]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: fix translation of autostash
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
e6e86ed4 2# Copyright (C) 2010-2015 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
124d8092 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b0e098ce 10"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
1e607449 11"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
74c17bb8 20#: advice.c:55
01b127cd
RT
21#, c-format
22msgid "hint: %.*s\n"
720e309b 23msgstr "Hinweis: %.*s\n"
01b127cd 24
d35ea4de 25#: advice.c:88
01b127cd 26msgid ""
d35ea4de 27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 29msgstr ""
d35ea4de 30"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 31"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 32"und zu committen."
01b127cd 33
b0e098ce 34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
e6e86ed4
RT
35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
36msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
37
38#: advice.c:103
02103b32
RT
39msgid "Please, commit your changes before merging."
40msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4
RT
41
42#: advice.c:104
43msgid "Exiting because of unfinished merge."
44msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
45
46#: archive.c:12
668fa6c9
RT
47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
48msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 49
e6e86ed4 50#: archive.c:13
6d0e699d
RT
51msgid "git archive --list"
52msgstr "git archive --list"
53
e6e86ed4 54#: archive.c:14
6d0e699d 55msgid ""
668fa6c9 56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6d0e699d 57msgstr ""
668fa6c9
RT
58"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
59"Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 60
e6e86ed4 61#: archive.c:15
6d0e699d 62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
eb5accfe 63msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
6d0e699d 64
02103b32 65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
1d38363d
RT
66#, c-format
67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
68msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
69
02103b32 70#: archive.c:429
6d0e699d
RT
71msgid "fmt"
72msgstr "Format"
73
02103b32 74#: archive.c:429
6d0e699d 75msgid "archive format"
eb5accfe 76msgstr "Archivformat"
6d0e699d 77
b0e098ce 78#: archive.c:430 builtin/log.c:1395
6d0e699d 79msgid "prefix"
cb055365 80msgstr "Präfix"
6d0e699d 81
02103b32 82#: archive.c:431
6d0e699d 83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
c616d845 84msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
6d0e699d 85
b0e098ce
RT
86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 builtin/blame.c:2549
87#: builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
88#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:459
89#: builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
90#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
6d0e699d
RT
91msgid "file"
92msgstr "Datei"
93
02103b32 94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
6d0e699d 95msgid "write the archive to this file"
c616d845 96msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
6d0e699d 97
02103b32 98#: archive.c:435
6d0e699d 99msgid "read .gitattributes in working directory"
c616d845 100msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
6d0e699d 101
02103b32 102#: archive.c:436
6d0e699d 103msgid "report archived files on stderr"
c616d845 104msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
6d0e699d 105
02103b32 106#: archive.c:437
6d0e699d
RT
107msgid "store only"
108msgstr "nur speichern"
109
02103b32 110#: archive.c:438
6d0e699d
RT
111msgid "compress faster"
112msgstr "schneller komprimieren"
113
02103b32 114#: archive.c:446
6d0e699d
RT
115msgid "compress better"
116msgstr "besser komprimieren"
117
02103b32 118#: archive.c:449
6d0e699d 119msgid "list supported archive formats"
c616d845 120msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
6d0e699d 121
b0e098ce
RT
122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
123#: builtin/submodule--helper.c:776
6d0e699d 124msgid "repo"
eb5accfe 125msgstr "Repository"
6d0e699d 126
02103b32 127#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
6d0e699d 128msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
c616d845 129msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
6d0e699d 130
1d30f899 131#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
6d0e699d
RT
132msgid "command"
133msgstr "Programm"
134
02103b32 135#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
6d0e699d
RT
136msgid "path to the remote git-upload-archive command"
137msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
138
1d30f899 139#: attr.c:263
df264e4e 140msgid ""
79d0f373 141"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
df264e4e
RT
142"Use '\\!' for literal leading exclamation."
143msgstr ""
79d0f373 144"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
12a097fc 145"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
df264e4e 146
1d30f899
RT
147#: branch.c:53
148#, c-format
149msgid ""
150"\n"
151"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
152"the remote tracking information by invoking\n"
153"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
154msgstr ""
155"\n"
156"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
29a382db
RT
157"die Tracking-Informationen mit\n"
158"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
159"erneut setzen."
1d30f899
RT
160
161#: branch.c:67
a09ab03a
RT
162#, c-format
163msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
eb5accfe 164msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
a09ab03a 165
1d30f899 166#: branch.c:93
a09ab03a
RT
167#, c-format
168msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
770c73ff
RT
169msgstr ""
170"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
a09ab03a 171
1d30f899 172#: branch.c:94
a09ab03a
RT
173#, c-format
174msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
eb5accfe 175msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
a09ab03a 176
1d30f899 177#: branch.c:98
a09ab03a
RT
178#, c-format
179msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
eb5accfe 180msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
a09ab03a 181
1d30f899 182#: branch.c:99
a09ab03a
RT
183#, c-format
184msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
eb5accfe 185msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
a09ab03a 186
1d30f899 187#: branch.c:104
a09ab03a
RT
188#, c-format
189msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
770c73ff 190msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 191
1d30f899 192#: branch.c:105
a09ab03a
RT
193#, c-format
194msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
eb5accfe 195msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
a09ab03a 196
1d30f899 197#: branch.c:109
a09ab03a
RT
198#, c-format
199msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
770c73ff
RT
200msgstr ""
201"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
a09ab03a 202
1d30f899 203#: branch.c:110
a09ab03a
RT
204#, c-format
205msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
eb5accfe 206msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
a09ab03a 207
1d30f899
RT
208#: branch.c:119
209msgid "Unable to write upstream branch configuration"
210msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
211
212#: branch.c:156
a09ab03a
RT
213#, c-format
214msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
770c73ff
RT
215msgstr ""
216"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
217"mehrdeutig."
a09ab03a 218
1d30f899 219#: branch.c:185
a09ab03a
RT
220#, c-format
221msgid "'%s' is not a valid branch name."
eb5accfe 222msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
a09ab03a 223
1d30f899 224#: branch.c:190
a09ab03a
RT
225#, c-format
226msgid "A branch named '%s' already exists."
eb5accfe 227msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
a09ab03a 228
1d30f899 229#: branch.c:198
a09ab03a 230msgid "Cannot force update the current branch."
eb5accfe 231msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
a09ab03a 232
1d30f899 233#: branch.c:218
b94490bd
RT
234#, c-format
235msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
a09ab03a 236msgstr ""
eb5accfe
RT
237"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
238"Branch."
b94490bd 239
1d30f899 240#: branch.c:220
b94490bd
RT
241#, c-format
242msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
eb5accfe 243msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
b94490bd 244
1d30f899 245#: branch.c:222
b94490bd
RT
246msgid ""
247"\n"
248"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
249"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
250"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
251"\n"
252"If you are planning to push out a new local branch that\n"
253"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
254"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
255msgstr ""
256"\n"
eb5accfe
RT
257"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
258"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
b94490bd
RT
259"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
260"\n"
eb5accfe 261"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
b94490bd 262"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
eb5accfe
RT
263"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
264"zu konfigurieren."
b94490bd 265
1d30f899 266#: branch.c:266
a09ab03a
RT
267#, c-format
268msgid "Not a valid object name: '%s'."
269msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
270
1d30f899 271#: branch.c:286
a09ab03a
RT
272#, c-format
273msgid "Ambiguous object name: '%s'."
274msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
275
1d30f899 276#: branch.c:291
a09ab03a
RT
277#, c-format
278msgid "Not a valid branch point: '%s'."
eb5accfe 279msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
a09ab03a 280
b0e098ce 281#: branch.c:345
e6e86ed4
RT
282#, c-format
283msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
284msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
285
b0e098ce
RT
286#: branch.c:364
287#, c-format
288msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
289msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
290
d544b2d4 291#: bundle.c:34
f88416b2
RT
292#, c-format
293msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
294msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
295
d544b2d4 296#: bundle.c:61
f88416b2
RT
297#, c-format
298msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
299msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
300
b0e098ce 301#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
f88416b2
RT
302#, c-format
303msgid "could not open '%s'"
304msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
305
d544b2d4 306#: bundle.c:139
f88416b2 307msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
eb5accfe 308msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
f88416b2 309
b0e098ce
RT
310#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
311#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
312#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
313#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
f88416b2
RT
314msgid "revision walk setup failed"
315msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
316
d544b2d4 317#: bundle.c:185
f88416b2 318#, c-format
b94490bd
RT
319msgid "The bundle contains this ref:"
320msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
321msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
322msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
f88416b2 323
d544b2d4 324#: bundle.c:192
b6bf8467
RT
325msgid "The bundle records a complete history."
326msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
327
d544b2d4 328#: bundle.c:194
f88416b2 329#, c-format
b94490bd
RT
330msgid "The bundle requires this ref:"
331msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
332msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
333msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
f88416b2 334
e6e86ed4 335#: bundle.c:253
9aeb4c2b
JX
336msgid "Could not spawn pack-objects"
337msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
338
e6e86ed4 339#: bundle.c:264
9aeb4c2b
JX
340msgid "pack-objects died"
341msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
342
e6e86ed4 343#: bundle.c:304
f88416b2
RT
344msgid "rev-list died"
345msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
346
e6e86ed4 347#: bundle.c:353
f88416b2
RT
348#, c-format
349msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
350msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
351
b0e098ce 352#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
9aeb4c2b
JX
353#, c-format
354msgid "unrecognized argument: %s"
355msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
356
b0e098ce 357#: bundle.c:451
f88416b2
RT
358msgid "Refusing to create empty bundle."
359msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
360
b0e098ce 361#: bundle.c:463
f88416b2
RT
362#, c-format
363msgid "cannot create '%s'"
364msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
365
b0e098ce 366#: bundle.c:491
f88416b2
RT
367msgid "index-pack died"
368msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
369
02103b32 370#: color.c:275
d544b2d4
RT
371#, c-format
372msgid "invalid color value: %.*s"
373msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
374
b0e098ce
RT
375#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
376#: builtin/am.c:2134
01b127cd
RT
377#, c-format
378msgid "could not parse %s"
720e309b 379msgstr "konnte %s nicht parsen"
01b127cd 380
d35ea4de 381#: commit.c:42
01b127cd
RT
382#, c-format
383msgid "%s %s is not a commit!"
eb5accfe 384msgstr "%s %s ist kein Commit!"
01b127cd
RT
385
386#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
387msgid "memory exhausted"
720e309b 388msgstr "Speicher verbraucht"
01b127cd 389
1d30f899 390#: config.c:475 config.c:477
d544b2d4 391#, c-format
1d30f899
RT
392msgid "bad config line %d in %s %s"
393msgstr "Zeile %d in Konfiguration %s %s ist ungültig."
d544b2d4 394
1d30f899 395#: config.c:593
d544b2d4 396#, c-format
1d30f899
RT
397msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
398msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s %s: %s"
d544b2d4 399
1d30f899 400#: config.c:595
d544b2d4
RT
401#, c-format
402msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
403msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
404
1d30f899 405#: config.c:680
d544b2d4
RT
406#, c-format
407msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
408msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
409
b0e098ce 410#: config.c:761 config.c:772
d544b2d4
RT
411#, c-format
412msgid "bad zlib compression level %d"
413msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
414
b0e098ce 415#: config.c:890
d544b2d4
RT
416#, c-format
417msgid "invalid mode for object creation: %s"
418msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
419
b0e098ce 420#: config.c:1228
d544b2d4 421msgid "unable to parse command-line config"
9aeb4c2b 422msgstr ""
ae45b9ac 423"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
d544b2d4 424
b0e098ce 425#: config.c:1284
d544b2d4 426msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
9aeb4c2b
JX
427msgstr ""
428"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
d544b2d4 429
1d30f899 430#: config.c:1629
d544b2d4
RT
431#, c-format
432msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
9aeb4c2b 433msgstr ""
ae45b9ac
RT
434"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
435"nicht parsen."
d544b2d4 436
1d30f899 437#: config.c:1631
d544b2d4
RT
438#, c-format
439msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
440msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
441
1d30f899 442#: config.c:1690
d544b2d4
RT
443#, c-format
444msgid "%s has multiple values"
445msgstr "%s hat mehrere Werte"
446
b0e098ce 447#: config.c:2224
1d30f899 448#, c-format
b0e098ce 449msgid "could not set '%s' to '%s'"
1d30f899
RT
450msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
451
b0e098ce
RT
452#: config.c:2226
453#, c-format
454msgid "could not unset '%s'"
455msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
456
d544b2d4 457#: connected.c:69
01b127cd 458msgid "Could not run 'git rev-list'"
b9f3b4c1 459msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
01b127cd 460
d544b2d4 461#: connected.c:89
b0e098ce
RT
462msgid "failed write to rev-list"
463msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
01b127cd 464
b0e098ce
RT
465#: connected.c:96
466msgid "failed to close rev-list's stdin"
467msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
01b127cd 468
f88416b2
RT
469#: date.c:95
470msgid "in the future"
471msgstr "in der Zukunft"
472
473#: date.c:101
474#, c-format
475msgid "%lu second ago"
476msgid_plural "%lu seconds ago"
477msgstr[0] "vor %lu Sekunde"
478msgstr[1] "vor %lu Sekunden"
479
480#: date.c:108
481#, c-format
482msgid "%lu minute ago"
483msgid_plural "%lu minutes ago"
484msgstr[0] "vor %lu Minute"
485msgstr[1] "vor %lu Minuten"
486
487#: date.c:115
488#, c-format
489msgid "%lu hour ago"
490msgid_plural "%lu hours ago"
491msgstr[0] "vor %lu Stunde"
492msgstr[1] "vor %lu Stunden"
493
494#: date.c:122
495#, c-format
496msgid "%lu day ago"
497msgid_plural "%lu days ago"
498msgstr[0] "vor %lu Tag"
499msgstr[1] "vor %lu Tagen"
500
501#: date.c:128
502#, c-format
503msgid "%lu week ago"
504msgid_plural "%lu weeks ago"
505msgstr[0] "vor %lu Woche"
506msgstr[1] "vor %lu Wochen"
507
508#: date.c:135
509#, c-format
510msgid "%lu month ago"
511msgid_plural "%lu months ago"
512msgstr[0] "vor %lu Monat"
513msgstr[1] "vor %lu Monaten"
514
515#: date.c:146
516#, c-format
517msgid "%lu year"
518msgid_plural "%lu years"
519msgstr[0] "vor %lu Jahr"
520msgstr[1] "vor %lu Jahren"
521
74c17bb8 522#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f88416b2
RT
523#: date.c:149
524#, c-format
525msgid "%s, %lu month ago"
526msgid_plural "%s, %lu months ago"
527msgstr[0] "%s, und %lu Monat"
528msgstr[1] "%s, und %lu Monaten"
529
530#: date.c:154 date.c:159
531#, c-format
532msgid "%lu year ago"
533msgid_plural "%lu years ago"
534msgstr[0] "vor %lu Jahr"
535msgstr[1] "vor %lu Jahren"
536
0dd2a2c9
RT
537#: diffcore-order.c:24
538#, c-format
539msgid "failed to read orderfile '%s'"
540msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
541
b0e098ce 542#: diffcore-rename.c:538
74c17bb8
RT
543msgid "Performing inexact rename detection"
544msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
545
b0e098ce 546#: diff.c:116
01b127cd 547#, c-format
df264e4e 548msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
01b127cd 549msgstr ""
df264e4e 550" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
01b127cd 551
b0e098ce 552#: diff.c:121
01b127cd 553#, c-format
df264e4e
RT
554msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
555msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
01b127cd 556
b0e098ce 557#: diff.c:225
df264e4e
RT
558#, c-format
559msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
cad5d269 560msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
df264e4e 561
b0e098ce 562#: diff.c:277
01b127cd
RT
563#, c-format
564msgid ""
565"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
566"%s"
567msgstr ""
720e309b
RT
568"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
569"%s"
01b127cd 570
b0e098ce 571#: diff.c:3007
d35ea4de
RT
572#, c-format
573msgid "external diff died, stopping at %s"
574msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
575
b0e098ce 576#: diff.c:3405
d35ea4de
RT
577msgid "--follow requires exactly one pathspec"
578msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
579
b0e098ce 580#: diff.c:3568
01b127cd
RT
581#, c-format
582msgid ""
583"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
584"%s"
585msgstr ""
720e309b
RT
586"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
587"%s"
01b127cd 588
b0e098ce 589#: diff.c:3582
cad5d269 590#, c-format
df264e4e 591msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
cad5d269 592msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
df264e4e 593
b0e098ce 594#: dir.c:1823
262ea4a6
RT
595msgid "failed to get kernel name and information"
596msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
597
b0e098ce 598#: dir.c:1942
1d30f899 599msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
603b3ac3
RT
600msgstr ""
601"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1d30f899 602"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
262ea4a6 603
b0e098ce 604#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
01b127cd 605msgid "could not run gpg."
b9f3b4c1 606msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
01b127cd 607
e6e86ed4 608#: gpg-interface.c:178
01b127cd 609msgid "gpg did not accept the data"
720e309b 610msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
01b127cd 611
e6e86ed4 612#: gpg-interface.c:189
01b127cd 613msgid "gpg failed to sign the data"
720e309b 614msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
01b127cd 615
e6e86ed4 616#: gpg-interface.c:222
48cc7c1b 617#, c-format
b0e098ce
RT
618msgid "could not create temporary file '%s'"
619msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen"
48cc7c1b 620
b0e098ce 621#: gpg-interface.c:224
48cc7c1b 622#, c-format
b0e098ce
RT
623msgid "failed writing detached signature to '%s'"
624msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
48cc7c1b 625
9aeb4c2b 626#: grep.c:1718
01b127cd
RT
627#, c-format
628msgid "'%s': unable to read %s"
503b1ef7 629msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
01b127cd 630
b0e098ce 631#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
01b127cd 632#, c-format
b0e098ce
RT
633msgid "failed to stat '%s'"
634msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
01b127cd 635
9aeb4c2b 636#: grep.c:1746
01b127cd 637#, c-format
b0e098ce
RT
638msgid "'%s': short read"
639msgstr "'%s': read() zu kurz"
01b127cd 640
1d30f899 641#: help.c:205
f88416b2
RT
642#, c-format
643msgid "available git commands in '%s'"
ae45b9ac 644msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
f88416b2 645
1d30f899 646#: help.c:212
f88416b2 647msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
ae45b9ac 648msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
f88416b2 649
1d30f899 650#: help.c:244
262ea4a6 651msgid "These are common Git commands used in various situations:"
ae45b9ac 652msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
48cc7c1b 653
1d30f899 654#: help.c:309
01b127cd
RT
655#, c-format
656msgid ""
657"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
658"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
659msgstr ""
ae45b9ac 660"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
720e309b 661"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
01b127cd 662
1d30f899 663#: help.c:366
f88416b2 664msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
ae45b9ac 665msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
f88416b2 666
1d30f899 667#: help.c:388
f88416b2
RT
668#, c-format
669msgid ""
670"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
671"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
672msgstr ""
ae45b9ac 673"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
94f94fcb 674"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
f88416b2 675
1d30f899 676#: help.c:393
f88416b2
RT
677#, c-format
678msgid "in %0.1f seconds automatically..."
c9f0dbf1 679msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
f88416b2 680
1d30f899 681#: help.c:400
f88416b2
RT
682#, c-format
683msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
ae45b9ac 684msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
f88416b2 685
1d30f899 686#: help.c:404 help.c:464
f88416b2
RT
687msgid ""
688"\n"
689"Did you mean this?"
690msgid_plural ""
691"\n"
692"Did you mean one of these?"
693msgstr[0] ""
694"\n"
12a097fc 695"Haben Sie das gemeint?"
f88416b2
RT
696msgstr[1] ""
697"\n"
12a097fc 698"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
f88416b2 699
1d30f899 700#: help.c:460
770c73ff
RT
701#, c-format
702msgid "%s: %s - %s"
703msgstr "%s: %s - %s"
704
b0e098ce
RT
705#: lockfile.c:152
706#, c-format
707msgid ""
708"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
709"\n"
710"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
711"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
712"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
713"may have crashed in this repository earlier:\n"
714"remove the file manually to continue."
715msgstr ""
716"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
717"\n"
718"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
719"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
720"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
721"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
722"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
723"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
724
725#: lockfile.c:160
726#, c-format
727msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
728msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
729
d544b2d4 730#: merge.c:41
df264e4e
RT
731msgid "failed to read the cache"
732msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
733
b0e098ce
RT
734#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
735#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
df264e4e 736msgid "unable to write new index file"
43d24014 737msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
df264e4e 738
d544b2d4 739#: merge-recursive.c:189
33a54e7d
RT
740#, c-format
741msgid "(bad commit)\n"
eb5accfe 742msgstr "(ungültiger Commit)\n"
33a54e7d 743
d544b2d4 744#: merge-recursive.c:209
33a54e7d
RT
745#, c-format
746msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
747msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
748
d544b2d4 749#: merge-recursive.c:270
33a54e7d 750msgid "error building trees"
eb5accfe 751msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
33a54e7d 752
1d30f899 753#: merge-recursive.c:689
33a54e7d
RT
754#, c-format
755msgid "failed to create path '%s'%s"
756msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
757
1d30f899 758#: merge-recursive.c:700
33a54e7d
RT
759#, c-format
760msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
061540fc 761msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
33a54e7d 762
1d30f899 763#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
33a54e7d
RT
764msgid ": perhaps a D/F conflict?"
765msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
766
1d30f899 767#: merge-recursive.c:725
33a54e7d
RT
768#, c-format
769msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
463243d4 770msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
33a54e7d 771
1d30f899 772#: merge-recursive.c:765
33a54e7d
RT
773#, c-format
774msgid "cannot read object %s '%s'"
775msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
776
1d30f899 777#: merge-recursive.c:767
33a54e7d
RT
778#, c-format
779msgid "blob expected for %s '%s'"
780msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
781
b0e098ce 782#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
33a54e7d
RT
783#, c-format
784msgid "failed to open '%s'"
785msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
786
1d30f899 787#: merge-recursive.c:798
33a54e7d
RT
788#, c-format
789msgid "failed to symlink '%s'"
918de752 790msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
33a54e7d 791
1d30f899 792#: merge-recursive.c:801
33a54e7d
RT
793#, c-format
794msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
795msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
796
1d30f899 797#: merge-recursive.c:939
33a54e7d 798msgid "Failed to execute internal merge"
eb5accfe 799msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
33a54e7d 800
1d30f899 801#: merge-recursive.c:943
33a54e7d
RT
802#, c-format
803msgid "Unable to add %s to database"
804msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
805
1d30f899 806#: merge-recursive.c:959
33a54e7d 807msgid "unsupported object type in the tree"
eb5accfe 808msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
33a54e7d 809
1d30f899 810#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
33a54e7d
RT
811#, c-format
812msgid ""
813"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
814"in tree."
815msgstr ""
816"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
817"im Arbeitsbereich gelassen."
818
1d30f899 819#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
33a54e7d
RT
820#, c-format
821msgid ""
822"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
823"in tree at %s."
824msgstr ""
825"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
826"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
827
1d30f899 828#: merge-recursive.c:1094
33a54e7d
RT
829msgid "rename"
830msgstr "umbenennen"
831
1d30f899 832#: merge-recursive.c:1094
33a54e7d
RT
833msgid "renamed"
834msgstr "umbenannt"
835
1d30f899 836#: merge-recursive.c:1150
33a54e7d
RT
837#, c-format
838msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
839msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
840
1d30f899 841#: merge-recursive.c:1172
33a54e7d
RT
842#, c-format
843msgid ""
844"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
845"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
846msgstr ""
eb5accfe
RT
847"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
848"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
33a54e7d 849
1d30f899 850#: merge-recursive.c:1177
33a54e7d
RT
851msgid " (left unresolved)"
852msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
853
1d30f899 854#: merge-recursive.c:1231
33a54e7d
RT
855#, c-format
856msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
857msgstr ""
858"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
859"in %s"
860
1d30f899 861#: merge-recursive.c:1261
33a54e7d
RT
862#, c-format
863msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
864msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
865
1d30f899 866#: merge-recursive.c:1460
33a54e7d
RT
867#, c-format
868msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
869msgstr ""
870"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
871"%s"
872
1d30f899 873#: merge-recursive.c:1470
33a54e7d
RT
874#, c-format
875msgid "Adding merged %s"
876msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
877
1d30f899 878#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
33a54e7d
RT
879#, c-format
880msgid "Adding as %s instead"
881msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
882
1d30f899 883#: merge-recursive.c:1526
33a54e7d
RT
884#, c-format
885msgid "cannot read object %s"
886msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
887
1d30f899 888#: merge-recursive.c:1529
33a54e7d
RT
889#, c-format
890msgid "object %s is not a blob"
891msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
892
1d30f899 893#: merge-recursive.c:1581
33a54e7d
RT
894msgid "modify"
895msgstr "ändern"
896
1d30f899 897#: merge-recursive.c:1581
33a54e7d
RT
898msgid "modified"
899msgstr "geändert"
900
1d30f899 901#: merge-recursive.c:1591
33a54e7d
RT
902msgid "content"
903msgstr "Inhalt"
904
1d30f899 905#: merge-recursive.c:1598
33a54e7d
RT
906msgid "add/add"
907msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
908
1d30f899 909#: merge-recursive.c:1632
33a54e7d
RT
910#, c-format
911msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
eb5accfe 912msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
33a54e7d 913
1d30f899 914#: merge-recursive.c:1646
33a54e7d
RT
915#, c-format
916msgid "Auto-merging %s"
eb5accfe 917msgstr "automatischer Merge von %s"
33a54e7d 918
b0e098ce 919#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
33a54e7d 920msgid "submodule"
eb5accfe 921msgstr "Submodul"
33a54e7d 922
1d30f899 923#: merge-recursive.c:1651
33a54e7d
RT
924#, c-format
925msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
eb5accfe 926msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
33a54e7d 927
1d30f899 928#: merge-recursive.c:1737
33a54e7d
RT
929#, c-format
930msgid "Removing %s"
931msgstr "Entferne %s"
932
1d30f899 933#: merge-recursive.c:1762
33a54e7d
RT
934msgid "file/directory"
935msgstr "Datei/Verzeichnis"
936
1d30f899 937#: merge-recursive.c:1768
33a54e7d
RT
938msgid "directory/file"
939msgstr "Verzeichnis/Datei"
940
1d30f899 941#: merge-recursive.c:1773
33a54e7d
RT
942#, c-format
943msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
944msgstr ""
945"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
946"hinzu."
947
b0e098ce 948#: merge-recursive.c:1781
33a54e7d
RT
949#, c-format
950msgid "Adding %s"
951msgstr "Füge %s hinzu"
952
b0e098ce 953#: merge-recursive.c:1798
33a54e7d 954msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
eb5accfe 955msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
33a54e7d 956
b0e098ce 957#: merge-recursive.c:1817
33a54e7d
RT
958msgid "Already up-to-date!"
959msgstr "Bereits aktuell!"
960
b0e098ce 961#: merge-recursive.c:1826
33a54e7d
RT
962#, c-format
963msgid "merging of trees %s and %s failed"
eb5accfe 964msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
33a54e7d 965
b0e098ce 966#: merge-recursive.c:1856
33a54e7d
RT
967#, c-format
968msgid "Unprocessed path??? %s"
969msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
970
b0e098ce 971#: merge-recursive.c:1904
33a54e7d 972msgid "Merging:"
eb5accfe 973msgstr "Merge:"
33a54e7d 974
b0e098ce 975#: merge-recursive.c:1917
33a54e7d
RT
976#, c-format
977msgid "found %u common ancestor:"
978msgid_plural "found %u common ancestors:"
eb5accfe
RT
979msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
980msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
33a54e7d 981
b0e098ce 982#: merge-recursive.c:1954
33a54e7d 983msgid "merge returned no commit"
eb5accfe 984msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
33a54e7d 985
b0e098ce 986#: merge-recursive.c:2011
33a54e7d
RT
987#, c-format
988msgid "Could not parse object '%s'"
989msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
990
b0e098ce 991#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
33a54e7d 992msgid "Unable to write index."
43d24014 993msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
33a54e7d 994
d35ea4de 995#: notes-utils.c:41
770c73ff
RT
996msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
997msgstr ""
998"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
999
e6e86ed4 1000#: notes-utils.c:100
770c73ff
RT
1001#, c-format
1002msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1003msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
1004
e6e86ed4 1005#: notes-utils.c:110
770c73ff
RT
1006#, c-format
1007msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1008msgstr ""
1009"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1010
1011#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1012#. environment variable, the second %s is its value
e6e86ed4 1013#: notes-utils.c:137
770c73ff
RT
1014#, c-format
1015msgid "Bad %s value: '%s'"
1016msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1017
262ea4a6 1018#: object.c:242
b94490bd
RT
1019#, c-format
1020msgid "unable to parse object: %s"
1021msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1022
b0e098ce 1023#: parse-options.c:572
65752f94
RT
1024msgid "..."
1025msgstr "..."
1026
b0e098ce 1027#: parse-options.c:590
65752f94
RT
1028#, c-format
1029msgid "usage: %s"
1030msgstr "Verwendung: %s"
1031
1032#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1033#. one in "usage: %s" translation
b0e098ce 1034#: parse-options.c:594
65752f94
RT
1035#, c-format
1036msgid " or: %s"
1037msgstr " oder: %s"
1038
b0e098ce 1039#: parse-options.c:597
65752f94
RT
1040#, c-format
1041msgid " %s"
1042msgstr " %s"
1043
b0e098ce 1044#: parse-options.c:631
a295fe61
RT
1045msgid "-NUM"
1046msgstr "-NUM"
1047
02103b32
RT
1048#: parse-options-cb.c:108
1049#, c-format
1050msgid "malformed object name '%s'"
1051msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1052
b0e098ce 1053#: path.c:796
02103b32
RT
1054#, c-format
1055msgid "Could not make %s writable by group"
1056msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
1057
0dd2a2c9 1058#: pathspec.c:133
1d38363d 1059msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
0dd2a2c9
RT
1060msgstr ""
1061"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
1062"inkompatibel."
1d38363d 1063
0dd2a2c9 1064#: pathspec.c:143
1d38363d
RT
1065msgid ""
1066"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1067"pathspec settings"
0dd2a2c9
RT
1068msgstr ""
1069"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
1d38363d
RT
1070"mit allen anderen Optionen."
1071
0dd2a2c9 1072#: pathspec.c:177
1d38363d
RT
1073msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1074msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1075
0dd2a2c9 1076#: pathspec.c:183
1d38363d
RT
1077#, c-format
1078msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1079msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1080
0dd2a2c9 1081#: pathspec.c:187
1d38363d
RT
1082#, c-format
1083msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1084msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1085
0dd2a2c9 1086#: pathspec.c:205
1d38363d
RT
1087#, c-format
1088msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1089msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1090
0dd2a2c9 1091#: pathspec.c:230
1d38363d
RT
1092#, c-format
1093msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1094msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1095
0dd2a2c9 1096#: pathspec.c:241
1d38363d
RT
1097#, c-format
1098msgid "%s: '%s' is outside repository"
1099msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
1100
0dd2a2c9 1101#: pathspec.c:291
48cc7c1b 1102#, c-format
1d38363d
RT
1103msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1104msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
48cc7c1b 1105
0dd2a2c9 1106#: pathspec.c:353
48cc7c1b 1107#, c-format
1d38363d 1108msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
0dd2a2c9 1109msgstr ""
ae45b9ac 1110"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
48cc7c1b 1111
1d30f899 1112#: pathspec.c:433
1d38363d
RT
1113#, c-format
1114msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 1115msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
1d38363d 1116
1d30f899 1117#: pathspec.c:442
0dd2a2c9
RT
1118msgid ""
1119"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1120"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1121msgstr ""
1122":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
1123"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
1124
b0e098ce 1125#: pretty.c:971
d544b2d4
RT
1126msgid "unable to parse --pretty format"
1127msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
1128
02103b32 1129#: progress.c:235
74c17bb8
RT
1130msgid "done"
1131msgstr "Fertig"
1132
02103b32 1133#: read-cache.c:1281
74c17bb8
RT
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"index.version set, but the value is invalid.\n"
1137"Using version %i"
1138msgstr ""
1139"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1140"Verwende Version %i"
1141
02103b32 1142#: read-cache.c:1291
74c17bb8
RT
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1146"Using version %i"
1147msgstr ""
1148"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
1149"Verwende Version %i"
1150
b0e098ce
RT
1151#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
1152#: builtin/merge.c:995
e6e86ed4
RT
1153#, c-format
1154msgid "Could not open '%s' for writing"
1155msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
1156
b0e098ce 1157#: refs/files-backend.c:2243
e6e86ed4
RT
1158#, c-format
1159msgid "could not delete reference %s: %s"
1160msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
1161
b0e098ce 1162#: refs/files-backend.c:2246
e6e86ed4
RT
1163#, c-format
1164msgid "could not delete references: %s"
1165msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
1166
b0e098ce 1167#: refs/files-backend.c:2255
e6e86ed4
RT
1168#, c-format
1169msgid "could not remove reference %s"
1170msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
1171
1d30f899 1172#: ref-filter.c:55
02103b32 1173#, c-format
1d30f899
RT
1174msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1175msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
1176
1177#: ref-filter.c:57
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1180msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
1181
1182#: ref-filter.c:71
1183#, c-format
1184msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1185msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
02103b32 1186
603b3ac3
RT
1187#: ref-filter.c:77
1188#, c-format
1189msgid "%%(body) does not take arguments"
1190msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
1191
1192#: ref-filter.c:84
1193#, c-format
1194msgid "%%(subject) does not take arguments"
1195msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
1196
1d30f899 1197#: ref-filter.c:101
02103b32
RT
1198#, c-format
1199msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1200msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
1201
1d30f899 1202#: ref-filter.c:103
02103b32 1203#, c-format
1d30f899
RT
1204msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1205msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
02103b32 1206
1d30f899
RT
1207#: ref-filter.c:113
1208#, c-format
1209msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1210msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
e6e86ed4 1211
1d30f899 1212#: ref-filter.c:135
02103b32
RT
1213#, c-format
1214msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1215msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
1216
1d30f899
RT
1217#: ref-filter.c:147
1218#, c-format
1219msgid "unrecognized position:%s"
1220msgstr "nicht erkannte Position:%s"
1221
1222#: ref-filter.c:151
02103b32 1223#, c-format
1d30f899
RT
1224msgid "unrecognized width:%s"
1225msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
02103b32 1226
1d30f899
RT
1227#: ref-filter.c:157
1228#, c-format
1229msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1230msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
1231
1232#: ref-filter.c:161
02103b32
RT
1233#, c-format
1234msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1235msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
1236
603b3ac3
RT
1237#: ref-filter.c:244
1238#, c-format
1239msgid "malformed field name: %.*s"
1240msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
1241
1242#: ref-filter.c:270
1243#, c-format
1244msgid "unknown field name: %.*s"
1245msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
1246
1d30f899
RT
1247#: ref-filter.c:372
1248#, c-format
1249msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1250msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
1251
603b3ac3
RT
1252#: ref-filter.c:424
1253#, c-format
1254msgid "malformed format string %s"
1255msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
1256
1257#: ref-filter.c:878
1258msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1259msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
1260
1261#: ref-filter.c:883
1262#, c-format
1263msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1264msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
1265
1266#: ref-filter.c:1046
1267#, c-format
1268msgid "unknown %.*s format %s"
1269msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
1270
1271#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1272#, c-format
1273msgid "missing object %s for %s"
1274msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1275
1276#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1277#, c-format
1278msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1279msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1280
1d30f899 1281#: ref-filter.c:1311
02103b32
RT
1282#, c-format
1283msgid "malformed object at '%s'"
1284msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1285
603b3ac3
RT
1286#: ref-filter.c:1373
1287#, c-format
1288msgid "ignoring ref with broken name %s"
1289msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
1290
1291#: ref-filter.c:1378
1292#, c-format
1293msgid "ignoring broken ref %s"
1294msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
1295
1d30f899 1296#: ref-filter.c:1651
02103b32
RT
1297#, c-format
1298msgid "format: %%(end) atom missing"
1299msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
1300
1d30f899 1301#: ref-filter.c:1705
02103b32
RT
1302#, c-format
1303msgid "malformed object name %s"
1304msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
1305
b0e098ce 1306#: remote.c:746
0dd2a2c9
RT
1307#, c-format
1308msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1309msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
1310
b0e098ce 1311#: remote.c:750
0dd2a2c9
RT
1312#, c-format
1313msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1314msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
1315
b0e098ce 1316#: remote.c:754
0dd2a2c9
RT
1317#, c-format
1318msgid "%s tracks both %s and %s"
1319msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
1320
b0e098ce 1321#: remote.c:762
0dd2a2c9
RT
1322msgid "Internal error"
1323msgstr "Interner Fehler"
1324
b0e098ce 1325#: remote.c:1678 remote.c:1721
262ea4a6
RT
1326msgid "HEAD does not point to a branch"
1327msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
1328
b0e098ce 1329#: remote.c:1687
262ea4a6
RT
1330#, c-format
1331msgid "no such branch: '%s'"
1332msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
1333
b0e098ce 1334#: remote.c:1690
262ea4a6
RT
1335#, c-format
1336msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1337msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
1338
b0e098ce 1339#: remote.c:1696
262ea4a6
RT
1340#, c-format
1341msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1342msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
1343
b0e098ce 1344#: remote.c:1711
262ea4a6
RT
1345#, c-format
1346msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
f1e80c08
RT
1347msgstr ""
1348"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
1349"Branch"
262ea4a6 1350
b0e098ce 1351#: remote.c:1726
262ea4a6
RT
1352#, c-format
1353msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1354msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
1355
b0e098ce 1356#: remote.c:1737
262ea4a6
RT
1357#, c-format
1358msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1359msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
1360
b0e098ce 1361#: remote.c:1750
262ea4a6
RT
1362msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1363msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
1364
b0e098ce 1365#: remote.c:1772
262ea4a6
RT
1366msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1367msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
1368
b0e098ce 1369#: remote.c:2074
1d38363d
RT
1370#, c-format
1371msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
f1e80c08
RT
1372msgstr ""
1373"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
1d38363d 1374
b0e098ce 1375#: remote.c:2078
1d38363d
RT
1376msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1377msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
1378
b0e098ce 1379#: remote.c:2081
1d38363d
RT
1380#, c-format
1381msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1382msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
1383
b0e098ce 1384#: remote.c:2085
01b127cd
RT
1385#, c-format
1386msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1387msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
eb5accfe
RT
1388msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
1389msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
01b127cd 1390
b0e098ce 1391#: remote.c:2091
df264e4e 1392msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
061540fc 1393msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
df264e4e 1394
b0e098ce 1395#: remote.c:2094
01b127cd
RT
1396#, c-format
1397msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1398msgid_plural ""
1399"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1400msgstr[0] ""
eb5accfe 1401"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1402msgstr[1] ""
770c73ff 1403"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 1404
b0e098ce 1405#: remote.c:2102
df264e4e
RT
1406msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1407msgstr ""
061540fc 1408" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
df264e4e 1409
b0e098ce 1410#: remote.c:2105
01b127cd
RT
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1414"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1415msgid_plural ""
1416"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1417"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1418msgstr[0] ""
eb5accfe
RT
1419"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1420"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1421msgstr[1] ""
eb5accfe
RT
1422"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
1423"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
01b127cd 1424
b0e098ce 1425#: remote.c:2115
df264e4e
RT
1426msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1427msgstr ""
061540fc 1428" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
cad5d269 1429"zusammenzuführen)\n"
df264e4e 1430
b0e098ce 1431#: revision.c:2142
e6e86ed4
RT
1432msgid "your current branch appears to be broken"
1433msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
1434
b0e098ce 1435#: revision.c:2145
e6e86ed4
RT
1436#, c-format
1437msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1438msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
1439
b0e098ce 1440#: revision.c:2339
668fa6c9
RT
1441msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1442msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
1443
1d30f899 1444#: run-command.c:92
770c73ff
RT
1445msgid "open /dev/null failed"
1446msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
1447
1d30f899 1448#: run-command.c:94
770c73ff
RT
1449#, c-format
1450msgid "dup2(%d,%d) failed"
1451msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
1452
e6e86ed4 1453#: send-pack.c:295
d544b2d4
RT
1454msgid "failed to sign the push certificate"
1455msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
1456
e6e86ed4 1457#: send-pack.c:404
d544b2d4 1458msgid "the receiving end does not support --signed push"
9aeb4c2b
JX
1459msgstr ""
1460"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
d544b2d4 1461
e6e86ed4
RT
1462#: send-pack.c:406
1463msgid ""
1464"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1465"signed push"
1466msgstr ""
1467"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
1468"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
1469
1470#: send-pack.c:418
ddc7d46d 1471msgid "the receiving end does not support --atomic push"
262ea4a6 1472msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
668fa6c9 1473
1d30f899 1474#: sequencer.c:174
01b127cd
RT
1475msgid ""
1476"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1477"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1478msgstr ""
12a097fc 1479"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
720e309b 1480"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
01b127cd 1481
1d30f899 1482#: sequencer.c:177
01b127cd
RT
1483msgid ""
1484"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1485"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1486"and commit the result with 'git commit'"
1487msgstr ""
12a097fc
RT
1488"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
1489"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
1490"'git commit' ein"
01b127cd 1491
b0e098ce 1492#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
01b127cd
RT
1493#, c-format
1494msgid "Could not write to %s"
720e309b 1495msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
01b127cd 1496
1d30f899 1497#: sequencer.c:193
01b127cd
RT
1498#, c-format
1499msgid "Error wrapping up %s"
720e309b 1500msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
01b127cd 1501
1d30f899 1502#: sequencer.c:208
01b127cd 1503msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
b0e098ce 1504msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
01b127cd 1505
1d30f899 1506#: sequencer.c:210
01b127cd 1507msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
b0e098ce 1508msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Revert überschrieben werden."
01b127cd 1509
1d30f899 1510#: sequencer.c:213
01b127cd 1511msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
cad5d269 1512msgstr ""
e6e86ed4 1513"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
01b127cd
RT
1514
1515#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1d30f899 1516#: sequencer.c:300
01b127cd
RT
1517#, c-format
1518msgid "%s: Unable to write new index file"
43d24014 1519msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
01b127cd 1520
1d30f899 1521#: sequencer.c:318
f88416b2 1522msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
eb5accfe 1523msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
f88416b2 1524
1d30f899 1525#: sequencer.c:338
f88416b2 1526msgid "Unable to update cache tree\n"
eb5accfe 1527msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
f88416b2 1528
1d30f899 1529#: sequencer.c:390
f88416b2
RT
1530#, c-format
1531msgid "Could not parse commit %s\n"
eb5accfe 1532msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1533
1d30f899 1534#: sequencer.c:395
f88416b2
RT
1535#, c-format
1536msgid "Could not parse parent commit %s\n"
eb5accfe 1537msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
f88416b2 1538
1d30f899 1539#: sequencer.c:460
01b127cd 1540msgid "Your index file is unmerged."
43d24014 1541msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 1542
1d30f899 1543#: sequencer.c:479
01b127cd
RT
1544#, c-format
1545msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
770c73ff 1546msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
01b127cd 1547
1d30f899 1548#: sequencer.c:487
01b127cd
RT
1549#, c-format
1550msgid "Commit %s does not have parent %d"
eb5accfe 1551msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
01b127cd 1552
1d30f899 1553#: sequencer.c:491
01b127cd
RT
1554#, c-format
1555msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
770c73ff 1556msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
01b127cd
RT
1557
1558#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1559#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1d30f899 1560#: sequencer.c:504
01b127cd
RT
1561#, c-format
1562msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
eb5accfe 1563msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
01b127cd 1564
1d30f899 1565#: sequencer.c:508
01b127cd
RT
1566#, c-format
1567msgid "Cannot get commit message for %s"
eb5accfe 1568msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
01b127cd 1569
1d30f899 1570#: sequencer.c:594
01b127cd
RT
1571#, c-format
1572msgid "could not revert %s... %s"
1c8f034d 1573msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
01b127cd 1574
1d30f899 1575#: sequencer.c:595
01b127cd
RT
1576#, c-format
1577msgid "could not apply %s... %s"
1c8f034d 1578msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
01b127cd 1579
1d30f899 1580#: sequencer.c:630
01b127cd 1581msgid "empty commit set passed"
eb5accfe 1582msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
01b127cd 1583
1d30f899 1584#: sequencer.c:638
01b127cd
RT
1585#, c-format
1586msgid "git %s: failed to read the index"
43d24014 1587msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
01b127cd 1588
1d30f899 1589#: sequencer.c:642
01b127cd
RT
1590#, c-format
1591msgid "git %s: failed to refresh the index"
43d24014 1592msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
01b127cd 1593
1d30f899 1594#: sequencer.c:702
01b127cd
RT
1595#, c-format
1596msgid "Cannot %s during a %s"
720e309b 1597msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
01b127cd 1598
1d30f899 1599#: sequencer.c:724
01b127cd
RT
1600#, c-format
1601msgid "Could not parse line %d."
720e309b 1602msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
01b127cd 1603
1d30f899 1604#: sequencer.c:729
01b127cd 1605msgid "No commits parsed."
eb5accfe 1606msgstr "Keine Commits geparst."
01b127cd 1607
1d30f899 1608#: sequencer.c:741
01b127cd
RT
1609#, c-format
1610msgid "Could not open %s"
b9f3b4c1 1611msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
01b127cd 1612
1d30f899 1613#: sequencer.c:745
01b127cd
RT
1614#, c-format
1615msgid "Could not read %s."
b9f3b4c1 1616msgstr "Konnte %s nicht lesen."
01b127cd 1617
1d30f899 1618#: sequencer.c:752
01b127cd
RT
1619#, c-format
1620msgid "Unusable instruction sheet: %s"
720e309b 1621msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
01b127cd 1622
1d30f899 1623#: sequencer.c:782
01b127cd
RT
1624#, c-format
1625msgid "Invalid key: %s"
720e309b 1626msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
01b127cd 1627
1d30f899 1628#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
01b127cd
RT
1629#, c-format
1630msgid "Invalid value for %s: %s"
720e309b 1631msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
01b127cd 1632
1d30f899 1633#: sequencer.c:795
01b127cd
RT
1634#, c-format
1635msgid "Malformed options sheet: %s"
720e309b 1636msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
01b127cd 1637
1d30f899 1638#: sequencer.c:814
01b127cd 1639msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
232f6130 1640msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
01b127cd 1641
1d30f899 1642#: sequencer.c:815
01b127cd 1643msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
12a097fc 1644msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
01b127cd 1645
1d30f899 1646#: sequencer.c:819
01b127cd
RT
1647#, c-format
1648msgid "Could not create sequencer directory %s"
720e309b 1649msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 1650
b0e098ce 1651#: sequencer.c:835 sequencer.c:916
01b127cd
RT
1652#, c-format
1653msgid "Error wrapping up %s."
720e309b 1654msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
01b127cd 1655
b0e098ce 1656#: sequencer.c:854 sequencer.c:986
01b127cd 1657msgid "no cherry-pick or revert in progress"
232f6130 1658msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
01b127cd 1659
1d30f899 1660#: sequencer.c:856
01b127cd 1661msgid "cannot resolve HEAD"
eb5accfe 1662msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
01b127cd 1663
1d30f899 1664#: sequencer.c:858
01b127cd 1665msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
eb5accfe 1666msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 1667
b0e098ce 1668#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
01b127cd 1669#, c-format
b0e098ce
RT
1670msgid "cannot open %s"
1671msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
01b127cd 1672
b0e098ce 1673#: sequencer.c:880
01b127cd
RT
1674#, c-format
1675msgid "cannot read %s: %s"
720e309b 1676msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
01b127cd 1677
b0e098ce 1678#: sequencer.c:881
01b127cd 1679msgid "unexpected end of file"
720e309b 1680msgstr "Unerwartetes Dateiende"
01b127cd 1681
b0e098ce 1682#: sequencer.c:887
01b127cd
RT
1683#, c-format
1684msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
770c73ff 1685msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 1686
b0e098ce 1687#: sequencer.c:909
01b127cd
RT
1688#, c-format
1689msgid "Could not format %s."
