr ""
57d6927d
TW
4346"\n"
4347" %u 个可用 %s,%u 个可用inode,%u 个目录 %s"
f722c134 4348
9e78ef72 4349#: misc/dumpe2fs.c:286
f722c134
TT
4350#, c-format
4351msgid ", %u unused inodes\n"
57d6927d 4352msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
f722c134 4353
9e78ef72 4354#: misc/dumpe2fs.c:289
f722c134 4355msgid " Free blocks: "
57d6927d 4356msgstr " 可用块数: "
f722c134 4357
9e78ef72 4358#: misc/dumpe2fs.c:304
f722c134 4359msgid " Free inodes: "
57d6927d 4360msgstr " 可用inode数: "
f722c134 4361
9e78ef72 4362#: misc/dumpe2fs.c:340
f722c134 4363msgid "while printing bad block list"
57d6927d 4364msgstr "输出坏块列表时"
f722c134 4365
9e78ef72 4366#: misc/dumpe2fs.c:346
f722c134
TT
4367#, c-format
4368msgid "Bad blocks: %u"
57d6927d 4369msgstr "坏块数:%u"
f722c134 4370
40e66e2e 4371#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
f722c134 4372msgid "while reading journal inode"
57d6927d 4373msgstr "读取日志inode时"
f722c134 4374
9d6f54b6 4375#: misc/dumpe2fs.c:379
3be22a81 4376msgid "while opening journal inode"
57d6927d 4377msgstr "打开日志inode时"
3be22a81 4378
9d6f54b6 4379#: misc/dumpe2fs.c:385
3be22a81 4380msgid "while reading journal super block"
57d6927d 4381msgstr "读取日志超级块时"
3be22a81 4382
9d6f54b6 4383#: misc/dumpe2fs.c:392
196b59c8 4384msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
57d6927d 4385msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
196b59c8 4386
40e66e2e 4387#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
f722c134 4388msgid "while reading journal superblock"
57d6927d 4389msgstr "读取日志超级块时"
f722c134 4390
9d6f54b6 4391#: misc/dumpe2fs.c:417
f722c134 4392msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
57d6927d 4393msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
f722c134 4394
40e66e2e
TT
4395#: misc/dumpe2fs.c:468
4396#, fuzzy
4397msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4398msgstr "为缓冲区分配内存时"
4399
4400#: misc/dumpe2fs.c:479
4401#, fuzzy, c-format
4402msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4403msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4404
4405#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
f722c134 4406msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
57d6927d 4407msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
f722c134 4408
40e66e2e 4409#: misc/dumpe2fs.c:533
f722c134
TT
4410#, c-format
4411msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
57d6927d 4412msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
f722c134 4413
40e66e2e 4414#: misc/dumpe2fs.c:548
f722c134
TT
4415#, c-format
4416msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
57d6927d 4417msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
f722c134 4418
40e66e2e 4419#: misc/dumpe2fs.c:559
f722c134
TT
4420#, c-format
4421msgid ""
4422"\n"
4423"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4424"\n"
4425"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4426"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4427"\n"
4428"Valid extended options are:\n"
4429"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4430"\tblocksize=<blocksize>\n"
4431msgstr ""
57d6927d
TW
4432"\n"
4433"指定了错误的扩展属性:%s\n"
4434"\n"
4435"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
4436"\n"
4437"有效的参数有:\n"
4438"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
4439"\tblocksize=<块大小>\n"
f722c134 4440
40e66e2e 4441#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
3be22a81 4442#, c-format
f722c134
TT
4443msgid "\tUsing %s\n"
4444msgstr "\t使用 %s\n"
4445
40e66e2e 4446#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
89128f89 4447#: resize/main.c:416
f722c134 4448msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
57d6927d 4449msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
f722c134 4450
40e66e2e
TT
4451#: misc/dumpe2fs.c:716
4452#, c-format
4453msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
9e78ef72
TT
4454msgstr ""
4455
40e66e2e
TT
4456#: misc/dumpe2fs.c:747
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4459msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
4460
4461#: misc/dumpe2fs.c:756
f722c134 4462msgid ""
40e66e2e 4463"*** Run e2fsck now!\n"
f722c134 4464"\n"
f722c134
TT
4465msgstr ""
4466
2172519d 4467#: misc/e2image.c:107
89128f89
TT
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
57d6927d 4470msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -fr ] 设备 镜像文件\n"
196b59c8 4471
2172519d 4472#: misc/e2image.c:109
f722c134 4473#, c-format
196b59c8 4474msgid " %s -I device image-file\n"
57d6927d 4475msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
f722c134 4476
2172519d 4477#: misc/e2image.c:110
032eafee 4478#, c-format
3d66c4b2
TT
4479msgid ""
4480" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4481"[ dest_fs ]\n"
4482msgstr ""
4483" %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目"
4484"标文件系统 ]\n"
196b59c8 4485
40e66e2e 4486#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
196b59c8 4487msgid "while allocating buffer"
57d6927d 4488msgstr "为缓冲区分配内存时"
196b59c8 4489
2172519d 4490#: misc/e2image.c:180
57d6927d 4491#, c-format
196b59c8 4492msgid "Writing block %llu\n"
57d6927d 4493msgstr "正在写入到块 %llu\n"
196b59c8 4494
2172519d 4495#: misc/e2image.c:194
57d6927d 4496#, c-format
196b59c8 4497msgid "error writing block %llu"
57d6927d 4498msgstr "写块 %llu 出错"
196b59c8 4499
2172519d 4500#: misc/e2image.c:197
196b59c8 4501msgid "error in generic_write()"
57d6927d 4502msgstr "generic_write() 函数出错"
196b59c8 4503
2172519d 4504#: misc/e2image.c:214
032eafee 4505msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
57d6927d 4506msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n"
f722c134 4507
2172519d 4508#: misc/e2image.c:219
032eafee 4509msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
57d6927d 4510msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
f722c134 4511
2172519d 4512#: misc/e2image.c:247
f722c134 4513msgid "while writing superblock"
57d6927d 4514msgstr "写入超级块时"
f722c134 4515
2172519d 4516#: misc/e2image.c:256
f722c134 4517msgid "while writing inode table"
57d6927d 4518msgstr "写入inode表时"
f722c134 4519
2172519d 4520#: misc/e2image.c:264
f722c134 4521msgid "while writing block bitmap"
57d6927d 4522msgstr "写入块位图时"
f722c134 4523
2172519d 4524#: misc/e2image.c:272
f722c134 4525msgid "while writing inode bitmap"
57d6927d 4526msgstr "写入inode位图时"
f722c134 4527
2172519d 4528#: misc/e2image.c:506
57d6927d 4529#, c-format
196b59c8 4530msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
57d6927d 4531msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n"
196b59c8 4532
2172519d 4533#: misc/e2image.c:518
57d6927d 4534#, c-format
196b59c8 4535msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
57d6927d 4536msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n"
196b59c8 4537
2172519d 4538#: misc/e2image.c:559
196b59c8
TT
4539#, c-format
4540msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
57d6927d 4541msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)"
196b59c8 4542
2172519d 4543#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
196b59c8 4544msgid "Copying "
57d6927d 4545msgstr "正在拷贝 "
196b59c8 4546
2172519d 4547#: misc/e2image.c:627
3d66c4b2
TT
4548msgid ""
4549"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
57d6927d 4550msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
196b59c8 4551
2172519d 4552#: misc/e2image.c:653
196b59c8
TT
4553#, c-format
4554msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
57d6927d 4555msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4556
40e66e2e 4557#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
57d6927d 4558#, c-format
196b59c8 4559msgid "error reading block %llu"
57d6927d 4560msgstr "读取块 %llu 错误"
196b59c8 4561
2172519d 4562#: misc/e2image.c:719
196b59c8
TT
4563#, c-format
4564msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
57d6927d 4565msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s "
196b59c8 4566
2172519d 4567#: misc/e2image.c:723
196b59c8
TT
4568#, c-format
4569msgid "at %.2f MB/s"
57d6927d 4570msgstr "速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4571
2172519d 4572#: misc/e2image.c:759
196b59c8 4573msgid "while allocating l1 table"
57d6927d 4574msgstr "分配l1表时"
196b59c8 4575
2172519d 4576#: misc/e2image.c:804
196b59c8 4577msgid "while allocating l2 cache"
57d6927d 4578msgstr "分配l2表时"
196b59c8 4579
2172519d 4580#: misc/e2image.c:827
3d66c4b2
TT
4581msgid ""
4582"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4583"will be lost so the image may not be valid.\n"
4584msgstr ""
4585"警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无"
4586"效。\n"
196b59c8 4587
40e66e2e 4588#: misc/e2image.c:1152
196b59c8 4589msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
57d6927d 4590msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时"
196b59c8 4591
40e66e2e 4592#: misc/e2image.c:1159
196b59c8 4593msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
57d6927d 4594msgstr "初始化ext2_qcow2_image时"
196b59c8 4595
40e66e2e 4596#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
196b59c8 4597msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
57d6927d 4598msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n"
196b59c8 4599
40e66e2e 4600#: misc/e2image.c:1276
196b59c8 4601msgid "while allocating block bitmap"
57d6927d 4602msgstr "写入块位图时"
196b59c8 4603
40e66e2e 4604#: misc/e2image.c:1285
196b59c8 4605msgid "while allocating scramble block bitmap"
57d6927d 4606msgstr "写入加扰块位图时"
196b59c8 4607
40e66e2e 4608#: misc/e2image.c:1292
196b59c8 4609msgid "Scanning inodes...\n"
57d6927d 4610msgstr "扫描inode中...\n"
196b59c8 4611
40e66e2e 4612#: misc/e2image.c:1304
196b59c8 4613msgid "Can't allocate block buffer"
57d6927d 4614msgstr "无法为块缓存分配内存"
196b59c8 4615
40e66e2e 4616#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
57d6927d 4617#, c-format
196b59c8 4618msgid "while iterating over inode %u"
57d6927d 4619msgstr "获取遍历inode %u 时"
196b59c8 4620
40e66e2e 4621#: misc/e2image.c:1389
196b59c8 4622msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
57d6927d 4623msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装"
196b59c8 4624
40e66e2e 4625#: misc/e2image.c:1411
196b59c8 4626msgid "error reading bitmaps"
57d6927d 4627msgstr "读取位图时发生错误"
196b59c8 4628
40e66e2e 4629#: misc/e2image.c:1423
196b59c8 4630msgid "while opening device file"
57d6927d 4631msgstr "打开设备文件时"
196b59c8 4632
40e66e2e 4633#: misc/e2image.c:1434
196b59c8 4634msgid "while restoring the image table"
57d6927d 4635msgstr "存储镜像表时"
196b59c8 4636
40e66e2e 4637#: misc/e2image.c:1531
196b59c8 4638msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
57d6927d 4639msgstr "-a 选项只能用于原始或qcow2镜像"
196b59c8 4640
40e66e2e 4641#: misc/e2image.c:1537
196b59c8 4642msgid "Offsets are only allowed with raw images."
57d6927d 4643msgstr "偏移量只能用于原始镜像"
196b59c8 4644
40e66e2e 4645#: misc/e2image.c:1542
196b59c8 4646msgid "Move mode is only allowed with raw images."
57d6927d 4647msgstr "移动模式只能用于原始镜像"
196b59c8 4648
40e66e2e 4649#: misc/e2image.c:1547
196b59c8 4650msgid "Move mode requires all data mode."
57d6927d 4651msgstr "原始镜像需要完全数据模式。"
196b59c8 4652
40e66e2e 4653#: misc/e2image.c:1557
196b59c8 4654msgid "checking if mounted"
57d6927d 4655msgstr "检测其是否已挂载"
196b59c8 4656
40e66e2e 4657#: misc/e2image.c:1564
196b59c8
TT
4658msgid ""
4659"\n"
4660"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4661"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4662"Use -f option if you really want to do that.\n"
4663msgstr ""
57d6927d
TW
4664"\n"
4665"对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n"
4666"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
196b59c8 4667
40e66e2e 4668#: misc/e2image.c:1618
196b59c8 4669msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
57d6927d 4670msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n"
196b59c8 4671
40e66e2e 4672#: misc/e2image.c:1624
196b59c8 4673msgid "Can not stat output\n"
57d6927d 4674msgstr "无法对输出进行stat操作\n"
196b59c8 4675
40e66e2e 4676#: misc/e2image.c:1634
196b59c8
TT
4677#, c-format
4678msgid "Image (%s) is compressed\n"
57d6927d 4679msgstr "镜像(%s)已被压缩\n"
196b59c8 4680
40e66e2e 4681#: misc/e2image.c:1637
196b59c8
TT
4682#, c-format
4683msgid "Image (%s) is encrypted\n"
57d6927d 4684msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
196b59c8 4685
40e66e2e
TT
4686#: misc/e2image.c:1640
4687#, fuzzy, c-format
4688msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4689msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
4690
4691#: misc/e2image.c:1644
032eafee
ES
4692#, c-format
4693msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
57d6927d 4694msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时"
032eafee 4695
40e66e2e 4696#: misc/e2image.c:1654
196b59c8 4697msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4698msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n"
196b59c8 4699
40e66e2e 4700#: misc/e2image.c:1659
196b59c8 4701msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
57d6927d 4702msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
196b59c8 4703
40e66e2e 4704#: misc/e2image.c:1666
196b59c8 4705msgid "while allocating check_buf"
57d6927d 4706msgstr "为check_buf分配内存时"
196b59c8 4707
40e66e2e 4708#: misc/e2image.c:1672
196b59c8 4709msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4710msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n"
196b59c8 4711
40e66e2e 4712#: misc/e2image.c:1682
196b59c8
TT
4713#, c-format
4714msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
57d6927d 4715msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
196b59c8 4716
9e78ef72 4717#: misc/e2initrd_helper.c:68
57d6927d 4718#, c-format
9e78ef72 4719msgid "Usage: %s -r device\n"
57d6927d 4720msgstr "用法:%s -r 磁盘名\n"
9e78ef72 4721
032eafee 4722#: misc/e2label.c:58
f722c134
TT
4723#, c-format
4724msgid "e2label: cannot open %s\n"
57d6927d 4725msgstr "e2label:无法打开 %s\n"
f722c134 4726
032eafee 4727#: misc/e2label.c:63
f722c134
TT
4728#, c-format
4729msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
57d6927d 4730msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4731
032eafee 4732#: misc/e2label.c:68
f722c134
TT
4733#, c-format
4734msgid "e2label: error reading superblock\n"
57d6927d 4735msgstr "e2label:读取superblock出错\n"
f722c134 4736
032eafee 4737#: misc/e2label.c:72
f722c134
TT
4738#, c-format
4739msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
57d6927d 4740msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n"
f722c134 4741
40e66e2e 4742#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
f722c134
TT
4743#, c-format
4744msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
57d6927d 4745msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n"
f722c134 4746
032eafee 4747#: misc/e2label.c:100
f722c134
TT
4748#, c-format
4749msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
57d6927d 4750msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4751
032eafee 4752#: misc/e2label.c:105
3be22a81 4753#, c-format
f722c134 4754msgid "e2label: error writing superblock\n"
57d6927d 4755msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
f722c134 4756
40e66e2e 4757#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
3be22a81 4758#, c-format
f722c134 4759msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
57d6927d 4760msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
f722c134 4761
40e66e2e 4762#: misc/e2undo.c:124
89128f89
TT
4763#, fuzzy, c-format
4764msgid ""
4765"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4766"<filesystem>\n"
57d6927d 4767msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-v] <事务文件> <文件系统>\n"
9e78ef72 4768
40e66e2e 4769#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4770msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
57d6927d 4771msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n"
9e78ef72 4772
40e66e2e 4773#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4774msgid "UUID does not match.\n"
57d6927d 4775msgstr "UUID 不匹配。\n"
9e78ef72 4776
40e66e2e 4777#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4778msgid "Last mount time does not match.\n"
57d6927d 4779msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n"
9e78ef72 4780
40e66e2e 4781#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4782msgid "Last write time does not match.\n"
57d6927d 4783msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n"
f722c134 4784
40e66e2e 4785#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4786msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
57d6927d 4787msgstr "写入计数不匹配。\n"
f722c134 4788
40e66e2e 4789#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4790msgid "while reading filesystem superblock."
57d6927d 4791msgstr "读取文件系统的超级块时"
9e78ef72 4792
40e66e2e 4793#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4794msgid "while fetching superblock"
57d6927d 4795msgstr "获取超级块时"
9e78ef72 4796
40e66e2e 4797#: misc/e2undo.c:201
f722c134 4798#, c-format
9e78ef72 4799msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4800msgstr "撤销文件的超级块的校验值与超级块自身不符。\n"
f722c134 4801
40e66e2e 4802#: misc/e2undo.c:340
57d6927d 4803#, c-format
48203a38 4804msgid "illegal offset - %s"
57d6927d 4805msgstr "偏移量无效 - %s"
48203a38 4806
40e66e2e 4807#: misc/e2undo.c:364
f722c134 4808#, c-format
9e78ef72 4809msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
57d6927d 4810msgstr "在进行重做操作时,不会写入到撤销文件。\n"
f722c134 4811
40e66e2e 4812#: misc/e2undo.c:373
57d6927d 4813#, c-format
9e78ef72 4814msgid "while opening undo file `%s'\n"
57d6927d 4815msgstr "打开撤销文件“%s”时\n"
9e78ef72 4816
40e66e2e 4817#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4818msgid "while reading undo file"
57d6927d 4819msgstr "读取坏撤销文件时"
9e78ef72 4820
40e66e2e 4821#: misc/e2undo.c:385
57d6927d 4822#, c-format
9e78ef72 4823msgid "%s: Not an undo file.\n"
57d6927d 4824msgstr "%s:不是撤销文件。\n"
9e78ef72 4825
40e66e2e 4826#: misc/e2undo.c:396
9e78ef72
TT
4827#, c-format
4828msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4829msgstr "%s:头部校验值与自身不符。\n"
f722c134 4830
40e66e2e 4831#: misc/e2undo.c:403
f722c134 4832#, c-format
9e78ef72 4833msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
57d6927d 4834msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n"
f722c134 4835
40e66e2e 4836#: misc/e2undo.c:407
f722c134 4837#, c-format
9e78ef72 4838msgid "%s: Undo block size too large.\n"
57d6927d 4839msgstr "%s:撤销块过小。\n"
f722c134 4840
40e66e2e 4841#: misc/e2undo.c:412
57d6927d 4842#, c-format
9e78ef72 4843msgid "%s: Undo block size too small.\n"
57d6927d 4844msgstr "%s:撤销块过大。\n"
9e78ef72 4845
40e66e2e 4846#: misc/e2undo.c:425
9e78ef72
TT
4847#, c-format
4848msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
57d6927d 4849msgstr "%s:设置了未知的撤销文件属性。\n"
f722c134 4850
40e66e2e 4851#: misc/e2undo.c:433
f722c134 4852#, c-format
9e78ef72 4853msgid "Error while determining whether %s is mounted."
