]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: git.pot: v2.24.0 round 2 (1 new)
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
13bcea8c
JNA
78"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:55+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2019-10-21 20:17+0200\n"
82eb147d 80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 87"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 88
ec688f77 89#: advice.c:109
6b388fca 90#, c-format
f29a2d82
JNA
91msgid "%shint: %.*s%s\n"
92msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 93
ec688f77 94#: advice.c:162
b67e6306
JNA
95msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
96msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
97
ec688f77 98#: advice.c:164
b67e6306
JNA
99msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
100msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
101
ec688f77 102#: advice.c:166
b67e6306
JNA
103msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
104msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
105
ec688f77 106#: advice.c:168
b67e6306
JNA
107msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
108msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
109
ec688f77 110#: advice.c:170
b67e6306
JNA
111msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
112msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
113
ec688f77 114#: advice.c:172
b67e6306
JNA
115#, c-format
116msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
117msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
118
ec688f77 119#: advice.c:180
6b388fca 120msgid ""
f7fbc357 121"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 122"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 123msgstr ""
7b058058
JNA
124"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
125"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 126
ec688f77 127#: advice.c:188
b67e6306
JNA
128msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
129msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
130
13bcea8c 131#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
7a43c952
JNA
132msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
133msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
134
ec688f77 135#: advice.c:195
ffd5159b
JNA
136msgid "Please, commit your changes before merging."
137msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 138
ec688f77 139#: advice.c:196
7a43c952
JNA
140msgid "Exiting because of unfinished merge."
141msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
142
ec688f77 143#: advice.c:202
b67e6306
JNA
144#, c-format
145msgid ""
ec688f77 146"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
147"\n"
148"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
149"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 150"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
151"\n"
152"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 153"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 154"\n"
ec688f77
JNA
155" git switch -c <new-branch-name>\n"
156"\n"
157"Or undo this operation with:\n"
158"\n"
159" git switch -\n"
160"\n"
161"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
162"false\n"
b67e6306
JNA
163"\n"
164msgstr ""
ec688f77 165"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
166"\n"
167"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
168"modifications\n"
ec688f77 169"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
170"pour\n"
171"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
172"autres branches\n"
173"\n"
174"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
175"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
176"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
177"\n"
178" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 179"\n"
ec688f77
JNA
180"Ou annuler cette opération avec :\n"
181"\n"
182" git switch -\n"
183"\n"
184"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
185"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
186"\n"
187
b3225a41
JNA
188#: alias.c:50
189msgid "cmdline ends with \\"
190msgstr "cmdline se termine par \\"
191
192#: alias.c:51
193msgid "unclosed quote"
194msgstr "citation non fermée"
195
ec688f77 196#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
197#, c-format
198msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
199msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 200
ec688f77 201#: apply.c:85
eadd122b 202#, c-format
85ea5cbf
JNA
203msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
204msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 205
ec688f77 206#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
207msgid "--reject and --3way cannot be used together."
208msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 209
ec688f77 210#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
211msgid "--cached and --3way cannot be used together."
212msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 213
ec688f77 214#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
215msgid "--3way outside a repository"
216msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 217
ec688f77 218#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
219msgid "--index outside a repository"
220msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 221
ec688f77 222#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
223msgid "--cached outside a repository"
224msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 225
ec688f77 226#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
227#, c-format
228msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
229msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 230
ec688f77 231#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
232#, c-format
233msgid "regexec returned %d for input: %s"
234msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 235
ec688f77 236#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
237#, c-format
238msgid "unable to find filename in patch at line %d"
239msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 240
ec688f77 241#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
242#, c-format
243msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
244msgstr ""
245"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
246"ligne %d"
6b388fca 247
ec688f77 248#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
249#, c-format
250msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
251msgstr ""
252"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
253"à la ligne %d"
6b388fca 254
ec688f77 255#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
258msgstr ""
259"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
260"à la ligne %d"
6b388fca 261
ec688f77 262#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
263#, c-format
264msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
265msgstr ""
266"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 267
ec688f77 268#: apply.c:963
12142e1b
JNA
269#, c-format
270msgid "invalid mode on line %d: %s"
271msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
272
ec688f77 273#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
274#, c-format
275msgid "inconsistent header lines %d and %d"
276msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
277
13bcea8c 278#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
279#, c-format
280msgid ""
281"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
282"component (line %d)"
283msgid_plural ""
284"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
285"components (line %d)"
286msgstr[0] ""
287"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
288"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
289msgstr[1] ""
290"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
291"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 292
13bcea8c 293#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
294#, c-format
295msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
296msgstr ""
297"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 298
13bcea8c
JNA
299#: apply.c:1481
300#, c-format
301msgid "recount: unexpected line: %.*s"
302msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
303
304#: apply.c:1550
305#, c-format
306msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
307msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
308
309#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
310msgid "new file depends on old contents"
311msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 312
13bcea8c 313#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
314msgid "deleted file still has contents"
315msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 316
13bcea8c 317#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
318#, c-format
319msgid "corrupt patch at line %d"
320msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 321
13bcea8c 322#: apply.c:1826
b67e6306 323#, c-format
85ea5cbf
JNA
324msgid "new file %s depends on old contents"
325msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 326
13bcea8c 327#: apply.c:1828
b67e6306 328#, c-format
85ea5cbf
JNA
329msgid "deleted file %s still has contents"
330msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 331
13bcea8c 332#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
333#, c-format
334msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
335msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 336
13bcea8c 337#: apply.c:1978
b67e6306 338#, c-format
85ea5cbf
JNA
339msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
340msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 341
13bcea8c 342#: apply.c:2015
b67e6306 343#, c-format
85ea5cbf
JNA
344msgid "unrecognized binary patch at line %d"
345msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 346
13bcea8c 347#: apply.c:2177
b67e6306 348#, c-format
85ea5cbf
JNA
349msgid "patch with only garbage at line %d"
350msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 351
13bcea8c 352#: apply.c:2263
b67e6306 353#, c-format
85ea5cbf
JNA
354msgid "unable to read symlink %s"
355msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 356
13bcea8c 357#: apply.c:2267
b67e6306 358#, c-format
85ea5cbf
JNA
359msgid "unable to open or read %s"
360msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 361
13bcea8c 362#: apply.c:2926
b67e6306 363#, c-format
85ea5cbf
JNA
364msgid "invalid start of line: '%c'"
365msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 366
13bcea8c 367#: apply.c:3047
b67e6306 368#, c-format
85ea5cbf
JNA
369msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
370msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
371msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
372msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 373
13bcea8c 374#: apply.c:3059
b67e6306 375#, c-format
85ea5cbf
JNA
376msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
377msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 378
13bcea8c 379#: apply.c:3065
b67e6306
JNA
380#, c-format
381msgid ""
85ea5cbf
JNA
382"while searching for:\n"
383"%.*s"
b67e6306 384msgstr ""
85ea5cbf
JNA
385"pendant la recherche de :\n"
386"%.*s"
b67e6306 387
13bcea8c 388#: apply.c:3087
b67e6306 389#, c-format
85ea5cbf
JNA
390msgid "missing binary patch data for '%s'"
391msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 392
13bcea8c 393#: apply.c:3095
b67e6306 394#, c-format
85ea5cbf 395msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
396msgstr ""
397"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
398"inverse"
b67e6306 399
13bcea8c 400#: apply.c:3142
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf 402msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
403msgstr ""
404"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 405
13bcea8c 406#: apply.c:3152
b67e6306 407#, c-format
85ea5cbf
JNA
408msgid ""
409"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
410msgstr ""
411"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 412
13bcea8c 413#: apply.c:3160
85ea5cbf
JNA
414#, c-format
415msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
416msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 417
13bcea8c 418#: apply.c:3178
b67e6306 419#, c-format
85ea5cbf
JNA
420msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
421msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 422
13bcea8c 423#: apply.c:3191
b67e6306 424#, c-format
85ea5cbf
JNA
425msgid "binary patch does not apply to '%s'"
426msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
427
13bcea8c 428#: apply.c:3197
85ea5cbf
JNA
429#, c-format
430msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 431msgstr ""
85ea5cbf
JNA
432"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
433"trouvé)"
b67e6306 434
13bcea8c 435#: apply.c:3218
b67e6306 436#, c-format
85ea5cbf
JNA
437msgid "patch failed: %s:%ld"
438msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 439
13bcea8c 440#: apply.c:3341
b67e6306 441#, c-format
85ea5cbf
JNA
442msgid "cannot checkout %s"
443msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 444
13bcea8c 445#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
3d8b14c2 446#, c-format
85ea5cbf
JNA
447msgid "failed to read %s"
448msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 449
13bcea8c 450#: apply.c:3401
6b388fca 451#, c-format
85ea5cbf
JNA
452msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
453msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 454
13bcea8c 455#: apply.c:3430 apply.c:3673
6b388fca 456#, c-format
85ea5cbf
JNA
457msgid "path %s has been renamed/deleted"
458msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 459
13bcea8c 460#: apply.c:3516 apply.c:3688
6b388fca 461#, c-format
85ea5cbf
JNA
462msgid "%s: does not exist in index"
463msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 464
13bcea8c 465#: apply.c:3525 apply.c:3696
6b388fca 466#, c-format
85ea5cbf
JNA
467msgid "%s: does not match index"
468msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 469
13bcea8c 470#: apply.c:3560
85ea5cbf 471msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
472msgstr ""
473"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
474"points."
85ea5cbf 475
13bcea8c 476#: apply.c:3563
6b388fca 477#, c-format
85ea5cbf
JNA
478msgid "Falling back to three-way merge...\n"
479msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 480
13bcea8c 481#: apply.c:3579 apply.c:3583
6b388fca 482#, c-format
85ea5cbf
JNA
483msgid "cannot read the current contents of '%s'"
484msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 485
13bcea8c 486#: apply.c:3595
6b388fca 487#, c-format
85ea5cbf 488msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 489msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 490
13bcea8c 491#: apply.c:3609
6b388fca 492#, c-format
85ea5cbf
JNA
493msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
494msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 495
13bcea8c 496#: apply.c:3614
6b388fca 497#, c-format
85ea5cbf
JNA
498msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
499msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 500
13bcea8c 501#: apply.c:3640
85ea5cbf
JNA
502msgid "removal patch leaves file contents"
503msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 504
13bcea8c 505#: apply.c:3713
6b388fca 506#, c-format
85ea5cbf
JNA
507msgid "%s: wrong type"
508msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 509
13bcea8c 510#: apply.c:3715
6b388fca 511#, c-format
85ea5cbf
JNA
512msgid "%s has type %o, expected %o"
513msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 514
13bcea8c 515#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1d9f0b79 516#: read-cache.c:1309
6b388fca 517#, c-format
85ea5cbf
JNA
518msgid "invalid path '%s'"
519msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 520
13bcea8c 521#: apply.c:3924
85ea5cbf
JNA
522#, c-format
523msgid "%s: already exists in index"
524msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 525
13bcea8c 526#: apply.c:3927
6b388fca 527#, c-format
85ea5cbf
JNA
528msgid "%s: already exists in working directory"
529msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 530
13bcea8c 531#: apply.c:3947
6b388fca 532#, c-format
85ea5cbf
JNA
533msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
534msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 535
13bcea8c 536#: apply.c:3952
85ea5cbf
JNA
537#, c-format
538msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 539msgstr ""
85ea5cbf 540"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 541
13bcea8c 542#: apply.c:3972
6b388fca 543#, c-format
85ea5cbf
JNA
544msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
545msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 546
13bcea8c 547#: apply.c:3976
6b388fca 548#, c-format
85ea5cbf
JNA
549msgid "%s: patch does not apply"
550msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 551
13bcea8c 552#: apply.c:3991
6b388fca 553#, c-format
85ea5cbf
JNA
554msgid "Checking patch %s..."
555msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 556
13bcea8c 557#: apply.c:4083
7a43c952 558#, c-format
85ea5cbf 559msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
560msgstr ""
561"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 562
13bcea8c 563#: apply.c:4090
955efd65 564#, c-format
85ea5cbf
JNA
565msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
566msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 567
13bcea8c 568#: apply.c:4093
6b388fca 569#, c-format
85ea5cbf
JNA
570msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
571msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 572
13bcea8c 573#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
6b388fca 574#, c-format
85ea5cbf
JNA
575msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
576msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 577
13bcea8c 578#: apply.c:4102
6b388fca 579#, c-format
85ea5cbf
JNA
580msgid "could not add %s to temporary index"
581msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 582
13bcea8c 583#: apply.c:4112
6b388fca 584#, c-format
85ea5cbf
JNA
585msgid "could not write temporary index to %s"
586msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 587
13bcea8c 588#: apply.c:4250
85ea5cbf
JNA
589#, c-format
590msgid "unable to remove %s from index"
591msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 592
13bcea8c 593#: apply.c:4284
6b388fca 594#, c-format
85ea5cbf
JNA
595msgid "corrupt patch for submodule %s"
596msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 597
13bcea8c 598#: apply.c:4290
85ea5cbf
JNA
599#, c-format
600msgid "unable to stat newly created file '%s'"
601msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 602
13bcea8c 603#: apply.c:4298
85ea5cbf
JNA
604#, c-format
605msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
606msgstr ""
607"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
608"impossible"
9aeb4c2b 609
13bcea8c 610#: apply.c:4304 apply.c:4449
85ea5cbf
JNA
611#, c-format
612msgid "unable to add cache entry for %s"
613msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 614
13bcea8c 615#: apply.c:4347
6b388fca 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "failed to write to '%s'"
618msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 619
13bcea8c 620#: apply.c:4351
9aeb4c2b 621#, c-format
85ea5cbf
JNA
622msgid "closing file '%s'"
623msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 624
13bcea8c 625#: apply.c:4421
85ea5cbf
JNA
626#, c-format
627msgid "unable to write file '%s' mode %o"
628msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 629
13bcea8c 630#: apply.c:4519
6b388fca 631#, c-format
85ea5cbf
JNA
632msgid "Applied patch %s cleanly."
633msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 634
13bcea8c 635#: apply.c:4527
85ea5cbf
JNA
636msgid "internal error"
637msgstr "erreur interne"
6b388fca 638
13bcea8c 639#: apply.c:4530
f507e5dd 640#, c-format
85ea5cbf
JNA
641msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
642msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
643msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
644msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 645
13bcea8c 646#: apply.c:4541
6b388fca 647#, c-format
85ea5cbf
JNA
648msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
649msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 650
13bcea8c 651#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
6b388fca 652#, c-format
85ea5cbf
JNA
653msgid "cannot open %s"
654msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 655
13bcea8c 656#: apply.c:4563
85ea5cbf
JNA
657#, c-format
658msgid "Hunk #%d applied cleanly."
659msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 660
13bcea8c 661#: apply.c:4567
f507e5dd 662#, c-format
85ea5cbf
JNA
663msgid "Rejected hunk #%d."
664msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 665
13bcea8c 666#: apply.c:4686
f507e5dd 667#, c-format
85ea5cbf
JNA
668msgid "Skipped patch '%s'."
669msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 670
13bcea8c 671#: apply.c:4694
85ea5cbf
JNA
672msgid "unrecognized input"
673msgstr "entrée non reconnue"
674
13bcea8c 675#: apply.c:4714
85ea5cbf
JNA
676msgid "unable to read index file"
677msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
678
13bcea8c 679#: apply.c:4871
b67e6306 680#, c-format
85ea5cbf
JNA
681msgid "can't open patch '%s': %s"
682msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 683
13bcea8c 684#: apply.c:4898
b67e6306 685#, c-format
85ea5cbf
JNA
686msgid "squelched %d whitespace error"
687msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
688msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
689msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 690
13bcea8c 691#: apply.c:4904 apply.c:4919
b67e6306 692#, c-format
85ea5cbf
JNA
693msgid "%d line adds whitespace errors."
694msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
695msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
696msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 697
13bcea8c 698#: apply.c:4912
b67e6306 699#, c-format
85ea5cbf
JNA
700msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
701msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
702msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
703msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 704
13bcea8c 705#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
706msgid "Unable to write new index file"
707msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 708
13bcea8c
JNA
709#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
710#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
711#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
ec688f77
JNA
712#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
713#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
714#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
85ea5cbf
JNA
715msgid "path"
716msgstr "chemin"
b67e6306 717
13bcea8c 718#: apply.c:4956
85ea5cbf
JNA
719msgid "don't apply changes matching the given path"
720msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 721
13bcea8c 722#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
723msgid "apply changes matching the given path"
724msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 725
13bcea8c 726#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
727msgid "num"
728msgstr "num"
b67e6306 729
13bcea8c 730#: apply.c:4962
85ea5cbf
JNA
731msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
732msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 733
13bcea8c 734#: apply.c:4965
85ea5cbf
JNA
735msgid "ignore additions made by the patch"
736msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 737
13bcea8c 738#: apply.c:4967
85ea5cbf
JNA
739msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
740msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 741
13bcea8c 742#: apply.c:4971
85ea5cbf 743msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 744msgstr ""
85ea5cbf 745"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 746
13bcea8c 747#: apply.c:4973
85ea5cbf 748msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 749msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 750
13bcea8c 751#: apply.c:4975
85ea5cbf
JNA
752msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
753msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 754
13bcea8c 755#: apply.c:4977
85ea5cbf
JNA
756msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
757msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 758
13bcea8c 759#: apply.c:4979
0859ed62
JNA
760msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
761msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
762
13bcea8c 763#: apply.c:4981
85ea5cbf
JNA
764msgid "apply a patch without touching the working tree"
765msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 766
13bcea8c 767#: apply.c:4983
85ea5cbf
JNA
768msgid "accept a patch that touches outside the working area"
769msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 770
13bcea8c 771#: apply.c:4986
85ea5cbf 772msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 773msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 774
13bcea8c 775#: apply.c:4988
85ea5cbf
JNA
776msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
777msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
778
13bcea8c 779#: apply.c:4990
85ea5cbf 780msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 781msgstr ""
85ea5cbf 782"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 783
13bcea8c 784#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
785msgid "paths are separated with NUL character"
786msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 787
13bcea8c 788#: apply.c:4995
85ea5cbf
JNA
789msgid "ensure at least <n> lines of context match"
790msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 791
13bcea8c 792#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 793#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
13bcea8c 794#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
85ea5cbf
JNA
795msgid "action"
796msgstr "action"
3d8b14c2 797
13bcea8c 798#: apply.c:4997
85ea5cbf
JNA
799msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
800msgstr ""
801"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
802"d'espace"
b67e6306 803
13bcea8c 804#: apply.c:5000 apply.c:5003
85ea5cbf
JNA
805msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
806msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 807
13bcea8c 808#: apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
809msgid "apply the patch in reverse"
810msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 811
13bcea8c 812#: apply.c:5008
85ea5cbf
JNA
813msgid "don't expect at least one line of context"
814msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 815
13bcea8c 816#: apply.c:5010
85ea5cbf
JNA
817msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
818msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 819
13bcea8c 820#: apply.c:5012
85ea5cbf
JNA
821msgid "allow overlapping hunks"
822msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 823
13bcea8c 824#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
ec688f77 825#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
13bcea8c 826#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
827msgid "be verbose"
828msgstr "mode verbeux"
6b388fca 829
13bcea8c 830#: apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
831msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
832msgstr ""
833"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
834"fichier"
6b388fca 835
13bcea8c 836#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
837msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
838msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 839
13bcea8c 840#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
85ea5cbf
JNA
841msgid "root"
842msgstr "racine"
6b388fca 843
13bcea8c 844#: apply.c:5021
85ea5cbf
JNA
845msgid "prepend <root> to all filenames"
846msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 847
0859ed62 848#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
849msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
850msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 851
0859ed62 852#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
853msgid "git archive --list"
854msgstr "git archive --list"
6b388fca 855
0859ed62 856#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
857msgid ""
858"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
859msgstr ""
860"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
861"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 862
0859ed62 863#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
864msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
865msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
866
1d9f0b79 867#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
561580ea 868#, c-format
85ea5cbf
JNA
869msgid "pathspec '%s' did not match any files"
870msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 871
b3225a41
JNA
872#: archive.c:396
873#, c-format
874msgid "no such ref: %.*s"
875msgstr "référence inexistante : %.*s"
876
877#: archive.c:401
878#, c-format
879msgid "not a valid object name: %s"
880msgstr "nom d'objet invalide : %s"
881
882#: archive.c:414
883#, c-format
884msgid "not a tree object: %s"
885msgstr "objet arbre invalide : %s"
886
ec688f77 887#: archive.c:426
b3225a41
JNA
888msgid "current working directory is untracked"
889msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
890
ec688f77 891#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
892msgid "fmt"
893msgstr "fmt"
22338062 894
ec688f77 895#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
896msgid "archive format"
897msgstr "format d'archive"
6b388fca 898
13bcea8c 899#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
85ea5cbf
JNA
900msgid "prefix"
901msgstr "préfixe"
6b388fca 902
ec688f77 903#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
904msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
905msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 906
13bcea8c
JNA
907#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
908#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
909#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
910#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
911#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
912#: parse-options.h:186
85ea5cbf
JNA
913msgid "file"
914msgstr "fichier"
6b388fca 915
ec688f77 916#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
917msgid "write the archive to this file"
918msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 919
ec688f77 920#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
921msgid "read .gitattributes in working directory"
922msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 923
ec688f77 924#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
925msgid "report archived files on stderr"
926msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 927
ec688f77 928#: archive.c:465
85ea5cbf
JNA
929msgid "store only"
930msgstr "stockage seulement"
6b388fca 931
ec688f77 932#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
933msgid "compress faster"
934msgstr "compression rapide"
7b058058 935
ec688f77 936#: archive.c:474
85ea5cbf
JNA
937msgid "compress better"
938msgstr "compression efficace"
7b058058 939
ec688f77 940#: archive.c:477
85ea5cbf
JNA
941msgid "list supported archive formats"
942msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 943
13bcea8c 944#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
ec688f77 945#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
85ea5cbf
JNA
946msgid "repo"
947msgstr "dépôt"
6b388fca 948
ec688f77 949#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
950msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
951msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
952
13bcea8c 953#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 954#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
955msgid "command"
956msgstr "commande"
957
ec688f77 958#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
959msgid "path to the remote git-upload-archive command"
960msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
961
ec688f77 962#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
963msgid "Unexpected option --remote"
964msgstr "Option --remote inattendue"
965
ec688f77 966#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
967msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
968msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
969
ec688f77 970#: archive.c:493
85ea5cbf
JNA
971msgid "Unexpected option --output"
972msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 973
ec688f77 974#: archive.c:515
6b388fca 975#, c-format
85ea5cbf
JNA
976msgid "Unknown archive format '%s'"
977msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 978
ec688f77 979#: archive.c:522
6b388fca 980#, c-format
85ea5cbf
JNA
981msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
982msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
983
6b822f73 984#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
985#, c-format
986msgid "cannot stream blob %s"
987msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
988
13bcea8c 989#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
990#, c-format
991msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
992msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
993
13bcea8c 994#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
995#, c-format
996msgid "cannot read %s"
997msgstr "impossible de lire %s"
998
13bcea8c 999#: archive-tar.c:465
0859ed62
JNA
1000#, c-format
1001msgid "unable to start '%s' filter"
1002msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1003
13bcea8c 1004#: archive-tar.c:468
0859ed62
JNA
1005msgid "unable to redirect descriptor"
1006msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1007
13bcea8c 1008#: archive-tar.c:475
0859ed62
JNA
1009#, c-format
1010msgid "'%s' filter reported error"
1011msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1012
6b822f73 1013#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
1014#, c-format
1015msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1016msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1017
6b822f73 1018#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
1019#, c-format
1020msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1021msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1022
ec688f77 1023#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
0859ed62
JNA
1024#, c-format
1025msgid "deflate error (%d)"
1026msgstr "erreur de compression (%d)"
1027
6b822f73 1028#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
1029#, c-format
1030msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1031msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1032
13bcea8c 1033#: attr.c:213
6a523d66
JNA
1034#, c-format
1035msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1036msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1037
13bcea8c 1038#: attr.c:370
b3225a41
JNA
1039#, c-format
1040msgid "%s not allowed: %s:%d"
1041msgstr "%s non permis : %s : %d"
1042
13bcea8c 1043#: attr.c:410
85ea5cbf
JNA
1044msgid ""
1045"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1046"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1047msgstr ""
1048"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1049"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1050
6b822f73 1051#: bisect.c:468
6b388fca 1052#, c-format
85ea5cbf
JNA
1053msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1054msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1055
b3225a41 1056#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1057#, c-format
1058msgid "We cannot bisect more!\n"
1059msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1060
b3225a41 1061#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1062#, c-format
1063msgid "Not a valid commit name %s"
1064msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1065
b3225a41 1066#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1067#, c-format
1068msgid ""
85ea5cbf
JNA
1069"The merge base %s is bad.\n"
1070"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1071msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1072"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1073"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1074
b3225a41 1075#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1076#, c-format
1077msgid ""
85ea5cbf
JNA
1078"The merge base %s is new.\n"
1079"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1080msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1081"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1082"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1083
b3225a41 1084#: bisect.c:768
6b388fca 1085#, c-format
6b388fca 1086msgid ""
85ea5cbf
JNA
1087"The merge base %s is %s.\n"
1088"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1089msgstr ""
1090"La base de fusion %s est %s.\n"
1091"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1092
b3225a41 1093#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1094#, c-format
85ea5cbf 1095msgid ""
71ca3ba3 1096"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1097"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1098"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1099msgstr ""
1100"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1101"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1102"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1103
b3225a41 1104#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1105#, c-format
1106msgid ""
85ea5cbf
JNA
1107"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1108"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1109"We continue anyway."
955efd65 1110msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1111"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1112"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1113"et %s.\n"
1114"On continue tout de même."
955efd65 1115
b3225a41 1116#: bisect.c:822
955efd65 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1119msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1120
b3225a41 1121#: bisect.c:865
6b388fca 1122#, c-format
85ea5cbf
JNA
1123msgid "a %s revision is needed"
1124msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1125
ec688f77 1126#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6b388fca 1127#, c-format
85ea5cbf
JNA
1128msgid "could not create file '%s'"
1129msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1130
ec688f77 1131#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
6b388fca 1132#, c-format
85ea5cbf
JNA
1133msgid "could not read file '%s'"
1134msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1135
1d9f0b79 1136#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1137msgid "reading bisect refs failed"
1138msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1139
1d9f0b79 1140#: bisect.c:977
6b388fca 1141#, c-format
85ea5cbf
JNA
1142msgid "%s was both %s and %s\n"
1143msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1144
1d9f0b79 1145#: bisect.c:985
6b388fca 1146#, c-format
85ea5cbf
JNA
1147msgid ""
1148"No testable commit found.\n"
1149"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1150msgstr ""
1151"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1152"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1153
1d9f0b79 1154#: bisect.c:1004
6b388fca 1155#, c-format
85ea5cbf
JNA
1156msgid "(roughly %d step)"
1157msgid_plural "(roughly %d steps)"
1158msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1159msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1160
12142e1b
JNA
1161#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1162#. steps)" translation.
1163#.
1d9f0b79 1164#: bisect.c:1010
6b388fca 1165#, c-format
85ea5cbf
JNA
1166msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1167msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1168msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1169msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1170
13bcea8c 1171#: blame.c:2700
12142e1b
JNA
1172msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1173msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1174
13bcea8c 1175#: blame.c:2714
12142e1b
JNA
1176msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1177msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1178
13bcea8c 1179#: blame.c:2735
12142e1b
JNA
1180msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1181msgstr ""
1182"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1183"dernier commit"
1184
13bcea8c
JNA
1185#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
1186#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
1187#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1188#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
f29a2d82 1189#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1190msgid "revision walk setup failed"
1191msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1192
13bcea8c 1193#: blame.c:2762
12142e1b
JNA
1194msgid ""
1195"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1196msgstr ""
1197"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1198"premier parent"
1199
13bcea8c 1200#: blame.c:2773
12142e1b
JNA
1201#, c-format
1202msgid "no such path %s in %s"
1203msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1204
13bcea8c 1205#: blame.c:2784
12142e1b
JNA
1206#, c-format
1207msgid "cannot read blob %s for path %s"
1208msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1209
1d9f0b79 1210#: branch.c:53
6b388fca 1211#, c-format
85ea5cbf
JNA
1212msgid ""
1213"\n"
1214"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1215"the remote tracking information by invoking\n"
1216"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1217msgstr ""
1218"\n"
1219"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1220"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1221"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1222
1d9f0b79 1223#: branch.c:67
6b388fca 1224#, c-format
85ea5cbf
JNA
1225msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1226msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1227
1d9f0b79 1228#: branch.c:93
6b388fca 1229#, c-format
26ce3a3c 1230msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1231msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1232"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1233"en rebasant."
6b388fca 1234
1d9f0b79 1235#: branch.c:94
6b388fca 1236#, c-format
26ce3a3c 1237msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1238msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1239"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1240"'%s'."
6b388fca 1241
1d9f0b79 1242#: branch.c:98
6b388fca 1243#, c-format
26ce3a3c 1244msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1245msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1246"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1247"rebasant."
6b388fca 1248
1d9f0b79 1249#: branch.c:99
6b388fca 1250#, c-format
26ce3a3c
JNA
1251msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1252msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1253
1d9f0b79 1254#: branch.c:104
6b388fca 1255#, c-format
26ce3a3c 1256msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1257msgstr ""
26ce3a3c 1258"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1259"rebasant."
6b388fca 1260
1d9f0b79 1261#: branch.c:105
85ea5cbf 1262#, c-format
26ce3a3c
JNA
1263msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1264msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1265
1d9f0b79 1266#: branch.c:109
6b388fca 1267#, c-format
26ce3a3c 1268msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1269msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1270"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1271"rebasant."
6b388fca 1272
1d9f0b79 1273#: branch.c:110
6b388fca 1274#, c-format
26ce3a3c
JNA
1275msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1276msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1277
1d9f0b79 1278#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1279msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1280msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1281
1d9f0b79 1282#: branch.c:156
6b388fca 1283#, c-format
85ea5cbf
JNA
1284msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1285msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1286
1d9f0b79 1287#: branch.c:189
6b388fca 1288#, c-format
85ea5cbf
JNA
1289msgid "'%s' is not a valid branch name."
1290msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1291
1d9f0b79 1292#: branch.c:208
6b388fca 1293#, c-format
85ea5cbf
JNA
1294msgid "A branch named '%s' already exists."
1295msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1296
1d9f0b79 1297#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1298msgid "Cannot force update the current branch."
1299msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1300
1d9f0b79 1301#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1302#, c-format
1303msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1304msgstr ""
1305"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1306"pas une branche."
6b388fca 1307
1d9f0b79 1308#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1309#, c-format
1310msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1311msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1312
1d9f0b79 1313#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1314msgid ""
1315"\n"
1316"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1317"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1318"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1319"\n"
1320"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1321"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1322"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1323msgstr ""
1324"\n"
1325"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1326"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1327"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1328"\n"
1329"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1330"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1331"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1332
1d9f0b79 1333#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1334#, c-format
1335msgid "Not a valid object name: '%s'."
1336msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1337
1d9f0b79 1338#: branch.c:301
6b388fca 1339#, c-format
85ea5cbf
JNA
1340msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1341msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1342
1d9f0b79 1343#: branch.c:306
6b388fca 1344#, c-format
85ea5cbf
JNA
1345msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1346msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1347
ec688f77 1348#: branch.c:364
6b388fca 1349#, c-format
85ea5cbf
JNA
1350msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1351msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1352
ec688f77 1353#: branch.c:387
6b388fca 1354#, c-format
85ea5cbf
JNA
1355msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1356msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1357
0859ed62 1358#: bundle.c:36
6b388fca 1359#, c-format
85ea5cbf
JNA
1360msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1361msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1362
0859ed62 1363#: bundle.c:64
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1366msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1367
13bcea8c 1368#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
ec688f77 1369#: builtin/commit.c:791
6b388fca 1370#, c-format
85ea5cbf
JNA
1371msgid "could not open '%s'"
1372msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1373
b3225a41 1374#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1375msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1376msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1377
ec688f77
JNA
1378#: bundle.c:146
1379msgid "need a repository to verify a bundle"
1380msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
1381
1382#: bundle.c:197
6b388fca 1383#, c-format
85ea5cbf
JNA
1384msgid "The bundle contains this ref:"
1385msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1386msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1387msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1388
ec688f77 1389#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
1390msgid "The bundle records a complete history."
1391msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1392
ec688f77 1393#: bundle.c:206
6b388fca 1394#, c-format
85ea5cbf
JNA
1395msgid "The bundle requires this ref:"
1396msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1397msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1398msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1399
ec688f77 1400#: bundle.c:272
6b822f73
JNA
1401msgid "unable to dup bundle descriptor"
1402msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1403
ec688f77 1404#: bundle.c:279
85ea5cbf
JNA
1405msgid "Could not spawn pack-objects"
1406msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1407
ec688f77 1408#: bundle.c:290
85ea5cbf
JNA
1409msgid "pack-objects died"
1410msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1411
ec688f77 1412#: bundle.c:332
85ea5cbf
JNA
1413msgid "rev-list died"
1414msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1415
ec688f77 1416#: bundle.c:381
ba1b8cfa 1417#, c-format
85ea5cbf
JNA
1418msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1419msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1420
13bcea8c 1421#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1422#, c-format
85ea5cbf
JNA
1423msgid "unrecognized argument: %s"
1424msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1425
ec688f77 1426#: bundle.c:468
85ea5cbf
JNA
1427msgid "Refusing to create empty bundle."
1428msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1429
ec688f77 1430#: bundle.c:478
6b388fca 1431#, c-format
85ea5cbf
JNA
1432msgid "cannot create '%s'"
1433msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1434
ec688f77 1435#: bundle.c:503
85ea5cbf
JNA
1436msgid "index-pack died"
1437msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1438
6a071483 1439#: color.c:296
6b388fca 1440#, c-format
85ea5cbf
JNA
1441msgid "invalid color value: %.*s"
1442msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1443
13bcea8c
JNA
1444#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
1445#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
ffd5159b 1446#, c-format
85ea5cbf
JNA
1447msgid "could not parse %s"
1448msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1449
6b822f73 1450#: commit.c:52
ffd5159b 1451#, c-format
85ea5cbf
JNA
1452msgid "%s %s is not a commit!"
1453msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1454
ec688f77 1455#: commit.c:192
f29a2d82
JNA
1456msgid ""
1457"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1458"and will be removed in a future Git version.\n"
1459"\n"
1460"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1461"to convert the grafts into replace refs.\n"
1462"\n"
1463"Turn this message off by running\n"
1464"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1465msgstr ""
1466"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1467"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1468"\n"
1469"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1470"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1471"\n"
1472"Supprimez ce message en lançant\n"
1473"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1474
13bcea8c 1475#: commit.c:1128
6b822f73
JNA
1476#, c-format
1477msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1478msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1479
13bcea8c 1480#: commit.c:1131
6b822f73
JNA
1481#, c-format
1482msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1483msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1484
13bcea8c 1485#: commit.c:1134
6b822f73
JNA
1486#, c-format
1487msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1488msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1489
13bcea8c 1490#: commit.c:1137
6b822f73
JNA
1491#, c-format
1492msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1493msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1494
13bcea8c 1495#: commit.c:1391
eadd122b 1496msgid ""
85ea5cbf
JNA
1497"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1498"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1499"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1500msgstr ""
85ea5cbf 1501"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1502"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1503"la\n"
1504"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1505"projet.\n"
eadd122b 1506
ec688f77 1507#: commit-graph.c:127
1d9f0b79
JNA
1508msgid "commit-graph file is too small"
1509msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 1510
ec688f77 1511#: commit-graph.c:192
0859ed62 1512#, c-format
1d9f0b79 1513msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
1514msgstr ""
1515"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 1516
ec688f77 1517#: commit-graph.c:199
0859ed62 1518#, c-format
1d9f0b79
JNA
1519msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1520msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 1521
ec688f77 1522#: commit-graph.c:206
0859ed62 1523#, c-format
1d9f0b79 1524msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
1525msgstr ""
1526"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
1527"version %X"
0859ed62 1528
ec688f77 1529#: commit-graph.c:229
1d9f0b79 1530msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
1531msgstr ""
1532"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
1533"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 1534
ec688f77 1535#: commit-graph.c:240
0859ed62 1536#, c-format
1d9f0b79
JNA
1537msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1538msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 1539
ec688f77 1540#: commit-graph.c:283
0859ed62 1541#, c-format
1d9f0b79
JNA
1542msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1543msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 1544
ec688f77
JNA
1545#: commit-graph.c:347
1546msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1547msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
1548
1549#: commit-graph.c:357
1550msgid "commit-graph chain does not match"
1551msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
1552
1553#: commit-graph.c:404
1554#, c-format
1555msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1556msgstr ""
1557"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
1558
1559#: commit-graph.c:430
1560msgid "unable to find all commit-graph files"
1561msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
1562
13bcea8c 1563#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
ec688f77
JNA
1564msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1565msgstr ""
1566"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
1567"corrompu"
1568
13bcea8c 1569#: commit-graph.c:582
0859ed62
JNA
1570#, c-format
1571msgid "could not find commit %s"
1572msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1573
13bcea8c
JNA
1574#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
1575#, c-format
1576msgid "unable to parse commit %s"
1577msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
1578
1579#: commit-graph.c:859
1580#, c-format
1581msgid "unable to get tree for %s"
1582msgstr "impossible de récupérer l'arbre de %s"
1583
1584#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
0859ed62
JNA
1585#, c-format
1586msgid "unable to get type of object %s"
1587msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1588
13bcea8c 1589#: commit-graph.c:1049
b3225a41
JNA
1590msgid "Loading known commits in commit graph"
1591msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
1592
13bcea8c 1593#: commit-graph.c:1066
b3225a41
JNA
1594msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1595msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 1596
13bcea8c 1597#: commit-graph.c:1085
b3225a41
JNA
1598msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1599msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
1600
13bcea8c 1601#: commit-graph.c:1104
6b822f73
JNA
1602msgid "Computing commit graph generation numbers"
1603msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1604
13bcea8c 1605#: commit-graph.c:1179
b3225a41
JNA
1606#, c-format
1607msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1608msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1609msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
1610msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 1611
13bcea8c 1612#: commit-graph.c:1192
0859ed62
JNA
1613#, c-format
1614msgid "error adding pack %s"
1615msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1616
13bcea8c 1617#: commit-graph.c:1196
0859ed62
JNA
1618#, c-format
1619msgid "error opening index for %s"
1620msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1621
13bcea8c 1622#: commit-graph.c:1220
b3225a41
JNA
1623#, c-format
1624msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1625msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1626msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
1627msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
1628
13bcea8c
JNA
1629#: commit-graph.c:1240
1630#, c-format
1631msgid "invalid commit object id: %s"
1632msgstr "identifiant d'objet commit invalide : %s"
1633
1634#: commit-graph.c:1255
b3225a41
JNA
1635msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1636msgstr ""
1637"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
1638
13bcea8c 1639#: commit-graph.c:1270
b3225a41
JNA
1640msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1641msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
1642
13bcea8c 1643#: commit-graph.c:1300
b3225a41
JNA
1644msgid "Finding extra edges in commit graph"
1645msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
1646
13bcea8c 1647#: commit-graph.c:1346
ec688f77
JNA
1648msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1649msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 1650
13bcea8c 1651#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
f29a2d82 1652#, c-format
0859ed62
JNA
1653msgid "unable to create leading directories of %s"
1654msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1655
13bcea8c 1656#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
ec688f77
JNA
1657#, c-format
1658msgid "unable to create '%s'"
1659msgstr "impossible de créer '%s'"
1660
13bcea8c 1661#: commit-graph.c:1451
b3225a41
JNA
1662#, c-format
1663msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1664msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1665msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
1666msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
1667
13bcea8c 1668#: commit-graph.c:1492
ec688f77
JNA
1669msgid "unable to open commit-graph chain file"
1670msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
1671
13bcea8c 1672#: commit-graph.c:1504
ec688f77
JNA
1673msgid "failed to rename base commit-graph file"
1674msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
1675
13bcea8c 1676#: commit-graph.c:1524
ec688f77
JNA
1677msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1678msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
1679
13bcea8c 1680#: commit-graph.c:1635
ec688f77
JNA
1681msgid "Scanning merged commits"
1682msgstr "Analyse des commits de fusion"
1683
13bcea8c 1684#: commit-graph.c:1646
ec688f77
JNA
1685#, c-format
1686msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1687msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
1688
13bcea8c 1689#: commit-graph.c:1670
ec688f77
JNA
1690msgid "Merging commit-graph"
1691msgstr "fusion du graphe de commits"
1692
13bcea8c 1693#: commit-graph.c:1860
ec688f77
JNA
1694#, c-format
1695msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1696msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1697
13bcea8c 1698#: commit-graph.c:1871
ec688f77
JNA
1699msgid "too many commits to write graph"
1700msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1701
13bcea8c 1702#: commit-graph.c:1961
0859ed62 1703msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1704msgstr ""
1705"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1706"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1707
13bcea8c 1708#: commit-graph.c:1971
1d9f0b79
JNA
1709#, c-format
1710msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1711msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
1712
13bcea8c 1713#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
1d9f0b79
JNA
1714#, c-format
1715msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
1716msgstr ""
1717"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
1718"%u != %u"
1d9f0b79 1719
13bcea8c 1720#: commit-graph.c:1988
1d9f0b79
JNA
1721#, c-format
1722msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1723msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
1724
13bcea8c 1725#: commit-graph.c:2006
6b822f73
JNA
1726msgid "Verifying commits in commit graph"
1727msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1728
13bcea8c 1729#: commit-graph.c:2020
1d9f0b79
JNA
1730#, c-format
1731msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
1732msgstr ""
1733"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
1734"graphe de commit"
1d9f0b79 1735
13bcea8c 1736#: commit-graph.c:2027
1d9f0b79
JNA
1737#, c-format
1738msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
1739msgstr ""
1740"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
1741"%s"
1d9f0b79 1742
13bcea8c 1743#: commit-graph.c:2037
1d9f0b79
JNA
1744#, c-format
1745msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
1746msgstr ""
1747"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 1748
13bcea8c 1749#: commit-graph.c:2046
1d9f0b79
JNA
1750#, c-format
1751msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1752msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
1753
13bcea8c 1754#: commit-graph.c:2059
1d9f0b79
JNA
1755#, c-format
1756msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
1757msgstr ""
1758"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 1759
13bcea8c 1760#: commit-graph.c:2064
1d9f0b79
JNA
1761#, c-format
1762msgid ""
1763"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1764msgstr ""
1765"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
1766"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 1767
13bcea8c 1768#: commit-graph.c:2068
1d9f0b79
JNA
1769#, c-format
1770msgid ""
1771"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
1772msgstr ""
1773"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
1774"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 1775
13bcea8c 1776#: commit-graph.c:2083
1d9f0b79
JNA
1777#, c-format
1778msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1779msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
1780
13bcea8c 1781#: commit-graph.c:2089
1d9f0b79
JNA
1782#, c-format
1783msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
1784msgstr ""
1785"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
1786"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 1787
b3225a41 1788#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
1789msgid "memory exhausted"
1790msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1791
ec688f77 1792#: config.c:124
0859ed62
JNA
1793#, c-format
1794msgid ""
1795"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1796"\t%s\n"
1797"from\n"
1798"\t%s\n"
2104663c 1799"This might be due to circular includes."
f5be0083 1800msgstr ""
0859ed62
JNA
1801"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1802"\t%s\n"
1803"depuis\n"
1804"\t%s\n"
1805"possibilité d'inclusions multiples."
1806
ec688f77 1807#: config.c:140
0859ed62
JNA
1808#, c-format
1809msgid "could not expand include path '%s'"
1810msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1811
ec688f77 1812#: config.c:151
0859ed62
JNA
1813msgid "relative config includes must come from files"
1814msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1815
ec688f77 1816#: config.c:197
0859ed62 1817msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1818msgstr ""
1819"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1820"fichiers"
0859ed62 1821
ec688f77 1822#: config.c:376
0859ed62
JNA
1823#, c-format
1824msgid "key does not contain a section: %s"
1825msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1826
ec688f77 1827#: config.c:382
0859ed62
JNA
1828#, c-format
1829msgid "key does not contain variable name: %s"
1830msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1831
13bcea8c 1832#: config.c:406 sequencer.c:2401
0859ed62
JNA
1833#, c-format
1834msgid "invalid key: %s"
1835msgstr "clé invalide : %s"
1836
ec688f77 1837#: config.c:412
0859ed62
JNA
1838#, c-format
1839msgid "invalid key (newline): %s"
1840msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1841
ec688f77 1842#: config.c:448 config.c:460
0859ed62
JNA
1843#, c-format
1844msgid "bogus config parameter: %s"
1845msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1846
ec688f77 1847#: config.c:495
0859ed62
JNA
1848#, c-format
1849msgid "bogus format in %s"
1850msgstr "formatage mal formé dans %s"
1851
ec688f77 1852#: config.c:821
eadd122b 1853#, c-format
85ea5cbf
JNA
1854msgid "bad config line %d in blob %s"
1855msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1856
ec688f77 1857#: config.c:825
eadd122b 1858#, c-format
85ea5cbf
JNA
1859msgid "bad config line %d in file %s"
1860msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1861
ec688f77 1862#: config.c:829
eadd122b 1863#, c-format
85ea5cbf
JNA
1864msgid "bad config line %d in standard input"
1865msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1866
ec688f77 1867#: config.c:833
6b388fca 1868#, c-format
85ea5cbf
JNA
1869msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1870msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1871
ec688f77 1872#: config.c:837
6b388fca 1873#, c-format
85ea5cbf
JNA
1874msgid "bad config line %d in command line %s"
1875msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1876
ec688f77 1877#: config.c:841
eadd122b 1878#, c-format
85ea5cbf
JNA
1879msgid "bad config line %d in %s"
1880msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1881
ec688f77 1882#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
1883msgid "out of range"
1884msgstr "hors plage"
561580ea 1885
ec688f77 1886#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
1887msgid "invalid unit"
1888msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1889
ec688f77 1890#: config.c:979
85ea5cbf
JNA
1891#, c-format
1892msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1893msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1894
ec688f77 1895#: config.c:998
22338062 1896#, c-format
85ea5cbf 1897msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1898msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1899"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1900"%s : %s"
22338062 1901
ec688f77 1902#: config.c:1001
22338062 1903#, c-format
85ea5cbf 1904msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1905msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1906"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1907"%s : %s"
22338062 1908
ec688f77 1909#: config.c:1004
7a43c952 1910#, c-format
85ea5cbf
JNA
1911msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1912msgstr ""
1913"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1914"standard : %s"
7a43c952 1915
ec688f77 1916#: config.c:1007
7a43c952 1917#, c-format
85ea5cbf
JNA
1918msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1919msgstr ""
1920"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1921"sous-module %s : %s"
7a43c952 1922
ec688f77 1923#: config.c:1010
7a43c952 1924#, c-format
85ea5cbf
JNA
1925msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1926msgstr ""
1927"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1928"commande %s : %s"
7a43c952 1929
ec688f77 1930#: config.c:1013
7a43c952 1931#, c-format
85ea5cbf
JNA
1932msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1933msgstr ""
1934"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1935
ec688f77 1936#: config.c:1108
ffd5159b 1937#, c-format
85ea5cbf
JNA
1938msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1939msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1940
ec688f77 1941#: config.c:1117
5da312d1
JNA
1942#, c-format
1943msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1944msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1945
ec688f77 1946#: config.c:1208
0859ed62
JNA
1947#, c-format
1948msgid "abbrev length out of range: %d"
1949msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1950
ec688f77 1951#: config.c:1222 config.c:1233
3d8b14c2 1952#, c-format
85ea5cbf
JNA
1953msgid "bad zlib compression level %d"
1954msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1955
ec688f77 1956#: config.c:1325
0859ed62
JNA
1957msgid "core.commentChar should only be one character"
1958msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1959
ec688f77 1960#: config.c:1358
3d8b14c2 1961#, c-format
85ea5cbf
JNA
1962msgid "invalid mode for object creation: %s"
1963msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1964
13bcea8c 1965#: config.c:1425
0859ed62
JNA
1966#, c-format
1967msgid "malformed value for %s"
1968msgstr "valeur mal formée pour %s"
1969
13bcea8c 1970#: config.c:1451
0859ed62
JNA
1971#, c-format
1972msgid "malformed value for %s: %s"
1973msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1974
13bcea8c 1975#: config.c:1452
0859ed62
JNA
1976msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1977msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1978
13bcea8c 1979#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
71ca3ba3
JNA
1980#, c-format
1981msgid "bad pack compression level %d"
1982msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1983
13bcea8c 1984#: config.c:1634
0859ed62
JNA
1985#, c-format
1986msgid "unable to load config blob object '%s'"
1987msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1988
13bcea8c 1989#: config.c:1637
0859ed62
JNA
1990#, c-format
1991msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1992msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1993
13bcea8c 1994#: config.c:1654
0859ed62
JNA
1995#, c-format
1996msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1997msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1998
13bcea8c 1999#: config.c:1684
0859ed62
JNA
2000#, c-format
2001msgid "failed to parse %s"
2002msgstr "échec de l'analyse de %s"
2003
13bcea8c 2004#: config.c:1740
85ea5cbf
JNA
2005msgid "unable to parse command-line config"
2006msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2007
13bcea8c 2008#: config.c:2091
85ea5cbf
JNA
2009msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2010msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2011
13bcea8c 2012#: config.c:2261
6a523d66
JNA
2013#, c-format
2014msgid "Invalid %s: '%s'"
2015msgstr "%s invalide : '%s'"
2016
13bcea8c 2017#: config.c:2306
6a523d66
JNA
2018#, c-format
2019msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2020msgstr ""
2021"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2022"100"
6a523d66 2023
13bcea8c 2024#: config.c:2352
ffd5159b 2025#, c-format
85ea5cbf
JNA
2026msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2027msgstr ""
2028"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2029
13bcea8c 2030#: config.c:2354
ffd5159b 2031#, c-format
85ea5cbf
JNA
2032msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2033msgstr ""
2034"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2035
13bcea8c 2036#: config.c:2435
0859ed62
JNA
2037#, c-format
2038msgid "invalid section name '%s'"
2039msgstr "nom de section invalide '%s'"
2040
13bcea8c 2041#: config.c:2467
3d8b14c2 2042#, c-format
85ea5cbf
JNA
2043msgid "%s has multiple values"
2044msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2045
13bcea8c 2046#: config.c:2496
0859ed62
JNA
2047#, c-format
2048msgid "failed to write new configuration file %s"
2049msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2050
13bcea8c 2051#: config.c:2748 config.c:3072
0859ed62
JNA
2052#, c-format
2053msgid "could not lock config file %s"
2054msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2055
13bcea8c 2056#: config.c:2759
0859ed62
JNA
2057#, c-format
2058msgid "opening %s"
2059msgstr "ouverture de %s"
2060
13bcea8c 2061#: config.c:2794 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
2062#, c-format
2063msgid "invalid pattern: %s"
2064msgstr "motif invalide : %s"
2065
13bcea8c 2066#: config.c:2819
0859ed62
JNA
2067#, c-format
2068msgid "invalid config file %s"
2069msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2070
13bcea8c 2071#: config.c:2832 config.c:3085
71ca3ba3
JNA
2072#, c-format
2073msgid "fstat on %s failed"
2074msgstr "échec de fstat sur %s"
2075
13bcea8c 2076#: config.c:2843
0859ed62
JNA
2077#, c-format
2078msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2079msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2080
13bcea8c 2081#: config.c:2852 config.c:3090
0859ed62
JNA
2082#, c-format
2083msgid "chmod on %s failed"
2084msgstr "échec de chmod sur %s"
2085
13bcea8c 2086#: config.c:2937 config.c:3187
0859ed62
JNA
2087#, c-format
2088msgid "could not write config file %s"
2089msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2090
13bcea8c 2091#: config.c:2971
ffd5159b 2092#, c-format
85ea5cbf
JNA
2093msgid "could not set '%s' to '%s'"
2094msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2095
13bcea8c 2096#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 2097#, c-format
85ea5cbf
JNA
2098msgid "could not unset '%s'"
2099msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2100
13bcea8c 2101#: config.c:3063
0859ed62
JNA
2102#, c-format
2103msgid "invalid section name: %s"
2104msgstr "nom de section invalide : %s"
2105
13bcea8c 2106#: config.c:3230
0859ed62
JNA
2107#, c-format
2108msgid "missing value for '%s'"
2109msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2110
3509754c 2111#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2112msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2113msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2114
3509754c 2115#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2116msgid ""
2117"Could not read from remote repository.\n"
2118"\n"
2119"Please make sure you have the correct access rights\n"
2120"and the repository exists."
2121msgstr ""
c0ea09b2 2122"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2123"\n"
2124"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2125"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2126
0859ed62
JNA
2127#: connect.c:81
2128#, c-format
2129msgid "server doesn't support '%s'"
2130msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2131
2132#: connect.c:103
2133#, c-format
2134msgid "server doesn't support feature '%s'"
2135msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2136
2137#: connect.c:114
2138msgid "expected flush after capabilities"
2139msgstr "vidage attendu après les capacités"
2140
2141#: connect.c:233
2142#, c-format
2143msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2144msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2145
2146#: connect.c:252
2147msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2148msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2149
2150#: connect.c:273
2151#, c-format
2152msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2153msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2154
2155#: connect.c:275
2156msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2157msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2158
b3225a41 2159#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2160msgid "invalid packet"
2161msgstr "paquet invalide"
2162
b3225a41 2163#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2164#, c-format
2165msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2166msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2167
b3225a41 2168#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2169#, c-format
2170msgid "invalid ls-refs response: %s"
2171msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2172
b3225a41 2173#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2174msgid "expected flush after ref listing"
2175msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2176
b3225a41 2177#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2178#, c-format
2179msgid "protocol '%s' is not supported"
2180msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2181
b3225a41 2182#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2183msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2184msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2185
b3225a41 2186#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2187#, c-format
2188msgid "Looking up %s ... "
2189msgstr "Recherche de %s… "
2190
b3225a41 2191#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2192#, c-format
2193msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2194msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2195
2196#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2197#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"done.\n"
2201"Connecting to %s (port %s) ... "
2202msgstr ""
2203"fait.\n"
2204"Connexion à %s (port %s)… "
2205
b3225a41 2206#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"unable to connect to %s:\n"
2210"%s"
2211msgstr ""
2212"impossible de se connecter à %s :\n"
2213"%s"
2214
2215#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2216#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2217msgid "done."
2218msgstr "fait."
2219
b3225a41 2220#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2221#, c-format
2222msgid "unable to look up %s (%s)"
2223msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2224
b3225a41 2225#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2226#, c-format
2227msgid "unknown port %s"
2228msgstr "port inconnu %s"
2229
13bcea8c 2230#: connect.c:845 connect.c:1175
0859ed62
JNA
2231#, c-format
2232msgid "strange hostname '%s' blocked"
2233msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2234
b3225a41 2235#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2236#, c-format
2237msgid "strange port '%s' blocked"
2238msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2239
b3225a41 2240#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2241#, c-format
2242msgid "cannot start proxy %s"
2243msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2244
13bcea8c 2245#: connect.c:928
0859ed62 2246msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2247msgstr ""
2248"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2249"d'URL valide"
0859ed62 2250
13bcea8c 2251#: connect.c:1123
0859ed62
JNA
2252msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2253msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2254
13bcea8c 2255#: connect.c:1135
0859ed62
JNA
2256msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2257msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2258
13bcea8c 2259#: connect.c:1152
0859ed62
JNA
2260msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2261msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2262
13bcea8c 2263#: connect.c:1264
0859ed62
JNA
2264#, c-format
2265msgid "strange pathname '%s' blocked"
2266msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2267
13bcea8c 2268#: connect.c:1311
0859ed62
JNA
2269msgid "unable to fork"
2270msgstr "fork impossible"
2271
13bcea8c 2272#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2273msgid "Checking connectivity"
2274msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2275
13bcea8c 2276#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2277msgid "Could not run 'git rev-list'"
2278msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2279
13bcea8c 2280#: connected.c:120
85ea5cbf
JNA
2281msgid "failed write to rev-list"
2282msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2283
13bcea8c 2284#: connected.c:127
85ea5cbf
JNA
2285msgid "failed to close rev-list's stdin"
2286msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2287
13bcea8c 2288#: convert.c:194
7a2c7e58 2289#, c-format
0859ed62
JNA
2290msgid "illegal crlf_action %d"
2291msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2292
13bcea8c 2293#: convert.c:207
0859ed62
JNA
2294#, c-format
2295msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2296msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2297
13bcea8c 2298#: convert.c:209
6a071483 2299#, c-format
85ea5cbf
JNA
2300msgid ""
2301"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2302"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2303msgstr ""
2304"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2305"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2306
13bcea8c 2307#: convert.c:217
7a2c7e58 2308#, c-format
6a071483
JNA
2309msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2310msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2311
13bcea8c 2312#: convert.c:219
7a2c7e58 2313#, c-format
85ea5cbf
JNA
2314msgid ""
2315"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2316"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2317msgstr ""
2318"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2319"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2320
13bcea8c 2321#: convert.c:280
f29a2d82
JNA
2322#, c-format
2323msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2324msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2325
13bcea8c 2326#: convert.c:287
f29a2d82
JNA
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2330"tree-encoding."
3509754c
JNA
2331msgstr ""
2332"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2333"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2334
13bcea8c 2335#: convert.c:305
f29a2d82
JNA
2336#, c-format
2337msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2338msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2339
13bcea8c 2340#: convert.c:307
f29a2d82
JNA
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2344"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2345msgstr ""
2346"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2347"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2348"de travail."
f29a2d82 2349
13bcea8c 2350#: convert.c:425 convert.c:496
f29a2d82
JNA
2351#, c-format
2352msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2353msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2354
13bcea8c 2355#: convert.c:468
f29a2d82
JNA
2356#, c-format
2357msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2358msgstr ""
2359"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2360"contenu"
f29a2d82 2361
13bcea8c 2362#: convert.c:674
0859ed62
JNA
2363#, c-format
2364msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2365msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2366
13bcea8c 2367#: convert.c:694
0859ed62
JNA
2368#, c-format
2369msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2370msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2371
13bcea8c 2372#: convert.c:701
0859ed62
JNA
2373#, c-format
2374msgid "external filter '%s' failed %d"
2375msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2376
13bcea8c 2377#: convert.c:736 convert.c:739
0859ed62
JNA
2378#, c-format
2379msgid "read from external filter '%s' failed"
2380msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2381
13bcea8c 2382#: convert.c:742 convert.c:797
0859ed62
JNA
2383#, c-format
2384msgid "external filter '%s' failed"
2385msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2386
13bcea8c 2387#: convert.c:845
0859ed62
JNA
2388msgid "unexpected filter type"
2389msgstr "type de filtre inattendu"
2390
13bcea8c 2391#: convert.c:856
0859ed62
JNA
2392msgid "path name too long for external filter"
2393msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2394
13bcea8c 2395#: convert.c:930
0859ed62
JNA
2396#, c-format
2397msgid ""
2398"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2399"been filtered"
2104663c
JNA
2400msgstr ""
2401"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2402"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 2403
13bcea8c 2404#: convert.c:1229
f29a2d82
JNA
2405msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2406msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2407
13bcea8c 2408#: convert.c:1417 convert.c:1451
0859ed62
JNA
2409#, c-format
2410msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2411msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2412
13bcea8c 2413#: convert.c:1495
0859ed62
JNA
2414#, c-format
2415msgid "%s: smudge filter %s failed"
2416msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2417
13bcea8c 2418#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
2419msgid "in the future"
2420msgstr "dans le futur"
2421
13bcea8c 2422#: date.c:144
7a2c7e58 2423#, c-format
12142e1b
JNA
2424msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2425msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2426msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2427msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2428
13bcea8c 2429#: date.c:151
ffd5159b 2430#, c-format
12142e1b
JNA
2431msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2432msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2433msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2434msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2435
13bcea8c 2436#: date.c:158
7a2c7e58 2437#, c-format
12142e1b
JNA
2438msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2439msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2440msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2441msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2442
13bcea8c 2443#: date.c:165
7a2c7e58 2444#, c-format
12142e1b
JNA
2445msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2446msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2447msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2448msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2449
13bcea8c 2450#: date.c:171
ffd5159b 2451#, c-format
12142e1b
JNA
2452msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2453msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2454msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2455msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2456
13bcea8c 2457#: date.c:178
ffd5159b 2458#, c-format
12142e1b
JNA
2459msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2460msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2461msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2462msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2463
13bcea8c 2464#: date.c:189
561580ea 2465#, c-format
12142e1b
JNA
2466msgid "%<PRIuMAX> year"
2467msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2468msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2469msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2470
85ea5cbf 2471#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 2472#: date.c:192
561580ea 2473#, c-format
12142e1b
JNA
2474msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2475msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2476msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2477msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2478
13bcea8c 2479#: date.c:197 date.c:202
561580ea 2480#, c-format
12142e1b
JNA
2481msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2482msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2483msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2484msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2485
b3225a41 2486#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2487msgid "Propagating island marks"
2488msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2489
b3225a41 2490#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2491#, c-format
2492msgid "bad tree object %s"
2493msgstr "objet arbre invalide %s"
2494
b3225a41 2495#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2496#, c-format
2497msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2498msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2499
b3225a41 2500#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2501#, c-format
2502msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2503msgstr ""
2504"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2505"capture (max=%d)"
6b822f73 2506
ec688f77 2507#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
2508#, c-format
2509msgid "Marked %d islands, done.\n"
2510msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2511
85ea5cbf
JNA
2512#: diffcore-order.c:24
2513#, c-format
2514msgid "failed to read orderfile '%s'"
2515msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2516
13bcea8c 2517#: diffcore-rename.c:543
85ea5cbf
JNA
2518msgid "Performing inexact rename detection"
2519msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2520
1d9f0b79
JNA
2521#: diff-no-index.c:238
2522msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2523msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
2524
2525#: diff-no-index.c:263
2526msgid ""
2527"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2528"tree"
fc8703c9
JNA
2529msgstr ""
2530"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
2531"arbre de travail"
7b058058 2532
1d9f0b79 2533#: diff.c:155
7b058058 2534#, c-format
85ea5cbf
JNA
2535msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2536msgstr ""
2537" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2538
1d9f0b79 2539#: diff.c:160
7b058058 2540#, c-format
85ea5cbf
JNA
2541msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2542msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2543
1d9f0b79 2544#: diff.c:296
26ce3a3c 2545msgid ""
0859ed62
JNA
2546"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2547"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2548msgstr ""
2549"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2550"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2551
1d9f0b79 2552#: diff.c:324
0859ed62 2553#, c-format
b3225a41
JNA
2554msgid ""
2555"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2556"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2557msgstr ""
2558"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2559"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2560"change'"
0859ed62 2561
1d9f0b79 2562#: diff.c:332
0859ed62 2563msgid ""
b3225a41
JNA
2564"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2565"whitespace modes"
2104663c
JNA
2566msgstr ""
2567"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2568"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2569
1d9f0b79 2570#: diff.c:405
7b058058 2571#, c-format
85ea5cbf 2572msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2573msgstr ""
85ea5cbf 2574"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2575
1d9f0b79 2576#: diff.c:465
7b058058 2577#, c-format
85ea5cbf
JNA
2578msgid ""
2579"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2580"%s"
be67fb4f 2581msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2582"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2583"%s"
eadd122b 2584
13bcea8c 2585#: diff.c:4218
6b388fca 2586#, c-format
85ea5cbf
JNA
2587msgid "external diff died, stopping at %s"
2588msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2589
13bcea8c 2590#: diff.c:4563
85ea5cbf
JNA
2591msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2592msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2593
13bcea8c 2594#: diff.c:4566
6a071483
JNA
2595msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2596msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2597
13bcea8c 2598#: diff.c:4644
85ea5cbf
JNA
2599msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2600msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2601
13bcea8c 2602#: diff.c:4692
1d9f0b79
JNA
2603#, c-format
2604msgid "invalid --stat value: %s"
2605msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
2606
13bcea8c 2607#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
fc8703c9 2608#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
1d9f0b79
JNA
2609#, c-format
2610msgid "%s expects a numerical value"
2611msgstr "%s attend une valeur numérique"
2612
13bcea8c 2613#: diff.c:4729
6b388fca
JNA
2614#, c-format
2615msgid ""
85ea5cbf
JNA
2616"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2617"%s"
ba1b8cfa 2618msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2619"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2620"%s"
7a43c952 2621
13bcea8c 2622#: diff.c:4814
1d9f0b79
JNA
2623#, c-format
2624msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2625msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
2626
13bcea8c 2627#: diff.c:4838
7a43c952 2628#, c-format
1d9f0b79
JNA
2629msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2630msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
2631
13bcea8c 2632#: diff.c:4852
1d9f0b79
JNA
2633#, c-format
2634msgid "unable to resolve '%s'"
2635msgstr "impossible de résoudre '%s'"
2636
13bcea8c 2637#: diff.c:4902 diff.c:4908
1d9f0b79
JNA
2638#, c-format
2639msgid "%s expects <n>/<m> form"
2640msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
2641
13bcea8c 2642#: diff.c:4920
1d9f0b79
JNA
2643#, c-format
2644msgid "%s expects a character, got '%s'"
2645msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
2646
13bcea8c 2647#: diff.c:4941
1d9f0b79
JNA
2648#, c-format
2649msgid "bad --color-moved argument: %s"
2650msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
2651
13bcea8c 2652#: diff.c:4960
1d9f0b79
JNA
2653#, c-format
2654msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2655msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
2656
13bcea8c 2657#: diff.c:5000
1d9f0b79
JNA
2658msgid ""
2659"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2660"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
2661msgstr ""
2662"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
2663"\"histogram\""
1d9f0b79 2664
13bcea8c 2665#: diff.c:5036 diff.c:5056
1d9f0b79
JNA
2666#, c-format
2667msgid "invalid argument to %s"
2668msgstr "argument invalide pour %s"
2669
13bcea8c 2670#: diff.c:5194
1d9f0b79
JNA
2671#, c-format
2672msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2673msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
2674
13bcea8c 2675#: diff.c:5250
1d9f0b79
JNA
2676#, c-format
2677msgid "bad --word-diff argument: %s"
2678msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
2679
13bcea8c 2680#: diff.c:5273
1d9f0b79
JNA
2681msgid "Diff output format options"
2682msgstr "Options de format de sortie de diff"
2683
13bcea8c 2684#: diff.c:5275 diff.c:5281
1d9f0b79
JNA
2685msgid "generate patch"
2686msgstr "générer la rustine"
2687
13bcea8c 2688#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
1d9f0b79
JNA
2689msgid "suppress diff output"
2690msgstr "supprimer la sortie des différences"
2691
13bcea8c 2692#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
1d9f0b79
JNA
2693msgid "<n>"
2694msgstr "<n>"
2695
13bcea8c 2696#: diff.c:5284 diff.c:5287
1d9f0b79
JNA
2697msgid "generate diffs with <n> lines context"
2698msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
2699
13bcea8c 2700#: diff.c:5289
1d9f0b79
JNA
2701msgid "generate the diff in raw format"
2702msgstr "générer le diff en format brut"
2703
13bcea8c 2704#: diff.c:5292
1d9f0b79
JNA
2705msgid "synonym for '-p --raw'"
2706msgstr "synonyme de '-p --raw'"
2707
13bcea8c 2708#: diff.c:5296
1d9f0b79
JNA
2709msgid "synonym for '-p --stat'"
2710msgstr "synonyme de '-p --stat'"
2711
13bcea8c 2712#: diff.c:5300
1d9f0b79
JNA
2713msgid "machine friendly --stat"
2714msgstr "--stat pour traitement automatique"
2715
13bcea8c 2716#: diff.c:5303
1d9f0b79
JNA
2717msgid "output only the last line of --stat"
2718msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
2719
13bcea8c 2720#: diff.c:5305 diff.c:5313
1d9f0b79
JNA
2721msgid "<param1,param2>..."
2722msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 2723
13bcea8c 2724#: diff.c:5306
1d9f0b79
JNA
2725msgid ""
2726"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
2727msgstr ""
2728"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
2729"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 2730
13bcea8c 2731#: diff.c:5310
1d9f0b79
JNA
2732msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2733msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
2734
13bcea8c 2735#: diff.c:5314
1d9f0b79
JNA
2736msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2737msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
2738
13bcea8c 2739#: diff.c:5318
1d9f0b79 2740msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
2741msgstr ""
2742"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
2743"erreurs d'espace"
1d9f0b79 2744
13bcea8c 2745#: diff.c:5321
1d9f0b79 2746msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
2747msgstr ""
2748"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
2749"de mode"
1d9f0b79 2750
13bcea8c 2751#: diff.c:5324
1d9f0b79
JNA
2752msgid "show only names of changed files"
2753msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
2754
13bcea8c 2755#: diff.c:5327
1d9f0b79
JNA
2756msgid "show only names and status of changed files"
2757msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
2758
13bcea8c 2759#: diff.c:5329
1d9f0b79
JNA
2760msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2761msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
2762
13bcea8c 2763#: diff.c:5330
1d9f0b79
JNA
2764msgid "generate diffstat"
2765msgstr "générer un diffstat"
2766
13bcea8c 2767#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
1d9f0b79
JNA
2768msgid "<width>"
2769msgstr "<largeur>"
2770
13bcea8c 2771#: diff.c:5333
1d9f0b79
JNA
2772msgid "generate diffstat with a given width"
2773msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
2774
13bcea8c 2775#: diff.c:5336
1d9f0b79
JNA
2776msgid "generate diffstat with a given name width"
2777msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
2778
13bcea8c 2779#: diff.c:5339
1d9f0b79
JNA
2780msgid "generate diffstat with a given graph width"
2781msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
2782
13bcea8c 2783#: diff.c:5341
1d9f0b79
JNA
2784msgid "<count>"
2785msgstr "<compte>"
2786
13bcea8c 2787#: diff.c:5342
1d9f0b79
JNA
2788msgid "generate diffstat with limited lines"
2789msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
2790
13bcea8c 2791#: diff.c:5345
1d9f0b79
JNA
2792msgid "generate compact summary in diffstat"
2793msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
2794
13bcea8c 2795#: diff.c:5348
1d9f0b79
JNA
2796msgid "output a binary diff that can be applied"
2797msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
2798
13bcea8c 2799#: diff.c:5351
1d9f0b79 2800msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
2801msgstr ""
2802"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
2803"\"index\""
1d9f0b79 2804
13bcea8c 2805#: diff.c:5353
1d9f0b79
JNA
2806msgid "show colored diff"
2807msgstr "afficher un diff coloré"
2808
13bcea8c 2809#: diff.c:5354
1d9f0b79
JNA
2810msgid "<kind>"
2811msgstr "<sorte>"
2812
13bcea8c 2813#: diff.c:5355
1d9f0b79
JNA
2814msgid ""
2815"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2816"diff"
fc8703c9
JNA
2817msgstr ""
2818"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
2819"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 2820
13bcea8c 2821#: diff.c:5358
1d9f0b79
JNA
2822msgid ""
2823"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2824"--numstat"
fc8703c9
JNA
2825msgstr ""
2826"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
2827"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 2828
13bcea8c 2829#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
1d9f0b79
JNA
2830msgid "<prefix>"
2831msgstr "<préfixe>"
2832
13bcea8c 2833#: diff.c:5362
1d9f0b79
JNA
2834msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2835msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
2836
13bcea8c 2837#: diff.c:5365
85b66ac5
JNA
2838msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2839msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 2840
13bcea8c 2841#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
2842msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2843msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
2844
13bcea8c 2845#: diff.c:5371
1d9f0b79
JNA
2846msgid "do not show any source or destination prefix"
2847msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
2848
13bcea8c 2849#: diff.c:5374
1d9f0b79 2850msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
2851msgstr ""
2852"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
2853"indiqué"
1d9f0b79 2854
13bcea8c 2855#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
1d9f0b79
JNA
2856msgid "<char>"
2857msgstr "<caractère>"
2858
13bcea8c 2859#: diff.c:5379
1d9f0b79
JNA
2860msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2861msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
2862
13bcea8c 2863#: diff.c:5384
1d9f0b79
JNA
2864msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2865msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
2866
13bcea8c 2867#: diff.c:5389
1d9f0b79 2868msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
2869msgstr ""
2870"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 2871
13bcea8c 2872#: diff.c:5392
1d9f0b79
JNA
2873msgid "Diff rename options"
2874msgstr "Options de renommage de diff"
2875
13bcea8c 2876#: diff.c:5393
1d9f0b79
JNA
2877msgid "<n>[/<m>]"
2878msgstr "<n>[/<m>]"
2879
13bcea8c 2880#: diff.c:5394
1d9f0b79 2881msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
2882msgstr ""
2883"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
2884"création"
1d9f0b79 2885
13bcea8c 2886#: diff.c:5398
1d9f0b79
JNA
2887msgid "detect renames"
2888msgstr "détecter les renommages"
2889
13bcea8c 2890#: diff.c:5402
1d9f0b79
JNA
2891msgid "omit the preimage for deletes"
2892msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
2893
13bcea8c 2894#: diff.c:5405
1d9f0b79
JNA
2895msgid "detect copies"
2896msgstr "détecter les copies"
2897
13bcea8c 2898#: diff.c:5409
1d9f0b79 2899msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
2900msgstr ""
2901"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 2902
13bcea8c 2903#: diff.c:5411
1d9f0b79
JNA
2904msgid "disable rename detection"
2905msgstr "désactiver la détection de renommage"
2906
13bcea8c 2907#: diff.c:5414
1d9f0b79
JNA
2908msgid "use empty blobs as rename source"
2909msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
2910
13bcea8c 2911#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
2912msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2913msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
2914
13bcea8c 2915#: diff.c:5419
1d9f0b79
JNA
2916msgid ""
2917"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2918"given limit"
fc8703c9
JNA
2919msgstr ""
2920"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
2921"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 2922
13bcea8c 2923#: diff.c:5421
1d9f0b79
JNA
2924msgid "Diff algorithm options"
2925msgstr "Options de l'algorithme de diff"
2926
13bcea8c 2927#: diff.c:5423
1d9f0b79
JNA
2928msgid "produce the smallest possible diff"
2929msgstr "produire le diff le plus petit possible"
2930
13bcea8c 2931#: diff.c:5426
1d9f0b79
JNA
2932msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2933msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
2934
13bcea8c 2935#: diff.c:5429
1d9f0b79
JNA
2936msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2937msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
2938
13bcea8c 2939#: diff.c:5432
1d9f0b79
JNA
2940msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2941msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
2942
13bcea8c 2943#: diff.c:5435
1d9f0b79
JNA
2944msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2945msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
2946
13bcea8c 2947#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
2948msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2949msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
2950
13bcea8c 2951#: diff.c:5441
1d9f0b79 2952msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
2953msgstr ""
2954"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
2955"lecture"
1d9f0b79 2956
13bcea8c 2957#: diff.c:5444
1d9f0b79
JNA
2958msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2959msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
2960
13bcea8c 2961#: diff.c:5448
1d9f0b79 2962msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
2963msgstr ""
2964"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 2965
13bcea8c 2966#: diff.c:5450
1d9f0b79
JNA
2967msgid "<algorithm>"
2968msgstr "<algorithme>"
2969
13bcea8c 2970#: diff.c:5451
1d9f0b79
JNA
2971msgid "choose a diff algorithm"
2972msgstr "choisir un algorithme de différence"
2973
13bcea8c 2974#: diff.c:5453
1d9f0b79
JNA
2975msgid "<text>"
2976msgstr "<texte>"
2977
13bcea8c 2978#: diff.c:5454
1d9f0b79
JNA
2979msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2980msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
2981
13bcea8c 2982#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
2983msgid "<mode>"
2984msgstr "<mode>"
2985
13bcea8c 2986#: diff.c:5457
1d9f0b79 2987msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
2988msgstr ""
2989"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
2990"mots modifiés"
1d9f0b79 2991
13bcea8c 2992#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
1d9f0b79
JNA
2993msgid "<regex>"
2994msgstr "<regex>"
2995
13bcea8c 2996#: diff.c:5460
1d9f0b79
JNA
2997msgid "use <regex> to decide what a word is"
2998msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
2999
13bcea8c 3000#: diff.c:5463
1d9f0b79
JNA
3001msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3002msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3003
13bcea8c 3004#: diff.c:5466
fc8703c9 3005msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3006msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3007
13bcea8c 3008#: diff.c:5469
1d9f0b79
JNA
3009msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3010msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3011
13bcea8c 3012#: diff.c:5472
fc8703c9 3013msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3014msgstr "Autres options diff"
3015
13bcea8c 3016#: diff.c:5474
1d9f0b79 3017msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3018msgstr ""
3019"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3020"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3021
13bcea8c 3022#: diff.c:5478
1d9f0b79
JNA
3023msgid "treat all files as text"
3024msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3025
13bcea8c 3026#: diff.c:5480
1d9f0b79
JNA
3027msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3028msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3029
13bcea8c 3030#: diff.c:5482
1d9f0b79
JNA
3031msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3032msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3033
13bcea8c 3034#: diff.c:5484
1d9f0b79
JNA
3035msgid "disable all output of the program"
3036msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3037
13bcea8c 3038#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3039msgid "allow an external diff helper to be executed"
3040msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3041
13bcea8c 3042#: diff.c:5488
1d9f0b79 3043msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3044msgstr ""
3045"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3046"fichiers binaires"
1d9f0b79 3047
13bcea8c 3048#: diff.c:5490
1d9f0b79
JNA
3049msgid "<when>"
3050msgstr "<quand>"
3051
13bcea8c 3052#: diff.c:5491
1d9f0b79 3053msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3054msgstr ""
3055"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3056
13bcea8c 3057#: diff.c:5494
1d9f0b79
JNA
3058msgid "<format>"
3059msgstr "<format>"
3060
13bcea8c 3061#: diff.c:5495
1d9f0b79
JNA
3062msgid "specify how differences in submodules are shown"
3063msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3064
13bcea8c 3065#: diff.c:5499
1d9f0b79
JNA
3066msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3067msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3068
13bcea8c 3069#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3070msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3071msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3072
13bcea8c 3073#: diff.c:5504
1d9f0b79
JNA
3074msgid "<string>"
3075msgstr "<chaîne>"
3076
13bcea8c 3077#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3078msgid ""
3079"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3080"string"
fc8703c9
JNA
3081msgstr ""
3082"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3083"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3084
13bcea8c 3085#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3086msgid ""
3087"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3088"regex"
fc8703c9
JNA
3089msgstr ""
3090"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3091"spécifiée"
1d9f0b79 3092
13bcea8c 3093#: diff.c:5511
1d9f0b79 3094msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3095msgstr ""
3096"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3097"ou -G"
1d9f0b79 3098
13bcea8c 3099#: diff.c:5514
1d9f0b79 3100msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3101msgstr ""
3102"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3103
13bcea8c 3104#: diff.c:5517
1d9f0b79
JNA
3105msgid "control the order in which files appear in the output"
3106msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3107
13bcea8c 3108#: diff.c:5518
1d9f0b79
JNA
3109msgid "<object-id>"
3110msgstr "<id-objet>"
3111
13bcea8c 3112#: diff.c:5519
1d9f0b79
JNA
3113msgid ""
3114"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3115"object"
fc8703c9
JNA
3116msgstr ""
3117"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3118"indiqué"
1d9f0b79 3119
13bcea8c 3120#: diff.c:5521
1d9f0b79
JNA
3121msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3122msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3123
13bcea8c 3124#: diff.c:5522
1d9f0b79
JNA
3125msgid "select files by diff type"
3126msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3127
13bcea8c 3128#: diff.c:5524
1d9f0b79
JNA
3129msgid "<file>"
3130msgstr "<fichier>"
3131
13bcea8c 3132#: diff.c:5525
1d9f0b79
JNA
3133msgid "Output to a specific file"
3134msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3135
13bcea8c 3136#: diff.c:6180
85ea5cbf 3137msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3138msgstr ""
3139"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3140"fichiers."