720e309b 1690msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
01b127cd 1691
b0e098ce 1692#: sequencer.c:1054
a09ab03a
RT
1693#, c-format
1694msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1695msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
1696
b0e098ce 1697#: sequencer.c:1057
a09ab03a
RT
1698#, c-format
1699msgid "%s: bad revision"
eb5accfe 1700msgstr "%s: ungültiger Commit"
a09ab03a 1701
b0e098ce 1702#: sequencer.c:1091
01b127cd 1703msgid "Can't revert as initial commit"
eb5accfe 1704msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
01b127cd 1705
b0e098ce 1706#: sequencer.c:1092
01b127cd 1707msgid "Can't cherry-pick into empty head"
eb5accfe 1708msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
839f7f8e 1709
b0e098ce 1710#: setup.c:248
262ea4a6
RT
1711#, c-format
1712msgid "failed to read %s"
1713msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
1714
b0e098ce
RT
1715#: setup.c:468
1716#, c-format
1717msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
1718msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
1719
1720#: setup.c:476
1721msgid "unknown repository extensions found:"
1722msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
1723
603b3ac3
RT
1724#: sha1_file.c:1080
1725msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1726msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
1727
b0e098ce 1728#: sha1_file.c:2458
603b3ac3
RT
1729#, c-format
1730msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1731msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
1732
b0e098ce 1733#: sha1_file.c:2462
603b3ac3
RT
1734#, c-format
1735msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1736msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
1737
1d30f899 1738#: sha1_name.c:462
770c73ff
RT
1739msgid ""
1740"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1741"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1742"may be created by mistake. For example,\n"
1743"\n"
1744" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1745"\n"
1746"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1747"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4402f301 1748"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
770c73ff
RT
1749msgstr ""
1750"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
1751"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
1752"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
1753"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
1754"\n"
1755" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1756"\n"
1757"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
1758"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
1759"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4402f301 1760"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
770c73ff
RT
1761"ausführen."
1762
b0e098ce 1763#: submodule.c:64 submodule.c:98
1d38363d 1764msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
0dd2a2c9
RT
1765msgstr ""
1766"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
1d38363d
RT
1767"Sie zuerst die Konflikte auf"
1768
b0e098ce 1769#: submodule.c:68 submodule.c:102
1d38363d
RT
1770#, c-format
1771msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1772msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
1773
b0e098ce 1774#: submodule.c:76
1d38363d
RT
1775#, c-format
1776msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1777msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
1778
b0e098ce 1779#: submodule.c:109
1d38363d
RT
1780#, c-format
1781msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1782msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
1783
b0e098ce 1784#: submodule.c:120
1d38363d
RT
1785msgid "staging updated .gitmodules failed"
1786msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
1787
b0e098ce
RT
1788#: submodule.c:177
1789msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
1790msgstr "Negative Werte für submodule.fetchJobs nicht erlaubt"
1791
1792#: submodule-config.c:355
1793#, c-format
1794msgid "invalid value for %s"
1795msgstr "Ungültiger Wert für %s"
1796
603b3ac3
RT
1797#: trailer.c:237
1798#, c-format
1799msgid "running trailer command '%s' failed"
1800msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
1801
1d30f899
RT
1802#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
1803#: trailer.c:562
d544b2d4
RT
1804#, c-format
1805msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1806msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
1807
1d30f899 1808#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
d544b2d4
RT
1809#, c-format
1810msgid "more than one %s"
1811msgstr "mehr als ein %s"
1812
1d30f899 1813#: trailer.c:582
d544b2d4 1814#, c-format
9aeb4c2b
JX
1815msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1816msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
d544b2d4 1817
1d30f899 1818#: trailer.c:702
d544b2d4
RT
1819#, c-format
1820msgid "could not read input file '%s'"
1821msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
1822
1d30f899 1823#: trailer.c:705
d544b2d4
RT
1824msgid "could not read from stdin"
1825msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
1826
1d30f899
RT
1827#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
1828#, c-format
1829msgid "could not stat %s"
1830msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1831
1832#: trailer.c:859
1833#, c-format
1834msgid "file %s is not a regular file"
1835msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
1836
1837#: trailer.c:861
1838#, c-format
1839msgid "file %s is not writable by user"
1840msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
1841
1842#: trailer.c:873
1843msgid "could not open temporary file"
1844msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
1845
1846#: trailer.c:912
1847#, c-format
1848msgid "could not rename temporary file to %s"
1849msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
1850
1851#: transport-helper.c:1041
e6e86ed4
RT
1852#, c-format
1853msgid "Could not read ref %s"
1854msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
1855
b0e098ce
RT
1856#: unpack-trees.c:64
1857#, c-format
1858msgid ""
1859"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1860"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
1861msgstr ""
1862"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
1863"überschrieben werden:\n"
1864"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches wechseln."
1865
1866#: unpack-trees.c:66
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1870"%%s"
1871msgstr ""
1872"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
1873"überschrieben werden:\n"
1874"%%s"
1875
1876#: unpack-trees.c:69
1877#, c-format
1878msgid ""
1879"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1880"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
1881msgstr ""
1882"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
1883"überschrieben werden:\n"
1884"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
1885
1886#: unpack-trees.c:71
1887#, c-format
1888msgid ""
1889"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1890"%%s"
1891msgstr ""
1892"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
1893"überschrieben werden:\n"
1894"%%s"
1895
1896#: unpack-trees.c:74
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1900"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
1901msgstr ""
1902"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
1903"überschrieben werden:\n"
1904"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
1905
1906#: unpack-trees.c:76
1907#, c-format
1908msgid ""
1909"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1910"%%s"
1911msgstr ""
1912"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
1913"%%s"
1914
1915#: unpack-trees.c:81
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
1919"%s"
1920msgstr ""
1921"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
1922"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
1923"%s"
1924
1925#: unpack-trees.c:85
1926#, c-format
1927msgid ""
1928"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1929"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1930msgstr ""
1931"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
1932"den Checkout entfernt werden:\n"
1933"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
1934
1935#: unpack-trees.c:87
1936#, c-format
1937msgid ""
1938"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1939"%%s"
1940msgstr ""
1941"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1942"Checkout entfernt werden:\n"
1943"%%s"
1944
1945#: unpack-trees.c:90
1946#, c-format
1947msgid ""
1948"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1949"%%sPlease move or remove them before you can merge."
1950msgstr ""
1951"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1952"Merge entfernt werden:\n"
1953"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
1954
1955#: unpack-trees.c:92
1956#, c-format
1957msgid ""
1958"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1959"%%s"
1960msgstr ""
1961"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1962"Merge entfernt werden:\n"
1963"%%s"
1964
1965#: unpack-trees.c:95
1966#, c-format
1967msgid ""
1968"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1969"%%sPlease move or remove them before you can %s."
1970msgstr ""
1971"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1972"%s entfernt werden:\n"
1973"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
1974
1975#: unpack-trees.c:97
1976#, c-format
1977msgid ""
1978"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1979"%%s"
1980msgstr ""
1981"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1982"%s entfernt werden:\n"
1983"%%s"
1984
1985#: unpack-trees.c:102
1986#, c-format
1987msgid ""
1988"The following untracked working tree files would be overwritten by "
1989"checkout:\n"
1990"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1991msgstr ""
1992"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
1993"Checkout überschrieben werden:\n"
1994"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
1995
1996#: unpack-trees.c:104
1997#, c-format
1998msgid ""
1999"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2000"checkout:\n"
2001"%%s"
2002msgstr ""
2003"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
2004"Checkout überschrieben werden:\n"
2005"%%s"
2006
2007#: unpack-trees.c:107
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2011"%%sPlease move or remove them before you can merge."
2012msgstr ""
2013"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
2014"Merge überschrieben werden:\n"
2015"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
2016
2017#: unpack-trees.c:109
2018#, c-format
2019msgid ""
2020"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2021"%%s"
2022msgstr ""
2023"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
2024"Merge überschrieben werden:\n"
2025"%%s"
2026
2027#: unpack-trees.c:112
2028#, c-format
2029msgid ""
2030"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2031"%%sPlease move or remove them before you can %s."
2032msgstr ""
2033"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
2034"%s überschrieben werden:\n"
2035"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
2036
2037#: unpack-trees.c:114
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2041"%%s"
2042msgstr ""
2043"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch den\n"
2044"%s überschrieben werden:\n"
2045"%%s"
2046
2047#: unpack-trees.c:121
2048#, c-format
2049msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
2050msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
2051
2052#: unpack-trees.c:124
2053#, c-format
2054msgid ""
2055"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2056"%s"
2057msgstr ""
2058"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge sind nicht\n"
2059"aktuell:\n"
2060"%s"
2061
2062#: unpack-trees.c:126
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
2066"update:\n"
2067"%s"
2068msgstr ""
2069"Die folgenden Dateien im Arbeitsbereich würden durch die Aktualisierung\n"
2070"des partiellen Checkouts überschrieben werden:\n"
2071"%s"
2072
2073#: unpack-trees.c:128
2074#, c-format
2075msgid ""
2076"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
2077"update:\n"
2078"%s"
2079msgstr ""
2080"Die folgenden Dateien im Arbeitsbereich würden durch die Aktualisierung\n"
2081"des partiellen Checkouts entfernt werden:\n"
2082"%s"
2083
2084#: unpack-trees.c:205
2085#, c-format
2086msgid "Aborting\n"
2087msgstr "Abbruch\n"
2088
2089#: unpack-trees.c:237
74c17bb8
RT
2090msgid "Checking out files"
2091msgstr "Checke Dateien aus"
2092
1d38363d
RT
2093#: urlmatch.c:120
2094msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
2095msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
2096
2097#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
2098#, c-format
2099msgid "invalid %XX escape sequence"
2100msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
2101
2102#: urlmatch.c:172
2103msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2104msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
2105
2106#: urlmatch.c:189
2107msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2108msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
2109
2110#: urlmatch.c:199
2111msgid "invalid characters in host name"
2112msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
2113
2114#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2115msgid "invalid port number"
2116msgstr "ungültige Portnummer"
2117
2118#: urlmatch.c:322
2119msgid "invalid '..' path segment"
2120msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
2121
1d30f899 2122#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
e6e86ed4
RT
2123#, c-format
2124msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2125msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
2126
b0e098ce 2127#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
e6e86ed4
RT
2128#, c-format
2129msgid "could not open '%s' for writing"
2130msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
2131
b0e098ce
RT
2132#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
2133#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
2134#: builtin/pull.c:407
e6e86ed4
RT
2135#, c-format
2136msgid "could not open '%s' for reading"
2137msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
2138
b0e098ce 2139#: wrapper.c:594 wrapper.c:615
cad5d269
RT
2140#, c-format
2141msgid "unable to access '%s'"
2142msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
2143
b0e098ce 2144#: wrapper.c:623
d544b2d4
RT
2145msgid "unable to get current working directory"
2146msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
2147
b0e098ce 2148#: wrapper.c:650
262ea4a6
RT
2149#, c-format
2150msgid "could not open %s for writing"
2151msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
2152
b0e098ce 2153#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
262ea4a6
RT
2154#, c-format
2155msgid "could not write to %s"
2156msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
2157
b0e098ce 2158#: wrapper.c:667
262ea4a6
RT
2159#, c-format
2160msgid "could not close %s"
2161msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2162
b0e098ce 2163#: wt-status.c:150
01b127cd 2164msgid "Unmerged paths:"
720e309b 2165msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 2166
b0e098ce 2167#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
01b127cd
RT
2168#, c-format
2169msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2170msgstr ""
770c73ff
RT
2171" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
2172"Area)"
01b127cd 2173
b0e098ce 2174#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
01b127cd
RT
2175msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2176msgstr ""
770c73ff
RT
2177" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
2178"Area)"
01b127cd 2179
b0e098ce 2180#: wt-status.c:183
b6bf8467 2181msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 2182msgstr ""
061540fc 2183" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 2184
b0e098ce 2185#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
01b127cd
RT
2186msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
2187msgstr ""
061540fc 2188" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
720e309b 2189"markieren)"
01b127cd 2190
b0e098ce 2191#: wt-status.c:187
b6bf8467 2192msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
cad5d269 2193msgstr ""
061540fc 2194" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
b6bf8467 2195
b0e098ce 2196#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
01b127cd 2197msgid "Changes to be committed:"
eb5accfe 2198msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
01b127cd 2199
b0e098ce 2200#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
01b127cd 2201msgid "Changes not staged for commit:"
eb5accfe 2202msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
01b127cd 2203
b0e098ce 2204#: wt-status.c:220
01b127cd 2205msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 2206msgstr ""
061540fc 2207" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 2208"vorzumerken)"
01b127cd 2209
b0e098ce 2210#: wt-status.c:222
01b127cd 2211msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
770c73ff 2212msgstr ""
061540fc 2213" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
770c73ff 2214"vorzumerken)"
01b127cd 2215
b0e098ce 2216#: wt-status.c:223
01b127cd
RT
2217msgid ""
2218" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
2219msgstr ""
061540fc 2220" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
720e309b 2221"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
01b127cd 2222
b0e098ce 2223#: wt-status.c:225
01b127cd
RT
2224msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
2225msgstr ""
a235de4b
RT
2226" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
2227"in den Submodulen)"
01b127cd 2228
b0e098ce 2229#: wt-status.c:237
01b127cd
RT
2230#, c-format
2231msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
770c73ff 2232msgstr ""
061540fc 2233" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
eb5accfe 2234"vorzumerken)"
01b127cd 2235
b0e098ce 2236#: wt-status.c:252
01b127cd 2237msgid "both deleted:"
720e309b 2238msgstr "beide gelöscht:"
01b127cd 2239
b0e098ce 2240#: wt-status.c:254
01b127cd 2241msgid "added by us:"
720e309b 2242msgstr "von uns hinzugefügt:"
01b127cd 2243
b0e098ce 2244#: wt-status.c:256
01b127cd 2245msgid "deleted by them:"
720e309b 2246msgstr "von denen gelöscht:"
01b127cd 2247
b0e098ce 2248#: wt-status.c:258
01b127cd 2249msgid "added by them:"
720e309b 2250msgstr "von denen hinzugefügt:"
01b127cd 2251
b0e098ce 2252#: wt-status.c:260
01b127cd 2253msgid "deleted by us:"
720e309b 2254msgstr "von uns gelöscht:"
01b127cd 2255
b0e098ce 2256#: wt-status.c:262
01b127cd 2257msgid "both added:"
720e309b 2258msgstr "von beiden hinzugefügt:"
01b127cd 2259
b0e098ce 2260#: wt-status.c:264
01b127cd 2261msgid "both modified:"
720e309b 2262msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 2263
b0e098ce 2264#: wt-status.c:266
74c17bb8
RT
2265#, c-format
2266msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
2267msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
01b127cd 2268
b0e098ce 2269#: wt-status.c:274
74c17bb8
RT
2270msgid "new file:"
2271msgstr "neue Datei:"
01b127cd 2272
b0e098ce 2273#: wt-status.c:276
74c17bb8
RT
2274msgid "copied:"
2275msgstr "kopiert:"
01b127cd 2276
b0e098ce 2277#: wt-status.c:278
74c17bb8
RT
2278msgid "deleted:"
2279msgstr "gelöscht:"
01b127cd 2280
b0e098ce 2281#: wt-status.c:280
74c17bb8
RT
2282msgid "modified:"
2283msgstr "geändert:"
01b127cd 2284
b0e098ce 2285#: wt-status.c:282
74c17bb8
RT
2286msgid "renamed:"
2287msgstr "umbenannt:"
01b127cd 2288
b0e098ce 2289#: wt-status.c:284
74c17bb8
RT
2290msgid "typechange:"
2291msgstr "Typänderung:"
2292
b0e098ce 2293#: wt-status.c:286
74c17bb8
RT
2294msgid "unknown:"
2295msgstr "unbekannt:"
2296
b0e098ce 2297#: wt-status.c:288
74c17bb8
RT
2298msgid "unmerged:"
2299msgstr "nicht gemerged:"
2300
b0e098ce 2301#: wt-status.c:370
0dd2a2c9
RT
2302msgid "new commits, "
2303msgstr "neue Commits, "
01b127cd 2304
b0e098ce 2305#: wt-status.c:372
0dd2a2c9
RT
2306msgid "modified content, "
2307msgstr "geänderter Inhalt, "
01b127cd 2308
b0e098ce 2309#: wt-status.c:374
0dd2a2c9 2310msgid "untracked content, "
463243d4 2311msgstr "unversionierter Inhalt, "
01b127cd 2312
b0e098ce 2313#: wt-status.c:391
01b127cd
RT
2314#, c-format
2315msgid "bug: unhandled diff status %c"
720e309b 2316msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
01b127cd 2317
b0e098ce 2318#: wt-status.c:755
1d38363d
RT
2319msgid "Submodules changed but not updated:"
2320msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
2321
b0e098ce 2322#: wt-status.c:757
1d38363d
RT
2323msgid "Submodule changes to be committed:"
2324msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
2325
b0e098ce 2326#: wt-status.c:838
0dd2a2c9
RT
2327msgid ""
2328"Do not touch the line above.\n"
2329"Everything below will be removed."
2330msgstr ""
2331"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
2332"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
2333
b0e098ce 2334#: wt-status.c:949
b6bf8467 2335msgid "You have unmerged paths."
12a097fc 2336msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
b6bf8467 2337
b0e098ce 2338#: wt-status.c:952
b6bf8467 2339msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
12a097fc 2340msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
b6bf8467 2341
b0e098ce 2342#: wt-status.c:956
b6bf8467 2343msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
770c73ff 2344msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
b6bf8467 2345
b0e098ce 2346#: wt-status.c:959
b6bf8467 2347msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
061540fc 2348msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
b6bf8467 2349
b0e098ce 2350#: wt-status.c:969
b6bf8467
RT
2351msgid "You are in the middle of an am session."
2352msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
2353
b0e098ce 2354#: wt-status.c:972
b6bf8467
RT
2355msgid "The current patch is empty."
2356msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
2357
b0e098ce 2358#: wt-status.c:976
770c73ff 2359msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4402f301
RT
2360msgstr ""
2361" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
b6bf8467 2362
b0e098ce 2363#: wt-status.c:978
b6bf8467 2364msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
061540fc 2365msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 2366
b0e098ce 2367#: wt-status.c:980
b6bf8467 2368msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9c87b0d2 2369msgstr ""
061540fc 2370" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 2371"wiederherzustellen)"
b6bf8467 2372
e6e86ed4
RT
2373#: wt-status.c:1105
2374msgid "No commands done."
ae45b9ac 2375msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4
RT
2376
2377#: wt-status.c:1108
2378#, c-format
2379msgid "Last command done (%d command done):"
2380msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
ae45b9ac
RT
2381msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
2382msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4
RT
2383
2384#: wt-status.c:1119
2385#, c-format
2386msgid " (see more in file %s)"
2387msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
2388
2389#: wt-status.c:1124
2390msgid "No commands remaining."
ae45b9ac 2391msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4
RT
2392
2393#: wt-status.c:1127
2394#, c-format
2395msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2396msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
ae45b9ac
RT
2397msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
2398msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
e6e86ed4
RT
2399
2400#: wt-status.c:1135
2401msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2402msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
2403
2404#: wt-status.c:1148
a295fe61
RT
2405#, c-format
2406msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
eb5accfe 2407msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
a295fe61 2408
e6e86ed4 2409#: wt-status.c:1153
b6bf8467 2410msgid "You are currently rebasing."
eb5accfe 2411msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
b6bf8467 2412
e6e86ed4 2413#: wt-status.c:1167
b6bf8467 2414msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
cad5d269
RT
2415msgstr ""
2416" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
2417"aus)"
b6bf8467 2418
e6e86ed4 2419#: wt-status.c:1169
b6bf8467 2420msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
061540fc 2421msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
b6bf8467 2422
e6e86ed4 2423#: wt-status.c:1171
b6bf8467 2424msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9c87b0d2 2425msgstr ""
061540fc 2426" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
cad5d269 2427"auszuchecken)"
b6bf8467 2428
e6e86ed4 2429#: wt-status.c:1177
b6bf8467 2430msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
12a097fc 2431msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
b6bf8467 2432
e6e86ed4 2433#: wt-status.c:1181
a295fe61
RT
2434#, c-format
2435msgid ""
2436"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2437msgstr ""
eb5accfe 2438"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
79d0f373 2439"'%s' im Gange ist."
a295fe61 2440
e6e86ed4 2441#: wt-status.c:1186
b6bf8467 2442msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
eb5accfe 2443msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
b6bf8467 2444
e6e86ed4 2445#: wt-status.c:1189
b6bf8467 2446msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9c87b0d2 2447msgstr ""
eb5accfe 2448" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
cad5d269 2449"continue\" aus)"
b6bf8467 2450
e6e86ed4 2451#: wt-status.c:1193
a295fe61
RT
2452#, c-format
2453msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
79d0f373 2454msgstr ""
770c73ff
RT
2455"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
2456"'%s'."
a295fe61 2457
e6e86ed4 2458#: wt-status.c:1198
b6bf8467 2459msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
eb5accfe 2460msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
b6bf8467 2461
e6e86ed4 2462#: wt-status.c:1201
b6bf8467 2463msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9c87b0d2 2464msgstr ""
d544b2d4
RT
2465" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
2466"nachzubessern)"
b6bf8467 2467
e6e86ed4 2468#: wt-status.c:1203
b6bf8467
RT
2469msgid ""
2470" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9c87b0d2 2471msgstr ""
cad5d269
RT
2472" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
2473"abgeschlossen sind)"
b6bf8467 2474
e6e86ed4 2475#: wt-status.c:1213
1d38363d
RT
2476#, c-format
2477msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2478msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
b6bf8467 2479
e6e86ed4 2480#: wt-status.c:1218
770c73ff 2481msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2482msgstr ""
2483" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
2484"\" aus)"
770c73ff 2485
e6e86ed4 2486#: wt-status.c:1221
770c73ff 2487msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4402f301
RT
2488msgstr ""
2489" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
770c73ff 2490
e6e86ed4 2491#: wt-status.c:1223
770c73ff 2492msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4402f301 2493msgstr ""
061540fc 2494" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
4402f301 2495"abzubrechen)"
b6bf8467 2496
e6e86ed4 2497#: wt-status.c:1232
b94490bd
RT
2498#, c-format
2499msgid "You are currently reverting commit %s."
eb5accfe 2500msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
b94490bd 2501
e6e86ed4 2502#: wt-status.c:1237
b94490bd
RT
2503msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2504msgstr ""
2505" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
2506"aus)"
2507
e6e86ed4 2508#: wt-status.c:1240
b94490bd
RT
2509msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2510msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
2511
e6e86ed4 2512#: wt-status.c:1242
b94490bd
RT
2513msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2514msgstr ""
061540fc 2515" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
b94490bd 2516
e6e86ed4 2517#: wt-status.c:1253
a295fe61 2518#, c-format
b94490bd 2519msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
eb5accfe 2520msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
a295fe61 2521
e6e86ed4 2522#: wt-status.c:1257
b6bf8467 2523msgid "You are currently bisecting."
5e93cd30 2524msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
b6bf8467 2525
e6e86ed4 2526#: wt-status.c:1260
b6bf8467 2527msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9c87b0d2 2528msgstr ""
061540fc 2529" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
cad5d269 2530"zurückzukehren)"
b6bf8467 2531
b0e098ce 2532#: wt-status.c:1460
01b127cd 2533msgid "On branch "
eb5accfe 2534msgstr "Auf Branch "
01b127cd 2535
b0e098ce 2536#: wt-status.c:1466
e6e86ed4
RT
2537msgid "interactive rebase in progress; onto "
2538msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
2539
b0e098ce 2540#: wt-status.c:1468
770c73ff
RT
2541msgid "rebase in progress; onto "
2542msgstr "Rebase im Gange; auf "
2543
b0e098ce 2544#: wt-status.c:1473
b94490bd 2545msgid "HEAD detached at "
eb5accfe 2546msgstr "HEAD losgelöst bei "
b94490bd 2547
b0e098ce 2548#: wt-status.c:1475
b94490bd 2549msgid "HEAD detached from "
eb5accfe 2550msgstr "HEAD losgelöst von "
b94490bd 2551
b0e098ce 2552#: wt-status.c:1478
01b127cd 2553msgid "Not currently on any branch."
eb5accfe 2554msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
01b127cd 2555
b0e098ce 2556#: wt-status.c:1496
01b127cd 2557msgid "Initial commit"
eb5accfe 2558msgstr "Initialer Commit"
01b127cd 2559
b0e098ce 2560#: wt-status.c:1510
6d0e699d 2561msgid "Untracked files"
463243d4 2562msgstr "Unversionierte Dateien"
01b127cd 2563
b0e098ce 2564#: wt-status.c:1512
6d0e699d
RT
2565msgid "Ignored files"
2566msgstr "Ignorierte Dateien"
01b127cd 2567
b0e098ce 2568#: wt-status.c:1516
b94490bd 2569#, c-format
a09ab03a
RT
2570msgid ""
2571"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2572"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2573"new files yourself (see 'git help status')."
2574msgstr ""
463243d4 2575"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
a09ab03a
RT
2576"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
2577"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
b94490bd 2578
b0e098ce 2579#: wt-status.c:1522
01b127cd
RT
2580#, c-format
2581msgid "Untracked files not listed%s"
463243d4 2582msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
01b127cd 2583
b0e098ce 2584#: wt-status.c:1524
01b127cd 2585msgid " (use -u option to show untracked files)"
463243d4 2586msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
01b127cd 2587
b0e098ce 2588#: wt-status.c:1530
01b127cd 2589msgid "No changes"
720e309b 2590msgstr "Keine Änderungen"
01b127cd 2591
b0e098ce 2592#: wt-status.c:1535
01b127cd 2593#, c-format
6d0e699d
RT
2594msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2595msgstr ""
770c73ff
RT
2596"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
2597"\"git commit -a\")\n"
01b127cd 2598
b0e098ce 2599#: wt-status.c:1538
01b127cd 2600#, c-format
6d0e699d 2601msgid "no changes added to commit\n"
eb5accfe 2602msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
6d0e699d 2603
b0e098ce 2604#: wt-status.c:1541
6d0e699d
RT
2605#, c-format
2606msgid ""
2607"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2608"track)\n"
1ec31a33 2609msgstr ""
463243d4
RT
2610"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
2611"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2612
b0e098ce 2613#: wt-status.c:1544
6d0e699d
RT
2614#, c-format
2615msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
463243d4 2616msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
01b127cd 2617
b0e098ce 2618#: wt-status.c:1547
01b127cd 2619#, c-format
6d0e699d
RT
2620msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2621msgstr ""
770c73ff 2622"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
463243d4 2623"add\" zum Versionieren)\n"
01b127cd 2624
b0e098ce 2625#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
6d0e699d
RT
2626#, c-format
2627msgid "nothing to commit\n"
eb5accfe 2628msgstr "nichts zu committen\n"
01b127cd 2629
b0e098ce 2630#: wt-status.c:1553
6d0e699d
RT
2631#, c-format
2632msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2633msgstr ""
463243d4 2634"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
6d0e699d 2635"anzuzeigen)\n"
01b127cd 2636
b0e098ce 2637#: wt-status.c:1557
6d0e699d
RT
2638#, c-format
2639msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
eb5accfe 2640msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
01b127cd 2641
b0e098ce 2642#: wt-status.c:1664
01b127cd 2643msgid "Initial commit on "
eb5accfe 2644msgstr "Initialer Commit auf "
01b127cd 2645
b0e098ce 2646#: wt-status.c:1668
02103b32
RT
2647msgid "HEAD (no branch)"
2648msgstr "HEAD (kein Branch)"
2649
b0e098ce 2650#: wt-status.c:1697
1d38363d
RT
2651msgid "gone"
2652msgstr "entfernt"
2653
b0e098ce 2654#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
01b127cd 2655msgid "behind "
90d25380 2656msgstr "hinterher "
01b127cd 2657
b0e098ce 2658#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
603b3ac3
RT
2659msgid "ahead "
2660msgstr "voraus "
2661
b0e098ce 2662#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
48cc7c1b
RT
2663#, c-format
2664msgid "failed to unlink '%s'"
2665msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2666
d544b2d4 2667#: builtin/add.c:22
668fa6c9
RT
2668msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2669msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 2670
d544b2d4 2671#: builtin/add.c:65
01b127cd
RT
2672#, c-format
2673msgid "unexpected diff status %c"
720e309b 2674msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
01b127cd 2675
b0e098ce 2676#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
01b127cd 2677msgid "updating files failed"
b9f3b4c1 2678msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2679
d544b2d4 2680#: builtin/add.c:80
01b127cd
RT
2681#, c-format
2682msgid "remove '%s'\n"
6d0e699d 2683msgstr "lösche '%s'\n"
01b127cd 2684
d544b2d4 2685#: builtin/add.c:134
01b127cd
RT
2686msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2687msgstr ""
eb5accfe 2688"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
01b127cd 2689
b0e098ce 2690#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
01b127cd 2691msgid "Could not read the index"
43d24014 2692msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
01b127cd 2693
d544b2d4 2694#: builtin/add.c:205
01b127cd
RT
2695#, c-format
2696msgid "Could not open '%s' for writing."
720e309b 2697msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
01b127cd 2698
d544b2d4 2699#: builtin/add.c:209
01b127cd 2700msgid "Could not write patch"
720e309b 2701msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
01b127cd 2702
262ea4a6
RT
2703#: builtin/add.c:212
2704msgid "editing patch failed"
2705msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
2706
2707#: builtin/add.c:215
01b127cd
RT
2708#, c-format
2709msgid "Could not stat '%s'"
b9f3b4c1 2710msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
01b127cd 2711
262ea4a6 2712#: builtin/add.c:217
01b127cd 2713msgid "Empty patch. Aborted."
720e309b 2714msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
01b127cd 2715
262ea4a6 2716#: builtin/add.c:222
01b127cd
RT
2717#, c-format
2718msgid "Could not apply '%s'"
720e309b 2719msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
01b127cd 2720
262ea4a6 2721#: builtin/add.c:232
01b127cd
RT
2722msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2723msgstr ""
12a097fc 2724"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
720e309b 2725"ignoriert:\n"
01b127cd 2726
1d30f899 2727#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
b0e098ce
RT
2728#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
2729#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
2730msgid "dry run"
2731msgstr "Probelauf"
2732
b0e098ce
RT
2733#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
2734#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
2735#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
6d0e699d
RT
2736msgid "be verbose"
2737msgstr "erweiterte Ausgaben"
2738
262ea4a6 2739#: builtin/add.c:252
6d0e699d
RT
2740msgid "interactive picking"
2741msgstr "interaktives Auswählen"
2742
b0e098ce 2743#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
6d0e699d 2744msgid "select hunks interactively"
eb5accfe 2745msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
6d0e699d 2746
262ea4a6 2747#: builtin/add.c:254
6d0e699d
RT
2748msgid "edit current diff and apply"
2749msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
2750
262ea4a6 2751#: builtin/add.c:255
6d0e699d 2752msgid "allow adding otherwise ignored files"
c616d845 2753msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
6d0e699d 2754
262ea4a6 2755#: builtin/add.c:256
6d0e699d 2756msgid "update tracked files"
463243d4 2757msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
6d0e699d 2758
262ea4a6 2759#: builtin/add.c:257
6d0e699d 2760msgid "record only the fact that the path will be added later"
c616d845 2761msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
6d0e699d 2762
262ea4a6 2763#: builtin/add.c:258
6d0e699d
RT
2764msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2765msgstr ""
463243d4 2766"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
6d0e699d 2767
262ea4a6 2768#: builtin/add.c:261
a09ab03a 2769msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
c616d845 2770msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
a09ab03a 2771
262ea4a6 2772#: builtin/add.c:263
6d0e699d 2773msgid "don't add, only refresh the index"
43d24014 2774msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
6d0e699d 2775
262ea4a6 2776#: builtin/add.c:264
6d0e699d
RT
2777msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2778msgstr ""
c616d845 2779"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
6d0e699d
RT
2780"konnten"
2781
262ea4a6 2782#: builtin/add.c:265
6d0e699d 2783msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
c616d845 2784msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
6d0e699d 2785
262ea4a6 2786#: builtin/add.c:287
01b127cd
RT
2787#, c-format
2788msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
12a097fc 2789msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
01b127cd 2790
262ea4a6 2791#: builtin/add.c:294
01b127cd 2792msgid "adding files failed"
720e309b 2793msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
01b127cd 2794
262ea4a6 2795#: builtin/add.c:330
01b127cd 2796msgid "-A and -u are mutually incompatible"
07fd82d3 2797msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
01b127cd 2798
262ea4a6 2799#: builtin/add.c:337
01b127cd
RT
2800msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2801msgstr ""
07fd82d3 2802"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
01b127cd 2803
02103b32 2804#: builtin/add.c:352
01b127cd
RT
2805#, c-format
2806msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
720e309b 2807msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
01b127cd 2808
02103b32 2809#: builtin/add.c:353
01b127cd
RT
2810#, c-format
2811msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
39f98199 2812msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
01b127cd 2813
1d30f899 2814#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
b0e098ce
RT
2815#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2816#: builtin/submodule--helper.c:240
01b127cd 2817msgid "index file corrupt"
43d24014 2818msgstr "Index-Datei beschädigt"
01b127cd 2819
b0e098ce 2820#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
01b127cd 2821msgid "Unable to write new index file"
43d24014 2822msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 2823
b0e098ce 2824#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
e6e86ed4
RT
2825#, c-format
2826msgid "could not read '%s'"
2827msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
2828
1d30f899 2829#: builtin/am.c:430
e6e86ed4
RT
2830msgid "could not parse author script"
2831msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
2832
1d30f899 2833#: builtin/am.c:507
e6e86ed4
RT
2834#, c-format
2835msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2836msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
2837
1d30f899 2838#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
e6e86ed4
RT
2839#, c-format
2840msgid "Malformed input line: '%s'."
2841msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
2842
1d30f899 2843#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
e6e86ed4
RT
2844#, c-format
2845msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2846msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
2847
1d30f899 2848#: builtin/am.c:611
e6e86ed4
RT
2849msgid "fseek failed"
2850msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
2851
1d30f899 2852#: builtin/am.c:788
e6e86ed4
RT
2853#, c-format
2854msgid "could not parse patch '%s'"
2855msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
2856
1d30f899 2857#: builtin/am.c:853
e6e86ed4
RT
2858msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2859msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
2860
b0e098ce 2861#: builtin/am.c:900
e6e86ed4
RT
2862msgid "invalid timestamp"
2863msgstr "ungültiger Zeitstempel"
2864
b0e098ce 2865#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
e6e86ed4
RT
2866msgid "invalid Date line"
2867msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
2868
b0e098ce 2869#: builtin/am.c:908
e6e86ed4
RT
2870msgid "invalid timezone offset"
2871msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
2872
b0e098ce 2873#: builtin/am.c:995
e6e86ed4
RT
2874msgid "Patch format detection failed."
2875msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
2876
b0e098ce 2877#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
e6e86ed4
RT
2878#, c-format
2879msgid "failed to create directory '%s'"
2880msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
2881
b0e098ce 2882#: builtin/am.c:1004
e6e86ed4
RT
2883msgid "Failed to split patches."
2884msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
2885
b0e098ce 2886#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
e6e86ed4
RT
2887msgid "unable to write index file"
2888msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
2889
b0e098ce 2890#: builtin/am.c:1187
e6e86ed4
RT
2891#, c-format
2892msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2e0f3663
RT
2893msgstr ""
2894"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
e6e86ed4 2895
b0e098ce 2896#: builtin/am.c:1188
e6e86ed4
RT
2897#, c-format
2898msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2e0f3663
RT
2899msgstr ""
2900"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
2901"\" aus."
e6e86ed4 2902
b0e098ce 2903#: builtin/am.c:1189
e6e86ed4
RT
2904#, c-format
2905msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2e0f3663
RT
2906msgstr ""
2907"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
e6e86ed4
RT
2908"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
2909
b0e098ce 2910#: builtin/am.c:1327
e6e86ed4
RT
2911msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2912msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
2913
b0e098ce 2914#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
e6e86ed4
RT
2915#, c-format
2916msgid "invalid ident line: %s"
2917msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
2918
b0e098ce 2919#: builtin/am.c:1428
e6e86ed4
RT
2920#, c-format
2921msgid "unable to parse commit %s"
2922msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2923
b0e098ce 2924#: builtin/am.c:1630
e6e86ed4
RT
2925msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2926msgstr ""
2927"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
2928"zurückzufallen."
2929
b0e098ce 2930#: builtin/am.c:1632
e6e86ed4
RT
2931msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2932msgstr ""
2933"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
2934"nachzustellen ..."
2935
b0e098ce 2936#: builtin/am.c:1651
e6e86ed4
RT
2937msgid ""
2938"Did you hand edit your patch?\n"
2939"It does not apply to blobs recorded in its index."
2940msgstr ""
2941"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
2942"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
2943
b0e098ce 2944#: builtin/am.c:1657
e6e86ed4
RT
2945msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2946msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
2947
b0e098ce 2948#: builtin/am.c:1672
e6e86ed4
RT
2949msgid "Failed to merge in the changes."
2950msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
2951
b0e098ce 2952#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
e6e86ed4
RT
2953msgid "git write-tree failed to write a tree"
2954msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
2955
b0e098ce 2956#: builtin/am.c:1703
e6e86ed4
RT
2957msgid "applying to an empty history"
2958msgstr "auf leere Historie anwenden"
2959
b0e098ce
RT
2960#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
2961#: builtin/merge.c:866
e6e86ed4
RT
2962msgid "failed to write commit object"
2963msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
2964
b0e098ce 2965#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
e6e86ed4
RT
2966#, c-format
2967msgid "cannot resume: %s does not exist."
2968msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
2969
b0e098ce 2970#: builtin/am.c:1768
e6e86ed4
RT
2971msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2972msgstr ""
2973"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
2974"Terminal verbunden ist."
2975
b0e098ce 2976#: builtin/am.c:1773
e6e86ed4
RT
2977msgid "Commit Body is:"
2978msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
2979
2980#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2981#. in your translation. The program will only accept English
2982#. input at this point.
2983#.
b0e098ce 2984#: builtin/am.c:1783
e6e86ed4
RT
2985msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2986msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2987
b0e098ce 2988#: builtin/am.c:1833
e6e86ed4
RT
2989#, c-format
2990msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2991msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
2992
b0e098ce 2993#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
e6e86ed4
RT
2994#, c-format
2995msgid "Applying: %.*s"
2996msgstr "Wende an: %.*s"
2997
b0e098ce 2998#: builtin/am.c:1884
e6e86ed4
RT
2999msgid "No changes -- Patch already applied."
3000msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
3001
b0e098ce 3002#: builtin/am.c:1892
e6e86ed4
RT
3003#, c-format
3004msgid "Patch failed at %s %.*s"
3005msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
3006
b0e098ce 3007#: builtin/am.c:1898
e6e86ed4
RT
3008#, c-format
3009msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2e0f3663 3010msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
e6e86ed4 3011
b0e098ce 3012#: builtin/am.c:1943
e6e86ed4
RT
3013msgid ""
3014"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
3015"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
3016"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
3017msgstr ""
3018"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
3019"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
3020"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
3021"auslassen."
3022
b0e098ce 3023#: builtin/am.c:1950
e6e86ed4
RT
3024msgid ""
3025"You still have unmerged paths in your index.\n"
3026"Did you forget to use 'git add'?"
3027msgstr ""
3028"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
3029"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
3030
b0e098ce 3031#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
e6e86ed4
RT
3032#: builtin/reset.c:316
3033#, c-format
3034msgid "Could not parse object '%s'."
3035msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
3036
b0e098ce 3037#: builtin/am.c:2110
e6e86ed4
RT
3038msgid "failed to clean index"
3039msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
3040
b0e098ce 3041#: builtin/am.c:2144
e6e86ed4
RT
3042msgid ""
3043"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
3044"Not rewinding to ORIG_HEAD"
3045msgstr ""
3046"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
3047"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
3048
b0e098ce 3049#: builtin/am.c:2205
e6e86ed4
RT
3050#, c-format
3051msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
3052msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
3053
b0e098ce 3054#: builtin/am.c:2238
02103b32
RT
3055msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3056msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
e6e86ed4 3057
b0e098ce 3058#: builtin/am.c:2239
02103b32
RT
3059msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
3060msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
e6e86ed4 3061
b0e098ce 3062#: builtin/am.c:2245
e6e86ed4
RT
3063msgid "run interactively"
3064msgstr "interaktiv ausführen"
3065
b0e098ce 3066#: builtin/am.c:2247
e6e86ed4
RT
3067msgid "historical option -- no-op"
3068msgstr "historische Option -- kein Effekt"
3069
b0e098ce 3070#: builtin/am.c:2249
e6e86ed4
RT
3071msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
3072msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
3073
b0e098ce 3074#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
e6e86ed4
RT
3075#: builtin/repack.c:171
3076msgid "be quiet"
3077msgstr "weniger Ausgaben"
3078
b0e098ce 3079#: builtin/am.c:2252
e6e86ed4
RT
3080msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
3081msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
3082
b0e098ce 3083#: builtin/am.c:2255
e6e86ed4
RT
3084msgid "recode into utf8 (default)"
3085msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
3086
b0e098ce 3087#: builtin/am.c:2257
e6e86ed4
RT
3088msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3089msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
3090
b0e098ce 3091#: builtin/am.c:2259
e6e86ed4
RT
3092msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3093msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
3094
b0e098ce 3095#: builtin/am.c:2261
e6e86ed4
RT
3096msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
3097msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
3098
b0e098ce 3099#: builtin/am.c:2263
e6e86ed4
RT
3100msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3101msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
3102
b0e098ce 3103#: builtin/am.c:2266
e6e86ed4
RT
3104msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3105msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
3106
b0e098ce 3107#: builtin/am.c:2269
e6e86ed4
RT
3108msgid "strip everything before a scissors line"
3109msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
3110
b0e098ce 3111#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
e6e86ed4
RT
3112msgid "action"
3113msgstr "Aktion"
3114
b0e098ce
RT
3115#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
3116#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
3117#: builtin/am.c:2298
e6e86ed4
RT
3118msgid "pass it through git-apply"
3119msgstr "an git-apply übergeben"
3120
b0e098ce 3121#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
e6e86ed4
RT
3122msgid "root"
3123msgstr "Wurzelverzeichnis"
3124
b0e098ce
RT
3125#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
3126#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
3127#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
3128#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
3129#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
3130#: builtin/submodule--helper.c:770
e6e86ed4
RT
3131msgid "path"
3132msgstr "Pfad"
3133
b0e098ce
RT
3134#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3135#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
3136#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
3137#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
3138#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
e6e86ed4
RT
3139msgid "n"
3140msgstr "Anzahl"
3141
b0e098ce 3142#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
e6e86ed4
RT
3143msgid "num"
3144msgstr "Anzahl"
3145
b0e098ce 3146#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
02103b32 3147#: builtin/tag.c:372
e6e86ed4
RT
3148msgid "format"
3149msgstr "Format"
3150
b0e098ce 3151#: builtin/am.c:2295
e6e86ed4
RT
3152msgid "format the patch(es) are in"
3153msgstr "Patch-Format"
3154
b0e098ce 3155#: builtin/am.c:2301
e6e86ed4
RT
3156msgid "override error message when patch failure occurs"
3157msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
3158
b0e098ce 3159#: builtin/am.c:2303
e6e86ed4
RT
3160msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3161msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
3162
b0e098ce 3163#: builtin/am.c:2306
e6e86ed4
RT
3164msgid "synonyms for --continue"
3165msgstr "Synonyme für --continue"
3166
b0e098ce 3167#: builtin/am.c:2309
e6e86ed4
RT
3168msgid "skip the current patch"
3169msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
3170
b0e098ce 3171#: builtin/am.c:2312
e6e86ed4 3172msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2e0f3663
RT
3173msgstr ""
3174"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
e6e86ed4 3175
b0e098ce 3176#: builtin/am.c:2316
e6e86ed4
RT
3177msgid "lie about committer date"
3178msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
3179
b0e098ce 3180#: builtin/am.c:2318
e6e86ed4
RT
3181msgid "use current timestamp for author date"
3182msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
3183
b0e098ce
RT
3184#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
3185#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
e6e86ed4
RT
3186msgid "key-id"
3187msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
3188
b0e098ce 3189#: builtin/am.c:2321
e6e86ed4
RT
3190msgid "GPG-sign commits"
3191msgstr "Commits mit GPG signieren"
3192
b0e098ce 3193#: builtin/am.c:2324
e6e86ed4
RT
3194msgid "(internal use for git-rebase)"
3195msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
3196
b0e098ce 3197#: builtin/am.c:2339
e6e86ed4
RT
3198msgid ""
3199"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3200"it will be removed. Please do not use it anymore."
3201msgstr ""
3202"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
18a21c19 3203"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
e6e86ed4 3204
b0e098ce 3205#: builtin/am.c:2346
e6e86ed4
RT
3206msgid "failed to read the index"
3207msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
3208
b0e098ce 3209#: builtin/am.c:2361
e6e86ed4
RT
3210#, c-format
3211msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2e0f3663 3212msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
e6e86ed4 3213
b0e098ce 3214#: builtin/am.c:2385
e6e86ed4
RT
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"Stray %s directory found.\n"
3218"Use \"git am --abort\" to remove it."