57d6927d 4854msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
9e78ef72 4855
40e66e2e 4856#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 4857msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
57d6927d 4858msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
9e78ef72 4859
40e66e2e 4860#: misc/e2undo.c:455
57d6927d 4861#, c-format
9e78ef72 4862msgid "while opening `%s'"
57d6927d 4863msgstr "打开“%s”时"
9e78ef72 4864
40e66e2e 4865#: misc/e2undo.c:466
48203a38 4866msgid "specified offset is too large"
57d6927d 4867msgstr "指定的偏移量太大"
48203a38 4868
40e66e2e 4869#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 4870msgid "while reading keys"
57d6927d 4871msgstr "读取键时"
9e78ef72 4872
40e66e2e 4873#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
4874#, c-format
4875msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
57d6927d 4876msgstr "%s:%llu 中的键幻数有错\n"
9e78ef72 4877
40e66e2e 4878#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
4879#, c-format
4880msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
57d6927d 4881msgstr "%s:%llu 中的键块的校验值有错。\n"
9e78ef72 4882
40e66e2e 4883#: misc/e2undo.c:552
9e78ef72
TT
4884#, c-format
4885msgid "%s: block %llu is too long."
57d6927d 4886msgstr "%s:块 %llu 太长。"
9e78ef72 4887
40e66e2e 4888#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
57d6927d 4889#, c-format
9e78ef72 4890msgid "while fetching block %llu."
57d6927d 4891msgstr "获取块 %llu 时。"
9e78ef72 4892
40e66e2e 4893#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
4894#, c-format
4895msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
57d6927d 4896msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n"
9e78ef72 4897
40e66e2e 4898#: misc/e2undo.c:615
57d6927d 4899#, c-format
9e78ef72 4900msgid "while writing block %llu."
57d6927d 4901msgstr "写块 %llu 时。"
9e78ef72 4902
40e66e2e 4903#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
4904#, c-format
4905msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4906msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4907
40e66e2e 4908#: misc/e2undo.c:623
f722c134 4909#, c-format
9e78ef72 4910msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4911msgstr "执行重做操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4912
40e66e2e 4913#: misc/e2undo.c:626
f722c134 4914#, c-format
9e78ef72 4915msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
57d6927d 4916msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
4917
4918#: misc/findsuper.c:110
4919#, c-format
4920msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
57d6927d 4921msgstr "用法:findsuper 设备 [跳过字节数 [起始kb数]]\n"
9e78ef72
TT
4922
4923#: misc/findsuper.c:155
4924#, c-format
4925msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
57d6927d 4926msgstr "“跳过字节数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4927
4928#: misc/findsuper.c:162
4929#, c-format
4930msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
57d6927d 4931msgstr "“跳过字节数”应当是扇区大小的整数倍\n"
9e78ef72
TT
4932
4933#: misc/findsuper.c:169
4934#, c-format
4935msgid "startkb should be a number, not %s\n"
57d6927d 4936msgstr "“起始kb数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4937
4938#: misc/findsuper.c:175
4939#, c-format
4940msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
57d6927d 4941msgstr "“起始kb数”应当为正数,而不是 %llu\n"
9e78ef72
TT
4942
4943#: misc/findsuper.c:186
4944#, c-format
4945msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
57d6927d 4946msgstr "在 %llu 处开始,增量为 %u 字节\n"
9e78ef72
TT
4947
4948#: misc/findsuper.c:188
4949#, c-format
4950msgid ""
4951"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4952"\tso start/end/grp wrong\n"
4953msgstr ""
57d6927d
TW
4954"[*] ext3 日志中的超级块中可能被写入了文件系统的超级块,\n"
4955"\t因此 start/end/grp 出错\n"
9e78ef72
TT
4956
4957#: misc/findsuper.c:190
4958#, c-format
3d66c4b2
TT
4959msgid ""
4960"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
4961"mount_time sb_uuid label\n"
4962msgstr ""
4963"偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 grp 创建/挂载时"
4964"间 超级块 UUID 标签\n"
9e78ef72
TT
4965
4966#: misc/findsuper.c:264
4967#, c-format
4968msgid ""
4969"\n"
4970"%11Lu: finished with errno %d\n"
4971msgstr ""
57d6927d
TW
4972"\n"
4973"%11Lu:已结束,错误号为 %d\n"
f722c134 4974
930e2814 4975#: misc/fsck.c:343
f722c134
TT
4976#, c-format
4977msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
57d6927d 4978msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
f722c134 4979
930e2814 4980#: misc/fsck.c:353
f722c134
TT
4981#, c-format
4982msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
57d6927d 4983msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 中格式错误\n"
f722c134 4984
032eafee 4985#: misc/fsck.c:370
f722c134 4986msgid ""
032eafee 4987"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
f722c134
TT
4988"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4989"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4990"\n"
4991msgstr ""
57d6927d
TW
4992"警告:你的/etc/fstab中缺少passno字段。\n"
4993"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复/etc/fstab。\n"
4994"\n"
f722c134 4995
40e66e2e 4996#: misc/fsck.c:485
f722c134
TT
4997#, c-format
4998msgid "fsck: %s: not found\n"
57d6927d 4999msgstr "fsck:%s:未找到\n"
f722c134 5000
40e66e2e 5001#: misc/fsck.c:601
f722c134
TT
5002#, c-format
5003msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5004msgstr ""
57d6927d
TW
5005"%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n"
5006"\n"
f722c134 5007
40e66e2e 5008#: misc/fsck.c:623
f722c134
TT
5009#, c-format
5010msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
57d6927d 5011msgstr "警告... 设备%s 的 %s 操作收到 %d 信号后退出。\n"
f722c134 5012
40e66e2e 5013#: misc/fsck.c:629
f722c134
TT
5014#, c-format
5015msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
57d6927d 5016msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应当发生。\n"
f722c134 5017
40e66e2e 5018#: misc/fsck.c:668
f722c134
TT
5019#, c-format
5020msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
57d6927d 5021msgstr "已完成 %s (退出状态码 %d)\n"
f722c134 5022
40e66e2e 5023#: misc/fsck.c:728
f722c134
TT
5024#, c-format
5025msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
57d6927d 5026msgstr "%1$s:执行fsck.%3$s %4$s 时出错, 退出状态码 %2$d\n"
f722c134 5027
40e66e2e 5028#: misc/fsck.c:749
f722c134
TT
5029msgid ""
5030"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5031"with 'no' or '!'.\n"
5032msgstr ""
57d6927d
TW
5033"所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
5034"“no”或“!”前缀。\n"
f722c134 5035
40e66e2e 5036#: misc/fsck.c:768
f722c134
TT
5037msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5038msgstr ""
57d6927d
TW
5039"无法为创建指定文件系统类型分配内存\n"
5040"\n"
f722c134 5041
40e66e2e 5042#: misc/fsck.c:891
f722c134 5043#, c-format
3d66c4b2
TT
5044msgid ""
5045"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5046"number\n"
57d6927d 5047msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n"
f722c134 5048
40e66e2e 5049#: misc/fsck.c:918
f722c134
TT
5050#, c-format
5051msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
57d6927d 5052msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到fsck.%s\n"
f722c134 5053
40e66e2e 5054#: misc/fsck.c:974
f722c134 5055msgid "Checking all file systems.\n"
57d6927d 5056msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
f722c134 5057
40e66e2e 5058#: misc/fsck.c:1065
f722c134
TT
5059#, c-format
5060msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
57d6927d 5061msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n"
f722c134 5062
40e66e2e 5063#: misc/fsck.c:1085
3d66c4b2
TT
5064msgid ""
5065"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5066msgstr ""
5067"用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系"
5068"统 ...]\n"
f722c134 5069
40e66e2e 5070#: misc/fsck.c:1127
f722c134
TT
5071#, c-format
5072msgid "%s: too many devices\n"
57d6927d 5073msgstr "%s:设备过多\n"
f722c134 5074
40e66e2e 5075#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
f722c134
TT
5076#, c-format
5077msgid "%s: too many arguments\n"
57d6927d 5078msgstr "%s:参数过多\n"
f722c134 5079
40e66e2e 5080#: misc/fuse2fs.c:3739
9e78ef72 5081msgid "Mounting read-only.\n"
57d6927d 5082msgstr "以只读模式挂载。\n"
9e78ef72 5083
40e66e2e 5084#: misc/fuse2fs.c:3763
f722c134 5085#, c-format
9e78ef72 5086msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
57d6927d 5087msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
9e78ef72 5088
40e66e2e 5089#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
9e78ef72
TT
5090#, c-format
5091msgid "%s: %s.\n"
57d6927d 5092msgstr "%s:%s。\n"
9e78ef72 5093
40e66e2e 5094#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
57d6927d 5095#, c-format
9e78ef72 5096msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
57d6927d 5097msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
9e78ef72 5098
40e66e2e 5099#: misc/fuse2fs.c:3798
9e78ef72 5100msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
57d6927d 5101msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n"
9e78ef72 5102
40e66e2e 5103#: misc/fuse2fs.c:3806
9e78ef72
TT
5104#, c-format
5105msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
57d6927d 5106msgstr "%s:不支持写入日志。\n"
9e78ef72 5107
40e66e2e 5108#: misc/fuse2fs.c:3821
9e78ef72 5109msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5110msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5111
40e66e2e 5112#: misc/fuse2fs.c:3825
9e78ef72
TT
5113msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5114msgstr ""
57d6927d
TW
5115"警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n"
5116"\n"
9e78ef72 5117
40e66e2e 5118#: misc/fuse2fs.c:3830
9e78ef72 5119msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5120msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5121
40e66e2e 5122#: misc/fuse2fs.c:3834
9e78ef72 5123msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5124msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5125
40e66e2e 5126#: misc/fuse2fs.c:3838
9e78ef72 5127msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
57d6927d 5128msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
5129
5130#: misc/lsattr.c:75
57d6927d 5131#, c-format
9e78ef72 5132msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
57d6927d 5133msgstr "用法:%s [-RVadlpv] [文件...]\n"
f722c134 5134
9e78ef72 5135#: misc/lsattr.c:86
f722c134
TT
5136#, c-format
5137msgid "While reading flags on %s"
57d6927d 5138msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 5139
9e78ef72 5140#: misc/lsattr.c:93
57d6927d 5141#, c-format
9e78ef72 5142msgid "While reading project on %s"
57d6927d 5143msgstr "读取 %s 的项目时"
9e78ef72
TT
5144
5145#: misc/lsattr.c:102
f722c134
TT
5146#, c-format
5147msgid "While reading version on %s"
57d6927d 5148msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 5149
899425bb 5150#: misc/mke2fs.c:130
f722c134
TT
5151#, c-format
5152msgid ""
032eafee 5153"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
f722c134 5154"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5155"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
f722c134
TT
5156"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5157"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5158"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3d66c4b2
TT
5159"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5160"undo_file]\n"
4baef0a2 5161"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
f722c134 5162msgstr ""
57d6927d
TW
5163"用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n"
5164"\t[-i 每inode的字节数] [-I inode大小] [-J 日志选项]\n"
5165"\t[-G 弹性组大小] [-N inode数] [-d 根目录]\n"
5166"\t[-m 保留块所占百分比] [-o 创始系统名]\n"
5167"\t[-g 每组的块数] [-L 卷标] [-M 上一次挂载点]\n"
5168"\t[-O 特性[,...]] [-r 文件系统版本] [-E 扩展选项[,...]]\n"
5169"\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n"
5170"\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n"
f722c134 5171
899425bb 5172#: misc/mke2fs.c:261
f722c134
TT
5173#, c-format
5174msgid "Running command: %s\n"
57d6927d 5175msgstr "正在执行命令:%s\n"
f722c134 5176
899425bb 5177#: misc/mke2fs.c:265
31a48478 5178#, c-format
f722c134 5179msgid "while trying to run '%s'"
57d6927d 5180msgstr "尝试运行“%s”时"
f722c134 5181
899425bb 5182#: misc/mke2fs.c:272
f722c134 5183msgid "while processing list of bad blocks from program"
57d6927d 5184msgstr "处理从badblocks获取的坏块列表时"
f722c134 5185
899425bb 5186#: misc/mke2fs.c:299
f722c134
TT
5187#, c-format
5188msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
57d6927d 5189msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n"
f722c134 5190
899425bb 5191#: misc/mke2fs.c:301
f722c134
TT
5192#, c-format
5193msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
57d6927d 5194msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n"
f722c134 5195
899425bb 5196#: misc/mke2fs.c:304
f722c134 5197msgid "Aborting....\n"
31a48478 5198msgstr "正在终止...\n"
f722c134 5199
899425bb 5200#: misc/mke2fs.c:324
f722c134
TT
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5204"\tbad blocks.\n"
5205"\n"
5206msgstr ""
57d6927d
TW
5207"警告:备份超级块/组描述符中发现坏块(%u)\n"
5208"\n"
f722c134 5209
899425bb 5210#: misc/mke2fs.c:343
f722c134 5211msgid "while marking bad blocks as used"
57d6927d 5212msgstr "将坏块标记为已使用的"
f722c134 5213
40e66e2e
TT
5214#: misc/mke2fs.c:368
5215#, fuzzy
5216msgid "while writing reserved inodes"
5217msgstr "写入配额 inode 时"
5218
5219#: misc/mke2fs.c:420
f722c134 5220msgid "Writing inode tables: "
57d6927d 5221msgstr "正在写入inode表: "
f722c134 5222
40e66e2e 5223#: misc/mke2fs.c:442
f722c134
TT
5224#, c-format
5225msgid ""
5226"\n"
032eafee 5227"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
f722c134 5228msgstr ""
57d6927d
TW
5229"\n"
5230"无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
f722c134 5231
40e66e2e 5232#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
032eafee
ES
5233msgid "done \n"
5234msgstr "完成 \n"
5235
40e66e2e 5236#: misc/mke2fs.c:471
f722c134 5237msgid "while creating root dir"
57d6927d 5238msgstr "创建根目录时"
f722c134 5239
40e66e2e 5240#: misc/mke2fs.c:478
f722c134 5241msgid "while reading root inode"
57d6927d 5242msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 5243
40e66e2e 5244#: misc/mke2fs.c:490
f722c134 5245msgid "while setting root inode ownership"
57d6927d 5246msgstr "设置根目录的所有者时"
f722c134 5247
40e66e2e 5248#: misc/mke2fs.c:508
f722c134 5249msgid "while creating /lost+found"
57d6927d 5250msgstr "创建/lost+found目录时"
f722c134 5251
40e66e2e 5252#: misc/mke2fs.c:515
f722c134 5253msgid "while looking up /lost+found"
57d6927d 5254msgstr "查找/lost+found目录时"
f722c134 5255
40e66e2e 5256#: misc/mke2fs.c:528
f722c134 5257msgid "while expanding /lost+found"
57d6927d 5258msgstr "扩充/lost+found目录时"
f722c134 5259
40e66e2e 5260#: misc/mke2fs.c:543
f722c134 5261msgid "while setting bad block inode"
57d6927d 5262msgstr "设置坏块inode时"
f722c134 5263
40e66e2e 5264#: misc/mke2fs.c:570
f722c134
TT
5265#, c-format
5266msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
57d6927d 5267msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存耗尽\n"
f722c134 5268
40e66e2e 5269#: misc/mke2fs.c:580
f722c134
TT
5270#, c-format
5271msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
57d6927d 5272msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n"
f722c134 5273
40e66e2e 5274#: misc/mke2fs.c:596
f722c134
TT
5275#, c-format
5276msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
57d6927d 5277msgstr "警告:无法擦除块 %d:%s\n"
f722c134 5278
40e66e2e 5279#: misc/mke2fs.c:612
f722c134 5280msgid "while initializing journal superblock"
57d6927d 5281msgstr "初始化日志超级块时"
f722c134 5282
40e66e2e 5283#: misc/mke2fs.c:620
f722c134 5284msgid "Zeroing journal device: "
57d6927d 5285msgstr "正在对日志设备填零: "
f722c134 5286
40e66e2e 5287#: misc/mke2fs.c:632
f722c134 5288#, c-format
032eafee 5289msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
57d6927d 5290msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
f722c134 5291
40e66e2e 5292#: misc/mke2fs.c:650
f722c134 5293msgid "while writing journal superblock"
57d6927d 5294msgstr "写入日志超级块时"
f722c134 5295
40e66e2e 5296#: misc/mke2fs.c:665
196b59c8
TT
5297#, c-format