7298ca7b 3141
13bcea8c 3142#: diff.c:6183
85ea5cbf 3143msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3144msgstr ""
3145"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3146"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3147
13bcea8c 3148#: diff.c:6186
ba1b8cfa 3149#, c-format
7a43c952 3150msgid ""
85ea5cbf 3151"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3152msgstr ""
3153"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3154"commande."
7298ca7b 3155
13bcea8c 3156#: dir.c:549
0859ed62
JNA
3157#, c-format
3158msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3159msgstr ""
3160"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3161
13bcea8c 3162#: dir.c:938
0859ed62
JNA
3163#, c-format
3164msgid "cannot use %s as an exclude file"
3165msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3166
13bcea8c 3167#: dir.c:1877
6a071483
JNA
3168#, c-format
3169msgid "could not open directory '%s'"
3170msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3171
13bcea8c 3172#: dir.c:2128
85ea5cbf 3173msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3174msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3175
13bcea8c 3176#: dir.c:2252
0859ed62
JNA
3177msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3178msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3179
13bcea8c 3180#: dir.c:3056
0859ed62
JNA
3181#, c-format
3182msgid "index file corrupt in repo %s"
3183msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3184
13bcea8c 3185#: dir.c:3101 dir.c:3106
6a523d66
JNA
3186#, c-format
3187msgid "could not create directories for %s"
3188msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3189
13bcea8c 3190#: dir.c:3135
71ca3ba3
JNA
3191#, c-format
3192msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3193msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3194
6b822f73 3195#: editor.c:73
5da312d1
JNA
3196#, c-format
3197msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3198msgstr ""
3199"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3200"texte…%c"
5da312d1 3201
0859ed62 3202#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3203msgid "Filtering content"
3204msgstr "Filtrage du contenu"
3205
1d9f0b79 3206#: entry.c:476
6a523d66
JNA
3207#, c-format
3208msgid "could not stat file '%s'"
3209msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3210
13bcea8c 3211#: environment.c:148
0859ed62
JNA
3212#, c-format
3213msgid "bad git namespace path \"%s\""
3214msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3215
13bcea8c 3216#: environment.c:330
0859ed62
JNA
3217#, c-format
3218msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3219msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3220
1d9f0b79 3221#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3222#, c-format
3223msgid "too many args to run %s"
3224msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3225
13bcea8c 3226#: fetch-pack.c:150
85ea5cbf 3227msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3228msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3229
13bcea8c 3230#: fetch-pack.c:153
b3225a41
JNA
3231msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3232msgstr ""
3233"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3234
13bcea8c 3235#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
3236msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3237msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3238
13bcea8c 3239#: fetch-pack.c:184
6b388fca 3240#, c-format
275588f9 3241msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 3242msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 3243
13bcea8c 3244#: fetch-pack.c:195
1d9f0b79
JNA
3245msgid "unable to write to remote"
3246msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
3247
13bcea8c 3248#: fetch-pack.c:257
85ea5cbf
JNA
3249msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3250msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 3251
13bcea8c 3252#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
b67e6306 3253#, c-format
85ea5cbf
JNA
3254msgid "invalid shallow line: %s"
3255msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 3256
13bcea8c 3257#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
6b388fca 3258#, c-format
85ea5cbf
JNA
3259msgid "invalid unshallow line: %s"
3260msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 3261
13bcea8c 3262#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
6b388fca 3263#, c-format
85ea5cbf
JNA
3264msgid "object not found: %s"
3265msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 3266
13bcea8c 3267#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
6b388fca 3268#, c-format
85ea5cbf
JNA
3269msgid "error in object: %s"
3270msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 3271
13bcea8c 3272#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
6b388fca 3273#, c-format
85ea5cbf
JNA
3274msgid "no shallow found: %s"
3275msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 3276
13bcea8c 3277#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
6b388fca 3278#, c-format
85ea5cbf
JNA
3279msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3280msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 3281
13bcea8c 3282#: fetch-pack.c:414
6b388fca 3283#, c-format
85ea5cbf
JNA
3284msgid "got %s %d %s"
3285msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 3286
13bcea8c 3287#: fetch-pack.c:431
6b388fca 3288#, c-format
85ea5cbf
JNA
3289msgid "invalid commit %s"
3290msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 3291
13bcea8c 3292#: fetch-pack.c:462
85ea5cbf
JNA
3293msgid "giving up"
3294msgstr "abandon"
3295
13bcea8c 3296#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
85ea5cbf
JNA
3297msgid "done"
3298msgstr "fait"
3299
13bcea8c 3300#: fetch-pack.c:487
6b388fca 3301#, c-format
85ea5cbf
JNA
3302msgid "got %s (%d) %s"
3303msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 3304
13bcea8c 3305#: fetch-pack.c:533
6b388fca 3306#, c-format
85ea5cbf
JNA
3307msgid "Marking %s as complete"
3308msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 3309
13bcea8c 3310#: fetch-pack.c:742
6b388fca 3311#, c-format
85ea5cbf
JNA
3312msgid "already have %s (%s)"
3313msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 3314
13bcea8c 3315#: fetch-pack.c:781
85ea5cbf
JNA
3316msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3317msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 3318
13bcea8c 3319#: fetch-pack.c:789
85ea5cbf
JNA
3320msgid "protocol error: bad pack header"
3321msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
3322
13bcea8c 3323#: fetch-pack.c:857
6b388fca 3324#, c-format
85ea5cbf
JNA
3325msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3326msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 3327
13bcea8c 3328#: fetch-pack.c:873
6b388fca 3329#, c-format
85ea5cbf
JNA
3330msgid "%s failed"
3331msgstr "échec de %s"
6b388fca 3332
13bcea8c 3333#: fetch-pack.c:875
85ea5cbf
JNA
3334msgid "error in sideband demultiplexer"
3335msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 3336
13bcea8c 3337#: fetch-pack.c:907
6b388fca 3338#, c-format
85ea5cbf
JNA
3339msgid "Server version is %.*s"
3340msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 3341
13bcea8c
JNA
3342#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
3343#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
3344#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
3345#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
ec688f77
JNA
3346#, c-format
3347msgid "Server supports %s"
3348msgstr "Le serveur supporte %s"
3349
13bcea8c 3350#: fetch-pack.c:914
ec688f77
JNA
3351msgid "Server does not support shallow clients"
3352msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
3353
13bcea8c 3354#: fetch-pack.c:974
85ea5cbf
JNA
3355msgid "Server does not support --shallow-since"
3356msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 3357
13bcea8c 3358#: fetch-pack.c:979
85ea5cbf
JNA
3359msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3360msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 3361
13bcea8c 3362#: fetch-pack.c:983
85ea5cbf
JNA
3363msgid "Server does not support --deepen"
3364msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 3365
13bcea8c 3366#: fetch-pack.c:1000
85ea5cbf
JNA
3367msgid "no common commits"
3368msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 3369
13bcea8c 3370#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
85ea5cbf
JNA
3371msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3372msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 3373
13bcea8c 3374#: fetch-pack.c:1150
f29a2d82
JNA
3375msgid "Server does not support shallow requests"
3376msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
3377
ec688f77
JNA
3378#: fetch-pack.c:1157
3379msgid "Server supports filter"
3380msgstr "Le serveur supporte filter"
3381
13bcea8c 3382#: fetch-pack.c:1180
1d9f0b79
JNA
3383msgid "unable to write request to remote"
3384msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
3385
13bcea8c 3386#: fetch-pack.c:1198
0859ed62
JNA
3387#, c-format
3388msgid "error reading section header '%s'"
3389msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
3390
13bcea8c 3391#: fetch-pack.c:1204
0859ed62
JNA
3392#, c-format
3393msgid "expected '%s', received '%s'"
3394msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
3395
13bcea8c 3396#: fetch-pack.c:1243
0859ed62
JNA
3397#, c-format
3398msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3399msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
3400
13bcea8c 3401#: fetch-pack.c:1248
0859ed62
JNA
3402#, c-format
3403msgid "error processing acks: %d"
3404msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
3405
13bcea8c 3406#: fetch-pack.c:1258
6b822f73
JNA
3407msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3408msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
3409
13bcea8c 3410#: fetch-pack.c:1260
6b822f73
JNA
3411msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3412msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
3413
13bcea8c 3414#: fetch-pack.c:1302
0859ed62
JNA
3415#, c-format
3416msgid "error processing shallow info: %d"
3417msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
3418
13bcea8c 3419#: fetch-pack.c:1349
0859ed62
JNA
3420#, c-format
3421msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3422msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
3423
13bcea8c 3424#: fetch-pack.c:1354
0859ed62
JNA
3425#, c-format
3426msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3427msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
3428
13bcea8c 3429#: fetch-pack.c:1359
0859ed62
JNA
3430#, c-format
3431msgid "error processing wanted refs: %d"
3432msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
3433
13bcea8c 3434#: fetch-pack.c:1693
85ea5cbf
JNA
3435msgid "no matching remote head"
3436msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 3437
13bcea8c 3438#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
0859ed62
JNA
3439msgid "remote did not send all necessary objects"
3440msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
3441
13bcea8c 3442#: fetch-pack.c:1743
6a523d66
JNA
3443#, c-format
3444msgid "no such remote ref %s"
3445msgstr "référence distante inconnue %s"
3446
13bcea8c 3447#: fetch-pack.c:1746
6a523d66
JNA
3448#, c-format
3449msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3450msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
3451
ec688f77 3452#: gpg-interface.c:321
85ea5cbf
JNA
3453msgid "gpg failed to sign the data"
3454msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 3455
ec688f77 3456#: gpg-interface.c:347
85ea5cbf
JNA
3457msgid "could not create temporary file"
3458msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 3459
ec688f77 3460#: gpg-interface.c:350
6b388fca 3461#, c-format
85ea5cbf
JNA
3462msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3463msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 3464
12142e1b 3465#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
3466#, c-format
3467msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3468msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
3469
13bcea8c
JNA
3470#: grep.c:627
3471msgid ""
3472"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3473"with -P under PCRE v2"
3474msgstr "le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
3475
3476#: grep.c:2083
6b388fca 3477#, c-format
85ea5cbf
JNA
3478msgid "'%s': unable to read %s"
3479msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 3480
13bcea8c 3481#: grep.c:2100 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
b3225a41 3482#: builtin/rm.c:135
6b388fca 3483#, c-format
85ea5cbf
JNA
3484msgid "failed to stat '%s'"
3485msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 3486
13bcea8c 3487#: grep.c:2111
6b388fca 3488#, c-format
85ea5cbf
JNA
3489msgid "'%s': short read"
3490msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 3491
3509754c
JNA
3492#: help.c:23
3493msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3494msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
3495
3496#: help.c:24
3497msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3498msgstr ""
3499"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
3500
3501#: help.c:25
3502msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3503msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
3504
3505#: help.c:26
3506msgid "grow, mark and tweak your common history"
3507msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
3508
3509#: help.c:27
3510msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3511msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
3512
3513#: help.c:31
3514msgid "Main Porcelain Commands"
3515msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
3516
3517#: help.c:32
3518msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3519msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
3520
3521#: help.c:33
3522msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3523msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
3524
3525#: help.c:34
3526msgid "Interacting with Others"
3527msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
3528
3529#: help.c:35
3530msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3531msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
3532
3533#: help.c:36
3534msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3535msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
3536
3537#: help.c:37
3538msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3539msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
3540
3541#: help.c:38
3542msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3543msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
3544
b3225a41 3545#: help.c:298
6b388fca 3546#, c-format
85ea5cbf
JNA
3547msgid "available git commands in '%s'"
3548msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 3549
b3225a41 3550#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
3551msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3552msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 3553
b3225a41 3554#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
3555msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3556msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
3557
ec688f77 3558#: help.c:363 git.c:98
3509754c
JNA
3559#, c-format
3560msgid "unsupported command listing type '%s'"
3561msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
3562
1d9f0b79 3563#: help.c:403
3509754c
JNA
3564msgid "The common Git guides are:"
3565msgstr "Les guides Git populaires sont :"
3566
1d9f0b79 3567#: help.c:512
6b822f73 3568msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
3569msgstr ""
3570"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
3571"commande spécifique"
6b822f73 3572
1d9f0b79 3573#: help.c:517
6b822f73
JNA
3574msgid "External commands"
3575msgstr "Commandes externes"
3576
1d9f0b79 3577#: help.c:532
6b822f73
JNA
3578msgid "Command aliases"
3579msgstr "Alias de commande"
3580
1d9f0b79 3581#: help.c:596
b67e6306
JNA
3582#, c-format
3583msgid ""
85ea5cbf
JNA
3584"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3585"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 3586msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3587"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
3588"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 3589
1d9f0b79 3590#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
3591msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3592msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
3593
1d9f0b79 3594#: help.c:677
b67e6306 3595#, c-format
12142e1b 3596msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 3597msgstr ""
12142e1b 3598"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 3599
1d9f0b79 3600#: help.c:682
b67e6306 3601#, c-format
12142e1b 3602msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 3603msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 3604
1d9f0b79 3605#: help.c:687
12142e1b
JNA
3606#, c-format
3607msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3608msgstr ""
26ce3a3c 3609"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 3610
1d9f0b79 3611#: help.c:695
7b058058 3612#, c-format
85ea5cbf
JNA
3613msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3614msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 3615
1d9f0b79 3616#: help.c:699
85ea5cbf
JNA
3617msgid ""
3618"\n"
12142e1b 3619"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
3620msgid_plural ""
3621"\n"
12142e1b 3622"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
3623msgstr[0] ""
3624"\n"
12142e1b 3625"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
3626msgstr[1] ""
3627"\n"
12142e1b 3628"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 3629
1d9f0b79 3630#: help.c:714
12142e1b
JNA
3631msgid "git version [<options>]"
3632msgstr "git version [<options>]"
3633
13bcea8c 3634#: help.c:783
b67e6306 3635#, c-format
85ea5cbf
JNA
3636msgid "%s: %s - %s"
3637msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 3638
13bcea8c 3639#: help.c:787
12142e1b
JNA
3640msgid ""
3641"\n"
3642"Did you mean this?"
3643msgid_plural ""
3644"\n"
3645"Did you mean one of these?"
3646msgstr[0] ""
3647"\n"
3648"Vouliez-vous dire cela ?"
3649msgstr[1] ""
3650"\n"
3651"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
3652
1d9f0b79 3653#: ident.c:349
b67e6306 3654msgid ""
85ea5cbf
JNA
3655"\n"
3656"*** Please tell me who you are.\n"
3657"\n"
3658"Run\n"
3659"\n"
3660" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3661" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3662"\n"
3663"to set your account's default identity.\n"
3664"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3665"\n"
b67e6306 3666msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3667"\n"
3668"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
3669"\n"
3670"Lancez\n"
3671"\n"
3672" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
3673" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
3674"\n"
3675"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
3676"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
3677"\n"
b67e6306 3678
1d9f0b79 3679#: ident.c:379
6a523d66
JNA
3680msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3681msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
3682
1d9f0b79 3683#: ident.c:384
6a523d66
JNA
3684#, c-format
3685msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3686msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
3687
1d9f0b79 3688#: ident.c:401
6a523d66
JNA
3689msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3690msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
3691
1d9f0b79 3692#: ident.c:407
6a523d66
JNA
3693#, c-format
3694msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3695msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
3696
1d9f0b79 3697#: ident.c:415
6a523d66
JNA
3698#, c-format
3699msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3700msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
3701
1d9f0b79 3702#: ident.c:421
6a523d66
JNA
3703#, c-format
3704msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3705msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
3706
ec688f77 3707#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
6a523d66
JNA
3708#, c-format
3709msgid "invalid date format: %s"
3710msgstr "format de date invalide : %s"
3711
13bcea8c 3712#: list-objects.c:127
1d9f0b79
JNA
3713#, c-format
3714msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
fc8703c9
JNA
3715msgstr ""
3716"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
1d9f0b79 3717
13bcea8c 3718#: list-objects.c:140
1d9f0b79
JNA
3719#, c-format
3720msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
fc8703c9
JNA
3721msgstr ""
3722"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
1d9f0b79 3723
13bcea8c 3724#: list-objects.c:375
1d9f0b79
JNA
3725#, c-format
3726msgid "unable to load root tree for commit %s"
3727msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
3728
13bcea8c
JNA
3729#: list-objects-filter.c:492
3730#, c-format
3731msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
3732msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
3733
3734#: list-objects-filter.c:495
3735#, c-format
3736msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
3737msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
5da312d1 3738
6b822f73 3739#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
3740msgid "expected 'tree:<depth>'"
3741msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 3742
13bcea8c 3743#: list-objects-filter-options.c:73
85b66ac5
JNA
3744msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3745msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
3746
13bcea8c 3747#: list-objects-filter-options.c:86
ec688f77
JNA
3748#, c-format
3749msgid "invalid filter-spec '%s'"
3750msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
3751
13bcea8c
JNA
3752#: list-objects-filter-options.c:102
3753#, c-format
3754msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
3755msgstr "le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
3756
3757#: list-objects-filter-options.c:144
3758msgid "expected something after combine:"
3759msgstr "quelque chose attendu après combine :"
3760
3761#: list-objects-filter-options.c:226
3762msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3763msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 3764
26ce3a3c 3765#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
3766#, c-format
3767msgid ""
85ea5cbf
JNA
3768"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3769"\n"
3770"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3771"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3772"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3773"may have crashed in this repository earlier:\n"
3774"remove the file manually to continue."
b67e6306 3775msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3776"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
3777"\n"
3778"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
3779"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 3780"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
3781"un processus git peut avoir planté :\n"
3782"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 3783
26ce3a3c 3784#: lockfile.c:159
7a2c7e58 3785#, c-format
85ea5cbf
JNA
3786msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3787msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 3788
6b822f73 3789#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
3790msgid "failed to read the cache"
3791msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 3792
13bcea8c
JNA
3793#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
3794#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
1d9f0b79 3795#: builtin/stash.c:264
85ea5cbf
JNA
3796msgid "unable to write new index file"
3797msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 3798
13bcea8c 3799#: merge-recursive.c:367
85ea5cbf
JNA
3800msgid "(bad commit)\n"
3801msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 3802
13bcea8c 3803#: merge-recursive.c:390
f29a2d82
JNA
3804#, c-format
3805msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3806msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
3807
13bcea8c 3808#: merge-recursive.c:399
eadd122b 3809#, c-format
f29a2d82
JNA
3810msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3811msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 3812
13bcea8c 3813#: merge-recursive.c:885
eadd122b 3814#, c-format
85ea5cbf
JNA
3815msgid "failed to create path '%s'%s"
3816msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 3817
13bcea8c 3818#: merge-recursive.c:896
85ea5cbf
JNA
3819#, c-format
3820msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3821msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 3822
13bcea8c 3823#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
85ea5cbf
JNA
3824msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3825msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 3826
13bcea8c 3827#: merge-recursive.c:919
955efd65 3828#, c-format
85ea5cbf
JNA
3829msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3830msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 3831
13bcea8c 3832#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 3833#, c-format
85ea5cbf
JNA
3834msgid "cannot read object %s '%s'"
3835msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 3836
13bcea8c 3837#: merge-recursive.c:965
f507e5dd 3838#, c-format
85ea5cbf
JNA
3839msgid "blob expected for %s '%s'"
3840msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 3841
13bcea8c 3842#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 3843#, c-format
85ea5cbf
JNA
3844msgid "failed to open '%s': %s"
3845msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 3846
13bcea8c 3847#: merge-recursive.c:1001
f507e5dd 3848#, c-format
85ea5cbf
JNA
3849msgid "failed to symlink '%s': %s"
3850msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 3851
13bcea8c 3852#: merge-recursive.c:1006
f507e5dd 3853#, c-format
85ea5cbf
JNA
3854msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3855msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 3856
13bcea8c 3857#: merge-recursive.c:1199
f29a2d82
JNA
3858#, c-format
3859msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3860msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
3861
13bcea8c 3862#: merge-recursive.c:1206
f29a2d82
JNA
3863#, c-format
3864msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3865msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
3866
13bcea8c 3867#: merge-recursive.c:1213
f29a2d82
JNA
3868#, c-format
3869msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
3870msgstr ""
3871"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
3872"base de fusion)"
f29a2d82 3873
13bcea8c 3874#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
f29a2d82
JNA
3875#, c-format
3876msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3877msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
3878
13bcea8c 3879#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
f29a2d82 3880#, c-format
3509754c
JNA
3881msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3882msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 3883
13bcea8c 3884#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
3885#, c-format
3886msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
3887msgstr ""
3888"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 3889
13bcea8c 3890#: merge-recursive.c:1263
f29a2d82
JNA
3891#, c-format
3892msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3893msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
3894
13bcea8c 3895#: merge-recursive.c:1264
f29a2d82
JNA
3896msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3897msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
3898
13bcea8c 3899#: merge-recursive.c:1267
f29a2d82
JNA
3900#, c-format
3901msgid ""
3902"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3903"by using:\n"
3904"\n"
3905" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3906"\n"
3907"which will accept this suggestion.\n"
3908msgstr ""
3909"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3910"en utilisant par exemple :\n"
3911"\n"
3912" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3913"\n"
3914"qui acceptera cette suggestion.\n"
3915
13bcea8c 3916#: merge-recursive.c:1276
f29a2d82
JNA
3917#, c-format
3918msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3919msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3920
13bcea8c 3921#: merge-recursive.c:1349
85ea5cbf
JNA
3922msgid "Failed to execute internal merge"
3923msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3924
13bcea8c 3925#: merge-recursive.c:1354
3d8b14c2 3926#, c-format
85ea5cbf
JNA
3927msgid "Unable to add %s to database"
3928msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3929
13bcea8c 3930#: merge-recursive.c:1386
f29a2d82
JNA
3931#, c-format
3932msgid "Auto-merging %s"
3933msgstr "Fusion automatique de %s"
3934
13bcea8c 3935#: merge-recursive.c:1410
f29a2d82
JNA
3936#, c-format
3937msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3938msgstr ""
3939"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3940"place."
f29a2d82 3941
13bcea8c 3942#: merge-recursive.c:1482
3d8b14c2 3943#, c-format
85ea5cbf
JNA
3944msgid ""
3945"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3946"in tree."
3947msgstr ""
3948"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3949"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3950
13bcea8c 3951#: merge-recursive.c:1487
6a523d66
JNA
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3955"left in tree."
f5be0083
JNA
3956msgstr ""
3957"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3958"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3959
13bcea8c 3960#: merge-recursive.c:1494
3d8b14c2 3961#, c-format
85ea5cbf
JNA
3962msgid ""
3963"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3964"in tree at %s."
3965msgstr ""
3966"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3967"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3968
13bcea8c 3969#: merge-recursive.c:1499
6a523d66
JNA
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3973"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3974msgstr ""
3975"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3976"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3977
13bcea8c 3978#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3979msgid "rename"
3980msgstr "renommage"
3d8b14c2 3981
13bcea8c 3982#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
3983msgid "renamed"
3984msgstr "renommé"
b67e6306 3985
13bcea8c 3986#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
f29a2d82
JNA
3987#, c-format
3988msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3989msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3990
13bcea8c 3991#: merge-recursive.c:1624
b3225a41
JNA
3992#, c-format
3993msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3994msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
3995
13bcea8c 3996#: merge-recursive.c:1682
b3225a41
JNA
3997#, c-format
3998msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3999msgstr ""
4000"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4001
13bcea8c 4002#: merge-recursive.c:1713
b67e6306 4003#, c-format
85ea5cbf
JNA
4004msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4005msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4006
13bcea8c 4007#: merge-recursive.c:1718
f29a2d82
JNA
4008#, c-format
4009msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4010msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4011
13bcea8c 4012#: merge-recursive.c:1737
b67e6306
JNA
4013#, c-format
4014msgid ""
85ea5cbf
JNA
4015"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4016"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4017msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4018"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4019"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4020
13bcea8c 4021#: merge-recursive.c:1742
85ea5cbf
JNA
4022msgid " (left unresolved)"
4023msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4024
13bcea8c 4025#: merge-recursive.c:1851
b67e6306 4026#, c-format
85ea5cbf 4027msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4028msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4029"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4030">'%s' dans %s"
b67e6306 4031
13bcea8c 4032#: merge-recursive.c:2056
f29a2d82
JNA
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4036"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4037"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4038msgstr ""
4039"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4040"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4041"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4042
13bcea8c 4043#: merge-recursive.c:2088
f29a2d82
JNA
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4047"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4048msgstr ""
4049"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4050"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4051
13bcea8c 4052#: merge-recursive.c:2098
f29a2d82
JNA
4053#, c-format
4054msgid ""
4055"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4056"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4057msgstr ""
4058"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4059"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4060
13bcea8c 4061#: merge-recursive.c:2190
f29a2d82
JNA
4062#, c-format
4063msgid ""
4064"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4065">%s in %s"
3509754c
JNA
4066msgstr ""
4067"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4068"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4069
13bcea8c 4070#: merge-recursive.c:2435
f29a2d82
JNA
4071#, c-format
4072msgid ""
4073"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4074"renamed."
3509754c
JNA
4075msgstr ""
4076"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4077"renommé."
f29a2d82 4078
13bcea8c 4079#: merge-recursive.c:2961
955efd65 4080#, c-format
85ea5cbf
JNA
4081msgid "cannot read object %s"
4082msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4083
13bcea8c 4084#: merge-recursive.c:2964
955efd65 4085#, c-format
85ea5cbf
JNA
4086msgid "object %s is not a blob"
4087msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4088
13bcea8c 4089#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4090msgid "modify"
4091msgstr "modification"
4092
13bcea8c 4093#: merge-recursive.c:3028
85ea5cbf
JNA
4094msgid "modified"
4095msgstr "modifié"
4096
13bcea8c 4097#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4098msgid "content"
4099msgstr "contenu"
4100
13bcea8c 4101#: merge-recursive.c:3044
85ea5cbf
JNA
4102msgid "add/add"
4103msgstr "ajout/ajout"
4104
13bcea8c 4105#: merge-recursive.c:3067
955efd65 4106#, c-format
85ea5cbf
JNA
4107msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4108msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4109
13bcea8c 4110#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
85ea5cbf
JNA
4111msgid "submodule"
4112msgstr "sous-module"
4113
13bcea8c 4114#: merge-recursive.c:3090
955efd65 4115#, c-format
85ea5cbf
JNA
4116msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4117msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4118
13bcea8c 4119#: merge-recursive.c:3120
955efd65 4120#, c-format
b3225a41
JNA
4121msgid "Adding as %s instead"
4122msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4123
13bcea8c 4124#: merge-recursive.c:3203
b3225a41 4125#, c-format
1d9f0b79
JNA
4126msgid ""
4127"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4128"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4129msgstr ""
4130"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4131"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4132
13bcea8c 4133#: merge-recursive.c:3206
1d9f0b79
JNA
4134#, c-format
4135msgid ""
4136"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4137"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4138msgstr ""
4139"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4140"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
4141"vers %s."
85ea5cbf 4142
13bcea8c 4143#: merge-recursive.c:3210
1d9f0b79
JNA
4144#, c-format
4145msgid ""
4146"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4147"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4148msgstr ""
4149"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
4150"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 4151
13bcea8c 4152#: merge-recursive.c:3213
1d9f0b79
JNA
4153#, c-format
4154msgid ""
4155"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4156"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4157msgstr ""
4158"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
4159"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
4160"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 4161
13bcea8c 4162#: merge-recursive.c:3327
1d9f0b79
JNA
4163#, c-format
4164msgid "Removing %s"
4165msgstr "Suppression de %s"
4166
13bcea8c 4167#: merge-recursive.c:3350
1d9f0b79
JNA
4168msgid "file/directory"
4169msgstr "fichier/répertoire"
4170
13bcea8c 4171#: merge-recursive.c:3355
85ea5cbf
JNA
4172msgid "directory/file"
4173msgstr "répertoire/fichier"
4174
13bcea8c 4175#: merge-recursive.c:3362
85ea5cbf
JNA
4176#, c-format
4177msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 4178msgstr ""
85ea5cbf 4179"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 4180
13bcea8c 4181#: merge-recursive.c:3371
85ea5cbf
JNA
4182#, c-format
4183msgid "Adding %s"
4184msgstr "Ajout de %s"
4185
13bcea8c 4186#: merge-recursive.c:3380
b3225a41
JNA
4187#, c-format
4188msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4189msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
4190
13bcea8c 4191#: merge-recursive.c:3424
26ce3a3c 4192msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
4193msgstr "Déjà à jour !"
4194
13bcea8c 4195#: merge-recursive.c:3433
85ea5cbf
JNA
4196#, c-format
4197msgid "merging of trees %s and %s failed"
4198msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
4199
13bcea8c 4200#: merge-recursive.c:3537
85ea5cbf
JNA
4201msgid "Merging:"
4202msgstr "Fusion :"
4203
13bcea8c 4204#: merge-recursive.c:3550
85ea5cbf
JNA
4205#, c-format
4206msgid "found %u common ancestor:"
4207msgid_plural "found %u common ancestors:"
4208msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
4209msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
4210
13bcea8c 4211#: merge-recursive.c:3600
85ea5cbf
JNA
4212msgid "merge returned no commit"
4213msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
4214
13bcea8c
JNA
4215#: merge-recursive.c:3659
4216#, c-format
4217msgid ""
4218"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4219" %s"
4220msgstr ""
4221"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4222"fusion :\n"
4223" %s"
4224
4225#: merge-recursive.c:3756
85ea5cbf
JNA
4226#, c-format
4227msgid "Could not parse object '%s'"
4228msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
4229
13bcea8c 4230#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
85ea5cbf
JNA
4231msgid "Unable to write index."
4232msgstr "Impossible d'écrire l'index."
4233
13bcea8c 4234#: midx.c:68
6b822f73
JNA
4235#, c-format
4236msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4237msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
4238
13bcea8c 4239#: midx.c:84
6b822f73
JNA
4240#, c-format
4241msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 4242msgstr ""
02705d38 4243"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 4244"0x%08x"
6b822f73 4245
13bcea8c 4246#: midx.c:89
6b822f73
JNA
4247#, c-format
4248msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4249msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
4250
13bcea8c 4251#: midx.c:94
6b822f73
JNA
4252#, c-format
4253msgid "hash version %u does not match"
4254msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
4255
13bcea8c 4256#: midx.c:108
6b822f73
JNA
4257msgid "invalid chunk offset (too large)"
4258msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
4259
13bcea8c 4260#: midx.c:132
6b822f73 4261msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
4262msgstr ""
4263"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
4264"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 4265
13bcea8c 4266#: midx.c:145
6b822f73
JNA
4267msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4268msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
4269
13bcea8c 4270#: midx.c:147
6b822f73
JNA
4271msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4272msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
4273
13bcea8c 4274#: midx.c:149
6b822f73
JNA
4275msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4276msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
4277
13bcea8c 4278#: midx.c:151
6b822f73
JNA
4279msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4280msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
4281
13bcea8c 4282#: midx.c:165
6b822f73
JNA
4283#, c-format
4284msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
4285msgstr ""
4286"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 4287
13bcea8c 4288#: midx.c:210
6b822f73 4289#, c-format
53863212 4290msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
4291msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
4292
13bcea8c 4293#: midx.c:260
6b822f73 4294msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
4295msgstr ""
4296"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 4297
13bcea8c 4298#: midx.c:288
6b822f73
JNA
4299msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4300msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
4301
13bcea8c 4302#: midx.c:469
6b822f73
JNA
4303#, c-format
4304msgid "failed to add packfile '%s'"
4305msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
4306
13bcea8c 4307#: midx.c:475
6b822f73
JNA
4308#, c-format
4309msgid "failed to open pack-index '%s'"
4310msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
4311
13bcea8c 4312#: midx.c:535
6b822f73
JNA
4313#, c-format
4314msgid "failed to locate object %d in packfile"
4315msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
4316
13bcea8c 4317#: midx.c:864
ec688f77
JNA
4318#, c-format
4319msgid "did not see pack-file %s to drop"
4320msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
4321
13bcea8c 4322#: midx.c:1035
6b822f73
JNA
4323#, c-format
4324msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4325msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
4326
13bcea8c 4327#: midx.c:1090
1d9f0b79
JNA
4328msgid "Looking for referenced packfiles"
4329msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
4330
13bcea8c 4331#: midx.c:1105
6b822f73
JNA
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
4335msgstr ""
4336"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4337"étalement[%d]"
6b822f73 4338
13bcea8c 4339#: midx.c:1109
1d9f0b79
JNA
4340msgid "Verifying OID order in MIDX"
4341msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans MIDX"
4342
13bcea8c 4343#: midx.c:1118
6b822f73
JNA
4344#, c-format
4345msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4346msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4347
13bcea8c 4348#: midx.c:1137
1d9f0b79
JNA
4349msgid "Sorting objects by packfile"
4350msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
4351
13bcea8c 4352#: midx.c:1143
6b822f73
JNA
4353msgid "Verifying object offsets"
4354msgstr "Vérification des décalages des objets"
4355
13bcea8c 4356#: midx.c:1159
6b822f73
JNA
4357#, c-format
4358msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4359msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
4360
13bcea8c 4361#: midx.c:1165
6b822f73
JNA
4362#, c-format
4363msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4364msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
4365
13bcea8c 4366#: midx.c:1174
6b822f73
JNA
4367#, c-format
4368msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 4369msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 4370
13bcea8c 4371#: midx.c:1349
ec688f77
JNA
4372msgid "could not start pack-objects"
4373msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
4374
13bcea8c 4375#: midx.c:1368
ec688f77
JNA
4376msgid "could not finish pack-objects"
4377msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
4378
13bcea8c 4379#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
4380#, c-format
4381msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4382msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
4383
13bcea8c 4384#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
4385#, c-format
4386msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4387msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
4388
13bcea8c 4389#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
4390#, c-format
4391msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4392msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
4393
b3225a41 4394#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
4395#, c-format
4396msgid ""
85ea5cbf
JNA
4397"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4398"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4399"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 4400msgstr ""
85ea5cbf 4401"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
4402"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
4403"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 4404
b3225a41 4405#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
4406#, c-format
4407msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4408msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
4409
b3225a41 4410#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
4411msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4412msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
4413
b3225a41 4414#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
4415#, c-format
4416msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4417msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
4418
b3225a41 4419#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
4420#, c-format
4421msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4422msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
4423
12142e1b
JNA
4424#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4425#. the environment variable, the second %s is
4426#. its value.
4427#.
b3225a41 4428#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
4429#, c-format
4430msgid "Bad %s value: '%s'"
4431msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
4432
13bcea8c 4433#: object.c:53
0859ed62
JNA
4434#, c-format
4435msgid "invalid object type \"%s\""
4436msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
4437
13bcea8c 4438#: object.c:173
0859ed62
JNA
4439#, c-format
4440msgid "object %s is a %s, not a %s"
4441msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
4442
13bcea8c 4443#: object.c:233
0859ed62
JNA
4444#, c-format
4445msgid "object %s has unknown type id %d"
4446msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
4447
13bcea8c 4448#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
4449#, c-format
4450msgid "unable to parse object: %s"
4451msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
4452
13bcea8c 4453#: object.c:266 object.c:277
0859ed62 4454#, c-format
b3225a41
JNA
4455msgid "hash mismatch %s"
4456msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 4457
13bcea8c 4458#: packfile.c:641
26ce3a3c
JNA
4459msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4460msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
4461
13bcea8c 4462#: packfile.c:1887
26ce3a3c
JNA
4463#, c-format
4464msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4465msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
4466
13bcea8c 4467#: packfile.c:1891
26ce3a3c
JNA
4468#, c-format
4469msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4470msgstr ""
4471"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
4472
1d9f0b79 4473#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
4474#, c-format
4475msgid "%s requires a value"
4476msgstr "%s a besoin d'une valeur"
4477
1d9f0b79 4478#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
4479#, c-format
4480msgid "%s is incompatible with %s"
4481msgstr "%s est incompatible avec %s"
4482
1d9f0b79 4483#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
4484#, c-format
4485msgid "%s : incompatible with something else"
4486msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
4487
fc8703c9 4488#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
b3225a41
JNA
4489#, c-format
4490msgid "%s takes no value"
4491msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
4492
1d9f0b79 4493#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
4494#, c-format
4495msgid "%s isn't available"
4496msgstr "%s n'est pas disponible"
4497
fc8703c9 4498#: parse-options.c:219
b3225a41
JNA
4499#, c-format
4500msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4501msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
4502
fc8703c9 4503#: parse-options.c:389
b3225a41
JNA
4504#, c-format
4505msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4506msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
4507
fc8703c9 4508#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
b3225a41
JNA
4509#, c-format
4510msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4511msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
4512
13bcea8c 4513#: parse-options.c:860
b3225a41
JNA
4514#, c-format
4515msgid "unknown option `%s'"
4516msgstr "option inconnue « %s »"
4517
13bcea8c 4518#: parse-options.c:862
b3225a41
JNA
4519#, c-format
4520msgid "unknown switch `%c'"
4521msgstr "bascule inconnue « %c »"
4522
13bcea8c 4523#: parse-options.c:864
b3225a41
JNA
4524#, c-format
4525msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4526msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
4527
13bcea8c 4528#: parse-options.c:888
85ea5cbf
JNA
4529msgid "..."
4530msgstr "..."
4531
13bcea8c 4532#: parse-options.c:907
85ea5cbf
JNA
4533#, c-format
4534msgid "usage: %s"
4535msgstr "usage : %s"
4536
4537#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
4538#. one in "usage: %s" translation.
4539#.
13bcea8c 4540#: parse-options.c:913
85ea5cbf
JNA
4541#, c-format
4542msgid " or: %s"
4543msgstr " ou : %s"
4544
13bcea8c 4545#: parse-options.c:916
85ea5cbf
JNA
4546#, c-format
4547msgid " %s"
4548msgstr " %s"
4549
13bcea8c 4550#: parse-options.c:955
85ea5cbf
JNA
4551msgid "-NUM"
4552msgstr "-NUM"
4553
13bcea8c 4554#: parse-options.c:969
fc8703c9
JNA
4555#, c-format
4556msgid "alias of --%s"
4557msgstr "alias pour --%s"
4558
4559#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
b3225a41
JNA
4560#, c-format
4561msgid "option `%s' expects a numerical value"
4562msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
4563
fc8703c9 4564#: parse-options-cb.c:41
f29a2d82
JNA
4565#, c-format
4566msgid "malformed expiration date '%s'"
4567msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
4568
fc8703c9 4569#: parse-options-cb.c:54
b3225a41
JNA
4570#, c-format
4571msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4572msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
4573
fc8703c9 4574#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
85ea5cbf
JNA
4575#, c-format
4576msgid "malformed object name '%s'"
4577msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
4578
1d9f0b79 4579#: path.c:897
85ea5cbf
JNA
4580#, c-format
4581msgid "Could not make %s writable by group"
4582msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
4583
b3225a41 4584#: pathspec.c:128
6a523d66 4585msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
4586msgstr ""
4587"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
4588"valeur d'attribut"
6a523d66 4589
b3225a41 4590#: pathspec.c:146
6a523d66
JNA
4591msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4592msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
4593
b3225a41 4594#: pathspec.c:149
6a523d66
JNA
4595msgid "attr spec must not be empty"
4596msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
4597
b3225a41 4598#: pathspec.c:192
6a523d66
JNA
4599#, c-format
4600msgid "invalid attribute name %s"
4601msgstr "nom d'attribut invalide %s"
4602
b3225a41 4603#: pathspec.c:257
85ea5cbf
JNA
4604msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4605msgstr ""
4606"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
4607"incompatibles"
4608
b3225a41 4609#: pathspec.c:264
85ea5cbf
JNA
4610msgid ""
4611"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4612"pathspec settings"
4613msgstr ""
4614"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
4615"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
4616
b3225a41 4617#: pathspec.c:304
85ea5cbf
JNA
4618msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4619msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
4620
b3225a41 4621#: pathspec.c:325
85ea5cbf
JNA
4622#, c-format
4623msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4624msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
4625
b3225a41 4626#: pathspec.c:330
85ea5cbf
JNA
4627#, c-format
4628msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4629msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
4630
b3225a41 4631#: pathspec.c:368
85ea5cbf
JNA
4632#, c-format
4633msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4634msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
4635
b3225a41 4636#: pathspec.c:427
85ea5cbf
JNA
4637#, c-format
4638msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4639msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
4640
b3225a41 4641#: pathspec.c:440
85ea5cbf
JNA
4642#, c-format
4643msgid "%s: '%s' is outside repository"
4644msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
4645
b3225a41 4646#: pathspec.c:514
85ea5cbf 4647#, c-format
71ca3ba3
JNA
4648msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4649msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 4650
b3225a41 4651#: pathspec.c:524
85ea5cbf
JNA
4652#, c-format
4653msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4654msgstr ""
4655"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
4656"commande : %s"
4657
b3225a41 4658#: pathspec.c:591
85ea5cbf
JNA
4659#, c-format
4660msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4661msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
4662
1d9f0b79
JNA
4663#: pkt-line.c:92
4664msgid "unable to write flush packet"
4665msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
4666
4667#: pkt-line.c:99
4668msgid "unable to write delim packet"
4669msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
4670
4671#: pkt-line.c:106
0859ed62
JNA
4672msgid "flush packet write failed"
4673msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
4674
1d9f0b79 4675#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
0859ed62
JNA
4676msgid "protocol error: impossibly long line"
4677msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
4678
1d9f0b79 4679#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
0859ed62
JNA
4680msgid "packet write with format failed"
4681msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
4682
1d9f0b79 4683#: pkt-line.c:196
0859ed62 4684msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
4685msgstr ""
4686"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
4687"d'un paquet"
0859ed62 4688
1d9f0b79 4689#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
0859ed62
JNA
4690msgid "packet write failed"
4691msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
4692
1d9f0b79 4693#: pkt-line.c:295
0859ed62
JNA
4694msgid "read error"
4695msgstr "erreur de lecture"
4696
1d9f0b79 4697#: pkt-line.c:303
0859ed62
JNA
4698msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4699msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
4700
1d9f0b79 4701#: pkt-line.c:331
0859ed62
JNA
4702#, c-format
4703msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4704msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
4705
1d9f0b79 4706#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
0859ed62
JNA
4707#, c-format
4708msgid "protocol error: bad line length %d"
4709msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
4710
1d9f0b79 4711#: pkt-line.c:362
b3225a41
JNA
4712#, c-format
4713msgid "remote error: %s"
4714msgstr "erreur distante : %s"
4715
4716#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
4717msgid "Refreshing index"
4718msgstr "Rafraîchissement de l'index"
4719
b3225a41 4720#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
4721#, c-format
4722msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4723msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
4724
1d9f0b79 4725#: pretty.c:966
85ea5cbf
JNA
4726msgid "unable to parse --pretty format"
4727msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
4728
13bcea8c
JNA
4729#: promisor-remote.c:25
4730msgid "Remote with no URL"
4731msgstr "Dépôt distant sans URL"
4732
4733#: promisor-remote.c:61
4734#, c-format
4735msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
4736msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
4737
4738#: range-diff.c:71
0859ed62
JNA
4739msgid "could not start `log`"
4740msgstr "impossible de démarrer `log`"
4741
13bcea8c 4742#: range-diff.c:73
0859ed62
JNA
4743msgid "could not read `log` output"
4744msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
4745
13bcea8c 4746#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
0859ed62
JNA
4747#, c-format
4748msgid "could not parse commit '%s'"
4749msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
4750
13bcea8c 4751#: range-diff.c:118
ec688f77
JNA
4752#, c-format
4753msgid "could not parse git header '%.*s'"
4754msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
4755
13bcea8c 4756#: range-diff.c:275
0859ed62
JNA
4757msgid "failed to generate diff"
4758msgstr "échec de la génération de diff"
4759
13bcea8c 4760#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
0859ed62
JNA
4761#, c-format
4762msgid "could not parse log for '%s'"
4763msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
4764
1d9f0b79 4765#: read-cache.c:680
b3225a41
JNA
4766#, c-format
4767msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4768msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
4769
1d9f0b79 4770#: read-cache.c:696
b3225a41
JNA
4771msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4772msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
4773
1d9f0b79 4774#: read-cache.c:718
b3225a41
JNA
4775#, c-format
4776msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4777msgstr ""
4778"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
4779"répertoires git"
4780
1d9f0b79
JNA
4781#: read-cache.c:723
4782#, c-format
4783msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4784msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
4785
4786#: read-cache.c:775
b3225a41
JNA
4787#, c-format
4788msgid "unable to index file '%s'"
4789msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
4790
1d9f0b79 4791#: read-cache.c:794
b3225a41
JNA
4792#, c-format
4793msgid "unable to add '%s' to index"
4794msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
4795
1d9f0b79 4796#: read-cache.c:805
b3225a41
JNA
4797#, c-format
4798msgid "unable to stat '%s'"
4799msgstr "fstat de '%s' impossible"
4800
1d9f0b79 4801#: read-cache.c:1314
b3225a41
JNA
4802#, c-format
4803msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4804msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
4805
13bcea8c 4806#: read-cache.c:1520
6b822f73
JNA
4807msgid "Refresh index"
4808msgstr "Rafraîchir l'index"
4809
13bcea8c 4810#: read-cache.c:1635
85ea5cbf
JNA
4811#, c-format
4812msgid ""
4813"index.version set, but the value is invalid.\n"
4814"Using version %i"
4815msgstr ""
4816"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
4817"Utilisation de la version %i"
4818
13bcea8c 4819#: read-cache.c:1645
85ea5cbf
JNA
4820#, c-format
4821msgid ""
4822"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4823"Using version %i"
4824msgstr ""
4825"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
4826"Utilisation de la version %i"
4827
13bcea8c 4828#: read-cache.c:1701
b3225a41
JNA
4829#, c-format
4830msgid "bad signature 0x%08x"
4831msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
4832
13bcea8c 4833#: read-cache.c:1704
b3225a41
JNA
4834#, c-format
4835msgid "bad index version %d"
4836msgstr "mauvaise version d'index %d"
4837
13bcea8c 4838#: read-cache.c:1713
b3225a41
JNA
4839msgid "bad index file sha1 signature"
4840msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
4841
13bcea8c 4842#: read-cache.c:1743
b3225a41
JNA
4843#, c-format
4844msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4845msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
4846
13bcea8c 4847#: read-cache.c:1745
b3225a41
JNA
4848#, c-format
4849msgid "ignoring %.4s extension"
4850msgstr "extension %.4s ignorée"
4851
13bcea8c 4852#: read-cache.c:1782
b3225a41
JNA
4853#, c-format
4854msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4855msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
4856
13bcea8c 4857#: read-cache.c:1798
6b822f73
JNA
4858#, c-format
4859msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4860msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
4861
13bcea8c 4862#: read-cache.c:1855
b3225a41
JNA
4863msgid "unordered stage entries in index"
4864msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
4865
13bcea8c 4866#: read-cache.c:1858
b3225a41
JNA
4867#, c-format
4868msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4869msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
4870
13bcea8c 4871#: read-cache.c:1861
b3225a41
JNA
4872#, c-format
4873msgid "unordered stage entries for '%s'"
4874msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
4875
13bcea8c
JNA
4876#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4877#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
4878#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
ec688f77
JNA
4879#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4880#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
6b822f73
JNA
4881msgid "index file corrupt"
4882msgstr "fichier d'index corrompu"
4883
13bcea8c 4884#: read-cache.c:2108
6b822f73
JNA
4885#, c-format
4886msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4887msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
4888
13bcea8c 4889#: read-cache.c:2121
6b822f73
JNA
4890#, c-format
4891msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4892msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
4893
13bcea8c 4894#: read-cache.c:2154
b3225a41
JNA
4895#, c-format
4896msgid "%s: index file open failed"
4897msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
4898
13bcea8c 4899#: read-cache.c:2158
b3225a41
JNA
4900#, c-format
4901msgid "%s: cannot stat the open index"
4902msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
4903
13bcea8c 4904#: read-cache.c:2162
b3225a41
JNA
4905#, c-format
4906msgid "%s: index file smaller than expected"
4907msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
4908
13bcea8c 4909#: read-cache.c:2166
b3225a41
JNA
4910#, c-format
4911msgid "%s: unable to map index file"
4912msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
4913
13bcea8c 4914#: read-cache.c:2208
6b822f73
JNA
4915#, c-format
4916msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4917msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
4918
13bcea8c 4919#: read-cache.c:2235
6b822f73
JNA
4920#, c-format
4921msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4922msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
4923
13bcea8c 4924#: read-cache.c:2267
b3225a41
JNA
4925#, c-format
4926msgid "could not freshen shared index '%s'"
4927msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
4928
13bcea8c 4929#: read-cache.c:2314
b3225a41
JNA
4930#, c-format
4931msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4932msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
4933
13bcea8c 4934#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
12142e1b
JNA
4935#, c-format
4936msgid "could not close '%s'"
4937msgstr "impossible de fermer '%s'"
4938
13bcea8c 4939#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
6a523d66
JNA
4940#, c-format
4941msgid "could not stat '%s'"
4942msgstr "stat impossible de '%s'"
4943
13bcea8c 4944#: read-cache.c:3126
6a523d66
JNA
4945#, c-format
4946msgid "unable to open git dir: %s"
4947msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
4948
13bcea8c 4949#: read-cache.c:3138
6a523d66
JNA
4950#, c-format
4951msgid "unable to unlink: %s"
4952msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
4953
13bcea8c 4954#: read-cache.c:3163
b3225a41
JNA
4955#, c-format
4956msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4957msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
4958
13bcea8c 4959#: read-cache.c:3312
b3225a41
JNA
4960#, c-format
4961msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4962msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
4963
1d9f0b79
JNA
4964#: rebase-interactive.c:26
4965#, c-format
4966msgid ""
4967"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4968msgstr ""
4969"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
4970
4971#: rebase-interactive.c:35
6b822f73
JNA
4972msgid ""
4973"\n"
4974"Commands:\n"
4975"p, pick <commit> = use commit\n"
4976"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4977"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4978"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4979"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4980"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4981"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4982"d, drop <commit> = remove commit\n"
4983"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4984"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4985"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4986". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4987". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4988". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4989"\n"
4990"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4991msgstr ""
4992"\n"
4993"Commandes :\n"
4994" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
4995" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
4996" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
4997" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
4998"précédent\n"
6b822f73
JNA
4999" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5000" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5001" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5002"continue')\n"
6b822f73
JNA
5003" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5004" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5005" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5006" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5007" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5008" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5009" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5010"\n"
5011"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5012
1d9f0b79
JNA
5013#: rebase-interactive.c:56
5014#, c-format
5015msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5016msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5017msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5018msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5019
ec688f77 5020#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
6b822f73
JNA
5021msgid ""
5022"\n"
5023"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5024msgstr ""
5025"\n"
5026"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5027"commit.\n"
5028
ec688f77 5029#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
6b822f73
JNA
5030msgid ""
5031"\n"
5032"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5033msgstr ""
5034"\n"
5035"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5036
ec688f77 5037#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
6b822f73
JNA
5038msgid ""
5039"\n"
5040"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5041"To continue rebase after editing, run:\n"
5042" git rebase --continue\n"
5043"\n"
5044msgstr ""
5045"\n"
5046"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5047"cours.\n"
5048"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5049" git rebase --continue\n"
5050"\n"
5051
ec688f77 5052#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
6b822f73
JNA
5053msgid ""
5054"\n"
5055"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5056"\n"
5057msgstr ""
5058"\n"
5059"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
5060"\n"
5061
ec688f77 5062#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
6b822f73
JNA
5063msgid "Note that empty commits are commented out"
5064msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
5065
13bcea8c
JNA
5066#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
5067#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
6b822f73 5068#, c-format
1d9f0b79
JNA
5069msgid "could not write '%s'"
5070msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5071
5072#: rebase-interactive.c:108
5073#, c-format
5074msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5075msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
5076
5077#: rebase-interactive.c:173
5078#, c-format
5079msgid ""
5080"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5081"Dropped commits (newer to older):\n"
5082msgstr ""
5083"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5084"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5085
5086#: rebase-interactive.c:180
5087#, c-format
5088msgid ""
5089"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5090"\n"
5091"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5092"warnings.\n"
5093"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5094"\n"
5095msgstr ""
5096"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5097"commit.\n"
5098"\n"
5099"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5100"d'avertissements.\n"
5101"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5102"\n"
6b822f73 5103
ec688f77 5104#: refs.c:262
0859ed62
JNA
5105#, c-format
5106msgid "%s does not point to a valid object!"
5107msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
5108
ec688f77 5109#: refs.c:667
0859ed62
JNA
5110#, c-format
5111msgid "ignoring dangling symref %s"
5112msgstr "symref pendant %s ignoré"
5113
13bcea8c 5114#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
0859ed62
JNA
5115#, c-format
5116msgid "ignoring broken ref %s"
5117msgstr "réf cassé %s ignoré"
5118
ec688f77 5119#: refs.c:804
0859ed62
JNA
5120#, c-format
5121msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5122msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
5123
ec688f77 5124#: refs.c:814 refs.c:865
0859ed62
JNA
5125#, c-format
5126msgid "could not read ref '%s'"
5127msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
5128
ec688f77 5129#: refs.c:820
0859ed62
JNA
5130#, c-format
5131msgid "ref '%s' already exists"
5132msgstr "la référence '%s' existe déjà"
5133
ec688f77 5134#: refs.c:825
0859ed62
JNA
5135#, c-format
5136msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5137msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
5138
13bcea8c
JNA
5139#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
5140#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
0859ed62
JNA
5141#, c-format
5142msgid "could not write to '%s'"
5143msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
5144
13bcea8c
JNA
5145#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5146#: builtin/rebase.c:1004
85ea5cbf 5147#, c-format
f29a2d82
JNA
5148msgid "could not open '%s' for writing"
5149msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 5150
ec688f77 5151#: refs.c:867
0859ed62
JNA
5152#, c-format
5153msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5154msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
5155
ec688f77 5156#: refs.c:998
0859ed62
JNA
5157#, c-format
5158msgid "log for ref %s has gap after %s"
5159msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
5160
ec688f77 5161#: refs.c:1004
0859ed62
JNA
5162#, c-format
5163msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5164msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
5165
ec688f77 5166#: refs.c:1063
0859ed62
JNA
5167#, c-format
5168msgid "log for %s is empty"
5169msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
5170
ec688f77 5171#: refs.c:1155
0859ed62
JNA
5172#, c-format
5173msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5174msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
5175
ec688f77 5176#: refs.c:1231
0859ed62
JNA
5177#, c-format
5178msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5179msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
5180
13bcea8c 5181#: refs.c:2023
0859ed62
JNA
5182#, c-format
5183msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5184msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
5185
13bcea8c 5186#: refs.c:2055
f5be0083
JNA
5187msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5188msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
5189
13bcea8c 5190#: refs.c:2151 refs.c:2181
0859ed62
JNA
5191#, c-format
5192msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5193msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
5194
13bcea8c 5195#: refs.c:2157 refs.c:2192
0859ed62
JNA
5196#, c-format
5197msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5198msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
5199
1d9f0b79 5200#: refs/files-backend.c:1234
26ce3a3c
JNA
5201#, c-format
5202msgid "could not remove reference %s"
5203msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
5204
13bcea8c
JNA
5205#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5206#: refs/packed-backend.c:1551
85ea5cbf
JNA
5207#, c-format
5208msgid "could not delete reference %s: %s"
5209msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
5210
13bcea8c 5211#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
85ea5cbf
JNA
5212#, c-format
5213msgid "could not delete references: %s"
5214msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
5215
0859ed62
JNA
5216#: refspec.c:137
5217#, c-format
5218msgid "invalid refspec '%s'"
5219msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
5220
6a523d66 5221# à priori on parle d'une branche ici
13bcea8c 5222#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
6a523d66
JNA
5223msgid "gone"
5224msgstr "disparue"
5225
ec688f77 5226#: ref-filter.c:43
6a523d66
JNA
5227#, c-format
5228msgid "ahead %d"
5229msgstr "en avance de %d"
5230
ec688f77 5231#: ref-filter.c:44
6a523d66
JNA
5232#, c-format
5233msgid "behind %d"
5234msgstr "en retard de %d"
5235
ec688f77 5236#: ref-filter.c:45
6a523d66
JNA
5237#, c-format
5238msgid "ahead %d, behind %d"
5239msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
5240
13bcea8c 5241#: ref-filter.c:165
85ea5cbf
JNA
5242#, c-format
5243msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5244msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
5245
13bcea8c 5246#: ref-filter.c:167
85ea5cbf
JNA
5247#, c-format
5248msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5249msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
5250
13bcea8c 5251#: ref-filter.c:189
6a523d66
JNA
5252#, c-format
5253msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5254msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
5255
13bcea8c 5256#: ref-filter.c:193
85ea5cbf 5257#, c-format
6a523d66
JNA
5258msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5259msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 5260
13bcea8c 5261#: ref-filter.c:195
6a523d66
JNA
5262#, c-format
5263msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5264msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
5265
13bcea8c 5266#: ref-filter.c:250
0859ed62
JNA
5267#, c-format
5268msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5269msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
5270
13bcea8c 5271#: ref-filter.c:272
b3225a41
JNA
5272#, c-format
5273msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5274msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
5275
13bcea8c 5276#: ref-filter.c:280
0859ed62 5277#, c-format
b3225a41
JNA
5278msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5279msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 5280
13bcea8c 5281#: ref-filter.c:292
85ea5cbf
JNA
5282#, c-format
5283msgid "%%(body) does not take arguments"
5284msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
5285
13bcea8c 5286#: ref-filter.c:301
85ea5cbf
JNA
5287#, c-format
5288msgid "%%(subject) does not take arguments"
5289msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
5290
13bcea8c 5291#: ref-filter.c:323
71ca3ba3 5292#, c-format
26ce3a3c
JNA
5293msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5294msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 5295
13bcea8c 5296#: ref-filter.c:352
85ea5cbf
JNA
5297#, c-format
5298msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5299msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
5300
13bcea8c 5301#: ref-filter.c:354
85ea5cbf
JNA
5302#, c-format
5303msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5304msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
5305
13bcea8c 5306#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
5307#, c-format
5308msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5309msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
5310
13bcea8c 5311#: ref-filter.c:373
85ea5cbf
JNA
5312#, c-format
5313msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5314msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
5315
13bcea8c 5316#: ref-filter.c:403
85ea5cbf
JNA
5317#, c-format
5318msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5319msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
5320
13bcea8c 5321#: ref-filter.c:415
85ea5cbf
JNA
5322#, c-format
5323msgid "unrecognized position:%s"
5324msgstr "position non reconnue : %s"
5325
13bcea8c 5326#: ref-filter.c:422
85ea5cbf
JNA
5327#, c-format
5328msgid "unrecognized width:%s"
5329msgstr "largeur non reconnue : %s"
5330
13bcea8c 5331#: ref-filter.c:431
85ea5cbf
JNA
5332#, c-format
5333msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5334msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
5335
13bcea8c 5336#: ref-filter.c:439
85ea5cbf
JNA
5337#, c-format
5338msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5339msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
5340
13bcea8c 5341#: ref-filter.c:457
6a523d66
JNA
5342#, c-format
5343msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5344msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
5345
13bcea8c 5346#: ref-filter.c:559
85ea5cbf
JNA
5347#, c-format
5348msgid "malformed field name: %.*s"
5349msgstr "nom de champ malformé %.*s"
5350
13bcea8c 5351#: ref-filter.c:586
85ea5cbf
JNA
5352#, c-format
5353msgid "unknown field name: %.*s"
5354msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
5355
13bcea8c 5356#: ref-filter.c:590
6b822f73
JNA
5357#, c-format
5358msgid ""
5359"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 5360msgstr ""
02705d38 5361"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 5362
13bcea8c 5363#: ref-filter.c:714
6a523d66
JNA
5364#, c-format
5365msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5366msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
5367
13bcea8c 5368#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
5369#, c-format
5370msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5371msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
5372
13bcea8c 5373#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
5374#, c-format
5375msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5376msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
5377
13bcea8c 5378#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
5379#, c-format
5380msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5381msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
5382
13bcea8c 5383#: ref-filter.c:809
6a523d66
JNA
5384#, c-format
5385msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5386msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
5387
13bcea8c 5388#: ref-filter.c:811
6a523d66
JNA
5389#, c-format
5390msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5391msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
5392
13bcea8c 5393#: ref-filter.c:813
6a523d66
JNA
5394#, c-format
5395msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5396msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
5397
13bcea8c 5398#: ref-filter.c:828
85ea5cbf
JNA
5399#, c-format
5400msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5401msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
5402
13bcea8c 5403#: ref-filter.c:885
85ea5cbf
JNA
5404#, c-format
5405msgid "malformed format string %s"
5406msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
5407
13bcea8c 5408#: ref-filter.c:1488
85ea5cbf 5409#, c-format
ec688f77
JNA
5410msgid "no branch, rebasing %s"
5411msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 5412
13bcea8c 5413#: ref-filter.c:1491
85ea5cbf 5414#, c-format
ec688f77
JNA
5415msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5416msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 5417
13bcea8c 5418#: ref-filter.c:1494
6a523d66 5419#, c-format
ec688f77
JNA
5420msgid "no branch, bisect started on %s"
5421msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 5422
13bcea8c 5423#: ref-filter.c:1504
ec688f77
JNA
5424msgid "no branch"
5425msgstr "aucune branche"
6a523d66 5426
13bcea8c 5427#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
85ea5cbf
JNA
5428#, c-format
5429msgid "missing object %s for %s"
5430msgstr "objet manquant %s pour %s"
5431
13bcea8c 5432#: ref-filter.c:1550
85ea5cbf
JNA
5433#, c-format
5434msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 5435msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 5436
13bcea8c 5437#: ref-filter.c:2004
85ea5cbf
JNA
5438#, c-format
5439msgid "malformed object at '%s'"
5440msgstr "objet malformé à '%s'"
5441
13bcea8c 5442#: ref-filter.c:2093
85ea5cbf
JNA
5443#, c-format
5444msgid "ignoring ref with broken name %s"
5445msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
5446
13bcea8c 5447#: ref-filter.c:2389
85ea5cbf
JNA
5448#, c-format
5449msgid "format: %%(end) atom missing"
5450msgstr "format: atome %%(end) manquant"
5451
13bcea8c 5452#: ref-filter.c:2489
b3225a41
JNA
5453#, c-format
5454msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5455msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
5456
13bcea8c 5457#: ref-filter.c:2492
b3225a41
JNA
5458#, c-format
5459msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5460msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
5461
13bcea8c 5462#: ref-filter.c:2502
85ea5cbf
JNA
5463#, c-format
5464msgid "malformed object name %s"
5465msgstr "nom d'objet malformé %s"
5466
13bcea8c 5467#: ref-filter.c:2507
b3225a41
JNA
5468#, c-format
5469msgid "option `%s' must point to a commit"
5470msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
5471
13bcea8c 5472#: remote.c:366
b3225a41
JNA
5473#, c-format
5474msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5475msgstr ""
5476"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5477
13bcea8c 5478#: remote.c:413
b3225a41
JNA
5479msgid "more than one receivepack given, using the first"
5480msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
5481
13bcea8c 5482#: remote.c:421
b3225a41
JNA
5483msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5484msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
5485
13bcea8c 5486#: remote.c:611
85ea5cbf
JNA
5487#, c-format
5488msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5489msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
5490
13bcea8c 5491#: remote.c:615
85ea5cbf
JNA
5492#, c-format
5493msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5494msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
5495
13bcea8c 5496#: remote.c:619
85ea5cbf
JNA
5497#, c-format
5498msgid "%s tracks both %s and %s"
5499msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
5500
13bcea8c 5501#: remote.c:687
b3225a41
JNA
5502#, c-format
5503msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5504msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
5505
13bcea8c 5506#: remote.c:697
b3225a41
JNA
5507#, c-format
5508msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5509msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
5510
13bcea8c 5511#: remote.c:1003
b3225a41
JNA
5512#, c-format
5513msgid "src refspec %s does not match any"
5514msgstr ""
5515"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
5516
13bcea8c 5517#: remote.c:1008
b3225a41
JNA
5518#, c-format
5519msgid "src refspec %s matches more than one"
5520msgstr ""
5521"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
5522
5523#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5524#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5525#. the <src>.
5526#.
13bcea8c 5527#: remote.c:1023
b3225a41
JNA
5528#, c-format
5529msgid ""
5530"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5531"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5532"\n"
5533"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5534"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5535" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5536" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5537"\n"
5538"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5539msgstr ""
5540"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
5541"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
5542"\n"
5543"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
5544"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
5545" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
5546" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
5547"\n"
5548"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
5549"totalement qualifiée."
5550
13bcea8c 5551#: remote.c:1043
b3225a41
JNA
5552#, c-format
5553msgid ""
5554"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5555"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5556"'%s:refs/heads/%s'?"
5557msgstr ""
5558"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
5559"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
5560"'%s:refs/heads/%s' ?"
5561
13bcea8c 5562#: remote.c:1048
b3225a41
JNA
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5566"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5567"'%s:refs/tags/%s'?"
5568msgstr ""
5569"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
5570"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
5571"'%s:refs/tags/%s' ?"
5572
13bcea8c 5573#: remote.c:1053
b3225a41
JNA
5574#, c-format
5575msgid ""
5576"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5577"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5578"'%s:refs/tags/%s'?"
5579msgstr ""
5580"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
5581"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
5582"'%s:refs/tags/%s' ?"
5583
13bcea8c 5584#: remote.c:1058
b3225a41
JNA
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5588"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5589"'%s:refs/tags/%s'?"
5590msgstr ""
5591"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
5592"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
5593"'%s:refs/tags/%s' ?"
5594
13bcea8c 5595#: remote.c:1094
b3225a41
JNA
5596#, c-format
5597msgid "%s cannot be resolved to branch"
5598msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
5599
13bcea8c 5600#: remote.c:1105
b3225a41
JNA
5601#, c-format
5602msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5603msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
5604
13bcea8c 5605#: remote.c:1117
b3225a41
JNA
5606#, c-format
5607msgid "dst refspec %s matches more than one"
5608msgstr ""
5609"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
5610"références"
5611
13bcea8c 5612#: remote.c:1124
b3225a41
JNA
5613#, c-format
5614msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5615msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 5616
13bcea8c 5617#: remote.c:1627 remote.c:1728
85ea5cbf
JNA
5618msgid "HEAD does not point to a branch"
5619msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
5620
13bcea8c 5621#: remote.c:1636
85ea5cbf
JNA
5622#, c-format
5623msgid "no such branch: '%s'"
5624msgstr "pas de branche '%s'"
5625
13bcea8c 5626#: remote.c:1639
85ea5cbf
JNA
5627#, c-format
5628msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5629msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
5630
13bcea8c 5631#: remote.c:1645
85ea5cbf
JNA
5632#, c-format
5633msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5634msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
5635
13bcea8c 5636#: remote.c:1660
85ea5cbf
JNA
5637#, c-format
5638msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5639msgstr ""
5640"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
5641"branche locale de suivi"
5642
13bcea8c 5643#: remote.c:1672
85ea5cbf
JNA
5644#, c-format
5645msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5646msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
5647
13bcea8c 5648#: remote.c:1682
85ea5cbf
JNA
5649#, c-format
5650msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5651msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
5652
13bcea8c 5653#: remote.c:1695
85ea5cbf
JNA
5654msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5655msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
5656
13bcea8c 5657#: remote.c:1717
85ea5cbf
JNA
5658msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5659msgstr ""
5660"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
5661
13bcea8c 5662#: remote.c:1843
b3225a41
JNA
5663#, c-format
5664msgid "couldn't find remote ref %s"
5665msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
5666
13bcea8c 5667#: remote.c:1856
b3225a41
JNA
5668#, c-format
5669msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5670msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
5671
13bcea8c 5672#: remote.c:2019
85ea5cbf
JNA
5673#, c-format
5674msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5675msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
5676
13bcea8c 5677#: remote.c:2023
85ea5cbf
JNA
5678msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5679msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
5680
13bcea8c 5681#: remote.c:2026
85ea5cbf 5682#, c-format
26ce3a3c 5683msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
5684msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
5685
13bcea8c 5686#: remote.c:2030
6a071483
JNA
5687#, c-format
5688msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5689msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
5690
13bcea8c 5691#: remote.c:2033
7be97e41 5692#, c-format
6a071483
JNA
5693msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5694msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
5695
13bcea8c 5696#: remote.c:2037
85ea5cbf
JNA
5697#, c-format
5698msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5699msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5700msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
5701msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
5702
13bcea8c 5703#: remote.c:2043
85ea5cbf
JNA
5704msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5705msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
5706
13bcea8c 5707#: remote.c:2046
85ea5cbf
JNA
5708#, c-format
5709msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5710msgid_plural ""
5711"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5712msgstr[0] ""
5713"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
5714"en avance rapide.\n"
5715msgstr[1] ""
5716"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
5717"en avance rapide.\n"
955efd65 5718
13bcea8c 5719#: remote.c:2054
85ea5cbf
JNA
5720msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5721msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 5722
13bcea8c 5723#: remote.c:2057
955efd65
JNA
5724#, c-format
5725msgid ""
85ea5cbf
JNA
5726"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5727"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5728msgid_plural ""
5729"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5730"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5731msgstr[0] ""
5732"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
5733"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
5734msgstr[1] ""
5735"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
5736"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 5737
13bcea8c 5738#: remote.c:2067
85ea5cbf 5739msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 5740msgstr ""
85ea5cbf 5741" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 5742
13bcea8c 5743#: remote.c:2250
b3225a41
JNA
5744#, c-format
5745msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5746msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
5747
6b822f73 5748#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
5749#, c-format
5750msgid "bad replace ref name: %s"
5751msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
5752
6b822f73 5753#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
5754#, c-format
5755msgid "duplicate replace ref: %s"
5756msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
5757
6b822f73 5758#: replace-object.c:73
0859ed62
JNA
5759#, c-format
5760msgid "replace depth too high for object %s"
5761msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
5762
6b822f73
JNA
5763#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5764msgid "corrupt MERGE_RR"
5765msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 5766
6b822f73
JNA
5767#: rerere.c:264 rerere.c:269
5768msgid "unable to write rerere record"
5769msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
5770
6b822f73
JNA
5771#: rerere.c:495
5772#, c-format
5773msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5774msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 5775
6b822f73
JNA
5776#: rerere.c:498
5777#, c-format
5778msgid "failed to flush '%s'"
5779msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 5780
6b822f73 5781#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 5782#, c-format
6b822f73
JNA
5783msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5784msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 5785
6b822f73
JNA
5786#: rerere.c:684
5787#, c-format
5788msgid "failed utime() on '%s'"
5789msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 5790
6b822f73 5791#: rerere.c:694
6a523d66 5792#, c-format
6b822f73
JNA
5793msgid "writing '%s' failed"
5794msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 5795
6b822f73
JNA
5796#: rerere.c:714
5797#, c-format
5798msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5799msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
5800
5801#: rerere.c:753
5802#, c-format
5803msgid "Recorded resolution for '%s'."
5804msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
5805
5806#: rerere.c:788
5807#, c-format
5808msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5809msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
5810
5811#: rerere.c:803
5812#, c-format
5813msgid "cannot unlink stray '%s'"
5814msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
5815
5816#: rerere.c:807
5817#, c-format
5818msgid "Recorded preimage for '%s'"
5819msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
5820
13bcea8c 5821#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
ec688f77 5822#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
6b822f73
JNA
5823#, c-format
5824msgid "could not create directory '%s'"
5825msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
5826
5827#: rerere.c:1057
5828#, c-format
5829msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5830msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
5831
5832#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5833#, c-format
5834msgid "no remembered resolution for '%s'"
5835msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
5836
5837#: rerere.c:1077
5838#, c-format
5839msgid "cannot unlink '%s'"
5840msgstr "impossible de délier '%s'"
5841
5842#: rerere.c:1087
5843#, c-format
5844msgid "Updated preimage for '%s'"
5845msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
5846
5847#: rerere.c:1096
5848#, c-format
5849msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5850msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
5851
5852#: rerere.c:1199
5853msgid "unable to open rr-cache directory"
5854msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
5855
13bcea8c 5856#: revision.c:2509
6b822f73
JNA
5857msgid "your current branch appears to be broken"
5858msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
5859
13bcea8c 5860#: revision.c:2512
6b822f73
JNA
5861#, c-format
5862msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5863msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
5864
13bcea8c 5865#: revision.c:2720
6b822f73
JNA
5866msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5867msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
5868
13bcea8c 5869#: revision.c:2724
1d9f0b79
JNA
5870msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5871msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
5872
5873#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
5874msgid "open /dev/null failed"
5875msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
5876
1d9f0b79 5877#: run-command.c:1269
6b822f73
JNA
5878#, c-format
5879msgid "cannot create async thread: %s"
5880msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
5881
1d9f0b79 5882#: run-command.c:1333
6b822f73
JNA
5883#, c-format
5884msgid ""
5885"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5886"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5887msgstr ""
5888"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
5889"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
5890"false`."
5891
13bcea8c 5892#: send-pack.c:142
6b822f73
JNA
5893msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5894msgstr ""
5895"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
5896"distant"
5897
13bcea8c 5898#: send-pack.c:144
6b822f73
JNA
5899#, c-format
5900msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5901msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
5902
13bcea8c 5903#: send-pack.c:146
6a523d66
JNA
5904#, c-format
5905msgid "remote unpack failed: %s"
5906msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
5907
13bcea8c 5908#: send-pack.c:307
85ea5cbf
JNA
5909msgid "failed to sign the push certificate"
5910msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
5911
13bcea8c 5912#: send-pack.c:421
85ea5cbf
JNA
5913msgid "the receiving end does not support --signed push"
5914msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
5915
13bcea8c 5916#: send-pack.c:423
955efd65 5917msgid ""
85ea5cbf
JNA
5918"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5919"signed push"
955efd65 5920msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5921"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
5922"poussées avec --signed"
955efd65 5923
13bcea8c 5924#: send-pack.c:435
85ea5cbf
JNA
5925msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5926msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
5927
13bcea8c 5928#: send-pack.c:440
85ea5cbf
JNA
5929msgid "the receiving end does not support push options"
5930msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
5931
1d9f0b79 5932#: sequencer.c:187
6a071483
JNA
5933#, c-format
5934msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5935msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
5936
1d9f0b79 5937#: sequencer.c:292
f29a2d82
JNA
5938#, c-format
5939msgid "could not delete '%s'"
5940msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
5941
13bcea8c 5942#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
ec688f77
JNA
5943#, c-format
5944msgid "could not remove '%s'"
5945msgstr "impossible de supprimer '%s'"
5946
5947#: sequencer.c:321
85ea5cbf
JNA
5948msgid "revert"
5949msgstr "revert"
5950
ec688f77 5951#: sequencer.c:323
85ea5cbf
JNA
5952msgid "cherry-pick"
5953msgstr "cherry-pick"
5954
ec688f77 5955#: sequencer.c:325
71ca3ba3
JNA
5956msgid "rebase -i"
5957msgstr "rebase -i"
5958
ec688f77 5959#: sequencer.c:327
71ca3ba3 5960#, c-format
0859ed62
JNA
5961msgid "unknown action: %d"
5962msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 5963
ec688f77 5964#: sequencer.c:385
955efd65 5965msgid ""
85ea5cbf
JNA
5966"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5967"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 5968msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5969"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
5970"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 5971
ec688f77 5972#: sequencer.c:388
955efd65 5973msgid ""
85ea5cbf
JNA
5974"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5975"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5976"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 5977msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5978"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
5979"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
5980"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 5981
13bcea8c 5982#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
955efd65 5983#, c-format
85ea5cbf
JNA
5984msgid "could not lock '%s'"
5985msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 5986
ec688f77 5987#: sequencer.c:408
955efd65 5988#, c-format
72351d7d 5989msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 5990msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 5991
13bcea8c
JNA
5992#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
5993#: sequencer.c:3130
955efd65 5994#, c-format
6a071483
JNA
5995msgid "failed to finalize '%s'"
5996msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 5997
13bcea8c
JNA
5998#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
5999#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
6000#: builtin/rebase.c:568
955efd65 6001#, c-format
85ea5cbf
JNA
6002msgid "could not read '%s'"
6003msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 6004
ec688f77 6005#: sequencer.c:462
85ea5cbf
JNA
6006#, c-format
6007msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6008msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6009
ec688f77 6010#: sequencer.c:466
85ea5cbf
JNA
6011msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6012msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6013
ec688f77 6014#: sequencer.c:498
eadd122b 6015#, c-format
85ea5cbf
JNA
6016msgid "%s: fast-forward"
6017msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6018
ec688f77 6019#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
1d9f0b79
JNA
6020#, c-format
6021msgid "Invalid cleanup mode %s"
6022msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6023
71ca3ba3 6024#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 6025#. "rebase -i".
71ca3ba3 6026#.
13bcea8c 6027#: sequencer.c:631
85ea5cbf
JNA
6028#, c-format
6029msgid "%s: Unable to write new index file"
6030msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6031
13bcea8c 6032#: sequencer.c:648
2acb3d49
JNA
6033msgid "unable to update cache tree"
6034msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6035
13bcea8c 6036#: sequencer.c:662
f29a2d82
JNA
6037msgid "could not resolve HEAD commit"
6038msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6039
13bcea8c 6040#: sequencer.c:742
6b822f73
JNA
6041#, c-format
6042msgid "no key present in '%.*s'"
6043msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6044
13bcea8c 6045#: sequencer.c:753
0859ed62 6046#, c-format
6b822f73
JNA
6047msgid "unable to dequote value of '%s'"
6048msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6049
13bcea8c
JNA
6050#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6051#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
0859ed62 6052#, c-format
6b822f73
JNA
6053msgid "could not open '%s' for reading"
6054msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6055
13bcea8c 6056#: sequencer.c:800
6b822f73
JNA
6057msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6058msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6059
13bcea8c 6060#: sequencer.c:805
6b822f73
JNA
6061msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6062msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6063
13bcea8c 6064#: sequencer.c:810
6b822f73
JNA
6065msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6066msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
6067
13bcea8c 6068#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
6069#, c-format
6070msgid "unknown variable '%s'"
6071msgstr "variable inconnue '%s'"
6072
13bcea8c 6073#: sequencer.c:819
6b822f73
JNA
6074msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6075msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
6076
13bcea8c 6077#: sequencer.c:821
6b822f73
JNA
6078msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6079msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
6080
13bcea8c 6081#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
6082msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6083msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
6084
13bcea8c 6085#: sequencer.c:872
85ea5cbf
JNA
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"you have staged changes in your working tree\n"
6089"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6090"\n"
6091" git commit --amend %s\n"
6092"\n"
6093"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6094"\n"
6095" git commit %s\n"
6096"\n"
6097"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6098"\n"
6099" git rebase --continue\n"
6100msgstr ""
6101"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
6102"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
6103"\n"
6104" git commit --amend %s\n"
6105"\n"
6106"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
6107"\n"
6108" git commit %s\n"
6109"\n"
6110"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
6111"\n"
6112" git rebase --continue\n"
eadd122b 6113
13bcea8c 6114#: sequencer.c:1146
6a071483
JNA
6115msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6116msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
6117
13bcea8c 6118#: sequencer.c:1153
6a071483
JNA
6119msgid ""
6120"Your name and email address were configured automatically based\n"
6121"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6122"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6123"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6124"your configuration file:\n"
6125"\n"
6126" git config --global --edit\n"
6127"\n"
6128"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6129"\n"
6130" git commit --amend --reset-author\n"
6131msgstr ""
6132"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
6133"se\n"
6134"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
6135"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
6136"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
6137"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
6138"configuration :\n"
6a071483
JNA
6139"\n"
6140" git config --global --edit\n"
6141"\n"
6142"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
6143"avec :\n"
6144"\n"
6145" git commit --amend --reset-author\n"
6146
13bcea8c 6147#: sequencer.c:1166
6a071483
JNA
6148msgid ""
6149"Your name and email address were configured automatically based\n"
6150"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6151"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6152"\n"
6153" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6154" git config --global user.email you@example.com\n"
6155"\n"
6156"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6157"\n"
6158" git commit --amend --reset-author\n"
6159msgstr ""
6160"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
6161"fondant\n"
6162"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
6163"qu'ils sont corrects.\n"
6164"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
6165"\n"
6166" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
6167" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
6168"\n"
6169"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
6170"\n"
6171" git commit --amend --reset-author\n"
6172
13bcea8c 6173#: sequencer.c:1208
6a071483
JNA
6174msgid "couldn't look up newly created commit"
6175msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
6176
13bcea8c 6177#: sequencer.c:1210
6a071483
JNA
6178msgid "could not parse newly created commit"
6179msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
6180
13bcea8c 6181#: sequencer.c:1256
6a071483
JNA
6182msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6183msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
6184
13bcea8c 6185#: sequencer.c:1258
6a071483
JNA
6186msgid "detached HEAD"
6187msgstr "HEAD détachée"
6188
13bcea8c 6189#: sequencer.c:1262
6a071483
JNA
6190msgid " (root-commit)"
6191msgstr " (commit racine)"
6192
13bcea8c 6193#: sequencer.c:1283
6a071483
JNA
6194msgid "could not parse HEAD"
6195msgstr "impossible de lire HEAD"
6196
13bcea8c 6197#: sequencer.c:1285
6a071483
JNA
6198#, c-format
6199msgid "HEAD %s is not a commit!"
