]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/zh_CN.po
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
f722c134
TT
1# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
57d6927d
TW
3# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
4# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
af6f111d 5# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
a4554675 6# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
f722c134
TT
7#
8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
9#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
11#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
14#.
15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
17#. These translation can completely replace an expansion; for example,
18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
20#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
21#. @-expansion facility at all.
22#.
23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
25#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
28#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
29#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
30#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
31#. followed by an integer indicating a block sequence number.
a4554675
BY
32#.
33#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
34#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
35#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
36#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
37#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
38#. function found in e2fsck/message.c
39#.
f722c134 40#. %b <blk> block number
cd75fb04 41#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
f722c134
TT
42#. %c <blk2> block number
43#. %Di <dirent> -> ino inode number
44#. %Dn <dirent> -> name string
45#. %Dr <dirent> -> rec_len
46#. %Dl <dirent> -> name_len
47#. %Dt <dirent> -> filetype
48#. %d <dir> inode number
49#. %g <group> integer
50#. %i <ino> inode number
51#. %Is <inode> -> i_size
52#. %IS <inode> -> i_extra_isize
53#. %Ib <inode> -> i_blocks
54#. %Il <inode> -> i_links_count
55#. %Im <inode> -> i_mode
56#. %IM <inode> -> i_mtime
57#. %IF <inode> -> i_faddr
58#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 59#. %Id <inode> -> i_size_high
f722c134
TT
60#. %Iu <inode> -> i_uid
61#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 62#. %It <str> file type
f722c134
TT
63#. %j <ino2> inode number
64#. %m <com_err error message>
65#. %N <num>
66#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
67#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
68#. the containing directory. (If dirent is NULL
69#. then return the pathname of directory <ino2>)
70#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
71#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
72#. the containing directory.
73#. %s <str> miscellaneous string
74#. %S backup superblock
75#. %X <num> hexadecimal format
76#.
77msgid ""
78msgstr ""
a4554675 79"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n"
f722c134 80"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
a4554675
BY
81"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
82"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:56-0500\n"
83"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
3be22a81 84"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
032eafee 85"Language: zh_CN\n"
f722c134
TT
86"MIME-Version: 1.0\n"
87"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
88"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3d66c4b2 89"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a4554675 90"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
57d6927d
TW
91"X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
92"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f722c134 93
899425bb 94#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
f722c134
TT
95#, c-format
96msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
57d6927d 97msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n"
f722c134 98
032eafee 99#: e2fsck/badblocks.c:46
f722c134 100msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
57d6927d 101msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
f722c134 102
032eafee 103#: e2fsck/badblocks.c:58
f722c134 104msgid "while reading the bad blocks inode"
57d6927d 105msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 106
a4554675
BY
107#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
108#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
40e66e2e 109#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
a4554675
BY
110#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
111#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
112#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
f722c134
TT
113#, c-format
114msgid "while trying to open %s"
57d6927d 115msgstr "尝试打开 %s 时"
f722c134 116
032eafee 117#: e2fsck/badblocks.c:83
3be22a81 118#, c-format
f722c134 119msgid "while trying popen '%s'"
af6f111d 120msgstr "尝试管道执行 %s 时"
f722c134 121
899425bb 122#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
f722c134 123msgid "while reading in list of bad blocks from file"
57d6927d 124msgstr "从文件中读取坏块表时"
f722c134 125
032eafee 126#: e2fsck/badblocks.c:105
f722c134 127msgid "while updating bad block inode"
57d6927d 128msgstr "更新坏块inode时"
f722c134 129
196b59c8 130#: e2fsck/badblocks.c:133
f722c134
TT
131#, c-format
132msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
57d6927d 133msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n"
f722c134 134
40e66e2e 135#: e2fsck/dirinfo.c:331
40e66e2e 136msgid "while freeing dir_info tdb file"
a4554675 137msgstr "释放 dir_info tdb 文件时"
40e66e2e 138
032eafee 139#: e2fsck/ehandler.c:55
57d6927d 140#, c-format
f722c134 141msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 142msgstr "%3$s 时读取块 %1$lu(%2$s)错误。 "
f722c134 143
032eafee 144#: e2fsck/ehandler.c:58
f722c134
TT
145#, c-format
146msgid "Error reading block %lu (%s). "
57d6927d 147msgstr "读取块 %lu(%s)错误。 "
f722c134 148
9e78ef72 149#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
f722c134
TT
150msgid "Ignore error"
151msgstr "忽略错误"
152
9e78ef72 153#: e2fsck/ehandler.c:67
f722c134
TT
154msgid "Force rewrite"
155msgstr "强制覆盖"
156
9e78ef72 157#: e2fsck/ehandler.c:109
57d6927d 158#, c-format
f722c134 159msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 160msgstr "%3$s 时写入块 %1$lu (%2$s)出错。 "
f722c134 161
9e78ef72 162#: e2fsck/ehandler.c:112
f722c134
TT
163#, c-format
164msgid "Error writing block %lu (%s). "
57d6927d 165msgstr "写块 %lu(%s)出错。 "
f722c134 166
032eafee 167#: e2fsck/emptydir.c:57
f722c134 168msgid "empty dirblocks"
57d6927d 169msgstr "空目录块"
f722c134 170
032eafee 171#: e2fsck/emptydir.c:62
f722c134
TT
172msgid "empty dir map"
173msgstr "空ACL映射"
174
032eafee 175#: e2fsck/emptydir.c:98
f722c134
TT
176#, c-format
177msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
57d6927d 178msgstr "空目录块 %u(#%d)于 inode %u 中\n"
f722c134 179
032eafee 180#: e2fsck/extend.c:22
f722c134
TT
181#, c-format
182msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
57d6927d 183msgstr "%s:%s 文件名 块数 块大小\n"
f722c134 184
032eafee 185#: e2fsck/extend.c:44
f722c134
TT
186#, c-format
187msgid "Illegal number of blocks!\n"
57d6927d 188msgstr "非法的块数量!\n"
f722c134 189
032eafee 190#: e2fsck/extend.c:50
f722c134
TT
191#, c-format
192msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
57d6927d 193msgstr "无法为块缓存分配内存(大小=%d)\n"
f722c134 194
9e78ef72 195#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 196msgid "extent rebuild inode map"
57d6927d 197msgstr "extent 重建 inode 映射"
9e78ef72 198
032eafee 199#: e2fsck/flushb.c:35
3be22a81 200#, c-format
f722c134 201msgid "Usage: %s disk\n"
57d6927d 202msgstr "用法:%s 磁盘名\n"
f722c134 203
032eafee 204#: e2fsck/flushb.c:64
f722c134
TT
205#, c-format
206msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
57d6927d 207msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n"
f722c134 208
032eafee 209#: e2fsck/iscan.c:44
f722c134
TT
210#, c-format
211msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
57d6927d 212msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
f722c134 213
a4554675 214#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
57d6927d 215#, c-format
f722c134 216msgid "while opening %s for flushing"
57d6927d 217msgstr "打开并刷新 %s 时"
f722c134 218
a4554675 219#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
57d6927d 220#, c-format
f722c134 221msgid "while trying to flush %s"
57d6927d 222msgstr "尝试刷新 %s 时"
f722c134 223
196b59c8 224#: e2fsck/iscan.c:110
57d6927d 225#, c-format
196b59c8 226msgid "while trying to open '%s'"
57d6927d 227msgstr "尝试打开 “%s” 时"
196b59c8 228
a4554675 229#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
f722c134 230msgid "while opening inode scan"
57d6927d 231msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 232
a4554675 233#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
f722c134 234msgid "while getting next inode"
57d6927d 235msgstr "获取下一个inode时"
f722c134 236
032eafee 237#: e2fsck/iscan.c:136
f722c134
TT
238#, c-format
239msgid "%u inodes scanned.\n"
57d6927d 240msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
f722c134 241
40e66e2e 242#: e2fsck/journal.c:597
f722c134
TT
243msgid "reading journal superblock\n"
244msgstr "读取日志超级块\n"
245
40e66e2e 246#: e2fsck/journal.c:670
f722c134
TT
247#, c-format
248msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
57d6927d 249msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
f722c134 250
40e66e2e 251#: e2fsck/journal.c:679
3be22a81 252#, c-format
f722c134 253msgid "%s: journal too short\n"
57d6927d 254msgstr "%s: 日志过短\n"
f722c134 255
a4554675 256#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
f722c134
TT
257#, c-format
258msgid "%s: recovering journal\n"
57d6927d 259msgstr "%s:正在修复日志\n"
f722c134 260
40e66e2e 261#: e2fsck/journal.c:974
f722c134
TT
262#, c-format
263msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
57d6927d 264msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n"
f722c134 265
40e66e2e 266#: e2fsck/journal.c:1001
f722c134
TT
267#, c-format
268msgid "while trying to re-open %s"
57d6927d 269msgstr "尝试重新打开 %s 时"
f722c134 270
9d6f54b6 271#: e2fsck/message.c:116
f722c134
TT
272msgid "aextended attribute"
273msgstr "a扩展属性"
274
9d6f54b6 275#: e2fsck/message.c:117
f722c134
TT
276msgid "Aerror allocating"
277msgstr "A分配出错"
278
9d6f54b6 279#: e2fsck/message.c:118
f722c134
TT
280msgid "bblock"
281msgstr "b块"
282
9d6f54b6 283#: e2fsck/message.c:119
f722c134
TT
284msgid "Bbitmap"
285msgstr "B位图"
286
9d6f54b6 287#: e2fsck/message.c:120
f722c134
TT
288msgid "ccompress"
289msgstr "c压缩"
290
9d6f54b6 291#: e2fsck/message.c:121
f722c134
TT
292msgid "Cconflicts with some other fs @b"
293msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
294
9d6f54b6 295#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
296msgid "ddirectory"
297msgstr "d目录"
f722c134 298
9d6f54b6 299#: e2fsck/message.c:123
f722c134
TT
300msgid "Ddeleted"
301msgstr "D删除"
302
9d6f54b6 303#: e2fsck/message.c:124
f722c134 304msgid "eentry"
57d6927d 305msgstr "e项"
f722c134 306
9d6f54b6 307#: e2fsck/message.c:125
f722c134 308msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
57d6927d 309msgstr "E%p(%i)中的@e “%Dn”"
f722c134 310
9d6f54b6 311#: e2fsck/message.c:126
f722c134
TT
312msgid "ffilesystem"
313msgstr "f文件系统"
314
9d6f54b6 315#: e2fsck/message.c:127
f722c134 316msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
57d6927d 317msgstr "F关于@i %i (%Q)为"
f722c134 318
9d6f54b6 319#: e2fsck/message.c:128
f722c134 320msgid "ggroup"
57d6927d 321msgstr "g组"
f722c134 322
9d6f54b6 323#: e2fsck/message.c:129
f722c134
TT
324msgid "hHTREE @d @i"
325msgstr "hHTREE@d@i"
326
9d6f54b6 327#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
328msgid "iinode"
329msgstr "iinode"
330
9d6f54b6 331#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
332msgid "Iillegal"
333msgstr "I非法的"
334
9d6f54b6 335#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
336msgid "jjournal"
337msgstr "j日志"
338
9d6f54b6 339#: e2fsck/message.c:133
f722c134
TT
340msgid "llost+found"
341msgstr "llost+found"
342
9d6f54b6 343#: e2fsck/message.c:134
f722c134
TT
344msgid "Lis a link"
345msgstr "L是一个链接"
346
9d6f54b6 347#: e2fsck/message.c:135
f722c134 348msgid "mmultiply-claimed"
57d6927d 349msgstr "m重复引用的"
f722c134 350
9d6f54b6 351#: e2fsck/message.c:136
f722c134
TT
352msgid "ninvalid"
353msgstr "n无效的"
354
9d6f54b6 355#: e2fsck/message.c:137
f722c134 356msgid "oorphaned"
57d6927d 357msgstr "o孤立的"
f722c134 358
9d6f54b6 359#: e2fsck/message.c:138
f722c134 360msgid "pproblem in"
57d6927d 361msgstr "p问题出于"
f722c134 362
9d6f54b6 363#: e2fsck/message.c:139
032eafee 364msgid "qquota"
57d6927d 365msgstr "q配额"
032eafee 366
9d6f54b6 367#: e2fsck/message.c:140
f722c134
TT
368msgid "rroot @i"
369msgstr "r根@i"
370
9d6f54b6 371#: e2fsck/message.c:141
f722c134
TT
372msgid "sshould be"
373msgstr "s应为"
374
9d6f54b6 375#: e2fsck/message.c:142
f722c134
TT
376msgid "Ssuper@b"
377msgstr "S超级@b"
378
9d6f54b6 379#: e2fsck/message.c:143
f722c134 380msgid "uunattached"
57d6927d 381msgstr "u独立的"
f722c134 382
9d6f54b6 383#: e2fsck/message.c:144
f722c134
TT
384msgid "vdevice"
385msgstr "v设备"
386
9d6f54b6 387#: e2fsck/message.c:145
f722c134 388msgid "xextent"
57d6927d 389msgstr "xextent"
f722c134 390
9d6f54b6 391#: e2fsck/message.c:146
f722c134
TT
392msgid "zzero-length"
393msgstr "z零长度"
394
9d6f54b6 395#: e2fsck/message.c:157
f722c134
TT
396msgid "<The NULL inode>"
397msgstr "<空的 inode>"
398
9d6f54b6 399#: e2fsck/message.c:158
f722c134
TT
400msgid "<The bad blocks inode>"
401msgstr "<坏块 inode>"
402
9d6f54b6 403#: e2fsck/message.c:160
032eafee 404msgid "<The user quota inode>"
57d6927d 405msgstr "<用户配额inode>"
f722c134 406
9d6f54b6 407#: e2fsck/message.c:161
032eafee 408msgid "<The group quota inode>"
57d6927d 409msgstr "<组配额inode>"
f722c134 410
9d6f54b6 411#: e2fsck/message.c:162
f722c134
TT
412msgid "<The boot loader inode>"
413msgstr "<启动器 inode>"
414
9d6f54b6 415#: e2fsck/message.c:163
f722c134
TT
416msgid "<The undelete directory inode>"
417msgstr "<未删除的目录 inode>"
418
9d6f54b6 419#: e2fsck/message.c:164
f722c134 420msgid "<The group descriptor inode>"
c475534c 421msgstr "<组描述符inode>"
f722c134 422
9d6f54b6 423#: e2fsck/message.c:165
f722c134
TT
424msgid "<The journal inode>"
425msgstr "<日志 inode>"
426
9d6f54b6 427#: e2fsck/message.c:166
f722c134
TT
428msgid "<Reserved inode 9>"
429msgstr "<保留的 inode 9>"
430
9d6f54b6 431#: e2fsck/message.c:167
f722c134
TT
432msgid "<Reserved inode 10>"
433msgstr "<保留的 inode 10>"
434
899425bb 435#: e2fsck/message.c:327
f722c134
TT
436msgid "regular file"
437msgstr "一般文件"
438
899425bb 439#: e2fsck/message.c:329
f722c134
TT
440msgid "directory"
441msgstr "文件夹"
442
899425bb 443#: e2fsck/message.c:331
f722c134
TT
444msgid "character device"
445msgstr "字符设备"
446
899425bb 447#: e2fsck/message.c:333
f722c134
TT
448msgid "block device"
449msgstr "块设备"
450
899425bb 451#: e2fsck/message.c:335
f722c134
TT
452msgid "named pipe"
453msgstr "命名管道"
454
899425bb 455#: e2fsck/message.c:337
f722c134
TT
456msgid "symbolic link"
457msgstr "符号链接"
458
899425bb 459#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
f722c134
TT
460msgid "socket"
461msgstr "套接字"
462
899425bb 463#: e2fsck/message.c:341
3be22a81 464#, c-format
f722c134
TT
465msgid "unknown file type with mode 0%o"
466msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
467
899425bb 468#: e2fsck/message.c:412
3be22a81 469msgid "indirect block"
57d6927d 470msgstr "链接块"
3be22a81 471
899425bb 472#: e2fsck/message.c:414
3be22a81 473msgid "double indirect block"
57d6927d 474msgstr "二次链接块"
3be22a81 475
899425bb 476#: e2fsck/message.c:416
3be22a81 477msgid "triple indirect block"
57d6927d 478msgstr "三次链接块"
3be22a81 479
899425bb 480#: e2fsck/message.c:418
3be22a81 481msgid "translator block"
57d6927d 482msgstr "翻译块"
3be22a81 483
899425bb 484#: e2fsck/message.c:420
3be22a81
DR
485msgid "block #"
486msgstr "块 #"
487
899425bb 488#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 489msgid "user"
a4554675 490msgstr "用户"
9d6f54b6 491
899425bb 492#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 493msgid "group"
a4554675 494msgstr "组"
9d6f54b6 495
899425bb 496#: e2fsck/message.c:488
2172519d
TT
497msgid "project"
498msgstr ""
499
899425bb 500#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 501msgid "unknown quota type"
a4554675 502msgstr "未知配额类型"
9d6f54b6 503
032eafee 504#: e2fsck/pass1b.c:222
f722c134 505msgid "multiply claimed inode map"
57d6927d 506msgstr "重叠块映射"
f722c134 507
40e66e2e 508#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
57d6927d 509#, c-format
032eafee 510msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
57d6927d 511msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的dup_blk信息\n"
f722c134 512
40e66e2e 513#: e2fsck/pass1b.c:952
f722c134 514msgid "returned from clone_file_block"
57d6927d 515msgstr "从clone_file_block返回"
f722c134 516
40e66e2e 517#: e2fsck/pass1b.c:976
57d6927d 518#, c-format
032eafee 519msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
57d6927d 520msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录"
f722c134 521
40e66e2e 522#: e2fsck/pass1b.c:988
f722c134
TT
523#, c-format
524msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
57d6927d 525msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录"
f722c134 526
a4554675 527#: e2fsck/pass1.c:357
899425bb
TT
528#, c-format
529msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
530msgstr ""
531
a4554675 532#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
f722c134
TT
533msgid "reading directory block"
534msgstr "正在读取目录块"
535
a4554675 536#: e2fsck/pass1.c:1224
f722c134
TT
537msgid "in-use inode map"
538msgstr "使用中的inode映射"
539
a4554675 540#: e2fsck/pass1.c:1235
f722c134
TT
541msgid "directory inode map"
542msgstr "目录inode映射"
543
a4554675 544#: e2fsck/pass1.c:1245
f722c134
TT
545msgid "regular file inode map"
546msgstr "普通文件inode映射"
547
a4554675 548#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
f722c134
TT
549msgid "in-use block map"
550msgstr "使用中的块映射"
551
a4554675 552#: e2fsck/pass1.c:1263
9e78ef72 553msgid "metadata block map"
57d6927d 554msgstr "元数据块映射"
9e78ef72 555
a4554675 556#: e2fsck/pass1.c:1325
f722c134 557msgid "opening inode scan"
57d6927d 558msgstr "开始 inode 扫描"
f722c134 559
a4554675 560#: e2fsck/pass1.c:1363
f722c134 561msgid "getting next inode from scan"
57d6927d 562msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
f722c134 563
a4554675 564#: e2fsck/pass1.c:2067
f722c134 565msgid "Pass 1"
57d6927d 566msgstr "第 1 步"
f722c134 567
a4554675 568#: e2fsck/pass1.c:2128
3be22a81 569#, c-format
f722c134 570msgid "reading indirect blocks of inode %u"
57d6927d 571msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
f722c134 572
a4554675 573#: e2fsck/pass1.c:2179
f722c134 574msgid "bad inode map"
57d6927d 575msgstr "坏块映射"
f722c134 576
a4554675 577#: e2fsck/pass1.c:2219
f722c134 578msgid "inode in bad block map"
57d6927d 579msgstr "更新坏块映射时"
f722c134 580
a4554675 581#: e2fsck/pass1.c:2239
f722c134 582msgid "imagic inode map"
57d6927d 583msgstr "inode的imagic映射"
f722c134 584
a4554675 585#: e2fsck/pass1.c:2270
f722c134 586msgid "multiply claimed block map"
57d6927d 587msgstr "重叠块映射"
f722c134 588
a4554675 589#: e2fsck/pass1.c:2395
f722c134 590msgid "ext attr block map"
57d6927d 591msgstr "扩展属性块映射"
f722c134 592
a4554675 593#: e2fsck/pass1.c:3640
f722c134 594#, c-format
930e2814 595msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
57d6927d 596msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n"
f722c134 597
a4554675 598#: e2fsck/pass1.c:4060
f722c134
TT
599msgid "block bitmap"
600msgstr "块位图"
601
a4554675 602#: e2fsck/pass1.c:4066
f722c134
TT
603msgid "inode bitmap"
604msgstr "inode 位图"
605
a4554675 606#: e2fsck/pass1.c:4072
f722c134
TT
607msgid "inode table"
608msgstr "inode表"
609
899425bb 610#: e2fsck/pass2.c:307
f722c134 611msgid "Pass 2"
57d6927d 612msgstr "第 2 步"
f722c134 613
a4554675 614#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
f722c134 615msgid "Can not continue."
57d6927d 616msgstr "无法继续。"
f722c134 617
032eafee 618#: e2fsck/pass3.c:77
f722c134 619msgid "inode done bitmap"
57d6927d 620msgstr "已完成的inode位图"
f722c134 621
032eafee 622#: e2fsck/pass3.c:86
f722c134 623msgid "Peak memory"
3be22a81 624msgstr "内存峰值"
f722c134 625
9e78ef72 626#: e2fsck/pass3.c:149
f722c134 627msgid "Pass 3"
57d6927d 628msgstr "第 3 步"
f722c134 629
9e78ef72 630#: e2fsck/pass3.c:344
f722c134 631msgid "inode loop detection bitmap"
57d6927d 632msgstr "循环inode检测位图"
f722c134 633
40e66e2e 634#: e2fsck/pass4.c:277
f722c134 635msgid "Pass 4"
57d6927d 636msgstr "第 4 步"
f722c134 637
899425bb 638#: e2fsck/pass5.c:79
f722c134 639msgid "Pass 5"
57d6927d 640msgstr "第 5 步"
f722c134 641
899425bb 642#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 643msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 644msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72 645
899425bb 646#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 647msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 648msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72 649
a4554675 650#: e2fsck/problem.c:52
f722c134 651msgid "(no prompt)"
57d6927d 652msgstr "(没有提示)"
f722c134 653
a4554675 654#: e2fsck/problem.c:53
f722c134
TT
655msgid "Fix"
656msgstr "处理"
657
a4554675 658#: e2fsck/problem.c:54
f722c134
TT
659msgid "Clear"
660msgstr "清除"
661
a4554675 662#: e2fsck/problem.c:55
f722c134
TT
663msgid "Relocate"
664msgstr "重定位"
665
a4554675 666#: e2fsck/problem.c:56
f722c134
TT
667msgid "Allocate"
668msgstr "分配"
669
a4554675 670#: e2fsck/problem.c:57
f722c134
TT
671msgid "Expand"
672msgstr "扩充"
673
a4554675 674#: e2fsck/problem.c:58
f722c134
TT
675msgid "Connect to /lost+found"
676msgstr "连接到 /lost+found"
677
a4554675 678#: e2fsck/problem.c:59
f722c134
TT
679msgid "Create"
680msgstr "创建"
681
a4554675 682#: e2fsck/problem.c:60
f722c134
TT
683msgid "Salvage"
684msgstr "修复"
685
a4554675 686#: e2fsck/problem.c:61
f722c134
TT
687msgid "Truncate"
688msgstr "截断"
689
a4554675 690#: e2fsck/problem.c:62
f722c134 691msgid "Clear inode"
57d6927d 692msgstr "清除inode"
f722c134 693
a4554675 694#: e2fsck/problem.c:63
f722c134
TT
695msgid "Abort"
696msgstr "中断"
697
a4554675 698#: e2fsck/problem.c:64
f722c134 699msgid "Split"
57d6927d 700msgstr "分割"
f722c134 701
a4554675 702#: e2fsck/problem.c:65
f722c134
TT
703msgid "Continue"
704msgstr "继续"
705
a4554675 706#: e2fsck/problem.c:66
f722c134 707msgid "Clone multiply-claimed blocks"
57d6927d 708msgstr "克隆重叠块"
f722c134 709
a4554675 710#: e2fsck/problem.c:67
f722c134
TT
711msgid "Delete file"
712msgstr "删除文件"
713
a4554675 714#: e2fsck/problem.c:68
f722c134
TT
715msgid "Suppress messages"
716msgstr "不显示消息"
717
a4554675 718#: e2fsck/problem.c:69
f722c134
TT
719msgid "Unlink"
720msgstr "解除链接"
721
a4554675 722#: e2fsck/problem.c:70
f722c134 723msgid "Clear HTree index"
57d6927d 724msgstr "清除HTree索引"
f722c134 725
a4554675 726#: e2fsck/problem.c:71
f722c134
TT
727msgid "Recreate"
728msgstr "重建"
729
a4554675
BY
730#: e2fsck/problem.c:72
731msgid "Optimize"
732msgstr "优化"
733
734#: e2fsck/problem.c:81
f722c134 735msgid "(NONE)"
57d6927d 736msgstr "(空)"
f722c134 737
a4554675 738#: e2fsck/problem.c:82
f722c134
TT
739msgid "FIXED"
740msgstr "已处理"
741
a4554675 742#: e2fsck/problem.c:83
f722c134
TT
743msgid "CLEARED"
744msgstr "已清除"
745
a4554675 746#: e2fsck/problem.c:84
f722c134
TT
747msgid "RELOCATED"
748msgstr "已重定位"
749
a4554675 750#: e2fsck/problem.c:85
f722c134
TT
751msgid "ALLOCATED"
752msgstr "已分配"
753
a4554675 754#: e2fsck/problem.c:86
f722c134
TT
755msgid "EXPANDED"
756msgstr "已扩充"
757
a4554675 758#: e2fsck/problem.c:87
f722c134
TT
759msgid "RECONNECTED"
760msgstr "已重新连接"
761
a4554675 762#: e2fsck/problem.c:88
f722c134
TT
763msgid "CREATED"
764msgstr "已创建"
765
a4554675 766#: e2fsck/problem.c:89
f722c134
TT
767msgid "SALVAGED"
768msgstr "已修复"
769
a4554675 770#: e2fsck/problem.c:90
f722c134 771msgid "TRUNCATED"
57d6927d 772msgstr "截断"
f722c134 773
a4554675 774#: e2fsck/problem.c:91
f722c134
TT
775msgid "INODE CLEARED"
776msgstr "INODE 已清除"
777
a4554675 778#: e2fsck/problem.c:92
f722c134
TT
779msgid "ABORTED"
780msgstr "已中断"
781
a4554675 782#: e2fsck/problem.c:93
f722c134 783msgid "SPLIT"
57d6927d 784msgstr "分割"
f722c134 785
a4554675 786#: e2fsck/problem.c:94
f722c134
TT
787msgid "CONTINUING"
788msgstr "继续"
789
a4554675 790#: e2fsck/problem.c:95
f722c134 791msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
57d6927d 792msgstr "重叠块已克隆"
f722c134 793
a4554675 794#: e2fsck/problem.c:96
f722c134
TT
795msgid "FILE DELETED"
796msgstr "文件已删除"
797
a4554675 798#: e2fsck/problem.c:97
f722c134
TT
799msgid "SUPPRESSED"
800msgstr "禁止"
801
a4554675 802#: e2fsck/problem.c:98
f722c134 803msgid "UNLINKED"
57d6927d 804msgstr "已解除链接"
f722c134 805
a4554675 806#: e2fsck/problem.c:99
f722c134 807msgid "HTREE INDEX CLEARED"
57d6927d 808msgstr "HTree索引已清除"
f722c134 809
a4554675 810#: e2fsck/problem.c:100
f722c134
TT
811msgid "WILL RECREATE"
812msgstr "将会重建"
813
a4554675
BY
814#: e2fsck/problem.c:101
815msgid "WILL OPTIMIZE"
816msgstr "将会优化"
817
f722c134 818#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a4554675 819#: e2fsck/problem.c:115
f722c134 820msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 821msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
822
823#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a4554675 824#: e2fsck/problem.c:119
f722c134 825msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 826msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
827
828#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
829#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
a4554675 830#: e2fsck/problem.c:124
f722c134
TT
831msgid ""
832"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
833"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
834msgstr ""
57d6927d
TW
835"@g %g 的@i表并不在 @g 中。(@b %b)\n"
836"警告:这可能导致严重的数据丢失。\n"
f722c134
TT
837
838#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
839#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
840#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
f722c134
TT
841#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
842#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
843#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
844#. @-expanded: or\n
845#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
f722c134 846#. @-expanded: \n
a4554675 847#: e2fsck/problem.c:130
f722c134
TT
848msgid ""
849"\n"
196b59c8
TT
850"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
851"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
f722c134
TT
852"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
853"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
854" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
855" or\n"
856" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
f722c134
TT
857"\n"
858msgstr ""
57d6927d
TW
859"\n"
860"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的ext2/ext3/ext4@f。\n"
861"如果@v有效并确实为ext2/ext3/ext4@f (而非swap或ufs等格式),\n"
862"这说明@S已经损坏,你可能需要指定备选@S来运行e2fsck:\n"
863" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
864" 或\n"
865" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
866"\n"
f722c134
TT
867
868#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
869#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
870#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
a4554675 871#: e2fsck/problem.c:141
f722c134
TT
872msgid ""
873"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
874"The physical size of the @v is %c @bs\n"
875"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
876msgstr ""
57d6927d
TW
877"根据@S,@f的大小应为 %b @bs\n"
878"但@v的实际大小是 %c @bs\n"
879"@S或分区表可能已经损坏!\n"
f722c134
TT
880
881#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
882#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
883#. @-expanded: from the block size.\n
a4554675 884#: e2fsck/problem.c:148
f722c134
TT
885msgid ""
886"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
887"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
888"from the @b size.\n"
889msgstr ""
57d6927d
TW
890"@S@b大小 = %b,碎片大小 = %c。\n"
891"此版本的e2fsck不允许碎片大小与\n"
892"@b大小不同。\n"
f722c134
TT
893
894#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
a4554675 895#: e2fsck/problem.c:155
f722c134 896msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
57d6927d 897msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n"
f722c134
TT
898
899#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
a4554675 900#: e2fsck/problem.c:160
f722c134 901msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
57d6927d 902msgstr "@S的第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
f722c134
TT
903
904#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
905#. @-expanded: \n
a4554675 906#: e2fsck/problem.c:165
f722c134
TT
907msgid ""
908"@f did not have a UUID; generating one.\n"
909"\n"
910msgstr ""
57d6927d 911"@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n"
c475534c 912"\n"
f722c134 913
a4554675
BY
914#: e2fsck/problem.c:171
915#, no-c-format
f722c134
TT
916msgid ""
917"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
918"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
919"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
920"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
921"the backup block group descriptors may be OK.\n"
922"\n"
923msgstr ""
57d6927d
TW
924"注意:如果有数个inode、块位图或inode表\n"
925"需要重定位,你可以用“-b %S”选项运行\n"
926"e2fsck。如果问题出在组描述符的主块,\n"
927"那么可以尝试它们的备份块。\n"
928"\n"
f722c134
TT
929
930#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
a4554675 931#: e2fsck/problem.c:180
f722c134 932msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
57d6927d 933msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n"
f722c134
TT
934
935#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
a4554675
BY
936#: e2fsck/problem.c:186
937#, no-c-format
f722c134
TT
938msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
939msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
940
941#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
a4554675 942#: e2fsck/problem.c:191
f722c134 943msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
57d6927d 944msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n"
f722c134 945
a4554675 946#: e2fsck/problem.c:195
f722c134 947msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 948msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n"
f722c134 949
930e2814 950#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
a4554675
BY
951#: e2fsck/problem.c:201
952#, no-c-format
930e2814 953msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
57d6927d 954msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n"
f722c134
TT
955
956#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
a4554675 957#: e2fsck/problem.c:206
f722c134 958msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
57d6927d 959msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n"
f722c134
TT
960
961#. @-expanded: Can't find external journal\n
a4554675 962#: e2fsck/problem.c:211
f722c134
TT
963msgid "Can't find external @j\n"
964msgstr "无法找到外部@j\n"
965
966#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
a4554675 967#: e2fsck/problem.c:216
f722c134 968msgid "External @j has bad @S\n"
57d6927d 969msgstr "外部@j有坏@S\n"
f722c134
TT
970
971#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
a4554675 972#: e2fsck/problem.c:221
f722c134 973msgid "External @j does not support this @f\n"
c475534c 974msgstr "外部@j不支持此@f\n"
f722c134 975
930e2814 976#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
f722c134
TT
977#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
978#. @-expanded: format.\n
979#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
a4554675 980#: e2fsck/problem.c:226
f722c134 981msgid ""
930e2814 982"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
a4554675 983"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
f722c134
TT
984"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
985msgstr ""
57d6927d
TW
986"@f@j@S为未知类型 %N(不支持此特性)。\n"
987"可能你的e2fsck版本太低,不支持这种@j的格式。\n"
988"也有可能@j@S已经损坏。\n"
989"\n"
f722c134 990
930e2814 991#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
a4554675 992#: e2fsck/problem.c:235
930e2814 993msgid "@j @S is corrupt.\n"
57d6927d 994msgstr "@j@S被损坏。\n"
f722c134 995
cd75fb04 996#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
a4554675 997#: e2fsck/problem.c:240
cd75fb04 998msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
57d6927d 999msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n"
f722c134 1000
930e2814 1001#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
a4554675 1002#: e2fsck/problem.c:245
930e2814 1003msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
57d6927d 1004msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n"
f722c134 1005
930e2814 1006#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
a4554675 1007#: e2fsck/problem.c:250
930e2814 1008msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
57d6927d 1009msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n"
f722c134
TT
1010
1011#. @-expanded: Clear journal
a4554675 1012#: e2fsck/problem.c:255
f722c134
TT
1013msgid "Clear @j"
1014msgstr "清除@j"
1015
930e2814 1016#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
a4554675 1017#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
930e2814 1018msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
57d6927d 1019msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。 "
f722c134
TT
1020
1021#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
a4554675 1022#: e2fsck/problem.c:265
f722c134 1023msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
57d6927d 1024msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n"
f722c134 1025
3be22a81 1026#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
a4554675 1027#: e2fsck/problem.c:270
3be22a81 1028msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 1029msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n"
f722c134 1030
3be22a81 1031#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
a4554675 1032#: e2fsck/problem.c:275
3be22a81 1033msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 1034msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n"
f722c134
TT
1035
1036#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
a4554675
BY
1037#: e2fsck/problem.c:281
1038#, no-c-format
f722c134 1039msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
57d6927d 1040msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n"
f722c134
TT
1041
1042#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
a4554675
BY
1043#: e2fsck/problem.c:287
1044#, no-c-format
f722c134 1045msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
57d6927d 1046msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n"
f722c134 1047
930e2814 1048#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
a4554675 1049#: e2fsck/problem.c:292
930e2814 1050msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
57d6927d 1051msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n"
f722c134 1052
930e2814 1053#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
a4554675 1054#: e2fsck/problem.c:297
930e2814 1055msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
57d6927d 1056msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n"
f722c134
TT
1057
1058#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
a4554675 1059#: e2fsck/problem.c:302
f722c134 1060msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
57d6927d 1061msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n"
f722c134
TT
1062
1063#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1064#. @-expanded: \n
a4554675
BY
1065#: e2fsck/problem.c:308
1066#, no-c-format
f722c134
TT
1067msgid ""
1068"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1069"\n"
1070msgstr ""
57d6927d
TW
1071"将@j从 /%s 移动到隐藏的@i。\n"
1072"\n"
f722c134
TT
1073
1074#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1075#. @-expanded: \n
a4554675
BY
1076#: e2fsck/problem.c:314
1077#, no-c-format
f722c134
TT
1078msgid ""
1079"Error moving @j: %m\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
57d6927d 1082"移动@j出错:%m\n"
f722c134
TT
1083"\n"
1084
1085#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1086#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1087#. @-expanded: \n
a4554675 1088#: e2fsck/problem.c:319
f722c134
TT
1089msgid ""
1090"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1091"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1092"\n"
1093msgstr ""
57d6927d
TW
1094"在V1@j中发现@nV2@j@S区域。\n"
1095"正在清除V1@j@S以外的区域...\n"
1096"\n"
f722c134 1097
930e2814 1098#. @-expanded: Run journal anyway
a4554675 1099#: e2fsck/problem.c:325
930e2814
TT
1100msgid "Run @j anyway"
1101msgstr "强制@j"
1102
1103#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
a4554675 1104#: e2fsck/problem.c:330
930e2814 1105msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
57d6927d 1106msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n"
930e2814 1107
f722c134
TT
1108#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1109#. @-expanded: \n
a4554675 1110#: e2fsck/problem.c:335
f722c134
TT
1111msgid ""
1112"Backing up @j @i @b information.\n"
1113"\n"
1114msgstr ""
57d6927d
TW
1115"正在备份@j@i@b的信息。\n"
1116"\n"
f722c134
TT
1117
1118#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1119#. @-expanded: is %N; should be zero.