5298msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
57d6927d 5299msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n"
196b59c8 5300
40e66e2e 5301#: misc/mke2fs.c:673
57d6927d 5302#, c-format
f722c134 5303msgid ""
032eafee 5304"warning: %llu blocks unused.\n"
f722c134
TT
5305"\n"
5306msgstr ""
57d6927d 5307"警告:%llu 块未使用。\n"
f722c134
TT
5308"\n"
5309
40e66e2e 5310#: misc/mke2fs.c:678
f722c134
TT
5311#, c-format
5312msgid "Filesystem label=%s\n"
5313msgstr "文件系统标签=%s\n"
5314
40e66e2e 5315#: misc/mke2fs.c:681
57d6927d 5316#, c-format
032eafee 5317msgid "OS type: %s\n"
57d6927d 5318msgstr "操作系统: %s\n"
f722c134 5319
40e66e2e 5320#: misc/mke2fs.c:683
f722c134
TT
5321#, c-format
5322msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5323msgstr "块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5324
40e66e2e 5325#: misc/mke2fs.c:686
57d6927d 5326#, c-format
032eafee 5327msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5328msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n"
032eafee 5329
40e66e2e 5330#: misc/mke2fs.c:690
f722c134
TT
5331#, c-format
5332msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5333msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5334
40e66e2e 5335#: misc/mke2fs.c:692
3be22a81
DR
5336#, c-format
5337msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
57d6927d 5338msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
3be22a81 5339
40e66e2e 5340#: misc/mke2fs.c:694
f722c134 5341#, c-format
032eafee 5342msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
57d6927d 5343msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n"
f722c134 5344
40e66e2e 5345#: misc/mke2fs.c:696
f722c134 5346#, c-format
032eafee 5347msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
57d6927d 5348msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n"
f722c134 5349
40e66e2e 5350#: misc/mke2fs.c:699
f722c134
TT
5351#, c-format
5352msgid "First data block=%u\n"
5353msgstr "第一个数据块=%u\n"
5354
40e66e2e 5355#: misc/mke2fs.c:701
196b59c8
TT
5356#, c-format
5357msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
57d6927d 5358msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
196b59c8 5359
40e66e2e 5360#: misc/mke2fs.c:703
f722c134
TT
5361#, c-format
5362msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
57d6927d 5363msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
f722c134 5364
40e66e2e 5365#: misc/mke2fs.c:707
f722c134
TT
5366#, c-format
5367msgid "%u block groups\n"
57d6927d 5368msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5369
40e66e2e 5370#: misc/mke2fs.c:709
f722c134
TT
5371#, c-format
5372msgid "%u block group\n"
57d6927d 5373msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5374
40e66e2e 5375#: misc/mke2fs.c:711
032eafee
ES
5376#, c-format
5377msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5378msgstr ""
57d6927d
TW
5379"每组 %u 个块,%u 个簇\n"
5380"\n"
032eafee 5381
40e66e2e 5382#: misc/mke2fs.c:714
f722c134
TT
5383#, c-format
5384msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5385msgstr ""
57d6927d
TW
5386"每组 %u 个块,%u 个碎片\n"
5387"\n"
f722c134 5388
40e66e2e 5389#: misc/mke2fs.c:716
f722c134
TT
5390#, c-format
5391msgid "%u inodes per group\n"
57d6927d 5392msgstr "每组 %u 个inode\n"
f722c134 5393
40e66e2e 5394#: misc/mke2fs.c:725
57d6927d 5395#, c-format
196b59c8 5396msgid "Filesystem UUID: %s\n"
57d6927d 5397msgstr "文件系统UUID:%s\n"
196b59c8 5398
40e66e2e 5399#: misc/mke2fs.c:726
f722c134 5400msgid "Superblock backups stored on blocks: "
57d6927d 5401msgstr "超级块的备份存储于下列块: "
f722c134 5402
40e66e2e 5403#: misc/mke2fs.c:820
196b59c8
TT
5404#, c-format
5405msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5406msgstr ""
57d6927d
TW
5407"%s 需要“-O 64bit”选项\n"
5408"\n"
196b59c8 5409
40e66e2e 5410#: misc/mke2fs.c:826
196b59c8
TT
5411#, c-format
5412msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
57d6927d 5413msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n"
196b59c8 5414
40e66e2e 5415#: misc/mke2fs.c:839
57d6927d 5416#, c-format
196b59c8 5417msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
57d6927d 5418msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
196b59c8 5419
40e66e2e 5420#: misc/mke2fs.c:853
899425bb
TT
5421#, fuzzy, c-format
5422msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5423msgstr "无效的新大小: %s\n"
5424
40e66e2e 5425#: misc/mke2fs.c:865
57d6927d 5426#, c-format
196b59c8 5427msgid "Invalid offset: %s\n"
57d6927d 5428msgstr "无效的偏移量: %s\n"
196b59c8 5429
40e66e2e 5430#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
57d6927d 5431#, c-format
032eafee 5432msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
57d6927d 5433msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
032eafee 5434
40e66e2e 5435#: misc/mke2fs.c:896
57d6927d 5436#, c-format
cd75fb04 5437msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
57d6927d 5438msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
196b59c8 5439
40e66e2e 5440#: misc/mke2fs.c:918
f722c134
TT
5441#, c-format
5442msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
57d6927d 5443msgstr "无效的步长参数:%s\n"
f722c134 5444
40e66e2e 5445#: misc/mke2fs.c:933
f722c134
TT
5446#, c-format
5447msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
57d6927d 5448msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 5449
40e66e2e 5450#: misc/mke2fs.c:956
f722c134
TT
5451#, c-format
5452msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
57d6927d 5453msgstr "无效的改变大小参数:%s\n"
f722c134 5454
40e66e2e 5455#: misc/mke2fs.c:963
f722c134 5456msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
57d6927d 5457msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n"
f722c134 5458
40e66e2e 5459#: misc/mke2fs.c:987
f722c134 5460msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5461msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n"
f722c134 5462
40e66e2e 5463#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
57d6927d 5464#, c-format
196b59c8 5465msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
57d6927d 5466msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n"
196b59c8 5467
40e66e2e 5468#: misc/mke2fs.c:1065
f722c134
TT
5469#, c-format
5470msgid ""
5471"\n"
5472"Bad option(s) specified: %s\n"
5473"\n"
5474"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5475"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5476"\n"
5477"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5478"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5479"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
f722c134
TT
5480"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5481"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5482"\toffset=<offset to create the file system>\n"
f722c134 5483"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5484"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f722c134 5485"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5486"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5487"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f722c134 5488"\ttest_fs\n"
c475534c
DR
5489"\tdiscard\n"
5490"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5491"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
f722c134
TT
5492"\n"
5493msgstr ""
57d6927d
TW
5494"\n"
5495"指定了错误的选项:%s\n"
5496"\n"
5497"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
5498"\n"
5499"有效的扩展选项有:\n"
5500"\tmmp_update_interval=<间隔>\n"
5501"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5502"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
5503"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
5504"\toffset=<文件系统的偏移量>\n"
5505"\tresize=<调整块大小时的最大值>\n"
5506"\tpacked_meta_blocks=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5507"\tlazy_itable_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5508"\tlazy_journal_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5509"\troot_owner=<根目录的uid>:<根目录的gid>\n"
5510"\ttest_fs\n"
5511"\tdiscard\n"
5512"\tnodiscard\n"
5513"\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
5514"\n"
f722c134 5515
40e66e2e 5516#: misc/mke2fs.c:1090
f722c134
TT
5517#, c-format
5518msgid ""
5519"\n"
5520"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5521"\n"
5522msgstr ""
57d6927d
TW
5523"\n"
5524"警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
5525"\n"
5526"\n"
f722c134 5527
40e66e2e 5528#: misc/mke2fs.c:1135
f722c134
TT
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5532"\t%s\n"
5533msgstr ""
57d6927d
TW
5534"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
5535"\t%s\n"
f722c134 5536
40e66e2e 5537#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
f722c134
TT
5538#, c-format
5539msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
57d6927d 5540msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
f722c134 5541
40e66e2e 5542#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
032eafee
ES
5543#, c-format
5544msgid "Invalid mount option set: %s\n"
57d6927d 5545msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
032eafee 5546
40e66e2e 5547#: misc/mke2fs.c:1296
f722c134
TT
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"\n"
c475534c 5551"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
f722c134 5552msgstr ""
57d6927d
TW
5553"\n"
5554"你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n"
f722c134 5555
40e66e2e 5556#: misc/mke2fs.c:1300
f722c134
TT
5557msgid ""
5558"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5559"\n"
5560msgstr ""
57d6927d
TW
5561"你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n"
5562"\n"
f722c134 5563
40e66e2e 5564#: misc/mke2fs.c:1304
c475534c
DR
5565msgid "Aborting...\n"
5566msgstr "正在终止...\n"
5567
40e66e2e 5568#: misc/mke2fs.c:1345
c475534c
DR
5569#, c-format
5570msgid ""
5571"\n"
5572"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5573"\n"
5574msgstr ""
57d6927d
TW
5575"\n"
5576"警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n"
5577"\n"
c475534c 5578
40e66e2e 5579#: misc/mke2fs.c:1527
032eafee 5580msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
57d6927d 5581msgstr "无法为新路径分配内存。\n"
f722c134 5582
40e66e2e 5583#: misc/mke2fs.c:1564
f722c134 5584#, c-format
032eafee 5585msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
57d6927d 5586msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
f722c134 5587
40e66e2e 5588#: misc/mke2fs.c:1597
f722c134 5589#, c-format
032eafee
ES
5590msgid "invalid block size - %s"
5591msgstr "无效的块大小 - %s"
f722c134 5592
40e66e2e 5593#: misc/mke2fs.c:1601
f722c134 5594#, c-format
032eafee 5595msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
57d6927d 5596msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n"
f722c134 5597
40e66e2e 5598#: misc/mke2fs.c:1617
57d6927d 5599#, c-format
032eafee 5600msgid "invalid cluster size - %s"
57d6927d 5601msgstr "无效的簇大小 - %s"
032eafee 5602
40e66e2e 5603#: misc/mke2fs.c:1630
196b59c8 5604msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
57d6927d 5605msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
196b59c8 5606
40e66e2e 5607#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
9e78ef72
TT
5608#, c-format
5609msgid "bad error behavior - %s"
57d6927d 5610msgstr "出错行为有误 - %s"
9e78ef72 5611
40e66e2e 5612#: misc/mke2fs.c:1656
f722c134 5613msgid "Illegal number for blocks per group"
57d6927d 5614msgstr "非法的每组块数"
f722c134 5615
40e66e2e 5616#: misc/mke2fs.c:1661
f722c134 5617msgid "blocks per group must be multiple of 8"
57d6927d 5618msgstr "每组块数必须是8的倍数"
f722c134 5619
40e66e2e 5620#: misc/mke2fs.c:1669
f722c134 5621msgid "Illegal number for flex_bg size"
57d6927d 5622msgstr "非法的弹性组大小"
f722c134 5623
40e66e2e 5624#: misc/mke2fs.c:1675
f722c134 5625msgid "flex_bg size must be a power of 2"
57d6927d 5626msgstr "弹性组的大小必须是2的次方"
f722c134 5627
40e66e2e 5628#: misc/mke2fs.c:1680
57d6927d 5629#, c-format
cd75fb04 5630msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
57d6927d 5631msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31"
cd75fb04 5632
40e66e2e 5633#: misc/mke2fs.c:1690
f722c134
TT
5634#, c-format
5635msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
57d6927d 5636msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5637
40e66e2e 5638#: misc/mke2fs.c:1700
c475534c 5639#, c-format
196b59c8
TT
5640msgid "invalid inode size - %s"
5641msgstr "无效的inode大小 - %s"
5642
40e66e2e 5643#: misc/mke2fs.c:1713
3d66c4b2
TT
5644msgid ""
5645"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5646"nodiscard' extended option instead!\n"
c475534c 5647msgstr ""
57d6927d
TW
5648"警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n"
5649"“-E nodiscard”作为替代!\n"
c475534c 5650
40e66e2e 5651#: misc/mke2fs.c:1724
f722c134 5652msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
57d6927d 5653msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
f722c134 5654
40e66e2e 5655#: misc/mke2fs.c:1733
48203a38
TT
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5659"\n"
57d6927d 5660msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n"
48203a38 5661
40e66e2e 5662#: misc/mke2fs.c:1742
f722c134
TT
5663#, c-format
5664msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
57d6927d 5665msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
f722c134 5666
40e66e2e 5667#: misc/mke2fs.c:1757
f722c134 5668#, c-format
196b59c8 5669msgid "bad num inodes - %s"
57d6927d 5670msgstr "错误的inode数 - %s"
f722c134 5671
40e66e2e 5672#: misc/mke2fs.c:1770
4baef0a2 5673msgid "while allocating fs_feature string"
57d6927d 5674msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
4baef0a2 5675
40e66e2e 5676#: misc/mke2fs.c:1787
f722c134 5677#, c-format
196b59c8 5678msgid "bad revision level - %s"
57d6927d 5679msgstr "错误的版本号 - %s"
f722c134 5680
40e66e2e 5681#: misc/mke2fs.c:1792
57d6927d 5682#, c-format
cd75fb04 5683msgid "while trying to create revision %d"
57d6927d 5684msgstr "尝试创建版本 %d 时"
cd75fb04 5685
40e66e2e 5686#: misc/mke2fs.c:1806
032eafee 5687msgid "The -t option may only be used once"
57d6927d 5688msgstr "-t 选项只能被指定一次"
032eafee 5689
40e66e2e 5690#: misc/mke2fs.c:1814
032eafee 5691msgid "The -T option may only be used once"
57d6927d 5692msgstr "-T 选项只能被指定一次"
032eafee 5693
40e66e2e 5694#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
f722c134
TT
5695#, c-format
5696msgid "while trying to open journal device %s\n"
57d6927d 5697msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
f722c134 5698
40e66e2e 5699#: misc/mke2fs.c:1876
f722c134
TT
5700#, c-format
5701msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
57d6927d 5702msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n"
f722c134 5703
40e66e2e 5704#: misc/mke2fs.c:1882
3be22a81 5705#, c-format
f722c134 5706msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
57d6927d 5707msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n"
f722c134 5708
40e66e2e 5709#: misc/mke2fs.c:1893
57d6927d 5710#, c-format
032eafee 5711msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
57d6927d 5712msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
f722c134 5713
40e66e2e 5714#: misc/mke2fs.c:1923
f722c134
TT
5715msgid "filesystem"
5716msgstr "文件系统"
5717
40e66e2e 5718#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
f722c134 5719msgid "while trying to determine filesystem size"
57d6927d 5720msgstr "尝试确定文件系统大小时"
f722c134 5721
40e66e2e 5722#: misc/mke2fs.c:1947
f722c134
TT
5723msgid ""
5724"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5725"the size of the filesystem\n"
57d6927d 5726msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 5727
40e66e2e 5728#: misc/mke2fs.c:1954
f722c134
TT
5729msgid ""
5730"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5731"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5732"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5733"\tto re-read your partition table.\n"
5734msgstr ""
57d6927d
TW
5735"设备大小为零。可能是指定了无效的设备,或是分区表在\n"
5736"\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
5737"\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n"
f722c134 5738
40e66e2e 5739#: misc/mke2fs.c:1971
f722c134 5740msgid "Filesystem larger than apparent device size."