6200msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
6201
13bcea8c 6202#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
6a071483
JNA
6203msgid "could not parse HEAD commit"
6204msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
6205
13bcea8c 6206#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
6a071483
JNA
6207msgid "unable to parse commit author"
6208msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
6209
13bcea8c 6210#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
6a071483
JNA
6211msgid "git write-tree failed to write a tree"
6212msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
6213
13bcea8c 6214#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
6a071483
JNA
6215#, c-format
6216msgid "unable to read commit message from '%s'"
6217msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
6218
13bcea8c
JNA
6219#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
6220#: builtin/merge.c:908
6a071483
JNA
6221msgid "failed to write commit object"
6222msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
6223
13bcea8c 6224#: sequencer.c:1456
85ea5cbf 6225#, c-format
2acb3d49
JNA
6226msgid "could not parse commit %s"
6227msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 6228
13bcea8c 6229#: sequencer.c:1461
b67e6306 6230#, c-format
2acb3d49
JNA
6231msgid "could not parse parent commit %s"
6232msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 6233
13bcea8c 6234#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
0859ed62
JNA
6235#, c-format
6236msgid "unknown command: %d"
6237msgstr "commande inconnue : %d"
6238
13bcea8c 6239#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
71ca3ba3
JNA
6240#, c-format
6241msgid "This is a combination of %d commits."
6242msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
6243
13bcea8c 6244#: sequencer.c:1602
71ca3ba3
JNA
6245msgid "need a HEAD to fixup"
6246msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
6247
13bcea8c 6248#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
71ca3ba3
JNA
6249msgid "could not read HEAD"
6250msgstr "Impossible de lire HEAD"
6251
13bcea8c 6252#: sequencer.c:1606
71ca3ba3
JNA
6253msgid "could not read HEAD's commit message"
6254msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
6255
13bcea8c 6256#: sequencer.c:1612
71ca3ba3
JNA
6257#, c-format
6258msgid "cannot write '%s'"
6259msgstr "impossible d'écrire '%s'"
6260
13bcea8c 6261#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
71ca3ba3
JNA
6262msgid "This is the 1st commit message:"
6263msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
6264
13bcea8c 6265#: sequencer.c:1627
71ca3ba3
JNA
6266#, c-format
6267msgid "could not read commit message of %s"
6268msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
6269
13bcea8c 6270#: sequencer.c:1634
71ca3ba3
JNA
6271#, c-format
6272msgid "This is the commit message #%d:"
6273msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
6274
13bcea8c 6275#: sequencer.c:1640
71ca3ba3
JNA
6276#, c-format
6277msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6278msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
6279
13bcea8c 6280#: sequencer.c:1728
85ea5cbf
JNA
6281msgid "your index file is unmerged."
6282msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
6283
13bcea8c 6284#: sequencer.c:1735
f29a2d82
JNA
6285msgid "cannot fixup root commit"
6286msgstr "impossible de réparer le commit racine"
6287
13bcea8c 6288#: sequencer.c:1754
7a43c952 6289#, c-format
85ea5cbf
JNA
6290msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6291msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 6292
13bcea8c 6293#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
7a43c952 6294#, c-format
85ea5cbf
JNA
6295msgid "commit %s does not have parent %d"
6296msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 6297
13bcea8c 6298#: sequencer.c:1776
71ca3ba3
JNA
6299#, c-format
6300msgid "cannot get commit message for %s"
6301msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
6302
85ea5cbf
JNA
6303#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6304#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
13bcea8c 6305#: sequencer.c:1795
6b388fca 6306#, c-format
85ea5cbf
JNA
6307msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6308msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 6309
13bcea8c 6310#: sequencer.c:1860
85ea5cbf 6311#, c-format
71ca3ba3
JNA
6312msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6313msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 6314
13bcea8c 6315#: sequencer.c:1915
7b058058 6316#, c-format
85ea5cbf
JNA
6317msgid "could not revert %s... %s"
6318msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 6319
13bcea8c 6320#: sequencer.c:1916
7b058058 6321#, c-format
85ea5cbf
JNA
6322msgid "could not apply %s... %s"
6323msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 6324
13bcea8c 6325#: sequencer.c:1983
6b388fca 6326#, c-format
85ea5cbf
JNA
6327msgid "git %s: failed to read the index"
6328msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 6329
13bcea8c 6330#: sequencer.c:1990
85ea5cbf
JNA
6331#, c-format
6332msgid "git %s: failed to refresh the index"
6333msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 6334
13bcea8c 6335#: sequencer.c:2066
2acb3d49
JNA
6336#, c-format
6337msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6338msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
6339
13bcea8c 6340#: sequencer.c:2075
2acb3d49
JNA
6341#, c-format
6342msgid "missing arguments for %s"
6343msgstr "argument manquant pour %s"
6344
13bcea8c 6345#: sequencer.c:2112
1d9f0b79
JNA
6346#, c-format
6347msgid "could not parse '%.*s'"
6348msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
6349
13bcea8c 6350#: sequencer.c:2166
85ea5cbf
JNA
6351#, c-format
6352msgid "invalid line %d: %.*s"
6353msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 6354
13bcea8c 6355#: sequencer.c:2177
71ca3ba3
JNA
6356#, c-format
6357msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6358msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 6359
13bcea8c 6360#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
1d9f0b79
JNA
6361#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6362#, c-format
6363msgid "could not read '%s'."
6364msgstr "impossible de lire '%s'."
6365
13bcea8c 6366#: sequencer.c:2261
ec688f77
JNA
6367msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6368msgstr "annulation d'un picorage en cours"
6369
13bcea8c 6370#: sequencer.c:2268
ec688f77
JNA
6371msgid "cancelling a revert in progress"
6372msgstr "annulation d'un retour en cours"
6373
13bcea8c 6374#: sequencer.c:2302
71ca3ba3
JNA
6375msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6376msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
6377
13bcea8c 6378#: sequencer.c:2304
85ea5cbf
JNA
6379#, c-format
6380msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6381msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 6382
13bcea8c 6383#: sequencer.c:2309
71ca3ba3
JNA
6384msgid "no commits parsed."
6385msgstr "aucun commit analysé."
6386
13bcea8c 6387#: sequencer.c:2320
85ea5cbf
JNA
6388msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6389msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 6390
13bcea8c 6391#: sequencer.c:2322
85ea5cbf
JNA
6392msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6393msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 6394
13bcea8c 6395#: sequencer.c:2404
85ea5cbf
JNA
6396#, c-format
6397msgid "invalid value for %s: %s"
6398msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 6399
13bcea8c 6400#: sequencer.c:2491
f29a2d82
JNA
6401msgid "unusable squash-onto"
6402msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
6403
13bcea8c 6404#: sequencer.c:2507
85ea5cbf
JNA
6405#, c-format
6406msgid "malformed options sheet: '%s'"
6407msgstr "feuille d'options malformée : %s"
6408
13bcea8c 6409#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
0859ed62
JNA
6410msgid "empty commit set passed"
6411msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
6412
13bcea8c 6413#: sequencer.c:2606
ec688f77
JNA
6414msgid "revert is already in progress"
6415msgstr "un retour est déjà en cours"
6416
13bcea8c 6417#: sequencer.c:2608
ec688f77
JNA
6418#, c-format
6419msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6420msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6421
13bcea8c 6422#: sequencer.c:2611
ec688f77
JNA
6423msgid "cherry-pick is already in progress"
6424msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 6425
13bcea8c 6426#: sequencer.c:2613
ec688f77
JNA
6427#, c-format
6428msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6429msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 6430
13bcea8c 6431#: sequencer.c:2627
6b388fca 6432#, c-format
85ea5cbf
JNA
6433msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6434msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 6435
13bcea8c 6436#: sequencer.c:2642
85ea5cbf
JNA
6437msgid "could not lock HEAD"
6438msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 6439
13bcea8c 6440#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
85ea5cbf
JNA
6441msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6442msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 6443
13bcea8c 6444#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
85ea5cbf
JNA
6445msgid "cannot resolve HEAD"
6446msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 6447
13bcea8c 6448#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
85ea5cbf
JNA
6449msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6450msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 6451
13bcea8c 6452#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
85ea5cbf
JNA
6453#, c-format
6454msgid "cannot open '%s'"
6455msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 6456
13bcea8c 6457#: sequencer.c:2738
85ea5cbf
JNA
6458#, c-format
6459msgid "cannot read '%s': %s"
6460msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 6461
13bcea8c 6462#: sequencer.c:2739
85ea5cbf
JNA
6463msgid "unexpected end of file"
6464msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 6465
13bcea8c 6466#: sequencer.c:2745
85ea5cbf
JNA
6467#, c-format
6468msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6469msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 6470
13bcea8c 6471#: sequencer.c:2756
71ca3ba3 6472msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 6473msgstr ""
0859ed62
JNA
6474"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
6475
13bcea8c 6476#: sequencer.c:2797
ec688f77
JNA
6477msgid "no revert in progress"
6478msgstr "Pas de retour en cours ?"
6479
13bcea8c 6480#: sequencer.c:2805
ec688f77
JNA
6481msgid "no cherry-pick in progress"
6482msgstr "aucun picorage en cours"
6483
13bcea8c 6484#: sequencer.c:2815
ec688f77
JNA
6485msgid "failed to skip the commit"
6486msgstr "échec du saut de commit"
6487
13bcea8c 6488#: sequencer.c:2822
ec688f77
JNA
6489msgid "there is nothing to skip"
6490msgstr "il n'y a rien à sauter"
6491
13bcea8c 6492#: sequencer.c:2825
ec688f77
JNA
6493#, c-format
6494msgid ""
6495"have you committed already?\n"
6496"try \"git %s --continue\""
6497msgstr ""
6498"Avez-vous déjà validé ?\n"
6499"essayez \"git %s -continue\""
6500
13bcea8c 6501#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
0859ed62
JNA
6502#, c-format
6503msgid "could not update %s"
6504msgstr "impossible de mettre à jour %s"
6505
13bcea8c 6506#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
0859ed62
JNA
6507msgid "cannot read HEAD"
6508msgstr "impossible de lire HEAD"
6509
13bcea8c 6510#: sequencer.c:3004
0859ed62
JNA
6511#, c-format
6512msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6513msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6514
13bcea8c 6515#: sequencer.c:3012
0859ed62
JNA
6516#, c-format
6517msgid ""
6518"You can amend the commit now, with\n"
6519"\n"
6520" git commit --amend %s\n"
6521"\n"
6522"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6523"\n"
6524" git rebase --continue\n"
6525msgstr ""
6526"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
6527"\n"
6528" git commit --amend %s\n"
6529"\n"
6530"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
6531"\n"
6532" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 6533
13bcea8c 6534#: sequencer.c:3022
6a071483 6535#, c-format
0859ed62
JNA
6536msgid "Could not apply %s... %.*s"
6537msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 6538
13bcea8c 6539#: sequencer.c:3029
0859ed62
JNA
6540#, c-format
6541msgid "Could not merge %.*s"
6542msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 6543
13bcea8c 6544#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
6545#, c-format
6546msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6547msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6548
13bcea8c
JNA
6549#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
6550#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
71ca3ba3
JNA
6551msgid "could not read index"
6552msgstr "impossible de lire l'index"
6553
13bcea8c 6554#: sequencer.c:3074
71ca3ba3
JNA
6555#, c-format
6556msgid ""
6557"execution failed: %s\n"
6558"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6559"\n"
6560" git rebase --continue\n"
6561"\n"
6562msgstr ""
6563"échec d'exécution : %s\n"
6564"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
6565"\n"
6566"git rebase --continue\n"
6567"\n"
6568
13bcea8c 6569#: sequencer.c:3080
71ca3ba3
JNA
6570msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6571msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
6572
13bcea8c 6573#: sequencer.c:3086
71ca3ba3
JNA
6574#, c-format
6575msgid ""
6576"execution succeeded: %s\n"
6577"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6578"Commit or stash your changes, and then run\n"
6579"\n"
6580" git rebase --continue\n"
6581"\n"
6582msgstr ""
6583"L'exécution a réussi : %s\n"
6584"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
6585"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
6586"\n"
6587" git rebase --continue\n"
6588"\n"
6589
13bcea8c 6590#: sequencer.c:3147
0859ed62
JNA
6591#, c-format
6592msgid "illegal label name: '%.*s'"
6593msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
6594
13bcea8c 6595#: sequencer.c:3201
f29a2d82
JNA
6596msgid "writing fake root commit"
6597msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
6598
13bcea8c 6599#: sequencer.c:3206
f29a2d82
JNA
6600msgid "writing squash-onto"
6601msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
6602
13bcea8c 6603#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
f29a2d82
JNA
6604#, c-format
6605msgid "failed to find tree of %s"
6606msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
6607
13bcea8c 6608#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
f29a2d82
JNA
6609msgid "could not write index"
6610msgstr "impossible d'écrire l'index"
6611
13bcea8c 6612#: sequencer.c:3289
0859ed62
JNA
6613#, c-format
6614msgid "could not resolve '%s'"
6615msgstr "impossible de résoudre '%s'"
6616
13bcea8c 6617#: sequencer.c:3320
f29a2d82
JNA
6618msgid "cannot merge without a current revision"
6619msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
6620
13bcea8c 6621#: sequencer.c:3342
f29a2d82 6622#, c-format
0859ed62
JNA
6623msgid "unable to parse '%.*s'"
6624msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
6625
13bcea8c 6626#: sequencer.c:3351
0859ed62
JNA
6627#, c-format
6628msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6629msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 6630
13bcea8c 6631#: sequencer.c:3363
0859ed62 6632msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
6633msgstr ""
6634"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 6635
13bcea8c 6636#: sequencer.c:3378
f29a2d82
JNA
6637#, c-format
6638msgid "could not get commit message of '%s'"
6639msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
6640
13bcea8c 6641#: sequencer.c:3538
f29a2d82
JNA
6642#, c-format
6643msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6644msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
6645
13bcea8c 6646#: sequencer.c:3554
f29a2d82
JNA
6647msgid "merge: Unable to write new index file"
6648msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
6649
13bcea8c 6650#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
71ca3ba3 6651#, c-format
12142e1b
JNA
6652msgid "Applied autostash.\n"
6653msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 6654
13bcea8c 6655#: sequencer.c:3635
71ca3ba3
JNA
6656#, c-format
6657msgid "cannot store %s"
6658msgstr "impossible de stocker %s"
6659
13bcea8c 6660#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
71ca3ba3
JNA
6661#, c-format
6662msgid ""
6663"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6664"Your changes are safe in the stash.\n"
6665"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6666msgstr ""
6667"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
6668"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
6669"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
6670
13bcea8c 6671#: sequencer.c:3699
6b822f73
JNA
6672#, c-format
6673msgid "could not checkout %s"
6674msgstr "extraction de %s impossible"
6675
13bcea8c 6676#: sequencer.c:3713
6b822f73
JNA
6677#, c-format
6678msgid "%s: not a valid OID"
6679msgstr "%s n'est pas un OID valide"
6680
13bcea8c 6681#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6b822f73
JNA
6682msgid "could not detach HEAD"
6683msgstr "Impossible de détacher HEAD"
6684
13bcea8c 6685#: sequencer.c:3733
6b822f73
JNA
6686#, c-format
6687msgid "Stopped at HEAD\n"
6688msgstr "arrêt à HEAD\n"
6689
13bcea8c 6690#: sequencer.c:3735
6b822f73
JNA
6691#, c-format
6692msgid "Stopped at %s\n"
6693msgstr "Arrêté à %s\n"
6694
13bcea8c 6695#: sequencer.c:3743
f29a2d82
JNA
6696#, c-format
6697msgid ""
6698"Could not execute the todo command\n"
6699"\n"
6700" %.*s\n"
6701"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6702"edit the todo list first:\n"
6703"\n"
6704" git rebase --edit-todo\n"
6705" git rebase --continue\n"
6706msgstr ""
6707"Impossible d'exécuter la commande\n"
6708"\n"
6709" %.*s\n"
6710"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
6711"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
6712"\n"
6713" git rebase --edit-todo\n"
6714" git rebase --continue\n"
6715
13bcea8c 6716#: sequencer.c:3827
71ca3ba3 6717#, c-format
6a523d66
JNA
6718msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6719msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 6720
13bcea8c 6721#: sequencer.c:3898
71ca3ba3
JNA
6722#, c-format
6723msgid "unknown command %d"
6724msgstr "commande inconnue %d"
6725
13bcea8c 6726#: sequencer.c:3957
71ca3ba3
JNA
6727msgid "could not read orig-head"
6728msgstr "impossible de lire orig-head"
6729
13bcea8c 6730#: sequencer.c:3962
71ca3ba3
JNA
6731msgid "could not read 'onto'"
6732msgstr "impossible de lire 'onto'"
6733
13bcea8c 6734#: sequencer.c:3976
71ca3ba3
JNA
6735#, c-format
6736msgid "could not update HEAD to %s"
6737msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
6738
13bcea8c 6739#: sequencer.c:4069
71ca3ba3
JNA
6740msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6741msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
6742
13bcea8c 6743#: sequencer.c:4078
71ca3ba3
JNA
6744msgid "cannot amend non-existing commit"
6745msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
6746
13bcea8c 6747#: sequencer.c:4080
71ca3ba3
JNA
6748#, c-format
6749msgid "invalid file: '%s'"
6750msgstr "fichier invalide : '%s'"
6751
13bcea8c 6752#: sequencer.c:4082
71ca3ba3
JNA
6753#, c-format
6754msgid "invalid contents: '%s'"
6755msgstr "contenu invalide : '%s'"
6756
13bcea8c 6757#: sequencer.c:4085
71ca3ba3
JNA
6758msgid ""
6759"\n"
6760"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6761"first and then run 'git rebase --continue' again."
6762msgstr ""
6763"\n"
6764"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
6765"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
6766
13bcea8c 6767#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
f29a2d82
JNA
6768#, c-format
6769msgid "could not write file: '%s'"
6770msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
6771
13bcea8c 6772#: sequencer.c:4174
f29a2d82
JNA
6773msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6774msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
6775
13bcea8c 6776#: sequencer.c:4181
71ca3ba3
JNA
6777msgid "could not commit staged changes."
6778msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
6779
13bcea8c 6780#: sequencer.c:4285
85ea5cbf
JNA
6781#, c-format
6782msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6783msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 6784
13bcea8c 6785#: sequencer.c:4289
85ea5cbf
JNA
6786#, c-format
6787msgid "%s: bad revision"
6788msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 6789
13bcea8c 6790#: sequencer.c:4324
85ea5cbf
JNA
6791msgid "can't revert as initial commit"
6792msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 6793
13bcea8c 6794#: sequencer.c:4774
26ce3a3c
JNA
6795msgid "make_script: unhandled options"
6796msgstr "make_script : options non gérées"
6797
13bcea8c 6798#: sequencer.c:4777
26ce3a3c
JNA
6799msgid "make_script: error preparing revisions"
6800msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
6801
13bcea8c 6802#: sequencer.c:4935
26ce3a3c
JNA
6803msgid ""
6804"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6805"continue'.\n"
6806"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6807msgstr ""
6808"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
6809"rebase --continue'.\n"
6810"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
6811
13bcea8c 6812#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
6b822f73
JNA
6813msgid "nothing to do"
6814msgstr "rien à faire"
6815
13bcea8c 6816#: sequencer.c:5078
6b822f73
JNA
6817msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6818msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
6819
13bcea8c 6820#: sequencer.c:5166
26ce3a3c
JNA
6821msgid "the script was already rearranged."
6822msgstr "le script a déjà été réarrangé."
6823
13bcea8c 6824#: setup.c:124
6a071483
JNA
6825#, c-format
6826msgid "'%s' is outside repository"
6827msgstr "'%s' est hors du dépôt"
6828
13bcea8c 6829#: setup.c:174
85ea5cbf
JNA
6830#, c-format
6831msgid ""
6832"%s: no such path in the working tree.\n"
6833"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6834msgstr ""
6835"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
6836"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
6837"n'existent pas localement."
6b388fca 6838
13bcea8c 6839#: setup.c:187
85ea5cbf
JNA
6840#, c-format
6841msgid ""
6842"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6843"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6844"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6845msgstr ""
6846"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
6847"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
6848"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 6849
13bcea8c 6850#: setup.c:236
6a071483
JNA
6851#, c-format
6852msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
6853msgstr ""
6854"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
6855"options"
6a071483 6856
13bcea8c 6857#: setup.c:255
85ea5cbf
JNA
6858#, c-format
6859msgid ""
6860"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6861"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6862"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6863msgstr ""
6864"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
6865"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
6866"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 6867
13bcea8c 6868#: setup.c:391
6a071483 6869msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
6870msgstr ""
6871"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
6872"configuration invalide"
6a071483 6873
13bcea8c 6874#: setup.c:395
6a071483
JNA
6875msgid "this operation must be run in a work tree"
6876msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
6877
13bcea8c 6878#: setup.c:541
85ea5cbf
JNA
6879#, c-format
6880msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6881msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 6882
13bcea8c 6883#: setup.c:549
85ea5cbf
JNA
6884msgid "unknown repository extensions found:"
6885msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 6886
13bcea8c 6887#: setup.c:568
85ea5cbf 6888#, c-format
6a071483
JNA
6889msgid "error opening '%s'"
6890msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 6891
13bcea8c 6892#: setup.c:570
6a071483
JNA
6893#, c-format
6894msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6895msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
6896
13bcea8c 6897#: setup.c:572
6a071483
JNA
6898#, c-format
6899msgid "error reading %s"
6900msgstr "erreur à la lecture de %s"
6901
13bcea8c 6902#: setup.c:574
6a071483
JNA
6903#, c-format
6904msgid "invalid gitfile format: %s"
6905msgstr "format de fichier git invalide : %s"
6906
13bcea8c 6907#: setup.c:576
6a071483
JNA
6908#, c-format
6909msgid "no path in gitfile: %s"
6910msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
6911
13bcea8c 6912#: setup.c:578
6a071483
JNA
6913#, c-format
6914msgid "not a git repository: %s"
6915msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
6916
13bcea8c 6917#: setup.c:677
6a071483
JNA
6918#, c-format
6919msgid "'$%s' too big"
6920msgstr "'$%s' trop gros"
6921
13bcea8c 6922#: setup.c:691
6a071483
JNA
6923#, c-format
6924msgid "not a git repository: '%s'"
6925msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
6926
13bcea8c 6927#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
6a071483
JNA
6928#, c-format
6929msgid "cannot chdir to '%s'"
6930msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
6931
13bcea8c 6932#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
6a071483
JNA
6933msgid "cannot come back to cwd"
6934msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
6935
13bcea8c 6936#: setup.c:852
6a071483
JNA
6937#, c-format
6938msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6939msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
6940
13bcea8c 6941#: setup.c:1090
85ea5cbf
JNA
6942msgid "Unable to read current working directory"
6943msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 6944
13bcea8c 6945#: setup.c:1099 setup.c:1105
6a523d66 6946#, c-format
6a071483
JNA
6947msgid "cannot change to '%s'"
6948msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 6949
13bcea8c 6950#: setup.c:1110
b3225a41
JNA
6951#, c-format
6952msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6953msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6954
13bcea8c 6955#: setup.c:1116
85ea5cbf
JNA
6956#, c-format
6957msgid ""
6a071483 6958"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
6959"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6960msgstr ""
f29a2d82
JNA
6961"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
6962"n'est un dépôt git\n"
6963"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
6964"n'est pas défini)."
85ea5cbf 6965
13bcea8c 6966#: setup.c:1227
85ea5cbf 6967#, c-format
561580ea 6968msgid ""
6a071483 6969"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 6970"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 6971msgstr ""
6a071483 6972"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
6973"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
6974"écriture."
6a071483 6975
13bcea8c 6976#: setup.c:1271
6a071483
JNA
6977msgid "open /dev/null or dup failed"
6978msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
6979
13bcea8c 6980#: setup.c:1286
6a071483
JNA
6981msgid "fork failed"
6982msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 6983
13bcea8c 6984#: setup.c:1291
6a071483
JNA
6985msgid "setsid failed"
6986msgstr "échec du setsid"
6987
13bcea8c 6988#: sha1-file.c:452
0859ed62
JNA
6989#, c-format
6990msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
6991msgstr ""
6992"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 6993
13bcea8c 6994#: sha1-file.c:503
0859ed62
JNA
6995#, c-format
6996msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6997msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
6998
13bcea8c 6999#: sha1-file.c:575
0859ed62
JNA
7000#, c-format
7001msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7002msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7003
13bcea8c 7004#: sha1-file.c:582
0859ed62
JNA
7005#, c-format
7006msgid "unable to normalize object directory: %s"
7007msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7008
13bcea8c 7009#: sha1-file.c:625
0859ed62
JNA
7010msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7011msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7012
13bcea8c 7013#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7014msgid "unable to read alternates file"
7015msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7016
13bcea8c 7017#: sha1-file.c:650
0859ed62
JNA
7018msgid "unable to move new alternates file into place"
7019msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7020
13bcea8c 7021#: sha1-file.c:685
85ea5cbf
JNA
7022#, c-format
7023msgid "path '%s' does not exist"
7024msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7025
13bcea8c 7026#: sha1-file.c:711
85ea5cbf
JNA
7027#, c-format
7028msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7029msgstr ""
7030"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
7031"encore supporté."
6b388fca 7032
13bcea8c 7033#: sha1-file.c:717
85ea5cbf
JNA
7034#, c-format
7035msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7036msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 7037
13bcea8c 7038#: sha1-file.c:723
85ea5cbf
JNA
7039#, c-format
7040msgid "reference repository '%s' is shallow"
7041msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 7042
13bcea8c 7043#: sha1-file.c:731
85ea5cbf
JNA
7044#, c-format
7045msgid "reference repository '%s' is grafted"
7046msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 7047
13bcea8c 7048#: sha1-file.c:791
ec688f77
JNA
7049#, c-format
7050msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7051msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
7052
13bcea8c 7053#: sha1-file.c:943
0859ed62
JNA
7054#, c-format
7055msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7056msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
7057
13bcea8c 7058#: sha1-file.c:964
0859ed62
JNA
7059msgid "mmap failed"
7060msgstr "échec de mmap"
7061
13bcea8c 7062#: sha1-file.c:1128
0859ed62
JNA
7063#, c-format
7064msgid "object file %s is empty"
7065msgstr "le fichier objet %s est vide"
7066
13bcea8c 7067#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
0859ed62
JNA
7068#, c-format
7069msgid "corrupt loose object '%s'"
7070msgstr "objet libre corrompu '%s'"
7071
13bcea8c 7072#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
0859ed62
JNA
7073#, c-format
7074msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7075msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
7076
13bcea8c 7077#: sha1-file.c:1296
0859ed62
JNA
7078msgid "invalid object type"
7079msgstr "type d'objet invalide"
7080
13bcea8c 7081#: sha1-file.c:1380
0859ed62
JNA
7082#, c-format
7083msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7084msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7085
13bcea8c 7086#: sha1-file.c:1383
0859ed62
JNA
7087#, c-format
7088msgid "unable to unpack %s header"
7089msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
7090
13bcea8c 7091#: sha1-file.c:1389
0859ed62
JNA
7092#, c-format
7093msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7094msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7095
13bcea8c 7096#: sha1-file.c:1392
0859ed62
JNA
7097#, c-format
7098msgid "unable to parse %s header"
7099msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
7100
13bcea8c 7101#: sha1-file.c:1584
0859ed62
JNA
7102#, c-format
7103msgid "failed to read object %s"
7104msgstr "impossible de lire l'objet %s"
7105
13bcea8c 7106#: sha1-file.c:1588
0859ed62
JNA
7107#, c-format
7108msgid "replacement %s not found for %s"
7109msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
7110
13bcea8c 7111#: sha1-file.c:1592
0859ed62
JNA
7112#, c-format
7113msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7114msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
7115
13bcea8c 7116#: sha1-file.c:1596
0859ed62
JNA
7117#, c-format
7118msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7119msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
7120
13bcea8c 7121#: sha1-file.c:1699
0859ed62 7122#, c-format
b3225a41
JNA
7123msgid "unable to write file %s"
7124msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 7125
13bcea8c 7126#: sha1-file.c:1706
0859ed62
JNA
7127#, c-format
7128msgid "unable to set permission to '%s'"
7129msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
7130
13bcea8c 7131#: sha1-file.c:1713
0859ed62
JNA
7132msgid "file write error"
7133msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
7134
13bcea8c 7135#: sha1-file.c:1732
b3225a41
JNA
7136msgid "error when closing loose object file"
7137msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7138
13bcea8c 7139#: sha1-file.c:1797
0859ed62
JNA
7140#, c-format
7141msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
7142msgstr ""
7143"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 7144
13bcea8c 7145#: sha1-file.c:1799
0859ed62
JNA
7146msgid "unable to create temporary file"
7147msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
7148
13bcea8c 7149#: sha1-file.c:1823
b3225a41
JNA
7150msgid "unable to write loose object file"
7151msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7152
13bcea8c 7153#: sha1-file.c:1829
0859ed62
JNA
7154#, c-format
7155msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7156msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
7157
13bcea8c 7158#: sha1-file.c:1833
0859ed62
JNA
7159#, c-format
7160msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7161msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
7162
13bcea8c 7163#: sha1-file.c:1837
0859ed62
JNA
7164#, c-format
7165msgid "confused by unstable object source data for %s"
7166msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
7167
13bcea8c 7168#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
0859ed62
JNA
7169#, c-format
7170msgid "failed utime() on %s"
7171msgstr "échec de utime() sur %s"
7172
13bcea8c 7173#: sha1-file.c:1922
0859ed62 7174#, c-format
b3225a41
JNA
7175msgid "cannot read object for %s"
7176msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 7177
13bcea8c 7178#: sha1-file.c:1962
0859ed62
JNA
7179msgid "corrupt commit"
7180msgstr "commit corrompu"
7181
13bcea8c 7182#: sha1-file.c:1970
0859ed62
JNA
7183msgid "corrupt tag"
7184msgstr "étiquette corrompue"
7185
13bcea8c 7186#: sha1-file.c:2069
0859ed62
JNA
7187#, c-format
7188msgid "read error while indexing %s"
7189msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
7190
13bcea8c 7191#: sha1-file.c:2072
0859ed62
JNA
7192#, c-format
7193msgid "short read while indexing %s"
7194msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
7195
13bcea8c 7196#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
0859ed62
JNA
7197#, c-format
7198msgid "%s: failed to insert into database"
7199msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
7200
13bcea8c 7201#: sha1-file.c:2160
0859ed62
JNA
7202#, c-format
7203msgid "%s: unsupported file type"
7204msgstr "%s : type de fichier non supporté"
7205
13bcea8c 7206#: sha1-file.c:2184
0859ed62
JNA
7207#, c-format
7208msgid "%s is not a valid object"
7209msgstr "%s n'est pas un objet valide"
7210
13bcea8c 7211#: sha1-file.c:2186
0859ed62
JNA
7212#, c-format
7213msgid "%s is not a valid '%s' object"
7214msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
7215
13bcea8c 7216#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
0859ed62
JNA
7217#, c-format
7218msgid "unable to open %s"
7219msgstr "impossible d'ouvrir %s"
7220
13bcea8c 7221#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
0859ed62 7222#, c-format
b3225a41
JNA
7223msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7224msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 7225
13bcea8c 7226#: sha1-file.c:2427
0859ed62
JNA
7227#, c-format
7228msgid "unable to mmap %s"
7229msgstr "impossible de mmap %s"
7230
13bcea8c 7231#: sha1-file.c:2432
0859ed62
JNA
7232#, c-format
7233msgid "unable to unpack header of %s"
7234msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
7235
13bcea8c 7236#: sha1-file.c:2438
0859ed62
JNA
7237#, c-format
7238msgid "unable to parse header of %s"
7239msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
7240
13bcea8c 7241#: sha1-file.c:2449
0859ed62
JNA
7242#, c-format
7243msgid "unable to unpack contents of %s"
7244msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
7245
13bcea8c 7246#: sha1-name.c:487
85ea5cbf
JNA
7247#, c-format
7248msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7249msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 7250
13bcea8c 7251#: sha1-name.c:498
85ea5cbf
JNA
7252msgid "The candidates are:"
7253msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 7254
13bcea8c 7255#: sha1-name.c:797
85ea5cbf
JNA
7256msgid ""
7257"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7258"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7259"may be created by mistake. For example,\n"
7260"\n"
ec688f77 7261" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7262"\n"
7263"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7264"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7265"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7266msgstr ""
ec688f77
JNA
7267"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
7268"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
7269"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 7270"\n"
ec688f77 7271" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7272"\n"
7273"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
7274"est créée.\n"
7275"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
7276"message\n"
7277"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
7278
ec688f77 7279#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
13bcea8c 7280#: strbuf.c:822
ec688f77
JNA
7281#, c-format
7282msgid "%u.%2.2u GiB"
7283msgstr "%u.%2.2u Gio"
7284
7285#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
13bcea8c 7286#: strbuf.c:824
ec688f77
JNA
7287#, c-format
7288msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7289msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
7290
7291#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
13bcea8c 7292#: strbuf.c:832
ec688f77
JNA
7293#, c-format
7294msgid "%u.%2.2u MiB"
7295msgstr "%u.%2.2u Mio"
7296
7297#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
13bcea8c 7298#: strbuf.c:834
ec688f77
JNA
7299#, c-format
7300msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7301msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
7302
7303#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
13bcea8c 7304#: strbuf.c:841
ec688f77
JNA
7305#, c-format
7306msgid "%u.%2.2u KiB"
7307msgstr "%u.%2.2u Kio"
7308
7309#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
13bcea8c 7310#: strbuf.c:843
ec688f77
JNA
7311#, c-format
7312msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7313msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
7314
7315#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
13bcea8c 7316#: strbuf.c:849
ec688f77
JNA
7317#, c-format
7318msgid "%u byte"
7319msgid_plural "%u bytes"
7320msgstr[0] "%u octet"
7321msgstr[1] "%u octets"
7322
7323#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
13bcea8c 7324#: strbuf.c:851
ec688f77
JNA
7325#, c-format
7326msgid "%u byte/s"
7327msgid_plural "%u bytes/s"
7328msgstr[0] "%u octet/s"
7329msgstr[1] "%u octets/s"
7330
b3225a41 7331#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
7332msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7333msgstr ""
7334"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
7335"d'abord"
7336
b3225a41 7337#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
7338#, c-format
7339msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7340msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
7341
85ea5cbf 7342# ici %s est un chemin
b3225a41 7343#: submodule.c:154
7a43c952 7344#, c-format
85ea5cbf
JNA
7345msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7346msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 7347
b3225a41 7348#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
7349msgid "staging updated .gitmodules failed"
7350msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 7351
b3225a41 7352#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
7353#, c-format
7354msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7355msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
7356
b3225a41 7357#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
7358#, c-format
7359msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7360msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
7361
1d9f0b79 7362#: submodule.c:910
26ce3a3c
JNA
7363#, c-format
7364msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7365msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
7366
ec688f77 7367#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
26ce3a3c
JNA
7368msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7369msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
7370
1d9f0b79 7371#: submodule.c:1481
b3225a41
JNA
7372#, c-format
7373msgid "Could not access submodule '%s'"
7374msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'"
7375
1d9f0b79 7376#: submodule.c:1651
6a523d66
JNA
7377#, c-format
7378msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7379msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
7380
1d9f0b79 7381#: submodule.c:1789
71ca3ba3 7382#, c-format
6a523d66 7383msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
7384msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
7385
1d9f0b79 7386#: submodule.c:1802
71ca3ba3 7387#, c-format
6a523d66 7388msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
7389msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
7390
1d9f0b79 7391#: submodule.c:1817
b3225a41
JNA
7392#, c-format
7393msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7394msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
7395
1d9f0b79 7396#: submodule.c:1907
6a523d66
JNA
7397#, c-format
7398msgid "submodule '%s' has dirty index"
7399msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
7400
1d9f0b79 7401#: submodule.c:1959
0859ed62
JNA
7402#, c-format
7403msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7404msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
7405
ec688f77 7406#: submodule.c:2007
71ca3ba3
JNA
7407#, c-format
7408msgid ""
7409"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
7410msgstr ""
7411"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
7412"n'est pas supporté"
71ca3ba3 7413
ec688f77 7414#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
71ca3ba3
JNA
7415#, c-format
7416msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7417msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
7418
ec688f77 7419#: submodule.c:2026
71ca3ba3
JNA
7420#, c-format
7421msgid ""
7422"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7423"'%s' to\n"
7424"'%s'\n"
7425msgstr ""
7426"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
7427"'%s' sur\n"
7428"'%s'\n"
7429
ec688f77 7430#: submodule.c:2109
71ca3ba3
JNA
7431#, c-format
7432msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7433msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
7434
ec688f77 7435#: submodule.c:2153
6a523d66
JNA
7436msgid "could not start ls-files in .."
7437msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
7438
ec688f77 7439#: submodule.c:2192
6a523d66
JNA
7440#, c-format
7441msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7442msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
7443
13bcea8c 7444#: submodule-config.c:236
f29a2d82
JNA
7445#, c-format
7446msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7447msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
7448
13bcea8c 7449#: submodule-config.c:303
26ce3a3c
JNA
7450msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7451msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
7452
13bcea8c 7453#: submodule-config.c:401
6b822f73
JNA
7454#, c-format
7455msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
7456msgstr ""
7457"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
7458"commande : %s"
6b822f73 7459
13bcea8c 7460#: submodule-config.c:490
7a43c952 7461#, c-format
85ea5cbf
JNA
7462msgid "invalid value for %s"
7463msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 7464
13bcea8c 7465#: submodule-config.c:761
6b822f73
JNA
7466#, c-format
7467msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7468msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
7469
26ce3a3c 7470#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
7471#, c-format
7472msgid "running trailer command '%s' failed"
7473msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 7474
26ce3a3c
JNA
7475#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7476#: trailer.c:557
6b388fca 7477#, c-format
85ea5cbf
JNA
7478msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7479msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 7480
6b822f73 7481#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
85ea5cbf
JNA
7482#, c-format
7483msgid "more than one %s"
7484msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 7485
26ce3a3c 7486#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
7487#, c-format
7488msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7489msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 7490
26ce3a3c 7491#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
7492#, c-format
7493msgid "could not read input file '%s'"
7494msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 7495
26ce3a3c 7496#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
7497msgid "could not read from stdin"
7498msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 7499
13bcea8c 7500#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
85ea5cbf
JNA
7501#, c-format
7502msgid "could not stat %s"
7503msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 7504
6b822f73 7505#: trailer.c:1013
6b388fca 7506#, c-format
85ea5cbf
JNA
7507msgid "file %s is not a regular file"
7508msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 7509
6b822f73 7510#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
7511#, c-format
7512msgid "file %s is not writable by user"
7513msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 7514
6b822f73 7515#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
7516msgid "could not open temporary file"
7517msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 7518
6b822f73 7519#: trailer.c:1067
6b388fca 7520#, c-format
85ea5cbf
JNA
7521msgid "could not rename temporary file to %s"
7522msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 7523
f29a2d82 7524#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
7525#, c-format
7526msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7527msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 7528
13bcea8c 7529#: transport.c:145
0859ed62
JNA
7530#, c-format
7531msgid "could not read bundle '%s'"
7532msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
7533
13bcea8c 7534#: transport.c:214
85ea5cbf
JNA
7535#, c-format
7536msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7537msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 7538
13bcea8c 7539#: transport.c:266
1d9f0b79
JNA
7540msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7541msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
7542
13bcea8c 7543#: transport.c:267
1d9f0b79
JNA
7544msgid "server options require protocol version 2 or later"
7545msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
7546
13bcea8c 7547#: transport.c:632
f29a2d82
JNA
7548msgid "could not parse transport.color.* config"
7549msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
7550
13bcea8c 7551#: transport.c:705
0859ed62
JNA
7552msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7553msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
7554
13bcea8c 7555#: transport.c:831
0859ed62
JNA
7556#, c-format
7557msgid "unknown value for config '%s': %s"
7558msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
7559
13bcea8c 7560#: transport.c:897
0859ed62
JNA
7561#, c-format
7562msgid "transport '%s' not allowed"
7563msgstr "transport '%s' non permis"
7564
13bcea8c 7565#: transport.c:949
0859ed62
JNA
7566msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7567msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
7568
13bcea8c 7569#: transport.c:1044
85ea5cbf 7570#, c-format
6b388fca 7571msgid ""
85ea5cbf
JNA
7572"The following submodule paths contain changes that can\n"
7573"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 7574msgstr ""
5a054940 7575"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
85ea5cbf 7576"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 7577
13bcea8c 7578#: transport.c:1048
eadd122b 7579#, c-format
85ea5cbf
JNA
7580msgid ""
7581"\n"
7582"Please try\n"
7583"\n"
7584"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7585"\n"
7586"or cd to the path and use\n"
7587"\n"
7588"\tgit push\n"
7589"\n"
7590"to push them to a remote.\n"
7591"\n"
ba1b8cfa 7592msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7593"\n"
7594"Veuillez essayer\n"
7595"\n"
7596"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7597"\n"
7598"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
7599"\n"
7600"\tgit push\n"
7601"\n"
7602"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
7603"\n"
6b388fca 7604
13bcea8c 7605#: transport.c:1056
85ea5cbf
JNA
7606msgid "Aborting."
7607msgstr "Abandon."
6b388fca 7608
13bcea8c 7609#: transport.c:1201
0859ed62 7610msgid "failed to push all needed submodules"
5a054940 7611msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
0859ed62 7612
13bcea8c 7613#: transport.c:1345 transport-helper.c:655
0859ed62
JNA
7614msgid "operation not supported by protocol"
7615msgstr "option non supportée par le protocole"
7616
13bcea8c 7617#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
0859ed62
JNA
7618msgid "full write to remote helper failed"
7619msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
7620
13bcea8c 7621#: transport-helper.c:144
0859ed62
JNA
7622#, c-format
7623msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7624msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
7625
13bcea8c 7626#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:569
0859ed62 7627msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
7628msgstr ""
7629"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 7630
13bcea8c 7631#: transport-helper.c:211
6b388fca 7632#, c-format
0859ed62
JNA
7633msgid ""
7634"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7635"version of Git"
2104663c
JNA
7636msgstr ""
7637"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
7638"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 7639
13bcea8c 7640#: transport-helper.c:217
0859ed62
JNA
7641msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7642msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
7643
13bcea8c 7644#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
0859ed62
JNA
7645#, c-format
7646msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7647msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
7648
13bcea8c 7649#: transport-helper.c:413
0859ed62
JNA
7650#, c-format
7651msgid "%s also locked %s"
7652msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
7653
13bcea8c 7654#: transport-helper.c:491
0859ed62
JNA
7655msgid "couldn't run fast-import"
7656msgstr "impossible de lancer fast-import"
7657
13bcea8c 7658#: transport-helper.c:514
0859ed62
JNA
7659msgid "error while running fast-import"
7660msgstr "erreur au lancement de fast-import"
7661
13bcea8c 7662#: transport-helper.c:543 transport-helper.c:1128
0859ed62
JNA
7663#, c-format
7664msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 7665msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 7666
13bcea8c 7667#: transport-helper.c:588
0859ed62
JNA
7668#, c-format
7669msgid "unknown response to connect: %s"
7670msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
7671
13bcea8c 7672#: transport-helper.c:610
0859ed62 7673msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
7674msgstr ""
7675"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
7676"protocole"
0859ed62 7677
13bcea8c 7678#: transport-helper.c:612
0859ed62
JNA
7679msgid "invalid remote service path"
7680msgstr "chemin de service distant invalide"
7681
13bcea8c 7682#: transport-helper.c:658
0859ed62
JNA
7683#, c-format
7684msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 7685msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 7686
13bcea8c 7687#: transport-helper.c:734
0859ed62
JNA
7688#, c-format
7689msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7690msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
7691
13bcea8c 7692#: transport-helper.c:787
0859ed62
JNA
7693#, c-format
7694msgid "helper reported unexpected status of %s"
7695msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
7696
13bcea8c 7697#: transport-helper.c:848
0859ed62
JNA
7698#, c-format
7699msgid "helper %s does not support dry-run"
7700msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
7701
13bcea8c 7702#: transport-helper.c:851
0859ed62
JNA
7703#, c-format
7704msgid "helper %s does not support --signed"
7705msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
7706
13bcea8c 7707#: transport-helper.c:854
0859ed62
JNA
7708#, c-format
7709msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7710msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
7711
13bcea8c 7712#: transport-helper.c:861
0859ed62
JNA
7713#, c-format
7714msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7715msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
7716
13bcea8c 7717#: transport-helper.c:959
0859ed62 7718msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
7719msgstr ""
7720"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
7721"nécessaire"
0859ed62 7722
13bcea8c 7723#: transport-helper.c:964
0859ed62
JNA
7724#, c-format
7725msgid "helper %s does not support 'force'"
7726msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
7727
13bcea8c 7728#: transport-helper.c:1011
0859ed62
JNA
7729msgid "couldn't run fast-export"
7730msgstr "impossible de lancer fast-export"
7731
13bcea8c 7732#: transport-helper.c:1016
0859ed62
JNA
7733msgid "error while running fast-export"
7734msgstr "erreur au lancement de fast-export"
7735
13bcea8c 7736#: transport-helper.c:1041
0859ed62
JNA
7737#, c-format
7738msgid ""
7739"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7740"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7741msgstr ""
7742"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
7743"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
7744
13bcea8c 7745#: transport-helper.c:1114
0859ed62
JNA
7746#, c-format
7747msgid "malformed response in ref list: %s"
7748msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
7749
13bcea8c 7750#: transport-helper.c:1266
0859ed62
JNA
7751#, c-format
7752msgid "read(%s) failed"
7753msgstr "échec de read(%s)"
7754
13bcea8c 7755#: transport-helper.c:1293
0859ed62
JNA
7756#, c-format
7757msgid "write(%s) failed"
7758msgstr "échec de write(%s)"
7759
13bcea8c 7760#: transport-helper.c:1342
0859ed62
JNA
7761#, c-format
7762msgid "%s thread failed"
7763msgstr "échec du fil d'exécution %s"
7764
13bcea8c 7765#: transport-helper.c:1346
0859ed62
JNA
7766#, c-format
7767msgid "%s thread failed to join: %s"
7768msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
7769
13bcea8c 7770#: transport-helper.c:1365 transport-helper.c:1369
0859ed62
JNA
7771#, c-format
7772msgid "can't start thread for copying data: %s"
7773msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
7774
13bcea8c 7775#: transport-helper.c:1406
0859ed62
JNA
7776#, c-format
7777msgid "%s process failed to wait"
7778msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
7779
13bcea8c 7780#: transport-helper.c:1410
0859ed62
JNA
7781#, c-format
7782msgid "%s process failed"
7783msgstr "échec du processus %s"
7784
13bcea8c 7785#: transport-helper.c:1428 transport-helper.c:1437
0859ed62
JNA
7786msgid "can't start thread for copying data"
7787msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
7788
7789#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
7790msgid "too-short tree object"
7791msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 7792
0859ed62 7793#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
7794msgid "malformed mode in tree entry"
7795msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 7796
0859ed62 7797#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
7798msgid "empty filename in tree entry"
7799msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 7800
ec688f77 7801#: tree-walk.c:118
85ea5cbf
JNA
7802msgid "too-short tree file"
7803msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 7804
13bcea8c 7805#: unpack-trees.c:110
85ea5cbf
JNA
7806#, c-format
7807msgid ""
7808"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7809"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7810msgstr ""
7811"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
7812"l'extraction :\n"
7813"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
7814"branche."
6b388fca 7815
13bcea8c 7816#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
7817#, c-format
7818msgid ""
7819"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7820"%%s"
7821msgstr ""
7822"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
7823"l'extraction :\n"
7824"%%s"
6b388fca 7825
13bcea8c 7826#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
7827#, c-format
7828msgid ""
7829"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7830"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7831msgstr ""
7832"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
7833"fusion :\n"
7834"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 7835
13bcea8c 7836#: unpack-trees.c:117
6b388fca
JNA
7837#, c-format
7838msgid ""
85ea5cbf
JNA
7839"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7840"%%s"
ba1b8cfa 7841msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7842"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
7843"fusion :\n"
7844"%%s"
6b388fca 7845
13bcea8c 7846#: unpack-trees.c:120
6b388fca 7847#, c-format
85ea5cbf
JNA
7848msgid ""
7849"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7850"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7851msgstr ""
7852"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
7853"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 7854
13bcea8c 7855#: unpack-trees.c:122
85ea5cbf
JNA
7856#, c-format
7857msgid ""
7858"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7859"%%s"
7860msgstr ""
7861"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
7862"%%s"
6b388fca 7863
13bcea8c 7864#: unpack-trees.c:127
85ea5cbf
JNA
7865#, c-format
7866msgid ""
71ca3ba3 7867"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
7868"%s"
7869msgstr ""
3d5f3905
JNA
7870"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
7871"contenus :\n"
85ea5cbf 7872"%s"
6b388fca 7873
13bcea8c 7874#: unpack-trees.c:131
6b388fca 7875#, c-format
85ea5cbf
JNA
7876msgid ""
7877"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7878"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 7879msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7880"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7881"l'extraction :\n"
7882"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 7883
13bcea8c 7884#: unpack-trees.c:133
6b388fca 7885#, c-format
85ea5cbf
JNA
7886msgid ""
7887"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7888"%%s"
7889msgstr ""
7890"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
7891"%%s"
6b388fca 7892
13bcea8c 7893#: unpack-trees.c:136
6b388fca
JNA
7894#, c-format
7895msgid ""
85ea5cbf
JNA
7896"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7897"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 7898msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7899"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7900"la fusion :\n"
7901"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 7902
13bcea8c 7903#: unpack-trees.c:138
6b388fca 7904#, c-format
85ea5cbf
JNA
7905msgid ""
7906"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7907"%%s"
ba1b8cfa 7908msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7909"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
7910"%%s"
6b388fca 7911
13bcea8c 7912#: unpack-trees.c:141
6b388fca 7913#, c-format
85ea5cbf
JNA
7914msgid ""
7915"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7916"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 7917msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7918"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7919"%s :\n"
7920"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 7921
13bcea8c 7922#: unpack-trees.c:143
6b388fca 7923#, c-format
85ea5cbf
JNA
7924msgid ""
7925"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7926"%%s"
7927msgstr ""
7928"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
7929"%%s"
6b388fca 7930
13bcea8c 7931#: unpack-trees.c:149
6b388fca 7932#, c-format
85ea5cbf
JNA
7933msgid ""
7934"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7935"checkout:\n"
7936"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7937msgstr ""
7938"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
7939"l'extraction :\n"
7940"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 7941
13bcea8c 7942#: unpack-trees.c:151
6b388fca 7943#, c-format
85ea5cbf
JNA
7944msgid ""
7945"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7946"checkout:\n"
7947"%%s"
7948msgstr ""
7949"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
7950"%%s"
23508cbb 7951
13bcea8c 7952#: unpack-trees.c:154
6b388fca 7953#, c-format
85ea5cbf
JNA
7954msgid ""
7955"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7956"%%sPlease move or remove them before you merge."
7957msgstr ""
7958"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7959"la fusion :\n"
7960"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 7961
13bcea8c 7962#: unpack-trees.c:156
6b388fca 7963#, c-format
85ea5cbf
JNA
7964msgid ""
7965"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7966"%%s"
7967msgstr ""
7968"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
7969"%%s"
6b388fca 7970
13bcea8c 7971#: unpack-trees.c:159
6b388fca 7972#, c-format
85ea5cbf
JNA
7973msgid ""
7974"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7975"%%sPlease move or remove them before you %s."
7976msgstr ""
7977"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
7978"%s :\n"
7979"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 7980
13bcea8c 7981#: unpack-trees.c:161
6b388fca 7982#, c-format
85ea5cbf
JNA
7983msgid ""
7984"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7985"%%s"
7986msgstr ""
7987"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
7988"%%s"
7b058058 7989
13bcea8c 7990#: unpack-trees.c:169
6b388fca 7991#, c-format
85ea5cbf
JNA
7992msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7993msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 7994
13bcea8c 7995#: unpack-trees.c:172
6b388fca 7996#, c-format
85ea5cbf 7997msgid ""
26ce3a3c 7998"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 7999"%s"
ba1b8cfa 8000msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8001"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
8002"pas à jour :\n"
8003"%s"
6b388fca 8004
13bcea8c 8005#: unpack-trees.c:174
85ea5cbf
JNA
8006#, c-format
8007msgid ""
8008"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8009"update:\n"
8010"%s"
ba1b8cfa 8011msgstr ""
275588f9
JX
8012"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
8013"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8014"%s"
6b388fca 8015
13bcea8c 8016#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
8017#, c-format
8018msgid ""
8019"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8020"update:\n"
8021"%s"
ba1b8cfa 8022msgstr ""
275588f9
JX
8023"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
8024"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8025"%s"
6b388fca 8026
13bcea8c 8027#: unpack-trees.c:178
6a523d66
JNA
8028#, c-format
8029msgid ""
8030"Cannot update submodule:\n"
8031"%s"
8032msgstr ""
8033"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
8034"%s"
8035
13bcea8c 8036#: unpack-trees.c:255
85ea5cbf
JNA
8037#, c-format
8038msgid "Aborting\n"
8039msgstr "Abandon\n"
6b388fca 8040
13bcea8c 8041#: unpack-trees.c:317
ec688f77
JNA
8042msgid "Updating files"
8043msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 8044
13bcea8c 8045#: unpack-trees.c:349
6b822f73
JNA
8046msgid ""
8047"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8048"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8049"colliding group is in the working tree:\n"
8050msgstr ""
8051"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
8052"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
8053"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
8054
6a523d66 8055#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
8056msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8057msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 8058
6a523d66 8059#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 8060#, c-format
85ea5cbf
JNA
8061msgid "invalid %XX escape sequence"
8062msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 8063
6a523d66 8064#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
8065msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8066msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
8067
6a523d66 8068#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
8069msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8070msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
8071
6a523d66 8072#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
8073msgid "invalid characters in host name"
8074msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 8075
6a523d66 8076#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
8077msgid "invalid port number"
8078msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 8079
6a523d66 8080#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
8081msgid "invalid '..' path segment"
8082msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 8083
13bcea8c 8084#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
6b388fca 8085#, c-format
85ea5cbf
JNA
8086msgid "failed to read '%s'"
8087msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 8088
ec688f77 8089#: worktree.c:304
6a071483
JNA
8090#, c-format
8091msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
8092msgstr ""
8093"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 8094
ec688f77 8095#: worktree.c:315
6a071483
JNA
8096#, c-format
8097msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
8098msgstr ""
8099"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
8100"de travail"
6a071483 8101
ec688f77 8102#: worktree.c:327
6a071483
JNA
8103#, c-format
8104msgid "'%s' does not exist"
8105msgstr "'%s' n'existe pas"
8106
ec688f77 8107#: worktree.c:333
6a071483
JNA
8108#, c-format
8109msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8110msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
8111
ec688f77 8112#: worktree.c:341
6a071483
JNA
8113#, c-format
8114msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8115msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
8116
13bcea8c 8117#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
b67e6306 8118#, c-format
85ea5cbf
JNA
8119msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8120msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 8121
13bcea8c 8122#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7a43c952 8123#, c-format
85ea5cbf
JNA
8124msgid "unable to access '%s'"
8125msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
8126
13bcea8c 8127#: wrapper.c:596
85ea5cbf
JNA
8128msgid "unable to get current working directory"
8129msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 8130
ec688f77 8131#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
8132msgid "Unmerged paths:"
8133msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 8134
ec688f77
JNA
8135#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8136msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8137msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
8138
8139#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 8140#, c-format
ec688f77
JNA
8141msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8142msgstr ""
8143" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
8144"désindexer)"
7a43c952 8145
ec688f77 8146#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
8147msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8148msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 8149
ec688f77 8150#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
8151msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8152msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 8153
ec688f77 8154#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
8155msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8156msgstr ""
8157" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
8158"résolu)"
7a43c952 8159
ec688f77 8160#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
8161msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8162msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 8163
ec688f77 8164#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
85ea5cbf
JNA
8165msgid "Changes to be committed:"
8166msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 8167
ec688f77 8168#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
85ea5cbf
JNA
8169msgid "Changes not staged for commit:"
8170msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 8171
ec688f77 8172#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
8173msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8174msgstr ""
8175" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 8176
ec688f77 8177#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
8178msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8179msgstr ""
8180" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
8181"validé)"
7a43c952 8182
ec688f77 8183#: wt-status.c:241
85ea5cbf 8184msgid ""
ec688f77 8185" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 8186msgstr ""
ec688f77
JNA
8187" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
8188"le répertoire de travail)"
7a43c952 8189
ec688f77 8190#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
8191msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8192msgstr ""
8193" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 8194
ec688f77 8195#: wt-status.c:254
7a43c952 8196#, c-format
85ea5cbf 8197msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 8198msgstr ""
85ea5cbf 8199" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 8200
ec688f77 8201#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
8202msgid "both deleted:"
8203msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 8204
ec688f77 8205#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
8206msgid "added by us:"
8207msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 8208
ec688f77 8209#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
8210msgid "deleted by them:"
8211msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 8212
ec688f77 8213#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
8214msgid "added by them:"
8215msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 8216
ec688f77 8217#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
8218msgid "deleted by us:"
8219msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 8220
ec688f77 8221#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
8222msgid "both added:"
8223msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 8224
ec688f77 8225#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
8226msgid "both modified:"
8227msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 8228
ec688f77 8229#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
8230msgid "new file:"
8231msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 8232
ec688f77 8233#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
8234msgid "copied:"
8235msgstr "copié :"
7a43c952 8236
ec688f77 8237#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
8238msgid "deleted:"
8239msgstr "supprimé :"
7a43c952 8240
ec688f77 8241#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
8242msgid "modified:"
8243msgstr "modifié :"
7a43c952 8244
ec688f77 8245#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
8246msgid "renamed:"
8247msgstr "renommé :"
7a43c952 8248
ec688f77 8249#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
8250msgid "typechange:"
8251msgstr "modif. type :"
8252
ec688f77 8253#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
8254msgid "unknown:"
8255msgstr "inconnu :"
8256
ec688f77 8257#: wt-status.c:304
85ea5cbf
JNA
8258msgid "unmerged:"
8259msgstr "non fusionné :"
8260
ec688f77 8261#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
8262msgid "new commits, "
8263msgstr "nouveaux commits, "
8264
ec688f77 8265#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
8266msgid "modified content, "
8267msgstr "contenu modifié, "
8268
ec688f77 8269#: wt-status.c:388
85ea5cbf
JNA
8270msgid "untracked content, "
8271msgstr "contenu non suivi, "
8272
ec688f77 8273#: wt-status.c:906
12142e1b
JNA
8274#, c-format
8275msgid "Your stash currently has %d entry"
8276msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8277msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
8278msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
8279
ec688f77 8280#: wt-status.c:938
85ea5cbf
JNA
8281msgid "Submodules changed but not updated:"
8282msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
8283
ec688f77 8284#: wt-status.c:940
85ea5cbf
JNA
8285msgid "Submodule changes to be committed:"
8286msgstr "Changements du sous-module à valider :"
8287
ec688f77 8288#: wt-status.c:1022
85ea5cbf 8289msgid ""
26ce3a3c
JNA
8290"Do not modify or remove the line above.\n"
8291"Everything below it will be ignored."
7a43c952 8292msgstr ""
26ce3a3c 8293"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 8294"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 8295
ec688f77
JNA
8296#: wt-status.c:1114
8297#, c-format
8298msgid ""
8299"\n"
8300"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8301"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8302msgstr ""
8303"\n"
8304"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
8305"de la branche.\n"
8306"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
8307
8308#: wt-status.c:1144
85ea5cbf
JNA
8309msgid "You have unmerged paths."
8310msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 8311
ec688f77 8312#: wt-status.c:1147
85ea5cbf
JNA
8313msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8314msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 8315
ec688f77 8316#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
8317msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8318msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 8319
ec688f77 8320#: wt-status.c:1153
85ea5cbf
JNA
8321msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8322msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 8323
ec688f77 8324#: wt-status.c:1156
85ea5cbf
JNA
8325msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8326msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 8327
ec688f77 8328#: wt-status.c:1165
85ea5cbf
JNA
8329msgid "You are in the middle of an am session."
8330msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 8331
ec688f77 8332#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
8333msgid "The current patch is empty."
8334msgstr "Le patch actuel est vide."
8335
ec688f77 8336#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
8337msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8338msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
8339
ec688f77 8340#: wt-status.c:1174
85ea5cbf
JNA
8341msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8342msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 8343
ec688f77 8344#: wt-status.c:1176
85ea5cbf
JNA
8345msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8346msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 8347
ec688f77 8348#: wt-status.c:1309
71ca3ba3
JNA
8349msgid "git-rebase-todo is missing."
8350msgstr "git-rebase-todo est manquant."
8351
ec688f77 8352#: wt-status.c:1311
85ea5cbf
JNA
8353msgid "No commands done."
8354msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 8355
ec688f77 8356#: wt-status.c:1314
7a43c952 8357#, c-format
85ea5cbf
JNA
8358msgid "Last command done (%d command done):"
8359msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8360msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
8361msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 8362
ec688f77 8363#: wt-status.c:1325
85ea5cbf
JNA
8364#, c-format
8365msgid " (see more in file %s)"
8366msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 8367
ec688f77 8368#: wt-status.c:1330
85ea5cbf
JNA
8369msgid "No commands remaining."
8370msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 8371
ec688f77 8372#: wt-status.c:1333
7a43c952 8373#, c-format
85ea5cbf
JNA
8374msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8375msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8376msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
8377msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 8378
ec688f77 8379#: wt-status.c:1341
85ea5cbf
JNA
8380msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8381msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 8382
ec688f77 8383#: wt-status.c:1353
85ea5cbf
JNA
8384#, c-format
8385msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8386msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8387
ec688f77 8388#: wt-status.c:1358
85ea5cbf
JNA
8389msgid "You are currently rebasing."
8390msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 8391
ec688f77 8392#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
8393msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8394msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8395
ec688f77 8396#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
8397msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8398msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 8399
ec688f77 8400#: wt-status.c:1375
85ea5cbf
JNA
8401msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8402msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 8403
ec688f77 8404#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
8405msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8406msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8407
ec688f77 8408#: wt-status.c:1386
85ea5cbf
JNA
8409#, c-format
8410msgid ""
8411"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8412msgstr ""
8413"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
8414"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8415
ec688f77 8416#: wt-status.c:1391
85ea5cbf
JNA
8417msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8418msgstr ""
8419"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 8420
ec688f77 8421#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
8422msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8423msgstr ""
8424" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8425
ec688f77 8426#: wt-status.c:1398
85ea5cbf
JNA
8427#, c-format
8428msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8429msgstr ""
8430"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
8431"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8432
ec688f77 8433#: wt-status.c:1403
85ea5cbf 8434msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 8435msgstr ""
85ea5cbf 8436"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 8437
ec688f77 8438#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
8439msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8440msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 8441
ec688f77 8442#: wt-status.c:1408
85ea5cbf
JNA
8443msgid ""
8444" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8445msgstr ""
98992e93 8446" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 8447"modifications)"
7a43c952 8448
ec688f77 8449#: wt-status.c:1419
1d9f0b79
JNA
8450msgid "Cherry-pick currently in progress."
8451msgstr "Picorage en cours."
8452
ec688f77 8453#: wt-status.c:1422
85ea5cbf
JNA
8454#, c-format
8455msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8456msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 8457
ec688f77 8458#: wt-status.c:1429
85ea5cbf
JNA
8459msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8460msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 8461
ec688f77 8462#: wt-status.c:1432
1d9f0b79
JNA
8463msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8464msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
8465
ec688f77 8466#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
8467msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8468msgstr ""
8469" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 8470
ec688f77 8471#: wt-status.c:1437
13bcea8c
JNA
8472msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8473msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
8474
8475#: wt-status.c:1439
85ea5cbf
JNA
8476msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8477msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 8478
13bcea8c 8479#: wt-status.c:1449
1d9f0b79
JNA
8480msgid "Revert currently in progress."
8481msgstr "Rétablissement en cours."
8482
13bcea8c 8483#: wt-status.c:1452
85ea5cbf
JNA
8484#, c-format
8485msgid "You are currently reverting commit %s."
8486msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 8487
13bcea8c 8488#: wt-status.c:1458
85ea5cbf
JNA
8489msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8490msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 8491
13bcea8c 8492#: wt-status.c:1461
1d9f0b79
JNA
8493msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8494msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
8495
13bcea8c 8496#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
8497msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8498msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 8499
13bcea8c
JNA
8500#: wt-status.c:1466
8501msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8502msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
8503
8504#: wt-status.c:1468
85ea5cbf
JNA
8505msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8506msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 8507
13bcea8c 8508#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
8509#, c-format
8510msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8511msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 8512
13bcea8c 8513#: wt-status.c:1482
85ea5cbf
JNA
8514msgid "You are currently bisecting."
8515msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 8516
13bcea8c 8517#: wt-status.c:1485
85ea5cbf
JNA
8518msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8519msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 8520
13bcea8c 8521#: wt-status.c:1694
85ea5cbf
JNA
8522msgid "On branch "
8523msgstr "Sur la branche "
7a43c952 8524
13bcea8c 8525#: wt-status.c:1701
85ea5cbf
JNA
8526msgid "interactive rebase in progress; onto "
8527msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 8528
13bcea8c 8529#: wt-status.c:1703
85ea5cbf
JNA
8530msgid "rebase in progress; onto "
8531msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 8532
13bcea8c 8533#: wt-status.c:1713
85ea5cbf
JNA
8534msgid "Not currently on any branch."
8535msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 8536
13bcea8c 8537#: wt-status.c:1730
85ea5cbf
JNA
8538msgid "Initial commit"
8539msgstr "Validation initiale"
7a43c952 8540
13bcea8c 8541#: wt-status.c:1731
12142e1b
JNA
8542msgid "No commits yet"
8543msgstr "Aucun commit"
8544
13bcea8c 8545#: wt-status.c:1745
85ea5cbf
JNA
8546msgid "Untracked files"
8547msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 8548
13bcea8c 8549#: wt-status.c:1747
85ea5cbf
JNA
8550msgid "Ignored files"
8551msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 8552
13bcea8c 8553#: wt-status.c:1751
7a43c952
JNA
8554#, c-format
8555msgid ""
85ea5cbf
JNA
8556"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8557"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8558"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 8559msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8560"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
8561"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
8562"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
8563"status')."
6b388fca 8564
13bcea8c 8565#: wt-status.c:1757
6b388fca 8566#, c-format
85ea5cbf
JNA
8567msgid "Untracked files not listed%s"
8568msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 8569
13bcea8c 8570#: wt-status.c:1759
85ea5cbf
JNA
8571msgid " (use -u option to show untracked files)"
8572msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 8573
13bcea8c 8574#: wt-status.c:1765
85ea5cbf
JNA
8575msgid "No changes"
8576msgstr "Aucune modification"
6b388fca 8577
13bcea8c 8578#: wt-status.c:1770
6b388fca 8579#, c-format
85ea5cbf
JNA
8580msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8581msgstr ""
8582"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
8583"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 8584
13bcea8c 8585#: wt-status.c:1773
6b388fca 8586#, c-format
85ea5cbf
JNA
8587msgid "no changes added to commit\n"
8588msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 8589
13bcea8c 8590#: wt-status.c:1776
6b388fca 8591#, c-format
85ea5cbf
JNA
8592msgid ""
8593"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8594"track)\n"
ba1b8cfa 8595msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8596"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
8597"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 8598
13bcea8c 8599#: wt-status.c:1779
6b388fca 8600#, c-format
85ea5cbf 8601msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 8602msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8603"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
8604"sont présents\n"
6b388fca 8605
13bcea8c 8606#: wt-status.c:1782
6b388fca 8607#, c-format
85ea5cbf 8608msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 8609msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8610"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
8611"suivre)\n"
6b388fca 8612
13bcea8c 8613#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6b388fca 8614#, c-format
85ea5cbf
JNA
8615msgid "nothing to commit\n"
8616msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 8617
13bcea8c 8618#: wt-status.c:1788
6b388fca 8619#, c-format
85ea5cbf
JNA
8620msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8621msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 8622
13bcea8c 8623#: wt-status.c:1792
6b388fca 8624#, c-format
85ea5cbf
JNA
8625msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8626msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 8627
13bcea8c 8628#: wt-status.c:1905
12142e1b 8629msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 8630msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 8631
13bcea8c 8632#: wt-status.c:1909
85ea5cbf
JNA
8633msgid "HEAD (no branch)"
8634msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 8635
13bcea8c 8636#: wt-status.c:1940
6a071483
JNA
8637msgid "different"
8638msgstr "différent"
8639
13bcea8c 8640#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
85ea5cbf
JNA
8641msgid "behind "
8642msgstr "derrière "
6b388fca 8643
13bcea8c 8644#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
85ea5cbf
JNA
8645msgid "ahead "
8646msgstr "devant "
6b388fca 8647
85ea5cbf 8648#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
13bcea8c 8649#: wt-status.c:2470
6b388fca 8650#, c-format
85ea5cbf
JNA
8651msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8652msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 8653
13bcea8c 8654#: wt-status.c:2476
85ea5cbf
JNA
8655msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8656msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 8657
13bcea8c 8658#: wt-status.c:2478
6b388fca 8659#, c-format
85ea5cbf
JNA
8660msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8661msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 8662
13bcea8c
JNA
8663#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:452
8664#, c-format
8665msgid "failed to unlink '%s'"
8666msgstr "échec pour délier '%s'"
8667
b3225a41 8668#: builtin/add.c:25
85ea5cbf
JNA
8669msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8670msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 8671
b3225a41 8672#: builtin/add.c:84
6b388fca 8673#, c-format
85ea5cbf 8674msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 8675msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 8676
ec688f77 8677#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
85ea5cbf
JNA
8678msgid "updating files failed"
8679msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 8680
b3225a41 8681#: builtin/add.c:99
6b388fca 8682#, c-format
85ea5cbf
JNA
8683msgid "remove '%s'\n"
8684msgstr "suppression de '%s'\n"
8685
b3225a41 8686#: builtin/add.c:174
85ea5cbf
JNA
8687msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8688msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 8689
13bcea8c 8690#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:897
85ea5cbf
JNA
8691msgid "Could not read the index"
8692msgstr "Impossible de lire l'index"
8693
b3225a41 8694#: builtin/add.c:245
6b388fca 8695#, c-format
85ea5cbf
JNA
8696msgid "Could not open '%s' for writing."
8697msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
8698
b3225a41 8699#: builtin/add.c:249
85ea5cbf
JNA
8700msgid "Could not write patch"
8701msgstr "Impossible d'écrire le patch"
8702
b3225a41 8703#: builtin/add.c:252
85ea5cbf
JNA
8704msgid "editing patch failed"
8705msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 8706
b3225a41 8707#: builtin/add.c:255
6b388fca 8708#, c-format
85ea5cbf
JNA
8709msgid "Could not stat '%s'"
8710msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 8711
b3225a41 8712#: builtin/add.c:257
85ea5cbf
JNA
8713msgid "Empty patch. Aborted."
8714msgstr "Patch vide. Abandon."
8715
b3225a41 8716#: builtin/add.c:262
6b388fca 8717#, c-format
85ea5cbf
JNA
8718msgid "Could not apply '%s'"
8719msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
8720
b3225a41 8721#: builtin/add.c:270
85ea5cbf 8722msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 8723msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8724"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
8725
13bcea8c
JNA
8726#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:162 builtin/mv.c:124
8727#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:547
b3225a41 8728#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
8729msgid "dry run"
8730msgstr "simuler l'action"
8731
b3225a41 8732#: builtin/add.c:293
85ea5cbf
JNA
8733msgid "interactive picking"
8734msgstr "sélection interactive"
8735
ec688f77 8736#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
85ea5cbf
JNA
8737msgid "select hunks interactively"
8738msgstr "sélection interactive des sections"
8739
b3225a41 8740#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
8741msgid "edit current diff and apply"
8742msgstr "édition du diff actuel et application"
8743
b3225a41 8744#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
8745msgid "allow adding otherwise ignored files"
8746msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
8747
b3225a41 8748#: builtin/add.c:297
85ea5cbf
JNA
8749msgid "update tracked files"
8750msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
8751
b3225a41 8752#: builtin/add.c:298
5da312d1 8753msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
8754msgstr ""
8755"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 8756
b3225a41 8757#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
8758msgid "record only the fact that the path will be added later"
8759msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
8760
b3225a41 8761#: builtin/add.c:300
85ea5cbf
JNA
8762msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8763msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
8764
b3225a41 8765#: builtin/add.c:303
85ea5cbf
JNA
8766msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8767msgstr ""
8768"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
8769
b3225a41 8770#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
8771msgid "don't add, only refresh the index"
8772msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
8773
b3225a41 8774#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
8775msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8776msgstr ""
8777"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
8778"d'erreurs"
8779
b3225a41 8780#: builtin/add.c:307
85ea5cbf
JNA
8781msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8782msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
8783
13bcea8c 8784#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1002
85ea5cbf
JNA
8785msgid "override the executable bit of the listed files"
8786msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
8787
b3225a41 8788#: builtin/add.c:311
12142e1b
JNA
8789msgid "warn when adding an embedded repository"
8790msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
8791
b3225a41 8792#: builtin/add.c:326
12142e1b
JNA
8793#, c-format
8794msgid ""
8795"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8796"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8797"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8798"If you meant to add a submodule, use:\n"
8799"\n"
8800"\tgit submodule add <url> %s\n"
8801"\n"
8802"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8803"index with:\n"
8804"\n"
8805"\tgit rm --cached %s\n"
8806"\n"
8807"See \"git help submodule\" for more information."
8808msgstr ""
8809"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
8810"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
8811"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
8812"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
8813"\n"
8814"\tgit submodule add <url> %s\n"
8815"\n"
8816"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
8817"supprimer de l'index avec :\n"
8818"\n"
8819"\tgit rm --cached %s\n"
8820"\n"
8821"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
8822
b3225a41 8823#: builtin/add.c:354
12142e1b
JNA
8824#, c-format
8825msgid "adding embedded git repository: %s"
8826msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
8827
b3225a41 8828#: builtin/add.c:372
6b388fca 8829#, c-format
85ea5cbf
JNA
8830msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8831msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
8832
1d9f0b79 8833#: builtin/add.c:379
85ea5cbf
JNA
8834msgid "adding files failed"
8835msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
8836
1d9f0b79 8837#: builtin/add.c:419
85ea5cbf
JNA
8838msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8839msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
8840
1d9f0b79 8841#: builtin/add.c:426
85ea5cbf
JNA
8842msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8843msgstr ""
8844"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 8845
1d9f0b79 8846#: builtin/add.c:430
6b388fca 8847#, c-format
85ea5cbf
JNA
8848msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8849msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 8850
1d9f0b79 8851#: builtin/add.c:445
6b388fca 8852#, c-format
85ea5cbf
JNA
8853msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8854msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 8855
1d9f0b79 8856#: builtin/add.c:446
6b388fca 8857#, c-format
85ea5cbf
JNA
8858msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8859msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
8860
13bcea8c 8861#: builtin/am.c:347
85ea5cbf 8862msgid "could not parse author script"
82eb147d 8863msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 8864
13bcea8c 8865#: builtin/am.c:431
6b388fca 8866#, c-format
85ea5cbf
JNA
8867msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8868msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 8869
13bcea8c 8870#: builtin/am.c:473
7298ca7b 8871#, c-format
85ea5cbf
JNA
8872msgid "Malformed input line: '%s'."
8873msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 8874
13bcea8c 8875#: builtin/am.c:511
6b388fca 8876#, c-format
85ea5cbf
JNA
8877msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8878msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
8879
13bcea8c 8880#: builtin/am.c:537
85ea5cbf
JNA
8881msgid "fseek failed"
8882msgstr "échec de fseek"
6b388fca 8883
13bcea8c 8884#: builtin/am.c:725
6b388fca 8885#, c-format
85ea5cbf
JNA
8886msgid "could not parse patch '%s'"
8887msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
8888
13bcea8c 8889#: builtin/am.c:790
85ea5cbf
JNA
8890msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8891msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
8892
13bcea8c 8893#: builtin/am.c:838
85ea5cbf
JNA
8894msgid "invalid timestamp"
8895msgstr "horodatage invalide"
8896
13bcea8c 8897#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
8898msgid "invalid Date line"
8899msgstr "ligne de Date invalide"
8900
13bcea8c 8901#: builtin/am.c:850
85ea5cbf
JNA
8902msgid "invalid timezone offset"
8903msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 8904
13bcea8c 8905#: builtin/am.c:943
85ea5cbf
JNA
8906msgid "Patch format detection failed."
8907msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 8908
13bcea8c 8909#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:406
6b388fca 8910#, c-format
85ea5cbf
JNA
8911msgid "failed to create directory '%s'"
8912msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 8913
13bcea8c 8914#: builtin/am.c:953
85ea5cbf
JNA
8915msgid "Failed to split patches."
8916msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 8917
13bcea8c 8918#: builtin/am.c:1084
6b388fca 8919#, c-format
85ea5cbf
JNA
8920msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8921msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 8922
13bcea8c 8923#: builtin/am.c:1085
7298ca7b 8924#, c-format
85ea5cbf
JNA
8925msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8926msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 8927
13bcea8c 8928#: builtin/am.c:1086
6b388fca 8929#, c-format
85ea5cbf
JNA
8930msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8931msgstr ""
8932"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
8933"abort\"."
6b388fca 8934
13bcea8c 8935#: builtin/am.c:1169
6b822f73 8936msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
8937msgstr ""
8938"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
8939"être perdus."
6b822f73 8940
13bcea8c 8941#: builtin/am.c:1197
12142e1b
JNA
8942msgid "Patch is empty."
8943msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 8944
13bcea8c 8945#: builtin/am.c:1262
6b388fca 8946#, c-format
13bcea8c
JNA
8947msgid "missing author line in commit %s"
8948msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 8949
13bcea8c 8950#: builtin/am.c:1265
6b388fca 8951#, c-format
13bcea8c
JNA
8952msgid "invalid ident line: %.*s"
8953msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 8954
13bcea8c 8955#: builtin/am.c:1484
85ea5cbf 8956msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 8957msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8958"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
8959"points."