3219msgstr ""
3220"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
3221"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
3222
b0e098ce 3223#: builtin/am.c:2391
e6e86ed4
RT
3224msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3225msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
3226
668fa6c9
RT
3227#: builtin/apply.c:59
3228msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3229msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 3230
02103b32 3231#: builtin/apply.c:111
f88416b2
RT
3232#, c-format
3233msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
eb5accfe 3234msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
f88416b2 3235
02103b32 3236#: builtin/apply.c:126
f88416b2
RT
3237#, c-format
3238msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
eb5accfe 3239msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
f88416b2 3240
02103b32 3241#: builtin/apply.c:818
f88416b2
RT
3242#, c-format
3243msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3244msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
3245
02103b32 3246#: builtin/apply.c:827
f88416b2
RT
3247#, c-format
3248msgid "regexec returned %d for input: %s"
3249msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
3250
02103b32 3251#: builtin/apply.c:908
f88416b2
RT
3252#, c-format
3253msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3254msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
3255
b0e098ce 3256#: builtin/apply.c:937
f88416b2
RT
3257#, c-format
3258msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
3259msgstr ""
3260"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
3261"%d"
3262
b0e098ce 3263#: builtin/apply.c:942
f88416b2
RT
3264#, c-format
3265msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
3266msgstr ""
3267"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
3268
b0e098ce 3269#: builtin/apply.c:943
f88416b2
RT
3270#, c-format
3271msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3272msgstr ""
3273"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
3274
b0e098ce 3275#: builtin/apply.c:949
f88416b2
RT
3276#, c-format
3277msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3278msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
3279
b0e098ce 3280#: builtin/apply.c:1406
f88416b2
RT
3281#, c-format
3282msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3283msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
3284
b0e098ce 3285#: builtin/apply.c:1463
f88416b2
RT
3286#, c-format
3287msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3288msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
3289
b0e098ce 3290#: builtin/apply.c:1480
f88416b2
RT
3291#, c-format
3292msgid ""
3293"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3294"component (line %d)"
3295msgid_plural ""
3296"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3297"components (line %d)"
3298msgstr[0] ""
3299"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
3300"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
3301msgstr[1] ""
3302"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
3303"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
3304
b0e098ce 3305#: builtin/apply.c:1646
f88416b2
RT
3306msgid "new file depends on old contents"
3307msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
3308
b0e098ce 3309#: builtin/apply.c:1648
f88416b2
RT
3310msgid "deleted file still has contents"
3311msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
3312
b0e098ce 3313#: builtin/apply.c:1674
f88416b2
RT
3314#, c-format
3315msgid "corrupt patch at line %d"
3316msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
3317
b0e098ce 3318#: builtin/apply.c:1710
f88416b2
RT
3319#, c-format
3320msgid "new file %s depends on old contents"
3321msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
3322
b0e098ce 3323#: builtin/apply.c:1712
f88416b2
RT
3324#, c-format
3325msgid "deleted file %s still has contents"
3326msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
3327
b0e098ce 3328#: builtin/apply.c:1715
f88416b2
RT
3329#, c-format
3330msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3331msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
3332
b0e098ce 3333#: builtin/apply.c:1861
f88416b2
RT
3334#, c-format
3335msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3336msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
3337
b0e098ce 3338#: builtin/apply.c:1895
f88416b2
RT
3339#, c-format
3340msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3341msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
3342
b0e098ce 3343#: builtin/apply.c:2048
f88416b2
RT
3344#, c-format
3345msgid "patch with only garbage at line %d"
3346msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
3347
b0e098ce 3348#: builtin/apply.c:2138
f88416b2
RT
3349#, c-format
3350msgid "unable to read symlink %s"
918de752 3351msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
f88416b2 3352
b0e098ce 3353#: builtin/apply.c:2142
f88416b2
RT
3354#, c-format
3355msgid "unable to open or read %s"
3356msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
3357
b0e098ce 3358#: builtin/apply.c:2775
f88416b2
RT
3359#, c-format
3360msgid "invalid start of line: '%c'"
3361msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
3362
b0e098ce 3363#: builtin/apply.c:2894
f88416b2
RT
3364#, c-format
3365msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3366msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3367msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
3368msgstr[1] ""
3369"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
3370
b0e098ce 3371#: builtin/apply.c:2906
f88416b2
RT
3372#, c-format
3373msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
061540fc 3374msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
f88416b2 3375
b0e098ce 3376#: builtin/apply.c:2912
f88416b2
RT
3377#, c-format
3378msgid ""
3379"while searching for:\n"
3380"%.*s"
3381msgstr ""
3382"bei der Suche nach:\n"
3383"%.*s"
3384
b0e098ce 3385#: builtin/apply.c:2932
f88416b2
RT
3386#, c-format
3387msgid "missing binary patch data for '%s'"
3388msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
3389
b0e098ce 3390#: builtin/apply.c:3033
f88416b2
RT
3391#, c-format
3392msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3393msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
3394
b0e098ce 3395#: builtin/apply.c:3039
f88416b2
RT
3396#, c-format
3397msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3398msgstr ""
3399"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
3400
b0e098ce 3401#: builtin/apply.c:3060
f88416b2
RT
3402#, c-format
3403msgid "patch failed: %s:%ld"
3404msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
3405
b0e098ce 3406#: builtin/apply.c:3184
f88416b2 3407#, c-format
9c87b0d2
RT
3408msgid "cannot checkout %s"
3409msgstr "kann %s nicht auschecken"
f88416b2 3410
b0e098ce 3411#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
f88416b2
RT
3412#, c-format
3413msgid "read of %s failed"
3414msgstr "Konnte %s nicht lesen"
3415
b0e098ce 3416#: builtin/apply.c:3237
668fa6c9
RT
3417#, c-format
3418msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
918de752 3419msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3420
b0e098ce 3421#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
f88416b2 3422#, c-format
9c87b0d2
RT
3423msgid "path %s has been renamed/deleted"
3424msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
f88416b2 3425
b0e098ce 3426#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
f88416b2 3427#, c-format
9c87b0d2 3428msgid "%s: does not exist in index"
43d24014 3429msgstr "%s ist nicht im Index"
f88416b2 3430
b0e098ce 3431#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
f88416b2
RT
3432#, c-format
3433msgid "%s: %s"
3434msgstr "%s: %s"
3435
b0e098ce 3436#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
f88416b2
RT
3437#, c-format
3438msgid "%s: does not match index"
43d24014 3439msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
f88416b2 3440
b0e098ce 3441#: builtin/apply.c:3457
9c87b0d2
RT
3442msgid "removal patch leaves file contents"
3443msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
3444
b0e098ce 3445#: builtin/apply.c:3526
f88416b2
RT
3446#, c-format
3447msgid "%s: wrong type"
3448msgstr "%s: falscher Typ"
3449
b0e098ce 3450#: builtin/apply.c:3528
f88416b2
RT
3451#, c-format
3452msgid "%s has type %o, expected %o"
3453msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
3454
b0e098ce 3455#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
668fa6c9
RT
3456#, c-format
3457msgid "invalid path '%s'"
3458msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
3459
b0e098ce 3460#: builtin/apply.c:3744
f88416b2
RT
3461#, c-format
3462msgid "%s: already exists in index"
3463msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
3464
b0e098ce 3465#: builtin/apply.c:3747
9c87b0d2
RT
3466#, c-format
3467msgid "%s: already exists in working directory"
3468msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
3469
b0e098ce 3470#: builtin/apply.c:3767
f88416b2 3471#, c-format
16abda81
RT
3472msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3473msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
f88416b2 3474
b0e098ce 3475#: builtin/apply.c:3772
f88416b2 3476#, c-format
16abda81
RT
3477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3478msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
3479
b0e098ce 3480#: builtin/apply.c:3792
668fa6c9
RT
3481#, c-format
3482msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
918de752 3483msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
668fa6c9 3484
b0e098ce 3485#: builtin/apply.c:3796
16abda81 3486#, c-format
f88416b2
RT
3487msgid "%s: patch does not apply"
3488msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
3489
b0e098ce 3490#: builtin/apply.c:3810
f88416b2
RT
3491#, c-format
3492msgid "Checking patch %s..."
c9f0dbf1 3493msgstr "Prüfe Patch %s ..."
f88416b2 3494
b0e098ce 3495#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
f88416b2
RT
3496#, c-format
3497msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3498msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
3499
b0e098ce 3500#: builtin/apply.c:4046
f88416b2
RT
3501#, c-format
3502msgid "unable to remove %s from index"
43d24014 3503msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 3504
b0e098ce 3505#: builtin/apply.c:4075
f88416b2 3506#, c-format
770c73ff 3507msgid "corrupt patch for submodule %s"
eb5accfe 3508msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 3509
b0e098ce 3510#: builtin/apply.c:4079
f88416b2
RT
3511#, c-format
3512msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3513msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
3514
b0e098ce 3515#: builtin/apply.c:4084
f88416b2
RT
3516#, c-format
3517msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3518msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
3519
b0e098ce 3520#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
f88416b2
RT
3521#, c-format
3522msgid "unable to add cache entry for %s"
3523msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
3524
b0e098ce 3525#: builtin/apply.c:4120
f88416b2
RT
3526#, c-format
3527msgid "closing file '%s'"
3528msgstr "schließe Datei '%s'"
3529
b0e098ce 3530#: builtin/apply.c:4169
f88416b2
RT
3531#, c-format
3532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3533msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
3534
b0e098ce 3535#: builtin/apply.c:4256
f88416b2
RT
3536#, c-format
3537msgid "Applied patch %s cleanly."
3538msgstr "Patch %s sauber angewendet"
3539
b0e098ce 3540#: builtin/apply.c:4264
f88416b2
RT
3541msgid "internal error"
3542msgstr "interner Fehler"
3543
b0e098ce 3544#: builtin/apply.c:4267
f88416b2
RT
3545#, c-format
3546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3548msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
3549msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
3550
b0e098ce 3551#: builtin/apply.c:4277
f88416b2
RT
3552#, c-format
3553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3554msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
3555
b0e098ce
RT
3556#: builtin/apply.c:4285
3557#, c-format
3558msgid "cannot open %s: %s"
3559msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
3560
3561#: builtin/apply.c:4298
f88416b2
RT
3562#, c-format
3563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3564msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
3565
b0e098ce 3566#: builtin/apply.c:4301
f88416b2
RT
3567#, c-format
3568msgid "Rejected hunk #%d."
eb5accfe 3569msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
f88416b2 3570
b0e098ce
RT
3571#: builtin/apply.c:4387
3572#, c-format
3573msgid "Skipped patch '%s'."
3574msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
3575
3576#: builtin/apply.c:4395
f88416b2
RT
3577msgid "unrecognized input"
3578msgstr "nicht erkannte Eingabe"
3579
b0e098ce 3580#: builtin/apply.c:4406
f88416b2 3581msgid "unable to read index file"
43d24014 3582msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
f88416b2 3583
b0e098ce 3584#: builtin/apply.c:4509
65752f94 3585msgid "don't apply changes matching the given path"
c616d845 3586msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3587
b0e098ce 3588#: builtin/apply.c:4512
65752f94 3589msgid "apply changes matching the given path"
c616d845 3590msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
65752f94 3591
b0e098ce 3592#: builtin/apply.c:4515
65752f94 3593msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
16abda81 3594msgstr ""
9aeb4c2b
JX
3595"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
3596"entfernen"
65752f94 3597
b0e098ce 3598#: builtin/apply.c:4518
65752f94 3599msgid "ignore additions made by the patch"
c616d845 3600msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
65752f94 3601
b0e098ce 3602#: builtin/apply.c:4520
65752f94 3603msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
16abda81 3604msgstr ""
c616d845 3605"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
65752f94
RT
3606"ausgegeben"
3607
b0e098ce 3608#: builtin/apply.c:4524
6d0e699d 3609msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
16abda81 3610msgstr ""
c616d845 3611"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
65752f94 3612
b0e098ce 3613#: builtin/apply.c:4526
65752f94 3614msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
16abda81 3615msgstr ""
c616d845
RT
3616"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
3617"ausgeben"
65752f94 3618
b0e098ce 3619#: builtin/apply.c:4528
65752f94 3620msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
16abda81
RT
3621msgstr ""
3622"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
65752f94 3623
b0e098ce 3624#: builtin/apply.c:4530
65752f94 3625msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
16abda81 3626msgstr ""
43d24014 3627"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
65752f94 3628
b0e098ce 3629#: builtin/apply.c:4532
65752f94 3630msgid "apply a patch without touching the working tree"
9aeb4c2b 3631msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
65752f94 3632
b0e098ce 3633#: builtin/apply.c:4534
668fa6c9 3634msgid "accept a patch that touches outside the working area"
ddc7d46d
RT
3635msgstr ""
3636"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
668fa6c9 3637
b0e098ce 3638#: builtin/apply.c:4536
65752f94 3639msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
c616d845 3640msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
65752f94 3641
b0e098ce 3642#: builtin/apply.c:4538
9c87b0d2 3643msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
c616d845 3644msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
9c87b0d2 3645
b0e098ce 3646#: builtin/apply.c:4540
65752f94 3647msgid "build a temporary index based on embedded index information"
16abda81 3648msgstr ""
43d24014
RT
3649"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
3650"erstellen"
65752f94 3651
b0e098ce 3652#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
65752f94
RT
3653msgid "paths are separated with NUL character"
3654msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
3655
b0e098ce 3656#: builtin/apply.c:4545
65752f94 3657msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b
JX
3658msgstr ""
3659"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
65752f94 3660
b0e098ce 3661#: builtin/apply.c:4547
65752f94 3662msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
c616d845 3663msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
65752f94 3664
b0e098ce 3665#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
65752f94 3666msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
c616d845 3667msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
65752f94 3668
b0e098ce 3669#: builtin/apply.c:4556
65752f94 3670msgid "apply the patch in reverse"
c616d845 3671msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
65752f94 3672
b0e098ce 3673#: builtin/apply.c:4558
65752f94 3674msgid "don't expect at least one line of context"
c616d845 3675msgstr "keinen Kontext erwarten"
65752f94 3676
b0e098ce 3677#: builtin/apply.c:4560
65752f94 3678msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16abda81 3679msgstr ""
c616d845 3680"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
65752f94 3681
b0e098ce 3682#: builtin/apply.c:4562
65752f94 3683msgid "allow overlapping hunks"
c616d845 3684msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
65752f94 3685
b0e098ce 3686#: builtin/apply.c:4565
65752f94 3687msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
c616d845 3688msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
65752f94 3689
b0e098ce 3690#: builtin/apply.c:4568
65752f94 3691msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
c616d845 3692msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
65752f94 3693
b0e098ce 3694#: builtin/apply.c:4571
65752f94 3695msgid "prepend <root> to all filenames"
c616d845 3696msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
65752f94 3697
b0e098ce 3698#: builtin/apply.c:4593
9c87b0d2 3699msgid "--3way outside a repository"
cad5d269 3700msgstr ""
eb5accfe 3701"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
9c87b0d2 3702
b0e098ce 3703#: builtin/apply.c:4601
f88416b2 3704msgid "--index outside a repository"
cad5d269 3705msgstr ""
770c73ff 3706"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3707
b0e098ce 3708#: builtin/apply.c:4604
f88416b2 3709msgid "--cached outside a repository"
cad5d269 3710msgstr ""
770c73ff 3711"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
f88416b2 3712
b0e098ce 3713#: builtin/apply.c:4623
f88416b2
RT
3714#, c-format
3715msgid "can't open patch '%s'"
3716msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
3717
b0e098ce 3718#: builtin/apply.c:4637
f88416b2
RT
3719#, c-format
3720msgid "squelched %d whitespace error"
3721msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
eb5accfe
RT
3722msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
3723msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
f88416b2 3724
b0e098ce 3725#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
f88416b2
RT
3726#, c-format
3727msgid "%d line adds whitespace errors."
3728msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
eb5accfe
RT
3729msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
3730msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
f88416b2 3731
01b127cd
RT
3732#: builtin/archive.c:17
3733#, c-format
3734msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 3735msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
3736
3737#: builtin/archive.c:20
3738msgid "could not redirect output"
720e309b 3739msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
3740
3741#: builtin/archive.c:37
3742msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 3743msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
3744
3745#: builtin/archive.c:58
3746msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
720e309b 3747msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
01b127cd 3748
b94490bd 3749#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
3750#, c-format
3751msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 3752msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 3753
b94490bd 3754#: builtin/archive.c:63
01b127cd
RT
3755#, c-format
3756msgid "remote error: %s"
f6e1224d 3757msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
01b127cd 3758
b94490bd 3759#: builtin/archive.c:64
01b127cd 3760msgid "git archive: protocol error"
720e309b 3761msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 3762
b94490bd 3763#: builtin/archive.c:68
01b127cd 3764msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 3765msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 3766
6d0e699d
RT
3767#: builtin/bisect--helper.c:7
3768msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3769msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3770
3771#: builtin/bisect--helper.c:17
3772msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 3773msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d
RT
3774
3775#: builtin/bisect--helper.c:19
3776msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 3777msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 3778
1d30f899 3779#: builtin/blame.c:33
262ea4a6
RT
3780msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3781msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 3782
1d30f899 3783#: builtin/blame.c:38
668fa6c9
RT
3784msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3785msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 3786
1d30f899
RT
3787#: builtin/blame.c:1782
3788msgid "Blaming lines"
3789msgstr "Verarbeite Zeilen"
3790
b0e098ce 3791#: builtin/blame.c:2531
6d0e699d 3792msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 3793msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 3794
b0e098ce 3795#: builtin/blame.c:2532
6d0e699d 3796msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 3797msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3798
b0e098ce 3799#: builtin/blame.c:2533
6d0e699d 3800msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
c616d845 3801msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 3802
b0e098ce 3803#: builtin/blame.c:2534
6d0e699d 3804msgid "Show work cost statistics"
c616d845 3805msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 3806
b0e098ce 3807#: builtin/blame.c:2535
1d30f899
RT
3808msgid "Force progress reporting"
3809msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
3810
b0e098ce 3811#: builtin/blame.c:2536
6d0e699d 3812msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 3813msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 3814
b0e098ce 3815#: builtin/blame.c:2537
6d0e699d 3816msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 3817msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 3818
b0e098ce 3819#: builtin/blame.c:2538
6d0e699d 3820msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 3821msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3822
b0e098ce 3823#: builtin/blame.c:2539
6d0e699d
RT
3824msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3825msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
3826
b0e098ce 3827#: builtin/blame.c:2540
6d0e699d
RT
3828msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3829msgstr ""
eb5accfe 3830"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 3831
b0e098ce 3832#: builtin/blame.c:2541
6d0e699d 3833msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3834msgstr ""
3835"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 3836
b0e098ce 3837#: builtin/blame.c:2542
6d0e699d 3838msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 3839msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3840
b0e098ce 3841#: builtin/blame.c:2543
6d0e699d 3842msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 3843msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3844
b0e098ce 3845#: builtin/blame.c:2544
6d0e699d 3846msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 3847msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 3848
b0e098ce 3849#: builtin/blame.c:2545
6d0e699d 3850msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
3851msgstr ""
3852"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 3853
b0e098ce 3854#: builtin/blame.c:2546
6d0e699d 3855msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 3856msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 3857
b0e098ce 3858#: builtin/blame.c:2547
6d0e699d 3859msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 3860msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 3861
b0e098ce 3862#: builtin/blame.c:2548
6d0e699d 3863msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 3864msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 3865
b0e098ce 3866#: builtin/blame.c:2549
6d0e699d 3867msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 3868msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 3869
b0e098ce 3870#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
6d0e699d
RT
3871msgid "score"
3872msgstr "Bewertung"
3873
b0e098ce 3874#: builtin/blame.c:2550
6d0e699d 3875msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 3876msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3877
b0e098ce 3878#: builtin/blame.c:2551
6d0e699d 3879msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 3880msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 3881
b0e098ce 3882#: builtin/blame.c:2552
6d0e699d
RT
3883msgid "n,m"
3884msgstr "n,m"
3885
b0e098ce 3886#: builtin/blame.c:2552
6d0e699d 3887msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 3888msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 3889
d35ea4de
RT
3890#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3891#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3892#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3893#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3894#. relative timestamps, but your language may need more or
3895#. fewer display columns.
b0e098ce 3896#: builtin/blame.c:2641
d35ea4de
RT
3897msgid "4 years, 11 months ago"
3898msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
3899
b0e098ce 3900#: builtin/branch.c:26
668fa6c9
RT
3901msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3902msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 3903
b0e098ce 3904#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
3905msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3906msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 3907
b0e098ce 3908#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
3909msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3910msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 3911
b0e098ce 3912#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
3913msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3914msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 3915
b0e098ce 3916#: builtin/branch.c:30
02103b32
RT
3917msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3918msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
3919
b0e098ce 3920#: builtin/branch.c:143
01b127cd
RT
3921#, c-format
3922msgid ""
3923"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3924" '%s', but not yet merged to HEAD."
3925msgstr ""
eb5accfe 3926"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 3927" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3928
b0e098ce 3929#: builtin/branch.c:147
01b127cd
RT
3930#, c-format
3931msgid ""
3932"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3933" '%s', even though it is merged to HEAD."
3934msgstr ""
eb5accfe
RT
3935"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
3936" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 3937
b0e098ce 3938#: builtin/branch.c:161
df264e4e
RT
3939#, c-format
3940msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 3941msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 3942
b0e098ce 3943#: builtin/branch.c:165
df264e4e
RT
3944#, c-format
3945msgid ""
3946"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3947"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3948msgstr ""
eb5accfe
RT
3949"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
3950"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 3951"%s' aus."
df264e4e 3952
b0e098ce 3953#: builtin/branch.c:178
df264e4e
RT
3954msgid "Update of config-file failed"
3955msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
3956
b0e098ce 3957#: builtin/branch.c:206
01b127cd 3958msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 3959msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 3960
b0e098ce 3961#: builtin/branch.c:212
01b127cd 3962msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 3963msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 3964
b0e098ce 3965#: builtin/branch.c:226
01b127cd 3966#, c-format
b0e098ce
RT
3967msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
3968msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 3969
b0e098ce 3970#: builtin/branch.c:241
01b127cd 3971#, c-format
262ea4a6
RT
3972msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3973msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 3974
b0e098ce 3975#: builtin/branch.c:242
f88416b2
RT
3976#, c-format
3977msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 3978msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 3979
b0e098ce 3980#: builtin/branch.c:257
01b127cd 3981#, c-format
262ea4a6
RT
3982msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3983msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 3984
b0e098ce 3985#: builtin/branch.c:258
01b127cd 3986#, c-format
f88416b2 3987msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 3988msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 3989
b0e098ce 3990#: builtin/branch.c:265
f88416b2 3991#, c-format
262ea4a6
RT
3992msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3993msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3994
b0e098ce 3995#: builtin/branch.c:266
f88416b2
RT
3996#, c-format
3997msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 3998msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 3999
b0e098ce 4000#: builtin/branch.c:309
f88416b2 4001#, c-format
1d38363d
RT
4002msgid "[%s: gone]"
4003msgstr "[%s: entfernt]"
4004
b0e098ce 4005#: builtin/branch.c:314
1d38363d
RT
4006#, c-format
4007msgid "[%s]"
4008msgstr "[%s]"
4009
b0e098ce 4010#: builtin/branch.c:319
1d38363d 4011#, c-format
f88416b2
RT
4012msgid "[%s: behind %d]"
4013msgstr "[%s: %d hinterher]"
4014
b0e098ce 4015#: builtin/branch.c:321
f88416b2
RT
4016#, c-format
4017msgid "[behind %d]"
4018msgstr "[%d hinterher]"
4019
b0e098ce 4020#: builtin/branch.c:325
f88416b2
RT
4021#, c-format
4022msgid "[%s: ahead %d]"
4023msgstr "[%s: %d voraus]"
4024
b0e098ce 4025#: builtin/branch.c:327
01b127cd 4026#, c-format
f88416b2
RT
4027msgid "[ahead %d]"
4028msgstr "[%d voraus]"
01b127cd 4029
b0e098ce 4030#: builtin/branch.c:330
01b127cd 4031#, c-format
f88416b2
RT
4032msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4033msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 4034
b0e098ce 4035#: builtin/branch.c:333
01b127cd 4036#, c-format
f88416b2
RT
4037msgid "[ahead %d, behind %d]"
4038msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
01b127cd 4039
b0e098ce 4040#: builtin/branch.c:346
48cc7c1b
RT
4041msgid " **** invalid ref ****"
4042msgstr " **** ungültige Referenz ****"
4043
b0e098ce 4044#: builtin/branch.c:372
b94490bd
RT
4045#, c-format
4046msgid "(no branch, rebasing %s)"
eb5accfe 4047msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
b94490bd 4048
b0e098ce 4049#: builtin/branch.c:375
b94490bd
RT
4050#, c-format
4051msgid "(no branch, bisect started on %s)"
eb5accfe 4052msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
b94490bd 4053
b0e098ce
RT
4054#. TRANSLATORS: make sure this matches
4055#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4056#: builtin/branch.c:381
b94490bd 4057#, c-format
668fa6c9
RT
4058msgid "(HEAD detached at %s)"
4059msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
b94490bd 4060
b0e098ce
RT
4061#. TRANSLATORS: make sure this matches
4062#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4063#: builtin/branch.c:386
668fa6c9
RT
4064#, c-format
4065msgid "(HEAD detached from %s)"
4066msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
4067
b0e098ce 4068#: builtin/branch.c:390
01b127cd 4069msgid "(no branch)"
eb5accfe 4070msgstr "(kein Branch)"
01b127cd 4071
b0e098ce
RT
4072#: builtin/branch.c:541
4073#, c-format
4074msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4075msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
4076
4077#: builtin/branch.c:545
4078#, c-format
4079msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4080msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
4081
4082#: builtin/branch.c:560
01b127cd
RT
4083msgid "cannot rename the current branch while not on any."
4084msgstr ""
eb5accfe 4085"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 4086
b0e098ce 4087#: builtin/branch.c:570
01b127cd
RT
4088#, c-format
4089msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 4090msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 4091
b0e098ce 4092#: builtin/branch.c:587
01b127cd 4093msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 4094msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 4095
b0e098ce 4096#: builtin/branch.c:591
01b127cd
RT
4097#, c-format
4098msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 4099msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 4100
b0e098ce 4101#: builtin/branch.c:594
01b127cd
RT
4102#, c-format
4103msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 4104msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 4105
b0e098ce 4106#: builtin/branch.c:601
01b127cd
RT
4107msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4108msgstr ""
eb5accfe 4109"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 4110"fehlgeschlagen."
01b127cd 4111
b0e098ce
RT
4112#: builtin/branch.c:623
4113msgid "could not write branch description template"
4114msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben."
01b127cd 4115
b0e098ce 4116#: builtin/branch.c:651
6d0e699d
RT
4117msgid "Generic options"
4118msgstr "Allgemeine Optionen"
4119
b0e098ce 4120#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 4121msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 4122msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 4123
b0e098ce 4124#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 4125msgid "suppress informational messages"
c616d845 4126msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 4127
b0e098ce 4128#: builtin/branch.c:655
6d0e699d 4129msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c616d845 4130msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 4131
b0e098ce 4132#: builtin/branch.c:657
6d0e699d 4133msgid "change upstream info"
c616d845 4134msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6d0e699d 4135
b0e098ce
RT
4136#: builtin/branch.c:659
4137msgid "upstream"
4138msgstr "Upstream"
4139
4140#: builtin/branch.c:659
4141msgid "change the upstream info"
4142msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
4143
4144#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 4145msgid "use colored output"
ae1dcc52 4146msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 4147
b0e098ce 4148#: builtin/branch.c:662
6d0e699d 4149msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 4150msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 4151
b0e098ce 4152#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
6d0e699d 4153msgid "print only branches that contain the commit"
c616d845 4154msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 4155
b0e098ce 4156#: builtin/branch.c:668
6d0e699d
RT
4157msgid "Specific git-branch actions:"
4158msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
4159
b0e098ce 4160#: builtin/branch.c:669
6d0e699d 4161msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 4162msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 4163
b0e098ce 4164#: builtin/branch.c:671
6d0e699d 4165msgid "delete fully merged branch"
c616d845 4166msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 4167
b0e098ce 4168#: builtin/branch.c:672
6d0e699d 4169msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 4170msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 4171
b0e098ce 4172#: builtin/branch.c:673
6d0e699d 4173msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 4174msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 4175
b0e098ce 4176#: builtin/branch.c:674
6d0e699d
RT
4177msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4178msgstr ""
c616d845 4179"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 4180
b0e098ce 4181#: builtin/branch.c:675
6d0e699d 4182msgid "list branch names"
c616d845 4183msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 4184
b0e098ce 4185#: builtin/branch.c:676
6d0e699d 4186msgid "create the branch's reflog"
c616d845 4187msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 4188
b0e098ce 4189#: builtin/branch.c:678
6d0e699d 4190msgid "edit the description for the branch"
c616d845 4191msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 4192
b0e098ce 4193#: builtin/branch.c:679
124d8092
RT
4194msgid "force creation, move/rename, deletion"
4195msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 4196
b0e098ce 4197#: builtin/branch.c:680
02103b32
RT
4198msgid "print only branches that are merged"
4199msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 4200
b0e098ce 4201#: builtin/branch.c:681
02103b32
RT
4202msgid "print only branches that are not merged"
4203msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 4204
b0e098ce 4205#: builtin/branch.c:682
6d0e699d 4206msgid "list branches in columns"
c616d845 4207msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 4208
b0e098ce 4209#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
02103b32
RT
4210msgid "key"
4211msgstr "Schüssel"
4212
b0e098ce 4213#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
02103b32
RT
4214msgid "field name to sort on"
4215msgstr "sortiere nach diesem Feld"
4216
b0e098ce 4217#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
1d30f899 4218#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
02103b32
RT
4219#: builtin/tag.c:369
4220msgid "object"
4221msgstr "Objekt"
4222
b0e098ce 4223#: builtin/branch.c:687
02103b32
RT
4224msgid "print only branches of the object"
4225msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
4226
b0e098ce 4227#: builtin/branch.c:705
01b127cd 4228msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
eb5accfe 4229msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
01b127cd 4230
b0e098ce 4231#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
01b127cd 4232msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 4233msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 4234
b0e098ce 4235#: builtin/branch.c:729
f88416b2 4236msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 4237msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 4238
b0e098ce 4239#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
48cc7c1b 4240msgid "branch name required"
eb5accfe 4241msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 4242
b0e098ce 4243#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 4244msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 4245msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 4246
b0e098ce 4247#: builtin/branch.c:763
48cc7c1b 4248msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 4249msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 4250
b0e098ce 4251#: builtin/branch.c:770
48cc7c1b
RT
4252#, c-format
4253msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 4254msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 4255
b0e098ce 4256#: builtin/branch.c:773
48cc7c1b
RT
4257#, c-format
4258msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 4259msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 4260
b0e098ce 4261#: builtin/branch.c:788
48cc7c1b 4262msgid "too many branches for a rename operation"
eb5accfe 4263msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
48cc7c1b 4264
b0e098ce 4265#: builtin/branch.c:793
b94490bd 4266msgid "too many branches to set new upstream"
061540fc 4267msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
b94490bd 4268
b0e098ce 4269#: builtin/branch.c:797
b94490bd
RT
4270#, c-format
4271msgid ""
4272"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4273msgstr ""
eb5accfe
RT
4274"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
4275"keinen Branch zeigt."
b94490bd 4276
b0e098ce 4277#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
b94490bd
RT
4278#, c-format
4279msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 4280msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 4281
b0e098ce 4282#: builtin/branch.c:804
6d0e699d
RT
4283#, c-format
4284msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 4285msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 4286
b0e098ce 4287#: builtin/branch.c:816
b94490bd 4288msgid "too many branches to unset upstream"
a09ab03a 4289msgstr ""
061540fc 4290"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
b94490bd 4291
b0e098ce 4292#: builtin/branch.c:820
b94490bd 4293msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 4294msgstr ""
eb5accfe
RT
4295"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
4296"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 4297
b0e098ce 4298#: builtin/branch.c:826
6d0e699d
RT
4299#, c-format
4300msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 4301msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 4302
b0e098ce 4303#: builtin/branch.c:840
b94490bd
RT
4304msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4305msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
4306
b0e098ce 4307#: builtin/branch.c:846
01b127cd
RT
4308msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4309msgstr ""
07fd82d3 4310"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 4311"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 4312
b0e098ce 4313#: builtin/branch.c:849
6d0e699d
RT
4314#, c-format
4315msgid ""
4316"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4317"track or --set-upstream-to\n"
4318msgstr ""
cad5d269
RT
4319"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
4320"track oder --set-upstream-to\n"
6d0e699d 4321
b0e098ce 4322#: builtin/branch.c:866
6d0e699d
RT
4323#, c-format
4324msgid ""
4325"\n"
4326"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4327"\n"
4328msgstr ""
4329"\n"
770c73ff
RT
4330"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
4331"Sie aus:\n"
6d0e699d 4332
262ea4a6 4333#: builtin/bundle.c:51
01b127cd
RT
4334#, c-format
4335msgid "%s is okay\n"
720e309b 4336msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 4337
262ea4a6 4338#: builtin/bundle.c:64
01b127cd 4339msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 4340msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 4341
262ea4a6 4342#: builtin/bundle.c:68
01b127cd 4343msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 4344msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 4345
e6e86ed4 4346#: builtin/cat-file.c:428
262ea4a6
RT
4347msgid ""
4348"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4349"<type>|--textconv) <object>"
4350msgstr ""
4351"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4352"<Art>|--textconv) <Objekt>"
6d0e699d 4353
e6e86ed4 4354#: builtin/cat-file.c:429
02103b32
RT
4355msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4356msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
6d0e699d 4357
e6e86ed4 4358#: builtin/cat-file.c:466
6d0e699d
RT
4359msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4360msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
4361
e6e86ed4 4362#: builtin/cat-file.c:467
6d0e699d 4363msgid "show object type"
c616d845 4364msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 4365
e6e86ed4 4366#: builtin/cat-file.c:468
6d0e699d 4367msgid "show object size"
c616d845 4368msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 4369
e6e86ed4 4370#: builtin/cat-file.c:470
6d0e699d 4371msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 4372msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 4373
e6e86ed4 4374#: builtin/cat-file.c:471
6d0e699d
RT
4375msgid "pretty-print object's content"
4376msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
4377
e6e86ed4 4378#: builtin/cat-file.c:473
6d0e699d 4379msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 4380msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 4381
e6e86ed4 4382#: builtin/cat-file.c:475
262ea4a6
RT
4383msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4384msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
4385
e6e86ed4
RT
4386#: builtin/cat-file.c:476
4387msgid "buffer --batch output"
4388msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
4389
4390#: builtin/cat-file.c:478
6d0e699d
RT
4391msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4392msgstr ""
4393"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
4394"Eingabe"
4395
e6e86ed4 4396#: builtin/cat-file.c:481
6d0e699d
RT
4397msgid "show info about objects fed from the standard input"
4398msgstr ""
4399"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
4400
e6e86ed4 4401#: builtin/cat-file.c:484
262ea4a6 4402msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
4403msgstr ""
4404"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
4405"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 4406
e6e86ed4
RT
4407#: builtin/cat-file.c:486
4408msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4409msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
4410
6d0e699d 4411#: builtin/check-attr.c:11
668fa6c9
RT
4412msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4413msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d
RT
4414
4415#: builtin/check-attr.c:12
02103b32
RT
4416msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4417msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d
RT
4418
4419#: builtin/check-attr.c:19
4420msgid "report all attributes set on file"
c616d845 4421msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d
RT
4422
4423#: builtin/check-attr.c:20
4424msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 4425msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 4426
1d30f899 4427#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 4428msgid "read file names from stdin"
c616d845 4429msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4430
48cc7c1b 4431#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
1d38363d 4432msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 4433msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 4434
b0e098ce 4435#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
48cc7c1b 4436msgid "suppress progress reporting"
c616d845 4437msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 4438
770c73ff
RT
4439#: builtin/check-ignore.c:26
4440msgid "show non-matching input paths"
c616d845 4441msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 4442
1d38363d
RT
4443#: builtin/check-ignore.c:28
4444msgid "ignore index when checking"
43d24014 4445msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d
RT
4446
4447#: builtin/check-ignore.c:154
48cc7c1b
RT
4448msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4449msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
4450
1d38363d 4451#: builtin/check-ignore.c:157
48cc7c1b
RT
4452msgid "-z only makes sense with --stdin"
4453msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
4454
1d38363d 4455#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
4456msgid "no path specified"
4457msgstr "kein Pfad angegeben"
4458
1d38363d 4459#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
4460msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4461msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
4462
1d38363d 4463#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b 4464msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
4465msgstr ""
4466"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 4467
1d38363d 4468#: builtin/check-ignore.c:168
770c73ff
RT
4469msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4470msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
4471
4472#: builtin/check-mailmap.c:8
668fa6c9
RT
4473msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4474msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff
RT
4475
4476#: builtin/check-mailmap.c:13
4477msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 4478msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff
RT
4479
4480#: builtin/check-mailmap.c:24
4481#, c-format
4482msgid "unable to parse contact: %s"
4483msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
4484
4485#: builtin/check-mailmap.c:47
4486msgid "no contacts specified"
4487msgstr "keine Kontakte angegeben"
4488
1d30f899 4489#: builtin/checkout-index.c:127
668fa6c9
RT
4490msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4491msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 4492
1d30f899
RT
4493#: builtin/checkout-index.c:144
4494msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4495msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
4496
4497#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 4498msgid "check out all files in the index"
43d24014 4499msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 4500
1d30f899 4501#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 4502msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 4503msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 4504
1d30f899 4505#: builtin/checkout-index.c:163
6d0e699d
RT
4506msgid "no warning for existing files and files not in index"
4507msgstr ""
43d24014
RT
4508"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
4509"befinden"
6d0e699d 4510
1d30f899 4511#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 4512msgid "don't checkout new files"
c616d845 4513msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 4514
1d30f899 4515#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d 4516msgid "update stat information in the index file"
43d24014 4517msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 4518
1d30f899 4519#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 4520msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 4521msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 4522
1d30f899 4523#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 4524msgid "write the content to temporary files"
c616d845 4525msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 4526
1d30f899 4527#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
b0e098ce
RT
4528#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
4529#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
4530#: builtin/submodule--helper.c:774
6d0e699d
RT
4531msgid "string"
4532msgstr "Zeichenkette"
4533
1d30f899 4534#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 4535msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
4536msgstr ""
4537"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 4538
1d30f899 4539#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 4540msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 4541msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 4542
e6e86ed4 4543#: builtin/checkout.c:25
668fa6c9
RT
4544msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4545msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 4546
e6e86ed4 4547#: builtin/checkout.c:26
668fa6c9
RT
4548msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4549msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 4550
02103b32 4551#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
01b127cd
RT
4552#, c-format
4553msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 4554msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 4555
02103b32 4556#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
4557#, c-format
4558msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 4559msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 4560
02103b32 4561#: builtin/checkout.c:152
01b127cd
RT
4562#, c-format
4563msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 4564msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 4565
02103b32 4566#: builtin/checkout.c:196
01b127cd
RT
4567#, c-format
4568msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 4569msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 4570
02103b32 4571#: builtin/checkout.c:213
01b127cd
RT
4572#, c-format
4573msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 4574msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 4575
02103b32 4576#: builtin/checkout.c:230
01b127cd
RT
4577#, c-format
4578msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 4579msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 4580
b0e098ce
RT
4581#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4582#: builtin/checkout.c:259
6d0e699d
RT
4583#, c-format
4584msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 4585msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 4586
b0e098ce 4587#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
6d0e699d
RT
4588#, c-format
4589msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 4590msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 4591
b0e098ce 4592#: builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
4593#, c-format
4594msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
4595msgstr ""
4596"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 4597
b0e098ce 4598#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
01b127cd 4599msgid "corrupt index file"
43d24014 4600msgstr "beschädigte Index-Datei"
01b127cd 4601
b0e098ce 4602#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
01b127cd
RT
4603#, c-format
4604msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 4605msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 4606
b0e098ce 4607#: builtin/checkout.c:495
01b127cd 4608msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 4609msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 4610
b0e098ce 4611#: builtin/checkout.c:622
01b127cd 4612#, c-format
e6e86ed4
RT
4613msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4614msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 4615
b0e098ce 4616#: builtin/checkout.c:660
01b127cd 4617msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 4618msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 4619
b0e098ce 4620#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
603b3ac3
RT
4621msgid "unable to update HEAD"
4622msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
4623
b0e098ce 4624#: builtin/checkout.c:668
01b127cd
RT
4625#, c-format
4626msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 4627msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 4628
b0e098ce 4629#: builtin/checkout.c:671
01b127cd
RT
4630#, c-format
4631msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 4632msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 4633
b0e098ce 4634#: builtin/checkout.c:675
01b127cd
RT
4635#, c-format
4636msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 4637msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4638
b0e098ce 4639#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
01b127cd
RT
4640#, c-format
4641msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 4642msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4643
b0e098ce 4644#: builtin/checkout.c:679
01b127cd
RT
4645#, c-format
4646msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 4647msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 4648
b0e098ce 4649#: builtin/checkout.c:731
01b127cd
RT
4650#, c-format
4651msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 4652msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 4653
b0e098ce 4654#: builtin/checkout.c:737
01b127cd
RT
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4658"any of your branches:\n"
4659"\n"
4660"%s\n"
4661msgid_plural ""
4662"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4663"any of your branches:\n"
4664"\n"
4665"%s\n"
4666msgstr[0] ""
07586ebd 4667"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 4668"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4669"\n"
4670"%s\n"
01b127cd 4671msgstr[1] ""
2f334c64 4672"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 4673"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
4674"\n"
4675"%s\n"
01b127cd 4676
b0e098ce 4677#: builtin/checkout.c:756
01b127cd
RT
4678#, c-format
4679msgid ""
262ea4a6
RT
4680"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4681"to do so with:\n"
4682"\n"
4683" git branch <new-branch-name> %s\n"
4684"\n"
4685msgid_plural ""
01b127cd
RT
4686"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4687"to do so with:\n"
4688"\n"
668fa6c9 4689" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 4690"\n"
262ea4a6
RT
4691msgstr[0] ""
4692"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
4693"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4694"\n"
4695" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
4696"\n"
4697msgstr[1] ""
eb5accfe 4698"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
720e309b
RT
4699"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
4700"\n"
668fa6c9 4701" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 4702"\n"
01b127cd 4703
b0e098ce 4704#: builtin/checkout.c:792
01b127cd 4705msgid "internal error in revision walk"
720e309b 4706msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 4707
b0e098ce 4708#: builtin/checkout.c:796
01b127cd 4709msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 4710msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 4711
b0e098ce 4712#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
01b127cd 4713msgid "You are on a branch yet to be born"
eb5accfe 4714msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
01b127cd 4715
b0e098ce 4716#: builtin/checkout.c:968
1d38363d
RT
4717#, c-format
4718msgid "only one reference expected, %d given."
4719msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
4720
b0e098ce 4721#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
01b127cd
RT
4722#, c-format
4723msgid "invalid reference: %s"
720e309b 4724msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 4725
b0e098ce 4726#: builtin/checkout.c:1037
01b127cd
RT
4727#, c-format
4728msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 4729msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 4730
b0e098ce 4731#: builtin/checkout.c:1076
6d0e699d 4732msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4733msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 4734
b0e098ce 4735#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
6d0e699d
RT
4736#, c-format
4737msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 4738msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 4739
b0e098ce
RT
4740#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
4741#: builtin/checkout.c:1098
6d0e699d
RT
4742#, c-format
4743msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 4744msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 4745
b0e098ce 4746#: builtin/checkout.c:1103
6d0e699d
RT
4747#, c-format
4748msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 4749msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 4750
b0e098ce
RT
4751#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
4752#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
4753#: builtin/worktree.c:325
6d0e699d 4754msgid "branch"
eb5accfe 4755msgstr "Branch"
01b127cd 4756
b0e098ce 4757#: builtin/checkout.c:1137
6d0e699d 4758msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 4759msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 4760
b0e098ce 4761#: builtin/checkout.c:1139
6d0e699d 4762msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 4763msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 4764
b0e098ce 4765#: builtin/checkout.c:1140
6d0e699d 4766msgid "create reflog for new branch"
c616d845 4767msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 4768
b0e098ce 4769#: builtin/checkout.c:1141
6d0e699d 4770msgid "detach the HEAD at named commit"
c616d845 4771msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
6d0e699d 4772
b0e098ce 4773#: builtin/checkout.c:1142
6d0e699d 4774msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 4775msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 4776
b0e098ce 4777#: builtin/checkout.c:1144
74c17bb8 4778msgid "new-branch"
eb5accfe 4779msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 4780
b0e098ce 4781#: builtin/checkout.c:1144
6d0e699d 4782msgid "new unparented branch"
eb5accfe 4783msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 4784
b0e098ce 4785#: builtin/checkout.c:1145
6d0e699d 4786msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 4787msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 4788
b0e098ce 4789#: builtin/checkout.c:1147
6d0e699d 4790msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 4791msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 4792
b0e098ce 4793#: builtin/checkout.c:1149
6d0e699d 4794msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 4795msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 4796
b0e098ce 4797#: builtin/checkout.c:1150
6d0e699d 4798msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 4799msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 4800
b0e098ce 4801#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
6d0e699d 4802msgid "update ignored files (default)"
c616d845 4803msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 4804
b0e098ce 4805#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
6d0e699d
RT
4806msgid "style"
4807msgstr "Stil"
4808
b0e098ce 4809#: builtin/checkout.c:1153
6d0e699d
RT
4810msgid "conflict style (merge or diff3)"
4811msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
4812
b0e098ce 4813#: builtin/checkout.c:1156
a09ab03a 4814msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 4815msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 4816
b0e098ce 4817#: builtin/checkout.c:1158
668fa6c9
RT
4818msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4819msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 4820
b0e098ce 4821#: builtin/checkout.c:1160
262ea4a6 4822msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
4823msgstr ""
4824"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
4825"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
4826
b0e098ce
RT
4827#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
4828#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
02103b32
RT
4829#: builtin/send-pack.c:168
4830msgid "force progress reporting"
4831msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
4832
b0e098ce 4833#: builtin/checkout.c:1192
6d0e699d 4834msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 4835msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 4836
b0e098ce 4837#: builtin/checkout.c:1209
6d0e699d 4838msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 4839msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 4840
b0e098ce 4841#: builtin/checkout.c:1214
6d0e699d 4842msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 4843msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 4844
b0e098ce 4845#: builtin/checkout.c:1250
01b127cd 4846msgid "invalid path specification"
720e309b 4847msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 4848
b0e098ce 4849#: builtin/checkout.c:1257
01b127cd
RT
4850#, c-format
4851msgid ""
6d0e699d 4852"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
01b127cd
RT
4853"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4854msgstr ""
eb5accfe 4855"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
770c73ff
RT
4856"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
4857"werden kann?"
01b127cd 4858
b0e098ce 4859#: builtin/checkout.c:1262
6d0e699d
RT
4860#, c-format
4861msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4862msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 4863
b0e098ce 4864#: builtin/checkout.c:1266
01b127cd
RT
4865msgid ""
4866"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4867"checking out of the index."
4868msgstr ""
01cd63c4 4869"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 4870"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 4871
e6e86ed4 4872#: builtin/clean.c:25
770c73ff
RT
4873msgid ""
4874"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
4875msgstr ""
4876"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 4877
e6e86ed4 4878#: builtin/clean.c:29
cad5d269
RT
4879#, c-format
4880msgid "Removing %s\n"
4881msgstr "Lösche %s\n"
4882
e6e86ed4 4883#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
4884#, c-format
4885msgid "Would remove %s\n"
4886msgstr "Würde %s löschen\n"
4887
e6e86ed4 4888#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
4889#, c-format
4890msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 4891msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 4892
e6e86ed4 4893#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
4894#, c-format
4895msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 4896msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 4897
e6e86ed4 4898#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
4899#, c-format
4900msgid "failed to remove %s"
4901msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
4902
1d30f899 4903#: builtin/clean.c:291
770c73ff
RT
4904msgid ""
4905"Prompt help:\n"
4906"1 - select a numbered item\n"
4907"foo - select item based on unique prefix\n"
4908" - (empty) select nothing"
4909msgstr ""
4910"Eingabehilfe:\n"
4911"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 4912"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4913" - (leer) nichts auswählen"
4914
1d30f899 4915#: builtin/clean.c:295
770c73ff
RT
4916msgid ""
4917"Prompt help:\n"
4918"1 - select a single item\n"
4919"3-5 - select a range of items\n"
4920"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
4921"foo - select item based on unique prefix\n"
4922"-... - unselect specified items\n"
4923"* - choose all items\n"
4924" - (empty) finish selecting"
4925msgstr ""
4926"Eingabehilfe:\n"
4927"1 - einzelnes Element auswählen\n"
4928"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
4929"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 4930"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
4931"-... - angegebenes Element abwählen\n"
4932"* - alle Elemente auswählen\n"
4933" - (leer) Auswahl beenden"
4934
1d30f899 4935#: builtin/clean.c:511
770c73ff
RT
4936#, c-format
4937msgid "Huh (%s)?"
4938msgstr "Wie bitte (%s)?"