57d6927d 5741msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
f722c134 5742
40e66e2e 5743#: misc/mke2fs.c:1991
f722c134 5744msgid "Failed to parse fs types list\n"
57d6927d 5745msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
f722c134 5746
40e66e2e 5747#: misc/mke2fs.c:2040
9e78ef72 5748msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 5749msgstr "HURD 不支持文件类型。\n"
9e78ef72 5750
40e66e2e 5751#: misc/mke2fs.c:2045
9e78ef72 5752msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
57d6927d 5753msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
9e78ef72 5754
40e66e2e 5755#: misc/mke2fs.c:2050
9e78ef72 5756msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 5757msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n"
9e78ef72 5758
40e66e2e 5759#: misc/mke2fs.c:2055
899425bb
TT
5760#, fuzzy
5761msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5762msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
5763
40e66e2e 5764#: misc/mke2fs.c:2065
196b59c8 5765msgid "while trying to determine hardware sector size"
57d6927d 5766msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
196b59c8 5767
40e66e2e 5768#: misc/mke2fs.c:2071
196b59c8 5769msgid "while trying to determine physical sector size"
57d6927d 5770msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
196b59c8 5771
40e66e2e 5772#: misc/mke2fs.c:2103
196b59c8 5773msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
57d6927d 5774msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
196b59c8 5775
40e66e2e 5776#: misc/mke2fs.c:2108
196b59c8 5777#, c-format
3d66c4b2
TT
5778msgid ""
5779"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
57d6927d 5780msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n"
196b59c8 5781
40e66e2e 5782#: misc/mke2fs.c:2132
032eafee
ES
5783#, c-format
5784msgid ""
5785"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5786"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5787msgstr ""
57d6927d
TW
5788"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
5789"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
032eafee 5790
40e66e2e 5791#: misc/mke2fs.c:2144
3d66c4b2
TT
5792#, fuzzy, c-format
5793msgid ""
5794"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5795"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5796msgstr ""
5797"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
5798"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
5799
40e66e2e 5800#: misc/mke2fs.c:2166
f722c134 5801msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
57d6927d 5802msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: "
f722c134 5803
40e66e2e 5804#: misc/mke2fs.c:2173
f722c134
TT
5805msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5806msgstr ""
57d6927d
TW
5807"版本为0的文件系统不支持这些特性\n"
5808"\n"
f722c134 5809
40e66e2e 5810#: misc/mke2fs.c:2181
f722c134 5811msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5812msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n"
f722c134 5813
40e66e2e 5814#: misc/mke2fs.c:2191
f722c134 5815msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5816msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n"
f722c134 5817
40e66e2e 5818#: misc/mke2fs.c:2204
57d6927d 5819#, c-format
032eafee 5820msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
57d6927d 5821msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
032eafee 5822
40e66e2e 5823#: misc/mke2fs.c:2221
3d66c4b2
TT
5824msgid ""
5825"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5826"rectify.\n"
57d6927d 5827msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
f722c134 5828
40e66e2e 5829#: misc/mke2fs.c:2241
196b59c8 5830msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
57d6927d 5831msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
f722c134 5832
40e66e2e 5833#: misc/mke2fs.c:2247
196b59c8 5834msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
57d6927d 5835msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性"
296b9d69 5836
40e66e2e 5837#: misc/mke2fs.c:2267
3be22a81
DR
5838#, c-format
5839msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
57d6927d 5840msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n"
3be22a81 5841
40e66e2e 5842#: misc/mke2fs.c:2270
3be22a81
DR
5843#, c-format
5844msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
57d6927d 5845msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
3be22a81 5846
40e66e2e 5847#: misc/mke2fs.c:2272
032eafee 5848#, c-format
3d66c4b2
TT
5849msgid ""
5850"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
57d6927d 5851msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n"
032eafee 5852
40e66e2e 5853#: misc/mke2fs.c:2293
032eafee
ES
5854#, c-format
5855msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
57d6927d 5856msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
032eafee 5857
40e66e2e 5858#: misc/mke2fs.c:2297
3be22a81 5859#, c-format
3d66c4b2
TT
5860msgid ""
5861"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
57d6927d 5862msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
3be22a81 5863
40e66e2e 5864#: misc/mke2fs.c:2305
9e78ef72 5865#, c-format
3d66c4b2
TT
5866msgid ""
5867"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5868"and journal checksum features.\n"
5869msgstr ""
5870"建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特"
5871"性。\n"
9e78ef72 5872
40e66e2e 5873#: misc/mke2fs.c:2360
4baef0a2
TT
5874#, c-format
5875msgid ""
5876"\n"
5877"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5878"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5879"not be what you want.\n"
5880"\n"
5881msgstr ""
57d6927d
TW
5882"\n"
5883"警告:指定了偏移量,但没有指定文件系统大小。\n"
5884"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n"
5885"\n"
4baef0a2 5886
40e66e2e 5887#: misc/mke2fs.c:2375
2172519d
TT
5888#, fuzzy, c-format
5889msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5890msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
5891
40e66e2e 5892#: misc/mke2fs.c:2397
196b59c8 5893msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
57d6927d 5894msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
196b59c8 5895
40e66e2e 5896#: misc/mke2fs.c:2404
196b59c8
TT
5897msgid ""
5898"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5899"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5900msgstr ""
57d6927d
TW
5901"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
5902"无法同时启用它们。\n"
196b59c8 5903
40e66e2e 5904#: misc/mke2fs.c:2412
196b59c8
TT
5905msgid ""
5906"\n"
5907"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5908"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5909"\n"
5910msgstr ""
57d6927d
TW
5911"\n"
5912"警告:bigalloc特性仍然在开发中\n"
5913"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5914"\n"
196b59c8 5915
40e66e2e 5916#: misc/mke2fs.c:2424
f722c134 5917msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
57d6927d 5918msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
f722c134 5919
40e66e2e 5920#: misc/mke2fs.c:2433
f722c134 5921msgid "blocks per group count out of range"
57d6927d 5922msgstr "每组块数超过允许范围"
f722c134 5923
40e66e2e 5924#: misc/mke2fs.c:2455
f722c134 5925msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
57d6927d 5926msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
f722c134 5927
40e66e2e 5928#: misc/mke2fs.c:2467
f722c134
TT
5929#, c-format
5930msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
57d6927d 5931msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5932
40e66e2e 5933#: misc/mke2fs.c:2482
9e78ef72
TT
5934#, c-format
5935msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
57d6927d 5936msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
9e78ef72 5937
40e66e2e 5938#: misc/mke2fs.c:2497
f722c134
TT
5939#, c-format
5940msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
57d6927d 5941msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
f722c134 5942
40e66e2e 5943#: misc/mke2fs.c:2504
f722c134
TT
5944#, c-format
5945msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
57d6927d 5946msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
f722c134 5947
40e66e2e 5948#: misc/mke2fs.c:2518
f722c134
TT
5949#, c-format
5950msgid ""
5951"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 5952"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
f722c134
TT
5953"\tor lower inode count (-N).\n"
5954msgstr ""
57d6927d
TW
5955"inode大小(%u)×inode数(%u)对于含有 %llu 个块\n"
5956"\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
5957"\t或更少的inode数(-N)。\n"
f722c134 5958
40e66e2e 5959#: misc/mke2fs.c:2705
032eafee 5960msgid "Discarding device blocks: "
57d6927d 5961msgstr "丢弃设备块: "
3be22a81 5962
40e66e2e 5963#: misc/mke2fs.c:2721
032eafee 5964msgid "failed - "
57d6927d 5965msgstr "已失败 - "
3be22a81 5966
40e66e2e 5967#: misc/mke2fs.c:2780
48203a38 5968msgid "while initializing quota context"
57d6927d 5969msgstr "初始化配额上下文时"
48203a38 5970
40e66e2e 5971#: misc/mke2fs.c:2787
48203a38 5972msgid "while writing quota inodes"
57d6927d 5973msgstr "写入配额 inode 时"
48203a38 5974
40e66e2e 5975#: misc/mke2fs.c:2812
9e78ef72
TT
5976#, c-format
5977msgid "bad error behavior in profile - %s"
57d6927d 5978msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
9e78ef72 5979
40e66e2e 5980#: misc/mke2fs.c:2888
899425bb
TT
5981#, fuzzy
5982msgid "in malloc for android_sparse_params"
5983msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
5984
40e66e2e 5985#: misc/mke2fs.c:2902
f722c134 5986msgid "while setting up superblock"
57d6927d 5987msgstr "设置superblock时"
f722c134 5988
40e66e2e 5989#: misc/mke2fs.c:2918
3d66c4b2
TT
5990msgid ""
5991"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
5992"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5993"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5994msgstr ""
5995"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。"
5996"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠"
5997"正。\n"
9e78ef72 5998
40e66e2e 5999#: misc/mke2fs.c:2925
3d66c4b2
TT
6000msgid ""
6001"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6002"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
9e78ef72 6003msgstr ""
3d66c4b2
TT
6004"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参"
6005"数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
57d6927d 6006"\n"
9e78ef72 6007
40e66e2e 6008#: misc/mke2fs.c:2933
4c5e6cd6
TT
6009#, fuzzy
6010msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 6011msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
9e78ef72 6012
40e66e2e 6013#: misc/mke2fs.c:2957
196b59c8 6014msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
57d6927d 6015msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
c475534c 6016
40e66e2e 6017#: misc/mke2fs.c:3056
f722c134
TT
6018#, c-format
6019msgid "unknown os - %s"
6020msgstr "未知操作系统 - %s"
6021
40e66e2e 6022#: misc/mke2fs.c:3119
032eafee 6023msgid "Allocating group tables: "
57d6927d 6024msgstr "正在分配组表: "
032eafee 6025
40e66e2e 6026#: misc/mke2fs.c:3127
f722c134 6027msgid "while trying to allocate filesystem tables"
57d6927d 6028msgstr "尝试分配文件系统表时"
f722c134 6029
40e66e2e 6030#: misc/mke2fs.c:3136
032eafee
ES
6031msgid ""
6032"\n"
6033"\twhile converting subcluster bitmap"
6034msgstr ""
57d6927d
TW
6035"\n"
6036"\t转换子簇位图时"
032eafee 6037
40e66e2e 6038#: misc/mke2fs.c:3142
9e78ef72
TT
6039#, c-format
6040msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
57d6927d 6041msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
9e78ef72 6042
40e66e2e 6043#: misc/mke2fs.c:3183
f722c134 6044#, c-format
032eafee 6045msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
57d6927d 6046msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
f722c134 6047
40e66e2e 6048#: misc/mke2fs.c:3196
f722c134 6049msgid "while reserving blocks for online resize"
57d6927d 6050msgstr "为在线改变大小保留块时"
f722c134 6051
40e66e2e 6052#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
f722c134
TT
6053msgid "journal"
6054msgstr "日志"
6055
40e66e2e 6056#: misc/mke2fs.c:3220
f722c134
TT
6057#, c-format
6058msgid "Adding journal to device %s: "
57d6927d 6059msgstr "将日志添加到设备 %s: "
f722c134 6060
40e66e2e 6061#: misc/mke2fs.c:3227
f722c134
TT
6062#, c-format
6063msgid ""
6064"\n"
6065"\twhile trying to add journal to device %s"
6066msgstr ""
57d6927d
TW
6067"\n"
6068"尝试将日志添加到设备 %s时"
f722c134 6069
40e66e2e
TT
6070#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
6071#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
f722c134
TT
6072msgid "done\n"
6073msgstr "完成\n"
6074
40e66e2e 6075#: misc/mke2fs.c:3238
930e2814 6076msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
57d6927d 6077msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
930e2814 6078
40e66e2e 6079#: misc/mke2fs.c:3248
3be22a81 6080#, c-format
f722c134 6081msgid "Creating journal (%u blocks): "
57d6927d 6082msgstr "创建日志(%u 个块)"
f722c134 6083
40e66e2e 6084#: misc/mke2fs.c:3257
032eafee
ES
6085msgid ""
6086"\n"
6087"\twhile trying to create journal"
6088msgstr ""
57d6927d
TW
6089"\n"
6090"\t尝试创建日志时"
032eafee 6091
40e66e2e 6092#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
032eafee
ES
6093msgid ""
6094"\n"
6095"Error while enabling multiple mount protection feature."
6096msgstr ""
57d6927d
TW
6097"\n"
6098"启用MMP特性失败。"
032eafee 6099
40e66e2e 6100#: misc/mke2fs.c:3274
032eafee
ES
6101#, c-format
6102msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
57d6927d 6103msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
032eafee 6104
40e66e2e 6105#: misc/mke2fs.c:3290
9e78ef72 6106msgid "Copying files into the device: "
57d6927d 6107msgstr "将文件复制到设备:"
9e78ef72 6108
40e66e2e 6109#: misc/mke2fs.c:3296
9e78ef72 6110msgid "while populating file system"
57d6927d 6111msgstr "于填充文件系统时"
9e78ef72 6112
40e66e2e 6113#: misc/mke2fs.c:3303
f722c134 6114msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
57d6927d 6115msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
f722c134 6116
40e66e2e 6117#: misc/mke2fs.c:3310
3d66c4b2 6118#, fuzzy
40e66e2e
TT
6119msgid "while writing out and closing file system"
6120msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
f722c134 6121
40e66e2e 6122#: misc/mke2fs.c:3313
f722c134
TT
6123msgid ""
6124"done\n"
6125"\n"
6126msgstr ""
57d6927d 6127"已完成\n"
f722c134
TT
6128"\n"
6129
899425bb 6130#: misc/mk_hugefiles.c:339
9d6f54b6
TT
6131#, fuzzy, c-format
6132msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6133msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
6134
899425bb 6135#: misc/mk_hugefiles.c:514
9e78ef72 6136#, c-format
3d66c4b2
TT
6137msgid ""
6138"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
57d6927d 6139msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n"
9e78ef72 6140
899425bb 6141#: misc/mk_hugefiles.c:581
9e78ef72 6142msgid "Huge files will be zero'ed\n"
57d6927d 6143msgstr "将对大文件填零\n"
9e78ef72 6144
899425bb 6145#: misc/mk_hugefiles.c:582
57d6927d 6146#, c-format
9e78ef72 6147msgid "Creating %lu huge file(s) "
57d6927d 6148msgstr "创建 %lu 个大文件"
9e78ef72 6149
899425bb 6150#: misc/mk_hugefiles.c:584
57d6927d 6151#, c-format
9e78ef72 6152msgid "with %llu blocks each"
57d6927d 6153msgstr "每个使用 %llu 个块"
9e78ef72 6154
899425bb 6155#: misc/mk_hugefiles.c:593
57d6927d 6156#, c-format
9e78ef72 6157msgid "while creating huge file %lu"
57d6927d 6158msgstr "创建大文件 %lu 时"
9e78ef72 6159
032eafee 6160#: misc/mklost+found.c:50
f722c134 6161msgid "Usage: mklost+found\n"
57d6927d 6162msgstr "用法:mklost+found\n"
f722c134 6163
3d66c4b2 6164#: misc/partinfo.c:43
f722c134
TT
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"Usage: %s device...\n"
6168"\n"
6169"Prints out the partition information for each given device.\n"
6170"For example: %s /dev/hda\n"
6171"\n"
6172msgstr ""
57d6927d 6173"用法:%s 设备...\n"
f722c134
TT
6174"\n"
6175"输出每个给定设备的分区信息.\n"
57d6927d 6176"例如:%s /dev/hda\n"
f722c134
TT
6177"\n"
6178
3d66c4b2 6179#: misc/partinfo.c:53
f722c134
TT
6180#, c-format
6181msgid "Cannot open %s: %s"
57d6927d 6182msgstr "无法打开 %s:%s"
f722c134 6183
3d66c4b2 6184#: misc/partinfo.c:59
f722c134
TT
6185#, c-format
6186msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
57d6927d 6187msgstr "无法获取 %s 的布局:%s"
f722c134 6188
3d66c4b2 6189#: misc/partinfo.c:67
f722c134
TT
6190#, c-format
6191msgid "Cannot get size of %s: %s"
57d6927d 6192msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
f722c134 6193
3d66c4b2 6194#: misc/partinfo.c:73
f722c134
TT
6195#, c-format
6196msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
57d6927d 6197msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
f722c134 6198
4baef0a2 6199#: misc/tune2fs.c:119
2172519d
TT
6200msgid ""
6201"\n"
6202"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6203msgstr ""
6204
6205#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2
TT
6206#, fuzzy
6207msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6208msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
f722c134 6209
2172519d 6210#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2
TT
6211#, fuzzy
6212msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
57d6927d 6213msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
9e78ef72 6214
2172519d 6215#: misc/tune2fs.c:136
89128f89 6216#, fuzzy, c-format
f722c134 6217msgid ""
4baef0a2 6218"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
f722c134 6219"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6220"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6221"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6222"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6223"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
f722c134 6224"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6225"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f722c134 6226msgstr ""
57d6927d
TW
6227"用法:%s [-c 最大挂载次数] [-e 出错行为] [-f] [-g 组]\n"
6228"\t[-i 间隔[d|m|w]] [-j] [-J 日志选项] [-l]\n"
6229"\t[-m 保留块所占百分比] [-o [^]挂载选项[,...]]\n"
6230"\t[-p MMP更新间隔] [-r 保留块数] [-u 用户]\n"
6231"\t[-C 挂载次数] [-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
6232"\t[-O [^]特性[,...]] [-Q 配额选项]\n"
6233"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
6234"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 6235
40e66e2e 6236#: misc/tune2fs.c:223
bd38698b 6237msgid "Journal superblock not found!\n"
57d6927d 6238msgstr "日志超级块未找到!\n"
bd38698b 6239
40e66e2e 6240#: misc/tune2fs.c:281
f722c134 6241msgid "while trying to open external journal"
57d6927d 6242msgstr "尝试打开外部日志时"
f722c134 6243
40e66e2e 6244#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
3be22a81 6245#, c-format
f722c134 6246msgid "%s is not a journal device.\n"
57d6927d 6247msgstr "%s 不是日志设备。\n"
f722c134 6248
40e66e2e 6249#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
f722c134 6250msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
57d6927d 6251msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
f722c134 6252
40e66e2e 6253#: misc/tune2fs.c:321
032eafee
ES
6254msgid ""
6255"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6256"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6257msgstr ""
57d6927d
TW
6258"无法定位日志设备。设备未被移除\n"
6259"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
6260"\n"
f722c134 6261
40e66e2e 6262#: misc/tune2fs.c:330
f722c134
TT
6263msgid "Journal removed\n"
6264msgstr "日志已删除\n"
6265
40e66e2e 6266#: misc/tune2fs.c:374
f722c134 6267msgid "while reading bitmaps"
57d6927d 6268msgstr "读取位图时"
f722c134 6269
40e66e2e 6270#: misc/tune2fs.c:382
f722c134 6271msgid "while clearing journal inode"
57d6927d 6272msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 6273
40e66e2e 6274#: misc/tune2fs.c:393
f722c134 6275msgid "while writing journal inode"
57d6927d 6276msgstr "写入日志inode时"
f722c134 6277
40e66e2e 6278#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
c475534c 6279msgid "(and reboot afterwards!)\n"
57d6927d 6280msgstr "(并且过后重启!)\n"
c475534c 6281
40e66e2e 6282#: misc/tune2fs.c:480
9e78ef72
TT
6283#, c-format
6284msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6285msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6286
40e66e2e 6287#: misc/tune2fs.c:483
57d6927d 6288#, c-format
9e78ef72 6289msgid "Please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6290msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6291
40e66e2e 6292#: misc/tune2fs.c:487
9e78ef72
TT
6293#, c-format
6294msgid " -z \"%s\""
57d6927d 6295msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6296
40e66e2e 6297#: misc/tune2fs.c:489
9e78ef72
TT
6298#, c-format
6299msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6300msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6301
40e66e2e 6302#: misc/tune2fs.c:491
9e78ef72
TT
6303#, c-format
6304msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6305msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6306
40e66e2e 6307#: misc/tune2fs.c:1087
9e78ef72
TT
6308msgid ""
6309"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6310" This requires Linux >= v4.4.\n"
6311msgstr ""
57d6927d
TW
6312"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
6313" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
9e78ef72 6314
40e66e2e 6315#: misc/tune2fs.c:1123
f722c134
TT
6316#, c-format
6317msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6318msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6319
40e66e2e 6320#: misc/tune2fs.c:1129
f722c134
TT
6321#, c-format
6322msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6323msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6324
40e66e2e 6325#: misc/tune2fs.c:1138
f722c134
TT
6326msgid ""
6327"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6328"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6329msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
f722c134 6330
40e66e2e 6331#: misc/tune2fs.c:1146
f722c134
TT
6332msgid ""
6333"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6334"the has_journal flag.\n"
57d6927d 6335msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
f722c134 6336
40e66e2e 6337#: misc/tune2fs.c:1164
196b59c8
TT
6338msgid ""
6339"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6340"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6341msgstr ""
57d6927d
TW
6342"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
6343"特性。\n"
196b59c8 6344
40e66e2e 6345#: misc/tune2fs.c:1177
032eafee
ES
6346msgid ""
6347"The multiple mount protection feature can't\n"
6348"be set if the filesystem is mounted or\n"
6349"read-only.\n"
57d6927d 6350msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
032eafee 6351
40e66e2e 6352#: misc/tune2fs.c:1195
9e78ef72
TT
6353#, c-format
6354msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
57d6927d 6355msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
9e78ef72 6356
40e66e2e 6357#: misc/tune2fs.c:1204
9e78ef72
TT
6358msgid ""
6359"The multiple mount protection feature cannot\n"
6360"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
57d6927d 6361msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
9e78ef72 6362
40e66e2e 6363#: misc/tune2fs.c:1212
9e78ef72 6364msgid "Error while reading bitmaps\n"
57d6927d 6365msgstr "读取位图时发生错误\n"
9e78ef72 6366
40e66e2e 6367#: misc/tune2fs.c:1221
9e78ef72
TT
6368#, c-format
6369msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
57d6927d 6370msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
9e78ef72 6371
40e66e2e 6372#: misc/tune2fs.c:1226
9e78ef72 6373msgid "while reading MMP block."
57d6927d 6374msgstr "读取MMP块时"
9e78ef72 6375
40e66e2e 6376#: misc/tune2fs.c:1258
9e78ef72
TT
6377msgid ""
6378"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6379"inconsistent.\n"
57d6927d 6380msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
9e78ef72 6381
40e66e2e 6382#: misc/tune2fs.c:1269
9e78ef72
TT
6383msgid ""
6384"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6385"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6386msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
9e78ef72 6387
40e66e2e 6388#: misc/tune2fs.c:1280
9e78ef72 6389msgid "Enabling checksums could take some time."