6b388fca 8960
13bcea8c 8961#: builtin/am.c:1486
85ea5cbf
JNA
8962msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8963msgstr ""
8964"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 8965
13bcea8c 8966#: builtin/am.c:1505
85ea5cbf
JNA
8967msgid ""
8968"Did you hand edit your patch?\n"
8969"It does not apply to blobs recorded in its index."
8970msgstr ""
8971"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
8972"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 8973
13bcea8c 8974#: builtin/am.c:1511
85ea5cbf
JNA
8975msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8976msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 8977
13bcea8c 8978#: builtin/am.c:1537
85ea5cbf
JNA
8979msgid "Failed to merge in the changes."
8980msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 8981
13bcea8c 8982#: builtin/am.c:1569
85ea5cbf
JNA
8983msgid "applying to an empty history"
8984msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 8985
13bcea8c 8986#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
6b388fca 8987#, c-format
85ea5cbf
JNA
8988msgid "cannot resume: %s does not exist."
8989msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
8990
13bcea8c 8991#: builtin/am.c:1638
85ea5cbf
JNA
8992msgid "Commit Body is:"
8993msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 8994
85ea5cbf
JNA
8995#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8996#. in your translation. The program will only accept English
8997#. input at this point.
8998#.
13bcea8c 8999#: builtin/am.c:1648
ec688f77 9000#, c-format
85ea5cbf
JNA
9001msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9002msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 9003
13bcea8c
JNA
9004#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:374
9005msgid "unable to write index file"
9006msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
9007
9008#: builtin/am.c:1699
6b388fca 9009#, c-format
85ea5cbf
JNA
9010msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9011msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 9012
13bcea8c 9013#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
6b388fca 9014#, c-format
85ea5cbf
JNA
9015msgid "Applying: %.*s"
9016msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 9017
13bcea8c 9018#: builtin/am.c:1756
85ea5cbf
JNA
9019msgid "No changes -- Patch already applied."
9020msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 9021
13bcea8c 9022#: builtin/am.c:1762
6b388fca 9023#, c-format
85ea5cbf
JNA
9024msgid "Patch failed at %s %.*s"
9025msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 9026
13bcea8c 9027#: builtin/am.c:1766
6a071483 9028msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
9029msgstr ""
9030"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 9031
13bcea8c 9032#: builtin/am.c:1810
85ea5cbf
JNA
9033msgid ""
9034"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9035"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9036"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9037msgstr ""
9038"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
9039"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
9040"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
9041"patch."
955efd65 9042
13bcea8c 9043#: builtin/am.c:1817
85ea5cbf
JNA
9044msgid ""
9045"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
9046"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9047"such.\n"
9048"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 9049msgstr ""
12142e1b
JNA
9050"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
9051"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
9052"comme tel.\n"
9053"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
9054"accepter son état."
6b388fca 9055
13bcea8c 9056#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:329
b3225a41 9057#: builtin/reset.c:337
6b388fca 9058#, c-format
85ea5cbf
JNA
9059msgid "Could not parse object '%s'."
9060msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 9061
13bcea8c 9062#: builtin/am.c:1976
85ea5cbf
JNA
9063msgid "failed to clean index"
9064msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 9065
13bcea8c 9066#: builtin/am.c:2020
85ea5cbf
JNA
9067msgid ""
9068"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9069"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9070msgstr ""
9071"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
9072"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 9073
13bcea8c 9074#: builtin/am.c:2117
85ea5cbf
JNA
9075#, c-format
9076msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9077msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 9078
13bcea8c 9079#: builtin/am.c:2153
85ea5cbf
JNA
9080msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9081msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 9082
13bcea8c 9083#: builtin/am.c:2154
85ea5cbf 9084msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 9085msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 9086
13bcea8c 9087#: builtin/am.c:2160
85ea5cbf
JNA
9088msgid "run interactively"
9089msgstr "exécution interactive"
b67e6306 9090
13bcea8c 9091#: builtin/am.c:2162
85ea5cbf
JNA
9092msgid "historical option -- no-op"
9093msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 9094
13bcea8c 9095#: builtin/am.c:2164
85ea5cbf
JNA
9096msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9097msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 9098
13bcea8c
JNA
9099#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9100#: builtin/repack.c:297 builtin/stash.c:812
85ea5cbf
JNA
9101msgid "be quiet"
9102msgstr "être silencieux"
b67e6306 9103
13bcea8c 9104#: builtin/am.c:2167
85ea5cbf
JNA
9105msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9106msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 9107
13bcea8c 9108#: builtin/am.c:2170
85ea5cbf
JNA
9109msgid "recode into utf8 (default)"
9110msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 9111
13bcea8c 9112#: builtin/am.c:2172
85ea5cbf
JNA
9113msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9114msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 9115
13bcea8c 9116#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
9117msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9118msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 9119
13bcea8c 9120#: builtin/am.c:2176
85ea5cbf
JNA
9121msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9122msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 9123
13bcea8c 9124#: builtin/am.c:2178
85ea5cbf
JNA
9125msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9126msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
9127
13bcea8c 9128#: builtin/am.c:2181
85ea5cbf 9129msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 9130msgstr ""
85ea5cbf 9131"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 9132
13bcea8c 9133#: builtin/am.c:2184
85ea5cbf
JNA
9134msgid "strip everything before a scissors line"
9135msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 9136
13bcea8c
JNA
9137#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9138#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9139#: builtin/am.c:2213
85ea5cbf
JNA
9140msgid "pass it through git-apply"
9141msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 9142
13bcea8c
JNA
9143#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
9144#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9145#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1442
9146#: builtin/repack.c:308 builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314
ec688f77 9147#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
13bcea8c 9148#: parse-options.h:150 parse-options.h:171 parse-options.h:312
85ea5cbf
JNA
9149msgid "n"
9150msgstr "n"
9151
13bcea8c
JNA
9152#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9153#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
9154msgid "format"
9155msgstr "format"
9156
13bcea8c 9157#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
9158msgid "format the patch(es) are in"
9159msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 9160
13bcea8c 9161#: builtin/am.c:2216
85ea5cbf
JNA
9162msgid "override error message when patch failure occurs"
9163msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 9164
13bcea8c 9165#: builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
9166msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9167msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 9168
13bcea8c 9169#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
9170msgid "synonyms for --continue"
9171msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 9172
13bcea8c 9173#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
9174msgid "skip the current patch"
9175msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 9176
13bcea8c 9177#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf 9178msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 9179msgstr ""
85ea5cbf 9180"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 9181
13bcea8c 9182#: builtin/am.c:2230
6a071483
JNA
9183msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9184msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
9185
13bcea8c 9186#: builtin/am.c:2233
6a071483
JNA
9187msgid "show the patch being applied."
9188msgstr "afficher le patch en cours d'application."
9189
13bcea8c 9190#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
9191msgid "lie about committer date"
9192msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 9193
13bcea8c 9194#: builtin/am.c:2239
85ea5cbf
JNA
9195msgid "use current timestamp for author date"
9196msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 9197
13bcea8c
JNA
9198#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
9199#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:490
9200#: builtin/rebase.c:1483 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
85ea5cbf
JNA
9201msgid "key-id"
9202msgstr "id-clé"
6b388fca 9203
13bcea8c 9204#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:491 builtin/rebase.c:1484
85ea5cbf
JNA
9205msgid "GPG-sign commits"
9206msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 9207
13bcea8c 9208#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
9209msgid "(internal use for git-rebase)"
9210msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 9211
13bcea8c 9212#: builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
9213msgid ""
9214"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9215"it will be removed. Please do not use it anymore."
9216msgstr ""
9217"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
9218"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 9219
13bcea8c 9220#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
9221msgid "failed to read the index"
9222msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 9223
13bcea8c 9224#: builtin/am.c:2285
85ea5cbf
JNA
9225#, c-format
9226msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9227msgstr ""
9228"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 9229
13bcea8c 9230#: builtin/am.c:2309
85ea5cbf
JNA
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"Stray %s directory found.\n"
9234"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 9235msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9236"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
9237"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 9238
13bcea8c 9239#: builtin/am.c:2315
85ea5cbf
JNA
9240msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9241msgstr ""
9242"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
9243"reprise."
6b388fca 9244
13bcea8c 9245#: builtin/am.c:2325
ec688f77
JNA
9246msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9247msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
9248
85ea5cbf
JNA
9249#: builtin/apply.c:8
9250msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9251msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 9252
6b388fca
JNA
9253#: builtin/archive.c:17
9254#, c-format
9255msgid "could not create archive file '%s'"
9256msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
9257
9258#: builtin/archive.c:20
9259msgid "could not redirect output"
9260msgstr "impossible de rediriger la sortie"
9261
9262#: builtin/archive.c:37
9263msgid "git archive: Remote with no URL"
9264msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
9265
b3225a41 9266#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
9267msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9268msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 9269
b3225a41 9270#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
9271#, c-format
9272msgid "git archive: NACK %s"
9273msgstr "git archive : NACK %s"
9274
b3225a41 9275#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
9276msgid "git archive: protocol error"
9277msgstr "git archive : erreur de protocole"
9278
b3225a41 9279#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
9280msgid "git archive: expected a flush"
9281msgstr "git archive : vidage attendu"
9282
b3225a41 9283#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
9284msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9285msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
9286
b3225a41 9287#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
9288msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9289msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
9290
b3225a41 9291#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
9292msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9293msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9294
b3225a41
JNA
9295#: builtin/bisect--helper.c:25
9296msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9297msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9298
9299#: builtin/bisect--helper.c:26
9300msgid ""
9301"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9302"<bad_term>"
9303msgstr ""
9304"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
9305"bon> <terme-pour-mauvais>"
9306
9307#: builtin/bisect--helper.c:27
9308msgid ""
9309"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9310"<bad_term>"
9311msgstr ""
9312"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
9313"<terme-pour-mauvais>"
9314
9315#: builtin/bisect--helper.c:28
9316msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9317msgstr ""
9318"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
9319"[<term>]"
9320
9321#: builtin/bisect--helper.c:29
9322msgid ""
9323"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9324"term-new]"
9325msgstr ""
9326"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9327"term-new]"
9328
9329#: builtin/bisect--helper.c:30
9330msgid ""
9331"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9332"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9333msgstr ""
9334"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
9335"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
9336
9337#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
9338#, c-format
9339msgid "'%s' is not a valid term"
9340msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
9341
b3225a41 9342#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
9343#, c-format
9344msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9345msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
9346
b3225a41 9347#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
9348#, c-format
9349msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9350msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
9351
b3225a41 9352#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
9353msgid "please use two different terms"
9354msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
9355
b3225a41 9356#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
9357msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9358msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
9359
b3225a41
JNA
9360#: builtin/bisect--helper.c:155
9361#, c-format
9362msgid "We are not bisecting.\n"
9363msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
9364
9365#: builtin/bisect--helper.c:163
9366#, c-format
9367msgid "'%s' is not a valid commit"
9368msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
9369
9370#: builtin/bisect--helper.c:174
9371#, c-format
9372msgid ""
9373"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9374msgstr ""
9375"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
9376"<commit>'."
9377
9378#: builtin/bisect--helper.c:215
9379#, c-format
9380msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9381msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
9382
9383#: builtin/bisect--helper.c:220
9384#, c-format
9385msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9386msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
9387
9388#: builtin/bisect--helper.c:232
9389#, c-format
9390msgid "couldn't open the file '%s'"
9391msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
9392
9393#: builtin/bisect--helper.c:258
9394#, c-format
9395msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9396msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
9397
9398#: builtin/bisect--helper.c:285
9399#, c-format
9400msgid ""
9401"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9402"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9403msgstr ""
9404"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
9405"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
9406
9407#: builtin/bisect--helper.c:289
9408#, c-format
9409msgid ""
9410"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9411"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9412"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9413msgstr ""
9414"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
9415"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
9416"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
9417
9418#: builtin/bisect--helper.c:321
9419#, c-format
9420msgid "bisecting only with a %s commit"
9421msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
9422
9423#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9424#. translation. The program will only accept English input
9425#. at this point.
9426#.
9427#: builtin/bisect--helper.c:329
9428msgid "Are you sure [Y/n]? "
9429msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
9430
9431#: builtin/bisect--helper.c:376
9432msgid "no terms defined"
9433msgstr "aucun terme défini"
9434
9435#: builtin/bisect--helper.c:379
9436#, c-format
9437msgid ""
9438"Your current terms are %s for the old state\n"
9439"and %s for the new state.\n"
9440msgstr ""
9441"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
9442"et %s pour le nouvel état.\n"
9443
9444#: builtin/bisect--helper.c:389
9445#, c-format
9446msgid ""
9447"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9448"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9449msgstr ""
9450"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
9451"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
9452"new."
9453
9454#: builtin/bisect--helper.c:475
9455#, c-format
9456msgid "unrecognized option: '%s'"
9457msgstr "option non reconnue : %s"
9458
9459#: builtin/bisect--helper.c:479
9460#, c-format
9461msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9462msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
9463
9464#: builtin/bisect--helper.c:511
9465msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9466msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
9467
9468#: builtin/bisect--helper.c:526
9469#, c-format
9470msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9471msgstr ""
9472"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
9473
9474#: builtin/bisect--helper.c:547
9475msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9476msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
9477
9478#: builtin/bisect--helper.c:550
9479msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9480msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
9481
ec688f77
JNA
9482#: builtin/bisect--helper.c:574
9483#, c-format
9484msgid "invalid ref: '%s'"
9485msgstr "réference invalide : '%s'"
9486
9487#: builtin/bisect--helper.c:630
6b388fca
JNA
9488msgid "perform 'git bisect next'"
9489msgstr "effectuer 'git bisect next'"
9490
ec688f77 9491#: builtin/bisect--helper.c:632
5da312d1
JNA
9492msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9493msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
9494
ec688f77 9495#: builtin/bisect--helper.c:634
5da312d1
JNA
9496msgid "cleanup the bisection state"
9497msgstr "vérifier l'état de la bissection"
9498
ec688f77 9499#: builtin/bisect--helper.c:636
5da312d1
JNA
9500msgid "check for expected revs"
9501msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
9502
ec688f77 9503#: builtin/bisect--helper.c:638
b3225a41
JNA
9504msgid "reset the bisection state"
9505msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
9506
ec688f77 9507#: builtin/bisect--helper.c:640
b3225a41
JNA
9508msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9509msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
9510
ec688f77 9511#: builtin/bisect--helper.c:642
b3225a41
JNA
9512msgid "check and set terms in a bisection state"
9513msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
9514
ec688f77 9515#: builtin/bisect--helper.c:644
b3225a41
JNA
9516msgid "check whether bad or good terms exist"
9517msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
9518
ec688f77 9519#: builtin/bisect--helper.c:646
b3225a41
JNA
9520msgid "print out the bisect terms"
9521msgstr "afficher les termes de bissection"
9522
ec688f77 9523#: builtin/bisect--helper.c:648
b3225a41
JNA
9524msgid "start the bisect session"
9525msgstr "démarrer une session de bissection"
9526
ec688f77 9527#: builtin/bisect--helper.c:650
6b388fca
JNA
9528msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9529msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
9530
ec688f77 9531#: builtin/bisect--helper.c:652
b3225a41
JNA
9532msgid "no log for BISECT_WRITE"
9533msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
9534
ec688f77 9535#: builtin/bisect--helper.c:669
5da312d1
JNA
9536msgid "--write-terms requires two arguments"
9537msgstr "--write-terms exige deux arguments"
9538
ec688f77 9539#: builtin/bisect--helper.c:673
5da312d1
JNA
9540msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9541msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
9542
ec688f77 9543#: builtin/bisect--helper.c:680
b3225a41
JNA
9544msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9545msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
9546
ec688f77 9547#: builtin/bisect--helper.c:684
b3225a41
JNA
9548msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9549msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
9550
ec688f77 9551#: builtin/bisect--helper.c:690
b3225a41
JNA
9552msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9553msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
9554
ec688f77 9555#: builtin/bisect--helper.c:696
b3225a41
JNA
9556msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9557msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
9558
ec688f77 9559#: builtin/bisect--helper.c:702
b3225a41
JNA
9560msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9561msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
9562
13bcea8c 9563#: builtin/blame.c:31
7b058058 9564msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 9565msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 9566
13bcea8c 9567#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
9568msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9569msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 9570
13bcea8c 9571#: builtin/blame.c:409
f29a2d82
JNA
9572#, c-format
9573msgid "expecting a color: %s"
9574msgstr "couleur attendue : %s"
9575
13bcea8c 9576#: builtin/blame.c:416
f29a2d82
JNA
9577msgid "must end with a color"
9578msgstr "doit finir avec une couleur"
9579
13bcea8c 9580#: builtin/blame.c:729
f29a2d82
JNA
9581#, c-format
9582msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9583msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
9584
13bcea8c 9585#: builtin/blame.c:747
f29a2d82
JNA
9586msgid "invalid value for blame.coloring"
9587msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
9588
13bcea8c 9589#: builtin/blame.c:822
ec688f77
JNA
9590#, c-format
9591msgid "cannot find revision %s to ignore"
9592msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
9593
13bcea8c 9594#: builtin/blame.c:844
f29a2d82
JNA
9595msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9596msgstr ""
9597"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 9598"manière incrémentale"
6b388fca 9599
13bcea8c 9600#: builtin/blame.c:845
6b388fca 9601msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 9602msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9603
13bcea8c 9604#: builtin/blame.c:846
6b388fca 9605msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
9606msgstr ""
9607"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9608
13bcea8c 9609#: builtin/blame.c:847
6b388fca
JNA
9610msgid "Show work cost statistics"
9611msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
9612
13bcea8c 9613#: builtin/blame.c:848
3d8b14c2
JNA
9614msgid "Force progress reporting"
9615msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
9616
13bcea8c 9617#: builtin/blame.c:849
6b388fca 9618msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 9619msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 9620
13bcea8c 9621#: builtin/blame.c:850
6b388fca 9622msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 9623msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 9624
13bcea8c 9625#: builtin/blame.c:851
6b388fca 9626msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 9627msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9628
13bcea8c 9629#: builtin/blame.c:852
6b388fca
JNA
9630msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9631msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
9632
13bcea8c 9633#: builtin/blame.c:853
6b388fca
JNA
9634msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9635msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
9636
13bcea8c 9637#: builtin/blame.c:854
6b388fca 9638msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 9639msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9640
13bcea8c 9641#: builtin/blame.c:855
6b388fca 9642msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 9643msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9644
13bcea8c 9645#: builtin/blame.c:856
6b388fca 9646msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 9647msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9648
13bcea8c 9649#: builtin/blame.c:857
6b388fca 9650msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 9651msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9652
13bcea8c 9653#: builtin/blame.c:858
6b388fca 9654msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 9655msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 9656
13bcea8c 9657#: builtin/blame.c:859
6b388fca
JNA
9658msgid "Ignore whitespace differences"
9659msgstr "Ignorer les différences d'espace"
9660
13bcea8c 9661#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1630
ec688f77
JNA
9662msgid "rev"
9663msgstr "rév"
9664
13bcea8c 9665#: builtin/blame.c:860
ec688f77
JNA
9666msgid "Ignore <rev> when blaming"
9667msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
9668
13bcea8c 9669#: builtin/blame.c:861
ec688f77
JNA
9670msgid "Ignore revisions from <file>"
9671msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
9672
13bcea8c 9673#: builtin/blame.c:862
f29a2d82 9674msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
9675msgstr ""
9676"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 9677
13bcea8c 9678#: builtin/blame.c:863
f29a2d82
JNA
9679msgid "color lines by age"
9680msgstr "colorier les lignes par âge"
9681
13bcea8c 9682#: builtin/blame.c:870
71ca3ba3
JNA
9683msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9684msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 9685
13bcea8c 9686#: builtin/blame.c:872
6b388fca 9687msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
9688msgstr ""
9689"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 9690
13bcea8c 9691#: builtin/blame.c:873
6b388fca 9692msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
9693msgstr ""
9694"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 9695
13bcea8c 9696#: builtin/blame.c:874
6b388fca
JNA
9697msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9698msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
9699
13bcea8c 9700#: builtin/blame.c:875 builtin/blame.c:876
6b388fca
JNA
9701msgid "score"
9702msgstr "score"
9703
13bcea8c 9704#: builtin/blame.c:875
6b388fca
JNA
9705msgid "Find line copies within and across files"
9706msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
9707
13bcea8c 9708#: builtin/blame.c:876
6b388fca 9709msgid "Find line movements within and across files"
21860882 9710msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 9711
13bcea8c 9712#: builtin/blame.c:877
6b388fca
JNA
9713msgid "n,m"
9714msgstr "n,m"
9715
13bcea8c 9716#: builtin/blame.c:877
6b388fca 9717msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
9718msgstr ""
9719"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 9720
ec688f77 9721#: builtin/blame.c:929
85ea5cbf 9722msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
9723msgstr ""
9724"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
9725"porcelaine"
85ea5cbf 9726
12142e1b
JNA
9727#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9728#. maximum display width for a relative timestamp in
9729#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9730#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9731#. among various forms of relative timestamps, but
9732#. your language may need more or fewer display
9733#. columns.
9734#.
ec688f77 9735#: builtin/blame.c:980
f7fbc357
JNA
9736msgid "4 years, 11 months ago"
9737msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
9738
ec688f77 9739#: builtin/blame.c:1087
85ea5cbf
JNA
9740#, c-format
9741msgid "file %s has only %lu line"
9742msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9743msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
9744msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
9745
ec688f77 9746#: builtin/blame.c:1133
12142e1b 9747msgid "Blaming lines"
285d1b4e 9748msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 9749
6b822f73 9750#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
9751msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9752msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 9753
6b822f73 9754#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
9755msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9756msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 9757
6b822f73 9758#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
9759msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9760msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 9761
6b822f73 9762#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 9763msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
9764msgstr ""
9765"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 9766
6b822f73 9767#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
9768msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9769msgstr ""
9770"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
9771
6b822f73 9772#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
9773msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9774msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9775
6b822f73 9776#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
9777msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9778msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9779
ec688f77 9780#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
9781#, c-format
9782msgid ""
9783"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9784" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
9785msgstr ""
9786"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
9787" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 9788
ec688f77 9789#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
9790#, c-format
9791msgid ""
9792"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9793" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
9794msgstr ""
9795"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
9796" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 9797
ec688f77 9798#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
9799#, c-format
9800msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9801msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
9802
ec688f77 9803#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
9804#, c-format
9805msgid ""
9806"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9807"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
9808msgstr ""
9809"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 9810"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 9811
ec688f77 9812#: builtin/branch.c:189
6b388fca 9813msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 9814msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 9815
ec688f77 9816#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
9817msgid "cannot use -a with -d"
9818msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
9819
ec688f77 9820#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
9821msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9822msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
9823
ec688f77 9824#: builtin/branch.c:240
6b388fca 9825#, c-format
955efd65
JNA
9826msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9827msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 9828
ec688f77 9829#: builtin/branch.c:255
6b388fca 9830#, c-format
7b058058
JNA
9831msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9832msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 9833
ec688f77 9834#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
9835#, c-format
9836msgid "branch '%s' not found."
9837msgstr "branche '%s' non trouvée."
9838
ec688f77 9839#: builtin/branch.c:271
6b388fca 9840#, c-format
7b058058
JNA
9841msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9842msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 9843
ec688f77 9844#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
9845#, c-format
9846msgid "Error deleting branch '%s'"
9847msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
9848
ec688f77 9849#: builtin/branch.c:279
6b388fca 9850#, c-format
7b058058
JNA
9851msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9852msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 9853
ec688f77 9854#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
9855#, c-format
9856msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 9857msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 9858
ec688f77 9859#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
9860msgid "unable to parse format string"
9861msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
9862
ec688f77 9863#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
9864msgid "could not resolve HEAD"
9865msgstr "impossible de résoudre HEAD"
9866
ec688f77 9867#: builtin/branch.c:466
955efd65 9868#, c-format
1d9f0b79
JNA
9869msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9870msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
9871
ec688f77 9872#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
9873#, c-format
9874msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
9875msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
9876
ec688f77 9877#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
9878#, c-format
9879msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9880msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
9881
ec688f77 9882#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
9883msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9884msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
9885
ec688f77 9886#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
9887msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9888msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
9889
ec688f77 9890#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
9891#, c-format
9892msgid "Invalid branch name: '%s'"
9893msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
9894
ec688f77 9895#: builtin/branch.c:542
6b388fca 9896msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 9897msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 9898
ec688f77 9899#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
9900msgid "Branch copy failed"
9901msgstr "Échec de copie de la branche"
9902
ec688f77 9903#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 9904#, c-format
5da312d1
JNA
9905msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9906msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 9907
ec688f77 9908#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
9909#, c-format
9910msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 9911msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 9912
ec688f77 9913#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
9914#, c-format
9915msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 9916msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 9917
ec688f77 9918#: builtin/branch.c:566
6b388fca 9919msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
9920msgstr ""
9921"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
9922"échoué"
6b388fca 9923
ec688f77 9924#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
9925msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9926msgstr ""
9927"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
9928"échoué"
9929
ec688f77 9930#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
9931#, c-format
9932msgid ""
9933"Please edit the description for the branch\n"
9934" %s\n"
9935"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9936msgstr ""
9937"Veuillez éditer la description de la branche\n"
9938" %s\n"
9939"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 9940
ec688f77 9941#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
9942msgid "Generic options"
9943msgstr "Options génériques"
9944
ec688f77 9945#: builtin/branch.c:620
6b388fca 9946msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 9947msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 9948
ec688f77 9949#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
9950msgid "suppress informational messages"
9951msgstr "supprimer les messages d'information"
9952
ec688f77 9953#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
9954msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9955msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
9956
ec688f77 9957#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
9958msgid "do not use"
9959msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 9960
13bcea8c 9961#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:486
955efd65
JNA
9962msgid "upstream"
9963msgstr "amont"
9964
ec688f77 9965#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
9966msgid "change the upstream info"
9967msgstr "modifier l'information amont"
9968
ec688f77 9969#: builtin/branch.c:627
85ea5cbf
JNA
9970msgid "Unset the upstream info"
9971msgstr "Désactiver l'information amont"
9972
ec688f77 9973#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
9974msgid "use colored output"
9975msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
9976
ec688f77 9977#: builtin/branch.c:629
6b388fca 9978msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 9979msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 9980
ec688f77 9981#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
9982msgid "print only branches that contain the commit"
9983msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
9984
ec688f77 9985#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
9986msgid "print only branches that don't contain the commit"
9987msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
9988
ec688f77 9989#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
9990msgid "Specific git-branch actions:"
9991msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
9992
ec688f77 9993#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
9994msgid "list both remote-tracking and local branches"
9995msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
9996
ec688f77 9997#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
9998msgid "delete fully merged branch"
9999msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
10000
ec688f77 10001#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
10002msgid "delete branch (even if not merged)"
10003msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
10004
ec688f77 10005#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
10006msgid "move/rename a branch and its reflog"
10007msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
10008
ec688f77 10009#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
10010msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10011msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
10012
ec688f77 10013#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
10014msgid "copy a branch and its reflog"
10015msgstr "copier une branche et son reflog"
10016
ec688f77 10017#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
10018msgid "copy a branch, even if target exists"
10019msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
10020
ec688f77 10021#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
10022msgid "list branch names"
10023msgstr "afficher les noms des branches"
10024
ec688f77 10025#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
10026msgid "show current branch name"
10027msgstr "afficher le nom de la branche courante"
10028
ec688f77 10029#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
10030msgid "create the branch's reflog"
10031msgstr "créer le reflog de la branche"
10032
ec688f77 10033#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
10034msgid "edit the description for the branch"
10035msgstr "éditer la description de la branche"
10036
ec688f77 10037#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
10038msgid "force creation, move/rename, deletion"
10039msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 10040
ec688f77 10041#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
10042msgid "print only branches that are merged"
10043msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 10044
ec688f77 10045#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
10046msgid "print only branches that are not merged"
10047msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10048
ec688f77 10049#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
10050msgid "list branches in columns"
10051msgstr "afficher les branches en colonnes"
10052
ec688f77 10053#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 10054#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ec688f77 10055#: builtin/tag.c:433
ffd5159b
JNA
10056msgid "object"
10057msgstr "objet"
10058
ec688f77 10059#: builtin/branch.c:658
ffd5159b
JNA
10060msgid "print only branches of the object"
10061msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
10062
ec688f77 10063#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
71ca3ba3
JNA
10064msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10065msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
10066
ec688f77
JNA
10067#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10068#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
10069msgid "format to use for the output"
10070msgstr "format à utiliser pour la sortie"
10071
13bcea8c 10072#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:760
6b388fca 10073msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 10074msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 10075
ec688f77 10076#: builtin/branch.c:708
6b388fca
JNA
10077msgid "--column and --verbose are incompatible"
10078msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
10079
ec688f77 10080#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
6b388fca 10081msgid "branch name required"
21860882 10082msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 10083
ec688f77 10084#: builtin/branch.c:753
6b388fca 10085msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 10086msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 10087
ec688f77 10088#: builtin/branch.c:758
6b388fca
JNA
10089msgid "cannot edit description of more than one branch"
10090msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
10091
ec688f77 10092#: builtin/branch.c:765
6b388fca
JNA
10093#, c-format
10094msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 10095msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 10096
ec688f77 10097#: builtin/branch.c:768
6b388fca
JNA
10098#, c-format
10099msgid "No branch named '%s'."
10100msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
10101
ec688f77 10102#: builtin/branch.c:783
26ce3a3c
JNA
10103msgid "too many branches for a copy operation"
10104msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 10105
ec688f77 10106#: builtin/branch.c:792
26ce3a3c
JNA
10107msgid "too many arguments for a rename operation"
10108msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 10109
ec688f77 10110#: builtin/branch.c:797
26ce3a3c
JNA
10111msgid "too many arguments to set new upstream"
10112msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
10113
ec688f77 10114#: builtin/branch.c:801
6b388fca
JNA
10115#, c-format
10116msgid ""
10117"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
10118msgstr ""
10119"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
10120"aucune branche."
6b388fca 10121
ec688f77 10122#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
6b388fca
JNA
10123#, c-format
10124msgid "no such branch '%s'"
21860882 10125msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 10126
ec688f77 10127#: builtin/branch.c:808
6b388fca
JNA
10128#, c-format
10129msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 10130msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 10131
ec688f77 10132#: builtin/branch.c:821
26ce3a3c
JNA
10133msgid "too many arguments to unset upstream"
10134msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 10135
ec688f77 10136#: builtin/branch.c:825
6b388fca 10137msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
10138msgstr ""
10139"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
10140"aucune branche."
6b388fca 10141
ec688f77 10142#: builtin/branch.c:831
6b388fca
JNA
10143#, c-format
10144msgid "Branch '%s' has no upstream information"
10145msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
10146
ec688f77
JNA
10147#: builtin/branch.c:841
10148msgid ""
10149"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10150"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 10151msgstr ""
ec688f77
JNA
10152"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
10153"branche.\n"
10154"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 10155
ec688f77 10156#: builtin/branch.c:845
6b388fca 10157msgid ""
26ce3a3c
JNA
10158"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10159"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 10160msgstr ""
26ce3a3c
JNA
10161"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
10162"upstream-to' à la place."
6b388fca 10163
6a523d66 10164#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
10165#, c-format
10166msgid "%s is okay\n"
21860882 10167msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 10168
6a523d66 10169#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 10170msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 10171msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 10172
6a523d66 10173#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 10174msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 10175msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 10176
13bcea8c 10177#: builtin/cat-file.c:595
7b058058 10178msgid ""
85ea5cbf
JNA
10179"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10180"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
10181msgstr ""
10182"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
10183"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 10184
13bcea8c 10185#: builtin/cat-file.c:596
85ea5cbf
JNA
10186msgid ""
10187"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10188"filters]"
275588f9
JX
10189msgstr ""
10190"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10191"filters]"
6b388fca 10192
13bcea8c 10193#: builtin/cat-file.c:617
6b822f73
JNA
10194msgid "only one batch option may be specified"
10195msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
10196
13bcea8c 10197#: builtin/cat-file.c:635
6b388fca
JNA
10198msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10199msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
10200
13bcea8c 10201#: builtin/cat-file.c:636
6b388fca
JNA
10202msgid "show object type"
10203msgstr "afficher le type de l'objet"
10204
13bcea8c 10205#: builtin/cat-file.c:637
6b388fca 10206msgid "show object size"
21860882 10207msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 10208
13bcea8c 10209#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
10210msgid "exit with zero when there's no error"
10211msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
10212
13bcea8c 10213#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca
JNA
10214msgid "pretty-print object's content"
10215msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
10216
13bcea8c 10217#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
10218msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10219msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
10220
13bcea8c 10221#: builtin/cat-file.c:644
85ea5cbf
JNA
10222msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10223msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
10224
13bcea8c 10225#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:936
85ea5cbf
JNA
10226msgid "blob"
10227msgstr "blob"
10228
13bcea8c 10229#: builtin/cat-file.c:646
85ea5cbf
JNA
10230msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10231msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
10232
13bcea8c 10233#: builtin/cat-file.c:648
7b058058
JNA
10234msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10235msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
10236
13bcea8c 10237#: builtin/cat-file.c:649
7a43c952
JNA
10238msgid "buffer --batch output"
10239msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
10240
13bcea8c 10241#: builtin/cat-file.c:651
6b388fca 10242msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
10243msgstr ""
10244"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 10245
13bcea8c 10246#: builtin/cat-file.c:655
6b388fca
JNA
10247msgid "show info about objects fed from the standard input"
10248msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
10249
13bcea8c 10250#: builtin/cat-file.c:659
7b058058 10251msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
10252msgstr ""
10253"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
10254"batch ou --batch-check)"
7b058058 10255
13bcea8c 10256#: builtin/cat-file.c:661
7a43c952
JNA
10257msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10258msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
10259
13bcea8c 10260#: builtin/cat-file.c:663
0859ed62
JNA
10261msgid "do not order --batch-all-objects output"
10262msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
10263
b3225a41 10264#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
10265msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10266msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 10267
b3225a41 10268#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
10269msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10270msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 10271
b3225a41 10272#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
10273msgid "report all attributes set on file"
10274msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
10275
b3225a41 10276#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
10277msgid "use .gitattributes only from the index"
10278msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
10279
b3225a41 10280#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 10281msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 10282msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 10283
b3225a41 10284#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 10285msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
10286msgstr ""
10287"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 10288
13bcea8c
JNA
10289#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:537
10290#: builtin/worktree.c:506
6b388fca 10291msgid "suppress progress reporting"
21860882 10292msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 10293
b3225a41 10294#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
10295msgid "show non-matching input paths"
10296msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
10297
b3225a41 10298#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
10299msgid "ignore index when checking"
10300msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
10301
b3225a41 10302#: builtin/check-ignore.c:160
6b388fca 10303msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 10304msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 10305
b3225a41 10306#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca
JNA
10307msgid "-z only makes sense with --stdin"
10308msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
10309
b3225a41 10310#: builtin/check-ignore.c:165
6b388fca
JNA
10311msgid "no path specified"
10312msgstr "aucun chemin spécifié"
10313
b3225a41 10314#: builtin/check-ignore.c:169
6b388fca
JNA
10315msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10316msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
10317
b3225a41 10318#: builtin/check-ignore.c:171
6b388fca 10319msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 10320msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 10321
b3225a41 10322#: builtin/check-ignore.c:174
ba1b8cfa
JNA
10323msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10324msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
10325
12142e1b 10326#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
10327msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10328msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 10329
12142e1b 10330#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
10331msgid "also read contacts from stdin"
10332msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
10333
12142e1b 10334#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
10335#, c-format
10336msgid "unable to parse contact: %s"
10337msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
10338
12142e1b 10339#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
10340msgid "no contacts specified"
10341msgstr "aucun contact spécifié"
10342
b3225a41 10343#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
10344msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10345msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 10346
b3225a41 10347#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
10348msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10349msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
10350
b3225a41 10351#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
10352msgid "check out all files in the index"
10353msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
10354
b3225a41 10355#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 10356msgid "force overwrite of existing files"
21860882 10357msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 10358
b3225a41 10359#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 10360msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
10361msgstr ""
10362"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
10363"l'index"
6b388fca 10364
b3225a41 10365#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
10366msgid "don't checkout new files"
10367msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
10368
b3225a41 10369#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
10370msgid "update stat information in the index file"
10371msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
10372
b3225a41 10373#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
10374msgid "read list of paths from the standard input"
10375msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
10376
b3225a41 10377#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
10378msgid "write the content to temporary files"
10379msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
10380
b3225a41 10381#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
ec688f77
JNA
10382#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10383#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
13bcea8c 10384#: builtin/worktree.c:679
6b388fca
JNA
10385msgid "string"
10386msgstr "chaîne"
10387
b3225a41 10388#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 10389msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 10390msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 10391
b3225a41 10392#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
10393msgid "copy out the files from named stage"
10394msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
10395
ec688f77 10396#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
10397msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10398msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 10399
ec688f77 10400#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
10401msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10402msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 10403
ec688f77
JNA
10404#: builtin/checkout.c:37
10405msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10406msgstr "git switch [<options>] <branche>"
10407
10408#: builtin/checkout.c:42
10409msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10410msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
10411
13bcea8c 10412#: builtin/checkout.c:173 builtin/checkout.c:212
6b388fca
JNA
10413#, c-format
10414msgid "path '%s' does not have our version"
10415msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
10416
13bcea8c 10417#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
6b388fca
JNA
10418#, c-format
10419msgid "path '%s' does not have their version"
10420msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
10421
13bcea8c 10422#: builtin/checkout.c:191
6b388fca
JNA
10423#, c-format
10424msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10425msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
10426
13bcea8c 10427#: builtin/checkout.c:241
6b388fca
JNA
10428#, c-format
10429msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10430msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
10431
13bcea8c 10432#: builtin/checkout.c:259
6b388fca
JNA
10433#, c-format
10434msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 10435msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 10436
13bcea8c 10437#: builtin/checkout.c:275
6b388fca
JNA
10438#, c-format
10439msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10440msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
10441
13bcea8c 10442#: builtin/checkout.c:375
ec688f77
JNA
10443#, c-format
10444msgid "Recreated %d merge conflict"
10445msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10446msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
10447msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
10448
13bcea8c 10449#: builtin/checkout.c:380
ec688f77
JNA
10450#, c-format
10451msgid "Updated %d path from %s"
10452msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10453msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
10454msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
10455
13bcea8c 10456#: builtin/checkout.c:387
ec688f77
JNA
10457#, c-format
10458msgid "Updated %d path from the index"
10459msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10460msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
10461msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
10462
13bcea8c
JNA
10463#: builtin/checkout.c:410 builtin/checkout.c:413 builtin/checkout.c:416
10464#: builtin/checkout.c:420
6b388fca
JNA
10465#, c-format
10466msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10467msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
10468
13bcea8c 10469#: builtin/checkout.c:423 builtin/checkout.c:426
6b388fca
JNA
10470#, c-format
10471msgid "'%s' cannot be used with %s"
10472msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
10473
13bcea8c 10474#: builtin/checkout.c:430
6b388fca
JNA
10475#, c-format
10476msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
10477msgstr ""
10478"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
10479"même temps."
6b388fca 10480
13bcea8c 10481#: builtin/checkout.c:434
6b388fca 10482#, c-format
ec688f77
JNA
10483msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10484msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 10485
13bcea8c 10486#: builtin/checkout.c:438
b3225a41 10487#, c-format
ec688f77
JNA
10488msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10489msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 10490
13bcea8c 10491#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:448
b3225a41 10492#, c-format
ec688f77
JNA
10493msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10494msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 10495
13bcea8c 10496#: builtin/checkout.c:507 builtin/checkout.c:514
b3225a41 10497#, c-format
ec688f77
JNA
10498msgid "path '%s' is unmerged"
10499msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 10500
13bcea8c 10501#: builtin/checkout.c:680
6b388fca
JNA
10502msgid "you need to resolve your current index first"
10503msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
10504
13bcea8c 10505#: builtin/checkout.c:730
1d9f0b79
JNA
10506#, c-format
10507msgid ""
10508"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10509"%s"
10510msgstr ""
fc8703c9
JNA
10511"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
10512"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
10513"%s"
10514
ec688f77 10515#: builtin/checkout.c:833
6b388fca 10516#, c-format
7a43c952
JNA
10517msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10518msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 10519
ec688f77 10520#: builtin/checkout.c:875
6b388fca 10521msgid "HEAD is now at"
21860882 10522msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 10523
13bcea8c 10524#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:713
7a2c7e58
JNA
10525msgid "unable to update HEAD"
10526msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
10527
ec688f77 10528#: builtin/checkout.c:883
6b388fca
JNA
10529#, c-format
10530msgid "Reset branch '%s'\n"
10531msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
10532
ec688f77 10533#: builtin/checkout.c:886
6b388fca
JNA
10534#, c-format
10535msgid "Already on '%s'\n"
10536msgstr "Déjà sur '%s'\n"
10537
ec688f77 10538#: builtin/checkout.c:890
6b388fca
JNA
10539#, c-format
10540msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10541msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
10542
ec688f77 10543#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
6b388fca
JNA
10544#, c-format
10545msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10546msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
10547
ec688f77 10548#: builtin/checkout.c:894
6b388fca
JNA
10549#, c-format
10550msgid "Switched to branch '%s'\n"
10551msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
10552
ec688f77 10553#: builtin/checkout.c:945
6b388fca
JNA
10554#, c-format
10555msgid " ... and %d more.\n"
10556msgstr " ... et %d en plus.\n"
10557
ec688f77 10558#: builtin/checkout.c:951
6b388fca
JNA
10559#, c-format
10560msgid ""
10561"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10562"any of your branches:\n"
10563"\n"
10564"%s\n"
10565msgid_plural ""
10566"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10567"any of your branches:\n"
10568"\n"
10569"%s\n"
21860882 10570msgstr[0] ""
a6e88839 10571"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 10572"une branche :\n"
6b388fca
JNA
10573"\n"
10574"%s\n"
21860882 10575msgstr[1] ""
a6e88839 10576"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 10577"une branche :\n"
6b388fca
JNA
10578"\n"
10579"%s\n"
10580
ec688f77 10581#: builtin/checkout.c:970
6b388fca
JNA
10582#, c-format
10583msgid ""
7b058058
JNA
10584"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10585"to do so with:\n"
10586"\n"
10587" git branch <new-branch-name> %s\n"
10588"\n"
10589msgid_plural ""
6b388fca
JNA
10590"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10591"to do so with:\n"
10592"\n"
7298ca7b 10593" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 10594"\n"
7b058058 10595msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
10596"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
10597"moment\n"
7b058058
JNA
10598"pour le faire avec :\n"
10599"\n"
10600"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
10601"\n"
10602msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
10603"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
10604"moment\n"
a6e88839 10605"pour le faire avec :\n"
6b388fca 10606"\n"
7298ca7b 10607"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
10608"\n"
10609
ec688f77 10610#: builtin/checkout.c:1005
6b388fca
JNA
10611msgid "internal error in revision walk"
10612msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
10613
ec688f77 10614#: builtin/checkout.c:1009
6b388fca 10615msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 10616msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 10617
ec688f77 10618#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
6b388fca
JNA
10619msgid "You are on a branch yet to be born"
10620msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
10621
ec688f77
JNA
10622#: builtin/checkout.c:1176
10623msgid "only one reference expected"
10624msgstr "une seule référence attendue"
10625
10626#: builtin/checkout.c:1193
eadd122b
JNA
10627#, c-format
10628msgid "only one reference expected, %d given."
10629msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
10630
ec688f77 10631#: builtin/checkout.c:1230
b3225a41
JNA
10632#, c-format
10633msgid ""
10634"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10635"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10636msgstr ""
10637"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
10638"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
10639
13bcea8c 10640#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
6b388fca
JNA
10641#, c-format
10642msgid "invalid reference: %s"
10643msgstr "référence invalide : %s"
10644
ec688f77 10645#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
6b388fca
JNA
10646#, c-format
10647msgid "reference is not a tree: %s"
10648msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
10649
ec688f77
JNA
10650#: builtin/checkout.c:1303
10651#, c-format
10652msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10653msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
10654
10655#: builtin/checkout.c:1305
10656#, c-format
10657msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10658msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
10659
10660#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10661#, c-format
10662msgid "a branch is expected, got '%s'"
10663msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
10664
10665#: builtin/checkout.c:1309
10666#, c-format
10667msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10668msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
10669
10670#: builtin/checkout.c:1325
10671msgid ""
10672"cannot switch branch while merging\n"
10673"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10674msgstr ""
10675"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
10676"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
10677
10678#: builtin/checkout.c:1329
10679msgid ""
10680"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10681"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10682msgstr ""
10683"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
10684"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
10685
10686#: builtin/checkout.c:1333
10687msgid ""
10688"cannot switch branch while rebasing\n"
10689"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10690msgstr ""
10691"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
10692"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
10693
10694#: builtin/checkout.c:1337
10695msgid ""
10696"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10697"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10698msgstr ""
10699"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
10700"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
10701
10702#: builtin/checkout.c:1341
10703msgid ""
10704"cannot switch branch while reverting\n"
10705"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10706msgstr ""
10707"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
10708"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
10709
10710#: builtin/checkout.c:1345
10711msgid "you are switching branch while bisecting"
10712msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
10713
10714#: builtin/checkout.c:1352
6b388fca
JNA
10715msgid "paths cannot be used with switching branches"
10716msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
10717
ec688f77 10718#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
6b388fca
JNA
10719#, c-format
10720msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 10721msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 10722
ec688f77
JNA
10723#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10724#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
6b388fca
JNA
10725#, c-format
10726msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 10727msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 10728
ec688f77
JNA
10729#: builtin/checkout.c:1380
10730#, c-format
10731msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10732msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
10733
10734#: builtin/checkout.c:1388
6b388fca
JNA
10735#, c-format
10736msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10737msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
10738
ec688f77
JNA
10739#: builtin/checkout.c:1395
10740msgid "missing branch or commit argument"
10741msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 10742
13bcea8c
JNA
10743#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:90 builtin/commit-graph.c:59
10744#: builtin/commit-graph.c:180 builtin/fetch.c:166 builtin/merge.c:285
10745#: builtin/pull.c:138 builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:174
ec688f77
JNA
10746msgid "force progress reporting"
10747msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 10748
ec688f77
JNA
10749#: builtin/checkout.c:1438
10750msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10751msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 10752
13bcea8c 10753#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1618 parse-options.h:318
ec688f77
JNA
10754msgid "style"
10755msgstr "style"
10756
10757#: builtin/checkout.c:1440
10758msgid "conflict style (merge or diff3)"
10759msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 10760
13bcea8c 10761#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:503
b67e6306
JNA
10762msgid "detach HEAD at named commit"
10763msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 10764
ec688f77 10765#: builtin/checkout.c:1453
6b388fca 10766msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 10767msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 10768
ec688f77
JNA
10769#: builtin/checkout.c:1455
10770msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10771msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
10772
10773#: builtin/checkout.c:1457
22338062 10774msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
10775msgstr "nouvelle branche"
10776
ec688f77 10777#: builtin/checkout.c:1457
6b388fca
JNA
10778msgid "new unparented branch"
10779msgstr "nouvelle branche sans parent"
10780
ec688f77 10781#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
6b388fca
JNA
10782msgid "update ignored files (default)"
10783msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
10784
ec688f77 10785#: builtin/checkout.c:1462
7b058058 10786msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
10787msgstr ""
10788"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 10789
ec688f77
JNA
10790#: builtin/checkout.c:1475
10791msgid "checkout our version for unmerged files"
10792msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 10793
ec688f77
JNA
10794#: builtin/checkout.c:1478
10795msgid "checkout their version for unmerged files"
10796msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
10797
10798#: builtin/checkout.c:1482
10799msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10800msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 10801
ec688f77 10802#: builtin/checkout.c:1533
6b388fca
JNA
10803msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10804msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
10805
ec688f77 10806#: builtin/checkout.c:1536
1d9f0b79
JNA
10807msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10808msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
10809
ec688f77 10810#: builtin/checkout.c:1573
6b388fca 10811msgid "--track needs a branch name"
21860882 10812msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 10813
ec688f77 10814#: builtin/checkout.c:1578
0859ed62
JNA
10815msgid "missing branch name; try -b"
10816msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 10817
ec688f77
JNA
10818#: builtin/checkout.c:1611
10819#, c-format
10820msgid "could not resolve %s"
10821msgstr "impossible de résoudre %s"
10822
10823#: builtin/checkout.c:1623
10824msgid "you must specify path(s) to restore"
10825msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
10826
10827#: builtin/checkout.c:1631
6b388fca
JNA
10828msgid "invalid path specification"
10829msgstr "spécification de chemin invalide"
10830
ec688f77 10831#: builtin/checkout.c:1638
6b388fca 10832#, c-format
12142e1b 10833msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 10834msgstr ""
26ce3a3c 10835"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 10836
ec688f77 10837#: builtin/checkout.c:1642
6b388fca
JNA
10838#, c-format
10839msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 10840msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 10841
ec688f77 10842#: builtin/checkout.c:1646
6b388fca
JNA
10843msgid ""
10844"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10845"checking out of the index."
21860882
SH
10846msgstr ""
10847"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
10848"de l'extraction de l'index."
10849
ec688f77 10850#: builtin/checkout.c:1666
0859ed62
JNA
10851#, c-format
10852msgid ""
10853"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10854"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10855"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10856"\n"
10857"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10858"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10859"\n"
10860" git checkout --track origin/<name>\n"
10861"\n"
10862"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10863"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10864"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10865msgstr ""
10866"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
10867"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
10868"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
10869"\n"
10870"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
10871"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
10872"\n"
10873" git checkout --track origin/<nom>\n"
10874"\n"
10875"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
10876"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
10877"votre config."
10878
13bcea8c
JNA
10879#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1742
10880#: builtin/checkout.c:1744 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169
10881#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
ec688f77
JNA
10882msgid "branch"
10883msgstr "branche"
10884
10885#: builtin/checkout.c:1692
10886msgid "create and checkout a new branch"
10887msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
10888
10889#: builtin/checkout.c:1694
10890msgid "create/reset and checkout a branch"
10891msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
10892
10893#: builtin/checkout.c:1695
10894msgid "create reflog for new branch"
10895msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
10896
10897#: builtin/checkout.c:1697
10898msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10899msgstr ""
10900"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
10901
10902#: builtin/checkout.c:1698
10903msgid "use overlay mode (default)"
10904msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
10905
13bcea8c 10906#: builtin/checkout.c:1743
ec688f77
JNA
10907msgid "create and switch to a new branch"
10908msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
10909
13bcea8c 10910#: builtin/checkout.c:1745
ec688f77
JNA
10911msgid "create/reset and switch to a branch"
10912msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
10913
13bcea8c 10914#: builtin/checkout.c:1747
ec688f77
JNA
10915msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10916msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
10917
13bcea8c 10918#: builtin/checkout.c:1749
ec688f77
JNA
10919msgid "throw away local modifications"
10920msgstr "laisser tomber les modifications locales"
10921
13bcea8c 10922#: builtin/checkout.c:1781
ec688f77
JNA
10923msgid "which tree-ish to checkout from"
10924msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
10925
13bcea8c 10926#: builtin/checkout.c:1783
ec688f77
JNA
10927msgid "restore the index"
10928msgstr "restaurer l'index"
10929
13bcea8c 10930#: builtin/checkout.c:1785
ec688f77
JNA
10931msgid "restore the working tree (default)"
10932msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
10933
13bcea8c 10934#: builtin/checkout.c:1787
ec688f77
JNA
10935msgid "ignore unmerged entries"
10936msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
10937
13bcea8c 10938#: builtin/checkout.c:1788
ec688f77
JNA
10939msgid "use overlay mode"
10940msgstr "utiliser le mode de superposition"
10941
b3225a41 10942#: builtin/clean.c:28
ba1b8cfa
JNA
10943msgid ""
10944"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10945msgstr ""
10946"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 10947
b3225a41 10948#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
10949#, c-format
10950msgid "Removing %s\n"
10951msgstr "Suppression de %s\n"
10952
b3225a41 10953#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
10954#, c-format
10955msgid "Would remove %s\n"
10956msgstr "Supprimerait %s\n"
10957
b3225a41 10958#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
10959#, c-format
10960msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 10961msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 10962
b3225a41 10963#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
10964#, c-format
10965msgid "Would skip repository %s\n"
10966msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
10967
b3225a41 10968#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
10969#, c-format
10970msgid "failed to remove %s"
21860882 10971msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 10972
ec688f77
JNA
10973#: builtin/clean.c:37
10974#, c-format
10975msgid "could not lstat %s\n"
10976msgstr "lstat de %s impossible\n"
10977
13bcea8c 10978#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:593
71ca3ba3 10979#, c-format
ba1b8cfa
JNA
10980msgid ""
10981"Prompt help:\n"
10982"1 - select a numbered item\n"
10983"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 10984" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
10985msgstr ""
10986"Aide en ligne :\n"
10987"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
10988"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 10989" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 10990
13bcea8c 10991#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:602
71ca3ba3 10992#, c-format
ba1b8cfa
JNA
10993msgid ""
10994"Prompt help:\n"
10995"1 - select a single item\n"
10996"3-5 - select a range of items\n"
10997"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10998"foo - select item based on unique prefix\n"
10999"-... - unselect specified items\n"
11000"* - choose all items\n"
71ca3ba3 11001" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
11002msgstr ""
11003"Aide en ligne :\n"
11004"1 - sélectionner un seul élément\n"
11005"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
11006"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
11007"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
11008"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
11009"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 11010" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 11011
13bcea8c 11012#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
ec688f77 11013#: git-add--interactive.perl:573
71ca3ba3
JNA
11014#, c-format, perl-format
11015msgid "Huh (%s)?\n"
11016msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 11017
13bcea8c 11018#: builtin/clean.c:663
ba1b8cfa
JNA
11019#, c-format
11020msgid "Input ignore patterns>> "
11021msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
11022
13bcea8c 11023#: builtin/clean.c:700
ba1b8cfa
JNA
11024#, c-format
11025msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11026msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
11027
13bcea8c 11028#: builtin/clean.c:721
ba1b8cfa
JNA
11029msgid "Select items to delete"
11030msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
11031
7298ca7b 11032#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
13bcea8c 11033#: builtin/clean.c:762
ba1b8cfa 11034#, c-format
7298ca7b
JNA
11035msgid "Remove %s [y/N]? "
11036msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 11037
13bcea8c 11038#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
11039#, c-format
11040msgid "Bye.\n"
11041msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 11042
13bcea8c 11043#: builtin/clean.c:795
ba1b8cfa
JNA
11044msgid ""
11045"clean - start cleaning\n"
11046"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11047"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11048"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11049"quit - stop cleaning\n"
11050"help - this screen\n"
11051"? - help for prompt selection"
11052msgstr ""
11053"clean - démarrer le nettoyage\n"
11054"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
11055"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
11056"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
11057"quit - arrêter le nettoyage\n"
11058"help - cet écran\n"
11059"? - aide pour la sélection en ligne"
11060
13bcea8c 11061#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1849
ba1b8cfa
JNA
11062msgid "*** Commands ***"
11063msgstr "*** Commandes ***"
11064
13bcea8c 11065#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1846
ba1b8cfa
JNA
11066msgid "What now"
11067msgstr "Et maintenant ?"
11068
13bcea8c 11069#: builtin/clean.c:831
ba1b8cfa
JNA
11070msgid "Would remove the following item:"
11071msgid_plural "Would remove the following items:"
11072msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
11073msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
11074
13bcea8c 11075#: builtin/clean.c:847
ba1b8cfa
JNA
11076msgid "No more files to clean, exiting."
11077msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
11078
13bcea8c 11079#: builtin/clean.c:909
6b388fca
JNA
11080msgid "do not print names of files removed"
11081msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
11082
13bcea8c 11083#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
11084msgid "force"
11085msgstr "forcer"
11086
13bcea8c 11087#: builtin/clean.c:912
ba1b8cfa
JNA
11088msgid "interactive cleaning"
11089msgstr "nettoyage interactif"
11090
13bcea8c 11091#: builtin/clean.c:914
6b388fca 11092msgid "remove whole directories"
21860882 11093msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 11094
13bcea8c
JNA
11095#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
11096#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:176 builtin/log.c:178
11097#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
fc8703c9 11098#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 11099msgid "pattern"
21860882 11100msgstr "motif"
6b388fca 11101
13bcea8c 11102#: builtin/clean.c:916
6b388fca 11103msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 11104msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 11105
13bcea8c 11106#: builtin/clean.c:917
6b388fca
JNA
11107msgid "remove ignored files, too"
11108msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
11109
13bcea8c 11110#: builtin/clean.c:919
6b388fca
JNA
11111msgid "remove only ignored files"
11112msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
11113
13bcea8c 11114#: builtin/clean.c:937
6b388fca 11115msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 11116msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 11117
13bcea8c 11118#: builtin/clean.c:941
6b388fca 11119msgid ""
22338062 11120"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 11121"clean"
f7fbc357
JNA
11122msgstr ""
11123"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
11124"nettoyer"
6b388fca 11125
13bcea8c 11126#: builtin/clean.c:944
6b388fca 11127msgid ""
22338062 11128"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
11129"refusing to clean"
11130msgstr ""
11131"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
11132"nettoyer"
6b388fca 11133
13bcea8c 11134#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
11135msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11136msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 11137
13bcea8c 11138#: builtin/clone.c:92
6b388fca
JNA
11139msgid "don't create a checkout"
11140msgstr "ne pas créer d'extraction"
11141
13bcea8c 11142#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:95 builtin/init-db.c:489
6b388fca
JNA
11143msgid "create a bare repository"
11144msgstr "créer un dépôt nu"
11145
13bcea8c 11146#: builtin/clone.c:97
6b388fca
JNA
11147msgid "create a mirror repository (implies bare)"
11148msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
11149
13bcea8c 11150#: builtin/clone.c:99
6b388fca
JNA
11151msgid "to clone from a local repository"
11152msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
11153
13bcea8c 11154#: builtin/clone.c:101
6b388fca 11155msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 11156msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 11157
13bcea8c 11158#: builtin/clone.c:103
6b388fca 11159msgid "setup as shared repository"
21860882 11160msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 11161
13bcea8c 11162#: builtin/clone.c:106
6a523d66
JNA
11163msgid "pathspec"
11164msgstr "spécificateur de chemin"
11165
13bcea8c 11166#: builtin/clone.c:106
6b388fca
JNA
11167msgid "initialize submodules in the clone"
11168msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
11169
13bcea8c 11170#: builtin/clone.c:109
955efd65
JNA
11171msgid "number of submodules cloned in parallel"
11172msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
11173
13bcea8c 11174#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
11175msgid "template-directory"
11176msgstr "répertoire-modèle"
11177
13bcea8c 11178#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
11179msgid "directory from which templates will be used"
11180msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
11181
13bcea8c 11182#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1380
ec688f77 11183#: builtin/submodule--helper.c:1860
6b388fca
JNA
11184msgid "reference repository"
11185msgstr "dépôt de référence"
11186
13bcea8c 11187#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1382
ec688f77 11188#: builtin/submodule--helper.c:1862
7b058058
JNA
11189msgid "use --reference only while cloning"
11190msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
11191
13bcea8c
JNA
11192#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11193#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:320
6b388fca
JNA
11194msgid "name"
11195msgstr "nom"
11196
13bcea8c 11197#: builtin/clone.c:119
6b388fca 11198msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 11199msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 11200
13bcea8c 11201#: builtin/clone.c:121
6b388fca 11202msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 11203msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 11204
13bcea8c 11205#: builtin/clone.c:123
6b388fca
JNA
11206msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11207msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
11208
13bcea8c
JNA
11209#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:167 builtin/grep.c:840
11210#: builtin/pull.c:227
6b388fca
JNA
11211msgid "depth"
11212msgstr "profondeur"
11213
13bcea8c 11214#: builtin/clone.c:125
6b388fca
JNA
11215msgid "create a shallow clone of that depth"
11216msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
11217
13bcea8c 11218#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:169 builtin/pack-objects.c:3283
85ea5cbf
JNA
11219msgid "time"
11220msgstr "heure"
11221
13bcea8c 11222#: builtin/clone.c:127
85ea5cbf
JNA
11223msgid "create a shallow clone since a specific time"
11224msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
11225
13bcea8c
JNA
11226#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:194
11227#: builtin/rebase.c:1417
85ea5cbf
JNA
11228msgid "revision"
11229msgstr "révision"
11230
13bcea8c 11231#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172
71ca3ba3 11232msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
11233msgstr ""
11234"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 11235
13bcea8c 11236#: builtin/clone.c:131
6b388fca 11237msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 11238msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 11239
13bcea8c 11240#: builtin/clone.c:133
12142e1b 11241msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
11242msgstr ""
11243"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
11244"faire"
12142e1b 11245
13bcea8c 11246#: builtin/clone.c:135
955efd65
JNA
11247msgid "any cloned submodules will be shallow"
11248msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
11249
13bcea8c 11250#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:495
6b388fca
JNA
11251msgid "gitdir"
11252msgstr "gitdir"
11253
13bcea8c 11254#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:496
6b388fca
JNA
11255msgid "separate git dir from working tree"
11256msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
11257
13bcea8c 11258#: builtin/clone.c:138
6b388fca
JNA
11259msgid "key=value"
11260msgstr "clé=valeur"
11261
13bcea8c 11262#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
11263msgid "set config inside the new repository"
11264msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
11265
13bcea8c
JNA
11266#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11267#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:172
1d9f0b79
JNA
11268msgid "server-specific"
11269msgstr "spécifique au serveur"
11270
13bcea8c
JNA
11271#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:189 builtin/ls-remote.c:76
11272#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:173
1d9f0b79
JNA
11273msgid "option to transmit"
11274msgstr "option à transmettre"
11275
13bcea8c
JNA
11276#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:240
11277#: builtin/push.c:573
3d8b14c2
JNA
11278msgid "use IPv4 addresses only"
11279msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
11280
13bcea8c
JNA
11281#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:243
11282#: builtin/push.c:575
3d8b14c2
JNA
11283msgid "use IPv6 addresses only"
11284msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
11285
13bcea8c 11286#: builtin/clone.c:148
ec688f77
JNA
11287msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11288msgstr ""
11289"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
11290
13bcea8c 11291#: builtin/clone.c:284
7a2c7e58
JNA
11292msgid ""
11293"No directory name could be guessed.\n"
11294"Please specify a directory on the command line"
11295msgstr ""
11296"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
11297"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
11298
13bcea8c 11299#: builtin/clone.c:337
561580ea 11300#, c-format
85ea5cbf
JNA
11301msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11302msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 11303
13bcea8c 11304#: builtin/clone.c:410
6b388fca
JNA
11305#, c-format
11306msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 11307msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 11308
13bcea8c 11309#: builtin/clone.c:427
6b388fca 11310#, c-format
ec688f77
JNA
11311msgid "failed to start iterator over '%s'"
11312msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 11313
13bcea8c 11314#: builtin/clone.c:457
6b388fca
JNA
11315#, c-format
11316msgid "failed to create link '%s'"
21860882 11317msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 11318
13bcea8c 11319#: builtin/clone.c:461
6b388fca
JNA
11320#, c-format
11321msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 11322msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 11323
13bcea8c 11324#: builtin/clone.c:466
ec688f77
JNA
11325#, c-format
11326msgid "failed to iterate over '%s'"
11327msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
11328
13bcea8c 11329#: builtin/clone.c:491
6b388fca
JNA
11330#, c-format
11331msgid "done.\n"
11332msgstr "fait.\n"
11333
13bcea8c 11334#: builtin/clone.c:505
6b388fca
JNA
11335msgid ""
11336"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11337"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 11338"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
11339msgstr ""
11340"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 11341"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 11342"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 11343
13bcea8c 11344#: builtin/clone.c:582
6b388fca
JNA
11345#, c-format
11346msgid "Could not find remote branch %s to clone."
11347msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
11348
13bcea8c 11349#: builtin/clone.c:701
7a2c7e58
JNA
11350#, c-format
11351msgid "unable to update %s"
11352msgstr "impossible de mettre à jour %s"
11353
13bcea8c 11354#: builtin/clone.c:751
6b388fca 11355msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
11356msgstr ""
11357"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
11358"l'extraire.\n"
6b388fca 11359
13bcea8c 11360#: builtin/clone.c:782
6b388fca 11361msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 11362msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 11363
13bcea8c 11364#: builtin/clone.c:832
7a2c7e58
JNA
11365msgid "unable to write parameters to config file"
11366msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
11367
13bcea8c 11368#: builtin/clone.c:895
9905988a
JNA
11369msgid "cannot repack to clean up"
11370msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
11371
13bcea8c 11372#: builtin/clone.c:897
9905988a 11373msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 11374msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 11375
13bcea8c 11376#: builtin/clone.c:937 builtin/receive-pack.c:1948
6b388fca 11377msgid "Too many arguments."
21860882 11378msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 11379
13bcea8c 11380#: builtin/clone.c:941
6b388fca
JNA
11381msgid "You must specify a repository to clone."
11382msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
11383
13bcea8c 11384#: builtin/clone.c:954
6b388fca
JNA
11385#, c-format
11386msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 11387msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 11388
13bcea8c 11389#: builtin/clone.c:957
6b388fca 11390msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 11391msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 11392
13bcea8c 11393#: builtin/clone.c:970
6b388fca
JNA
11394#, c-format
11395msgid "repository '%s' does not exist"
11396msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
11397
13bcea8c 11398#: builtin/clone.c:976 builtin/fetch.c:1790
561580ea
JNA
11399#, c-format
11400msgid "depth %s is not a positive number"
11401msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
11402
13bcea8c 11403#: builtin/clone.c:986
6b388fca
JNA
11404#, c-format
11405msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
11406msgstr ""
11407"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 11408
13bcea8c 11409#: builtin/clone.c:996
6b388fca
JNA
11410#, c-format
11411msgid "working tree '%s' already exists."
11412msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
11413
13bcea8c
JNA
11414#: builtin/clone.c:1011 builtin/clone.c:1032 builtin/difftool.c:271
11415#: builtin/log.c:1785 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
be67fb4f
JNA
11416#, c-format
11417msgid "could not create leading directories of '%s'"
11418msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
11419
13bcea8c 11420#: builtin/clone.c:1016
6b388fca 11421#, c-format
7298ca7b
JNA
11422msgid "could not create work tree dir '%s'"
11423msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 11424
13bcea8c 11425#: builtin/clone.c:1036
6b388fca
JNA
11426#, c-format
11427msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
11428msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
11429
13bcea8c 11430#: builtin/clone.c:1038
6b388fca
JNA
11431#, c-format
11432msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 11433msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 11434
13bcea8c 11435#: builtin/clone.c:1062
85ea5cbf
JNA
11436msgid ""
11437"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11438"able"
275588f9
JX
11439msgstr ""
11440"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
11441"reference-if-able"
85ea5cbf 11442
13bcea8c 11443#: builtin/clone.c:1123
f7fbc357
JNA
11444msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11445msgstr ""
11446"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
11447
13bcea8c 11448#: builtin/clone.c:1125
85ea5cbf 11449msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
11450msgstr ""
11451"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
11452"\"."
85ea5cbf 11453
13bcea8c 11454#: builtin/clone.c:1127
85ea5cbf 11455msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
11456msgstr ""
11457"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
11458"\"file://\"."
85ea5cbf 11459
13bcea8c 11460#: builtin/clone.c:1129
6a071483
JNA
11461msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11462msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
11463
13bcea8c 11464#: builtin/clone.c:1132
f7fbc357
JNA
11465msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11466msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
11467
13bcea8c 11468#: builtin/clone.c:1137
f7fbc357
JNA
11469msgid "--local is ignored"
11470msgstr "--local est ignoré"
11471
13bcea8c 11472#: builtin/clone.c:1212 builtin/clone.c:1220
6b388fca
JNA
11473#, c-format
11474msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11475msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
11476
13bcea8c 11477#: builtin/clone.c:1223
6b388fca
JNA
11478msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11479msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
11480
12142e1b 11481#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
11482msgid "git column [<options>]"
11483msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 11484
12142e1b 11485#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
11486msgid "lookup config vars"
11487msgstr "rechercher les variables de configuration"
11488
12142e1b 11489#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
11490msgid "layout to use"
11491msgstr "mise en page à utiliser"
11492
12142e1b 11493#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
11494msgid "Maximum width"
11495msgstr "Largeur maximale"
11496
12142e1b 11497#: builtin/column.c:31
6b388fca 11498msgid "Padding space on left border"
21860882 11499msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 11500
12142e1b 11501#: builtin/column.c:32
6b388fca 11502msgid "Padding space on right border"
21860882 11503msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 11504
12142e1b 11505#: builtin/column.c:33
6b388fca 11506msgid "Padding space between columns"
21860882 11507msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 11508
f29a2d82 11509#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
11510msgid "--command must be the first argument"
11511msgstr "--command doit être le premier argument"
11512
1d9f0b79
JNA
11513#: builtin/commit-tree.c:18
11514msgid ""
11515"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11516"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
11517msgstr ""
11518"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11519"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
11520
11521#: builtin/commit-tree.c:31
11522#, c-format
11523msgid "duplicate parent %s ignored"
11524msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
11525
ec688f77 11526#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:525
1d9f0b79
JNA
11527#, c-format
11528msgid "not a valid object name %s"
11529msgstr "nom d'objet invalide %s"
11530
11531#: builtin/commit-tree.c:93
11532#, c-format
11533msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11534msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
11535
11536#: builtin/commit-tree.c:96
11537#, c-format
11538msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11539msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
11540
11541#: builtin/commit-tree.c:98
11542#, c-format
11543msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11544msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
11545
11546#: builtin/commit-tree.c:111
11547msgid "parent"
11548msgstr "parent"
11549
11550#: builtin/commit-tree.c:112
11551msgid "id of a parent commit object"
11552msgstr "id d'un objet commit parent"
11553
ec688f77 11554#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
13bcea8c 11555#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
ec688f77 11556#: builtin/tag.c:412
1d9f0b79
JNA
11557msgid "message"
11558msgstr "message"
11559
ec688f77 11560#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
1d9f0b79
JNA
11561msgid "commit message"
11562msgstr "message de validation"
11563
11564#: builtin/commit-tree.c:118
11565msgid "read commit log message from file"
11566msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
11567
ec688f77 11568#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
13bcea8c 11569#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
11570msgid "GPG sign commit"
11571msgstr "signer la validation avec GPG"
11572
11573#: builtin/commit-tree.c:133
11574msgid "must give exactly one tree"
11575msgstr "exactement un arbre obligatoire"
11576
11577#: builtin/commit-tree.c:140
11578msgid "git commit-tree: failed to read"
11579msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
11580
b3225a41 11581#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
11582msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11583msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 11584
b3225a41 11585#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
11586msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11587msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 11588
b3225a41 11589#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
11590msgid ""
11591"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11592"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11593"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
11594msgstr ""
11595"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
11596"rendrait\n"
6b388fca
JNA
11597"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
11598"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
11599
b3225a41 11600#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
11601msgid ""
11602"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11603"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11604"\n"
11605" git commit --allow-empty\n"
11606"\n"
21860882 11607msgstr ""
275588f9
JX
11608"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
11609"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
11610"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
11611"\n"
11612" git commit --allow-empty\n"
11613"\n"
6b388fca 11614
b3225a41 11615#: builtin/commit.c:63
ec688f77
JNA
11616msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11617msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 11618
b3225a41 11619#: builtin/commit.c:66
ba1b8cfa 11620msgid ""
ec688f77
JNA
11621"and then use:\n"
11622"\n"
11623" git cherry-pick --continue\n"
11624"\n"
11625"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
11626"If you wish to skip this commit, use:\n"
11627"\n"
ec688f77 11628" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 11629"\n"
ba1b8cfa 11630msgstr ""
ec688f77 11631"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 11632"\n"
ec688f77
JNA
11633" git cherry-pick --continue\n"
11634"\n"
11635"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
11636"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
11637"\n"
11638" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 11639"\n"
ba1b8cfa 11640
ec688f77 11641#: builtin/commit.c:315
6b388fca 11642msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 11643msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 11644
ec688f77 11645#: builtin/commit.c:356
6b388fca
JNA
11646msgid "unable to create temporary index"
11647msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
11648
ec688f77 11649#: builtin/commit.c:362
6b388fca 11650msgid "interactive add failed"
21860882 11651msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 11652
ec688f77 11653#: builtin/commit.c:376
f507e5dd
JNA
11654msgid "unable to update temporary index"
11655msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
11656
ec688f77 11657#: builtin/commit.c:378
f507e5dd
JNA
11658msgid "Failed to update main cache tree"
11659msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
11660
ec688f77 11661#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
6b388fca
JNA
11662msgid "unable to write new_index file"
11663msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
11664
ec688f77 11665#: builtin/commit.c:455
6b388fca
JNA
11666msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11667msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
11668
ec688f77 11669#: builtin/commit.c:457
6b388fca
JNA
11670msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11671msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
11672
ec688f77 11673#: builtin/commit.c:465
6b388fca
JNA
11674msgid "cannot read the index"
11675msgstr "impossible de lire l'index"
11676
ec688f77 11677#: builtin/commit.c:484
6b388fca
JNA
11678msgid "unable to write temporary index file"
11679msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
11680
ec688f77 11681#: builtin/commit.c:582
6b388fca 11682#, c-format
f507e5dd
JNA
11683msgid "commit '%s' lacks author header"
11684msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 11685
ec688f77 11686#: builtin/commit.c:584
f507e5dd
JNA
11687#, c-format
11688msgid "commit '%s' has malformed author line"
11689msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
11690
ec688f77 11691#: builtin/commit.c:603
6b388fca
JNA
11692msgid "malformed --author parameter"
11693msgstr "paramètre --author mal formé"
11694
ec688f77 11695#: builtin/commit.c:656
f7fbc357
JNA
11696msgid ""
11697"unable to select a comment character that is not used\n"
11698"in the current commit message"
11699msgstr ""
11700"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
11701"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
11702
ec688f77 11703#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
6b388fca
JNA
11704#, c-format
11705msgid "could not lookup commit %s"
11706msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
11707
ec688f77 11708#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
11709#, c-format
11710msgid "(reading log message from standard input)\n"
11711msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
11712
ec688f77 11713#: builtin/commit.c:708
6b388fca
JNA
11714msgid "could not read log from standard input"
11715msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
11716
ec688f77 11717#: builtin/commit.c:712
6b388fca
JNA
11718#, c-format
11719msgid "could not read log file '%s'"
11720msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
11721
ec688f77 11722#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
6b388fca
JNA
11723msgid "could not read SQUASH_MSG"
11724msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
11725
ec688f77 11726#: builtin/commit.c:750
955efd65
JNA
11727msgid "could not read MERGE_MSG"
11728msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
11729
ec688f77 11730#: builtin/commit.c:810
6b388fca
JNA
11731msgid "could not write commit template"
11732msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
11733
ec688f77 11734#: builtin/commit.c:829
6b388fca
JNA
11735#, c-format
11736msgid ""
11737"\n"
11738"It looks like you may be committing a merge.\n"
11739"If this is not correct, please remove the file\n"
11740"\t%s\n"
11741"and try again.\n"
21860882
SH
11742msgstr ""
11743"\n"
6b388fca
JNA
11744"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
11745"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
11746"\t%s\n"
11747"et essayez à nouveau.\n"
11748
ec688f77 11749#: builtin/commit.c:834
6b388fca
JNA
11750#, c-format
11751msgid ""
11752"\n"
11753"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11754"If this is not correct, please remove the file\n"
11755"\t%s\n"
11756"and try again.\n"
21860882
SH
11757msgstr ""
11758"\n"
6b388fca
JNA
11759"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
11760"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
11761"\t%s\n"
11762"et essayez à nouveau.\n"
11763
ec688f77 11764#: builtin/commit.c:847
6b388fca
JNA
11765#, c-format
11766msgid ""
11767"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11768"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
11769msgstr ""
11770"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
11771"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
11772"validation.\n"
6b388fca 11773
ec688f77 11774#: builtin/commit.c:855
6b388fca
JNA
11775#, c-format
11776msgid ""
11777"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11778"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11779"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
11780msgstr ""
11781"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
11782"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
11783"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 11784
ec688f77 11785#: builtin/commit.c:872
6b388fca 11786#, c-format
f7fbc357
JNA
11787msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11788msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 11789
ec688f77 11790#: builtin/commit.c:880
6b388fca 11791#, c-format
f7fbc357
JNA
11792msgid "%sDate: %s"
11793msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 11794
ec688f77 11795#: builtin/commit.c:887
f7fbc357
JNA
11796#, c-format
11797msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11798msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
11799
ec688f77 11800#: builtin/commit.c:905
6b388fca
JNA
11801msgid "Cannot read index"
11802msgstr "Impossible de lire l'index"
11803
ec688f77 11804#: builtin/commit.c:972
6b388fca
JNA
11805msgid "Error building trees"
11806msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
11807
ec688f77 11808#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
6b388fca
JNA
11809#, c-format
11810msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11811msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
11812
ec688f77 11813#: builtin/commit.c:1030
6b388fca 11814#, c-format
7298ca7b 11815msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
11816msgstr ""
11817"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
11818"auteur existant"
6b388fca 11819
ec688f77 11820#: builtin/commit.c:1044
5da312d1
JNA
11821#, c-format
11822msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11823msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
11824
ec688f77 11825#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
6b388fca
JNA
11826#, c-format
11827msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11828msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
11829
ec688f77 11830#: builtin/commit.c:1102
ba1b8cfa
JNA
11831msgid "--long and -z are incompatible"
11832msgstr "--long et -z sont incompatibles"
11833
ec688f77 11834#: builtin/commit.c:1146
6b388fca 11835msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 11836msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 11837
ec688f77 11838#: builtin/commit.c:1155
6b388fca
JNA
11839msgid "You have nothing to amend."
11840msgstr "Il n'y a rien à corriger."
11841
ec688f77 11842#: builtin/commit.c:1158
6b388fca
JNA
11843msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11844msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
11845
ec688f77 11846#: builtin/commit.c:1160
6b388fca
JNA
11847msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11848msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
11849
ec688f77 11850#: builtin/commit.c:1163
6b388fca 11851msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 11852msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 11853
ec688f77 11854#: builtin/commit.c:1173
6b388fca
JNA
11855msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
11856msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
11857
ec688f77 11858#: builtin/commit.c:1175
6a071483
JNA
11859msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11860msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 11861
ec688f77 11862#: builtin/commit.c:1183
6b388fca
JNA
11863msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11864msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
11865
ec688f77 11866#: builtin/commit.c:1200
6b388fca 11867msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
11868msgstr ""
11869"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
11870"être utilisée."