4939
1d30f899 4940#: builtin/clean.c:653
770c73ff
RT
4941#, c-format
4942msgid "Input ignore patterns>> "
4943msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
4944
1d30f899 4945#: builtin/clean.c:690
770c73ff
RT
4946#, c-format
4947msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4948msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
4949
1d30f899 4950#: builtin/clean.c:711
770c73ff
RT
4951msgid "Select items to delete"
4952msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
4953
668fa6c9 4954#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1d30f899 4955#: builtin/clean.c:752
770c73ff 4956#, c-format
668fa6c9
RT
4957msgid "Remove %s [y/N]? "
4958msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 4959
1d30f899 4960#: builtin/clean.c:777
770c73ff
RT
4961msgid "Bye."
4962msgstr "Tschüss."
4963
1d30f899 4964#: builtin/clean.c:785
770c73ff
RT
4965msgid ""
4966"clean - start cleaning\n"
4967"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
4968"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
4969"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4970"quit - stop cleaning\n"
4971"help - this screen\n"
4972"? - help for prompt selection"
4973msgstr ""
4974"clean - Clean starten\n"
4975"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
4976"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
4977"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
4978"quit - Clean beenden\n"
4979"help - diese Meldung anzeigen\n"
4980"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
4981
1d30f899 4982#: builtin/clean.c:812
770c73ff 4983msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 4984msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 4985
1d30f899 4986#: builtin/clean.c:813
770c73ff
RT
4987msgid "What now"
4988msgstr "Was nun"
4989
1d30f899 4990#: builtin/clean.c:821
770c73ff
RT
4991msgid "Would remove the following item:"
4992msgid_plural "Would remove the following items:"
4993msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
4994msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
4995
1d30f899 4996#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
4997msgid "No more files to clean, exiting."
4998msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
4999
1d30f899 5000#: builtin/clean.c:869
6d0e699d 5001msgid "do not print names of files removed"
c616d845 5002msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 5003
1d30f899 5004#: builtin/clean.c:871
6d0e699d 5005msgid "force"
c616d845 5006msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 5007
1d30f899 5008#: builtin/clean.c:872
770c73ff
RT
5009msgid "interactive cleaning"
5010msgstr "interaktives Clean"
5011
1d30f899 5012#: builtin/clean.c:874
6d0e699d 5013msgid "remove whole directories"
c616d845 5014msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 5015
b0e098ce
RT
5016#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
5017#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
5018msgid "pattern"
5019msgstr "Muster"
01b127cd 5020
1d30f899 5021#: builtin/clean.c:876
6d0e699d 5022msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 5023msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 5024
1d30f899 5025#: builtin/clean.c:877
6d0e699d 5026msgid "remove ignored files, too"
c616d845 5027msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 5028
1d30f899 5029#: builtin/clean.c:879
6d0e699d 5030msgid "remove only ignored files"
c616d845 5031msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 5032
1d30f899 5033#: builtin/clean.c:897
01b127cd 5034msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 5035msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 5036
1d30f899 5037#: builtin/clean.c:901
01b127cd 5038msgid ""
74c17bb8 5039"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 5040"clean"
4402f301
RT
5041msgstr ""
5042"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
5043"\"clean\" verweigert"
01b127cd 5044
1d30f899 5045#: builtin/clean.c:904
01b127cd 5046msgid ""
74c17bb8 5047"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 5048"refusing to clean"
4402f301
RT
5049msgstr ""
5050"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
5051"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 5052
d544b2d4 5053#: builtin/clone.c:37
668fa6c9
RT
5054msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5055msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 5056
b0e098ce 5057#: builtin/clone.c:62
6d0e699d
RT
5058msgid "don't create a checkout"
5059msgstr "kein Auschecken"
5060
b0e098ce 5061#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
6d0e699d 5062msgid "create a bare repository"
c616d845 5063msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 5064
b0e098ce 5065#: builtin/clone.c:67
6d0e699d 5066msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 5067msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 5068
b0e098ce 5069#: builtin/clone.c:69
6d0e699d 5070msgid "to clone from a local repository"
c616d845 5071msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 5072
b0e098ce 5073#: builtin/clone.c:71
6d0e699d 5074msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 5075msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 5076
b0e098ce 5077#: builtin/clone.c:73
6d0e699d 5078msgid "setup as shared repository"
c616d845 5079msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 5080
b0e098ce 5081#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
6d0e699d 5082msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 5083msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 5084
b0e098ce
RT
5085#: builtin/clone.c:79
5086msgid "number of submodules cloned in parallel"
5087msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
5088
5089#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470
6d0e699d
RT
5090msgid "template-directory"
5091msgstr "Vorlagenverzeichnis"
5092
b0e098ce 5093#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471
6d0e699d
RT
5094msgid "directory from which templates will be used"
5095msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
5096
b0e098ce
RT
5097#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498
5098#: builtin/submodule--helper.c:777
6d0e699d 5099msgid "reference repository"
c616d845 5100msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 5101
b0e098ce 5102#: builtin/clone.c:85
262ea4a6
RT
5103msgid "use --reference only while cloning"
5104msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
5105
b0e098ce 5106#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6d0e699d
RT
5107msgid "name"
5108msgstr "Name"
5109
b0e098ce 5110#: builtin/clone.c:87
6d0e699d 5111msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 5112msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 5113
b0e098ce 5114#: builtin/clone.c:89
6d0e699d 5115msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 5116msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 5117
b0e098ce 5118#: builtin/clone.c:91
6d0e699d
RT
5119msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5120msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
5121
b0e098ce 5122#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201
6d0e699d
RT
5123msgid "depth"
5124msgstr "Tiefe"
5125
b0e098ce 5126#: builtin/clone.c:93
6d0e699d 5127msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 5128msgstr ""
c616d845 5129"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 5130
b0e098ce 5131#: builtin/clone.c:95
6d0e699d 5132msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 5133msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 5134
b0e098ce
RT
5135#: builtin/clone.c:97
5136msgid "any cloned submodules will be shallow"
5137msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
5138
5139#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479
6d0e699d
RT
5140msgid "gitdir"
5141msgstr ".git-Verzeichnis"
5142
b0e098ce 5143#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480
6d0e699d 5144msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 5145msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 5146
b0e098ce 5147#: builtin/clone.c:100
6d0e699d
RT
5148msgid "key=value"
5149msgstr "Schlüssel=Wert"
5150
b0e098ce 5151#: builtin/clone.c:101
6d0e699d 5152msgid "set config inside the new repository"
c616d845 5153msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 5154
b0e098ce 5155#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
1d30f899
RT
5156msgid "use IPv4 addresses only"
5157msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
5158
b0e098ce 5159#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
1d30f899
RT
5160msgid "use IPv6 addresses only"
5161msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
5162
b0e098ce 5163#: builtin/clone.c:241
603b3ac3
RT
5164msgid ""
5165"No directory name could be guessed.\n"
5166"Please specify a directory on the command line"
5167msgstr ""
5168"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
5169"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
5170
b0e098ce 5171#: builtin/clone.c:307
02103b32
RT
5172#, c-format
5173msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
1d30f899
RT
5174msgstr ""
5175"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
02103b32
RT
5176"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
5177
b0e098ce 5178#: builtin/clone.c:309
6d0e699d 5179#, c-format
a09ab03a 5180msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
eb5accfe 5181msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6d0e699d 5182
b0e098ce 5183#: builtin/clone.c:314
0dd2a2c9
RT
5184#, c-format
5185msgid "reference repository '%s' is shallow"
74c17bb8
RT
5186msgstr ""
5187"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
0dd2a2c9 5188
b0e098ce 5189#: builtin/clone.c:317
0dd2a2c9
RT
5190#, c-format
5191msgid "reference repository '%s' is grafted"
74c17bb8
RT
5192msgstr ""
5193"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5194"eingehängt."
0dd2a2c9 5195
b0e098ce 5196#: builtin/clone.c:384
01b127cd
RT
5197#, c-format
5198msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 5199msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 5200
b0e098ce 5201#: builtin/clone.c:398
01b127cd
RT
5202#, c-format
5203msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 5204msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 5205
b0e098ce 5206#: builtin/clone.c:420
01b127cd
RT
5207#, c-format
5208msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 5209msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 5210
b0e098ce 5211#: builtin/clone.c:424
01b127cd
RT
5212#, c-format
5213msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 5214msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 5215
b0e098ce 5216#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633
01b127cd
RT
5217#, c-format
5218msgid "done.\n"
720e309b 5219msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 5220
b0e098ce 5221#: builtin/clone.c:461
b94490bd
RT
5222msgid ""
5223"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5224"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5225"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5226msgstr ""
5227"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
5228"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
5229"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
5230
b0e098ce 5231#: builtin/clone.c:538
01b127cd
RT
5232#, c-format
5233msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 5234msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 5235
b0e098ce 5236#: builtin/clone.c:628
770c73ff
RT
5237#, c-format
5238msgid "Checking connectivity... "
c9f0dbf1 5239msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
770c73ff 5240
b0e098ce 5241#: builtin/clone.c:631
b94490bd 5242msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 5243msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 5244
b0e098ce 5245#: builtin/clone.c:649
603b3ac3
RT
5246#, c-format
5247msgid "unable to update %s"
5248msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
5249
b0e098ce 5250#: builtin/clone.c:698
01b127cd
RT
5251msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5252msgstr ""
770c73ff
RT
5253"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
5254"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 5255
b0e098ce 5256#: builtin/clone.c:729
b94490bd 5257msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 5258msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 5259
b0e098ce 5260#: builtin/clone.c:767
603b3ac3
RT
5261msgid "unable to write parameters to config file"
5262msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
5263
b0e098ce 5264#: builtin/clone.c:830
124d8092
RT
5265msgid "cannot repack to clean up"
5266msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
5267
b0e098ce 5268#: builtin/clone.c:832
124d8092
RT
5269msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5270msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
5271
b0e098ce 5272#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731
01b127cd 5273msgid "Too many arguments."
720e309b 5274msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 5275
b0e098ce 5276#: builtin/clone.c:868
01b127cd 5277msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 5278msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 5279
b0e098ce 5280#: builtin/clone.c:879
01b127cd
RT
5281#, c-format
5282msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 5283msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 5284
b0e098ce 5285#: builtin/clone.c:882
cad5d269
RT
5286msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5287msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
5288
b0e098ce 5289#: builtin/clone.c:895
01b127cd
RT
5290#, c-format
5291msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 5292msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 5293
b0e098ce 5294#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174
0dd2a2c9
RT
5295#, c-format
5296msgid "depth %s is not a positive number"
5297msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
5298
b0e098ce 5299#: builtin/clone.c:911
01b127cd
RT
5300#, c-format
5301msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 5302msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 5303
b0e098ce 5304#: builtin/clone.c:921
01b127cd
RT
5305#, c-format
5306msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 5307msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 5308
b0e098ce
RT
5309#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547
5310#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247
f1e80c08
RT
5311#, c-format
5312msgid "could not create leading directories of '%s'"
5313msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
5314
b0e098ce 5315#: builtin/clone.c:939
01b127cd 5316#, c-format
668fa6c9
RT
5317msgid "could not create work tree dir '%s'"
5318msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 5319
b0e098ce 5320#: builtin/clone.c:957
01b127cd
RT
5321#, c-format
5322msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 5323msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 5324
b0e098ce 5325#: builtin/clone.c:959
01b127cd
RT
5326#, c-format
5327msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 5328msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 5329
b0e098ce 5330#: builtin/clone.c:998
d35ea4de
RT
5331msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5332msgstr ""
5333"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
5334"stattdessen file://"
5335
b0e098ce 5336#: builtin/clone.c:1001
d35ea4de
RT
5337msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5338msgstr ""
5339"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
5340"local"
5341
b0e098ce 5342#: builtin/clone.c:1006
d35ea4de
RT
5343msgid "--local is ignored"
5344msgstr "--local wird ignoriert"
5345
b0e098ce 5346#: builtin/clone.c:1010
01b127cd
RT
5347#, c-format
5348msgid "Don't know how to clone %s"
720e309b 5349msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
01b127cd 5350
b0e098ce 5351#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067
01b127cd
RT
5352#, c-format
5353msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 5354msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 5355
b0e098ce 5356#: builtin/clone.c:1070
01b127cd 5357msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 5358msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 5359
6d0e699d 5360#: builtin/column.c:9
668fa6c9
RT
5361msgid "git column [<options>]"
5362msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
5363
5364#: builtin/column.c:26
5365msgid "lookup config vars"
c616d845 5366msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d
RT
5367
5368#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5369msgid "layout to use"
5370msgstr "zu verwendende Anordnung"
5371
5372#: builtin/column.c:29
5373msgid "Maximum width"
5374msgstr "maximale Breite"
5375
5376#: builtin/column.c:30
5377msgid "Padding space on left border"
5378msgstr "Abstand zum linken Rand"
5379
5380#: builtin/column.c:31
5381msgid "Padding space on right border"
5382msgstr "Abstand zur rechten Rand"
5383
5384#: builtin/column.c:32
5385msgid "Padding space between columns"
5386msgstr "Abstand zwischen Spalten"
5387
f88416b2
RT
5388#: builtin/column.c:51
5389msgid "--command must be the first argument"
07fd82d3 5390msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
f88416b2 5391
02103b32 5392#: builtin/commit.c:38
668fa6c9
RT
5393msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5394msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 5395
02103b32 5396#: builtin/commit.c:43
668fa6c9
RT
5397msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5398msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 5399
02103b32 5400#: builtin/commit.c:48
d544b2d4
RT
5401msgid ""
5402"Your name and email address were configured automatically based\n"
5403"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5404"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5405"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5406"your configuration file:\n"
5407"\n"
5408" git config --global --edit\n"
5409"\n"
5410"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5411"\n"
5412" git commit --amend --reset-author\n"
5413msgstr ""
5414"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5415"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5416"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
ae45b9ac 5417"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
9aeb4c2b
JX
5418"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
5419"bearbeiten:\n"
d544b2d4
RT
5420"\n"
5421" git config --global --edit\n"
5422"\n"
5423"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
5424"ändern mit:\n"
5425"\n"
5426" git commit --amend --reset-author\n"
5427
02103b32 5428#: builtin/commit.c:61
01b127cd
RT
5429msgid ""
5430"Your name and email address were configured automatically based\n"
5431"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5432"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5433"\n"
5434" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5435" git config --global user.email you@example.com\n"
5436"\n"
5437"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5438"\n"
5439" git commit --amend --reset-author\n"
5440msgstr ""
12a097fc
RT
5441"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5442"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5443"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
5444"diese explizit setzen:\n"
720e309b 5445"\n"
12a097fc
RT
5446" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
5447" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
720e309b 5448"\n"
3b36ef91
BH
5449"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
5450"ändern:\n"
720e309b
RT
5451"\n"
5452" git commit --amend --reset-author\n"
01b127cd 5453
02103b32 5454#: builtin/commit.c:73
01b127cd
RT
5455msgid ""
5456"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5457"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5458"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5459msgstr ""
eb5accfe 5460"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 5461"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 5462"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 5463
02103b32 5464#: builtin/commit.c:78
01b127cd
RT
5465msgid ""
5466"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5467"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5468"\n"
5469" git commit --allow-empty\n"
5470"\n"
01b127cd 5471msgstr ""
720e309b
RT
5472"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
5473"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 5474"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
5475"\n"
5476" git commit --allow-empty\n"
5477"\n"
01b127cd 5478
02103b32 5479#: builtin/commit.c:85
4402f301
RT
5480msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5481msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
5482
02103b32 5483#: builtin/commit.c:88
4402f301
RT
5484msgid ""
5485"If you wish to skip this commit, use:\n"
5486"\n"
5487" git reset\n"
5488"\n"
5489"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5490"the remaining commits.\n"
5491msgstr ""
5492"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
5493"\n"
5494" git reset\n"
5495"\n"
5496"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
5497"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
5498
b0e098ce 5499#: builtin/commit.c:307
01b127cd 5500msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 5501msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 5502
b0e098ce 5503#: builtin/commit.c:348
01b127cd 5504msgid "unable to create temporary index"
43d24014 5505msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 5506
b0e098ce 5507#: builtin/commit.c:354
01b127cd 5508msgid "interactive add failed"
720e309b 5509msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 5510
b0e098ce 5511#: builtin/commit.c:367
d544b2d4 5512msgid "unable to update temporary index"
43d24014 5513msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 5514
b0e098ce 5515#: builtin/commit.c:369
d544b2d4
RT
5516msgid "Failed to update main cache tree"
5517msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
5518
b0e098ce 5519#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465
01b127cd 5520msgid "unable to write new_index file"
720e309b 5521msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 5522
b0e098ce 5523#: builtin/commit.c:447
f88416b2 5524msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 5525msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 5526
b0e098ce 5527#: builtin/commit.c:449
f88416b2
RT
5528msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5529msgstr ""
eb5accfe 5530"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 5531
b0e098ce 5532#: builtin/commit.c:458
01b127cd 5533msgid "cannot read the index"
43d24014 5534msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5535
b0e098ce 5536#: builtin/commit.c:477
01b127cd 5537msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 5538msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 5539
b0e098ce 5540#: builtin/commit.c:582
01b127cd 5541#, c-format
d544b2d4
RT
5542msgid "commit '%s' lacks author header"
5543msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 5544
b0e098ce 5545#: builtin/commit.c:584
d544b2d4
RT
5546#, c-format
5547msgid "commit '%s' has malformed author line"
5548msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
5549
b0e098ce 5550#: builtin/commit.c:603
01b127cd 5551msgid "malformed --author parameter"
720e309b 5552msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 5553
b0e098ce 5554#: builtin/commit.c:611
01b127cd 5555#, c-format
d35ea4de
RT
5556msgid "invalid date format: %s"
5557msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
5558
b0e098ce 5559#: builtin/commit.c:655
d35ea4de
RT
5560msgid ""
5561"unable to select a comment character that is not used\n"
5562"in the current commit message"
5563msgstr ""
5564"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
5565"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
5566
b0e098ce 5567#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091
01b127cd
RT
5568#, c-format
5569msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 5570msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 5571
b0e098ce 5572#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285
01b127cd
RT
5573#, c-format
5574msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 5575msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 5576
b0e098ce 5577#: builtin/commit.c:706
01b127cd 5578msgid "could not read log from standard input"
720e309b 5579msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 5580
b0e098ce 5581#: builtin/commit.c:710
01b127cd
RT
5582#, c-format
5583msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 5584msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 5585
b0e098ce 5586#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
01b127cd 5587msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 5588msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 5589
b0e098ce
RT
5590#: builtin/commit.c:742
5591msgid "could not read MERGE_MSG"
5592msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
5593
5594#: builtin/commit.c:796
01b127cd 5595msgid "could not write commit template"
eb5accfe 5596msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 5597
b0e098ce 5598#: builtin/commit.c:814
01b127cd
RT
5599#, c-format
5600msgid ""
5601"\n"
f88416b2 5602"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
5603"If this is not correct, please remove the file\n"
5604"\t%s\n"
5605"and try again.\n"
5606msgstr ""
720e309b 5607"\n"
eb5accfe 5608"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 5609"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 5610"\t%s\n"
12a097fc 5611"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5612
b0e098ce 5613#: builtin/commit.c:819
f88416b2
RT
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"\n"
5617"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5618"If this is not correct, please remove the file\n"
5619"\t%s\n"
5620"and try again.\n"
5621msgstr ""
5622"\n"
eb5accfe 5623"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 5624"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 5625"\t%s\n"
12a097fc 5626"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 5627
b0e098ce 5628#: builtin/commit.c:832
48cc7c1b 5629#, c-format
01b127cd 5630msgid ""
f88416b2 5631"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5632"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 5633msgstr ""
eb5accfe 5634"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 5635"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 5636"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5637
b0e098ce 5638#: builtin/commit.c:839
48cc7c1b 5639#, c-format
01b127cd 5640msgid ""
f88416b2 5641"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 5642"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
5643"An empty message aborts the commit.\n"
5644msgstr ""
eb5accfe 5645"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 5646"die\n"
48cc7c1b 5647"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 5648"entfernen.\n"
eb5accfe 5649"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 5650
b0e098ce 5651#: builtin/commit.c:859
01b127cd 5652#, c-format
d35ea4de 5653msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 5654msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 5655
b0e098ce 5656#: builtin/commit.c:867
01b127cd 5657#, c-format
d35ea4de
RT
5658msgid "%sDate: %s"
5659msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 5660
b0e098ce 5661#: builtin/commit.c:874
d35ea4de
RT
5662#, c-format
5663msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5664msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
5665
b0e098ce 5666#: builtin/commit.c:892
01b127cd 5667msgid "Cannot read index"
43d24014 5668msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 5669
b0e098ce 5670#: builtin/commit.c:949
01b127cd 5671msgid "Error building trees"
eb5accfe 5672msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 5673
b0e098ce 5674#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266
01b127cd
RT
5675#, c-format
5676msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
5677msgstr ""
5678"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 5679
b0e098ce 5680#: builtin/commit.c:1066
01b127cd 5681#, c-format
668fa6c9 5682msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
5683msgstr ""
5684"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
5685"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 5686
b0e098ce 5687#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321
01b127cd
RT
5688#, c-format
5689msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 5690msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 5691
b0e098ce 5692#: builtin/commit.c:1118
770c73ff
RT
5693msgid "--long and -z are incompatible"
5694msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
5695
b0e098ce 5696#: builtin/commit.c:1148
01b127cd 5697msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
5698msgstr ""
5699"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
5700"werden."
01b127cd 5701
b0e098ce 5702#: builtin/commit.c:1157
01b127cd 5703msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 5704msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 5705
b0e098ce 5706#: builtin/commit.c:1160
f88416b2 5707msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 5708msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 5709
b0e098ce 5710#: builtin/commit.c:1162
f88416b2 5711msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 5712msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 5713
b0e098ce 5714#: builtin/commit.c:1165
01b127cd
RT
5715msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5716msgstr ""
07fd82d3 5717"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 5718
b0e098ce 5719#: builtin/commit.c:1175
01b127cd 5720msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 5721msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 5722
b0e098ce 5723#: builtin/commit.c:1177
01b127cd 5724msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
07fd82d3 5725msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
01b127cd 5726
b0e098ce 5727#: builtin/commit.c:1185
01b127cd 5728msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
5729msgstr ""
5730"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 5731
b0e098ce 5732#: builtin/commit.c:1202
01b127cd
RT
5733msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5734msgstr ""
07fd82d3
RT
5735"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
5736"verwendet werden."
01b127cd 5737
b0e098ce 5738#: builtin/commit.c:1204
01b127cd 5739msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
5740msgstr ""
5741"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 5742"verwendet werden."
01b127cd 5743
b0e098ce 5744#: builtin/commit.c:1206
01b127cd 5745msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
262ea4a6 5746msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
01b127cd 5747
b0e098ce 5748#: builtin/commit.c:1208
74c17bb8
RT
5749msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5750msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
01b127cd 5751
b0e098ce 5752#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474
01b127cd
RT
5753#, c-format
5754msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 5755msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 5756
b0e098ce 5757#: builtin/commit.c:1225
01b127cd 5758msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 5759msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 5760
b0e098ce 5761#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621
6d0e699d 5762msgid "show status concisely"
c616d845 5763msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 5764
b0e098ce 5765#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623
6d0e699d 5766msgid "show branch information"
c616d845 5767msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 5768
b0e098ce
RT
5769#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512
5770#: builtin/worktree.c:437
6d0e699d
RT
5771msgid "machine-readable output"
5772msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
5773
b0e098ce 5774#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627
df264e4e 5775msgid "show status in long format (default)"
c616d845 5776msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 5777
b0e098ce 5778#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630
6d0e699d 5779msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 5780msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 5781
b0e098ce 5782#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981
02103b32 5783#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6d0e699d
RT
5784msgid "mode"
5785msgstr "Modus"
5786
b0e098ce 5787#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633
6d0e699d
RT
5788msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5789msgstr ""
a235de4b
RT
5790"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
5791"all)"
6d0e699d 5792
b0e098ce 5793#: builtin/commit.c:1351
6d0e699d 5794msgid "show ignored files"
c616d845 5795msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
6d0e699d 5796
b0e098ce 5797#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155
6d0e699d
RT
5798msgid "when"
5799msgstr "wann"
5800
b0e098ce 5801#: builtin/commit.c:1353
6d0e699d
RT
5802msgid ""
5803"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5804"(Default: all)"
5805msgstr ""
c616d845 5806"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 5807"(Standard: all)"
6d0e699d 5808
b0e098ce 5809#: builtin/commit.c:1355
6d0e699d 5810msgid "list untracked files in columns"
463243d4 5811msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 5812
b0e098ce 5813#: builtin/commit.c:1441
01b127cd 5814msgid "couldn't look up newly created commit"
eb5accfe 5815msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
01b127cd 5816
b0e098ce 5817#: builtin/commit.c:1443
01b127cd 5818msgid "could not parse newly created commit"
eb5accfe 5819msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
01b127cd 5820
b0e098ce 5821#: builtin/commit.c:1488
01b127cd 5822msgid "detached HEAD"
eb5accfe 5823msgstr "losgelöster HEAD"
01b127cd 5824
b0e098ce 5825#: builtin/commit.c:1491
01b127cd 5826msgid " (root-commit)"
eb5accfe 5827msgstr " (Basis-Commit)"
01b127cd 5828
b0e098ce 5829#: builtin/commit.c:1591
6d0e699d 5830msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 5831msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 5832
b0e098ce 5833#: builtin/commit.c:1592
6d0e699d 5834msgid "show diff in commit message template"
c616d845 5835msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 5836
b0e098ce 5837#: builtin/commit.c:1594
6d0e699d 5838msgid "Commit message options"
eb5accfe 5839msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5840
b0e098ce 5841#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351
6d0e699d 5842msgid "read message from file"
c616d845 5843msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 5844
b0e098ce 5845#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d
RT
5846msgid "author"
5847msgstr "Autor"
5848
b0e098ce 5849#: builtin/commit.c:1596
6d0e699d 5850msgid "override author for commit"
c616d845 5851msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5852
b0e098ce 5853#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326
6d0e699d
RT
5854msgid "date"
5855msgstr "Datum"
5856
b0e098ce 5857#: builtin/commit.c:1597
6d0e699d 5858msgid "override date for commit"
c616d845 5859msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 5860
b0e098ce 5861#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395
1d30f899 5862#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
6d0e699d
RT
5863msgid "message"
5864msgstr "Beschreibung"
5865
b0e098ce 5866#: builtin/commit.c:1598
6d0e699d 5867msgid "commit message"
eb5accfe 5868msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 5869
b0e098ce
RT
5870#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601
5871#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
02103b32
RT
5872msgid "commit"
5873msgstr "Commit"
5874
b0e098ce 5875#: builtin/commit.c:1599
6d0e699d 5876msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 5877msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 5878
b0e098ce 5879#: builtin/commit.c:1600
6d0e699d 5880msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 5881msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 5882
b0e098ce 5883#: builtin/commit.c:1601
6d0e699d
RT
5884msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5885msgstr ""
c616d845
RT
5886"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
5887"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5888
b0e098ce 5889#: builtin/commit.c:1602
6d0e699d
RT
5890msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5891msgstr ""
c616d845
RT
5892"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
5893"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 5894
b0e098ce 5895#: builtin/commit.c:1603
6d0e699d 5896msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 5897msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 5898
b0e098ce 5899#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86
6d0e699d 5900msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 5901msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 5902
b0e098ce 5903#: builtin/commit.c:1605
6d0e699d 5904msgid "use specified template file"
c616d845 5905msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 5906
b0e098ce 5907#: builtin/commit.c:1606
6d0e699d 5908msgid "force edit of commit"
c616d845 5909msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 5910
b0e098ce 5911#: builtin/commit.c:1607
6d0e699d
RT
5912msgid "default"
5913msgstr "Standard"
5914
b0e098ce 5915#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354
6d0e699d
RT
5916msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5917msgstr ""
5918"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
5919
b0e098ce 5920#: builtin/commit.c:1608
6d0e699d 5921msgid "include status in commit message template"
c616d845 5922msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 5923
b0e098ce 5924#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165
e6e86ed4 5925#: builtin/revert.c:93
6d0e699d 5926msgid "GPG sign commit"
c616d845 5927msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 5928
b0e098ce 5929#: builtin/commit.c:1613
6d0e699d 5930msgid "Commit contents options"
eb5accfe 5931msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 5932
b0e098ce 5933#: builtin/commit.c:1614
6d0e699d 5934msgid "commit all changed files"
c616d845 5935msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 5936
b0e098ce 5937#: builtin/commit.c:1615
6d0e699d 5938msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 5939msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 5940
b0e098ce 5941#: builtin/commit.c:1616
6d0e699d
RT
5942msgid "interactively add files"
5943msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
5944
b0e098ce 5945#: builtin/commit.c:1617
6d0e699d
RT
5946msgid "interactively add changes"
5947msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
5948
b0e098ce 5949#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 5950msgid "commit only specified files"
c616d845 5951msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 5952
b0e098ce 5953#: builtin/commit.c:1619
6d0e699d 5954msgid "bypass pre-commit hook"
c616d845 5955msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
6d0e699d 5956
b0e098ce 5957#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 5958msgid "show what would be committed"
c616d845 5959msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 5960
b0e098ce 5961#: builtin/commit.c:1631
6d0e699d 5962msgid "amend previous commit"
c616d845 5963msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 5964
b0e098ce 5965#: builtin/commit.c:1632
6d0e699d 5966msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 5967msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 5968
b0e098ce 5969#: builtin/commit.c:1637
6d0e699d 5970msgid "ok to record an empty change"
c616d845 5971msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 5972
b0e098ce 5973#: builtin/commit.c:1639
6d0e699d 5974msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 5975msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 5976
b0e098ce 5977#: builtin/commit.c:1668
01b127cd 5978msgid "could not parse HEAD commit"
eb5accfe 5979msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
01b127cd 5980
b0e098ce 5981#: builtin/commit.c:1718
01b127cd
RT
5982#, c-format
5983msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 5984msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 5985
b0e098ce 5986#: builtin/commit.c:1725
01b127cd 5987msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 5988msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 5989
b0e098ce 5990#: builtin/commit.c:1744
01b127cd
RT
5991#, c-format
5992msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 5993msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 5994
b0e098ce 5995#: builtin/commit.c:1755
720e309b
RT
5996#, c-format
5997msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
eb5accfe 5998msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
720e309b 5999
b0e098ce 6000#: builtin/commit.c:1760
01b127cd
RT
6001#, c-format
6002msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 6003msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 6004
b0e098ce 6005#: builtin/commit.c:1808
01b127cd
RT
6006msgid ""
6007"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 6008"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
6009"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6010msgstr ""
eb5accfe 6011"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
6012"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
6013"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 6014"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 6015
1d30f899 6016#: builtin/config.c:9
668fa6c9
RT
6017msgid "git config [<options>]"
6018msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 6019
1d30f899 6020#: builtin/config.c:56
6d0e699d
RT
6021msgid "Config file location"
6022msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
6023
1d30f899 6024#: builtin/config.c:57
6d0e699d 6025msgid "use global config file"
c616d845 6026msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 6027
1d30f899 6028#: builtin/config.c:58
6d0e699d 6029msgid "use system config file"
c616d845 6030msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 6031
1d30f899 6032#: builtin/config.c:59
6d0e699d 6033msgid "use repository config file"
c616d845 6034msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 6035
1d30f899 6036#: builtin/config.c:60
6d0e699d 6037msgid "use given config file"
c616d845 6038msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 6039
1d30f899 6040#: builtin/config.c:61
770c73ff
RT
6041msgid "blob-id"
6042msgstr "Blob-Id"
6043
1d30f899 6044#: builtin/config.c:61
770c73ff 6045msgid "read config from given blob object"
c616d845 6046msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 6047
1d30f899 6048#: builtin/config.c:62
6d0e699d
RT
6049msgid "Action"
6050msgstr "Aktion"
6051
1d30f899 6052#: builtin/config.c:63
6d0e699d 6053msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 6054msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 6055
1d30f899 6056#: builtin/config.c:64
6d0e699d 6057msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 6058msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 6059
1d30f899 6060#: builtin/config.c:65
6d0e699d 6061msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 6062msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 6063
1d30f899 6064#: builtin/config.c:66
1d38363d 6065msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 6066msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 6067
1d30f899 6068#: builtin/config.c:67
6d0e699d 6069msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 6070msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 6071
1d30f899 6072#: builtin/config.c:68
6d0e699d 6073msgid "add a new variable: name value"
c616d845 6074msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 6075
1d30f899 6076#: builtin/config.c:69
6d0e699d 6077msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 6078msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 6079
1d30f899 6080#: builtin/config.c:70
6d0e699d 6081msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 6082msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 6083
1d30f899 6084#: builtin/config.c:71
6d0e699d 6085msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 6086msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 6087
1d30f899 6088#: builtin/config.c:72
6d0e699d 6089msgid "remove a section: name"
c616d845 6090msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 6091
1d30f899 6092#: builtin/config.c:73
6d0e699d 6093msgid "list all"
c616d845 6094msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 6095
1d30f899 6096#: builtin/config.c:74
6d0e699d 6097msgid "open an editor"
c616d845 6098msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 6099
1d30f899 6100#: builtin/config.c:75
124d8092
RT
6101msgid "find the color configured: slot [default]"
6102msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 6103
1d30f899 6104#: builtin/config.c:76
124d8092
RT
6105msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6106msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 6107
1d30f899 6108#: builtin/config.c:77
6d0e699d
RT
6109msgid "Type"
6110msgstr "Typ"
6111
1d30f899 6112#: builtin/config.c:78
6d0e699d
RT
6113msgid "value is \"true\" or \"false\""
6114msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
6115
1d30f899 6116#: builtin/config.c:79
6d0e699d
RT
6117msgid "value is decimal number"
6118msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
6119
1d30f899 6120#: builtin/config.c:80
6d0e699d
RT
6121msgid "value is --bool or --int"
6122msgstr "Wert ist --bool oder --int"
6123
1d30f899 6124#: builtin/config.c:81
6d0e699d
RT
6125msgid "value is a path (file or directory name)"
6126msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
6127
1d30f899 6128#: builtin/config.c:82
6d0e699d
RT
6129msgid "Other"
6130msgstr "Sonstiges"
6131
1d30f899 6132#: builtin/config.c:83
6d0e699d
RT
6133msgid "terminate values with NUL byte"
6134msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
6135
1d30f899 6136#: builtin/config.c:84
e6e86ed4
RT
6137msgid "show variable names only"
6138msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
6139
1d30f899 6140#: builtin/config.c:85
6d0e699d
RT
6141msgid "respect include directives on lookup"
6142msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
6143
1d30f899
RT
6144#: builtin/config.c:86
6145msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
6146msgstr ""
6147"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
6148"Befehlszeile)"
1d30f899
RT
6149
6150#: builtin/config.c:328
d544b2d4
RT
6151msgid "unable to parse default color value"
6152msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
6153
b0e098ce 6154#: builtin/config.c:472
d544b2d4
RT
6155#, c-format
6156msgid ""
6157"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 6158"[user]\n"
d544b2d4 6159"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 6160"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
6161"#\temail = %s\n"
6162msgstr ""
6163"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
262ea4a6 6164"[user]\n"
d544b2d4 6165"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 6166"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
6167"#\temail = %s\n"
6168
b0e098ce 6169#: builtin/config.c:614
d544b2d4
RT
6170#, c-format
6171msgid "cannot create configuration file %s"
6172msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
6173
02103b32 6174#: builtin/count-objects.c:77
a09ab03a
RT
6175msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6176msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6177
02103b32 6178#: builtin/count-objects.c:87
a09ab03a
RT
6179msgid "print sizes in human readable format"
6180msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 6181
d544b2d4 6182#: builtin/describe.c:17
668fa6c9
RT
6183msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6184msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 6185
d544b2d4 6186#: builtin/describe.c:18
668fa6c9
RT
6187msgid "git describe [<options>] --dirty"
6188msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 6189
d544b2d4 6190#: builtin/describe.c:217
01b127cd
RT
6191#, c-format
6192msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 6193msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 6194
d544b2d4 6195#: builtin/describe.c:221
01b127cd
RT
6196#, c-format
6197msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 6198msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 6199
d544b2d4 6200#: builtin/describe.c:223
01b127cd
RT
6201#, c-format
6202msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 6203msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 6204
b0e098ce 6205#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465
01b127cd
RT
6206#, c-format
6207msgid "Not a valid object name %s"
b9f3b4c1 6208msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
01b127cd 6209
d544b2d4 6210#: builtin/describe.c:253
01b127cd
RT
6211#, c-format
6212msgid "%s is not a valid '%s' object"
720e309b 6213msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
01b127cd 6214
d544b2d4 6215#: builtin/describe.c:270
01b127cd
RT
6216#, c-format
6217msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 6218msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 6219
d544b2d4 6220#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
6221#, c-format
6222msgid "searching to describe %s\n"
b9f3b4c1 6223msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
01b127cd 6224
d544b2d4 6225#: builtin/describe.c:319
01b127cd
RT
6226#, c-format
6227msgid "finished search at %s\n"
720e309b 6228msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 6229
d544b2d4 6230#: builtin/describe.c:346
01b127cd
RT
6231#, c-format
6232msgid ""
6233"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6234"However, there were unannotated tags: try --tags."
6235msgstr ""
eb5accfe
RT
6236"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
6237"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 6238
d544b2d4 6239#: builtin/describe.c:350
01b127cd
RT
6240#, c-format
6241msgid ""
6242"No tags can describe '%s'.\n"
6243"Try --always, or create some tags."
6244msgstr ""
eb5accfe
RT
6245"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
6246"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 6247
d544b2d4 6248#: builtin/describe.c:371
01b127cd
RT
6249#, c-format
6250msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 6251msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 6252
d544b2d4 6253#: builtin/describe.c:374
01b127cd
RT
6254#, c-format
6255msgid ""
6256"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6257"gave up search at %s\n"
6258msgstr ""
eb5accfe 6259"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
720e309b 6260"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 6261
d544b2d4 6262#: builtin/describe.c:396
6d0e699d 6263msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 6264msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 6265
d544b2d4 6266#: builtin/describe.c:397
6d0e699d 6267msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 6268msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 6269
d544b2d4 6270#: builtin/describe.c:398
b94490bd 6271msgid "use any ref"
c616d845 6272msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 6273
d544b2d4 6274#: builtin/describe.c:399
b94490bd 6275msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 6276msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 6277
d544b2d4 6278#: builtin/describe.c:400
6d0e699d 6279msgid "always use long format"
c616d845 6280msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 6281
d544b2d4 6282#: builtin/describe.c:401
770c73ff 6283msgid "only follow first parent"
c616d845 6284msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 6285
d544b2d4 6286#: builtin/describe.c:404
6d0e699d 6287msgid "only output exact matches"
c616d845 6288msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 6289
d544b2d4 6290#: builtin/describe.c:406
6d0e699d 6291msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 6292msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 6293
d544b2d4 6294#: builtin/describe.c:408
6d0e699d 6295msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 6296msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 6297
b0e098ce 6298#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
6d0e699d 6299msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 6300msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 6301
d544b2d4 6302#: builtin/describe.c:411
6d0e699d
RT
6303msgid "mark"
6304msgstr "Kennzeichen"
6305
d544b2d4 6306#: builtin/describe.c:412
6d0e699d
RT
6307msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6308msgstr ""
c616d845 6309"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
770c73ff 6310"dirty\")"
6d0e699d 6311
d544b2d4 6312#: builtin/describe.c:430
01b127cd 6313msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 6314msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 6315
d544b2d4 6316#: builtin/describe.c:456
01b127cd 6317msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 6318msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 6319
d544b2d4 6320#: builtin/describe.c:476
a8a5406a 6321msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 6322msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 6323
d544b2d4 6324#: builtin/diff.c:86
01b127cd
RT
6325#, c-format
6326msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 6327msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 6328
d544b2d4 6329#: builtin/diff.c:237
01b127cd
RT
6330#, c-format
6331msgid "invalid option: %s"
720e309b 6332msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 6333
b0e098ce 6334#: builtin/diff.c:360
01b127cd 6335msgid "Not a git repository"
eb5accfe 6336msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 6337
b0e098ce 6338#: builtin/diff.c:403
01b127cd
RT
6339#, c-format
6340msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 6341msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 6342
b0e098ce 6343#: builtin/diff.c:412
01b127cd
RT
6344#, c-format
6345msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 6346msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 6347
b0e098ce 6348#: builtin/diff.c:419
01b127cd
RT
6349#, c-format
6350msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 6351msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 6352
e6e86ed4 6353#: builtin/fast-export.c:25
6d0e699d
RT
6354msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6355msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
6356
e6e86ed4 6357#: builtin/fast-export.c:980
6d0e699d 6358msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 6359msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 6360
e6e86ed4 6361#: builtin/fast-export.c:982
6d0e699d 6362msgid "select handling of signed tags"
c616d845 6363msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 6364
e6e86ed4 6365#: builtin/fast-export.c:985
6d0e699d 6366msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 6367msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 6368
e6e86ed4 6369#: builtin/fast-export.c:988
6d0e699d 6370msgid "Dump marks to this file"
c616d845 6371msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 6372
e6e86ed4 6373#: builtin/fast-export.c:990
6d0e699d 6374msgid "Import marks from this file"
c616d845 6375msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 6376
e6e86ed4 6377#: builtin/fast-export.c:992
6d0e699d 6378msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 6379msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 6380
e6e86ed4 6381#: builtin/fast-export.c:994
6d0e699d 6382msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 6383msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 6384
e6e86ed4 6385#: builtin/fast-export.c:996
6d0e699d 6386msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 6387msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 6388
e6e86ed4 6389#: builtin/fast-export.c:997
6d0e699d 6390msgid "Skip output of blob data"
c616d845 6391msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 6392
e6e86ed4 6393#: builtin/fast-export.c:998
d35ea4de
RT
6394msgid "refspec"
6395msgstr "Refspec"
6396
e6e86ed4 6397#: builtin/fast-export.c:999
d35ea4de 6398msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 6399msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 6400
e6e86ed4 6401#: builtin/fast-export.c:1000
d544b2d4
RT
6402msgid "anonymize output"
6403msgstr "Ausgabe anonymisieren"
6404
e6e86ed4 6405#: builtin/fetch.c:20
6d0e699d 6406msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 6407msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 6408
e6e86ed4 6409#: builtin/fetch.c:21
6d0e699d
RT
6410msgid "git fetch [<options>] <group>"
6411msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
6412
e6e86ed4 6413#: builtin/fetch.c:22
6d0e699d 6414msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 6415msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 6416
e6e86ed4 6417#: builtin/fetch.c:23
6d0e699d
RT
6418msgid "git fetch --all [<options>]"
6419msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
6420
b0e098ce 6421#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174
6d0e699d 6422msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 6423msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 6424
b0e098ce 6425#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177
6d0e699d 6426msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 6427msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 6428
b0e098ce 6429#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180
6d0e699d
RT
6430msgid "path to upload pack on remote end"
6431msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
6432
b0e098ce 6433#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182
6d0e699d 6434msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 6435msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 6436
1d30f899 6437#: builtin/fetch.c:99
6d0e699d 6438msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 6439msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 6440
b0e098ce 6441#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184
6d0e699d 6442msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 6443msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 6444
1d30f899 6445#: builtin/fetch.c:103
6d0e699d 6446msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 6447msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 6448
1d30f899
RT
6449#: builtin/fetch.c:105
6450msgid "number of submodules fetched in parallel"
6451msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
6452
b0e098ce 6453#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187
6d0e699d
RT
6454msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6455msgstr ""
c616d845 6456"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 6457"befinden"
6d0e699d 6458
b0e098ce 6459#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190
6d0e699d
RT
6460msgid "on-demand"
6461msgstr "bei-Bedarf"
6462
b0e098ce 6463#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191
6d0e699d 6464msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 6465msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 6466
b0e098ce 6467#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199
6d0e699d 6468msgid "keep downloaded pack"
c616d845 6469msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 6470
1d30f899 6471#: builtin/fetch.c:115
6d0e699d 6472msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 6473msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 6474
b0e098ce 6475#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202
6d0e699d 6476msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 6477msgstr ""
c616d845 6478"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 6479
b0e098ce 6480#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205
48cc7c1b 6481msgid "convert to a complete repository"
c616d845 6482msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 6483
b0e098ce 6484#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399
6d0e699d
RT
6485msgid "dir"
6486msgstr "Verzeichnis"
6487
1d30f899 6488#: builtin/fetch.c:123
6d0e699d 6489msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 6490msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 6491
1d30f899 6492#: builtin/fetch.c:126
6d0e699d
RT
6493msgid "default mode for recursion"
6494msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
6495
b0e098ce 6496#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208
0dd2a2c9 6497msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 6498msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 6499
b0e098ce 6500#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210
d35ea4de
RT
6501msgid "refmap"
6502msgstr "Refmap"
6503
b0e098ce 6504#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211
d35ea4de 6505msgid "specify fetch refmap"
c616d845 6506msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 6507
1d30f899 6508#: builtin/fetch.c:386
01b127cd 6509msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 6510msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 6511
1d30f899 6512#: builtin/fetch.c:466
01b127cd
RT
6513#, c-format
6514msgid "object %s not found"
720e309b 6515msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 6516
1d30f899 6517#: builtin/fetch.c:471
01b127cd 6518msgid "[up to date]"
720e309b 6519msgstr "[aktuell]"
01b127cd 6520
1d30f899 6521#: builtin/fetch.c:485
01b127cd
RT
6522#, c-format
6523msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
770c73ff
RT
6524msgstr ""
6525"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
01b127cd 6526
1d30f899 6527#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
01b127cd 6528msgid "[rejected]"
720e309b 6529msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 6530
1d30f899 6531#: builtin/fetch.c:497
01b127cd 6532msgid "[tag update]"
eb5accfe 6533msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 6534
1d30f899 6535#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
01b127cd 6536msgid " (unable to update local ref)"
720e309b 6537msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
01b127cd 6538
1d30f899 6539#: builtin/fetch.c:517
01b127cd 6540msgid "[new tag]"
8766343f 6541msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 6542
1d30f899 6543#: builtin/fetch.c:520
01b127cd 6544msgid "[new branch]"
eb5accfe 6545msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 6546
1d30f899 6547#: builtin/fetch.c:523
839f7f8e
RT
6548msgid "[new ref]"
6549msgstr "[neue Referenz]"
6550
1d30f899 6551#: builtin/fetch.c:569
01b127cd 6552msgid "unable to update local ref"
720e309b 6553msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 6554
1d30f899 6555#: builtin/fetch.c:569
01b127cd 6556msgid "forced update"
720e309b 6557msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 6558
1d30f899 6559#: builtin/fetch.c:576
01b127cd 6560msgid "(non-fast-forward)"
720e309b 6561msgstr "(kein Vorspulen)"
01b127cd 6562
1d30f899 6563#: builtin/fetch.c:619
01b127cd
RT
6564#, c-format
6565msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 6566msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 6567
1d30f899 6568#: builtin/fetch.c:637
0dd2a2c9
RT
6569#, c-format
6570msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8
RT
6571msgstr ""
6572"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
6573"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 6574
1d30f899 6575#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
01b127cd
RT
6576#, c-format
6577msgid "From %.*s\n"
720e309b 6578msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 6579
1d30f899 6580#: builtin/fetch.c:735
01b127cd
RT
6581#, c-format
6582msgid ""
6583"some local refs could not be updated; try running\n"
6584" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6585msgstr ""
12a097fc 6586"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 6587"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 6588
1d30f899 6589#: builtin/fetch.c:787
01b127cd 6590#, c-format
f88416b2
RT
6591msgid " (%s will become dangling)"
6592msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 6593
1d30f899 6594#: builtin/fetch.c:788
01b127cd 6595#, c-format
f88416b2
RT
6596msgid " (%s has become dangling)"
6597msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 6598
1d30f899 6599#: builtin/fetch.c:820
01b127cd 6600msgid "[deleted]"
720e309b 6601msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 6602
1d30f899 6603#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
01b127cd 6604msgid "(none)"
b9f3b4c1 6605msgstr "(nichts)"
01b127cd 6606
1d30f899 6607#: builtin/fetch.c:841
01b127cd
RT
6608#, c-format
6609msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6610msgstr ""
eb5accfe 6611"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
65752f94 6612"wurde verweigert."