a4554675 1120#: e2fsck/problem.c:341
f722c134
TT
1121msgid ""
1122"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1123"is %N; @s zero. "
1124msgstr ""
57d6927d
TW
1125"@f不支持更改@i大小,故s_reserved_gdt_blocks应为0\n"
1126"(但实际为%N)。 "
f722c134
TT
1127
1128#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
a4554675 1129#: e2fsck/problem.c:347
f722c134 1130msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
57d6927d 1131msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。 "
f722c134
TT
1132
1133#. @-expanded: Resize inode not valid.
a4554675 1134#: e2fsck/problem.c:352
f722c134 1135msgid "Resize @i not valid. "
57d6927d 1136msgstr "改变@i大小的值无效。"
f722c134 1137
3be22a81
DR
1138#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1139#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
a4554675 1140#: e2fsck/problem.c:357
3be22a81
DR
1141msgid ""
1142"@S last mount time (%t,\n"
1143"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1144msgstr ""
57d6927d
TW
1145"@S上一次的挂载时间(%t,\n"
1146"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134 1147
3be22a81
DR
1148#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
a4554675 1150#: e2fsck/problem.c:362
3be22a81
DR
1151msgid ""
1152"@S last write time (%t,\n"
1153"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1154msgstr ""
57d6927d
TW
1155"@S上一次的写入时间(%t,\n"
1156"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134
TT
1157
1158#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
a4554675
BY
1159#: e2fsck/problem.c:368
1160#, no-c-format
f722c134 1161msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
57d6927d 1162msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。 "
f722c134
TT
1163
1164#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1165#. @-expanded: \n
a4554675 1166#: e2fsck/problem.c:373
f722c134
TT
1167msgid ""
1168"Adding dirhash hint to @f.\n"
1169"\n"
1170msgstr ""
57d6927d
TW
1171"正在将dirhash标记添加到@f。\n"
1172"\n"
f722c134 1173
032eafee 1174#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
a4554675 1175#: e2fsck/problem.c:378
032eafee 1176msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
57d6927d 1177msgstr "@g描述符 %g 的校验值为%04x,应当为 %04y。 "
f722c134
TT
1178
1179#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
a4554675
BY
1180#: e2fsck/problem.c:384
1181#, no-c-format
f722c134 1182msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
57d6927d 1183msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
f722c134 1184
f722c134 1185#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
a4554675 1186#: e2fsck/problem.c:389
f722c134 1187msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
57d6927d 1188msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。 "
f722c134
TT
1189
1190#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
a4554675 1191#: e2fsck/problem.c:394
f722c134 1192msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
57d6927d 1193msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。 "
f722c134 1194
a4554675
BY
1195#: e2fsck/problem.c:400
1196#, no-c-format
f722c134 1197msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
57d6927d 1198msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n"
f722c134 1199
a4554675 1200#: e2fsck/problem.c:405
930e2814 1201msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
57d6927d 1202msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。 "
930e2814 1203
3be22a81
DR
1204#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1205#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1206#. @-expanded: set)\n
a4554675 1207#: e2fsck/problem.c:410
3be22a81
DR
1208msgid ""
1209"@S last mount time is in the future.\n"
a4554675 1210"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
3be22a81 1211msgstr ""
57d6927d
TW
1212"@S上一次挂载时间在未来。\n"
1213"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1214
1215#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1216#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1217#. @-expanded: set)\n
a4554675 1218#: e2fsck/problem.c:416
3be22a81
DR
1219msgid ""
1220"@S last write time is in the future.\n"
a4554675 1221"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
3be22a81 1222msgstr ""
57d6927d
TW
1223"@S上一次写入时间在未来。\n"
1224"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1225
1226#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
a4554675 1227#: e2fsck/problem.c:422
3be22a81 1228msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
57d6927d 1229msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验值无效。 "
3be22a81 1230
032eafee 1231#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
a4554675 1232#: e2fsck/problem.c:427
032eafee 1233msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
57d6927d 1234msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n"
032eafee
ES
1235
1236#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
a4554675 1237#: e2fsck/problem.c:432
032eafee 1238msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
57d6927d 1239msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n"
032eafee 1240
9d6f54b6 1241#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
a4554675 1242#: e2fsck/problem.c:437
9d6f54b6 1243#, fuzzy
a4554675 1244#| msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
9d6f54b6 1245msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
032eafee 1246msgstr ""
57d6927d
TW
1247"将@q@i %i(%Q)标记为隐藏的。\n"
1248"\n"
032eafee
ES
1249
1250#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
a4554675 1251#: e2fsck/problem.c:442
032eafee 1252msgid "@S has invalid MMP block. "
57d6927d 1253msgstr "@S含有无效的MMP块。 "
032eafee
ES
1254
1255#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
a4554675 1256#: e2fsck/problem.c:447
032eafee 1257msgid "@S has invalid MMP magic. "
57d6927d 1258msgstr "@S含有无效的MMP幻数。 "
032eafee 1259
a4554675
BY
1260#: e2fsck/problem.c:453
1261#, no-c-format
032eafee 1262msgid "ext2fs_open2: %m\n"
57d6927d 1263msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
032eafee 1264
a4554675
BY
1265#: e2fsck/problem.c:459
1266#, no-c-format
032eafee 1267msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
57d6927d 1268msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
032eafee 1269
9e78ef72
TT
1270#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1271#. @-expanded: simultaneously.
a4554675
BY
1272#: e2fsck/problem.c:465
1273msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1274msgstr "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
9e78ef72 1275
40e66e2e 1276#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
a4554675 1277#: e2fsck/problem.c:471
40e66e2e 1278msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
a4554675 1279msgstr "@S MMP @b 校验值不符。"
9e78ef72 1280
9d6f54b6 1281#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
a4554675 1282#: e2fsck/problem.c:476
9d6f54b6 1283#, fuzzy
a4554675 1284#| msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
9d6f54b6 1285msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
57d6927d 1286msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。 "
196b59c8 1287
a4554675 1288#: e2fsck/problem.c:481
bd38698b 1289msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
57d6927d 1290msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)"
bd38698b 1291
9e78ef72 1292#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
a4554675 1293#: e2fsck/problem.c:486
9e78ef72 1294msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
57d6927d 1295msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符"
9e78ef72
TT
1296
1297#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
a4554675 1298#: e2fsck/problem.c:491
9e78ef72 1299msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
a4554675 1300msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
9e78ef72 1301
a4554675
BY
1302#: e2fsck/problem.c:497
1303#, no-c-format
48203a38 1304msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
57d6927d 1305msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n"
48203a38 1306
3d66c4b2 1307#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
a4554675 1308#: e2fsck/problem.c:502
3d66c4b2
TT
1309msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1310msgstr ""
1311
1312#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
a4554675 1313#: e2fsck/problem.c:507
3d66c4b2
TT
1314msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1315msgstr ""
1316
9d6f54b6 1317#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
a4554675 1318#: e2fsck/problem.c:512
9d6f54b6 1319msgid "Invalid %U @q @i %i. "
a4554675 1320msgstr "无效的 %U @q @i %i。 "
9d6f54b6 1321
40e66e2e 1322#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
a4554675 1323#: e2fsck/problem.c:517
40e66e2e 1324msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
a4554675 1325msgstr "@S 将含有过多 inode(%N)。\n"
40e66e2e
TT
1326
1327#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1328#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
a4554675 1329#: e2fsck/problem.c:522
40e66e2e
TT
1330msgid ""
1331"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1332"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1333msgstr ""
1334
1335#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
a4554675 1336#: e2fsck/problem.c:530
f722c134 1337msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
57d6927d 1338msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n"
f722c134
TT
1339
1340#. @-expanded: root inode is not a directory.
a4554675 1341#: e2fsck/problem.c:534
f722c134 1342msgid "@r is not a @d. "
57d6927d 1343msgstr "@r不是一个@d。 "
f722c134
TT
1344
1345#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
a4554675 1346#: e2fsck/problem.c:539
f722c134 1347msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
57d6927d 1348msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。"
f722c134
TT
1349
1350#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
a4554675 1351#: e2fsck/problem.c:544
f722c134 1352msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
57d6927d 1353msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。 "
f722c134
TT
1354
1355#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
a4554675
BY
1356#: e2fsck/problem.c:550
1357#, no-c-format
f722c134 1358msgid "@D @i %i has zero dtime. "
57d6927d 1359msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。 "
f722c134
TT
1360
1361#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
a4554675
BY
1362#: e2fsck/problem.c:556
1363#, no-c-format
f722c134 1364msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
57d6927d 1365msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。 "
f722c134
TT
1366
1367#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
a4554675
BY
1368#: e2fsck/problem.c:562
1369#, no-c-format
f722c134 1370msgid "@i %i is a @z @d. "
57d6927d 1371msgstr "@i %i 为@z@d。 "
f722c134
TT
1372
1373#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
a4554675 1374#: e2fsck/problem.c:567
f722c134 1375msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
57d6927d 1376msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
f722c134
TT
1377
1378#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
a4554675 1379#: e2fsck/problem.c:572
f722c134 1380msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
57d6927d 1381msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n"
f722c134
TT
1382
1383#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
a4554675 1384#: e2fsck/problem.c:577
f722c134 1385msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
57d6927d 1386msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n"
f722c134
TT
1387
1388#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
a4554675 1389#: e2fsck/problem.c:582
f722c134 1390msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
57d6927d 1391msgstr "@g %g 的@b@B无效。 "
f722c134
TT
1392
1393#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
a4554675 1394#: e2fsck/problem.c:587
f722c134 1395msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
57d6927d 1396msgstr "@g %g 的@i@B无效。 "
f722c134
TT
1397
1398#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
a4554675 1399#: e2fsck/problem.c:592
f722c134 1400msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
57d6927d 1401msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。 "
f722c134
TT
1402
1403#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
a4554675 1404#: e2fsck/problem.c:597
f722c134 1405msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
57d6927d 1406msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。 "
f722c134 1407
3be22a81 1408#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
a4554675 1409#: e2fsck/problem.c:602
3be22a81 1410msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
57d6927d 1411msgstr "@I %B(%b)于@i %i。 "
f722c134 1412
3be22a81 1413#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
a4554675 1414#: e2fsck/problem.c:607
3be22a81 1415msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
57d6927d 1416msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。 "
f722c134
TT
1417
1418#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
a4554675
BY
1419#: e2fsck/problem.c:613
1420#, no-c-format
f722c134 1421msgid "@i %i has illegal @b(s). "
57d6927d 1422msgstr "@i %i 中包含非法@b。 "
f722c134
TT
1423
1424#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
a4554675
BY
1425#: e2fsck/problem.c:619
1426#, no-c-format
f722c134 1427msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
57d6927d 1428msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
f722c134 1429
3be22a81 1430#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
a4554675 1431#: e2fsck/problem.c:624
3be22a81 1432msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
57d6927d 1433msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。 "
f722c134
TT
1434
1435#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
a4554675 1436#: e2fsck/problem.c:629
f722c134 1437msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
57d6927d 1438msgstr "坏@b@i含有无效的@b。 "
f722c134
TT
1439
1440#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
a4554675 1441#: e2fsck/problem.c:634
f722c134 1442msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
57d6927d 1443msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
f722c134
TT
1444
1445#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
a4554675 1446#: e2fsck/problem.c:639
f722c134 1447msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
57d6927d 1448msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 "
f722c134
TT
1449
1450#. @-expanded: \n
1451#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1452#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1453#. @-expanded: in the filesystem.\n
a4554675 1454#: e2fsck/problem.c:644
f722c134
TT
1455msgid ""
1456"\n"
1457"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1458"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1459"in the @f.\n"
1460msgstr ""
57d6927d
TW
1461"\n"
1462"坏@b@i可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
1463"并运行e2fsck -c来扫描@f中的坏块。\n"
f722c134
TT
1464
1465#. @-expanded: \n
1466#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
a4554675 1467#: e2fsck/problem.c:651
f722c134
TT
1468msgid ""
1469"\n"
1470"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1471msgstr ""
57d6927d
TW
1472"\n"
1473"如果该@b确实为坏@b,则文件系统将无法被修复。\n"
f722c134
TT
1474
1475#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1476#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1477#. @-expanded: \n
a4554675 1478#: e2fsck/problem.c:656
f722c134
TT
1479msgid ""
1480"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1481"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1482"\n"
1483msgstr ""
57d6927d
TW
1484"你可以将该@b从坏@b列表中移除,并期望\n"
1485"它能够正常表现。但我们并不提供任何保证。\n"
1486"\n"
f722c134
TT
1487
1488#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
a4554675 1489#: e2fsck/problem.c:662
f722c134 1490msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
57d6927d 1491msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n"
f722c134
TT
1492
1493#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
a4554675 1494#: e2fsck/problem.c:667
f722c134 1495msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
57d6927d 1496msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
f722c134
TT
1497
1498#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
a4554675 1499#: e2fsck/problem.c:673
f722c134 1500msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
57d6927d 1501msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n"
f722c134
TT
1502
1503#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
a4554675 1504#: e2fsck/problem.c:679
f722c134
TT
1505msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1506msgstr ""
57d6927d
TW
1507"警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
1508"\n"
f722c134
TT
1509
1510#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
a4554675 1511#: e2fsck/problem.c:685
f722c134 1512msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
57d6927d 1513msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n"
f722c134
TT
1514
1515#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
a4554675 1516#: e2fsck/problem.c:691
f722c134 1517msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
57d6927d 1518msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1519
1520#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
a4554675
BY
1521#: e2fsck/problem.c:697
1522#, no-c-format
f722c134 1523msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
57d6927d 1524msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
f722c134
TT
1525
1526#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
a4554675 1527#: e2fsck/problem.c:702
f722c134 1528msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
57d6927d 1529msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1530
1531#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
a4554675
BY
1532#: e2fsck/problem.c:708
1533#, no-c-format
f722c134 1534msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
57d6927d 1535msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1536
1537#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
a4554675 1538#: e2fsck/problem.c:713
f722c134 1539msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
57d6927d 1540msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1541
1542#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
a4554675 1543#: e2fsck/problem.c:718
f722c134 1544msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
57d6927d 1545msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1546
1547#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
a4554675 1548#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
f722c134 1549msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
57d6927d 1550msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1551
1552#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
a4554675 1553#: e2fsck/problem.c:728
f722c134 1554msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
57d6927d 1555msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1556
1557#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
a4554675
BY
1558#: e2fsck/problem.c:734
1559#, no-c-format
f722c134 1560msgid "@A icount link information: %m\n"
57d6927d 1561msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n"
f722c134
TT
1562
1563#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
a4554675
BY
1564#: e2fsck/problem.c:740
1565#, no-c-format
f722c134 1566msgid "@A @d @b array: %m\n"
57d6927d 1567msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
f722c134
TT
1568
1569#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
a4554675
BY
1570#: e2fsck/problem.c:746
1571#, no-c-format
f722c134 1572msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
57d6927d 1573msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1574
1575#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
a4554675
BY
1576#: e2fsck/problem.c:752
1577#, no-c-format
f722c134 1578msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
57d6927d 1579msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1580
1581#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
a4554675 1582#: e2fsck/problem.c:757
f722c134 1583msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
57d6927d 1584msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n"
f722c134
TT
1585
1586#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
a4554675 1587#: e2fsck/problem.c:762
f722c134 1588msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
57d6927d 1589msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n"
f722c134
TT
1590
1591#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
a4554675
BY
1592#: e2fsck/problem.c:769
1593#, no-c-format
f722c134 1594msgid "Error reading @i %i: %m\n"
57d6927d 1595msgstr "读取@i %i出错:%m\n"
f722c134
TT
1596
1597#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
a4554675
BY
1598#: e2fsck/problem.c:778
1599#, no-c-format
f722c134 1600msgid "@i %i has imagic flag set. "
57d6927d 1601msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。 "
f722c134
TT
1602
1603#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1604#. @-expanded: or append-only flag set.
a4554675
BY
1605#: e2fsck/problem.c:784
1606#, no-c-format
f722c134
TT
1607msgid ""
1608"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1609"or append-only flag set. "
1610msgstr ""
57d6927d
TW
1611"特殊文件(@v/套接字/队列/ 符号链接)(@i %i)由chattr设置了 i\n"
1612"(保护)或 a(仅追加) 标志。 "
f722c134 1613
f722c134 1614#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
a4554675
BY
1615#: e2fsck/problem.c:791
1616#, no-c-format
f722c134 1617msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
57d6927d 1618msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。 "
f722c134
TT
1619
1620#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
a4554675 1621#: e2fsck/problem.c:801
f722c134 1622msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1623msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。 "
f722c134
TT
1624
1625#. @-expanded: journal is not regular file.
a4554675 1626#: e2fsck/problem.c:806
f722c134 1627msgid "@j is not regular file. "
57d6927d 1628msgstr "@j不是普通文件。 "
f722c134
TT
1629
1630#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
a4554675
BY
1631#: e2fsck/problem.c:812
1632#, no-c-format
f722c134 1633msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
57d6927d 1634msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。 "
f722c134
TT
1635
1636#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
a4554675 1637#: e2fsck/problem.c:818
f722c134 1638msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
57d6927d 1639msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。 "
f722c134
TT
1640
1641#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
a4554675 1642#: e2fsck/problem.c:823
f722c134 1643msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
57d6927d 1644msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1645
1646#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
a4554675 1647#: e2fsck/problem.c:828
f722c134 1648msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
57d6927d 1649msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。"
f722c134
TT
1650
1651#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
a4554675 1652#: e2fsck/problem.c:833
f722c134 1653msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
57d6927d 1654msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 "
f722c134
TT
1655
1656#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
a4554675 1657#: e2fsck/problem.c:838
f722c134 1658msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
57d6927d 1659msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134 1660
3be22a81 1661#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
a4554675 1662#: e2fsck/problem.c:843
3be22a81 1663msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
57d6927d 1664msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。 "
f722c134
TT
1665
1666#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
a4554675 1667#: e2fsck/problem.c:848
f722c134 1668msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
57d6927d 1669msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134
TT
1670
1671#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
a4554675 1672#: e2fsck/problem.c:853
f722c134 1673msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
57d6927d 1674msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。 "
f722c134 1675
9e78ef72 1676#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
a4554675 1677#: e2fsck/problem.c:858
9e78ef72 1678msgid "@A @a region allocation structure. "
57d6927d 1679msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。"
f722c134
TT
1680
1681#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
a4554675 1682#: e2fsck/problem.c:863
f722c134 1683msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1684msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。 "
f722c134
TT
1685
1686#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
a4554675 1687#: e2fsck/problem.c:868
f722c134 1688msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
57d6927d 1689msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。 "
f722c134
TT
1690
1691#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
a4554675 1692#: e2fsck/problem.c:873
f722c134 1693msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
57d6927d 1694msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。 "
f722c134
TT
1695
1696#. @-expanded: inode %i is too big.
a4554675
BY
1697#: e2fsck/problem.c:879
1698#, no-c-format
f722c134 1699msgid "@i %i is too big. "
57d6927d 1700msgstr "@i %i 过大。 "
f722c134 1701
3be22a81 1702#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
a4554675 1703#: e2fsck/problem.c:883
3be22a81 1704msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
57d6927d 1705msgstr "%B(%b)造成@d过大。 "
f722c134 1706
a4554675 1707#: e2fsck/problem.c:888
3be22a81 1708msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
57d6927d 1709msgstr "%B(%b)造成文件过大。 "
f722c134 1710
a4554675 1711#: e2fsck/problem.c:893
3be22a81 1712msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
57d6927d 1713msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。 "
f722c134
TT
1714
1715#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
a4554675
BY
1716#: e2fsck/problem.c:899
1717#, no-c-format
f722c134 1718msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
57d6927d 1719msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n"
f722c134
TT
1720
1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
a4554675
BY
1722#: e2fsck/problem.c:905
1723#, no-c-format
f722c134 1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
57d6927d 1725msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n"
f722c134
TT
1726
1727#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
a4554675
BY
1728#: e2fsck/problem.c:911
1729#, no-c-format
f722c134 1730msgid "@h %i has an @n root node.\n"
57d6927d 1731msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
f722c134
TT
1732
1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
a4554675 1734#: e2fsck/problem.c:916
f722c134 1735msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
57d6927d 1736msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n"
f722c134
TT
1737
1738#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
a4554675
BY
1739#: e2fsck/problem.c:922
1740#, no-c-format
f722c134 1741msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
57d6927d 1742msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n"
f722c134
TT
1743
1744#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
a4554675 1745#: e2fsck/problem.c:927
f722c134 1746msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
57d6927d 1747msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n"
f722c134
TT
1748
1749#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1750#. @-expanded: filesystem metadata.
a4554675 1751#: e2fsck/problem.c:933
f722c134
TT
1752msgid ""
1753"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1754"@f metadata. "
57d6927d 1755msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。 "
f722c134
TT
1756
1757#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
a4554675
BY
1758#: e2fsck/problem.c:940
1759#, no-c-format
f722c134 1760msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
57d6927d 1761msgstr "改变@i大小失败:%m。"
f722c134
TT
1762
1763#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
a4554675 1764#: e2fsck/problem.c:945
f722c134 1765msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
57d6927d 1766msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n"
f722c134
TT
1767
1768#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
a4554675 1769#: e2fsck/problem.c:950
f722c134 1770msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
57d6927d 1771msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n"
f722c134 1772
f722c134 1773#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
a4554675 1774#: e2fsck/problem.c:955
f722c134 1775msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
57d6927d 1776msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n"
f722c134
TT
1777
1778#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
a4554675 1779#: e2fsck/problem.c:960
f722c134 1780msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
57d6927d 1781msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n"
f722c134 1782
930e2814 1783#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
a4554675 1784#: e2fsck/problem.c:965
930e2814 1785msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
57d6927d 1786msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n"
930e2814 1787
f722c134 1788#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
a4554675 1789#: e2fsck/problem.c:970
f722c134 1790msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
57d6927d 1791msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n"
f722c134
TT
1792
1793#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
a4554675 1794#: e2fsck/problem.c:975
f722c134 1795msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
57d6927d 1796msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n"
f722c134
TT
1797
1798#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
a4554675
BY
1799#: e2fsck/problem.c:981
1800#, no-c-format
f722c134 1801msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
57d6927d 1802msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n"
f722c134 1803
930e2814
TT
1804#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1805#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
a4554675 1806#: e2fsck/problem.c:986
930e2814
TT
1807msgid ""
1808"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1809"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
f722c134 1810msgstr ""
57d6927d
TW
1811"递归@i %i 中的extent失败\n"
1812"\t(选项 %s,块 %b,lblk %c):%m\n"
f722c134
TT
1813
1814#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1815#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
a4554675 1816#: e2fsck/problem.c:992
f722c134
TT
1817msgid ""
1818"@i %i has an @n extent\n"
1819"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1820msgstr ""
57d6927d
TW
1821"@i %i 有一个@nextent\n"
1822"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1823
1824#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1825#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
a4554675 1826#: e2fsck/problem.c:997
f722c134
TT
1827msgid ""
1828"@i %i has an @n extent\n"
1829"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1830msgstr ""
57d6927d
TW
1831"@i %i 有一个@nextent\n"
1832"\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1833
1834#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
a4554675
BY
1835#: e2fsck/problem.c:1003
1836#, no-c-format
f722c134 1837msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
57d6927d 1838msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n"
f722c134
TT
1839
1840#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
a4554675
BY
1841#: e2fsck/problem.c:1009
1842#, no-c-format
f722c134 1843msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
57d6927d 1844msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n"
f722c134
TT
1845
1846#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
a4554675
BY
1847#: e2fsck/problem.c:1015
1848#, no-c-format
f722c134 1849msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
57d6927d 1850msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n"
f722c134 1851
a4554675
BY
1852#: e2fsck/problem.c:1021
1853#, no-c-format
f722c134 1854msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
57d6927d 1855msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。 "
f722c134
TT
1856
1857#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1858#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a4554675 1859#: e2fsck/problem.c:1026
f722c134
TT
1860msgid ""
1861"@i %i has out of order extents\n"
1862"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1863msgstr ""
57d6927d
TW
1864"@i %i 含有乱序的extent\n"
1865"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
f722c134 1866
930e2814 1867#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
a4554675 1868#: e2fsck/problem.c:1030
930e2814 1869msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
57d6927d 1870msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n"
930e2814 1871
032eafee 1872#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
a4554675
BY
1873#: e2fsck/problem.c:1036
1874#, no-c-format
032eafee 1875msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
57d6927d 1876msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n"
032eafee 1877
9d6f54b6 1878#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
a4554675 1879#: e2fsck/problem.c:1041
9d6f54b6 1880msgid "@q @i is not a regular file. "
a4554675 1881msgstr "@q @i 不是普通文件。 "
032eafee
ES
1882
1883#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
a4554675 1884#: e2fsck/problem.c:1046
032eafee 1885msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1886msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。 "
032eafee
ES
1887
1888#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
a4554675 1889#: e2fsck/problem.c:1051
032eafee 1890msgid "@q @i is visible to the user. "
57d6927d 1891msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。 "
032eafee
ES
1892
1893#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
a4554675 1894#: e2fsck/problem.c:1056
032eafee 1895msgid "The bad @b @i looks @n. "
57d6927d 1896msgstr "坏@b@i似乎是@n。 "
032eafee
ES
1897
1898#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1899#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
a4554675 1900#: e2fsck/problem.c:1061
032eafee
ES
1901msgid ""
1902"@i %i has zero length extent\n"
1903"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
296b9d69 1904msgstr ""
57d6927d
TW
1905"@i %i 含有零长度的extent\n"
1906"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
296b9d69 1907
9e78ef72 1908#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
a4554675
BY
1909#: e2fsck/problem.c:1067
1910#, no-c-format
9e78ef72 1911msgid "@i %i seems to contain garbage. "
57d6927d 1912msgstr "@i %i 含有无效数据。"
9e78ef72
TT
1913
1914#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
a4554675
BY
1915#: e2fsck/problem.c:1073
1916#, no-c-format
9e78ef72 1917msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
57d6927d 1918msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72
TT
1919
1920#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
a4554675
BY
1921#: e2fsck/problem.c:1079
1922#, no-c-format
9e78ef72 1923msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1924msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。 "
9e78ef72
TT
1925
1926#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1927#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a4554675 1928#: e2fsck/problem.c:1087
9e78ef72
TT
1929msgid ""
1930"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1931"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1932msgstr ""
57d6927d
TW
1933"@i %i 外部块通过检验,但其校验值与自身不符\n"
1934"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
1935
1936#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
a4554675 1937#: e2fsck/problem.c:1096
9e78ef72 1938msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
57d6927d 1939msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72 1940
196b59c8
TT
1941#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1942#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
a4554675 1943#: e2fsck/problem.c:1101
196b59c8
TT
1944msgid ""
1945"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1946"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1947msgstr ""
57d6927d
TW
1948"@i %i 的子@x节点等级 %N:\n"
1949"逻辑起始位点 %b 与下一等级的逻辑起始位点 %c 不匹配。 "
196b59c8
TT
1950
1951#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1952#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a4554675 1953#: e2fsck/problem.c:1107
196b59c8
TT
1954msgid ""
1955"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1956"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1957msgstr ""
57d6927d
TW
1958"@i %i,extent结尾超过了允许范围\n"
1959"\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
196b59c8 1960
9e78ef72 1961#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
a4554675
BY
1962#: e2fsck/problem.c:1113
1963#, no-c-format
9e78ef72 1964msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
57d6927d 1965msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
9e78ef72
TT
1966
1967#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
a4554675
BY
1968#: e2fsck/problem.c:1119
1969#, no-c-format
9e78ef72 1970msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
57d6927d 1971msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
9e78ef72
TT
1972
1973#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
a4554675
BY
1974#: e2fsck/problem.c:1127
1975#, no-c-format
1976msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
57d6927d 1977msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
9e78ef72 1978
bd38698b 1979#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
a4554675 1980#: e2fsck/problem.c:1132
bd38698b 1981msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
57d6927d 1982msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。 "
bd38698b
TT
1983
1984#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
a4554675
BY
1985#: e2fsck/problem.c:1138
1986#, no-c-format
bd38698b 1987msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
57d6927d 1988msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。 "
bd38698b
TT
1989
1990#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1991#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
a4554675 1992#: e2fsck/problem.c:1143
bd38698b
TT
1993msgid ""
1994"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1995"Will fix in pass 1B.\n"
1996msgstr ""
57d6927d
TW
1997"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了块分配原则。\n"
1998"将会在第 1B 步中进行修复。\n"
bd38698b 1999
9e78ef72 2000#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
a4554675
BY
2001#: e2fsck/problem.c:1149
2002#, no-c-format
9e78ef72 2003msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
57d6927d 2004msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。"
9e78ef72
TT
2005
2006#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2007#. @-expanded: or inline-data flag set.