6b388fca 11871
ec688f77 11872#: builtin/commit.c:1202
6b388fca
JNA
11873msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11874msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
11875
ec688f77 11876#: builtin/commit.c:1208
6b388fca 11877#, c-format
1d9f0b79
JNA
11878msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11879msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 11880
ec688f77 11881#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
6b388fca 11882msgid "show status concisely"
8430988d 11883msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 11884
ec688f77 11885#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
6b388fca 11886msgid "show branch information"
ba1b8cfa 11887msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 11888
ec688f77 11889#: builtin/commit.c:1343
12142e1b
JNA
11890msgid "show stash information"
11891msgstr "afficher l'information de remisage"
11892
ec688f77 11893#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
6a071483
JNA
11894msgid "compute full ahead/behind values"
11895msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
11896
ec688f77 11897#: builtin/commit.c:1347
85ea5cbf
JNA
11898msgid "version"
11899msgstr "version"
11900
13bcea8c
JNA
11901#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:548
11902#: builtin/worktree.c:650
6b388fca 11903msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 11904msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 11905
ec688f77 11906#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
6b388fca 11907msgid "show status in long format (default)"
8430988d 11908msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 11909
ec688f77 11910#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
6b388fca 11911msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 11912msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 11913
ec688f77 11914#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
13bcea8c
JNA
11915#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
11916#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1495 parse-options.h:332
6b388fca 11917msgid "mode"
ba1b8cfa 11918msgstr "mode"
6b388fca 11919
ec688f77 11920#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
6b388fca
JNA
11921msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11922msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11923"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
11924"no. (Défaut : all)"
6b388fca 11925
ec688f77 11926#: builtin/commit.c:1360
5da312d1
JNA
11927msgid ""
11928"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11929"traditional)"
2acb3d49
JNA
11930msgstr ""
11931"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
11932"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 11933
13bcea8c 11934#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:188
6b388fca 11935msgid "when"
ba1b8cfa 11936msgstr "quand"
6b388fca 11937
ec688f77 11938#: builtin/commit.c:1363
6b388fca
JNA
11939msgid ""
11940"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11941"(Default: all)"
11942msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11943"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
11944"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 11945
ec688f77 11946#: builtin/commit.c:1365
6b388fca 11947msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 11948msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 11949
ec688f77 11950#: builtin/commit.c:1366
f29a2d82
JNA
11951msgid "do not detect renames"
11952msgstr "ne pas détecter les renommages"
11953
ec688f77 11954#: builtin/commit.c:1368
f29a2d82 11955msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
11956msgstr ""
11957"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
11958"similarité"
f29a2d82 11959
ec688f77 11960#: builtin/commit.c:1388
5da312d1 11961msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
11962msgstr ""
11963"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 11964
ec688f77 11965#: builtin/commit.c:1493
6b388fca 11966msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 11967msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 11968
ec688f77 11969#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 11970msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 11971msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 11972
ec688f77 11973#: builtin/commit.c:1496
6b388fca 11974msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 11975msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 11976
ec688f77 11977#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
6b388fca 11978msgid "read message from file"
ba1b8cfa 11979msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 11980
ec688f77 11981#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 11982msgid "author"
ba1b8cfa 11983msgstr "auteur"
6b388fca 11984
ec688f77 11985#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 11986msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 11987msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 11988
13bcea8c 11989#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:538
6b388fca 11990msgid "date"
ba1b8cfa 11991msgstr "date"
6b388fca 11992
ec688f77 11993#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 11994msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 11995msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 11996
ec688f77
JNA
11997#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11998#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
11999msgid "commit"
12000msgstr "commit"
12001
ec688f77 12002#: builtin/commit.c:1501
6b388fca 12003msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 12004msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 12005
ec688f77 12006#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 12007msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 12008msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 12009
ec688f77 12010#: builtin/commit.c:1503
6b388fca
JNA
12011msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12012msgstr ""
a6e88839 12013"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 12014
ec688f77 12015#: builtin/commit.c:1504
6b388fca
JNA
12016msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12017msgstr ""
a6e88839 12018"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 12019
ec688f77 12020#: builtin/commit.c:1505
6b388fca
JNA
12021msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12022msgstr ""
ba1b8cfa 12023"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 12024
13bcea8c
JNA
12025#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1565 builtin/merge.c:289
12026#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
6b388fca 12027msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 12028msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 12029
ec688f77 12030#: builtin/commit.c:1507
6b388fca 12031msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 12032msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 12033
ec688f77 12034#: builtin/commit.c:1508
6b388fca 12035msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 12036msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 12037
ec688f77 12038#: builtin/commit.c:1510
6b388fca 12039msgid "include status in commit message template"
8430988d 12040msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12041
ec688f77 12042#: builtin/commit.c:1515
6b388fca 12043msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 12044msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 12045
ec688f77 12046#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 12047msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 12048msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 12049
ec688f77 12050#: builtin/commit.c:1517
6b388fca 12051msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 12052msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 12053
ec688f77 12054#: builtin/commit.c:1518
6b388fca 12055msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 12056msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 12057
ec688f77 12058#: builtin/commit.c:1519
6b388fca 12059msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 12060msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 12061
ec688f77 12062#: builtin/commit.c:1520
6b388fca 12063msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 12064msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 12065
ec688f77 12066#: builtin/commit.c:1521
b67e6306
JNA
12067msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12068msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
12069
ec688f77 12070#: builtin/commit.c:1522
6b388fca 12071msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 12072msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 12073
ec688f77 12074#: builtin/commit.c:1535
6b388fca 12075msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 12076msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 12077
ec688f77 12078#: builtin/commit.c:1536
6b388fca 12079msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 12080msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 12081
ec688f77 12082#: builtin/commit.c:1541
6b388fca 12083msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 12084msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 12085
ec688f77 12086#: builtin/commit.c:1543
6b388fca 12087msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 12088msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 12089
ec688f77 12090#: builtin/commit.c:1616
6b388fca
JNA
12091#, c-format
12092msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 12093msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 12094
ec688f77 12095#: builtin/commit.c:1623
6b388fca 12096msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 12097msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 12098
ec688f77 12099#: builtin/commit.c:1642
6b388fca
JNA
12100#, c-format
12101msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 12102msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 12103
ec688f77 12104#: builtin/commit.c:1649
71ca3ba3 12105#, c-format
6b388fca 12106msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 12107msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 12108
ec688f77 12109#: builtin/commit.c:1654
26ce3a3c
JNA
12110#, c-format
12111msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12112msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
12113
ec688f77 12114#: builtin/commit.c:1688
6b388fca 12115msgid ""
0859ed62 12116"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 12117"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 12118"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 12119msgstr ""
0859ed62 12120"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 12121"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 12122"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 12123
ec688f77 12124#: builtin/commit-graph.c:11
f29a2d82
JNA
12125msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
12126msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
12127
ec688f77 12128#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
f29a2d82
JNA
12129msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
12130msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
12131
ec688f77 12132#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
13bcea8c
JNA
12133msgid ""
12134"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12135msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
0859ed62 12136
ec688f77 12137#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
f29a2d82 12138msgid ""
ec688f77 12139"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
13bcea8c
JNA
12140"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
12141msgstr "git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append|--split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--|no-]progress] <options de division>"
f29a2d82 12142
13bcea8c
JNA
12143#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:107
12144#: builtin/commit-graph.c:170 builtin/commit-graph.c:254 builtin/fetch.c:178
12145#: builtin/log.c:1585
f29a2d82
JNA
12146msgid "dir"
12147msgstr "répertoire"
12148
13bcea8c
JNA
12149#: builtin/commit-graph.c:56 builtin/commit-graph.c:108
12150#: builtin/commit-graph.c:171 builtin/commit-graph.c:255
f29a2d82
JNA
12151msgid "The object directory to store the graph"
12152msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
12153
13bcea8c 12154#: builtin/commit-graph.c:58
ec688f77
JNA
12155msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12156msgstr ""
12157"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
12158
13bcea8c 12159#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:125
1d9f0b79
JNA
12160#, c-format
12161msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12162msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
12163
13bcea8c 12164#: builtin/commit-graph.c:173
0859ed62
JNA
12165msgid "start walk at all refs"
12166msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
12167
13bcea8c 12168#: builtin/commit-graph.c:175
f29a2d82
JNA
12169msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12170msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
12171
13bcea8c 12172#: builtin/commit-graph.c:177
f29a2d82
JNA
12173msgid "start walk at commits listed by stdin"
12174msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
12175
13bcea8c 12176#: builtin/commit-graph.c:179
f29a2d82 12177msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
12178msgstr ""
12179"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 12180
13bcea8c 12181#: builtin/commit-graph.c:182
ec688f77
JNA
12182msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12183msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
12184
13bcea8c 12185#: builtin/commit-graph.c:184 builtin/commit-graph.c:188
ec688f77
JNA
12186msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12187msgstr ""
12188"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
12189
13bcea8c 12190#: builtin/commit-graph.c:186
ec688f77
JNA
12191msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12192msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
12193
13bcea8c 12194#: builtin/commit-graph.c:204
0859ed62
JNA
12195msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12196msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 12197
6b822f73 12198#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
12199msgid "git config [<options>]"
12200msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 12201
ec688f77 12202#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
f29a2d82
JNA
12203#, c-format
12204msgid "unrecognized --type argument, %s"
12205msgstr "argument --type non reconnu, %s"
12206
6b822f73 12207#: builtin/config.c:115
0859ed62
JNA
12208msgid "only one type at a time"
12209msgstr "qu'un seul type à la fois"
12210
6b822f73 12211#: builtin/config.c:124
6b388fca 12212msgid "Config file location"
ba1b8cfa 12213msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 12214
6b822f73 12215#: builtin/config.c:125
6b388fca 12216msgid "use global config file"
ba1b8cfa 12217msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 12218
6b822f73 12219#: builtin/config.c:126
6b388fca 12220msgid "use system config file"
ba1b8cfa 12221msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 12222
6b822f73 12223#: builtin/config.c:127
6b388fca 12224msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 12225msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 12226
6b822f73
JNA
12227#: builtin/config.c:128
12228msgid "use per-worktree config file"
12229msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
12230
12231#: builtin/config.c:129
6b388fca 12232msgid "use given config file"
ba1b8cfa 12233msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 12234
6b822f73 12235#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
12236msgid "blob-id"
12237msgstr "blob-id"
6b388fca 12238
6b822f73 12239#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
12240msgid "read config from given blob object"
12241msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 12242
6b822f73 12243#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
12244msgid "Action"
12245msgstr "Action"
6b388fca 12246
6b822f73 12247#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
12248msgid "get value: name [value-regex]"
12249msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12250
6b822f73 12251#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 12252msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 12253msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 12254
6b822f73 12255#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
12256msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12257msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12258
6b822f73 12259#: builtin/config.c:135
eadd122b
JNA
12260msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12261msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
12262
6b822f73 12263#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa 12264msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 12265msgstr ""
ba1b8cfa 12266"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 12267
6b822f73 12268#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
12269msgid "add a new variable: name value"
12270msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 12271
6b822f73 12272#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
12273msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12274msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12275
6b822f73 12276#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
12277msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12278msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12279
6b822f73 12280#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
12281msgid "rename section: old-name new-name"
12282msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 12283
6b822f73 12284#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
12285msgid "remove a section: name"
12286msgstr "supprimer une section : nom"
12287
6b822f73 12288#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
12289msgid "list all"
12290msgstr "afficher tout"
12291
6b822f73 12292#: builtin/config.c:143
6b388fca 12293msgid "open an editor"
ba1b8cfa 12294msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 12295
6b822f73 12296#: builtin/config.c:144
9905988a
JNA
12297msgid "find the color configured: slot [default]"
12298msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 12299
6b822f73 12300#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
12301msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12302msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 12303
6b822f73 12304#: builtin/config.c:146
6b388fca 12305msgid "Type"
ba1b8cfa 12306msgstr "Type"
6b388fca 12307
ec688f77 12308#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
f29a2d82
JNA
12309msgid "value is given this type"
12310msgstr "ce type est assigné à la valeur"
12311
6b822f73 12312#: builtin/config.c:148
6b388fca 12313msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 12314msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 12315
6b822f73 12316#: builtin/config.c:149
6b388fca 12317msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 12318msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 12319
6b822f73 12320#: builtin/config.c:150
6b388fca 12321msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 12322msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 12323
6b822f73 12324#: builtin/config.c:151
6b388fca 12325msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 12326msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 12327
6b822f73 12328#: builtin/config.c:152
5da312d1
JNA
12329msgid "value is an expiry date"
12330msgstr "la valeur est une date d'expiration"
12331
6b822f73 12332#: builtin/config.c:153
6b388fca 12333msgid "Other"
ba1b8cfa 12334msgstr "Autre"
6b388fca 12335
6b822f73 12336#: builtin/config.c:154
6b388fca 12337msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 12338msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 12339
6b822f73 12340#: builtin/config.c:155
7a43c952
JNA
12341msgid "show variable names only"
12342msgstr "n'afficher que les noms de variable"
12343
6b822f73 12344#: builtin/config.c:156
6b388fca 12345msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 12346msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 12347
6b822f73 12348#: builtin/config.c:157
3d8b14c2 12349msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
12350msgstr ""
12351"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
12352"ligne de commande)"
3d8b14c2 12353
ec688f77 12354#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
f29a2d82
JNA
12355msgid "value"
12356msgstr "valeur"
12357
6b822f73 12358#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
12359msgid "with --get, use default value when missing entry"
12360msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
12361
b3225a41 12362#: builtin/config.c:172
0859ed62
JNA
12363#, c-format
12364msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12365msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
12366
b3225a41 12367#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
12368#, c-format
12369msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12370msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
12371
b3225a41 12372#: builtin/config.c:308
0859ed62
JNA
12373#, c-format
12374msgid "invalid key pattern: %s"
12375msgstr "motif de clé invalide : %s"
12376
b3225a41 12377#: builtin/config.c:344
f29a2d82
JNA
12378#, c-format
12379msgid "failed to format default config value: %s"
12380msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
12381
b3225a41 12382#: builtin/config.c:401
0859ed62
JNA
12383#, c-format
12384msgid "cannot parse color '%s'"
12385msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
12386
b3225a41 12387#: builtin/config.c:443
f507e5dd
JNA
12388msgid "unable to parse default color value"
12389msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
12390
b3225a41 12391#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
0859ed62
JNA
12392msgid "not in a git directory"
12393msgstr "pas dans un répertoire git"
12394
b3225a41 12395#: builtin/config.c:499
0859ed62
JNA
12396msgid "writing to stdin is not supported"
12397msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
12398
b3225a41 12399#: builtin/config.c:502
0859ed62
JNA
12400msgid "writing config blobs is not supported"
12401msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
12402
b3225a41 12403#: builtin/config.c:587
f507e5dd
JNA
12404#, c-format
12405msgid ""
12406"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 12407"[user]\n"
f507e5dd 12408"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 12409"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
12410"#\temail = %s\n"
12411msgstr ""
7b058058
JNA
12412"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
12413"[user]\n"
f507e5dd 12414"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 12415"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
12416"#\temail = %s\n"
12417
b3225a41 12418#: builtin/config.c:611
0859ed62
JNA
12419msgid "only one config file at a time"
12420msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
12421
b3225a41 12422#: builtin/config.c:616
12142e1b
JNA
12423msgid "--local can only be used inside a git repository"
12424msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
12425
b3225a41 12426#: builtin/config.c:619
f29a2d82
JNA
12427msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12428msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
12429
b3225a41 12430#: builtin/config.c:638
0859ed62
JNA
12431msgid "$HOME not set"
12432msgstr "$HOME n'est pas défini"
12433
b3225a41 12434#: builtin/config.c:658
6b822f73
JNA
12435msgid ""
12436"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12437"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12438"section in \"git help worktree\" for details"
12439msgstr ""
12440"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
12441"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
12442"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
12443"détails"
6b822f73 12444
b3225a41 12445#: builtin/config.c:688
0859ed62
JNA
12446msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12447msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
12448
b3225a41 12449#: builtin/config.c:693
0859ed62
JNA
12450msgid "only one action at a time"
12451msgstr "une seule action à la fois"
12452
b3225a41 12453#: builtin/config.c:706
0859ed62
JNA
12454msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12455msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
12456
b3225a41 12457#: builtin/config.c:712
0859ed62
JNA
12458msgid ""
12459"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12460"list"
2104663c
JNA
12461msgstr ""
12462"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
12463"list"
0859ed62 12464
b3225a41 12465#: builtin/config.c:718
0859ed62
JNA
12466msgid "--default is only applicable to --get"
12467msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
12468
b3225a41 12469#: builtin/config.c:731
0859ed62
JNA
12470#, c-format
12471msgid "unable to read config file '%s'"
12472msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
12473
b3225a41 12474#: builtin/config.c:734
0859ed62
JNA
12475msgid "error processing config file(s)"
12476msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
12477
b3225a41 12478#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
12479msgid "editing stdin is not supported"
12480msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
12481
b3225a41 12482#: builtin/config.c:746
0859ed62
JNA
12483msgid "editing blobs is not supported"
12484msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
12485
b3225a41 12486#: builtin/config.c:760
f507e5dd
JNA
12487#, c-format
12488msgid "cannot create configuration file %s"
12489msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
12490
b3225a41 12491#: builtin/config.c:773
85ea5cbf
JNA
12492#, c-format
12493msgid ""
12494"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12495" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12496msgstr ""
12497"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
12498" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
12499
b3225a41 12500#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
0859ed62
JNA
12501#, c-format
12502msgid "no such section: %s"
12503msgstr "section inexistante : %s"
12504
f29a2d82 12505#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 12506msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 12507msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 12508
f29a2d82 12509#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 12510msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 12511msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 12512
13bcea8c 12513#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
12514msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12515msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 12516
13bcea8c 12517#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
12518msgid "git describe [<options>] --dirty"
12519msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 12520
13bcea8c 12521#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
12522msgid "head"
12523msgstr "tête"
12524
13bcea8c 12525#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
12526msgid "lightweight"
12527msgstr "léger"
12528
13bcea8c 12529#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
12530msgid "annotated"
12531msgstr "annoté"
12532
13bcea8c 12533#: builtin/describe.c:275
6b388fca
JNA
12534#, c-format
12535msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 12536msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 12537
13bcea8c 12538#: builtin/describe.c:279
6b388fca
JNA
12539#, c-format
12540msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 12541msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 12542
13bcea8c 12543#: builtin/describe.c:281
6b388fca
JNA
12544#, c-format
12545msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 12546msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 12547
13bcea8c 12548#: builtin/describe.c:325
6b388fca
JNA
12549#, c-format
12550msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 12551msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 12552
13bcea8c 12553#: builtin/describe.c:327
6b388fca 12554#, c-format
5da312d1 12555msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
12556msgstr ""
12557"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
12558"describe\n"
6b388fca 12559
13bcea8c 12560#: builtin/describe.c:381
6b388fca
JNA
12561#, c-format
12562msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 12563msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 12564
13bcea8c 12565#: builtin/describe.c:407
6b388fca
JNA
12566#, c-format
12567msgid ""
12568"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12569"However, there were unannotated tags: try --tags."
12570msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12571"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
12572"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 12573
13bcea8c 12574#: builtin/describe.c:411
6b388fca
JNA
12575#, c-format
12576msgid ""
12577"No tags can describe '%s'.\n"
12578"Try --always, or create some tags."
12579msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12580"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
12581"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 12582
13bcea8c 12583#: builtin/describe.c:441
6b388fca
JNA
12584#, c-format
12585msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 12586msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 12587
13bcea8c 12588#: builtin/describe.c:444
6b388fca
JNA
12589#, c-format
12590msgid ""
12591"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12592"gave up search at %s\n"
12593msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12594"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
12595"affichées\n"
12596"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 12597
13bcea8c 12598#: builtin/describe.c:512
5da312d1
JNA
12599#, c-format
12600msgid "describe %s\n"
12601msgstr "décrire %s\n"
12602
13bcea8c 12603#: builtin/describe.c:515
5da312d1
JNA
12604#, c-format
12605msgid "Not a valid object name %s"
12606msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
12607
13bcea8c 12608#: builtin/describe.c:523
5da312d1
JNA
12609#, c-format
12610msgid "%s is neither a commit nor blob"
12611msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
12612
13bcea8c 12613#: builtin/describe.c:537
6b388fca 12614msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 12615msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 12616
13bcea8c 12617#: builtin/describe.c:538
6b388fca 12618msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 12619msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 12620
13bcea8c 12621#: builtin/describe.c:539
6b388fca 12622msgid "use any ref"
ba1b8cfa 12623msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 12624
13bcea8c 12625#: builtin/describe.c:540
6b388fca 12626msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 12627msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 12628
13bcea8c 12629#: builtin/describe.c:541
6b388fca 12630msgid "always use long format"
ba1b8cfa 12631msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 12632
13bcea8c 12633#: builtin/describe.c:542
ba1b8cfa
JNA
12634msgid "only follow first parent"
12635msgstr "ne suivre que le premier parent"
12636
13bcea8c 12637#: builtin/describe.c:545
6b388fca 12638msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 12639msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 12640
13bcea8c 12641#: builtin/describe.c:547
6b388fca
JNA
12642msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12643msgstr ""
ba1b8cfa 12644"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 12645
13bcea8c 12646#: builtin/describe.c:549
6b388fca 12647msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 12648msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 12649
13bcea8c 12650#: builtin/describe.c:551
6a523d66
JNA
12651msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12652msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
12653
13bcea8c 12654#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:426
6b388fca 12655msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 12656msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 12657
13bcea8c 12658#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
6b388fca 12659msgid "mark"
ba1b8cfa 12660msgstr "marque"
6b388fca 12661
13bcea8c 12662#: builtin/describe.c:555
6b388fca 12663msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 12664msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 12665
13bcea8c 12666#: builtin/describe.c:558
6a523d66 12667msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
12668msgstr ""
12669"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 12670
13bcea8c 12671#: builtin/describe.c:576
6b388fca 12672msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 12673msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 12674
13bcea8c 12675#: builtin/describe.c:605
6b388fca 12676msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 12677msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 12678
13bcea8c 12679#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 12680msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 12681msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 12682
13bcea8c 12683#: builtin/describe.c:658
6a523d66
JNA
12684msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12685msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
12686
b3225a41 12687#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
12688#, c-format
12689msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 12690msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 12691
b3225a41 12692#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
12693#, c-format
12694msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 12695msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 12696
1d9f0b79 12697#: builtin/diff.c:350
6b388fca 12698msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 12699msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 12700
1d9f0b79 12701#: builtin/diff.c:394
6b388fca
JNA
12702#, c-format
12703msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 12704msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 12705
1d9f0b79 12706#: builtin/diff.c:403
6b388fca
JNA
12707#, c-format
12708msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 12709msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 12710
1d9f0b79 12711#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
12712#, c-format
12713msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 12714msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 12715
fc8703c9 12716#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
12717msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12718msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
12719
13bcea8c 12720#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
12721#, c-format
12722msgid "failed: %d"
12723msgstr "échec : %d"
12724
13bcea8c 12725#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
12726#, c-format
12727msgid "could not read symlink %s"
12728msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
12729
13bcea8c 12730#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
12731#, c-format
12732msgid "could not read symlink file %s"
12733msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
12734
13bcea8c 12735#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
12736#, c-format
12737msgid "could not read object %s for symlink %s"
12738msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
12739
13bcea8c 12740#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
12741msgid ""
12742"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12743"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12744msgstr ""
12745"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
12746"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
12747
13bcea8c 12748#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
12749#, c-format
12750msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12751msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
12752
13bcea8c 12753#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
12754msgid "working tree file has been left."
12755msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
12756
13bcea8c 12757#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
12758#, c-format
12759msgid "temporary files exist in '%s'."
12760msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
12761
13bcea8c 12762#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
12763msgid "you may want to cleanup or recover these."
12764msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
12765
13bcea8c 12766#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
12767msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12768msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
12769
13bcea8c 12770#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
12771msgid "perform a full-directory diff"
12772msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
12773
13bcea8c 12774#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
12775msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12776msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
12777
13bcea8c 12778#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
12779msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12780msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
12781
13bcea8c 12782#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
12783msgid "tool"
12784msgstr "outil"
12785
13bcea8c 12786#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
12787msgid "use the specified diff tool"
12788msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
12789
13bcea8c 12790#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
12791msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12792msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
12793
13bcea8c 12794#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
12795msgid ""
12796"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12797"code"
3d5f3905
JNA
12798msgstr ""
12799"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
12800"non-nul"
71ca3ba3 12801
13bcea8c 12802#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
12803msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12804msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
12805
13bcea8c 12806#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
12807msgid "passed to `diff`"
12808msgstr "passé à `diff`"
12809
13bcea8c 12810#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
12811msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12812msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
12813
13bcea8c 12814#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
12815msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12816msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
12817
13bcea8c 12818#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
12819msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12820msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
12821
13bcea8c 12822#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
12823msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12824msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
12825
13bcea8c 12826#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
12827msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12828msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
12829
ec688f77
JNA
12830#: builtin/env--helper.c:6
12831msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12832msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
12833
12834#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12835msgid "type"
12836msgstr "type"
12837
12838#: builtin/env--helper.c:41
12839msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12840msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
12841
12842#: builtin/env--helper.c:43
12843msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12844msgstr ""
12845"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
12846"sortie"
12847
12848#: builtin/env--helper.c:62
12849#, c-format
12850msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12851msgstr ""
12852"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
12853
12854#: builtin/env--helper.c:77
12855#, c-format
12856msgid ""
12857"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12858"%s`"
12859msgstr ""
12860"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
12861"type=ulong`, pas `%s`"
12862
0859ed62 12863#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 12864msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 12865msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 12866
13bcea8c
JNA
12867#: builtin/fast-export.c:852
12868msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
12869msgstr "Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-tags ne soit spécifié."
12870
12871#: builtin/fast-export.c:1152
6b388fca 12872msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 12873msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 12874
13bcea8c 12875#: builtin/fast-export.c:1154
6b388fca 12876msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 12877msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 12878
13bcea8c 12879#: builtin/fast-export.c:1157
6b388fca
JNA
12880msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12881msgstr ""
ba1b8cfa 12882"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 12883
13bcea8c 12884#: builtin/fast-export.c:1160
ec688f77
JNA
12885msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12886msgstr ""
12887"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
12888"alternatif"
12889
13bcea8c 12890#: builtin/fast-export.c:1163
6b388fca 12891msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 12892msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 12893
13bcea8c 12894#: builtin/fast-export.c:1165
6b388fca 12895msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 12896msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 12897
13bcea8c
JNA
12898#: builtin/fast-export.c:1169
12899msgid "Import marks from this file if it exists"
12900msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
12901
12902#: builtin/fast-export.c:1171
6b388fca 12903msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 12904msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 12905
13bcea8c 12906#: builtin/fast-export.c:1173
6b388fca 12907msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 12908msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 12909
13bcea8c 12910#: builtin/fast-export.c:1175
6b388fca 12911msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 12912msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 12913
13bcea8c 12914#: builtin/fast-export.c:1176
6b388fca 12915msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 12916msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 12917
13bcea8c 12918#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1633
f7fbc357
JNA
12919msgid "refspec"
12920msgstr "spécificateur de référence"
12921
13bcea8c 12922#: builtin/fast-export.c:1178
f7fbc357
JNA
12923msgid "Apply refspec to exported refs"
12924msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
12925
13bcea8c 12926#: builtin/fast-export.c:1179
f507e5dd
JNA
12927msgid "anonymize output"
12928msgstr "anonymise la sortie"
12929
13bcea8c 12930#: builtin/fast-export.c:1181
b3225a41
JNA
12931msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12932msgstr ""
12933"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
12934"d'objet"
12935
13bcea8c 12936#: builtin/fast-export.c:1183
b3225a41
JNA
12937msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12938msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
12939
13bcea8c
JNA
12940#: builtin/fast-export.c:1185
12941msgid "Label tags with mark ids"
12942msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
12943
12944#: builtin/fast-export.c:1220
12945msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
12946msgstr "Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
12947
12948#: builtin/fetch.c:34
6b388fca 12949msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 12950msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 12951
13bcea8c 12952#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 12953msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 12954msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 12955
13bcea8c 12956#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 12957msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 12958msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 12959
13bcea8c 12960#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 12961msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 12962msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 12963
13bcea8c
JNA
12964#: builtin/fetch.c:115
12965msgid "fetch.parallel cannot be negative"
12966msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
12967
12968#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:204
6b388fca 12969msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 12970msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 12971
13bcea8c
JNA
12972#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:248
12973msgid "set upstream for git pull/fetch"
12974msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
12975
12976#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:207
6b388fca 12977msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 12978msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 12979
13bcea8c 12980#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:210
6b388fca 12981msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 12982msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 12983
13bcea8c 12984#: builtin/fetch.c:145
6b822f73 12985msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 12986msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 12987
13bcea8c 12988#: builtin/fetch.c:147
6b388fca 12989msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 12990msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 12991
13bcea8c 12992#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:214
6b388fca 12993msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 12994msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 12995
13bcea8c 12996#: builtin/fetch.c:151
6b388fca 12997msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 12998msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 12999
13bcea8c 13000#: builtin/fetch.c:153
3d8b14c2
JNA
13001msgid "number of submodules fetched in parallel"
13002msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
13003
13bcea8c 13004#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:217
6b388fca
JNA
13005msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13006msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13007"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
13008"dépôt distant"
6b388fca 13009
13bcea8c 13010#: builtin/fetch.c:157
6a071483 13011msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
13012msgstr ""
13013"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
13014"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 13015
13bcea8c 13016#: builtin/fetch.c:158 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:141
6b388fca 13017msgid "on-demand"
ba1b8cfa 13018msgstr "à la demande"
6b388fca 13019
13bcea8c 13020#: builtin/fetch.c:159
6b388fca 13021msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 13022msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 13023
13bcea8c 13024#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:225
6b388fca 13025msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 13026msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 13027
13bcea8c 13028#: builtin/fetch.c:165
6b388fca 13029msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 13030msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 13031
13bcea8c 13032#: builtin/fetch.c:168 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:228
6b388fca 13033msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 13034msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 13035
13bcea8c 13036#: builtin/fetch.c:170
85ea5cbf
JNA
13037msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13038msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
13039
13bcea8c 13040#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:231
6b388fca 13041msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 13042msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 13043
13bcea8c 13044#: builtin/fetch.c:179
6b388fca 13045msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 13046msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 13047
13bcea8c 13048#: builtin/fetch.c:182
12142e1b
JNA
13049msgid ""
13050"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13051"files)"
13052msgstr ""
13053"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
13054"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 13055
13bcea8c 13056#: builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:234
561580ea
JNA
13057msgid "accept refs that update .git/shallow"
13058msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
13059
13bcea8c 13060#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:236
f7fbc357
JNA
13061msgid "refmap"
13062msgstr "correspondance de référence"
13063
13bcea8c 13064#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:237
f7fbc357
JNA
13065msgid "specify fetch refmap"
13066msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
13067
13bcea8c 13068#: builtin/fetch.c:195
0859ed62
JNA
13069msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13070msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
13071
13bcea8c 13072#: builtin/fetch.c:198
ec688f77
JNA
13073msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13074msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
13075
13bcea8c 13076#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:246
ec688f77
JNA
13077msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13078msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
13079
13bcea8c 13080#: builtin/fetch.c:510
6b388fca 13081msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 13082msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 13083
13bcea8c 13084#: builtin/fetch.c:650
b67e6306
JNA
13085#, c-format
13086msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13087msgstr ""
13088"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
13089
13bcea8c 13090#: builtin/fetch.c:748
6b388fca
JNA
13091#, c-format
13092msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 13093msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 13094
13bcea8c 13095#: builtin/fetch.c:752
6b388fca 13096msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 13097msgstr "[à jour]"
6b388fca 13098
13bcea8c 13099#: builtin/fetch.c:765 builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:853
6b388fca 13100msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 13101msgstr "[rejeté]"
6b388fca 13102
13bcea8c 13103#: builtin/fetch.c:766
b67e6306
JNA
13104msgid "can't fetch in current branch"
13105msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
13106
13bcea8c 13107#: builtin/fetch.c:776
6b388fca 13108msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 13109msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 13110
13bcea8c
JNA
13111#: builtin/fetch.c:777 builtin/fetch.c:814 builtin/fetch.c:836
13112#: builtin/fetch.c:848
b67e6306
JNA
13113msgid "unable to update local ref"
13114msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 13115
13bcea8c 13116#: builtin/fetch.c:781
6b822f73
JNA
13117msgid "would clobber existing tag"
13118msgstr "écraserait l'étiquette existante"
13119
13bcea8c 13120#: builtin/fetch.c:803
6b388fca 13121msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 13122msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 13123
13bcea8c 13124#: builtin/fetch.c:806
6b388fca 13125msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 13126msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 13127
13bcea8c 13128#: builtin/fetch.c:809
6b388fca 13129msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 13130msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 13131
13bcea8c 13132#: builtin/fetch.c:848
6b388fca 13133msgid "forced update"
ba1b8cfa 13134msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 13135
13bcea8c 13136#: builtin/fetch.c:853
b67e6306
JNA
13137msgid "non-fast-forward"
13138msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 13139
13bcea8c 13140#: builtin/fetch.c:874
ec688f77
JNA
13141msgid ""
13142"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13143"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13144"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13145msgstr ""
13146"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
13147"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
13148"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13149
13bcea8c 13150#: builtin/fetch.c:878
ec688f77
JNA
13151#, c-format
13152msgid ""
13153"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13154"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13155"false'\n"
13156" to avoid this check.\n"
13157msgstr ""
13158"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
13159"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
13160"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
13161
13bcea8c 13162#: builtin/fetch.c:908
6b388fca
JNA
13163#, c-format
13164msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13165msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
13166
13bcea8c 13167#: builtin/fetch.c:929
561580ea
JNA
13168#, c-format
13169msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
13170msgstr ""
13171"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 13172
13bcea8c 13173#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1157
6b388fca
JNA
13174#, c-format
13175msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 13176msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 13177
13bcea8c 13178#: builtin/fetch.c:1031
6b388fca
JNA
13179#, c-format
13180msgid ""
13181"some local refs could not be updated; try running\n"
13182" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13183msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13184"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
13185" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 13186
13bcea8c 13187#: builtin/fetch.c:1127
6b388fca
JNA
13188#, c-format
13189msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 13190msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 13191
13bcea8c 13192#: builtin/fetch.c:1128
6b388fca
JNA
13193#, c-format
13194msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 13195msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 13196
13bcea8c 13197#: builtin/fetch.c:1160
6b388fca 13198msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 13199msgstr "[supprimé]"
6b388fca 13200
13bcea8c 13201#: builtin/fetch.c:1161 builtin/remote.c:1036
6b388fca 13202msgid "(none)"
ba1b8cfa 13203msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 13204
13bcea8c 13205#: builtin/fetch.c:1184
6b388fca
JNA
13206#, c-format
13207msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 13208msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 13209
13bcea8c 13210#: builtin/fetch.c:1203
6b388fca
JNA
13211#, c-format
13212msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 13213msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 13214
13bcea8c 13215#: builtin/fetch.c:1206
6b388fca
JNA
13216#, c-format
13217msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 13218msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 13219
13bcea8c
JNA
13220#: builtin/fetch.c:1414
13221msgid "multiple branch detected, incompatible with --set-upstream"
13222msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
13223
13224#: builtin/fetch.c:1429
13225msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13226msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
13227
13228#: builtin/fetch.c:1431
13229msgid "not setting upstream for a remote tag"
13230msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
13231
13232#: builtin/fetch.c:1433
13233msgid "unknown branch type"
13234msgstr "type de branche inconnu"
13235
13236#: builtin/fetch.c:1435
13237msgid ""
13238"no source branch found.\n"
13239"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13240msgstr ""
13241"Aucune branche source trouvée.\n"
13242"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
13243
13244#: builtin/fetch.c:1561 builtin/fetch.c:1623
6b388fca
JNA
13245#, c-format
13246msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 13247msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 13248
13bcea8c 13249#: builtin/fetch.c:1571 builtin/fetch.c:1625 builtin/remote.c:100
6b388fca
JNA
13250#, c-format
13251msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 13252msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 13253
13bcea8c
JNA
13254#: builtin/fetch.c:1583
13255#, c-format
13256msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13257msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 13258
13bcea8c 13259#: builtin/fetch.c:1685
6b388fca
JNA
13260msgid ""
13261"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13262"remote name from which new revisions should be fetched."
13263msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13264"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
13265"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 13266
13bcea8c 13267#: builtin/fetch.c:1722
6b388fca 13268msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 13269msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 13270
13bcea8c 13271#: builtin/fetch.c:1774
85ea5cbf
JNA
13272msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13273msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
13274
13bcea8c 13275#: builtin/fetch.c:1776
85ea5cbf
JNA
13276msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13277msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
13278
13bcea8c 13279#: builtin/fetch.c:1781
6b388fca 13280msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 13281msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 13282
13bcea8c 13283#: builtin/fetch.c:1783
6b388fca 13284msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 13285msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 13286
13bcea8c 13287#: builtin/fetch.c:1799
6b388fca 13288msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 13289msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 13290
13bcea8c 13291#: builtin/fetch.c:1801
6b388fca 13292msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 13293msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 13294
13bcea8c 13295#: builtin/fetch.c:1810
6b388fca
JNA
13296#, c-format
13297msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 13298msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 13299
13bcea8c 13300#: builtin/fetch.c:1817
6b388fca
JNA
13301msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13302msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13303"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
13304"sens"
6b388fca 13305
13bcea8c 13306#: builtin/fetch.c:1835
b3225a41
JNA
13307msgid ""
13308"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13309"partialclone"
13310msgstr ""
13311"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
13312"extensions.partialClone"
13313
6b822f73 13314#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
13315msgid ""
13316"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
13317msgstr ""
13318"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 13319
6b822f73 13320#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6b388fca 13321msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 13322msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 13323
6b822f73 13324#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6b388fca 13325msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 13326msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 13327
6b822f73 13328#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 13329msgid "text"
ba1b8cfa 13330msgstr "texte"
6b388fca 13331
6b822f73 13332#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 13333msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 13334msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 13335
6b822f73 13336#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6b388fca 13337msgid "file to read from"
ba1b8cfa 13338msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 13339
12142e1b 13340#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
13341msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13342msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 13343
12142e1b 13344#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 13345msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 13346msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 13347
12142e1b 13348#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
13349msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13350msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 13351
12142e1b 13352#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
13353msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13354msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 13355
12142e1b 13356#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 13357msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 13358msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 13359
12142e1b 13360#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 13361msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 13362msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 13363
12142e1b 13364#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 13365msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 13366msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 13367
12142e1b 13368#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
13369msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13370msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 13371
12142e1b 13372#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 13373msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 13374msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 13375
ec688f77 13376#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
26ce3a3c
JNA
13377msgid "respect format colors"
13378msgstr "respecter les couleurs de formatage"
13379
1d9f0b79 13380#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
13381msgid "print only refs which points at the given object"
13382msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 13383
1d9f0b79 13384#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
13385msgid "print only refs that are merged"
13386msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
13387
1d9f0b79 13388#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
13389msgid "print only refs that are not merged"
13390msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 13391
1d9f0b79 13392#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
13393msgid "print only refs which contain the commit"
13394msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
13395
1d9f0b79 13396#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
13397msgid "print only refs which don't contain the commit"
13398msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
13399
b3225a41
JNA
13400#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13401msgid "unknown"
13402msgstr "inconnu"
13403
13404#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13405#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13406#, c-format
13407msgid "error in %s %s: %s"
13408msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
13409
13410#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13411#: builtin/fsck.c:131
13412#, c-format
13413msgid "warning in %s %s: %s"
13414msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
13415
13416#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13417#, c-format
13418msgid "broken link from %7s %s"
13419msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
13420
13421#: builtin/fsck.c:168
13422msgid "wrong object type in link"
13423msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
13424
13425#: builtin/fsck.c:184
13426#, c-format
13427msgid ""
13428"broken link from %7s %s\n"
13429" to %7s %s"
13430msgstr ""
13431"lien cassé depuis %7s %s\n"
13432" vers %7s %s"
13433
1d9f0b79 13434#: builtin/fsck.c:295
b3225a41
JNA
13435#, c-format
13436msgid "missing %s %s"
13437msgstr "objet %s manquant %s"
13438
1d9f0b79 13439#: builtin/fsck.c:321
b3225a41
JNA
13440#, c-format
13441msgid "unreachable %s %s"
13442msgstr "objet %s inatteignable %s"
13443
1d9f0b79 13444#: builtin/fsck.c:340
b3225a41
JNA
13445#, c-format
13446msgid "dangling %s %s"
13447msgstr "objet %s fantôme %s"
13448
1d9f0b79 13449#: builtin/fsck.c:349
b3225a41
JNA
13450msgid "could not create lost-found"
13451msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
13452
1d9f0b79 13453#: builtin/fsck.c:360
b3225a41
JNA
13454#, c-format
13455msgid "could not finish '%s'"
13456msgstr "impossible de finir '%s'"
13457
1d9f0b79 13458#: builtin/fsck.c:377
b3225a41
JNA
13459#, c-format
13460msgid "Checking %s"
13461msgstr "Vérification de l'objet %s"
13462
1d9f0b79 13463#: builtin/fsck.c:415
b3225a41
JNA
13464#, c-format
13465msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13466msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
13467
1d9f0b79 13468#: builtin/fsck.c:434
b3225a41
JNA
13469#, c-format
13470msgid "Checking %s %s"
13471msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
13472
1d9f0b79 13473#: builtin/fsck.c:438
b3225a41
JNA
13474msgid "broken links"
13475msgstr "liens cassés"
13476
1d9f0b79 13477#: builtin/fsck.c:447
b3225a41
JNA
13478#, c-format
13479msgid "root %s"
13480msgstr "racine %s"
13481
1d9f0b79 13482#: builtin/fsck.c:455
b3225a41
JNA
13483#, c-format
13484msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13485msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
13486
1d9f0b79 13487#: builtin/fsck.c:484
b3225a41
JNA
13488#, c-format
13489msgid "%s: object corrupt or missing"
13490msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
13491
1d9f0b79 13492#: builtin/fsck.c:509
b3225a41
JNA
13493#, c-format
13494msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13495msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
13496
1d9f0b79 13497#: builtin/fsck.c:523
b3225a41
JNA
13498#, c-format
13499msgid "Checking reflog %s->%s"
13500msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
13501
1d9f0b79 13502#: builtin/fsck.c:557
b3225a41
JNA
13503#, c-format
13504msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13505msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
13506
1d9f0b79 13507#: builtin/fsck.c:564
b3225a41
JNA
13508#, c-format
13509msgid "%s: not a commit"
13510msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
13511
1d9f0b79 13512#: builtin/fsck.c:619
b3225a41
JNA
13513msgid "notice: No default references"
13514msgstr "Note : pas de référence par défaut"
13515
1d9f0b79 13516#: builtin/fsck.c:634
b3225a41
JNA
13517#, c-format
13518msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13519msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
13520
1d9f0b79 13521#: builtin/fsck.c:647
b3225a41
JNA
13522#, c-format
13523msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13524msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
13525
1d9f0b79 13526#: builtin/fsck.c:667
b3225a41
JNA
13527#, c-format
13528msgid "bad sha1 file: %s"
13529msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
13530
1d9f0b79 13531#: builtin/fsck.c:682
b3225a41
JNA
13532msgid "Checking object directory"
13533msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
13534
1d9f0b79 13535#: builtin/fsck.c:685
22338062
JNA
13536msgid "Checking object directories"
13537msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
13538
1d9f0b79 13539#: builtin/fsck.c:700
b3225a41
JNA
13540#, c-format
13541msgid "Checking %s link"
13542msgstr "Vérification du lien %s"
13543
ec688f77 13544#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
b3225a41
JNA
13545#, c-format
13546msgid "invalid %s"
13547msgstr "%s invalide"
13548
1d9f0b79 13549#: builtin/fsck.c:712
b3225a41
JNA
13550#, c-format
13551msgid "%s points to something strange (%s)"
13552msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
13553
1d9f0b79 13554#: builtin/fsck.c:718
b3225a41
JNA
13555#, c-format
13556msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13557msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
13558
1d9f0b79 13559#: builtin/fsck.c:722
b3225a41
JNA
13560#, c-format
13561msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13562msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
13563
1d9f0b79 13564#: builtin/fsck.c:734
b3225a41
JNA
13565msgid "Checking cache tree"
13566msgstr "Vérification de l'arbre cache"
13567
1d9f0b79 13568#: builtin/fsck.c:739
b3225a41
JNA
13569#, c-format
13570msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13571msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
13572
1d9f0b79 13573#: builtin/fsck.c:750
b3225a41
JNA
13574msgid "non-tree in cache-tree"
13575msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
13576
1d9f0b79 13577#: builtin/fsck.c:781
7298ca7b
JNA
13578msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13579msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 13580
1d9f0b79 13581#: builtin/fsck.c:787
6b388fca 13582msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 13583msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 13584
1d9f0b79 13585#: builtin/fsck.c:788
6b388fca 13586msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 13587msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 13588
1d9f0b79 13589#: builtin/fsck.c:789
6b388fca 13590msgid "report tags"
ba1b8cfa 13591msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 13592
1d9f0b79 13593#: builtin/fsck.c:790
6b388fca 13594msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 13595msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 13596
1d9f0b79 13597#: builtin/fsck.c:791
6b388fca 13598msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 13599msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 13600
ba1b8cfa 13601# translated from man page
1d9f0b79 13602#: builtin/fsck.c:792
6b388fca 13603msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 13604msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 13605
1d9f0b79 13606#: builtin/fsck.c:793
6b388fca 13607msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 13608msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 13609
1d9f0b79 13610#: builtin/fsck.c:794
7a43c952
JNA
13611msgid "check only connectivity"
13612msgstr "ne vérifier que la connectivité"
13613
1d9f0b79 13614#: builtin/fsck.c:795
6b388fca 13615msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 13616msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 13617
1d9f0b79 13618#: builtin/fsck.c:797
6b388fca 13619msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 13620msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 13621
1d9f0b79 13622#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
6b388fca 13623msgid "show progress"
ba1b8cfa 13624msgstr "afficher la progression"
6b388fca 13625
1d9f0b79 13626#: builtin/fsck.c:799
b67e6306
JNA
13627msgid "show verbose names for reachable objects"
13628msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
13629
ec688f77 13630#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
22338062
JNA
13631msgid "Checking objects"
13632msgstr "Vérification des objets"
13633
1d9f0b79 13634#: builtin/fsck.c:887
b3225a41
JNA
13635#, c-format
13636msgid "%s: object missing"
13637msgstr "%s : objet manquant"
13638
1d9f0b79 13639#: builtin/fsck.c:899
b3225a41
JNA
13640#, c-format
13641msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13642msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
13643
13bcea8c 13644#: builtin/gc.c:35
7298ca7b
JNA
13645msgid "git gc [<options>]"
13646msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 13647
0859ed62 13648#: builtin/gc.c:90
6b388fca 13649#, c-format
6a523d66
JNA
13650msgid "Failed to fstat %s: %s"
13651msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 13652
1d9f0b79
JNA
13653#: builtin/gc.c:126
13654#, c-format
13655msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13656msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
13657
13bcea8c 13658#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
6b822f73
JNA
13659#, c-format
13660msgid "cannot stat '%s'"
13661msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
13662
13bcea8c 13663#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
6b388fca 13664#, c-format
6b822f73
JNA
13665msgid "cannot read '%s'"
13666msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 13667
13bcea8c 13668#: builtin/gc.c:491
ffd5159b
JNA
13669#, c-format
13670msgid ""
13671"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13672"and remove %s.\n"
13673"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13674"\n"
13675"%s"
13676msgstr ""
694f610d 13677"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 13678"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
13679"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
13680"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
13681"\n"
13682"%s"
13683
13bcea8c 13684#: builtin/gc.c:539
6b388fca 13685msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 13686msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 13687
13bcea8c 13688#: builtin/gc.c:541
6b388fca 13689msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 13690msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 13691
13bcea8c 13692#: builtin/gc.c:542
6b388fca 13693msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 13694msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 13695
13bcea8c 13696#: builtin/gc.c:545
eadd122b 13697msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
13698msgstr ""
13699"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
13700"tourne déjà"
eadd122b 13701
13bcea8c 13702#: builtin/gc.c:548
f29a2d82
JNA
13703msgid "repack all other packs except the largest pack"
13704msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
13705
13bcea8c 13706#: builtin/gc.c:565
6a523d66 13707#, c-format
f29a2d82
JNA
13708msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13709msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 13710
13bcea8c 13711#: builtin/gc.c:576
f29a2d82
JNA
13712#, c-format
13713msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13714msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
13715
13bcea8c 13716#: builtin/gc.c:596
6b388fca 13717#, c-format
22338062 13718msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
13719msgstr ""
13720"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
13721"performances.\n"
6b388fca 13722
13bcea8c 13723#: builtin/gc.c:598
22338062
JNA
13724#, c-format
13725msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13726msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
13727
13bcea8c 13728#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
13729#, c-format
13730msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13731msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
13732
13bcea8c 13733#: builtin/gc.c:639
eadd122b
JNA
13734#, c-format
13735msgid ""
13736"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
13737msgstr ""
13738"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
13739"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 13740
13bcea8c 13741#: builtin/gc.c:694
6b388fca
JNA
13742msgid ""
13743"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13744msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13745"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
13746"supprimer."
6b388fca 13747
b3225a41 13748#: builtin/grep.c:29
7298ca7b
JNA
13749msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13750msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 13751
b3225a41 13752#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
13753#, c-format
13754msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 13755msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 13756
b3225a41 13757#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
13758#, c-format
13759msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13760msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
13761
12142e1b
JNA
13762#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13763#. variable for tweaking threads, currently
13764#. grep.threads
13765#.
ec688f77 13766#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13bcea8c 13767#: builtin/pack-objects.c:2708
12142e1b
JNA
13768#, c-format
13769msgid "no threads support, ignoring %s"
13770msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
13771
13bcea8c 13772#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
6b388fca
JNA
13773#, c-format
13774msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 13775msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 13776
13bcea8c 13777#: builtin/grep.c:650
6b388fca
JNA
13778#, c-format
13779msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 13780msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 13781
13bcea8c 13782#: builtin/grep.c:716
6b388fca
JNA
13783#, c-format
13784msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 13785msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 13786
13bcea8c 13787#: builtin/grep.c:815
6b388fca 13788msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 13789msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 13790
13bcea8c 13791#: builtin/grep.c:817
6b388fca 13792msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 13793msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 13794
13bcea8c 13795#: builtin/grep.c:819
6b388fca 13796msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 13797msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 13798
13bcea8c 13799#: builtin/grep.c:821
7298ca7b
JNA
13800msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13801msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 13802
13bcea8c 13803#: builtin/grep.c:823
6a523d66 13804msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
13805msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
13806
13bcea8c 13807#: builtin/grep.c:826
6b388fca 13808msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 13809msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 13810
13bcea8c 13811#: builtin/grep.c:828
6b388fca 13812msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 13813msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 13814
13bcea8c 13815#: builtin/grep.c:830
6b388fca 13816msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 13817msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 13818
13bcea8c 13819#: builtin/grep.c:832
6b388fca 13820msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 13821msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 13822
13bcea8c 13823#: builtin/grep.c:834
6b388fca 13824msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 13825msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 13826
13bcea8c 13827#: builtin/grep.c:837
eadd122b
JNA
13828msgid "process binary files with textconv filters"
13829msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
13830
13bcea8c 13831#: builtin/grep.c:839
6b822f73
JNA
13832msgid "search in subdirectories (default)"
13833msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
13834
13bcea8c 13835#: builtin/grep.c:841
6b388fca 13836msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 13837msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 13838
13bcea8c 13839#: builtin/grep.c:845
6b388fca 13840msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 13841msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 13842
13bcea8c 13843#: builtin/grep.c:848
6b388fca 13844msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 13845msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 13846
13bcea8c 13847#: builtin/grep.c:851
6b388fca 13848msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 13849msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 13850
13bcea8c 13851#: builtin/grep.c:854
6b388fca 13852msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 13853msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 13854
13bcea8c 13855#: builtin/grep.c:857
6b388fca 13856msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 13857msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 13858
13bcea8c 13859#: builtin/grep.c:858
0859ed62
JNA
13860msgid "show column number of first match"
13861msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
13862
13bcea8c 13863#: builtin/grep.c:859
6b388fca 13864msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 13865msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 13866
13bcea8c 13867#: builtin/grep.c:860
6b388fca 13868msgid "show filenames"
ba1b8cfa 13869msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 13870
13bcea8c 13871#: builtin/grep.c:862
6b388fca 13872msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 13873msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 13874
13bcea8c 13875#: builtin/grep.c:864
6b388fca 13876msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 13877msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 13878
13bcea8c 13879#: builtin/grep.c:866
6b388fca 13880msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 13881msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 13882
13bcea8c 13883#: builtin/grep.c:869
6b388fca 13884msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 13885msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 13886
13bcea8c 13887#: builtin/grep.c:871
6b388fca 13888msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 13889msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 13890
13bcea8c 13891#: builtin/grep.c:874
0859ed62
JNA
13892msgid "show only matching parts of a line"
13893msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
13894
13bcea8c 13895#: builtin/grep.c:876
6b388fca 13896msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 13897msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 13898
13bcea8c 13899#: builtin/grep.c:877
6b388fca 13900msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 13901msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 13902
13bcea8c 13903#: builtin/grep.c:879
6b388fca
JNA
13904msgid "print empty line between matches from different files"
13905msgstr ""
ba1b8cfa 13906"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 13907
13bcea8c 13908#: builtin/grep.c:881
6b388fca
JNA
13909msgid "show filename only once above matches from same file"
13910msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13911"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
13912"fichier"
6b388fca 13913
13bcea8c 13914#: builtin/grep.c:884
6b388fca 13915msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 13916msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 13917
13bcea8c 13918#: builtin/grep.c:887
6b388fca 13919msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 13920msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 13921
13bcea8c 13922#: builtin/grep.c:889
6b388fca 13923msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 13924msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 13925
13bcea8c 13926#: builtin/grep.c:891
3d8b14c2
JNA
13927msgid "use <n> worker threads"
13928msgstr "utiliser <n> fils de travail"
13929
13bcea8c 13930#: builtin/grep.c:892
6b388fca 13931msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 13932msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 13933
13bcea8c 13934#: builtin/grep.c:895
6b388fca
JNA
13935msgid "show a line with the function name before matches"
13936msgstr ""
ba1b8cfa 13937"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 13938
13bcea8c 13939#: builtin/grep.c:897
6b388fca 13940msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 13941msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 13942
13bcea8c 13943#: builtin/grep.c:900
6b388fca 13944msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 13945msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 13946
13bcea8c 13947#: builtin/grep.c:902
6b388fca 13948msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 13949msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 13950
13bcea8c 13951#: builtin/grep.c:904
6b388fca 13952msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 13953msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 13954
13bcea8c 13955#: builtin/grep.c:916
6b388fca
JNA
13956msgid "indicate hit with exit status without output"
13957msgstr ""
ba1b8cfa 13958"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 13959
13bcea8c 13960#: builtin/grep.c:918
6b388fca
JNA
13961msgid "show only matches from files that match all patterns"
13962msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13963"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
13964"motifs"
6b388fca 13965
13bcea8c 13966#: builtin/grep.c:920
6b388fca 13967msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 13968msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 13969
13bcea8c 13970#: builtin/grep.c:924
6b388fca 13971msgid "pager"
ba1b8cfa 13972msgstr "pagineur"
6b388fca 13973
13bcea8c 13974#: builtin/grep.c:924
6b388fca 13975msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 13976msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 13977
13bcea8c 13978#: builtin/grep.c:928
6b388fca 13979msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 13980msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 13981
13bcea8c 13982#: builtin/grep.c:992
0859ed62
JNA
13983msgid "no pattern given"
13984msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 13985
13bcea8c 13986#: builtin/grep.c:1028
6a523d66 13987msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
13988msgstr ""
13989"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 13990
13bcea8c 13991#: builtin/grep.c:1036
6a523d66
JNA
13992#, c-format
13993msgid "unable to resolve revision: %s"
13994msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
13995
13bcea8c 13996#: builtin/grep.c:1067
6b822f73
JNA
13997msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13998msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 13999
13bcea8c 14000#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
12142e1b
JNA
14001msgid "no threads support, ignoring --threads"
14002msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
14003
13bcea8c 14004#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
6b822f73
JNA
14005#, c-format
14006msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14007msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
14008
13bcea8c 14009#: builtin/grep.c:1096
6b388fca 14010msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 14011msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 14012
13bcea8c 14013#: builtin/grep.c:1119
0859ed62
JNA
14014msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14015msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 14016
13bcea8c 14017#: builtin/grep.c:1125
0859ed62
JNA
14018msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14019msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 14020
13bcea8c 14021#: builtin/grep.c:1131
0859ed62
JNA
14022msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14023msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
14024
13bcea8c 14025#: builtin/grep.c:1139
0859ed62
JNA
14026msgid "both --cached and trees are given"
14027msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 14028
b3225a41 14029#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 14030msgid ""
7298ca7b
JNA
14031"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14032"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
14033msgstr ""
14034"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
14035"[--] <fichier>..."
6b388fca 14036
b3225a41 14037#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
14038msgid "git hash-object --stdin-paths"
14039msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 14040
b3225a41 14041#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 14042msgid "object type"
ba1b8cfa 14043msgstr "type d'objet"
6b388fca 14044
b3225a41 14045#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 14046msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 14047msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 14048
b3225a41 14049#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 14050msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 14051msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 14052
b3225a41 14053#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 14054msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 14055msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 14056
b3225a41 14057#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
14058msgid ""
14059"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
14060msgstr ""
14061"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
14062"debugger Git"
f507e5dd 14063
b3225a41 14064#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 14065msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 14066msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 14067
0859ed62 14068#: builtin/help.c:46
6b388fca 14069msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 14070msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 14071
0859ed62 14072#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
14073msgid "exclude guides"
14074msgstr "exclure les guides"
14075
0859ed62 14076#: builtin/help.c:48
6b388fca 14077msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 14078msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 14079
0859ed62
JNA
14080#: builtin/help.c:49
14081msgid "print all configuration variable names"
14082msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
14083
14084#: builtin/help.c:51
6b388fca 14085msgid "show man page"
ba1b8cfa 14086msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 14087
0859ed62 14088#: builtin/help.c:52
6b388fca 14089msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 14090msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 14091
0859ed62 14092#: builtin/help.c:54
6b388fca 14093msgid "show info page"
ba1b8cfa 14094msgstr "afficher la page info"
6b388fca 14095
0859ed62 14096#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
14097msgid "print command description"
14098msgstr "afficher la description de la commande"
14099
0859ed62 14100#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
14101msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14102msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 14103
1d9f0b79 14104#: builtin/help.c:77
6b388fca
JNA
14105#, c-format
14106msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 14107msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 14108
1d9f0b79 14109#: builtin/help.c:104
6b388fca 14110msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 14111msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 14112
1d9f0b79 14113#: builtin/help.c:117
6b388fca 14114msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 14115msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 14116
1d9f0b79 14117#: builtin/help.c:125
6b388fca
JNA
14118#, c-format
14119msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 14120msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 14121
1d9f0b79 14122#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6b388fca 14123#, c-format
955efd65
JNA
14124msgid "failed to exec '%s'"
14125msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 14126
1d9f0b79 14127#: builtin/help.c:221
6b388fca
JNA
14128#, c-format
14129msgid ""
14130"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14131"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14132msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14133"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
14134"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 14135
1d9f0b79 14136#: builtin/help.c:233
6b388fca
JNA
14137#, c-format
14138msgid ""
14139"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14140"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14141msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14142"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
14143"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 14144
1d9f0b79 14145#: builtin/help.c:350
6b388fca
JNA
14146#, c-format
14147msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 14148msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 14149
1d9f0b79 14150#: builtin/help.c:367
6b388fca 14151msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 14152msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 14153
1d9f0b79 14154#: builtin/help.c:375
6b388fca 14155msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 14156msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 14157
ec688f77 14158#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
6b388fca 14159#, c-format
26ce3a3c
JNA
14160msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14161msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 14162
ec688f77 14163#: builtin/help.c:448 git.c:365
6b822f73
JNA
14164#, c-format
14165msgid "bad alias.%s string: %s"
14166msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
14167
1d9f0b79 14168#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
85ea5cbf
JNA
14169#, c-format
14170msgid "usage: %s%s"
14171msgstr "usage : %s%s"
14172
1d9f0b79 14173#: builtin/help.c:491
0859ed62
JNA
14174msgid "'git help config' for more information"
14175msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 14176
ec688f77 14177#: builtin/index-pack.c:185
6b388fca
JNA
14178#, c-format
14179msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 14180msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 14181
ec688f77 14182#: builtin/index-pack.c:205
f7fbc357
JNA
14183#, c-format
14184msgid "did not receive expected object %s"
14185msgstr "objet attendu non reçu %s"
14186
ec688f77 14187#: builtin/index-pack.c:208
f7fbc357
JNA
14188#, c-format
14189msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14190msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 14191
ec688f77 14192#: builtin/index-pack.c:258
6b388fca
JNA
14193#, c-format
14194msgid "cannot fill %d byte"
14195msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
14196msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
14197msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 14198
ec688f77 14199#: builtin/index-pack.c:268
6b388fca 14200msgid "early EOF"
ba1b8cfa 14201msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 14202
ec688f77 14203#: builtin/index-pack.c:269
6b388fca 14204msgid "read error on input"
ba1b8cfa 14205msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 14206
ec688f77 14207#: builtin/index-pack.c:281
6b388fca 14208msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 14209msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 14210
ec688f77 14211#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
6b388fca 14212msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 14213msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 14214
ec688f77 14215#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
85ea5cbf
JNA
14216msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14217msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
14218
ec688f77 14219#: builtin/index-pack.c:312
6b388fca
JNA
14220#, c-format
14221msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 14222msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 14223
ec688f77 14224#: builtin/index-pack.c:326
6b388fca 14225msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 14226msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 14227
ec688f77 14228#: builtin/index-pack.c:328
6b388fca
JNA
14229#, c-format
14230msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 14231msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 14232
ec688f77 14233#: builtin/index-pack.c:346
6b388fca 14234#, c-format
b67e6306
JNA
14235msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14236msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 14237
ec688f77 14238#: builtin/index-pack.c:466
6b388fca
JNA
14239#, c-format
14240msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 14241msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 14242
ec688f77 14243#: builtin/index-pack.c:515
6b388fca 14244msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 14245msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 14246
ec688f77 14247#: builtin/index-pack.c:523
6b388fca 14248msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 14249msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 14250
ec688f77 14251#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca
JNA
14252#, c-format
14253msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 14254msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 14255
ec688f77 14256#: builtin/index-pack.c:562
6b388fca 14257msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 14258msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 14259
ec688f77 14260#: builtin/index-pack.c:564
6b388fca 14261#, c-format
b67e6306
JNA
14262msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14263msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14264msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
14265msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 14266
ec688f77 14267#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 14268msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 14269msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 14270
ec688f77
JNA
14271#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14272#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
6b388fca
JNA
14273#, c-format
14274msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 14275msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 14276
ec688f77
JNA
14277#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14278#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
6b388fca
JNA
14279#, c-format
14280msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 14281msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 14282
ec688f77 14283#: builtin/index-pack.c:801
6a523d66
JNA
14284#, c-format
14285msgid "cannot read existing object info %s"
14286msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
14287
ec688f77 14288#: builtin/index-pack.c:809
6b388fca
JNA
14289#, c-format
14290msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 14291msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 14292
ec688f77 14293#: builtin/index-pack.c:823
6b388fca
JNA
14294#, c-format
14295msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 14296msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 14297
ec688f77 14298#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
f29a2d82
JNA
14299msgid "fsck error in packed object"
14300msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
14301
ec688f77 14302#: builtin/index-pack.c:847
6b388fca
JNA
14303#, c-format
14304msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 14305msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 14306
ec688f77 14307#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
6b388fca 14308msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 14309msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 14310
ec688f77 14311#: builtin/index-pack.c:1118
6b388fca 14312msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 14313msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 14314
ec688f77 14315#: builtin/index-pack.c:1118
6b388fca 14316msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 14317msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 14318
ec688f77 14319#: builtin/index-pack.c:1152
6b388fca 14320msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 14321msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 14322
ec688f77 14323#: builtin/index-pack.c:1157
6b388fca 14324msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 14325msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 14326
ec688f77 14327#: builtin/index-pack.c:1160
6b388fca 14328msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 14329msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 14330
ec688f77 14331#: builtin/index-pack.c:1172
6b388fca 14332msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 14333msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 14334
ec688f77 14335#: builtin/index-pack.c:1195
6b388fca 14336msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 14337msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 14338
13bcea8c 14339#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
6b388fca
JNA
14340#, c-format
14341msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 14342msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 14343
ec688f77 14344#: builtin/index-pack.c:1246
6b388fca 14345msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 14346msgstr "confusion extrême"
6b388fca 14347
ec688f77 14348#: builtin/index-pack.c:1252
6b388fca 14349#, c-format
955efd65
JNA
14350msgid "completed with %d local object"
14351msgid_plural "completed with %d local objects"
14352msgstr[0] "complété avec %d objet local"
14353msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 14354
ec688f77 14355#: builtin/index-pack.c:1264
6b388fca
JNA
14356#, c-format
14357msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14358msgstr ""
ba1b8cfa 14359"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 14360
ec688f77 14361#: builtin/index-pack.c:1268
6b388fca
JNA
14362#, c-format
14363msgid "pack has %d unresolved delta"
14364msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
14365msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
14366msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 14367
ec688f77 14368#: builtin/index-pack.c:1292
6b388fca
JNA
14369#, c-format
14370msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 14371msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 14372
ec688f77 14373#: builtin/index-pack.c:1388
6b388fca
JNA
14374#, c-format
14375msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 14376msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 14377
ec688f77 14378#: builtin/index-pack.c:1402
6a071483
JNA
14379#, c-format
14380msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14381msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 14382
ec688f77 14383#: builtin/index-pack.c:1427
6b388fca 14384#, c-format
6a071483
JNA
14385msgid "cannot write %s file '%s'"
14386msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 14387
ec688f77 14388#: builtin/index-pack.c:1435
6b388fca 14389#, c-format
6a071483
JNA
14390msgid "cannot close written %s file '%s'"
14391msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
14392
ec688f77 14393#: builtin/index-pack.c:1459
6a071483
JNA
14394msgid "error while closing pack file"
14395msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 14396
ec688f77 14397#: builtin/index-pack.c:1473
6b388fca 14398msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 14399msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 14400
ec688f77 14401#: builtin/index-pack.c:1481
6b388fca 14402msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 14403msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 14404
13bcea8c 14405#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
6b388fca
JNA
14406#, c-format
14407msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 14408msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 14409
ec688f77 14410#: builtin/index-pack.c:1593
6b388fca
JNA
14411#, c-format
14412msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 14413msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 14414
ec688f77 14415#: builtin/index-pack.c:1595
6b388fca
JNA
14416#, c-format
14417msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 14418msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 14419
ec688f77 14420#: builtin/index-pack.c:1643
6b388fca
JNA
14421#, c-format
14422msgid "non delta: %d object"
14423msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
14424msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
14425msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 14426
ec688f77 14427#: builtin/index-pack.c:1650
6b388fca
JNA
14428#, c-format
14429msgid "chain length = %d: %lu object"
14430msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
14431msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
14432msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 14433
ec688f77 14434#: builtin/index-pack.c:1689
6a071483
JNA
14435msgid "Cannot come back to cwd"
14436msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 14437
ec688f77
JNA
14438#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14439#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
6b388fca
JNA
14440#, c-format
14441msgid "bad %s"
ba1b8cfa 14442msgstr "mauvais %s"
6b388fca 14443
ec688f77 14444#: builtin/index-pack.c:1777
6b388fca 14445msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 14446msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 14447
ec688f77 14448#: builtin/index-pack.c:1779
71ca3ba3
JNA
14449msgid "--stdin requires a git repository"
14450msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
14451
ec688f77 14452#: builtin/index-pack.c:1785
6b388fca 14453msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 14454msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 14455
ec688f77 14456#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
f29a2d82
JNA
14457msgid "fsck error in pack objects"
14458msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
14459
12142e1b 14460#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
14461#, c-format
14462msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 14463msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 14464
12142e1b 14465#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
14466#, c-format
14467msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 14468msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 14469
0859ed62 14470#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
14471#, c-format
14472msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 14473msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 14474
0859ed62 14475#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
14476#, c-format
14477msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 14478msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 14479
0859ed62 14480#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
14481#, c-format
14482msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 14483msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 14484
0859ed62 14485#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
14486#, c-format
14487msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 14488msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 14489
0859ed62 14490#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 14491#, c-format
3509754c
JNA
14492msgid "templates not found in %s"
14493msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 14494
0859ed62 14495#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
14496#, c-format
14497msgid "not copying templates from '%s': %s"
14498msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 14499
1d9f0b79 14500#: builtin/init-db.c:334
6b388fca
JNA
14501#, c-format
14502msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 14503msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 14504
1d9f0b79 14505#: builtin/init-db.c:337
6b388fca
JNA
14506#, c-format
14507msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 14508msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 14509
1d9f0b79 14510#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
85ea5cbf
JNA
14511#, c-format
14512msgid "%s already exists"
14513msgstr "%s existe déjà"
14514
1d9f0b79 14515#: builtin/init-db.c:413
6b388fca 14516#, c-format
b67e6306
JNA
14517msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14518msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 14519
1d9f0b79 14520#: builtin/init-db.c:414
b67e6306
JNA
14521#, c-format
14522msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14523msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 14524
1d9f0b79 14525#: builtin/init-db.c:418
b67e6306
JNA
14526#, c-format
14527msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14528msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 14529
1d9f0b79 14530#: builtin/init-db.c:419
b67e6306
JNA
14531#, c-format
14532msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14533msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 14534
1d9f0b79 14535#: builtin/init-db.c:468
6b388fca
JNA
14536msgid ""
14537"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 14538"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
14539msgstr ""
14540"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
14541"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 14542
1d9f0b79 14543#: builtin/init-db.c:491
6b388fca 14544msgid "permissions"
ba1b8cfa 14545msgstr "permissions"
6b388fca 14546
1d9f0b79 14547#: builtin/init-db.c:492
6b388fca 14548msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 14549msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 14550
ec688f77 14551#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0859ed62
JNA
14552#, c-format
14553msgid "cannot mkdir %s"
14554msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
14555
ec688f77 14556#: builtin/init-db.c:538
6b388fca
JNA
14557#, c-format
14558msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 14559msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 14560
ec688f77 14561#: builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
14562#, c-format
14563msgid ""
14564"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14565"dir=<directory>)"
14566msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14567"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
14568"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 14569
ec688f77 14570#: builtin/init-db.c:587
6b388fca
JNA
14571#, c-format
14572msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 14573msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 14574
ec688f77 14575#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 14576msgid ""
3d8b14c2
JNA
14577"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14578"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
14579msgstr ""
14580"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14581"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 14582
ec688f77 14583#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
14584msgid "edit files in place"
14585msgstr "éditer les fichiers sur place"
14586
ec688f77 14587#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
14588msgid "trim empty trailers"
14589msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
14590
ec688f77 14591#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
14592msgid "where to place the new trailer"
14593msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
14594
ec688f77 14595#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
14596msgid "action if trailer already exists"
14597msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
14598
ec688f77 14599#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
14600msgid "action if trailer is missing"
14601msgstr "action si les lignes terminales manquent"
14602
ec688f77 14603#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
14604msgid "output only the trailers"
14605msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
14606
ec688f77 14607#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
14608msgid "do not apply config rules"
14609msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
14610
ec688f77 14611#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
14612msgid "join whitespace-continued values"
14613msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
14614
ec688f77 14615#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
14616msgid "set parsing options"
14617msgstr "paramètres d'analyse"
14618
ec688f77 14619#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
14620msgid "do not treat --- specially"
14621msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
14622
ec688f77 14623#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
14624msgid "trailer"
14625msgstr "ligne de fin"
14626
ec688f77 14627#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
14628msgid "trailer(s) to add"
14629msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
14630
ec688f77 14631#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
14632msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14633msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
14634
ec688f77 14635#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
14636msgid "no input file given for in-place editing"
14637msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
14638
b3225a41 14639#: builtin/log.c:55
7b058058 14640msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 14641msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 14642
b3225a41 14643#: builtin/log.c:56
7298ca7b
JNA
14644msgid "git show [<options>] <object>..."
14645msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 14646
ec688f77 14647#: builtin/log.c:109
f507e5dd
JNA
14648#, c-format
14649msgid "invalid --decorate option: %s"
14650msgstr "option --decorate invalide : %s"
14651
ec688f77 14652#: builtin/log.c:173
6b388fca 14653msgid "show source"
ba1b8cfa 14654msgstr "afficher la source"
6b388fca 14655
ec688f77 14656#: builtin/log.c:174
6b388fca 14657msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 14658msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 14659
ec688f77 14660#: builtin/log.c:176
5da312d1
JNA
14661msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14662msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
14663
ec688f77 14664#: builtin/log.c:178
5da312d1
JNA
14665msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14666msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
14667
ec688f77 14668#: builtin/log.c:179
6b388fca 14669msgid "decorate options"
ba1b8cfa 14670msgstr "décorer les options"
6b388fca 14671
ec688f77 14672#: builtin/log.c:182
f507e5dd 14673msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
14674msgstr ""
14675"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
14676"compte à 1"
f507e5dd 14677
ec688f77 14678#: builtin/log.c:280
6b388fca
JNA
14679#, c-format
14680msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 14681msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 14682
ec688f77 14683#: builtin/log.c:534
f507e5dd
JNA
14684#, c-format
14685msgid "git show %s: bad file"
14686msgstr "git show %s : fichier incorrect"
14687
13bcea8c 14688#: builtin/log.c:549 builtin/log.c:644
6b388fca 14689#, c-format
1d9f0b79
JNA
14690msgid "could not read object %s"
14691msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 14692
13bcea8c 14693#: builtin/log.c:669
6b388fca 14694#, c-format
1d9f0b79
JNA
14695msgid "unknown type: %d"
14696msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 14697
13bcea8c 14698#: builtin/log.c:792
6b388fca 14699msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 14700msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 14701
13bcea8c 14702#: builtin/log.c:909
6b388fca 14703msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 14704msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 14705
13bcea8c 14706#: builtin/log.c:925
6b388fca 14707#, c-format
1d9f0b79
JNA
14708msgid "cannot open patch file %s"
14709msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
14710
13bcea8c 14711#: builtin/log.c:942
1d9f0b79
JNA
14712msgid "need exactly one range"
14713msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 14714
13bcea8c 14715#: builtin/log.c:952
1d9f0b79
JNA
14716msgid "not a range"
14717msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 14718
13bcea8c 14719#: builtin/log.c:1075
1d9f0b79
JNA
14720msgid "cover letter needs email format"
14721msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 14722
13bcea8c 14723#: builtin/log.c:1081
1d9f0b79
JNA
14724msgid "failed to create cover-letter file"
14725msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 14726
13bcea8c 14727#: builtin/log.c:1160
6b388fca
JNA
14728#, c-format
14729msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 14730msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 14731
13bcea8c 14732#: builtin/log.c:1187
7298ca7b
JNA
14733msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14734msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 14735
13bcea8c 14736#: builtin/log.c:1245
1d9f0b79
JNA
14737msgid "two output directories?"