01b127cd 6613
1d30f899 6614#: builtin/fetch.c:860
01b127cd
RT
6615#, c-format
6616msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 6617msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 6618
1d30f899 6619#: builtin/fetch.c:863
01b127cd
RT
6620#, c-format
6621msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 6622msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 6623
1d30f899 6624#: builtin/fetch.c:920
1d38363d
RT
6625#, c-format
6626msgid "Don't know how to fetch from %s"
6627msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
6628
1d30f899 6629#: builtin/fetch.c:1080
01b127cd
RT
6630#, c-format
6631msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 6632msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 6633
1d30f899 6634#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
01b127cd
RT
6635#, c-format
6636msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 6637msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 6638
1d30f899 6639#: builtin/fetch.c:1100
01b127cd
RT
6640msgid ""
6641"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
6642"remote name from which new revisions should be fetched."
6643msgstr ""
eb5accfe
RT
6644"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
6645"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
6646"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 6647
1d30f899 6648#: builtin/fetch.c:1123
01b127cd 6649msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 6650msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 6651
1d30f899 6652#: builtin/fetch.c:1165
48cc7c1b 6653msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
6654msgstr ""
6655"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6656
1d30f899 6657#: builtin/fetch.c:1167
48cc7c1b 6658msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 6659msgstr ""
74c17bb8
RT
6660"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
6661"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 6662
1d30f899 6663#: builtin/fetch.c:1187
01b127cd 6664msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 6665msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 6666
1d30f899 6667#: builtin/fetch.c:1189
01b127cd 6668msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 6669msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6670
1d30f899 6671#: builtin/fetch.c:1200
01b127cd
RT
6672#, c-format
6673msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 6674msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 6675
1d30f899 6676#: builtin/fetch.c:1208
01b127cd
RT
6677msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6678msgstr ""
eb5accfe
RT
6679"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
6680"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 6681
e6e86ed4 6682#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
668fa6c9
RT
6683msgid ""
6684"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 6685msgstr ""
ddc7d46d
RT
6686"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
6687"<Datei>]"
6d0e699d 6688
02103b32 6689#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6d0e699d 6690msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 6691msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 6692
02103b32 6693#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6d0e699d
RT
6694msgid "alias for --log (deprecated)"
6695msgstr "Alias für --log (veraltet)"
6696
02103b32 6697#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d
RT
6698msgid "text"
6699msgstr "Text"
6700
02103b32 6701#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d 6702msgid "use <text> as start of message"
c616d845 6703msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 6704
02103b32 6705#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
6706msgid "file to read from"
6707msgstr "Datei zum Einlesen"
6708
e6e86ed4 6709#: builtin/for-each-ref.c:9
668fa6c9
RT
6710msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6711msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 6712
02103b32
RT
6713#: builtin/for-each-ref.c:10
6714msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6715msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
6716
6717#: builtin/for-each-ref.c:11
6718msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6719msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Objekt>]]"
6720
6721#: builtin/for-each-ref.c:12
6722msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6723msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]]"
6724
6725#: builtin/for-each-ref.c:27
6d0e699d 6726msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 6727msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 6728
02103b32 6729#: builtin/for-each-ref.c:29
6d0e699d 6730msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 6731msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 6732
02103b32 6733#: builtin/for-each-ref.c:31
6d0e699d 6734msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 6735msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 6736
02103b32 6737#: builtin/for-each-ref.c:33
124d8092 6738msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 6739msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 6740
02103b32 6741#: builtin/for-each-ref.c:36
6d0e699d 6742msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 6743msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 6744
02103b32 6745#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6d0e699d
RT
6746msgid "format to use for the output"
6747msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6748
02103b32
RT
6749#: builtin/for-each-ref.c:41
6750msgid "print only refs which points at the given object"
6751msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6752
02103b32
RT
6753#: builtin/for-each-ref.c:43
6754msgid "print only refs that are merged"
6755msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6756
6757#: builtin/for-each-ref.c:44
6758msgid "print only refs that are not merged"
6759msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 6760
02103b32
RT
6761#: builtin/for-each-ref.c:45
6762msgid "print only refs which contain the commit"
6763msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
6764
6765#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
74c17bb8
RT
6766msgid "Checking connectivity"
6767msgstr "Prüfe Konnektivität"
6768
02103b32 6769#: builtin/fsck.c:486
74c17bb8
RT
6770msgid "Checking object directories"
6771msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
6772
b0e098ce 6773#: builtin/fsck.c:552
668fa6c9
RT
6774msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6775msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 6776
b0e098ce 6777#: builtin/fsck.c:558
6d0e699d 6778msgid "show unreachable objects"
c616d845 6779msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 6780
b0e098ce 6781#: builtin/fsck.c:559
6d0e699d 6782msgid "show dangling objects"
c616d845 6783msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 6784
b0e098ce 6785#: builtin/fsck.c:560
6d0e699d 6786msgid "report tags"
c616d845 6787msgstr "Tags melden"
6d0e699d 6788
b0e098ce 6789#: builtin/fsck.c:561
6d0e699d 6790msgid "report root nodes"
c616d845 6791msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 6792
b0e098ce 6793#: builtin/fsck.c:562
6d0e699d 6794msgid "make index objects head nodes"
43d24014 6795msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 6796
b0e098ce 6797#: builtin/fsck.c:563
6d0e699d 6798msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 6799msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 6800
b0e098ce 6801#: builtin/fsck.c:564
6d0e699d 6802msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 6803msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 6804
b0e098ce 6805#: builtin/fsck.c:565
e6e86ed4
RT
6806msgid "check only connectivity"
6807msgstr "nur Konnektivität prüfen"
6808
b0e098ce 6809#: builtin/fsck.c:566
6d0e699d 6810msgid "enable more strict checking"
c616d845 6811msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 6812
b0e098ce 6813#: builtin/fsck.c:568
6d0e699d 6814msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 6815msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 6816
b0e098ce 6817#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107
6d0e699d 6818msgid "show progress"
c616d845 6819msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 6820
b0e098ce 6821#: builtin/fsck.c:630
74c17bb8
RT
6822msgid "Checking objects"
6823msgstr "Prüfe Objekte"
6824
e6e86ed4 6825#: builtin/gc.c:25
668fa6c9
RT
6826msgid "git gc [<options>]"
6827msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 6828
02103b32 6829#: builtin/gc.c:72
01b127cd 6830#, c-format
262ea4a6
RT
6831msgid "Invalid %s: '%s'"
6832msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
01b127cd 6833
02103b32 6834#: builtin/gc.c:139
01b127cd
RT
6835#, c-format
6836msgid "insanely long object directory %.*s"
b9f3b4c1 6837msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
01b127cd 6838
02103b32
RT
6839#: builtin/gc.c:290
6840#, c-format
6841msgid ""
6842"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6843"and remove %s.\n"
6844"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6845"\n"
6846"%s"
6847msgstr ""
6848"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
6849"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
6850"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
6851"wurde.\n"
6852"\n"
6853"%s"
6854
6855#: builtin/gc.c:327
6d0e699d 6856msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 6857msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 6858
02103b32 6859#: builtin/gc.c:329
6d0e699d
RT
6860msgid "be more thorough (increased runtime)"
6861msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
6862
02103b32 6863#: builtin/gc.c:330
6d0e699d 6864msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 6865msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 6866
02103b32 6867#: builtin/gc.c:331
1d38363d 6868msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 6869msgstr ""
c616d845 6870"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
6871"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
6872
02103b32 6873#: builtin/gc.c:373
f88416b2 6874#, c-format
74c17bb8
RT
6875msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6876msgstr ""
6877"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
6878"Hintergrund komprimiert.\n"
6879
02103b32 6880#: builtin/gc.c:375
74c17bb8
RT
6881#, c-format
6882msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 6883msgstr ""
74c17bb8
RT
6884"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
6885"komprimiert.\n"
f88416b2 6886
02103b32 6887#: builtin/gc.c:376
74c17bb8
RT
6888#, c-format
6889msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6890msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
6891
02103b32 6892#: builtin/gc.c:397
1d38363d
RT
6893#, c-format
6894msgid ""
6895"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6896msgstr ""
6897"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
6898"(benutzen Sie --force falls nicht)"
6899
02103b32 6900#: builtin/gc.c:441
f88416b2
RT
6901msgid ""
6902"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6903msgstr ""
12a097fc
RT
6904"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
6905"diese zu löschen."
6d0e699d 6906
1d38363d 6907#: builtin/grep.c:23
668fa6c9
RT
6908msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6909msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 6910
1d30f899 6911#: builtin/grep.c:219
f88416b2
RT
6912#, c-format
6913msgid "grep: failed to create thread: %s"
6914msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
6915
1d30f899
RT
6916#: builtin/grep.c:277
6917#, c-format
6918msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6919msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
6920
6921#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
f88416b2
RT
6922#, c-format
6923msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 6924msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 6925
1d30f899 6926#: builtin/grep.c:502
f88416b2
RT
6927#, c-format
6928msgid "unable to grep from object of type %s"
6929msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
6930
b0e098ce 6931#: builtin/grep.c:560
f88416b2
RT
6932#, c-format
6933msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6934msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
6935
b0e098ce 6936#: builtin/grep.c:577
f88416b2
RT
6937#, c-format
6938msgid "cannot open '%s'"
6939msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
6940
b0e098ce 6941#: builtin/grep.c:646
6d0e699d 6942msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 6943msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 6944
b0e098ce 6945#: builtin/grep.c:648
6d0e699d 6946msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 6947msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 6948
b0e098ce 6949#: builtin/grep.c:650
6d0e699d 6950msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 6951msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 6952
b0e098ce 6953#: builtin/grep.c:652
668fa6c9
RT
6954msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6955msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 6956
b0e098ce 6957#: builtin/grep.c:655
6d0e699d 6958msgid "show non-matching lines"
c616d845 6959msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 6960
b0e098ce 6961#: builtin/grep.c:657
6d0e699d 6962msgid "case insensitive matching"
c616d845 6963msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 6964
b0e098ce 6965#: builtin/grep.c:659
6d0e699d 6966msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 6967msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 6968
b0e098ce 6969#: builtin/grep.c:661
6d0e699d 6970msgid "process binary files as text"
c616d845 6971msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 6972
b0e098ce 6973#: builtin/grep.c:663
6d0e699d 6974msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 6975msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 6976
b0e098ce 6977#: builtin/grep.c:666
1d38363d 6978msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 6979msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 6980
b0e098ce 6981#: builtin/grep.c:668
6d0e699d 6982msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 6983msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 6984
b0e098ce 6985#: builtin/grep.c:672
6d0e699d 6986msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 6987msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 6988
b0e098ce 6989#: builtin/grep.c:675
6d0e699d 6990msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 6991msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 6992
b0e098ce 6993#: builtin/grep.c:678
6d0e699d 6994msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 6995msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 6996
b0e098ce 6997#: builtin/grep.c:681
6d0e699d 6998msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 6999msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 7000
b0e098ce 7001#: builtin/grep.c:684
6d0e699d 7002msgid "show line numbers"
c616d845 7003msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 7004
b0e098ce 7005#: builtin/grep.c:685
6d0e699d 7006msgid "don't show filenames"
c616d845 7007msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 7008
b0e098ce 7009#: builtin/grep.c:686
6d0e699d 7010msgid "show filenames"
c616d845 7011msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 7012
b0e098ce 7013#: builtin/grep.c:688
6d0e699d 7014msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 7015msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 7016
b0e098ce 7017#: builtin/grep.c:690
6d0e699d 7018msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 7019msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 7020
b0e098ce 7021#: builtin/grep.c:692
6d0e699d
RT
7022msgid "synonym for --files-with-matches"
7023msgstr "Synonym für --files-with-matches"
7024
b0e098ce 7025#: builtin/grep.c:695
6d0e699d 7026msgid "show only the names of files without match"
c616d845 7027msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 7028
b0e098ce 7029#: builtin/grep.c:697
6d0e699d 7030msgid "print NUL after filenames"
c616d845 7031msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 7032
b0e098ce 7033#: builtin/grep.c:699
6d0e699d 7034msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 7035msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 7036
b0e098ce 7037#: builtin/grep.c:700
6d0e699d 7038msgid "highlight matches"
c616d845 7039msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 7040
b0e098ce 7041#: builtin/grep.c:702
6d0e699d
RT
7042msgid "print empty line between matches from different files"
7043msgstr ""
c616d845 7044"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 7045
b0e098ce 7046#: builtin/grep.c:704
6d0e699d
RT
7047msgid "show filename only once above matches from same file"
7048msgstr ""
9aeb4c2b
JX
7049"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
7050"anzeigen"
6d0e699d 7051
b0e098ce 7052#: builtin/grep.c:707
6d0e699d 7053msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 7054msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 7055
b0e098ce 7056#: builtin/grep.c:710
6d0e699d 7057msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 7058msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 7059
b0e098ce 7060#: builtin/grep.c:712
6d0e699d 7061msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 7062msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 7063
b0e098ce 7064#: builtin/grep.c:714
1d30f899
RT
7065msgid "use <n> worker threads"
7066msgstr "<n> Threads benutzen"
7067
b0e098ce 7068#: builtin/grep.c:715
6d0e699d
RT
7069msgid "shortcut for -C NUM"
7070msgstr "Kurzform für -C NUM"
7071
b0e098ce 7072#: builtin/grep.c:718
6d0e699d 7073msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 7074msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 7075
b0e098ce 7076#: builtin/grep.c:720
6d0e699d 7077msgid "show the surrounding function"
c616d845 7078msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 7079
b0e098ce 7080#: builtin/grep.c:723
6d0e699d 7081msgid "read patterns from file"
c616d845 7082msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 7083
b0e098ce 7084#: builtin/grep.c:725
6d0e699d 7085msgid "match <pattern>"
c616d845 7086msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 7087
b0e098ce 7088#: builtin/grep.c:727
6d0e699d 7089msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 7090msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 7091
b0e098ce 7092#: builtin/grep.c:739
6d0e699d 7093msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 7094msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 7095
b0e098ce 7096#: builtin/grep.c:741
6d0e699d 7097msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
7098msgstr ""
7099"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 7100
b0e098ce 7101#: builtin/grep.c:743
df264e4e 7102msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 7103msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 7104
b0e098ce 7105#: builtin/grep.c:747
6d0e699d
RT
7106msgid "pager"
7107msgstr "Anzeigeprogramm"
7108
b0e098ce 7109#: builtin/grep.c:747
6d0e699d 7110msgid "show matching files in the pager"
c616d845 7111msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 7112
b0e098ce 7113#: builtin/grep.c:750
6d0e699d 7114msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 7115msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 7116
b0e098ce 7117#: builtin/grep.c:813
6d0e699d
RT
7118msgid "no pattern given."
7119msgstr "keine Muster angegeben"
7120
b0e098ce 7121#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477
1d30f899
RT
7122#, c-format
7123msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7124msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
7125
b0e098ce 7126#: builtin/grep.c:875
6d0e699d 7127msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 7128msgstr ""
770c73ff
RT
7129"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
7130"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 7131
b0e098ce 7132#: builtin/grep.c:901
6d0e699d 7133msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
7134msgstr ""
7135"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
7136"werden."
6d0e699d 7137
b0e098ce 7138#: builtin/grep.c:906
6d0e699d 7139msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
cad5d269 7140msgstr ""
eb5accfe 7141"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
cad5d269 7142"werden."
6d0e699d 7143
b0e098ce 7144#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 7145msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 7146msgstr ""
463243d4 7147"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 7148"verwendet werden."
6d0e699d 7149
b0e098ce 7150#: builtin/grep.c:917
6d0e699d 7151msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 7152msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 7153
1d30f899 7154#: builtin/hash-object.c:81
6d0e699d 7155msgid ""
668fa6c9
RT
7156"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7157"[--] <file>..."
6d0e699d 7158msgstr ""
ddc7d46d
RT
7159"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
7160"[--] <Datei>..."
6d0e699d 7161
1d30f899 7162#: builtin/hash-object.c:82
02103b32
RT
7163msgid "git hash-object --stdin-paths"
7164msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 7165
1d30f899 7166#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d
RT
7167msgid "type"
7168msgstr "Art"
7169
1d30f899 7170#: builtin/hash-object.c:93
6d0e699d
RT
7171msgid "object type"
7172msgstr "Art des Objektes"
7173
1d30f899 7174#: builtin/hash-object.c:94
6d0e699d 7175msgid "write the object into the object database"
c616d845 7176msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 7177
1d30f899 7178#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d 7179msgid "read the object from stdin"
c616d845 7180msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 7181
1d30f899 7182#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 7183msgid "store file as is without filters"
c616d845 7184msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 7185
1d30f899 7186#: builtin/hash-object.c:99
d544b2d4
RT
7187msgid ""
7188"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7189msgstr ""
7190"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
7191"Fehlersuche in Git, erzeugen"
7192
1d30f899 7193#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 7194msgid "process file as it were from this path"
c616d845 7195msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 7196
770c73ff 7197#: builtin/help.c:41
6d0e699d 7198msgid "print all available commands"
ae45b9ac 7199msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 7200
770c73ff 7201#: builtin/help.c:42
a09ab03a 7202msgid "print list of useful guides"
c616d845 7203msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 7204
770c73ff 7205#: builtin/help.c:43
6d0e699d 7206msgid "show man page"
c616d845 7207msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 7208
770c73ff 7209#: builtin/help.c:44
6d0e699d 7210msgid "show manual in web browser"
c616d845 7211msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 7212
770c73ff 7213#: builtin/help.c:46
6d0e699d 7214msgid "show info page"
c616d845 7215msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 7216
770c73ff 7217#: builtin/help.c:52
668fa6c9 7218msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 7219msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 7220
770c73ff 7221#: builtin/help.c:64
6d0e699d
RT
7222#, c-format
7223msgid "unrecognized help format '%s'"
7224msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
7225
d544b2d4 7226#: builtin/help.c:91
6d0e699d
RT
7227msgid "Failed to start emacsclient."
7228msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
7229
d544b2d4 7230#: builtin/help.c:104
6d0e699d
RT
7231msgid "Failed to parse emacsclient version."
7232msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
7233
d544b2d4 7234#: builtin/help.c:112
6d0e699d
RT
7235#, c-format
7236msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7237msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
7238
02103b32 7239#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6d0e699d 7240#, c-format
b0e098ce
RT
7241msgid "failed to exec '%s'"
7242msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 7243
1d30f899 7244#: builtin/help.c:205
f88416b2
RT
7245#, c-format
7246msgid ""
7247"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7248"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7249msgstr ""
7250"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 7251"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 7252
1d30f899 7253#: builtin/help.c:217
f88416b2
RT
7254#, c-format
7255msgid ""
7256"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7257"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7258msgstr ""
ae45b9ac 7259"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 7260"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 7261
1d30f899 7262#: builtin/help.c:334
f88416b2
RT
7263#, c-format
7264msgid "'%s': unknown man viewer."
7265msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
7266
1d30f899 7267#: builtin/help.c:351
f88416b2
RT
7268msgid "no man viewer handled the request"
7269msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
7270
1d30f899 7271#: builtin/help.c:359
f88416b2
RT
7272msgid "no info viewer handled the request"
7273msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
7274
1d30f899 7275#: builtin/help.c:408
a09ab03a
RT
7276msgid "Defining attributes per path"
7277msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
7278
1d30f899 7279#: builtin/help.c:409
d544b2d4 7280msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 7281msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 7282
1d30f899 7283#: builtin/help.c:410
a09ab03a
RT
7284msgid "A Git glossary"
7285msgstr "Ein Git-Glossar"
7286
1d30f899 7287#: builtin/help.c:411
a09ab03a 7288msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 7289msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 7290
1d30f899 7291#: builtin/help.c:412
a09ab03a 7292msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 7293msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 7294
1d30f899 7295#: builtin/help.c:413
a09ab03a 7296msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 7297msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 7298
1d30f899 7299#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
7300msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7301msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
7302
1d30f899 7303#: builtin/help.c:415
a09ab03a
RT
7304msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7305msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
7306
1d30f899 7307#: builtin/help.c:427
a09ab03a
RT
7308msgid "The common Git guides are:\n"
7309msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
7310
1d30f899 7311#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
f88416b2
RT
7312#, c-format
7313msgid "usage: %s%s"
7314msgstr "Verwendung: %s%s"
7315
1d30f899 7316#: builtin/help.c:481
f88416b2
RT
7317#, c-format
7318msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7319msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
7320
e6e86ed4 7321#: builtin/index-pack.c:152
d35ea4de
RT
7322#, c-format
7323msgid "unable to open %s"
7324msgstr "kann %s nicht öffnen"
7325
e6e86ed4 7326#: builtin/index-pack.c:202
f88416b2
RT
7327#, c-format
7328msgid "object type mismatch at %s"
7329msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
7330
e6e86ed4 7331#: builtin/index-pack.c:222
d35ea4de
RT
7332#, c-format
7333msgid "did not receive expected object %s"
7334msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 7335
e6e86ed4 7336#: builtin/index-pack.c:225
d35ea4de
RT
7337#, c-format
7338msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7339msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
7340
e6e86ed4 7341#: builtin/index-pack.c:267
f88416b2
RT
7342#, c-format
7343msgid "cannot fill %d byte"
7344msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7345msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
7346msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
7347
e6e86ed4 7348#: builtin/index-pack.c:277
f88416b2
RT
7349msgid "early EOF"
7350msgstr "zu frühes Dateiende"
7351
e6e86ed4 7352#: builtin/index-pack.c:278
f88416b2
RT
7353msgid "read error on input"
7354msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
7355
e6e86ed4 7356#: builtin/index-pack.c:290
f88416b2
RT
7357msgid "used more bytes than were available"
7358msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
7359
e6e86ed4 7360#: builtin/index-pack.c:297
f88416b2
RT
7361msgid "pack too large for current definition of off_t"
7362msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
7363
e6e86ed4 7364#: builtin/index-pack.c:313
f88416b2
RT
7365#, c-format
7366msgid "unable to create '%s'"
7367msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
7368
e6e86ed4 7369#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
7370#, c-format
7371msgid "cannot open packfile '%s'"
7372msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
7373
e6e86ed4 7374#: builtin/index-pack.c:332
f88416b2
RT
7375msgid "pack signature mismatch"
7376msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
7377
e6e86ed4 7378#: builtin/index-pack.c:334
6d0e699d
RT
7379#, c-format
7380msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7381msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
7382
e6e86ed4 7383#: builtin/index-pack.c:352
f88416b2
RT
7384#, c-format
7385msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
7386msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
7387
e6e86ed4 7388#: builtin/index-pack.c:473
f88416b2
RT
7389#, c-format
7390msgid "inflate returned %d"
7391msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
7392
e6e86ed4 7393#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
7394msgid "offset value overflow for delta base object"
7395msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
7396
e6e86ed4 7397#: builtin/index-pack.c:530
f88416b2 7398msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
7399msgstr ""
7400"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 7401
e6e86ed4 7402#: builtin/index-pack.c:538
f88416b2
RT
7403#, c-format
7404msgid "unknown object type %d"
7405msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
7406
e6e86ed4 7407#: builtin/index-pack.c:569
f88416b2
RT
7408msgid "cannot pread pack file"
7409msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
7410
e6e86ed4 7411#: builtin/index-pack.c:571
f88416b2
RT
7412#, c-format
7413msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
7414msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
7415msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
7416msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
7417
e6e86ed4 7418#: builtin/index-pack.c:597
f88416b2
RT
7419msgid "serious inflate inconsistency"
7420msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
7421
e6e86ed4
RT
7422#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
7423#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
f88416b2
RT
7424#, c-format
7425msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7426msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
7427
e6e86ed4 7428#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
668fa6c9 7429#: builtin/pack-objects.c:254
b6bf8467
RT
7430#, c-format
7431msgid "unable to read %s"
7432msgstr "kann %s nicht lesen"
7433
e6e86ed4 7434#: builtin/index-pack.c:812
b6bf8467
RT
7435#, c-format
7436msgid "cannot read existing object %s"
7437msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
7438
e6e86ed4 7439#: builtin/index-pack.c:826
f88416b2
RT
7440#, c-format
7441msgid "invalid blob object %s"
7442msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
7443
e6e86ed4 7444#: builtin/index-pack.c:840
f88416b2
RT
7445#, c-format
7446msgid "invalid %s"
7447msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
7448
262ea4a6 7449#: builtin/index-pack.c:843
f88416b2
RT
7450msgid "Error in object"
7451msgstr "Fehler in Objekt"
7452
262ea4a6 7453#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
7454#, c-format
7455msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7456msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
7457
262ea4a6 7458#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
f88416b2
RT
7459msgid "failed to apply delta"
7460msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
7461
262ea4a6 7462#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
7463msgid "Receiving objects"
7464msgstr "Empfange Objekte"
7465
262ea4a6 7466#: builtin/index-pack.c:1118
f88416b2
RT
7467msgid "Indexing objects"
7468msgstr "Indiziere Objekte"
7469
262ea4a6 7470#: builtin/index-pack.c:1150
f88416b2
RT
7471msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7472msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
7473
262ea4a6 7474#: builtin/index-pack.c:1155
f88416b2
RT
7475msgid "cannot fstat packfile"
7476msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
7477
262ea4a6 7478#: builtin/index-pack.c:1158
f88416b2
RT
7479msgid "pack has junk at the end"
7480msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
7481
262ea4a6 7482#: builtin/index-pack.c:1169
b6bf8467
RT
7483msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7484msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
7485
262ea4a6 7486#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
7487msgid "Resolving deltas"
7488msgstr "Löse Unterschiede auf"
7489
262ea4a6 7490#: builtin/index-pack.c:1205
6d0e699d
RT
7491#, c-format
7492msgid "unable to create thread: %s"
7493msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
7494
262ea4a6 7495#: builtin/index-pack.c:1247
f88416b2
RT
7496msgid "confusion beyond insanity"
7497msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
7498
262ea4a6 7499#: builtin/index-pack.c:1253
6d0e699d 7500#, c-format
b0e098ce
RT
7501msgid "completed with %d local object"
7502msgid_plural "completed with %d local objects"
7503msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
7504msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 7505
b0e098ce 7506#: builtin/index-pack.c:1265
6d0e699d
RT
7507#, c-format
7508msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7509msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
7510
b0e098ce 7511#: builtin/index-pack.c:1269
01b127cd 7512#, c-format
f88416b2
RT
7513msgid "pack has %d unresolved delta"
7514msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7515msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
7516msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 7517
b0e098ce 7518#: builtin/index-pack.c:1293
01b127cd 7519#, c-format
f88416b2
RT
7520msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7521msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 7522
b0e098ce 7523#: builtin/index-pack.c:1369
01b127cd 7524#, c-format
f88416b2
RT
7525msgid "local object %s is corrupt"
7526msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 7527
b0e098ce 7528#: builtin/index-pack.c:1393
f88416b2
RT
7529msgid "error while closing pack file"
7530msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
7531
b0e098ce 7532#: builtin/index-pack.c:1406
01b127cd 7533#, c-format
f88416b2
RT
7534msgid "cannot write keep file '%s'"
7535msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
01b127cd 7536
b0e098ce 7537#: builtin/index-pack.c:1414
01b127cd 7538#, c-format
f88416b2
RT
7539msgid "cannot close written keep file '%s'"
7540msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
01b127cd 7541
b0e098ce 7542#: builtin/index-pack.c:1427
f88416b2
RT
7543msgid "cannot store pack file"
7544msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
7545
b0e098ce 7546#: builtin/index-pack.c:1438
f88416b2
RT
7547msgid "cannot store index file"
7548msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
7549
b0e098ce 7550#: builtin/index-pack.c:1471
6d0e699d
RT
7551#, c-format
7552msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7553msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
7554
b0e098ce 7555#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678
6d0e699d
RT
7556#, c-format
7557msgid "no threads support, ignoring %s"
7558msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
7559
b0e098ce 7560#: builtin/index-pack.c:1540
01b127cd 7561#, c-format
f88416b2
RT
7562msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7563msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7564
b0e098ce 7565#: builtin/index-pack.c:1542
01b127cd 7566#, c-format
f88416b2
RT
7567msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7568msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7569
b0e098ce 7570#: builtin/index-pack.c:1589
f88416b2
RT
7571#, c-format
7572msgid "non delta: %d object"
7573msgid_plural "non delta: %d objects"
7574msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
7575msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 7576
b0e098ce 7577#: builtin/index-pack.c:1596
01b127cd 7578#, c-format
f88416b2
RT
7579msgid "chain length = %d: %lu object"
7580msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7581msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
7582msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 7583
b0e098ce
RT
7584#: builtin/index-pack.c:1609
7585#, c-format
7586msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7587msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
7588
7589#: builtin/index-pack.c:1638
f88416b2
RT
7590msgid "Cannot come back to cwd"
7591msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
01b127cd 7592
b0e098ce
RT
7593#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693
7594#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709
f88416b2
RT
7595#, c-format
7596msgid "bad %s"
7597msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 7598
b0e098ce 7599#: builtin/index-pack.c:1723
f88416b2 7600msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 7601msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 7602
b0e098ce 7603#: builtin/index-pack.c:1731
f88416b2 7604msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 7605msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 7606
02103b32 7607#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
7608#, c-format
7609msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 7610msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 7611
02103b32 7612#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
7613#, c-format
7614msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 7615msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 7616
02103b32 7617#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
7618#, c-format
7619msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 7620msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 7621
02103b32 7622#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
7623#, c-format
7624msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 7625msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 7626
02103b32 7627#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
7628#, c-format
7629msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 7630msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7631
02103b32 7632#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
7633#, c-format
7634msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 7635msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7636
02103b32 7637#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
7638#, c-format
7639msgid "ignoring template %s"
720e309b 7640msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 7641
b0e098ce 7642#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
7643#, c-format
7644msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 7645msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 7646
b0e098ce 7647#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 7648#, c-format
b0e098ce
RT
7649msgid "not copying templates from '%s': %s"
7650msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 7651
b0e098ce 7652#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
01b127cd
RT
7653#, c-format
7654msgid "%s already exists"
720e309b 7655msgstr "%s existiert bereits"
01b127cd 7656
b0e098ce 7657#: builtin/init-db.c:344
01b127cd
RT
7658#, c-format
7659msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 7660msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 7661
b0e098ce 7662#: builtin/init-db.c:347
01b127cd
RT
7663#, c-format
7664msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 7665msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 7666
74c17bb8
RT
7667#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7668#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7669#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
b0e098ce 7670#: builtin/init-db.c:403
01b127cd
RT
7671#, c-format
7672msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
eb5accfe 7673msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
01b127cd 7674
b0e098ce 7675#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 7676msgid "Reinitialized existing"
720e309b 7677msgstr "Reinitialisierte existierendes"
01b127cd 7678
b0e098ce 7679#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 7680msgid "Initialized empty"
720e309b 7681msgstr "Initialisierte leeres"
01b127cd 7682
b0e098ce 7683#: builtin/init-db.c:405
01b127cd 7684msgid " shared"
f88416b2 7685msgstr " gemeinsames"
01b127cd 7686
b0e098ce 7687#: builtin/init-db.c:452
6d0e699d 7688msgid ""
9aeb4c2b 7689"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 7690"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 7691msgstr ""
9aeb4c2b 7692"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 7693"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 7694
b0e098ce 7695#: builtin/init-db.c:475
6d0e699d
RT
7696msgid "permissions"
7697msgstr "Berechtigungen"
7698
b0e098ce 7699#: builtin/init-db.c:476
6d0e699d 7700msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 7701msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 7702
b0e098ce 7703#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515
01b127cd
RT
7704#, c-format
7705msgid "cannot mkdir %s"
720e309b 7706msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
01b127cd 7707
b0e098ce 7708#: builtin/init-db.c:519
01b127cd
RT
7709#, c-format
7710msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 7711msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 7712
b0e098ce 7713#: builtin/init-db.c:540
01b127cd
RT
7714#, c-format
7715msgid ""
7716"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7717"dir=<directory>)"
7718msgstr ""
720e309b
RT
7719"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
7720"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 7721
b0e098ce 7722#: builtin/init-db.c:568
01b127cd
RT
7723#, c-format
7724msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 7725msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 7726
d544b2d4
RT
7727#: builtin/interpret-trailers.c:15
7728msgid ""
1d30f899
RT
7729"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7730"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 7731msgstr ""
1d30f899
RT
7732"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7733"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 7734
1d30f899
RT
7735#: builtin/interpret-trailers.c:26
7736msgid "edit files in place"
7737msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
7738
7739#: builtin/interpret-trailers.c:27
d544b2d4
RT
7740msgid "trim empty trailers"
7741msgstr "kürzt leere Anhänge"
7742
1d30f899 7743#: builtin/interpret-trailers.c:28
d544b2d4
RT
7744msgid "trailer"
7745msgstr "Anhang"
7746
1d30f899 7747#: builtin/interpret-trailers.c:29
d544b2d4
RT
7748msgid "trailer(s) to add"
7749msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
7750
1d30f899
RT
7751#: builtin/interpret-trailers.c:42
7752msgid "no input file given for in-place editing"
7753msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
7754
e6e86ed4 7755#: builtin/log.c:43
262ea4a6 7756msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 7757msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 7758
e6e86ed4 7759#: builtin/log.c:44
668fa6c9
RT
7760msgid "git show [<options>] <object>..."
7761msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 7762
e6e86ed4 7763#: builtin/log.c:83
d544b2d4
RT
7764#, c-format
7765msgid "invalid --decorate option: %s"
7766msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
7767
b0e098ce 7768#: builtin/log.c:137
6d0e699d 7769msgid "suppress diff output"
c616d845 7770msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 7771
b0e098ce 7772#: builtin/log.c:138
6d0e699d 7773msgid "show source"
c616d845 7774msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 7775
b0e098ce 7776#: builtin/log.c:139
cad5d269 7777msgid "Use mail map file"
c616d845 7778msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 7779
b0e098ce 7780#: builtin/log.c:140
6d0e699d
RT
7781msgid "decorate options"
7782msgstr "decorate-Optionen"
7783
b0e098ce 7784#: builtin/log.c:143
d544b2d4
RT
7785msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7786msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
7787
b0e098ce 7788#: builtin/log.c:239
01b127cd
RT
7789#, c-format
7790msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 7791msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 7792
b0e098ce 7793#: builtin/log.c:471
d544b2d4
RT
7794#, c-format
7795msgid "git show %s: bad file"
7796msgstr "git show %s: ungültige Datei"
7797
b0e098ce 7798#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578
01b127cd
RT
7799#, c-format
7800msgid "Could not read object %s"
720e309b 7801msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 7802
b0e098ce 7803#: builtin/log.c:602
01b127cd
RT
7804#, c-format
7805msgid "Unknown type: %d"
720e309b 7806msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 7807
b0e098ce 7808#: builtin/log.c:722
01b127cd 7809msgid "format.headers without value"
720e309b 7810msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 7811
b0e098ce 7812#: builtin/log.c:812
01b127cd 7813msgid "name of output directory is too long"
720e309b 7814msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 7815
b0e098ce 7816#: builtin/log.c:827
01b127cd
RT
7817#, c-format
7818msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 7819msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 7820
b0e098ce 7821#: builtin/log.c:841
01b127cd 7822msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 7823msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 7824
b0e098ce 7825#: builtin/log.c:851
01b127cd 7826msgid "Not a range."
eb5accfe 7827msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 7828
b0e098ce 7829#: builtin/log.c:957
01b127cd 7830msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 7831msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 7832
b0e098ce 7833#: builtin/log.c:1036
01b127cd
RT
7834#, c-format
7835msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 7836msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 7837
b0e098ce 7838#: builtin/log.c:1064
668fa6c9
RT
7839msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7840msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 7841
b0e098ce 7842#: builtin/log.c:1109
01b127cd 7843msgid "Two output directories?"
720e309b 7844msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 7845
b0e098ce
RT
7846#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871
7847#, c-format
7848msgid "Unknown commit %s"
7849msgstr "Unbekannter Commit %s"
7850
7851#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304
7852#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424
7853#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593
7854#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455
7855#, c-format
7856msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7857msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
7858
7859#: builtin/log.c:1231
7860msgid "Could not find exact merge base."
7861msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
7862
7863#: builtin/log.c:1235
7864msgid ""
7865"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
7866"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
7867"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
7868msgstr ""
7869"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
7870"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
7871"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
7872"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
7873
7874#: builtin/log.c:1255
7875msgid "Failed to find exact merge base"
7876msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
7877
7878#: builtin/log.c:1266
7879msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
7880msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
7881
7882#: builtin/log.c:1270
7883msgid "base commit shouldn't be in revision list"
7884msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
7885
7886#: builtin/log.c:1319
7887msgid "cannot get patch id"
7888msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
7889
7890#: builtin/log.c:1377
6d0e699d 7891msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 7892msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 7893
b0e098ce 7894#: builtin/log.c:1380
6d0e699d 7895msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 7896msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 7897
b0e098ce 7898#: builtin/log.c:1384
6d0e699d
RT
7899msgid "print patches to standard out"
7900msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
7901
b0e098ce 7902#: builtin/log.c:1386
6d0e699d 7903msgid "generate a cover letter"
c616d845 7904msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 7905
b0e098ce 7906#: builtin/log.c:1388
6d0e699d 7907msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 7908msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 7909
b0e098ce 7910#: builtin/log.c:1389
6d0e699d
RT
7911msgid "sfx"
7912msgstr "Dateiendung"
7913
b0e098ce 7914#: builtin/log.c:1390
6d0e699d 7915msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 7916msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 7917
b0e098ce 7918#: builtin/log.c:1392
6d0e699d 7919msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 7920msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 7921
b0e098ce 7922#: builtin/log.c:1394
cad5d269 7923msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 7924msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 7925
b0e098ce 7926#: builtin/log.c:1396
6d0e699d 7927msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 7928msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 7929
b0e098ce 7930#: builtin/log.c:1399
6d0e699d 7931msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 7932msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 7933
b0e098ce 7934#: builtin/log.c:1402
6d0e699d 7935msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 7936msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 7937
b0e098ce 7938#: builtin/log.c:1405
6d0e699d 7939msgid "don't output binary diffs"
c616d845 7940msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 7941
b0e098ce 7942#: builtin/log.c:1407
02103b32
RT
7943msgid "output all-zero hash in From header"
7944msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
7945
b0e098ce 7946#: builtin/log.c:1409
6d0e699d
RT
7947msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7948msgstr ""
c616d845 7949"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 7950
b0e098ce 7951#: builtin/log.c:1411
6d0e699d 7952msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 7953msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 7954
b0e098ce 7955#: builtin/log.c:1413
6d0e699d 7956msgid "Messaging"
f51ccda8 7957msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 7958
b0e098ce 7959#: builtin/log.c:1414
6d0e699d
RT
7960msgid "header"
7961msgstr "Header"
7962
b0e098ce 7963#: builtin/log.c:1415
6d0e699d 7964msgid "add email header"
c616d845 7965msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 7966
b0e098ce 7967#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418
6d0e699d 7968msgid "email"
f51ccda8 7969msgstr "E-Mail"
6d0e699d 7970
b0e098ce 7971#: builtin/log.c:1416
6d0e699d 7972msgid "add To: header"
c616d845 7973msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7974
b0e098ce 7975#: builtin/log.c:1418
6d0e699d 7976msgid "add Cc: header"
c616d845 7977msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 7978
b0e098ce 7979#: builtin/log.c:1420
770c73ff
RT
7980msgid "ident"
7981msgstr "Ident"
7982
b0e098ce 7983#: builtin/log.c:1421
770c73ff
RT
7984msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7985msgstr ""
c616d845 7986"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 7987"fehlend)"
770c73ff 7988
b0e098ce 7989#: builtin/log.c:1423
6d0e699d
RT
7990msgid "message-id"
7991msgstr "message-id"
7992
b0e098ce 7993#: builtin/log.c:1424
6d0e699d 7994msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 7995msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 7996
b0e098ce 7997#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428
6d0e699d
RT
7998msgid "boundary"
7999msgstr "Grenze"
8000
b0e098ce 8001#: builtin/log.c:1426
6d0e699d 8002msgid "attach the patch"
c616d845 8003msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 8004
b0e098ce 8005#: builtin/log.c:1429
6d0e699d 8006msgid "inline the patch"
c616d845 8007msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 8008
b0e098ce 8009#: builtin/log.c:1433
6d0e699d 8010msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 8011msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 8012
b0e098ce 8013#: builtin/log.c:1435
6d0e699d
RT
8014msgid "signature"
8015msgstr "Signatur"
8016
b0e098ce 8017#: builtin/log.c:1436
6d0e699d 8018msgid "add a signature"
c616d845 8019msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 8020
b0e098ce
RT
8021#: builtin/log.c:1437
8022msgid "base-commit"
8023msgstr "Basis-Commit"
8024
8025#: builtin/log.c:1438
8026msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8027msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
8028
8029#: builtin/log.c:1440
d35ea4de 8030msgid "add a signature from a file"
c616d845 8031msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 8032
b0e098ce 8033#: builtin/log.c:1441
6d0e699d 8034msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 8035msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 8036
b0e098ce 8037#: builtin/log.c:1531
01b127cd 8038msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 8039msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 8040
b0e098ce 8041#: builtin/log.c:1533
01b127cd 8042msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 8043msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 8044
b0e098ce 8045#: builtin/log.c:1541
01b127cd 8046msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 8047msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 8048
b0e098ce 8049#: builtin/log.c:1543
01b127cd 8050msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 8051msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 8052
b0e098ce 8053#: builtin/log.c:1545
01b127cd 8054msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 8055msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 8056
b0e098ce 8057#: builtin/log.c:1573
01b127cd 8058msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 8059msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 8060
b0e098ce 8061#: builtin/log.c:1575
01b127cd
RT
8062#, c-format
8063msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 8064msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 8065
b0e098ce 8066#: builtin/log.c:1672
d35ea4de
RT
8067#, c-format
8068msgid "unable to read signature file '%s'"
8069msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
8070
b0e098ce 8071#: builtin/log.c:1743
01b127cd 8072msgid "Failed to create output files"
720e309b 8073msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 8074
b0e098ce 8075#: builtin/log.c:1792
6d0e699d 8076msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 8077msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 8078
b0e098ce 8079#: builtin/log.c:1846
01b127cd
RT
8080#, c-format
8081msgid ""
8082"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8083msgstr ""
eb5accfe 8084"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 8085"manuell an.\n"
01b127cd 8086
1d30f899 8087#: builtin/ls-files.c:378
668fa6c9
RT
8088msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8089msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 8090
1d30f899 8091#: builtin/ls-files.c:427
6d0e699d 8092msgid "identify the file status with tags"
c616d845 8093msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 8094
1d30f899 8095#: builtin/ls-files.c:429
6d0e699d 8096msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 8097msgstr ""
c616d845 8098"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 8099
1d30f899 8100#: builtin/ls-files.c:431
6d0e699d 8101msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 8102msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 8103
1d30f899 8104#: builtin/ls-files.c:433
6d0e699d 8105msgid "show deleted files in the output"
c616d845 8106msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 8107
1d30f899 8108#: builtin/ls-files.c:435
6d0e699d 8109msgid "show modified files in the output"
c616d845 8110msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 8111
1d30f899 8112#: builtin/ls-files.c:437
6d0e699d 8113msgid "show other files in the output"
c616d845 8114msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 8115
1d30f899 8116#: builtin/ls-files.c:439
6d0e699d 8117msgid "show ignored files in the output"
c616d845 8118msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 8119
1d30f899 8120#: builtin/ls-files.c:442
6d0e699d 8121msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 8122msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8123"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
8124"anzeigen"
6d0e699d 8125
1d30f899 8126#: builtin/ls-files.c:444
6d0e699d 8127msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 8128msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 8129
1d30f899 8130#: builtin/ls-files.c:446
9aeb4c2b 8131msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 8132msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 8133
1d30f899
RT
8134#: builtin/ls-files.c:448
8135msgid "show line endings of files"
8136msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
8137
8138#: builtin/ls-files.c:450
6d0e699d 8139msgid "don't show empty directories"
c616d845 8140msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 8141
1d30f899 8142#: builtin/ls-files.c:453
6d0e699d 8143msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 8144msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 8145
1d30f899 8146#: builtin/ls-files.c:455
6d0e699d 8147msgid "show resolve-undo information"
c616d845 8148msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 8149
1d30f899 8150#: builtin/ls-files.c:457
6d0e699d 8151msgid "skip files matching pattern"
c616d845 8152msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 8153
1d30f899 8154#: builtin/ls-files.c:460
6d0e699d 8155msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 8156msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 8157
1d30f899 8158#: builtin/ls-files.c:463
6d0e699d 8159msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 8160msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 8161
1d30f899 8162#: builtin/ls-files.c:465
6d0e699d 8163msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 8164msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 8165
1d30f899 8166#: builtin/ls-files.c:468
6d0e699d
RT
8167msgid "make the output relative to the project top directory"
8168msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
8169
1d30f899 8170#: builtin/ls-files.c:471
6d0e699d 8171msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 8172msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 8173
1d30f899 8174#: builtin/ls-files.c:472
6d0e699d 8175msgid "tree-ish"
eb5accfe 8176msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 8177
1d30f899 8178#: builtin/ls-files.c:473
6d0e699d
RT
8179msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8180msgstr ""
c616d845 8181"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 8182"vorhanden sind"
6d0e699d 8183
1d30f899 8184#: builtin/ls-files.c:475
6d0e699d 8185msgid "show debugging data"
c616d845 8186msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 8187
1d30f899
RT
8188#: builtin/ls-remote.c:7
8189msgid ""
8190"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8191" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8192" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8193msgstr ""
8194"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
8195" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8196" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
8197
8198#: builtin/ls-remote.c:50
8199msgid "do not print remote URL"
8200msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
8201
8202#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8203msgid "exec"
8204msgstr "Programm"
8205
8206#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8207msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8208msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
8209
8210#: builtin/ls-remote.c:56
8211msgid "limit to tags"
8212msgstr "auf Tags einschränken"
8213
8214#: builtin/ls-remote.c:57
8215msgid "limit to heads"
8216msgstr "auf Branches einschränken"
8217
8218#: builtin/ls-remote.c:58
8219msgid "do not show peeled tags"
8220msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
8221
8222#: builtin/ls-remote.c:60
8223msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8224msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
8225
8226#: builtin/ls-remote.c:62
8227msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
8228msgstr ""
8229"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
8230"gefunden wurden"
8231
8232#: builtin/ls-remote.c:64
8233msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8234msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
8235
1d38363d 8236#: builtin/ls-tree.c:28
6d0e699d 8237msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 8238msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 8239
02103b32 8240#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 8241msgid "only show trees"
c616d845 8242msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 8243
02103b32 8244#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 8245msgid "recurse into subtrees"
c616d845 8246msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 8247
02103b32 8248#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 8249msgid "show trees when recursing"
c616d845 8250msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 8251
02103b32 8252#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 8253msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 8254msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 8255
02103b32 8256#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 8257msgid "include object size"
c616d845 8258msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 8259
02103b32 8260#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 8261msgid "list only filenames"
c616d845 8262msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 8263
02103b32 8264#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 8265msgid "use full path names"
c616d845 8266msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 8267
02103b32 8268#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
8269msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8270msgstr ""
c616d845 8271"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 8272"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 8273
124d8092 8274#: builtin/merge.c:45
668fa6c9
RT
8275msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8276msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 8277
124d8092 8278#: builtin/merge.c:46
668fa6c9
RT
8279msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8280msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
6d0e699d 8281
124d8092 8282#: builtin/merge.c:47
6d0e699d
RT
8283msgid "git merge --abort"
8284msgstr "git merge --abort"
8285
b0e098ce 8286#: builtin/merge.c:101
01b127cd 8287msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 8288msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 8289
b0e098ce 8290#: builtin/merge.c:138
01b127cd
RT
8291#, c-format
8292msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 8293msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 8294
b0e098ce 8295#: builtin/merge.c:139
01b127cd
RT
8296#, c-format
8297msgid "Available strategies are:"
720e309b 8298msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 8299
b0e098ce 8300#: builtin/merge.c:144
01b127cd
RT
8301#, c-format
8302msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 8303msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 8304
b0e098ce 8305#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126
6d0e699d 8306msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 8307msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 8308
b0e098ce 8309#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
6d0e699d 8310msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 8311msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 8312
b0e098ce 8313#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132
6d0e699d
RT
8314msgid "(synonym to --stat)"
8315msgstr "(Synonym für --stat)"
8316
b0e098ce 8317#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
6d0e699d
RT
8318msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8319msgstr ""
9aeb4c2b
JX
8320"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
8321"hinzufügen"
6d0e699d 8322
b0e098ce 8323#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138
6d0e699d 8324msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 8325msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 8326
b0e098ce 8327#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141
6d0e699d 8328msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 8329msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 8330
b0e098ce 8331#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144
6d0e699d 8332msgid "edit message before committing"
eb5accfe 8333msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 8334
b0e098ce 8335#: builtin/merge.c:208
6d0e699d 8336msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 8337msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 8338
b0e098ce 8339#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150
6d0e699d 8340msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 8341msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 8342
b0e098ce 8343#: builtin/merge.c:214
b94490bd 8344msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 8345msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 8346
b0e098ce 8347#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157
e6e86ed4 8348#: builtin/revert.c:89
6d0e699d
RT
8349msgid "strategy"
8350msgstr "Strategie"
8351
b0e098ce 8352#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
6d0e699d 8353msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 8354msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 8355
b0e098ce 8356#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
6d0e699d
RT
8357msgid "option=value"
8358msgstr "Option=Wert"
8359
b0e098ce 8360#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
6d0e699d 8361msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 8362msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 8363
b0e098ce 8364#: builtin/merge.c:220
6d0e699d
RT
8365msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8366msgstr ""
c616d845 8367"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 8368
b0e098ce 8369#: builtin/merge.c:224
6d0e699d 8370msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 8371msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 8372
b0e098ce
RT
8373#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169
8374msgid "allow merging unrelated histories"
8375msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
8376
8377#: builtin/merge.c:254
01b127cd 8378msgid "could not run stash."