a4554675
BY
2008#: e2fsck/problem.c:1156
2009#, no-c-format
9e78ef72
TT
2010msgid ""
2011"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2012"or inline-data flag set. "
2013msgstr ""
57d6927d
TW
2014"特殊文件(@v/套接字/队列)(@i %i)被设置了\n"
2015"extents 或内联数据标志。"
9e78ef72
TT
2016
2017#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
a4554675
BY
2018#: e2fsck/problem.c:1163
2019#, no-c-format
9e78ef72 2020msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
57d6927d 2021msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n"
9e78ef72
TT
2022
2023#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
a4554675
BY
2024#: e2fsck/problem.c:1169
2025#, no-c-format
9e78ef72 2026msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
57d6927d 2027msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n"
9e78ef72
TT
2028
2029#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
a4554675
BY
2030#: e2fsck/problem.c:1175
2031#, no-c-format
9e78ef72 2032msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
57d6927d 2033msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n"
9e78ef72
TT
2034
2035#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
a4554675
BY
2036#: e2fsck/problem.c:1181
2037#, no-c-format
9e78ef72 2038msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
57d6927d 2039msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
9e78ef72
TT
2040
2041#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
a4554675 2042#: e2fsck/problem.c:1186
9e78ef72 2043msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
57d6927d 2044msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。"
9e78ef72
TT
2045
2046#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
a4554675 2047#: e2fsck/problem.c:1191
9e78ef72 2048msgid "@A @x region allocation structure. "
57d6927d 2049msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。"
9e78ef72
TT
2050
2051#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2052#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
a4554675 2053#: e2fsck/problem.c:1196
9e78ef72
TT
2054msgid ""
2055"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2056"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2057msgstr ""
57d6927d
TW
2058"@i %i 含有重复的@x映射\n"
2059"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
2060
2061#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
a4554675 2062#: e2fsck/problem.c:1201
9e78ef72 2063msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
57d6927d 2064msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n"
9e78ef72
TT
2065
2066#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
a4554675 2067#: e2fsck/problem.c:1206
9e78ef72 2068msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
57d6927d 2069msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2070
2071#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
a4554675
BY
2072#: e2fsck/problem.c:1212
2073#, no-c-format
9e78ef72 2074msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
57d6927d 2075msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。"
9e78ef72
TT
2076
2077#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
a4554675
BY
2078#: e2fsck/problem.c:1218
2079#, no-c-format
9e78ef72 2080msgid "@i %i has corrupt @x header. "
57d6927d 2081msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。"
9e78ef72
TT
2082
2083#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
a4554675
BY
2084#: e2fsck/problem.c:1224
2085#, no-c-format
9e78ef72 2086msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
57d6927d 2087msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
9e78ef72 2088
899425bb 2089#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
a4554675 2090#: e2fsck/problem.c:1229
899425bb 2091msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
a4554675 2092msgstr "@i %i 有一个 @I @a 值 @i %N。\n"
899425bb
TT
2093
2094#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
a4554675 2095#: e2fsck/problem.c:1235
899425bb 2096#, fuzzy
a4554675 2097#| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
899425bb
TT
2098msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2099msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
2100
2101#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2102#. @-expanded:
a4554675 2103#: e2fsck/problem.c:1240
899425bb
TT
2104msgid ""
2105"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2106" "
2107msgstr ""
2108
f722c134
TT
2109#. @-expanded: \n
2110#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2111#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
a4554675 2112#: e2fsck/problem.c:1248
f722c134
TT
2113msgid ""
2114"\n"
2115"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2116"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2117msgstr ""
57d6927d
TW
2118"\n"
2119"执行额外的步骤来处理被多个@i引用的@b...\n"
2120"第 1B 步:重新扫描@m @b\n"
f722c134
TT
2121
2122#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
a4554675
BY
2123#: e2fsck/problem.c:1255
2124#, no-c-format
f722c134 2125msgid "@m @b(s) in @i %i:"
57d6927d 2126msgstr "@m@b位于@i %i:"
f722c134 2127
a4554675
BY
2128#: e2fsck/problem.c:1271
2129#, no-c-format
f722c134 2130msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
57d6927d 2131msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2132
2133#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
a4554675
BY
2134#: e2fsck/problem.c:1277
2135#, no-c-format
f722c134 2136msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
57d6927d 2137msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n"
f722c134
TT
2138
2139#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
a4554675
BY
2140#: e2fsck/problem.c:1283
2141#, no-c-format
f722c134 2142msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2143msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
f722c134
TT
2144
2145#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
a4554675 2146#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
f722c134 2147msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2148msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n"
f722c134
TT
2149
2150#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
a4554675 2151#: e2fsck/problem.c:1298
f722c134 2152msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
57d6927d 2153msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n"
f722c134
TT
2154
2155#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
a4554675 2156#: e2fsck/problem.c:1304
f722c134 2157msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
57d6927d 2158msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n"
f722c134
TT
2159
2160#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
3be22a81 2161#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
a4554675 2162#: e2fsck/problem.c:1309
f722c134
TT
2163msgid ""
2164"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
3be22a81 2165" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
f722c134 2166msgstr ""
57d6927d
TW
2167"文件 %Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
2168"与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
f722c134
TT
2169
2170#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
a4554675 2171#: e2fsck/problem.c:1315
f722c134 2172msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
57d6927d 2173msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
f722c134
TT
2174
2175#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
a4554675 2176#: e2fsck/problem.c:1320
f722c134
TT
2177msgid "\t<@f metadata>\n"
2178msgstr "\t<@f元数据>\n"
2179
2180#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2181#. @-expanded: \n
a4554675 2182#: e2fsck/problem.c:1325
f722c134
TT
2183msgid ""
2184"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2185"\n"
2186msgstr ""
57d6927d
TW
2187"(共有 %N 含有@m@b的@i)\n"
2188"\n"
f722c134
TT
2189
2190#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2191#. @-expanded: \n
a4554675 2192#: e2fsck/problem.c:1330
f722c134
TT
2193msgid ""
2194"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2195"\n"
2196msgstr ""
57d6927d
TW
2197"@m@b已被重新分配或克隆。\n"
2198"\n"
f722c134 2199
a4554675
BY
2200#: e2fsck/problem.c:1344
2201#, no-c-format
f722c134 2202msgid "Couldn't clone file: %m\n"
57d6927d 2203msgstr "无法克隆文件:%m\n"
f722c134 2204
9e78ef72 2205#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
a4554675 2206#: e2fsck/problem.c:1350
9e78ef72 2207msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
57d6927d 2208msgstr "第 1E 步:优化@x树\n"
9e78ef72
TT
2209
2210#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
a4554675
BY
2211#: e2fsck/problem.c:1356
2212#, no-c-format
9e78ef72 2213msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
57d6927d 2214msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n"
9e78ef72
TT
2215
2216#. @-expanded: Optimizing extent trees:
a4554675 2217#: e2fsck/problem.c:1361
9e78ef72 2218msgid "Optimizing @x trees: "
57d6927d 2219msgstr "优化@x树:"
9e78ef72 2220
a4554675 2221#: e2fsck/problem.c:1376
9e78ef72 2222msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
57d6927d 2223msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n"
9e78ef72
TT
2224
2225#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
a4554675 2226#: e2fsck/problem.c:1381
9e78ef72 2227msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
57d6927d 2228msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
9e78ef72
TT
2229
2230#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
a4554675 2231#: e2fsck/problem.c:1386
9e78ef72 2232msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
57d6927d 2233msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。"
9e78ef72 2234
f722c134 2235#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
a4554675 2236#: e2fsck/problem.c:1393
f722c134 2237msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
57d6927d 2238msgstr "第 2 步:检查目录结构\n"
f722c134
TT
2239
2240#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
a4554675
BY
2241#: e2fsck/problem.c:1399
2242#, no-c-format
f722c134 2243msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2244msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n"
f722c134
TT
2245
2246#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
a4554675 2247#: e2fsck/problem.c:1404
f722c134 2248msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
57d6927d 2249msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n"
f722c134
TT
2250
2251#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
a4554675 2252#: e2fsck/problem.c:1409
f722c134 2253msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
57d6927d 2254msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。 "
f722c134
TT
2255
2256#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
a4554675 2257#: e2fsck/problem.c:1414
f722c134 2258msgid "@E @L to '.' "
57d6927d 2259msgstr "@E是一个指向“.”的链接"
f722c134
TT
2260
2261#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
a4554675 2262#: e2fsck/problem.c:1419
f722c134 2263msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
57d6927d 2264msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n"
f722c134
TT
2265
2266#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
a4554675 2267#: e2fsck/problem.c:1424
f722c134 2268msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
57d6927d 2269msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n"
f722c134
TT
2270
2271#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
a4554675 2272#: e2fsck/problem.c:1429
f722c134 2273msgid "@E @L to the @r.\n"
57d6927d 2274msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n"
f722c134
TT
2275
2276#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
a4554675 2277#: e2fsck/problem.c:1434
f722c134 2278msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
57d6927d 2279msgstr "@E的名称中有无效字符。\n"
f722c134
TT
2280
2281#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
a4554675
BY
2282#: e2fsck/problem.c:1440
2283#, no-c-format
f722c134 2284msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2285msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n"
f722c134
TT
2286
2287#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
a4554675
BY
2288#: e2fsck/problem.c:1446
2289#, no-c-format
f722c134 2290msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2291msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n"
f722c134
TT
2292
2293#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
a4554675 2294#: e2fsck/problem.c:1451
f722c134 2295msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
57d6927d 2296msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
f722c134
TT
2297
2298#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
a4554675 2299#: e2fsck/problem.c:1456
f722c134 2300msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
57d6927d 2301msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
f722c134
TT
2302
2303#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
a4554675 2304#: e2fsck/problem.c:1461
f722c134 2305msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
57d6927d 2306msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n"
f722c134
TT
2307
2308#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
a4554675 2309#: e2fsck/problem.c:1466
f722c134 2310msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
57d6927d 2311msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n"
f722c134 2312
899425bb 2313#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
a4554675 2314#: e2fsck/problem.c:1471
899425bb 2315#, fuzzy
a4554675 2316#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
899425bb
TT
2317msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2318msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2319
2320#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a4554675 2321#: e2fsck/problem.c:1476
f722c134 2322msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2323msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2324
2325#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a4554675 2326#: e2fsck/problem.c:1481
f722c134 2327msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2328msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2329
2330#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
a4554675 2331#: e2fsck/problem.c:1486
f722c134 2332msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
57d6927d 2333msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n"
f722c134 2334
3be22a81 2335#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
a4554675 2336#: e2fsck/problem.c:1491
3be22a81 2337msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
57d6927d 2338msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
f722c134 2339
3be22a81 2340#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
a4554675 2341#: e2fsck/problem.c:1496
3be22a81 2342msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
57d6927d 2343msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
f722c134 2344
3be22a81 2345#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
a4554675 2346#: e2fsck/problem.c:1501
3be22a81 2347msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
57d6927d 2348msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。 "
f722c134
TT
2349
2350#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
a4554675
BY
2351#: e2fsck/problem.c:1507
2352#, no-c-format
f722c134 2353msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2354msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2355
2356#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
a4554675
BY
2357#: e2fsck/problem.c:1513
2358#, no-c-format
f722c134 2359msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2360msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2361
2362#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
a4554675 2363#: e2fsck/problem.c:1518
f722c134 2364msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
57d6927d 2365msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n"
f722c134
TT
2366
2367#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
a4554675 2368#: e2fsck/problem.c:1523
f722c134 2369msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
57d6927d 2370msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n"
f722c134
TT
2371
2372#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
a4554675 2373#: e2fsck/problem.c:1528
f722c134 2374msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
57d6927d 2375msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n"
f722c134
TT
2376
2377#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
a4554675 2378#: e2fsck/problem.c:1533
f722c134 2379msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
57d6927d 2380msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n"
f722c134 2381
a4554675
BY
2382#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
2383#, no-c-format
f722c134 2384msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
57d6927d 2385msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n"
f722c134
TT
2386
2387#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
a4554675 2388#: e2fsck/problem.c:1544
f722c134 2389msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
57d6927d 2390msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n"
f722c134
TT
2391
2392#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
a4554675
BY
2393#: e2fsck/problem.c:1550
2394#, no-c-format
f722c134 2395msgid "@A icount structure: %m\n"
57d6927d 2396msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n"
f722c134
TT
2397
2398#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
a4554675
BY
2399#: e2fsck/problem.c:1556
2400#, no-c-format
f722c134 2401msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
57d6927d 2402msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2403
2404#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
a4554675 2405#: e2fsck/problem.c:1561
f722c134 2406msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2407msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2408
2409#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
a4554675 2410#: e2fsck/problem.c:1566
f722c134 2411msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2412msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2413
2414#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
a4554675
BY
2415#: e2fsck/problem.c:1572
2416#, no-c-format
f722c134 2417msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2418msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2419
2420#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
a4554675
BY
2421#: e2fsck/problem.c:1578
2422#, no-c-format
f722c134 2423msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
57d6927d 2424msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n"
f722c134
TT
2425
2426#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
a4554675
BY
2427#: e2fsck/problem.c:1584
2428#, no-c-format
f722c134 2429msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
57d6927d 2430msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n"
f722c134
TT
2431
2432#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
a4554675 2433#: e2fsck/problem.c:1589
f722c134 2434msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
57d6927d 2435msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n"
f722c134
TT
2436
2437#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
a4554675 2438#: e2fsck/problem.c:1594
f722c134 2439msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
57d6927d 2440msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n"
f722c134
TT
2441
2442#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
a4554675 2443#: e2fsck/problem.c:1599
f722c134 2444msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
57d6927d 2445msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n"
f722c134
TT
2446
2447#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
a4554675 2448#: e2fsck/problem.c:1604
f722c134 2449msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
57d6927d 2450msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
f722c134
TT
2451
2452#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
a4554675 2453#: e2fsck/problem.c:1609
f722c134 2454msgid "@E has filetype set.\n"
57d6927d 2455msgstr "@E被设置了文件类型。\n"
f722c134
TT
2456
2457#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
a4554675 2458#: e2fsck/problem.c:1614
f722c134 2459msgid "@E has a @z name.\n"
57d6927d 2460msgstr "@E含有长度为零的名称。\n"
f722c134
TT
2461
2462#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
a4554675 2463#: e2fsck/problem.c:1619
f722c134 2464msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
57d6927d 2465msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n"
f722c134
TT
2466
2467#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
a4554675 2468#: e2fsck/problem.c:1624
f722c134 2469msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
57d6927d 2470msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n"
f722c134
TT
2471
2472#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
a4554675 2473#: e2fsck/problem.c:1629
f722c134 2474msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
57d6927d 2475msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n"
f722c134 2476
3be22a81 2477#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
a4554675 2478#: e2fsck/problem.c:1634
3be22a81 2479msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
57d6927d 2480msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n"
f722c134 2481
3be22a81 2482#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
a4554675 2483#: e2fsck/problem.c:1639
3be22a81 2484msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
57d6927d 2485msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
f722c134 2486
3be22a81 2487#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
a4554675 2488#: e2fsck/problem.c:1644
3be22a81 2489msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
57d6927d 2490msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n"
f722c134 2491
3be22a81 2492#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
a4554675 2493#: e2fsck/problem.c:1649
3be22a81 2494msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
57d6927d 2495msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n"
f722c134
TT
2496
2497#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
a4554675 2498#: e2fsck/problem.c:1654
f722c134 2499msgid "@n @h %d (%q). "
57d6927d 2500msgstr "@n@h %d(%q)。 "
f722c134
TT
2501
2502#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
a4554675 2503#: e2fsck/problem.c:1658
f722c134 2504msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
57d6927d 2505msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
f722c134
TT
2506
2507#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
a4554675
BY
2508#: e2fsck/problem.c:1669
2509#, no-c-format
f722c134 2510msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
57d6927d 2511msgstr "@p@h %d:结点@n\n"
f722c134 2512
3be22a81 2513#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
a4554675 2514#: e2fsck/problem.c:1674
3be22a81 2515msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
57d6927d 2516msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n"
f722c134 2517
3be22a81 2518#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
a4554675 2519#: e2fsck/problem.c:1679
3be22a81 2520msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
57d6927d 2521msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n"
f722c134 2522
3be22a81 2523#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
a4554675 2524#: e2fsck/problem.c:1684
3be22a81 2525msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
57d6927d 2526msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n"
f722c134 2527
3be22a81 2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
a4554675 2529#: e2fsck/problem.c:1689
3be22a81 2530msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
57d6927d 2531msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n"
f722c134
TT
2532
2533#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
a4554675 2534#: e2fsck/problem.c:1694
f722c134 2535msgid "Duplicate @E found. "
57d6927d 2536msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。 "
f722c134
TT
2537
2538#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2539#. @-expanded: Rename to %s
a4554675 2540#: e2fsck/problem.c:1699
f722c134
TT
2541#, no-c-format
2542msgid ""
2543"@E has a non-unique filename.\n"
2544"Rename to %s"
2545msgstr ""
57d6927d
TW
2546"@E含有一个非唯一的文件名。\n"
2547"已重命名为%s"
f722c134
TT
2548
2549#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2550#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2551#. @-expanded: \n
a4554675 2552#: e2fsck/problem.c:1704
f722c134
TT
2553msgid ""
2554"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2555"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2556"\n"
2557msgstr ""
57d6927d
TW
2558"发现了重复的@e”@Dn“。\n"
2559"\t将 %p(%i)标记为需要重建的。\n"
2560"\n"
f722c134
TT
2561
2562#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a4554675 2563#: e2fsck/problem.c:1709
f722c134 2564msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2565msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2566
2567#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
a4554675 2568#: e2fsck/problem.c:1714
f722c134 2569msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
57d6927d 2570msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n"
f722c134 2571
930e2814 2572#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
a4554675 2573#: e2fsck/problem.c:1719
930e2814 2574msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
57d6927d 2575msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。 \n"
f722c134 2576
930e2814 2577#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
a4554675 2578#: e2fsck/problem.c:1724
930e2814 2579msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
57d6927d 2580msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。 \n"
930e2814
TT
2581
2582#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a4554675 2583#: e2fsck/problem.c:1729
930e2814 2584msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2585msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134 2586
9e78ef72 2587#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
a4554675
BY
2588#: e2fsck/problem.c:1735
2589#, no-c-format
9e78ef72 2590msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
57d6927d 2591msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2592
2593#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
a4554675
BY
2594#: e2fsck/problem.c:1741
2595#, no-c-format
9e78ef72 2596msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
57d6927d 2597msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2598
2599#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
a4554675 2600#: e2fsck/problem.c:1746
9e78ef72 2601msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
57d6927d 2602msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n"
9e78ef72
TT
2603
2604#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
a4554675 2605#: e2fsck/problem.c:1751
9e78ef72 2606msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
57d6927d 2607msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2608
2609#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
a4554675 2610#: e2fsck/problem.c:1756
9e78ef72 2611msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
57d6927d 2612msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n"
9e78ef72
TT
2613
2614#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
a4554675
BY
2615#: e2fsck/problem.c:1762
2616#, no-c-format
9e78ef72 2617msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
57d6927d 2618msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
9e78ef72
TT
2619
2620#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
a4554675 2621#: e2fsck/problem.c:1767
9e78ef72 2622msgid "Encrypted @E is too short.\n"
57d6927d 2623msgstr "加密的@E太短。\n"
9e78ef72 2624
f722c134 2625#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
a4554675 2626#: e2fsck/problem.c:1774
f722c134 2627msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
57d6927d 2628msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n"
f722c134
TT
2629
2630#. @-expanded: root inode not allocated.
a4554675 2631#: e2fsck/problem.c:1779
f722c134 2632msgid "@r not allocated. "
57d6927d 2633msgstr "@r未被分配。 "
f722c134
TT
2634
2635#. @-expanded: No room in lost+found directory.
a4554675 2636#: e2fsck/problem.c:1784
f722c134 2637msgid "No room in @l @d. "
57d6927d 2638msgstr "@l@d中没有空间。 "
f722c134
TT
2639
2640#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
a4554675
BY
2641#: e2fsck/problem.c:1790
2642#, no-c-format
f722c134 2643msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
57d6927d 2644msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n"
f722c134
TT
2645
2646#. @-expanded: /lost+found not found.
a4554675 2647#: e2fsck/problem.c:1795
f722c134 2648msgid "/@l not found. "
57d6927d 2649msgstr "/@l未找到。"
f722c134
TT
2650
2651#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
a4554675 2652#: e2fsck/problem.c:1800
f722c134 2653msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
57d6927d 2654msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
f722c134
TT
2655
2656#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
a4554675
BY
2657#: e2fsck/problem.c:1806
2658#, no-c-format
f722c134 2659msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
57d6927d 2660msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n"
f722c134
TT
2661
2662#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
a4554675
BY
2663#: e2fsck/problem.c:1812
2664#, no-c-format
f722c134 2665msgid "Could not expand /@l: %m\n"
57d6927d 2666msgstr "无法扩充/@l:%m\n"
f722c134 2667
a4554675
BY
2668#: e2fsck/problem.c:1818
2669#, no-c-format
f722c134 2670msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
57d6927d 2671msgstr "无法重新连接%i:%m\n"
f722c134
TT
2672
2673#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
a4554675
BY
2674#: e2fsck/problem.c:1824
2675#, no-c-format
f722c134 2676msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
57d6927d 2677msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n"
f722c134
TT
2678
2679#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
a4554675
BY
2680#: e2fsck/problem.c:1830
2681#, no-c-format
f722c134 2682msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2683msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2684
2685#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
a4554675
BY
2686#: e2fsck/problem.c:1836
2687#, no-c-format
f722c134 2688msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2689msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2690
2691#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
a4554675
BY
2692#: e2fsck/problem.c:1842
2693#, no-c-format
f722c134 2694msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
57d6927d 2695msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2696
2697#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
a4554675
BY
2698#: e2fsck/problem.c:1848
2699#, no-c-format
f722c134 2700msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
57d6927d 2701msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2702
2703#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
a4554675
BY
2704#: e2fsck/problem.c:1854
2705#, no-c-format
f722c134 2706msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
57d6927d 2707msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n"
f722c134
TT
2708
2709#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2710#. @-expanded: \n
a4554675
BY
2711#: e2fsck/problem.c:1860
2712#, no-c-format
f722c134
TT
2713msgid ""
2714"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2715"\n"
2716msgstr ""
57d6927d
TW
2717"无法修改@i %i的父节点:%m\n"
2718"\n"
f722c134
TT
2719
2720#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2721#. @-expanded: \n
a4554675
BY
2722#: e2fsck/problem.c:1866
2723#, no-c-format
f722c134
TT
2724msgid ""
2725"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2726"\n"
2727msgstr ""
57d6927d
TW
2728"无法修改@i %i的父节点:无法找到其父@d@e\n"
2729"\n"
f722c134
TT
2730
2731#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
a4554675
BY
2732#: e2fsck/problem.c:1877
2733#, no-c-format
f722c134 2734msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
57d6927d 2735msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2736
2737#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
a4554675
BY
2738#: e2fsck/problem.c:1883
2739#, no-c-format
f722c134 2740msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
57d6927d 2741msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2742
2743#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
a4554675 2744#: e2fsck/problem.c:1888
f722c134 2745msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
57d6927d 2746msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n"
f722c134
TT
2747
2748#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
a4554675 2749#: e2fsck/problem.c:1893
f722c134 2750msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
57d6927d 2751msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n"
f722c134
TT
2752
2753#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
a4554675
BY
2754#: e2fsck/problem.c:1904
2755#, no-c-format
f722c134 2756msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
57d6927d 2757msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n"
f722c134 2758
9e78ef72 2759#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
a4554675 2760#: e2fsck/problem.c:1909
9e78ef72 2761msgid "/@l has inline data\n"
57d6927d 2762msgstr "/@l 含有内联数据\n"
9e78ef72
TT
2763
2764#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2765#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
a4554675 2766#: e2fsck/problem.c:1914
9e78ef72
TT
2767msgid ""
2768"Cannot allocate space for /@l.\n"
2769"Place lost files in root directory instead"
2770msgstr ""
57d6927d
TW
2771"无法为 /@l 分配空间。\n"
2772"请将丢失的文件置于根目录下"
9e78ef72
TT
2773
2774#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2775#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2776#. @-expanded: \n
a4554675 2777#: e2fsck/problem.c:1919
9e78ef72
TT
2778msgid ""
2779"Insufficient space to recover lost files!\n"
2780"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2781"\n"
2782msgstr ""
57d6927d
TW
2783"没有足够的空间来回复丢失文件!\n"
2784"请将数据从@f中移出,然后重新运行 e2fsck。\n"
2785"\n"
9e78ef72
TT
2786
2787#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
a4554675 2788#: e2fsck/problem.c:1924
9e78ef72 2789msgid "/@l is encrypted\n"
57d6927d 2790msgstr "/@l 已被加密\n"
9e78ef72 2791
a4554675 2792#: e2fsck/problem.c:1931
f722c134 2793msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
57d6927d 2794msgstr "第 3A 步:优化目录\n"
f722c134 2795
a4554675
BY
2796#: e2fsck/problem.c:1937
2797#, no-c-format
930e2814 2798msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
57d6927d 2799msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n"
f722c134 2800
a4554675 2801#: e2fsck/problem.c:1942
930e2814 2802msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
57d6927d 2803msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n"
f722c134 2804
a4554675 2805#: e2fsck/problem.c:1947
f722c134 2806msgid "Optimizing directories: "
57d6927d 2807msgstr "优化目录: "
f722c134 2808
a4554675 2809#: e2fsck/problem.c:1964
f722c134 2810msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
57d6927d 2811msgstr "第 4 步:检查引用计数\n"
f722c134
TT
2812
2813#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
a4554675
BY
2814#: e2fsck/problem.c:1970
2815#, no-c-format
f722c134 2816msgid "@u @z @i %i. "
57d6927d 2817msgstr "@u@z@i %i。 "
f722c134
TT
2818
2819#. @-expanded: unattached inode %i\n
a4554675
BY
2820#: e2fsck/problem.c:1976
2821#, no-c-format
f722c134 2822msgid "@u @i %i\n"
57d6927d 2823msgstr "@u@i %i。 \n"
f722c134
TT
2824
2825#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
a4554675 2826#: e2fsck/problem.c:1981
f722c134 2827msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
57d6927d 2828msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 "
f722c134
TT
2829
2830#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2831#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2832#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
a4554675 2833#: e2fsck/problem.c:1985
f722c134
TT
2834msgid ""
2835"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2836"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2837"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2838msgstr ""
57d6927d
TW
2839"警告:e2fsck中出现程序错误!\n"
2840"\t或者是(粗心大意的)你正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统。\n"
2841"@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
f722c134 2842
899425bb 2843#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
a4554675 2844#: e2fsck/problem.c:1992
899425bb 2845#, fuzzy
a4554675 2846#| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
899425bb
TT
2847msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2848msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 "
2849
40e66e2e 2850#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
a4554675 2851#: e2fsck/problem.c:1997
40e66e2e
TT
2852msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2853msgstr ""
2854
f722c134 2855#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
a4554675 2856#: e2fsck/problem.c:2004
f722c134 2857msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
57d6927d 2858msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n"
f722c134
TT
2859
2860#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
a4554675 2861#: e2fsck/problem.c:2009
f722c134 2862msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
57d6927d 2863msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2864
2865#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
a4554675 2866#: e2fsck/problem.c:2014
f722c134 2867msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
57d6927d 2868msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2869
2870#. @-expanded: block bitmap differences:
a4554675 2871#: e2fsck/problem.c:2019
f722c134 2872msgid "@b @B differences: "
57d6927d 2873msgstr "@b@B的差异: "
f722c134
TT
2874
2875#. @-expanded: inode bitmap differences:
a4554675 2876#: e2fsck/problem.c:2041
f722c134 2877msgid "@i @B differences: "
57d6927d 2878msgstr "@i@B的差异: "
f722c134
TT
2879
2880#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
a4554675 2881#: e2fsck/problem.c:2063
f722c134 2882msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2883msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2884
2885#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
a4554675 2886#: e2fsck/problem.c:2068
f722c134 2887msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2888msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2889
2890#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
a4554675 2891#: e2fsck/problem.c:2073
f722c134 2892msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2893msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2894
2895#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
a4554675 2896#: e2fsck/problem.c:2078
f722c134 2897msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2898msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2899
2900#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
a4554675 2901#: e2fsck/problem.c:2083
f722c134 2902msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2903msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2904
2905#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2906#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
a4554675
BY
2907#: e2fsck/problem.c:2088
2908msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
57d6927d 2909msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n"
f722c134 2910
a4554675 2911#: e2fsck/problem.c:2094
f722c134 2912msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
57d6927d 2913msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n"
f722c134
TT
2914
2915#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
a4554675
BY
2916#: e2fsck/problem.c:2100
2917#, no-c-format
f722c134 2918msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
57d6927d 2919msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134
TT
2920
2921#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
a4554675
BY
2922#: e2fsck/problem.c:2106
2923#, no-c-format
f722c134 2924msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
57d6927d 2925msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134 2926
f722c134 2927#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
a4554675
BY
2928#: e2fsck/problem.c:2136
2929#, no-c-format
f722c134 2930msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
57d6927d 2931msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n"
f722c134
TT
2932
2933#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
a4554675
BY
2934#: e2fsck/problem.c:2142
2935#, no-c-format
f722c134 2936msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
57d6927d 2937msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n"
f722c134 2938
9e78ef72 2939#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
a4554675
BY
2940#: e2fsck/problem.c:2148
2941#, no-c-format
9e78ef72 2942msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2943msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72
TT
2944
2945#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
a4554675
BY
2946#: e2fsck/problem.c:2154
2947#, no-c-format
9e78ef72 2948msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2949msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72 2950
930e2814 2951#. @-expanded: Recreate journal
a4554675 2952#: e2fsck/problem.c:2161
930e2814 2953msgid "Recreate @j"
3be22a81 2954msgstr "重建@j"
930e2814 2955
a4554675 2956#: e2fsck/problem.c:2166
032eafee 2957msgid "Update quota info for quota type %N"
57d6927d 2958msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
032eafee 2959
bd38698b 2960#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
a4554675
BY
2961#: e2fsck/problem.c:2172
2962#, no-c-format
bd38698b 2963msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
57d6927d 2964msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n"
bd38698b 2965
a4554675
BY
2966#: e2fsck/problem.c:2178
2967#, no-c-format
bd38698b 2968msgid "Error writing file system info: %m\n"
57d6927d 2969msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
bd38698b 2970
a4554675
BY
2971#: e2fsck/problem.c:2184
2972#, no-c-format
bd38698b 2973msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
57d6927d 2974msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n"
bd38698b 2975
a4554675 2976#: e2fsck/problem.c:2189
48203a38 2977msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
57d6927d 2978msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
48203a38 2979
a4554675 2980#: e2fsck/problem.c:2352
f722c134
TT
2981#, c-format
2982msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
57d6927d 2983msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
f722c134 2984
a4554675 2985#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
f722c134
TT
2986msgid "IGNORED"
2987msgstr "已忽略"
2988
40e66e2e 2989#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 2990msgid "in move_quota_inode"
57d6927d 2991msgstr "于 move_quota_inode 中"
9e78ef72 2992
032eafee 2993#: e2fsck/scantest.c:79
f722c134
TT
2994#, c-format
2995msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
57d6927d 2996msgstr "内存用量:%d,持续时间:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f722c134 2997
032eafee 2998#: e2fsck/scantest.c:98
f722c134
TT
2999#, c-format
3000msgid "size of inode=%d\n"
3001msgstr "inode大小=%d\n"
3002
032eafee 3003#: e2fsck/scantest.c:119
f722c134 3004msgid "while starting inode scan"
57d6927d 3005msgstr "开始inode扫描时"
f722c134 3006
032eafee 3007#: e2fsck/scantest.c:130
f722c134 3008msgid "while doing inode scan"
57d6927d 3009msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 3010
40e66e2e 3011#: e2fsck/super.c:224
a4554675 3012#, c-format
146649cd 3013msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
a4554675 3014msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_block_iterate 时"
f722c134 3015
40e66e2e 3016#: e2fsck/super.c:249
a4554675 3017#, c-format
146649cd 3018msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
a4554675 3019msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_adjust_ea_refcount2 时"
f722c134 3020
40e66e2e 3021#: e2fsck/super.c:374
f722c134
TT
3022msgid "Truncating"
3023msgstr "正在截断"
3024
40e66e2e 3025#: e2fsck/super.c:375
f722c134
TT
3026msgid "Clearing"
3027msgstr "正在清除"
3028
a4554675 3029#: e2fsck/unix.c:78
f722c134
TT
3030#, c-format
3031msgid ""
4baef0a2 3032"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
f722c134 3033"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3034"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
f722c134 3035msgstr ""
57d6927d
TW
3036"用法:%s [-panyrcdfktvDFV] [-b 超级块] [-B 块大小]\n"
3037"\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
3038"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 3039
a4554675 3040#: e2fsck/unix.c:83
f722c134
TT
3041msgid ""
3042"\n"
3043"Emergency help:\n"
3044" -p Automatic repair (no questions)\n"
3045" -n Make no changes to the filesystem\n"
3046" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
a4554675 3047" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
f722c134
TT
3048" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3049msgstr ""
57d6927d
TW
3050"\n"
3051"重要提示:\n"
3052" -p 自动修复(不询问)\n"
3053" -n 不对文件系统做任何更改\n"
3054" -y 对所有询问都回答“是”\n"
3055" -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n"
3056" -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为“没有问题”\n"
f722c134 3057
a4554675 3058#: e2fsck/unix.c:89
f722c134
TT
3059msgid ""
3060" -v Be verbose\n"
3061" -b superblock Use alternative superblock\n"
3062" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3063" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3064" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3065" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3066" -z undo_file Create an undo file\n"
f722c134 3067msgstr ""
57d6927d
TW
3068" -v 显示更多信息\n"
3069" -b superblock 使用备选超级块\n"
3070" -B blocksize 使用指定块大小来查找超级块\n"
3071" -j external_journal 指定外部日志的位置\n"
3072" -l bad_blocks_file 添加到指定的坏块列表(文件)\n"
3073" -L bad_blocks_file 指定坏块列表(文件)\n"
3074" -z undo_file 创建一个撤销文件\n"
f722c134 3075
a4554675 3076#: e2fsck/unix.c:137
f722c134 3077#, c-format
032eafee 3078msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
57d6927d 3079msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n"
f722c134 3080
a4554675 3081#: e2fsck/unix.c:163
57d6927d 3082#, c-format
032eafee
ES
3083msgid ""
3084"\n"
196b59c8 3085"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3086msgid_plural ""
3087"\n"
196b59c8 3088"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
57d6927d
TW
3089msgstr[0] ""
3090"\n"
3091"%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
032eafee 3092
a4554675 3093#: e2fsck/unix.c:167
032eafee 3094#, c-format
196b59c8
TT
3095msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3096msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 3097msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n"
032eafee 3098
a4554675 3099#: e2fsck/unix.c:172
032eafee 3100#, c-format
196b59c8
TT
3101msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3102msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 3103msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n"
032eafee 3104
a4554675 3105#: e2fsck/unix.c:177
f722c134 3106#, c-format
196b59c8 3107msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
57d6927d 3108msgstr " # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n"
f722c134 3109
a4554675 3110#: e2fsck/unix.c:185
196b59c8 3111msgid " Extent depth histogram: "
57d6927d 3112msgstr " Extent深度直方图: "
f722c134 3113
a4554675 3114#: e2fsck/unix.c:194
032eafee 3115#, c-format
196b59c8
TT
3116msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3117msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
57d6927d 3118msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
032eafee 3119
a4554675 3120#: e2fsck/unix.c:198
57d6927d 3121#, c-format
196b59c8
TT
3122msgid "%12u bad block\n"
3123msgid_plural "%12u bad blocks\n"
57d6927d 3124msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
032eafee 3125
a4554675 3126#: e2fsck/unix.c:200
57d6927d 3127#, c-format
196b59c8
TT
3128msgid "%12u large file\n"
3129msgid_plural "%12u large files\n"
57d6927d 3130msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
032eafee 3131
a4554675 3132#: e2fsck/unix.c:202
57d6927d 3133#, c-format
032eafee
ES
3134msgid ""
3135"\n"
196b59c8 3136"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3137msgid_plural ""
3138"\n"
196b59c8 3139"%12u regular files\n"
57d6927d
TW
3140msgstr[0] ""
3141"\n"
3142"%12u 个普通文件\n"
032eafee 3143
a4554675 3144#: e2fsck/unix.c:204
57d6927d 3145#, c-format
196b59c8
TT
3146msgid "%12u directory\n"
3147msgid_plural "%12u directories\n"
57d6927d 3148msgstr[0] "%12u 个文件夹\n"
032eafee 3149
a4554675 3150#: e2fsck/unix.c:206
57d6927d 3151#, c-format
196b59c8
TT
3152msgid "%12u character device file\n"
3153msgid_plural "%12u character device files\n"
57d6927d 3154msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
032eafee 3155
a4554675 3156#: e2fsck/unix.c:209
57d6927d 3157#, c-format
196b59c8
TT
3158msgid "%12u block device file\n"
3159msgid_plural "%12u block device files\n"
57d6927d 3160msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
032eafee 3161
a4554675 3162#: e2fsck/unix.c:211
032eafee 3163#, c-format
196b59c8
TT
3164msgid "%12u fifo\n"
3165msgid_plural "%12u fifos\n"
57d6927d 3166msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
032eafee 3167
a4554675 3168#: e2fsck/unix.c:213
032eafee 3169#, c-format
196b59c8
TT
3170msgid "%12u link\n"
3171msgid_plural "%12u links\n"
57d6927d 3172msgstr[0] "%12u 个链接\n"
032eafee 3173
a4554675 3174#: e2fsck/unix.c:215
57d6927d 3175#, c-format
196b59c8
TT
3176msgid "%12u symbolic link"
3177msgid_plural "%12u symbolic links"
57d6927d 3178msgstr[0] "%12u 个符号链接"
032eafee 3179
a4554675 3180#: e2fsck/unix.c:217
57d6927d 3181#, c-format
032eafee
ES
3182msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3183msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
57d6927d 3184msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n"
032eafee 3185
a4554675 3186#: e2fsck/unix.c:221
57d6927d 3187#, c-format
196b59c8
TT
3188msgid "%12u socket\n"
3189msgid_plural "%12u sockets\n"
57d6927d 3190msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
032eafee 3191
a4554675 3192#: e2fsck/unix.c:225
57d6927d 3193#, c-format
196b59c8
TT
3194msgid "%12u file\n"
3195msgid_plural "%12u files\n"
57d6927d 3196msgstr[0] "%12u 个文件\n"
032eafee 3197
a4554675 3198#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
89128f89 3199#: resize/main.c:354
f722c134
TT
3200#, c-format
3201msgid "while determining whether %s is mounted."
57d6927d 3202msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
f722c134 3203
57d6927d 3204# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
a4554675 3205#: e2fsck/unix.c:259
57d6927d 3206#, c-format
cd75fb04 3207msgid "Warning! %s is mounted.\n"
57d6927d 3208msgstr "警告! %s已被挂载。\n"
f722c134 3209
57d6927d 3210# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
a4554675 3211#: e2fsck/unix.c:262
57d6927d 3212#, c-format
cd75fb04 3213msgid "Warning! %s is in use.\n"
57d6927d 3214msgstr "警告! %s正被使用。\n"
f722c134 3215
a4554675 3216#: e2fsck/unix.c:268
57d6927d 3217#, c-format
cd75fb04 3218msgid "%s is mounted.\n"
57d6927d 3219msgstr "%s 已挂载。\n"
cd75fb04 3220
57d6927d 3221# Same as the above.
a4554675 3222#: e2fsck/unix.c:270
57d6927d 3223#, c-format
cd75fb04 3224msgid "%s is in use.\n"
57d6927d 3225msgstr "%s正被使用。\n"
cd75fb04 3226
a4554675 3227#: e2fsck/unix.c:272
f722c134
TT
3228msgid ""
3229"Cannot continue, aborting.\n"
3230"\n"
57d6927d 3231msgstr "无法继续,已中止。\n"
f722c134 3232
a4554675 3233#: e2fsck/unix.c:274
f722c134
TT
3234msgid ""
3235"\n"
3236"\n"
032eafee
ES
3237"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3238"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
f722c134
TT
3239"\n"
3240msgstr ""
57d6927d
TW
3241"\n"
3242"\n"
3243"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作将会\n"
3244"使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n"
3245"\n"
f722c134 3246
a4554675 3247#: e2fsck/unix.c:279
f722c134 3248msgid "Do you really want to continue"
57d6927d 3249msgstr "你真的想要继续吗"
f722c134 3250
a4554675 3251#: e2fsck/unix.c:281
f722c134 3252msgid "check aborted.\n"
57d6927d 3253msgstr "检查被中止。\n"
f722c134 3254
a4554675 3255#: e2fsck/unix.c:375
f722c134 3256msgid " contains a file system with errors"
57d6927d 3257msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
f722c134 3258
a4554675 3259#: e2fsck/unix.c:377
f722c134 3260msgid " was not cleanly unmounted"
57d6927d 3261msgstr " 未被彻底卸载"
f722c134 3262
a4554675 3263#: e2fsck/unix.c:379
f722c134 3264msgid " primary superblock features different from backup"
57d6927d 3265msgstr " 主超级块与备份超级块有差异"
f722c134 3266
a4554675 3267#: e2fsck/unix.c:383
f722c134
TT
3268#, c-format
3269msgid " has been mounted %u times without being checked"
57d6927d 3270msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查"
f722c134 3271
a4554675 3272#: e2fsck/unix.c:390
f722c134 3273msgid " has filesystem last checked time in the future"
57d6927d 3274msgstr " 上一次检查的时间在未来"
f722c134 3275
a4554675 3276#: e2fsck/unix.c:396
f722c134
TT
3277#, c-format
3278msgid " has gone %u days without being checked"
57d6927d 3279msgstr " 已超过 %u 未被检查"
f722c134 3280
a4554675 3281#: e2fsck/unix.c:404
40e66e2e
TT
3282msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3283msgstr ""
3284
a4554675 3285#: e2fsck/unix.c:410
f722c134 3286msgid ", check forced.\n"
57d6927d 3287msgstr ",强制进行检查。\n"
f722c134 3288
a4554675 3289#: e2fsck/unix.c:443
f722c134 3290#, c-format
032eafee 3291msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
57d6927d 3292msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
f722c134 3293
a4554675 3294#: e2fsck/unix.c:463
f722c134 3295msgid " (check deferred; on battery)"
57d6927d 3296msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)"
f722c134 3297
a4554675 3298#: e2fsck/unix.c:466
f722c134 3299msgid " (check after next mount)"
57d6927d 3300msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
f722c134 3301
a4554675 3302#: e2fsck/unix.c:468
f722c134
TT
3303#, c-format
3304msgid " (check in %ld mounts)"
57d6927d 3305msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)"
f722c134 3306
a4554675 3307#: e2fsck/unix.c:618
f722c134
TT
3308#, c-format
3309msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
57d6927d 3310msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n"
f722c134 3311
a4554675 3312#: e2fsck/unix.c:689
f722c134 3313msgid "Invalid EA version.\n"
57d6927d 3314msgstr "无效的EA版本号。\n"
f722c134 3315
a4554675 3316#: e2fsck/unix.c:702
9e78ef72 3317msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
57d6927d 3318msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
9e78ef72 3319
a4554675 3320#: e2fsck/unix.c:757
f722c134
TT
3321#, c-format
3322msgid "Unknown extended option: %s\n"
57d6927d 3323msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
f722c134 3324
a4554675 3325#: e2fsck/unix.c:765
2172519d 3326#, fuzzy
a4554675
BY
3327#| msgid ""
3328#| "\n"
3329#| "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3330#| "\n"
3331#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3332#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3333#| "\n"
3334#| "Valid extended options are:\n"
3335#| "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3336#| "\tblocksize=<blocksize>\n"
2172519d
TT
3337msgid ""
3338"\n"
3339"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3340"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3341"\n"
3342msgstr ""
3343"\n"
3344"指定了错误的扩展属性:%s\n"
3345"\n"
3346"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
3347"\n"
3348"有效的参数有:\n"
3349"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
3350"\tblocksize=<块大小>\n"
3351
a4554675 3352#: e2fsck/unix.c:769
2172519d 3353msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
a4554675 3354msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 或 2)>\n"
2172519d 3355
a4554675 3356#: e2fsck/unix.c:778
2172519d 3357msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
a4554675 3358msgstr "\treadahead_kb=<缓冲大小>\n"
2172519d 3359
a4554675 3360#: e2fsck/unix.c:790
f722c134
TT
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3364"\t%s\n"
3365msgstr ""
57d6927d 3366"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
f722c134
TT
3367"\t%s\n"
3368
a4554675 3369#: e2fsck/unix.c:863
f722c134
TT
3370#, c-format
3371msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
57d6927d 3372msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
f722c134 3373
a4554675 3374#: e2fsck/unix.c:867
f722c134 3375msgid "Invalid completion information file descriptor"
57d6927d 3376msgstr "无效的文件描述符信息"
f722c134 3377
a4554675 3378#: e2fsck/unix.c:882
f722c134 3379msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
57d6927d 3380msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
f722c134 3381
a4554675 3382#: e2fsck/unix.c:903
f722c134
TT
3383#, c-format
3384msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
57d6927d 3385msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
f722c134 3386
a4554675
BY
3387#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
3388#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
c475534c
DR
3389#, c-format
3390msgid "Unable to resolve '%s'"
57d6927d 3391msgstr "无法解析“%s”"
c475534c 3392
a4554675 3393#: e2fsck/unix.c:991
3be22a81 3394msgid "The -n and -D options are incompatible."