14738msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 14739
13bcea8c 14740#: builtin/log.c:1356 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
955efd65 14741#, c-format
1d9f0b79
JNA
14742msgid "unknown commit %s"
14743msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 14744
13bcea8c 14745#: builtin/log.c:1366 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 14746#: builtin/replace.c:210
955efd65 14747#, c-format
1d9f0b79
JNA
14748msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14749msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 14750
13bcea8c 14751#: builtin/log.c:1371
1d9f0b79
JNA
14752msgid "could not find exact merge base"
14753msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 14754
13bcea8c 14755#: builtin/log.c:1375
955efd65 14756msgid ""
1d9f0b79 14757"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 14758"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 14759"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 14760msgstr ""
fc8703c9
JNA
14761"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
14762"base automatiquement,\n"
14763"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
14764"distante.\n"
14765"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
14766"manuellement"
955efd65 14767
13bcea8c 14768#: builtin/log.c:1395
1d9f0b79
JNA
14769msgid "failed to find exact merge base"
14770msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 14771
13bcea8c 14772#: builtin/log.c:1406
955efd65
JNA
14773msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14774msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
14775
13bcea8c 14776#: builtin/log.c:1410
955efd65
JNA
14777msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14778msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
14779
13bcea8c 14780#: builtin/log.c:1463
955efd65
JNA
14781msgid "cannot get patch id"
14782msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
14783
13bcea8c 14784#: builtin/log.c:1515
6b822f73
JNA
14785msgid "failed to infer range-diff ranges"
14786msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
14787
13bcea8c 14788#: builtin/log.c:1560
6b388fca 14789msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 14790msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 14791
13bcea8c 14792#: builtin/log.c:1563
6b388fca 14793msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 14794msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 14795
13bcea8c 14796#: builtin/log.c:1567
6b388fca 14797msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 14798msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 14799
13bcea8c 14800#: builtin/log.c:1569
6b388fca 14801msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 14802msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 14803
13bcea8c 14804#: builtin/log.c:1571
6b388fca
JNA
14805msgid "use simple number sequence for output file names"
14806msgstr ""
ba1b8cfa 14807"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 14808
13bcea8c 14809#: builtin/log.c:1572
6b388fca 14810msgid "sfx"
ba1b8cfa 14811msgstr "sfx"
6b388fca 14812
13bcea8c 14813#: builtin/log.c:1573
6b388fca 14814msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 14815msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 14816
13bcea8c 14817#: builtin/log.c:1575
6b388fca 14818msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 14819msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 14820
13bcea8c 14821#: builtin/log.c:1577
6b388fca 14822msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 14823msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 14824
13bcea8c 14825#: builtin/log.c:1579
85ea5cbf
JNA
14826msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14827msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
14828
13bcea8c 14829#: builtin/log.c:1582
6b388fca 14830msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 14831msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 14832
13bcea8c 14833#: builtin/log.c:1585
6b388fca 14834msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 14835msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 14836
13bcea8c 14837#: builtin/log.c:1588
6b388fca 14838msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 14839msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 14840
13bcea8c 14841#: builtin/log.c:1591
6b388fca 14842msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 14843msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 14844
13bcea8c 14845#: builtin/log.c:1593
f938915a
JNA
14846msgid "output all-zero hash in From header"
14847msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
14848
13bcea8c 14849#: builtin/log.c:1595
6b388fca 14850msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 14851msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 14852
13bcea8c 14853#: builtin/log.c:1597
6b388fca 14854msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 14855msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 14856
13bcea8c 14857#: builtin/log.c:1599
6b388fca 14858msgid "Messaging"
ba1b8cfa 14859msgstr "Communication"
6b388fca 14860
13bcea8c 14861#: builtin/log.c:1600
6b388fca 14862msgid "header"
ba1b8cfa 14863msgstr "en-tête"
6b388fca 14864
13bcea8c 14865#: builtin/log.c:1601
6b388fca 14866msgid "add email header"
285d1b4e 14867msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 14868
13bcea8c 14869#: builtin/log.c:1602 builtin/log.c:1604
6b388fca 14870msgid "email"
eb7bb1cc 14871msgstr "courriel"
6b388fca 14872
13bcea8c 14873#: builtin/log.c:1602
6b388fca 14874msgid "add To: header"
ba1b8cfa 14875msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 14876
13bcea8c 14877#: builtin/log.c:1604
6b388fca 14878msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
14879msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
14880
13bcea8c 14881#: builtin/log.c:1606
ba1b8cfa
JNA
14882msgid "ident"
14883msgstr "ident"
6b388fca 14884
13bcea8c 14885#: builtin/log.c:1607
ba1b8cfa 14886msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
14887msgstr ""
14888"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 14889
13bcea8c 14890#: builtin/log.c:1609
6b388fca 14891msgid "message-id"
ba1b8cfa 14892msgstr "id-message"
6b388fca 14893
13bcea8c 14894#: builtin/log.c:1610
6b388fca 14895msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 14896msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 14897
13bcea8c 14898#: builtin/log.c:1611 builtin/log.c:1614
6b388fca 14899msgid "boundary"
a6e88839 14900msgstr "limite"
6b388fca 14901
13bcea8c 14902#: builtin/log.c:1612
6b388fca 14903msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 14904msgstr "attacher le patch"
6b388fca 14905
13bcea8c 14906#: builtin/log.c:1615
6b388fca 14907msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 14908msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 14909
13bcea8c 14910#: builtin/log.c:1619
6b388fca
JNA
14911msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14912msgstr ""
ba1b8cfa 14913"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 14914
13bcea8c 14915#: builtin/log.c:1621
6b388fca 14916msgid "signature"
ba1b8cfa 14917msgstr "signature"
6b388fca 14918
13bcea8c 14919#: builtin/log.c:1622
6b388fca 14920msgid "add a signature"
ba1b8cfa 14921msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 14922
13bcea8c 14923#: builtin/log.c:1623
955efd65
JNA
14924msgid "base-commit"
14925msgstr "commit-de-base"
14926
13bcea8c 14927#: builtin/log.c:1624
955efd65
JNA
14928msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14929msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
14930
13bcea8c 14931#: builtin/log.c:1626
f7fbc357
JNA
14932msgid "add a signature from a file"
14933msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
14934
13bcea8c 14935#: builtin/log.c:1627
6b388fca 14936msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
14937msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
14938
13bcea8c 14939#: builtin/log.c:1629
26ce3a3c
JNA
14940msgid "show progress while generating patches"
14941msgstr ""
14942"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
14943
13bcea8c 14944#: builtin/log.c:1631
6b822f73 14945msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
14946msgstr ""
14947"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
14948"rustine"
6b822f73 14949
13bcea8c 14950#: builtin/log.c:1634
6b822f73 14951msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
14952msgstr ""
14953"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
14954"une rustine"
6b822f73 14955
13bcea8c 14956#: builtin/log.c:1636
6b822f73
JNA
14957msgid "percentage by which creation is weighted"
14958msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
14959
13bcea8c 14960#: builtin/log.c:1711
12142e1b
JNA
14961#, c-format
14962msgid "invalid ident line: %s"
14963msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
14964
13bcea8c 14965#: builtin/log.c:1726
0859ed62
JNA
14966msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14967msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 14968
13bcea8c 14969#: builtin/log.c:1728
0859ed62
JNA
14970msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14971msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 14972
13bcea8c 14973#: builtin/log.c:1736
6b388fca 14974msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 14975msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 14976
13bcea8c 14977#: builtin/log.c:1738
6b388fca 14978msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 14979msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 14980
13bcea8c 14981#: builtin/log.c:1740
6b388fca 14982msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 14983msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 14984
13bcea8c 14985#: builtin/log.c:1773
6b388fca 14986msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 14987msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 14988
13bcea8c 14989#: builtin/log.c:1877
6b822f73
JNA
14990msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14991msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
14992
13bcea8c 14993#: builtin/log.c:1881
6b822f73
JNA
14994msgid "Interdiff:"
14995msgstr "Interdiff :"
14996
13bcea8c 14997#: builtin/log.c:1882
6b822f73
JNA
14998#, c-format
14999msgid "Interdiff against v%d:"
15000msgstr "Interdiff contre v%d :"
15001
13bcea8c 15002#: builtin/log.c:1888
6b822f73
JNA
15003msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15004msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
15005
13bcea8c 15006#: builtin/log.c:1892
6b822f73
JNA
15007msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15008msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15009
13bcea8c 15010#: builtin/log.c:1900
6b822f73
JNA
15011msgid "Range-diff:"
15012msgstr "Diff-intervalle :"
15013
13bcea8c 15014#: builtin/log.c:1901
6b822f73
JNA
15015#, c-format
15016msgid "Range-diff against v%d:"
15017msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
15018
13bcea8c 15019#: builtin/log.c:1912
f7fbc357
JNA
15020#, c-format
15021msgid "unable to read signature file '%s'"
15022msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
15023
13bcea8c 15024#: builtin/log.c:1948
26ce3a3c
JNA
15025msgid "Generating patches"
15026msgstr "Génération des patchs"
15027
13bcea8c 15028#: builtin/log.c:1992
1d9f0b79
JNA
15029msgid "failed to create output files"
15030msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 15031
13bcea8c 15032#: builtin/log.c:2051
6b388fca 15033msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 15034msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 15035
13bcea8c 15036#: builtin/log.c:2105
6b388fca
JNA
15037#, c-format
15038msgid ""
15039"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15040msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15041"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
15042"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 15043
b3225a41 15044#: builtin/ls-files.c:470
7298ca7b
JNA
15045msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15046msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 15047
b3225a41 15048#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 15049msgid "identify the file status with tags"
8430988d 15050msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 15051
b3225a41 15052#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 15053msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 15054msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 15055
b3225a41 15056#: builtin/ls-files.c:530
5da312d1
JNA
15057msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15058msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
15059
b3225a41 15060#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 15061msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 15062msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 15063
b3225a41 15064#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 15065msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 15066msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 15067
b3225a41 15068#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca 15069msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 15070msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 15071
b3225a41 15072#: builtin/ls-files.c:538
6b388fca 15073msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 15074msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 15075
b3225a41 15076#: builtin/ls-files.c:540
6b388fca 15077msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 15078msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 15079
b3225a41 15080#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 15081msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 15082msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 15083
b3225a41 15084#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca
JNA
15085msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15086msgstr ""
ba1b8cfa 15087"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 15088
b3225a41 15089#: builtin/ls-files.c:547
f507e5dd 15090msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 15091msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 15092
b3225a41 15093#: builtin/ls-files.c:549
3d8b14c2
JNA
15094msgid "show line endings of files"
15095msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
15096
b3225a41 15097#: builtin/ls-files.c:551
6b388fca 15098msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 15099msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 15100
b3225a41 15101#: builtin/ls-files.c:554
6b388fca 15102msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 15103msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 15104
b3225a41 15105#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 15106msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 15107msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 15108
b3225a41 15109#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 15110msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 15111msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 15112
b3225a41 15113#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 15114msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 15115msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 15116
b3225a41 15117#: builtin/ls-files.c:564
6b388fca 15118msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 15119msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 15120
b3225a41 15121#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 15122msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 15123msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 15124
b3225a41 15125#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 15126msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 15127msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 15128
b3225a41 15129#: builtin/ls-files.c:573
85ea5cbf
JNA
15130msgid "recurse through submodules"
15131msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
15132
b3225a41 15133#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 15134msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 15135msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 15136
b3225a41 15137#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 15138msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 15139msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 15140
b3225a41 15141#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca
JNA
15142msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15143msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15144"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
15145"toujours présents"
6b388fca 15146
b3225a41 15147#: builtin/ls-files.c:579
6b388fca 15148msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 15149msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 15150
f29a2d82 15151#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
15152msgid ""
15153"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15154" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15155" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15156msgstr ""
15157"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15158" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15159" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
15160
f29a2d82 15161#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
15162msgid "do not print remote URL"
15163msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
15164
13bcea8c 15165#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1488
3d8b14c2
JNA
15166msgid "exec"
15167msgstr "exécutable"
15168
f29a2d82 15169#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
15170msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15171msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
15172
f29a2d82 15173#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
15174msgid "limit to tags"
15175msgstr "limiter aux étiquettes"
15176
f29a2d82 15177#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
15178msgid "limit to heads"
15179msgstr "limiter aux heads"
15180
f29a2d82 15181#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
15182msgid "do not show peeled tags"
15183msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
15184
f29a2d82 15185#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
15186msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15187msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
15188
1d9f0b79 15189#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 15190msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
15191msgstr ""
15192"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
15193"trouvée"
3d8b14c2 15194
1d9f0b79 15195#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
15196msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15197msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
15198
0859ed62 15199#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 15200msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 15201msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 15202
0859ed62 15203#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 15204msgid "only show trees"
ba1b8cfa 15205msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 15206
0859ed62 15207#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 15208msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 15209msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 15210
0859ed62 15211#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 15212msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 15213msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 15214
0859ed62 15215#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 15216msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 15217msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 15218
0859ed62 15219#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 15220msgid "include object size"
ba1b8cfa 15221msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 15222
0859ed62 15223#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 15224msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 15225msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 15226
0859ed62 15227#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 15228msgid "use full path names"
ba1b8cfa 15229msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 15230
0859ed62 15231#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
15232msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15233msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15234"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
15235"full-name)"
6b388fca 15236
12142e1b
JNA
15237#: builtin/mailsplit.c:241
15238#, c-format
15239msgid "empty mbox: '%s'"
15240msgstr "mbox vide : '%s'"
15241
ec688f77 15242#: builtin/merge.c:55
7298ca7b
JNA
15243msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15244msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 15245
ec688f77 15246#: builtin/merge.c:56
6b388fca 15247msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 15248msgstr "git merge --abort"
6b388fca 15249
ec688f77 15250#: builtin/merge.c:57
71ca3ba3
JNA
15251msgid "git merge --continue"
15252msgstr "git merge --continue"
15253
ec688f77 15254#: builtin/merge.c:118
6b388fca 15255msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 15256msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 15257
ec688f77 15258#: builtin/merge.c:141
b3225a41
JNA
15259#, c-format
15260msgid "option `%s' requires a value"
15261msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
15262
ec688f77 15263#: builtin/merge.c:187
6b388fca
JNA
15264#, c-format
15265msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 15266msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 15267
ec688f77 15268#: builtin/merge.c:188
6b388fca
JNA
15269#, c-format
15270msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 15271msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 15272
ec688f77 15273#: builtin/merge.c:193
6b388fca
JNA
15274#, c-format
15275msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 15276msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 15277
13bcea8c 15278#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
6b388fca 15279msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 15280msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 15281
13bcea8c 15282#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
6b388fca 15283msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 15284msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 15285
13bcea8c 15286#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
6b388fca 15287msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 15288msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 15289
13bcea8c 15290#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
6b388fca
JNA
15291msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15292msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15293"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
15294"la fusion"
6b388fca 15295
13bcea8c 15296#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
6b388fca 15297msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 15298msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 15299
13bcea8c 15300#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
6b388fca 15301msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 15302msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 15303
13bcea8c 15304#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
6b388fca 15305msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 15306msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 15307
ec688f77 15308#: builtin/merge.c:259
6b388fca 15309msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 15310msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 15311
13bcea8c 15312#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
6b388fca 15313msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 15314msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 15315
13bcea8c 15316#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
b67e6306
JNA
15317msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15318msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 15319
13bcea8c
JNA
15320#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
15321#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1501 builtin/revert.c:114
6b388fca 15322msgid "strategy"
ba1b8cfa 15323msgstr "stratégie"
6b388fca 15324
13bcea8c 15325#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
6b388fca 15326msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 15327msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 15328
13bcea8c 15329#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
6b388fca 15330msgid "option=value"
ba1b8cfa 15331msgstr "option=valeur"
6b388fca 15332
13bcea8c 15333#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
6b388fca 15334msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 15335msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 15336
ec688f77 15337#: builtin/merge.c:271
6b388fca
JNA
15338msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15339msgstr ""
ba1b8cfa 15340"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 15341
ec688f77 15342#: builtin/merge.c:278
6b388fca 15343msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 15344msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 15345
ec688f77
JNA
15346#: builtin/merge.c:280
15347msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15348msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
15349
15350#: builtin/merge.c:282
71ca3ba3
JNA
15351msgid "continue the current in-progress merge"
15352msgstr "continuer la fusion en cours"
15353
13bcea8c 15354#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
955efd65
JNA
15355msgid "allow merging unrelated histories"
15356msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
15357
ec688f77 15358#: builtin/merge.c:290
13bcea8c
JNA
15359msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15360msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 15361
ec688f77 15362#: builtin/merge.c:307
6b388fca 15363msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 15364msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 15365
ec688f77 15366#: builtin/merge.c:312
6b388fca 15367msgid "stash failed"
ba1b8cfa 15368msgstr "échec du remisage"
6b388fca 15369
ec688f77 15370#: builtin/merge.c:317
6b388fca
JNA
15371#, c-format
15372msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 15373msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 15374
ec688f77 15375#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
6b388fca 15376msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 15377msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 15378
ec688f77 15379#: builtin/merge.c:386
6b388fca
JNA
15380msgid " (nothing to squash)"
15381msgstr " (rien à compresser)"
15382
ec688f77 15383#: builtin/merge.c:397
6b388fca
JNA
15384#, c-format
15385msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 15386msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 15387
ec688f77 15388#: builtin/merge.c:447
6b388fca
JNA
15389#, c-format
15390msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 15391msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 15392
ec688f77 15393#: builtin/merge.c:498
6b388fca
JNA
15394#, c-format
15395msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 15396msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 15397
ec688f77 15398#: builtin/merge.c:585
6b388fca
JNA
15399#, c-format
15400msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 15401msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 15402
13bcea8c 15403#: builtin/merge.c:705
6b388fca 15404msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 15405msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 15406
13bcea8c 15407#: builtin/merge.c:719
6b388fca
JNA
15408#, c-format
15409msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 15410msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 15411
13bcea8c 15412#: builtin/merge.c:734
6b388fca
JNA
15413#, c-format
15414msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 15415msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 15416
13bcea8c 15417#: builtin/merge.c:786
6b388fca
JNA
15418#, c-format
15419msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 15420msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 15421
13bcea8c 15422#: builtin/merge.c:795
6b388fca
JNA
15423#, c-format
15424msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15425msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15426"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
15427"fusion.\n"
6b388fca 15428
13bcea8c 15429#: builtin/merge.c:801
6b388fca
JNA
15430msgid ""
15431"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15432"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15433"\n"
1d9f0b79 15434msgstr ""
fc8703c9
JNA
15435"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
15436"est\n"
15437"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
15438"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
15439"\n"
15440
13bcea8c 15441#: builtin/merge.c:806
1d9f0b79
JNA
15442msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15443msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
15444
13bcea8c 15445#: builtin/merge.c:809
1d9f0b79
JNA
15446#, c-format
15447msgid ""
6b388fca
JNA
15448"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15449"the commit.\n"
15450msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15451"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
15452"abandonne la validation.\n"
6b388fca 15453
13bcea8c 15454#: builtin/merge.c:862
6b388fca 15455msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 15456msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 15457
13bcea8c 15458#: builtin/merge.c:877
6b388fca
JNA
15459#, c-format
15460msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 15461msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 15462
13bcea8c 15463#: builtin/merge.c:938
6b388fca
JNA
15464#, c-format
15465msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15466msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15467"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
15468"résultat.\n"
6b388fca 15469
13bcea8c 15470#: builtin/merge.c:977
6b388fca 15471msgid "No current branch."
ba1b8cfa 15472msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 15473
13bcea8c 15474#: builtin/merge.c:979
6b388fca 15475msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 15476msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 15477
13bcea8c 15478#: builtin/merge.c:981
6b388fca 15479msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 15480msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 15481
13bcea8c 15482#: builtin/merge.c:986
6b388fca 15483#, c-format
ba1b8cfa
JNA
15484msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15485msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 15486
13bcea8c 15487#: builtin/merge.c:1043
b67e6306
JNA
15488#, c-format
15489msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15490msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
15491
13bcea8c 15492#: builtin/merge.c:1146
b67e6306
JNA
15493#, c-format
15494msgid "not something we can merge in %s: %s"
15495msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
15496
13bcea8c 15497#: builtin/merge.c:1180
b67e6306
JNA
15498msgid "not something we can merge"
15499msgstr "pas possible de fusionner ceci"
15500
13bcea8c 15501#: builtin/merge.c:1283
71ca3ba3
JNA
15502msgid "--abort expects no arguments"
15503msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
15504
13bcea8c 15505#: builtin/merge.c:1287
6b388fca 15506msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 15507msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 15508
13bcea8c 15509#: builtin/merge.c:1296
ec688f77
JNA
15510msgid "--quit expects no arguments"
15511msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
15512
13bcea8c 15513#: builtin/merge.c:1309
71ca3ba3
JNA
15514msgid "--continue expects no arguments"
15515msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
15516
13bcea8c 15517#: builtin/merge.c:1313
71ca3ba3
JNA
15518msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15519msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
15520
13bcea8c 15521#: builtin/merge.c:1329
6b388fca
JNA
15522msgid ""
15523"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 15524"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 15525msgstr ""
ba1b8cfa 15526"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 15527"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 15528
13bcea8c 15529#: builtin/merge.c:1336
6b388fca
JNA
15530msgid ""
15531"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 15532"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 15533msgstr ""
ba1b8cfa 15534"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 15535"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 15536
13bcea8c 15537#: builtin/merge.c:1339
6b388fca 15538msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 15539msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 15540
13bcea8c 15541#: builtin/merge.c:1353
6b388fca 15542msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 15543msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 15544
13bcea8c 15545#: builtin/merge.c:1355
ec688f77
JNA
15546msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15547msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
15548
13bcea8c 15549#: builtin/merge.c:1371
6b388fca
JNA
15550msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
15551msgstr ""
ba1b8cfa 15552"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 15553
13bcea8c 15554#: builtin/merge.c:1388
6b388fca 15555msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 15556msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 15557
13bcea8c 15558#: builtin/merge.c:1390
6b388fca 15559msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
15560msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
15561
13bcea8c 15562#: builtin/merge.c:1395
ba1b8cfa
JNA
15563#, c-format
15564msgid "%s - not something we can merge"
15565msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 15566
13bcea8c 15567#: builtin/merge.c:1397
7b058058
JNA
15568msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15569msgstr ""
15570"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
15571
13bcea8c 15572#: builtin/merge.c:1476
955efd65
JNA
15573msgid "refusing to merge unrelated histories"
15574msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
15575
13bcea8c 15576#: builtin/merge.c:1485
26ce3a3c 15577msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
15578msgstr "Déjà à jour."
15579
13bcea8c 15580#: builtin/merge.c:1495
6b388fca
JNA
15581#, c-format
15582msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 15583msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 15584
13bcea8c 15585#: builtin/merge.c:1537
6b388fca
JNA
15586#, c-format
15587msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 15588msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 15589
13bcea8c 15590#: builtin/merge.c:1544
6b388fca
JNA
15591#, c-format
15592msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 15593msgstr "Non.\n"
6b388fca 15594
13bcea8c 15595#: builtin/merge.c:1569
26ce3a3c 15596msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
15597msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
15598
13bcea8c 15599#: builtin/merge.c:1575
6b388fca 15600msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 15601msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 15602
13bcea8c 15603#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
6b388fca
JNA
15604#, c-format
15605msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 15606msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 15607
13bcea8c 15608#: builtin/merge.c:1602
6b388fca
JNA
15609#, c-format
15610msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 15611msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 15612
13bcea8c 15613#: builtin/merge.c:1654
6b388fca
JNA
15614#, c-format
15615msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 15616msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 15617
13bcea8c 15618#: builtin/merge.c:1656
6b388fca
JNA
15619#, c-format
15620msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 15621msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 15622
13bcea8c 15623#: builtin/merge.c:1665
6b388fca
JNA
15624#, c-format
15625msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 15626msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 15627
13bcea8c 15628#: builtin/merge.c:1677
6b388fca
JNA
15629#, c-format
15630msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15631msgstr ""
ba1b8cfa 15632"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 15633
6b822f73 15634#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
15635msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15636msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 15637
6b822f73 15638#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
15639msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15640msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 15641
6b822f73 15642#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 15643msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 15644msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 15645
6b822f73 15646#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 15647msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 15648msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 15649
6b822f73 15650#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
15651msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15652msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
15653
6b822f73 15654#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 15655msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 15656msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 15657
6b822f73 15658#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 15659msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 15660msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 15661
6b822f73 15662#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 15663msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 15664msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 15665
6b822f73 15666#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 15667msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 15668msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 15669
6b822f73 15670#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
15671msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15672msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
15673
12142e1b 15674#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 15675msgid ""
7298ca7b
JNA
15676"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15677"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
15678msgstr ""
15679"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
15680"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 15681
6b822f73 15682#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 15683msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 15684msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 15685
6b822f73 15686#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 15687msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 15688msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 15689
6b822f73 15690#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 15691msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 15692msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 15693
6b822f73 15694#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 15695msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 15696msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 15697
6b822f73 15698#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 15699msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 15700msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 15701
6b822f73 15702#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 15703msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 15704msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 15705
6b822f73 15706#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 15707msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 15708msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 15709
6b822f73 15710#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
15711msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15712msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 15713
13bcea8c 15714#: builtin/merge-recursive.c:47
85ea5cbf
JNA
15715#, c-format
15716msgid "unknown option %s"
15717msgstr "option inconnue %s"
15718
13bcea8c 15719#: builtin/merge-recursive.c:53
85ea5cbf
JNA
15720#, c-format
15721msgid "could not parse object '%s'"
15722msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
15723
13bcea8c 15724#: builtin/merge-recursive.c:57
85ea5cbf
JNA
15725#, c-format
15726msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15727msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15728msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
15729msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
15730
13bcea8c 15731#: builtin/merge-recursive.c:65
85ea5cbf
JNA
15732msgid "not handling anything other than two heads merge."
15733msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
15734
13bcea8c 15735#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
85ea5cbf
JNA
15736#, c-format
15737msgid "could not resolve ref '%s'"
15738msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
15739
13bcea8c 15740#: builtin/merge-recursive.c:82
85ea5cbf
JNA
15741#, c-format
15742msgid "Merging %s with %s\n"
15743msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
15744
0859ed62 15745#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 15746msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 15747msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 15748
0859ed62 15749#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 15750msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 15751msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 15752
b3225a41 15753#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 15754msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 15755msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 15756
0859ed62 15757#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 15758msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 15759msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 15760
1d9f0b79 15761#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77
JNA
15762msgid ""
15763"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15764"batch-size=<size>)"
15765msgstr ""
15766"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15767"batch-size=<taille>)"
6b822f73 15768
ec688f77 15769#: builtin/multi-pack-index.c:23
6b822f73 15770msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
15771msgstr ""
15772"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
15773"d'index de paquet"
6b822f73 15774
ec688f77
JNA
15775#: builtin/multi-pack-index.c:25
15776msgid ""
15777"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15778"larger than this size"
15779msgstr ""
15780"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
15781"dans un lot plus grand que cette taille"
15782
15783#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
6b822f73
JNA
15784msgid "too many arguments"
15785msgstr "trop d'arguments"
15786
ec688f77
JNA
15787#: builtin/multi-pack-index.c:52
15788msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15789msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
15790
15791#: builtin/multi-pack-index.c:61
6b822f73 15792#, c-format
ec688f77
JNA
15793msgid "unrecognized subcommand: %s"
15794msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 15795
b3225a41 15796#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
15797msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15798msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 15799
b3225a41 15800#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
15801#, c-format
15802msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15803msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
15804
b3225a41 15805#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 15806msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
15807msgstr ""
15808"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
15809"continuer"
f507e5dd 15810
b3225a41 15811#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
15812#, c-format
15813msgid "%.*s is in index"
15814msgstr "%.*s est dans l'index"
15815
b3225a41 15816#: builtin/mv.c:125
6b388fca 15817msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 15818msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 15819
b3225a41 15820#: builtin/mv.c:127
6b388fca 15821msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 15822msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 15823
b3225a41 15824#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
15825#, c-format
15826msgid "destination '%s' is not a directory"
15827msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
15828
b3225a41 15829#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
15830#, c-format
15831msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 15832msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 15833
b3225a41 15834#: builtin/mv.c:184
6b388fca 15835msgid "bad source"
ba1b8cfa 15836msgstr "mauvaise source"
6b388fca 15837
b3225a41 15838#: builtin/mv.c:187
6b388fca 15839msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 15840msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 15841
b3225a41 15842#: builtin/mv.c:190
6b388fca 15843msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 15844msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 15845
b3225a41 15846#: builtin/mv.c:199
6b388fca 15847msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 15848msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 15849
b3225a41 15850#: builtin/mv.c:224
6b388fca 15851msgid "not under version control"
ba1b8cfa 15852msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 15853
b3225a41 15854#: builtin/mv.c:227
6b388fca 15855msgid "destination exists"
ba1b8cfa 15856msgstr "la destination existe"
6b388fca 15857
b3225a41 15858#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
15859#, c-format
15860msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 15861msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 15862
b3225a41 15863#: builtin/mv.c:238
6b388fca 15864msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 15865msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 15866
b3225a41 15867#: builtin/mv.c:241
6b388fca 15868msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 15869msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 15870
b3225a41 15871#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
15872msgid "destination directory does not exist"
15873msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
15874
b3225a41 15875#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
15876#, c-format
15877msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15878msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
15879
b3225a41 15880#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
15881#, c-format
15882msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 15883msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 15884
13bcea8c 15885#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
6b388fca
JNA
15886#, c-format
15887msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 15888msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 15889
13bcea8c 15890#: builtin/name-rev.c:356
7298ca7b
JNA
15891msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15892msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 15893
13bcea8c 15894#: builtin/name-rev.c:357
7298ca7b
JNA
15895msgid "git name-rev [<options>] --all"
15896msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 15897
13bcea8c 15898#: builtin/name-rev.c:358
7298ca7b
JNA
15899msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15900msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 15901
13bcea8c 15902#: builtin/name-rev.c:415
6b388fca 15903msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 15904msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 15905
13bcea8c 15906#: builtin/name-rev.c:416
6b388fca 15907msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 15908msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 15909
13bcea8c 15910#: builtin/name-rev.c:418
6b388fca 15911msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 15912msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 15913
13bcea8c 15914#: builtin/name-rev.c:420
6a523d66
JNA
15915msgid "ignore refs matching <pattern>"
15916msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
15917
13bcea8c 15918#: builtin/name-rev.c:422
6b388fca
JNA
15919msgid "list all commits reachable from all refs"
15920msgstr ""
ba1b8cfa 15921"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 15922
13bcea8c 15923#: builtin/name-rev.c:423
6b388fca 15924msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 15925msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 15926
13bcea8c 15927#: builtin/name-rev.c:424
eadd122b
JNA
15928msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15929msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 15930
13bcea8c 15931#: builtin/name-rev.c:430
ba1b8cfa
JNA
15932msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15933msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
15934
0859ed62 15935#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
15936msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15937msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 15938
0859ed62 15939#: builtin/notes.c:29
6b388fca 15940msgid ""
7298ca7b 15941"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 15942"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
15943msgstr ""
15944"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
15945"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 15946
0859ed62 15947#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 15948msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
15949msgstr ""
15950"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 15951
0859ed62 15952#: builtin/notes.c:31
6b388fca 15953msgid ""
7298ca7b 15954"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 15955"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
15956msgstr ""
15957"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
15958"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 15959
0859ed62 15960#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
15961msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15962msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 15963
0859ed62 15964#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
15965msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15966msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 15967
0859ed62 15968#: builtin/notes.c:34
6b388fca 15969msgid ""
7298ca7b 15970"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
15971msgstr ""
15972"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
15973"<références-notes>"
6b388fca 15974
0859ed62 15975#: builtin/notes.c:35
6b388fca 15976msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 15977msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 15978
0859ed62 15979#: builtin/notes.c:36
6b388fca 15980msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 15981msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 15982
0859ed62 15983#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
15984msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15985msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 15986
0859ed62 15987#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
15988msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15989msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 15990
0859ed62 15991#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
15992msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15993msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 15994
0859ed62 15995#: builtin/notes.c:44
6b388fca 15996msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 15997msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 15998
0859ed62 15999#: builtin/notes.c:49
6b388fca 16000msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16001msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16002
0859ed62 16003#: builtin/notes.c:54
6b388fca 16004msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 16005msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16006
0859ed62 16007#: builtin/notes.c:55
6b388fca 16008msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 16009msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 16010
0859ed62 16011#: builtin/notes.c:60
6b388fca 16012msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16013msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16014
0859ed62 16015#: builtin/notes.c:65
6b388fca 16016msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 16017msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 16018
0859ed62 16019#: builtin/notes.c:70
6b388fca 16020msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 16021msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 16022
0859ed62 16023#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
16024msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16025msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 16026
0859ed62 16027#: builtin/notes.c:76
6b388fca 16028msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 16029msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 16030
0859ed62 16031#: builtin/notes.c:77
6b388fca 16032msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 16033msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 16034
0859ed62 16035#: builtin/notes.c:82
6b388fca 16036msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 16037msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 16038
0859ed62 16039#: builtin/notes.c:87
6b388fca 16040msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 16041msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 16042
0859ed62 16043#: builtin/notes.c:92
6b388fca 16044msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 16045msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 16046
0859ed62 16047#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
16048msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16049msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
16050
0859ed62 16051#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
16052#, c-format
16053msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 16054msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 16055
0859ed62 16056#: builtin/notes.c:154
6b388fca 16057msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 16058msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 16059
0859ed62 16060#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
16061#, c-format
16062msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 16063msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 16064
0859ed62 16065#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
16066msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16067msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 16068
0859ed62 16069#: builtin/notes.c:206
6b388fca 16070msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 16071msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 16072
0859ed62 16073#: builtin/notes.c:208
6b388fca 16074#, c-format
85ea5cbf
JNA
16075msgid "the note contents have been left in %s"
16076msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 16077
ec688f77 16078#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
16079#, c-format
16080msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 16081msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 16082
6b822f73 16083#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
16084#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16085#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
16086#, c-format
16087msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16088msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
16089
6b822f73 16090#: builtin/notes.c:265
6b388fca 16091#, c-format
85ea5cbf
JNA
16092msgid "failed to read object '%s'."
16093msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 16094
6b822f73 16095#: builtin/notes.c:268
22338062 16096#, c-format
85ea5cbf
JNA
16097msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16098msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
16099
6b822f73 16100#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
16101#, c-format
16102msgid "malformed input line: '%s'."
16103msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
16104
6b822f73 16105#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
16106#, c-format
16107msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16108msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
16109
12142e1b
JNA
16110#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16111#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16112#.
6b822f73 16113#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
16114#, c-format
16115msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16116msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 16117
b3225a41
JNA
16118#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16119#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16120#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 16121msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 16122msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 16123
b3225a41 16124#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 16125#, c-format
85ea5cbf
JNA
16126msgid "no note found for object %s."
16127msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 16128
b3225a41 16129#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 16130msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 16131msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 16132
b3225a41 16133#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 16134msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 16135msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 16136
b3225a41 16137#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 16138msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 16139msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 16140
b3225a41 16141#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 16142msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 16143msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 16144
b3225a41 16145#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
16146msgid "allow storing empty note"
16147msgstr "permettre de stocker une note vide"
16148
b3225a41 16149#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 16150msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 16151msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 16152
6b822f73 16153#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
16154#, c-format
16155msgid ""
16156"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16157"existing notes"
16158msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16159"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
16160"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 16161
b3225a41 16162#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
16163#, c-format
16164msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 16165msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 16166
b3225a41 16167#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
16168#, c-format
16169msgid "Removing note for object %s\n"
16170msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
16171
b3225a41 16172#: builtin/notes.c:497
6b388fca 16173msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 16174msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 16175
b3225a41 16176#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
16177msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16178msgstr ""
ba1b8cfa 16179"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 16180
b3225a41 16181#: builtin/notes.c:517
6b388fca 16182msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 16183msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 16184
b3225a41 16185#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
16186#, c-format
16187msgid ""
16188"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16189"existing notes"
16190msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16191"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
16192"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 16193
b3225a41 16194#: builtin/notes.c:550
6b388fca 16195#, c-format
85ea5cbf
JNA
16196msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16197msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 16198
b3225a41 16199#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
16200#, c-format
16201msgid ""
16202"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16203"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16204msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16205"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
16206"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 16207
b3225a41 16208#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
16209msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16210msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
16211
b3225a41 16212#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
16213msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16214msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
16215
b3225a41 16216#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
16217msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16218msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
16219
b3225a41 16220#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
16221msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16222msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
16223
b3225a41 16224#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
16225msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16226msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16227
b3225a41 16228#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
16229msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16230msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16231
b3225a41 16232#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
16233msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16234msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
16235
b3225a41 16236#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
16237msgid "failed to finalize notes merge"
16238msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
16239
b3225a41 16240#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
16241#, c-format
16242msgid "unknown notes merge strategy %s"
16243msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
16244
b3225a41 16245#: builtin/notes.c:784
6b388fca 16246msgid "General options"
ba1b8cfa 16247msgstr "Options générales"
6b388fca 16248
b3225a41 16249#: builtin/notes.c:786
6b388fca 16250msgid "Merge options"
ba1b8cfa 16251msgstr "Options de fusion"
6b388fca 16252
b3225a41 16253#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
16254msgid ""
16255"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16256"cat_sort_uniq)"
16257msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16258"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
16259"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 16260
b3225a41 16261#: builtin/notes.c:790
6b388fca 16262msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 16263msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 16264
b3225a41 16265#: builtin/notes.c:792
6b388fca 16266msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 16267msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 16268
b3225a41 16269#: builtin/notes.c:794
6b388fca 16270msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 16271msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 16272
b3225a41 16273#: builtin/notes.c:796
6b388fca 16274msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 16275msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 16276
b3225a41 16277#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
16278msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16279msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
16280
b3225a41 16281#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
16282msgid "must specify a notes ref to merge"
16283msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 16284
b3225a41 16285#: builtin/notes.c:836
b67e6306 16286#, c-format
85ea5cbf 16287msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
16288msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
16289
b3225a41 16290#: builtin/notes.c:873
7a43c952 16291#, c-format
85ea5cbf
JNA
16292msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16293msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 16294
b3225a41 16295#: builtin/notes.c:876
b67e6306 16296#, c-format
85ea5cbf 16297msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
16298msgstr ""
16299"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 16300
b3225a41 16301#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
16302#, c-format
16303msgid ""
16304"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16305"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16306"abort'.\n"
16307msgstr ""
16308"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
16309"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
16310"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 16311
ec688f77 16312#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
1d9f0b79
JNA
16313#, c-format
16314msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16315msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
16316
b3225a41 16317#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
16318#, c-format
16319msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 16320msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 16321
b3225a41 16322#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
16323msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16324msgstr ""
ba1b8cfa 16325"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 16326
b3225a41 16327#: builtin/notes.c:915
6b388fca 16328msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 16329msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 16330
13bcea8c 16331#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
16332msgid "do not remove, show only"
16333msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
16334
b3225a41 16335#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
16336msgid "report pruned notes"
16337msgstr "afficher les notes éliminées"
16338
b3225a41 16339#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
16340msgid "notes-ref"
16341msgstr "références-notes"
6b388fca 16342
b3225a41 16343#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
16344msgid "use notes from <notes-ref>"
16345msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 16346
13bcea8c 16347#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
6b388fca 16348#, c-format
85ea5cbf
JNA
16349msgid "unknown subcommand: %s"
16350msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 16351
1d9f0b79 16352#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
16353msgid ""
16354"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
16355msgstr ""
16356"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
16357"objets>]"
6b388fca 16358
1d9f0b79 16359#: builtin/pack-objects.c:53
7a43c952
JNA
16360msgid ""
16361"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
16362msgstr ""
16363"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
16364"objets>]"
6b388fca 16365
ec688f77 16366#: builtin/pack-objects.c:428
6b388fca 16367#, c-format
0859ed62
JNA
16368msgid "bad packed object CRC for %s"
16369msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
16370
ec688f77 16371#: builtin/pack-objects.c:439
0859ed62
JNA
16372#, c-format
16373msgid "corrupt packed object for %s"
16374msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
16375
ec688f77 16376#: builtin/pack-objects.c:570
0859ed62
JNA
16377#, c-format
16378msgid "recursive delta detected for object %s"
16379msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 16380
ec688f77 16381#: builtin/pack-objects.c:781
0859ed62
JNA
16382#, c-format
16383msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16384msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
16385
ec688f77 16386#: builtin/pack-objects.c:794
0859ed62
JNA
16387#, c-format
16388msgid "packfile is invalid: %s"
16389msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
16390
ec688f77 16391#: builtin/pack-objects.c:798
0859ed62
JNA
16392#, c-format
16393msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16394msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
16395
ec688f77 16396#: builtin/pack-objects.c:802
0859ed62
JNA
16397msgid "unable to seek in reused packfile"
16398msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
16399
ec688f77 16400#: builtin/pack-objects.c:813
0859ed62
JNA
16401msgid "unable to read from reused packfile"
16402msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
16403
ec688f77 16404#: builtin/pack-objects.c:841
955efd65 16405msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
16406msgstr ""
16407"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
16408"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 16409
ec688f77 16410#: builtin/pack-objects.c:854
22338062
JNA
16411msgid "Writing objects"
16412msgstr "Écriture des objets"
16413
ec688f77 16414#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:89
0859ed62
JNA
16415#, c-format
16416msgid "failed to stat %s"
16417msgstr "échec du stat de %s"
16418
ec688f77 16419#: builtin/pack-objects.c:970
0859ed62
JNA
16420#, c-format
16421msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16422msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
16423
13bcea8c 16424#: builtin/pack-objects.c:1164
22338062 16425msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
16426msgstr ""
16427"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
16428"compressés"
22338062 16429
13bcea8c 16430#: builtin/pack-objects.c:1592
0859ed62
JNA
16431#, c-format
16432msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16433msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
16434
13bcea8c 16435#: builtin/pack-objects.c:1601
0859ed62
JNA
16436#, c-format
16437msgid "delta base offset out of bound for %s"
16438msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
16439
13bcea8c 16440#: builtin/pack-objects.c:1870
f29a2d82
JNA
16441msgid "Counting objects"
16442msgstr "Décompte des objets"
16443
13bcea8c 16444#: builtin/pack-objects.c:2000
f29a2d82
JNA
16445#, c-format
16446msgid "unable to get size of %s"
16447msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
16448
13bcea8c 16449#: builtin/pack-objects.c:2015
f29a2d82
JNA
16450#, c-format
16451msgid "unable to parse object header of %s"
16452msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
16453
13bcea8c
JNA
16454#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
16455#: builtin/pack-objects.c:2111
0859ed62
JNA
16456#, c-format
16457msgid "object %s cannot be read"
16458msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
16459
13bcea8c 16460#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
0859ed62 16461#, c-format
6b822f73 16462msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
16463msgstr ""
16464"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 16465
13bcea8c 16466#: builtin/pack-objects.c:2125
0859ed62
JNA
16467msgid "suboptimal pack - out of memory"
16468msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
16469
13bcea8c 16470#: builtin/pack-objects.c:2440
0859ed62
JNA
16471#, c-format
16472msgid "Delta compression using up to %d threads"
16473msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
16474
13bcea8c 16475#: builtin/pack-objects.c:2572
0859ed62
JNA
16476#, c-format
16477msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16478msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
16479
13bcea8c 16480#: builtin/pack-objects.c:2659
22338062
JNA
16481msgid "Compressing objects"
16482msgstr "Compression des objets"
16483
13bcea8c 16484#: builtin/pack-objects.c:2665
0859ed62
JNA
16485msgid "inconsistency with delta count"
16486msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
16487
13bcea8c 16488#: builtin/pack-objects.c:2742
0859ed62
JNA
16489#, c-format
16490msgid ""
16491"expected edge object ID, got garbage:\n"
16492" %s"
16493msgstr ""
16494"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
16495"%s"
16496
13bcea8c 16497#: builtin/pack-objects.c:2748
0859ed62
JNA
16498#, c-format
16499msgid ""
16500"expected object ID, got garbage:\n"
16501" %s"
16502msgstr ""
16503"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
16504"%s"
16505
13bcea8c 16506#: builtin/pack-objects.c:2846
5da312d1
JNA
16507msgid "invalid value for --missing"
16508msgstr "valeur invalide pour --missing"
16509
13bcea8c 16510#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
0859ed62
JNA
16511msgid "cannot open pack index"
16512msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
16513
13bcea8c 16514#: builtin/pack-objects.c:2936
0859ed62
JNA
16515#, c-format
16516msgid "loose object at %s could not be examined"
16517msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
16518
13bcea8c 16519#: builtin/pack-objects.c:3021
0859ed62
JNA
16520msgid "unable to force loose object"
16521msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
16522
13bcea8c 16523#: builtin/pack-objects.c:3113
0859ed62
JNA
16524#, c-format
16525msgid "not a rev '%s'"
16526msgstr "'%s' n'est pas une révision"
16527
13bcea8c 16528#: builtin/pack-objects.c:3116
0859ed62
JNA
16529#, c-format
16530msgid "bad revision '%s'"
16531msgstr "mauvaise révision '%s'"
16532
13bcea8c 16533#: builtin/pack-objects.c:3141
0859ed62
JNA
16534msgid "unable to add recent objects"
16535msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
16536
13bcea8c 16537#: builtin/pack-objects.c:3194
6b388fca
JNA
16538#, c-format
16539msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 16540msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 16541
13bcea8c 16542#: builtin/pack-objects.c:3198
6b388fca
JNA
16543#, c-format
16544msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 16545msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 16546
13bcea8c 16547#: builtin/pack-objects.c:3228
6b388fca 16548msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 16549msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 16550
13bcea8c 16551#: builtin/pack-objects.c:3230
6b388fca 16552msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 16553msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 16554
13bcea8c 16555#: builtin/pack-objects.c:3232
6b388fca 16556msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 16557msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 16558
13bcea8c 16559#: builtin/pack-objects.c:3235
6b388fca 16560msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 16561msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 16562
13bcea8c 16563#: builtin/pack-objects.c:3236
0859ed62
JNA
16564msgid "<version>[,<offset>]"
16565msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 16566
13bcea8c 16567#: builtin/pack-objects.c:3237
6b388fca
JNA
16568msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16569msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16570"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
16571"spécifié"
6b388fca 16572
13bcea8c 16573#: builtin/pack-objects.c:3240
6b388fca 16574msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 16575msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 16576
13bcea8c 16577#: builtin/pack-objects.c:3242
6b388fca 16578msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 16579msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 16580
13bcea8c 16581#: builtin/pack-objects.c:3244
6b388fca 16582msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 16583msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 16584
13bcea8c 16585#: builtin/pack-objects.c:3246
6b388fca 16586msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 16587msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 16588
13bcea8c 16589#: builtin/pack-objects.c:3248
6b388fca
JNA
16590msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16591msgstr ""
ba1b8cfa 16592"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 16593
13bcea8c 16594#: builtin/pack-objects.c:3250
6b388fca
JNA
16595msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16596msgstr ""
ba1b8cfa 16597"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 16598
13bcea8c 16599#: builtin/pack-objects.c:3252
6b388fca 16600msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 16601msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 16602
13bcea8c 16603#: builtin/pack-objects.c:3254
6b388fca 16604msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 16605msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 16606
13bcea8c 16607#: builtin/pack-objects.c:3256
6b388fca 16608msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 16609msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 16610
13bcea8c 16611#: builtin/pack-objects.c:3258
6b388fca
JNA
16612msgid "use threads when searching for best delta matches"
16613msgstr ""
5a054940 16614"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 16615"deltas"
6b388fca 16616
13bcea8c 16617#: builtin/pack-objects.c:3260
6b388fca 16618msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 16619msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 16620
13bcea8c 16621#: builtin/pack-objects.c:3262
6b388fca 16622msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 16623msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 16624
13bcea8c 16625#: builtin/pack-objects.c:3264
6b388fca 16626msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 16627msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 16628
13bcea8c 16629#: builtin/pack-objects.c:3267
6b388fca 16630msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 16631msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 16632
13bcea8c 16633#: builtin/pack-objects.c:3270
6b388fca 16634msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 16635msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 16636
13bcea8c 16637#: builtin/pack-objects.c:3273
f507e5dd
JNA
16638msgid "include objects referred to by the index"
16639msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
16640
13bcea8c 16641#: builtin/pack-objects.c:3276
6b388fca 16642msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 16643msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 16644
13bcea8c 16645#: builtin/pack-objects.c:3278
6b388fca 16646msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 16647msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 16648
13bcea8c 16649#: builtin/pack-objects.c:3280
6b388fca 16650msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 16651msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 16652
13bcea8c 16653#: builtin/pack-objects.c:3282
b67e6306
JNA
16654msgid "pack loose unreachable objects"
16655msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
16656
13bcea8c 16657#: builtin/pack-objects.c:3284
6b388fca 16658msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 16659msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 16660
13bcea8c 16661#: builtin/pack-objects.c:3287
b3225a41
JNA
16662msgid "use the sparse reachability algorithm"
16663msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
16664
13bcea8c 16665#: builtin/pack-objects.c:3289
6b388fca 16666msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 16667msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 16668
13bcea8c 16669#: builtin/pack-objects.c:3291
9905988a
JNA
16670msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16671msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
16672
13bcea8c 16673#: builtin/pack-objects.c:3293
6b388fca 16674msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 16675msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 16676
13bcea8c 16677#: builtin/pack-objects.c:3295
f29a2d82
JNA
16678msgid "ignore this pack"
16679msgstr "ignorer ce paquet"
16680
13bcea8c 16681#: builtin/pack-objects.c:3297
6b388fca 16682msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 16683msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 16684
13bcea8c 16685#: builtin/pack-objects.c:3299
6b388fca 16686msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 16687msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 16688
13bcea8c 16689#: builtin/pack-objects.c:3301
22338062 16690msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
16691msgstr ""
16692"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
16693"objets"
22338062 16694
13bcea8c 16695#: builtin/pack-objects.c:3303
22338062
JNA
16696msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
16698
13bcea8c 16699#: builtin/pack-objects.c:3307
ec688f77
JNA
16700msgid "write a bitmap index if possible"
16701msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
16702
13bcea8c 16703#: builtin/pack-objects.c:3311
5da312d1
JNA
16704msgid "handling for missing objects"
16705msgstr "gestion des objets manquants"
16706
13bcea8c 16707#: builtin/pack-objects.c:3314
6a071483
JNA
16708msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16709msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
16710
13bcea8c 16711#: builtin/pack-objects.c:3316
6b822f73
JNA
16712msgid "respect islands during delta compression"
16713msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
16714
13bcea8c 16715#: builtin/pack-objects.c:3345
f29a2d82
JNA
16716#, c-format
16717msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16718msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
16719
13bcea8c 16720#: builtin/pack-objects.c:3350
f29a2d82
JNA
16721#, c-format
16722msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16723msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 16724
13bcea8c 16725#: builtin/pack-objects.c:3404
0859ed62 16726msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
16727msgstr ""
16728"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
16729"transférer"
0859ed62 16730
13bcea8c 16731#: builtin/pack-objects.c:3406
0859ed62
JNA
16732msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16733msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
16734
13bcea8c 16735#: builtin/pack-objects.c:3411
0859ed62
JNA
16736msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16737msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
16738
13bcea8c 16739#: builtin/pack-objects.c:3414
0859ed62
JNA
16740msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16741msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
16742
13bcea8c 16743#: builtin/pack-objects.c:3420
0859ed62
JNA
16744msgid "cannot use --filter without --stdout"
16745msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
16746
13bcea8c 16747#: builtin/pack-objects.c:3481
f29a2d82
JNA
16748msgid "Enumerating objects"
16749msgstr "Énumération des objets"
16750
13bcea8c 16751#: builtin/pack-objects.c:3511
0859ed62
JNA
16752#, c-format
16753msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
2104663c
JNA
16754msgstr ""
16755"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
0859ed62 16756
fc8703c9 16757#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
16758msgid "git pack-refs [<options>]"
16759msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 16760
fc8703c9 16761#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 16762msgid "pack everything"
ba1b8cfa 16763msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 16764
fc8703c9 16765#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 16766msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 16767msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 16768
0859ed62 16769#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
16770msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16771msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 16772
0859ed62 16773#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
16774msgid "Removing duplicate objects"
16775msgstr "Suppression des objets dupliqués"
16776
0859ed62 16777#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
16778msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16779msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 16780
1d9f0b79 16781#: builtin/prune.c:131
7a43c952
JNA
16782msgid "report pruned objects"
16783msgstr "afficher les objets éliminés"
16784
1d9f0b79 16785#: builtin/prune.c:134
7a43c952
JNA
16786msgid "expire objects older than <time>"
16787msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
16788
1d9f0b79 16789#: builtin/prune.c:136
6a071483
JNA
16790msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16791msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
16792
1d9f0b79 16793#: builtin/prune.c:150
ffd5159b
JNA
16794msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16795msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
16796
1d9f0b79 16797#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
85ea5cbf
JNA
16798#, c-format
16799msgid "Invalid value for %s: %s"
16800msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
16801
1d9f0b79 16802#: builtin/pull.c:88
ffd5159b 16803msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
16804msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
16805
13bcea8c 16806#: builtin/pull.c:142
12142e1b
JNA
16807msgid "control for recursive fetching of submodules"
16808msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
16809
13bcea8c 16810#: builtin/pull.c:146
7a43c952
JNA
16811msgid "Options related to merging"
16812msgstr "Options relatives à la fusion"
16813
13bcea8c 16814#: builtin/pull.c:149
7a43c952
JNA
16815msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16816msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
16817
13bcea8c 16818#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:448 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
16819msgid "allow fast-forward"
16820msgstr "autoriser l'avance rapide"
16821
13bcea8c 16822#: builtin/pull.c:186
955efd65
JNA
16823msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16824msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
16825
13bcea8c 16826#: builtin/pull.c:202
7a43c952
JNA
16827msgid "Options related to fetching"
16828msgstr "Options relatives au rapatriement"
16829
13bcea8c 16830#: builtin/pull.c:212
6b822f73
JNA
16831msgid "force overwrite of local branch"
16832msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
16833
13bcea8c 16834#: builtin/pull.c:220
3d8b14c2
JNA
16835msgid "number of submodules pulled in parallel"
16836msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
16837
13bcea8c 16838#: builtin/pull.c:320
7a43c952
JNA
16839#, c-format
16840msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16841msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
16842
13bcea8c 16843#: builtin/pull.c:437
7a43c952
JNA
16844msgid ""
16845"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16846"fetched."
84486b1e
JNA
16847msgstr ""
16848"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
16849"venez de récupérer."
7a43c952 16850
13bcea8c 16851#: builtin/pull.c:439
7a43c952
JNA
16852msgid ""
16853"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
16854msgstr ""
16855"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
16856"vous venez de récupérer."
7a43c952 16857
13bcea8c 16858#: builtin/pull.c:440
7a43c952
JNA
16859msgid ""
16860"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16861"matches on the remote end."
16862msgstr ""
16863"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
16864"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
16865
13bcea8c 16866#: builtin/pull.c:443
7a43c952
JNA
16867#, c-format
16868msgid ""
16869"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16870"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16871"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16872msgstr ""
16873"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
16874"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
16875"configuration\n"
7a43c952
JNA
16876"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
16877
13bcea8c 16878#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1347 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
16879msgid "You are not currently on a branch."
16880msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
16881
13bcea8c 16882#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
16883msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16884msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
16885
13bcea8c 16886#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
16887msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16888msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
16889
13bcea8c 16890#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
7a43c952
JNA
16891msgid "See git-pull(1) for details."
16892msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
16893
13bcea8c
JNA
16894#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
16895#: builtin/rebase.c:1353 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
16896msgid "<remote>"
16897msgstr "<distant>"
16898
13bcea8c 16899#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
1d9f0b79 16900#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
16901msgid "<branch>"
16902msgstr "<branche>"
16903
13bcea8c 16904#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1345 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
16905msgid "There is no tracking information for the current branch."
16906msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
16907
13bcea8c 16908#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 16909msgid ""
955efd65 16910"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
16911msgstr ""
16912"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
16913"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 16914
13bcea8c 16915#: builtin/pull.c:477
7a43c952
JNA
16916#, c-format
16917msgid ""
16918"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16919"from the remote, but no such ref was fetched."
16920msgstr ""
84486b1e
JNA
16921"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
16922"'%s'\n"
7a43c952
JNA
16923"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
16924
13bcea8c 16925#: builtin/pull.c:587
6b822f73
JNA
16926#, c-format
16927msgid "unable to access commit %s"
16928msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
16929
13bcea8c 16930#: builtin/pull.c:867
b67e6306
JNA
16931msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16932msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
16933
13bcea8c 16934#: builtin/pull.c:922
955efd65
JNA
16935msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16936msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
16937
13bcea8c 16938#: builtin/pull.c:930
7a43c952 16939msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
16940msgstr ""
16941"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
16942"l'index."
6b388fca 16943
13bcea8c 16944#: builtin/pull.c:934
85ea5cbf
JNA
16945msgid "pull with rebase"
16946msgstr "tirer avec un rebasage"
16947
13bcea8c 16948#: builtin/pull.c:935
85ea5cbf
JNA
16949msgid "please commit or stash them."
16950msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
16951
13bcea8c 16952#: builtin/pull.c:960
7a43c952
JNA
16953#, c-format
16954msgid ""
16955"fetch updated the current branch head.\n"
16956"fast-forwarding your working tree from\n"
16957"commit %s."
16958msgstr ""
16959"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
16960"avance rapide de votre copie de travail\n"
16961"depuis le commit %s."
6b388fca 16962
13bcea8c 16963#: builtin/pull.c:966
7a43c952
JNA
16964#, c-format
16965msgid ""
16966"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16967"After making sure that you saved anything precious from\n"
16968"$ git diff %s\n"
16969"output, run\n"
16970"$ git reset --hard\n"
16971"to recover."
16972msgstr ""
16973"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 16974"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
16975"$ git diff %s\n"
16976"lancez\n"
16977"$ git reset --hard\n"
16978"pour régénérer."
6b388fca 16979
13bcea8c 16980#: builtin/pull.c:981
7a43c952
JNA
16981msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16982msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 16983
13bcea8c 16984#: builtin/pull.c:985
7a43c952
JNA
16985msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16986msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
16987
13bcea8c 16988#: builtin/pull.c:992
12142e1b
JNA
16989msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16990msgstr ""
16991"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
16992"localement"
16993
f29a2d82 16994#: builtin/push.c:19
6b388fca 16995msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 16996msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 16997
f29a2d82 16998#: builtin/push.c:111
6b388fca 16999msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 17000msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 17001
f29a2d82 17002#: builtin/push.c:121
6b388fca 17003msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 17004msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 17005
b3225a41 17006#: builtin/push.c:167
6b388fca
JNA
17007msgid ""
17008"\n"
17009"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17010msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17011"\n"
17012"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
17013"help config'."
6b388fca 17014
b3225a41 17015#: builtin/push.c:170
6b388fca
JNA
17016#, c-format
17017msgid ""
17018"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17019"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17020"on the remote, use\n"
17021"\n"
17022" git push %s HEAD:%s\n"
17023"\n"
17024"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17025"\n"
53863212 17026" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
17027"%s"
17028msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17029"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
17030"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
17031"sur le serveur distant, utilisez\n"
17032"\n"
17033" git push %s HEAD:%s\n"
17034"\n"
17035"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
17036"\n"
53863212 17037" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 17038"%s"
6b388fca 17039
b3225a41 17040#: builtin/push.c:185
6b388fca
JNA
17041#, c-format
17042msgid ""
17043"You are not currently on a branch.\n"
17044"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17045"state now, use\n"
17046"\n"
17047" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17048msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17049"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
17050"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
17051"utilisez\n"
17052"\n"
17053" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 17054
b3225a41 17055#: builtin/push.c:199
6b388fca
JNA
17056#, c-format
17057msgid ""
17058"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17059"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17060"\n"
17061" git push --set-upstream %s %s\n"
17062msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17063"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
17064"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
17065"utilisez\n"
17066"\n"
17067" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 17068
b3225a41 17069#: builtin/push.c:207
6b388fca
JNA
17070#, c-format
17071msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17072msgstr ""
ba1b8cfa 17073"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 17074
b3225a41 17075#: builtin/push.c:210
6b388fca
JNA
17076#, c-format
17077msgid ""
17078"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17079"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17080"to update which remote branch."
17081msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17082"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
17083"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
17084"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 17085
b3225a41 17086#: builtin/push.c:269
6b388fca
JNA
17087msgid ""
17088"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17089msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17090"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
17091"default est \"nothing\"."
6b388fca 17092
b3225a41 17093#: builtin/push.c:276
6b388fca
JNA
17094msgid ""
17095"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
17096"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17097"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17098"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17099msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17100"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
17101"derrière\n"
17102"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
17103"pull ...')\n"
17104"avant de pousser à nouveau.\n"
17105"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17106"d'information."
6b388fca 17107
b3225a41 17108#: builtin/push.c:282
6b388fca
JNA
17109msgid ""
17110"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
17111"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17112"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17113"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17114msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17115"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
17116"derrière\n"
a56b3a96 17117"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
17118"distants\n"
17119"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
17120"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17121"d'information."
6b388fca 17122
b3225a41 17123#: builtin/push.c:288
6b388fca
JNA
17124msgid ""
17125"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17126"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
17127"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17128"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17129"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17130msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17131"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
17132"travail que\n"
17133"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
17134"poussé\n"
17135"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
17136"distants\n"
17137"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
17138"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17139"d'information."
17140
b3225a41 17141#: builtin/push.c:295
6b388fca
JNA
17142msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17143msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17144"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
17145"branche distante."
6b388fca 17146
b3225a41 17147#: builtin/push.c:298
6b388fca
JNA
17148msgid ""
17149"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17150"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17151"without using the '--force' option.\n"
17152msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17153"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
17154"objet qui\n"
17155"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
17156"pointer\n"
17157"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 17158
b3225a41 17159#: builtin/push.c:359
6b388fca
JNA
17160#, c-format
17161msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 17162msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 17163
13bcea8c 17164#: builtin/push.c:366
6b388fca
JNA
17165#, c-format
17166msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 17167msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 17168
13bcea8c 17169#: builtin/push.c:541
6b388fca 17170msgid "repository"
ba1b8cfa 17171msgstr "dépôt"
6b388fca 17172
13bcea8c 17173#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 17174msgid "push all refs"
ba1b8cfa 17175msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 17176
13bcea8c 17177#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 17178msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 17179msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 17180
13bcea8c 17181#: builtin/push.c:545
6b388fca 17182msgid "delete refs"
ba1b8cfa 17183msgstr "supprimer les références"
6b388fca 17184
13bcea8c 17185#: builtin/push.c:546
6b388fca
JNA
17186msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17187msgstr ""
ba1b8cfa 17188"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 17189
13bcea8c 17190#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 17191msgid "force updates"
ba1b8cfa 17192msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 17193
13bcea8c 17194#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
17195msgid "<refname>:<expect>"
17196msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 17197
13bcea8c 17198#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
17199msgid "require old value of ref to be at this value"
17200msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
17201
13bcea8c 17202#: builtin/push.c:555
6b388fca 17203msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 17204msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 17205
13bcea8c 17206#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 17207msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 17208msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 17209
13bcea8c 17210#: builtin/push.c:558 builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 17211#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 17212msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 17213msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 17214
13bcea8c 17215#: builtin/push.c:560
6b388fca 17216msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 17217msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 17218
13bcea8c 17219#: builtin/push.c:563
6b388fca 17220msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 17221msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 17222
13bcea8c 17223#: builtin/push.c:565
6b388fca 17224msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 17225msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 17226
13bcea8c 17227#: builtin/push.c:566
6b388fca 17228msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 17229msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 17230
13bcea8c 17231#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
17232msgid "GPG sign the push"
17233msgstr "signer la poussée avec GPG"
17234
13bcea8c 17235#: builtin/push.c:571 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
17236msgid "request atomic transaction on remote side"
17237msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
17238
13bcea8c 17239#: builtin/push.c:589
6b388fca 17240msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 17241msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 17242
13bcea8c 17243#: builtin/push.c:591
6b388fca 17244msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 17245msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 17246
13bcea8c
JNA
17247#: builtin/push.c:611
17248#, c-format
17249msgid "bad repository '%s'"
17250msgstr "mauvais dépôt '%s'"
17251
17252#: builtin/push.c:612
17253msgid ""
17254"No configured push destination.\n"
17255"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17256"repository using\n"
17257"\n"
17258" git remote add <name> <url>\n"
17259"\n"
17260"and then push using the remote name\n"
17261"\n"
17262" git push <name>\n"
17263msgstr ""
17264"Pas de destination pour pousser.\n"
17265"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
17266"en utilisant\n"
17267"\n"
17268" git remote add <nom> <url>\n"
17269"\n"
17270"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
17271"\n"
17272" git push <nom>\n"
17273
17274#: builtin/push.c:627
f29a2d82
JNA
17275msgid "--all and --tags are incompatible"
17276msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
17277
13bcea8c 17278#: builtin/push.c:629
f29a2d82
JNA
17279msgid "--all can't be combined with refspecs"
17280msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
17281
13bcea8c 17282#: builtin/push.c:633
f29a2d82
JNA
17283msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17284msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
17285
13bcea8c 17286#: builtin/push.c:635
f29a2d82
JNA
17287msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17288msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
17289
13bcea8c 17290#: builtin/push.c:638
f29a2d82
JNA
17291msgid "--all and --mirror are incompatible"
17292msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
17293
13bcea8c 17294#: builtin/push.c:642
b67e6306
JNA
17295msgid "push options must not have new line characters"
17296msgstr ""
17297"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
17298"ligne"
17299
0859ed62
JNA
17300#: builtin/range-diff.c:8
17301msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
17302msgstr ""
17303"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
17304"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
17305
17306#: builtin/range-diff.c:9
17307msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17308msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
17309
17310#: builtin/range-diff.c:10
17311msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17312msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
17313
6b822f73 17314#: builtin/range-diff.c:21
0859ed62
JNA
17315msgid "Percentage by which creation is weighted"
17316msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
17317
6b822f73 17318#: builtin/range-diff.c:23
2104663c
JNA
17319msgid "use simple diff colors"
17320msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 17321
1d9f0b79 17322#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
0859ed62
JNA
17323#, c-format
17324msgid "no .. in range: '%s'"
17325msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
17326
1d9f0b79 17327#: builtin/range-diff.c:60
0859ed62
JNA
17328msgid "single arg format must be symmetric range"
17329msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
17330
1d9f0b79 17331#: builtin/range-diff.c:75
0859ed62
JNA
17332msgid "need two commit ranges"
17333msgstr "plage entre deux commits requise"
17334
b3225a41 17335#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 17336msgid ""
7a43c952 17337"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
17338"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17339"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
17340msgstr ""
17341"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
17342"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
17343"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
17344"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 17345
b3225a41 17346#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 17347msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 17348msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 17349
b3225a41 17350#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 17351msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 17352msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 17353
b3225a41 17354#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 17355msgid "Merging"
ba1b8cfa 17356msgstr "Fusion"
6b388fca 17357
b3225a41 17358#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 17359msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 17360msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 17361
b3225a41 17362#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 17363msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 17364msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 17365
b3225a41 17366#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 17367msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 17368msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 17369
b3225a41 17370#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 17371msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 17372msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 17373
b3225a41 17374#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 17375msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 17376msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 17377
b3225a41 17378#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 17379msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 17380msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 17381
b3225a41 17382#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 17383msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 17384msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 17385
b3225a41 17386#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 17387msgid "gitignore"
ba1b8cfa 17388msgstr "gitignore"
6b388fca 17389
b3225a41 17390#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 17391msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 17392msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 17393
b3225a41 17394#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 17395msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 17396msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 17397
b3225a41 17398#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 17399msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 17400msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 17401
b3225a41 17402#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 17403msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 17404msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 17405
b3225a41 17406#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 17407msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 17408msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 17409
1d9f0b79
JNA
17410#: builtin/read-tree.c:157
17411msgid "suppress feedback messages"
17412msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
17413
17414#: builtin/rebase.c:32
6b822f73 17415msgid ""
13bcea8c
JNA
17416"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17417"[<upstream> [<branch>]]"
17418msgstr "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 17419
1d9f0b79 17420#: builtin/rebase.c:34
6b822f73
JNA
17421msgid ""
17422"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
17423msgstr ""
17424"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
17425"[<branche>]"
6b822f73 17426
1d9f0b79 17427#: builtin/rebase.c:36
6b822f73
JNA
17428msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17429msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17430
1d9f0b79
JNA
17431#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17432#, c-format
17433msgid "unusable todo list: '%s'"
17434msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
17435
17436#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17437#, c-format
17438msgid "could not write '%s'."
17439msgstr "impossible d'écrire '%s'."
17440
17441#: builtin/rebase.c:252
17442msgid "no HEAD?"
17443msgstr "pas de HEAD ?"
17444
17445#: builtin/rebase.c:279
17446#, c-format
17447msgid "could not create temporary %s"
17448msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
17449
17450#: builtin/rebase.c:285
17451msgid "could not mark as interactive"
17452msgstr "impossible de marquer comme interactif"
17453
17454#: builtin/rebase.c:343
17455msgid "could not generate todo list"
17456msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
17457
13bcea8c 17458#: builtin/rebase.c:383
1d9f0b79
JNA
17459msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17460msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
17461
13bcea8c 17462#: builtin/rebase.c:438
1d9f0b79
JNA
17463msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17464msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
17465
13bcea8c 17466#: builtin/rebase.c:450
1d9f0b79
JNA
17467msgid "keep empty commits"
17468msgstr "garder les validations vides"
17469
13bcea8c 17470#: builtin/rebase.c:452 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
17471msgid "allow commits with empty messages"
17472msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
17473
13bcea8c 17474#: builtin/rebase.c:453
1d9f0b79
JNA
17475msgid "rebase merge commits"
17476msgstr "rebaser les commits de fusion"
17477
13bcea8c 17478#: builtin/rebase.c:455
1d9f0b79
JNA
17479msgid "keep original branch points of cousins"
17480msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
17481
13bcea8c 17482#: builtin/rebase.c:457
1d9f0b79
JNA
17483msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17484msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
17485
13bcea8c 17486#: builtin/rebase.c:458
1d9f0b79
JNA
17487msgid "sign commits"
17488msgstr "signer les commits"
17489
13bcea8c 17490#: builtin/rebase.c:460 builtin/rebase.c:1427
1d9f0b79
JNA
17491msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17492msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
17493
13bcea8c 17494#: builtin/rebase.c:462
1d9f0b79
JNA
17495msgid "continue rebase"
17496msgstr "continuer le rebasage"
17497
13bcea8c 17498#: builtin/rebase.c:464
1d9f0b79
JNA
17499msgid "skip commit"
17500msgstr "sauter le commit"
17501
13bcea8c 17502#: builtin/rebase.c:465
1d9f0b79
JNA
17503msgid "edit the todo list"
17504msgstr "éditer la liste à-faire"
17505
13bcea8c 17506#: builtin/rebase.c:467
1d9f0b79
JNA
17507msgid "show the current patch"
17508msgstr "afficher le patch courant"
17509
13bcea8c 17510#: builtin/rebase.c:470
1d9f0b79
JNA
17511msgid "shorten commit ids in the todo list"
17512msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
17513
13bcea8c 17514#: builtin/rebase.c:472
1d9f0b79
JNA
17515msgid "expand commit ids in the todo list"
17516msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
17517
13bcea8c 17518#: builtin/rebase.c:474
1d9f0b79
JNA
17519msgid "check the todo list"
17520msgstr "vérifier la liste à-faire"
17521
13bcea8c 17522#: builtin/rebase.c:476
1d9f0b79
JNA
17523msgid "rearrange fixup/squash lines"
17524msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
17525
13bcea8c 17526#: builtin/rebase.c:478
1d9f0b79
JNA
17527msgid "insert exec commands in todo list"
17528msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
17529
13bcea8c 17530#: builtin/rebase.c:479
1d9f0b79
JNA
17531msgid "onto"
17532msgstr "sur"
17533
13bcea8c 17534#: builtin/rebase.c:482
1d9f0b79
JNA
17535msgid "restrict-revision"
17536msgstr "restrict-revision"
17537
13bcea8c 17538#: builtin/rebase.c:482
1d9f0b79
JNA
17539msgid "restrict revision"
17540msgstr "restreindre la révision"
17541
13bcea8c 17542#: builtin/rebase.c:484
1d9f0b79
JNA
17543msgid "squash-onto"
17544msgstr "écraser-sur"
17545
13bcea8c 17546#: builtin/rebase.c:485
1d9f0b79
JNA
17547msgid "squash onto"
17548msgstr "écraser sur"
17549
13bcea8c 17550#: builtin/rebase.c:487
1d9f0b79
JNA
17551msgid "the upstream commit"
17552msgstr "le commit amont"
17553
13bcea8c 17554#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
17555msgid "head-name"
17556msgstr "nom du head"
17557
13bcea8c 17558#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
17559msgid "head name"
17560msgstr "nom du head"
17561
13bcea8c 17562#: builtin/rebase.c:494
1d9f0b79
JNA
17563msgid "rebase strategy"
17564msgstr "stratégie de rebasage"
17565
13bcea8c 17566#: builtin/rebase.c:495
1d9f0b79
JNA
17567msgid "strategy-opts"
17568msgstr "options de stratégie"
17569
13bcea8c 17570#: builtin/rebase.c:496
1d9f0b79
JNA
17571msgid "strategy options"
17572msgstr "options de stratégie"
17573
13bcea8c 17574#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
17575msgid "switch-to"
17576msgstr "switch-to"
17577
13bcea8c 17578#: builtin/rebase.c:498
1d9f0b79
JNA
17579msgid "the branch or commit to checkout"
17580msgstr "la branche ou le commit à extraire"
17581
13bcea8c 17582#: builtin/rebase.c:499
1d9f0b79
JNA
17583msgid "onto-name"
17584msgstr "sur-le-nom"
17585
13bcea8c 17586#: builtin/rebase.c:499
1d9f0b79
JNA
17587msgid "onto name"
17588msgstr "sur le nom"
17589
13bcea8c 17590#: builtin/rebase.c:500
1d9f0b79
JNA
17591msgid "cmd"
17592msgstr "cmd"
17593
13bcea8c 17594#: builtin/rebase.c:500
1d9f0b79
JNA
17595msgid "the command to run"
17596msgstr "la commande à lancer"
17597
13bcea8c 17598#: builtin/rebase.c:503 builtin/rebase.c:1510
1d9f0b79
JNA
17599msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17600msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
17601
13bcea8c 17602#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
17603msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17604msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
17605
13bcea8c 17606#: builtin/rebase.c:535
6b822f73
JNA
17607#, c-format
17608msgid "%s requires an interactive rebase"
17609msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
17610
13bcea8c 17611#: builtin/rebase.c:587
6b822f73
JNA
17612#, c-format
17613msgid "could not get 'onto': '%s'"
17614msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
17615
13bcea8c 17616#: builtin/rebase.c:602
6b822f73
JNA
17617#, c-format
17618msgid "invalid orig-head: '%s'"
17619msgstr "orig-head invalide : '%s'"
17620
13bcea8c 17621#: builtin/rebase.c:627
6b822f73
JNA
17622#, c-format
17623msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17624msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
17625
13bcea8c 17626#: builtin/rebase.c:703
6b822f73
JNA
17627#, c-format
17628msgid "Could not read '%s'"
17629msgstr "Impossible de lire '%s'"
17630
13bcea8c 17631#: builtin/rebase.c:721
6b822f73
JNA
17632#, c-format
17633msgid "Cannot store %s"
17634msgstr "Impossible de stocker %s"
17635
13bcea8c 17636#: builtin/rebase.c:828
b3225a41
JNA
17637msgid "could not determine HEAD revision"
17638msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
17639
13bcea8c 17640#: builtin/rebase.c:951 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
17641msgid ""
17642"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17643"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17644"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17645"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17646"abort\"."
17647msgstr ""
17648"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
17649"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
17650"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
17651"arrêter\n"
17652"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
17653
13bcea8c 17654#: builtin/rebase.c:1032
b3225a41
JNA
17655#, c-format
17656msgid ""
17657"\n"
17658"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17659"these revisions:\n"
17660"\n"
17661" %s\n"
17662"\n"
17663"As a result, git cannot rebase them."
17664msgstr ""
17665"\n"
17666"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
17667"pour rejouer ces révisions : \n"
17668"\n"
17669" %s\n"
17670"\n"
17671"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 17672
13bcea8c 17673#: builtin/rebase.c:1339
6b822f73
JNA
17674#, c-format
17675msgid ""
17676"%s\n"
17677"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17678"See git-rebase(1) for details.\n"
17679"\n"
17680" git rebase '<branch>'\n"
17681"\n"
17682msgstr ""
17683"%s\n"
17684"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
17685"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
17686"\n"
17687" git rebase '<branche>'\n"
17688"\n"
17689
13bcea8c 17690#: builtin/rebase.c:1355
6b822f73
JNA
17691#, c-format
17692msgid ""
17693"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17694"\n"
17695" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17696"\n"
17697msgstr ""
53863212
JNA
17698"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
17699"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
17700"\n"
17701" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
17702"\n"
17703
13bcea8c 17704#: builtin/rebase.c:1385
b3225a41
JNA
17705msgid "exec commands cannot contain newlines"
17706msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
17707
13bcea8c 17708#: builtin/rebase.c:1389
b3225a41
JNA
17709msgid "empty exec command"
17710msgstr "commande exec vide"
17711
13bcea8c 17712#: builtin/rebase.c:1418
6b822f73
JNA
17713msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17714msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
17715
13bcea8c
JNA
17716#: builtin/rebase.c:1420
17717msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
17718msgstr "utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
17719
17720#: builtin/rebase.c:1422
6b822f73
JNA
17721msgid "allow pre-rebase hook to run"
17722msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
17723
13bcea8c 17724#: builtin/rebase.c:1424
6b822f73
JNA
17725msgid "be quiet. implies --no-stat"
17726msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
17727
13bcea8c 17728#: builtin/rebase.c:1430
6b822f73
JNA
17729msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17730msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
17731
13bcea8c 17732#: builtin/rebase.c:1433
6b822f73
JNA
17733msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17734msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
17735
13bcea8c 17736#: builtin/rebase.c:1435 builtin/rebase.c:1439 builtin/rebase.c:1441
6b822f73
JNA
17737msgid "passed to 'git am'"
17738msgstr "passé à 'git am'"
17739
13bcea8c 17740#: builtin/rebase.c:1443 builtin/rebase.c:1445
6b822f73
JNA
17741msgid "passed to 'git apply'"
17742msgstr "passé jusqu'à git-apply"
17743
13bcea8c 17744#: builtin/rebase.c:1447 builtin/rebase.c:1450
6b822f73
JNA
17745msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17746msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
17747
13bcea8c 17748#: builtin/rebase.c:1452
6b822f73
JNA
17749msgid "continue"
17750msgstr "continuer"
17751
13bcea8c 17752#: builtin/rebase.c:1455
6b822f73
JNA
17753msgid "skip current patch and continue"
17754msgstr "sauter le patch courant et continuer"
17755
13bcea8c 17756#: builtin/rebase.c:1457
6b822f73
JNA
17757msgid "abort and check out the original branch"
17758msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
17759
13bcea8c 17760#: builtin/rebase.c:1460
6b822f73
JNA
17761msgid "abort but keep HEAD where it is"
17762msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
17763
13bcea8c 17764#: builtin/rebase.c:1461
6b822f73
JNA
17765msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17766msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
17767
13bcea8c 17768#: builtin/rebase.c:1464
6b822f73
JNA
17769msgid "show the patch file being applied or merged"
17770msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
17771
13bcea8c 17772#: builtin/rebase.c:1467
6b822f73
JNA
17773msgid "use merging strategies to rebase"
17774msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
17775
13bcea8c 17776#: builtin/rebase.c:1471
6b822f73
JNA
17777msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17778msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
17779
13bcea8c 17780#: builtin/rebase.c:1475
1d9f0b79
JNA
17781msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17782msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 17783
13bcea8c 17784#: builtin/rebase.c:1479
6b822f73
JNA
17785msgid "preserve empty commits during rebase"
17786msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
17787
13bcea8c 17788#: builtin/rebase.c:1481
6b822f73
JNA
17789msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17790msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
17791
13bcea8c 17792#: builtin/rebase.c:1487
6b822f73
JNA
17793msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17794msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
17795
13bcea8c 17796#: builtin/rebase.c:1489
6b822f73
JNA
17797msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17798msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
17799
13bcea8c 17800#: builtin/rebase.c:1493
6b822f73
JNA
17801msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17802msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
17803
13bcea8c 17804#: builtin/rebase.c:1496
6b822f73
JNA
17805msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17806msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
17807
13bcea8c 17808#: builtin/rebase.c:1499
6b822f73
JNA
17809msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17810msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
17811
13bcea8c 17812#: builtin/rebase.c:1501
6b822f73
JNA
17813msgid "use the given merge strategy"
17814msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
17815
13bcea8c 17816#: builtin/rebase.c:1503 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
17817msgid "option"
17818msgstr "option"
17819
13bcea8c 17820#: builtin/rebase.c:1504
6b822f73
JNA
17821msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17822msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
17823
13bcea8c 17824#: builtin/rebase.c:1507
6b822f73
JNA
17825msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17826msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
17827
13bcea8c 17828#: builtin/rebase.c:1524
1d9f0b79
JNA
17829msgid ""
17830"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17831"See its entry in 'git help config' for details."
17832msgstr ""
17833"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
17834"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 17835
13bcea8c 17836#: builtin/rebase.c:1530
6b822f73
JNA
17837msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17838msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
17839
13bcea8c 17840#: builtin/rebase.c:1571
1d9f0b79
JNA
17841msgid ""
17842"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
17843msgstr ""
17844"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
17845"place."
1d9f0b79 17846
13bcea8c
JNA
17847#: builtin/rebase.c:1576
17848msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
17849msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
17850
17851#: builtin/rebase.c:1578
17852msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
17853msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
17854
17855#: builtin/rebase.c:1582
6b822f73
JNA
17856msgid "No rebase in progress?"
17857msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
17858
13bcea8c 17859#: builtin/rebase.c:1586
6b822f73
JNA
17860msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17861msgstr ""
17862"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
17863"interactif."