720e309b 8379msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 8380
b0e098ce 8381#: builtin/merge.c:259
01b127cd 8382msgid "stash failed"
720e309b 8383msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 8384
b0e098ce 8385#: builtin/merge.c:264
01b127cd
RT
8386#, c-format
8387msgid "not a valid object: %s"
720e309b 8388msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 8389
b0e098ce 8390#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300
01b127cd 8391msgid "read-tree failed"
720e309b 8392msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 8393
b0e098ce 8394#: builtin/merge.c:330
01b127cd 8395msgid " (nothing to squash)"
720e309b 8396msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 8397
b0e098ce 8398#: builtin/merge.c:343
01b127cd
RT
8399#, c-format
8400msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 8401msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 8402
b0e098ce
RT
8403#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987
8404#: builtin/merge.c:1000
e6e86ed4
RT
8405#, c-format
8406msgid "Could not write to '%s'"
8407msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
8408
b0e098ce 8409#: builtin/merge.c:375
01b127cd 8410msgid "Writing SQUASH_MSG"
720e309b 8411msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
01b127cd 8412
b0e098ce 8413#: builtin/merge.c:377
01b127cd 8414msgid "Finishing SQUASH_MSG"
720e309b 8415msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
01b127cd 8416
b0e098ce 8417#: builtin/merge.c:400
01b127cd
RT
8418#, c-format
8419msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 8420msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 8421
b0e098ce 8422#: builtin/merge.c:451
01b127cd
RT
8423#, c-format
8424msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 8425msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 8426
b0e098ce 8427#: builtin/merge.c:541
01b127cd
RT
8428#, c-format
8429msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 8430msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 8431
b0e098ce 8432#: builtin/merge.c:660
01b127cd 8433msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 8434msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 8435
b0e098ce 8436#: builtin/merge.c:674
01b127cd
RT
8437#, c-format
8438msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 8439msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 8440
b0e098ce 8441#: builtin/merge.c:687
01b127cd
RT
8442#, c-format
8443msgid "unable to write %s"
720e309b 8444msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 8445
b0e098ce 8446#: builtin/merge.c:776
01b127cd
RT
8447#, c-format
8448msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 8449msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 8450
b0e098ce 8451#: builtin/merge.c:785
01b127cd
RT
8452#, c-format
8453msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8454msgstr ""
061540fc 8455"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 8456"abzuschließen.\n"
01b127cd 8457
b0e098ce 8458#: builtin/merge.c:791
48cc7c1b 8459#, c-format
01b127cd
RT
8460msgid ""
8461"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8462"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8463"\n"
48cc7c1b 8464"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
8465"the commit.\n"
8466msgstr ""
061540fc 8467"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
8468"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
8469"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 8470"\n"
eb5accfe
RT
8471"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
8472"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 8473
b0e098ce 8474#: builtin/merge.c:815
01b127cd 8475msgid "Empty commit message."
eb5accfe 8476msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 8477
b0e098ce 8478#: builtin/merge.c:835
01b127cd
RT
8479#, c-format
8480msgid "Wonderful.\n"
720e309b 8481msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 8482
b0e098ce 8483#: builtin/merge.c:890
01b127cd
RT
8484#, c-format
8485msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8486msgstr ""
770c73ff
RT
8487"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
8488"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 8489
b0e098ce 8490#: builtin/merge.c:906
01b127cd
RT
8491#, c-format
8492msgid "'%s' is not a commit"
eb5accfe 8493msgstr "'%s' ist kein Commit"
01b127cd 8494
b0e098ce 8495#: builtin/merge.c:947
01b127cd 8496msgid "No current branch."
eb5accfe 8497msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 8498
b0e098ce 8499#: builtin/merge.c:949
01b127cd 8500msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 8501msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 8502
b0e098ce 8503#: builtin/merge.c:951
01b127cd 8504msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 8505msgstr ""
eb5accfe 8506"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 8507
b0e098ce 8508#: builtin/merge.c:956
01b127cd 8509#, c-format
770c73ff 8510msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 8511msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 8512
b0e098ce 8513#: builtin/merge.c:1091
262ea4a6
RT
8514#, c-format
8515msgid "could not close '%s'"
8516msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
8517
b0e098ce 8518#: builtin/merge.c:1219
01b127cd 8519msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
d544b2d4 8520msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 8521
b0e098ce 8522#: builtin/merge.c:1235
01b127cd
RT
8523msgid ""
8524"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 8525"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 8526msgstr ""
eb5accfe 8527"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 8528"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 8529
b0e098ce 8530#: builtin/merge.c:1242
01b127cd
RT
8531msgid ""
8532"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 8533"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 8534msgstr ""
12a097fc 8535"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 8536"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 8537
b0e098ce 8538#: builtin/merge.c:1245
01b127cd
RT
8539msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8540msgstr ""
12a097fc 8541"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 8542
b0e098ce 8543#: builtin/merge.c:1254
01b127cd 8544msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 8545msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 8546
b0e098ce 8547#: builtin/merge.c:1262
01b127cd 8548msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 8549msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 8550
b0e098ce 8551#: builtin/merge.c:1279
01b127cd 8552msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
8553msgstr ""
8554"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 8555
b0e098ce 8556#: builtin/merge.c:1281
01b127cd 8557msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 8558msgstr ""
eb5accfe 8559"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 8560"werden."
01b127cd 8561
b0e098ce 8562#: builtin/merge.c:1286
770c73ff
RT
8563#, c-format
8564msgid "%s - not something we can merge"
8565msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
8566
b0e098ce 8567#: builtin/merge.c:1288
262ea4a6
RT
8568msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8569msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
8570
b0e098ce 8571#: builtin/merge.c:1344
b94490bd
RT
8572#, c-format
8573msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 8574msgstr ""
eb5accfe 8575"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 8576
b0e098ce 8577#: builtin/merge.c:1347
b94490bd
RT
8578#, c-format
8579msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 8580msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 8581
b0e098ce 8582#: builtin/merge.c:1350
b94490bd
RT
8583#, c-format
8584msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 8585msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 8586
b0e098ce 8587#: builtin/merge.c:1353
b94490bd
RT
8588#, c-format
8589msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 8590msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 8591
b0e098ce
RT
8592#: builtin/merge.c:1415
8593msgid "refusing to merge unrelated histories"
8594msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
8595
8596#: builtin/merge.c:1439
01b127cd
RT
8597#, c-format
8598msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 8599msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 8600
b0e098ce 8601#: builtin/merge.c:1476
01b127cd
RT
8602#, c-format
8603msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 8604msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 8605
b0e098ce 8606#: builtin/merge.c:1483
01b127cd
RT
8607#, c-format
8608msgid "Nope.\n"
720e309b 8609msgstr "Nein.\n"
01b127cd 8610
b0e098ce 8611#: builtin/merge.c:1515
01b127cd 8612msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 8613msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 8614
b0e098ce 8615#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617
01b127cd
RT
8616#, c-format
8617msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 8618msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 8619
b0e098ce 8620#: builtin/merge.c:1542
01b127cd
RT
8621#, c-format
8622msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 8623msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 8624
b0e098ce 8625#: builtin/merge.c:1608
01b127cd
RT
8626#, c-format
8627msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 8628msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 8629
b0e098ce 8630#: builtin/merge.c:1610
01b127cd
RT
8631#, c-format
8632msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 8633msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 8634
b0e098ce 8635#: builtin/merge.c:1619
01b127cd
RT
8636#, c-format
8637msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 8638msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 8639
b0e098ce 8640#: builtin/merge.c:1631
01b127cd
RT
8641#, c-format
8642msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8643msgstr ""
eb5accfe 8644"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 8645
0dd2a2c9 8646#: builtin/merge-base.c:29
668fa6c9
RT
8647msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8648msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 8649
0dd2a2c9 8650#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
8651msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8652msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 8653
0dd2a2c9 8654#: builtin/merge-base.c:31
6d0e699d 8655msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 8656msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 8657
0dd2a2c9 8658#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 8659msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 8660msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 8661
0dd2a2c9
RT
8662#: builtin/merge-base.c:33
8663msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8664msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
8665
8666#: builtin/merge-base.c:214
6d0e699d 8667msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 8668msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 8669
0dd2a2c9 8670#: builtin/merge-base.c:216
6d0e699d 8671msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 8672msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 8673
0dd2a2c9 8674#: builtin/merge-base.c:218
6d0e699d 8675msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 8676msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 8677
0dd2a2c9 8678#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 8679msgid "is the first one ancestor of the other?"
eb5accfe 8680msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
6d0e699d 8681
0dd2a2c9
RT
8682#: builtin/merge-base.c:222
8683msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 8684msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 8685
6d0e699d
RT
8686#: builtin/merge-file.c:8
8687msgid ""
668fa6c9
RT
8688"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8689"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 8690msgstr ""
668fa6c9
RT
8691"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
8692"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d
RT
8693
8694#: builtin/merge-file.c:33
8695msgid "send results to standard output"
c616d845 8696msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d
RT
8697
8698#: builtin/merge-file.c:34
8699msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 8700msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d
RT
8701
8702#: builtin/merge-file.c:35
8703msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 8704msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8705
8706#: builtin/merge-file.c:37
8707msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 8708msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8709
8710#: builtin/merge-file.c:39
8711msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 8712msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d
RT
8713
8714#: builtin/merge-file.c:42
8715msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 8716msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d
RT
8717
8718#: builtin/merge-file.c:43
8719msgid "do not warn about conflicts"
8720msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
8721
8722#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
8723msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8724msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 8725
1d30f899 8726#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
8727msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8728msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8729
1d30f899 8730#: builtin/mktree.c:152
6d0e699d
RT
8731msgid "input is NUL terminated"
8732msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
8733
1d30f899 8734#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
6d0e699d 8735msgid "allow missing objects"
c616d845 8736msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 8737
1d30f899 8738#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d 8739msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 8740msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 8741
1d38363d 8742#: builtin/mv.c:15
668fa6c9
RT
8743msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8744msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 8745
1d30f899 8746#: builtin/mv.c:70
d544b2d4
RT
8747#, c-format
8748msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8749msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
8750
b0e098ce 8751#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
d544b2d4
RT
8752msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8753msgstr ""
8754"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
8755"benutzen\n"
8756"Sie \"stash\", um fortzufahren."
8757
1d30f899 8758#: builtin/mv.c:90
d544b2d4
RT
8759#, c-format
8760msgid "%.*s is in index"
8761msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
8762
1d30f899 8763#: builtin/mv.c:112
6d0e699d 8764msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 8765msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 8766
1d30f899 8767#: builtin/mv.c:113
6d0e699d 8768msgid "skip move/rename errors"
c616d845 8769msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 8770
1d30f899 8771#: builtin/mv.c:152
d544b2d4
RT
8772#, c-format
8773msgid "destination '%s' is not a directory"
8774msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
8775
1d30f899 8776#: builtin/mv.c:163
01b127cd
RT
8777#, c-format
8778msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 8779msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 8780
1d30f899 8781#: builtin/mv.c:167
01b127cd 8782msgid "bad source"
b41597d3 8783msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 8784
1d30f899 8785#: builtin/mv.c:170
01b127cd 8786msgid "can not move directory into itself"
720e309b 8787msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 8788
1d30f899 8789#: builtin/mv.c:173
01b127cd 8790msgid "cannot move directory over file"
720e309b 8791msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 8792
1d30f899 8793#: builtin/mv.c:182
01b127cd 8794msgid "source directory is empty"
720e309b 8795msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 8796
1d30f899 8797#: builtin/mv.c:207
01b127cd 8798msgid "not under version control"
720e309b 8799msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 8800
1d30f899 8801#: builtin/mv.c:210
01b127cd 8802msgid "destination exists"
b9f3b4c1 8803msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 8804
1d30f899 8805#: builtin/mv.c:218
01b127cd
RT
8806#, c-format
8807msgid "overwriting '%s'"
720e309b 8808msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 8809
1d30f899 8810#: builtin/mv.c:221
01b127cd 8811msgid "Cannot overwrite"
720e309b 8812msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 8813
1d30f899 8814#: builtin/mv.c:224
01b127cd 8815msgid "multiple sources for the same target"
720e309b 8816msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
01b127cd 8817
1d30f899 8818#: builtin/mv.c:226
0dd2a2c9
RT
8819msgid "destination directory does not exist"
8820msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
8821
1d30f899 8822#: builtin/mv.c:233
01b127cd
RT
8823#, c-format
8824msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 8825msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 8826
1d30f899 8827#: builtin/mv.c:254
01b127cd
RT
8828#, c-format
8829msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 8830msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 8831
b0e098ce 8832#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
01b127cd
RT
8833#, c-format
8834msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 8835msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 8836
b0e098ce 8837#: builtin/name-rev.c:258
668fa6c9
RT
8838msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8839msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 8840
b0e098ce 8841#: builtin/name-rev.c:259
668fa6c9
RT
8842msgid "git name-rev [<options>] --all"
8843msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 8844
b0e098ce 8845#: builtin/name-rev.c:260
668fa6c9
RT
8846msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8847msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 8848
b0e098ce 8849#: builtin/name-rev.c:312
6d0e699d 8850msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 8851msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 8852
b0e098ce 8853#: builtin/name-rev.c:313
6d0e699d 8854msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 8855msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 8856
b0e098ce 8857#: builtin/name-rev.c:315
6d0e699d 8858msgid "only use refs matching <pattern>"
c616d845 8859msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 8860
b0e098ce 8861#: builtin/name-rev.c:317
6d0e699d 8862msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 8863msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 8864
b0e098ce 8865#: builtin/name-rev.c:318
6d0e699d 8866msgid "read from stdin"
c616d845 8867msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8868
b0e098ce 8869#: builtin/name-rev.c:319
1d38363d 8870msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 8871msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 8872
b0e098ce 8873#: builtin/name-rev.c:325
770c73ff 8874msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 8875msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 8876
e6e86ed4 8877#: builtin/notes.c:25
668fa6c9 8878msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
8879msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
8880
e6e86ed4 8881#: builtin/notes.c:26
6d0e699d 8882msgid ""
668fa6c9 8883"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 8884"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8885msgstr ""
a235de4b
RT
8886"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
8887"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8888
e6e86ed4 8889#: builtin/notes.c:27
668fa6c9 8890msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
8891msgstr ""
8892"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8893
e6e86ed4 8894#: builtin/notes.c:28
6d0e699d 8895msgid ""
668fa6c9 8896"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 8897"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 8898msgstr ""
a235de4b
RT
8899"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
8900"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 8901
e6e86ed4 8902#: builtin/notes.c:29
668fa6c9 8903msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 8904msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 8905
e6e86ed4 8906#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 8907msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
8908msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
8909
e6e86ed4 8910#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 8911msgid ""
668fa6c9 8912"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 8913msgstr ""
668fa6c9 8914"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
8915"Referenz>"
8916
e6e86ed4 8917#: builtin/notes.c:32
6d0e699d
RT
8918msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8919msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8920
e6e86ed4 8921#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
8922msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8923msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8924
e6e86ed4 8925#: builtin/notes.c:34
668fa6c9 8926msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
8927msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
8928
e6e86ed4 8929#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 8930msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
6d0e699d
RT
8931msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
8932
e6e86ed4 8933#: builtin/notes.c:36
668fa6c9 8934msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
8935msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
8936
e6e86ed4 8937#: builtin/notes.c:41
6d0e699d
RT
8938msgid "git notes [list [<object>]]"
8939msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
8940
e6e86ed4 8941#: builtin/notes.c:46
6d0e699d
RT
8942msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8943msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
8944
e6e86ed4 8945#: builtin/notes.c:51
6d0e699d
RT
8946msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8947msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
8948
e6e86ed4 8949#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
8950msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8951msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
8952
e6e86ed4 8953#: builtin/notes.c:57
6d0e699d
RT
8954msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8955msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
8956
e6e86ed4 8957#: builtin/notes.c:62
6d0e699d
RT
8958msgid "git notes edit [<object>]"
8959msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
8960
e6e86ed4 8961#: builtin/notes.c:67
6d0e699d
RT
8962msgid "git notes show [<object>]"
8963msgstr "git notes show [<Objekt>]"
8964
e6e86ed4 8965#: builtin/notes.c:72
668fa6c9 8966msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
8967msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
8968
e6e86ed4 8969#: builtin/notes.c:73
6d0e699d
RT
8970msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8971msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
8972
e6e86ed4 8973#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
8974msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8975msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
8976
e6e86ed4 8977#: builtin/notes.c:79
6d0e699d
RT
8978msgid "git notes remove [<object>]"
8979msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
8980
e6e86ed4 8981#: builtin/notes.c:84
6d0e699d
RT
8982msgid "git notes prune [<options>]"
8983msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
8984
e6e86ed4 8985#: builtin/notes.c:89
6d0e699d
RT
8986msgid "git notes get-ref"
8987msgstr "git notes get-ref"
8988
e6e86ed4 8989#: builtin/notes.c:147
01b127cd
RT
8990#, c-format
8991msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 8992msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 8993
e6e86ed4 8994#: builtin/notes.c:151
48cc7c1b
RT
8995msgid "could not read 'show' output"
8996msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 8997
e6e86ed4 8998#: builtin/notes.c:159
01b127cd
RT
8999#, c-format
9000msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 9001msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 9002
02103b32 9003#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
01b127cd
RT
9004#, c-format
9005msgid "could not create file '%s'"
720e309b 9006msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9007
e6e86ed4 9008#: builtin/notes.c:193
01b127cd 9009msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
cad5d269
RT
9010msgstr ""
9011"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 9012
e6e86ed4 9013#: builtin/notes.c:202
01b127cd 9014msgid "unable to write note object"
720e309b 9015msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 9016
e6e86ed4 9017#: builtin/notes.c:204
01b127cd 9018#, c-format
d544b2d4 9019msgid "The note contents have been left in %s"
720e309b 9020msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
01b127cd 9021
b0e098ce 9022#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439
01b127cd
RT
9023#, c-format
9024msgid "cannot read '%s'"
720e309b 9025msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 9026
b0e098ce 9027#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442
01b127cd
RT
9028#, c-format
9029msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 9030msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 9031
e6e86ed4 9032#: builtin/notes.c:256
01b127cd
RT
9033#, c-format
9034msgid "Failed to read object '%s'."
720e309b 9035msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 9036
e6e86ed4 9037#: builtin/notes.c:260
74c17bb8
RT
9038#, c-format
9039msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
9040msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
9041
1d30f899
RT
9042#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
9043#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
b0e098ce 9044#: builtin/notes.c:946
01b127cd 9045msgid "too many parameters"
720e309b 9046msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 9047
1d30f899 9048#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
01b127cd
RT
9049#, c-format
9050msgid "No note found for object %s."
e1a05ad8 9051msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 9052
1d30f899 9053#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
6d0e699d
RT
9054msgid "note contents as a string"
9055msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
9056
1d30f899 9057#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
6d0e699d
RT
9058msgid "note contents in a file"
9059msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
9060
1d30f899 9061#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
6d0e699d
RT
9062msgid "reuse and edit specified note object"
9063msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
9064
1d30f899 9065#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6d0e699d
RT
9066msgid "reuse specified note object"
9067msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
9068
1d30f899 9069#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
124d8092
RT
9070msgid "allow storing empty note"
9071msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
9072
1d30f899 9073#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
6d0e699d 9074msgid "replace existing notes"
c616d845 9075msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 9076
1d30f899 9077#: builtin/notes.c:434
01b127cd
RT
9078#, c-format
9079msgid ""
9080"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9081"existing notes"
9082msgstr ""
720e309b 9083"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 9084"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 9085
1d30f899 9086#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
01b127cd
RT
9087#, c-format
9088msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 9089msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 9090
b0e098ce 9091#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886
124d8092
RT
9092#, c-format
9093msgid "Removing note for object %s\n"
9094msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
9095
1d30f899 9096#: builtin/notes.c:481
6d0e699d 9097msgid "read objects from stdin"
c616d845 9098msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9099
1d30f899 9100#: builtin/notes.c:483
6d0e699d
RT
9101msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9102msgstr ""
603b3ac3
RT
9103"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
9104"stdin)"
6d0e699d 9105
1d30f899 9106#: builtin/notes.c:501
01b127cd 9107msgid "too few parameters"
720e309b 9108msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 9109
1d30f899 9110#: builtin/notes.c:522
01b127cd
RT
9111#, c-format
9112msgid ""
9113"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9114"existing notes"
9115msgstr ""
720e309b 9116"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 9117"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 9118
1d30f899 9119#: builtin/notes.c:534
01b127cd
RT
9120#, c-format
9121msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 9122msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 9123
1d30f899 9124#: builtin/notes.c:586
01b127cd
RT
9125#, c-format
9126msgid ""
9127"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9128"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9129msgstr ""
ae45b9ac 9130"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 9131"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 9132
b0e098ce 9133#: builtin/notes.c:768
6d0e699d
RT
9134msgid "General options"
9135msgstr "Allgemeine Optionen"
9136
b0e098ce 9137#: builtin/notes.c:770
6d0e699d 9138msgid "Merge options"
eb5accfe 9139msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 9140
b0e098ce 9141#: builtin/notes.c:772
6d0e699d
RT
9142msgid ""
9143"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
9144"cat_sort_uniq)"
9145msgstr ""
9146"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
9147"theirs/union/cat_sort_uniq)"
9148
b0e098ce 9149#: builtin/notes.c:774
6d0e699d 9150msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 9151msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 9152
b0e098ce 9153#: builtin/notes.c:776
6d0e699d
RT
9154msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
9155msgstr ""
c616d845 9156"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 9157"committet werden"
6d0e699d 9158
b0e098ce 9159#: builtin/notes.c:778
6d0e699d 9160msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 9161msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 9162
b0e098ce 9163#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 9164msgid "abort notes merge"
c616d845 9165msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 9166
b0e098ce 9167#: builtin/notes.c:857
e6e86ed4
RT
9168#, c-format
9169msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
9170msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
9171
b0e098ce 9172#: builtin/notes.c:884
01b127cd
RT
9173#, c-format
9174msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 9175msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 9176
b0e098ce 9177#: builtin/notes.c:896
6d0e699d 9178msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 9179msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 9180
b0e098ce 9181#: builtin/notes.c:899
6d0e699d 9182msgid "read object names from the standard input"
c616d845 9183msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9184
b0e098ce 9185#: builtin/notes.c:980
74c17bb8 9186msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
9187msgstr "Notiz-Referenz"
9188
b0e098ce 9189#: builtin/notes.c:981
668fa6c9 9190msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 9191msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 9192
b0e098ce 9193#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628
01b127cd
RT
9194#, c-format
9195msgid "Unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 9196msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 9197
9aeb4c2b 9198#: builtin/pack-objects.c:28
e6e86ed4
RT
9199msgid ""
9200"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 9201msgstr ""
e6e86ed4
RT
9202"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
9203"<Objektliste>]"
6d0e699d 9204
9aeb4c2b 9205#: builtin/pack-objects.c:29
e6e86ed4
RT
9206msgid ""
9207"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 9208msgstr ""
e6e86ed4
RT
9209"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
9210"<Objektliste>]"
6d0e699d 9211
668fa6c9 9212#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
b6bf8467
RT
9213#, c-format
9214msgid "deflate error (%d)"
9215msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
9216
b0e098ce
RT
9217#: builtin/pack-objects.c:763
9218msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9219msgstr ""
9220"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
9221"aufgetrennt."
9222
9223#: builtin/pack-objects.c:776
74c17bb8
RT
9224msgid "Writing objects"
9225msgstr "Schreibe Objekte"
9226
b0e098ce 9227#: builtin/pack-objects.c:1017
74c17bb8 9228msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 9229msgstr ""
b0e098ce
RT
9230"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-Datei\n"
9231"geschrieben wurden."
74c17bb8 9232
b0e098ce 9233#: builtin/pack-objects.c:2177
74c17bb8
RT
9234msgid "Compressing objects"
9235msgstr "Komprimiere Objekte"
9236
b0e098ce 9237#: builtin/pack-objects.c:2563
01b127cd
RT
9238#, c-format
9239msgid "unsupported index version %s"
43d24014 9240msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 9241
b0e098ce 9242#: builtin/pack-objects.c:2567
01b127cd
RT
9243#, c-format
9244msgid "bad index version '%s'"
43d24014 9245msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 9246
b0e098ce 9247#: builtin/pack-objects.c:2597
6d0e699d 9248msgid "do not show progress meter"
c616d845 9249msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 9250
b0e098ce 9251#: builtin/pack-objects.c:2599
6d0e699d 9252msgid "show progress meter"
c616d845 9253msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 9254
b0e098ce 9255#: builtin/pack-objects.c:2601
6d0e699d 9256msgid "show progress meter during object writing phase"
9aeb4c2b
JX
9257msgstr ""
9258"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
6d0e699d 9259
b0e098ce 9260#: builtin/pack-objects.c:2604
6d0e699d
RT
9261msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9262msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
9263
b0e098ce 9264#: builtin/pack-objects.c:2605
6d0e699d
RT
9265msgid "version[,offset]"
9266msgstr "version[,offset]"
9267
b0e098ce 9268#: builtin/pack-objects.c:2606
6d0e699d
RT
9269msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9270msgstr ""
c616d845 9271"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 9272
b0e098ce 9273#: builtin/pack-objects.c:2609
6d0e699d
RT
9274msgid "maximum size of each output pack file"
9275msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
9276
b0e098ce 9277#: builtin/pack-objects.c:2611
6d0e699d 9278msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 9279msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 9280
b0e098ce 9281#: builtin/pack-objects.c:2613
6d0e699d 9282msgid "ignore packed objects"
c616d845 9283msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 9284
b0e098ce 9285#: builtin/pack-objects.c:2615
6d0e699d 9286msgid "limit pack window by objects"
c616d845 9287msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 9288
b0e098ce 9289#: builtin/pack-objects.c:2617
6d0e699d 9290msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
9291msgstr ""
9292"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 9293
b0e098ce 9294#: builtin/pack-objects.c:2619
6d0e699d
RT
9295msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9296msgstr ""
9297"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
9298
b0e098ce 9299#: builtin/pack-objects.c:2621
6d0e699d 9300msgid "reuse existing deltas"
c616d845 9301msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 9302
b0e098ce 9303#: builtin/pack-objects.c:2623
6d0e699d 9304msgid "reuse existing objects"
c616d845 9305msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 9306
b0e098ce 9307#: builtin/pack-objects.c:2625
6d0e699d 9308msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 9309msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 9310
b0e098ce 9311#: builtin/pack-objects.c:2627
6d0e699d
RT
9312msgid "use threads when searching for best delta matches"
9313msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9314"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
9315"verwenden"
6d0e699d 9316
b0e098ce 9317#: builtin/pack-objects.c:2629
6d0e699d 9318msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 9319msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 9320
b0e098ce 9321#: builtin/pack-objects.c:2631
6d0e699d 9322msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 9323msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9324
b0e098ce 9325#: builtin/pack-objects.c:2633
6d0e699d 9326msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 9327msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 9328
b0e098ce 9329#: builtin/pack-objects.c:2636
6d0e699d 9330msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 9331msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 9332
b0e098ce 9333#: builtin/pack-objects.c:2639
6d0e699d
RT
9334msgid "include objects referred by reflog entries"
9335msgstr ""
c616d845 9336"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 9337
b0e098ce 9338#: builtin/pack-objects.c:2642
9aeb4c2b 9339msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 9340msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 9341
b0e098ce 9342#: builtin/pack-objects.c:2645
6d0e699d 9343msgid "output pack to stdout"
c616d845 9344msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 9345
b0e098ce 9346#: builtin/pack-objects.c:2647
6d0e699d 9347msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 9348msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 9349
b0e098ce 9350#: builtin/pack-objects.c:2649
6d0e699d 9351msgid "keep unreachable objects"
c616d845 9352msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 9353
b0e098ce 9354#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142
6d0e699d
RT
9355msgid "time"
9356msgstr "Zeit"
9357
b0e098ce 9358#: builtin/pack-objects.c:2651
6d0e699d 9359msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 9360msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 9361
b0e098ce 9362#: builtin/pack-objects.c:2654
6d0e699d 9363msgid "create thin packs"
c616d845 9364msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 9365
b0e098ce 9366#: builtin/pack-objects.c:2656
124d8092 9367msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
9368msgstr ""
9369"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 9370
b0e098ce 9371#: builtin/pack-objects.c:2658
6d0e699d 9372msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 9373msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 9374
b0e098ce 9375#: builtin/pack-objects.c:2660
6d0e699d
RT
9376msgid "pack compression level"
9377msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
9378
b0e098ce 9379#: builtin/pack-objects.c:2662
6d0e699d 9380msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 9381msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 9382
b0e098ce 9383#: builtin/pack-objects.c:2664
74c17bb8 9384msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 9385msgstr ""
c616d845 9386"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 9387
b0e098ce 9388#: builtin/pack-objects.c:2666
74c17bb8 9389msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 9390msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 9391
b0e098ce 9392#: builtin/pack-objects.c:2757
74c17bb8
RT
9393msgid "Counting objects"
9394msgstr "Zähle Objekte"
9395
6d0e699d 9396#: builtin/pack-refs.c:6
668fa6c9
RT
9397msgid "git pack-refs [<options>]"
9398msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d
RT
9399
9400#: builtin/pack-refs.c:14
9401msgid "pack everything"
c616d845 9402msgstr "alles packen"
6d0e699d
RT
9403
9404#: builtin/pack-refs.c:15
9405msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 9406msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d
RT
9407
9408#: builtin/prune-packed.c:7
668fa6c9
RT
9409msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9410msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 9411
9aeb4c2b 9412#: builtin/prune-packed.c:40
74c17bb8
RT
9413msgid "Removing duplicate objects"
9414msgstr "Lösche doppelte Objekte"
9415
f1e80c08 9416#: builtin/prune.c:11
6d0e699d 9417msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
eb5accfe 9418msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
6d0e699d 9419
b0e098ce 9420#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125
6d0e699d
RT
9421msgid "do not remove, show only"
9422msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
9423
b0e098ce 9424#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126
6d0e699d 9425msgid "report pruned objects"
c616d845 9426msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 9427
b0e098ce 9428#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128
6d0e699d 9429msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 9430msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 9431
02103b32
RT
9432#: builtin/prune.c:123
9433msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9434msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
9435
1d30f899 9436#: builtin/pull.c:72
02103b32 9437msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
9438msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
9439
b0e098ce 9440#: builtin/pull.c:120
e6e86ed4
RT
9441msgid "Options related to merging"
9442msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
9443
b0e098ce 9444#: builtin/pull.c:123
e6e86ed4
RT
9445msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9446msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
9447
b0e098ce 9448#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105
e6e86ed4
RT
9449msgid "allow fast-forward"
9450msgstr "Vorspulen erlauben"
9451
b0e098ce 9452#: builtin/pull.c:153
e6e86ed4
RT
9453msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9454msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
9455
b0e098ce
RT
9456#: builtin/pull.c:156
9457msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9458msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
9459
9460#: builtin/pull.c:172
e6e86ed4
RT
9461msgid "Options related to fetching"
9462msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
9463
b0e098ce 9464#: builtin/pull.c:194
1d30f899
RT
9465msgid "number of submodules pulled in parallel"
9466msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
9467
b0e098ce 9468#: builtin/pull.c:283
e6e86ed4
RT
9469#, c-format
9470msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9471msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
9472
b0e098ce 9473#: builtin/pull.c:379
e6e86ed4 9474msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
2e0f3663
RT
9475msgstr ""
9476"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
9477"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9478
b0e098ce 9479#: builtin/pull.c:385
e6e86ed4
RT
9480msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9481msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
9482
b0e098ce 9483#: builtin/pull.c:387
e6e86ed4 9484msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
2e0f3663
RT
9485msgstr ""
9486"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
9487"nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9488
b0e098ce 9489#: builtin/pull.c:463
e6e86ed4
RT
9490msgid ""
9491"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9492"fetched."
9493msgstr ""
9494"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
9495"angefordert wurden."
9496
b0e098ce 9497#: builtin/pull.c:465
e6e86ed4
RT
9498msgid ""
9499"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9500msgstr ""
9501"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
9502"angefordert wurden."
9503
b0e098ce 9504#: builtin/pull.c:466
e6e86ed4
RT
9505msgid ""
9506"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9507"matches on the remote end."
9508msgstr ""
9509"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
9510"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
9511
b0e098ce 9512#: builtin/pull.c:469
e6e86ed4
RT
9513#, c-format
9514msgid ""
9515"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9516"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9517"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9518msgstr ""
9519"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
9520"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
9521"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 9522"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 9523
b0e098ce 9524#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
9525msgid "You are not currently on a branch."
9526msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
9527
b0e098ce 9528#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 9529msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
9530msgstr ""
9531"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
9532"möchten."
9533
b0e098ce 9534#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
9535msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9536msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
9537
b0e098ce 9538#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
e6e86ed4
RT
9539msgid "See git-pull(1) for details."
9540msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
9541
b0e098ce
RT
9542#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9543#: git-parse-remote.sh:64
9544msgid "<remote>"
9545msgstr "<Remote-Repository>"
9546
9547#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501
9548#: git-parse-remote.sh:65
9549msgid "<branch>"
9550msgstr "<Branch>"
9551
9552#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
9553msgid "There is no tracking information for the current branch."
9554msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
9555
b0e098ce 9556#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 9557msgid ""
b0e098ce 9558"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 9559msgstr ""
b0e098ce
RT
9560"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
9561"dies tun mit:"
e6e86ed4 9562
b0e098ce 9563#: builtin/pull.c:503
e6e86ed4
RT
9564#, c-format
9565msgid ""
9566"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9567"from the remote, but no such ref was fetched."
9568msgstr ""
9569"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
9570"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
9571"wurde nicht angefordert."
9572
b0e098ce
RT
9573#: builtin/pull.c:864
9574msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9575msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
9576
9577#: builtin/pull.c:872
e6e86ed4
RT
9578msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9579msgstr ""
9580"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
9581"vorgemerkt sind."
9582
b0e098ce 9583#: builtin/pull.c:900
e6e86ed4
RT
9584#, c-format
9585msgid ""
9586"fetch updated the current branch head.\n"
9587"fast-forwarding your working tree from\n"
9588"commit %s."
9589msgstr ""
9590"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
9591"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
9592
b0e098ce 9593#: builtin/pull.c:905
e6e86ed4
RT
9594#, c-format
9595msgid ""
9596"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9597"After making sure that you saved anything precious from\n"
9598"$ git diff %s\n"
9599"output, run\n"
9600"$ git reset --hard\n"
9601"to recover."
9602msgstr ""
9603"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
9604"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
9605"$ git diff %s\n"
9606"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
9607"$ git reset --hard\n"
9608"zur Wiederherstellung aus."
9609
b0e098ce 9610#: builtin/pull.c:920
e6e86ed4
RT
9611msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9612msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
9613
b0e098ce 9614#: builtin/pull.c:924
e6e86ed4
RT
9615msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9616msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
9617
02103b32 9618#: builtin/push.c:16
6d0e699d 9619msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 9620msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 9621
1d30f899 9622#: builtin/push.c:89
01b127cd 9623msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 9624msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 9625
1d30f899 9626#: builtin/push.c:99
01b127cd 9627msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 9628msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 9629
1d30f899 9630#: builtin/push.c:143
f88416b2
RT
9631msgid ""
9632"\n"
9633"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9634msgstr ""
9635"\n"
65752f94
RT
9636"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
9637"config'."
f88416b2 9638
1d30f899 9639#: builtin/push.c:146
f88416b2
RT
9640#, c-format
9641msgid ""
9642"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9643"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9644"on the remote, use\n"
9645"\n"
9646" git push %s HEAD:%s\n"
9647"\n"
9648"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9649"\n"
9650" git push %s %s\n"
9651"%s"
9652msgstr ""
eb5accfe
RT
9653"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
9654"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
9655"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9656"\n"
9657" git push %s HEAD:%s\n"
9658"\n"
eb5accfe
RT
9659"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
9660"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
9661"\n"
9662" git push %s %s\n"
9663"%s"
9664
1d30f899 9665#: builtin/push.c:161
01b127cd
RT
9666#, c-format
9667msgid ""
9668"You are not currently on a branch.\n"
9669"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9670"state now, use\n"
9671"\n"
9672" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9673msgstr ""
eb5accfe
RT
9674"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
9675"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 9676"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 9677"\n"
eb5accfe 9678" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 9679
1d30f899 9680#: builtin/push.c:175
01b127cd
RT
9681#, c-format
9682msgid ""
9683"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9684"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9685"\n"
9686" git push --set-upstream %s %s\n"
9687msgstr ""
eb5accfe
RT
9688"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
9689"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
9690"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
9691"\n"
9692" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 9693
1d30f899 9694#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
9695#, c-format
9696msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
9697msgstr ""
9698"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 9699
1d30f899 9700#: builtin/push.c:186
720e309b
RT
9701#, c-format
9702msgid ""
9703"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9704"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9705"to update which remote branch."
9706msgstr ""
eb5accfe 9707"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 9708"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 9709"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 9710
1d30f899 9711#: builtin/push.c:242
01b127cd
RT
9712msgid ""
9713"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9714msgstr ""
eb5accfe
RT
9715"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
9716"\"nothing\"."
01b127cd 9717
1d30f899 9718#: builtin/push.c:249
839f7f8e
RT
9719msgid ""
9720"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
9721"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9722"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9723"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9724msgstr ""
12a097fc 9725"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 9726"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 9727"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 9728"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
9729"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9730"für weitere Details."
839f7f8e 9731
1d30f899 9732#: builtin/push.c:255
839f7f8e
RT
9733msgid ""
9734"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
9735"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9736"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
9737"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9738msgstr ""
9739"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
9740"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
9741"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 9742"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 9743"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
9744"für weitere Details."
9745
1d30f899 9746#: builtin/push.c:261
cad5d269 9747msgid ""
48cc7c1b
RT
9748"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9749"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
9750"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9751"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
9752"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9753msgstr ""
4402f301
RT
9754"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
9755"enthält,\n"
9756"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
9757"von\n"
770c73ff 9758"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 9759"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 9760"pull ...')\n"
eb5accfe 9761"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
9762"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
9763"für weitere Details."
9764
1d30f899 9765#: builtin/push.c:268
48cc7c1b 9766msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 9767msgstr ""
8766343f 9768"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 9769"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 9770
1d30f899 9771#: builtin/push.c:271
48cc7c1b
RT
9772msgid ""
9773"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9774"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9775"without using the '--force' option.\n"
9776msgstr ""
eb5accfe
RT
9777"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
9778"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
9779"die Option '--force' zu verwenden.\n"
9780
1d30f899 9781#: builtin/push.c:331
01b127cd
RT
9782#, c-format
9783msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 9784msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 9785
1d30f899 9786#: builtin/push.c:335
01b127cd
RT
9787#, c-format
9788msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 9789msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 9790
1d30f899 9791#: builtin/push.c:365
01b127cd
RT
9792#, c-format
9793msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 9794msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 9795
1d30f899 9796#: builtin/push.c:366
01b127cd
RT
9797msgid ""
9798"No configured push destination.\n"
9799"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9800"repository using\n"
9801"\n"
9802" git remote add <name> <url>\n"
9803"\n"
9804"and then push using the remote name\n"
9805"\n"
9806" git push <name>\n"
9807msgstr ""
eb5accfe 9808"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 9809"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 9810"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
9811"\n"
9812" git remote add <Name> <URL>\n"
9813"\n"
eb5accfe 9814"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
9815"\n"
9816" git push <Name>\n"
9817
1d30f899 9818#: builtin/push.c:381
6d0e699d 9819msgid "--all and --tags are incompatible"
07fd82d3 9820msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9821
1d30f899 9822#: builtin/push.c:382
6d0e699d 9823msgid "--all can't be combined with refspecs"
770c73ff 9824msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9825
1d30f899 9826#: builtin/push.c:387
6d0e699d 9827msgid "--mirror and --tags are incompatible"
07fd82d3 9828msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
6d0e699d 9829
1d30f899 9830#: builtin/push.c:388
6d0e699d 9831msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
770c73ff 9832msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
6d0e699d 9833
1d30f899 9834#: builtin/push.c:393
6d0e699d 9835msgid "--all and --mirror are incompatible"
07fd82d3 9836msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
6d0e699d 9837
1d30f899 9838#: builtin/push.c:505
6d0e699d 9839msgid "repository"
eb5accfe 9840msgstr "Repository"
6d0e699d 9841
1d30f899 9842#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
6d0e699d 9843msgid "push all refs"
c616d845 9844msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 9845
1d30f899 9846#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
6d0e699d 9847msgid "mirror all refs"
c616d845 9848msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 9849
1d30f899 9850#: builtin/push.c:509
6d0e699d 9851msgid "delete refs"
c616d845 9852msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 9853
1d30f899 9854#: builtin/push.c:510
6d0e699d 9855msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 9856msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 9857
1d30f899 9858#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 9859msgid "force updates"
c616d845 9860msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 9861
1d30f899 9862#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
1d38363d
RT
9863msgid "refname>:<expect"
9864msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
9865
1d30f899 9866#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
1d38363d
RT
9867msgid "require old value of ref to be at this value"
9868msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
9869
1d30f899 9870#: builtin/push.c:519
6d0e699d 9871msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 9872msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 9873
1d30f899 9874#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
6d0e699d 9875msgid "use thin pack"
c616d845 9876msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 9877
1d30f899 9878#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
e6e86ed4 9879#: builtin/send-pack.c:159
6d0e699d
RT
9880msgid "receive pack program"
9881msgstr "'receive pack' Programm"
9882
1d30f899 9883#: builtin/push.c:524
6d0e699d 9884msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 9885msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 9886
1d30f899 9887#: builtin/push.c:527
6d0e699d 9888msgid "prune locally removed refs"
c616d845 9889msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 9890
1d30f899 9891#: builtin/push.c:529
48cc7c1b 9892msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 9893msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 9894
1d30f899 9895#: builtin/push.c:530
b94490bd 9896msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 9897msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 9898
1d30f899 9899#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
d544b2d4
RT
9900msgid "GPG sign the push"
9901msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
9902
1d30f899 9903#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
668fa6c9
RT
9904msgid "request atomic transaction on remote side"
9905msgstr "Referenzen atomar versenden"
9906
1d30f899 9907#: builtin/push.c:549
6d0e699d 9908msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 9909msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 9910
1d30f899 9911#: builtin/push.c:551
6d0e699d 9912msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 9913msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 9914
d544b2d4 9915#: builtin/read-tree.c:37
6d0e699d 9916msgid ""
e6e86ed4 9917"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
9918"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9919"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9920msgstr ""
e6e86ed4 9921"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 9922"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
9923"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
9924"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 9925
d544b2d4 9926#: builtin/read-tree.c:110
6d0e699d 9927msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 9928msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 9929
d544b2d4 9930#: builtin/read-tree.c:113
6d0e699d 9931msgid "only empty the index"
43d24014 9932msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 9933
d544b2d4 9934#: builtin/read-tree.c:115
6d0e699d 9935msgid "Merging"
eb5accfe 9936msgstr "Merge"
6d0e699d 9937
d544b2d4 9938#: builtin/read-tree.c:117
6d0e699d 9939msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 9940msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 9941
d544b2d4 9942#: builtin/read-tree.c:119
6d0e699d 9943msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 9944msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 9945
d544b2d4 9946#: builtin/read-tree.c:121
6d0e699d 9947msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 9948msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 9949
d544b2d4 9950#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 9951msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 9952msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 9953
d544b2d4 9954#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d
RT
9955msgid "<subdirectory>/"
9956msgstr "<Unterverzeichnis>/"
9957
d544b2d4 9958#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 9959msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 9960msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 9961
d544b2d4 9962#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 9963msgid "update working tree with merge result"
c616d845 9964msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 9965
d544b2d4 9966#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d
RT
9967msgid "gitignore"
9968msgstr "gitignore"
9969
d544b2d4 9970#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 9971msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 9972msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 9973
d544b2d4 9974#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 9975msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 9976msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 9977
d544b2d4 9978#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 9979msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 9980msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 9981
d544b2d4 9982#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 9983msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 9984msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 9985
d544b2d4 9986#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 9987msgid "debug unpack-trees"
c616d845 9988msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
6d0e699d 9989
b0e098ce
RT
9990#: builtin/receive-pack.c:25
9991msgid "git receive-pack <git-dir>"
9992msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
9993
9994#: builtin/receive-pack.c:1719
9995msgid "quiet"
9996msgstr "weniger Ausgaben"
9997
9998#: builtin/receive-pack.c:1733
9999msgid "You must specify a directory."