57d6927d 3395msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3396
a4554675 3397#: e2fsck/unix.c:996
3be22a81 3398msgid "The -n and -c options are incompatible."
57d6927d 3399msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3400
a4554675 3401#: e2fsck/unix.c:1001
3be22a81 3402msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
57d6927d 3403msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。"
3be22a81 3404
a4554675 3405#: e2fsck/unix.c:1025
9e78ef72 3406msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3407msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72 3408
a4554675 3409#: e2fsck/unix.c:1031
9e78ef72 3410msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3411msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72 3412
a4554675 3413#: e2fsck/unix.c:1095
f722c134 3414msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
57d6927d 3415msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
f722c134 3416
a4554675 3417#: e2fsck/unix.c:1142
f722c134
TT
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3421"\n"
3422msgstr ""
57d6927d
TW
3423"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
3424"\n"
f722c134 3425
a4554675 3426#: e2fsck/unix.c:1151
f722c134
TT
3427#, c-format
3428msgid ""
3429"\n"
3430"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3431"\n"
3432msgstr ""
57d6927d
TW
3433"\n"
3434"-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
3435"\n"
f722c134 3436
a4554675 3437#: e2fsck/unix.c:1242
032eafee 3438#, c-format
a4554675 3439msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
57d6927d 3440msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
032eafee 3441
a4554675 3442#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
032eafee 3443msgid "while checking MMP block"
57d6927d 3444msgstr "检测 MMP 块时"
032eafee 3445
a4554675
BY
3446#: e2fsck/unix.c:1266
3447#, c-format
032eafee
ES
3448msgid ""
3449"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
40e66e2e 3450"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3451msgstr ""
a4554675
BY
3452"如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
3453"“tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
032eafee 3454
a4554675 3455#: e2fsck/unix.c:1282
9e78ef72 3456msgid "while reading MMP block"
57d6927d 3457msgstr "读取 MMP 块时"
9e78ef72 3458
a4554675
BY
3459#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3460#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
3461#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3462#, c-format
3463msgid ""
3464"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3465" e2undo %s %s\n"
3466"\n"
3467msgstr ""
57d6927d
TW
3468"正在覆盖现有的文件系统;可以用下列命令来撤销该操作:\n"
3469" e2undo %s %s\n"
3470"\n"
9e78ef72 3471
a4554675 3472#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
89128f89 3473#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3474#, c-format
3475msgid "while trying to delete %s"
57d6927d 3476msgstr "尝试删除 %s 时"
9e78ef72 3477
a4554675 3478#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
9e78ef72 3479msgid "while trying to setup undo file\n"
57d6927d 3480msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
9e78ef72 3481
a4554675 3482#: e2fsck/unix.c:1412
f722c134 3483msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
57d6927d 3484msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
f722c134 3485
a4554675 3486#: e2fsck/unix.c:1419
f722c134 3487msgid "while trying to initialize program"
57d6927d 3488msgstr "尝试初始化程序时"
f722c134 3489
a4554675 3490#: e2fsck/unix.c:1456
3be22a81 3491#, c-format
f722c134 3492msgid "\tUsing %s, %s\n"
57d6927d 3493msgstr "\t使用 %s,%s\n"
f722c134 3494
a4554675 3495#: e2fsck/unix.c:1468
f722c134 3496msgid "need terminal for interactive repairs"
57d6927d 3497msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
f722c134 3498
a4554675 3499#: e2fsck/unix.c:1529
31a48478 3500#, c-format
f722c134 3501msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
57d6927d 3502msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
f722c134 3503
a4554675 3504#: e2fsck/unix.c:1531
f722c134 3505msgid "Superblock invalid,"
57d6927d 3506msgstr "超级块无效,"
f722c134 3507
a4554675 3508#: e2fsck/unix.c:1532
f722c134 3509msgid "Group descriptors look bad..."
57d6927d 3510msgstr "组描述符似乎是错误的..."
f722c134 3511
a4554675 3512#: e2fsck/unix.c:1542
57d6927d 3513#, c-format
032eafee 3514msgid "%s: %s while using the backup blocks"
57d6927d 3515msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
032eafee 3516
a4554675 3517#: e2fsck/unix.c:1546
3be22a81 3518#, c-format
930e2814 3519msgid "%s: going back to original superblock\n"
57d6927d 3520msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
930e2814 3521
a4554675 3522#: e2fsck/unix.c:1575
f722c134
TT
3523msgid ""
3524"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3525"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3526"\n"
3527msgstr ""
57d6927d
TW
3528"文件系统的版本高于此e2fsck所支持的版本。\n"
3529"(也有可能超级块已损坏)\n"
3530"\n"
f722c134 3531
a4554675 3532#: e2fsck/unix.c:1582
f722c134 3533msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
57d6927d 3534msgstr "分区长度为零吗?\n"
f722c134 3535
a4554675 3536#: e2fsck/unix.c:1584
f722c134
TT
3537#, c-format
3538msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
57d6927d 3539msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
f722c134 3540
a4554675 3541#: e2fsck/unix.c:1590
f722c134
TT
3542msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3543msgstr ""
57d6927d
TW
3544"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
3545"\n"
f722c134 3546
a4554675 3547#: e2fsck/unix.c:1592
f722c134 3548msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
57d6927d 3549msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
f722c134 3550
a4554675 3551#: e2fsck/unix.c:1596
c475534c 3552msgid "Possibly non-existent device?\n"
57d6927d 3553msgstr "可能该设备不存在?\n"
c475534c 3554
a4554675 3555#: e2fsck/unix.c:1599
f722c134
TT
3556msgid ""
3557"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3558"check of the device.\n"
57d6927d 3559msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
f722c134 3560
a4554675 3561#: e2fsck/unix.c:1613
40e66e2e
TT
3562#, c-format
3563msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
a4554675 3564msgstr "%s:尽管有错误,仍然尝试读取超级块...\n"
40e66e2e 3565
a4554675 3566#: e2fsck/unix.c:1688
f722c134 3567msgid "Get a newer version of e2fsck!"
57d6927d 3568msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
f722c134 3569
a4554675 3570#: e2fsck/unix.c:1749
57d6927d 3571#, c-format
4baef0a2 3572msgid "while checking journal for %s"
57d6927d 3573msgstr "检查 %s 的日志时"
f722c134 3574
a4554675 3575#: e2fsck/unix.c:1752
48203a38 3576msgid "Cannot proceed with file system check"
57d6927d 3577msgstr "无法在系统检查时进行"
48203a38 3578
a4554675
BY
3579#: e2fsck/unix.c:1763
3580msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
57d6927d 3581msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
f722c134 3582
a4554675 3583#: e2fsck/unix.c:1775
f722c134
TT
3584#, c-format
3585msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3586msgstr ""
57d6927d
TW
3587"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
3588"\n"
f722c134 3589
a4554675 3590#: e2fsck/unix.c:1781
57d6927d 3591#, c-format
4baef0a2 3592msgid "Journal checksum error found in %s\n"
57d6927d 3593msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
4baef0a2 3594
a4554675 3595#: e2fsck/unix.c:1785
57d6927d 3596#, c-format
4baef0a2 3597msgid "Journal corrupted in %s\n"
57d6927d 3598msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
f722c134 3599
a4554675 3600#: e2fsck/unix.c:1789
57d6927d 3601#, c-format
4baef0a2 3602msgid "while recovering journal of %s"
57d6927d 3603msgstr "恢复 %s 的日志时"
4baef0a2 3604
a4554675 3605#: e2fsck/unix.c:1811
f722c134
TT
3606#, c-format
3607msgid "%s has unsupported feature(s):"
57d6927d 3608msgstr "%s 有不被支持的特性:"
f722c134 3609
a4554675
BY
3610#: e2fsck/unix.c:1826
3611#, c-format
3612msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3613msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n"
3614
3615#: e2fsck/unix.c:1876
57d6927d 3616#, c-format
032eafee 3617msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
57d6927d 3618msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
f722c134 3619
a4554675 3620#: e2fsck/unix.c:1879
f722c134 3621msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
57d6927d 3622msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
f722c134 3623
a4554675 3624#: e2fsck/unix.c:1919
3be22a81 3625#, c-format
f722c134 3626msgid "Creating journal (%d blocks): "
57d6927d 3627msgstr "创建日志(%d 个块):"
f722c134 3628
a4554675 3629#: e2fsck/unix.c:1929
f722c134 3630msgid " Done.\n"
57d6927d 3631msgstr "完毕。\n"
f722c134 3632
a4554675 3633#: e2fsck/unix.c:1931
f722c134
TT
3634msgid ""
3635"\n"
9e78ef72 3636"*** journal has been regenerated ***\n"
f722c134 3637msgstr ""
57d6927d
TW
3638"\n"
3639"*** 日志已被重建 ***\n"
f722c134 3640
a4554675 3641#: e2fsck/unix.c:1937
bd38698b
TT
3642msgid "aborted"
3643msgstr "已中止"
3644
a4554675 3645#: e2fsck/unix.c:1939
f722c134
TT
3646#, c-format
3647msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
57d6927d 3648msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
f722c134 3649
a4554675 3650#: e2fsck/unix.c:1966
9e78ef72
TT
3651msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3652msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3653
a4554675 3654#: e2fsck/unix.c:1970
9e78ef72 3655msgid "while resetting context"
57d6927d 3656msgstr "重置上下文时"
9e78ef72 3657
a4554675
BY
3658#: e2fsck/unix.c:2029
3659#, c-format
9d6f54b6
TT
3660msgid ""
3661"\n"
3662"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3663msgstr ""
3664"\n"
a4554675 3665"%s:***** 文件系统错误已修正 *****\n"
9d6f54b6 3666
a4554675
BY
3667#: e2fsck/unix.c:2031
3668#, c-format
9d6f54b6 3669msgid "%s: File system was modified.\n"
a4554675 3670msgstr "%s:文件系统已被修改。\n"
9d6f54b6 3671
a4554675 3672#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
f722c134
TT
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"\n"
3676"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3677msgstr ""
3678"\n"
57d6927d 3679"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
f722c134 3680
a4554675 3681#: e2fsck/unix.c:2040
57d6927d 3682#, c-format
4baef0a2 3683msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
57d6927d 3684msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
f722c134 3685
a4554675 3686#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
f722c134
TT
3687#, c-format
3688msgid ""
3689"\n"
3690"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3691"\n"
3692msgstr ""
31a48478 3693"\n"
57d6927d 3694"%s:********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
31a48478 3695"\n"
f722c134 3696
9d6f54b6 3697#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
f722c134
TT
3698msgid "yY"
3699msgstr "yY"
3700
a4554675 3701#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
f722c134
TT
3702msgid "nN"
3703msgstr "nN"
3704
9d6f54b6 3705#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3706msgid "aA"
57d6927d 3707msgstr "aA"
9e78ef72 3708
2172519d 3709#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3710msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
57d6927d 3711msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) "
9e78ef72 3712
40e66e2e 3713#: e2fsck/util.c:219
f722c134
TT
3714msgid "<y>"
3715msgstr "<y>"
3716
40e66e2e 3717#: e2fsck/util.c:221
f722c134
TT
3718msgid "<n>"
3719msgstr "<n>"
3720
40e66e2e 3721#: e2fsck/util.c:223
f722c134 3722msgid " (y/n)"
57d6927d 3723msgstr " (y/n)"
f722c134 3724
40e66e2e 3725#: e2fsck/util.c:246
f722c134 3726msgid "cancelled!\n"
57d6927d 3727msgstr "已取消!\n"
f722c134 3728
40e66e2e 3729#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3730msgid "yes to all\n"
57d6927d 3731msgstr "全部回答“yes”\n"
9e78ef72 3732
40e66e2e 3733#: e2fsck/util.c:281
f722c134
TT
3734msgid "yes\n"
3735msgstr "是\n"
3736
40e66e2e 3737#: e2fsck/util.c:283
f722c134
TT
3738msgid "no\n"
3739msgstr "否\n"
3740
40e66e2e 3741#: e2fsck/util.c:293
3be22a81 3742#, c-format
f722c134
TT
3743msgid ""
3744"%s? no\n"
3745"\n"
3746msgstr ""
57d6927d 3747"%s? no\n"
f722c134
TT
3748"\n"
3749
40e66e2e 3750#: e2fsck/util.c:297
f722c134
TT
3751#, c-format
3752msgid ""
3753"%s? yes\n"
3754"\n"
3755msgstr ""
57d6927d 3756"%s? yes\n"
f722c134
TT
3757"\n"
3758
40e66e2e 3759#: e2fsck/util.c:301
f722c134
TT
3760msgid "yes"
3761msgstr "yes"
3762
40e66e2e 3763#: e2fsck/util.c:301
f722c134
TT
3764msgid "no"
3765msgstr "no"
3766
40e66e2e 3767#: e2fsck/util.c:317
f722c134
TT
3768#, c-format
3769msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
57d6927d 3770msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块"
f722c134 3771
40e66e2e 3772#: e2fsck/util.c:322
f722c134 3773msgid "reading inode and block bitmaps"
57d6927d 3774msgstr "读取inode和块位图"
f722c134 3775
40e66e2e 3776#: e2fsck/util.c:334
f722c134
TT
3777#, c-format
3778msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
57d6927d 3779msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
f722c134 3780
40e66e2e 3781#: e2fsck/util.c:346
f722c134 3782msgid "writing block and inode bitmaps"
57d6927d 3783msgstr "写入块和inode位图"
f722c134 3784
40e66e2e 3785#: e2fsck/util.c:351
f722c134
TT
3786#, c-format
3787msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
57d6927d 3788msgstr "重写 %s 的block和inode位图时"
f722c134 3789
40e66e2e 3790#: e2fsck/util.c:363
f722c134
TT
3791#, c-format
3792msgid ""
3793"\n"
3794"\n"
3795"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3796"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3797msgstr ""
57d6927d
TW
3798"\n"
3799"\n"
3800"%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n"
3801"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)。\n"
f722c134 3802
40e66e2e 3803#: e2fsck/util.c:444
3be22a81 3804#, c-format
930e2814 3805msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
57d6927d 3806msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), "
f722c134 3807
40e66e2e 3808#: e2fsck/util.c:448
3be22a81 3809#, c-format
930e2814 3810msgid "Memory used: %lu, "
57d6927d 3811msgstr "已使用内存:%lu, "
f722c134 3812
40e66e2e 3813#: e2fsck/util.c:455
31a48478 3814#, c-format
f722c134 3815msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
57d6927d 3816msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f722c134 3817
40e66e2e 3818#: e2fsck/util.c:460
f722c134
TT
3819#, c-format
3820msgid "elapsed time: %6.3f\n"
57d6927d 3821msgstr "持续时间:%6.3f\n"
f722c134 3822
40e66e2e 3823#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3be22a81 3824#, c-format
930e2814 3825msgid "while reading inode %lu in %s"
57d6927d 3826msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3827
40e66e2e 3828#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3be22a81 3829#, c-format
930e2814 3830msgid "while writing inode %lu in %s"
57d6927d 3831msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3832
40e66e2e 3833#: e2fsck/util.c:792
a4554675 3834msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
57d6927d 3835msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n"
032eafee 3836
9d6f54b6 3837#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3838msgid "done \n"
57d6927d 3839msgstr "已完成 \n"
f722c134 3840
9d6f54b6 3841#: misc/badblocks.c:100
a4554675 3842#, c-format
f722c134 3843msgid ""
89128f89 3844"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
a4554675 3845" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
f722c134
TT
3846" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3847" device [last_block [first_block]]\n"
3848msgstr ""
a4554675 3849"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnfBX]\n"
57d6927d
TW
3850" [-c 立即块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
3851" [-p 需要通过测试的块数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
3852" 设备 [末块 [首块]]\n"
f722c134 3853
9d6f54b6 3854#: misc/badblocks.c:111
f722c134
TT
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3858"\n"
3859msgstr ""
57d6927d
TW
3860"%s:-n 和 -w 选项是相互排斥的。\n"
3861"\n"
f722c134 3862
9d6f54b6 3863#: misc/badblocks.c:229
930e2814 3864#, c-format
032eafee 3865msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
af6f111d 3866msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
930e2814 3867
9d6f54b6 3868#: misc/badblocks.c:337
f722c134 3869msgid "Testing with random pattern: "
af6f111d 3870msgstr "现在测试随机模式:"
f722c134 3871
af6f111d 3872# upstream bug but whatever
9d6f54b6 3873#: misc/badblocks.c:355
f722c134 3874msgid "Testing with pattern 0x"
af6f111d 3875msgstr "现在测试模式 0x"
f722c134 3876
9d6f54b6 3877#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
f722c134 3878msgid "during seek"
57d6927d 3879msgstr "定位过程中"
f722c134 3880
9d6f54b6 3881#: misc/badblocks.c:398
f722c134
TT
3882#, c-format
3883msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
57d6927d 3884msgstr "do_read中遇到异常值(%ld)\n"
f722c134 3885
9d6f54b6 3886#: misc/badblocks.c:485
f722c134 3887msgid "during ext2fs_sync_device"
57d6927d 3888msgstr "执行ext2fs_sync_device时"
f722c134 3889
9d6f54b6 3890#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
f722c134 3891msgid "while beginning bad block list iteration"
57d6927d 3892msgstr "迭代坏块列表时"
f722c134 3893
9d6f54b6 3894#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
f722c134 3895msgid "while allocating buffers"
57d6927d 3896msgstr "分配缓冲区时"
f722c134 3897
9d6f54b6 3898#: misc/badblocks.c:524
f722c134
TT
3899#, c-format
3900msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3901msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3902
9d6f54b6 3903#: misc/badblocks.c:529
f722c134 3904msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
57d6927d 3905msgstr "在只读模式中检查坏块\n"
f722c134 3906
9d6f54b6 3907#: misc/badblocks.c:538
f722c134 3908msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
57d6927d 3909msgstr "检查坏块(只读测试): "
f722c134 3910
9d6f54b6
TT
3911#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3912#: misc/badblocks.c:841
f722c134 3913msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
57d6927d 3914msgstr "坏块太多,终止测试\n"
f722c134 3915
9d6f54b6 3916#: misc/badblocks.c:627
f722c134 3917msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
57d6927d 3918msgstr "在读写模式中检查坏块\n"
f722c134 3919
9d6f54b6 3920#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
f722c134
TT
3921#, c-format
3922msgid "From block %lu to %lu\n"
57d6927d 3923msgstr "从块 %lu 至 %lu\n"
f722c134 3924
9d6f54b6 3925#: misc/badblocks.c:684
f722c134 3926msgid "Reading and comparing: "
57d6927d 3927msgstr "正在读取并比较: "
f722c134 3928
9d6f54b6 3929#: misc/badblocks.c:790
f722c134 3930msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
57d6927d 3931msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检验\n"
f722c134 3932
9d6f54b6 3933#: misc/badblocks.c:796
f722c134 3934msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
57d6927d 3935msgstr "正在检验坏块(非破坏性读写测试)\n"
f722c134 3936
9d6f54b6 3937#: misc/badblocks.c:803
f722c134
TT
3938msgid ""
3939"\n"
3940"Interrupt caught, cleaning up\n"
3941msgstr ""
57d6927d
TW
3942"\n"
3943"收到中断通知,正在进行后续清理工作\n"
f722c134 3944
9d6f54b6 3945#: misc/badblocks.c:886
f722c134
TT
3946#, c-format
3947msgid "during test data write, block %lu"
57d6927d 3948msgstr "正在测试数据写入,位于块 %lu"
f722c134 3949
a4554675 3950#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
f722c134
TT
3951#, c-format
3952msgid "%s is mounted; "
57d6927d 3953msgstr "%s 已经挂载; "
f722c134 3954
9d6f54b6 3955#: misc/badblocks.c:1009
f722c134 3956msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 3957msgstr "强制进行坏块处理。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 3958
9d6f54b6 3959#: misc/badblocks.c:1014
f722c134 3960msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
57d6927d 3961msgstr "进行坏块处理有风险!\n"
f722c134 3962
a4554675 3963#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
f722c134
TT
3964#, c-format
3965msgid "%s is apparently in use by the system; "
57d6927d 3966msgstr "%s 显然正被系统使用; "
f722c134 3967
9d6f54b6 3968#: misc/badblocks.c:1022
f722c134 3969msgid "badblocks forced anyway.\n"
57d6927d 3970msgstr "强制进行坏块检验。\n"
f722c134 3971
9d6f54b6 3972#: misc/badblocks.c:1042
f722c134
TT
3973#, c-format
3974msgid "invalid %s - %s"
3975msgstr "无效的%s - %s"
3976
9d6f54b6 3977#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
3978#, c-format
3979msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
57d6927d 3980msgstr "最大坏块数(%u)过大 - 最大值为 %u"
bd38698b 3981
9d6f54b6 3982#: misc/badblocks.c:1163
f722c134
TT
3983#, c-format
3984msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
57d6927d 3985msgstr "无法使用测试模式分配内存 - %s"
f722c134 3986
9d6f54b6 3987#: misc/badblocks.c:1193
f722c134 3988msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
57d6927d 3989msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
f722c134 3990
9d6f54b6 3991#: misc/badblocks.c:1199
f722c134 3992msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
57d6927d 3993msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
f722c134 3994
9d6f54b6 3995#: misc/badblocks.c:1213
f722c134
TT
3996msgid ""
3997"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3998"the size manually\n"
57d6927d 3999msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 4000
9d6f54b6 4001#: misc/badblocks.c:1219
f722c134 4002msgid "while trying to determine device size"
57d6927d 4003msgstr "尝试确定设备大小时"
f722c134 4004
9d6f54b6 4005#: misc/badblocks.c:1224
f722c134
TT
4006msgid "last block"
4007msgstr "最后一个块"
4008
9d6f54b6 4009#: misc/badblocks.c:1230
f722c134
TT
4010msgid "first block"
4011msgstr "第一个块"
4012
9d6f54b6 4013#: misc/badblocks.c:1233
f722c134 4014#, c-format
196b59c8 4015msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
57d6927d 4016msgstr "起始块(%llu)无效:必须小于 %llu"
f722c134 4017
9d6f54b6 4018#: misc/badblocks.c:1240
196b59c8
TT
4019#, c-format
4020msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
57d6927d 4021msgstr "起始块(%llu)无效:必须为32位数"
196b59c8 4022
9d6f54b6 4023#: misc/badblocks.c:1296
f722c134 4024msgid "while creating in-memory bad blocks list"
57d6927d 4025msgstr "在内存中创建坏块列表时"
f722c134 4026
9d6f54b6 4027#: misc/badblocks.c:1305
196b59c8 4028msgid "input file - bad format"
57d6927d 4029msgstr "输入文件 - 格式错误"
196b59c8 4030
9d6f54b6 4031#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
f722c134 4032msgid "while adding to in-memory bad block list"
57d6927d 4033msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
f722c134 4034
9d6f54b6 4035#: misc/badblocks.c:1347
f722c134 4036#, c-format
032eafee 4037msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
57d6927d 4038msgstr "此步已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
f722c134 4039
9e78ef72 4040#: misc/chattr.c:89
57d6927d 4041#, c-format
a4554675
BY
4042msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
4043msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v 版本] 文件...\n"
f722c134 4044
a4554675 4045#: misc/chattr.c:160
57d6927d 4046#, c-format
9e78ef72 4047msgid "bad project - %s\n"
57d6927d 4048msgstr "项目错误 - %s\n"
9e78ef72 4049
a4554675 4050#: misc/chattr.c:174
f722c134
TT
4051#, c-format
4052msgid "bad version - %s\n"
57d6927d 4053msgstr "版本错误 - %s\n"
f722c134 4054
a4554675 4055#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
3be22a81 4056#, c-format
f722c134 4057msgid "while trying to stat %s"
57d6927d 4058msgstr "尝试对%s进行stat调用时"
f722c134 4059
a4554675 4060#: misc/chattr.c:227
f722c134 4061#, c-format
930e2814 4062msgid "while reading flags on %s"
57d6927d 4063msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 4064
a4554675 4065#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
930e2814
TT
4066#, c-format
4067msgid "Flags of %s set as "
4068msgstr "%s的标志被设为 "
4069
a4554675 4070#: misc/chattr.c:253
f722c134
TT
4071#, c-format
4072msgid "while setting flags on %s"
57d6927d 4073msgstr "设置 %s 的标志时"
f722c134 4074
a4554675 4075#: misc/chattr.c:261
f722c134
TT
4076#, c-format
4077msgid "Version of %s set as %lu\n"
57d6927d 4078msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n"
f722c134 4079
a4554675 4080#: misc/chattr.c:265
f722c134
TT
4081#, c-format
4082msgid "while setting version on %s"
57d6927d 4083msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 4084
a4554675 4085#: misc/chattr.c:272
57d6927d 4086#, c-format
9e78ef72 4087msgid "Project of %s set as %lu\n"
57d6927d 4088msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n"
9e78ef72 4089
a4554675 4090#: misc/chattr.c:276
57d6927d 4091#, c-format
9e78ef72 4092msgid "while setting project on %s"
57d6927d 4093msgstr "设置 %s 的项目时"
9e78ef72 4094
a4554675 4095#: misc/chattr.c:298
f722c134 4096msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
57d6927d 4097msgstr "无法在chattr_dir_proc中为路径变量分配内存"
f722c134 4098
a4554675 4099#: misc/chattr.c:338
f722c134 4100msgid "= is incompatible with - and +\n"
57d6927d 4101msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n"
f722c134 4102
a4554675 4103#: misc/chattr.c:346
f722c134 4104msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
57d6927d 4105msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
f722c134 4106
a4554675 4107#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
57d6927d 4108#, c-format
9e78ef72 4109msgid "while reading inode %u"
57d6927d 4110msgstr "读取 inode %u 时"
9e78ef72 4111
a4554675
BY
4112#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
4113#: misc/create_inode.c:391
9e78ef72 4114msgid "while expanding directory"
57d6927d 4115msgstr "扩充目录时"
9e78ef72 4116
a4554675 4117#: misc/create_inode.c:97
57d6927d 4118#, c-format
9e78ef72 4119msgid "while linking \"%s\""
57d6927d 4120msgstr "链接“%s”时"
9e78ef72 4121
a4554675 4122#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
57d6927d 4123#, c-format
9e78ef72 4124msgid "while writing inode %u"
57d6927d 4125msgstr "写入 inode %u 时"
9e78ef72 4126
a4554675 4127#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
57d6927d 4128#, c-format
9e78ef72 4129msgid "while listing attributes of \"%s\""
57d6927d 4130msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
9e78ef72 4131
a4554675 4132#: misc/create_inode.c:163
57d6927d 4133#, c-format
9e78ef72 4134msgid "while opening inode %u"
57d6927d 4135msgstr "打开 inode %u 时"
9e78ef72 4136
a4554675 4137#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
40e66e2e 4138#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
899425bb 4139#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4140msgid "while allocating memory"
57d6927d 4141msgstr "分配内存时"
9e78ef72 4142
a4554675 4143#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
57d6927d 4144#, c-format
9e78ef72 4145msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
57d6927d 4146msgstr "读取 %s 的“%s”标志时"
9e78ef72 4147
a4554675 4148#: misc/create_inode.c:214
57d6927d 4149#, c-format
9e78ef72 4150msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
57d6927d 4151msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时"
9e78ef72 4152
a4554675 4153#: misc/create_inode.c:224
57d6927d 4154#, c-format
9e78ef72 4155msgid "while closing inode %u"
57d6927d 4156msgstr "关闭 inode %u 时"
9e78ef72 4157
a4554675 4158#: misc/create_inode.c:275
57d6927d 4159#, c-format
9e78ef72 4160msgid "while allocating inode \"%s\""
57d6927d 4161msgstr "分配 inode“%s”时"
9e78ef72 4162
a4554675 4163#: misc/create_inode.c:294
57d6927d 4164#, c-format
9e78ef72 4165msgid "while creating inode \"%s\""
57d6927d 4166msgstr "创建 inode “%s”时"
9e78ef72 4167
a4554675 4168#: misc/create_inode.c:360
57d6927d 4169#, c-format
9e78ef72 4170msgid "while creating symlink \"%s\""
57d6927d 4171msgstr "创建符号链接“%s”时"
9e78ef72 4172
a4554675 4173#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
57d6927d 4174#, c-format
9e78ef72 4175msgid "while looking up \"%s\""
57d6927d 4176msgstr "查找“%s”时"
9e78ef72 4177
a4554675 4178#: misc/create_inode.c:398
57d6927d 4179#, c-format
9e78ef72 4180msgid "while creating directory \"%s\""
57d6927d 4181msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72 4182
a4554675 4183#: misc/create_inode.c:627
57d6927d 4184#, c-format
9e78ef72 4185msgid "while opening \"%s\" to copy"
57d6927d 4186msgstr "打开“%s”并拷贝时"
9e78ef72 4187
a4554675 4188#: misc/create_inode.c:805
9e78ef72
TT
4189#, c-format
4190msgid "while changing working directory to \"%s\""
57d6927d 4191msgstr "改变工作目录为“%s”时"
9e78ef72 4192
a4554675 4193#: misc/create_inode.c:815
57d6927d 4194#, c-format
a4554675
BY
4195msgid "while scanning directory \"%s\""
4196msgstr "扫描目录“%s”时"
9e78ef72 4197
a4554675 4198#: misc/create_inode.c:825
57d6927d 4199#, c-format
9e78ef72 4200msgid "while lstat \"%s\""
57d6927d 4201msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
9e78ef72 4202
a4554675 4203#: misc/create_inode.c:875
57d6927d 4204#, c-format
9e78ef72 4205msgid "while creating special file \"%s\""
57d6927d 4206msgstr "创建特殊文件“%s”时"
9e78ef72 4207
a4554675 4208#: misc/create_inode.c:884
4baef0a2 4209msgid "malloc failed"
57d6927d 4210msgstr "内存分配失败"
4baef0a2 4211
a4554675 4212#: misc/create_inode.c:892
57d6927d 4213#, c-format
9e78ef72 4214msgid "while trying to read link \"%s\""
57d6927d 4215msgstr "尝试读取链接“%s”时"
9e78ef72 4216
a4554675 4217#: misc/create_inode.c:899
4baef0a2 4218msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
57d6927d 4219msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
4baef0a2 4220
a4554675 4221#: misc/create_inode.c:910
57d6927d 4222#, c-format
9e78ef72 4223msgid "while writing symlink\"%s\""
57d6927d 4224msgstr "写入符号链接“%s”时"
9e78ef72 4225
a4554675 4226#: misc/create_inode.c:921
57d6927d 4227#, c-format
9e78ef72 4228msgid "while writing file \"%s\""
57d6927d 4229msgstr "写入文件“%s”时"
9e78ef72 4230
a4554675 4231#: misc/create_inode.c:934
57d6927d 4232#, c-format
9e78ef72 4233msgid "while making dir \"%s\""
57d6927d 4234msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72 4235
a4554675 4236#: misc/create_inode.c:952
9e78ef72 4237msgid "while changing directory"
57d6927d 4238msgstr "改变目录时"
9e78ef72 4239
a4554675 4240#: misc/create_inode.c:958
9e78ef72
TT
4241#, c-format
4242msgid "ignoring entry \"%s\""
57d6927d 4243msgstr "忽略项“%s”"
9e78ef72 4244
a4554675 4245#: misc/create_inode.c:971
57d6927d 4246#, c-format
9e78ef72 4247msgid "while setting inode for \"%s\""
57d6927d 4248msgstr "为“%s”设置 inode 时"
9e78ef72 4249
a4554675 4250#: misc/create_inode.c:978
57d6927d 4251#, c-format
9e78ef72 4252msgid "while setting xattrs for \"%s\""
57d6927d 4253msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
9e78ef72 4254
a4554675 4255#: misc/create_inode.c:1004
9e78ef72 4256msgid "while saving inode data"
57d6927d 4257msgstr "保存 inode 数据时"
9e78ef72
TT
4258
4259#: misc/dumpe2fs.c:56
a4554675
BY
4260#, c-format
4261msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4262msgstr "用法:%s [-bfghimxV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设备\n"
f722c134 4263
032eafee 4264#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4265msgid "blocks"
57d6927d 4266msgstr "块"
032eafee 4267
9e78ef72 4268#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4269msgid "clusters"
57d6927d 4270msgstr "簇"
032eafee 4271
9e78ef72 4272#: misc/dumpe2fs.c:219
f722c134
TT
4273#, c-format
4274msgid "Group %lu: (Blocks "
57d6927d 4275msgstr "组 %lu:(块 "
f722c134 4276
9e78ef72 4277#: misc/dumpe2fs.c:226
57d6927d 4278#, c-format
9e78ef72 4279msgid " csum 0x%04x"
57d6927d 4280msgstr " 校验值 0x%04x"
f722c134 4281
9e78ef72 4282#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4283#, c-format
4284msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
57d6927d 4285msgstr " (应为 0x%04x)"
032eafee 4286
9e78ef72 4287#: misc/dumpe2fs.c:233
f722c134
TT
4288#, c-format
4289msgid " %s superblock at "
57d6927d 4290msgstr " %s 超级块位于 "
f722c134 4291
9e78ef72 4292#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4293msgid "Primary"
4294msgstr "主"
4295
9e78ef72 4296#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4297msgid "Backup"
4298msgstr "备份"
4299
9e78ef72 4300#: misc/dumpe2fs.c:238
f722c134 4301msgid ", Group descriptors at "
af6f111d 4302msgstr ",组描述符位于 "
f722c134 4303
9e78ef72 4304#: misc/dumpe2fs.c:242
f722c134
TT
4305msgid ""
4306"\n"
4307" Reserved GDT blocks at "
4308msgstr ""
4309"\n"
4310" 保留的GDT块位于 "
4311
9e78ef72 4312#: misc/dumpe2fs.c:249
f722c134 4313msgid " Group descriptor at "
57d6927d 4314msgstr " 组描述符位于 "
f722c134 4315
9e78ef72 4316#: misc/dumpe2fs.c:255
f722c134 4317msgid " Block bitmap at "
57d6927d 4318msgstr " 块位图位于 "
f722c134 4319
9e78ef72 4320#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
57d6927d 4321#, c-format
9e78ef72 4322msgid ", csum 0x%08x"
af6f111d 4323msgstr ",校验值 0x%08x"
9e78ef72
TT
4324
4325#: misc/dumpe2fs.c:263
4326msgid ","
57d6927d 4327msgstr ","
f722c134 4328
9e78ef72
TT
4329#: misc/dumpe2fs.c:265
4330msgid ""
4331"\n"
4332" "
4333msgstr ""
57d6927d
TW
4334"\n"
4335" "
9e78ef72
TT
4336
4337#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4338msgid " Inode bitmap at "
af6f111d 4339msgstr " Inode 位图位于 "
9e78ef72
TT
4340
4341#: misc/dumpe2fs.c:273
f722c134
TT
4342msgid ""
4343"\n"
4344" Inode table at "
4345msgstr ""
4346"\n"
4347" Inode表位于 "
4348
9e78ef72 4349#: misc/dumpe2fs.c:279
f722c134
TT
4350#, c-format
4351msgid ""
4352"\n"
032eafee 4353" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
f722c134 4354msgstr ""
57d6927d
TW
4355"\n"
4356" %u 个可用 %s,%u 个可用inode,%u 个目录 %s"
f722c134 4357
9e78ef72 4358#: misc/dumpe2fs.c:286
f722c134
TT
4359#, c-format
4360msgid ", %u unused inodes\n"
57d6927d 4361msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
f722c134 4362
9e78ef72 4363#: misc/dumpe2fs.c:289
f722c134 4364msgid " Free blocks: "
57d6927d 4365msgstr " 可用块数: "
f722c134 4366
9e78ef72 4367#: misc/dumpe2fs.c:304
f722c134 4368msgid " Free inodes: "
57d6927d 4369msgstr " 可用inode数: "
f722c134 4370
9e78ef72 4371#: misc/dumpe2fs.c:340
f722c134 4372msgid "while printing bad block list"
57d6927d 4373msgstr "输出坏块列表时"
f722c134 4374
9e78ef72 4375#: misc/dumpe2fs.c:346
f722c134
TT
4376#, c-format
4377msgid "Bad blocks: %u"
57d6927d 4378msgstr "坏块数:%u"
f722c134 4379
a4554675 4380#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
f722c134 4381msgid "while reading journal inode"
57d6927d 4382msgstr "读取日志inode时"
f722c134 4383
9d6f54b6 4384#: misc/dumpe2fs.c:379
3be22a81 4385msgid "while opening journal inode"
57d6927d 4386msgstr "打开日志inode时"
3be22a81 4387
9d6f54b6 4388#: misc/dumpe2fs.c:385
3be22a81 4389msgid "while reading journal super block"
57d6927d 4390msgstr "读取日志超级块时"
3be22a81 4391
9d6f54b6 4392#: misc/dumpe2fs.c:392
196b59c8 4393msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
57d6927d 4394msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
196b59c8 4395
40e66e2e 4396#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
f722c134 4397msgid "while reading journal superblock"
57d6927d 4398msgstr "读取日志超级块时"
f722c134 4399
9d6f54b6 4400#: misc/dumpe2fs.c:417
f722c134 4401msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
57d6927d 4402msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
f722c134 4403
40e66e2e 4404#: misc/dumpe2fs.c:468
40e66e2e 4405msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
a4554675 4406msgstr "分配 MMP 缓冲失败\n"
40e66e2e
TT
4407
4408#: misc/dumpe2fs.c:479
4409#, fuzzy, c-format
a4554675 4410#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
40e66e2e
TT
4411msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4412msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
4413
a4554675 4414#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
f722c134 4415msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
57d6927d 4416msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
f722c134 4417
40e66e2e 4418#: misc/dumpe2fs.c:533
f722c134
TT
4419#, c-format
4420msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
57d6927d 4421msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
f722c134 4422
40e66e2e 4423#: misc/dumpe2fs.c:548
f722c134
TT
4424#, c-format
4425msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
57d6927d 4426msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
f722c134 4427
40e66e2e 4428#: misc/dumpe2fs.c:559
f722c134
TT
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"\n"
4432"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4433"\n"
4434"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4435"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4436"\n"
4437"Valid extended options are:\n"
4438"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4439"\tblocksize=<blocksize>\n"
4440msgstr ""
57d6927d
TW
4441"\n"
4442"指定了错误的扩展属性:%s\n"
4443"\n"
4444"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
4445"\n"
4446"有效的参数有:\n"
4447"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
4448"\tblocksize=<块大小>\n"
f722c134 4449
a4554675 4450#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
3be22a81 4451#, c-format