57d6927d 6390msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
9e78ef72 6391
40e66e2e 6392#: misc/tune2fs.c:1282
9e78ef72 6393msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6394msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
9e78ef72 6395
40e66e2e 6396#: misc/tune2fs.c:1288
3d66c4b2
TT
6397msgid ""
6398"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6399"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6400"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6401msgstr ""
6402"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。"
6403"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行"
6404"来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6405
40e66e2e 6406#: misc/tune2fs.c:1295
3d66c4b2
TT
6407msgid ""
6408"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6409"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6410"rectify.\n"
6411msgstr ""
6412"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运"
6413"行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6414
40e66e2e 6415#: misc/tune2fs.c:1321
9e78ef72 6416msgid "Disabling checksums could take some time."
57d6927d 6417msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。"
032eafee 6418
40e66e2e 6419#: misc/tune2fs.c:1323
9e78ef72 6420msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6421msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
032eafee 6422
40e66e2e 6423#: misc/tune2fs.c:1386
9e78ef72
TT
6424#, c-format
6425msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6426msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
032eafee 6427
40e66e2e 6428#: misc/tune2fs.c:1396
032eafee 6429#, c-format
9e78ef72 6430msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6431msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
032eafee 6432
40e66e2e 6433#: misc/tune2fs.c:1426
2172519d
TT
6434#, c-format
6435msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6436msgstr ""
6437
40e66e2e 6438#: misc/tune2fs.c:1447
f722c134 6439msgid ""
9e78ef72
TT
6440"\n"
6441"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
f722c134 6442msgstr ""
57d6927d
TW
6443"\n"
6444"警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
f722c134 6445
40e66e2e 6446#: misc/tune2fs.c:1465
f722c134 6447msgid ""
9e78ef72
TT
6448"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6449"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
f722c134 6450msgstr ""
57d6927d
TW
6451"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
6452"“metadata_csum_seed”特性。\n"
f722c134 6453
40e66e2e 6454#: misc/tune2fs.c:1483
032eafee 6455msgid ""
3d66c4b2
TT
6456"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6457"unmounted \n"
9e78ef72 6458"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
032eafee 6459msgstr ""
3d66c4b2
TT
6460"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以"
6461"便\n"
57d6927d 6462"与新的 UUID 相匹配。\n"
032eafee 6463
40e66e2e 6464#: misc/tune2fs.c:1489
899425bb
TT
6465#, fuzzy
6466msgid "Recalculating checksums could take some time."
6467msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
6468
40e66e2e 6469#: misc/tune2fs.c:1531
f722c134 6470msgid "The filesystem already has a journal.\n"
57d6927d 6471msgstr "文件系统已有日志。\n"
f722c134 6472
40e66e2e 6473#: misc/tune2fs.c:1551
f722c134
TT
6474#, c-format
6475msgid ""
6476"\n"
6477"\twhile trying to open journal on %s\n"
6478msgstr ""
57d6927d
TW
6479"\n"
6480"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
f722c134 6481
40e66e2e 6482#: misc/tune2fs.c:1555
f722c134
TT
6483#, c-format
6484msgid "Creating journal on device %s: "
57d6927d 6485msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
f722c134 6486
40e66e2e 6487#: misc/tune2fs.c:1563
f722c134
TT
6488#, c-format
6489msgid "while adding filesystem to journal on %s"
57d6927d 6490msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
f722c134 6491
40e66e2e 6492#: misc/tune2fs.c:1569
f722c134 6493msgid "Creating journal inode: "
57d6927d 6494msgstr "创建日志inode: "
f722c134 6495
40e66e2e 6496#: misc/tune2fs.c:1583
f722c134
TT
6497msgid ""
6498"\n"
6499"\twhile trying to create journal file"
6500msgstr ""
57d6927d
TW
6501"\n"
6502"\t尝试创建日志文件时"
f722c134 6503
40e66e2e 6504#: misc/tune2fs.c:1621
2172519d
TT
6505#, c-format
6506msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6507msgstr ""
6508
40e66e2e 6509#: misc/tune2fs.c:1634
48203a38 6510msgid "while initializing quota context in support library"
57d6927d 6511msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
48203a38 6512
40e66e2e 6513#: misc/tune2fs.c:1649
57d6927d 6514#, c-format
48203a38 6515msgid "while updating quota limits (%d)"
57d6927d 6516msgstr "更新配额限制(%d)时"
48203a38 6517
40e66e2e 6518#: misc/tune2fs.c:1657
57d6927d 6519#, c-format
48203a38 6520msgid "while writing quota file (%d)"
57d6927d 6521msgstr "写入配额文件(%d)时"
48203a38 6522
40e66e2e 6523#: misc/tune2fs.c:1675
57d6927d 6524#, c-format
48203a38 6525msgid "while removing quota file (%d)"
57d6927d 6526msgstr "移除配额文件(%d)时"
48203a38 6527
40e66e2e 6528#: misc/tune2fs.c:1718
032eafee
ES
6529msgid ""
6530"\n"
6531"Bad quota options specified.\n"
6532"\n"
3d66c4b2
TT
6533"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6534"comma):\n"
9e78ef72
TT
6535"\t[^]usr[quota]\n"
6536"\t[^]grp[quota]\n"
6537"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6538"\n"
6539"\n"
6540msgstr ""
57d6927d
TW
6541"\n"
6542"指定了错误的配额选项。\n"
6543"\n"
6544"可以使用下列配额选项(通过逗号分割):\n"
6545"\t[^]usr[quota\n"
6546"\t[^]grp[quota\n"
6547"\t[^]prj[quota]\n"
6548"\n"
6549"\n"
032eafee 6550
40e66e2e 6551#: misc/tune2fs.c:1776
f722c134
TT
6552#, c-format
6553msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
57d6927d 6554msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
f722c134 6555
40e66e2e 6556#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
f722c134
TT
6557#, c-format
6558msgid "bad mounts count - %s"
6559msgstr "错误挂载计数 - %s"
6560
40e66e2e 6561#: misc/tune2fs.c:1857
f722c134
TT
6562#, c-format
6563msgid "bad gid/group name - %s"
57d6927d 6564msgstr "错误的gid/组名 - %s"
f722c134 6565
40e66e2e 6566#: misc/tune2fs.c:1890
f722c134
TT
6567#, c-format
6568msgid "bad interval - %s"
57d6927d 6569msgstr "错误的间隔 - %s"
f722c134 6570
40e66e2e 6571#: misc/tune2fs.c:1919
f722c134
TT
6572#, c-format
6573msgid "bad reserved block ratio - %s"
57d6927d 6574msgstr "错误的保留块比 - %s"
f722c134 6575
40e66e2e 6576#: misc/tune2fs.c:1934
f722c134
TT
6577msgid "-o may only be specified once"
6578msgstr "-o只能被指定一次"
6579
40e66e2e 6580#: misc/tune2fs.c:1943
f722c134
TT
6581msgid "-O may only be specified once"
6582msgstr "-O只能被指定一次"
6583
40e66e2e 6584#: misc/tune2fs.c:1960
f722c134
TT
6585#, c-format
6586msgid "bad reserved blocks count - %s"
57d6927d 6587msgstr "错误的保留块数 - %s"
f722c134 6588
40e66e2e 6589#: misc/tune2fs.c:1989
f722c134
TT
6590#, c-format
6591msgid "bad uid/user name - %s"
57d6927d 6592msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
f722c134 6593
40e66e2e 6594#: misc/tune2fs.c:2006
3be22a81 6595#, c-format
f722c134
TT
6596msgid "bad inode size - %s"
6597msgstr "无效的inode大小 - %s"
6598
40e66e2e 6599#: misc/tune2fs.c:2013
f722c134
TT
6600#, c-format
6601msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6602msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
6603
40e66e2e 6604#: misc/tune2fs.c:2110
032eafee
ES
6605#, c-format
6606msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
57d6927d 6607msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
032eafee 6608
40e66e2e 6609#: misc/tune2fs.c:2115
032eafee
ES
6610#, c-format
6611msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
3d66c4b2
TT
6612msgid_plural ""
6613"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
57d6927d 6614msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
032eafee 6615
40e66e2e 6616#: misc/tune2fs.c:2138
f722c134
TT
6617#, c-format
6618msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
57d6927d 6619msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
f722c134 6620
40e66e2e 6621#: misc/tune2fs.c:2153
f722c134
TT
6622#, c-format
6623msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
57d6927d 6624msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 6625
40e66e2e 6626#: misc/tune2fs.c:2168
f722c134
TT
6627#, c-format
6628msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
57d6927d 6629msgstr "无效的hash算法:%s\n"
f722c134 6630
40e66e2e 6631#: misc/tune2fs.c:2174
f722c134
TT
6632#, c-format
6633msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
57d6927d 6634msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
f722c134 6635
40e66e2e 6636#: misc/tune2fs.c:2193
89128f89 6637#, fuzzy
f722c134
TT
6638msgid ""
6639"\n"
6640"Bad options specified.\n"
6641"\n"
6642"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6643"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6644"\n"
6645"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6646"\tclear_mmp\n"
6647"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6648"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6649"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
f722c134
TT
6650"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6651"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f722c134
TT
6652"\ttest_fs\n"
6653"\t^test_fs\n"
6654msgstr ""
57d6927d
TW
6655"\n"
6656"指定了错误的选项。\n"
6657"\n"
6658"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
6659"\n"
6660"有效的扩展选项有:\n"
6661"\tclear_mmp\n"
6662"\thash_alg=<hash算法>\n"
6663"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
6664"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
6665"\thash_alg=<hash算法>\n"
6666"\ttest_fs\n"
6667"\t^test_fs\n"
f722c134 6668
40e66e2e 6669#: misc/tune2fs.c:2663
032eafee 6670msgid "Failed to read inode bitmap\n"
57d6927d 6671msgstr "读取inode位图失败\n"
032eafee 6672
40e66e2e 6673#: misc/tune2fs.c:2668
032eafee 6674msgid "Failed to read block bitmap\n"
57d6927d 6675msgstr "读取块位图失败\n"
032eafee 6676
40e66e2e 6677#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
f722c134 6678msgid "blocks to be moved"
57d6927d 6679msgstr "需要移动的块"
f722c134 6680
40e66e2e 6681#: misc/tune2fs.c:2688
3be22a81 6682msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
57d6927d 6683msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n"
3be22a81 6684
40e66e2e 6685#: misc/tune2fs.c:2694
3be22a81 6686msgid "Not enough space to increase inode size \n"
57d6927d 6687msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n"
3be22a81 6688
40e66e2e 6689#: misc/tune2fs.c:2699
3be22a81 6690msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
57d6927d 6691msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n"
3be22a81 6692
40e66e2e 6693#: misc/tune2fs.c:2731
3be22a81
DR
6694msgid ""
6695"Error in resizing the inode size.\n"
6696"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6697msgstr ""
57d6927d
TW
6698"改变inode大小时出错。\n"
6699"请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n"
3be22a81 6700
40e66e2e
TT
6701#: misc/tune2fs.c:2936
6702msgid ""
6703"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6704"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6705msgstr ""
6706"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
6707"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
6708
6709#: misc/tune2fs.c:2943
032eafee
ES
6710#, c-format
6711msgid ""
6712"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6713"'e2fsck -f %s'\n"
6714msgstr ""
57d6927d
TW
6715"MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n"
6716"“e2fsck -f %s”\n"
032eafee 6717
40e66e2e 6718#: misc/tune2fs.c:2955
9e78ef72 6719msgid "Cannot modify a journal device.\n"
57d6927d 6720msgstr "无法修改日志设备。\n"
9e78ef72 6721
40e66e2e 6722#: misc/tune2fs.c:2968
3be22a81 6723#, c-format
930e2814 6724msgid "The inode size is already %lu\n"
57d6927d 6725msgstr "inode大小已经为 %lu\n"
f722c134 6726
40e66e2e 6727#: misc/tune2fs.c:2975
196b59c8 6728msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
57d6927d 6729msgstr "不支持缩小inode大小\n"
f722c134 6730
40e66e2e 6731#: misc/tune2fs.c:2980
57d6927d 6732#, c-format
196b59c8 6733msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
57d6927d 6734msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n"
196b59c8 6735
40e66e2e 6736#: misc/tune2fs.c:2986
9e78ef72 6737msgid "Resizing inodes could take some time."
57d6927d 6738msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。"
9e78ef72 6739
40e66e2e 6740#: misc/tune2fs.c:3034
899425bb
TT
6741#, c-format
6742msgid ""
6743"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6744"\n"
6745"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6746"\n"
6747"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6748"by journal recovery.\n"
6749msgstr ""
6750"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n"
6751"\n"
6752"e2fsck -E journal_only %s\n"
6753"\n"
6754"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
6755
40e66e2e 6756#: misc/tune2fs.c:3045
899425bb
TT
6757#, c-format
6758msgid "Recovering journal.\n"
6759msgstr "正在修复日志。\n"
6760
40e66e2e 6761#: misc/tune2fs.c:3063
f722c134
TT
6762#, c-format
6763msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
57d6927d 6764msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
f722c134 6765
40e66e2e 6766#: misc/tune2fs.c:3069
f722c134
TT
6767#, c-format
6768msgid "Setting current mount count to %d\n"
57d6927d 6769msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
f722c134 6770
40e66e2e 6771#: misc/tune2fs.c:3074
f722c134
TT
6772#, c-format
6773msgid "Setting error behavior to %d\n"
57d6927d 6774msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
f722c134 6775
40e66e2e 6776#: misc/tune2fs.c:3079
f722c134
TT
6777#, c-format
6778msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
57d6927d 6779msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n"
f722c134 6780
40e66e2e 6781#: misc/tune2fs.c:3084
57d6927d 6782#, c-format
032eafee 6783msgid "interval between checks is too big (%lu)"
57d6927d 6784msgstr "检查间隔太长(%lu)"
032eafee 6785
40e66e2e 6786#: misc/tune2fs.c:3091
f722c134
TT
6787#, c-format
6788msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
57d6927d 6789msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
f722c134 6790
40e66e2e 6791#: misc/tune2fs.c:3098
57d6927d 6792#, c-format
032eafee 6793msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
57d6927d 6794msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
f722c134 6795
40e66e2e 6796#: misc/tune2fs.c:3104
57d6927d 6797#, c-format
032eafee 6798msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
57d6927d 6799msgstr "保留块的数量太大(%llu)"
f722c134 6800
40e66e2e 6801#: misc/tune2fs.c:3111
57d6927d 6802#, c-format
032eafee 6803msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
57d6927d 6804msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
f722c134 6805
40e66e2e 6806#: misc/tune2fs.c:3116
f722c134
TT
6807msgid ""
6808"\n"
6809"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6810msgstr ""
57d6927d
TW
6811"\n"
6812"文件系统已经含有分散式超级块\n"
f722c134 6813
40e66e2e 6814#: misc/tune2fs.c:3119
196b59c8
TT
6815msgid ""
6816"\n"
6817"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6818"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6819msgstr ""
57d6927d
TW
6820"\n"
6821"启用了meta_bg特性的文件系统不支持设置分散式\n"
6822"超级块标志。\n"
6823"\n"
196b59c8 6824
40e66e2e 6825#: misc/tune2fs.c:3129
f722c134
TT
6826#, c-format
6827msgid ""
6828"\n"
6829"Sparse superblock flag set. %s"
6830msgstr ""
57d6927d
TW
6831"\n"
6832"已设置分散式超级块标志。 %s"
f722c134 6833
40e66e2e 6834#: misc/tune2fs.c:3134
f722c134
TT
6835msgid ""
6836"\n"
196b59c8 6837"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
f722c134 6838msgstr ""
57d6927d
TW
6839"\n"
6840"移除不被支持的分散式超级块标志。\n"
f722c134 6841
40e66e2e 6842#: misc/tune2fs.c:3142
f722c134
TT
6843#, c-format
6844msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
57d6927d 6845msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
f722c134 6846
40e66e2e 6847#: misc/tune2fs.c:3148
f722c134
TT
6848#, c-format
6849msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
57d6927d 6850msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n"
f722c134 6851
40e66e2e 6852#: misc/tune2fs.c:3180
032eafee 6853msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
57d6927d 6854msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
032eafee 6855
40e66e2e 6856#: misc/tune2fs.c:3198
3d66c4b2
TT
6857msgid ""
6858"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6859msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
032eafee 6860
40e66e2e 6861#: misc/tune2fs.c:3222
196b59c8 6862msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6863msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
196b59c8 6864
40e66e2e 6865#: misc/tune2fs.c:3225
3d66c4b2
TT
6866msgid ""
6867"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6868"and re-run this command.\n"
6869msgstr ""
6870"若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后"
6871"重新运行此命了。\n"
9e78ef72 6872
40e66e2e 6873#: misc/tune2fs.c:3234
9e78ef72 6874msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
57d6927d 6875msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
9e78ef72 6876
40e66e2e 6877#: misc/tune2fs.c:3259
f722c134
TT
6878msgid "Invalid UUID format\n"
6879msgstr "无效的 UUID 格式\n"
6880
40e66e2e 6881#: misc/tune2fs.c:3275
bd38698b 6882msgid "Need to update journal superblock.\n"
57d6927d 6883msgstr "需要更新日志超级块。\n"
bd38698b 6884
40e66e2e 6885#: misc/tune2fs.c:3301
f722c134 6886msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6887msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n"
f722c134 6888
40e66e2e 6889#: misc/tune2fs.c:3308
930e2814
TT
6890msgid ""
6891"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6892"feature enabled.\n"
57d6927d 6893msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n"
930e2814 6894
40e66e2e 6895#: misc/tune2fs.c:3326
f722c134
TT
6896#, c-format
6897msgid "Setting inode size %lu\n"
6898msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
6899
40e66e2e 6900#: misc/tune2fs.c:3330
032eafee 6901msgid "Failed to change inode size\n"
57d6927d 6902msgstr "改变inode大小失败 \n"
032eafee 6903
40e66e2e 6904#: misc/tune2fs.c:3344
f722c134
TT
6905#, c-format
6906msgid "Setting stride size to %d\n"
57d6927d 6907msgstr "设置步长为 %d\n"
f722c134 6908
40e66e2e 6909#: misc/tune2fs.c:3349
f722c134
TT
6910#, c-format
6911msgid "Setting stripe width to %d\n"
57d6927d 6912msgstr "设置带宽为 %d\n"
f722c134 6913
40e66e2e 6914#: misc/tune2fs.c:3356
032eafee
ES
6915#, c-format
6916msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
57d6927d 6917msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n"
032eafee 6918
9e78ef72 6919#: misc/util.c:100
196b59c8 6920msgid "<proceeding>\n"
57d6927d 6921msgstr "<处理中>\n"
196b59c8 6922
9e78ef72 6923#: misc/util.c:104
3dc18079 6924#, fuzzy, c-format
2172519d 6925msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
3dc18079 6926msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) "
196b59c8 6927
9e78ef72 6928#: misc/util.c:108
3dc18079 6929#, fuzzy
3d66c4b2 6930msgid "Proceed anyway? (y,N) "
3dc18079 6931msgstr "无论如何也要继续?(y,n) "
f722c134 6932
9e78ef72 6933#: misc/util.c:133
f722c134 6934msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 6935msgstr "强制执行mke2fs。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 6936
9e78ef72 6937#: misc/util.c:138
f722c134
TT
6938#, c-format
6939msgid "will not make a %s here!\n"
57d6927d 6940msgstr "取消建立 %s !\n"
f722c134 6941
9e78ef72 6942#: misc/util.c:145
f722c134 6943msgid "mke2fs forced anyway.\n"
57d6927d 6944msgstr "mke2fs 强制执行。\n"
f722c134 6945
9e78ef72 6946#: misc/util.c:161
f722c134 6947msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
57d6927d 6948msgstr "无法为解析日志选项获取内存!\n"
f722c134 6949
9e78ef72 6950#: misc/util.c:186
296b9d69
TT
6951#, c-format
6952msgid ""
6953"\n"
6954"Could not find journal device matching %s\n"
6955msgstr ""
57d6927d
TW
6956"\n"
6957"无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
296b9d69 6958
9e78ef72 6959#: misc/util.c:213
f722c134
TT
6960msgid ""
6961"\n"
6962"Bad journal options specified.\n"
6963"\n"
6964"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6965"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6966"\n"
6967"Valid journal options are:\n"
6968"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6969"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 6970"\tlocation=<journal location>\n"
f722c134
TT
6971"\n"
6972"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6973"\n"
6974msgstr ""
57d6927d
TW
6975"\n"
6976"给定的日志选项有误。\n"
6977"\n"
6978"日志选项由逗号分隔,有些还需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
6979"\n"
6980"有效的日志选项为:\n"
6981"\tsize=<日志大小(MB)>\n"
6982"\tdevice=<日志设备>\n"
6983"\tlocation=<日志所在位置>\n"
6984"\n"
6985"\n"
6986"日志尺寸必须介于1024至10240000个块之间(块的大小由文件系统决定)。\n"
6987"\n"
f722c134 6988
9e78ef72 6989#: misc/util.c:244
f722c134
TT
6990msgid ""
6991"\n"
6992"Filesystem too small for a journal\n"
6993msgstr ""
6994"\n"
57d6927d 6995"文件系统太小,无法容纳日志\n"
f722c134 6996
9e78ef72 6997#: misc/util.c:251
f722c134
TT
6998#, c-format
6999msgid ""
7000"\n"
7001"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7002"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7003msgstr ""
57d6927d
TW
7004"\n"
7005"给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n"
7006"介于1024至10240000块之间。终止执行。\n"
f722c134 7007
9e78ef72 7008#: misc/util.c:259
f722c134
TT
7009msgid ""
7010"\n"
7011"Journal size too big for filesystem.\n"
7012msgstr ""
57d6927d
TW
7013"\n"
7014"日志大小超过文件系统自身。\n"
f722c134 7015
9e78ef72 7016#: misc/util.c:273
f722c134
TT
7017#, c-format
7018msgid ""
7019"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7020"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7021msgstr ""
57d6927d
TW
7022"该文件系统在每挂载%d次或每隔%g天都会进行自动检查。\n"
7023"使用tune2fs -c 或-i选项来覆盖这一特性。\n"
f722c134 7024
bd38698b 7025#: misc/uuidd.c:49
f722c134 7026#, c-format
032eafee 7027msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
57d6927d 7028msgstr "用法:%s [-d] [-p pid文件] [-s 套接字路径] [-T 超时时长]\n"
f722c134 7029
bd38698b 7030#: misc/uuidd.c:51
f722c134 7031#, c-format
032eafee 7032msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
57d6927d 7033msgstr " %s [-r|t] [-n 数量] [-s 套接字路径]\n"
f722c134 7034
bd38698b 7035#: misc/uuidd.c:53
f722c134 7036#, c-format
032eafee 7037msgid " %s -k\n"
57d6927d 7038msgstr " %s -k\n"
f722c134 7039
bd38698b 7040#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7041msgid "bad arguments"
57d6927d 7042msgstr "参数错误"
f722c134 7043
bd38698b 7044#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7045msgid "connect"
57d6927d 7046msgstr "连接"
f722c134 7047
bd38698b 7048#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7049msgid "write"
57d6927d 7050msgstr "写入"
f722c134 7051
bd38698b 7052#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7053msgid "read count"
57d6927d 7054msgstr "读取计数"
f722c134 7055
bd38698b 7056#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7057msgid "bad response length"
57d6927d 7058msgstr "错误的响应长度"
f722c134 7059
bd38698b 7060#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7061#, c-format
7062msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
57d6927d 7063msgstr "uuidd守护进程已经在运行,pid %s\n"
f722c134 7064
bd38698b 7065#: misc/uuidd.c:279
f722c134 7066#, c-format
032eafee 7067msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
57d6927d 7068msgstr "无法创建unix流套接字:%s"
f722c134 7069
bd38698b 7070#: misc/uuidd.c:308
f722c134 7071#, c-format
032eafee 7072msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
57d6927d 7073msgstr "无法绑定unix套接字%s:%s\n"
f722c134 7074
bd38698b 7075#: misc/uuidd.c:316
31a48478 7076#, c-format
032eafee 7077msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
57d6927d 7078msgstr "无法监听unix套接字%s:%s\n"
032eafee 7079
bd38698b 7080#: misc/uuidd.c:354
57d6927d 7081#, c-format
032eafee 7082msgid "Error reading from client, len = %d\n"
57d6927d 7083msgstr "读取客户端内容出错,内容长度 = %d\n"
f722c134 7084
bd38698b 7085#: misc/uuidd.c:362
f722c134 7086#, c-format
032eafee 7087msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
57d6927d 7088msgstr "操作 %d,传入值 = %d\n"
f722c134 7089
bd38698b 7090#: misc/uuidd.c:381
296b9d69 7091#, c-format
032eafee 7092msgid "Generated time UUID: %s\n"
57d6927d 7093msgstr "已生成时间UUID:%s\n"
296b9d69 7094
bd38698b 7095#: misc/uuidd.c:391
f722c134 7096#, c-format
032eafee 7097msgid "Generated random UUID: %s\n"
57d6927d 7098msgstr "已生成随机数UUID:%s\n"
f722c134 7099
bd38698b 7100#: misc/uuidd.c:400
3be22a81 7101#, c-format
032eafee
ES
7102msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7103msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
57d6927d 7104msgstr[0] "已生成时间UUID %s 和 %d 个后续的UUID\n"
930e2814 7105
bd38698b 7106#: misc/uuidd.c:421
930e2814 7107#, c-format
032eafee 7108msgid "Generated %d UUID's:\n"
57d6927d 7109msgstr "已生成 %d 个UUID:\n"
930e2814 7110
bd38698b 7111#: misc/uuidd.c:433
57d6927d 7112#, c-format
032eafee 7113msgid "Invalid operation %d\n"
57d6927d 7114msgstr "操作 %d 无效\n"
f722c134 7115
bd38698b 7116#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
f722c134 7117#, c-format
032eafee 7118msgid "Bad number: %s\n"
57d6927d 7119msgstr "错误的数量:%s\n"
f722c134 7120
bd38698b 7121#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
57d6927d 7122#, c-format
032eafee 7123msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
57d6927d 7124msgstr "调用uuidd守护进程(%s)时出错:%s\n"
032eafee 7125
bd38698b 7126#: misc/uuidd.c:544
f722c134 7127#, c-format
032eafee
ES
7128msgid "%s and subsequent UUID\n"
7129msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
57d6927d 7130msgstr[0] "%s 和后续 %d 个UUID\n"
032eafee 7131
bd38698b 7132#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7133msgid "List of UUID's:\n"
57d6927d 7134msgstr "UUID列表:\n"
f722c134 7135
bd38698b 7136#: misc/uuidd.c:569
3be22a81 7137#, c-format
032eafee 7138msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
57d6927d 7139msgstr "服务器 %d 返回了长度异常的内容\n"
3be22a81 7140
bd38698b 7141#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7142#, c-format
7143msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7144msgstr ""
57d6927d
TW
7145"无法杀死pid为 %d 的uuidd进程:%s\n"
7146"\n"
032eafee 7147
bd38698b 7148#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7149#, c-format
7150msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
57d6927d 7151msgstr "已杀死pid为 %d 的uuidd进程\n"
032eafee
ES
7152
7153#: misc/uuidgen.c:32
7154#, c-format
7155msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
57d6927d 7156msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
032eafee
ES
7157
7158#: resize/extent.c:202
7159msgid "# Extent dump:\n"
57d6927d 7160msgstr "# Extent转储:\n"
032eafee
ES
7161
7162#: resize/extent.c:203
7163#, c-format
7164msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
57d6927d 7165msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
032eafee 7166
9e78ef72 7167#: resize/main.c:49
89128f89 7168#, fuzzy, c-format
032eafee 7169msgid ""
3d66c4b2 7170"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
89128f89 7171"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
032eafee
ES
7172"\n"
7173msgstr ""
3d66c4b2
TT
7174"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销"
7175"文件]\n"
57d6927d 7176"\n"
032eafee 7177
89128f89 7178#: resize/main.c:73
032eafee
ES
7179msgid "Extending the inode table"
7180msgstr "正在扩充inode表"
7181
89128f89 7182#: resize/main.c:76
032eafee
ES
7183msgid "Relocating blocks"
7184msgstr "正在重定位块"
7185
89128f89 7186#: resize/main.c:79
032eafee
ES
7187msgid "Scanning inode table"
7188msgstr "正在扫描inode表"
7189
89128f89 7190#: resize/main.c:82
032eafee
ES
7191msgid "Updating inode references"
7192msgstr "正在更新inode引用"
7193
89128f89 7194#: resize/main.c:85
032eafee 7195msgid "Moving inode table"
57d6927d 7196msgstr "正在移动inode表"
032eafee 7197
89128f89 7198#: resize/main.c:88
032eafee 7199msgid "Unknown pass?!?"
57d6927d 7200msgstr "其他步骤"
032eafee 7201
89128f89 7202#: resize/main.c:91
032eafee
ES
7203#, c-format
7204msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
57d6927d 7205msgstr "开始第 %d 步(共 %lu 步)\n"
032eafee 7206
89128f89 7207#: resize/main.c:163
196b59c8
TT
7208msgid ""
7209"\n"
7210"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7211"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7212"\n"
7213msgstr ""
57d6927d
TW
7214"\n"
7215"改变bigalloc文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
7216"如果你希望继续,请使用强制选项。\n"
7217"\n"
196b59c8 7218
89128f89 7219#: resize/main.c:366
032eafee
ES
7220#, c-format
7221msgid "while opening %s"
7222msgstr "打开%s时"
7223
89128f89 7224#: resize/main.c:374
032eafee
ES
7225#, c-format
7226msgid "while getting stat information for %s"
7227msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
7228
89128f89 7229#: resize/main.c:451
032eafee
ES
7230#, c-format
7231msgid ""
7232"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7233"\n"
7234msgstr ""
57d6927d 7235"请先运行“e2fsck -f %s”。\n"
032eafee
ES
7236"\n"
7237
89128f89 7238#: resize/main.c:470
032eafee
ES
7239#, c-format
7240msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
57d6927d 7241msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
032eafee 7242
89128f89 7243#: resize/main.c:507
032eafee
ES
7244#, c-format
7245msgid "Invalid new size: %s\n"
57d6927d 7246msgstr "无效的新大小: %s\n"
032eafee 7247
89128f89 7248#: resize/main.c:526
032eafee 7249msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
57d6927d 7250msgstr "新大小太大,无法用32位数表示\n"
032eafee 7251
89128f89 7252#: resize/main.c:534
032eafee
ES
7253#, c-format
7254msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
57d6927d 7255msgstr "新大小不能低于此最小值:%llu\n"
032eafee 7256
89128f89 7257#: resize/main.c:540
032eafee 7258msgid "Invalid stride length"
57d6927d 7259msgstr "无效的步长度"
032eafee 7260
89128f89 7261#: resize/main.c:564
032eafee
ES
7262#, c-format
7263msgid ""
7264"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7265"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7266"\n"
7267msgstr ""
57d6927d
TW
7268"指定的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
7269"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
7270"\n"
032eafee 7271
89128f89 7272#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7273#, c-format
7274msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
57d6927d 7275msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
9e78ef72 7276
89128f89 7277#: resize/main.c:575
9e78ef72 7278#, c-format
3d66c4b2
TT
7279msgid ""
7280"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7281"blocks.\n"
57d6927d 7282msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7283
89128f89 7284#: resize/main.c:581
9e78ef72
TT
7285#, c-format
7286msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
57d6927d 7287msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7288
89128f89 7289#: resize/main.c:587
9e78ef72 7290#, c-format
3d66c4b2
TT
7291msgid ""
7292"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7293"feature.\n"
57d6927d 7294msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
9e78ef72 7295
89128f89 7296#: resize/main.c:593
032eafee
ES
7297#, c-format
7298msgid ""
bd38698b 7299"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
032eafee
ES
7300"\n"
7301msgstr ""
57d6927d
TW
7302"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无需进一步处理!\n"
7303"\n"
032eafee 7304
89128f89 7305#: resize/main.c:600
57d6927d 7306#, c-format
9e78ef72 7307msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
57d6927d 7308msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n"
9e78ef72 7309
89128f89 7310#: resize/main.c:605
57d6927d 7311#, c-format
9e78ef72 7312msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
57d6927d 7313msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n"
9e78ef72 7314
899425bb 7315#: resize/main.c:613
9e78ef72
TT
7316#, c-format
7317msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
57d6927d 7318msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
9e78ef72 7319
899425bb 7320#: resize/main.c:615
9e78ef72
TT
7321#, c-format
7322msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
57d6927d 7323msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
9e78ef72 7324
899425bb 7325#: resize/main.c:617
032eafee
ES
7326#, c-format
7327msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7328msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
032eafee 7329
899425bb 7330#: resize/main.c:626
31a48478 7331#, c-format
f722c134 7332msgid "while trying to resize %s"
57d6927d 7333msgstr "尝试调整%s的大小时"
f722c134 7334
899425bb 7335#: resize/main.c:629
3be22a81
DR
7336#, c-format
7337msgid ""
7338"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7339"after the aborted resize operation.\n"
7340msgstr ""
57d6927d
TW
7341"请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
7342"来修复文件系统。\n"
3be22a81 7343
899425bb 7344#: resize/main.c:635
f722c134
TT
7345#, c-format
7346msgid ""
bd38698b 7347"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
f722c134
TT
7348"\n"
7349msgstr ""
57d6927d
TW
7350"%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
7351"\n"
f722c134 7352
899425bb 7353#: resize/main.c:650
3be22a81 7354#, c-format
930e2814 7355msgid "while trying to truncate %s"
57d6927d 7356msgstr "尝试截断 %s 时"
930e2814 7357
9e78ef72 7358#: resize/online.c:81
196b59c8 7359msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
57d6927d 7360msgstr "内核不支持在线调整启用了sparse_super2特性的文件系统的大小"
196b59c8 7361
9e78ef72 7362#: resize/online.c:86
f722c134
TT
7363#, c-format
7364msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7365msgstr ""
57d6927d
TW
7366"%s 上的文件系统已被挂载于 %s;需要进行在线调整大小\n"
7367"\n"
f722c134 7368
9e78ef72 7369#: resize/online.c:90
c475534c 7370msgid "On-line shrinking not supported"
57d6927d 7371msgstr "不支持在线缩小块"
f722c134 7372
9e78ef72 7373#: resize/online.c:114
f722c134 7374msgid "Filesystem does not support online resizing"
57d6927d 7375msgstr "文件系统不支持在线调整大小"
f722c134 7376
9e78ef72 7377#: resize/online.c:122
196b59c8 7378msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
57d6927d 7379msgstr "没有足够的保留gdt块用于改变文件系统大小"
196b59c8 7380
9e78ef72 7381#: resize/online.c:129
196b59c8 7382msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
57d6927d 7383msgstr "内核不支持调整如此之大的文件系统"
196b59c8 7384
9e78ef72 7385#: resize/online.c:137
f722c134
TT
7386#, c-format
7387msgid "while trying to open mountpoint %s"
57d6927d 7388msgstr "尝试打开挂载点 %s 时"
f722c134 7389
9e78ef72 7390#: resize/online.c:142
196b59c8
TT
7391#, c-format
7392msgid "Old resize interface requested.\n"
57d6927d 7393msgstr "使用旧版本的改变大小操作接口。\n"
196b59c8 7394
9e78ef72 7395#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
f722c134
TT
7396msgid "Permission denied to resize filesystem"
7397msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
7398
9e78ef72 7399#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
f722c134 7400msgid "While checking for on-line resizing support"
57d6927d 7401msgstr "检查是否支持在线调整文件系统大小时"
f722c134 7402
9e78ef72 7403#: resize/online.c:181
032eafee 7404msgid "Kernel does not support online resizing"
57d6927d 7405msgstr "内核不支持在线调整大小"
032eafee 7406
9e78ef72 7407#: resize/online.c:220
f722c134 7408#, c-format
032eafee 7409msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7410msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n"
f722c134 7411
9e78ef72 7412#: resize/online.c:230
f722c134 7413msgid "While trying to extend the last group"
57d6927d 7414msgstr "尝试扩展最后一个组时"
f722c134 7415
40e66e2e 7416#: resize/online.c:277
f722c134
TT
7417#, c-format
7418msgid "While trying to add group #%d"
57d6927d 7419msgstr "尝试添加组 #%d 时"
f722c134 7420
40e66e2e 7421#: resize/online.c:288
f722c134 7422#, c-format
3d66c4b2
TT
7423msgid ""
7424"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7425"this system.\n"
57d6927d 7426msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n"
f722c134 7427
4baef0a2 7428#: resize/resize2fs.c:759
40e66e2e
TT
7429#, fuzzy, c-format
7430msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
57d6927d 7431msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u32"
f722c134 7432
40e66e2e 7433#: resize/resize2fs.c:1038
f722c134 7434msgid "reserved blocks"
57d6927d 7435msgstr "保留块"
f722c134 7436
40e66e2e 7437#: resize/resize2fs.c:1282
f722c134
TT
7438msgid "meta-data blocks"
7439msgstr "元数据块"
7440
40e66e2e 7441#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
196b59c8 7442msgid "new meta blocks"
57d6927d 7443msgstr "新的元数据块"
196b59c8 7444
40e66e2e 7445#: resize/resize2fs.c:2698
196b59c8 7446msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
57d6927d 7447msgstr "不应当出现的情况:最后一个分散式超级块块组中没有超级块!\n"
196b59c8 7448
40e66e2e 7449#: resize/resize2fs.c:2703
196b59c8 7450msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
57d6927d 7451msgstr "不应当出现的情况:分散式超级块块组中有未预期的old_desc!\n"
196b59c8 7452
40e66e2e 7453#: resize/resize2fs.c:2776
f722c134 7454msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
57d6927d 7455msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n"
930e2814 7456
032eafee 7457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
3d66c4b2 7458#, fuzzy
40e66e2e 7459msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
57d6927d 7460msgstr "EXT2FS 库版本 1.43"
032eafee
ES
7461
7462#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7463msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
57d6927d 7464msgstr "ext2_filsys结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7465
7466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7467msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
57d6927d 7468msgstr "badblocks_list结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7469
7470#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7471msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
57d6927d 7472msgstr "badblocks_iterate结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7473
7474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7475msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
57d6927d 7476msgstr "inode_scan结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7477
7478#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7479msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
57d6927d 7480msgstr "io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7481
7482#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7483msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
57d6927d 7484msgstr "unix io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7485
7486#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7487msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
57d6927d 7488msgstr "io_manager结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7489
7490#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7491msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
57d6927d 7492msgstr "block_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7493
7494#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7495msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
57d6927d 7496msgstr "inode_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7497
7498#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7499msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
57d6927d 7500msgstr "generic_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7501
7502#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7503msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
57d6927d 7504msgstr "测试io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7505
7506#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7507msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
57d6927d 7508msgstr "目录块列表结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7509
7510#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7511msgid "Wrong magic number for icount structure"
57d6927d 7512msgstr "icount结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7513
7514#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7515msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
57d6927d 7516msgstr "Powerquest io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7517
7518#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7519msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
57d6927d 7520msgstr "ext2文件结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7521
7522#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7523msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
57d6927d 7524msgstr "ext2镜像头中的幻数有错"
032eafee
ES
7525
7526#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7527msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
57d6927d 7528msgstr "inode io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7529
7530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7531msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
57d6927d 7532msgstr "ext4 extent句柄中的幻数有错"
032eafee
ES
7533
7534#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7535msgid "Bad magic number in super-block"
57d6927d 7536msgstr "超级块中的幻数有错"
032eafee
ES
7537
7538#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7539msgid "Filesystem revision too high"
57d6927d 7540msgstr "文件系统版本太高"
032eafee
ES
7541
7542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7543msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
57d6927d 7544msgstr "尝试写入到只读的文件系统"
032eafee
ES
7545
7546#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7547msgid "Can't read group descriptors"
57d6927d 7548msgstr "无法读取组描述符"
032eafee
ES
7549
7550#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7551msgid "Can't write group descriptors"
57d6927d 7552msgstr "无法写入组描述符"
032eafee
ES
7553
7554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7555msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
57d6927d 7556msgstr "组描述符损坏:块位图中有坏块"
032eafee
ES
7557
7558#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7559msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
57d6927d 7560msgstr "组描述符损坏:inode位图中有坏块"
032eafee
ES
7561
7562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7563msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
57d6927d 7564msgstr "组描述符损坏:inode表中有坏块"
032eafee
ES
7565
7566#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7567msgid "Can't write an inode bitmap"
57d6927d 7568msgstr "无法写入inode位图"
032eafee
ES
7569
7570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7571msgid "Can't read an inode bitmap"
57d6927d 7572msgstr "无法读取inode位图"
032eafee
ES
7573
7574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
580d8a09 7575msgid "Can't write a block bitmap"
57d6927d 7576msgstr "无法写入块位图"
032eafee
ES
7577
7578#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
ba0230f8 7579msgid "Can't read a block bitmap"
57d6927d 7580msgstr "无法读取块位图"
032eafee
ES
7581
7582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7583msgid "Can't write an inode table"
57d6927d 7584msgstr "无法写入inode表"
032eafee
ES
7585
7586#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7587msgid "Can't read an inode table"
57d6927d 7588msgstr "无法读取inode表"
032eafee
ES
7589
7590#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7591msgid "Can't read next inode"
57d6927d 7592msgstr "无法读取下一个inode"
032eafee
ES
7593
7594#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7595msgid "Filesystem has unexpected block size"
57d6927d 7596msgstr "文件系统的块大小异常"
032eafee
ES
7597
7598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7599msgid "EXT2 directory corrupted"
57d6927d 7600msgstr "EXT2目录损坏"
032eafee
ES
7601
7602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7603msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
57d6927d 7604msgstr "尝试读取文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7605
7606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7607msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
57d6927d 7608msgstr "尝试x文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7609
7610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7611msgid "No free space in the directory"
57d6927d 7612msgstr "目录中没有可用空间"
032eafee
ES
7613
7614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7615msgid "Inode bitmap not loaded"
57d6927d 7616msgstr "未加载inode位图"
032eafee
ES
7617
7618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7619msgid "Block bitmap not loaded"
57d6927d 7620msgstr "未加载块位图"
032eafee
ES
7621
7622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7623msgid "Illegal inode number"
57d6927d 7624msgstr "非法的inode数"
032eafee
ES
7625
7626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7627msgid "Illegal block number"
57d6927d 7628msgstr "非法的块数"
032eafee
ES
7629
7630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7631msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
57d6927d 7632msgstr "ext2fs_expand_dir中出现内部错误"
032eafee
ES
7633
7634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7635msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
57d6927d 7636msgstr "没有足够的空间用于建立指定的文件系统"
032eafee
ES
7637
7638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7639msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
57d6927d 7640msgstr "传递给ext2fs_mark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7641
7642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7643msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
57d6927d 7644msgstr "传递给ext2fs_unmark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7645
7646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7647msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
57d6927d 7648msgstr "传递给ext2fs_test_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7649
7650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7651msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
57d6927d 7652msgstr "传递给ext2fs_mark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7653
7654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7655msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
57d6927d 7656msgstr "传递给ext2fs_unmark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7657
7658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7659msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
57d6927d 7660msgstr "传递给ext2fs_test_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7661
7662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7663msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
57d6927d 7664msgstr "尝试填充块位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7665
7666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7667msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
57d6927d 7668msgstr "尝试填充inode位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7669
7670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7671msgid "Illegal indirect block found"
57d6927d 7672msgstr "发现非法的链接块"
032eafee
ES
7673
7674#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7675msgid "Illegal doubly indirect block found"
57d6927d 7676msgstr "发现了非法的二次链接块"
032eafee
ES
7677
7678#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7679msgid "Illegal triply indirect block found"
57d6927d 7680msgstr "发现非法的三次链接块"
032eafee
ES
7681
7682#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7683msgid "Block bitmaps are not the same"
57d6927d 7684msgstr "块位图不相同"
032eafee
ES
7685
7686#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7687msgid "Inode bitmaps are not the same"
57d6927d 7688msgstr "inode位图不相同"
032eafee
ES
7689
7690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7691msgid "Illegal or malformed device name"
57d6927d 7692msgstr "设备名非法或格式错误"
032eafee
ES
7693
7694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7695msgid "A block group is missing an inode table"
57d6927d 7696msgstr "Inode表中缺少一个块组"
032eafee
ES
7697
7698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7699msgid "The ext2 superblock is corrupt"
57d6927d 7700msgstr "ext2超级块损坏"
032eafee
ES
7701
7702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7703msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
57d6927d 7704msgstr "传递给ext2fs_mark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7705
7706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7707msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
57d6927d 7708msgstr "传递给ext2fs_unmark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7709
7710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7711msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
57d6927d 7712msgstr "传递给ext2fs_test_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7713
7714#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7715msgid "Too many symbolic links encountered."
57d6927d 7716msgstr "发现了过多的符号链接。"
032eafee
ES
7717
7718#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7719msgid "The callback function will not handle this case"
57d6927d 7720msgstr "回调函数将不会处理这个情况"
032eafee
ES
7721
7722#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7723msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
57d6927d 7724msgstr "该inode来自inode表中的一个坏块"
032eafee
ES
7725
7726#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7727msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
57d6927d 7728msgstr "文件系统有不被支持的特性"
032eafee
ES
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7731msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
57d6927d 7732msgstr "文件系统有不被支持的只读特性"
032eafee
ES
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7735msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
57d6927d 7736msgstr "I/O通道定位读取/写入位置时失败"
032eafee
ES
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7739msgid "Memory allocation failed"
57d6927d 7740msgstr "内存分配出错"
032eafee
ES
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7743msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
57d6927d 7744msgstr "传给了ext2库无效的参数"
032eafee
ES
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 7747msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
57d6927d 7748msgstr "无法为ext2文件系统分配块"
032eafee
ES
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 7751msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
57d6927d 7752msgstr "无法为ext2文件系统分配inode"
032eafee
ES
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7755msgid "Ext2 inode is not a directory"
57d6927d 7756msgstr "ext2 inode不为目录"
032eafee
ES
7757
7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7759msgid "Too many references in table"
57d6927d 7760msgstr "表中有太多的引用"
032eafee
ES
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7763msgid "File not found by ext2_lookup"
57d6927d 7764msgstr "ext2_lookup未发现文件"
032eafee
ES
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7767msgid "File open read-only"
57d6927d 7768msgstr "文件以只读模式打开"
032eafee
ES
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 7771msgid "Ext2 directory block not found"
57d6927d 7772msgstr "未找到ext2目录块"
032eafee
ES
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7775msgid "Ext2 directory already exists"
57d6927d 7776msgstr "ext2目录块已存在"
032eafee
ES
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7779msgid "Unimplemented ext2 library function"
57d6927d 7780msgstr "未实现的ext2库函数"
032eafee
ES
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7783msgid "User cancel requested"
57d6927d 7784msgstr "用户取消了操作"
032eafee
ES
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7787msgid "Ext2 file too big"
57d6927d 7788msgstr "ext2文件太大"
032eafee
ES
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7791msgid "Supplied journal device not a block device"
57d6927d 7792msgstr "指定的日志设备不是块设备"
032eafee
ES
7793
7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 7795msgid "Journal superblock not found"
57d6927d 7796msgstr "日志超级块未找到"
032eafee
ES
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7799msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
57d6927d 7800msgstr "日志大小至少为1024个块"
032eafee
ES
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7803msgid "Unsupported journal version"
57d6927d 7804msgstr "不支持的日志版本"
032eafee
ES
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7807msgid "Error loading external journal"
57d6927d 7808msgstr "尝试打开外部日志时"
032eafee
ES
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 7811msgid "Journal not found"
57d6927d 7812msgstr "日志未找到"
032eafee
ES
7813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7815msgid "Directory hash unsupported"
57d6927d 7816msgstr "不支持目录hash"
032eafee
ES
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 7819msgid "Illegal extended attribute block number"
57d6927d 7820msgstr "非法的扩展属性块号"
032eafee
ES
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7823msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
57d6927d 7824msgstr "无法创建含有指定inode数的文件系统"
032eafee
ES
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7827msgid "E2image snapshot not in use"
57d6927d 7828msgstr "未使用e2image快照"
032eafee
ES
7829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 7831msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
57d6927d 7832msgstr "组描述符的保留块太多"
032eafee
ES
7833
7834#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7835msgid "Resize inode is corrupt"
57d6927d 7836msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
032eafee
ES
7837
7838#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7839msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
57d6927d 7840msgstr "尝试在块位图中设置丢失的链接块"
032eafee
ES
7841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7843msgid "TDB: Success"
57d6927d 7844msgstr "TDB:成功"
032eafee
ES
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7847msgid "TDB: Corrupt database"
57d6927d 7848msgstr "TDB:数据库损坏"
032eafee
ES
7849
7850#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7851msgid "TDB: IO Error"
57d6927d 7852msgstr "TDB:I/O错误"
032eafee
ES
7853
7854#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7855msgid "TDB: Locking error"
57d6927d 7856msgstr "TDB:锁定错误"
032eafee
ES
7857
7858#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7859msgid "TDB: Out of memory"
57d6927d 7860msgstr "TDB:内存耗尽"
032eafee
ES
7861
7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7863msgid "TDB: Record exists"
57d6927d 7864msgstr "TDB:记录已存在"
032eafee
ES
7865
7866#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7867msgid "TDB: Lock exists on other keys"
57d6927d 7868msgstr "TDB:锁已存在于其他键"
032eafee
ES
7869
7870#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7871msgid "TDB: Invalid parameter"
57d6927d 7872msgstr "TDB:无效的参数"
032eafee
ES
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7875msgid "TDB: Record does not exist"
57d6927d 7876msgstr "TDB:记录不存在"
032eafee
ES
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7879msgid "TDB: Write not permitted"
57d6927d 7880msgstr "TDB:不允许写入"
032eafee
ES
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7883msgid "Ext2fs directory block list is empty"
57d6927d 7884msgstr "ext2文件系统目录块列表为空"
032eafee
ES
7885
7886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7887msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
57d6927d 7888msgstr "企图通过只读的块迭代器修改块映射"
032eafee
ES
7889
7890#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7891msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
57d6927d 7892msgstr "ext4 extent保存路径的幻数有错"
032eafee
ES
7893
7894#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7895msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
57d6927d 7896msgstr "64位通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7899msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
57d6927d 7900msgstr "64位块通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7901
7902#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7903msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
57d6927d 7904msgstr "64位inode通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7905
7906#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7907msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
57d6927d 7908msgstr "幻数错误(保留编号:13)"
032eafee
ES
7909
7910#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7911msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
57d6927d 7912msgstr "幻数错误(保留编号:14)"
032eafee
ES
7913
7914#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7915msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
57d6927d 7916msgstr "幻数错误(保留编号:15)"
032eafee
ES
7917
7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7919msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
57d6927d 7920msgstr "幻数错误(保留编号:16)"
032eafee
ES
7921
7922#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7923msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
57d6927d 7924msgstr "幻数错误(保留编号:17)"
032eafee
ES
7925
7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7927msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
57d6927d 7928msgstr "幻数错误(保留编号:18)"
032eafee
ES
7929
7930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7931msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
57d6927d 7932msgstr "幻数错误(保留编号:19)"
032eafee
ES
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7935msgid "Corrupt extent header"
57d6927d 7936msgstr "extent头损坏"
032eafee
ES
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7939msgid "Corrupt extent index"
57d6927d 7940msgstr "extent索引损坏"
032eafee
ES
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7943msgid "Corrupt extent"
57d6927d 7944msgstr "extent损坏"
032eafee
ES
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7947msgid "No free space in extent map"
57d6927d 7948msgstr "extent映射中没有可用空间"
032eafee
ES
7949
7950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7951msgid "Inode does not use extents"
57d6927d 7952msgstr "inode未使用extent"
032eafee
ES
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 7955msgid "No 'next' extent"
57d6927d 7956msgstr "找不到“后一个”extent"
032eafee
ES
7957
7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7959msgid "No 'previous' extent"
57d6927d 7960msgstr "找不到“前一个”extent"
032eafee
ES
7961
7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7963msgid "No 'up' extent"
57d6927d 7964msgstr "找不到“上一个”extent"
032eafee
ES
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7967msgid "No 'down' extent"
57d6927d 7968msgstr "找不到“下一个”extent"
032eafee
ES
7969
7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7971msgid "No current node"
57d6927d 7972msgstr "当前节点不存在"
032eafee
ES
7973
7974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7975msgid "Ext2fs operation not supported"
57d6927d 7976msgstr "ext2文件系统操作不支持"
032eafee
ES
7977
7978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7979msgid "No room to insert extent in node"
57d6927d 7980msgstr "没有足够空间用于插入extent到节点"
032eafee
ES
7981
7982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7983msgid "Splitting would result in empty node"
57d6927d 7984msgstr "分割操作将导致空节点产生"
032eafee
ES
7985
7986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 7987msgid "Extent not found"
57d6927d 7988msgstr "未找到extent"
032eafee
ES
7989
7990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7991msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
57d6927d 7992msgstr "含有extent的inode不支持此操作"
032eafee
ES
7993
7994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7995msgid "Extent length is invalid"
57d6927d 7996msgstr "extent长度无效"
032eafee
ES
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7999msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
57d6927d 8000msgstr "I/O通道不支持64位表示的块数"
032eafee
ES
8001
8002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8003msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
57d6927d 8004msgstr "由于mtab文件缺失,无法检验文件系统是否已挂载"
032eafee
ES
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8007msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
57d6927d 8008msgstr "文件系统太大,无法使用传统位图"
032eafee
ES
8009
8010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8011msgid "MMP: invalid magic number"
57d6927d 8012msgstr "MMP:无效的幻数"
032eafee
ES
8013
8014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8015msgid "MMP: device currently active"
57d6927d 8016msgstr "MMP:设备当前为活动状态"
032eafee
ES
8017
8018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
40e66e2e
TT
8019#, fuzzy
8020msgid "MMP: e2fsck being run"
57d6927d 8021msgstr "MMP:fsck正在运行"
032eafee
ES
8022
8023#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8024msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
57d6927d 8025msgstr "MMP:块编号超出文件系统边界"
032eafee
ES
8026
8027#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8028msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
57d6927d 8029msgstr "MMP:正在进行未知的操作"
032eafee
ES
8030
8031#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8032msgid "MMP: filesystem still in use"
57d6927d 8033msgstr "MMP:文件系统正在被使用"
032eafee
ES
8034
8035#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8036msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
57d6927d 8037msgstr "MMP:使用O_DIRECT标志打开失败"
032eafee 8038
196b59c8 8039#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
196b59c8 8040msgid "Block group descriptor size incorrect"
57d6927d 8041msgstr "块组描述符大小错误"
196b59c8
TT
8042
8043#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8044msgid "Inode checksum does not match inode"
57d6927d 8045msgstr "inode校验值与inode自身不符"
196b59c8
TT
8046
8047#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8048msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 8049msgstr "inode位图校验值与位图自身不符"
196b59c8
TT
8050
8051#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8052msgid "Extent block checksum does not match extent block"
57d6927d 8053msgstr "extent块校验值与extent块自身不符"
196b59c8
TT
8054
8055#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8056msgid "Directory block does not have space for checksum"
57d6927d 8057msgstr "目录块中没有用于存储校验值的空间"
196b59c8
TT
8058
8059#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8060msgid "Directory block checksum does not match directory block"
57d6927d 8061msgstr "目录块校验值与目录块自身不符"
196b59c8
TT
8062
8063#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8064msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
57d6927d 8065msgstr "扩展属性块校验值与属性块自身不符"
196b59c8
TT
8066
8067#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8068msgid "Superblock checksum does not match superblock"
57d6927d 8069msgstr "i超级块校验值与超级块自身不符"
196b59c8
TT
8070
8071#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8072msgid "Unknown checksum algorithm"
57d6927d 8073msgstr "位置的校验值算法"
196b59c8
TT
8074
8075#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
40e66e2e
TT
8076#, fuzzy
8077msgid "MMP block checksum does not match"
57d6927d 8078msgstr "MMP块校验值与MMP块自身不符"
196b59c8
TT
8079
8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8081msgid "Ext2 file already exists"
57d6927d 8082msgstr "ext2文件已存在"
196b59c8 8083
9e78ef72
TT
8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8085msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 8086msgstr "块位图校验值与位图自身不符"
9e78ef72
TT
8087
8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8089msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
57d6927d 8090msgstr "无法对含有内联数据的 inode 中的数据块进行迭代"
9e78ef72
TT
8091
8092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8093msgid "Extended attribute has an invalid name length"
57d6927d 8094msgstr "扩展属性名的长度无效"
9e78ef72
TT
8095
8096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8097msgid "Extended attribute has an invalid value length"
57d6927d 8098msgstr "扩展属性名的值无效"
9e78ef72
TT
8099
8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8101msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
57d6927d 8102msgstr "扩展属性块的校验值错误"
9e78ef72
TT
8103
8104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8105msgid "Extended attribute block has a bad header"
57d6927d 8106msgstr "扩展属性块的头部有误"
9e78ef72
TT
8107
8108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8109msgid "Extended attribute key not found"
57d6927d 8110msgstr "找不到扩展属性的键"
9e78ef72
TT
8111
8112#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8113msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
57d6927d 8114msgstr "用于存储扩增属性数据的空间不足"
9e78ef72
TT
8115
8116#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8117msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
57d6927d 8118msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data feature 特性"
9e78ef72
TT
8119
8120#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8121msgid "Inode doesn't have inline data"
57d6927d 8122msgstr "Inode 中不含内联数据"
9e78ef72
TT
8123
8124#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8125msgid "No block for an inode with inline data"
57d6927d 8126msgstr "含有内联数据的 inode 不含块"
9e78ef72
TT
8127
8128#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8129msgid "No free space in inline data"
57d6927d 8130msgstr "没有足够空间用于存储内联数据"
9e78ef72
TT
8131
8132#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8133msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
57d6927d 8134msgstr "扩增属性结构体中的幻数有错"
9e78ef72
TT
8135
8136#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8137msgid "Inode seems to contain garbage"
57d6927d 8138msgstr "Inode 中含有无效数据"
9e78ef72
TT
8139
8140#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8141msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
57d6927d 8142msgstr "扩增属性中含有无效的偏移量"
9e78ef72
TT
8143
8144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8145msgid "Journal flags inconsistent"
57d6927d 8146msgstr "日志标志不一致"
9e78ef72
TT
8147
8148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8149msgid "Undo file corrupt"
57d6927d 8150msgstr "撤销文件损坏"
9e78ef72
TT
8151
8152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8153msgid "Wrong undo file for this filesystem"
57d6927d 8154msgstr "此文件系统的撤销文件有误"
9e78ef72 8155
48203a38
TT
8156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8157msgid "File system is corrupted"
57d6927d 8158msgstr "文件系统已损坏"
48203a38
TT
8159
8160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8161msgid "Bad CRC detected in file system"
57d6927d 8162msgstr "在文件系统中检测到错误的 CRC 值"
48203a38
TT
8163
8164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8165msgid "The journal superblock is corrupt"
57d6927d 8166msgstr "日志超级块已损坏"
48203a38 8167
3d66c4b2
TT
8168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8169#, fuzzy
8170msgid "Inode is corrupted"
8171msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
8172
40e66e2e
TT
8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8174msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8175msgstr ""
8176
9e78ef72 8177#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8178msgid "Profile version 0.0"
57d6927d 8179msgstr "配置版本 0.0"
032eafee 8180
9e78ef72 8181#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8182msgid "Bad magic value in profile_node"
57d6927d 8183msgstr "profile_node中的幻数有错"
032eafee 8184
9e78ef72 8185#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8186msgid "Profile section not found"
57d6927d 8187msgstr "未找到配置区段"
032eafee 8188
9e78ef72 8189#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8190msgid "Profile relation not found"
57d6927d 8191msgstr "未找到配置关系"
032eafee 8192
9e78ef72 8193#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8194msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
57d6927d 8195msgstr "企图将关联添加到非区段的node"
032eafee 8196
9e78ef72 8197#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8198msgid "A profile section header has a non-zero value"
57d6927d 8199msgstr "某个配置区段的头部含有非零值"
032eafee 8200
9e78ef72 8201#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8202msgid "Bad linked list in profile structures"
57d6927d 8203msgstr "配置结构体中有错误的链表"
032eafee 8204
9e78ef72 8205#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8206msgid "Bad group level in profile structures"
57d6927d 8207msgstr "配置结构体中有错误的组级别"
032eafee 8208
9e78ef72 8209#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8210msgid "Bad parent pointer in profile structures"
57d6927d 8211msgstr "配置结构体中有错误的父指针"
032eafee 8212
9e78ef72 8213#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8214msgid "Bad magic value in profile iterator"
57d6927d 8215msgstr "配置迭代器中的幻数有错"
032eafee 8216
9e78ef72 8217#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8218msgid "Can't set value on section node"
57d6927d 8219msgstr "无法设置区段节点"
032eafee 8220
9e78ef72 8221#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8222msgid "Invalid argument passed to profile library"
57d6927d 8223msgstr "传给了配置库无效的参数"
032eafee 8224
9e78ef72 8225#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8226msgid "Attempt to modify read-only profile"
57d6927d 8227msgstr "企图修改该只读的配置"
032eafee 8228
9e78ef72 8229#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8230msgid "Profile section header not at top level"
57d6927d 8231msgstr "配置区段头部不处于顶级"
032eafee 8232
9e78ef72 8233#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8234msgid "Syntax error in profile section header"
57d6927d 8235msgstr "配置区段头部中有语法错误"
032eafee 8236
9e78ef72 8237#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8238msgid "Syntax error in profile relation"
57d6927d 8239msgstr "配置关系中有语法错误"
032eafee 8240
9e78ef72 8241#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8242msgid "Extra closing brace in profile"
57d6927d 8243msgstr "配置中发现额外的右括号"
032eafee 8244
9e78ef72 8245#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8246msgid "Missing open brace in profile"
57d6927d 8247msgstr "配置中缺少左括号"
032eafee 8248
9e78ef72 8249#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8250msgid "Bad magic value in profile_t"
57d6927d 8251msgstr "profile_t中的幻数有错"
032eafee 8252
9e78ef72 8253#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8254msgid "Bad magic value in profile_section_t"
57d6927d 8255msgstr "profile_section_t中的幻数有错"
032eafee 8256
9e78ef72 8257#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8258msgid "Iteration through all top level section not supported"
57d6927d 8259msgstr "不支持迭代所有顶级区段"
032eafee 8260
9e78ef72 8261#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8262msgid "Invalid profile_section object"
57d6927d 8263msgstr "无效的配置区段对象"
032eafee 8264
9e78ef72 8265#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8266msgid "No more sections"
57d6927d 8267msgstr "没有更多的区段"
032eafee 8268
9e78ef72 8269#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8270msgid "Bad nameset passed to query routine"
57d6927d 8271msgstr "传给了查询程序错误的名称集"
032eafee 8272
9e78ef72 8273#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8274msgid "No profile file open"
57d6927d 8275msgstr "未打开任何配置文件"
032eafee 8276
9e78ef72 8277#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8278msgid "Bad magic value in profile_file_t"
57d6927d 8279msgstr "profile_file_t中的幻数有错"
032eafee 8280
9e78ef72 8281#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8282msgid "Couldn't open profile file"
57d6927d 8283msgstr "无法打开配置文件"
032eafee 8284
9e78ef72 8285#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8286msgid "Section already exists"
57d6927d 8287msgstr "区段已存在"
032eafee 8288
9e78ef72 8289#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8290msgid "Invalid boolean value"
57d6927d 8291msgstr "无效的布尔值"
032eafee 8292
9e78ef72 8293#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8294msgid "Invalid integer value"
57d6927d 8295msgstr "无效的整数值"
032eafee 8296
9e78ef72 8297#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8298msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
af6f111d 8299msgstr "profile_file_data_t中的幻数有误"
032eafee 8300
3d66c4b2 8301#: lib/support/plausible.c:118
57d6927d 8302#, c-format
9e78ef72 8303msgid "\tlast mounted on %s on %s"
57d6927d 8304msgstr "\t上一次挂载于 %s, 时间 %s"
9e78ef72 8305
3d66c4b2 8306#: lib/support/plausible.c:121
57d6927d 8307#, c-format
9e78ef72 8308msgid "\tlast mounted on %s"
57d6927d 8309msgstr "\t上一次挂载于%s"
9e78ef72 8310
3d66c4b2 8311#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8312#, c-format
8313msgid "\tcreated on %s"
57d6927d 8314msgstr "\t创建于 %s"
9e78ef72 8315
3d66c4b2 8316#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8317#, c-format
8318msgid "\tlast modified on %s"
57d6927d 8319msgstr "\t上一次修改于 %s"
9e78ef72 8320
3d66c4b2 8321#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8322#, c-format
8323msgid "Found a %s partition table in %s\n"
57d6927d 8324msgstr "在 %s 中发现一个 %s 分区表\n"
9e78ef72 8325
3d66c4b2 8326#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8327#, c-format
8328msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
57d6927d 8329msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
9e78ef72 8330
3d66c4b2 8331#: lib/support/plausible.c:199
57d6927d 8332#, c-format
9e78ef72 8333msgid "Creating regular file %s\n"
57d6927d 8334msgstr "创建一般文件 %s\n"
9e78ef72 8335
3d66c4b2 8336#: lib/support/plausible.c:202
57d6927d 8337#, c-format
9e78ef72 8338msgid "Could not open %s: %s\n"
57d6927d 8339msgstr "无法打开 %s:%s\n"
9e78ef72 8340
3d66c4b2 8341#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8342msgid ""
8343"\n"
8344"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8345msgstr ""
57d6927d
TW
8346"\n"
8347"设备不存在。请确认所给设备名是否正确。\n"
9e78ef72 8348
3d66c4b2 8349#: lib/support/plausible.c:227
57d6927d 8350#, c-format
9e78ef72 8351msgid "%s is not a block special device.\n"
57d6927d 8352msgstr "错误:%s 不是块设备。\n"
9e78ef72 8353
3d66c4b2 8354#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8355#, c-format
8356msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
57d6927d 8357msgstr "%1$s 有一个标签为“%3$s”的 %2$s 文件系统\n"
9e78ef72 8358
3d66c4b2 8359#: lib/support/plausible.c:252
57d6927d 8360#, c-format
9e78ef72 8361msgid "%s contains a %s file system\n"
57d6927d 8362msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n"
9e78ef72 8363
3d66c4b2 8364#: lib/support/plausible.c:276
57d6927d 8365#, c-format
9e78ef72 8366msgid "%s contains `%s' data\n"
57d6927d
TW
8367msgstr ""
8368" %s 含有“%s”数据\n"
8369"\n"
9e78ef72 8370
40e66e2e
TT
8371#~ msgid ""
8372#~ "\n"
8373#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8374#~ "\n"
8375#~ msgstr ""
8376#~ "\n"
8377#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
8378#~ "\n"
8379
8380#~ msgid ""
8381#~ "\n"
8382#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8383#~ "\n"
8384#~ msgstr ""
8385#~ "\n"
8386#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
8387#~ "\n"
8388
8389#~ msgid ""
8390#~ "\n"
8391#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8392#~ msgstr ""
8393#~ "\n"
8394#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n"
8395
8396#, fuzzy
8397#~ msgid ""
8398#~ "\n"
8399#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8400#~ msgstr ""
8401#~ "\n"
8402#~ "警告:写入超级块时遇到问题"
8403
899425bb
TT
8404#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8405#~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
8406
9d6f54b6
TT
8407#~ msgid "Journal features: "
8408#~ msgstr "日志特性:: "
8409
8410#~ msgid "Journal size: "
8411#~ msgstr "日志大小: "
8412
8413#~ msgid ""
8414#~ "Journal length: %u\n"
8415#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8416#~ "Journal start: %u\n"
8417#~ msgstr ""
8418#~ "日志长度: %u\n"
8419#~ "日志序列: 0x%08x\n"
8420#~ "日志起始于: %u\n"
8421
8422#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8423#~ msgstr "日志校验值类型: crc32\n"
8424
8425#~ msgid ""
8426#~ "Journal checksum type: %s\n"
8427#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8428#~ msgstr ""
8429#~ "日志校验值类型: %s\n"
8430#~ "日志校验值: 0x%08x\n"
8431
8432#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8433#~ msgstr "日志错误码: %d\n"
8434
8435#~ msgid ""
8436#~ "\n"
8437#~ "Journal block size: %u\n"
8438#~ "Journal length: %u\n"
8439#~ "Journal first block: %u\n"
8440#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8441#~ "Journal start: %u\n"
8442#~ "Journal number of users: %u\n"
8443#~ msgstr ""
8444#~ "\n"
8445#~ "日志块大小: %u\n"
8446#~ "日志块长度: %u\n"
8447#~ "日志块首块: %u\n"
8448#~ "日志序列: 0x%08x\n"
8449#~ "日志起始于: %u\n"
8450#~ "用户日志数: %u\n"
8451
8452#~ msgid "Journal users: %s\n"
8453#~ msgstr "日志使用者: %s\n"
8454
2172519d
TT
8455#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8456#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
8457
9d6f54b6
TT
8458#~ msgid ""
8459#~ "\n"
8460#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8461#~ msgstr ""
8462#~ "\n"
8463#~ "警告:启用项目的同时没有同时启用配额\n"
8464
57d6927d
TW
8465#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8466#~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。 "
8467
8468#~ msgid "@A @a @b %b. "
8469#~ msgstr "分配@a@b %b时出错。 "
8470
8471#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8472#~ msgstr "%s:警告:压缩支持是实验性的。\n"
8473
8474#~ msgid ""
8475#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8476#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8477#~ msgstr ""
8478#~ "%s:编译e2fsck时未添加HTREE支持,\n"
8479#~ "\t但文件系统 %s 含有HTREE目录。\n"
8480
8481#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8482#~ msgstr "为(填零的)缓冲区分配内存时"
4baef0a2 8483
9e78ef72 8484#~ msgid ", unused inodes %u\n"
57d6927d
TW
8485#~ msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
8486
8487#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8488#~ msgstr "读取文件系统数据失败\n"
9e78ef72
TT
8489
8490#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8491#~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
8492
57d6927d
TW
8493#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8494#~ msgstr "文件系统的UUID不匹配 \n"
8495
9e78ef72
TT
8496#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8497#~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
8498
8499#~ msgid "Failed to open %s\n"
8500#~ msgstr "打开%s失败\n"
8501
57d6927d
TW
8502#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8503#~ msgstr ""
8504#~ "根据大小为 %zd 的事务记录撤销位于 %llu 的操作\n"
8505#~ "\n"
8506
9e78ef72
TT
8507#~ msgid "Failed write %s\n"
8508#~ msgstr "写入%s失败\n"
8509
57d6927d
TW
8510#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8511#~ msgstr "无效的配额类型参数:%s\n"
8512
9e78ef72 8513#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
57d6927d 8514#~ msgstr "无法为解析配额选项获取内存!\n"
9e78ef72
TT
8515
8516#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
57d6927d 8517#~ msgstr "无法为处理tdb文件名分配内存\n"
9e78ef72
TT
8518
8519#~ msgid ""
8520#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8521#~ " e2undo %s %s\n"
8522#~ "\n"
8523#~ msgstr ""
57d6927d 8524#~ "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
9e78ef72
TT
8525#~ " e2undo %s %s\n"
8526#~ "\n"
8527
57d6927d
TW
8528#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8529#~ msgstr "%s 为整个设备,而非单个分区!\n"
196b59c8 8530
032eafee
ES
8531#~ msgid "<The ACL index inode>"
8532#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
8533
8534#~ msgid "<The ACL data inode>"
8535#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
8536
032eafee 8537#~ msgid "Journal NOT removed\n"
57d6927d
TW
8538#~ msgstr "日志未删除\n"
8539
8540#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8541#~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
8542
3d66c4b2
TT
8543#~ msgid ""
8544#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
8545#~ "s \n"
8546#~ msgstr ""
8547#~ "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/"
8548#~ "s \n"
57d6927d
TW
8549
8550#~ msgid ""
8551#~ "\n"
8552#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8553#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8554#~ "\n"
8555#~ msgstr ""
8556#~ "\n"
8557#~ "警告:配额特性仍然在开发中\n"
8558#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8559#~ "\n"
8560
8561#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8562#~ msgstr "移除 %s 中不被支持的extent标志"
8563
8564#~ msgid ""
8565#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8566#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8567#~ msgstr "%s:resize2fs不支持同时使用弹性组和固定inode大小特性。\n"
8568
8569#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8570#~ msgstr "@g %g @b@B未初始化,但@i@B已被使用。\n"
8571
8572#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8573#~ msgstr "@i %i 不应被设定EOFBLOCKS_FL标志(大小 %ls,lblk %r)\n"
8574
8575#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8576#~ msgstr "无法确定日志大小"
8577
8578#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8579#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu(%llu)\n"
8580
8581#~ msgid "Missing indirect block not present"
8582#~ msgstr "未找到丢失的链接块"
8583
8584#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8585#~ msgstr "写入镜像头部的数据过少(只有 %d 字节)"
8586
8587#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8588#~ msgstr "无效的碎片尺寸 - %s"
8589
8590#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8591#~ msgstr "警告:不支持碎片管理。已忽略 -f 选项\n"
8592
8593#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8594#~ msgstr "对块 %llu 至 %llu 执行BLKDISCARD操作"
8595
8596#~ msgid "succeeded.\n"
8597#~ msgstr "成功。\n"
8598
8599#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8600#~ msgstr "@S不具有has_journal标志,但ext3日志 %s 具有。\n"
8601
8602#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8603#~ msgstr "将日志重建为ext3文件系统格式吗?\n"