17864
13bcea8c 17865#: builtin/rebase.c:1609
6b822f73
JNA
17866msgid "Cannot read HEAD"
17867msgstr "Impossible de lire HEAD"
17868
13bcea8c 17869#: builtin/rebase.c:1621
6b822f73
JNA
17870msgid ""
17871"You must edit all merge conflicts and then\n"
17872"mark them as resolved using git add"
17873msgstr ""
17874"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
17875"les marquer comme résolus avec git add"
17876
13bcea8c 17877#: builtin/rebase.c:1640
6b822f73
JNA
17878msgid "could not discard worktree changes"
17879msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
17880
13bcea8c 17881#: builtin/rebase.c:1659
6b822f73
JNA
17882#, c-format
17883msgid "could not move back to %s"
17884msgstr "Impossible de revenir à %s"
17885
13bcea8c 17886#: builtin/rebase.c:1704
6b822f73
JNA
17887#, c-format
17888msgid ""
17889"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17890"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17891"case, please try\n"
17892"\t%s\n"
17893"If that is not the case, please\n"
17894"\t%s\n"
17895"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17896"valuable there.\n"
17897msgstr ""
17898"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
17899"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
17900"essayez\n"
17901"\t%s\n"
17902"Sinon, essayez\n"
17903"\t%s\n"
53863212
JNA
17904"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
17905"chose\n"
6b822f73
JNA
17906"d'important ici.\n"
17907
13bcea8c 17908#: builtin/rebase.c:1725
6b822f73
JNA
17909msgid "switch `C' expects a numerical value"
17910msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
17911
13bcea8c 17912#: builtin/rebase.c:1766
6b822f73
JNA
17913#, c-format
17914msgid "Unknown mode: %s"
17915msgstr "mode inconnu : %s"
17916
13bcea8c 17917#: builtin/rebase.c:1788
6b822f73 17918msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 17919msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 17920
13bcea8c 17921#: builtin/rebase.c:1828
ec688f77
JNA
17922msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17923msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
17924
13bcea8c 17925#: builtin/rebase.c:1840
b3225a41 17926msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
53863212 17927msgstr ""
b3225a41 17928"impossible de combiner les options am avec l'options interactive ou merge"
6b822f73 17929
13bcea8c 17930#: builtin/rebase.c:1859
b3225a41
JNA
17931msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17932msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 17933
13bcea8c 17934#: builtin/rebase.c:1863
b3225a41
JNA
17935msgid ""
17936"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 17937msgstr ""
b3225a41
JNA
17938"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
17939"failed-exec'"
6b822f73 17940
13bcea8c 17941#: builtin/rebase.c:1887
6b822f73
JNA
17942#, c-format
17943msgid "invalid upstream '%s'"
17944msgstr "amont invalide '%s'"
17945
13bcea8c 17946#: builtin/rebase.c:1893
6b822f73
JNA
17947msgid "Could not create new root commit"
17948msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
17949
13bcea8c
JNA
17950#: builtin/rebase.c:1919
17951#, c-format
17952msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
17953msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
17954
17955#: builtin/rebase.c:1922
6b822f73
JNA
17956#, c-format
17957msgid "'%s': need exactly one merge base"
17958msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
17959
13bcea8c 17960#: builtin/rebase.c:1930
6b822f73
JNA
17961#, c-format
17962msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17963msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
17964
13bcea8c 17965#: builtin/rebase.c:1955
6b822f73
JNA
17966#, c-format
17967msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17968msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
17969
13bcea8c 17970#: builtin/rebase.c:1963 builtin/submodule--helper.c:38
ec688f77 17971#: builtin/submodule--helper.c:1934
6b822f73
JNA
17972#, c-format
17973msgid "No such ref: %s"
17974msgstr "Référence inexistante : %s"
17975
13bcea8c 17976#: builtin/rebase.c:1974
6b822f73
JNA
17977msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17978msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
17979
13bcea8c 17980#: builtin/rebase.c:2012
6b822f73
JNA
17981msgid "Cannot autostash"
17982msgstr "Autoremisage impossible"
17983
13bcea8c 17984#: builtin/rebase.c:2015
6b822f73
JNA
17985#, c-format
17986msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17987msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
17988
13bcea8c 17989#: builtin/rebase.c:2021
6b822f73
JNA
17990#, c-format
17991msgid "Could not create directory for '%s'"
17992msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
17993
13bcea8c 17994#: builtin/rebase.c:2024
6b822f73
JNA
17995#, c-format
17996msgid "Created autostash: %s\n"
17997msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
17998
13bcea8c 17999#: builtin/rebase.c:2027
6b822f73
JNA
18000msgid "could not reset --hard"
18001msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
18002
13bcea8c 18003#: builtin/rebase.c:2036
6b822f73
JNA
18004msgid "Please commit or stash them."
18005msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
18006
13bcea8c 18007#: builtin/rebase.c:2063
6b822f73
JNA
18008#, c-format
18009msgid "could not parse '%s'"
18010msgstr "impossible d'analyser '%s'"
18011
13bcea8c 18012#: builtin/rebase.c:2076
6b822f73
JNA
18013#, c-format
18014msgid "could not switch to %s"
18015msgstr "Impossible de basculer vers %s"
18016
13bcea8c 18017#: builtin/rebase.c:2087
6b822f73
JNA
18018msgid "HEAD is up to date."
18019msgstr "HEAD est à jour."
18020
13bcea8c 18021#: builtin/rebase.c:2089
6b822f73
JNA
18022#, c-format
18023msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18024msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
18025
13bcea8c 18026#: builtin/rebase.c:2097
6b822f73
JNA
18027msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18028msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
18029
13bcea8c 18030#: builtin/rebase.c:2099
6b822f73
JNA
18031#, c-format
18032msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18033msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
18034
13bcea8c 18035#: builtin/rebase.c:2107
6b822f73
JNA
18036msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18037msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
18038
13bcea8c 18039#: builtin/rebase.c:2114
53863212
JNA
18040#, c-format
18041msgid "Changes to %s:\n"
18042msgstr "Changements vers %s :\n"
18043
13bcea8c 18044#: builtin/rebase.c:2117
6b822f73
JNA
18045#, c-format
18046msgid "Changes from %s to %s:\n"
18047msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
18048
13bcea8c 18049#: builtin/rebase.c:2142
6b822f73
JNA
18050#, c-format
18051msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
18052msgstr ""
18053"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
18054"dessus...\n"
6b822f73 18055
13bcea8c 18056#: builtin/rebase.c:2151
6b822f73
JNA
18057msgid "Could not detach HEAD"
18058msgstr "Impossible de détacher HEAD"
18059
13bcea8c 18060#: builtin/rebase.c:2160
6b822f73 18061#, c-format
53863212 18062msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
18063msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
18064
ec688f77 18065#: builtin/receive-pack.c:32
955efd65
JNA
18066msgid "git receive-pack <git-dir>"
18067msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
18068
13bcea8c 18069#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
18070msgid ""
18071"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18072"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18073"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18074"the work tree to HEAD.\n"
18075"\n"
71ca3ba3
JNA
18076"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18077"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
18078"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18079"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18080"other way.\n"
18081"\n"
18082"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18083"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18084msgstr ""
18085"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
18086"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
18087"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
18088"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
18089"\n"
18090"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
18091"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
18092"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
18093"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
18094"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
18095"\n"
18096"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
18097"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
18098
13bcea8c 18099#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
18100msgid ""
18101"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18102"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18103"\n"
18104"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18105"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18106"current branch, with or without a warning message.\n"
18107"\n"
18108"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18109msgstr ""
18110"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
18111"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
18112"\n"
18113"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
18114"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
18115"avec ou sans message d'avertissement.\n"
18116"\n"
18117"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
18118
13bcea8c 18119#: builtin/receive-pack.c:1936
955efd65
JNA
18120msgid "quiet"
18121msgstr "quiet"
18122
13bcea8c 18123#: builtin/receive-pack.c:1950
b3225a41
JNA
18124msgid "You must specify a directory."
18125msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
18126
18127#: builtin/reflog.c:17
18128msgid ""
18129"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18130"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18131"<refs>..."
18132msgstr ""
18133"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
18134"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18135"<réferences>..."
18136
18137#: builtin/reflog.c:22
18138msgid ""
18139"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18140"<refs>..."
18141msgstr ""
18142"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18143"<références>..."
18144
18145#: builtin/reflog.c:25
18146msgid "git reflog exists <ref>"
18147msgstr "git reflog exists <référence>"
18148
18149#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
18150#, c-format
18151msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18152msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
18153
18154#: builtin/reflog.c:605
18155#, c-format
18156msgid "Marking reachable objects..."
18157msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
18158
18159#: builtin/reflog.c:643
18160#, c-format
18161msgid "%s points nowhere!"
18162msgstr "%s ne pointe nulle part !"
18163
18164#: builtin/reflog.c:695
18165msgid "no reflog specified to delete"
18166msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 18167
b3225a41 18168#: builtin/reflog.c:704
ba1b8cfa 18169#, c-format
b3225a41
JNA
18170msgid "not a reflog: %s"
18171msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
18172
18173#: builtin/reflog.c:709
18174#, c-format
18175msgid "no reflog for '%s'"
18176msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
18177
18178#: builtin/reflog.c:755
18179#, c-format
18180msgid "invalid ref format: %s"
18181msgstr "format de référence invalide : %s"
18182
18183#: builtin/reflog.c:764
18184msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18185msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 18186
6b822f73 18187#: builtin/remote.c:16
6b388fca 18188msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 18189msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 18190
6b822f73 18191#: builtin/remote.c:17
6b388fca 18192msgid ""
7298ca7b 18193"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 18194"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
18195msgstr ""
18196"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18197"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 18198
6b822f73 18199#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
6b388fca 18200msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 18201msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 18202
6b822f73 18203#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
6b388fca 18204msgid "git remote remove <name>"
21860882 18205msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 18206
6b822f73 18207#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
7298ca7b
JNA
18208msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18209msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 18210
6b822f73 18211#: builtin/remote.c:21
6b388fca 18212msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 18213msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 18214
6b822f73 18215#: builtin/remote.c:22
6b388fca 18216msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 18217msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 18218
6b822f73 18219#: builtin/remote.c:23
6b388fca
JNA
18220msgid ""
18221"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
18222msgstr ""
18223"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
18224"<distante>)...]"
6b388fca 18225
6b822f73 18226#: builtin/remote.c:24
6b388fca 18227msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 18228msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 18229
6b822f73 18230#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
ffd5159b
JNA
18231msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18232msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
18233
6b822f73 18234#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 18235msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 18236msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 18237
6b822f73 18238#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 18239msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 18240msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 18241
6b822f73 18242#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 18243msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 18244msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 18245
6b822f73 18246#: builtin/remote.c:33
6b388fca 18247msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 18248msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 18249
6b822f73 18250#: builtin/remote.c:53
6b388fca 18251msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 18252msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 18253
6b822f73 18254#: builtin/remote.c:54
6b388fca 18255msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 18256msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 18257
6b822f73 18258#: builtin/remote.c:59
6b388fca 18259msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 18260msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 18261
6b822f73 18262#: builtin/remote.c:64
6b388fca 18263msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 18264msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 18265
6b822f73 18266#: builtin/remote.c:69
6b388fca 18267msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 18268msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 18269
6b822f73 18270#: builtin/remote.c:98
6b388fca
JNA
18271#, c-format
18272msgid "Updating %s"
21860882 18273msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 18274
6b822f73 18275#: builtin/remote.c:130
6b388fca
JNA
18276msgid ""
18277"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18278"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18279msgstr ""
21860882
SH
18280"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
18281"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 18282
6b822f73 18283#: builtin/remote.c:147
6b388fca
JNA
18284#, c-format
18285msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 18286msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 18287
6b822f73 18288#: builtin/remote.c:163
6b388fca 18289msgid "fetch the remote branches"
21860882 18290msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 18291
6b822f73 18292#: builtin/remote.c:165
6b388fca 18293msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
18294msgstr ""
18295"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 18296
6b822f73 18297#: builtin/remote.c:168
6b388fca 18298msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 18299msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 18300
6b822f73 18301#: builtin/remote.c:170
6b388fca 18302msgid "branch(es) to track"
21860882 18303msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 18304
6b822f73 18305#: builtin/remote.c:171
6b388fca 18306msgid "master branch"
21860882 18307msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 18308
6b822f73 18309#: builtin/remote.c:173
6b388fca 18310msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
18311msgstr ""
18312"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 18313
6b822f73 18314#: builtin/remote.c:185
6b388fca 18315msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 18316msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 18317
6b822f73 18318#: builtin/remote.c:187
6b388fca 18319msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
18320msgstr ""
18321"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
18322"rapatriement"
6b388fca 18323
6b822f73 18324#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
6b388fca
JNA
18325#, c-format
18326msgid "remote %s already exists."
21860882 18327msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 18328
6b822f73 18329#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
6b388fca
JNA
18330#, c-format
18331msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 18332msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 18333
6b822f73 18334#: builtin/remote.c:238
6b388fca
JNA
18335#, c-format
18336msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 18337msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 18338
6b822f73 18339#: builtin/remote.c:344
6b388fca
JNA
18340#, c-format
18341msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
18342msgstr ""
18343"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
18344"référence %s"
6b388fca 18345
6b822f73 18346#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
6b388fca 18347msgid "(matching)"
21860882 18348msgstr "(correspond)"
6b388fca 18349
6b822f73 18350#: builtin/remote.c:455
6b388fca 18351msgid "(delete)"
21860882 18352msgstr "(supprimer)"
6b388fca 18353
6b822f73 18354#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
6b388fca 18355#, c-format
6b822f73
JNA
18356msgid "No such remote: '%s'"
18357msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 18358
6b822f73 18359#: builtin/remote.c:646
6b388fca
JNA
18360#, c-format
18361msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 18362msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 18363
6b822f73 18364#: builtin/remote.c:666
6b388fca
JNA
18365#, c-format
18366msgid ""
18367"Not updating non-default fetch refspec\n"
18368"\t%s\n"
18369"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18370msgstr ""
21860882
SH
18371"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
18372"\t%s\n"
ba1b8cfa 18373"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 18374
6b822f73 18375#: builtin/remote.c:702
6b388fca
JNA
18376#, c-format
18377msgid "deleting '%s' failed"
21860882 18378msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 18379
6b822f73 18380#: builtin/remote.c:736
6b388fca
JNA
18381#, c-format
18382msgid "creating '%s' failed"
21860882 18383msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 18384
6b822f73 18385#: builtin/remote.c:802
6b388fca
JNA
18386msgid ""
18387"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18388"to delete it, use:"
18389msgid_plural ""
18390"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18391"to delete them, use:"
18392msgstr[0] ""
21860882
SH
18393"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
18394"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 18395msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
18396"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
18397"supprimées ;\n"
21860882 18398"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 18399
6b822f73 18400#: builtin/remote.c:816
3d8b14c2
JNA
18401#, c-format
18402msgid "Could not remove config section '%s'"
18403msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
18404
6b822f73 18405#: builtin/remote.c:917
6b388fca
JNA
18406#, c-format
18407msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 18408msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 18409
6b822f73 18410#: builtin/remote.c:920
6b388fca 18411msgid " tracked"
21860882 18412msgstr " suivi"
6b388fca 18413
6b822f73 18414#: builtin/remote.c:922
6b388fca 18415msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 18416msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 18417
6b822f73 18418#: builtin/remote.c:924
6b388fca 18419msgid " ???"
21860882 18420msgstr " ???"
6b388fca 18421
6b822f73 18422#: builtin/remote.c:965
6b388fca
JNA
18423#, c-format
18424msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 18425msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 18426
6b822f73 18427#: builtin/remote.c:974
6b388fca 18428#, c-format
3d8b14c2
JNA
18429msgid "rebases interactively onto remote %s"
18430msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 18431
6b822f73 18432#: builtin/remote.c:976
f29a2d82
JNA
18433#, c-format
18434msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18435msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
18436
6b822f73 18437#: builtin/remote.c:979
b67e6306
JNA
18438#, c-format
18439msgid "rebases onto remote %s"
18440msgstr "rebase sur la distante %s"
18441
6b822f73 18442#: builtin/remote.c:983
6b388fca
JNA
18443#, c-format
18444msgid " merges with remote %s"
21860882 18445msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 18446
6b822f73 18447#: builtin/remote.c:986
6b388fca
JNA
18448#, c-format
18449msgid "merges with remote %s"
21860882 18450msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 18451
6b822f73 18452#: builtin/remote.c:989
b67e6306
JNA
18453#, c-format
18454msgid "%-*s and with remote %s\n"
18455msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 18456
6b822f73 18457#: builtin/remote.c:1032
6b388fca 18458msgid "create"
21860882 18459msgstr "créer"
6b388fca 18460
6b822f73 18461#: builtin/remote.c:1035
6b388fca 18462msgid "delete"
21860882 18463msgstr "supprimer"
6b388fca 18464
6b822f73 18465#: builtin/remote.c:1039
6b388fca 18466msgid "up to date"
21860882 18467msgstr "à jour"
6b388fca 18468
6b822f73 18469#: builtin/remote.c:1042
6b388fca 18470msgid "fast-forwardable"
21860882 18471msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 18472
6b822f73 18473#: builtin/remote.c:1045
6b388fca 18474msgid "local out of date"
21860882 18475msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 18476
6b822f73 18477#: builtin/remote.c:1052
6b388fca
JNA
18478#, c-format
18479msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 18480msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 18481
6b822f73 18482#: builtin/remote.c:1055
6b388fca
JNA
18483#, c-format
18484msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 18485msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 18486
6b822f73 18487#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
18488#, c-format
18489msgid " %-*s forces to %s"
21860882 18490msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 18491
6b822f73 18492#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
18493#, c-format
18494msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 18495msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 18496
6b822f73 18497#: builtin/remote.c:1130
6b388fca 18498msgid "do not query remotes"
21860882 18499msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 18500
6b822f73 18501#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
18502#, c-format
18503msgid "* remote %s"
21860882 18504msgstr "* distante %s"
6b388fca 18505
6b822f73 18506#: builtin/remote.c:1158
6b388fca
JNA
18507#, c-format
18508msgid " Fetch URL: %s"
21860882 18509msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 18510
6b822f73 18511#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
6b388fca 18512msgid "(no URL)"
21860882 18513msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 18514
12142e1b
JNA
18515#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18516#. with the one in " Fetch URL: %s"
18517#. translation.
18518#.
6b822f73 18519#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
6b388fca
JNA
18520#, c-format
18521msgid " Push URL: %s"
21860882 18522msgstr " URL push : %s"
6b388fca 18523
6b822f73 18524#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
6b388fca
JNA
18525#, c-format
18526msgid " HEAD branch: %s"
21860882 18527msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 18528
6b822f73 18529#: builtin/remote.c:1177
b67e6306
JNA
18530msgid "(not queried)"
18531msgstr "(non demandé)"
18532
6b822f73 18533#: builtin/remote.c:1179
b67e6306
JNA
18534msgid "(unknown)"
18535msgstr "(inconnu)"
18536
6b822f73 18537#: builtin/remote.c:1183
6b388fca
JNA
18538#, c-format
18539msgid ""
18540" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
18541msgstr ""
18542" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
18543"suivantes) :\n"
6b388fca 18544
6b822f73 18545#: builtin/remote.c:1195
6b388fca
JNA
18546#, c-format
18547msgid " Remote branch:%s"
18548msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
18549msgstr[0] " Branche distante :%s"
18550msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 18551
6b822f73 18552#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
6b388fca 18553msgid " (status not queried)"
8430988d 18554msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 18555
6b822f73 18556#: builtin/remote.c:1207
6b388fca
JNA
18557msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18558msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
18559msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
18560msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 18561
6b822f73 18562#: builtin/remote.c:1215
6b388fca 18563msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 18564msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 18565
6b822f73 18566#: builtin/remote.c:1221
6b388fca
JNA
18567#, c-format
18568msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18569msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
18570msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
18571msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 18572
6b822f73 18573#: builtin/remote.c:1242
6b388fca 18574msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 18575msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 18576
6b822f73 18577#: builtin/remote.c:1244
6b388fca 18578msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 18579msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 18580
6b822f73 18581#: builtin/remote.c:1259
6b388fca 18582msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 18583msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 18584
6b822f73 18585#: builtin/remote.c:1261
6b388fca 18586msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
18587msgstr ""
18588"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
18589"explicitement avec :"
6b388fca 18590
6b822f73 18591#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
18592#, c-format
18593msgid "Could not delete %s"
21860882 18594msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 18595
6b822f73 18596#: builtin/remote.c:1279
6b388fca
JNA
18597#, c-format
18598msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 18599msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 18600
6b822f73 18601#: builtin/remote.c:1281
6b388fca
JNA
18602#, c-format
18603msgid "Could not setup %s"
21860882 18604msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 18605
6b822f73 18606#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
18607#, c-format
18608msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 18609msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 18610
6b822f73 18611#: builtin/remote.c:1300
6b388fca
JNA
18612#, c-format
18613msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 18614msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 18615
6b822f73 18616#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
18617#, c-format
18618msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 18619msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 18620
6b822f73 18621#: builtin/remote.c:1311
6b388fca
JNA
18622#, c-format
18623msgid "URL: %s"
21860882 18624msgstr "URL : %s"
6b388fca 18625
6b822f73 18626#: builtin/remote.c:1327
6b388fca
JNA
18627#, c-format
18628msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 18629msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 18630
6b822f73 18631#: builtin/remote.c:1330
6b388fca
JNA
18632#, c-format
18633msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 18634msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 18635
6b822f73 18636#: builtin/remote.c:1375
6b388fca 18637msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 18638msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 18639
6b822f73 18640#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
6b388fca
JNA
18641#, c-format
18642msgid "No such remote '%s'"
21860882 18643msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 18644
6b822f73 18645#: builtin/remote.c:1454
6b388fca 18646msgid "add branch"
21860882 18647msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 18648
6b822f73 18649#: builtin/remote.c:1461
6b388fca 18650msgid "no remote specified"
21860882 18651msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 18652
6b822f73 18653#: builtin/remote.c:1478
ffd5159b
JNA
18654msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18655msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
18656
6b822f73 18657#: builtin/remote.c:1480
ffd5159b
JNA
18658msgid "return all URLs"
18659msgstr "retourner toutes les URLs"
18660
6b822f73 18661#: builtin/remote.c:1508
ffd5159b
JNA
18662#, c-format
18663msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18664msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
18665
6b822f73 18666#: builtin/remote.c:1534
6b388fca 18667msgid "manipulate push URLs"
21860882 18668msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 18669
6b822f73 18670#: builtin/remote.c:1536
6b388fca 18671msgid "add URL"
21860882 18672msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 18673
6b822f73 18674#: builtin/remote.c:1538
6b388fca 18675msgid "delete URLs"
21860882 18676msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 18677
6b822f73 18678#: builtin/remote.c:1545
6b388fca 18679msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 18680msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 18681
6b822f73 18682#: builtin/remote.c:1584
6b388fca
JNA
18683#, c-format
18684msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 18685msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 18686
6b822f73 18687#: builtin/remote.c:1592
6b388fca
JNA
18688#, c-format
18689msgid "No such URL found: %s"
21860882 18690msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 18691
6b822f73 18692#: builtin/remote.c:1594
6b388fca 18693msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 18694msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 18695
6b822f73 18696#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 18697msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 18698msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 18699
6b822f73 18700#: builtin/remote.c:1641
85ea5cbf
JNA
18701#, c-format
18702msgid "Unknown subcommand: %s"
18703msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
18704
13bcea8c 18705#: builtin/repack.c:23
7298ca7b
JNA
18706msgid "git repack [<options>]"
18707msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 18708
13bcea8c 18709#: builtin/repack.c:28
71ca3ba3
JNA
18710msgid ""
18711"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18712"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18713msgstr ""
3d5f3905
JNA
18714"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
18715"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
18716"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
18717
13bcea8c 18718#: builtin/repack.c:191
b3225a41
JNA
18719msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18720msgstr ""
18721"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
18722
13bcea8c 18723#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:409
b3225a41
JNA
18724msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18725msgstr ""
18726"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
18727"les objects de paquet."
18728
13bcea8c 18729#: builtin/repack.c:247
b3225a41
JNA
18730msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18731msgstr ""
18732"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
18733"prometteur"
18734
13bcea8c 18735#: builtin/repack.c:285
eadd122b
JNA
18736msgid "pack everything in a single pack"
18737msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
18738
13bcea8c 18739#: builtin/repack.c:287
eadd122b
JNA
18740msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18741msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
18742
13bcea8c 18743#: builtin/repack.c:290
eadd122b
JNA
18744msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18745msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
18746
13bcea8c 18747#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
18748msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18749msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
18750
13bcea8c 18751#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
18752msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18753msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
18754
13bcea8c 18755#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
18756msgid "do not run git-update-server-info"
18757msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
18758
13bcea8c 18759#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
18760msgid "pass --local to git-pack-objects"
18761msgstr "passer --local à git-pack-objects"
18762
13bcea8c 18763#: builtin/repack.c:301
22338062
JNA
18764msgid "write bitmap index"
18765msgstr "écrire un index en bitmap"
18766
13bcea8c 18767#: builtin/repack.c:303
6b822f73
JNA
18768msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18769msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
18770
13bcea8c 18771#: builtin/repack.c:304
eadd122b
JNA
18772msgid "approxidate"
18773msgstr "date approximative"
18774
13bcea8c 18775#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
18776msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18777msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
18778
13bcea8c 18779#: builtin/repack.c:307
b67e6306
JNA
18780msgid "with -a, repack unreachable objects"
18781msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
18782
13bcea8c 18783#: builtin/repack.c:309
eadd122b
JNA
18784msgid "size of the window used for delta compression"
18785msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
18786
13bcea8c 18787#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
893fcc3e
JNA
18788msgid "bytes"
18789msgstr "octets"
18790
13bcea8c 18791#: builtin/repack.c:311
eadd122b 18792msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
18793msgstr ""
18794"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 18795
13bcea8c 18796#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
18797msgid "limits the maximum delta depth"
18798msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
18799
13bcea8c 18800#: builtin/repack.c:315
12142e1b
JNA
18801msgid "limits the maximum number of threads"
18802msgstr "limite le nombre maximal de fils"
18803
13bcea8c 18804#: builtin/repack.c:317
eadd122b
JNA
18805msgid "maximum size of each packfile"
18806msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
18807
13bcea8c 18808#: builtin/repack.c:319
22338062
JNA
18809msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18810msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
18811
13bcea8c 18812#: builtin/repack.c:321
f29a2d82
JNA
18813msgid "do not repack this pack"
18814msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
18815
13bcea8c 18816#: builtin/repack.c:331
ffd5159b
JNA
18817msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18818msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
18819
13bcea8c 18820#: builtin/repack.c:335
b67e6306
JNA
18821msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18822msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
18823
13bcea8c 18824#: builtin/repack.c:418
b3225a41
JNA
18825msgid "Nothing new to pack."
18826msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
18827
13bcea8c 18828#: builtin/repack.c:479
b3225a41
JNA
18829#, c-format
18830msgid ""
18831"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18832"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18833"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18834"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18835"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18836"WARNING: original names also failed.\n"
18837"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18838msgstr ""
18839"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
18840"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
18841"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
18842"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
18843"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
18844"ALERTE : aussi échoué.\n"
18845"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
18846
13bcea8c 18847#: builtin/repack.c:527
eadd122b 18848#, c-format
b67e6306
JNA
18849msgid "failed to remove '%s'"
18850msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 18851
f29a2d82 18852#: builtin/replace.c:22
6b388fca 18853msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 18854msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 18855
f29a2d82 18856#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
18857msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18858msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
18859
f29a2d82 18860#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
18861msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18862msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18863
f29a2d82
JNA
18864#: builtin/replace.c:25
18865msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18866msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18867
18868#: builtin/replace.c:26
6b388fca 18869msgid "git replace -d <object>..."
21860882 18870msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 18871
f29a2d82 18872#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
18873msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18874msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 18875
1d9f0b79 18876#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
18877#, c-format
18878msgid ""
18879"invalid replace format '%s'\n"
18880"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18881msgstr ""
18882"format de remplacement invalide '%s'\n"
18883"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
18884
1d9f0b79 18885#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
18886#, c-format
18887msgid "replace ref '%s' not found"
18888msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
18889
1d9f0b79 18890#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
18891#, c-format
18892msgid "Deleted replace ref '%s'"
18893msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
18894
1d9f0b79 18895#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 18896#, c-format
0859ed62
JNA
18897msgid "'%s' is not a valid ref name"
18898msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
18899
1d9f0b79 18900#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
18901#, c-format
18902msgid "replace ref '%s' already exists"
18903msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
18904
1d9f0b79 18905#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
18906#, c-format
18907msgid ""
18908"Objects must be of the same type.\n"
18909"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18910"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18911msgstr ""
18912"Les objets doivent être du même type.\n"
18913"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
18914"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
18915
1d9f0b79 18916#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
18917#, c-format
18918msgid "unable to open %s for writing"
18919msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
18920
1d9f0b79 18921#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
18922msgid "cat-file reported failure"
18923msgstr "cat-file a retourné un échec"
18924
1d9f0b79 18925#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
18926#, c-format
18927msgid "unable to open %s for reading"
18928msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
18929
1d9f0b79 18930#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
18931msgid "unable to spawn mktree"
18932msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
18933
1d9f0b79 18934#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
18935msgid "unable to read from mktree"
18936msgstr "impossible de lire depui mktree"
18937
1d9f0b79 18938#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
18939msgid "mktree reported failure"
18940msgstr "mktree a échoué"
18941
1d9f0b79 18942#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
18943msgid "mktree did not return an object name"
18944msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
18945
1d9f0b79 18946#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
18947#, c-format
18948msgid "unable to fstat %s"
18949msgstr "fstat de %s impossible"
18950
1d9f0b79 18951#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
18952msgid "unable to write object to database"
18953msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
18954
13bcea8c
JNA
18955#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
18956#: builtin/replace.c:453
0859ed62
JNA
18957#, c-format
18958msgid "not a valid object name: '%s'"
18959msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
18960
1d9f0b79 18961#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
18962#, c-format
18963msgid "unable to get object type for %s"
18964msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
18965
1d9f0b79 18966#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
18967msgid "editing object file failed"
18968msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
18969
1d9f0b79 18970#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
18971#, c-format
18972msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18973msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 18974
13bcea8c 18975#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
18976#, c-format
18977msgid "could not parse %s as a commit"
18978msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
18979
13bcea8c 18980#: builtin/replace.c:415
f7fbc357
JNA
18981#, c-format
18982msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18983msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
18984
13bcea8c 18985#: builtin/replace.c:417
f7fbc357
JNA
18986#, c-format
18987msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18988msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
18989
13bcea8c 18990#: builtin/replace.c:429
f7fbc357
JNA
18991#, c-format
18992msgid ""
18993"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18994"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
18995msgstr ""
18996"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
18997"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 18998
13bcea8c 18999#: builtin/replace.c:468
f7fbc357 19000#, c-format
0859ed62
JNA
19001msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19002msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 19003
13bcea8c 19004#: builtin/replace.c:469
f7fbc357
JNA
19005msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19006msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
19007
13bcea8c 19008#: builtin/replace.c:479
f7fbc357
JNA
19009#, c-format
19010msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19011msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
19012
13bcea8c 19013#: builtin/replace.c:487
0859ed62
JNA
19014#, c-format
19015msgid "graft for '%s' unnecessary"
19016msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
19017
13bcea8c 19018#: builtin/replace.c:491
0859ed62
JNA
19019#, c-format
19020msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19021msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
19022
13bcea8c 19023#: builtin/replace.c:526
f29a2d82
JNA
19024#, c-format
19025msgid ""
19026"could not convert the following graft(s):\n"
19027"%s"
19028msgstr ""
19029"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
19030"%s"
19031
13bcea8c 19032#: builtin/replace.c:547
6b388fca 19033msgid "list replace refs"
21860882 19034msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 19035
13bcea8c 19036#: builtin/replace.c:548
6b388fca 19037msgid "delete replace refs"
21860882 19038msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 19039
13bcea8c 19040#: builtin/replace.c:549
f7fbc357
JNA
19041msgid "edit existing object"
19042msgstr "éditer l'objet existant"
19043
13bcea8c 19044#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
19045msgid "change a commit's parents"
19046msgstr "Modifier les parents d'un commit"
19047
13bcea8c 19048#: builtin/replace.c:551
f29a2d82
JNA
19049msgid "convert existing graft file"
19050msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
19051
13bcea8c 19052#: builtin/replace.c:552
6b388fca 19053msgid "replace the ref if it exists"
21860882 19054msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 19055
13bcea8c 19056#: builtin/replace.c:554
f7fbc357
JNA
19057msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19058msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
19059
13bcea8c 19060#: builtin/replace.c:555
561580ea
JNA
19061msgid "use this format"
19062msgstr "utiliser ce format"
19063
13bcea8c 19064#: builtin/replace.c:568
0859ed62
JNA
19065msgid "--format cannot be used when not listing"
19066msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
19067
13bcea8c 19068#: builtin/replace.c:576
0859ed62
JNA
19069msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19070msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
19071
13bcea8c 19072#: builtin/replace.c:580
0859ed62
JNA
19073msgid "--raw only makes sense with --edit"
19074msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
19075
13bcea8c 19076#: builtin/replace.c:586
0859ed62
JNA
19077msgid "-d needs at least one argument"
19078msgstr "-d requiert au moins un argument"
19079
13bcea8c 19080#: builtin/replace.c:592
0859ed62
JNA
19081msgid "bad number of arguments"
19082msgstr "mauvais nombre d'arguments"
19083
13bcea8c 19084#: builtin/replace.c:598
0859ed62
JNA
19085msgid "-e needs exactly one argument"
19086msgstr "-e requiert un seul argument"
19087
13bcea8c 19088#: builtin/replace.c:604
0859ed62
JNA
19089msgid "-g needs at least one argument"
19090msgstr "-g requiert au moins un argument"
19091
13bcea8c 19092#: builtin/replace.c:610
0859ed62
JNA
19093msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19094msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
19095
13bcea8c 19096#: builtin/replace.c:616
0859ed62
JNA
19097msgid "only one pattern can be given with -l"
19098msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
19099
12142e1b 19100#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 19101msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
19102msgstr ""
19103"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 19104
6b822f73 19105#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 19106msgid "register clean resolutions in index"
21860882 19107msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 19108
6b822f73
JNA
19109#: builtin/rerere.c:79
19110msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19111msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
19112
b3225a41 19113#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
19114#, c-format
19115msgid "unable to generate diff for '%s'"
19116msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
19117
b3225a41 19118#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
19119msgid ""
19120"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
19121msgstr ""
19122"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 19123
b3225a41 19124#: builtin/reset.c:33
85ea5cbf
JNA
19125msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
19126msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 19127
b3225a41 19128#: builtin/reset.c:34
6b388fca 19129msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 19130msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 19131
b3225a41 19132#: builtin/reset.c:40
6b388fca 19133msgid "mixed"
21860882 19134msgstr "mixed"
6b388fca 19135
b3225a41 19136#: builtin/reset.c:40
6b388fca 19137msgid "soft"
21860882 19138msgstr "soft"
6b388fca 19139
b3225a41 19140#: builtin/reset.c:40
6b388fca 19141msgid "hard"
21860882 19142msgstr "hard"
6b388fca 19143
b3225a41 19144#: builtin/reset.c:40
6b388fca 19145msgid "merge"
21860882 19146msgstr "merge"
6b388fca 19147
b3225a41 19148#: builtin/reset.c:40
6b388fca 19149msgid "keep"
21860882 19150msgstr "keep"
6b388fca 19151
b3225a41 19152#: builtin/reset.c:81
6b388fca 19153msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 19154msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 19155
b3225a41 19156#: builtin/reset.c:83
6b388fca 19157msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 19158msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 19159
b3225a41 19160#: builtin/reset.c:89
6b388fca
JNA
19161#, c-format
19162msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 19163msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 19164
13bcea8c
JNA
19165#: builtin/reset.c:114
19166#, c-format
19167msgid "HEAD is now at %s"
19168msgstr "HEAD est maintenant à %s"
19169
b3225a41 19170#: builtin/reset.c:193
6b388fca
JNA
19171#, c-format
19172msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 19173msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 19174
13bcea8c
JNA
19175#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
19176#: builtin/stash.c:619
6b388fca 19177msgid "be quiet, only report errors"
21860882 19178msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 19179
b3225a41 19180#: builtin/reset.c:295
6b388fca 19181msgid "reset HEAD and index"
21860882 19182msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 19183
b3225a41 19184#: builtin/reset.c:296
6b388fca 19185msgid "reset only HEAD"
21860882 19186msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 19187
b3225a41 19188#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
6b388fca 19189msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 19190msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 19191
b3225a41 19192#: builtin/reset.c:302
6b388fca 19193msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 19194msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 19195
b3225a41 19196#: builtin/reset.c:308
22338062 19197msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
19198msgstr ""
19199"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
19200"tard"
22338062 19201
b3225a41 19202#: builtin/reset.c:326
6b388fca
JNA
19203#, c-format
19204msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 19205msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 19206
b3225a41 19207#: builtin/reset.c:334
6b388fca
JNA
19208#, c-format
19209msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 19210msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 19211
b3225a41 19212#: builtin/reset.c:343
6b388fca 19213msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 19214msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 19215
1d9f0b79 19216#: builtin/reset.c:353
6b388fca 19217msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
19218msgstr ""
19219"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
19220"place."
6b388fca 19221
1d9f0b79 19222#: builtin/reset.c:355
6b388fca
JNA
19223#, c-format
19224msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 19225msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 19226
1d9f0b79 19227#: builtin/reset.c:370
6b388fca
JNA
19228#, c-format
19229msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 19230msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 19231
1d9f0b79 19232#: builtin/reset.c:374
22338062
JNA
19233msgid "-N can only be used with --mixed"
19234msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
19235
1d9f0b79 19236#: builtin/reset.c:395
eadd122b
JNA
19237msgid "Unstaged changes after reset:"
19238msgstr "Modifications non indexées après reset :"
19239
1d9f0b79 19240#: builtin/reset.c:398
6b822f73
JNA
19241#, c-format
19242msgid ""
19243"\n"
19244"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19245"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19246"to make this the default.\n"
19247msgstr ""
19248"\n"
02705d38 19249"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
19250"reset.\n"
19251"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
19252"de\n"
6b822f73
JNA
19253"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
19254
1d9f0b79 19255#: builtin/reset.c:408
6b388fca
JNA
19256#, c-format
19257msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 19258msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 19259
1d9f0b79 19260#: builtin/reset.c:412
6b388fca 19261msgid "Could not write new index file."
21860882 19262msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 19263
13bcea8c 19264#: builtin/rev-list.c:411
6a071483
JNA
19265msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19266msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
19267
13bcea8c 19268#: builtin/rev-list.c:472
5da312d1
JNA
19269msgid "object filtering requires --objects"
19270msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
19271
13bcea8c 19272#: builtin/rev-list.c:522
7a43c952
JNA
19273msgid "rev-list does not support display of notes"
19274msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
19275
13bcea8c 19276#: builtin/rev-list.c:525
5da312d1
JNA
19277msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19278msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
19279
b3225a41 19280#: builtin/rev-parse.c:408
7298ca7b
JNA
19281msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19282msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 19283
b3225a41 19284#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 19285msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 19286msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 19287
b3225a41 19288#: builtin/rev-parse.c:415
6b388fca 19289msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 19290msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 19291
b3225a41 19292#: builtin/rev-parse.c:418
561580ea
JNA
19293msgid "output in stuck long form"
19294msgstr "sortie en forme longue fixée"
19295
b3225a41 19296#: builtin/rev-parse.c:551
6b388fca 19297msgid ""
7298ca7b 19298"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 19299" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 19300" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
19301"\n"
19302"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19303msgstr ""
7298ca7b 19304"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
19305" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
19306" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
19307"\n"
fa54b524
JNA
19308"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
19309"l'utilisation principale."
6b388fca 19310
0859ed62 19311#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
19312msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19313msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 19314
0859ed62 19315#: builtin/revert.c:25
6b388fca 19316msgid "git revert <subcommand>"
21860882 19317msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 19318
0859ed62 19319#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
19320msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19321msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 19322
0859ed62 19323#: builtin/revert.c:31
6b388fca 19324msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 19325msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 19326
b3225a41
JNA
19327#: builtin/revert.c:72
19328#, c-format
19329msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19330msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
19331
19332#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
19333#, c-format
19334msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19335msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
19336
1d9f0b79 19337#: builtin/revert.c:102
6b388fca 19338msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 19339msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 19340
1d9f0b79 19341#: builtin/revert.c:103
6b388fca 19342msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 19343msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 19344
1d9f0b79 19345#: builtin/revert.c:104
6b388fca 19346msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 19347msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 19348
ec688f77
JNA
19349#: builtin/revert.c:105
19350msgid "skip current commit and continue"
19351msgstr "sauter le commit courant et continuer"
19352
19353#: builtin/revert.c:107
6b388fca 19354msgid "don't automatically commit"
21860882 19355msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 19356
ec688f77 19357#: builtin/revert.c:108
6b388fca 19358msgid "edit the commit message"
21860882 19359msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 19360
ec688f77 19361#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
19362msgid "parent-number"
19363msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 19364
ec688f77 19365#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
19366msgid "select mainline parent"
19367msgstr "sélectionner le parent principal"
19368
ec688f77 19369#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
19370msgid "merge strategy"
19371msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 19372
ec688f77 19373#: builtin/revert.c:116
6b388fca 19374msgid "option for merge strategy"
21860882 19375msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 19376
ec688f77 19377#: builtin/revert.c:125
6b388fca 19378msgid "append commit name"
21860882 19379msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 19380
ec688f77 19381#: builtin/revert.c:127
6b388fca 19382msgid "preserve initially empty commits"
21860882 19383msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 19384
ec688f77 19385#: builtin/revert.c:129
6b388fca 19386msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 19387msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 19388
ec688f77 19389#: builtin/revert.c:232
6b388fca 19390msgid "revert failed"
21860882 19391msgstr "revert a échoué"
6b388fca 19392
ec688f77 19393#: builtin/revert.c:245
6b388fca 19394msgid "cherry-pick failed"
21860882 19395msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 19396
b3225a41 19397#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
19398msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19399msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 19400
b3225a41 19401#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
19402msgid ""
19403"the following file has staged content different from both the\n"
19404"file and the HEAD:"
19405msgid_plural ""
19406"the following files have staged content different from both the\n"
19407"file and the HEAD:"
19408msgstr[0] ""
19409"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
19410"du fichier et de HEAD :"
19411msgstr[1] ""
19412"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
19413"du fichier et de HEAD :"
19414
b3225a41 19415#: builtin/rm.c:212
6b388fca 19416msgid ""
ba1b8cfa 19417"\n"
6b388fca
JNA
19418"(use -f to force removal)"
19419msgstr ""
ba1b8cfa 19420"\n"
21860882 19421"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 19422
b3225a41 19423#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
19424msgid "the following file has changes staged in the index:"
19425msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19426msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
19427msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 19428
b3225a41 19429#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 19430msgid ""
ba1b8cfa 19431"\n"
6b388fca
JNA
19432"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19433msgstr ""
ba1b8cfa 19434"\n"
21860882 19435"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 19436
b3225a41 19437#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
19438msgid "the following file has local modifications:"
19439msgid_plural "the following files have local modifications:"
19440msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
19441msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
19442
b3225a41 19443#: builtin/rm.c:242
6b388fca 19444msgid "do not list removed files"
21860882 19445msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 19446
b3225a41 19447#: builtin/rm.c:243
6b388fca 19448msgid "only remove from the index"
21860882 19449msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 19450
b3225a41 19451#: builtin/rm.c:244
6b388fca 19452msgid "override the up-to-date check"
21860882 19453msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 19454
b3225a41 19455#: builtin/rm.c:245
6b388fca 19456msgid "allow recursive removal"
21860882 19457msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 19458
b3225a41 19459#: builtin/rm.c:247
6b388fca 19460msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 19461msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 19462
b3225a41 19463#: builtin/rm.c:289
0859ed62 19464msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
19465msgstr ""
19466"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
19467"continuer"
0859ed62 19468
b3225a41 19469#: builtin/rm.c:307
6b388fca
JNA
19470#, c-format
19471msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 19472msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 19473
b3225a41 19474#: builtin/rm.c:346
6b388fca
JNA
19475#, c-format
19476msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 19477msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 19478
f29a2d82 19479#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
19480msgid ""
19481"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19482"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19483"[<ref>...]\n"
19484" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19485msgstr ""
84486b1e
JNA
19486"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19487"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
19488"[<référence>...]\n"
19489" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
19490"exclusifs."
7a43c952 19491
f29a2d82 19492#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
19493msgid "remote name"
19494msgstr "nom distant"
19495
f29a2d82 19496#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
19497msgid "use stateless RPC protocol"
19498msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
19499
f29a2d82 19500#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
19501msgid "read refs from stdin"
19502msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
19503
f29a2d82 19504#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
19505msgid "print status from remote helper"
19506msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
19507
12142e1b 19508#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
19509msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19510msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
19511
19512#: builtin/shortlog.c:15
19513msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19514msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 19515
f29a2d82 19516#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
19517msgid "Group by committer rather than author"
19518msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
19519
f29a2d82 19520#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 19521msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 19522msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 19523
f29a2d82 19524#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 19525msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
19526msgstr ""
19527"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
19528"validations"
6b388fca 19529
f29a2d82 19530#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 19531msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 19532msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 19533
f29a2d82 19534#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
19535msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19536msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 19537
f29a2d82 19538#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 19539msgid "Linewrap output"
21860882 19540msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 19541
b3225a41 19542#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
19543msgid "too many arguments given outside repository"
19544msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
19545
0859ed62 19546#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 19547msgid ""
7298ca7b 19548"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19549"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19550"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19551"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 19552msgstr ""
7298ca7b 19553"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
19554"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
19555"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19556"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 19557
0859ed62 19558#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
19559msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19560msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 19561
0859ed62 19562#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
19563#, c-format
19564msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19565msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19566msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
19567msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
19568
ec688f77 19569#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
19570#, c-format
19571msgid "no matching refs with %s"
19572msgstr "aucune référence correspond à %s"
19573
ec688f77 19574#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 19575msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 19576msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 19577
ec688f77 19578#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 19579msgid "show remote-tracking branches"
21860882 19580msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 19581
ec688f77 19582#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 19583msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 19584msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 19585
ec688f77 19586#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 19587msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 19588msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 19589
ec688f77 19590#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 19591msgid "synonym to more=-1"
21860882 19592msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 19593
ec688f77 19594#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 19595msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 19596msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 19597
ec688f77 19598#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 19599msgid "include the current branch"
21860882 19600msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 19601
ec688f77 19602#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 19603msgid "name commits with their object names"
21860882 19604msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 19605
ec688f77 19606#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 19607msgid "show possible merge bases"
21860882 19608msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 19609
ec688f77 19610#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 19611msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 19612msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 19613
ec688f77 19614#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 19615msgid "show commits in topological order"
21860882 19616msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 19617
ec688f77 19618#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 19619msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
19620msgstr ""
19621"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 19622
ec688f77 19623#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 19624msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 19625msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 19626
ec688f77 19627#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
19628msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19629msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 19630
ec688f77 19631#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 19632msgid "<n>[,<base>]"
21860882 19633msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 19634
ec688f77 19635#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 19636msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
19637msgstr ""
19638"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 19639
ec688f77 19640#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
19641msgid ""
19642"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
19643msgstr ""
19644"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
19645"base"
85ea5cbf 19646
ec688f77 19647#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
19648msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19649msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
19650
ec688f77 19651#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
19652msgid "--reflog option needs one branch name"
19653msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
19654
ec688f77 19655#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
19656#, c-format
19657msgid "only %d entry can be shown at one time."
19658msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19659msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
19660msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
19661
ec688f77 19662#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
19663#, c-format
19664msgid "no such ref %s"
19665msgstr "référence inexistante %s"
19666
ec688f77 19667#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
19668#, c-format
19669msgid "cannot handle more than %d rev."
19670msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19671msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
19672msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
19673
ec688f77 19674#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
19675#, c-format
19676msgid "'%s' is not a valid ref."
19677msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
19678
ec688f77 19679#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
19680#, c-format
19681msgid "cannot find commit %s (%s)"
19682msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
19683
fc8703c9 19684#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 19685msgid ""
7298ca7b
JNA
19686"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19687"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
19688msgstr ""
19689"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19690"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 19691
fc8703c9 19692#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
19693msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19694msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 19695
fc8703c9 19696#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 19697msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 19698msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 19699
fc8703c9 19700#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 19701msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 19702msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 19703
fc8703c9 19704#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 19705msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
19706msgstr ""
19707"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
19708"exact"
6b388fca 19709
fc8703c9 19710#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
19711msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19712msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 19713
fc8703c9 19714#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 19715msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 19716msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 19717
fc8703c9 19718#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 19719msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 19720msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 19721
fc8703c9 19722#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 19723msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
19724msgstr ""
19725"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 19726
fc8703c9 19727#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 19728msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
19729msgstr ""
19730"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
19731"local"
6b388fca 19732
1d9f0b79
JNA
19733#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19734msgid "git stash list [<options>]"
19735msgstr "git stash list [<options>]"
19736
19737#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19738msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19739msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
19740
19741#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19742msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19743msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
19744
19745#: builtin/stash.c:25
19746msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19747msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
19748
19749#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19750msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19751msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
19752
19753#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19754msgid "git stash clear"
19755msgstr "git stash clear"
19756
19757#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19758msgid ""
19759"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19760" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19761" [--] [<pathspec>...]]"
19762msgstr ""
19763"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19764" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19765" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
19766
19767#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19768msgid ""
19769"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19770" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19771msgstr ""
19772"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19773" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19774
19775#: builtin/stash.c:52
19776msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19777msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
19778
19779#: builtin/stash.c:57
19780msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19781msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
19782
19783#: builtin/stash.c:72
19784msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19785msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
19786
19787#: builtin/stash.c:127
19788#, c-format
19789msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19790msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
19791
19792#: builtin/stash.c:147
19793#, c-format
19794msgid "Too many revisions specified:%s"
19795msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
19796
19797#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19798msgid "No stash entries found."
19799msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
19800
19801#: builtin/stash.c:175
19802#, c-format
19803msgid "%s is not a valid reference"
19804msgstr "%s n'est pas une référence valide"
19805
19806#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19807msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19808msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
19809
19810#: builtin/stash.c:403
19811msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19812msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
19813
19814#: builtin/stash.c:414
19815#, c-format
19816msgid "could not generate diff %s^!."
19817msgstr "impossible de générer %s^!."
19818
19819#: builtin/stash.c:421
19820msgid "conflicts in index.Try without --index."
19821msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
19822
19823#: builtin/stash.c:427
19824msgid "could not save index tree"
19825msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
19826
13bcea8c 19827#: builtin/stash.c:436
1d9f0b79
JNA
19828msgid "could not restore untracked files from stash"
19829msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
19830
13bcea8c 19831#: builtin/stash.c:450
1d9f0b79
JNA
19832#, c-format
19833msgid "Merging %s with %s"
19834msgstr "Fusion de %s avec %s"
19835
13bcea8c 19836#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:680
1d9f0b79
JNA
19837msgid "Index was not unstashed."
19838msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
19839
13bcea8c 19840#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
1d9f0b79
JNA
19841msgid "attempt to recreate the index"
19842msgstr "tentative de recréer l'index"
19843
13bcea8c 19844#: builtin/stash.c:555
1d9f0b79
JNA
19845#, c-format
19846msgid "Dropped %s (%s)"
19847msgstr "%s supprimé (%s)"
19848
13bcea8c 19849#: builtin/stash.c:558
1d9f0b79
JNA
19850#, c-format
19851msgid "%s: Could not drop stash entry"
19852msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
19853
13bcea8c 19854#: builtin/stash.c:583
1d9f0b79
JNA
19855#, c-format
19856msgid "'%s' is not a stash reference"
19857msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
19858
13bcea8c 19859#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:694
1d9f0b79
JNA
19860msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19861msgstr ""
19862"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
19863
13bcea8c 19864#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:712
1d9f0b79
JNA
19865msgid "No branch name specified"
19866msgstr "Aucune branche spécifiée"
19867
13bcea8c 19868#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
1d9f0b79
JNA
19869#, c-format
19870msgid "Cannot update %s with %s"
19871msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
19872
13bcea8c 19873#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
1d9f0b79
JNA
19874msgid "stash message"
19875msgstr "message pour le remisage"
19876
13bcea8c 19877#: builtin/stash.c:824
1d9f0b79
JNA
19878msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19879msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
19880
13bcea8c 19881#: builtin/stash.c:1046 git-legacy-stash.sh:217
1d9f0b79
JNA
19882msgid "No changes selected"
19883msgstr "Aucun changement sélectionné"
19884
13bcea8c 19885#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
1d9f0b79
JNA
19886msgid "You do not have the initial commit yet"
19887msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
19888
13bcea8c 19889#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
1d9f0b79
JNA
19890msgid "Cannot save the current index state"
19891msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
19892
13bcea8c 19893#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
1d9f0b79
JNA
19894msgid "Cannot save the untracked files"
19895msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
19896
13bcea8c 19897#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:200
1d9f0b79
JNA
19898#: git-legacy-stash.sh:213
19899msgid "Cannot save the current worktree state"
19900msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
19901
13bcea8c 19902#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:233
1d9f0b79
JNA
19903msgid "Cannot record working tree state"
19904msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
19905
13bcea8c 19906#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:337
1d9f0b79
JNA
19907msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19908msgstr ""
19909"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
19910
13bcea8c 19911#: builtin/stash.c:1294
1d9f0b79
JNA
19912msgid "Did you forget to 'git add'?"
19913msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
19914
13bcea8c 19915#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:345
1d9f0b79
JNA
19916msgid "No local changes to save"
19917msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
19918
13bcea8c 19919#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:350
1d9f0b79
JNA
19920msgid "Cannot initialize stash"
19921msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
19922
13bcea8c 19923#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:354
1d9f0b79
JNA
19924msgid "Cannot save the current status"
19925msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
19926
13bcea8c 19927#: builtin/stash.c:1336
1d9f0b79
JNA
19928#, c-format
19929msgid "Saved working directory and index state %s"
19930msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
19931
13bcea8c 19932#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:384
1d9f0b79
JNA
19933msgid "Cannot remove worktree changes"
19934msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
19935
13bcea8c 19936#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
1d9f0b79
JNA
19937msgid "keep index"
19938msgstr "conserver l'index"
19939
13bcea8c 19940#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
1d9f0b79
JNA
19941msgid "stash in patch mode"
19942msgstr "remiser une mode rustine"
19943
13bcea8c 19944#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
1d9f0b79
JNA
19945msgid "quiet mode"
19946msgstr "mode silencieux"
19947
13bcea8c 19948#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
1d9f0b79
JNA
19949msgid "include untracked files in stash"
19950msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
19951
13bcea8c 19952#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
1d9f0b79
JNA
19953msgid "include ignore files"
19954msgstr "inclure les fichiers ignorés"
19955
13bcea8c 19956#: builtin/stash.c:1564
1d9f0b79
JNA
19957#, c-format
19958msgid "could not exec %s"
19959msgstr "impossible d'exécuter %s"
19960
12142e1b 19961#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
19962msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19963msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19964
12142e1b 19965#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
19966msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19967msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19968
b3225a41 19969#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 19970msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
19971msgstr ""
19972"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
19973"commentaire"
ffd5159b 19974
b3225a41 19975#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 19976msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
19977msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
19978
ec688f77 19979#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
955efd65
JNA
19980#, c-format
19981msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19982msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
19983
b3225a41 19984#: builtin/submodule--helper.c:62
6a071483
JNA
19985msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19986msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
19987
b3225a41 19988#: builtin/submodule--helper.c:100
955efd65
JNA
19989#, c-format
19990msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19991msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
19992
ec688f77 19993#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
ffd5159b
JNA
19994msgid "alternative anchor for relative paths"
19995msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
19996
b3225a41 19997#: builtin/submodule--helper.c:413
ffd5159b
JNA
19998msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19999msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
20000
ec688f77
JNA
20001#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
20002#: builtin/submodule--helper.c:651
955efd65
JNA
20003#, c-format
20004msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20005msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
20006
b3225a41 20007#: builtin/submodule--helper.c:522
0859ed62
JNA
20008#, c-format
20009msgid "Entering '%s'\n"
20010msgstr "Entrée dans '%s'\n"
20011
b3225a41 20012#: builtin/submodule--helper.c:525
0859ed62
JNA
20013#, c-format
20014msgid ""
20015"run_command returned non-zero status for %s\n"
20016"."
20017msgstr ""
20018"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
20019"."
20020
ec688f77 20021#: builtin/submodule--helper.c:547
0859ed62
JNA
20022#, c-format
20023msgid ""
2104663c
JNA
20024"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20025"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
20026"."
20027msgstr ""
6b822f73
JNA
20028"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
20029"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
20030"."
20031
ec688f77 20032#: builtin/submodule--helper.c:563
0859ed62 20033msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
20034msgstr ""
20035"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 20036
ec688f77 20037#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
0859ed62
JNA
20038msgid "Recurse into nested submodules"
20039msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
20040
ec688f77 20041#: builtin/submodule--helper.c:570
1d9f0b79
JNA
20042msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20043msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 20044
ec688f77 20045#: builtin/submodule--helper.c:597
6a523d66
JNA
20046#, c-format
20047msgid ""
6b822f73 20048"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 20049"authoritative upstream."
53863212
JNA
20050msgstr ""
20051"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
20052"son propre amont d'autorité."
6a523d66 20053
ec688f77 20054#: builtin/submodule--helper.c:665
955efd65
JNA
20055#, c-format
20056msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20057msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
20058
ec688f77 20059#: builtin/submodule--helper.c:669
955efd65
JNA
20060#, c-format
20061msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20062msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
20063
ec688f77 20064#: builtin/submodule--helper.c:679
955efd65
JNA
20065#, c-format
20066msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
20067msgstr ""
20068"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
20069"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 20070
ec688f77 20071#: builtin/submodule--helper.c:686
955efd65
JNA
20072#, c-format
20073msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
20074msgstr ""
20075"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
20076"'%s'"
955efd65 20077
ec688f77 20078#: builtin/submodule--helper.c:708
955efd65
JNA
20079msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20080msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
20081
ec688f77 20082#: builtin/submodule--helper.c:713
1d9f0b79
JNA
20083msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20084msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 20085
ec688f77 20086#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
ffd5159b
JNA
20087#, c-format
20088msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
20089msgstr ""
20090"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
20091"chemin '%s'"
ffd5159b 20092
ec688f77 20093#: builtin/submodule--helper.c:824
5da312d1
JNA
20094#, c-format
20095msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20096msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
20097
ec688f77 20098#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
5da312d1
JNA
20099#, c-format
20100msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20101msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
20102
ec688f77 20103#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
5da312d1
JNA
20104msgid "Suppress submodule status output"
20105msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
20106
ec688f77 20107#: builtin/submodule--helper.c:876
5da312d1
JNA
20108msgid ""
20109"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20110"HEAD"
2acb3d49
JNA
20111msgstr ""
20112"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
20113"du sous-module"
5da312d1 20114
ec688f77 20115#: builtin/submodule--helper.c:877
5da312d1
JNA
20116msgid "recurse into nested submodules"
20117msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
20118
ec688f77 20119#: builtin/submodule--helper.c:882
5da312d1
JNA
20120msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20121msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
20122
ec688f77 20123#: builtin/submodule--helper.c:906
5da312d1
JNA
20124msgid "git submodule--helper name <path>"
20125msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
20126
ec688f77 20127#: builtin/submodule--helper.c:970
6a071483
JNA
20128#, c-format
20129msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20130msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
20131
ec688f77 20132#: builtin/submodule--helper.c:976
6a071483
JNA
20133#, c-format
20134msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20135msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
20136
ec688f77 20137#: builtin/submodule--helper.c:990
6a071483
JNA
20138#, c-format
20139msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20140msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
20141
ec688f77 20142#: builtin/submodule--helper.c:1001
6a071483
JNA
20143#, c-format
20144msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20145msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
20146
ec688f77 20147#: builtin/submodule--helper.c:1048
6a071483 20148msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
20149msgstr ""
20150"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 20151
ec688f77 20152#: builtin/submodule--helper.c:1055
6a071483
JNA
20153msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20154msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
20155
ec688f77 20156#: builtin/submodule--helper.c:1109
6a071483
JNA
20157#, c-format
20158msgid ""
20159"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20160"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
20161msgstr ""
20162"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
20163"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
20164"historique)"
6a071483 20165
ec688f77 20166#: builtin/submodule--helper.c:1121
6a071483
JNA
20167#, c-format
20168msgid ""
20169"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20170"them"
f29a2d82
JNA
20171msgstr ""
20172"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
20173"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 20174
ec688f77 20175#: builtin/submodule--helper.c:1129
6a071483
JNA
20176#, c-format
20177msgid "Cleared directory '%s'\n"
20178msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
20179
ec688f77 20180#: builtin/submodule--helper.c:1131
6a071483
JNA
20181#, c-format
20182msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20183msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
20184
ec688f77 20185#: builtin/submodule--helper.c:1142
6a071483
JNA
20186#, c-format
20187msgid "could not create empty submodule directory %s"
20188msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
20189
ec688f77 20190#: builtin/submodule--helper.c:1158
6a071483
JNA
20191#, c-format
20192msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20193msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
20194
ec688f77 20195#: builtin/submodule--helper.c:1187
6a071483 20196msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
20197msgstr ""
20198"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
20199"modifications locales"
6a071483 20200
ec688f77 20201#: builtin/submodule--helper.c:1188
6a071483
JNA
20202msgid "Unregister all submodules"
20203msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
20204
ec688f77 20205#: builtin/submodule--helper.c:1193
6a071483
JNA
20206msgid ""
20207"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
20208msgstr ""
20209"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 20210
ec688f77 20211#: builtin/submodule--helper.c:1207
6a071483
JNA
20212msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20213msgstr ""
20214"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
20215
ec688f77 20216#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
85ea5cbf
JNA
20217#, c-format
20218msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20219msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
20220
ec688f77 20221#: builtin/submodule--helper.c:1341
85ea5cbf
JNA
20222#, c-format
20223msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
20224msgstr ""
20225"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 20226
ec688f77 20227#: builtin/submodule--helper.c:1348
85ea5cbf
JNA
20228#, c-format
20229msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20230msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
20231
ec688f77 20232#: builtin/submodule--helper.c:1371
ffd5159b
JNA
20233msgid "where the new submodule will be cloned to"
20234msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
20235
ec688f77 20236#: builtin/submodule--helper.c:1374
ffd5159b
JNA
20237msgid "name of the new submodule"
20238msgstr "nom du nouveau sous-module"
20239
ec688f77 20240#: builtin/submodule--helper.c:1377
ffd5159b
JNA
20241msgid "url where to clone the submodule from"
20242msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
20243
ec688f77 20244#: builtin/submodule--helper.c:1385
ffd5159b
JNA
20245msgid "depth for shallow clones"
20246msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
20247
ec688f77 20248#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
85ea5cbf
JNA
20249msgid "force cloning progress"
20250msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
20251
ec688f77 20252#: builtin/submodule--helper.c:1393
ffd5159b
JNA
20253msgid ""
20254"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 20255"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
20256msgstr ""
20257"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
20258"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 20259
ec688f77 20260#: builtin/submodule--helper.c:1424
ffd5159b
JNA
20261#, c-format
20262msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20263msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
20264
ec688f77 20265#: builtin/submodule--helper.c:1438
ffd5159b
JNA
20266#, c-format
20267msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20268msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
20269
ec688f77 20270#: builtin/submodule--helper.c:1474
6b822f73
JNA
20271#, c-format
20272msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20273msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
20274
ec688f77 20275#: builtin/submodule--helper.c:1478
6b822f73
JNA
20276#, c-format
20277msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
20278msgstr ""
20279"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 20280
ec688f77 20281#: builtin/submodule--helper.c:1571
955efd65
JNA
20282#, c-format
20283msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20284msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 20285
ec688f77 20286#: builtin/submodule--helper.c:1575
955efd65
JNA
20287msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20288msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
20289
ec688f77 20290#: builtin/submodule--helper.c:1605
955efd65
JNA
20291#, c-format
20292msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20293msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
20294
ec688f77 20295#: builtin/submodule--helper.c:1634
955efd65
JNA
20296#, c-format
20297msgid "Skipping submodule '%s'"
20298msgstr "Sous-module '%s' non traité"
20299
ec688f77 20300#: builtin/submodule--helper.c:1778
b67e6306
JNA
20301#, c-format
20302msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20303msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
20304
ec688f77 20305#: builtin/submodule--helper.c:1789
b67e6306
JNA
20306#, c-format
20307msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20308msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
20309
ec688f77 20310#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
955efd65
JNA
20311msgid "path into the working tree"
20312msgstr "chemin dans la copie de travail"
20313
ec688f77 20314#: builtin/submodule--helper.c:1854
955efd65 20315msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
20316msgstr ""
20317"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 20318
ec688f77 20319#: builtin/submodule--helper.c:1858
955efd65
JNA
20320msgid "rebase, merge, checkout or none"
20321msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
20322
ec688f77 20323#: builtin/submodule--helper.c:1864
955efd65
JNA
20324msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20325msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
20326
ec688f77 20327#: builtin/submodule--helper.c:1867
955efd65
JNA
20328msgid "parallel jobs"
20329msgstr "jobs parallèles"
20330
ec688f77 20331#: builtin/submodule--helper.c:1869
b67e6306
JNA
20332msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20333msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
20334
ec688f77 20335#: builtin/submodule--helper.c:1870
955efd65
JNA
20336msgid "don't print cloning progress"
20337msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
20338
ec688f77 20339#: builtin/submodule--helper.c:1877
13bcea8c
JNA
20340msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20341msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 20342
ec688f77 20343#: builtin/submodule--helper.c:1890
955efd65
JNA
20344msgid "bad value for update parameter"
20345msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
20346
ec688f77 20347#: builtin/submodule--helper.c:1938
b67e6306
JNA
20348#, c-format
20349msgid ""
20350"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20351"the superproject is not on any branch"
20352msgstr ""
20353"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
20354"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
20355
ec688f77 20356#: builtin/submodule--helper.c:2061
6b822f73
JNA
20357#, c-format
20358msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20359msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
20360
ec688f77 20361#: builtin/submodule--helper.c:2094
71ca3ba3
JNA
20362msgid "recurse into submodules"
20363msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
20364
ec688f77 20365#: builtin/submodule--helper.c:2100
1d9f0b79
JNA
20366msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
20367msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 20368
b3225a41 20369#: builtin/submodule--helper.c:2156
6b822f73
JNA
20370msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
20371msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
20372
1d9f0b79
JNA
20373#: builtin/submodule--helper.c:2159
20374msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20375msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
20376
20377#: builtin/submodule--helper.c:2164
20378msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
20379msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 20380
1d9f0b79
JNA
20381#: builtin/submodule--helper.c:2165
20382msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20383msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
20384
20385#: builtin/submodule--helper.c:2166
6b822f73
JNA
20386msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
20387msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
20388
1d9f0b79 20389#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
6b822f73
JNA
20390#, sh-format
20391msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 20392msgstr ""
02705d38 20393"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 20394
13bcea8c 20395#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:683
71ca3ba3
JNA
20396#, c-format
20397msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20398msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
20399
1d9f0b79 20400#: builtin/submodule--helper.c:2241
ffd5159b 20401#, c-format
955efd65
JNA
20402msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
20403msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 20404
12142e1b 20405#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
20406msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20407msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 20408
12142e1b 20409#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
20410msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20411msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 20412
26ce3a3c 20413#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 20414msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
20415msgstr ""
20416"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 20417
26ce3a3c 20418#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 20419msgid "delete symbolic ref"
21860882 20420msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 20421
26ce3a3c 20422#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 20423msgid "shorten ref output"
21860882 20424msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 20425
0859ed62 20426#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 20427msgid "reason"
21860882 20428msgstr "raison"
6b388fca 20429
0859ed62 20430#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 20431msgid "reason of the update"
21860882 20432msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 20433
0859ed62 20434#: builtin/tag.c:25
6b388fca 20435msgid ""
1d9f0b79
JNA
20436"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20437"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 20438msgstr ""
1d9f0b79
JNA
20439"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
20440"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 20441
1d9f0b79 20442#: builtin/tag.c:27
6b388fca 20443msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 20444msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 20445
1d9f0b79 20446#: builtin/tag.c:28
6b388fca 20447msgid ""
6a523d66
JNA
20448"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20449"points-at <object>]\n"
ffd5159b 20450"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 20451msgstr ""
f5be0083
JNA
20452"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20453"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 20454"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 20455
1d9f0b79 20456#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
20457msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20458msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 20459
ec688f77 20460#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
20461#, c-format
20462msgid "tag '%s' not found."
21860882 20463msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 20464
ec688f77 20465#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
20466#, c-format
20467msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 20468msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 20469
ec688f77 20470#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
20471#, c-format
20472msgid ""
20473"\n"
f7fbc357
JNA
20474"Write a message for tag:\n"
20475" %s\n"
6b388fca
JNA
20476"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20477msgstr ""
21860882 20478"\n"
f7fbc357
JNA
20479"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
20480" %s\n"
21860882 20481"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 20482
ec688f77 20483#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
20484#, c-format
20485msgid ""
20486"\n"
f7fbc357
JNA
20487"Write a message for tag:\n"
20488" %s\n"
6b388fca
JNA
20489"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20490"want to.\n"
20491msgstr ""
21860882 20492"\n"
f7fbc357
JNA
20493"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
20494" %s\n"
f507e5dd
JNA
20495"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
20496"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 20497
ec688f77 20498#: builtin/tag.c:198
6b388fca 20499msgid "unable to sign the tag"
21860882 20500msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 20501
ec688f77 20502#: builtin/tag.c:200
6b388fca 20503msgid "unable to write tag file"
21860882 20504msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 20505
ec688f77 20506#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
20507#, c-format
20508msgid ""
fc8703c9 20509"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
20510"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20511"\n"
20512"\tgit tag -f %s %s^{}"
20513msgstr ""
85b66ac5
JNA
20514"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
20515"étiquette\n"
20516"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
20517"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
20518"\n"
20519"\tgit tag -f %s %s^{}"
20520
ec688f77 20521#: builtin/tag.c:232
6b388fca 20522msgid "bad object type."
21860882 20523msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 20524
ec688f77 20525#: builtin/tag.c:284
6b388fca 20526msgid "no tag message?"