f722c134
TT
4452msgid "\tUsing %s\n"
4453msgstr "\t使用 %s\n"
4454
a4554675 4455#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
89128f89 4456#: resize/main.c:416
f722c134 4457msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
57d6927d 4458msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
f722c134 4459
40e66e2e
TT
4460#: misc/dumpe2fs.c:716
4461#, c-format
4462msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
a4554675 4463msgstr "%s: MMP 特性未启用。\n"
9e78ef72 4464
40e66e2e 4465#: misc/dumpe2fs.c:747
a4554675 4466#, c-format
40e66e2e 4467msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
a4554675 4468msgstr "尝试读取“%s”位图时\n"
40e66e2e
TT
4469
4470#: misc/dumpe2fs.c:756
f722c134 4471msgid ""
40e66e2e 4472"*** Run e2fsck now!\n"
f722c134 4473"\n"
f722c134 4474msgstr ""
a4554675
BY
4475"*** 请立刻运行 e2fsck!\n"
4476"\n"
f722c134 4477
2172519d 4478#: misc/e2image.c:107
a4554675
BY
4479#, c-format
4480msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
4481msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b 超级块 ] [ -B 块大小][ -fr ] 设备 镜像文件\n"
196b59c8 4482
a4554675 4483#: misc/e2image.c:110
f722c134 4484#, c-format
196b59c8 4485msgid " %s -I device image-file\n"
57d6927d 4486msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
f722c134 4487
a4554675 4488#: misc/e2image.c:111
032eafee 4489#, c-format
a4554675
BY
4490msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4491msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目标文件系统 ]\n"
196b59c8 4492
a4554675
BY
4493#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
4494#: misc/e2image.c:1194
196b59c8 4495msgid "while allocating buffer"
57d6927d 4496msgstr "为缓冲区分配内存时"
196b59c8 4497
a4554675 4498#: misc/e2image.c:181
57d6927d 4499#, c-format
196b59c8 4500msgid "Writing block %llu\n"
57d6927d 4501msgstr "正在写入到块 %llu\n"
196b59c8 4502
a4554675 4503#: misc/e2image.c:195
57d6927d 4504#, c-format
196b59c8 4505msgid "error writing block %llu"
57d6927d 4506msgstr "写块 %llu 出错"
196b59c8 4507
a4554675 4508#: misc/e2image.c:198
196b59c8 4509msgid "error in generic_write()"
57d6927d 4510msgstr "generic_write() 函数出错"
196b59c8 4511
a4554675 4512#: misc/e2image.c:215
032eafee 4513msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
57d6927d 4514msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n"
f722c134 4515
a4554675 4516#: misc/e2image.c:220
032eafee 4517msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
57d6927d 4518msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
f722c134 4519
a4554675 4520#: misc/e2image.c:248
f722c134 4521msgid "while writing superblock"
57d6927d 4522msgstr "写入超级块时"
f722c134 4523
a4554675 4524#: misc/e2image.c:257
f722c134 4525msgid "while writing inode table"
57d6927d 4526msgstr "写入inode表时"
f722c134 4527
a4554675 4528#: misc/e2image.c:265
f722c134 4529msgid "while writing block bitmap"
57d6927d 4530msgstr "写入块位图时"
f722c134 4531
a4554675 4532#: misc/e2image.c:273
f722c134 4533msgid "while writing inode bitmap"
57d6927d 4534msgstr "写入inode位图时"
f722c134 4535
a4554675 4536#: misc/e2image.c:515
57d6927d 4537#, c-format
196b59c8 4538msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
57d6927d 4539msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n"
196b59c8 4540
a4554675 4541#: misc/e2image.c:527
57d6927d 4542#, c-format
196b59c8 4543msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
57d6927d 4544msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n"
196b59c8 4545
a4554675 4546#: misc/e2image.c:568
196b59c8
TT
4547#, c-format
4548msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
57d6927d 4549msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)"
196b59c8 4550
a4554675 4551#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
196b59c8 4552msgid "Copying "
57d6927d 4553msgstr "正在拷贝 "
196b59c8 4554
a4554675
BY
4555#: misc/e2image.c:636
4556msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
57d6927d 4557msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
196b59c8 4558
a4554675 4559#: misc/e2image.c:662
196b59c8
TT
4560#, c-format
4561msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
57d6927d 4562msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4563
a4554675 4564#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
57d6927d 4565#, c-format
196b59c8 4566msgid "error reading block %llu"
57d6927d 4567msgstr "读取块 %llu 错误"
196b59c8 4568
a4554675 4569#: misc/e2image.c:728
196b59c8
TT
4570#, c-format
4571msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
57d6927d 4572msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s "
196b59c8 4573
a4554675 4574#: misc/e2image.c:732
196b59c8
TT
4575#, c-format
4576msgid "at %.2f MB/s"
57d6927d 4577msgstr "速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4578
a4554675 4579#: misc/e2image.c:768
196b59c8 4580msgid "while allocating l1 table"
57d6927d 4581msgstr "分配l1表时"
196b59c8 4582
a4554675 4583#: misc/e2image.c:813
196b59c8 4584msgid "while allocating l2 cache"
57d6927d 4585msgstr "分配l2表时"
196b59c8 4586
a4554675
BY
4587#: misc/e2image.c:836
4588msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4589msgstr "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
196b59c8 4590
a4554675 4591#: misc/e2image.c:1161
196b59c8 4592msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
57d6927d 4593msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时"
196b59c8 4594
a4554675 4595#: misc/e2image.c:1168
196b59c8 4596msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
57d6927d 4597msgstr "初始化ext2_qcow2_image时"
196b59c8 4598
a4554675 4599#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
196b59c8 4600msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
57d6927d 4601msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n"
196b59c8 4602
a4554675 4603#: misc/e2image.c:1286
196b59c8 4604msgid "while allocating block bitmap"
57d6927d 4605msgstr "写入块位图时"
196b59c8 4606
a4554675 4607#: misc/e2image.c:1295
196b59c8 4608msgid "while allocating scramble block bitmap"
57d6927d 4609msgstr "写入加扰块位图时"
196b59c8 4610
a4554675 4611#: misc/e2image.c:1318
196b59c8 4612msgid "Scanning inodes...\n"
57d6927d 4613msgstr "扫描inode中...\n"
196b59c8 4614
a4554675 4615#: misc/e2image.c:1330
196b59c8 4616msgid "Can't allocate block buffer"
57d6927d 4617msgstr "无法为块缓存分配内存"
196b59c8 4618
a4554675 4619#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
57d6927d 4620#, c-format
196b59c8 4621msgid "while iterating over inode %u"
57d6927d 4622msgstr "获取遍历inode %u 时"
196b59c8 4623
a4554675 4624#: misc/e2image.c:1415
196b59c8 4625msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
57d6927d 4626msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装"
196b59c8 4627
a4554675 4628#: misc/e2image.c:1437
196b59c8 4629msgid "error reading bitmaps"
57d6927d 4630msgstr "读取位图时发生错误"
196b59c8 4631
a4554675 4632#: misc/e2image.c:1449
196b59c8 4633msgid "while opening device file"
57d6927d 4634msgstr "打开设备文件时"
196b59c8 4635
a4554675 4636#: misc/e2image.c:1460
196b59c8 4637msgid "while restoring the image table"
57d6927d 4638msgstr "存储镜像表时"
196b59c8 4639
a4554675 4640#: misc/e2image.c:1565
196b59c8 4641msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
a4554675
BY
4642msgstr "-a 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。"
4643
4644#: misc/e2image.c:1570
4645msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4646msgstr "-b 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。"
196b59c8 4647
a4554675 4648#: misc/e2image.c:1576
196b59c8 4649msgid "Offsets are only allowed with raw images."
57d6927d 4650msgstr "偏移量只能用于原始镜像"
196b59c8 4651
a4554675 4652#: misc/e2image.c:1581
196b59c8 4653msgid "Move mode is only allowed with raw images."
57d6927d 4654msgstr "移动模式只能用于原始镜像"
196b59c8 4655
a4554675 4656#: misc/e2image.c:1586
196b59c8 4657msgid "Move mode requires all data mode."
57d6927d 4658msgstr "原始镜像需要完全数据模式。"
196b59c8 4659
a4554675 4660#: misc/e2image.c:1596
196b59c8 4661msgid "checking if mounted"
57d6927d 4662msgstr "检测其是否已挂载"
196b59c8 4663
a4554675 4664#: misc/e2image.c:1603
196b59c8
TT
4665msgid ""
4666"\n"
4667"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4668"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4669"Use -f option if you really want to do that.\n"
4670msgstr ""
57d6927d
TW
4671"\n"
4672"对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n"
4673"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
196b59c8 4674
a4554675 4675#: misc/e2image.c:1657
196b59c8 4676msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
57d6927d 4677msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n"
196b59c8 4678
a4554675 4679#: misc/e2image.c:1663
196b59c8 4680msgid "Can not stat output\n"
57d6927d 4681msgstr "无法对输出进行stat操作\n"
196b59c8 4682
a4554675 4683#: misc/e2image.c:1673
196b59c8
TT
4684#, c-format
4685msgid "Image (%s) is compressed\n"
57d6927d 4686msgstr "镜像(%s)已被压缩\n"
196b59c8 4687
a4554675 4688#: misc/e2image.c:1676
196b59c8
TT
4689#, c-format
4690msgid "Image (%s) is encrypted\n"
57d6927d 4691msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
196b59c8 4692
a4554675
BY
4693#: misc/e2image.c:1679
4694#, c-format
40e66e2e 4695msgid "Image (%s) is corrupted\n"
a4554675 4696msgstr "镜像(%s)已损坏\n"
40e66e2e 4697
a4554675 4698#: misc/e2image.c:1683
032eafee
ES
4699#, c-format
4700msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
57d6927d 4701msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时"
032eafee 4702
a4554675 4703#: misc/e2image.c:1693
196b59c8 4704msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4705msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n"
196b59c8 4706
a4554675 4707#: misc/e2image.c:1698
196b59c8 4708msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
57d6927d 4709msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
196b59c8 4710
a4554675 4711#: misc/e2image.c:1705
196b59c8 4712msgid "while allocating check_buf"
57d6927d 4713msgstr "为check_buf分配内存时"
196b59c8 4714
a4554675 4715#: misc/e2image.c:1711
196b59c8 4716msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4717msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n"
196b59c8 4718
a4554675 4719#: misc/e2image.c:1721
196b59c8
TT
4720#, c-format
4721msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
57d6927d 4722msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
196b59c8 4723
9e78ef72 4724#: misc/e2initrd_helper.c:68
57d6927d 4725#, c-format
9e78ef72 4726msgid "Usage: %s -r device\n"
57d6927d 4727msgstr "用法:%s -r 磁盘名\n"
9e78ef72 4728
032eafee 4729#: misc/e2label.c:58
f722c134
TT
4730#, c-format
4731msgid "e2label: cannot open %s\n"
57d6927d 4732msgstr "e2label:无法打开 %s\n"
f722c134 4733
032eafee 4734#: misc/e2label.c:63
f722c134
TT
4735#, c-format
4736msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
57d6927d 4737msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4738
032eafee 4739#: misc/e2label.c:68
f722c134
TT
4740#, c-format
4741msgid "e2label: error reading superblock\n"
57d6927d 4742msgstr "e2label:读取superblock出错\n"
f722c134 4743
032eafee 4744#: misc/e2label.c:72
f722c134
TT
4745#, c-format
4746msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
57d6927d 4747msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n"
f722c134 4748
a4554675 4749#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
f722c134
TT
4750#, c-format
4751msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
57d6927d 4752msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n"
f722c134 4753
032eafee 4754#: misc/e2label.c:100
f722c134
TT
4755#, c-format
4756msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
57d6927d 4757msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4758
032eafee 4759#: misc/e2label.c:105
3be22a81 4760#, c-format
f722c134 4761msgid "e2label: error writing superblock\n"
57d6927d 4762msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
f722c134 4763
a4554675 4764#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
3be22a81 4765#, c-format
f722c134 4766msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
57d6927d 4767msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
f722c134 4768
40e66e2e 4769#: misc/e2undo.c:124
a4554675
BY
4770#, c-format
4771msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4772msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <事务文件> <文件系统>\n"
9e78ef72 4773
40e66e2e 4774#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4775msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
57d6927d 4776msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n"
9e78ef72 4777
40e66e2e 4778#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4779msgid "UUID does not match.\n"
57d6927d 4780msgstr "UUID 不匹配。\n"
9e78ef72 4781
40e66e2e 4782#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4783msgid "Last mount time does not match.\n"
57d6927d 4784msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n"
9e78ef72 4785
40e66e2e 4786#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4787msgid "Last write time does not match.\n"
57d6927d 4788msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n"
f722c134 4789
40e66e2e 4790#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4791msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
57d6927d 4792msgstr "写入计数不匹配。\n"
f722c134 4793
40e66e2e 4794#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4795msgid "while reading filesystem superblock."
57d6927d 4796msgstr "读取文件系统的超级块时"
9e78ef72 4797
40e66e2e 4798#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4799msgid "while fetching superblock"
57d6927d 4800msgstr "获取超级块时"
9e78ef72 4801
40e66e2e 4802#: misc/e2undo.c:201
f722c134 4803#, c-format
9e78ef72 4804msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4805msgstr "撤销文件的超级块的校验值与超级块自身不符。\n"
f722c134 4806
40e66e2e 4807#: misc/e2undo.c:340
57d6927d 4808#, c-format
48203a38 4809msgid "illegal offset - %s"
57d6927d 4810msgstr "偏移量无效 - %s"
48203a38 4811
40e66e2e 4812#: misc/e2undo.c:364
f722c134 4813#, c-format
9e78ef72 4814msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
57d6927d 4815msgstr "在进行重做操作时,不会写入到撤销文件。\n"
f722c134 4816
40e66e2e 4817#: misc/e2undo.c:373
57d6927d 4818#, c-format
9e78ef72 4819msgid "while opening undo file `%s'\n"
57d6927d 4820msgstr "打开撤销文件“%s”时\n"
9e78ef72 4821
40e66e2e 4822#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4823msgid "while reading undo file"
57d6927d 4824msgstr "读取坏撤销文件时"
9e78ef72 4825
40e66e2e 4826#: misc/e2undo.c:385
57d6927d 4827#, c-format
9e78ef72 4828msgid "%s: Not an undo file.\n"
57d6927d 4829msgstr "%s:不是撤销文件。\n"
9e78ef72 4830
40e66e2e 4831#: misc/e2undo.c:396
9e78ef72
TT
4832#, c-format
4833msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4834msgstr "%s:头部校验值与自身不符。\n"
f722c134 4835
40e66e2e 4836#: misc/e2undo.c:403
f722c134 4837#, c-format
9e78ef72 4838msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
57d6927d 4839msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n"
f722c134 4840
40e66e2e 4841#: misc/e2undo.c:407
f722c134 4842#, c-format
9e78ef72 4843msgid "%s: Undo block size too large.\n"
57d6927d 4844msgstr "%s:撤销块过小。\n"
f722c134 4845
40e66e2e 4846#: misc/e2undo.c:412
57d6927d 4847#, c-format
9e78ef72 4848msgid "%s: Undo block size too small.\n"
57d6927d 4849msgstr "%s:撤销块过大。\n"
9e78ef72 4850
40e66e2e 4851#: misc/e2undo.c:425
9e78ef72
TT
4852#, c-format
4853msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
57d6927d 4854msgstr "%s:设置了未知的撤销文件属性。\n"
f722c134 4855
40e66e2e 4856#: misc/e2undo.c:433
f722c134 4857#, c-format
9e78ef72 4858msgid "Error while determining whether %s is mounted."
57d6927d 4859msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
9e78ef72 4860
40e66e2e 4861#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 4862msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
57d6927d 4863msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
9e78ef72 4864
40e66e2e 4865#: misc/e2undo.c:455
57d6927d 4866#, c-format
9e78ef72 4867msgid "while opening `%s'"
57d6927d 4868msgstr "打开“%s”时"
9e78ef72 4869
40e66e2e 4870#: misc/e2undo.c:466
48203a38 4871msgid "specified offset is too large"
57d6927d 4872msgstr "指定的偏移量太大"
48203a38 4873
40e66e2e 4874#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 4875msgid "while reading keys"
57d6927d 4876msgstr "读取键时"
9e78ef72 4877
40e66e2e 4878#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
4879#, c-format
4880msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
57d6927d 4881msgstr "%s:%llu 中的键幻数有错\n"
9e78ef72 4882
40e66e2e 4883#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
4884#, c-format
4885msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
57d6927d 4886msgstr "%s:%llu 中的键块的校验值有错。\n"
9e78ef72 4887
40e66e2e 4888#: misc/e2undo.c:552
9e78ef72
TT
4889#, c-format
4890msgid "%s: block %llu is too long."
57d6927d 4891msgstr "%s:块 %llu 太长。"
9e78ef72 4892
40e66e2e 4893#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
57d6927d 4894#, c-format
9e78ef72 4895msgid "while fetching block %llu."
57d6927d 4896msgstr "获取块 %llu 时。"
9e78ef72 4897
40e66e2e 4898#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
4899#, c-format
4900msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
57d6927d 4901msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n"
9e78ef72 4902
40e66e2e 4903#: misc/e2undo.c:615
57d6927d 4904#, c-format
9e78ef72 4905msgid "while writing block %llu."
57d6927d 4906msgstr "写块 %llu 时。"
9e78ef72 4907
40e66e2e 4908#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
4909#, c-format
4910msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4911msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4912
40e66e2e 4913#: misc/e2undo.c:623
f722c134 4914#, c-format
9e78ef72 4915msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4916msgstr "执行重做操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4917
40e66e2e 4918#: misc/e2undo.c:626
f722c134 4919#, c-format
9e78ef72 4920msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
57d6927d 4921msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
4922
4923#: misc/findsuper.c:110
4924#, c-format
4925msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
57d6927d 4926msgstr "用法:findsuper 设备 [跳过字节数 [起始kb数]]\n"
9e78ef72
TT
4927
4928#: misc/findsuper.c:155
4929#, c-format
4930msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
57d6927d 4931msgstr "“跳过字节数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4932
4933#: misc/findsuper.c:162
4934#, c-format
4935msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
57d6927d 4936msgstr "“跳过字节数”应当是扇区大小的整数倍\n"
9e78ef72
TT
4937
4938#: misc/findsuper.c:169
4939#, c-format
4940msgid "startkb should be a number, not %s\n"
57d6927d 4941msgstr "“起始kb数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4942
4943#: misc/findsuper.c:175
4944#, c-format
4945msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
57d6927d 4946msgstr "“起始kb数”应当为正数,而不是 %llu\n"
9e78ef72
TT
4947
4948#: misc/findsuper.c:186
4949#, c-format
4950msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
57d6927d 4951msgstr "在 %llu 处开始,增量为 %u 字节\n"
9e78ef72
TT
4952
4953#: misc/findsuper.c:188
4954#, c-format
4955msgid ""
4956"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4957"\tso start/end/grp wrong\n"
4958msgstr ""
57d6927d
TW
4959"[*] ext3 日志中的超级块中可能被写入了文件系统的超级块,\n"
4960"\t因此 start/end/grp 出错\n"
9e78ef72
TT
4961
4962#: misc/findsuper.c:190
4963#, c-format
a4554675
BY
4964msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
4965msgstr "偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 grp 创建/挂载时间 超级块 UUID 标签\n"
9e78ef72
TT
4966
4967#: misc/findsuper.c:264
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"\n"
4971"%11Lu: finished with errno %d\n"
4972msgstr ""
57d6927d
TW
4973"\n"
4974"%11Lu:已结束,错误号为 %d\n"
f722c134 4975
930e2814 4976#: misc/fsck.c:343
f722c134
TT
4977#, c-format
4978msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
57d6927d 4979msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
f722c134 4980
930e2814 4981#: misc/fsck.c:353
f722c134
TT
4982#, c-format
4983msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
57d6927d 4984msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 中格式错误\n"
f722c134 4985
032eafee 4986#: misc/fsck.c:370
f722c134 4987msgid ""
032eafee 4988"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
f722c134
TT
4989"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4990"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4991"\n"
4992msgstr ""
57d6927d
TW
4993"警告:你的/etc/fstab中缺少passno字段。\n"
4994"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复/etc/fstab。\n"
4995"\n"
f722c134 4996
40e66e2e 4997#: misc/fsck.c:485
f722c134
TT
4998#, c-format
4999msgid "fsck: %s: not found\n"
57d6927d 5000msgstr "fsck:%s:未找到\n"
f722c134 5001
40e66e2e 5002#: misc/fsck.c:601
f722c134
TT
5003#, c-format
5004msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5005msgstr ""
57d6927d
TW
5006"%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n"
5007"\n"
f722c134 5008
40e66e2e 5009#: misc/fsck.c:623
f722c134
TT
5010#, c-format
5011msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
57d6927d 5012msgstr "警告... 设备%s 的 %s 操作收到 %d 信号后退出。\n"
f722c134 5013
40e66e2e 5014#: misc/fsck.c:629
f722c134
TT
5015#, c-format
5016msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
57d6927d 5017msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应当发生。\n"
f722c134 5018
40e66e2e 5019#: misc/fsck.c:668
f722c134
TT
5020#, c-format
5021msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
57d6927d 5022msgstr "已完成 %s (退出状态码 %d)\n"
f722c134 5023
40e66e2e 5024#: misc/fsck.c:728
f722c134
TT
5025#, c-format
5026msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
57d6927d 5027msgstr "%1$s:执行fsck.%3$s %4$s 时出错, 退出状态码 %2$d\n"
f722c134 5028
40e66e2e 5029#: misc/fsck.c:749
f722c134
TT
5030msgid ""
5031"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5032"with 'no' or '!'.\n"
5033msgstr ""
57d6927d
TW
5034"所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
5035"“no”或“!”前缀。\n"
f722c134 5036
40e66e2e 5037#: misc/fsck.c:768
f722c134
TT
5038msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5039msgstr ""
57d6927d
TW
5040"无法为创建指定文件系统类型分配内存\n"
5041"\n"
f722c134 5042
40e66e2e 5043#: misc/fsck.c:891
f722c134 5044#, c-format
a4554675 5045msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
57d6927d 5046msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n"
f722c134 5047
40e66e2e 5048#: misc/fsck.c:918
f722c134
TT
5049#, c-format
5050msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
57d6927d 5051msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到fsck.%s\n"
f722c134 5052
40e66e2e 5053#: misc/fsck.c:974
f722c134 5054msgid "Checking all file systems.\n"
57d6927d 5055msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
f722c134 5056
40e66e2e 5057#: misc/fsck.c:1065
f722c134
TT
5058#, c-format
5059msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
57d6927d 5060msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n"
f722c134 5061
40e66e2e 5062#: misc/fsck.c:1085
a4554675
BY
5063msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5064msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n"
f722c134 5065
40e66e2e 5066#: misc/fsck.c:1127
f722c134
TT
5067#, c-format
5068msgid "%s: too many devices\n"
57d6927d 5069msgstr "%s:设备过多\n"
f722c134 5070
40e66e2e 5071#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
f722c134
TT
5072#, c-format
5073msgid "%s: too many arguments\n"
57d6927d 5074msgstr "%s:参数过多\n"
f722c134 5075
a4554675 5076#: misc/fuse2fs.c:3745
9e78ef72 5077msgid "Mounting read-only.\n"
57d6927d 5078msgstr "以只读模式挂载。\n"
9e78ef72 5079
a4554675 5080#: misc/fuse2fs.c:3769
f722c134 5081#, c-format
9e78ef72 5082msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
57d6927d 5083msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
9e78ef72 5084
a4554675 5085#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
9e78ef72
TT
5086#, c-format
5087msgid "%s: %s.\n"
57d6927d 5088msgstr "%s:%s。\n"
9e78ef72 5089
a4554675 5090#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
57d6927d 5091#, c-format
9e78ef72 5092msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
57d6927d 5093msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
9e78ef72 5094
a4554675 5095#: misc/fuse2fs.c:3804
9e78ef72 5096msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
57d6927d 5097msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n"
9e78ef72 5098
a4554675 5099#: misc/fuse2fs.c:3812
9e78ef72
TT
5100#, c-format
5101msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
57d6927d 5102msgstr "%s:不支持写入日志。\n"
9e78ef72 5103
a4554675 5104#: misc/fuse2fs.c:3827
9e78ef72 5105msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5106msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5107
a4554675 5108#: misc/fuse2fs.c:3831
9e78ef72
TT
5109msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5110msgstr ""
57d6927d
TW
5111"警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n"
5112"\n"
9e78ef72 5113
a4554675 5114#: misc/fuse2fs.c:3836
9e78ef72 5115msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5116msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5117
a4554675 5118#: misc/fuse2fs.c:3840
9e78ef72 5119msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 5120msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5121
a4554675 5122#: misc/fuse2fs.c:3844
9e78ef72 5123msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
57d6927d 5124msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
5125
5126#: misc/lsattr.c:75
57d6927d 5127#, c-format
9e78ef72 5128msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
57d6927d 5129msgstr "用法:%s [-RVadlpv] [文件...]\n"
f722c134 5130
9e78ef72 5131#: misc/lsattr.c:86
f722c134
TT
5132#, c-format
5133msgid "While reading flags on %s"
57d6927d 5134msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 5135
9e78ef72 5136#: misc/lsattr.c:93
57d6927d 5137#, c-format
9e78ef72 5138msgid "While reading project on %s"
57d6927d 5139msgstr "读取 %s 的项目时"
9e78ef72
TT
5140
5141#: misc/lsattr.c:102
f722c134
TT
5142#, c-format
5143msgid "While reading version on %s"
57d6927d 5144msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 5145
899425bb 5146#: misc/mke2fs.c:130
f722c134
TT
5147#, c-format
5148msgid ""
032eafee 5149"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
f722c134 5150"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5151"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
f722c134
TT
5152"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5153"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5154"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
a4554675 5155"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5156"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
f722c134 5157msgstr ""
57d6927d
TW
5158"用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n"
5159"\t[-i 每inode的字节数] [-I inode大小] [-J 日志选项]\n"
5160"\t[-G 弹性组大小] [-N inode数] [-d 根目录]\n"
5161"\t[-m 保留块所占百分比] [-o 创始系统名]\n"
5162"\t[-g 每组的块数] [-L 卷标] [-M 上一次挂载点]\n"
5163"\t[-O 特性[,...]] [-r 文件系统版本] [-E 扩展选项[,...]]\n"
5164"\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n"
5165"\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n"
f722c134 5166
899425bb 5167#: misc/mke2fs.c:261
f722c134
TT
5168#, c-format
5169msgid "Running command: %s\n"
57d6927d 5170msgstr "正在执行命令:%s\n"
f722c134 5171
899425bb 5172#: misc/mke2fs.c:265
31a48478 5173#, c-format
f722c134 5174msgid "while trying to run '%s'"
57d6927d 5175msgstr "尝试运行“%s”时"
f722c134 5176
899425bb 5177#: misc/mke2fs.c:272
f722c134 5178msgid "while processing list of bad blocks from program"
57d6927d 5179msgstr "处理从badblocks获取的坏块列表时"
f722c134 5180
899425bb 5181#: misc/mke2fs.c:299
f722c134
TT
5182#, c-format
5183msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
57d6927d 5184msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n"
f722c134 5185
899425bb 5186#: misc/mke2fs.c:301
f722c134
TT
5187#, c-format
5188msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
57d6927d 5189msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n"
f722c134 5190
899425bb 5191#: misc/mke2fs.c:304
f722c134 5192msgid "Aborting....\n"
31a48478 5193msgstr "正在终止...\n"
f722c134 5194
899425bb 5195#: misc/mke2fs.c:324
f722c134
TT
5196#, c-format
5197msgid ""
5198"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5199"\tbad blocks.\n"
5200"\n"
5201msgstr ""
57d6927d
TW
5202"警告:备份超级块/组描述符中发现坏块(%u)\n"
5203"\n"
f722c134 5204
899425bb 5205#: misc/mke2fs.c:343
f722c134 5206msgid "while marking bad blocks as used"
57d6927d 5207msgstr "将坏块标记为已使用的"
f722c134 5208
40e66e2e 5209#: misc/mke2fs.c:368
40e66e2e 5210msgid "while writing reserved inodes"
a4554675 5211msgstr "写入预留 inode 时"
40e66e2e
TT
5212
5213#: misc/mke2fs.c:420
f722c134 5214msgid "Writing inode tables: "
57d6927d 5215msgstr "正在写入inode表: "
f722c134 5216
40e66e2e 5217#: misc/mke2fs.c:442
f722c134
TT
5218#, c-format
5219msgid ""
5220"\n"
032eafee 5221"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
f722c134 5222msgstr ""
57d6927d
TW
5223"\n"
5224"无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
f722c134 5225
a4554675 5226#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
032eafee
ES
5227msgid "done \n"
5228msgstr "完成 \n"
5229
40e66e2e 5230#: misc/mke2fs.c:471
f722c134 5231msgid "while creating root dir"
57d6927d 5232msgstr "创建根目录时"
f722c134 5233
40e66e2e 5234#: misc/mke2fs.c:478
f722c134 5235msgid "while reading root inode"
57d6927d 5236msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 5237
40e66e2e 5238#: misc/mke2fs.c:490
f722c134 5239msgid "while setting root inode ownership"
57d6927d 5240msgstr "设置根目录的所有者时"
f722c134 5241
40e66e2e 5242#: misc/mke2fs.c:508
f722c134 5243msgid "while creating /lost+found"
57d6927d 5244msgstr "创建/lost+found目录时"
f722c134 5245
40e66e2e 5246#: misc/mke2fs.c:515
f722c134 5247msgid "while looking up /lost+found"
57d6927d 5248msgstr "查找/lost+found目录时"
f722c134 5249
40e66e2e 5250#: misc/mke2fs.c:528
f722c134 5251msgid "while expanding /lost+found"
57d6927d 5252msgstr "扩充/lost+found目录时"
f722c134 5253
40e66e2e 5254#: misc/mke2fs.c:543
f722c134 5255msgid "while setting bad block inode"
57d6927d 5256msgstr "设置坏块inode时"
f722c134 5257
40e66e2e 5258#: misc/mke2fs.c:570
f722c134
TT
5259#, c-format
5260msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
57d6927d 5261msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存耗尽\n"
f722c134 5262
40e66e2e 5263#: misc/mke2fs.c:580
f722c134
TT
5264#, c-format
5265msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
57d6927d 5266msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n"
f722c134 5267
40e66e2e 5268#: misc/mke2fs.c:596
f722c134
TT
5269#, c-format
5270msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
57d6927d 5271msgstr "警告:无法擦除块 %d:%s\n"
f722c134 5272
40e66e2e 5273#: misc/mke2fs.c:612
f722c134 5274msgid "while initializing journal superblock"
57d6927d 5275msgstr "初始化日志超级块时"
f722c134 5276
40e66e2e 5277#: misc/mke2fs.c:620
f722c134 5278msgid "Zeroing journal device: "
57d6927d 5279msgstr "正在对日志设备填零: "
f722c134 5280
40e66e2e 5281#: misc/mke2fs.c:632
f722c134 5282#, c-format
032eafee 5283msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
57d6927d 5284msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
f722c134 5285
40e66e2e 5286#: misc/mke2fs.c:650
f722c134 5287msgid "while writing journal superblock"
57d6927d 5288msgstr "写入日志超级块时"
f722c134 5289
40e66e2e 5290#: misc/mke2fs.c:665
196b59c8
TT
5291#, c-format
5292msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
57d6927d 5293msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n"
196b59c8 5294
40e66e2e 5295#: misc/mke2fs.c:673
57d6927d 5296#, c-format
f722c134 5297msgid ""
032eafee 5298"warning: %llu blocks unused.\n"
f722c134
TT
5299"\n"
5300msgstr ""
57d6927d 5301"警告:%llu 块未使用。\n"
f722c134
TT
5302"\n"
5303
40e66e2e 5304#: misc/mke2fs.c:678
f722c134
TT
5305#, c-format
5306msgid "Filesystem label=%s\n"
5307msgstr "文件系统标签=%s\n"
5308
40e66e2e 5309#: misc/mke2fs.c:681
57d6927d 5310#, c-format
032eafee 5311msgid "OS type: %s\n"
57d6927d 5312msgstr "操作系统: %s\n"
f722c134 5313
40e66e2e 5314#: misc/mke2fs.c:683
f722c134
TT
5315#, c-format
5316msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5317msgstr "块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5318
40e66e2e 5319#: misc/mke2fs.c:686
57d6927d 5320#, c-format
032eafee 5321msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5322msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n"
032eafee 5323
40e66e2e 5324#: misc/mke2fs.c:690
f722c134
TT
5325#, c-format
5326msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5327msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5328
40e66e2e 5329#: misc/mke2fs.c:692
3be22a81
DR
5330#, c-format
5331msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
57d6927d 5332msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
3be22a81 5333
40e66e2e 5334#: misc/mke2fs.c:694
f722c134 5335#, c-format
032eafee 5336msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
57d6927d 5337msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n"
f722c134 5338
40e66e2e 5339#: misc/mke2fs.c:696
f722c134 5340#, c-format
032eafee 5341msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
57d6927d 5342msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n"
f722c134 5343
40e66e2e 5344#: misc/mke2fs.c:699
f722c134
TT
5345#, c-format
5346msgid "First data block=%u\n"
5347msgstr "第一个数据块=%u\n"
5348
40e66e2e 5349#: misc/mke2fs.c:701
196b59c8
TT
5350#, c-format
5351msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
57d6927d 5352msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
196b59c8 5353
40e66e2e 5354#: misc/mke2fs.c:703
f722c134
TT
5355#, c-format
5356msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
57d6927d 5357msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
f722c134 5358
40e66e2e 5359#: misc/mke2fs.c:707
f722c134
TT
5360#, c-format
5361msgid "%u block groups\n"
57d6927d 5362msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5363
40e66e2e 5364#: misc/mke2fs.c:709
f722c134
TT
5365#, c-format
5366msgid "%u block group\n"
57d6927d 5367msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5368
40e66e2e 5369#: misc/mke2fs.c:711
032eafee
ES
5370#, c-format
5371msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5372msgstr ""
57d6927d
TW
5373"每组 %u 个块,%u 个簇\n"
5374"\n"
032eafee 5375
40e66e2e 5376#: misc/mke2fs.c:714
f722c134
TT
5377#, c-format
5378msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5379msgstr ""
57d6927d
TW
5380"每组 %u 个块,%u 个碎片\n"
5381"\n"
f722c134 5382
40e66e2e 5383#: misc/mke2fs.c:716
f722c134
TT
5384#, c-format
5385msgid "%u inodes per group\n"
57d6927d 5386msgstr "每组 %u 个inode\n"
f722c134 5387
40e66e2e 5388#: misc/mke2fs.c:725
57d6927d 5389#, c-format
196b59c8 5390msgid "Filesystem UUID: %s\n"
57d6927d 5391msgstr "文件系统UUID:%s\n"
196b59c8 5392
40e66e2e 5393#: misc/mke2fs.c:726
f722c134 5394msgid "Superblock backups stored on blocks: "
57d6927d 5395msgstr "超级块的备份存储于下列块: "
f722c134 5396
a4554675 5397#: misc/mke2fs.c:822
196b59c8
TT
5398#, c-format
5399msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5400msgstr ""
57d6927d
TW
5401"%s 需要“-O 64bit”选项\n"
5402"\n"
196b59c8 5403
a4554675 5404#: misc/mke2fs.c:828
196b59c8
TT
5405#, c-format
5406msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
57d6927d 5407msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n"
196b59c8 5408
a4554675 5409#: misc/mke2fs.c:841
57d6927d 5410#, c-format
196b59c8 5411msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
57d6927d 5412msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
196b59c8 5413
a4554675 5414#: misc/mke2fs.c:855
899425bb 5415#, fuzzy, c-format
a4554675 5416#| msgid "Invalid new size: %s\n"
899425bb
TT
5417msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5418msgstr "无效的新大小: %s\n"
5419
a4554675 5420#: misc/mke2fs.c:867
57d6927d 5421#, c-format
196b59c8 5422msgid "Invalid offset: %s\n"
57d6927d 5423msgstr "无效的偏移量: %s\n"
196b59c8 5424
a4554675 5425#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
57d6927d 5426#, c-format
032eafee 5427msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
57d6927d 5428msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
032eafee 5429
a4554675 5430#: misc/mke2fs.c:898
57d6927d 5431#, c-format
cd75fb04 5432msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
57d6927d 5433msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
196b59c8 5434
a4554675 5435#: misc/mke2fs.c:920
f722c134
TT
5436#, c-format
5437msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
57d6927d 5438msgstr "无效的步长参数:%s\n"
f722c134 5439
a4554675 5440#: misc/mke2fs.c:935
f722c134
TT
5441#, c-format
5442msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
57d6927d 5443msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 5444
a4554675 5445#: misc/mke2fs.c:958
f722c134
TT
5446#, c-format
5447msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
57d6927d 5448msgstr "无效的改变大小参数:%s\n"
f722c134 5449
a4554675 5450#: misc/mke2fs.c:965
f722c134 5451msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
57d6927d 5452msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n"
f722c134 5453
a4554675 5454#: misc/mke2fs.c:989
f722c134 5455msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5456msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n"
f722c134 5457
a4554675 5458#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
57d6927d 5459#, c-format
196b59c8 5460msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
57d6927d 5461msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n"
196b59c8 5462
a4554675 5463#: misc/mke2fs.c:1069
f722c134 5464#, c-format
a4554675
BY
5465msgid "Invalid encoding: %s"
5466msgstr "无效的编码:%s"
5467
5468#: misc/mke2fs.c:1087
5469#, fuzzy, c-format
5470#| msgid ""
5471#| "\n"
5472#| "Bad option(s) specified: %s\n"
5473#| "\n"
5474#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5475#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5476#| "\n"
5477#| "Valid extended options are:\n"
5478#| "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5479#| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5480#| "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5481#| "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5482#| "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5483#| "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5484#| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5485#| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5486#| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5487#| "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5488#| "\ttest_fs\n"
5489#| "\tdiscard\n"
5490#| "\tnodiscard\n"
5491#| "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5492#| "\n"
f722c134
TT
5493msgid ""
5494"\n"
5495"Bad option(s) specified: %s\n"
5496"\n"
5497"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5498"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5499"\n"
5500"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5501"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5502"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
f722c134
TT
5503"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5504"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5505"\toffset=<offset to create the file system>\n"
f722c134 5506"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5507"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f722c134 5508"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5509"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5510"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f722c134 5511"\ttest_fs\n"
c475534c
DR
5512"\tdiscard\n"
5513"\tnodiscard\n"
a4554675
BY
5514"\tencoding=<encoding>\n"
5515"\tencoding_flags=<flags>\n"
4baef0a2 5516"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
f722c134
TT
5517"\n"
5518msgstr ""
57d6927d
TW
5519"\n"
5520"指定了错误的选项:%s\n"
5521"\n"
5522"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
5523"\n"
5524"有效的扩展选项有:\n"
5525"\tmmp_update_interval=<间隔>\n"
5526"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5527"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
5528"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
5529"\toffset=<文件系统的偏移量>\n"
5530"\tresize=<调整块大小时的最大值>\n"
5531"\tpacked_meta_blocks=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5532"\tlazy_itable_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5533"\tlazy_journal_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5534"\troot_owner=<根目录的uid>:<根目录的gid>\n"
5535"\ttest_fs\n"
5536"\tdiscard\n"
5537"\tnodiscard\n"
5538"\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
5539"\n"
f722c134 5540
a4554675 5541#: misc/mke2fs.c:1114
f722c134
TT
5542#, c-format
5543msgid ""
5544"\n"
5545"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5546"\n"
5547msgstr ""
57d6927d
TW
5548"\n"
5549"警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
5550"\n"
5551"\n"
f722c134 5552
a4554675
BY
5553#: misc/mke2fs.c:1125
5554#, c-format
5555msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5556msgstr ""
5557
5558#: misc/mke2fs.c:1131
5559#, c-format
5560msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5561msgstr ""
5562
5563#: misc/mke2fs.c:1179
f722c134
TT
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5567"\t%s\n"
5568msgstr ""
57d6927d
TW
5569"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
5570"\t%s\n"
f722c134 5571
a4554675 5572#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
f722c134
TT
5573#, c-format
5574msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
57d6927d 5575msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
f722c134 5576
a4554675 5577#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
032eafee
ES
5578#, c-format
5579msgid "Invalid mount option set: %s\n"
57d6927d 5580msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
032eafee 5581
a4554675 5582#: misc/mke2fs.c:1340
f722c134
TT
5583#, c-format
5584msgid ""
5585"\n"
c475534c 5586"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
f722c134 5587msgstr ""
57d6927d
TW
5588"\n"
5589"你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n"
f722c134 5590
a4554675 5591#: misc/mke2fs.c:1344
f722c134
TT
5592msgid ""
5593"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5594"\n"
5595msgstr ""
57d6927d
TW
5596"你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n"
5597"\n"
f722c134 5598
a4554675 5599#: misc/mke2fs.c:1348
c475534c
DR
5600msgid "Aborting...\n"
5601msgstr "正在终止...\n"
5602
a4554675 5603#: misc/mke2fs.c:1389
c475534c
DR
5604#, c-format
5605msgid ""
5606"\n"
5607"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5608"\n"
5609msgstr ""
57d6927d
TW
5610"\n"
5611"警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n"
5612"\n"
c475534c 5613
a4554675 5614#: misc/mke2fs.c:1571
032eafee 5615msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
57d6927d 5616msgstr "无法为新路径分配内存。\n"
f722c134 5617
a4554675 5618#: misc/mke2fs.c:1608
f722c134 5619#, c-format
032eafee 5620msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
57d6927d 5621msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
f722c134 5622
a4554675 5623#: misc/mke2fs.c:1641
f722c134 5624#, c-format
032eafee
ES
5625msgid "invalid block size - %s"
5626msgstr "无效的块大小 - %s"
f722c134 5627
a4554675 5628#: misc/mke2fs.c:1645
f722c134 5629#, c-format
032eafee 5630msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
57d6927d 5631msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n"
f722c134 5632
a4554675 5633#: misc/mke2fs.c:1661
57d6927d 5634#, c-format
032eafee 5635msgid "invalid cluster size - %s"
57d6927d 5636msgstr "无效的簇大小 - %s"
032eafee 5637
a4554675 5638#: misc/mke2fs.c:1674
196b59c8 5639msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
57d6927d 5640msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
196b59c8 5641
a4554675 5642#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
9e78ef72
TT
5643#, c-format
5644msgid "bad error behavior - %s"
57d6927d 5645msgstr "出错行为有误 - %s"
9e78ef72 5646
a4554675 5647#: misc/mke2fs.c:1700
f722c134 5648msgid "Illegal number for blocks per group"
57d6927d 5649msgstr "非法的每组块数"
f722c134 5650
a4554675 5651#: misc/mke2fs.c:1705
f722c134 5652msgid "blocks per group must be multiple of 8"
57d6927d 5653msgstr "每组块数必须是8的倍数"
f722c134 5654
a4554675 5655#: misc/mke2fs.c:1713
f722c134 5656msgid "Illegal number for flex_bg size"
57d6927d 5657msgstr "非法的弹性组大小"
f722c134 5658
a4554675 5659#: misc/mke2fs.c:1719
f722c134 5660msgid "flex_bg size must be a power of 2"
57d6927d 5661msgstr "弹性组的大小必须是2的次方"
f722c134 5662
a4554675 5663#: misc/mke2fs.c:1724
57d6927d 5664#, c-format
cd75fb04 5665msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
57d6927d 5666msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31"
cd75fb04 5667
a4554675 5668#: misc/mke2fs.c:1734
f722c134
TT
5669#, c-format
5670msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
57d6927d 5671msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5672
a4554675 5673#: misc/mke2fs.c:1744
c475534c 5674#, c-format
196b59c8
TT
5675msgid "invalid inode size - %s"
5676msgstr "无效的inode大小 - %s"
5677
a4554675
BY
5678#: misc/mke2fs.c:1757
5679msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
c475534c 5680msgstr ""
57d6927d
TW
5681"警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n"
5682"“-E nodiscard”作为替代!\n"
c475534c 5683
a4554675 5684#: misc/mke2fs.c:1768
f722c134 5685msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
57d6927d 5686msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
f722c134 5687
a4554675 5688#: misc/mke2fs.c:1777
48203a38
TT
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5692"\n"
57d6927d 5693msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n"
48203a38 5694
a4554675 5695#: misc/mke2fs.c:1786
f722c134
TT
5696#, c-format
5697msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
57d6927d 5698msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
f722c134 5699
a4554675 5700#: misc/mke2fs.c:1801
f722c134 5701#, c-format
196b59c8 5702msgid "bad num inodes - %s"
57d6927d 5703msgstr "错误的inode数 - %s"
f722c134 5704
a4554675 5705#: misc/mke2fs.c:1814
4baef0a2 5706msgid "while allocating fs_feature string"
57d6927d 5707msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
4baef0a2 5708
a4554675 5709#: misc/mke2fs.c:1831
f722c134 5710#, c-format
196b59c8 5711msgid "bad revision level - %s"
57d6927d 5712msgstr "错误的版本号 - %s"
f722c134 5713
a4554675 5714#: misc/mke2fs.c:1836
57d6927d 5715#, c-format
cd75fb04 5716msgid "while trying to create revision %d"
57d6927d 5717msgstr "尝试创建版本 %d 时"
cd75fb04 5718
a4554675 5719#: misc/mke2fs.c:1850
032eafee 5720msgid "The -t option may only be used once"
57d6927d 5721msgstr "-t 选项只能被指定一次"
032eafee 5722
a4554675 5723#: misc/mke2fs.c:1858
032eafee 5724msgid "The -T option may only be used once"
57d6927d 5725msgstr "-T 选项只能被指定一次"
032eafee 5726
a4554675 5727#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
f722c134
TT
5728#, c-format
5729msgid "while trying to open journal device %s\n"
57d6927d 5730msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
f722c134 5731
a4554675 5732#: misc/mke2fs.c:1920
f722c134
TT
5733#, c-format
5734msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
57d6927d 5735msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n"
f722c134 5736
a4554675 5737#: misc/mke2fs.c:1926
3be22a81 5738#, c-format
f722c134 5739msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
57d6927d 5740msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n"
f722c134 5741
a4554675 5742#: misc/mke2fs.c:1937
57d6927d 5743#, c-format
032eafee 5744msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
57d6927d 5745msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
f722c134 5746
a4554675 5747#: misc/mke2fs.c:1967
f722c134
TT
5748msgid "filesystem"
5749msgstr "文件系统"
5750
a4554675 5751#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
f722c134 5752msgid "while trying to determine filesystem size"
57d6927d 5753msgstr "尝试确定文件系统大小时"
f722c134 5754
a4554675 5755#: misc/mke2fs.c:1991
f722c134
TT
5756msgid ""
5757"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5758"the size of the filesystem\n"
57d6927d 5759msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 5760
a4554675 5761#: misc/mke2fs.c:1998
f722c134
TT
5762msgid ""
5763"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5764"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5765"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5766"\tto re-read your partition table.\n"
5767msgstr ""
57d6927d
TW
5768"设备大小为零。可能是指定了无效的设备,或是分区表在\n"
5769"\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
5770"\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n"
f722c134 5771
a4554675 5772#: misc/mke2fs.c:2015
f722c134 5773msgid "Filesystem larger than apparent device size."
57d6927d 5774msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
f722c134 5775
a4554675 5776#: misc/mke2fs.c:2035
f722c134 5777msgid "Failed to parse fs types list\n"
57d6927d 5778msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
f722c134 5779
a4554675 5780#: misc/mke2fs.c:2085
9e78ef72 5781msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 5782msgstr "HURD 不支持文件类型。\n"
9e78ef72 5783
a4554675 5784#: misc/mke2fs.c:2090
9e78ef72 5785msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
57d6927d 5786msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
9e78ef72 5787
a4554675 5788#: misc/mke2fs.c:2095
9e78ef72 5789msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 5790msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n"
9e78ef72 5791
a4554675 5792#: misc/mke2fs.c:2100
899425bb 5793msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
a4554675 5794msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n"
899425bb 5795
a4554675 5796#: misc/mke2fs.c:2110
196b59c8 5797msgid "while trying to determine hardware sector size"
57d6927d 5798msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
196b59c8 5799
a4554675 5800#: misc/mke2fs.c:2116
196b59c8 5801msgid "while trying to determine physical sector size"
57d6927d 5802msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
196b59c8 5803
a4554675 5804#: misc/mke2fs.c:2148
196b59c8 5805msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
57d6927d 5806msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
196b59c8 5807
a4554675 5808#: misc/mke2fs.c:2153
196b59c8 5809#, c-format
a4554675 5810msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
57d6927d 5811msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n"
196b59c8 5812
a4554675 5813#: misc/mke2fs.c:2177
032eafee
ES
5814#, c-format
5815msgid ""
5816"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5817"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5818msgstr ""
57d6927d
TW
5819"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
5820"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
032eafee 5821
a4554675 5822#: misc/mke2fs.c:2191
3d66c4b2 5823#, fuzzy, c-format
a4554675
BY
5824#| msgid ""
5825#| "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5826#| "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
3d66c4b2
TT
5827msgid ""
5828"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5829"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5830msgstr ""
5831"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
5832"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
5833
a4554675 5834#: misc/mke2fs.c:2213
f722c134 5835msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
57d6927d 5836msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: "
f722c134 5837
a4554675 5838#: misc/mke2fs.c:2220
f722c134
TT
5839msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5840msgstr ""
57d6927d
TW
5841"版本为0的文件系统不支持这些特性\n"
5842"\n"
f722c134 5843
a4554675 5844#: misc/mke2fs.c:2228
f722c134 5845msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5846msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n"
f722c134 5847
a4554675 5848#: misc/mke2fs.c:2238
f722c134 5849msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5850msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n"
f722c134 5851
a4554675 5852#: misc/mke2fs.c:2251
57d6927d 5853#, c-format
032eafee 5854msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
57d6927d 5855msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
032eafee 5856
a4554675
BY
5857#: misc/mke2fs.c:2268
5858msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
57d6927d 5859msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
f722c134 5860
a4554675 5861#: misc/mke2fs.c:2288
196b59c8 5862msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
57d6927d 5863msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
f722c134 5864
a4554675 5865#: misc/mke2fs.c:2294
196b59c8 5866msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
57d6927d 5867msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性"
296b9d69 5868
a4554675 5869#: misc/mke2fs.c:2314
3be22a81
DR
5870#, c-format
5871msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
57d6927d 5872msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n"
3be22a81 5873
a4554675 5874#: misc/mke2fs.c:2317
3be22a81
DR
5875#, c-format
5876msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
57d6927d 5877msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
3be22a81 5878
a4554675 5879#: misc/mke2fs.c:2319
032eafee 5880#, c-format
a4554675 5881msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
57d6927d 5882msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n"
032eafee 5883
a4554675 5884#: misc/mke2fs.c:2340
032eafee
ES
5885#, c-format
5886msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
57d6927d 5887msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
032eafee 5888
a4554675 5889#: misc/mke2fs.c:2344
3be22a81 5890#, c-format
a4554675 5891msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
57d6927d 5892msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
3be22a81 5893
a4554675 5894#: misc/mke2fs.c:2352
9e78ef72 5895#, c-format
a4554675
BY
5896msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5897msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特性。\n"
5898
5899#: misc/mke2fs.c:2398
5900#, c-format
5901msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
5902msgstr ""
5903
5904#: misc/mke2fs.c:2409
5905#, c-format
5906msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
3d66c4b2 5907msgstr ""
9e78ef72 5908
a4554675 5909#: misc/mke2fs.c:2434
4baef0a2
TT
5910#, c-format
5911msgid ""
5912"\n"
5913"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5914"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5915"not be what you want.\n"
5916"\n"
5917msgstr ""
57d6927d
TW
5918"\n"
5919"警告:指定了偏移量,但没有指定文件系统大小。\n"
5920"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n"
5921"\n"
4baef0a2 5922
a4554675 5923#: misc/mke2fs.c:2449
2172519d 5924#, fuzzy, c-format
a4554675 5925#| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
2172519d
TT
5926msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5927msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
5928
a4554675
BY
5929#: misc/mke2fs.c:2465
5930#, fuzzy
5931#| msgid ""
5932#| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5933#| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5934msgid ""
5935"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
5936"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5937msgstr ""
5938"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
5939"无法同时启用它们。\n"
5940
5941#: misc/mke2fs.c:2480
196b59c8 5942msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
57d6927d 5943msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
196b59c8 5944
a4554675 5945#: misc/mke2fs.c:2487
196b59c8
TT
5946msgid ""
5947"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5948"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5949msgstr ""
57d6927d
TW
5950"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
5951"无法同时启用它们。\n"
196b59c8 5952
a4554675 5953#: misc/mke2fs.c:2495
196b59c8
TT
5954msgid ""
5955"\n"
5956"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5957"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5958"\n"
5959msgstr ""
57d6927d
TW
5960"\n"
5961"警告:bigalloc特性仍然在开发中\n"
5962"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5963"\n"
196b59c8 5964
a4554675 5965#: misc/mke2fs.c:2507
f722c134 5966msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
57d6927d 5967msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
f722c134 5968
a4554675 5969#: misc/mke2fs.c:2516
f722c134 5970msgid "blocks per group count out of range"
57d6927d 5971msgstr "每组块数超过允许范围"
f722c134 5972
a4554675 5973#: misc/mke2fs.c:2538
f722c134 5974msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
57d6927d 5975msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
f722c134 5976
a4554675 5977#: misc/mke2fs.c:2550
f722c134
TT
5978#, c-format
5979msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
57d6927d 5980msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5981
a4554675 5982#: misc/mke2fs.c:2565
9e78ef72
TT
5983#, c-format
5984msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
57d6927d 5985msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
9e78ef72 5986
a4554675 5987#: misc/mke2fs.c:2580
f722c134
TT
5988#, c-format
5989msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
57d6927d 5990msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
f722c134 5991
a4554675 5992#: misc/mke2fs.c:2587
f722c134
TT
5993#, c-format
5994msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
57d6927d 5995msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
f722c134 5996
a4554675 5997#: misc/mke2fs.c:2601
f722c134
TT
5998#, c-format
5999msgid ""
6000"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 6001"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
f722c134
TT
6002"\tor lower inode count (-N).\n"
6003msgstr ""
57d6927d
TW
6004"inode大小(%u)×inode数(%u)对于含有 %llu 个块\n"
6005"\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
6006"\t或更少的inode数(-N)。\n"
f722c134 6007
a4554675 6008#: misc/mke2fs.c:2788
032eafee 6009msgid "Discarding device blocks: "
57d6927d 6010msgstr "丢弃设备块: "
3be22a81 6011
a4554675 6012#: misc/mke2fs.c:2804
032eafee 6013msgid "failed - "
57d6927d 6014msgstr "已失败 - "
3be22a81 6015
a4554675 6016#: misc/mke2fs.c:2863
48203a38 6017msgid "while initializing quota context"
57d6927d 6018msgstr "初始化配额上下文时"
48203a38 6019
a4554675 6020#: misc/mke2fs.c:2870
48203a38 6021msgid "while writing quota inodes"
57d6927d 6022msgstr "写入配额 inode 时"
48203a38 6023
a4554675 6024#: misc/mke2fs.c:2895
9e78ef72
TT
6025#, c-format
6026msgid "bad error behavior in profile - %s"
57d6927d 6027msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
9e78ef72 6028
a4554675 6029#: misc/mke2fs.c:2971
899425bb 6030msgid "in malloc for android_sparse_params"
a4554675 6031msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时"
899425bb 6032
a4554675 6033#: misc/mke2fs.c:2985
f722c134 6034msgid "while setting up superblock"
57d6927d 6035msgstr "设置superblock时"
f722c134 6036
a4554675
BY
6037#: misc/mke2fs.c:3001
6038msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6039msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n"
9e78ef72 6040
a4554675
BY
6041#: misc/mke2fs.c:3008
6042msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
9e78ef72 6043msgstr ""
a4554675 6044"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
57d6927d 6045"\n"
9e78ef72 6046
a4554675 6047#: misc/mke2fs.c:3016
4c5e6cd6 6048#, fuzzy
a4554675 6049#| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
4c5e6cd6 6050msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 6051msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
9e78ef72 6052
a4554675 6053#: misc/mke2fs.c:3040
196b59c8 6054msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
57d6927d 6055msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
c475534c 6056
a4554675 6057#: misc/mke2fs.c:3139
f722c134
TT
6058#, c-format
6059msgid "unknown os - %s"
6060msgstr "未知操作系统 - %s"
6061
a4554675 6062#: misc/mke2fs.c:3202
032eafee 6063msgid "Allocating group tables: "
57d6927d 6064msgstr "正在分配组表: "
032eafee 6065
a4554675 6066#: misc/mke2fs.c:3210
f722c134 6067msgid "while trying to allocate filesystem tables"
57d6927d 6068msgstr "尝试分配文件系统表时"
f722c134 6069
a4554675 6070#: misc/mke2fs.c:3219
032eafee
ES
6071msgid ""
6072"\n"
6073"\twhile converting subcluster bitmap"
6074msgstr ""
57d6927d
TW
6075"\n"
6076"\t转换子簇位图时"
032eafee 6077
a4554675 6078#: misc/mke2fs.c:3225
9e78ef72
TT
6079#, c-format
6080msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
57d6927d 6081msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
9e78ef72 6082
a4554675 6083#: misc/mke2fs.c:3266
f722c134 6084#, c-format
032eafee 6085msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
57d6927d 6086msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
f722c134 6087
a4554675 6088#: misc/mke2fs.c:3279
f722c134 6089msgid "while reserving blocks for online resize"
57d6927d 6090msgstr "为在线改变大小保留块时"
f722c134 6091
a4554675 6092#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
f722c134
TT
6093msgid "journal"
6094msgstr "日志"
6095
a4554675 6096#: misc/mke2fs.c:3303
f722c134
TT
6097#, c-format
6098msgid "Adding journal to device %s: "
57d6927d 6099msgstr "将日志添加到设备 %s: "
f722c134 6100
a4554675 6101#: misc/mke2fs.c:3310
f722c134
TT
6102#, c-format
6103msgid ""
6104"\n"
6105"\twhile trying to add journal to device %s"
6106msgstr ""
57d6927d
TW
6107"\n"
6108"尝试将日志添加到设备 %s时"
f722c134 6109
a4554675
BY
6110#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
6111#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
f722c134
TT
6112msgid "done\n"
6113msgstr "完成\n"
6114
a4554675 6115#: misc/mke2fs.c:3321
930e2814 6116msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
57d6927d 6117msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
930e2814 6118
a4554675 6119#: misc/mke2fs.c:3331
3be22a81 6120#, c-format
f722c134 6121msgid "Creating journal (%u blocks): "
57d6927d 6122msgstr "创建日志(%u 个块)"
f722c134 6123
a4554675 6124#: misc/mke2fs.c:3340
032eafee
ES
6125msgid ""
6126"\n"
6127"\twhile trying to create journal"
6128msgstr ""
57d6927d
TW
6129"\n"
6130"\t尝试创建日志时"
032eafee 6131
a4554675 6132#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
032eafee
ES
6133msgid ""
6134"\n"
6135"Error while enabling multiple mount protection feature."
6136msgstr ""
57d6927d
TW
6137"\n"
6138"启用MMP特性失败。"
032eafee 6139
a4554675 6140#: misc/mke2fs.c:3357
032eafee
ES
6141#, c-format
6142msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
57d6927d 6143msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
032eafee 6144
a4554675 6145#: misc/mke2fs.c:3373
9e78ef72 6146msgid "Copying files into the device: "
57d6927d 6147msgstr "将文件复制到设备:"
9e78ef72 6148
a4554675 6149#: misc/mke2fs.c:3379
9e78ef72 6150msgid "while populating file system"
57d6927d 6151msgstr "于填充文件系统时"
9e78ef72 6152
a4554675 6153#: misc/mke2fs.c:3386
f722c134 6154msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
57d6927d 6155msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
f722c134 6156
a4554675 6157#: misc/mke2fs.c:3393
40e66e2e 6158msgid "while writing out and closing file system"
a4554675 6159msgstr "写出并关闭文件系统时"
f722c134 6160
a4554675 6161#: misc/mke2fs.c:3396
f722c134
TT
6162msgid ""
6163"done\n"
6164"\n"
6165msgstr ""
57d6927d 6166"已完成\n"
f722c134
TT
6167"\n"
6168
899425bb 6169#: misc/mk_hugefiles.c:339
9d6f54b6 6170#, fuzzy, c-format
a4554675 6171#| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
9d6f54b6
TT
6172msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6173msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
6174
a4554675 6175#: misc/mk_hugefiles.c:515
9e78ef72 6176#, c-format
a4554675 6177msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
57d6927d 6178msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n"
9e78ef72 6179
a4554675 6180#: misc/mk_hugefiles.c:583
9e78ef72 6181msgid "Huge files will be zero'ed\n"
57d6927d 6182msgstr "将对大文件填零\n"
9e78ef72 6183
a4554675 6184#: misc/mk_hugefiles.c:584
57d6927d 6185#, c-format
9e78ef72 6186msgid "Creating %lu huge file(s) "
57d6927d 6187msgstr "创建 %lu 个大文件"
9e78ef72 6188
a4554675 6189#: misc/mk_hugefiles.c:586
57d6927d 6190#, c-format
9e78ef72 6191msgid "with %llu blocks each"
57d6927d 6192msgstr "每个使用 %llu 个块"
9e78ef72 6193
a4554675 6194#: misc/mk_hugefiles.c:595
57d6927d 6195#, c-format
9e78ef72 6196msgid "while creating huge file %lu"
57d6927d 6197msgstr "创建大文件 %lu 时"
9e78ef72 6198
032eafee 6199#: misc/mklost+found.c:50
f722c134 6200msgid "Usage: mklost+found\n"
57d6927d 6201msgstr "用法:mklost+found\n"
f722c134 6202
3d66c4b2 6203#: misc/partinfo.c:43
f722c134
TT
6204#, c-format
6205msgid ""
6206"Usage: %s device...\n"
6207"\n"
6208"Prints out the partition information for each given device.\n"
6209"For example: %s /dev/hda\n"
6210"\n"
6211msgstr ""
57d6927d 6212"用法:%s 设备...\n"
f722c134
TT
6213"\n"
6214"输出每个给定设备的分区信息.\n"
57d6927d 6215"例如:%s /dev/hda\n"
f722c134
TT
6216"\n"
6217
3d66c4b2 6218#: misc/partinfo.c:53
f722c134
TT
6219#, c-format
6220msgid "Cannot open %s: %s"
57d6927d 6221msgstr "无法打开 %s:%s"
f722c134 6222
3d66c4b2 6223#: misc/partinfo.c:59
f722c134
TT
6224#, c-format
6225msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
57d6927d 6226msgstr "无法获取 %s 的布局:%s"
f722c134 6227
3d66c4b2 6228#: misc/partinfo.c:67
f722c134
TT
6229#, c-format
6230msgid "Cannot get size of %s: %s"
57d6927d 6231msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
f722c134 6232
3d66c4b2 6233#: misc/partinfo.c:73
f722c134
TT
6234#, c-format
6235msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
57d6927d 6236msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
f722c134 6237
4baef0a2 6238#: misc/tune2fs.c:119
2172519d
TT
6239msgid ""
6240"\n"
6241"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6242msgstr ""
6243
6244#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2 6245#, fuzzy
a4554675 6246#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
3d66c4b2
TT
6247msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6248msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
f722c134 6249
2172519d 6250#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6251#, fuzzy
a4554675 6252#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
3d66c4b2 6253msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
57d6927d 6254msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
9e78ef72 6255
2172519d 6256#: misc/tune2fs.c:136
89128f89 6257#, fuzzy, c-format
a4554675
BY
6258#| msgid ""
6259#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6260#| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6261#| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6262#| "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6263#| "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6264#| "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6265#| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6266#| "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f722c134 6267msgid ""
4baef0a2 6268"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
f722c134 6269"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6270"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6271"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6272"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6273"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
f722c134 6274"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6275"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f722c134 6276msgstr ""
57d6927d
TW
6277"用法:%s [-c 最大挂载次数] [-e 出错行为] [-f] [-g 组]\n"
6278"\t[-i 间隔[d|m|w]] [-j] [-J 日志选项] [-l]\n"
6279"\t[-m 保留块所占百分比] [-o [^]挂载选项[,...]]\n"
6280"\t[-p MMP更新间隔] [-r 保留块数] [-u 用户]\n"
6281"\t[-C 挂载次数] [-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
6282"\t[-O [^]特性[,...]] [-Q 配额选项]\n"
6283"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
6284"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 6285
40e66e2e 6286#: misc/tune2fs.c:223
bd38698b 6287msgid "Journal superblock not found!\n"
57d6927d 6288msgstr "日志超级块未找到!\n"
bd38698b 6289
40e66e2e 6290#: misc/tune2fs.c:281
f722c134 6291msgid "while trying to open external journal"
57d6927d 6292msgstr "尝试打开外部日志时"
f722c134 6293
a4554675 6294#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
3be22a81 6295#, c-format
f722c134 6296msgid "%s is not a journal device.\n"
57d6927d 6297msgstr "%s 不是日志设备。\n"
f722c134 6298
a4554675
BY
6299#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
6300#, c-format
6301msgid ""
6302"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6303"is too high (%d).\n"
6304msgstr ""
6305"日志超级块已损坏,nr_users\n"
6306"过高(%d)。\n"
6307
6308#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
f722c134 6309msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
57d6927d 6310msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
f722c134 6311
a4554675 6312#: misc/tune2fs.c:327
032eafee
ES
6313msgid ""
6314"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6315"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6316msgstr ""
57d6927d
TW
6317"无法定位日志设备。设备未被移除\n"
6318"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
6319"\n"
f722c134 6320
a4554675 6321#: misc/tune2fs.c:336
f722c134
TT
6322msgid "Journal removed\n"
6323msgstr "日志已删除\n"
6324
a4554675 6325#: misc/tune2fs.c:380
f722c134 6326msgid "while reading bitmaps"
57d6927d 6327msgstr "读取位图时"
f722c134 6328
a4554675 6329#: misc/tune2fs.c:388
f722c134 6330msgid "while clearing journal inode"
57d6927d 6331msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 6332
a4554675 6333#: misc/tune2fs.c:399
f722c134 6334msgid "while writing journal inode"
57d6927d 6335msgstr "写入日志inode时"
f722c134 6336
a4554675 6337#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
c475534c 6338msgid "(and reboot afterwards!)\n"
57d6927d 6339msgstr "(并且过后重启!)\n"
c475534c 6340
a4554675 6341#: misc/tune2fs.c:486
9e78ef72
TT
6342#, c-format
6343msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6344msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6345
a4554675 6346#: misc/tune2fs.c:489
57d6927d 6347#, c-format
9e78ef72 6348msgid "Please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6349msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6350
a4554675 6351#: misc/tune2fs.c:493
9e78ef72
TT
6352#, c-format
6353msgid " -z \"%s\""
57d6927d 6354msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6355
a4554675 6356#: misc/tune2fs.c:495
9e78ef72
TT
6357#, c-format
6358msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6359msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6360
a4554675 6361#: misc/tune2fs.c:497
9e78ef72
TT
6362#, c-format
6363msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6364msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6365
a4554675 6366#: misc/tune2fs.c:1035
9e78ef72
TT
6367msgid ""
6368"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6369" This requires Linux >= v4.4.\n"
6370msgstr ""
57d6927d
TW
6371"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
6372" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
9e78ef72 6373
a4554675 6374#: misc/tune2fs.c:1071
f722c134
TT
6375#, c-format
6376msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6377msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6378
a4554675 6379#: misc/tune2fs.c:1077
f722c134
TT
6380#, c-format
6381msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6382msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6383
a4554675 6384#: misc/tune2fs.c:1086
f722c134
TT
6385msgid ""
6386"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6387"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6388msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
f722c134 6389
a4554675 6390#: misc/tune2fs.c:1094
f722c134
TT
6391msgid ""
6392"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6393"the has_journal flag.\n"
57d6927d 6394msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
f722c134 6395
a4554675 6396#: misc/tune2fs.c:1112
196b59c8
TT
6397msgid ""
6398"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6399"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6400msgstr ""
57d6927d
TW
6401"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
6402"特性。\n"
196b59c8 6403
a4554675 6404#: misc/tune2fs.c:1125
032eafee
ES
6405msgid ""
6406"The multiple mount protection feature can't\n"
6407"be set if the filesystem is mounted or\n"
6408"read-only.\n"
57d6927d 6409msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
032eafee 6410
a4554675 6411#: misc/tune2fs.c:1143
9e78ef72
TT
6412#, c-format
6413msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
57d6927d 6414msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
9e78ef72 6415
a4554675 6416#: misc/tune2fs.c:1152
9e78ef72
TT
6417msgid ""
6418"The multiple mount protection feature cannot\n"
6419"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
57d6927d 6420msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
9e78ef72 6421
a4554675 6422#: misc/tune2fs.c:1160
9e78ef72 6423msgid "Error while reading bitmaps\n"
57d6927d 6424msgstr "读取位图时发生错误\n"
9e78ef72 6425
a4554675 6426#: misc/tune2fs.c:1169
9e78ef72
TT
6427#, c-format
6428msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
57d6927d 6429msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
9e78ef72 6430
a4554675 6431#: misc/tune2fs.c:1174
9e78ef72 6432msgid "while reading MMP block."
57d6927d 6433msgstr "读取MMP块时"
9e78ef72 6434
a4554675 6435#: misc/tune2fs.c:1206
9e78ef72
TT
6436msgid ""
6437"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6438"inconsistent.\n"
57d6927d 6439msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
9e78ef72 6440
a4554675 6441#: misc/tune2fs.c:1217
9e78ef72
TT
6442msgid ""
6443"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6444"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6445msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
9e78ef72 6446
a4554675 6447#: misc/tune2fs.c:1228
9e78ef72 6448msgid "Enabling checksums could take some time."
57d6927d 6449msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
9e78ef72 6450
a4554675 6451#: misc/tune2fs.c:1230
9e78ef72 6452msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6453msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
9e78ef72 6454
a4554675
BY
6455#: misc/tune2fs.c:1236
6456msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6457msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6458
a4554675
BY
6459#: misc/tune2fs.c:1243
6460msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6461msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6462
a4554675 6463#: misc/tune2fs.c:1269
9e78ef72 6464msgid "Disabling checksums could take some time."
57d6927d 6465msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。"
032eafee 6466
a4554675 6467#: misc/tune2fs.c:1271
9e78ef72 6468msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6469msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
032eafee 6470
a4554675 6471#: misc/tune2fs.c:1334
9e78ef72
TT
6472#, c-format
6473msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6474msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
032eafee 6475
a4554675 6476#: misc/tune2fs.c:1344
032eafee 6477#, c-format
9e78ef72 6478msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6479msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
032eafee 6480
a4554675 6481#: misc/tune2fs.c:1374
2172519d
TT
6482#, c-format
6483msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6484msgstr ""
6485
a4554675 6486#: misc/tune2fs.c:1395
f722c134 6487msgid ""
9e78ef72
TT
6488"\n"
6489"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
f722c134 6490msgstr ""
57d6927d
TW
6491"\n"
6492"警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
f722c134 6493
a4554675
BY
6494#: misc/tune2fs.c:1405
6495msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
6496msgstr ""
6497
6498#: misc/tune2fs.c:1419
f722c134 6499msgid ""
9e78ef72
TT
6500"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6501"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
f722c134 6502msgstr ""
57d6927d
TW
6503"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
6504"“metadata_csum_seed”特性。\n"
f722c134 6505
a4554675 6506#: misc/tune2fs.c:1437
032eafee 6507msgid ""
a4554675 6508"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72 6509"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
032eafee 6510msgstr ""
a4554675 6511"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以便\n"
57d6927d 6512"与新的 UUID 相匹配。\n"
032eafee 6513
a4554675 6514#: misc/tune2fs.c:1443
899425bb 6515msgid "Recalculating checksums could take some time."
a4554675 6516msgstr "重新计算校验值需要花费一段时间。"
899425bb 6517
a4554675 6518#: misc/tune2fs.c:1485
f722c134 6519msgid "The filesystem already has a journal.\n"
57d6927d 6520msgstr "文件系统已有日志。\n"
f722c134 6521
a4554675 6522#: misc/tune2fs.c:1505
f722c134
TT
6523#, c-format
6524msgid ""
6525"\n"
6526"\twhile trying to open journal on %s\n"
6527msgstr ""
57d6927d
TW
6528"\n"
6529"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
f722c134 6530
a4554675 6531#: misc/tune2fs.c:1509
f722c134
TT
6532#, c-format
6533msgid "Creating journal on device %s: "
57d6927d 6534msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
f722c134 6535
a4554675 6536#: misc/tune2fs.c:1517
f722c134
TT
6537#, c-format
6538msgid "while adding filesystem to journal on %s"
57d6927d 6539msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
f722c134 6540
a4554675 6541#: misc/tune2fs.c:1523
f722c134 6542msgid "Creating journal inode: "
57d6927d 6543msgstr "创建日志inode: "
f722c134 6544
a4554675 6545#: misc/tune2fs.c:1537
f722c134
TT
6546msgid ""
6547"\n"
6548"\twhile trying to create journal file"
6549msgstr ""
57d6927d
TW
6550"\n"
6551"\t尝试创建日志文件时"
f722c134 6552
a4554675 6553#: misc/tune2fs.c:1575
2172519d
TT
6554#, c-format
6555msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6556msgstr ""
6557
a4554675 6558#: misc/tune2fs.c:1588
48203a38 6559msgid "while initializing quota context in support library"
57d6927d 6560msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
48203a38 6561
a4554675 6562#: misc/tune2fs.c:1603
57d6927d 6563#, c-format
48203a38 6564msgid "while updating quota limits (%d)"
57d6927d 6565msgstr "更新配额限制(%d)时"
48203a38 6566
a4554675 6567#: misc/tune2fs.c:1611
57d6927d 6568#, c-format
48203a38 6569msgid "while writing quota file (%d)"
57d6927d 6570msgstr "写入配额文件(%d)时"
48203a38 6571
a4554675 6572#: misc/tune2fs.c:1629
57d6927d 6573#, c-format
48203a38 6574msgid "while removing quota file (%d)"
57d6927d 6575msgstr "移除配额文件(%d)时"
48203a38 6576
a4554675 6577#: misc/tune2fs.c:1672
032eafee
ES
6578msgid ""
6579"\n"
6580"Bad quota options specified.\n"
6581"\n"
a4554675 6582"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6583"\t[^]usr[quota]\n"
6584"\t[^]grp[quota]\n"
6585"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6586"\n"
6587"\n"
6588msgstr ""
57d6927d
TW
6589"\n"
6590"指定了错误的配额选项。\n"
6591"\n"
6592"可以使用下列配额选项(通过逗号分割):\n"
6593"\t[^]usr[quota\n"
6594"\t[^]grp[quota\n"
6595"\t[^]prj[quota]\n"
6596"\n"
6597"\n"
032eafee 6598
a4554675 6599#: misc/tune2fs.c:1730
f722c134
TT
6600#, c-format
6601msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
57d6927d 6602msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
f722c134 6603
a4554675 6604#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
f722c134
TT
6605#, c-format
6606msgid "bad mounts count - %s"
6607msgstr "错误挂载计数 - %s"
6608
a4554675 6609#: misc/tune2fs.c:1811
f722c134
TT
6610#, c-format
6611msgid "bad gid/group name - %s"
57d6927d 6612msgstr "错误的gid/组名 - %s"
f722c134 6613
a4554675 6614#: misc/tune2fs.c:1844
f722c134
TT
6615#, c-format
6616msgid "bad interval - %s"
57d6927d 6617msgstr "错误的间隔 - %s"
f722c134 6618
a4554675 6619#: misc/tune2fs.c:1873
f722c134
TT
6620#, c-format
6621msgid "bad reserved block ratio - %s"
57d6927d 6622msgstr "错误的保留块比 - %s"
f722c134 6623
a4554675 6624#: misc/tune2fs.c:1888
f722c134
TT
6625msgid "-o may only be specified once"
6626msgstr "-o只能被指定一次"
6627
a4554675 6628#: misc/tune2fs.c:1897
f722c134
TT
6629msgid "-O may only be specified once"
6630msgstr "-O只能被指定一次"
6631
a4554675 6632#: misc/tune2fs.c:1914
f722c134
TT
6633#, c-format
6634msgid "bad reserved blocks count - %s"
57d6927d 6635msgstr "错误的保留块数 - %s"
f722c134 6636
a4554675 6637#: misc/tune2fs.c:1943
f722c134
TT
6638#, c-format
6639msgid "bad uid/user name - %s"
57d6927d 6640msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
f722c134 6641
a4554675 6642#: misc/tune2fs.c:1960
3be22a81 6643#, c-format
f722c134
TT
6644msgid "bad inode size - %s"
6645msgstr "无效的inode大小 - %s"
6646
a4554675 6647#: misc/tune2fs.c:1967
f722c134
TT
6648#, c-format
6649msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6650msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
6651
a4554675 6652#: misc/tune2fs.c:2064
032eafee
ES
6653#, c-format
6654msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
57d6927d 6655msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
032eafee 6656
a4554675 6657#: misc/tune2fs.c:2069
032eafee
ES
6658#, c-format
6659msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
a4554675 6660msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
57d6927d 6661msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
032eafee 6662
a4554675
BY
6663#: misc/tune2fs.c:2078
6664#, c-format
6665msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6666msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n"
6667
6668#: misc/tune2fs.c:2096
f722c134
TT
6669#, c-format
6670msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
57d6927d 6671msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
f722c134 6672
a4554675 6673#: misc/tune2fs.c:2111
f722c134
TT
6674#, c-format
6675msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
57d6927d 6676msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 6677
a4554675 6678#: misc/tune2fs.c:2126
f722c134
TT
6679#, c-format
6680msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
57d6927d 6681msgstr "无效的hash算法:%s\n"
f722c134 6682
a4554675 6683#: misc/tune2fs.c:2132
f722c134
TT
6684#, c-format
6685msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
57d6927d 6686msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
f722c134 6687
a4554675 6688#: misc/tune2fs.c:2151
89128f89 6689#, fuzzy
a4554675
BY
6690#| msgid ""
6691#| "\n"
6692#| "Bad options specified.\n"
6693#| "\n"
6694#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6695#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6696#| "\n"
6697#| "Valid extended options are:\n"
6698#| "\tclear_mmp\n"
6699#| "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6700#| "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6701#| "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6702#| "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6703#| "\ttest_fs\n"
6704#| "\t^test_fs\n"
f722c134
TT
6705msgid ""
6706"\n"
6707"Bad options specified.\n"
6708"\n"
6709"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6710"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6711"\n"
6712"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6713"\tclear_mmp\n"
6714"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6715"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6716"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
f722c134
TT
6717"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6718"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
a4554675 6719"\tforce_fsck\n"
f722c134
TT
6720"\ttest_fs\n"
6721"\t^test_fs\n"
6722msgstr ""
57d6927d
TW
6723"\n"
6724"指定了错误的选项。\n"
6725"\n"
6726"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
6727"\n"
6728"有效的扩展选项有:\n"
6729"\tclear_mmp\n"
6730"\thash_alg=<hash算法>\n"
6731"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
6732"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
6733"\thash_alg=<hash算法>\n"
6734"\ttest_fs\n"
6735"\t^test_fs\n"
f722c134 6736
a4554675 6737#: misc/tune2fs.c:2622
032eafee 6738msgid "Failed to read inode bitmap\n"
57d6927d 6739msgstr "读取inode位图失败\n"
032eafee 6740
a4554675 6741#: misc/tune2fs.c:2627
032eafee 6742msgid "Failed to read block bitmap\n"
57d6927d 6743msgstr "读取块位图失败\n"
032eafee 6744
a4554675 6745#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
f722c134 6746msgid "blocks to be moved"
57d6927d 6747msgstr "需要移动的块"
f722c134 6748
a4554675 6749#: misc/tune2fs.c:2647
3be22a81 6750msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
57d6927d 6751msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n"
3be22a81 6752
a4554675 6753#: misc/tune2fs.c:2653
3be22a81 6754msgid "Not enough space to increase inode size \n"
57d6927d 6755msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n"
3be22a81 6756
a4554675 6757#: misc/tune2fs.c:2658
3be22a81 6758msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
57d6927d 6759msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n"
3be22a81 6760
a4554675 6761#: misc/tune2fs.c:2690
3be22a81
DR
6762msgid ""
6763"Error in resizing the inode size.\n"
6764"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6765msgstr ""
57d6927d
TW
6766"改变inode大小时出错。\n"
6767"请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n"
3be22a81 6768
a4554675 6769#: misc/tune2fs.c:2900
40e66e2e
TT
6770msgid ""
6771"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6772"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6773msgstr ""
6774"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
6775"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
6776
a4554675 6777#: misc/tune2fs.c:2907
032eafee
ES
6778#, c-format
6779msgid ""
6780"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6781"'e2fsck -f %s'\n"
6782msgstr ""
57d6927d
TW
6783"MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n"
6784"“e2fsck -f %s”\n"
032eafee 6785
a4554675 6786#: misc/tune2fs.c:2919
9e78ef72 6787msgid "Cannot modify a journal device.\n"
57d6927d 6788msgstr "无法修改日志设备。\n"
9e78ef72 6789
a4554675 6790#: misc/tune2fs.c:2932
3be22a81 6791#, c-format
930e2814 6792msgid "The inode size is already %lu\n"
57d6927d 6793msgstr "inode大小已经为 %lu\n"
f722c134 6794
a4554675 6795#: misc/tune2fs.c:2939
196b59c8 6796msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
57d6927d 6797msgstr "不支持缩小inode大小\n"
f722c134 6798
a4554675 6799#: misc/tune2fs.c:2944
57d6927d 6800#, c-format
196b59c8 6801msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
57d6927d 6802msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n"
196b59c8 6803
a4554675 6804#: misc/tune2fs.c:2950
9e78ef72 6805msgid "Resizing inodes could take some time."
57d6927d 6806msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。"
9e78ef72 6807
a4554675 6808#: misc/tune2fs.c:2998
899425bb
TT
6809#, c-format
6810msgid ""
6811"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6812"\n"
6813"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6814"\n"
6815"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6816"by journal recovery.\n"
6817msgstr ""
6818"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n"
6819"\n"
6820"e2fsck -E journal_only %s\n"
6821"\n"
6822"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
6823
a4554675 6824#: misc/tune2fs.c:3009
899425bb
TT
6825#, c-format
6826msgid "Recovering journal.\n"
6827msgstr "正在修复日志。\n"
6828
a4554675 6829#: misc/tune2fs.c:3028
f722c134
TT
6830#, c-format
6831msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
57d6927d 6832msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
f722c134 6833
a4554675 6834#: misc/tune2fs.c:3034
f722c134
TT
6835#, c-format
6836msgid "Setting current mount count to %d\n"
57d6927d 6837msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
f722c134 6838
a4554675 6839#: misc/tune2fs.c:3039
f722c134
TT
6840#, c-format
6841msgid "Setting error behavior to %d\n"
57d6927d 6842msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
f722c134 6843
a4554675 6844#: misc/tune2fs.c:3044
f722c134
TT
6845#, c-format
6846msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
57d6927d 6847msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n"
f722c134 6848
a4554675 6849#: misc/tune2fs.c:3049
57d6927d 6850#, c-format
032eafee 6851msgid "interval between checks is too big (%lu)"
57d6927d 6852msgstr "检查间隔太长(%lu)"
032eafee 6853
a4554675 6854#: misc/tune2fs.c:3056
f722c134
TT
6855#, c-format
6856msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
57d6927d 6857msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
f722c134 6858
a4554675 6859#: misc/tune2fs.c:3063
57d6927d 6860#, c-format
032eafee 6861msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
57d6927d 6862msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
f722c134 6863
a4554675 6864#: misc/tune2fs.c:3069
57d6927d 6865#, c-format
032eafee 6866msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
57d6927d 6867msgstr "保留块的数量太大(%llu)"
f722c134 6868
a4554675 6869#: misc/tune2fs.c:3076
57d6927d 6870#, c-format
032eafee 6871msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
57d6927d 6872msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
f722c134 6873
a4554675 6874#: misc/tune2fs.c:3081
f722c134
TT
6875msgid ""
6876"\n"
6877"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6878msgstr ""
57d6927d
TW
6879"\n"
6880"文件系统已经含有分散式超级块\n"
f722c134 6881
a4554675 6882#: misc/tune2fs.c:3084
196b59c8
TT
6883msgid ""
6884"\n"
6885"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6886"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6887msgstr ""
57d6927d
TW
6888"\n"
6889"启用了meta_bg特性的文件系统不支持设置分散式\n"
6890"超级块标志。\n"
6891"\n"
196b59c8 6892
a4554675 6893#: misc/tune2fs.c:3094
f722c134
TT
6894#, c-format
6895msgid ""
6896"\n"
6897"Sparse superblock flag set. %s"
6898msgstr ""
57d6927d
TW
6899"\n"
6900"已设置分散式超级块标志。 %s"
f722c134 6901
a4554675 6902#: misc/tune2fs.c:3099
f722c134
TT
6903msgid ""
6904"\n"
196b59c8 6905"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
f722c134 6906msgstr ""
57d6927d
TW
6907"\n"
6908"移除不被支持的分散式超级块标志。\n"
f722c134 6909
a4554675 6910#: misc/tune2fs.c:3107
f722c134
TT
6911#, c-format
6912msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
57d6927d 6913msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
f722c134 6914
a4554675 6915#: misc/tune2fs.c:3113
f722c134
TT
6916#, c-format
6917msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
57d6927d 6918msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n"
f722c134 6919
a4554675 6920#: misc/tune2fs.c:3145
032eafee 6921msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
57d6927d 6922msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
032eafee 6923
a4554675
BY
6924#: misc/tune2fs.c:3163
6925msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6926msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
032eafee 6927
a4554675
BY
6928#: misc/tune2fs.c:3181
6929msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
6930msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
6931
6932#: misc/tune2fs.c:3196
196b59c8 6933msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6934msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
196b59c8 6935
a4554675
BY
6936#: misc/tune2fs.c:3199
6937msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6938msgstr "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命令。\n"
9e78ef72 6939
a4554675 6940#: misc/tune2fs.c:3229
f722c134
TT
6941msgid "Invalid UUID format\n"
6942msgstr "无效的 UUID 格式\n"
6943
a4554675 6944#: misc/tune2fs.c:3245
bd38698b 6945msgid "Need to update journal superblock.\n"
57d6927d 6946msgstr "需要更新日志超级块。\n"
bd38698b 6947
a4554675 6948#: misc/tune2fs.c:3267
f722c134 6949msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6950msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n"
f722c134 6951
a4554675 6952#: misc/tune2fs.c:3274
930e2814
TT
6953msgid ""
6954"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6955"feature enabled.\n"
57d6927d 6956msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n"
930e2814 6957
a4554675 6958#: misc/tune2fs.c:3292
f722c134
TT
6959#, c-format
6960msgid "Setting inode size %lu\n"
6961msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
6962
a4554675 6963#: misc/tune2fs.c:3296
032eafee 6964msgid "Failed to change inode size\n"
57d6927d 6965msgstr "改变inode大小失败 \n"
032eafee 6966
a4554675 6967#: misc/tune2fs.c:3310
f722c134
TT
6968#, c-format
6969msgid "Setting stride size to %d\n"
57d6927d 6970msgstr "设置步长为 %d\n"
f722c134 6971
a4554675 6972#: misc/tune2fs.c:3315
f722c134
TT
6973#, c-format
6974msgid "Setting stripe width to %d\n"
57d6927d 6975msgstr "设置带宽为 %d\n"
f722c134 6976
a4554675 6977#: misc/tune2fs.c:3322
032eafee
ES
6978#, c-format
6979msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
57d6927d 6980msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n"
032eafee 6981
a4554675 6982#: misc/util.c:101
196b59c8 6983msgid "<proceeding>\n"
57d6927d 6984msgstr "<处理中>\n"
196b59c8 6985
a4554675
BY
6986#: misc/util.c:105
6987#, c-format
2172519d 6988msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a4554675 6989msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,N) "
196b59c8 6990
a4554675 6991#: misc/util.c:109
3d66c4b2 6992msgid "Proceed anyway? (y,N) "
a4554675 6993msgstr "无论如何也要继续?(y,N) "
f722c134 6994
a4554675 6995#: misc/util.c:136
f722c134 6996msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 6997msgstr "强制执行mke2fs。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 6998
a4554675 6999#: misc/util.c:141
f722c134
TT
7000#, c-format
7001msgid "will not make a %s here!\n"
57d6927d 7002msgstr "取消建立 %s !\n"
f722c134 7003
a4554675 7004#: misc/util.c:148
f722c134 7005msgid "mke2fs forced anyway.\n"
57d6927d 7006msgstr "mke2fs 强制执行。\n"
f722c134 7007
a4554675 7008#: misc/util.c:164
f722c134 7009msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
57d6927d 7010msgstr "无法为解析日志选项获取内存!\n"
f722c134 7011
a4554675 7012#: misc/util.c:189
296b9d69
TT
7013#, c-format
7014msgid ""
7015"\n"
7016"Could not find journal device matching %s\n"
7017msgstr ""
57d6927d
TW
7018"\n"
7019"无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
296b9d69 7020
a4554675 7021#: misc/util.c:216
f722c134
TT
7022msgid ""
7023"\n"
7024"Bad journal options specified.\n"
7025"\n"
7026"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7027"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7028"\n"
7029"Valid journal options are:\n"
7030"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7031"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7032"\tlocation=<journal location>\n"
f722c134
TT
7033"\n"
7034"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7035"\n"
7036msgstr ""
57d6927d
TW
7037"\n"
7038"给定的日志选项有误。\n"
7039"\n"
7040"日志选项由逗号分隔,有些还需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
7041"\n"
7042"有效的日志选项为:\n"
7043"\tsize=<日志大小(MB)>\n"
7044"\tdevice=<日志设备>\n"
7045"\tlocation=<日志所在位置>\n"
7046"\n"
7047"\n"
7048"日志尺寸必须介于1024至10240000个块之间(块的大小由文件系统决定)。\n"
7049"\n"
f722c134 7050
a4554675 7051#: misc/util.c:247
f722c134
TT
7052msgid ""
7053"\n"
7054"Filesystem too small for a journal\n"
7055msgstr ""
7056"\n"
57d6927d 7057"文件系统太小,无法容纳日志\n"
f722c134 7058
a4554675 7059#: misc/util.c:254
f722c134
TT
7060#, c-format
7061msgid ""
7062"\n"
7063"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7064"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7065msgstr ""
57d6927d
TW
7066"\n"
7067"给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n"
7068"介于1024至10240000块之间。终止执行。\n"
f722c134 7069
a4554675 7070#: misc/util.c:262
f722c134
TT
7071msgid ""
7072"\n"
7073"Journal size too big for filesystem.\n"
7074msgstr ""
57d6927d
TW
7075"\n"
7076"日志大小超过文件系统自身。\n"
f722c134 7077
a4554675 7078#: misc/util.c:276
f722c134
TT
7079#, c-format
7080msgid ""
7081"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7082"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7083msgstr ""
57d6927d
TW
7084"该文件系统在每挂载%d次或每隔%g天都会进行自动检查。\n"
7085"使用tune2fs -c 或-i选项来覆盖这一特性。\n"
f722c134 7086
bd38698b 7087#: misc/uuidd.c:49
f722c134 7088#, c-format
032eafee 7089msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
57d6927d 7090msgstr "用法:%s [-d] [-p pid文件] [-s 套接字路径] [-T 超时时长]\n"
f722c134 7091
bd38698b 7092#: misc/uuidd.c:51
f722c134 7093#, c-format
032eafee 7094msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
57d6927d 7095msgstr " %s [-r|t] [-n 数量] [-s 套接字路径]\n"
f722c134 7096
bd38698b 7097#: misc/uuidd.c:53
f722c134 7098#, c-format
032eafee 7099msgid " %s -k\n"
57d6927d 7100msgstr " %s -k\n"
f722c134 7101
bd38698b 7102#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7103msgid "bad arguments"
57d6927d 7104msgstr "参数错误"
f722c134 7105
bd38698b 7106#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7107msgid "connect"
57d6927d 7108msgstr "连接"
f722c134 7109
bd38698b 7110#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7111msgid "write"
57d6927d 7112msgstr "写入"
f722c134 7113
bd38698b 7114#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7115msgid "read count"
57d6927d 7116msgstr "读取计数"
f722c134 7117
bd38698b 7118#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7119msgid "bad response length"
57d6927d 7120msgstr "错误的响应长度"
f722c134 7121
bd38698b 7122#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7123#, c-format
7124msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
57d6927d 7125msgstr "uuidd守护进程已经在运行,pid %s\n"
f722c134 7126
bd38698b 7127#: misc/uuidd.c:279
f722c134 7128#, c-format
032eafee 7129msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
57d6927d 7130msgstr "无法创建unix流套接字:%s"
f722c134 7131
bd38698b 7132#: misc/uuidd.c:308
f722c134 7133#, c-format
032eafee 7134msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
57d6927d 7135msgstr "无法绑定unix套接字%s:%s\n"
f722c134 7136
bd38698b 7137#: misc/uuidd.c:316
31a48478 7138#, c-format
032eafee 7139msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
57d6927d 7140msgstr "无法监听unix套接字%s:%s\n"
032eafee 7141
bd38698b 7142#: misc/uuidd.c:354
57d6927d 7143#, c-format
032eafee 7144msgid "Error reading from client, len = %d\n"
57d6927d 7145msgstr "读取客户端内容出错,内容长度 = %d\n"
f722c134 7146
bd38698b 7147#: misc/uuidd.c:362
f722c134 7148#, c-format
032eafee 7149msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
57d6927d 7150msgstr "操作 %d,传入值 = %d\n"
f722c134 7151
bd38698b 7152#: misc/uuidd.c:381
296b9d69 7153#, c-format
032eafee 7154msgid "Generated time UUID: %s\n"
57d6927d 7155msgstr "已生成时间UUID:%s\n"
296b9d69 7156
bd38698b 7157#: misc/uuidd.c:391
f722c134 7158#, c-format
032eafee 7159msgid "Generated random UUID: %s\n"
57d6927d 7160msgstr "已生成随机数UUID:%s\n"
f722c134 7161
bd38698b 7162#: misc/uuidd.c:400
3be22a81 7163#, c-format
032eafee
ES
7164msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7165msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
57d6927d 7166msgstr[0] "已生成时间UUID %s 和 %d 个后续的UUID\n"
930e2814 7167
bd38698b 7168#: misc/uuidd.c:421
930e2814 7169#, c-format
032eafee 7170msgid "Generated %d UUID's:\n"
57d6927d 7171msgstr "已生成 %d 个UUID:\n"
930e2814 7172
bd38698b 7173#: misc/uuidd.c:433
57d6927d 7174#, c-format
032eafee 7175msgid "Invalid operation %d\n"
57d6927d 7176msgstr "操作 %d 无效\n"
f722c134 7177
bd38698b 7178#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
f722c134 7179#, c-format
032eafee 7180msgid "Bad number: %s\n"
57d6927d 7181msgstr "错误的数量:%s\n"
f722c134 7182
bd38698b 7183#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
57d6927d 7184#, c-format
032eafee 7185msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
57d6927d 7186msgstr "调用uuidd守护进程(%s)时出错:%s\n"
032eafee 7187
bd38698b 7188#: misc/uuidd.c:544
f722c134 7189#, c-format
032eafee
ES
7190msgid "%s and subsequent UUID\n"
7191msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
57d6927d 7192msgstr[0] "%s 和后续 %d 个UUID\n"
032eafee 7193
bd38698b 7194#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7195msgid "List of UUID's:\n"
57d6927d 7196msgstr "UUID列表:\n"
f722c134 7197
bd38698b 7198#: misc/uuidd.c:569
3be22a81 7199#, c-format
032eafee 7200msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
57d6927d 7201msgstr "服务器 %d 返回了长度异常的内容\n"
3be22a81 7202
bd38698b 7203#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7204#, c-format
7205msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7206msgstr ""
57d6927d
TW
7207"无法杀死pid为 %d 的uuidd进程:%s\n"
7208"\n"
032eafee 7209
bd38698b 7210#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7211#, c-format
7212msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
57d6927d 7213msgstr "已杀死pid为 %d 的uuidd进程\n"
032eafee
ES
7214
7215#: misc/uuidgen.c:32
7216#, c-format
7217msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
57d6927d 7218msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
032eafee
ES
7219
7220#: resize/extent.c:202
7221msgid "# Extent dump:\n"
57d6927d 7222msgstr "# Extent转储:\n"
032eafee
ES
7223
7224#: resize/extent.c:203
7225#, c-format
7226msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
57d6927d 7227msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
032eafee 7228
9e78ef72 7229#: resize/main.c:49
a4554675 7230#, c-format
032eafee 7231msgid ""
a4554675 7232"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
032eafee
ES
7233"\n"
7234msgstr ""
a4554675 7235"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [S RAID-stride] [-z 撤销文件]\n"
57d6927d 7236"\n"
032eafee 7237
89128f89 7238#: resize/main.c:73
032eafee
ES
7239msgid "Extending the inode table"
7240msgstr "正在扩充inode表"
7241
89128f89 7242#: resize/main.c:76
032eafee
ES
7243msgid "Relocating blocks"
7244msgstr "正在重定位块"
7245
89128f89 7246#: resize/main.c:79
032eafee
ES
7247msgid "Scanning inode table"
7248msgstr "正在扫描inode表"
7249
89128f89 7250#: resize/main.c:82
032eafee
ES
7251msgid "Updating inode references"
7252msgstr "正在更新inode引用"
7253
89128f89 7254#: resize/main.c:85
032eafee 7255msgid "Moving inode table"
57d6927d 7256msgstr "正在移动inode表"
032eafee 7257
89128f89 7258#: resize/main.c:88
032eafee 7259msgid "Unknown pass?!?"
57d6927d 7260msgstr "其他步骤"
032eafee 7261
89128f89 7262#: resize/main.c:91
032eafee
ES
7263#, c-format
7264msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
57d6927d 7265msgstr "开始第 %d 步(共 %lu 步)\n"
032eafee 7266
89128f89 7267#: resize/main.c:163
196b59c8
TT
7268msgid ""
7269"\n"
7270"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7271"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7272"\n"
7273msgstr ""
57d6927d
TW
7274"\n"
7275"改变bigalloc文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
7276"如果你希望继续,请使用强制选项。\n"
7277"\n"
196b59c8 7278
89128f89 7279#: resize/main.c:366
032eafee
ES
7280#, c-format
7281msgid "while opening %s"
7282msgstr "打开%s时"
7283
89128f89 7284#: resize/main.c:374
032eafee
ES
7285#, c-format
7286msgid "while getting stat information for %s"
7287msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
7288
89128f89 7289#: resize/main.c:451
032eafee
ES
7290#, c-format
7291msgid ""
7292"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7293"\n"
7294msgstr ""
57d6927d 7295"请先运行“e2fsck -f %s”。\n"
032eafee
ES
7296"\n"
7297
89128f89 7298#: resize/main.c:470
032eafee
ES
7299#, c-format
7300msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
57d6927d 7301msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
032eafee 7302
89128f89 7303#: resize/main.c:507
032eafee
ES
7304#, c-format
7305msgid "Invalid new size: %s\n"
57d6927d 7306msgstr "无效的新大小: %s\n"
032eafee 7307
89128f89 7308#: resize/main.c:526
032eafee 7309msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
57d6927d 7310msgstr "新大小太大,无法用32位数表示\n"
032eafee 7311
89128f89 7312#: resize/main.c:534
032eafee
ES
7313#, c-format
7314msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
57d6927d 7315msgstr "新大小不能低于此最小值:%llu\n"
032eafee 7316
89128f89 7317#: resize/main.c:540
032eafee 7318msgid "Invalid stride length"
57d6927d 7319msgstr "无效的步长度"
032eafee 7320
89128f89 7321#: resize/main.c:564
032eafee
ES
7322#, c-format
7323msgid ""
7324"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7325"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7326"\n"
7327msgstr ""
57d6927d
TW
7328"指定的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
7329"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
7330"\n"
032eafee 7331
89128f89 7332#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7333#, c-format
7334msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
57d6927d 7335msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
9e78ef72 7336
89128f89 7337#: resize/main.c:575
9e78ef72 7338#, c-format
a4554675 7339msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
57d6927d 7340msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7341
89128f89 7342#: resize/main.c:581
9e78ef72
TT
7343#, c-format
7344msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
57d6927d 7345msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7346
89128f89 7347#: resize/main.c:587
9e78ef72 7348#, c-format
a4554675 7349msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
57d6927d 7350msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
9e78ef72 7351
89128f89 7352#: resize/main.c:593
032eafee
ES
7353#, c-format
7354msgid ""
bd38698b 7355"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
032eafee
ES
7356"\n"
7357msgstr ""
57d6927d
TW
7358"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无需进一步处理!\n"
7359"\n"
032eafee 7360
89128f89 7361#: resize/main.c:600
57d6927d 7362#, c-format
9e78ef72 7363msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
57d6927d 7364msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n"
9e78ef72 7365
89128f89 7366#: resize/main.c:605
57d6927d 7367#, c-format
9e78ef72 7368msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
57d6927d 7369msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n"
9e78ef72 7370
899425bb 7371#: resize/main.c:613
9e78ef72
TT
7372#, c-format
7373msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
57d6927d 7374msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
9e78ef72 7375
899425bb 7376#: resize/main.c:615
9e78ef72
TT
7377#, c-format
7378msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
57d6927d 7379msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
9e78ef72 7380
899425bb 7381#: resize/main.c:617
032eafee
ES
7382#, c-format
7383msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7384msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
032eafee 7385
899425bb 7386#: resize/main.c:626
31a48478 7387#, c-format
f722c134 7388msgid "while trying to resize %s"
57d6927d 7389msgstr "尝试调整%s的大小时"
f722c134 7390
899425bb 7391#: resize/main.c:629
3be22a81
DR
7392#, c-format
7393msgid ""
7394"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7395"after the aborted resize operation.\n"
7396msgstr ""
57d6927d
TW
7397"请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
7398"来修复文件系统。\n"
3be22a81 7399
899425bb 7400#: resize/main.c:635
f722c134
TT
7401#, c-format
7402msgid ""
bd38698b 7403"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
f722c134
TT
7404"\n"
7405msgstr ""
57d6927d
TW
7406"%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
7407"\n"
f722c134 7408
899425bb 7409#: resize/main.c:650
3be22a81 7410#, c-format
930e2814 7411msgid "while trying to truncate %s"
57d6927d 7412msgstr "尝试截断 %s 时"
930e2814 7413
9e78ef72 7414#: resize/online.c:81
196b59c8 7415msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
57d6927d 7416msgstr "内核不支持在线调整启用了sparse_super2特性的文件系统的大小"
196b59c8 7417
9e78ef72 7418#: resize/online.c:86
f722c134
TT
7419#, c-format
7420msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7421msgstr ""
57d6927d
TW
7422"%s 上的文件系统已被挂载于 %s;需要进行在线调整大小\n"
7423"\n"
f722c134 7424
9e78ef72 7425#: resize/online.c:90
c475534c 7426msgid "On-line shrinking not supported"
57d6927d 7427msgstr "不支持在线缩小块"
f722c134 7428
9e78ef72 7429#: resize/online.c:114
f722c134 7430msgid "Filesystem does not support online resizing"
57d6927d 7431msgstr "文件系统不支持在线调整大小"
f722c134 7432
9e78ef72 7433#: resize/online.c:122
196b59c8 7434msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
57d6927d 7435msgstr "没有足够的保留gdt块用于改变文件系统大小"
196b59c8 7436
9e78ef72 7437#: resize/online.c:129
196b59c8 7438msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
57d6927d 7439msgstr "内核不支持调整如此之大的文件系统"
196b59c8 7440
9e78ef72 7441#: resize/online.c:137
f722c134
TT
7442#, c-format
7443msgid "while trying to open mountpoint %s"
57d6927d 7444msgstr "尝试打开挂载点 %s 时"
f722c134 7445
9e78ef72 7446#: resize/online.c:142
196b59c8
TT
7447#, c-format
7448msgid "Old resize interface requested.\n"
57d6927d 7449msgstr "使用旧版本的改变大小操作接口。\n"
196b59c8 7450
9e78ef72 7451#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
f722c134
TT
7452msgid "Permission denied to resize filesystem"
7453msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
7454
9e78ef72 7455#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
f722c134 7456msgid "While checking for on-line resizing support"
57d6927d 7457msgstr "检查是否支持在线调整文件系统大小时"
f722c134 7458
9e78ef72 7459#: resize/online.c:181
032eafee 7460msgid "Kernel does not support online resizing"
57d6927d 7461msgstr "内核不支持在线调整大小"
032eafee 7462
9e78ef72 7463#: resize/online.c:220
f722c134 7464#, c-format
032eafee 7465msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7466msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n"
f722c134 7467
9e78ef72 7468#: resize/online.c:230
f722c134 7469msgid "While trying to extend the last group"
57d6927d 7470msgstr "尝试扩展最后一个组时"
f722c134 7471
40e66e2e 7472#: resize/online.c:277
f722c134
TT
7473#, c-format
7474msgid "While trying to add group #%d"
57d6927d 7475msgstr "尝试添加组 #%d 时"
f722c134 7476
40e66e2e 7477#: resize/online.c:288
f722c134 7478#, c-format
a4554675 7479msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
57d6927d 7480msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n"
f722c134 7481
4baef0a2 7482#: resize/resize2fs.c:759
a4554675 7483#, c-format
40e66e2e 7484msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
a4554675 7485msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u\n"
f722c134 7486
40e66e2e 7487#: resize/resize2fs.c:1038
f722c134 7488msgid "reserved blocks"
57d6927d 7489msgstr "保留块"
f722c134 7490
40e66e2e 7491#: resize/resize2fs.c:1282
f722c134
TT
7492msgid "meta-data blocks"
7493msgstr "元数据块"
7494
a4554675 7495#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
196b59c8 7496msgid "new meta blocks"
57d6927d 7497msgstr "新的元数据块"
196b59c8 7498
a4554675 7499#: resize/resize2fs.c:2644
196b59c8 7500msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
57d6927d 7501msgstr "不应当出现的情况:最后一个分散式超级块块组中没有超级块!\n"
196b59c8 7502
a4554675 7503#: resize/resize2fs.c:2649
196b59c8 7504msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
57d6927d 7505msgstr "不应当出现的情况:分散式超级块块组中有未预期的old_desc!\n"
196b59c8 7506
a4554675 7507#: resize/resize2fs.c:2722
f722c134 7508msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
57d6927d 7509msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n"
930e2814 7510
032eafee 7511#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
a4554675
BY
7512msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
7513msgstr "EXT2FS 库版本 1.45.3"
032eafee
ES
7514
7515#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7516msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
57d6927d 7517msgstr "ext2_filsys结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7518
7519#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7520msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
57d6927d 7521msgstr "badblocks_list结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7522
7523#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7524msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
57d6927d 7525msgstr "badblocks_iterate结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7526
7527#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7528msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
57d6927d 7529msgstr "inode_scan结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7530
7531#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7532msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
57d6927d 7533msgstr "io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7534
7535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7536msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
57d6927d 7537msgstr "unix io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7538
7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7540msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
57d6927d 7541msgstr "io_manager结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7542
7543#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7544msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
57d6927d 7545msgstr "block_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7546
7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7548msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
57d6927d 7549msgstr "inode_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7550
7551#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7552msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
57d6927d 7553msgstr "generic_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7554
7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7556msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
57d6927d 7557msgstr "测试io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7558
7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7560msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
57d6927d 7561msgstr "目录块列表结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7562
7563#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7564msgid "Wrong magic number for icount structure"
57d6927d 7565msgstr "icount结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7566
7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7568msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
57d6927d 7569msgstr "Powerquest io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7570
7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7572msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
57d6927d 7573msgstr "ext2文件结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7574
7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7576msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
57d6927d 7577msgstr "ext2镜像头中的幻数有错"
032eafee
ES
7578
7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7580msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
57d6927d 7581msgstr "inode io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7582
7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7584msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
57d6927d 7585msgstr "ext4 extent句柄中的幻数有错"
032eafee
ES
7586
7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7588msgid "Bad magic number in super-block"
57d6927d 7589msgstr "超级块中的幻数有错"
032eafee
ES
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7592msgid "Filesystem revision too high"
57d6927d 7593msgstr "文件系统版本太高"
032eafee
ES
7594
7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7596msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
57d6927d 7597msgstr "尝试写入到只读的文件系统"
032eafee
ES
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7600msgid "Can't read group descriptors"
57d6927d 7601msgstr "无法读取组描述符"
032eafee
ES
7602
7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7604msgid "Can't write group descriptors"
57d6927d 7605msgstr "无法写入组描述符"
032eafee
ES
7606
7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7608msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
57d6927d 7609msgstr "组描述符损坏:块位图中有坏块"
032eafee
ES
7610
7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7612msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
57d6927d 7613msgstr "组描述符损坏:inode位图中有坏块"
032eafee
ES
7614
7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7616msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
57d6927d 7617msgstr "组描述符损坏:inode表中有坏块"
032eafee
ES
7618
7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7620msgid "Can't write an inode bitmap"
57d6927d 7621msgstr "无法写入inode位图"
032eafee
ES
7622
7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7624msgid "Can't read an inode bitmap"
57d6927d 7625msgstr "无法读取inode位图"
032eafee
ES
7626
7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
580d8a09 7628msgid "Can't write a block bitmap"
57d6927d 7629msgstr "无法写入块位图"
032eafee
ES
7630
7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
ba0230f8 7632msgid "Can't read a block bitmap"
57d6927d 7633msgstr "无法读取块位图"
032eafee
ES
7634
7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7636msgid "Can't write an inode table"
57d6927d 7637msgstr "无法写入inode表"
032eafee
ES
7638
7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7640msgid "Can't read an inode table"
57d6927d 7641msgstr "无法读取inode表"
032eafee
ES
7642
7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7644msgid "Can't read next inode"
57d6927d 7645msgstr "无法读取下一个inode"
032eafee
ES
7646
7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7648msgid "Filesystem has unexpected block size"
57d6927d 7649msgstr "文件系统的块大小异常"
032eafee
ES
7650
7651#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7652msgid "EXT2 directory corrupted"
57d6927d 7653msgstr "EXT2目录损坏"
032eafee
ES
7654
7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7656msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
57d6927d 7657msgstr "尝试读取文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7658
7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7660msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
57d6927d 7661msgstr "尝试x文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7662
7663#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7664msgid "No free space in the directory"
57d6927d 7665msgstr "目录中没有可用空间"
032eafee
ES
7666
7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7668msgid "Inode bitmap not loaded"
57d6927d 7669msgstr "未加载inode位图"
032eafee
ES
7670
7671#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7672msgid "Block bitmap not loaded"
57d6927d 7673msgstr "未加载块位图"
032eafee
ES
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7676msgid "Illegal inode number"
57d6927d 7677msgstr "非法的inode数"
032eafee
ES
7678
7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7680msgid "Illegal block number"
57d6927d 7681msgstr "非法的块数"
032eafee
ES
7682
7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7684msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
57d6927d 7685msgstr "ext2fs_expand_dir中出现内部错误"
032eafee
ES
7686
7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7688msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
57d6927d 7689msgstr "没有足够的空间用于建立指定的文件系统"
032eafee
ES
7690
7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7692msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
57d6927d 7693msgstr "传递给ext2fs_mark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7694
7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7696msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
57d6927d 7697msgstr "传递给ext2fs_unmark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7698
7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7700msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
57d6927d 7701msgstr "传递给ext2fs_test_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7702
7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7704msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
57d6927d 7705msgstr "传递给ext2fs_mark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7706
7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7708msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
57d6927d 7709msgstr "传递给ext2fs_unmark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7710
7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7712msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
57d6927d 7713msgstr "传递给ext2fs_test_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7714
7715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7716msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
57d6927d 7717msgstr "尝试填充块位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7718
7719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7720msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
57d6927d 7721msgstr "尝试填充inode位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7722
7723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7724msgid "Illegal indirect block found"
57d6927d 7725msgstr "发现非法的链接块"
032eafee
ES
7726
7727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7728msgid "Illegal doubly indirect block found"
57d6927d 7729msgstr "发现了非法的二次链接块"
032eafee
ES
7730
7731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7732msgid "Illegal triply indirect block found"
57d6927d 7733msgstr "发现非法的三次链接块"
032eafee
ES
7734
7735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7736msgid "Block bitmaps are not the same"
57d6927d 7737msgstr "块位图不相同"
032eafee
ES
7738
7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7740msgid "Inode bitmaps are not the same"
57d6927d 7741msgstr "inode位图不相同"
032eafee
ES
7742
7743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7744msgid "Illegal or malformed device name"
57d6927d 7745msgstr "设备名非法或格式错误"
032eafee
ES
7746
7747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7748msgid "A block group is missing an inode table"
57d6927d 7749msgstr "Inode表中缺少一个块组"
032eafee
ES
7750
7751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7752msgid "The ext2 superblock is corrupt"
57d6927d 7753msgstr "ext2超级块损坏"
032eafee
ES
7754
7755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7756msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
57d6927d 7757msgstr "传递给ext2fs_mark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7758
7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7760msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
57d6927d 7761msgstr "传递给ext2fs_unmark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7762
7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7764msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
57d6927d 7765msgstr "传递给ext2fs_test_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7768msgid "Too many symbolic links encountered."
57d6927d 7769msgstr "发现了过多的符号链接。"
032eafee
ES
7770
7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7772msgid "The callback function will not handle this case"
57d6927d 7773msgstr "回调函数将不会处理这个情况"
032eafee
ES
7774
7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7776msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
57d6927d 7777msgstr "该inode来自inode表中的一个坏块"
032eafee
ES
7778
7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7780msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
57d6927d 7781msgstr "文件系统有不被支持的特性"
032eafee
ES
7782
7783#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7784msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
57d6927d 7785msgstr "文件系统有不被支持的只读特性"
032eafee
ES
7786
7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7788msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
57d6927d 7789msgstr "I/O通道定位读取/写入位置时失败"
032eafee
ES
7790
7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7792msgid "Memory allocation failed"
57d6927d 7793msgstr "内存分配出错"
032eafee
ES
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7796msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
57d6927d 7797msgstr "传给了ext2库无效的参数"
032eafee
ES
7798
7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 7800msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
57d6927d 7801msgstr "无法为ext2文件系统分配块"
032eafee
ES
7802
7803#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 7804msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
57d6927d 7805msgstr "无法为ext2文件系统分配inode"
032eafee
ES
7806
7807#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7808msgid "Ext2 inode is not a directory"
57d6927d 7809msgstr "ext2 inode不为目录"
032eafee
ES
7810
7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7812msgid "Too many references in table"
57d6927d 7813msgstr "表中有太多的引用"
032eafee
ES
7814
7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7816msgid "File not found by ext2_lookup"
57d6927d 7817msgstr "ext2_lookup未发现文件"
032eafee
ES
7818
7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7820msgid "File open read-only"
57d6927d 7821msgstr "文件以只读模式打开"
032eafee
ES
7822
7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 7824msgid "Ext2 directory block not found"
57d6927d 7825msgstr "未找到ext2目录块"
032eafee
ES
7826
7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7828msgid "Ext2 directory already exists"
57d6927d 7829msgstr "ext2目录块已存在"
032eafee
ES
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7832msgid "Unimplemented ext2 library function"
57d6927d 7833msgstr "未实现的ext2库函数"
032eafee
ES
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7836msgid "User cancel requested"
57d6927d 7837msgstr "用户取消了操作"
032eafee
ES
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7840msgid "Ext2 file too big"
57d6927d 7841msgstr "ext2文件太大"
032eafee
ES
7842
7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7844msgid "Supplied journal device not a block device"
57d6927d 7845msgstr "指定的日志设备不是块设备"
032eafee
ES
7846
7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 7848msgid "Journal superblock not found"
57d6927d 7849msgstr "日志超级块未找到"
032eafee
ES
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7852msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
57d6927d 7853msgstr "日志大小至少为1024个块"
032eafee
ES
7854
7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7856msgid "Unsupported journal version"
57d6927d 7857msgstr "不支持的日志版本"
032eafee
ES
7858
7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7860msgid "Error loading external journal"
57d6927d 7861msgstr "尝试打开外部日志时"
032eafee
ES
7862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 7864msgid "Journal not found"
57d6927d 7865msgstr "日志未找到"
032eafee
ES
7866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7868msgid "Directory hash unsupported"
57d6927d 7869msgstr "不支持目录hash"
032eafee
ES
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 7872msgid "Illegal extended attribute block number"
57d6927d 7873msgstr "非法的扩展属性块号"
032eafee
ES
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7876msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
57d6927d 7877msgstr "无法创建含有指定inode数的文件系统"
032eafee
ES
7878
7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7880msgid "E2image snapshot not in use"
57d6927d 7881msgstr "未使用e2image快照"
032eafee
ES
7882
7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 7884msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
57d6927d 7885msgstr "组描述符的保留块太多"
032eafee
ES
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7888msgid "Resize inode is corrupt"
57d6927d 7889msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
032eafee
ES
7890
7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7892msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
57d6927d 7893msgstr "尝试在块位图中设置丢失的链接块"
032eafee
ES
7894
7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7896msgid "TDB: Success"
57d6927d 7897msgstr "TDB:成功"
032eafee
ES
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7900msgid "TDB: Corrupt database"
57d6927d 7901msgstr "TDB:数据库损坏"
032eafee
ES
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7904msgid "TDB: IO Error"
57d6927d 7905msgstr "TDB:I/O错误"
032eafee
ES
7906
7907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7908msgid "TDB: Locking error"
57d6927d 7909msgstr "TDB:锁定错误"
032eafee
ES
7910
7911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7912msgid "TDB: Out of memory"
57d6927d 7913msgstr "TDB:内存耗尽"
032eafee
ES
7914
7915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7916msgid "TDB: Record exists"
57d6927d 7917msgstr "TDB:记录已存在"
032eafee
ES
7918
7919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7920msgid "TDB: Lock exists on other keys"
57d6927d 7921msgstr "TDB:锁已存在于其他键"
032eafee
ES
7922
7923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7924msgid "TDB: Invalid parameter"
57d6927d 7925msgstr "TDB:无效的参数"
032eafee
ES
7926
7927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7928msgid "TDB: Record does not exist"
57d6927d 7929msgstr "TDB:记录不存在"
032eafee
ES
7930
7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7932msgid "TDB: Write not permitted"
57d6927d 7933msgstr "TDB:不允许写入"
032eafee
ES
7934
7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7936msgid "Ext2fs directory block list is empty"
57d6927d 7937msgstr "ext2文件系统目录块列表为空"
032eafee
ES
7938
7939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7940msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
57d6927d 7941msgstr "企图通过只读的块迭代器修改块映射"
032eafee
ES
7942
7943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7944msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
57d6927d 7945msgstr "ext4 extent保存路径的幻数有错"
032eafee
ES
7946
7947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7948msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
57d6927d 7949msgstr "64位通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7950
7951#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7952msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
57d6927d 7953msgstr "64位块通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7954
7955#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7956msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
57d6927d 7957msgstr "64位inode通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7958
7959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7960msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
57d6927d 7961msgstr "幻数错误(保留编号:13)"
032eafee
ES
7962
7963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7964msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
57d6927d 7965msgstr "幻数错误(保留编号:14)"
032eafee
ES
7966
7967#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7968msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
57d6927d 7969msgstr "幻数错误(保留编号:15)"
032eafee
ES
7970
7971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7972msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
57d6927d 7973msgstr "幻数错误(保留编号:16)"
032eafee
ES
7974
7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7976msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
57d6927d 7977msgstr "幻数错误(保留编号:17)"
032eafee
ES
7978
7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7980msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
57d6927d 7981msgstr "幻数错误(保留编号:18)"
032eafee
ES
7982
7983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7984msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
57d6927d 7985msgstr "幻数错误(保留编号:19)"
032eafee
ES
7986
7987#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7988msgid "Corrupt extent header"
57d6927d 7989msgstr "extent头损坏"
032eafee
ES
7990
7991#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7992msgid "Corrupt extent index"
57d6927d 7993msgstr "extent索引损坏"
032eafee
ES
7994
7995#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7996msgid "Corrupt extent"
57d6927d 7997msgstr "extent损坏"
032eafee
ES
7998
7999#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8000msgid "No free space in extent map"
57d6927d 8001msgstr "extent映射中没有可用空间"
032eafee
ES
8002
8003#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8004msgid "Inode does not use extents"
57d6927d 8005msgstr "inode未使用extent"
032eafee
ES
8006
8007#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 8008msgid "No 'next' extent"
57d6927d 8009msgstr "找不到“后一个”extent"
032eafee
ES
8010
8011#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8012msgid "No 'previous' extent"
57d6927d 8013msgstr "找不到“前一个”extent"
032eafee
ES
8014
8015#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8016msgid "No 'up' extent"
57d6927d 8017msgstr "找不到“上一个”extent"
032eafee
ES
8018
8019#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8020msgid "No 'down' extent"
57d6927d 8021msgstr "找不到“下一个”extent"
032eafee
ES
8022
8023#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8024msgid "No current node"
57d6927d 8025msgstr "当前节点不存在"
032eafee
ES
8026
8027#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8028msgid "Ext2fs operation not supported"
57d6927d 8029msgstr "ext2文件系统操作不支持"
032eafee
ES
8030
8031#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8032msgid "No room to insert extent in node"
57d6927d 8033msgstr "没有足够空间用于插入extent到节点"
032eafee
ES
8034
8035#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8036msgid "Splitting would result in empty node"
57d6927d 8037msgstr "分割操作将导致空节点产生"
032eafee
ES
8038
8039#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 8040msgid "Extent not found"
57d6927d 8041msgstr "未找到extent"
032eafee
ES
8042
8043#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8044msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
57d6927d 8045msgstr "含有extent的inode不支持此操作"
032eafee
ES
8046
8047#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8048msgid "Extent length is invalid"
57d6927d 8049msgstr "extent长度无效"
032eafee
ES
8050
8051#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8052msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
57d6927d 8053msgstr "I/O通道不支持64位表示的块数"
032eafee
ES
8054
8055#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8056msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
57d6927d 8057msgstr "由于mtab文件缺失,无法检验文件系统是否已挂载"
032eafee
ES
8058
8059#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8060msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
57d6927d 8061msgstr "文件系统太大,无法使用传统位图"
032eafee
ES
8062
8063#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8064msgid "MMP: invalid magic number"
57d6927d 8065msgstr "MMP:无效的幻数"
032eafee
ES
8066
8067#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8068msgid "MMP: device currently active"
57d6927d 8069msgstr "MMP:设备当前为活动状态"
032eafee
ES
8070
8071#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
40e66e2e 8072msgid "MMP: e2fsck being run"
a4554675 8073msgstr "MMP:e2fsck 正在运行"
032eafee
ES
8074
8075#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8076msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
57d6927d 8077msgstr "MMP:块编号超出文件系统边界"
032eafee
ES
8078
8079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8080msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
57d6927d 8081msgstr "MMP:正在进行未知的操作"
032eafee
ES
8082
8083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8084msgid "MMP: filesystem still in use"
57d6927d 8085msgstr "MMP:文件系统正在被使用"
032eafee
ES
8086
8087#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8088msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
57d6927d 8089msgstr "MMP:使用O_DIRECT标志打开失败"
032eafee 8090
196b59c8 8091#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
196b59c8 8092msgid "Block group descriptor size incorrect"
57d6927d 8093msgstr "块组描述符大小错误"
196b59c8
TT
8094
8095#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8096msgid "Inode checksum does not match inode"
57d6927d 8097msgstr "inode校验值与inode自身不符"
196b59c8
TT
8098
8099#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8100msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 8101msgstr "inode位图校验值与位图自身不符"
196b59c8
TT
8102
8103#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8104msgid "Extent block checksum does not match extent block"
57d6927d 8105msgstr "extent块校验值与extent块自身不符"
196b59c8
TT
8106
8107#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8108msgid "Directory block does not have space for checksum"
57d6927d 8109msgstr "目录块中没有用于存储校验值的空间"
196b59c8
TT
8110
8111#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8112msgid "Directory block checksum does not match directory block"
57d6927d 8113msgstr "目录块校验值与目录块自身不符"
196b59c8
TT
8114
8115#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8116msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
57d6927d 8117msgstr "扩展属性块校验值与属性块自身不符"
196b59c8
TT
8118
8119#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8120msgid "Superblock checksum does not match superblock"
57d6927d 8121msgstr "i超级块校验值与超级块自身不符"
196b59c8
TT
8122
8123#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8124msgid "Unknown checksum algorithm"
57d6927d 8125msgstr "位置的校验值算法"
196b59c8
TT
8126
8127#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
40e66e2e 8128msgid "MMP block checksum does not match"
a4554675 8129msgstr "MMP 块校验值不符"
196b59c8
TT
8130
8131#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8132msgid "Ext2 file already exists"
a4554675 8133msgstr "Ext2 文件已存在"
196b59c8 8134
9e78ef72
TT
8135#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8136msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 8137msgstr "块位图校验值与位图自身不符"
9e78ef72
TT
8138
8139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8140msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
57d6927d 8141msgstr "无法对含有内联数据的 inode 中的数据块进行迭代"
9e78ef72
TT
8142
8143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8144msgid "Extended attribute has an invalid name length"
57d6927d 8145msgstr "扩展属性名的长度无效"
9e78ef72
TT
8146
8147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8148msgid "Extended attribute has an invalid value length"
57d6927d 8149msgstr "扩展属性名的值无效"
9e78ef72
TT
8150
8151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8152msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
57d6927d 8153msgstr "扩展属性块的校验值错误"
9e78ef72
TT
8154
8155#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8156msgid "Extended attribute block has a bad header"
57d6927d 8157msgstr "扩展属性块的头部有误"
9e78ef72
TT
8158
8159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8160msgid "Extended attribute key not found"
57d6927d 8161msgstr "找不到扩展属性的键"
9e78ef72
TT
8162
8163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8164msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
57d6927d 8165msgstr "用于存储扩增属性数据的空间不足"
9e78ef72
TT
8166
8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8168msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
57d6927d 8169msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data feature 特性"
9e78ef72
TT
8170
8171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8172msgid "Inode doesn't have inline data"
57d6927d 8173msgstr "Inode 中不含内联数据"
9e78ef72
TT
8174
8175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8176msgid "No block for an inode with inline data"
57d6927d 8177msgstr "含有内联数据的 inode 不含块"
9e78ef72
TT
8178
8179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8180msgid "No free space in inline data"
57d6927d 8181msgstr "没有足够空间用于存储内联数据"
9e78ef72
TT
8182
8183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8184msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
57d6927d 8185msgstr "扩增属性结构体中的幻数有错"
9e78ef72
TT
8186
8187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8188msgid "Inode seems to contain garbage"
57d6927d 8189msgstr "Inode 中含有无效数据"
9e78ef72
TT
8190
8191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8192msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
57d6927d 8193msgstr "扩增属性中含有无效的偏移量"
9e78ef72
TT
8194
8195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8196msgid "Journal flags inconsistent"
57d6927d 8197msgstr "日志标志不一致"
9e78ef72
TT
8198
8199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8200msgid "Undo file corrupt"
57d6927d 8201msgstr "撤销文件损坏"
9e78ef72
TT
8202
8203#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8204msgid "Wrong undo file for this filesystem"
57d6927d 8205msgstr "此文件系统的撤销文件有误"
9e78ef72 8206
48203a38
TT
8207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8208msgid "File system is corrupted"
57d6927d 8209msgstr "文件系统已损坏"
48203a38
TT
8210
8211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8212msgid "Bad CRC detected in file system"
57d6927d 8213msgstr "在文件系统中检测到错误的 CRC 值"
48203a38
TT
8214
8215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8216msgid "The journal superblock is corrupt"
57d6927d 8217msgstr "日志超级块已损坏"
48203a38 8218
3d66c4b2 8219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8220msgid "Inode is corrupted"
a4554675 8221msgstr "Inode 已损坏"
3d66c4b2 8222
40e66e2e
TT
8223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8224msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8225msgstr ""
8226
9e78ef72 8227#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8228msgid "Profile version 0.0"
57d6927d 8229msgstr "配置版本 0.0"
032eafee 8230
9e78ef72 8231#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8232msgid "Bad magic value in profile_node"
57d6927d 8233msgstr "profile_node中的幻数有错"
032eafee 8234
9e78ef72 8235#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8236msgid "Profile section not found"
57d6927d 8237msgstr "未找到配置区段"
032eafee 8238
9e78ef72 8239#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8240msgid "Profile relation not found"
57d6927d 8241msgstr "未找到配置关系"
032eafee 8242
9e78ef72 8243#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8244msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
57d6927d 8245msgstr "企图将关联添加到非区段的node"
032eafee 8246
9e78ef72 8247#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8248msgid "A profile section header has a non-zero value"
57d6927d 8249msgstr "某个配置区段的头部含有非零值"
032eafee 8250
9e78ef72 8251#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8252msgid "Bad linked list in profile structures"
57d6927d 8253msgstr "配置结构体中有错误的链表"
032eafee 8254
9e78ef72 8255#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8256msgid "Bad group level in profile structures"
57d6927d 8257msgstr "配置结构体中有错误的组级别"
032eafee 8258
9e78ef72 8259#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8260msgid "Bad parent pointer in profile structures"
57d6927d 8261msgstr "配置结构体中有错误的父指针"
032eafee 8262
9e78ef72 8263#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8264msgid "Bad magic value in profile iterator"
57d6927d 8265msgstr "配置迭代器中的幻数有错"
032eafee 8266
9e78ef72 8267#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8268msgid "Can't set value on section node"
57d6927d 8269msgstr "无法设置区段节点"
032eafee 8270
9e78ef72 8271#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8272msgid "Invalid argument passed to profile library"
57d6927d 8273msgstr "传给了配置库无效的参数"
032eafee 8274
9e78ef72 8275#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8276msgid "Attempt to modify read-only profile"
57d6927d 8277msgstr "企图修改该只读的配置"
032eafee 8278
9e78ef72 8279#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8280msgid "Profile section header not at top level"
57d6927d 8281msgstr "配置区段头部不处于顶级"
032eafee 8282
9e78ef72 8283#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8284msgid "Syntax error in profile section header"
57d6927d 8285msgstr "配置区段头部中有语法错误"
032eafee 8286
9e78ef72 8287#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8288msgid "Syntax error in profile relation"
57d6927d 8289msgstr "配置关系中有语法错误"
032eafee 8290
9e78ef72 8291#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8292msgid "Extra closing brace in profile"
57d6927d 8293msgstr "配置中发现额外的右括号"
032eafee 8294
9e78ef72 8295#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8296msgid "Missing open brace in profile"
57d6927d 8297msgstr "配置中缺少左括号"
032eafee 8298
9e78ef72 8299#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8300msgid "Bad magic value in profile_t"
57d6927d 8301msgstr "profile_t中的幻数有错"
032eafee 8302
9e78ef72 8303#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8304msgid "Bad magic value in profile_section_t"
57d6927d 8305msgstr "profile_section_t中的幻数有错"
032eafee 8306
9e78ef72 8307#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8308msgid "Iteration through all top level section not supported"
57d6927d 8309msgstr "不支持迭代所有顶级区段"
032eafee 8310
9e78ef72 8311#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8312msgid "Invalid profile_section object"
57d6927d 8313msgstr "无效的配置区段对象"
032eafee 8314
9e78ef72 8315#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8316msgid "No more sections"
57d6927d 8317msgstr "没有更多的区段"
032eafee 8318
9e78ef72 8319#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8320msgid "Bad nameset passed to query routine"
57d6927d 8321msgstr "传给了查询程序错误的名称集"
032eafee 8322
9e78ef72 8323#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8324msgid "No profile file open"
57d6927d 8325msgstr "未打开任何配置文件"
032eafee 8326
9e78ef72 8327#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8328msgid "Bad magic value in profile_file_t"
57d6927d 8329msgstr "profile_file_t中的幻数有错"
032eafee 8330
9e78ef72 8331#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8332msgid "Couldn't open profile file"
57d6927d 8333msgstr "无法打开配置文件"
032eafee 8334
9e78ef72 8335#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8336msgid "Section already exists"
57d6927d 8337msgstr "区段已存在"
032eafee 8338
9e78ef72 8339#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8340msgid "Invalid boolean value"
57d6927d 8341msgstr "无效的布尔值"
032eafee 8342
9e78ef72 8343#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8344msgid "Invalid integer value"
57d6927d 8345msgstr "无效的整数值"
032eafee 8346
9e78ef72 8347#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8348msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
af6f111d 8349msgstr "profile_file_data_t中的幻数有误"
032eafee 8350
3d66c4b2 8351#: lib/support/plausible.c:118
57d6927d 8352#, c-format
9e78ef72 8353msgid "\tlast mounted on %s on %s"
57d6927d 8354msgstr "\t上一次挂载于 %s, 时间 %s"
9e78ef72 8355
3d66c4b2 8356#: lib/support/plausible.c:121
57d6927d 8357#, c-format
9e78ef72 8358msgid "\tlast mounted on %s"
57d6927d 8359msgstr "\t上一次挂载于%s"
9e78ef72 8360
3d66c4b2 8361#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8362#, c-format
8363msgid "\tcreated on %s"
57d6927d 8364msgstr "\t创建于 %s"
9e78ef72 8365
3d66c4b2 8366#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8367#, c-format
8368msgid "\tlast modified on %s"
57d6927d 8369msgstr "\t上一次修改于 %s"
9e78ef72 8370
3d66c4b2 8371#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8372#, c-format
8373msgid "Found a %s partition table in %s\n"
57d6927d 8374msgstr "在 %s 中发现一个 %s 分区表\n"
9e78ef72 8375
3d66c4b2 8376#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8377#, c-format
8378msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
57d6927d 8379msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
9e78ef72 8380
3d66c4b2 8381#: lib/support/plausible.c:199
57d6927d 8382#, c-format
9e78ef72 8383msgid "Creating regular file %s\n"
57d6927d 8384msgstr "创建一般文件 %s\n"
9e78ef72 8385
3d66c4b2 8386#: lib/support/plausible.c:202
57d6927d 8387#, c-format
9e78ef72 8388msgid "Could not open %s: %s\n"
57d6927d 8389msgstr "无法打开 %s:%s\n"
9e78ef72 8390
3d66c4b2 8391#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8392msgid ""
8393"\n"
8394"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8395msgstr ""
57d6927d
TW
8396"\n"
8397"设备不存在。请确认所给设备名是否正确。\n"
9e78ef72 8398
3d66c4b2 8399#: lib/support/plausible.c:227
57d6927d 8400#, c-format
9e78ef72 8401msgid "%s is not a block special device.\n"
57d6927d 8402msgstr "错误:%s 不是块设备。\n"
9e78ef72 8403
3d66c4b2 8404#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8405#, c-format
8406msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
57d6927d 8407msgstr "%1$s 有一个标签为“%3$s”的 %2$s 文件系统\n"
9e78ef72 8408
3d66c4b2 8409#: lib/support/plausible.c:252
57d6927d 8410#, c-format
9e78ef72 8411msgid "%s contains a %s file system\n"
57d6927d 8412msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n"
9e78ef72 8413
3d66c4b2 8414#: lib/support/plausible.c:276
57d6927d 8415#, c-format
9e78ef72 8416msgid "%s contains `%s' data\n"
a4554675 8417msgstr "%s 含有“%s”数据\n"
40e66e2e 8418
899425bb
TT
8419#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8420#~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
8421
a4554675
BY
8422#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8423#~ msgstr "打开目录“%s”时"
8424
9d6f54b6
TT
8425#~ msgid "Journal features: "
8426#~ msgstr "日志特性:: "
8427
8428#~ msgid "Journal size: "
8429#~ msgstr "日志大小: "
8430
8431#~ msgid ""
8432#~ "Journal length: %u\n"
8433#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8434#~ "Journal start: %u\n"
8435#~ msgstr ""
8436#~ "日志长度: %u\n"
8437#~ "日志序列: 0x%08x\n"
8438#~ "日志起始于: %u\n"
8439
8440#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8441#~ msgstr "日志校验值类型: crc32\n"
8442
8443#~ msgid ""
8444#~ "Journal checksum type: %s\n"
8445#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8446#~ msgstr ""
8447#~ "日志校验值类型: %s\n"
8448#~ "日志校验值: 0x%08x\n"
8449
8450#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8451#~ msgstr "日志错误码: %d\n"
8452
8453#~ msgid ""
8454#~ "\n"
8455#~ "Journal block size: %u\n"
8456#~ "Journal length: %u\n"
8457#~ "Journal first block: %u\n"
8458#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8459#~ "Journal start: %u\n"
8460#~ "Journal number of users: %u\n"
8461#~ msgstr ""
8462#~ "\n"
8463#~ "日志块大小: %u\n"
8464#~ "日志块长度: %u\n"
8465#~ "日志块首块: %u\n"
8466#~ "日志序列: 0x%08x\n"
8467#~ "日志起始于: %u\n"
8468#~ "用户日志数: %u\n"
8469
8470#~ msgid "Journal users: %s\n"
8471#~ msgstr "日志使用者: %s\n"
8472
a4554675
BY
8473#~ msgid ""
8474#~ "\n"
8475#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8476#~ "\n"
8477#~ msgstr ""
8478#~ "\n"
8479#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
8480#~ "\n"
8481
8482#~ msgid ""
8483#~ "\n"
8484#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8485#~ "\n"
8486#~ msgstr ""
8487#~ "\n"
8488#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
8489#~ "\n"
8490
8491#~ msgid ""
8492#~ "\n"
8493#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8494#~ msgstr ""
8495#~ "\n"
8496#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n"
8497
8498#~ msgid ""
8499#~ "\n"
8500#~ "Warning, had trouble writing out superblocks."
8501#~ msgstr ""
8502#~ "\n"
8503#~ "警告:写入超级块时遇到问题"
8504
2172519d
TT
8505#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8506#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
8507
9d6f54b6
TT
8508#~ msgid ""
8509#~ "\n"
8510#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8511#~ msgstr ""
8512#~ "\n"
8513#~ "警告:启用项目的同时没有同时启用配额\n"
8514
57d6927d
TW
8515#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8516#~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。 "
8517
8518#~ msgid "@A @a @b %b. "
8519#~ msgstr "分配@a@b %b时出错。 "
8520
8521#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8522#~ msgstr "%s:警告:压缩支持是实验性的。\n"
8523
8524#~ msgid ""
8525#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8526#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8527#~ msgstr ""
8528#~ "%s:编译e2fsck时未添加HTREE支持,\n"
8529#~ "\t但文件系统 %s 含有HTREE目录。\n"
8530
8531#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8532#~ msgstr "为(填零的)缓冲区分配内存时"
4baef0a2 8533
9e78ef72 8534#~ msgid ", unused inodes %u\n"
57d6927d
TW
8535#~ msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
8536
8537#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8538#~ msgstr "读取文件系统数据失败\n"
9e78ef72
TT
8539
8540#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8541#~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
8542
57d6927d
TW
8543#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8544#~ msgstr "文件系统的UUID不匹配 \n"
8545
9e78ef72
TT
8546#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8547#~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
8548
8549#~ msgid "Failed to open %s\n"
8550#~ msgstr "打开%s失败\n"
8551
57d6927d
TW
8552#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8553#~ msgstr ""
8554#~ "根据大小为 %zd 的事务记录撤销位于 %llu 的操作\n"
8555#~ "\n"
8556
9e78ef72
TT
8557#~ msgid "Failed write %s\n"
8558#~ msgstr "写入%s失败\n"
8559
57d6927d
TW
8560#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8561#~ msgstr "无效的配额类型参数:%s\n"
8562
9e78ef72 8563#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
57d6927d 8564#~ msgstr "无法为解析配额选项获取内存!\n"
9e78ef72
TT
8565
8566#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
57d6927d 8567#~ msgstr "无法为处理tdb文件名分配内存\n"
9e78ef72
TT
8568
8569#~ msgid ""
8570#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8571#~ " e2undo %s %s\n"
8572#~ "\n"
8573#~ msgstr ""
57d6927d 8574#~ "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
9e78ef72
TT
8575#~ " e2undo %s %s\n"
8576#~ "\n"
8577
57d6927d
TW
8578#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8579#~ msgstr "%s 为整个设备,而非单个分区!\n"
196b59c8 8580
032eafee
ES
8581#~ msgid "<The ACL index inode>"
8582#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
8583
8584#~ msgid "<The ACL data inode>"
8585#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
8586
032eafee 8587#~ msgid "Journal NOT removed\n"
57d6927d
TW
8588#~ msgstr "日志未删除\n"
8589
8590#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8591#~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
8592
a4554675
BY
8593#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
8594#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/s \n"
57d6927d
TW
8595
8596#~ msgid ""
8597#~ "\n"
8598#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8599#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8600#~ "\n"
8601#~ msgstr ""
8602#~ "\n"
8603#~ "警告:配额特性仍然在开发中\n"
8604#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8605#~ "\n"
8606
8607#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8608#~ msgstr "移除 %s 中不被支持的extent标志"
8609
8610#~ msgid ""
8611#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8612#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8613#~ msgstr "%s:resize2fs不支持同时使用弹性组和固定inode大小特性。\n"
8614
8615#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8616#~ msgstr "@g %g @b@B未初始化,但@i@B已被使用。\n"
8617
8618#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8619#~ msgstr "@i %i 不应被设定EOFBLOCKS_FL标志(大小 %ls,lblk %r)\n"
8620
8621#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8622#~ msgstr "无法确定日志大小"
8623
8624#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8625#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu(%llu)\n"
8626
8627#~ msgid "Missing indirect block not present"
8628#~ msgstr "未找到丢失的链接块"
8629
8630#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8631#~ msgstr "写入镜像头部的数据过少(只有 %d 字节)"
8632
8633#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8634#~ msgstr "无效的碎片尺寸 - %s"
8635
8636#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8637#~ msgstr "警告:不支持碎片管理。已忽略 -f 选项\n"
8638
8639#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8640#~ msgstr "对块 %llu 至 %llu 执行BLKDISCARD操作"
8641
8642#~ msgid "succeeded.\n"
8643#~ msgstr "成功。\n"
8644
8645#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8646#~ msgstr "@S不具有has_journal标志,但ext3日志 %s 具有。\n"
8647
8648#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8649#~ msgstr "将日志重建为ext3文件系统格式吗?\n"