10000msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
10001
1d30f899 10002#: builtin/reflog.c:423
770c73ff 10003#, c-format
e6e86ed4
RT
10004msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10005msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
770c73ff 10006
1d30f899 10007#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
770c73ff
RT
10008#, c-format
10009msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10010msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
10011
0dd2a2c9 10012#: builtin/remote.c:12
6d0e699d
RT
10013msgid "git remote [-v | --verbose]"
10014msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10015
0dd2a2c9 10016#: builtin/remote.c:13
6d0e699d 10017msgid ""
668fa6c9 10018"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
10019"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10020msgstr ""
668fa6c9 10021"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
10022"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
10023
02103b32 10024#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
6d0e699d
RT
10025msgid "git remote rename <old> <new>"
10026msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
10027
02103b32 10028#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
6d0e699d
RT
10029msgid "git remote remove <name>"
10030msgstr "git remote remove <Name>"
10031
02103b32 10032#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
668fa6c9 10033msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 10034msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 10035
0dd2a2c9 10036#: builtin/remote.c:17
6d0e699d
RT
10037msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10038msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
10039
0dd2a2c9 10040#: builtin/remote.c:18
6d0e699d
RT
10041msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10042msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
10043
0dd2a2c9 10044#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
10045msgid ""
10046"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
10047msgstr ""
eb5accfe 10048"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 10049
0dd2a2c9 10050#: builtin/remote.c:20
6d0e699d 10051msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 10052msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 10053
02103b32
RT
10054#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
10055msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10056msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
10057
10058#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
6d0e699d
RT
10059msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10060msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 10061
02103b32 10062#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
6d0e699d
RT
10063msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10064msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 10065
02103b32 10066#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
10067msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10068msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 10069
02103b32 10070#: builtin/remote.c:29
6d0e699d
RT
10071msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10072msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 10073
02103b32 10074#: builtin/remote.c:49
6d0e699d 10075msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 10076msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 10077
02103b32 10078#: builtin/remote.c:50
6d0e699d 10079msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 10080msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 10081
02103b32 10082#: builtin/remote.c:55
6d0e699d
RT
10083msgid "git remote show [<options>] <name>"
10084msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
10085
02103b32 10086#: builtin/remote.c:60
6d0e699d
RT
10087msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10088msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
10089
02103b32 10090#: builtin/remote.c:65
6d0e699d 10091msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 10092msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 10093
02103b32 10094#: builtin/remote.c:94
f88416b2
RT
10095#, c-format
10096msgid "Updating %s"
10097msgstr "Aktualisiere %s"
10098
02103b32 10099#: builtin/remote.c:126
f88416b2
RT
10100msgid ""
10101"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10102"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
10103msgstr ""
10104"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 10105"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 10106
02103b32 10107#: builtin/remote.c:143
f88416b2
RT
10108#, c-format
10109msgid "unknown mirror argument: %s"
10110msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
10111
02103b32 10112#: builtin/remote.c:159
6d0e699d 10113msgid "fetch the remote branches"
c616d845 10114msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 10115
02103b32 10116#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 10117msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 10118msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 10119
02103b32 10120#: builtin/remote.c:164
6d0e699d
RT
10121msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
10122msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
10123
02103b32 10124#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 10125msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 10126msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 10127
02103b32 10128#: builtin/remote.c:167
6d0e699d 10129msgid "master branch"
eb5accfe 10130msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 10131
02103b32 10132#: builtin/remote.c:168
6d0e699d
RT
10133msgid "push|fetch"
10134msgstr "push|fetch"
10135
02103b32 10136#: builtin/remote.c:169
6d0e699d
RT
10137msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
10138msgstr ""
770c73ff
RT
10139"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
10140"\"fetch\""
6d0e699d 10141
02103b32 10142#: builtin/remote.c:181
f88416b2 10143msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 10144msgstr ""
eb5accfe 10145"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 10146"werden."
f88416b2 10147
02103b32 10148#: builtin/remote.c:183
f88416b2 10149msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 10150msgstr ""
eb5accfe 10151"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 10152"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 10153
1d30f899 10154#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
f88416b2
RT
10155#, c-format
10156msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 10157msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 10158
1d30f899 10159#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
f88416b2
RT
10160#, c-format
10161msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 10162msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 10163
1d30f899 10164#: builtin/remote.c:234
f88416b2
RT
10165#, c-format
10166msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 10167msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 10168
1d30f899 10169#: builtin/remote.c:336
f88416b2
RT
10170#, c-format
10171msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 10172msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 10173
1d30f899 10174#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
f88416b2
RT
10175msgid "(matching)"
10176msgstr "(übereinstimmend)"
10177
1d30f899 10178#: builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
10179msgid "(delete)"
10180msgstr "(lösche)"
10181
1d30f899 10182#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
f88416b2
RT
10183#, c-format
10184msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 10185msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 10186
1d30f899 10187#: builtin/remote.c:643
f88416b2
RT
10188#, c-format
10189msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
10190msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
10191
1d30f899 10192#: builtin/remote.c:663
f88416b2
RT
10193#, c-format
10194msgid ""
16abda81 10195"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
10196"\t%s\n"
10197"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10198msgstr ""
770c73ff 10199"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 10200"\t%s\n"
12a097fc 10201"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 10202
1d30f899 10203#: builtin/remote.c:699
f88416b2
RT
10204#, c-format
10205msgid "deleting '%s' failed"
10206msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
10207
1d30f899 10208#: builtin/remote.c:733
f88416b2
RT
10209#, c-format
10210msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 10211msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 10212
1d30f899 10213#: builtin/remote.c:796
f88416b2
RT
10214msgid ""
10215"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10216"to delete it, use:"
10217msgid_plural ""
10218"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10219"to delete them, use:"
10220msgstr[0] ""
eb5accfe 10221"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 10222"gelöscht;\n"
12a097fc 10223"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 10224msgstr[1] ""
eb5accfe 10225"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 10226"entfernt;\n"
12a097fc 10227"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 10228
1d30f899
RT
10229#: builtin/remote.c:810
10230#, c-format
10231msgid "Could not remove config section '%s'"
10232msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
10233
10234#: builtin/remote.c:911
f88416b2
RT
10235#, c-format
10236msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 10237msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 10238
1d30f899 10239#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
10240msgid " tracked"
10241msgstr " gefolgt"
10242
1d30f899 10243#: builtin/remote.c:916
f88416b2 10244msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 10245msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 10246
1d30f899 10247#: builtin/remote.c:918
f88416b2
RT
10248msgid " ???"
10249msgstr " ???"
10250
1d30f899 10251#: builtin/remote.c:959
f88416b2
RT
10252#, c-format
10253msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 10254msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 10255
1d30f899 10256#: builtin/remote.c:967
f88416b2 10257#, c-format
1d30f899
RT
10258msgid "rebases interactively onto remote %s"
10259msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 10260
1d30f899 10261#: builtin/remote.c:971
f88416b2
RT
10262#, c-format
10263msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 10264msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 10265
1d30f899 10266#: builtin/remote.c:972
f88416b2 10267msgid " and with remote"
eb5accfe 10268msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 10269
1d30f899 10270#: builtin/remote.c:974
f88416b2
RT
10271#, c-format
10272msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 10273msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 10274
1d30f899 10275#: builtin/remote.c:975
f88416b2 10276msgid " and with remote"
eb5accfe 10277msgstr " und mit Remote-Branch"
f88416b2 10278
1d30f899 10279#: builtin/remote.c:1021
f88416b2
RT
10280msgid "create"
10281msgstr "erstellt"
10282
1d30f899 10283#: builtin/remote.c:1024
f88416b2
RT
10284msgid "delete"
10285msgstr "gelöscht"
10286
1d30f899 10287#: builtin/remote.c:1028
f88416b2
RT
10288msgid "up to date"
10289msgstr "aktuell"
10290
1d30f899 10291#: builtin/remote.c:1031
f88416b2
RT
10292msgid "fast-forwardable"
10293msgstr "vorspulbar"
10294
1d30f899 10295#: builtin/remote.c:1034
f88416b2
RT
10296msgid "local out of date"
10297msgstr "lokal nicht aktuell"
10298
1d30f899 10299#: builtin/remote.c:1041
f88416b2
RT
10300#, c-format
10301msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
10302msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
10303
1d30f899 10304#: builtin/remote.c:1044
f88416b2
RT
10305#, c-format
10306msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
10307msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
10308
1d30f899 10309#: builtin/remote.c:1048
f88416b2
RT
10310#, c-format
10311msgid " %-*s forces to %s"
10312msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
10313
1d30f899 10314#: builtin/remote.c:1051
f88416b2
RT
10315#, c-format
10316msgid " %-*s pushes to %s"
10317msgstr " %-*s versendet nach %s"
10318
1d30f899 10319#: builtin/remote.c:1119
6d0e699d 10320msgid "do not query remotes"
eb5accfe 10321msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 10322
1d30f899 10323#: builtin/remote.c:1146
f88416b2
RT
10324#, c-format
10325msgid "* remote %s"
eb5accfe 10326msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 10327
1d30f899 10328#: builtin/remote.c:1147
f88416b2
RT
10329#, c-format
10330msgid " Fetch URL: %s"
10331msgstr " URL zum Abholen: %s"
10332
b0e098ce 10333#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301
f88416b2
RT
10334msgid "(no URL)"
10335msgstr "(keine URL)"
10336
b0e098ce
RT
10337#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10338#. the one in " Fetch URL: %s" translation
10339#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161
f88416b2
RT
10340#, c-format
10341msgid " Push URL: %s"
10342msgstr " URL zum Versenden: %s"
10343
b0e098ce 10344#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167
f88416b2
RT
10345#, c-format
10346msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 10347msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 10348
b0e098ce 10349#: builtin/remote.c:1169
f88416b2
RT
10350#, c-format
10351msgid ""
10352" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10353msgstr ""
eb5accfe 10354" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 10355"sein):\n"
f88416b2 10356
b0e098ce 10357#: builtin/remote.c:1181
f88416b2
RT
10358#, c-format
10359msgid " Remote branch:%s"
10360msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
10361msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
10362msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 10363
b0e098ce 10364#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211
f88416b2
RT
10365msgid " (status not queried)"
10366msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
10367
b0e098ce 10368#: builtin/remote.c:1193
f88416b2
RT
10369msgid " Local branch configured for 'git pull':"
10370msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
10371msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
10372msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 10373
b0e098ce 10374#: builtin/remote.c:1201
f88416b2
RT
10375msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
10376msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
10377
b0e098ce 10378#: builtin/remote.c:1208
f88416b2
RT
10379#, c-format
10380msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
10381msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
10382msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
10383msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
10384
b0e098ce 10385#: builtin/remote.c:1229
6d0e699d 10386msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 10387msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 10388
b0e098ce 10389#: builtin/remote.c:1231
6d0e699d
RT
10390msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10391msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
10392
b0e098ce 10393#: builtin/remote.c:1246
f88416b2 10394msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 10395msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 10396
b0e098ce 10397#: builtin/remote.c:1248
f88416b2
RT
10398msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10399msgstr ""
770c73ff
RT
10400"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
10401"aus mit:"
f88416b2 10402
b0e098ce 10403#: builtin/remote.c:1258
f88416b2
RT
10404#, c-format
10405msgid "Could not delete %s"
10406msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
10407
b0e098ce 10408#: builtin/remote.c:1266
f88416b2
RT
10409#, c-format
10410msgid "Not a valid ref: %s"
10411msgstr "keine gültige Referenz: %s"
10412
b0e098ce 10413#: builtin/remote.c:1268
f88416b2
RT
10414#, c-format
10415msgid "Could not setup %s"
10416msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
10417
b0e098ce 10418#: builtin/remote.c:1286
f88416b2
RT
10419#, c-format
10420msgid " %s will become dangling!"
10421msgstr " %s wird unreferenziert!"
10422
b0e098ce 10423#: builtin/remote.c:1287
f88416b2
RT
10424#, c-format
10425msgid " %s has become dangling!"
10426msgstr " %s wurde unreferenziert!"
10427
b0e098ce 10428#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
10429#, c-format
10430msgid "Pruning %s"
eb5accfe 10431msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 10432
b0e098ce 10433#: builtin/remote.c:1298
f88416b2
RT
10434#, c-format
10435msgid "URL: %s"
10436msgstr "URL: %s"
10437
b0e098ce 10438#: builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
10439#, c-format
10440msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 10441msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 10442
b0e098ce 10443#: builtin/remote.c:1317
f88416b2
RT
10444#, c-format
10445msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 10446msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 10447
b0e098ce 10448#: builtin/remote.c:1362
6d0e699d 10449msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 10450msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 10451
b0e098ce 10452#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
f88416b2
RT
10453#, c-format
10454msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 10455msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 10456
b0e098ce 10457#: builtin/remote.c:1441
6d0e699d 10458msgid "add branch"
c616d845 10459msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 10460
b0e098ce 10461#: builtin/remote.c:1448
f88416b2 10462msgid "no remote specified"
eb5accfe 10463msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 10464
b0e098ce 10465#: builtin/remote.c:1465
02103b32
RT
10466msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10467msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
10468
b0e098ce 10469#: builtin/remote.c:1467
02103b32
RT
10470msgid "return all URLs"
10471msgstr "alle URLs ausgeben"
10472
b0e098ce 10473#: builtin/remote.c:1495
02103b32
RT
10474#, c-format
10475msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10476msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
10477
b0e098ce 10478#: builtin/remote.c:1521
6d0e699d 10479msgid "manipulate push URLs"
c616d845 10480msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 10481
b0e098ce 10482#: builtin/remote.c:1523
6d0e699d 10483msgid "add URL"
c616d845 10484msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 10485
b0e098ce 10486#: builtin/remote.c:1525
6d0e699d 10487msgid "delete URLs"
c616d845 10488msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 10489
b0e098ce 10490#: builtin/remote.c:1532
f88416b2 10491msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
10492msgstr ""
10493"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 10494
b0e098ce 10495#: builtin/remote.c:1573
f88416b2
RT
10496#, c-format
10497msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10498msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
10499
b0e098ce 10500#: builtin/remote.c:1581
f88416b2
RT
10501#, c-format
10502msgid "No such URL found: %s"
10503msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
10504
b0e098ce 10505#: builtin/remote.c:1583
f88416b2 10506msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 10507msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 10508
b0e098ce 10509#: builtin/remote.c:1597
6d0e699d 10510msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 10511msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 10512
d35ea4de 10513#: builtin/repack.c:17
668fa6c9
RT
10514msgid "git repack [<options>]"
10515msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 10516
124d8092 10517#: builtin/repack.c:159
1d38363d 10518msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 10519msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 10520
124d8092 10521#: builtin/repack.c:161
1d38363d
RT
10522msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10523msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
10524
124d8092 10525#: builtin/repack.c:164
1d38363d 10526msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 10527msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 10528
124d8092 10529#: builtin/repack.c:166
1d38363d 10530msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 10531msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10532
124d8092 10533#: builtin/repack.c:168
1d38363d 10534msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 10535msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10536
124d8092 10537#: builtin/repack.c:170
1d38363d
RT
10538msgid "do not run git-update-server-info"
10539msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
10540
124d8092 10541#: builtin/repack.c:173
1d38363d 10542msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 10543msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 10544
124d8092 10545#: builtin/repack.c:175
74c17bb8 10546msgid "write bitmap index"
c616d845 10547msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 10548
124d8092 10549#: builtin/repack.c:176
1d38363d
RT
10550msgid "approxidate"
10551msgstr "Datumsangabe"
10552
124d8092 10553#: builtin/repack.c:177
1d38363d 10554msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 10555msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 10556
124d8092 10557#: builtin/repack.c:179
1d38363d
RT
10558msgid "size of the window used for delta compression"
10559msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
10560
124d8092 10561#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
0dd2a2c9
RT
10562msgid "bytes"
10563msgstr "Bytes"
10564
124d8092 10565#: builtin/repack.c:181
1d38363d 10566msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 10567msgstr ""
c616d845
RT
10568"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
10569"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 10570
124d8092 10571#: builtin/repack.c:183
1d38363d 10572msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 10573msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 10574
124d8092 10575#: builtin/repack.c:185
1d38363d
RT
10576msgid "maximum size of each packfile"
10577msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
10578
124d8092 10579#: builtin/repack.c:187
74c17bb8 10580msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 10581msgstr ""
c616d845 10582"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 10583
02103b32
RT
10584#: builtin/repack.c:197
10585msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10586msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
10587
10588#: builtin/repack.c:381
1d38363d
RT
10589#, c-format
10590msgid "removing '%s' failed"
10591msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
10592
d35ea4de 10593#: builtin/replace.c:19
6d0e699d
RT
10594msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10595msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
10596
d35ea4de
RT
10597#: builtin/replace.c:20
10598msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10599msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
10600
10601#: builtin/replace.c:21
10602msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10603msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
10604
10605#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
10606msgid "git replace -d <object>..."
10607msgstr "git replace -d <Objekt>..."
10608
d35ea4de 10609#: builtin/replace.c:23
0dd2a2c9
RT
10610msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10611msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 10612
d544b2d4 10613#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
d35ea4de
RT
10614#, c-format
10615msgid "Not a valid object name: '%s'"
10616msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
10617
d544b2d4 10618#: builtin/replace.c:355
d35ea4de
RT
10619#, c-format
10620msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10621msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
10622
d544b2d4 10623#: builtin/replace.c:357
d35ea4de
RT
10624#, c-format
10625msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10626msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
10627
d544b2d4 10628#: builtin/replace.c:368
d35ea4de
RT
10629#, c-format
10630msgid ""
10631"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10632"instead of --graft"
10633msgstr ""
10634"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
10635"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
10636
d544b2d4 10637#: builtin/replace.c:401
d35ea4de
RT
10638#, c-format
10639msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10640msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
10641
d544b2d4 10642#: builtin/replace.c:402
d35ea4de
RT
10643msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10644msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
10645
d544b2d4 10646#: builtin/replace.c:408
d35ea4de
RT
10647#, c-format
10648msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10649msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
10650
d544b2d4 10651#: builtin/replace.c:432
6d0e699d 10652msgid "list replace refs"
c616d845 10653msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 10654
d544b2d4 10655#: builtin/replace.c:433
6d0e699d 10656msgid "delete replace refs"
c616d845 10657msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 10658
d544b2d4 10659#: builtin/replace.c:434
d35ea4de 10660msgid "edit existing object"
c616d845 10661msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 10662
d544b2d4 10663#: builtin/replace.c:435
d35ea4de 10664msgid "change a commit's parents"
c616d845 10665msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 10666
d544b2d4 10667#: builtin/replace.c:436
6d0e699d 10668msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 10669msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 10670
d544b2d4 10671#: builtin/replace.c:437
d35ea4de
RT
10672msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10673msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
10674
d544b2d4 10675#: builtin/replace.c:438
0dd2a2c9 10676msgid "use this format"
c616d845 10677msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 10678
1d38363d 10679#: builtin/rerere.c:12
668fa6c9
RT
10680msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10681msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 10682
02103b32 10683#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 10684msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 10685msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 10686
d544b2d4 10687#: builtin/reset.c:26
6d0e699d
RT
10688msgid ""
10689"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10690msgstr ""
eb5accfe 10691"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 10692
d544b2d4 10693#: builtin/reset.c:27
cad5d269 10694msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
eb5accfe 10695msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
6d0e699d 10696
d544b2d4 10697#: builtin/reset.c:28
cad5d269 10698msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 10699msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 10700
d544b2d4 10701#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10702msgid "mixed"
232f6130 10703msgstr "mixed"
01b127cd 10704
d544b2d4 10705#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10706msgid "soft"
232f6130 10707msgstr "soft"
01b127cd 10708
d544b2d4 10709#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10710msgid "hard"
232f6130 10711msgstr "hard"
01b127cd 10712
d544b2d4 10713#: builtin/reset.c:34
f88416b2
RT
10714msgid "merge"
10715msgstr "zusammenführen"
10716
d544b2d4 10717#: builtin/reset.c:34
01b127cd 10718msgid "keep"
232f6130 10719msgstr "keep"
01b127cd 10720
d544b2d4 10721#: builtin/reset.c:74
01b127cd 10722msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 10723msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 10724
d544b2d4 10725#: builtin/reset.c:76
01b127cd 10726msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 10727msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 10728
d544b2d4 10729#: builtin/reset.c:82
01b127cd
RT
10730#, c-format
10731msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 10732msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 10733
d544b2d4 10734#: builtin/reset.c:100
01b127cd
RT
10735#, c-format
10736msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 10737msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 10738
d544b2d4 10739#: builtin/reset.c:183
01b127cd
RT
10740#, c-format
10741msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 10742msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 10743
d544b2d4 10744#: builtin/reset.c:276
6d0e699d
RT
10745msgid "be quiet, only report errors"
10746msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
10747
d544b2d4 10748#: builtin/reset.c:278
6d0e699d 10749msgid "reset HEAD and index"
43d24014 10750msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 10751
d544b2d4 10752#: builtin/reset.c:279
6d0e699d 10753msgid "reset only HEAD"
c616d845 10754msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 10755
d544b2d4 10756#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
6d0e699d 10757msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 10758msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 10759
d544b2d4 10760#: builtin/reset.c:285
6d0e699d 10761msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 10762msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 10763
d544b2d4 10764#: builtin/reset.c:288
74c17bb8 10765msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 10766msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 10767
d544b2d4 10768#: builtin/reset.c:305
cad5d269
RT
10769#, c-format
10770msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 10771msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 10772
d544b2d4 10773#: builtin/reset.c:313
cad5d269
RT
10774#, c-format
10775msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 10776msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 10777
d544b2d4 10778#: builtin/reset.c:322
01b127cd 10779msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 10780msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 10781
d544b2d4 10782#: builtin/reset.c:331
01b127cd
RT
10783msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10784msgstr ""
cad5d269
RT
10785"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
10786"<Pfade>'."
01b127cd 10787
d544b2d4 10788#: builtin/reset.c:333
01b127cd
RT
10789#, c-format
10790msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 10791msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 10792
d544b2d4 10793#: builtin/reset.c:343
01b127cd
RT
10794#, c-format
10795msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 10796msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 10797
d544b2d4 10798#: builtin/reset.c:347
74c17bb8
RT
10799msgid "-N can only be used with --mixed"
10800msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
10801
d544b2d4 10802#: builtin/reset.c:364
1d38363d
RT
10803msgid "Unstaged changes after reset:"
10804msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
10805
d544b2d4 10806#: builtin/reset.c:370
01b127cd
RT
10807#, c-format
10808msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 10809msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 10810
d544b2d4 10811#: builtin/reset.c:374
cad5d269 10812msgid "Could not write new index file."
43d24014 10813msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 10814
1d30f899 10815#: builtin/rev-list.c:350
e6e86ed4
RT
10816msgid "rev-list does not support display of notes"
10817msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
10818
02103b32 10819#: builtin/rev-parse.c:358
668fa6c9
RT
10820msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10821msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 10822
02103b32 10823#: builtin/rev-parse.c:363
6d0e699d 10824msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 10825msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 10826
02103b32 10827#: builtin/rev-parse.c:365
6d0e699d 10828msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 10829msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 10830
02103b32 10831#: builtin/rev-parse.c:368
0dd2a2c9 10832msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
10833msgstr ""
10834"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 10835
02103b32 10836#: builtin/rev-parse.c:499
6d0e699d 10837msgid ""
668fa6c9 10838"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 10839" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 10840" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
10841"\n"
10842"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10843msgstr ""
668fa6c9 10844"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10845" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 10846" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 10847"\n"
cad5d269
RT
10848"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
10849"erster Verwendung aus."
6d0e699d
RT
10850
10851#: builtin/revert.c:22
668fa6c9
RT
10852msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10853msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10854
10855#: builtin/revert.c:23
10856msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 10857msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d
RT
10858
10859#: builtin/revert.c:28
668fa6c9
RT
10860msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10861msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d
RT
10862
10863#: builtin/revert.c:29
10864msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 10865msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 10866
1d38363d 10867#: builtin/revert.c:71
01b127cd
RT
10868#, c-format
10869msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 10870msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 10871
1d38363d 10872#: builtin/revert.c:80
6d0e699d 10873msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10874msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 10875
1d38363d 10876#: builtin/revert.c:81
6d0e699d 10877msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10878msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 10879
1d38363d 10880#: builtin/revert.c:82
6d0e699d 10881msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 10882msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 10883
1d38363d 10884#: builtin/revert.c:83
6d0e699d 10885msgid "don't automatically commit"
c616d845 10886msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 10887
1d38363d 10888#: builtin/revert.c:84
6d0e699d 10889msgid "edit the commit message"
c616d845 10890msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 10891
1d38363d 10892#: builtin/revert.c:87
6d0e699d
RT
10893msgid "parent number"
10894msgstr "Nummer des Elternteils"
10895
1d38363d 10896#: builtin/revert.c:89
6d0e699d 10897msgid "merge strategy"
eb5accfe 10898msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 10899
1d38363d 10900#: builtin/revert.c:90
6d0e699d
RT
10901msgid "option"
10902msgstr "Option"
10903
1d38363d 10904#: builtin/revert.c:91
6d0e699d 10905msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 10906msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 10907
74c17bb8 10908#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 10909msgid "append commit name"
c616d845 10910msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 10911
74c17bb8 10912#: builtin/revert.c:106
6d0e699d 10913msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 10914msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 10915
74c17bb8 10916#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 10917msgid "allow commits with empty messages"
c616d845 10918msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10919
74c17bb8 10920#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 10921msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 10922msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 10923
74c17bb8 10924#: builtin/revert.c:112
01b127cd 10925msgid "program error"
720e309b 10926msgstr "Programmfehler"
01b127cd 10927
74c17bb8 10928#: builtin/revert.c:197
01b127cd 10929msgid "revert failed"
720e309b 10930msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10931
74c17bb8 10932#: builtin/revert.c:212
01b127cd 10933msgid "cherry-pick failed"
720e309b 10934msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 10935
1d38363d 10936#: builtin/rm.c:17
668fa6c9
RT
10937msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10938msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 10939
1d38363d 10940#: builtin/rm.c:65
df264e4e 10941msgid ""
770c73ff
RT
10942"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10943"uses a .git directory:"
10944msgid_plural ""
d544b2d4 10945"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
770c73ff
RT
10946"use a .git directory:"
10947msgstr[0] ""
10948"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10949"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
10950msgstr[1] ""
10951"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
10952"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
10953
1d38363d 10954#: builtin/rm.c:71
770c73ff
RT
10955msgid ""
10956"\n"
df264e4e
RT
10957"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10958msgstr ""
770c73ff
RT
10959"\n"
10960"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
12a097fc 10961"seiner Historie löschen möchten)"
df264e4e 10962
262ea4a6 10963#: builtin/rm.c:230
01b127cd 10964msgid ""
770c73ff
RT
10965"the following file has staged content different from both the\n"
10966"file and the HEAD:"
10967msgid_plural ""
10968"the following files have staged content different from both the\n"
10969"file and the HEAD:"
10970msgstr[0] ""
10971"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
10972"zu der Datei und HEAD:"
10973msgstr[1] ""
4402f301
RT
10974"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
10975"unterschiedlich\n"
770c73ff 10976"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 10977
262ea4a6 10978#: builtin/rm.c:235
01b127cd 10979msgid ""
770c73ff
RT
10980"\n"
10981"(use -f to force removal)"
01b127cd 10982msgstr ""
770c73ff 10983"\n"
061540fc 10984"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 10985
262ea4a6 10986#: builtin/rm.c:239
770c73ff
RT
10987msgid "the following file has changes staged in the index:"
10988msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10989msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10990msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
10991
262ea4a6 10992#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
01b127cd 10993msgid ""
770c73ff 10994"\n"
01b127cd 10995"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
10996msgstr ""
10997"\n"
061540fc 10998"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
4402f301 10999"zu erzwingen)"
770c73ff 11000
262ea4a6 11001#: builtin/rm.c:251
770c73ff
RT
11002msgid "the following file has local modifications:"
11003msgid_plural "the following files have local modifications:"
11004msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
11005msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 11006
262ea4a6 11007#: builtin/rm.c:269
6d0e699d 11008msgid "do not list removed files"
c616d845 11009msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 11010
262ea4a6 11011#: builtin/rm.c:270
6d0e699d 11012msgid "only remove from the index"
43d24014 11013msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 11014
262ea4a6 11015#: builtin/rm.c:271
6d0e699d 11016msgid "override the up-to-date check"
c616d845 11017msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 11018
262ea4a6 11019#: builtin/rm.c:272
6d0e699d 11020msgid "allow recursive removal"
c616d845 11021msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
6d0e699d 11022
262ea4a6 11023#: builtin/rm.c:274
6d0e699d 11024msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 11025msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 11026
262ea4a6 11027#: builtin/rm.c:335
01b127cd
RT
11028#, c-format
11029msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 11030msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 11031
262ea4a6 11032#: builtin/rm.c:374
01b127cd
RT
11033#, c-format
11034msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
11035msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
11036
e6e86ed4
RT
11037#: builtin/send-pack.c:18
11038msgid ""
11039"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11040"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
11041"[<ref>...]\n"
11042" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
11043msgstr ""
11044"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11045"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
11046"[<Referenz>...]\n"
11047" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
11048"aus."
11049
11050#: builtin/send-pack.c:160
11051msgid "remote name"
11052msgstr "Name des Remote-Repositories"
11053
11054#: builtin/send-pack.c:171
11055msgid "use stateless RPC protocol"
11056msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
11057
11058#: builtin/send-pack.c:172
11059msgid "read refs from stdin"
11060msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
11061
11062#: builtin/send-pack.c:173
11063msgid "print status from remote helper"
11064msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
11065
6d0e699d 11066#: builtin/shortlog.c:13
668fa6c9
RT
11067msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
11068msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
01b127cd 11069
1d30f899 11070#: builtin/shortlog.c:242
6d0e699d 11071msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 11072msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 11073
1d30f899 11074#: builtin/shortlog.c:244
6d0e699d 11075msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 11076msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 11077
1d30f899 11078#: builtin/shortlog.c:246
6d0e699d 11079msgid "Show the email address of each author"
c616d845 11080msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 11081
1d30f899 11082#: builtin/shortlog.c:247
6d0e699d
RT
11083msgid "w[,i1[,i2]]"
11084msgstr "w[,i1[,i2]]"
11085
1d30f899 11086#: builtin/shortlog.c:248
6d0e699d
RT
11087msgid "Linewrap output"
11088msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
11089
02103b32 11090#: builtin/show-branch.c:10
6d0e699d 11091msgid ""
668fa6c9 11092"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
11093"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11094"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11095"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 11096msgstr ""
668fa6c9 11097"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
11098"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
11099"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11100"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 11101
02103b32 11102#: builtin/show-branch.c:14
668fa6c9
RT
11103msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11104msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 11105
02103b32 11106#: builtin/show-branch.c:640
6d0e699d 11107msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 11108msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 11109
02103b32 11110#: builtin/show-branch.c:642
6d0e699d 11111msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 11112msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 11113
02103b32 11114#: builtin/show-branch.c:644
6d0e699d 11115msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 11116msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 11117
02103b32 11118#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 11119msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 11120msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 11121
02103b32 11122#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d
RT
11123msgid "synonym to more=-1"
11124msgstr "Synonym für more=-1"
11125
02103b32 11126#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 11127msgid "suppress naming strings"
c616d845 11128msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 11129
02103b32 11130#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 11131msgid "include the current branch"
c616d845 11132msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 11133
02103b32 11134#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d 11135msgid "name commits with their object names"
c616d845 11136msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 11137
02103b32 11138#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 11139msgid "show possible merge bases"
c616d845 11140msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 11141
02103b32 11142#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 11143msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
11144msgstr ""
11145"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 11146
02103b32 11147#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 11148msgid "show commits in topological order"
c616d845 11149msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 11150
02103b32 11151#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 11152msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 11153msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 11154
02103b32 11155#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 11156msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 11157msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 11158
02103b32 11159#: builtin/show-branch.c:666
770c73ff
RT
11160msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
11161msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 11162
02103b32 11163#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d
RT
11164msgid "<n>[,<base>]"
11165msgstr "<n>[,<Basis>]"
11166
02103b32 11167#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 11168msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 11169msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d
RT
11170
11171#: builtin/show-ref.c:10
11172msgid ""
668fa6c9
RT
11173"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11174"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 11175msgstr ""
668fa6c9
RT
11176"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11177"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
11178
11179#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
11180msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11181msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 11182
02103b32 11183#: builtin/show-ref.c:165
6d0e699d 11184msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 11185msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 11186
02103b32 11187#: builtin/show-ref.c:166
6d0e699d 11188msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 11189msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 11190
02103b32 11191#: builtin/show-ref.c:167
6d0e699d
RT
11192msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
11193msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
11194
02103b32 11195#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
770c73ff 11196msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
11197msgstr ""
11198"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 11199
02103b32 11200#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d 11201msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 11202msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 11203
02103b32 11204#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d 11205msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 11206msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 11207
02103b32 11208#: builtin/show-ref.c:180
6d0e699d
RT
11209msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11210msgstr ""
11211"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
11212
02103b32 11213#: builtin/show-ref.c:182
6d0e699d
RT
11214msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
11215msgstr ""
c616d845
RT
11216"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
11217"Repository befinden"
6d0e699d 11218
02103b32
RT
11219#: builtin/stripspace.c:17
11220msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11221msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11222
11223#: builtin/stripspace.c:18
11224msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11225msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11226
11227#: builtin/stripspace.c:35
11228msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
11229msgstr ""
11230"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
11231"entfernen"
11232
11233#: builtin/stripspace.c:38
1d30f899
RT
11234msgid "prepend comment character and space to each line"
11235msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 11236
b0e098ce
RT
11237#: builtin/submodule--helper.c:24
11238#, c-format
11239msgid "No such ref: %s"
11240msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
11241
11242#: builtin/submodule--helper.c:31
11243#, c-format
11244msgid "Expecting a full ref name, got %s"
11245msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
11246
11247#: builtin/submodule--helper.c:71
11248#, c-format
11249msgid "cannot strip one component off url '%s'"
11250msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
11251
11252#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405
11253#: builtin/submodule--helper.c:486
02103b32
RT
11254msgid "alternative anchor for relative paths"
11255msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
11256
b0e098ce 11257#: builtin/submodule--helper.c:283
02103b32
RT
11258msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
11259msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
11260
b0e098ce
RT
11261#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340
11262#, c-format
11263msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
11264msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
11265
11266#: builtin/submodule--helper.c:366
11267#, c-format
11268msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
11269msgstr "Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
11270
11271#: builtin/submodule--helper.c:370
11272#, c-format
11273msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
11274msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
11275
11276#: builtin/submodule--helper.c:380
11277#, c-format
11278msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
11279msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
11280
11281#: builtin/submodule--helper.c:387
11282#, c-format
11283msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
11284msgstr ""
11285"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
11286"Konfiguration."
11287
11288#: builtin/submodule--helper.c:406
11289msgid "Suppress output for initializing a submodule"
11290msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
11291
11292#: builtin/submodule--helper.c:411
11293msgid "git submodule--helper init [<path>]"
11294msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
11295
11296#: builtin/submodule--helper.c:432
02103b32
RT
11297msgid "git submodule--helper name <path>"
11298msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
11299
b0e098ce 11300#: builtin/submodule--helper.c:438
02103b32
RT
11301#, c-format
11302msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11303msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
11304
b0e098ce 11305#: builtin/submodule--helper.c:489
02103b32
RT
11306msgid "where the new submodule will be cloned to"
11307msgstr "Pfad für neues Submodul"
11308
b0e098ce 11309#: builtin/submodule--helper.c:492
02103b32
RT
11310msgid "name of the new submodule"
11311msgstr "Name des neuen Submoduls"
11312
b0e098ce 11313#: builtin/submodule--helper.c:495
02103b32
RT
11314msgid "url where to clone the submodule from"
11315msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
11316
b0e098ce 11317#: builtin/submodule--helper.c:501
02103b32
RT
11318msgid "depth for shallow clones"
11319msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
11320
b0e098ce 11321#: builtin/submodule--helper.c:507
02103b32
RT
11322msgid ""
11323"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce
RT
11324"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
11325msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference <Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 11326
b0e098ce 11327#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538
02103b32
RT
11328#, c-format
11329msgid "could not create directory '%s'"
11330msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
11331
b0e098ce 11332#: builtin/submodule--helper.c:534
02103b32
RT
11333#, c-format
11334msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11335msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
11336
b0e098ce 11337#: builtin/submodule--helper.c:550
02103b32
RT
11338#, c-format
11339msgid "cannot open file '%s'"
11340msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
11341
b0e098ce 11342#: builtin/submodule--helper.c:555
02103b32
RT
11343#, c-format
11344msgid "could not close file %s"
11345msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
11346
b0e098ce 11347#: builtin/submodule--helper.c:562
02103b32
RT
11348#, c-format
11349msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11350msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
11351
b0e098ce
RT
11352#: builtin/submodule--helper.c:609
11353#, c-format
11354msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11355msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
11356
11357#: builtin/submodule--helper.c:613
11358msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11359msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
11360
11361#: builtin/submodule--helper.c:639
11362#, c-format
11363msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11364msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
11365
11366#: builtin/submodule--helper.c:660
11367#, c-format
11368msgid "Skipping submodule '%s'"
11369msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
11370
11371#: builtin/submodule--helper.c:768
11372msgid "path into the working tree"
11373msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
11374
11375#: builtin/submodule--helper.c:771
11376msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11377msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
11378
11379#: builtin/submodule--helper.c:775
11380msgid "rebase, merge, checkout or none"
11381msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
11382
11383#: builtin/submodule--helper.c:779
11384msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11385msgstr ""
11386"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten bei\n"
11387"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 11388
b0e098ce
RT
11389#: builtin/submodule--helper.c:782
11390msgid "parallel jobs"
11391msgstr "Parallele Ausführungen"
11392
11393#: builtin/submodule--helper.c:783
11394msgid "don't print cloning progress"
11395msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
11396
11397#: builtin/submodule--helper.c:788
11398msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
11399msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
11400
11401#: builtin/submodule--helper.c:798
11402msgid "bad value for update parameter"
11403msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
11404
11405#: builtin/submodule--helper.c:855
11406msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11407msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
11408
11409#: builtin/submodule--helper.c:862
02103b32 11410#, c-format
b0e098ce
RT
11411msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11412msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 11413
6d0e699d 11414#: builtin/symbolic-ref.c:7
668fa6c9
RT
11415msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11416msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 11417
df264e4e 11418#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
11419msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11420msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e
RT
11421
11422#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
11423msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
11424msgstr ""
c616d845 11425"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 11426
df264e4e
RT
11427#: builtin/symbolic-ref.c:41
11428msgid "delete symbolic ref"
c616d845 11429msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e
RT
11430
11431#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
11432msgid "shorten ref output"
11433msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
11434
e6e86ed4 11435#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
11436msgid "reason"
11437msgstr "Grund"
11438
e6e86ed4 11439#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
11440msgid "reason of the update"
11441msgstr "Grund für die Aktualisierung"
11442
02103b32 11443#: builtin/tag.c:23
6d0e699d 11444msgid ""
668fa6c9
RT
11445"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11446"[<head>]"
6d0e699d 11447msgstr ""
668fa6c9 11448"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 11449"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 11450
02103b32 11451#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 11452msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 11453msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 11454
02103b32 11455#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 11456msgid ""
668fa6c9 11457"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
02103b32 11458"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 11459msgstr ""
668fa6c9 11460"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>]\n"
02103b32 11461"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 11462
02103b32 11463#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 11464msgid "git tag -v <tagname>..."
eb5accfe 11465msgstr "git tag -v <Tagname>..."
6d0e699d 11466
b0e098ce 11467#: builtin/tag.c:81
01b127cd
RT
11468#, c-format
11469msgid "tag name too long: %.*s..."
eb5accfe 11470msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
01b127cd 11471
b0e098ce 11472#: builtin/tag.c:86
01b127cd
RT
11473#, c-format
11474msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 11475msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 11476
b0e098ce 11477#: builtin/tag.c:101
01b127cd
RT
11478#, c-format
11479msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 11480msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 11481
b0e098ce 11482#: builtin/tag.c:117
48cc7c1b 11483#, c-format
01b127cd
RT
11484msgid ""
11485"\n"
d35ea4de
RT
11486"Write a message for tag:\n"
11487" %s\n"
48cc7c1b 11488"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 11489msgstr ""
720e309b 11490"\n"
d35ea4de
RT
11491"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
11492" %s\n"
11493"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 11494
b0e098ce 11495#: builtin/tag.c:121
48cc7c1b 11496#, c-format
01b127cd
RT
11497msgid ""
11498"\n"
d35ea4de
RT
11499"Write a message for tag:\n"
11500" %s\n"
48cc7c1b 11501"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 11502"want to.\n"
01b127cd 11503msgstr ""
720e309b 11504"\n"
d35ea4de
RT
11505"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
11506" %s\n"
11507"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 11508"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 11509
02103b32 11510#: builtin/tag.c:199
01b127cd 11511msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 11512msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 11513
02103b32 11514#: builtin/tag.c:201
01b127cd 11515msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 11516msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 11517
02103b32 11518#: builtin/tag.c:226
01b127cd 11519msgid "bad object type."
b41597d3 11520msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 11521
02103b32 11522#: builtin/tag.c:239
01b127cd 11523msgid "tag header too big."
eb5accfe 11524msgstr "Tag-Kopf zu groß."
01b127cd 11525
02103b32 11526#: builtin/tag.c:275
01b127cd 11527msgid "no tag message?"
eb5accfe 11528msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 11529
02103b32 11530#: builtin/tag.c:281
01b127cd
RT
11531#, c-format
11532msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 11533msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 11534
02103b32 11535#: builtin/tag.c:339
6d0e699d 11536msgid "list tag names"
c616d845 11537msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 11538
02103b32 11539#: builtin/tag.c:341
6d0e699d 11540msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 11541msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 11542
02103b32 11543#: builtin/tag.c:343
6d0e699d 11544msgid "delete tags"
c616d845 11545msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 11546
02103b32 11547#: builtin/tag.c:344
6d0e699d 11548msgid "verify tags"
c616d845 11549msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 11550
02103b32 11551#: builtin/tag.c:346
6d0e699d 11552msgid "Tag creation options"
eb5accfe 11553msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 11554
02103b32 11555#: builtin/tag.c:348
6d0e699d 11556msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 11557msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 11558
02103b32 11559#: builtin/tag.c:350
6d0e699d 11560msgid "tag message"
eb5accfe 11561msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 11562
02103b32 11563#: builtin/tag.c:352
6d0e699d 11564msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 11565msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 11566
02103b32 11567#: builtin/tag.c:356
6d0e699d 11568msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 11569msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 11570
02103b32 11571#: builtin/tag.c:357
6d0e699d 11572msgid "replace the tag if exists"
c616d845 11573msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 11574
02103b32 11575#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
11576msgid "create a reflog"
11577msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 11578
02103b32 11579#: builtin/tag.c:360
668fa6c9
RT
11580msgid "Tag listing options"
11581msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
11582
02103b32 11583#: builtin/tag.c:361
6d0e699d 11584msgid "show tag list in columns"
c616d845 11585msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 11586
02103b32 11587#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
6d0e699d 11588msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 11589msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 11590
02103b32
RT
11591#: builtin/tag.c:364
11592msgid "print only tags that are merged"
11593msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
11594
11595#: builtin/tag.c:365
11596msgid "print only tags that are not merged"
11597msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
11598
11599#: builtin/tag.c:370
6d0e699d 11600msgid "print only tags of the object"
c616d845 11601msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 11602
02103b32 11603#: builtin/tag.c:399
f88416b2
RT
11604msgid "--column and -n are incompatible"
11605msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
11606
02103b32 11607#: builtin/tag.c:419
01b127cd 11608msgid "-n option is only allowed with -l."
720e309b 11609msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11610
02103b32 11611#: builtin/tag.c:421
01b127cd 11612msgid "--contains option is only allowed with -l."
720e309b 11613msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11614
02103b32 11615#: builtin/tag.c:423
01b127cd 11616msgid "--points-at option is only allowed with -l."
720e309b 11617msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
01b127cd 11618
02103b32
RT
11619#: builtin/tag.c:425
11620msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11621msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur mit -l erlaubt."
11622
11623#: builtin/tag.c:433
01b127cd 11624msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 11625msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 11626
b0e098ce 11627#: builtin/tag.c:452
01b127cd 11628msgid "too many params"
720e309b 11629msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11630
b0e098ce 11631#: builtin/tag.c:458
01b127cd
RT
11632#, c-format
11633msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 11634msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 11635
b0e098ce 11636#: builtin/tag.c:463
01b127cd
RT
11637#, c-format
11638msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 11639msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 11640
b0e098ce 11641#: builtin/tag.c:491
01b127cd
RT
11642#, c-format
11643msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 11644msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 11645
e6e86ed4 11646#: builtin/unpack-objects.c:490
74c17bb8
RT
11647msgid "Unpacking objects"
11648msgstr "Entpacke Objekte"
11649
1d30f899 11650#: builtin/update-index.c:79
262ea4a6
RT
11651#, c-format
11652msgid "failed to create directory %s"
11653msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
11654
1d30f899 11655#: builtin/update-index.c:85
262ea4a6
RT
11656#, c-format
11657msgid "failed to stat %s"
11658msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
11659
1d30f899 11660#: builtin/update-index.c:95
262ea4a6
RT
11661#, c-format
11662msgid "failed to create file %s"
11663msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
11664
1d30f899 11665#: builtin/update-index.c:103
262ea4a6
RT
11666#, c-format
11667msgid "failed to delete file %s"
11668msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
11669
1d30f899 11670#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
262ea4a6
RT
11671#, c-format
11672msgid "failed to delete directory %s"
11673msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
11674
1d30f899 11675#: builtin/update-index.c:133
262ea4a6 11676#, c-format
1d30f899
RT
11677msgid "Testing mtime in '%s' "
11678msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 11679
1d30f899 11680#: builtin/update-index.c:145
262ea4a6 11681msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
11682msgstr ""
11683"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
11684"geändert"
262ea4a6 11685
1d30f899 11686#: builtin/update-index.c:158
262ea4a6 11687msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
11688msgstr ""
11689"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
11690"Verzeichnisses nicht geändert"
11691
1d30f899 11692#: builtin/update-index.c:171
262ea4a6 11693msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
11694msgstr ""
11695"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 11696
1d30f899 11697#: builtin/update-index.c:182
262ea4a6 11698msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
11699msgstr ""
11700"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
11701"Unterverzeichnis geändert"
11702
1d30f899 11703#: builtin/update-index.c:193
262ea4a6 11704msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
11705msgstr ""
11706"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
11707"geändert"
11708
1d30f899 11709#: builtin/update-index.c:206
262ea4a6 11710msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
11711msgstr ""
11712"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
11713"nicht geändert"
262ea4a6 11714
1d30f899 11715#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6
RT
11716msgid " OK"
11717msgstr " OK"
11718
1d30f899 11719#: builtin/update-index.c:575
668fa6c9
RT
11720msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11721msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11722
1d30f899 11723#: builtin/update-index.c:930
6d0e699d 11724msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 11725msgstr ""
43d24014 11726"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 11727
1d30f899 11728#: builtin/update-index.c:933
6d0e699d 11729msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 11730msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 11731
1d30f899 11732#: builtin/update-index.c:936
6d0e699d 11733msgid "do not ignore new files"
c616d845 11734msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 11735
1d30f899 11736#: builtin/update-index.c:938
6d0e699d 11737msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 11738msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 11739
1d30f899 11740#: builtin/update-index.c:940
6d0e699d 11741msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 11742msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 11743
1d30f899 11744#: builtin/update-index.c:942
6d0e699d
RT
11745msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11746msgstr ""
262ea4a6 11747"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 11748
1d30f899 11749#: builtin/update-index.c:945
6d0e699d 11750msgid "refresh stat information"
c616d845 11751msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 11752
1d30f899 11753#: builtin/update-index.c:949
6d0e699d
RT
11754msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11755msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
11756
1d30f899 11757#: builtin/update-index.c:953
74c17bb8
RT
11758msgid "<mode>,<object>,<path>"
11759msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 11760
1d30f899 11761#: builtin/update-index.c:954
6d0e699d 11762msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 11763msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 11764
1d30f899 11765#: builtin/update-index.c:958
6d0e699d
RT
11766msgid "(+/-)x"
11767msgstr "(+/-)x"
11768
1d30f899 11769#: builtin/update-index.c:959
6d0e699d 11770msgid "override the executable bit of the listed files"
c616d845 11771msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
6d0e699d 11772
1d30f899 11773#: builtin/update-index.c:963
6d0e699d 11774msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 11775msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 11776
1d30f899 11777#: builtin/update-index.c:966
6d0e699d 11778msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 11779msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 11780
1d30f899 11781#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 11782msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 11783msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 11784
1d30f899 11785#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 11786msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 11787msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 11788
1d30f899 11789#: builtin/update-index.c:975
6d0e699d
RT
11790msgid "add to index only; do not add content to object database"
11791msgstr ""
c616d845 11792"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 11793"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 11794
1d30f899 11795#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 11796msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 11797msgstr ""
c616d845 11798"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 11799
1d30f899 11800#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d
RT
11801msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11802msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
11803
1d30f899 11804#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d 11805msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 11806msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11807
1d30f899 11808#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 11809msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 11810msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 11811
1d30f899 11812#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d
RT
11813msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11814msgstr ""
11815"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
11816
1d30f899 11817#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d 11818msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 11819msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 11820
1d30f899 11821#: builtin/update-index.c:997
6d0e699d 11822msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 11823msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 11824
1d30f899 11825#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 11826msgid "report actions to standard output"
c616d845 11827msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 11828
1d30f899 11829#: builtin/update-index.c:1002
6d0e699d
RT
11830msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11831msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
11832
1d30f899 11833#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d 11834msgid "write index in this format"
43d24014 11835msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 11836
1d30f899 11837#: builtin/update-index.c:1008
d35ea4de 11838msgid "enable or disable split index"
43d24014 11839msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 11840
1d30f899 11841#: builtin/update-index.c:1010
262ea4a6
RT
11842msgid "enable/disable untracked cache"
11843msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
11844
1d30f899
RT
11845#: builtin/update-index.c:1012
11846msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3
RT
11847msgstr ""
11848"prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899
RT
11849
11850#: builtin/update-index.c:1014
262ea4a6 11851msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
11852msgstr ""
11853"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 11854
1d30f899
RT
11855#: builtin/update-index.c:1134
11856msgid "Untracked cache disabled"
11857msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
11858
11859#: builtin/update-index.c:1146
11860#, c-format
11861msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11862msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
11863
1d38363d 11864#: builtin/update-ref.c:9
668fa6c9
RT
11865msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11866msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11867
1d38363d 11868#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9 11869msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
11870msgstr ""
11871"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 11872
1d38363d 11873#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9
RT
11874msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11875msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 11876
e6e86ed4 11877#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 11878msgid "delete the reference"
c616d845 11879msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 11880
e6e86ed4 11881#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 11882msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 11883msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 11884
e6e86ed4 11885#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
11886msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11887msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
11888
e6e86ed4 11889#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 11890msgid "read updates from stdin"
c616d845 11891msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 11892
6d0e699d
RT
11893#: builtin/update-server-info.c:6
11894msgid "git update-server-info [--force]"
11895msgstr "git update-server-info [--force]"
11896
11897#: builtin/update-server-info.c:14
11898msgid "update the info files from scratch"
c616d845 11899msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 11900
d35ea4de 11901#: builtin/verify-commit.c:17
668fa6c9
RT
11902msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11903msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 11904
e6e86ed4 11905#: builtin/verify-commit.c:72
d35ea4de 11906msgid "print commit contents"
c616d845 11907msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 11908
b0e098ce 11909#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
e6e86ed4
RT
11910msgid "print raw gpg status output"
11911msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
11912
d544b2d4 11913#: builtin/verify-pack.c:54
668fa6c9
RT
11914msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11915msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 11916
d544b2d4 11917#: builtin/verify-pack.c:64
6d0e699d
RT
11918msgid "verbose"
11919msgstr "erweiterte Ausgaben"
11920
d544b2d4 11921#: builtin/verify-pack.c:66
6d0e699d 11922msgid "show statistics only"
c616d845 11923msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d
RT
11924
11925#: builtin/verify-tag.c:17
668fa6c9
RT
11926msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11927msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <Tag>..."
6d0e699d 11928
b0e098ce 11929#: builtin/verify-tag.c:34
6d0e699d 11930msgid "print tag contents"
c616d845 11931msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 11932
02103b32
RT
11933#: builtin/worktree.c:15
11934msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11935msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
f1e80c08 11936
02103b32 11937#: builtin/worktree.c:16
f1e80c08
RT
11938msgid "git worktree prune [<options>]"
11939msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
11940
02103b32
RT
11941#: builtin/worktree.c:17
11942msgid "git worktree list [<options>]"
11943msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
11944
b0e098ce 11945#: builtin/worktree.c:40
f1e80c08
RT
11946#, c-format
11947msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11948msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
11949
b0e098ce 11950#: builtin/worktree.c:46
f1e80c08
RT
11951#, c-format
11952msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11953msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
11954
b0e098ce 11955#: builtin/worktree.c:51
f1e80c08
RT
11956#, c-format
11957msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11958msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
11959
b0e098ce 11960#: builtin/worktree.c:62
f1e80c08
RT
11961#, c-format
11962msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11963msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
11964
b0e098ce 11965#: builtin/worktree.c:78
f1e80c08
RT
11966#, c-format
11967msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11968msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
11969
b0e098ce 11970#: builtin/worktree.c:113
f1e80c08 11971#, c-format
b0e098ce
RT
11972msgid "failed to remove '%s'"
11973msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
f1e80c08 11974
b0e098ce 11975#: builtin/worktree.c:202
f1e80c08
RT
11976#, c-format
11977msgid "'%s' already exists"
11978msgstr "'%s' existiert bereits"
11979
b0e098ce 11980#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
11981#, c-format
11982msgid "could not create directory of '%s'"
11983msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
11984
b0e098ce 11985#: builtin/worktree.c:270
f1e80c08 11986#, c-format
e6e86ed4
RT
11987msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11988msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
f1e80c08 11989
b0e098ce 11990#: builtin/worktree.c:322
f1e80c08 11991msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
11992msgstr ""
11993"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
11994"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
11995
b0e098ce 11996#: builtin/worktree.c:324
f1e80c08
RT
11997msgid "create a new branch"
11998msgstr "neuen Branch erstellen"
11999
b0e098ce 12000#: builtin/worktree.c:326
f1e80c08
RT
12001msgid "create or reset a branch"
12002msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
12003
b0e098ce 12004#: builtin/worktree.c:327
f1e80c08
RT
12005msgid "detach HEAD at named commit"
12006msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
12007
b0e098ce
RT
12008#: builtin/worktree.c:328
12009msgid "populate the new working tree"
12010msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
12011
12012#: builtin/worktree.c:336
e6e86ed4
RT
12013msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
12014msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 12015
6d0e699d
RT
12016#: builtin/write-tree.c:13
12017msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 12018msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d
RT
12019
12020#: builtin/write-tree.c:26
12021msgid "<prefix>/"
cb055365 12022msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d
RT
12023
12024#: builtin/write-tree.c:27
12025msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 12026msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d
RT
12027
12028#: builtin/write-tree.c:30
12029msgid "only useful for debugging"
12030msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
12031
b0e098ce 12032#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
12033msgid "print debugging messages to stderr"
12034msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
12035
a235de4b 12036#: git.c:14
a09ab03a 12037msgid ""
d544b2d4 12038"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
12039"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
12040"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 12041msgstr ""
ae45b9ac
RT
12042"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
12043"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
12044"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 12045"Konzept zu erfahren."
65752f94 12046
b0e098ce 12047#: http.c:322
1d30f899 12048msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
12049msgstr ""
12050"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
12051"nicht unterstützt."
12052
e6e86ed4 12053#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
12054msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
12055msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
12056
e6e86ed4 12057#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
12058msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
12059msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
12060
e6e86ed4 12061#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
12062msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
12063msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
12064
e6e86ed4 12065#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
12066msgid "grow, mark and tweak your common history"
12067msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
12068
e6e86ed4 12069#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
12070msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
12071msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
12072
e6e86ed4 12073#: common-cmds.h:17
f88416b2 12074msgid "Add file contents to the index"
c616d845 12075msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 12076
e6e86ed4
RT
12077#: common-cmds.h:18
12078msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
12079msgstr ""
12080"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
12081"hat"
f88416b2 12082
e6e86ed4 12083#: common-cmds.h:19
f88416b2 12084msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 12085msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 12086
e6e86ed4 12087#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
12088msgid "Switch branches or restore working tree files"
12089msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 12090
e6e86ed4 12091#: common-cmds.h:21
f88416b2 12092msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 12093msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 12094
e6e86ed4 12095#: common-cmds.h:22
f88416b2 12096msgid "Record changes to the repository"
c616d845 12097msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 12098
e6e86ed4 12099#: common-cmds.h:23
f88416b2 12100msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 12101msgstr ""
c616d845 12102"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 12103
e6e86ed4 12104#: common-cmds.h:24
f88416b2 12105msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 12106msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 12107
e6e86ed4 12108#: common-cmds.h:25
f88416b2 12109msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 12110msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 12111
e6e86ed4 12112#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 12113msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 12114msgstr ""
c616d845 12115"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 12116
e6e86ed4 12117#: common-cmds.h:27
f88416b2 12118msgid "Show commit logs"
c616d845 12119msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 12120
e6e86ed4 12121#: common-cmds.h:28
f88416b2 12122msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 12123msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 12124
e6e86ed4 12125#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
12126msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
12127msgstr ""
918de752 12128"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 12129"oder umbenennen"
f88416b2 12130
e6e86ed4 12131#: common-cmds.h:30
770c73ff 12132msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 12133msgstr ""
9aeb4c2b
JX
12134"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
12135"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 12136
e6e86ed4 12137#: common-cmds.h:31
f88416b2 12138msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 12139msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 12140
e6e86ed4 12141#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
12142msgid "Reapply commits on top of another base tip"
12143msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 12144
e6e86ed4 12145#: common-cmds.h:33
f88416b2 12146msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 12147msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 12148
e6e86ed4 12149#: common-cmds.h:34
f88416b2 12150msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 12151msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 12152
e6e86ed4 12153#: common-cmds.h:35
f88416b2 12154msgid "Show various types of objects"
c616d845 12155msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 12156
e6e86ed4 12157#: common-cmds.h:36
f88416b2 12158msgid "Show the working tree status"
c616d845 12159msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 12160
e6e86ed4 12161#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
12162msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
12163msgstr ""
c616d845
RT
12164"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
12165"verifizieren."
f88416b2 12166
e6e86ed4 12167#: parse-options.h:145
d544b2d4
RT
12168msgid "expiry-date"
12169msgstr "Verfallsdatum"
12170
e6e86ed4 12171#: parse-options.h:160
d544b2d4
RT
12172msgid "no-op (backward compatibility)"
12173msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
12174
02103b32 12175#: parse-options.h:237
d544b2d4
RT
12176msgid "be more verbose"
12177msgstr "erweiterte Ausgaben"
12178
02103b32 12179#: parse-options.h:239
d544b2d4
RT
12180msgid "be more quiet"
12181msgstr "weniger Ausgaben"
12182
02103b32 12183#: parse-options.h:245
d544b2d4
RT
12184msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
12185msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
12186
b0e098ce 12187#: rerere.h:40
d544b2d4 12188msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 12189msgstr ""
43d24014 12190"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 12191
02103b32 12192#: git-bisect.sh:55
d7f22ed2 12193msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 12194msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 12195
01b127cd
RT
12196#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12197#. translation. The program will only accept English input
12198#. at this point.
02103b32 12199#: git-bisect.sh:61
01b127cd 12200msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 12201msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 12202
02103b32 12203#: git-bisect.sh:122
01b127cd
RT
12204#, sh-format
12205msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 12206msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 12207
02103b32 12208#: git-bisect.sh:126
01b127cd
RT
12209#, sh-format
12210msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 12211msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 12212
02103b32 12213#: git-bisect.sh:155
01b127cd 12214msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 12215msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 12216
02103b32 12217#: git-bisect.sh:168
01b127cd
RT
12218#, sh-format
12219msgid ""
668fa6c9 12220"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 12221msgstr ""
12a097fc 12222"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 12223"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 12224
02103b32 12225#: git-bisect.sh:178
0dd2a2c9
RT
12226msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
12227msgstr ""
12228"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 12229
02103b32 12230#: git-bisect.sh:182
01b127cd 12231msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 12232msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 12233
02103b32 12234#: git-bisect.sh:234
01b127cd
RT
12235#, sh-format
12236msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 12237msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 12238
02103b32 12239#: git-bisect.sh:263
01b127cd
RT
12240#, sh-format
12241msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 12242msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 12243
02103b32 12244#: git-bisect.sh:278
01b127cd 12245msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
12a097fc 12246msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
01b127cd 12247
02103b32 12248#: git-bisect.sh:290
01b127cd
RT
12249#, sh-format
12250msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 12251msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 12252
02103b32 12253#: git-bisect.sh:299
e6e86ed4
RT
12254#, sh-format
12255msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
12256msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
12257
02103b32 12258#: git-bisect.sh:322
e6e86ed4
RT
12259#, sh-format
12260msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
12261msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 12262
01b127cd
RT
12263#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12264#. translation. The program will only accept English input
12265#. at this point.
02103b32 12266#: git-bisect.sh:328
01b127cd 12267msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 12268msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 12269
02103b32 12270#: git-bisect.sh:340
e6e86ed4 12271#, sh-format
d7f22ed2 12272msgid ""
e6e86ed4
RT
12273"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
12274"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 12275msgstr ""
e6e86ed4 12276"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 12277"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
12278"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
12279"benutzen.)"
d7f22ed2 12280
02103b32 12281#: git-bisect.sh:343
e6e86ed4 12282#, sh-format
d7f22ed2
RT
12283msgid ""
12284"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
12285"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
12286"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 12287msgstr ""
12a097fc 12288"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
12289"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
12290"Commit angeben.\n"
12291"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
12292"benutzen.)"
d7f22ed2 12293
02103b32 12294#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
d7f22ed2 12295msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 12296msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 12297
02103b32 12298#: git-bisect.sh:421
01b127cd
RT
12299#, sh-format
12300msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 12301msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 12302
02103b32 12303#: git-bisect.sh:430
01b127cd
RT
12304#, sh-format
12305msgid ""
12306"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
12307"Try 'git bisect reset <commit>'."
12308msgstr ""
eb5accfe
RT
12309"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
12310"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 12311
02103b32 12312#: git-bisect.sh:458
01b127cd 12313msgid "No logfile given"
720e309b 12314msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 12315
02103b32 12316#: git-bisect.sh:459
01b127cd
RT
12317#, sh-format
12318msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 12319msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 12320
02103b32 12321#: git-bisect.sh:480
01b127cd 12322msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 12323msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 12324
02103b32 12325#: git-bisect.sh:492
d7f22ed2
RT
12326#, sh-format
12327msgid "running $command"
12328msgstr "führe $command aus"
12329
02103b32 12330#: git-bisect.sh:499
d7f22ed2
RT
12331#, sh-format
12332msgid ""
12333"bisect run failed:\n"
12334"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
12335msgstr ""
5e93cd30 12336"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
12337"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
12338
02103b32 12339#: git-bisect.sh:525
d7f22ed2 12340msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 12341msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 12342
02103b32 12343#: git-bisect.sh:531
d7f22ed2
RT
12344#, sh-format
12345msgid ""
12346"bisect run failed:\n"
12347"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12348msgstr ""
5e93cd30 12349"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
12350"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
12351
02103b32 12352#: git-bisect.sh:538
d7f22ed2 12353msgid "bisect run success"
5e93cd30 12354msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 12355
02103b32
RT
12356#: git-bisect.sh:565
12357msgid "please use two different terms"
12358msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
12359
12360#: git-bisect.sh:575
12361#, sh-format
12362msgid "'$term' is not a valid term"
12363msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
12364
12365#: git-bisect.sh:578
12366#, sh-format
12367msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
ae45b9ac 12368msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
02103b32
RT
12369
12370#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12371#, sh-format
12372msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12373msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
12374
12375#: git-bisect.sh:606
d7f22ed2 12376#, sh-format
e6e86ed4 12377msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 12378msgstr ""
ae45b9ac 12379"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 12380"Suche."
01b127cd 12381
02103b32
RT
12382#: git-bisect.sh:636
12383msgid "no terms defined"
12384msgstr "Keine Begriffe definiert."
12385
12386#: git-bisect.sh:653
12387#, sh-format
12388msgid ""
12389"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12390"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12391msgstr ""
12392"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
12393"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
12394
74c17bb8 12395#: git-rebase.sh:57
33a54e7d
RT
12396msgid ""
12397"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12398"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12399"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
12400"\"."
12401msgstr ""
cad5d269
RT
12402"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" "
12403"aus.\n"
12404"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
12405"rebase --skip\" aus.\n"
eb5accfe 12406"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
12a097fc 12407"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 12408
b0e098ce 12409#: git-rebase.sh:168
770c73ff 12410msgid "Applied autostash."
0ff59783 12411msgstr "Automatischen Stash angewendet."
770c73ff 12412
b0e098ce 12413#: git-rebase.sh:171
770c73ff
RT
12414#, sh-format
12415msgid "Cannot store $stash_sha1"
12416msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
12417
b0e098ce 12418#: git-rebase.sh:172
770c73ff
RT
12419msgid ""
12420"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12421"Your changes are safe in the stash.\n"
4402f301 12422"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
770c73ff 12423msgstr ""
0ff59783 12424"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
770c73ff
RT
12425"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
12426"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
12427
b0e098ce 12428#: git-rebase.sh:211
33a54e7d 12429msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 12430msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 12431
b0e098ce 12432#: git-rebase.sh:216
33a54e7d 12433msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
eb5accfe 12434msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 12435
b0e098ce 12436#: git-rebase.sh:357
33a54e7d 12437msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 12438msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 12439
b0e098ce 12440#: git-rebase.sh:368
df264e4e 12441msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 12442msgstr ""
770c73ff
RT
12443"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
12444"werden."
df264e4e 12445
b0e098ce 12446#: git-rebase.sh:375
33a54e7d 12447msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 12448msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 12449
b0e098ce 12450#: git-rebase.sh:378
33a54e7d
RT
12451msgid ""
12452"You must edit all merge conflicts and then\n"
12453"mark them as resolved using git add"
12454msgstr ""
eb5accfe 12455"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
12456"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
12457
b0e098ce 12458#: git-rebase.sh:396
33a54e7d
RT
12459#, sh-format
12460msgid "Could not move back to $head_name"
12461msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
12462
b0e098ce 12463#: git-rebase.sh:415
33a54e7d
RT
12464#, sh-format
12465msgid ""
12466"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12467"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
12468"case, please try\n"
12469"\t$cmd_live_rebase\n"
12470"If that is not the case, please\n"
12471"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12472"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
12473"valuable there."
12474msgstr ""
5f38e5ec 12475"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 12476"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 12477"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 12478"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 12479"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 12480"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 12481"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 12482"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 12483
b0e098ce 12484#: git-rebase.sh:466
33a54e7d
RT
12485#, sh-format
12486msgid "invalid upstream $upstream_name"
eb5accfe 12487msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
33a54e7d 12488
b0e098ce 12489#: git-rebase.sh:490
33a54e7d
RT
12490#, sh-format
12491msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 12492msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 12493
b0e098ce 12494#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497
33a54e7d
RT
12495#, sh-format
12496msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 12497msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 12498
b0e098ce 12499#: git-rebase.sh:502
33a54e7d
RT
12500#, sh-format
12501msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 12502msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 12503
b0e098ce 12504#: git-rebase.sh:525
33a54e7d
RT
12505#, sh-format
12506msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
eb5accfe 12507msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
33a54e7d 12508
b0e098ce 12509#: git-rebase.sh:558
770c73ff 12510msgid "Cannot autostash"
0ff59783 12511msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 12512
b0e098ce 12513#: git-rebase.sh:563
770c73ff
RT
12514#, sh-format
12515msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 12516msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 12517
b0e098ce 12518#: git-rebase.sh:567
33a54e7d 12519msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 12520msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 12521
b0e098ce 12522#: git-rebase.sh:587
33a54e7d
RT
12523#, sh-format
12524msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 12525msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 12526
b0e098ce 12527#: git-rebase.sh:591
33a54e7d
RT
12528#, sh-format
12529msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12530msgstr ""
795b9ff8 12531"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 12532
b0e098ce 12533#: git-rebase.sh:602
33a54e7d
RT
12534#, sh-format
12535msgid "Changes from $mb to $onto:"
12536msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
12537
b0e098ce 12538#: git-rebase.sh:611
33a54e7d
RT
12539msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12540msgstr ""
eb5accfe 12541"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 12542"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 12543
b0e098ce 12544#: git-rebase.sh:621
33a54e7d
RT
12545#, sh-format
12546msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12547msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
12548
01b127cd
RT
12549#: git-stash.sh:51
12550msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 12551msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd
RT
12552
12553#: git-stash.sh:74
12554msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 12555msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd
RT
12556
12557#: git-stash.sh:89
12558msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 12559msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 12560
d35ea4de 12561#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
01b127cd 12562msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 12563msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 12564
d35ea4de 12565#: git-stash.sh:141
01b127cd 12566msgid "No changes selected"
720e309b 12567msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 12568
d35ea4de 12569#: git-stash.sh:144
01b127cd 12570msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 12571msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 12572
d35ea4de 12573#: git-stash.sh:157
01b127cd 12574msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 12575msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 12576
e6e86ed4 12577#: git-stash.sh:189
770c73ff
RT
12578#, sh-format
12579msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12580msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
12581
d7f22ed2
RT
12582#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12583#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12584#. second line correspond to "error: ". So you should line
12585#. up the second line with however many characters the
12586#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12587#. English this is:
12588#.
12589#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12590#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12591#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
e6e86ed4 12592#: git-stash.sh:239
d7f22ed2
RT
12593#, sh-format
12594msgid ""
12595"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12596" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12597msgstr ""
12598"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
12a097fc 12599" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
d7f22ed2
RT
12600"'$option'\""
12601
e6e86ed4 12602#: git-stash.sh:260
01b127cd 12603msgid "No local changes to save"
720e309b 12604msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 12605
e6e86ed4 12606#: git-stash.sh:264
01b127cd 12607msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 12608msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 12609
e6e86ed4 12610#: git-stash.sh:268
01b127cd 12611msgid "Cannot save the current status"
720e309b 12612msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 12613
e6e86ed4 12614#: git-stash.sh:286
01b127cd 12615msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 12616msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 12617
02103b32 12618#: git-stash.sh:405
262ea4a6
RT
12619#, sh-format
12620msgid "unknown option: $opt"
12621msgstr "unbekannte Option: $opt"
12622
02103b32 12623#: git-stash.sh:415
01b127cd 12624msgid "No stash found."
503b1ef7 12625msgstr "Kein Stash-Eintrag gefunden."
01b127cd 12626
02103b32 12627#: git-stash.sh:422
01b127cd
RT
12628#, sh-format
12629msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 12630msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 12631
02103b32 12632#: git-stash.sh:428
01b127cd 12633#, sh-format
d544b2d4 12634msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 12635msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 12636
02103b32 12637#: git-stash.sh:456
01b127cd
RT
12638#, sh-format
12639msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 12640msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 12641
02103b32 12642#: git-stash.sh:467
01b127cd
RT
12643#, sh-format
12644msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 12645msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 12646
02103b32 12647#: git-stash.sh:475
01b127cd 12648msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 12649msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 12650
02103b32 12651#: git-stash.sh:479
01b127cd 12652msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
770c73ff 12653msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
01b127cd 12654
02103b32 12655#: git-stash.sh:487
01b127cd 12656msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 12657msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 12658
02103b32 12659#: git-stash.sh:489
01b127cd 12660msgid "Could not save index tree"
43d24014 12661msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 12662
02103b32 12663#: git-stash.sh:523
01b127cd 12664msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 12665msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 12666
02103b32 12667#: git-stash.sh:538
d7f22ed2 12668msgid "Index was not unstashed."
43d24014 12669msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 12670
02103b32 12671#: git-stash.sh:561
01b127cd
RT
12672#, sh-format
12673msgid "Dropped ${REV} ($s)"
720e309b 12674msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
01b127cd 12675
02103b32 12676#: git-stash.sh:562
01b127cd
RT
12677#, sh-format
12678msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 12679msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 12680
02103b32 12681#: git-stash.sh:570
01b127cd 12682msgid "No branch name specified"
eb5accfe 12683msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 12684
02103b32 12685#: git-stash.sh:642
01b127cd 12686msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 12687msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 12688
b0e098ce 12689#: git-submodule.sh:219
770c73ff 12690msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
12691msgstr ""
12692"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
12693"benutzt werden."
01b127cd 12694
b0e098ce 12695#: git-submodule.sh:229
01b127cd
RT
12696#, sh-format
12697msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 12698msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 12699
b0e098ce 12700#: git-submodule.sh:246
01b127cd 12701#, sh-format
f88416b2 12702msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 12703msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 12704
b0e098ce 12705#: git-submodule.sh:250
d7f22ed2
RT
12706#, sh-format
12707msgid ""
12708"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12709"$sm_path\n"
12710"Use -f if you really want to add it."
12711msgstr ""
12a097fc 12712"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 12713"$sm_path\n"
12a097fc 12714"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 12715
b0e098ce 12716#: git-submodule.sh:268
d7f22ed2
RT
12717#, sh-format
12718msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 12719msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 12720
b0e098ce 12721#: git-submodule.sh:270
01b127cd 12722#, sh-format
839f7f8e 12723msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 12724msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 12725
b0e098ce 12726#: git-submodule.sh:278
df264e4e
RT
12727#, sh-format
12728msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 12729msgstr ""
eb5accfe
RT
12730"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
12731"Repositories:"
df264e4e 12732
b0e098ce 12733#: git-submodule.sh:280
df264e4e
RT
12734#, sh-format
12735msgid ""
12736"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12737msgstr ""
12a097fc 12738"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
df264e4e
RT
12739"erneut zu klonen"
12740
b0e098ce 12741#: git-submodule.sh:282
df264e4e
RT
12742#, sh-format
12743msgid ""
12744"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12745msgstr ""
12a097fc 12746"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
eb5accfe 12747"korrekte Repository ist"
df264e4e 12748
b0e098ce 12749#: git-submodule.sh:283
df264e4e
RT
12750#, sh-format
12751msgid ""
12752"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12753"option."
12754msgstr ""
cad5d269 12755"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
9410812b 12756"Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 12757
b0e098ce 12758#: git-submodule.sh:285
df264e4e
RT
12759#, sh-format
12760msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 12761msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 12762
b0e098ce 12763#: git-submodule.sh:297
01b127cd 12764#, sh-format
839f7f8e 12765msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 12766msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 12767
b0e098ce 12768#: git-submodule.sh:302
01b127cd 12769#, sh-format
839f7f8e 12770msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 12771msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 12772
b0e098ce 12773#: git-submodule.sh:311
01b127cd 12774#, sh-format
839f7f8e 12775msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 12776msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 12777
b0e098ce 12778#: git-submodule.sh:355
01b127cd 12779#, sh-format
b0e098ce
RT
12780msgid "Entering '$displaypath'"
12781msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 12782
b0e098ce 12783#: git-submodule.sh:375
16abda81 12784#, sh-format
b0e098ce
RT
12785msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
12786msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 12787
b0e098ce 12788#: git-submodule.sh:448
01b127cd 12789#, sh-format
b0e098ce
RT
12790msgid "pathspec and --all are incompatible"
12791msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
b94490bd 12792
b0e098ce 12793#: git-submodule.sh:453
b94490bd 12794#, sh-format
b0e098ce 12795msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
a09ab03a 12796msgstr ""
b0e098ce
RT
12797"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
12798"möchten."
b94490bd 12799
b0e098ce 12800#: git-submodule.sh:470
b94490bd 12801#, sh-format
770c73ff 12802msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
4402f301
RT
12803msgstr ""
12804"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
12805"Verzeichnis"
b94490bd 12806
b0e098ce 12807#: git-submodule.sh:471
b94490bd
RT
12808#, sh-format
12809msgid ""
12810"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
f88416b2 12811msgstr ""
eb5accfe 12812"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
b94490bd 12813"seiner Historie löschen möchten)"
01b127cd 12814
b0e098ce 12815#: git-submodule.sh:477
01b127cd
RT
12816#, sh-format
12817msgid ""
770c73ff 12818"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
b94490bd
RT
12819"discard them"
12820msgstr ""
770c73ff 12821"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
061540fc 12822"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
b94490bd 12823
b0e098ce 12824#: git-submodule.sh:480
b94490bd 12825#, sh-format
770c73ff
RT
12826msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12827msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
b94490bd 12828
b0e098ce 12829#: git-submodule.sh:481
b94490bd 12830#, sh-format
770c73ff 12831msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
4402f301
RT
12832msgstr ""
12833"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
b94490bd 12834
b0e098ce 12835#: git-submodule.sh:484
b94490bd 12836#, sh-format
770c73ff 12837msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
4402f301
RT
12838msgstr ""
12839"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
b94490bd 12840
b0e098ce 12841#: git-submodule.sh:493
b94490bd 12842#, sh-format
770c73ff 12843msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
4402f301
RT
12844msgstr ""
12845"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
12846"entfernt."
b94490bd 12847
b0e098ce 12848#: git-submodule.sh:635
01b127cd 12849#, sh-format
770c73ff
RT
12850msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12851msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 12852
b0e098ce 12853#: git-submodule.sh:644
01b127cd 12854#, sh-format
839f7f8e 12855msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12856msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 12857
b0e098ce 12858#: git-submodule.sh:667
01b127cd 12859#, sh-format
770c73ff
RT
12860msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12861msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 12862
b0e098ce 12863#: git-submodule.sh:680
74c17bb8
RT
12864#, sh-format
12865msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12866msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
12867
b0e098ce 12868#: git-submodule.sh:681
01b127cd 12869#, sh-format
74c17bb8
RT
12870msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12871msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
12872
b0e098ce 12873#: git-submodule.sh:685
74c17bb8 12874#, sh-format
770c73ff
RT
12875msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12876msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 12877
b0e098ce 12878#: git-submodule.sh:686
01b127cd 12879#, sh-format
770c73ff
RT
12880msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12881msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 12882
b0e098ce 12883#: git-submodule.sh:691
b94490bd 12884#, sh-format
770c73ff
RT
12885msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12886msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 12887
b0e098ce 12888#: git-submodule.sh:692
01b127cd 12889#, sh-format
770c73ff
RT
12890msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12891msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 12892
b0e098ce 12893#: git-submodule.sh:697
01b127cd 12894#, sh-format
b0e098ce
RT
12895msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
12896msgstr "Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
770c73ff 12897
b0e098ce 12898#: git-submodule.sh:698
770c73ff 12899#, sh-format
b0e098ce
RT
12900msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
12901msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 12902
b0e098ce 12903#: git-submodule.sh:729
01b127cd 12904#, sh-format
770c73ff
RT
12905msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12906msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 12907
b0e098ce 12908#: git-submodule.sh:837
33a54e7d 12909msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
12910msgstr ""
12911"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 12912
b0e098ce 12913#: git-submodule.sh:889
d7f22ed2
RT
12914#, sh-format
12915msgid "unexpected mode $mod_dst"
12916msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 12917
b0e098ce 12918#: git-submodule.sh:909
01b127cd 12919#, sh-format
770c73ff
RT
12920msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12921msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 12922
b0e098ce 12923#: git-submodule.sh:912
01b127cd 12924#, sh-format
770c73ff
RT
12925msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12926msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 12927
b0e098ce 12928#: git-submodule.sh:915
01b127cd 12929#, sh-format
770c73ff 12930msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
12931msgstr ""
12932" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 12933
b0e098ce 12934#: git-submodule.sh:940
01b127cd 12935msgid "blob"
720e309b 12936msgstr "Blob"
01b127cd 12937
b0e098ce 12938#: git-submodule.sh:1059
b94490bd
RT
12939#, sh-format
12940msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 12941msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
b94490bd 12942
b0e098ce 12943#: git-submodule.sh:1123
01b127cd 12944#, sh-format
770c73ff
RT
12945msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12946msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
12947
b0e098ce
RT
12948#: git-parse-remote.sh:89
12949#, sh-format
12950msgid "See git-${cmd}(1) for details."
12951msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
12952
12953#~ msgid "'%s': %s"
12954#~ msgstr "'%s': %s"
12955
12956#~ msgid "unable to access '%s': %s"
12957#~ msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
12958
12959#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
12960#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
12961
12962#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
12963#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
12964
12965#~ msgid " git branch -d %s\n"
12966#~ msgstr " git branch -d %s\n"
12967
12968#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
12969#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
12970
12971#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
12972#~ msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
12973
12974#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
12975#~ msgstr ""
12976#~ "Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
12977#~ "benutzen\n"
12978#~ "Sie \"stash\", um fortzufahren."
12979
12980#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
12981#~ msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
12982
12983#~ msgid "failed to remove: %s"
12984#~ msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
12985
12986#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
12987#~ msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
12988
12989#~ msgid ""
12990#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
12991#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
12992#~ msgstr ""
12993#~ "Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
12994#~ "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
12995
603b3ac3
RT
12996#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
12997#~ msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
12998
1d30f899
RT
12999#~ msgid "unable to parse format"
13000#~ msgstr "Konnte Format nicht parsen."
13001
13002#~ msgid "improper format entered align:%s"
13003#~ msgstr "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s"
13004
13005#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
13006#~ msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
13007
13008#~ msgid ""
13009#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
13010#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
13011#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
13012#~ "\n"
13013#~ " git config --global push.default matching\n"
13014#~ "\n"
13015#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
13016#~ "\n"
13017#~ " git config --global push.default simple\n"
13018#~ "\n"
13019#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
13020#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
13021#~ "\n"
13022#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
13023#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
13024#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
13025#~ "\n"
13026#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
13027#~ "information.\n"
13028#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
13029#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
13030#~ msgstr ""
13031#~ "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
13032#~ "wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung "
13033#~ "zu\n"
13034#~ "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
13035#~ "beizubehalten, benutzen Sie:\n"
13036#~ "\n"
13037#~ " git config --global push.default matching\n"
13038#~ "\n"
13039#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu "
13040#~ "übernehmen, benutzen Sie:\n"
13041#~ "\n"
13042#~ " git config --global push.default simple\n"
13043#~ "\n"
13044#~ "Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
13045#~ "Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
13046#~ "\n"
13047#~ "In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei "
13048#~ "wird\n"
13049#~ "der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
13050#~ "'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
13051#~ "\n"
13052#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
13053#~ "weitere Informationen.\n"
13054#~ "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
13055#~ "ähnlichen\n"
13056#~ "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
13057#~ "von\n"
13058#~ "Git benutzen.)"
13059
13060#~ msgid "check|on-demand|no"
13061#~ msgstr "check|on-demand|no"
13062
13063#~ msgid "Could not append '%s'"
13064#~ msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
13065
1d30f899
RT
13066#~ msgid "Missing author: %s"
13067#~ msgstr "fehlender Autor: %s"
13068
13069#~ msgid "Testing "
13070#~ msgstr "Prüfe "
13071
02103b32
RT
13072#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
13073#~ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
13074
13075#~ msgid "no such user"
13076#~ msgstr "kein solcher Benutzer"
13077
13078#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
13079#~ msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
13080
13081#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
13082#~ msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
13083
13084#~ msgid "some refs could not be read"
13085#~ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
13086
13087#~ msgid "print only merged branches"
13088#~ msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
13089
13090#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
13091#~ msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
13092
13093#~ msgid "show usage"
13094#~ msgstr "Verwendung anzeigen"
13095
13096#~ msgid "insanely long template name %s"
13097#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s"
13098
13099#~ msgid "insanely long symlink %s"
13100#~ msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
13101
13102#~ msgid "insanely long template path %s"
13103#~ msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
13104
13105#~ msgid "insane git directory %s"
13106#~ msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
13107
13108#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
13109#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
13110
13111#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
13112#~ msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
13113
13114#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
13115#~ msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
13116
13117#~ msgid "sort tags"
13118#~ msgstr "Tags sortieren"
13119
13120#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
13121#~ msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
13122
13123#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
13124#~ msgstr ""
13125#~ "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
13126
2e0f3663
RT
13127#~ msgid "false|true|preserve"
13128#~ msgstr "false|true|preserve"
13129
e6e86ed4
RT
13130#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
13131#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
13132
13133#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
13134#~ msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
13135
13136#~ msgid "option %s does not accept negative form"
13137#~ msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
13138
13139#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
13140#~ msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
13141
e6e86ed4
RT
13142#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
13143#~ msgstr "-b und -B schließen sich gegenseitig aus"
13144
13145#~ msgid "You need to set your committer info first"
13146#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
13147
13148#~ msgid ""
13149#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
13150#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
13151#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
13152#~ "\"."
13153#~ msgstr ""
13154#~ "Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" "
13155#~ "aus.\n"
13156#~ "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
13157#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
13158#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
13159#~ "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
13160
13161#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
13162#~ msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
13163
13164#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
13165#~ msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
13166
13167#~ msgid ""
13168#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
13169#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
13170#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
13171#~ msgstr ""
13172#~ "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
13173#~ "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
13174#~ "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
13175#~ "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
13176#~ "Patches\n"
13177#~ "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
13178
13179#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
13180#~ msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
13181
13182#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
13183#~ msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
13184
13185#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
13186#~ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
13187
13188#~ msgid ""
13189#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
13190#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
13191#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
13192#~ msgstr ""
13193#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
13194#~ "haben.\n"
13195#~ "Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
13196#~ "'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
13197#~ "committen."
13198
13199#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
13200#~ msgstr ""
13201#~ "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
13202
f1e80c08
RT
13203#~ msgid "no branch specified"
13204#~ msgstr "Kein Branch spezifiziert"
13205
13206#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
13207#~ msgstr "Branch in separatem Arbeitsverzeichnis auschecken"
13208
13209#~ msgid "prune .git/worktrees"
13210#~ msgstr ""
13211#~ "Informationen zu nicht mehr existierenden Arbeitsverzeichnissen in .git/"
13212#~ "worktrees entfernen"
13213
262ea4a6
RT
13214#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
13215#~ msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
13216
13217#~ msgid "No such branch: '%s'"
13218#~ msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
13219
13220#~ msgid "Could not create git link %s"
13221#~ msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
13222
13223#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
13224#~ msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
13225
668fa6c9
RT
13226#~ msgid "(detached from %s)"
13227#~ msgstr "(losgelöst von %s)"
13228
13229#~ msgid "search also in ignored files"
13230#~ msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
13231
13232#~ msgid "No existing author found with '%s'"
13233#~ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
13234
13235#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
13236#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
13237
124d8092
RT
13238#~ msgid "no files added"
13239#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
13240
13241#~ msgid "force creation (when already exists)"
13242#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
13243
124d8092
RT
13244#~ msgid "slot"
13245#~ msgstr "Slot"
13246
13247#~ msgid "check"
13248#~ msgstr "check|on-demand"
13249
d544b2d4
RT
13250#~ msgid "Failed to lock ref for update"
13251#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
13252
13253#~ msgid "Failed to write ref"
13254#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
13255
13256#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
13257#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
13258
13259#~ msgid "invalid commit: %s"
13260#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
13261
13262#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
13263#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
13264
13265#~ msgid "cannot update HEAD ref"
13266#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
13267
d544b2d4
RT
13268#~ msgid "cannot tell cwd"
13269#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
13270
13271#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
13272#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
13273
13274#~ msgid "%s: cannot update the ref"
13275#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
13276
d35ea4de
RT
13277#~ msgid "commit has empty message"
13278#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
13279
13280#~ msgid "Failed to chdir: %s"
13281#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
13282
74c17bb8
RT
13283#~ msgid "key id"
13284#~ msgstr "Schlüssel-ID"
13285
13286#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
13287#~ msgstr ""
13288#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
13289
13290#~ msgid "bug"
13291#~ msgstr "Fehler"
13292
74c17bb8
RT
13293#~ msgid ", behind "
13294#~ msgstr ", hinterher "
13295
13296#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
13297#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
13298
13299#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
13300#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
13301
13302#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
13303#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
13304
13305#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
13306#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
13307
13308#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
13309#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
13310
13311#~ msgid ""
13312#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
13313#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
13314#~ "anymore.\n"
13315#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
13316#~ "\n"
13317#~ " git add %s :/\n"
13318#~ " (or git add %s :/)\n"
13319#~ "\n"
13320#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
13321#~ "\n"
13322#~ " git add %s .\n"
13323#~ " (or git add %s .)\n"
13324#~ "\n"
13325#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
13326#~ "directory.\n"
13327#~ msgstr ""
13328#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
13329#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
13330#~ "mehr verwendet werden.\n"
13331#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
13332#~ "aus:\n"
13333#~ "\n"
13334#~ " git add %s :/\n"
13335#~ " (oder git add %s :/)\n"
13336#~ "\n"
13337#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
13338#~ "\n"
13339#~ " git add %s .\n"
13340#~ " (oder git add %s .)\n"
13341#~ "\n"
13342#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
13343#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
13344
13345#~ msgid ""
13346#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
13347#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
13348#~ "removed.\n"
13349#~ "Paths like '%s' that are\n"
13350#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
13351#~ "\n"
13352#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
13353#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
13354#~ "\n"
13355#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
13356#~ "\n"
13357#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
13358#~ msgstr ""
13359#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
13360#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
13361#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
13362#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
13363#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
13364#~ "\n"
13365#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
13366#~ " Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
13367#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
13368#~ " Pfade.\n"
13369#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
13370
13371#~ msgid ""
13372#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
13373#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
13374#~ msgstr ""
13375#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
13376#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
13377#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
13378
13379#~ msgid ""
13380#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
13381#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
13382#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
13383#~ "variable\n"
13384#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
13385#~ msgstr ""
13386#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
13387#~ "versendeten\n"
13388#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
13389#~ "nicht\n"
13390#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
13391#~ "versendenden\n"
13392#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
13393#~ "'simple', 'current'\n"
13394#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
13395
0dd2a2c9
RT
13396#~ msgid "copied: %s -> %s"
13397#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
13398
13399#~ msgid "deleted: %s"
13400#~ msgstr "gelöscht: %s"
13401
13402#~ msgid "modified: %s"
13403#~ msgstr "geändert: %s"
13404
13405#~ msgid "renamed: %s -> %s"
13406#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
13407
13408#~ msgid "unmerged: %s"
13409#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
13410
1d38363d
RT
13411#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
13412#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
13413
1d38363d
RT
13414#~ msgid ""
13415#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
13416#~ msgstr ""
13417#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
13418#~ "untracked."
13419
770c73ff
RT
13420#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
13421#~ msgstr ""
13422#~ " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
13423#~ "aus)"
13424
13425#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
13426#~ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
13427
13428#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
13429#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
13430
13431#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
13432#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
13433
13434#~ msgid ""
13435#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
13436#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
13437#~ "history)"
13438#~ msgstr ""
13439#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
13440#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
13441#~ "mitsamt\n"
13442#~ "seiner Historie löschen möchten)"
13443
13444#~ msgid ""
13445#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
13446#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13447#~ msgstr ""
13448#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
13449#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
13450#~ "Entfernung zu erzwingen)"
13451
13452#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
13453#~ msgstr ""
13454#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
13455
13456#~ msgid "show the HEAD reference"
13457#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
13458
13459#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
13460#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
13461
13462#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
13463#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
df264e4e 13464
a09ab03a
RT
13465#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
13466#~ msgstr ""
13467#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
13468#~ "uno'"
13469
13470#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
13471#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
13472
13473#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
13474#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
13475
13476#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
13477#~ msgstr ""
13478#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
13479#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
13480
13481#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
13482#~ msgstr ""
13483#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
13484#~ "spezifischen Kommando"
13485
b94490bd
RT
13486#~ msgid "use any ref in .git/refs"
13487#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
13488
13489#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
13490#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
13491
13492#~ msgid "bad object %s"
13493#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
13494
13495#~ msgid "bogus committer info %s"
13496#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
13497
48cc7c1b
RT
13498#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
13499#~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
13500
13501#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
13502#~ msgstr ""
13503#~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
13504
cad5d269
RT
13505#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
13506#~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
13507
13508#~ msgid "oops"
13509#~ msgstr "Ups"
13510
13511#~ msgid "Would not remove %s\n"
13512#~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n"
13513
13514#~ msgid "Not removing %s\n"
13515#~ msgstr "Entferne nicht %s\n"
13516
13517#~ msgid "Could not read index"
13518#~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"
13519
df264e4e
RT
13520#~ msgid " 0 files changed"
13521#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
13522
13523#~ msgid " %d file changed"
13524#~ msgid_plural " %d files changed"
13525#~ msgstr[0] " %d Datei geändert"
13526#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert"
13527
13528#~ msgid ", %d insertion(+)"
13529#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
13530#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
13531#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
13532
13533#~ msgid ", %d deletion(-)"
13534#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
13535#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
13536#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
13537
df264e4e
RT
13538#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
13539#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
042e9f94 13540
6d0e699d
RT
13541#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
13542#~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
13543
6d0e699d
RT
13544#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
13545#~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"
13546
13547#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
13548#~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden"
13549
13550#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
13551#~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv"
13552
13553#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
13554#~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden"
13555
13556#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
13557#~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel"
13558
13559#~ msgid ""
13560#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
13561#~ msgstr ""
13562#~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem "
13563#~ "Wechsel von Zweigen."
13564
2d3c33be
RT
13565#~ msgid "diff setup failed"
13566#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
13567
13568#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
13569#~ msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
13570
13571#~ msgid "diff_setup_done failed"
13572#~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
13573
33a54e7d
RT
13574#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
13575#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
13576
9c87b0d2
RT
13577#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
13578#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
13579
13580#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
13581#~ msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"
13582
d7f22ed2
RT
13583#~ msgid "--"
13584#~ msgstr "--"
13585
16abda81
RT
13586#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
13587#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
13588
f88416b2
RT
13589#~ msgid "cherry-pick"
13590#~ msgstr "cherry-pick"
13591
f88416b2
RT
13592#~ msgid ""
13593#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were "
13594#~ "rejected\n"
13595#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See "
13596#~ "the\n"
13597#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
13598#~ msgstr ""
13599#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
13600#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
13601#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
13602#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
13603#~ "'git push --help' für weitere Details.\n"