21860882 20527msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 20528
ec688f77 20529#: builtin/tag.c:291
6b388fca
JNA
20530#, c-format
20531msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 20532msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 20533
ec688f77 20534#: builtin/tag.c:402
6b388fca 20535msgid "list tag names"
21860882 20536msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 20537
ec688f77 20538#: builtin/tag.c:404
6b388fca 20539msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 20540msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 20541
ec688f77 20542#: builtin/tag.c:406
6b388fca 20543msgid "delete tags"
21860882 20544msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 20545
ec688f77 20546#: builtin/tag.c:407
6b388fca 20547msgid "verify tags"
21860882 20548msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 20549
ec688f77 20550#: builtin/tag.c:409
6b388fca 20551msgid "Tag creation options"
21860882 20552msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 20553
ec688f77 20554#: builtin/tag.c:411
6b388fca 20555msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 20556msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 20557
ec688f77 20558#: builtin/tag.c:413
6b388fca 20559msgid "tag message"
21860882 20560msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 20561
ec688f77 20562#: builtin/tag.c:415
6a071483
JNA
20563msgid "force edit of tag message"
20564msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
20565
ec688f77 20566#: builtin/tag.c:416
6b388fca 20567msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 20568msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 20569
ec688f77 20570#: builtin/tag.c:419
6b388fca 20571msgid "use another key to sign the tag"
21860882 20572msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 20573
ec688f77 20574#: builtin/tag.c:420
6b388fca 20575msgid "replace the tag if exists"
21860882 20576msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 20577
ec688f77 20578#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
20579msgid "create a reflog"
20580msgstr "créer un reflog"
7a43c952 20581
ec688f77 20582#: builtin/tag.c:423
7298ca7b
JNA
20583msgid "Tag listing options"
20584msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
20585
ec688f77 20586#: builtin/tag.c:424
6b388fca 20587msgid "show tag list in columns"
21860882 20588msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 20589
ec688f77 20590#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6b388fca 20591msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 20592msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 20593
ec688f77 20594#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6a523d66
JNA
20595msgid "print only tags that don't contain the commit"
20596msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
20597
ec688f77 20598#: builtin/tag.c:429
ffd5159b
JNA
20599msgid "print only tags that are merged"
20600msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
20601
ec688f77 20602#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
20603msgid "print only tags that are not merged"
20604msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
20605
ec688f77 20606#: builtin/tag.c:434
6b388fca 20607msgid "print only tags of the object"
21860882 20608msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 20609
ec688f77 20610#: builtin/tag.c:482
6b388fca 20611msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 20612msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 20613
ec688f77 20614#: builtin/tag.c:504
6a523d66
JNA
20615msgid "-n option is only allowed in list mode"
20616msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 20617
ec688f77 20618#: builtin/tag.c:506
6a523d66
JNA
20619msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20620msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 20621
ec688f77 20622#: builtin/tag.c:508
6a523d66
JNA
20623msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20624msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 20625
ec688f77 20626#: builtin/tag.c:510
6a523d66
JNA
20627msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20628msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 20629
ec688f77 20630#: builtin/tag.c:512
6a523d66 20631msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
20632msgstr ""
20633"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 20634
ec688f77 20635#: builtin/tag.c:523
6b388fca 20636msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 20637msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 20638
ec688f77 20639#: builtin/tag.c:542
6b388fca 20640msgid "too many params"
21860882 20641msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 20642
ec688f77 20643#: builtin/tag.c:548
6b388fca
JNA
20644#, c-format
20645msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 20646msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 20647
ec688f77 20648#: builtin/tag.c:553
6b388fca
JNA
20649#, c-format
20650msgid "tag '%s' already exists"
21860882 20651msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 20652
ec688f77 20653#: builtin/tag.c:584
6b388fca
JNA
20654#, c-format
20655msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 20656msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 20657
0859ed62 20658#: builtin/unpack-objects.c:500
22338062
JNA
20659msgid "Unpacking objects"
20660msgstr "Dépaquetage des objets"
20661
b3225a41 20662#: builtin/update-index.c:83
7b058058
JNA
20663#, c-format
20664msgid "failed to create directory %s"
20665msgstr "échec de la création du répertoire %s"
20666
b3225a41 20667#: builtin/update-index.c:99
7b058058
JNA
20668#, c-format
20669msgid "failed to create file %s"
20670msgstr "échec de la création du fichier %s"
20671
b3225a41 20672#: builtin/update-index.c:107
7b058058
JNA
20673#, c-format
20674msgid "failed to delete file %s"
20675msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
20676
b3225a41 20677#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
20678#, c-format
20679msgid "failed to delete directory %s"
20680msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
20681
b3225a41 20682#: builtin/update-index.c:139
7b058058 20683#, c-format
3d8b14c2
JNA
20684msgid "Testing mtime in '%s' "
20685msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 20686
b3225a41 20687#: builtin/update-index.c:153
7b058058 20688msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
20689msgstr ""
20690"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 20691
b3225a41 20692#: builtin/update-index.c:166
7b058058 20693msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
20694msgstr ""
20695"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 20696
b3225a41 20697#: builtin/update-index.c:179
7b058058 20698msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
20699msgstr ""
20700"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 20701
b3225a41 20702#: builtin/update-index.c:190
7b058058 20703msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
20704msgstr ""
20705"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
20706"un sous-répertoire"
7b058058 20707
b3225a41 20708#: builtin/update-index.c:201
7b058058 20709msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
20710msgstr ""
20711"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
20712"fichier<"
7b058058 20713
b3225a41 20714#: builtin/update-index.c:214
7b058058 20715msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
20716msgstr ""
20717"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
20718"répertoire"
7b058058 20719
b3225a41 20720#: builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
20721msgid " OK"
20722msgstr " OK"
20723
b3225a41 20724#: builtin/update-index.c:589
7298ca7b
JNA
20725msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20726msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 20727
13bcea8c 20728#: builtin/update-index.c:972
6b388fca 20729msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 20730msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 20731
13bcea8c 20732#: builtin/update-index.c:975
6b388fca 20733msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 20734msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 20735
13bcea8c 20736#: builtin/update-index.c:978
6b388fca 20737msgid "do not ignore new files"
21860882 20738msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 20739
13bcea8c 20740#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 20741msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 20742msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 20743
13bcea8c 20744#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 20745msgid "notice files missing from worktree"
21860882 20746msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 20747
13bcea8c 20748#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 20749msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 20750msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 20751
13bcea8c 20752#: builtin/update-index.c:987
6b388fca 20753msgid "refresh stat information"
21860882 20754msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 20755
13bcea8c 20756#: builtin/update-index.c:991
6b388fca 20757msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 20758msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 20759
13bcea8c 20760#: builtin/update-index.c:995
22338062
JNA
20761msgid "<mode>,<object>,<path>"
20762msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 20763
13bcea8c 20764#: builtin/update-index.c:996
6b388fca 20765msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 20766msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 20767
13bcea8c 20768#: builtin/update-index.c:1006
6b388fca 20769msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 20770msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 20771
13bcea8c 20772#: builtin/update-index.c:1009
6b388fca 20773msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 20774msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 20775
13bcea8c 20776#: builtin/update-index.c:1012
6b388fca 20777msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 20778msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 20779
13bcea8c 20780#: builtin/update-index.c:1015
6b388fca 20781msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 20782msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 20783
13bcea8c 20784#: builtin/update-index.c:1018
6b388fca 20785msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
20786msgstr ""
20787"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
20788"données des objets"
6b388fca 20789
13bcea8c 20790#: builtin/update-index.c:1020
6b388fca 20791msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
20792msgstr ""
20793"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
20794"travail"
6b388fca 20795
13bcea8c 20796#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 20797msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 20798msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 20799
13bcea8c 20800#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 20801msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 20802msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 20803
13bcea8c 20804#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 20805msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 20806msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 20807
13bcea8c 20808#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 20809msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 20810msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 20811
13bcea8c 20812#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 20813msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 20814msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 20815
13bcea8c 20816#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 20817msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 20818msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 20819
13bcea8c 20820#: builtin/update-index.c:1043
6b388fca 20821msgid "report actions to standard output"
21860882 20822msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 20823
13bcea8c 20824#: builtin/update-index.c:1045
6b388fca 20825msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 20826msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 20827
13bcea8c 20828#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 20829msgid "write index in this format"
21860882 20830msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 20831
13bcea8c 20832#: builtin/update-index.c:1051
f7fbc357
JNA
20833msgid "enable or disable split index"
20834msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
20835
13bcea8c 20836#: builtin/update-index.c:1053
7b058058 20837msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 20838msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 20839
13bcea8c 20840#: builtin/update-index.c:1055
3d8b14c2
JNA
20841msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20842msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
20843
13bcea8c 20844#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 20845msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
20846msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
20847
13bcea8c 20848#: builtin/update-index.c:1059
5da312d1
JNA
20849msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20850msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
20851
13bcea8c 20852#: builtin/update-index.c:1061
5da312d1 20853msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
20854msgstr ""
20855"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 20856
13bcea8c 20857#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
20858msgid "mark files as fsmonitor valid"
20859msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
20860
13bcea8c 20861#: builtin/update-index.c:1066
5da312d1
JNA
20862msgid "clear fsmonitor valid bit"
20863msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
20864
13bcea8c 20865#: builtin/update-index.c:1169
6a523d66
JNA
20866msgid ""
20867"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20868"enable split index"
f5be0083
JNA
20869msgstr ""
20870"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
20871"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 20872
13bcea8c 20873#: builtin/update-index.c:1178
6a523d66
JNA
20874msgid ""
20875"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20876"disable split index"
f5be0083
JNA
20877msgstr ""
20878"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
20879"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 20880
13bcea8c 20881#: builtin/update-index.c:1190
85ea5cbf
JNA
20882msgid ""
20883"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20884"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
20885msgstr ""
20886"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
20887"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 20888
13bcea8c 20889#: builtin/update-index.c:1194
3d8b14c2
JNA
20890msgid "Untracked cache disabled"
20891msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
20892
13bcea8c 20893#: builtin/update-index.c:1202
85ea5cbf
JNA
20894msgid ""
20895"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20896"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
20897msgstr ""
20898"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
20899"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 20900
13bcea8c 20901#: builtin/update-index.c:1206
3d8b14c2
JNA
20902#, c-format
20903msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20904msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 20905
13bcea8c 20906#: builtin/update-index.c:1214
5da312d1 20907msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
20908msgstr ""
20909"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
20910"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 20911
13bcea8c 20912#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1
JNA
20913msgid "fsmonitor enabled"
20914msgstr "fsmonitor activé"
20915
13bcea8c 20916#: builtin/update-index.c:1221
5da312d1
JNA
20917msgid ""
20918"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
20919msgstr ""
20920"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
20921"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 20922
13bcea8c 20923#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
20924msgid "fsmonitor disabled"
20925msgstr "fsmonitor désactivé"
20926
12142e1b 20927#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
20928msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20929msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 20930
12142e1b 20931#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 20932msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
20933msgstr ""
20934"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
20935"valeur>]"
6b388fca 20936
12142e1b 20937#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
20938msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20939msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 20940
0859ed62 20941#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 20942msgid "delete the reference"
21860882 20943msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 20944
0859ed62 20945#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 20946msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 20947msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 20948
0859ed62 20949#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
20950msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20951msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
20952
0859ed62 20953#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
20954msgid "read updates from stdin"
20955msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
20956
12142e1b 20957#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 20958msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 20959msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 20960
12142e1b 20961#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 20962msgid "update the info files from scratch"
21860882 20963msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 20964
f29a2d82
JNA
20965#: builtin/upload-pack.c:11
20966msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20967msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
20968
1d9f0b79
JNA
20969#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20970msgid "quit after a single request/response exchange"
20971msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
20972
f29a2d82
JNA
20973#: builtin/upload-pack.c:25
20974msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20975msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
20976
20977#: builtin/upload-pack.c:27
20978msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20979msgstr ""
20980"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
20981"Git"
20982
20983#: builtin/upload-pack.c:29
20984msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20985msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
20986
ec688f77 20987#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
20988msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20989msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 20990
ec688f77 20991#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
20992msgid "print commit contents"
20993msgstr "afficher le contenu du commit"
20994
ec688f77 20995#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
20996msgid "print raw gpg status output"
20997msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
20998
12142e1b 20999#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
21000msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21001msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 21002
12142e1b 21003#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 21004msgid "verbose"
21860882 21005msgstr "verbeux"
6b388fca 21006
12142e1b 21007#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 21008msgid "show statistics only"
21860882 21009msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 21010
ec688f77 21011#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
21012msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21013msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 21014
ec688f77 21015#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 21016msgid "print tag contents"
21860882 21017msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 21018
13bcea8c 21019#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
21020msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21021msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 21022
13bcea8c 21023#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 21024msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 21025msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 21026
13bcea8c 21027#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
21028msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21029msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
21030
13bcea8c 21031#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
21032msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21033msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
21034
13bcea8c 21035#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 21036msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
21037msgstr "git worktree prune [<options>]"
21038
13bcea8c 21039#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
21040msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21041msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
21042
13bcea8c 21043#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
21044msgid "git worktree unlock <path>"
21045msgstr "git worktree unlock <chemin>"
21046
13bcea8c 21047#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
6b822f73
JNA
21048#, c-format
21049msgid "failed to delete '%s'"
21050msgstr "échec de la suppression de '%s'"
21051
13bcea8c 21052#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
21053#, c-format
21054msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21055msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
21056
13bcea8c 21057#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
21058#, c-format
21059msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21060msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
21061
13bcea8c 21062#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
21063#, c-format
21064msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21065msgstr ""
5a054940 21066"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 21067
13bcea8c 21068#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
21069#, c-format
21070msgid ""
21071"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21072"%<PRIuMAX>)"
21073msgstr ""
21074"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
21075"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
21076
13bcea8c 21077#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
21078#, c-format
21079msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21080msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
21081
13bcea8c 21082#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
21083#, c-format
21084msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21085msgstr ""
21086"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
21087"inexistant"
21088
13bcea8c 21089#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
21090msgid "report pruned working trees"
21091msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
21092
13bcea8c 21093#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
21094msgid "expire working trees older than <time>"
21095msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
21096
13bcea8c 21097#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
21098#, c-format
21099msgid "'%s' already exists"
21100msgstr "'%s' existe déjà"
21101
13bcea8c 21102#: builtin/worktree.c:251
6b822f73
JNA
21103#, c-format
21104msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21105msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
21106
13bcea8c 21107#: builtin/worktree.c:256
6b822f73
JNA
21108#, c-format
21109msgid ""
21110"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21111"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21112msgstr ""
21113"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
21114"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
21115"pour corriger"
6b822f73 21116
13bcea8c 21117#: builtin/worktree.c:258
6b822f73
JNA
21118#, c-format
21119msgid ""
21120"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21121"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21122msgstr ""
21123"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
21124"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
21125
13bcea8c 21126#: builtin/worktree.c:308
be67fb4f
JNA
21127#, c-format
21128msgid "could not create directory of '%s'"
21129msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
21130
13bcea8c 21131#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
f29a2d82
JNA
21132#, c-format
21133msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21134msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
21135
13bcea8c 21136#: builtin/worktree.c:441
be67fb4f 21137#, c-format
f29a2d82 21138msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
21139msgstr ""
21140"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
21141"précédemment sur %s)"
be67fb4f 21142
13bcea8c 21143#: builtin/worktree.c:450
f29a2d82
JNA
21144#, c-format
21145msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21146msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
21147
13bcea8c 21148#: builtin/worktree.c:456
f29a2d82
JNA
21149#, c-format
21150msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21151msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
21152
13bcea8c 21153#: builtin/worktree.c:497
be67fb4f 21154msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
21155msgstr ""
21156"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
21157"travail"
be67fb4f 21158
13bcea8c 21159#: builtin/worktree.c:500
be67fb4f
JNA
21160msgid "create a new branch"
21161msgstr "créer une nouvelle branche"
21162
13bcea8c 21163#: builtin/worktree.c:502
be67fb4f
JNA
21164msgid "create or reset a branch"
21165msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
21166
13bcea8c 21167#: builtin/worktree.c:504
955efd65
JNA
21168msgid "populate the new working tree"
21169msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
21170
13bcea8c 21171#: builtin/worktree.c:505
f5be0083
JNA
21172msgid "keep the new working tree locked"
21173msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
21174
13bcea8c 21175#: builtin/worktree.c:508
5da312d1
JNA
21176msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21177msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
21178
13bcea8c 21179#: builtin/worktree.c:511
5da312d1
JNA
21180msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21181msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
21182
13bcea8c 21183#: builtin/worktree.c:519
7a43c952
JNA
21184msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21185msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 21186
13bcea8c 21187#: builtin/worktree.c:580
5da312d1 21188msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
21189msgstr ""
21190"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 21191
13bcea8c 21192#: builtin/worktree.c:680
b67e6306 21193msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 21194msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 21195
13bcea8c
JNA
21196#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21197#: builtin/worktree.c:926
b67e6306
JNA
21198#, c-format
21199msgid "'%s' is not a working tree"
21200msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
21201
13bcea8c 21202#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
b67e6306
JNA
21203msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21204msgstr ""
eb7bb1cc 21205"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 21206
13bcea8c 21207#: builtin/worktree.c:699
b67e6306
JNA
21208#, c-format
21209msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21210msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
21211
13bcea8c 21212#: builtin/worktree.c:701
b67e6306
JNA
21213#, c-format
21214msgid "'%s' is already locked"
21215msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
21216
13bcea8c 21217#: builtin/worktree.c:729
b67e6306
JNA
21218#, c-format
21219msgid "'%s' is not locked"
21220msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
21221
13bcea8c 21222#: builtin/worktree.c:770
6a071483 21223msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
21224msgstr ""
21225"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
21226"déplacés ou supprimés"
6a071483 21227
13bcea8c 21228#: builtin/worktree.c:778
6b822f73 21229msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
21230msgstr ""
21231"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 21232
13bcea8c 21233#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
6a071483
JNA
21234#, c-format
21235msgid "'%s' is a main working tree"
21236msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
21237
13bcea8c 21238#: builtin/worktree.c:806
6a071483
JNA
21239#, c-format
21240msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21241msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
21242
13bcea8c 21243#: builtin/worktree.c:812
6a071483
JNA
21244#, c-format
21245msgid "target '%s' already exists"
21246msgstr "la cible '%s' existe déjà"
21247
13bcea8c 21248#: builtin/worktree.c:820
6a071483 21249#, c-format
6b822f73
JNA
21250msgid ""
21251"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21252"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 21253msgstr ""
53863212
JNA
21254"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
21255"verrouillage : %s\n"
6b822f73 21256"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21257
13bcea8c 21258#: builtin/worktree.c:822
6b822f73
JNA
21259msgid ""
21260"cannot move a locked working tree;\n"
21261"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21262msgstr ""
21263"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
21264"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21265
13bcea8c 21266#: builtin/worktree.c:825
6a071483
JNA
21267#, c-format
21268msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21269msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
21270
13bcea8c 21271#: builtin/worktree.c:830
6a071483
JNA
21272#, c-format
21273msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21274msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
21275
13bcea8c 21276#: builtin/worktree.c:878
6a071483
JNA
21277#, c-format
21278msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21279msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
21280
13bcea8c 21281#: builtin/worktree.c:882
6a071483 21282#, c-format
13bcea8c
JNA
21283msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
21284msgstr "'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le supprimer"
6a071483 21285
13bcea8c 21286#: builtin/worktree.c:887
6a071483
JNA
21287#, c-format
21288msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21289msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
21290
13bcea8c 21291#: builtin/worktree.c:910
6b822f73 21292msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
21293msgstr ""
21294"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 21295
13bcea8c 21296#: builtin/worktree.c:933
6a071483 21297#, c-format
6b822f73
JNA
21298msgid ""
21299"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21300"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 21301msgstr ""
53863212
JNA
21302"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
21303"verrouillage : %s\n"
6b822f73 21304"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21305
13bcea8c 21306#: builtin/worktree.c:935
6b822f73
JNA
21307msgid ""
21308"cannot remove a locked working tree;\n"
21309"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21310msgstr ""
21311"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
21312"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21313
13bcea8c 21314#: builtin/worktree.c:938
6a071483
JNA
21315#, c-format
21316msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
21317msgstr ""
21318"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 21319
b3225a41 21320#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 21321msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 21322msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 21323
b3225a41 21324#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 21325msgid "<prefix>/"
21860882 21326msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 21327
b3225a41 21328#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 21329msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 21330msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 21331
b3225a41 21332#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 21333msgid "only useful for debugging"
21860882 21334msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 21335
13bcea8c
JNA
21336#: fast-import.c:3118
21337#, c-format
21338msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21339msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
21340
21341#: fast-import.c:3123
21342#, c-format
21343msgid "Expected 'to' command, got %s"
21344msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
21345
b3225a41 21346#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
21347#, c-format
21348msgid ""
21349"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
21350"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
21351"\n"
21352"\tchmod 0700 %s"
21353msgstr ""
21354"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
21355"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
21356"\n"
21357" chmod 0700 %s"
21358
b3225a41 21359#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
21360msgid "print debugging messages to stderr"
21361msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
21362
6b822f73
JNA
21363#: t/helper/test-reach.c:152
21364#, c-format
21365msgid "commit %s is not marked reachable"
21366msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
21367
21368#: t/helper/test-reach.c:162
21369msgid "too many commits marked reachable"
21370msgstr "trop de commits marqués joignables"
21371
1d9f0b79
JNA
21372#: t/helper/test-serve-v2.c:7
21373msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
21374msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
21375
21376#: t/helper/test-serve-v2.c:19
21377msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21378msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
21379
3509754c 21380#: git.c:27
6a071483
JNA
21381msgid ""
21382"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21383" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
21384" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21385"bare]\n"
6a071483
JNA
21386" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21387" <command> [<args>]"
21388msgstr ""
21389"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
21390" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
21391"path]\n"
21392" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21393"bare]\n"
6a071483
JNA
21394" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
21395" <commande> [<args>]"
21396
3509754c 21397#: git.c:34
6b388fca 21398msgid ""
f507e5dd 21399"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 21400"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
21401"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21402"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 21403msgstr ""
21860882 21404"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 21405"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
21406"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
21407"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 21408
ec688f77 21409#: git.c:186
6a071483
JNA
21410#, c-format
21411msgid "no directory given for --git-dir\n"
21412msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
21413
ec688f77 21414#: git.c:200
6a071483
JNA
21415#, c-format
21416msgid "no namespace given for --namespace\n"
21417msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
21418
ec688f77 21419#: git.c:214
6a071483
JNA
21420#, c-format
21421msgid "no directory given for --work-tree\n"
21422msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
21423
ec688f77 21424#: git.c:228
6a071483
JNA
21425#, c-format
21426msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21427msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
21428
ec688f77 21429#: git.c:250
6a071483
JNA
21430#, c-format
21431msgid "-c expects a configuration string\n"
21432msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
21433
ec688f77 21434#: git.c:288
6a071483
JNA
21435#, c-format
21436msgid "no directory given for -C\n"
21437msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
21438
ec688f77 21439#: git.c:314
6a071483
JNA
21440#, c-format
21441msgid "unknown option: %s\n"
21442msgstr "option inconnue : %s\n"
21443
ec688f77 21444#: git.c:360
b3225a41
JNA
21445#, c-format
21446msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21447msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
21448
ec688f77 21449#: git.c:369
b3225a41
JNA
21450#, c-format
21451msgid ""
21452"alias '%s' changes environment variables.\n"
21453"You can use '!git' in the alias to do this"
21454msgstr ""
21455"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
21456"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
21457
13bcea8c 21458#: git.c:376
b3225a41
JNA
21459#, c-format
21460msgid "empty alias for %s"
21461msgstr "alias vide pour %s"
21462
13bcea8c 21463#: git.c:379
b3225a41
JNA
21464#, c-format
21465msgid "recursive alias: %s"
21466msgstr "alias recursif : %s"
21467
13bcea8c 21468#: git.c:459
b3225a41
JNA
21469msgid "write failure on standard output"
21470msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
21471
13bcea8c 21472#: git.c:461
b3225a41
JNA
21473msgid "unknown write failure on standard output"
21474msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
21475
13bcea8c 21476#: git.c:463
b3225a41
JNA
21477msgid "close failed on standard output"
21478msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
21479
13bcea8c 21480#: git.c:792
6b822f73
JNA
21481#, c-format
21482msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21483msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
21484
13bcea8c 21485#: git.c:842
b3225a41
JNA
21486#, c-format
21487msgid "cannot handle %s as a builtin"
21488msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
21489
13bcea8c 21490#: git.c:855
b3225a41
JNA
21491#, c-format
21492msgid ""
21493"usage: %s\n"
21494"\n"
21495msgstr ""
21496"usage : %s\n"
21497"\n"
21498
13bcea8c 21499#: git.c:875
6a071483
JNA
21500#, c-format
21501msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
21502msgstr ""
21503"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 21504
13bcea8c 21505#: git.c:887
6a071483
JNA
21506#, c-format
21507msgid "failed to run command '%s': %s\n"
21508msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
21509
b3225a41 21510#: http.c:378
f5be0083
JNA
21511#, c-format
21512msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
21513msgstr ""
21514"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 21515
b3225a41 21516#: http.c:399
85ea5cbf
JNA
21517msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21518msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
21519
b3225a41 21520#: http.c:408
3d8b14c2
JNA
21521msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21522msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
21523
13bcea8c 21524#: http.c:878
53863212 21525msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
21526msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
21527
13bcea8c 21528#: http.c:951
6b822f73
JNA
21529msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21530msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
21531
13bcea8c 21532#: http.c:1088
6b822f73
JNA
21533#, c-format
21534msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21535msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
21536
13bcea8c 21537#: http.c:1095
6b822f73
JNA
21538#, c-format
21539msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
21540msgstr ""
21541"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
21542"dorsale SSL"
6b822f73 21543
13bcea8c 21544#: http.c:1099
6b822f73
JNA
21545#, c-format
21546msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21547msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
21548
13bcea8c 21549#: http.c:1968
71ca3ba3
JNA
21550#, c-format
21551msgid ""
21552"unable to update url base from redirection:\n"
21553" asked for: %s\n"
21554" redirect: %s"
21555msgstr ""
21556"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
21557" demandé : %s\n"
21558" redirection : %s"
21559
1d9f0b79
JNA
21560#: remote-curl.c:157
21561#, c-format
21562msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21563msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
21564
21565#: remote-curl.c:254
21566#, c-format
21567msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21568msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
21569
21570#: remote-curl.c:355
21571msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21572msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
21573
21574#: remote-curl.c:386
21575#, c-format
21576msgid "invalid server response; got '%s'"
21577msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
21578
21579#: remote-curl.c:446
21580#, c-format
21581msgid "repository '%s' not found"
21582msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
21583
21584#: remote-curl.c:450
21585#, c-format
21586msgid "Authentication failed for '%s'"
21587msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
21588
21589#: remote-curl.c:454
21590#, c-format
21591msgid "unable to access '%s': %s"
21592msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
21593
21594#: remote-curl.c:460
71ca3ba3
JNA
21595#, c-format
21596msgid "redirecting to %s"
21597msgstr "redirection vers %s"
21598
1d9f0b79
JNA
21599#: remote-curl.c:584
21600msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21601msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
21602
21603#: remote-curl.c:664
21604msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
21605msgstr ""
21606"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
21607"postBuffer"
1d9f0b79
JNA
21608
21609#: remote-curl.c:724
21610#, c-format
21611msgid "RPC failed; %s"
21612msgstr "échec RPC ; %s"
21613
21614#: remote-curl.c:764
21615msgid "cannot handle pushes this big"
21616msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
21617
21618#: remote-curl.c:879
21619#, c-format
21620msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21621msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
21622
21623#: remote-curl.c:883
21624#, c-format
21625msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21626msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
21627
21628#: remote-curl.c:1014
21629msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21630msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
21631
21632#: remote-curl.c:1028
21633msgid "fetch failed."
21634msgstr "échec du récupération."
21635
21636#: remote-curl.c:1076
21637msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21638msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
21639
21640#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21641#, c-format
85b66ac5 21642msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
21643msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
21644
13bcea8c 21645#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1250
1d9f0b79
JNA
21646#, c-format
21647msgid "http transport does not support %s"
21648msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
21649
21650#: remote-curl.c:1174
21651msgid "git-http-push failed"
21652msgstr "échec de git-http-push"
21653
13bcea8c 21654#: remote-curl.c:1356
1d9f0b79
JNA
21655msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21656msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
21657
13bcea8c 21658#: remote-curl.c:1388
1d9f0b79
JNA
21659msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21660msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
21661
13bcea8c 21662#: remote-curl.c:1395
1d9f0b79
JNA
21663msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21664msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
21665
13bcea8c 21666#: remote-curl.c:1435
1d9f0b79
JNA
21667#, c-format
21668msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21669msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
21670
13bcea8c 21671#: list-objects-filter-options.h:85
1d9f0b79
JNA
21672msgid "args"
21673msgstr "args"
21674
13bcea8c 21675#: list-objects-filter-options.h:86
1d9f0b79
JNA
21676msgid "object filtering"
21677msgstr "filtrage d'objet"
21678
13bcea8c 21679#: parse-options.h:179
3509754c
JNA
21680msgid "expiry-date"
21681msgstr "date-d'expiration"
7b058058 21682
13bcea8c 21683#: parse-options.h:193
3509754c
JNA
21684msgid "no-op (backward compatibility)"
21685msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 21686
ec688f77 21687#: parse-options.h:305
3509754c
JNA
21688msgid "be more verbose"
21689msgstr "être plus verbeux"
7b058058 21690
ec688f77 21691#: parse-options.h:307
3509754c
JNA
21692msgid "be more quiet"
21693msgstr "être plus silencieux"
7b058058 21694
ec688f77 21695#: parse-options.h:313
3509754c
JNA
21696msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21697msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 21698
ec688f77 21699#: parse-options.h:332
1d9f0b79
JNA
21700msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21701msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
21702
21703#: ref-filter.h:101
21704msgid "key"
21705msgstr "clé"
21706
21707#: ref-filter.h:101
21708msgid "field name to sort on"
21709msgstr "nom du champ servant à trier"
21710
21711#: rerere.h:44
21712msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21713msgstr ""
21714"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
21715
ec688f77
JNA
21716#: wt-status.h:67
21717msgid "HEAD detached at "
21718msgstr "HEAD détachée sur "
21719
21720#: wt-status.h:68
21721msgid "HEAD detached from "
21722msgstr "HEAD détachée depuis "
21723
3509754c 21724#: command-list.h:50
6b388fca 21725msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 21726msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 21727
3509754c
JNA
21728#: command-list.h:51
21729msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21730msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
21731
21732#: command-list.h:52
21733msgid "Annotate file lines with commit information"
21734msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
21735
21736#: command-list.h:53
21737msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21738msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
21739
21740#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
21741msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21742msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
21743
21744#: command-list.h:55
21745msgid "Create an archive of files from a named tree"
21746msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
21747
21748#: command-list.h:56
7a43c952 21749msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 21750msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 21751
3509754c
JNA
21752#: command-list.h:57
21753msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21754msgstr ""
21755"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
21756"fichier"
21757
21758#: command-list.h:58
6b388fca 21759msgid "List, create, or delete branches"
21860882 21760msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 21761
3509754c
JNA
21762#: command-list.h:59
21763msgid "Move objects and refs by archive"
21764msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
21765
21766#: command-list.h:60
21767msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21768msgstr ""
21769"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
21770"dépôt"
21771
21772#: command-list.h:61
21773msgid "Display gitattributes information"
21774msgstr "Afficher les informations gitattributes"
21775
21776#: command-list.h:62
21777msgid "Debug gitignore / exclude files"
21778msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
21779
21780#: command-list.h:63
21781msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21782msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
21783
21784#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
21785msgid "Switch branches or restore working tree files"
21786msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 21787
3509754c
JNA
21788#: command-list.h:65
21789msgid "Copy files from the index to the working tree"
21790msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
21791
21792#: command-list.h:66
21793msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21794msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
21795
21796#: command-list.h:67
21797msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21798msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
21799
21800#: command-list.h:68
21801msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21802msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
21803
21804#: command-list.h:69
21805msgid "Graphical alternative to git-commit"
21806msgstr "Alternative graphique à git-commit"
21807
21808#: command-list.h:70
21809msgid "Remove untracked files from the working tree"
21810msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
21811
21812#: command-list.h:71
6b388fca 21813msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 21814msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 21815
3509754c
JNA
21816#: command-list.h:72
21817msgid "Display data in columns"
21818msgstr "Afficher les données en colonnes"
21819
21820#: command-list.h:73
6b388fca 21821msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 21822msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 21823
3509754c 21824#: command-list.h:74
6b822f73 21825msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
21826msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
21827
21828#: command-list.h:75
21829msgid "Create a new commit object"
21830msgstr "Créer un nouvel objet commit"
21831
21832#: command-list.h:76
21833msgid "Get and set repository or global options"
21834msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
21835
21836#: command-list.h:77
21837msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21838msgstr ""
21839"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
21840"disque"
21841
21842#: command-list.h:78
21843msgid "Retrieve and store user credentials"
21844msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
21845
21846#: command-list.h:79
21847msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21848msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
21849
21850#: command-list.h:80
21851msgid "Helper to store credentials on disk"
21852msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
21853
21854#: command-list.h:81
21855msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21856msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
21857
21858#: command-list.h:82
21859msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21860msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
21861
21862#: command-list.h:83
21863msgid "A CVS server emulator for Git"
21864msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
21865
21866#: command-list.h:84
21867msgid "A really simple server for Git repositories"
21868msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
21869
21870#: command-list.h:85
21871msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21872msgstr ""
21873"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
21874
21875#: command-list.h:86
6b388fca 21876msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
21877msgstr ""
21878"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
21879"travail, etc"
6b388fca 21880
3509754c
JNA
21881#: command-list.h:87
21882msgid "Compares files in the working tree and the index"
21883msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
21884
21885#: command-list.h:88
21886msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21887msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
21888
21889#: command-list.h:89
21890msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21891msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
21892
21893#: command-list.h:90
21894msgid "Show changes using common diff tools"
21895msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
21896
21897#: command-list.h:91
21898msgid "Git data exporter"
21899msgstr "Exporteur de données Git"
21900
21901#: command-list.h:92
21902msgid "Backend for fast Git data importers"
21903msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
21904
21905#: command-list.h:93
6b388fca 21906msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 21907msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 21908
3509754c
JNA
21909#: command-list.h:94
21910msgid "Receive missing objects from another repository"
21911msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
21912
21913#: command-list.h:95
21914msgid "Rewrite branches"
21915msgstr "Réécrire les branches"
21916
21917#: command-list.h:96
21918msgid "Produce a merge commit message"
21919msgstr "Produire un message de validation de fusion"
21920
21921#: command-list.h:97
21922msgid "Output information on each ref"
21923msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
21924
21925#: command-list.h:98
21926msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21927msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
21928
21929#: command-list.h:99
21930msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21931msgstr ""
21932"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
21933
21934#: command-list.h:100
21935msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21936msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
21937
21938#: command-list.h:101
21939msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21940msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
21941
21942#: command-list.h:102
6b388fca 21943msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 21944msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 21945
3509754c
JNA
21946#: command-list.h:103
21947msgid "A portable graphical interface to Git"
21948msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
21949
21950#: command-list.h:104
21951msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21952msgstr ""
21953"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
21954
21955#: command-list.h:105
21956msgid "Display help information about Git"
21957msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
21958
21959#: command-list.h:106
21960msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21961msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
21962
21963#: command-list.h:107
21964msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21965msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
21966
21967#: command-list.h:108
21968msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21969msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
21970
21971#: command-list.h:109
21972msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21973msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
21974
21975#: command-list.h:110
21976msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21977msgstr ""
21978"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
21979
21980#: command-list.h:111
6b388fca 21981msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 21982msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 21983
3509754c
JNA
21984#: command-list.h:112
21985msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21986msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
21987
21988#: command-list.h:113
1d9f0b79 21989msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
21990msgstr ""
21991"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c
JNA
21992
21993#: command-list.h:114
21994msgid "The Git repository browser"
21995msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
21996
21997#: command-list.h:115
6b388fca 21998msgid "Show commit logs"
21860882 21999msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 22000
3509754c
JNA
22001#: command-list.h:116
22002msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22003msgstr ""
22004"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
22005"travail"
22006
22007#: command-list.h:117
22008msgid "List references in a remote repository"
22009msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
22010
22011#: command-list.h:118
22012msgid "List the contents of a tree object"
22013msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
22014
22015#: command-list.h:119
22016msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22017msgstr ""
22018"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
22019"courriel"
22020
22021#: command-list.h:120
22022msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22023msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
22024
22025#: command-list.h:121
6b388fca 22026msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 22027msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 22028
3509754c
JNA
22029#: command-list.h:122
22030msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22031msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
22032
22033#: command-list.h:123
22034msgid "Run a three-way file merge"
22035msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
22036
22037#: command-list.h:124
22038msgid "Run a merge for files needing merging"
22039msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
22040
22041#: command-list.h:125
22042msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22043msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
22044
22045#: command-list.h:126
22046msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22047msgstr ""
22048"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
22049"conflits de fusion"
22050
22051#: command-list.h:127
22052msgid "Show three-way merge without touching index"
22053msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
22054
22055#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
22056msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22057msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
22058
22059#: command-list.h:129
3509754c
JNA
22060msgid "Creates a tag object"
22061msgstr "Créer un objet étiquette"
22062
6b822f73 22063#: command-list.h:130
3509754c
JNA
22064msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22065msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
22066
6b822f73 22067#: command-list.h:131
6b388fca 22068msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 22069msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 22070
6b822f73 22071#: command-list.h:132
3509754c
JNA
22072msgid "Find symbolic names for given revs"
22073msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
22074
6b822f73 22075#: command-list.h:133
3509754c
JNA
22076msgid "Add or inspect object notes"
22077msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
22078
6b822f73 22079#: command-list.h:134
3509754c
JNA
22080msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22081msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
22082
6b822f73 22083#: command-list.h:135
3509754c
JNA
22084msgid "Create a packed archive of objects"
22085msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
22086
6b822f73 22087#: command-list.h:136
3509754c
JNA
22088msgid "Find redundant pack files"
22089msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
22090
6b822f73 22091#: command-list.h:137
3509754c
JNA
22092msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22093msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
22094
6b822f73 22095#: command-list.h:138
3509754c
JNA
22096msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22097msgstr ""
22098"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
22099
6b822f73 22100#: command-list.h:139
3509754c
JNA
22101msgid "Compute unique ID for a patch"
22102msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
22103
6b822f73 22104#: command-list.h:140
3509754c
JNA
22105msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22106msgstr ""
22107"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
22108
6b822f73 22109#: command-list.h:141
3509754c
JNA
22110msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22111msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
22112
6b822f73 22113#: command-list.h:142
ba1b8cfa 22114msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 22115msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 22116
6b822f73 22117#: command-list.h:143
6b388fca 22118msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 22119msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 22120
6b822f73 22121#: command-list.h:144
3509754c
JNA
22122msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22123msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
22124
6b822f73 22125#: command-list.h:145
0859ed62 22126msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
22127msgstr ""
22128"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 22129
6b822f73 22130#: command-list.h:146
3509754c
JNA
22131msgid "Reads tree information into the index"
22132msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
22133
6b822f73 22134#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
22135msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22136msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 22137
6b822f73 22138#: command-list.h:148
3509754c
JNA
22139msgid "Receive what is pushed into the repository"
22140msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
22141
6b822f73 22142#: command-list.h:149
3509754c
JNA
22143msgid "Manage reflog information"
22144msgstr "Gérer l'information de reflog"
22145
6b822f73 22146#: command-list.h:150
3509754c
JNA
22147msgid "Manage set of tracked repositories"
22148msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
22149
6b822f73 22150#: command-list.h:151
3509754c
JNA
22151msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22152msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
22153
6b822f73 22154#: command-list.h:152
3509754c
JNA
22155msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22156msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
22157
6b822f73 22158#: command-list.h:153
3509754c
JNA
22159msgid "Generates a summary of pending changes"
22160msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
22161
6b822f73 22162#: command-list.h:154
3509754c
JNA
22163msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22164msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
22165
6b822f73 22166#: command-list.h:155
6b388fca 22167msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 22168msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 22169
6b822f73 22170#: command-list.h:156
ec688f77
JNA
22171msgid "Restore working tree files"
22172msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
22173
22174#: command-list.h:157
3509754c
JNA
22175msgid "Revert some existing commits"
22176msgstr "Inverser des commits existants"
22177
ec688f77 22178#: command-list.h:158
3509754c
JNA
22179msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22180msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
22181
ec688f77 22182#: command-list.h:159
3509754c
JNA
22183msgid "Pick out and massage parameters"
22184msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
22185
ec688f77 22186#: command-list.h:160
6b388fca 22187msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 22188msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 22189
ec688f77 22190#: command-list.h:161
3509754c
JNA
22191msgid "Send a collection of patches as emails"
22192msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
22193
ec688f77 22194#: command-list.h:162
3509754c
JNA
22195msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22196msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
22197
ec688f77 22198#: command-list.h:163
3509754c
JNA
22199msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22200msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
22201
ec688f77 22202#: command-list.h:164
3509754c
JNA
22203msgid "Summarize 'git log' output"
22204msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
22205
ec688f77 22206#: command-list.h:165
6b388fca 22207msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 22208msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 22209
ec688f77 22210#: command-list.h:166
3509754c
JNA
22211msgid "Show branches and their commits"
22212msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
22213
ec688f77 22214#: command-list.h:167
3509754c
JNA
22215msgid "Show packed archive index"
22216msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
22217
ec688f77 22218#: command-list.h:168
3509754c
JNA
22219msgid "List references in a local repository"
22220msgstr "Lister les références du dépôt local"
22221
ec688f77 22222#: command-list.h:169
3509754c
JNA
22223msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22224msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
22225
ec688f77 22226#: command-list.h:170
3509754c
JNA
22227msgid "Common Git shell script setup code"
22228msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
22229
ec688f77 22230#: command-list.h:171
3509754c
JNA
22231msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22232msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
22233
ec688f77 22234#: command-list.h:172
3509754c
JNA
22235msgid "Add file contents to the staging area"
22236msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
22237
ec688f77 22238#: command-list.h:173
6b388fca 22239msgid "Show the working tree status"
8430988d 22240msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 22241
ec688f77 22242#: command-list.h:174
3509754c
JNA
22243msgid "Remove unnecessary whitespace"
22244msgstr "Retirer les espaces inutiles"
22245
ec688f77 22246#: command-list.h:175
3509754c
JNA
22247msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22248msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
22249
ec688f77 22250#: command-list.h:176
3509754c
JNA
22251msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22252msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
22253
ec688f77
JNA
22254#: command-list.h:177
22255msgid "Switch branches"
22256msgstr "Basculer de branche"
22257
22258#: command-list.h:178
3509754c
JNA
22259msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22260msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
22261
ec688f77 22262#: command-list.h:179
6b388fca 22263msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
22264msgstr ""
22265"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 22266
ec688f77 22267#: command-list.h:180
3509754c
JNA
22268msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22269msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 22270
ec688f77 22271#: command-list.h:181
3509754c
JNA
22272msgid "Unpack objects from a packed archive"
22273msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 22274
ec688f77 22275#: command-list.h:182
3509754c
JNA
22276msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22277msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 22278
ec688f77 22279#: command-list.h:183
3509754c
JNA
22280msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22281msgstr ""
22282"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 22283
ec688f77 22284#: command-list.h:184
3509754c
JNA
22285msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22286msgstr ""
22287"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
22288"idiots"
22289
ec688f77 22290#: command-list.h:185
3509754c
JNA
22291msgid "Send archive back to git-archive"
22292msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
22293
ec688f77 22294#: command-list.h:186
3509754c
JNA
22295msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22296msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
22297
ec688f77 22298#: command-list.h:187
3509754c
JNA
22299msgid "Show a Git logical variable"
22300msgstr "Afficher un variable logique de Git"
22301
ec688f77 22302#: command-list.h:188
3509754c
JNA
22303msgid "Check the GPG signature of commits"
22304msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
22305
ec688f77 22306#: command-list.h:189
3509754c
JNA
22307msgid "Validate packed Git archive files"
22308msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
22309
ec688f77 22310#: command-list.h:190
3509754c
JNA
22311msgid "Check the GPG signature of tags"
22312msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
22313
ec688f77 22314#: command-list.h:191
3509754c
JNA
22315msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22316msgstr "Interface web de Git"
22317
ec688f77 22318#: command-list.h:192
3509754c
JNA
22319msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22320msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
22321
ec688f77 22322#: command-list.h:193
3509754c
JNA
22323msgid "Manage multiple working trees"
22324msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
22325
ec688f77 22326#: command-list.h:194
3509754c
JNA
22327msgid "Create a tree object from the current index"
22328msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
22329
ec688f77 22330#: command-list.h:195
3509754c
JNA
22331msgid "Defining attributes per path"
22332msgstr "Définition des attributs par chemin"
22333
ec688f77 22334#: command-list.h:196
3509754c
JNA
22335msgid "Git command-line interface and conventions"
22336msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
22337
ec688f77 22338#: command-list.h:197
3509754c
JNA
22339msgid "A Git core tutorial for developers"
22340msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
22341
ec688f77 22342#: command-list.h:198
3509754c
JNA
22343msgid "Git for CVS users"
22344msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
22345
ec688f77 22346#: command-list.h:199
3509754c
JNA
22347msgid "Tweaking diff output"
22348msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
22349
ec688f77 22350#: command-list.h:200
3509754c
JNA
22351msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
22352msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
22353
ec688f77 22354#: command-list.h:201
3509754c
JNA
22355msgid "A Git Glossary"
22356msgstr "Un glossaire Git"
22357
ec688f77 22358#: command-list.h:202
3509754c
JNA
22359msgid "Hooks used by Git"
22360msgstr "Crochets utilisés par Git"
22361
ec688f77 22362#: command-list.h:203
3509754c
JNA
22363msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
22364msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
22365
ec688f77 22366#: command-list.h:204
3509754c
JNA
22367msgid "Defining submodule properties"
22368msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
22369
ec688f77 22370#: command-list.h:205
3509754c
JNA
22371msgid "Git namespaces"
22372msgstr "Espaces de nom de Git"
22373
ec688f77 22374#: command-list.h:206
3509754c
JNA
22375msgid "Git Repository Layout"
22376msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
22377
ec688f77 22378#: command-list.h:207
3509754c
JNA
22379msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
22380msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
22381
ec688f77 22382#: command-list.h:208
3509754c
JNA
22383msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
22384msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
22385
ec688f77 22386#: command-list.h:209
3509754c
JNA
22387msgid "A tutorial introduction to Git"
22388msgstr "Une introduction pratique à Git"
22389
ec688f77 22390#: command-list.h:210
3509754c
JNA
22391msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22392msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 22393
b67e6306 22394#: git-bisect.sh:54
6b388fca 22395msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 22396msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
22397
22398#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22399#. translation. The program will only accept English input
22400#. at this point.
b67e6306 22401#: git-bisect.sh:60
6b388fca 22402msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 22403msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 22404
b3225a41 22405#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
22406#, sh-format
22407msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 22408msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 22409
b3225a41 22410#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
22411#, sh-format
22412msgid "Bad rev input: $bisected_head"
22413msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 22414
b3225a41 22415#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
22416#, sh-format
22417msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 22418msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 22419
b3225a41 22420#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
22421#, sh-format
22422msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22423msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
22424
b3225a41 22425#: git-bisect.sh:209
6b388fca 22426msgid "No logfile given"
21860882 22427msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 22428
b3225a41 22429#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
22430#, sh-format
22431msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 22432msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 22433
b3225a41 22434#: git-bisect.sh:232
6b388fca 22435msgid "?? what are you talking about?"
21860882 22436msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 22437
b3225a41 22438#: git-bisect.sh:241
5da312d1
JNA
22439msgid "bisect run failed: no command provided."
22440msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
22441
b3225a41 22442#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
22443#, sh-format
22444msgid "running $command"
21860882 22445msgstr "lancement de $command"
6b388fca 22446
b3225a41 22447#: git-bisect.sh:253
6b388fca
JNA
22448#, sh-format
22449msgid ""
22450"bisect run failed:\n"
22451"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22452msgstr ""
21860882
SH
22453"la bissection a échoué :\n"
22454"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 22455
b3225a41 22456#: git-bisect.sh:279
6b388fca 22457msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 22458msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 22459
b3225a41 22460#: git-bisect.sh:285
6b388fca
JNA
22461#, sh-format
22462msgid ""
22463"bisect run failed:\n"
22464"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22465msgstr ""
21860882
SH
22466"la bissection a échoué :\n"
22467"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 22468
b3225a41 22469#: git-bisect.sh:292
6b388fca 22470msgid "bisect run success"
21860882 22471msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 22472
b3225a41
JNA
22473#: git-bisect.sh:300
22474msgid "We are not bisecting."
22475msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 22476
b67e6306
JNA
22477#: git-merge-octopus.sh:46
22478msgid ""
22479"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22480"merge"
22481msgstr ""
22482"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
22483"par la fusion"
22484
22485#: git-merge-octopus.sh:61
22486msgid "Automated merge did not work."
22487msgstr "La fusion automatique a échoué."
22488
22489#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 22490msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
22491msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
22492
22493#: git-merge-octopus.sh:73
22494#, sh-format
22495msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22496msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
22497
22498#: git-merge-octopus.sh:77
22499#, sh-format
26ce3a3c 22500msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
22501msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
22502
22503#: git-merge-octopus.sh:89
22504#, sh-format
22505msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22506msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
22507
22508#: git-merge-octopus.sh:97
22509#, sh-format
22510msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22511msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
22512
22513#: git-merge-octopus.sh:102
22514msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
22515msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
22516
1d9f0b79 22517#: git-legacy-stash.sh:220
6b388fca 22518msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 22519msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 22520
1d9f0b79 22521#: git-legacy-stash.sh:271
ba1b8cfa
JNA
22522#, sh-format
22523msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22524msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
22525
1d9f0b79 22526#: git-legacy-stash.sh:323
6b388fca 22527#, sh-format
5da312d1
JNA
22528msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
22529msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 22530
1d9f0b79 22531#: git-legacy-stash.sh:355
b67e6306
JNA
22532#, sh-format
22533msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
22534msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
22535
1d9f0b79 22536#: git-legacy-stash.sh:535
7b058058
JNA
22537#, sh-format
22538msgid "unknown option: $opt"
22539msgstr "option inconnue : $opt"
22540
1d9f0b79 22541#: git-legacy-stash.sh:555
6b388fca
JNA
22542#, sh-format
22543msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 22544msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 22545
1d9f0b79 22546#: git-legacy-stash.sh:570
6b388fca 22547#, sh-format
f507e5dd 22548msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 22549msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 22550
1d9f0b79 22551#: git-legacy-stash.sh:598
6b388fca
JNA
22552#, sh-format
22553msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 22554msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 22555
1d9f0b79 22556#: git-legacy-stash.sh:609
6b388fca
JNA
22557#, sh-format
22558msgid "'$args' is not a stash reference"
22559msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
22560
1d9f0b79 22561#: git-legacy-stash.sh:617
6b388fca 22562msgid "unable to refresh index"
21860882 22563msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 22564
1d9f0b79 22565#: git-legacy-stash.sh:621
6b388fca 22566msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 22567msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 22568
1d9f0b79 22569#: git-legacy-stash.sh:629
6b388fca 22570msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 22571msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 22572
1d9f0b79 22573#: git-legacy-stash.sh:631
6b388fca 22574msgid "Could not save index tree"
a6e88839 22575msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 22576
1d9f0b79 22577#: git-legacy-stash.sh:640
12142e1b
JNA
22578msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22579msgstr ""
22580"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 22581
1d9f0b79 22582#: git-legacy-stash.sh:665
6b388fca 22583msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 22584msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 22585
1d9f0b79 22586#: git-legacy-stash.sh:703
6b388fca
JNA
22587#, sh-format
22588msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 22589msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 22590
1d9f0b79 22591#: git-legacy-stash.sh:704
6b388fca
JNA
22592#, sh-format
22593msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
1d9f0b79 22594msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'entrée de stash"
6b388fca 22595
1d9f0b79 22596#: git-legacy-stash.sh:791
6b388fca 22597msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 22598msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 22599
1d9f0b79 22600#: git-submodule.sh:200
ba1b8cfa
JNA
22601msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22602msgstr ""
22603"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
22604"travail"
6b388fca 22605
1d9f0b79 22606#: git-submodule.sh:210
6b388fca
JNA
22607#, sh-format
22608msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 22609msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 22610
1d9f0b79 22611#: git-submodule.sh:229
6b388fca
JNA
22612#, sh-format
22613msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 22614msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 22615
1d9f0b79 22616#: git-submodule.sh:232
71ca3ba3
JNA
22617#, sh-format
22618msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22619msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
22620
1d9f0b79
JNA
22621#: git-submodule.sh:239
22622#, sh-format
22623msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22624msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
22625
22626#: git-submodule.sh:245
6b388fca
JNA
22627#, sh-format
22628msgid ""
22629"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22630"$sm_path\n"
22631"Use -f if you really want to add it."
22632msgstr ""
21860882
SH
22633"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
22634"$sm_path\n"
22635"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 22636
1d9f0b79 22637#: git-submodule.sh:268
6b388fca
JNA
22638#, sh-format
22639msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 22640msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 22641
1d9f0b79 22642#: git-submodule.sh:270
6b388fca
JNA
22643#, sh-format
22644msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22645msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
22646
1d9f0b79 22647#: git-submodule.sh:278
6b388fca
JNA
22648#, sh-format
22649msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
22650msgstr ""
22651"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
22652"distant(s) :"
6b388fca 22653
1d9f0b79 22654#: git-submodule.sh:280
6b388fca
JNA
22655#, sh-format
22656msgid ""
b67e6306
JNA
22657"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22658" $realrepo\n"
22659"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22660"repo\n"
6b388fca
JNA
22661"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22662"option."
ba1b8cfa 22663msgstr ""
b67e6306
JNA
22664"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
22665"depuis\n"
22666" $realrepo\n"
22667"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
22668"correct\n"
22669"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 22670
1d9f0b79 22671#: git-submodule.sh:286
6b388fca
JNA
22672#, sh-format
22673msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 22674msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 22675
1d9f0b79 22676#: git-submodule.sh:298
6b388fca
JNA
22677#, sh-format
22678msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 22679msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 22680
1d9f0b79 22681#: git-submodule.sh:303
6b388fca
JNA
22682#, sh-format
22683msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 22684msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 22685
1d9f0b79 22686#: git-submodule.sh:312
6b388fca
JNA
22687#, sh-format
22688msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 22689msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 22690
1d9f0b79 22691#: git-submodule.sh:573
6b388fca 22692#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22693msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22694msgstr ""
22695"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
22696"'$displaypath'"
6b388fca 22697
1d9f0b79 22698#: git-submodule.sh:583
6b388fca
JNA
22699#, sh-format
22700msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 22701msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 22702
1d9f0b79 22703#: git-submodule.sh:588
b67e6306
JNA
22704#, sh-format
22705msgid ""
22706"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22707"'$sm_path'"
22708msgstr ""
22709"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
22710"chemin de sous-module '$sm_path'"
22711
1d9f0b79 22712#: git-submodule.sh:606
ba1b8cfa 22713#, sh-format
1d9f0b79
JNA
22714msgid ""
22715"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22716"$sha1:"
fc8703c9
JNA
22717msgstr ""
22718"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
22719"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 22720
1d9f0b79 22721#: git-submodule.sh:612
b67e6306
JNA
22722#, sh-format
22723msgid ""
22724"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22725"Direct fetching of that commit failed."
22726msgstr ""
22727"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
22728"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
22729
1d9f0b79 22730#: git-submodule.sh:619
22338062
JNA
22731#, sh-format
22732msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22733msgstr ""
22734"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
22735
1d9f0b79 22736#: git-submodule.sh:620
ba1b8cfa 22737#, sh-format
22338062
JNA
22738msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22739msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
22740
1d9f0b79 22741#: git-submodule.sh:624
22338062 22742#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22743msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22744msgstr ""
22745"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
22746
1d9f0b79 22747#: git-submodule.sh:625
6b388fca 22748#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22749msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22750msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 22751
1d9f0b79 22752#: git-submodule.sh:630
6b388fca 22753#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22754msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22755msgstr ""
22756"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 22757
1d9f0b79 22758#: git-submodule.sh:631
6b388fca 22759#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22760msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22761msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 22762
1d9f0b79 22763#: git-submodule.sh:636
6b388fca 22764#, sh-format
955efd65 22765msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
22766msgstr ""
22767"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
22768"'$displaypath'"
6b388fca 22769
1d9f0b79 22770#: git-submodule.sh:637
6b388fca 22771#, sh-format
955efd65
JNA
22772msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22773msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 22774
1d9f0b79 22775#: git-submodule.sh:668
6b388fca 22776#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22777msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22778msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 22779
1d9f0b79 22780#: git-submodule.sh:830
6b388fca 22781msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 22782msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 22783
1d9f0b79 22784#: git-submodule.sh:882
6b388fca
JNA
22785#, sh-format
22786msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 22787msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 22788
1d9f0b79 22789#: git-submodule.sh:902
6b388fca 22790#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22791msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22792msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 22793
1d9f0b79 22794#: git-submodule.sh:905
6b388fca 22795#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22796msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22797msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 22798
1d9f0b79 22799#: git-submodule.sh:908
6b388fca 22800#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
22801msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22802msgstr ""
22803" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
22804"$sha1_dst"
6b388fca 22805
955efd65
JNA
22806#: git-parse-remote.sh:89
22807#, sh-format
22808msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22809msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
22810
ec688f77
JNA
22811#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22812msgid "Applied autostash."
22813msgstr "Autoremisage appliqué."
22814
22815#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22816#, sh-format
22817msgid "Cannot store $stash_sha1"
22818msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
22819
22820#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
22821#, sh-format
22822msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22823msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
22824
ec688f77 22825#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
0859ed62
JNA
22826msgid ""
22827"\n"
22828"Commands:\n"
22829"p, pick <commit> = use commit\n"
22830"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22831"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22832"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22833"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22834"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22835"d, drop <commit> = remove commit\n"
22836"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22837"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22838"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22839". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22840". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22841". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22842"\n"
22843"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22844msgstr ""
22845"\n"
22846"Commandes :\n"
22847" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
22848" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
22849" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
22850" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
22851"précédent\n"
0859ed62
JNA
22852" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
22853" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
22854" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
22855" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
22856" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
22857" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
22858" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
22859" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
22860" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
22861"\n"
22862"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
22863
ec688f77 22864#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b67e6306
JNA
22865#, sh-format
22866msgid ""
22867"You can amend the commit now, with\n"
22868"\n"
22869"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22870"\n"
22871"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22872"\n"
22873"\tgit rebase --continue"
22874msgstr ""
22875"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
22876"\n"
22877"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22878"\n"
22879"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
22880"\n"
22881"\tgit rebase --continue"
22882
ec688f77 22883#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b67e6306
JNA
22884#, sh-format
22885msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22886msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
22887
ec688f77 22888#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b67e6306
JNA
22889#, sh-format
22890msgid "Invalid commit name: $sha1"
22891msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
22892
ec688f77 22893#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b67e6306
JNA
22894msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22895msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
22896
ec688f77 22897#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b67e6306
JNA
22898#, sh-format
22899msgid "Fast-forward to $sha1"
22900msgstr "Avance rapide sur $sha1"
22901
ec688f77 22902#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
22903#, sh-format
22904msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22905msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
22906
ec688f77 22907#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b67e6306
JNA
22908#, sh-format
22909msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22910msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
22911
ec688f77 22912#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b67e6306
JNA
22913#, sh-format
22914msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22915msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
22916
ec688f77 22917#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b67e6306
JNA
22918#, sh-format
22919msgid "Error redoing merge $sha1"
22920msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
22921
ec688f77 22922#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b67e6306
JNA
22923#, sh-format
22924msgid "Could not pick $sha1"
22925msgstr "Impossible de picorer $sha1"
22926
ec688f77 22927#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
b67e6306
JNA
22928#, sh-format
22929msgid "This is the commit message #${n}:"
22930msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
22931
ec688f77 22932#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b67e6306
JNA
22933#, sh-format
22934msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22935msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
22936
ec688f77 22937#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b67e6306
JNA
22938#, sh-format
22939msgid "This is a combination of $count commit."
22940msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22941msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
22942msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
22943
ec688f77 22944#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b67e6306
JNA
22945#, sh-format
22946msgid "Cannot write $fixup_msg"
22947msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
22948
ec688f77 22949#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b67e6306
JNA
22950msgid "This is a combination of 2 commits."
22951msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
22952
ec688f77
JNA
22953#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22954#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b67e6306
JNA
22955#, sh-format
22956msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22957msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
22958
ec688f77 22959#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b67e6306
JNA
22960#, sh-format
22961msgid ""
22962"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22963"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22964"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22965"before\n"
22966"you are able to reword the commit."
22967msgstr ""
275588f9
JX
22968"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
22969"$rest\n"
22970"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
22971"commit\n"
22972"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
22973"le\n"
b67e6306
JNA
22974"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
22975
ec688f77 22976#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b67e6306
JNA
22977#, sh-format
22978msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22979msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
22980
ec688f77 22981#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b67e6306
JNA
22982#, sh-format
22983msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22984msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
22985
ec688f77 22986#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
22987#, sh-format
22988msgid "Executing: $rest"
22989msgstr "Exécution : $rest"
22990
ec688f77 22991#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b67e6306
JNA
22992#, sh-format
22993msgid "Execution failed: $rest"
22994msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
22995
ec688f77 22996#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b67e6306
JNA
22997msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22998msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
22999
ec688f77 23000#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b67e6306
JNA
23001msgid ""
23002"You can fix the problem, and then run\n"
23003"\n"
23004"\tgit rebase --continue"
23005msgstr ""
23006"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
23007"\n"
23008"git rebase --continue"
23009
23010#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
ec688f77 23011#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b67e6306
JNA
23012#, sh-format
23013msgid ""
23014"Execution succeeded: $rest\n"
23015"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23016"Commit or stash your changes, and then run\n"
23017"\n"
23018"\tgit rebase --continue"
23019msgstr ""
23020"L'exécution a réussi : $rest\n"
23021"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
23022"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
23023"\n"
23024"\tgit rebase --continue"
23025
ec688f77 23026#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b67e6306
JNA
23027#, sh-format
23028msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23029msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
23030
ec688f77 23031#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b67e6306
JNA
23032msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23033msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
23034
ec688f77 23035#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b67e6306
JNA
23036#, sh-format
23037msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23038msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
23039
ec688f77 23040#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b67e6306
JNA
23041msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23042msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
23043
ec688f77 23044#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b67e6306
JNA
23045#, sh-format
23046msgid ""
23047"You have staged changes in your working tree.\n"
23048"If these changes are meant to be\n"
23049"squashed into the previous commit, run:\n"
23050"\n"
23051" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23052"\n"
23053"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23054"\n"
23055" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23056"\n"
85ea5cbf 23057"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
23058"\n"
23059" git rebase --continue\n"
23060msgstr ""
23061"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
23062"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
23063"dans le commit précédent, lancez :\n"
23064"\n"
23065" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23066"\n"
23067"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
23068"\n"
23069" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23070"\n"
23071"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
23072"\n"
23073" git rebase --continue\n"
23074
ec688f77 23075#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b67e6306
JNA
23076msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23077msgstr ""
23078"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
23079
ec688f77 23080#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b67e6306
JNA
23081msgid ""
23082"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23083"first and then run 'git rebase --continue' again."
23084msgstr ""
23085"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
23086"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
23087
ec688f77 23088#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b67e6306
JNA
23089msgid "Could not commit staged changes."
23090msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
23091
ec688f77 23092#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
6b822f73
JNA
23093msgid "Could not execute editor"
23094msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
23095
ec688f77 23096#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
6b822f73
JNA
23097#, sh-format
23098msgid "Could not checkout $switch_to"
23099msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
23100
ec688f77 23101#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
6b822f73
JNA
23102msgid "No HEAD?"
23103msgstr "Pas de HEAD ?"
23104
ec688f77 23105#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
6b822f73
JNA
23106#, sh-format
23107msgid "Could not create temporary $state_dir"
23108msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
23109
ec688f77 23110#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
6b822f73
JNA
23111msgid "Could not mark as interactive"
23112msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
23113
ec688f77 23114#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
6b822f73
JNA
23115#, sh-format
23116msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23117msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23118msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
23119msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 23120
ec688f77 23121#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f29a2d82
JNA
23122msgid "Could not init rewritten commits"
23123msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
23124
b67e6306
JNA
23125#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23126#, sh-format
23127msgid "usage: $dashless $USAGE"
23128msgstr "usage : $dashless $USAGE"
23129
1d9f0b79 23130#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
23131#, sh-format
23132msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23133msgstr ""
23134"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
23135"travail"
23136
1d9f0b79 23137#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
23138#, sh-format
23139msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23140msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
23141
1d9f0b79 23142#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
23143msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23144msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
23145
1d9f0b79 23146#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
23147msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23148msgstr ""
23149"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
23150"indexées."
23151
1d9f0b79 23152#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
23153msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23154msgstr ""
23155"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
23156
1d9f0b79 23157#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
23158#, sh-format
23159msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23160msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
23161
1d9f0b79 23162#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
23163msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23164msgstr ""
23165"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
23166
1d9f0b79 23167#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
23168msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23169msgstr ""
23170"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
23171"non validées."
23172
1d9f0b79 23173#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
23174#, sh-format
23175msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23176msgstr ""
23177"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
23178
1d9f0b79 23179#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
23180msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23181msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
23182
1d9f0b79 23183#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
23184msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23185msgstr ""
23186"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
23187
1d9f0b79 23188#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
23189msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23190msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
23191
71ca3ba3 23192#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
ec688f77 23193#: git-add--interactive.perl:210
71ca3ba3
JNA
23194#, perl-format
23195msgid "%12s %12s %s"
23196msgstr "%12s %s12s %s"
23197
ec688f77 23198#: git-add--interactive.perl:211
71ca3ba3
JNA
23199msgid "staged"
23200msgstr "indexé"
23201
ec688f77 23202#: git-add--interactive.perl:211
71ca3ba3
JNA
23203msgid "unstaged"
23204msgstr "non-indexé"
23205
ec688f77 23206#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
71ca3ba3
JNA
23207msgid "binary"
23208msgstr "binaire"
23209
ec688f77 23210#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
71ca3ba3
JNA
23211msgid "nothing"
23212msgstr "rien"
23213
ec688f77 23214#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
71ca3ba3
JNA
23215msgid "unchanged"
23216msgstr "inchangé"
23217
ec688f77 23218#: git-add--interactive.perl:623
71ca3ba3
JNA
23219#, perl-format
23220msgid "added %d path\n"
23221msgid_plural "added %d paths\n"
23222msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
23223msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
23224
ec688f77 23225#: git-add--interactive.perl:626
71ca3ba3
JNA
23226#, perl-format
23227msgid "updated %d path\n"
23228msgid_plural "updated %d paths\n"
23229msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
23230msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
23231
ec688f77 23232#: git-add--interactive.perl:629
71ca3ba3
JNA
23233#, perl-format
23234msgid "reverted %d path\n"
23235msgid_plural "reverted %d paths\n"
23236msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
23237msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
23238
ec688f77 23239#: git-add--interactive.perl:632
71ca3ba3
JNA
23240#, perl-format
23241msgid "touched %d path\n"
23242msgid_plural "touched %d paths\n"
23243msgstr[0] "%d chemin touché\n"
23244msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
23245
ec688f77 23246#: git-add--interactive.perl:641
71ca3ba3
JNA
23247msgid "Update"
23248msgstr "Mise à jour"
23249
ec688f77 23250#: git-add--interactive.perl:653
71ca3ba3
JNA
23251msgid "Revert"
23252msgstr "Inverser"
23253
ec688f77 23254#: git-add--interactive.perl:676
71ca3ba3
JNA
23255#, perl-format
23256msgid "note: %s is untracked now.\n"
23257msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
23258
ec688f77 23259#: git-add--interactive.perl:687
71ca3ba3
JNA
23260msgid "Add untracked"
23261msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
23262
ec688f77 23263#: git-add--interactive.perl:693
71ca3ba3
JNA
23264msgid "No untracked files.\n"
23265msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
23266
ec688f77 23267#: git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
23268msgid ""
23269"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23270"marked for staging."
23271msgstr ""
23272"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23273"immédiatement marquée comme indexée."
23274
ec688f77 23275#: git-add--interactive.perl:1054
71ca3ba3
JNA
23276msgid ""
23277"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23278"marked for stashing."
23279msgstr ""
23280"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23281"immédiatement marquée comme remisée."
23282
ec688f77 23283#: git-add--interactive.perl:1057
71ca3ba3
JNA
23284msgid ""
23285"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23286"marked for unstaging."
23287msgstr ""
23288"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23289"immédiatement marquée comme desindexée."
23290
ec688f77
JNA
23291#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
23292#: git-add--interactive.perl:1075
71ca3ba3
JNA
23293msgid ""
23294"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23295"marked for applying."
23296msgstr ""
23297"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 23298"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 23299
ec688f77
JNA
23300#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
23301#: git-add--interactive.perl:1072
71ca3ba3
JNA
23302msgid ""
23303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23304"marked for discarding."
23305msgstr ""
23306"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 23307"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 23308
ec688f77 23309#: git-add--interactive.perl:1109
71ca3ba3
JNA
23310#, perl-format
23311msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
23312msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
23313
ec688f77 23314#: git-add--interactive.perl:1110
71ca3ba3 23315msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
23316msgstr ""
23317"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 23318
ec688f77 23319#: git-add--interactive.perl:1116
71ca3ba3
JNA
23320#, perl-format
23321msgid ""
23322"---\n"
23323"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23324"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23325"Lines starting with %s will be removed.\n"
23326msgstr ""
23327"---\n"
23328"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
23329"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
23330"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
23331
23332#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
ec688f77 23333#: git-add--interactive.perl:1124
71ca3ba3
JNA
23334msgid ""
23335"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
23336"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
23337"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
23338msgstr ""
23339"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
23340"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
23341"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
23342
ec688f77 23343#: git-add--interactive.perl:1138
71ca3ba3
JNA
23344#, perl-format
23345msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23346msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
23347
23348#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
23349#. The program will only accept that input
23350#. at this point.
23351#. Consider translating (saying "no" discards!) as
23352#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
23353#. of the word "no" does not start with n.
ec688f77 23354#: git-add--interactive.perl:1237
71ca3ba3
JNA
23355msgid ""
23356"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
23357msgstr ""
23358"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
23359"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 23360
ec688f77 23361#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
23362msgid ""
23363"y - stage this hunk\n"
23364"n - do not stage this hunk\n"
23365"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23366"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23367"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23368msgstr ""
23369"y - indexer cette section\n"
23370"n - ne pas indexer cette section\n"
23371"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
23372"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23373"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23374
ec688f77 23375#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
23376msgid ""
23377"y - stash this hunk\n"
23378"n - do not stash this hunk\n"
23379"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23380"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23381"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23382msgstr ""
23383"y - remiser cette section\n"
23384"n - ne pas remiser cette section\n"
23385"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
23386"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23387"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
23388
ec688f77 23389#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
23390msgid ""
23391"y - unstage this hunk\n"
23392"n - do not unstage this hunk\n"
23393"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23394"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23395"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23396msgstr ""
23397"y - désindexer cette section\n"
23398"n - ne pas désindexer cette section\n"
23399"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
23400"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23401"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23402
ec688f77 23403#: git-add--interactive.perl:1264
71ca3ba3
JNA
23404msgid ""
23405"y - apply this hunk to index\n"
23406"n - do not apply this hunk to index\n"
23407"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23408"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23409"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23410msgstr ""
23411"y - appliquer cette section\n"
23412"n - ne pas appliquer cette section\n"
23413"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
23414"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23415"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23416
ec688f77 23417#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
71ca3ba3
JNA
23418msgid ""
23419"y - discard this hunk from worktree\n"
23420"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23421"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23422"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23423"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23424msgstr ""
23425"y - supprimer cette section\n"
23426"n - ne pas supprimer cette section\n"
23427"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
23428"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23429"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23430
ec688f77 23431#: git-add--interactive.perl:1276
71ca3ba3
JNA
23432msgid ""
23433"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23434"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23435"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23436"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23437"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23438msgstr ""
23439"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
23440"n - ne pas éliminer cette section\n"
23441"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
23442"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23443"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23444
ec688f77 23445#: git-add--interactive.perl:1282
71ca3ba3
JNA
23446msgid ""
23447"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23448"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23449"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23450"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23451"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23452msgstr ""
23453"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
23454"n - ne pas appliquer cette section\n"
23455"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
23456"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23457"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23458
ec688f77
JNA
23459#: git-add--interactive.perl:1294
23460msgid ""
23461"y - apply this hunk to worktree\n"
23462"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23463"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23464"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23465"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23466msgstr ""
23467"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
23468"n - ne pas appliquer cette section\n"
23469"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
23470"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23471"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23472
23473#: git-add--interactive.perl:1309
71ca3ba3
JNA
23474msgid ""
23475"g - select a hunk to go to\n"
23476"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23477"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23478"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23479"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23480"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23481"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23482"e - manually edit the current hunk\n"
23483"? - print help\n"
23484msgstr ""
23485"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
23486"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
23487"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
23488"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
23489"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
23490"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
23491"s - découper la section en sections plus petites\n"
23492"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
23493"? - afficher l'aide\n"
23494
ec688f77 23495#: git-add--interactive.perl:1340
71ca3ba3
JNA
23496msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
23497msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
23498
ec688f77 23499#: git-add--interactive.perl:1341
71ca3ba3
JNA
23500msgid "Apply them to the worktree anyway? "
23501msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
23502
ec688f77 23503#: git-add--interactive.perl:1344
71ca3ba3
JNA
23504msgid "Nothing was applied.\n"
23505msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
23506
ec688f77 23507#: git-add--interactive.perl:1355
71ca3ba3
JNA
23508#, perl-format
23509msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23510msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
23511
ec688f77 23512#: git-add--interactive.perl:1364
71ca3ba3
JNA
23513msgid "Only binary files changed.\n"
23514msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
23515
ec688f77 23516#: git-add--interactive.perl:1366
71ca3ba3
JNA
23517msgid "No changes.\n"
23518msgstr "Aucune modification.\n"
23519
ec688f77 23520#: git-add--interactive.perl:1374
71ca3ba3
JNA
23521msgid "Patch update"
23522msgstr "Mise à jour par patch"
23523
ec688f77 23524#: git-add--interactive.perl:1426
71ca3ba3 23525#, perl-format
6a071483
JNA
23526msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23527msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23528
ec688f77 23529#: git-add--interactive.perl:1427
71ca3ba3 23530#, perl-format
6a071483
JNA
23531msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23532msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23533
ec688f77 23534#: git-add--interactive.perl:1428
71ca3ba3 23535#, perl-format
6a071483
JNA
23536msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23537msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23538
ec688f77 23539#: git-add--interactive.perl:1431
71ca3ba3 23540#, perl-format
6a071483
JNA
23541msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23542msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23543
ec688f77 23544#: git-add--interactive.perl:1432
71ca3ba3 23545#, perl-format
6a071483
JNA
23546msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23547msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23548
ec688f77 23549#: git-add--interactive.perl:1433
71ca3ba3 23550#, perl-format
6a071483
JNA
23551msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23552msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23553
ec688f77 23554#: git-add--interactive.perl:1436
71ca3ba3 23555#, perl-format
6a071483
JNA
23556msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23557msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23558
ec688f77 23559#: git-add--interactive.perl:1437
71ca3ba3 23560#, perl-format
6a071483
JNA
23561msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23562msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23563
ec688f77 23564#: git-add--interactive.perl:1438
71ca3ba3 23565#, perl-format
6a071483
JNA
23566msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23567msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23568
ec688f77 23569#: git-add--interactive.perl:1441
71ca3ba3 23570#, perl-format
6a071483
JNA
23571msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23572msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23573
ec688f77 23574#: git-add--interactive.perl:1442
71ca3ba3 23575#, perl-format
6a071483
JNA
23576msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23577msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23578
ec688f77 23579#: git-add--interactive.perl:1443
71ca3ba3 23580#, perl-format
6a071483
JNA
23581msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23582msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23583
ec688f77 23584#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
71ca3ba3 23585#, perl-format
6a071483
JNA
23586msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23587msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23588
ec688f77 23589#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
71ca3ba3 23590#, perl-format
6a071483
JNA
23591msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23592msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23593
ec688f77 23594#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
71ca3ba3 23595#, perl-format
6a071483
JNA
23596msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23597msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23598
ec688f77 23599#: git-add--interactive.perl:1451
71ca3ba3 23600#, perl-format
6a071483 23601msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
23602msgstr ""
23603"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23604
ec688f77 23605#: git-add--interactive.perl:1452
71ca3ba3 23606#, perl-format
6a071483
JNA
23607msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23608msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23609
ec688f77 23610#: git-add--interactive.perl:1453
71ca3ba3 23611#, perl-format
6a071483 23612msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
23613msgstr ""
23614"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 23615
ec688f77 23616#: git-add--interactive.perl:1456
71ca3ba3 23617#, perl-format
6a071483 23618msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
23619msgstr ""
23620"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
23621"%s,?] ? "
71ca3ba3 23622
ec688f77 23623#: git-add--interactive.perl:1457
71ca3ba3 23624#, perl-format
6a071483 23625msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
23626msgstr ""
23627"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
23628"%s,?] ? "
71ca3ba3 23629
ec688f77 23630#: git-add--interactive.perl:1458
71ca3ba3 23631#, perl-format
6a071483 23632msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
23633msgstr ""
23634"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 23635
ec688f77
JNA
23636#: git-add--interactive.perl:1466
23637#, perl-format
23638msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23639msgstr ""
23640"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
23641
23642#: git-add--interactive.perl:1467
23643#, perl-format
23644msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23645msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
23646
23647#: git-add--interactive.perl:1468
23648#, perl-format
23649msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23650msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
23651
23652#: git-add--interactive.perl:1568
6a071483
JNA
23653msgid "No other hunks to goto\n"
23654msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 23655
ec688f77 23656#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
23657msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
23658msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
23659
ec688f77 23660#: git-add--interactive.perl:1577
71ca3ba3
JNA
23661msgid "go to which hunk? "
23662msgstr "aller à quelle section ? "
23663
ec688f77 23664#: git-add--interactive.perl:1586
71ca3ba3
JNA
23665#, perl-format
23666msgid "Invalid number: '%s'\n"
23667msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
23668
ec688f77 23669#: git-add--interactive.perl:1591
71ca3ba3
JNA
23670#, perl-format
23671msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23672msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23673msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
23674msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
23675
ec688f77 23676#: git-add--interactive.perl:1617
6a071483
JNA
23677msgid "No other hunks to search\n"
23678msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
23679
ec688f77 23680#: git-add--interactive.perl:1621
71ca3ba3
JNA
23681msgid "search for regex? "
23682msgstr "rechercher la regex ? "
23683
ec688f77 23684#: git-add--interactive.perl:1634
71ca3ba3
JNA
23685#, perl-format
23686msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23687msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
23688
ec688f77 23689#: git-add--interactive.perl:1644
71ca3ba3
JNA
23690msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23691msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
23692
ec688f77 23693#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
71ca3ba3
JNA
23694msgid "No previous hunk\n"
23695msgstr "Pas de section précédente\n"
23696
ec688f77 23697#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
71ca3ba3
JNA
23698msgid "No next hunk\n"
23699msgstr "Pas de section suivante\n"
23700
ec688f77 23701#: git-add--interactive.perl:1690
6a071483
JNA
23702msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23703msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
23704
ec688f77 23705#: git-add--interactive.perl:1696
71ca3ba3
JNA
23706#, perl-format
23707msgid "Split into %d hunk.\n"
23708msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23709msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
23710msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
23711
ec688f77 23712#: git-add--interactive.perl:1706
6a071483
JNA
23713msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23714msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
23715
ec688f77 23716#: git-add--interactive.perl:1752
71ca3ba3
JNA
23717msgid "Review diff"
23718msgstr "Réviser la différence"
23719
23720#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23721#. 'status', 'update', 'revert', etc.
ec688f77 23722#: git-add--interactive.perl:1771
71ca3ba3
JNA
23723msgid ""
23724"status - show paths with changes\n"
23725"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23726"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23727"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 23728"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
23729"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23730"changes\n"
23731msgstr ""
23732"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
23733"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
23734"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
23735"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
23736"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
23737"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
23738"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 23739
ec688f77
JNA
23740#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23741#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23742#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23743#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
71ca3ba3
JNA
23744msgid "missing --"
23745msgstr "-- manquant"
23746
ec688f77 23747#: git-add--interactive.perl:1819
71ca3ba3
JNA
23748#, perl-format
23749msgid "unknown --patch mode: %s"
23750msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
23751
ec688f77 23752#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
71ca3ba3
JNA
23753#, perl-format
23754msgid "invalid argument %s, expecting --"
23755msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
23756
6b822f73 23757#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 23758msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
23759msgstr ""
23760"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 23761
6b822f73 23762#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
23763msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23764msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
23765
ec688f77 23766#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
23767msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23768msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
23769
ec688f77 23770#: git-send-email.perl:310
71ca3ba3
JNA
23771#, perl-format
23772msgid ""
23773"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
23774msgstr ""
23775"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 23776
ec688f77 23777#: git-send-email.perl:315
71ca3ba3
JNA
23778#, perl-format
23779msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23780msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
23781
ec688f77 23782#: git-send-email.perl:408
71ca3ba3
JNA
23783msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23784msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
23785
ec688f77 23786#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
23787msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23788msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
23789
ec688f77 23790#: git-send-email.perl:484
6a071483
JNA
23791msgid ""
23792"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23793"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
23794msgstr ""
23795"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
23796"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 23797
ec688f77 23798#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
23799#, perl-format
23800msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23801msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
23802
ec688f77 23803#: git-send-email.perl:528
71ca3ba3
JNA
23804#, perl-format
23805msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23806msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
23807
ec688f77 23808#: git-send-email.perl:556
71ca3ba3
JNA
23809#, perl-format
23810msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
23811msgstr ""
23812"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 23813
ec688f77 23814#: git-send-email.perl:558
71ca3ba3
JNA
23815#, perl-format
23816msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23817msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
23818
ec688f77 23819#: git-send-email.perl:560
71ca3ba3
JNA
23820#, perl-format
23821msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
23822msgstr ""
23823"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 23824
ec688f77 23825#: git-send-email.perl:565
71ca3ba3
JNA
23826#, perl-format
23827msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23828msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
23829
ec688f77 23830#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
23831#, perl-format
23832msgid ""
23833"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23834"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23835"\n"
23836" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23837" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23838msgstr ""
23839"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
23840"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
23841"\n"
23842" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
23843" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
23844
ec688f77 23845#: git-send-email.perl:670
71ca3ba3
JNA
23846#, perl-format
23847msgid "Failed to opendir %s: %s"
23848msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
23849
ec688f77 23850#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
23851#, perl-format
23852msgid ""
23853"fatal: %s: %s\n"
23854"warning: no patches were sent\n"
23855msgstr ""
23856"fatal : %s : %s\n"
23857"attention : aucun patch envoyé\n"
23858
ec688f77 23859#: git-send-email.perl:705
71ca3ba3
JNA
23860msgid ""
23861"\n"
23862"No patch files specified!\n"
23863"\n"
3d5f3905
JNA
23864msgstr ""
23865"\n"
23866"Aucun fichier patch spécifié !\n"
23867"\n"
71ca3ba3 23868
ec688f77 23869#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
23870#, perl-format
23871msgid "No subject line in %s?"
23872msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
23873
ec688f77 23874#: git-send-email.perl:728
71ca3ba3
JNA
23875#, perl-format
23876msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23877msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
23878
ec688f77 23879#: git-send-email.perl:739
71ca3ba3
JNA
23880msgid ""
23881"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23882"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23883"for the patch you are writing.\n"
23884"\n"
23885"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23886msgstr ""
23887"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
23888"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
23889"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
23890"\n"
23891"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
23892
ec688f77 23893#: git-send-email.perl:763
71ca3ba3
JNA
23894#, perl-format
23895msgid "Failed to open %s: %s"
23896msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
23897
ec688f77 23898#: git-send-email.perl:780
6a071483
JNA
23899#, perl-format
23900msgid "Failed to open %s.final: %s"
23901msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 23902
ec688f77 23903#: git-send-email.perl:823
71ca3ba3 23904msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 23905msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
23906
23907#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
ec688f77 23908#: git-send-email.perl:858
71ca3ba3
JNA
23909#, perl-format
23910msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23911msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
23912
ec688f77 23913#: git-send-email.perl:913
71ca3ba3
JNA
23914msgid ""
23915"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23916"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
23917msgstr ""
23918"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
23919"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 23920
ec688f77 23921#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
23922msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23923msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
23924
ec688f77 23925#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
23926#, perl-format
23927msgid ""
23928"Refusing to send because the patch\n"
23929"\t%s\n"
23930"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23931"want to send.\n"
23932msgstr ""
23933"Envoi refusé parce que le patch\n"
23934"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
23935"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
23936"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 23937
ec688f77 23938#: git-send-email.perl:945
71ca3ba3
JNA
23939msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23940msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
23941
ec688f77 23942#: git-send-email.perl:963
71ca3ba3
JNA
23943#, perl-format
23944msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23945msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
23946
ec688f77 23947#: git-send-email.perl:975
71ca3ba3 23948msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 23949msgstr ""
eb7bb1cc 23950"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 23951"a) ? "
71ca3ba3 23952
ec688f77 23953#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
71ca3ba3
JNA
23954#, perl-format
23955msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23956msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
23957
23958#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23959#. translation. The program will only accept English input
23960#. at this point.
ec688f77 23961#: git-send-email.perl:1045
71ca3ba3
JNA
23962msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23963msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
23964
ec688f77 23965#: git-send-email.perl:1362
71ca3ba3
JNA
23966#, perl-format
23967msgid "CA path \"%s\" does not exist"
23968msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
23969
ec688f77 23970#: git-send-email.perl:1445
71ca3ba3
JNA
23971msgid ""
23972" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23973" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23974" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23975" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23976" configuration setting.\n"
23977"\n"
23978" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23979" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23980" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23981"\n"
23982msgstr ""
23983" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
23984" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
23985" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
23986" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
23987" sendemail.confirm.\n"
23988"\n"
23989" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
23990" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
23991" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23992"\n"
23993
f29a2d82 23994#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
23995#. translation. The program will only accept English input
23996#. at this point.
ec688f77 23997#: git-send-email.perl:1460
f29a2d82
JNA
23998msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23999msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 24000
ec688f77 24001#: git-send-email.perl:1463
71ca3ba3
JNA
24002msgid "Send this email reply required"
24003msgstr "Une réponse est nécessaire"
24004
ec688f77 24005#: git-send-email.perl:1491
71ca3ba3
JNA
24006msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24007msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
24008
ec688f77 24009#: git-send-email.perl:1538
71ca3ba3
JNA
24010#, perl-format
24011msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24012msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
24013
ec688f77 24014#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
12142e1b
JNA
24015#, perl-format
24016msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 24017msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 24018
ec688f77 24019#: git-send-email.perl:1556
71ca3ba3 24020msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
24021msgstr ""
24022"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
24023"debug."
71ca3ba3 24024
ec688f77 24025#: git-send-email.perl:1574
71ca3ba3
JNA
24026#, perl-format
24027msgid "Failed to send %s\n"
24028msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
24029
ec688f77 24030#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24031#, perl-format
24032msgid "Dry-Sent %s\n"
24033msgstr "Envoi simulé de %s\n"
24034
ec688f77 24035#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24036#, perl-format
24037msgid "Sent %s\n"
24038msgstr "%s envoyé\n"
24039
ec688f77 24040#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24041msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24042msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
24043
ec688f77 24044#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24045msgid "OK. Log says:\n"
24046msgstr "OK. Le journal indique :\n"
24047
ec688f77 24048#: git-send-email.perl:1591
71ca3ba3
JNA
24049msgid "Result: "
24050msgstr "Résultat : "
24051
ec688f77 24052#: git-send-email.perl:1594
71ca3ba3
JNA
24053msgid "Result: OK\n"
24054msgstr "Résultat : OK\n"
24055
ec688f77 24056#: git-send-email.perl:1612
71ca3ba3
JNA
24057#, perl-format
24058msgid "can't open file %s"
24059msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
24060
ec688f77 24061#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
71ca3ba3
JNA
24062#, perl-format
24063msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24064msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24065
ec688f77 24066#: git-send-email.perl:1665
71ca3ba3
JNA
24067#, perl-format
24068msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24069msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
24070
ec688f77 24071#: git-send-email.perl:1718
71ca3ba3
JNA
24072#, perl-format
24073msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24074msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24075
ec688f77 24076#: git-send-email.perl:1753
71ca3ba3
JNA
24077#, perl-format
24078msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24079msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24080
ec688f77 24081#: git-send-email.perl:1864
71ca3ba3
JNA
24082#, perl-format
24083msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24084msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
24085
ec688f77 24086#: git-send-email.perl:1871
71ca3ba3
JNA
24087#, perl-format
24088msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24089msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
24090
ec688f77 24091#: git-send-email.perl:1875
71ca3ba3
JNA
24092#, perl-format
24093msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24094msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
24095
ec688f77 24096#: git-send-email.perl:1905
71ca3ba3
JNA
24097msgid "cannot send message as 7bit"
24098msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
24099
ec688f77 24100#: git-send-email.perl:1913
71ca3ba3
JNA
24101msgid "invalid transfer encoding"
24102msgstr "codage de transfert invalide"
24103
ec688f77 24104#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
71ca3ba3
JNA
24105#, perl-format
24106msgid "unable to open %s: %s\n"
24107msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
24108
ec688f77 24109#: git-send-email.perl:1957
71ca3ba3
JNA
24110#, perl-format
24111msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24112msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
24113
ec688f77 24114#: git-send-email.perl:1974
71ca3ba3
JNA
24115#, perl-format
24116msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24117msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
24118
24119#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ec688f77 24120#: git-send-email.perl:1978
71ca3ba3
JNA
24121#, perl-format
24122msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24123msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "