]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: fr v2.26.0 rnd1
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
4d9c2902
JNA
78"POT-Creation-Date: 2020-03-06 14:25+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:25+0100\n"
82eb147d 80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 87"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 88
4d9c2902 89#: add-interactive.c:368
4c508161
JNA
90#, c-format
91msgid "Huh (%s)?"
92msgstr "Hein (%s) ?"
93
4d9c2902
JNA
94#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
95#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
96#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
4c508161
JNA
97msgid "could not read index"
98msgstr "impossible de lire l'index"
99
4d9c2902 100#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
4c508161
JNA
101#: git-add--interactive.perl:294
102msgid "binary"
103msgstr "binaire"
104
4d9c2902 105#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
4c508161
JNA
106#: git-add--interactive.perl:332
107msgid "nothing"
108msgstr "rien"
109
4d9c2902 110#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
4c508161
JNA
111#: git-add--interactive.perl:329
112msgid "unchanged"
113msgstr "inchangé"
114
4d9c2902 115#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
4c508161
JNA
116msgid "Update"
117msgstr "Mise à jour"
118
4d9c2902 119#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
4c508161
JNA
120#, c-format
121msgid "could not stage '%s'"
122msgstr "impossible d'indexer '%s'"
123
4d9c2902
JNA
124#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
125#: builtin/rebase.c:899
4c508161
JNA
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
4d9c2902 129#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
4c508161
JNA
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
4d9c2902 136#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
4c508161
JNA
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
4d9c2902 141#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
4c508161
JNA
142#: builtin/reset.c:144
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
4d9c2902 147#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
4c508161
JNA
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
4d9c2902 151#: add-interactive.c:767
4c508161
JNA
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
4d9c2902 155#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
4c508161
JNA
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
4d9c2902 162#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
4c508161
JNA
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
4d9c2902 167#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
4c508161
JNA
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
4d9c2902 171#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
4c508161
JNA
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
4d9c2902 178#: add-interactive.c:917
4c508161
JNA
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
4d9c2902 183#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
4c508161
JNA
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
4d9c2902 188#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
4c508161
JNA
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
4d9c2902 193#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
4c508161
JNA
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
4d9c2902 197#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
4c508161
JNA
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
4d9c2902 201#: add-interactive.c:1002
4c508161
JNA
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
4d9c2902 205#: add-interactive.c:1004
4c508161 206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
207msgstr ""
208"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
4c508161 209
4d9c2902 210#: add-interactive.c:1006
4c508161
JNA
211msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
212msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
213
4d9c2902 214#: add-interactive.c:1008
4c508161
JNA
215msgid "pick hunks and update selectively"
216msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
217
4d9c2902 218#: add-interactive.c:1010
4c508161
JNA
219msgid "view diff between HEAD and index"
220msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
221
4d9c2902 222#: add-interactive.c:1012
4c508161 223msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
224msgstr ""
225"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
226"indexées"
4c508161 227
4d9c2902 228#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
4c508161
JNA
229msgid "Prompt help:"
230msgstr "Aide :"
231
4d9c2902 232#: add-interactive.c:1022
4c508161
JNA
233msgid "select a single item"
234msgstr "sélectionner un seul élément"
235
4d9c2902 236#: add-interactive.c:1024
4c508161
JNA
237msgid "select a range of items"
238msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
239
4d9c2902 240#: add-interactive.c:1026
4c508161
JNA
241msgid "select multiple ranges"
242msgstr "sélectionner plusieurs plages"
243
4d9c2902 244#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
4c508161
JNA
245msgid "select item based on unique prefix"
246msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
247
4d9c2902 248#: add-interactive.c:1030
4c508161
JNA
249msgid "unselect specified items"
250msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
251
4d9c2902 252#: add-interactive.c:1032
4c508161
JNA
253msgid "choose all items"
254msgstr "choisir tous les éléments"
255
4d9c2902 256#: add-interactive.c:1034
4c508161
JNA
257msgid "(empty) finish selecting"
258msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
259
4d9c2902 260#: add-interactive.c:1071
4c508161
JNA
261msgid "select a numbered item"
262msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
263
4d9c2902 264#: add-interactive.c:1075
4c508161
JNA
265msgid "(empty) select nothing"
266msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
267
4d9c2902 268#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
4c508161
JNA
269msgid "*** Commands ***"
270msgstr "*** Commandes ***"
271
4d9c2902 272#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
4c508161
JNA
273msgid "What now"
274msgstr "Et maintenant ?"
275
4d9c2902 276#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
277msgid "staged"
278msgstr "indexé"
279
4d9c2902 280#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
281msgid "unstaged"
282msgstr "non-indexé"
283
4d9c2902 284#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2197
4c508161 285#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
4d9c2902
JNA
286#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
287#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
288#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
289#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
290msgid "path"
291msgstr "chemin"
292
4d9c2902 293#: add-interactive.c:1143
4c508161
JNA
294msgid "could not refresh index"
295msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
296
4d9c2902 297#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
4c508161
JNA
298#, c-format
299msgid "Bye.\n"
300msgstr "Au revoir.\n"
301
4d9c2902
JNA
302#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
303#, c-format, perl-format
304msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
305msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 306
4d9c2902
JNA
307#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
308#, c-format, perl-format
309msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
310msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 311
4d9c2902
JNA
312#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
313#, c-format, perl-format
314msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
316
317#: add-patch.c:37
318msgid ""
319"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
320"staging."
321msgstr "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement marquée comme indexée."
322
323#: add-patch.c:40
324msgid ""
325"y - stage this hunk\n"
326"n - do not stage this hunk\n"
327"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
328"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
329"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
330msgstr ""
331"y - indexer cette section\n"
332"n - ne pas indexer cette section\n"
333"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
334"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
335"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
336
337#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
338#, c-format, perl-format
339msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
340msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
341
342#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
343#, c-format, perl-format
344msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
345msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
346
347#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
348#, c-format, perl-format
349msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
350msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
351
352#: add-patch.c:58
353msgid ""
354"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
355"stashing."
356msgstr "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement marquée comme remisée."
357
358#: add-patch.c:61
359msgid ""
360"y - stash this hunk\n"
361"n - do not stash this hunk\n"
362"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
363"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
364"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
365msgstr ""
366"y - remiser cette section\n"
367"n - ne pas remiser cette section\n"
368"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
369"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
370"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
371
372#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
373#, c-format, perl-format
374msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
376
377#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
378#, c-format, perl-format
379msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
381
382#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
383#, c-format, perl-format
384msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
386
387#: add-patch.c:81
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"unstaging."
391msgstr "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement marquée comme desindexée."
392
393#: add-patch.c:84
394msgid ""
395"y - unstage this hunk\n"
396"n - do not unstage this hunk\n"
397"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
398"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
399"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
400msgstr ""
401"y - désindexer cette section\n"
402"n - ne pas désindexer cette section\n"
403"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
404"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
405"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
406
407#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
408#, c-format, perl-format
409msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
410msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
411
412#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
413#, c-format, perl-format
414msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
415msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
416
417#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
418#, c-format, perl-format
419msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
420msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
421
422#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
423msgid ""
424"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
425"applying."
426msgstr "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement marquée comme appliquée."
427
428#: add-patch.c:106
429msgid ""
430"y - apply this hunk to index\n"
431"n - do not apply this hunk to index\n"
432"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
433"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
434"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
435msgstr ""
436"y - appliquer cette section\n"
437"n - ne pas appliquer cette section\n"
438"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
439"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
440"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
441
442#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
443#: git-add--interactive.perl:1463
444#, c-format, perl-format
445msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
446msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
447
448#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
449#: git-add--interactive.perl:1464
450#, c-format, perl-format
451msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
452msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
453
454#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
455#: git-add--interactive.perl:1465
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
459
460#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
461msgid ""
462"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
463"discarding."
464msgstr "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement marquée comme éliminée."
4c508161 465
4d9c2902
JNA
466#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
467msgid ""
468"y - discard this hunk from worktree\n"
469"n - do not discard this hunk from worktree\n"
470"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
471"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
472"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
473msgstr ""
474"y - supprimer cette section\n"
475"n - ne pas supprimer cette section\n"
476"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
477"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
478"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
479
480#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
481#, c-format, perl-format
482msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
483msgstr ""
484"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
485
486#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
487#, c-format, perl-format
488msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
489msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
490
491#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
492#, c-format, perl-format
493msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
494msgstr ""
495"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
496
497#: add-patch.c:150
498msgid ""
499"y - discard this hunk from index and worktree\n"
500"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
501"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
502"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
503"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
504msgstr ""
505"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
506"n - ne pas éliminer cette section\n"
507"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
508"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
509"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
510
511#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
512#, c-format, perl-format
513msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
514msgstr ""
515"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
516"%s,?] ? "
517
518#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
519#, c-format, perl-format
520msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
521msgstr ""
522"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
523"%s,?] ? "
524
525#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
526#, c-format, perl-format
527msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
528msgstr ""
529"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
530
531#: add-patch.c:171
532msgid ""
533"y - apply this hunk to index and worktree\n"
534"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
535"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
536"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
537"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
538msgstr ""
539"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
540"n - ne pas appliquer cette section\n"
541"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
542"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
543"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
544
545#: add-patch.c:214
546msgid ""
547"y - apply this hunk to worktree\n"
548"n - do not apply this hunk to worktree\n"
549"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
550"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
551"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
552msgstr ""
553"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
554"n - ne pas appliquer cette section\n"
555"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
556"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
557"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
558
559#: add-patch.c:318
4c508161
JNA
560#, c-format
561msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
562msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
563
4d9c2902 564#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
4c508161
JNA
565#, c-format
566msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
567msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
568
4d9c2902 569#: add-patch.c:395
4c508161
JNA
570msgid "could not parse diff"
571msgstr "impossible d'analyser la diff"
572
4d9c2902 573#: add-patch.c:414
4c508161
JNA
574msgid "could not parse colored diff"
575msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
576
4d9c2902
JNA
577#: add-patch.c:428
578#, c-format
579msgid "failed to run '%s'"
580msgstr "échec pour lancer '%s'"
581
582#: add-patch.c:587
583msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
584msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
585
586#: add-patch.c:588
587msgid ""
588"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
589"between its input and output lines."
590msgstr ""
591"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
592"entre les lignes en entrée et en sortie."
593
594#: add-patch.c:761
4c508161
JNA
595#, c-format
596msgid ""
597"expected context line #%d in\n"
598"%.*s"
599msgstr ""
600"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
601"%.*s"
602
4d9c2902 603#: add-patch.c:776
4c508161
JNA
604#, c-format
605msgid ""
606"hunks do not overlap:\n"
607"%.*s\n"
608"\tdoes not end with:\n"
609"%.*s"
610msgstr ""
611"les sections ne se recouvrent pas :\n"
612"%.*s\n"
613"\tne se termine pas par :\n"
614"%.*s"
615
4d9c2902 616#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
4c508161
JNA
617msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
618msgstr ""
619"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
620
4d9c2902 621#: add-patch.c:1056
4c508161
JNA
622#, c-format
623msgid ""
624"---\n"
625"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
626"To remove '%c' lines, delete them.\n"
627"Lines starting with %c will be removed.\n"
628msgstr ""
629"---\n"
630"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
631"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
632"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
633
4c508161 634#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
4d9c2902 635#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
4c508161
JNA
636msgid ""
637"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
638"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
639"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
640msgstr ""
641"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
642"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
643"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
644
4d9c2902 645#: add-patch.c:1103
4c508161
JNA
646msgid "could not parse hunk header"
647msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
648
4d9c2902 649#: add-patch.c:1148
4c508161
JNA
650msgid "'git apply --cached' failed"
651msgstr "'git apply --cached' a échoué"
652
653#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
654#. The program will only accept that input at this point.
655#. Consider translating (saying "no" discards!) as
656#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
657#. of the word "no" does not start with n.
658#.
659#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
660#. The program will only accept that input
661#. at this point.
662#. Consider translating (saying "no" discards!) as
663#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
664#. of the word "no" does not start with n.
4d9c2902 665#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
4c508161
JNA
666msgid ""
667"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
668msgstr ""
669"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
670"l'élimine !) [y|n] ? "
671
4d9c2902
JNA
672#: add-patch.c:1261
673msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
674msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
4c508161 675
4d9c2902
JNA
676#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
677msgid "Apply them to the worktree anyway? "
678msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
679
680#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
681msgid "Nothing was applied.\n"
682msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
683
684#: add-patch.c:1326
4c508161
JNA
685msgid ""
686"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
687"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
688"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
689"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
690"g - select a hunk to go to\n"
691"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
692"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
693"e - manually edit the current hunk\n"
694"? - print help\n"
695msgstr ""
696"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
697"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
698"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
699"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
700"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
701"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
702"s - découper la section en sections plus petites\n"
703"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
704"? - afficher l'aide\n"
705
4d9c2902 706#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
4c508161
JNA
707msgid "No previous hunk"
708msgstr "Pas de section précédente"
709
4d9c2902 710#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
4c508161
JNA
711msgid "No next hunk"
712msgstr "Pas de section suivante"
713
4d9c2902 714#: add-patch.c:1468
4c508161
JNA
715msgid "No other hunks to goto"
716msgstr "Aucune autre section à atteindre"
717
4d9c2902 718#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
4c508161
JNA
719msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
720msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
721
4d9c2902 722#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
4c508161
JNA
723msgid "go to which hunk? "
724msgstr "aller à quelle section ? "
725
4d9c2902 726#: add-patch.c:1491
4c508161
JNA
727#, c-format
728msgid "Invalid number: '%s'"
729msgstr "Numéro invalide : '%s'"
730
4d9c2902 731#: add-patch.c:1496
4c508161
JNA
732#, c-format
733msgid "Sorry, only %d hunk available."
734msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
735msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
736msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
737
4d9c2902 738#: add-patch.c:1505
4c508161
JNA
739msgid "No other hunks to search"
740msgstr "aucune autre section à rechercher"
741
4d9c2902 742#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
4c508161
JNA
743msgid "search for regex? "
744msgstr "rechercher la regex ? "
745
4d9c2902 746#: add-patch.c:1526
4c508161
JNA
747#, c-format
748msgid "Malformed search regexp %s: %s"
749msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
750
4d9c2902 751#: add-patch.c:1543
4c508161
JNA
752msgid "No hunk matches the given pattern"
753msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
754
4d9c2902 755#: add-patch.c:1550
4c508161
JNA
756msgid "Sorry, cannot split this hunk"
757msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
758
4d9c2902 759#: add-patch.c:1554
4c508161
JNA
760#, c-format
761msgid "Split into %d hunks."
762msgstr "Découpée en %d sections."
763
4d9c2902 764#: add-patch.c:1558
4c508161
JNA
765msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
766msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
767
4d9c2902
JNA
768#: add-patch.c:1609
769msgid "'git apply' failed"
770msgstr "'git apply' a échoué"
771
772#: advice.c:115
6b388fca 773#, c-format
f29a2d82
JNA
774msgid "%shint: %.*s%s\n"
775msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 776
4d9c2902 777#: advice.c:168
b67e6306
JNA
778msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
779msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
780
4d9c2902 781#: advice.c:170
b67e6306
JNA
782msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
783msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
784
4d9c2902 785#: advice.c:172
b67e6306
JNA
786msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
787msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
788
4d9c2902 789#: advice.c:174
b67e6306
JNA
790msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
791msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
792
4d9c2902 793#: advice.c:176
b67e6306
JNA
794msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
795msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
796
4d9c2902 797#: advice.c:178
b67e6306
JNA
798#, c-format
799msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
800msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
801
4d9c2902 802#: advice.c:186
6b388fca 803msgid ""
f7fbc357 804"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 805"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 806msgstr ""
7b058058
JNA
807"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
808"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 809
4d9c2902 810#: advice.c:194
b67e6306
JNA
811msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
812msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
813
4d9c2902 814#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
7a43c952
JNA
815msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
816msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
817
4d9c2902 818#: advice.c:201
ffd5159b
JNA
819msgid "Please, commit your changes before merging."
820msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 821
4d9c2902 822#: advice.c:202
7a43c952
JNA
823msgid "Exiting because of unfinished merge."
824msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
825
4d9c2902 826#: advice.c:208
b67e6306
JNA
827#, c-format
828msgid ""
ec688f77 829"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
830"\n"
831"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
832"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 833"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
834"\n"
835"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 836"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 837"\n"
ec688f77
JNA
838" git switch -c <new-branch-name>\n"
839"\n"
840"Or undo this operation with:\n"
841"\n"
842" git switch -\n"
843"\n"
844"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
845"false\n"
b67e6306
JNA
846"\n"
847msgstr ""
ec688f77 848"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
849"\n"
850"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
851"modifications\n"
ec688f77 852"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
853"pour\n"
854"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
855"autres branches\n"
856"\n"
857"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
858"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
859"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
860"\n"
861" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 862"\n"
ec688f77
JNA
863"Ou annuler cette opération avec :\n"
864"\n"
865" git switch -\n"
866"\n"
867"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
868"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
869"\n"
870
b3225a41
JNA
871#: alias.c:50
872msgid "cmdline ends with \\"
873msgstr "cmdline se termine par \\"
874
875#: alias.c:51
876msgid "unclosed quote"
877msgstr "citation non fermée"
878
ec688f77 879#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
880#, c-format
881msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
882msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 883
ec688f77 884#: apply.c:85
eadd122b 885#, c-format
85ea5cbf
JNA
886msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
887msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 888
ec688f77 889#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
890msgid "--reject and --3way cannot be used together."
891msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 892
ec688f77 893#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
894msgid "--cached and --3way cannot be used together."
895msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 896
ec688f77 897#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
898msgid "--3way outside a repository"
899msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 900
ec688f77 901#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
902msgid "--index outside a repository"
903msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 904
ec688f77 905#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
906msgid "--cached outside a repository"
907msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 908
ec688f77 909#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
910#, c-format
911msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
912msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 913
ec688f77 914#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
915#, c-format
916msgid "regexec returned %d for input: %s"
917msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 918
ec688f77 919#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
920#, c-format
921msgid "unable to find filename in patch at line %d"
922msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 923
ec688f77 924#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
925#, c-format
926msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
927msgstr ""
928"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
929"ligne %d"
6b388fca 930
ec688f77 931#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
932#, c-format
933msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
934msgstr ""
935"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
936"à la ligne %d"
6b388fca 937
ec688f77 938#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
939#, c-format
940msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
941msgstr ""
942"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
943"à la ligne %d"
6b388fca 944
ec688f77 945#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
948msgstr ""
949"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 950
ec688f77 951#: apply.c:963
12142e1b
JNA
952#, c-format
953msgid "invalid mode on line %d: %s"
954msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
955
ec688f77 956#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
957#, c-format
958msgid "inconsistent header lines %d and %d"
959msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
960
13bcea8c 961#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
962#, c-format
963msgid ""
964"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
965"component (line %d)"
966msgid_plural ""
967"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
968"components (line %d)"
969msgstr[0] ""
970"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
971"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
972msgstr[1] ""
973"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
974"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 975
13bcea8c 976#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
977#, c-format
978msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
979msgstr ""
980"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 981
13bcea8c
JNA
982#: apply.c:1481
983#, c-format
984msgid "recount: unexpected line: %.*s"
985msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
986
987#: apply.c:1550
988#, c-format
989msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
990msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
991
992#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
993msgid "new file depends on old contents"
994msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 995
13bcea8c 996#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
997msgid "deleted file still has contents"
998msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 999
13bcea8c 1000#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
1001#, c-format
1002msgid "corrupt patch at line %d"
1003msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 1004
13bcea8c 1005#: apply.c:1826
b67e6306 1006#, c-format
85ea5cbf
JNA
1007msgid "new file %s depends on old contents"
1008msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 1009
13bcea8c 1010#: apply.c:1828
b67e6306 1011#, c-format
85ea5cbf
JNA
1012msgid "deleted file %s still has contents"
1013msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 1014
13bcea8c 1015#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
1016#, c-format
1017msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1018msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 1019
13bcea8c 1020#: apply.c:1978
b67e6306 1021#, c-format
85ea5cbf
JNA
1022msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1023msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 1024
13bcea8c 1025#: apply.c:2015
b67e6306 1026#, c-format
85ea5cbf
JNA
1027msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1028msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 1029
13bcea8c 1030#: apply.c:2177
b67e6306 1031#, c-format
85ea5cbf
JNA
1032msgid "patch with only garbage at line %d"
1033msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 1034
13bcea8c 1035#: apply.c:2263
b67e6306 1036#, c-format
85ea5cbf
JNA
1037msgid "unable to read symlink %s"
1038msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 1039
13bcea8c 1040#: apply.c:2267
b67e6306 1041#, c-format
85ea5cbf
JNA
1042msgid "unable to open or read %s"
1043msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 1044
4c508161 1045#: apply.c:2936
b67e6306 1046#, c-format
85ea5cbf
JNA
1047msgid "invalid start of line: '%c'"
1048msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 1049
4c508161 1050#: apply.c:3057
b67e6306 1051#, c-format
85ea5cbf
JNA
1052msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1053msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1054msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
1055msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 1056
4c508161 1057#: apply.c:3069
b67e6306 1058#, c-format
85ea5cbf
JNA
1059msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1060msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 1061
4c508161 1062#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
1063#, c-format
1064msgid ""
85ea5cbf
JNA
1065"while searching for:\n"
1066"%.*s"
b67e6306 1067msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1068"pendant la recherche de :\n"
1069"%.*s"
b67e6306 1070
4c508161 1071#: apply.c:3097
b67e6306 1072#, c-format
85ea5cbf
JNA
1073msgid "missing binary patch data for '%s'"
1074msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 1075
4c508161 1076#: apply.c:3105
b67e6306 1077#, c-format
85ea5cbf 1078msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
1079msgstr ""
1080"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
1081"inverse"
b67e6306 1082
4c508161 1083#: apply.c:3152
b67e6306 1084#, c-format
85ea5cbf 1085msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
1086msgstr ""
1087"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 1088
4d9c2902 1089#: apply.c:3163
b67e6306 1090#, c-format
85ea5cbf
JNA
1091msgid ""
1092"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
1093msgstr ""
1094"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 1095
4d9c2902 1096#: apply.c:3171
85ea5cbf
JNA
1097#, c-format
1098msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1099msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 1100
4d9c2902 1101#: apply.c:3189
b67e6306 1102#, c-format
85ea5cbf
JNA
1103msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1104msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 1105
4d9c2902 1106#: apply.c:3202
b67e6306 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1109msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
1110
4d9c2902 1111#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
1112#, c-format
1113msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 1114msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1115"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
1116"trouvé)"
b67e6306 1117
4d9c2902 1118#: apply.c:3230
b67e6306 1119#, c-format
85ea5cbf
JNA
1120msgid "patch failed: %s:%ld"
1121msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 1122
4d9c2902 1123#: apply.c:3353
b67e6306 1124#, c-format
85ea5cbf
JNA
1125msgid "cannot checkout %s"
1126msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 1127
4d9c2902 1128#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
3d8b14c2 1129#, c-format
85ea5cbf
JNA
1130msgid "failed to read %s"
1131msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 1132
4d9c2902 1133#: apply.c:3413
6b388fca 1134#, c-format
85ea5cbf
JNA
1135msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1136msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1137
4d9c2902 1138#: apply.c:3442 apply.c:3685
6b388fca 1139#, c-format
85ea5cbf
JNA
1140msgid "path %s has been renamed/deleted"
1141msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 1142
4d9c2902 1143#: apply.c:3528 apply.c:3700
6b388fca 1144#, c-format
85ea5cbf
JNA
1145msgid "%s: does not exist in index"
1146msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 1147
4d9c2902 1148#: apply.c:3537 apply.c:3708
6b388fca 1149#, c-format
85ea5cbf
JNA
1150msgid "%s: does not match index"
1151msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 1152
4d9c2902 1153#: apply.c:3572
85ea5cbf 1154msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
1155msgstr ""
1156"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
1157"points."
85ea5cbf 1158
4d9c2902 1159#: apply.c:3575
6b388fca 1160#, c-format
85ea5cbf
JNA
1161msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1162msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1163
4d9c2902 1164#: apply.c:3591 apply.c:3595
6b388fca 1165#, c-format
85ea5cbf
JNA
1166msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1167msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 1168
4d9c2902 1169#: apply.c:3607
6b388fca 1170#, c-format
85ea5cbf 1171msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 1172msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1173
4d9c2902 1174#: apply.c:3621
6b388fca 1175#, c-format
85ea5cbf
JNA
1176msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1177msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 1178
4d9c2902 1179#: apply.c:3626
6b388fca 1180#, c-format
85ea5cbf
JNA
1181msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1182msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 1183
4d9c2902 1184#: apply.c:3652
85ea5cbf
JNA
1185msgid "removal patch leaves file contents"
1186msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 1187
4d9c2902 1188#: apply.c:3725
6b388fca 1189#, c-format
85ea5cbf
JNA
1190msgid "%s: wrong type"
1191msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 1192
4d9c2902 1193#: apply.c:3727
6b388fca 1194#, c-format
85ea5cbf
JNA
1195msgid "%s has type %o, expected %o"
1196msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 1197
4d9c2902
JNA
1198#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1199#: read-cache.c:1325
6b388fca 1200#, c-format
85ea5cbf
JNA
1201msgid "invalid path '%s'"
1202msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 1203
4d9c2902 1204#: apply.c:3936
85ea5cbf
JNA
1205#, c-format
1206msgid "%s: already exists in index"
1207msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 1208
4d9c2902 1209#: apply.c:3939
6b388fca 1210#, c-format
85ea5cbf
JNA
1211msgid "%s: already exists in working directory"
1212msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 1213
4d9c2902 1214#: apply.c:3959
6b388fca 1215#, c-format
85ea5cbf
JNA
1216msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1217msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 1218
4d9c2902 1219#: apply.c:3964
85ea5cbf
JNA
1220#, c-format
1221msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 1222msgstr ""
85ea5cbf 1223"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 1224
4d9c2902 1225#: apply.c:3984
6b388fca 1226#, c-format
85ea5cbf
JNA
1227msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1228msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1229
4d9c2902 1230#: apply.c:3988
6b388fca 1231#, c-format
85ea5cbf
JNA
1232msgid "%s: patch does not apply"
1233msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 1234
4d9c2902 1235#: apply.c:4003
6b388fca 1236#, c-format
85ea5cbf
JNA
1237msgid "Checking patch %s..."
1238msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 1239
4d9c2902 1240#: apply.c:4095
7a43c952 1241#, c-format
85ea5cbf 1242msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
1243msgstr ""
1244"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 1245
4d9c2902 1246#: apply.c:4102
955efd65 1247#, c-format
85ea5cbf
JNA
1248msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1249msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 1250
4d9c2902 1251#: apply.c:4105
6b388fca 1252#, c-format
85ea5cbf
JNA
1253msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1254msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 1255
4d9c2902 1256#: apply.c:4114
6b388fca 1257#, c-format
85ea5cbf
JNA
1258msgid "could not add %s to temporary index"
1259msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1260
4d9c2902 1261#: apply.c:4124
6b388fca 1262#, c-format
85ea5cbf
JNA
1263msgid "could not write temporary index to %s"
1264msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1265
4d9c2902 1266#: apply.c:4262
85ea5cbf
JNA
1267#, c-format
1268msgid "unable to remove %s from index"
1269msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1270
4d9c2902 1271#: apply.c:4296
6b388fca 1272#, c-format
85ea5cbf
JNA
1273msgid "corrupt patch for submodule %s"
1274msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1275
4d9c2902 1276#: apply.c:4302
85ea5cbf
JNA
1277#, c-format
1278msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1279msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1280
4d9c2902 1281#: apply.c:4310
85ea5cbf
JNA
1282#, c-format
1283msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1284msgstr ""
1285"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1286"impossible"
9aeb4c2b 1287
4d9c2902 1288#: apply.c:4316 apply.c:4461
85ea5cbf
JNA
1289#, c-format
1290msgid "unable to add cache entry for %s"
1291msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1292
4d9c2902 1293#: apply.c:4359
6b388fca 1294#, c-format
85ea5cbf
JNA
1295msgid "failed to write to '%s'"
1296msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1297
4d9c2902 1298#: apply.c:4363
9aeb4c2b 1299#, c-format
85ea5cbf
JNA
1300msgid "closing file '%s'"
1301msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1302
4d9c2902 1303#: apply.c:4433
85ea5cbf
JNA
1304#, c-format
1305msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1306msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1307
4d9c2902 1308#: apply.c:4531
6b388fca 1309#, c-format
85ea5cbf
JNA
1310msgid "Applied patch %s cleanly."
1311msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1312
4d9c2902 1313#: apply.c:4539
85ea5cbf
JNA
1314msgid "internal error"
1315msgstr "erreur interne"
6b388fca 1316
4d9c2902 1317#: apply.c:4542
f507e5dd 1318#, c-format
85ea5cbf
JNA
1319msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1320msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1321msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1322msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1323
4d9c2902 1324#: apply.c:4553
6b388fca 1325#, c-format
85ea5cbf
JNA
1326msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1327msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1328
4d9c2902 1329#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
6b388fca 1330#, c-format
85ea5cbf
JNA
1331msgid "cannot open %s"
1332msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1333
4d9c2902 1334#: apply.c:4575
85ea5cbf
JNA
1335#, c-format
1336msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1337msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1338
4d9c2902 1339#: apply.c:4579
f507e5dd 1340#, c-format
85ea5cbf
JNA
1341msgid "Rejected hunk #%d."
1342msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1343
4d9c2902 1344#: apply.c:4698
f507e5dd 1345#, c-format
85ea5cbf
JNA
1346msgid "Skipped patch '%s'."
1347msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1348
4d9c2902 1349#: apply.c:4706
85ea5cbf
JNA
1350msgid "unrecognized input"
1351msgstr "entrée non reconnue"
1352
4d9c2902 1353#: apply.c:4726
85ea5cbf
JNA
1354msgid "unable to read index file"
1355msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1356
4d9c2902 1357#: apply.c:4883
b67e6306 1358#, c-format
85ea5cbf
JNA
1359msgid "can't open patch '%s': %s"
1360msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1361
4d9c2902 1362#: apply.c:4910
b67e6306 1363#, c-format
85ea5cbf
JNA
1364msgid "squelched %d whitespace error"
1365msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1366msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1367msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1368
4d9c2902 1369#: apply.c:4916 apply.c:4931
b67e6306 1370#, c-format
85ea5cbf
JNA
1371msgid "%d line adds whitespace errors."
1372msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1373msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1374msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1375
4d9c2902 1376#: apply.c:4924
b67e6306 1377#, c-format
85ea5cbf
JNA
1378msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1379msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1380msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1381msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1382
4d9c2902 1383#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
1384msgid "Unable to write new index file"
1385msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1386
4d9c2902 1387#: apply.c:4968
85ea5cbf
JNA
1388msgid "don't apply changes matching the given path"
1389msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1390
4d9c2902 1391#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
1392msgid "apply changes matching the given path"
1393msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1394
4d9c2902 1395#: apply.c:4973 builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
1396msgid "num"
1397msgstr "num"
b67e6306 1398
4d9c2902 1399#: apply.c:4974
85ea5cbf
JNA
1400msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1401msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1402
4d9c2902 1403#: apply.c:4977
85ea5cbf
JNA
1404msgid "ignore additions made by the patch"
1405msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1406
4d9c2902 1407#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
1408msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1409msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1410
4d9c2902 1411#: apply.c:4983
85ea5cbf 1412msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1413msgstr ""
85ea5cbf 1414"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1415
4d9c2902 1416#: apply.c:4985
85ea5cbf 1417msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1418msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1419
4d9c2902 1420#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
1421msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1422msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1423
4d9c2902 1424#: apply.c:4989
85ea5cbf
JNA
1425msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1426msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1427
4d9c2902 1428#: apply.c:4991
0859ed62
JNA
1429msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1430msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1431
4d9c2902 1432#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
1433msgid "apply a patch without touching the working tree"
1434msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1435
4d9c2902 1436#: apply.c:4995
85ea5cbf
JNA
1437msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1438msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1439
4d9c2902 1440#: apply.c:4998
85ea5cbf 1441msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1442msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1443
4d9c2902 1444#: apply.c:5000
85ea5cbf
JNA
1445msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1446msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1447
4d9c2902 1448#: apply.c:5002
85ea5cbf 1449msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1450msgstr ""
85ea5cbf 1451"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1452
4d9c2902 1453#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
1454msgid "paths are separated with NUL character"
1455msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1456
4d9c2902 1457#: apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
1458msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1459msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1460
4d9c2902 1461#: apply.c:5008 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1462#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
4d9c2902 1463#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
85ea5cbf
JNA
1464msgid "action"
1465msgstr "action"
3d8b14c2 1466
4d9c2902 1467#: apply.c:5009
85ea5cbf
JNA
1468msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1469msgstr ""
1470"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1471"d'espace"
b67e6306 1472
4d9c2902 1473#: apply.c:5012 apply.c:5015
85ea5cbf
JNA
1474msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1475msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1476
4d9c2902 1477#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
1478msgid "apply the patch in reverse"
1479msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1480
4d9c2902 1481#: apply.c:5020
85ea5cbf
JNA
1482msgid "don't expect at least one line of context"
1483msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1484
4d9c2902 1485#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
1486msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1487msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1488
4d9c2902 1489#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
1490msgid "allow overlapping hunks"
1491msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1492
4d9c2902
JNA
1493#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1494#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
4c508161 1495#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1496msgid "be verbose"
1497msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1498
4d9c2902 1499#: apply.c:5027
85ea5cbf
JNA
1500msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1501msgstr ""
1502"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1503"fichier"
6b388fca 1504
4d9c2902 1505#: apply.c:5030
85ea5cbf
JNA
1506msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1507msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1508
4d9c2902 1509#: apply.c:5032 builtin/am.c:2194
85ea5cbf
JNA
1510msgid "root"
1511msgstr "racine"
6b388fca 1512
4d9c2902 1513#: apply.c:5033
85ea5cbf
JNA
1514msgid "prepend <root> to all filenames"
1515msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1516
0859ed62 1517#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1518msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1519msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1520
0859ed62 1521#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1522msgid "git archive --list"
1523msgstr "git archive --list"
6b388fca 1524
0859ed62 1525#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1526msgid ""
1527"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1528msgstr ""
1529"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1530"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1531
0859ed62 1532#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1533msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1534msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1535
4d9c2902 1536#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:299
561580ea 1537#, c-format
85ea5cbf
JNA
1538msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1539msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1540
b3225a41
JNA
1541#: archive.c:396
1542#, c-format
1543msgid "no such ref: %.*s"
1544msgstr "référence inexistante : %.*s"
1545
1546#: archive.c:401
1547#, c-format
1548msgid "not a valid object name: %s"
1549msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1550
1551#: archive.c:414
1552#, c-format
1553msgid "not a tree object: %s"
1554msgstr "objet arbre invalide : %s"
1555
ec688f77 1556#: archive.c:426
b3225a41
JNA
1557msgid "current working directory is untracked"
1558msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1559
ec688f77 1560#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1561msgid "fmt"
1562msgstr "fmt"
22338062 1563
ec688f77 1564#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1565msgid "archive format"
1566msgstr "format d'archive"
6b388fca 1567
4c508161 1568#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
85ea5cbf
JNA
1569msgid "prefix"
1570msgstr "préfixe"
6b388fca 1571
ec688f77 1572#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
1573msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1574msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1575
4c508161 1576#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
4d9c2902
JNA
1577#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1578#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
13bcea8c
JNA
1579#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1580#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
4c508161 1581#: parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1582msgid "file"
1583msgstr "fichier"
6b388fca 1584
ec688f77 1585#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1586msgid "write the archive to this file"
1587msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1588
ec688f77 1589#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
1590msgid "read .gitattributes in working directory"
1591msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1592
ec688f77 1593#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
1594msgid "report archived files on stderr"
1595msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1596
ec688f77 1597#: archive.c:465
85ea5cbf
JNA
1598msgid "store only"
1599msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1600
ec688f77 1601#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
1602msgid "compress faster"
1603msgstr "compression rapide"
7b058058 1604
ec688f77 1605#: archive.c:474
85ea5cbf
JNA
1606msgid "compress better"
1607msgstr "compression efficace"
7b058058 1608
ec688f77 1609#: archive.c:477
85ea5cbf
JNA
1610msgid "list supported archive formats"
1611msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1612
4c508161 1613#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
4d9c2902 1614#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
85ea5cbf
JNA
1615msgid "repo"
1616msgstr "dépôt"
6b388fca 1617
ec688f77 1618#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1619msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1620msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1621
13bcea8c 1622#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1623#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1624msgid "command"
1625msgstr "commande"
1626
ec688f77 1627#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1628msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1629msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1630
ec688f77 1631#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
1632msgid "Unexpected option --remote"
1633msgstr "Option --remote inattendue"
1634
ec688f77 1635#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
1636msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1637msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1638
ec688f77 1639#: archive.c:493
85ea5cbf
JNA
1640msgid "Unexpected option --output"
1641msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1642
ec688f77 1643#: archive.c:515
6b388fca 1644#, c-format
85ea5cbf
JNA
1645msgid "Unknown archive format '%s'"
1646msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1647
ec688f77 1648#: archive.c:522
6b388fca 1649#, c-format
85ea5cbf
JNA
1650msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1651msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1652
4d9c2902 1653#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
0859ed62
JNA
1654#, c-format
1655msgid "cannot stream blob %s"
1656msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1657
4d9c2902 1658#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
0859ed62
JNA
1659#, c-format
1660msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1661msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1662
4d9c2902 1663#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
0859ed62
JNA
1664#, c-format
1665msgid "cannot read %s"
1666msgstr "impossible de lire %s"
1667
13bcea8c 1668#: archive-tar.c:465
0859ed62
JNA
1669#, c-format
1670msgid "unable to start '%s' filter"
1671msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1672
13bcea8c 1673#: archive-tar.c:468
0859ed62
JNA
1674msgid "unable to redirect descriptor"
1675msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1676
13bcea8c 1677#: archive-tar.c:475
0859ed62
JNA
1678#, c-format
1679msgid "'%s' filter reported error"
1680msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1681
4c508161 1682#: archive-zip.c:319
0859ed62
JNA
1683#, c-format
1684msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1685msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1686
4c508161 1687#: archive-zip.c:323
0859ed62
JNA
1688#, c-format
1689msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1690msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1691
4d9c2902 1692#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
0859ed62
JNA
1693#, c-format
1694msgid "deflate error (%d)"
1695msgstr "erreur de compression (%d)"
1696
4d9c2902 1697#: archive-zip.c:615
0859ed62
JNA
1698#, c-format
1699msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1700msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1701
4c508161 1702#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1703#, c-format
1704msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1705msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1706
4c508161 1707#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1708#, c-format
1709msgid "%s not allowed: %s:%d"
1710msgstr "%s non permis : %s : %d"
1711
4c508161 1712#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1713msgid ""
1714"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1715"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1716msgstr ""
1717"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1718"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1719
6b822f73 1720#: bisect.c:468
6b388fca 1721#, c-format
85ea5cbf
JNA
1722msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1723msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1724
b3225a41 1725#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1726#, c-format
1727msgid "We cannot bisect more!\n"
1728msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1729
4d9c2902 1730#: bisect.c:745
85ea5cbf
JNA
1731#, c-format
1732msgid "Not a valid commit name %s"
1733msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1734
4d9c2902 1735#: bisect.c:770
6b388fca
JNA
1736#, c-format
1737msgid ""
85ea5cbf
JNA
1738"The merge base %s is bad.\n"
1739"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1740msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1741"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1742"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1743
4d9c2902 1744#: bisect.c:775
6b388fca
JNA
1745#, c-format
1746msgid ""
85ea5cbf
JNA
1747"The merge base %s is new.\n"
1748"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1749msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1750"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1751"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1752
4d9c2902 1753#: bisect.c:780
6b388fca 1754#, c-format
6b388fca 1755msgid ""
85ea5cbf
JNA
1756"The merge base %s is %s.\n"
1757"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1758msgstr ""
1759"La base de fusion %s est %s.\n"
1760"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1761
4d9c2902 1762#: bisect.c:788
ba1b8cfa 1763#, c-format
85ea5cbf 1764msgid ""
71ca3ba3 1765"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1766"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1767"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1768msgstr ""
1769"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1770"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1771"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1772
4d9c2902 1773#: bisect.c:801
955efd65
JNA
1774#, c-format
1775msgid ""
85ea5cbf
JNA
1776"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1777"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1778"We continue anyway."
955efd65 1779msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1780"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1781"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1782"et %s.\n"
1783"On continue tout de même."
955efd65 1784
4d9c2902 1785#: bisect.c:840
955efd65 1786#, c-format
85ea5cbf
JNA
1787msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1788msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1789
4d9c2902 1790#: bisect.c:890
6b388fca 1791#, c-format
85ea5cbf
JNA
1792msgid "a %s revision is needed"
1793msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1794
4d9c2902 1795#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6b388fca 1796#, c-format
85ea5cbf
JNA
1797msgid "could not create file '%s'"
1798msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1799
4d9c2902 1800#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
6b388fca 1801#, c-format
85ea5cbf
JNA
1802msgid "could not read file '%s'"
1803msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1804
4d9c2902 1805#: bisect.c:997
85ea5cbf
JNA
1806msgid "reading bisect refs failed"
1807msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1808
4d9c2902 1809#: bisect.c:1019
6b388fca 1810#, c-format
85ea5cbf
JNA
1811msgid "%s was both %s and %s\n"
1812msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1813
4d9c2902 1814#: bisect.c:1028
6b388fca 1815#, c-format
85ea5cbf
JNA
1816msgid ""
1817"No testable commit found.\n"
1818"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1819msgstr ""
1820"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1821"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1822
4d9c2902 1823#: bisect.c:1057
6b388fca 1824#, c-format
85ea5cbf
JNA
1825msgid "(roughly %d step)"
1826msgid_plural "(roughly %d steps)"
1827msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1828msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1829
12142e1b
JNA
1830#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1831#. steps)" translation.
1832#.
4d9c2902 1833#: bisect.c:1063
6b388fca 1834#, c-format
85ea5cbf
JNA
1835msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1836msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1837msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1838msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1839
13bcea8c 1840#: blame.c:2700
12142e1b
JNA
1841msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1842msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1843
13bcea8c 1844#: blame.c:2714
12142e1b
JNA
1845msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1846msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1847
13bcea8c 1848#: blame.c:2735
12142e1b
JNA
1849msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1850msgstr ""
1851"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1852"dernier commit"
1853
4d9c2902
JNA
1854#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1855#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1856#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1857#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
f29a2d82 1858#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1859msgid "revision walk setup failed"
1860msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1861
13bcea8c 1862#: blame.c:2762
12142e1b
JNA
1863msgid ""
1864"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1865msgstr ""
1866"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1867"premier parent"
1868
13bcea8c 1869#: blame.c:2773
12142e1b
JNA
1870#, c-format
1871msgid "no such path %s in %s"
1872msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1873
13bcea8c 1874#: blame.c:2784
12142e1b
JNA
1875#, c-format
1876msgid "cannot read blob %s for path %s"
1877msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1878
1d9f0b79 1879#: branch.c:53
6b388fca 1880#, c-format
85ea5cbf
JNA
1881msgid ""
1882"\n"
1883"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1884"the remote tracking information by invoking\n"
1885"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1886msgstr ""
1887"\n"
1888"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1889"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1890"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1891
1d9f0b79 1892#: branch.c:67
6b388fca 1893#, c-format
85ea5cbf
JNA
1894msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1895msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1896
1d9f0b79 1897#: branch.c:93
6b388fca 1898#, c-format
26ce3a3c 1899msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1900msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1901"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1902"en rebasant."
6b388fca 1903
1d9f0b79 1904#: branch.c:94
6b388fca 1905#, c-format
26ce3a3c 1906msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1907msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1908"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1909"'%s'."
6b388fca 1910
1d9f0b79 1911#: branch.c:98
6b388fca 1912#, c-format
26ce3a3c 1913msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1914msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1915"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1916"rebasant."
6b388fca 1917
1d9f0b79 1918#: branch.c:99
6b388fca 1919#, c-format
26ce3a3c
JNA
1920msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1921msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1922
1d9f0b79 1923#: branch.c:104
6b388fca 1924#, c-format
26ce3a3c 1925msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1926msgstr ""
26ce3a3c 1927"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1928"rebasant."
6b388fca 1929
1d9f0b79 1930#: branch.c:105
85ea5cbf 1931#, c-format
26ce3a3c
JNA
1932msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1933msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1934
1d9f0b79 1935#: branch.c:109
6b388fca 1936#, c-format
26ce3a3c 1937msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1938msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1939"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1940"rebasant."
6b388fca 1941
1d9f0b79 1942#: branch.c:110
6b388fca 1943#, c-format
26ce3a3c
JNA
1944msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1945msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1946
1d9f0b79 1947#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1948msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1949msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1950
1d9f0b79 1951#: branch.c:156
6b388fca 1952#, c-format
85ea5cbf
JNA
1953msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1954msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1955
1d9f0b79 1956#: branch.c:189
6b388fca 1957#, c-format
85ea5cbf
JNA
1958msgid "'%s' is not a valid branch name."
1959msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1960
1d9f0b79 1961#: branch.c:208
6b388fca 1962#, c-format
85ea5cbf
JNA
1963msgid "A branch named '%s' already exists."
1964msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1965
1d9f0b79 1966#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1967msgid "Cannot force update the current branch."
1968msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1969
1d9f0b79 1970#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1971#, c-format
1972msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1973msgstr ""
1974"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1975"pas une branche."
6b388fca 1976
1d9f0b79 1977#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1978#, c-format
1979msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1980msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1981
1d9f0b79 1982#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1983msgid ""
1984"\n"
1985"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1986"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1987"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1988"\n"
1989"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1990"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1991"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1992msgstr ""
1993"\n"
1994"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1995"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1996"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1997"\n"
1998"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1999"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
2000"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 2001
1d9f0b79 2002#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
2003#, c-format
2004msgid "Not a valid object name: '%s'."
2005msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 2006
1d9f0b79 2007#: branch.c:301
6b388fca 2008#, c-format
85ea5cbf
JNA
2009msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2010msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 2011
1d9f0b79 2012#: branch.c:306
6b388fca 2013#, c-format
85ea5cbf
JNA
2014msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2015msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 2016
ec688f77 2017#: branch.c:364
6b388fca 2018#, c-format
85ea5cbf
JNA
2019msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2020msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 2021
ec688f77 2022#: branch.c:387
6b388fca 2023#, c-format
85ea5cbf
JNA
2024msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2025msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 2026
0859ed62 2027#: bundle.c:36
6b388fca 2028#, c-format
85ea5cbf
JNA
2029msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2030msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 2031
0859ed62 2032#: bundle.c:64
6b388fca 2033#, c-format
85ea5cbf
JNA
2034msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2035msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 2036
4d9c2902
JNA
2037#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
2038#: builtin/commit.c:815
6b388fca 2039#, c-format
85ea5cbf
JNA
2040msgid "could not open '%s'"
2041msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 2042
b3225a41 2043#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
2044msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2045msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 2046
ec688f77
JNA
2047#: bundle.c:146
2048msgid "need a repository to verify a bundle"
2049msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
2050
2051#: bundle.c:197
6b388fca 2052#, c-format
85ea5cbf
JNA
2053msgid "The bundle contains this ref:"
2054msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2055msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
2056msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 2057
ec688f77 2058#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
2059msgid "The bundle records a complete history."
2060msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 2061
ec688f77 2062#: bundle.c:206
6b388fca 2063#, c-format
85ea5cbf
JNA
2064msgid "The bundle requires this ref:"
2065msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2066msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
2067msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 2068
4c508161 2069#: bundle.c:273
6b822f73
JNA
2070msgid "unable to dup bundle descriptor"
2071msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
2072
4c508161 2073#: bundle.c:280
85ea5cbf
JNA
2074msgid "Could not spawn pack-objects"
2075msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 2076
4c508161 2077#: bundle.c:291
85ea5cbf
JNA
2078msgid "pack-objects died"
2079msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 2080
4c508161 2081#: bundle.c:333
85ea5cbf
JNA
2082msgid "rev-list died"
2083msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 2084
4c508161 2085#: bundle.c:382
ba1b8cfa 2086#, c-format
85ea5cbf
JNA
2087msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2088msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 2089
4c508161 2090#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 2091#, c-format
85ea5cbf
JNA
2092msgid "unrecognized argument: %s"
2093msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 2094
4c508161 2095#: bundle.c:469
85ea5cbf
JNA
2096msgid "Refusing to create empty bundle."
2097msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 2098
4c508161 2099#: bundle.c:479
6b388fca 2100#, c-format
85ea5cbf
JNA
2101msgid "cannot create '%s'"
2102msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 2103
4c508161 2104#: bundle.c:504
85ea5cbf
JNA
2105msgid "index-pack died"
2106msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 2107
4d9c2902 2108#: color.c:329
6b388fca 2109#, c-format
85ea5cbf
JNA
2110msgid "invalid color value: %.*s"
2111msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 2112
4d9c2902
JNA
2113#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
2114#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:457
ffd5159b 2115#, c-format
85ea5cbf
JNA
2116msgid "could not parse %s"
2117msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 2118
4c508161 2119#: commit.c:53
ffd5159b 2120#, c-format
85ea5cbf
JNA
2121msgid "%s %s is not a commit!"
2122msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 2123
4c508161 2124#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
2125msgid ""
2126"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2127"and will be removed in a future Git version.\n"
2128"\n"
2129"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2130"to convert the grafts into replace refs.\n"
2131"\n"
2132"Turn this message off by running\n"
2133"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2134msgstr ""
2135"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
2136"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
2137"\n"
2138"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2139"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
2140"\n"
2141"Supprimez ce message en lançant\n"
2142"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2143
4d9c2902 2144#: commit.c:1153
6b822f73
JNA
2145#, c-format
2146msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2147msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
2148
4d9c2902 2149#: commit.c:1157
6b822f73
JNA
2150#, c-format
2151msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2152msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
2153
4d9c2902 2154#: commit.c:1160
6b822f73
JNA
2155#, c-format
2156msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2157msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
2158
4d9c2902 2159#: commit.c:1163
6b822f73
JNA
2160#, c-format
2161msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2162msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
2163
4d9c2902 2164#: commit.c:1417
eadd122b 2165msgid ""
85ea5cbf
JNA
2166"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2167"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2168"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 2169msgstr ""
85ea5cbf 2170"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
2171"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
2172"la\n"
2173"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
2174"projet.\n"
eadd122b 2175
4d9c2902 2176#: commit-graph.c:122
1d9f0b79
JNA
2177msgid "commit-graph file is too small"
2178msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 2179
4d9c2902 2180#: commit-graph.c:189
0859ed62 2181#, c-format
1d9f0b79 2182msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
2183msgstr ""
2184"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 2185
4d9c2902 2186#: commit-graph.c:196
0859ed62 2187#, c-format
1d9f0b79
JNA
2188msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2189msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 2190
4d9c2902 2191#: commit-graph.c:203
0859ed62 2192#, c-format
1d9f0b79 2193msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
2194msgstr ""
2195"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
2196"version %X"
0859ed62 2197
4d9c2902 2198#: commit-graph.c:226
1d9f0b79 2199msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
2200msgstr ""
2201"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
2202"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 2203
4d9c2902 2204#: commit-graph.c:237
0859ed62 2205#, c-format
1d9f0b79
JNA
2206msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2207msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 2208
4d9c2902 2209#: commit-graph.c:280
0859ed62 2210#, c-format
1d9f0b79
JNA
2211msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2212msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 2213
4d9c2902 2214#: commit-graph.c:343
ec688f77
JNA
2215msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2216msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
2217
4d9c2902 2218#: commit-graph.c:353
ec688f77
JNA
2219msgid "commit-graph chain does not match"
2220msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
2221
4d9c2902 2222#: commit-graph.c:401
ec688f77
JNA
2223#, c-format
2224msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2225msgstr ""
2226"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
2227
4d9c2902 2228#: commit-graph.c:425
ec688f77
JNA
2229msgid "unable to find all commit-graph files"
2230msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
2231
4d9c2902 2232#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
ec688f77
JNA
2233msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2234msgstr ""
2235"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
2236"corrompu"
2237
4d9c2902 2238#: commit-graph.c:579
0859ed62
JNA
2239#, c-format
2240msgid "could not find commit %s"
2241msgstr "impossible de trouver le commit %s"
2242
4d9c2902 2243#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1287
13bcea8c
JNA
2244#, c-format
2245msgid "unable to parse commit %s"
2246msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
2247
4d9c2902 2248#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
0859ed62
JNA
2249#, c-format
2250msgid "unable to get type of object %s"
2251msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
2252
4d9c2902 2253#: commit-graph.c:1043
b3225a41
JNA
2254msgid "Loading known commits in commit graph"
2255msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2256
4d9c2902 2257#: commit-graph.c:1060
b3225a41
JNA
2258msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2259msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2260
4d9c2902 2261#: commit-graph.c:1079
b3225a41
JNA
2262msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2263msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2264
4d9c2902 2265#: commit-graph.c:1098
6b822f73
JNA
2266msgid "Computing commit graph generation numbers"
2267msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2268
4d9c2902 2269#: commit-graph.c:1173
b3225a41
JNA
2270#, c-format
2271msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2272msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2273msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2274msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2275
4d9c2902 2276#: commit-graph.c:1186
0859ed62
JNA
2277#, c-format
2278msgid "error adding pack %s"
2279msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2280
4d9c2902 2281#: commit-graph.c:1190
0859ed62
JNA
2282#, c-format
2283msgid "error opening index for %s"
2284msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2285
4d9c2902 2286#: commit-graph.c:1214
b3225a41
JNA
2287#, c-format
2288msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2289msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2290msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
2291msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
2292
4d9c2902 2293#: commit-graph.c:1234
13bcea8c
JNA
2294#, c-format
2295msgid "invalid commit object id: %s"
2296msgstr "identifiant d'objet commit invalide : %s"
2297
4d9c2902 2298#: commit-graph.c:1249
b3225a41
JNA
2299msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2300msgstr ""
2301"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2302
4d9c2902 2303#: commit-graph.c:1264
b3225a41
JNA
2304msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2305msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2306
4d9c2902 2307#: commit-graph.c:1294
b3225a41
JNA
2308msgid "Finding extra edges in commit graph"
2309msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2310
4d9c2902 2311#: commit-graph.c:1340
ec688f77
JNA
2312msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2313msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2314
4d9c2902 2315#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
f29a2d82 2316#, c-format
0859ed62
JNA
2317msgid "unable to create leading directories of %s"
2318msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2319
4d9c2902 2320#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
ec688f77
JNA
2321#, c-format
2322msgid "unable to create '%s'"
2323msgstr "impossible de créer '%s'"
2324
4d9c2902 2325#: commit-graph.c:1445
b3225a41
JNA
2326#, c-format
2327msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2328msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2329msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2330msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2331
4d9c2902 2332#: commit-graph.c:1486
ec688f77
JNA
2333msgid "unable to open commit-graph chain file"
2334msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2335
4d9c2902 2336#: commit-graph.c:1498
ec688f77
JNA
2337msgid "failed to rename base commit-graph file"
2338msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2339
4d9c2902 2340#: commit-graph.c:1518
ec688f77
JNA
2341msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2342msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2343
4d9c2902 2344#: commit-graph.c:1631
ec688f77
JNA
2345msgid "Scanning merged commits"
2346msgstr "Analyse des commits de fusion"
2347
4d9c2902 2348#: commit-graph.c:1642
ec688f77
JNA
2349#, c-format
2350msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2351msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2352
4d9c2902 2353#: commit-graph.c:1665
ec688f77
JNA
2354msgid "Merging commit-graph"
2355msgstr "fusion du graphe de commits"
2356
4d9c2902 2357#: commit-graph.c:1844
ec688f77
JNA
2358#, c-format
2359msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2360msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2361
4d9c2902 2362#: commit-graph.c:1855
ec688f77
JNA
2363msgid "too many commits to write graph"
2364msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2365
4d9c2902 2366#: commit-graph.c:1944
0859ed62 2367msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2368msgstr ""
2369"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2370"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2371
4d9c2902 2372#: commit-graph.c:1954
1d9f0b79
JNA
2373#, c-format
2374msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2375msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2376
4d9c2902 2377#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
1d9f0b79
JNA
2378#, c-format
2379msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2380msgstr ""
2381"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2382"%u != %u"
1d9f0b79 2383
4d9c2902 2384#: commit-graph.c:1971
1d9f0b79
JNA
2385#, c-format
2386msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2387msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2388
4d9c2902 2389#: commit-graph.c:1989
6b822f73
JNA
2390msgid "Verifying commits in commit graph"
2391msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2392
4d9c2902 2393#: commit-graph.c:2003
1d9f0b79
JNA
2394#, c-format
2395msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2396msgstr ""
2397"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2398"graphe de commit"
1d9f0b79 2399
4d9c2902 2400#: commit-graph.c:2010
1d9f0b79
JNA
2401#, c-format
2402msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2403msgstr ""
2404"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2405"%s"
1d9f0b79 2406
4d9c2902 2407#: commit-graph.c:2020
1d9f0b79
JNA
2408#, c-format
2409msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2410msgstr ""
2411"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2412
4d9c2902 2413#: commit-graph.c:2029
1d9f0b79
JNA
2414#, c-format
2415msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2416msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2417
4d9c2902 2418#: commit-graph.c:2042
1d9f0b79
JNA
2419#, c-format
2420msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2421msgstr ""
2422"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2423
4d9c2902 2424#: commit-graph.c:2047
1d9f0b79
JNA
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2428msgstr ""
2429"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2430"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2431
4d9c2902 2432#: commit-graph.c:2051
1d9f0b79
JNA
2433#, c-format
2434msgid ""
2435"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2436msgstr ""
2437"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2438"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2439
4d9c2902 2440#: commit-graph.c:2066
1d9f0b79
JNA
2441#, c-format
2442msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2443msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2444
4d9c2902 2445#: commit-graph.c:2072
1d9f0b79
JNA
2446#, c-format
2447msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2448msgstr ""
2449"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2450"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2451
b3225a41 2452#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2453msgid "memory exhausted"
2454msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2455
ec688f77 2456#: config.c:124
0859ed62
JNA
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2460"\t%s\n"
2461"from\n"
2462"\t%s\n"
2104663c 2463"This might be due to circular includes."
f5be0083 2464msgstr ""
0859ed62
JNA
2465"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2466"\t%s\n"
2467"depuis\n"
2468"\t%s\n"
2469"possibilité d'inclusions multiples."
2470
ec688f77 2471#: config.c:140
0859ed62
JNA
2472#, c-format
2473msgid "could not expand include path '%s'"
2474msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2475
ec688f77 2476#: config.c:151
0859ed62
JNA
2477msgid "relative config includes must come from files"
2478msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2479
ec688f77 2480#: config.c:197
0859ed62 2481msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2482msgstr ""
2483"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2484"fichiers"
0859ed62 2485
ec688f77 2486#: config.c:376
0859ed62
JNA
2487#, c-format
2488msgid "key does not contain a section: %s"
2489msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2490
ec688f77 2491#: config.c:382
0859ed62
JNA
2492#, c-format
2493msgid "key does not contain variable name: %s"
2494msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2495
4d9c2902 2496#: config.c:406 sequencer.c:2444
0859ed62
JNA
2497#, c-format
2498msgid "invalid key: %s"
2499msgstr "clé invalide : %s"
2500
ec688f77 2501#: config.c:412
0859ed62
JNA
2502#, c-format
2503msgid "invalid key (newline): %s"
2504msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2505
ec688f77 2506#: config.c:448 config.c:460
0859ed62
JNA
2507#, c-format
2508msgid "bogus config parameter: %s"
2509msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2510
ec688f77 2511#: config.c:495
0859ed62
JNA
2512#, c-format
2513msgid "bogus format in %s"
2514msgstr "formatage mal formé dans %s"
2515
ec688f77 2516#: config.c:821
eadd122b 2517#, c-format
85ea5cbf
JNA
2518msgid "bad config line %d in blob %s"
2519msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2520
ec688f77 2521#: config.c:825
eadd122b 2522#, c-format
85ea5cbf
JNA
2523msgid "bad config line %d in file %s"
2524msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2525
ec688f77 2526#: config.c:829
eadd122b 2527#, c-format
85ea5cbf
JNA
2528msgid "bad config line %d in standard input"
2529msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2530
ec688f77 2531#: config.c:833
6b388fca 2532#, c-format
85ea5cbf
JNA
2533msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2534msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2535
ec688f77 2536#: config.c:837
6b388fca 2537#, c-format
85ea5cbf
JNA
2538msgid "bad config line %d in command line %s"
2539msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2540
ec688f77 2541#: config.c:841
eadd122b 2542#, c-format
85ea5cbf
JNA
2543msgid "bad config line %d in %s"
2544msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2545
ec688f77 2546#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2547msgid "out of range"
2548msgstr "hors plage"
561580ea 2549
ec688f77 2550#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2551msgid "invalid unit"
2552msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2553
ec688f77 2554#: config.c:979
85ea5cbf
JNA
2555#, c-format
2556msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2557msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2558
ec688f77 2559#: config.c:998
22338062 2560#, c-format
85ea5cbf 2561msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2562msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2563"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2564"%s : %s"
22338062 2565
ec688f77 2566#: config.c:1001
22338062 2567#, c-format
85ea5cbf 2568msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2569msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2570"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2571"%s : %s"
22338062 2572
ec688f77 2573#: config.c:1004
7a43c952 2574#, c-format
85ea5cbf
JNA
2575msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2576msgstr ""
2577"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2578"standard : %s"
7a43c952 2579
ec688f77 2580#: config.c:1007
7a43c952 2581#, c-format
85ea5cbf
JNA
2582msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2583msgstr ""
2584"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2585"sous-module %s : %s"
7a43c952 2586
ec688f77 2587#: config.c:1010
7a43c952 2588#, c-format
85ea5cbf
JNA
2589msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2590msgstr ""
2591"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2592"commande %s : %s"
7a43c952 2593
ec688f77 2594#: config.c:1013
7a43c952 2595#, c-format
85ea5cbf
JNA
2596msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2597msgstr ""
2598"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2599
ec688f77 2600#: config.c:1108
ffd5159b 2601#, c-format
85ea5cbf
JNA
2602msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2603msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2604
ec688f77 2605#: config.c:1117
5da312d1
JNA
2606#, c-format
2607msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2608msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2609
ec688f77 2610#: config.c:1208
0859ed62
JNA
2611#, c-format
2612msgid "abbrev length out of range: %d"
2613msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2614
ec688f77 2615#: config.c:1222 config.c:1233
3d8b14c2 2616#, c-format
85ea5cbf
JNA
2617msgid "bad zlib compression level %d"
2618msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2619
ec688f77 2620#: config.c:1325
0859ed62
JNA
2621msgid "core.commentChar should only be one character"
2622msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2623
ec688f77 2624#: config.c:1358
3d8b14c2 2625#, c-format
85ea5cbf
JNA
2626msgid "invalid mode for object creation: %s"
2627msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2628
4c508161 2629#: config.c:1430
0859ed62
JNA
2630#, c-format
2631msgid "malformed value for %s"
2632msgstr "valeur mal formée pour %s"
2633
4c508161 2634#: config.c:1456
0859ed62
JNA
2635#, c-format
2636msgid "malformed value for %s: %s"
2637msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2638
4c508161 2639#: config.c:1457
0859ed62
JNA
2640msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2641msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2642
4d9c2902 2643#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
71ca3ba3
JNA
2644#, c-format
2645msgid "bad pack compression level %d"
2646msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2647
4c508161 2648#: config.c:1639
0859ed62
JNA
2649#, c-format
2650msgid "unable to load config blob object '%s'"
2651msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2652
4c508161 2653#: config.c:1642
0859ed62
JNA
2654#, c-format
2655msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2656msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2657
4c508161 2658#: config.c:1659
0859ed62
JNA
2659#, c-format
2660msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2661msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2662
4c508161 2663#: config.c:1689
0859ed62
JNA
2664#, c-format
2665msgid "failed to parse %s"
2666msgstr "échec de l'analyse de %s"
2667
4d9c2902 2668#: config.c:1743
85ea5cbf
JNA
2669msgid "unable to parse command-line config"
2670msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2671
4d9c2902 2672#: config.c:2097
85ea5cbf
JNA
2673msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2674msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2675
4d9c2902 2676#: config.c:2267
6a523d66
JNA
2677#, c-format
2678msgid "Invalid %s: '%s'"
2679msgstr "%s invalide : '%s'"
2680
4d9c2902 2681#: config.c:2312
6a523d66
JNA
2682#, c-format
2683msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2684msgstr ""
2685"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2686"100"
6a523d66 2687
4d9c2902 2688#: config.c:2358
ffd5159b 2689#, c-format
85ea5cbf
JNA
2690msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2691msgstr ""
2692"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2693
4d9c2902 2694#: config.c:2360
ffd5159b 2695#, c-format
85ea5cbf
JNA
2696msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2697msgstr ""
2698"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2699
4d9c2902 2700#: config.c:2441
0859ed62
JNA
2701#, c-format
2702msgid "invalid section name '%s'"
2703msgstr "nom de section invalide '%s'"
2704
4d9c2902 2705#: config.c:2473
3d8b14c2 2706#, c-format
85ea5cbf
JNA
2707msgid "%s has multiple values"
2708msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2709
4d9c2902 2710#: config.c:2502
0859ed62
JNA
2711#, c-format
2712msgid "failed to write new configuration file %s"
2713msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2714
4d9c2902 2715#: config.c:2754 config.c:3078
0859ed62
JNA
2716#, c-format
2717msgid "could not lock config file %s"
2718msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2719
4d9c2902 2720#: config.c:2765
0859ed62
JNA
2721#, c-format
2722msgid "opening %s"
2723msgstr "ouverture de %s"
2724
4d9c2902 2725#: config.c:2800 builtin/config.c:344
0859ed62
JNA
2726#, c-format
2727msgid "invalid pattern: %s"
2728msgstr "motif invalide : %s"
2729
4d9c2902 2730#: config.c:2825
0859ed62
JNA
2731#, c-format
2732msgid "invalid config file %s"
2733msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2734
4d9c2902 2735#: config.c:2838 config.c:3091
71ca3ba3
JNA
2736#, c-format
2737msgid "fstat on %s failed"
2738msgstr "échec de fstat sur %s"
2739
4d9c2902 2740#: config.c:2849
0859ed62
JNA
2741#, c-format
2742msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2743msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2744
4d9c2902 2745#: config.c:2858 config.c:3096
0859ed62
JNA
2746#, c-format
2747msgid "chmod on %s failed"
2748msgstr "échec de chmod sur %s"
2749
4d9c2902 2750#: config.c:2943 config.c:3193
0859ed62
JNA
2751#, c-format
2752msgid "could not write config file %s"
2753msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2754
4d9c2902 2755#: config.c:2977
ffd5159b 2756#, c-format
85ea5cbf
JNA
2757msgid "could not set '%s' to '%s'"
2758msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2759
4d9c2902 2760#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
3d8b14c2 2761#, c-format
85ea5cbf
JNA
2762msgid "could not unset '%s'"
2763msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2764
4d9c2902 2765#: config.c:3069
0859ed62
JNA
2766#, c-format
2767msgid "invalid section name: %s"
2768msgstr "nom de section invalide : %s"
2769
4d9c2902 2770#: config.c:3236
0859ed62
JNA
2771#, c-format
2772msgid "missing value for '%s'"
2773msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2774
3509754c 2775#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2776msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2777msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2778
3509754c 2779#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2780msgid ""
2781"Could not read from remote repository.\n"
2782"\n"
2783"Please make sure you have the correct access rights\n"
2784"and the repository exists."
2785msgstr ""
c0ea09b2 2786"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2787"\n"
2788"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2789"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2790
0859ed62
JNA
2791#: connect.c:81
2792#, c-format
2793msgid "server doesn't support '%s'"
2794msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2795
2796#: connect.c:103
2797#, c-format
2798msgid "server doesn't support feature '%s'"
2799msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2800
2801#: connect.c:114
2802msgid "expected flush after capabilities"
2803msgstr "vidage attendu après les capacités"
2804
2805#: connect.c:233
2806#, c-format
2807msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2808msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2809
2810#: connect.c:252
2811msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2812msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2813
2814#: connect.c:273
2815#, c-format
2816msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2817msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2818
2819#: connect.c:275
2820msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2821msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2822
b3225a41 2823#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2824msgid "invalid packet"
2825msgstr "paquet invalide"
2826
b3225a41 2827#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2828#, c-format
2829msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2830msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2831
b3225a41 2832#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2833#, c-format
2834msgid "invalid ls-refs response: %s"
2835msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2836
b3225a41 2837#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2838msgid "expected flush after ref listing"
2839msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2840
b3225a41 2841#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2842#, c-format
2843msgid "protocol '%s' is not supported"
2844msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2845
b3225a41 2846#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2847msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2848msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2849
b3225a41 2850#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2851#, c-format
2852msgid "Looking up %s ... "
2853msgstr "Recherche de %s… "
2854
b3225a41 2855#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2856#, c-format
2857msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2858msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2859
2860#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2861#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2862#, c-format
2863msgid ""
2864"done.\n"
2865"Connecting to %s (port %s) ... "
2866msgstr ""
2867"fait.\n"
2868"Connexion à %s (port %s)… "
2869
b3225a41 2870#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"unable to connect to %s:\n"
2874"%s"
2875msgstr ""
2876"impossible de se connecter à %s :\n"
2877"%s"
2878
2879#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2880#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2881msgid "done."
2882msgstr "fait."
2883
b3225a41 2884#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2885#, c-format
2886msgid "unable to look up %s (%s)"
2887msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2888
b3225a41 2889#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2890#, c-format
2891msgid "unknown port %s"
2892msgstr "port inconnu %s"
2893
13bcea8c 2894#: connect.c:845 connect.c:1175
0859ed62
JNA
2895#, c-format
2896msgid "strange hostname '%s' blocked"
2897msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2898
b3225a41 2899#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2900#, c-format
2901msgid "strange port '%s' blocked"
2902msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2903
b3225a41 2904#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2905#, c-format
2906msgid "cannot start proxy %s"
2907msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2908
13bcea8c 2909#: connect.c:928
0859ed62 2910msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2911msgstr ""
2912"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2913"d'URL valide"
0859ed62 2914
13bcea8c 2915#: connect.c:1123
0859ed62
JNA
2916msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2917msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2918
13bcea8c 2919#: connect.c:1135
0859ed62
JNA
2920msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2921msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2922
13bcea8c 2923#: connect.c:1152
0859ed62
JNA
2924msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2925msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2926
13bcea8c 2927#: connect.c:1264
0859ed62
JNA
2928#, c-format
2929msgid "strange pathname '%s' blocked"
2930msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2931
13bcea8c 2932#: connect.c:1311
0859ed62
JNA
2933msgid "unable to fork"
2934msgstr "fork impossible"
2935
4d9c2902 2936#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2937msgid "Checking connectivity"
2938msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2939
4d9c2902 2940#: connected.c:110
85ea5cbf
JNA
2941msgid "Could not run 'git rev-list'"
2942msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2943
4d9c2902 2944#: connected.c:130
85ea5cbf
JNA
2945msgid "failed write to rev-list"
2946msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2947
4d9c2902 2948#: connected.c:137
85ea5cbf
JNA
2949msgid "failed to close rev-list's stdin"
2950msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2951
13bcea8c 2952#: convert.c:194
7a2c7e58 2953#, c-format
0859ed62
JNA
2954msgid "illegal crlf_action %d"
2955msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2956
13bcea8c 2957#: convert.c:207
0859ed62
JNA
2958#, c-format
2959msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2960msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2961
13bcea8c 2962#: convert.c:209
6a071483 2963#, c-format
85ea5cbf
JNA
2964msgid ""
2965"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2966"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2967msgstr ""
2968"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2969"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2970
13bcea8c 2971#: convert.c:217
7a2c7e58 2972#, c-format
6a071483
JNA
2973msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2974msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2975
13bcea8c 2976#: convert.c:219
7a2c7e58 2977#, c-format
85ea5cbf
JNA
2978msgid ""
2979"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2980"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2981msgstr ""
2982"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2983"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2984
4c508161 2985#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
2986#, c-format
2987msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2988msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2989
4c508161 2990#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
2991#, c-format
2992msgid ""
4c508161
JNA
2993"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2994"working-tree-encoding."
4d9c2902
JNA
2995msgstr ""
2996"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2997"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2998
4c508161 2999#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
3000#, c-format
3001msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3002msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3003
4c508161 3004#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3008"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
3009msgstr ""
3010"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
3011"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
3012"de travail."
f29a2d82 3013
4c508161 3014#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
3015#, c-format
3016msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3017msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
3018
4c508161 3019#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
3020#, c-format
3021msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
3022msgstr ""
3023"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
3024"contenu"
f29a2d82 3025
4c508161 3026#: convert.c:668
0859ed62
JNA
3027#, c-format
3028msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3029msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
3030
4c508161 3031#: convert.c:688
0859ed62
JNA
3032#, c-format
3033msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3034msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
3035
4c508161 3036#: convert.c:695
0859ed62
JNA
3037#, c-format
3038msgid "external filter '%s' failed %d"
3039msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
3040
4c508161 3041#: convert.c:730 convert.c:733
0859ed62
JNA
3042#, c-format
3043msgid "read from external filter '%s' failed"
3044msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
3045
4c508161 3046#: convert.c:736 convert.c:791
0859ed62
JNA
3047#, c-format
3048msgid "external filter '%s' failed"
3049msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
3050
4c508161 3051#: convert.c:839
0859ed62
JNA
3052msgid "unexpected filter type"
3053msgstr "type de filtre inattendu"
3054
4c508161 3055#: convert.c:850
0859ed62
JNA
3056msgid "path name too long for external filter"
3057msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
3058
4c508161 3059#: convert.c:924
0859ed62
JNA
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3063"been filtered"
2104663c
JNA
3064msgstr ""
3065"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
3066"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 3067
4c508161 3068#: convert.c:1223
f29a2d82
JNA
3069msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3070msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
3071
4c508161 3072#: convert.c:1411 convert.c:1445
0859ed62
JNA
3073#, c-format
3074msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3075msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
3076
4c508161 3077#: convert.c:1489
0859ed62
JNA
3078#, c-format
3079msgid "%s: smudge filter %s failed"
3080msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
3081
13bcea8c 3082#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
3083msgid "in the future"
3084msgstr "dans le futur"
3085
13bcea8c 3086#: date.c:144
7a2c7e58 3087#, c-format
12142e1b
JNA
3088msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3089msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3090msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
3091msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 3092
13bcea8c 3093#: date.c:151
ffd5159b 3094#, c-format
12142e1b
JNA
3095msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3096msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3097msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
3098msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 3099
13bcea8c 3100#: date.c:158
7a2c7e58 3101#, c-format
12142e1b
JNA
3102msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3103msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3104msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
3105msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 3106
13bcea8c 3107#: date.c:165
7a2c7e58 3108#, c-format
12142e1b
JNA
3109msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3110msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3111msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
3112msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 3113
13bcea8c 3114#: date.c:171
ffd5159b 3115#, c-format
12142e1b
JNA
3116msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3117msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3118msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
3119msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 3120
13bcea8c 3121#: date.c:178
ffd5159b 3122#, c-format
12142e1b
JNA
3123msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3124msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3125msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
3126msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 3127
13bcea8c 3128#: date.c:189
561580ea 3129#, c-format
12142e1b
JNA
3130msgid "%<PRIuMAX> year"
3131msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3132msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
3133msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 3134
85ea5cbf 3135#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 3136#: date.c:192
561580ea 3137#, c-format
12142e1b
JNA
3138msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3139msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3140msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
3141msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 3142
13bcea8c 3143#: date.c:197 date.c:202
561580ea 3144#, c-format
12142e1b
JNA
3145msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3146msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3147msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
3148msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 3149
b3225a41 3150#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
3151msgid "Propagating island marks"
3152msgstr "Propagation des marques d'îlots"
3153
b3225a41 3154#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
3155#, c-format
3156msgid "bad tree object %s"
3157msgstr "objet arbre invalide %s"
3158
b3225a41 3159#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
3160#, c-format
3161msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3162msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
3163
b3225a41 3164#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
3165#, c-format
3166msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
3167msgstr ""
3168"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
3169"capture (max=%d)"
6b822f73 3170
ec688f77 3171#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
3172#, c-format
3173msgid "Marked %d islands, done.\n"
3174msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
3175
85ea5cbf
JNA
3176#: diffcore-order.c:24
3177#, c-format
3178msgid "failed to read orderfile '%s'"
3179msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 3180
13bcea8c 3181#: diffcore-rename.c:543
85ea5cbf
JNA
3182msgid "Performing inexact rename detection"
3183msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 3184
1d9f0b79
JNA
3185#: diff-no-index.c:238
3186msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3187msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
3188
3189#: diff-no-index.c:263
3190msgid ""
3191"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3192"tree"
fc8703c9
JNA
3193msgstr ""
3194"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
3195"arbre de travail"
7b058058 3196
1d9f0b79 3197#: diff.c:155
7b058058 3198#, c-format
85ea5cbf
JNA
3199msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3200msgstr ""
3201" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 3202
1d9f0b79 3203#: diff.c:160
7b058058 3204#, c-format
85ea5cbf
JNA
3205msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3206msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 3207
1d9f0b79 3208#: diff.c:296
26ce3a3c 3209msgid ""
0859ed62
JNA
3210"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3211"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
3212msgstr ""
3213"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
3214"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 3215
1d9f0b79 3216#: diff.c:324
0859ed62 3217#, c-format
b3225a41
JNA
3218msgid ""
3219"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3220"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3221msgstr ""
3222"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
3223"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3224"change'"
0859ed62 3225
1d9f0b79 3226#: diff.c:332
0859ed62 3227msgid ""
b3225a41
JNA
3228"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3229"whitespace modes"
2104663c
JNA
3230msgstr ""
3231"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
3232"d'autres modes d'espace"
0859ed62 3233
1d9f0b79 3234#: diff.c:405
7b058058 3235#, c-format
85ea5cbf 3236msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 3237msgstr ""
85ea5cbf 3238"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 3239
1d9f0b79 3240#: diff.c:465
7b058058 3241#, c-format
85ea5cbf
JNA
3242msgid ""
3243"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3244"%s"
be67fb4f 3245msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3246"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
3247"%s"
eadd122b 3248
4c508161 3249#: diff.c:4202
6b388fca 3250#, c-format
85ea5cbf
JNA
3251msgid "external diff died, stopping at %s"
3252msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 3253
4c508161 3254#: diff.c:4547
85ea5cbf
JNA
3255msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3256msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 3257
4c508161 3258#: diff.c:4550
6a071483
JNA
3259msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3260msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3261
4c508161 3262#: diff.c:4628
85ea5cbf
JNA
3263msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3264msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3265
4c508161 3266#: diff.c:4676
1d9f0b79
JNA
3267#, c-format
3268msgid "invalid --stat value: %s"
3269msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3270
4c508161 3271#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
fc8703c9 3272#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
1d9f0b79
JNA
3273#, c-format
3274msgid "%s expects a numerical value"
3275msgstr "%s attend une valeur numérique"
3276
4c508161 3277#: diff.c:4713
6b388fca
JNA
3278#, c-format
3279msgid ""
85ea5cbf
JNA
3280"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3281"%s"
ba1b8cfa 3282msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3283"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3284"%s"
7a43c952 3285
4c508161 3286#: diff.c:4798
1d9f0b79
JNA
3287#, c-format
3288msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3289msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3290
4c508161 3291#: diff.c:4822
7a43c952 3292#, c-format
1d9f0b79
JNA
3293msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3294msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3295
4c508161 3296#: diff.c:4836
1d9f0b79
JNA
3297#, c-format
3298msgid "unable to resolve '%s'"
3299msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3300
4c508161 3301#: diff.c:4886 diff.c:4892
1d9f0b79
JNA
3302#, c-format
3303msgid "%s expects <n>/<m> form"
3304msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3305
4c508161 3306#: diff.c:4904
1d9f0b79
JNA
3307#, c-format
3308msgid "%s expects a character, got '%s'"
3309msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3310
4c508161 3311#: diff.c:4925
1d9f0b79
JNA
3312#, c-format
3313msgid "bad --color-moved argument: %s"
3314msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3315
4c508161 3316#: diff.c:4944
1d9f0b79
JNA
3317#, c-format
3318msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3319msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3320
4c508161 3321#: diff.c:4984
1d9f0b79
JNA
3322msgid ""
3323"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3324"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3325msgstr ""
3326"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3327"\"histogram\""
1d9f0b79 3328
4c508161 3329#: diff.c:5020 diff.c:5040
1d9f0b79
JNA
3330#, c-format
3331msgid "invalid argument to %s"
3332msgstr "argument invalide pour %s"
3333
4c508161 3334#: diff.c:5178
1d9f0b79
JNA
3335#, c-format
3336msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3337msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3338
4c508161 3339#: diff.c:5234
1d9f0b79
JNA
3340#, c-format
3341msgid "bad --word-diff argument: %s"
3342msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3343
4c508161 3344#: diff.c:5257
1d9f0b79
JNA
3345msgid "Diff output format options"
3346msgstr "Options de format de sortie de diff"
3347
4c508161 3348#: diff.c:5259 diff.c:5265
1d9f0b79
JNA
3349msgid "generate patch"
3350msgstr "générer la rustine"
3351
4c508161 3352#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
1d9f0b79
JNA
3353msgid "suppress diff output"
3354msgstr "supprimer la sortie des différences"
3355
4c508161 3356#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
1d9f0b79
JNA
3357msgid "<n>"
3358msgstr "<n>"
3359
4c508161 3360#: diff.c:5268 diff.c:5271
1d9f0b79
JNA
3361msgid "generate diffs with <n> lines context"
3362msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3363
4c508161 3364#: diff.c:5273
1d9f0b79
JNA
3365msgid "generate the diff in raw format"
3366msgstr "générer le diff en format brut"
3367
4c508161 3368#: diff.c:5276
1d9f0b79
JNA
3369msgid "synonym for '-p --raw'"
3370msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3371
4c508161 3372#: diff.c:5280
1d9f0b79
JNA
3373msgid "synonym for '-p --stat'"
3374msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3375
4c508161 3376#: diff.c:5284
1d9f0b79
JNA
3377msgid "machine friendly --stat"
3378msgstr "--stat pour traitement automatique"
3379
4c508161 3380#: diff.c:5287
1d9f0b79
JNA
3381msgid "output only the last line of --stat"
3382msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3383
4c508161 3384#: diff.c:5289 diff.c:5297
1d9f0b79
JNA
3385msgid "<param1,param2>..."
3386msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3387
4c508161 3388#: diff.c:5290
1d9f0b79
JNA
3389msgid ""
3390"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3391msgstr ""
3392"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3393"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3394
4c508161 3395#: diff.c:5294
1d9f0b79
JNA
3396msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3397msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3398
4c508161 3399#: diff.c:5298
1d9f0b79
JNA
3400msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3401msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3402
4c508161 3403#: diff.c:5302
1d9f0b79 3404msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3405msgstr ""
3406"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3407"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3408
4c508161 3409#: diff.c:5305
1d9f0b79 3410msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3411msgstr ""
3412"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3413"de mode"
1d9f0b79 3414
4c508161 3415#: diff.c:5308
1d9f0b79
JNA
3416msgid "show only names of changed files"
3417msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3418
4c508161 3419#: diff.c:5311
1d9f0b79
JNA
3420msgid "show only names and status of changed files"
3421msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3422
4c508161 3423#: diff.c:5313
1d9f0b79
JNA
3424msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3425msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3426
4c508161 3427#: diff.c:5314
1d9f0b79
JNA
3428msgid "generate diffstat"
3429msgstr "générer un diffstat"
3430
4c508161 3431#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
1d9f0b79
JNA
3432msgid "<width>"
3433msgstr "<largeur>"
3434
4c508161 3435#: diff.c:5317
1d9f0b79
JNA
3436msgid "generate diffstat with a given width"
3437msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3438
4c508161 3439#: diff.c:5320
1d9f0b79
JNA
3440msgid "generate diffstat with a given name width"
3441msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3442
4c508161 3443#: diff.c:5323
1d9f0b79
JNA
3444msgid "generate diffstat with a given graph width"
3445msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3446
4c508161 3447#: diff.c:5325
1d9f0b79
JNA
3448msgid "<count>"
3449msgstr "<compte>"
3450
4c508161 3451#: diff.c:5326
1d9f0b79
JNA
3452msgid "generate diffstat with limited lines"
3453msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3454
4c508161 3455#: diff.c:5329
1d9f0b79
JNA
3456msgid "generate compact summary in diffstat"
3457msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3458
4c508161 3459#: diff.c:5332
1d9f0b79
JNA
3460msgid "output a binary diff that can be applied"
3461msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3462
4c508161 3463#: diff.c:5335
1d9f0b79 3464msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3465msgstr ""
3466"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3467"\"index\""
1d9f0b79 3468
4c508161 3469#: diff.c:5337
1d9f0b79
JNA
3470msgid "show colored diff"
3471msgstr "afficher un diff coloré"
3472
4c508161 3473#: diff.c:5338
1d9f0b79
JNA
3474msgid "<kind>"
3475msgstr "<sorte>"
3476
4c508161 3477#: diff.c:5339
1d9f0b79
JNA
3478msgid ""
3479"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3480"diff"
fc8703c9
JNA
3481msgstr ""
3482"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3483"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3484
4c508161 3485#: diff.c:5342
1d9f0b79
JNA
3486msgid ""
3487"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3488"--numstat"
fc8703c9
JNA
3489msgstr ""
3490"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3491"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3492
4c508161 3493#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
1d9f0b79
JNA
3494msgid "<prefix>"
3495msgstr "<préfixe>"
3496
4c508161 3497#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
3498msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3499msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3500
4c508161 3501#: diff.c:5349
85b66ac5
JNA
3502msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3503msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3504
4c508161 3505#: diff.c:5352
1d9f0b79
JNA
3506msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3507msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3508
4c508161 3509#: diff.c:5355
1d9f0b79
JNA
3510msgid "do not show any source or destination prefix"
3511msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3512
4c508161 3513#: diff.c:5358
1d9f0b79 3514msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3515msgstr ""
3516"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3517"indiqué"
1d9f0b79 3518
4c508161 3519#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
1d9f0b79
JNA
3520msgid "<char>"
3521msgstr "<caractère>"
3522
4c508161 3523#: diff.c:5363
1d9f0b79
JNA
3524msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3525msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3526
4c508161 3527#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3528msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3529msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3530
4c508161 3531#: diff.c:5373
1d9f0b79 3532msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3533msgstr ""
3534"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3535
4c508161 3536#: diff.c:5376
1d9f0b79
JNA
3537msgid "Diff rename options"
3538msgstr "Options de renommage de diff"
3539
4c508161 3540#: diff.c:5377
1d9f0b79
JNA
3541msgid "<n>[/<m>]"
3542msgstr "<n>[/<m>]"
3543
4c508161 3544#: diff.c:5378
1d9f0b79 3545msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3546msgstr ""
3547"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3548"création"
1d9f0b79 3549
4c508161 3550#: diff.c:5382
1d9f0b79
JNA
3551msgid "detect renames"
3552msgstr "détecter les renommages"
3553
4c508161 3554#: diff.c:5386
1d9f0b79
JNA
3555msgid "omit the preimage for deletes"
3556msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3557
4c508161 3558#: diff.c:5389
1d9f0b79
JNA
3559msgid "detect copies"
3560msgstr "détecter les copies"
3561
4c508161 3562#: diff.c:5393
1d9f0b79 3563msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3564msgstr ""
3565"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3566
4c508161 3567#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
3568msgid "disable rename detection"
3569msgstr "désactiver la détection de renommage"
3570
4c508161 3571#: diff.c:5398
1d9f0b79
JNA
3572msgid "use empty blobs as rename source"
3573msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3574
4c508161 3575#: diff.c:5400
1d9f0b79
JNA
3576msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3577msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3578
4c508161 3579#: diff.c:5403
1d9f0b79
JNA
3580msgid ""
3581"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3582"given limit"
fc8703c9
JNA
3583msgstr ""
3584"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3585"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3586
4c508161 3587#: diff.c:5405
1d9f0b79
JNA
3588msgid "Diff algorithm options"
3589msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3590
4c508161 3591#: diff.c:5407
1d9f0b79
JNA
3592msgid "produce the smallest possible diff"
3593msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3594
4c508161 3595#: diff.c:5410
1d9f0b79
JNA
3596msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3597msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3598
4c508161 3599#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
3600msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3601msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3602
4c508161 3603#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
3604msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3605msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3606
4c508161 3607#: diff.c:5419
1d9f0b79
JNA
3608msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3609msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3610
4c508161 3611#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3612msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3613msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3614
4c508161 3615#: diff.c:5425
1d9f0b79 3616msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3617msgstr ""
3618"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3619"lecture"
1d9f0b79 3620
4c508161 3621#: diff.c:5428
1d9f0b79
JNA
3622msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3623msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3624
4c508161 3625#: diff.c:5432
1d9f0b79 3626msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3627msgstr ""
3628"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3629
4c508161 3630#: diff.c:5434
1d9f0b79
JNA
3631msgid "<algorithm>"
3632msgstr "<algorithme>"
3633
4c508161 3634#: diff.c:5435
1d9f0b79
JNA
3635msgid "choose a diff algorithm"
3636msgstr "choisir un algorithme de différence"
3637
4c508161 3638#: diff.c:5437
1d9f0b79
JNA
3639msgid "<text>"
3640msgstr "<texte>"
3641
4c508161 3642#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
3643msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3644msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3645
4c508161 3646#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3647msgid "<mode>"
3648msgstr "<mode>"
3649
4c508161 3650#: diff.c:5441
1d9f0b79 3651msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3652msgstr ""
3653"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3654"mots modifiés"
1d9f0b79 3655
4c508161 3656#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
1d9f0b79
JNA
3657msgid "<regex>"
3658msgstr "<regex>"
3659
4c508161 3660#: diff.c:5444
1d9f0b79
JNA
3661msgid "use <regex> to decide what a word is"
3662msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3663
4c508161 3664#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
3665msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3666msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3667
4c508161 3668#: diff.c:5450
fc8703c9 3669msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3670msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3671
4c508161 3672#: diff.c:5453
1d9f0b79
JNA
3673msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3674msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3675
4c508161 3676#: diff.c:5456
fc8703c9 3677msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3678msgstr "Autres options diff"
3679
4c508161 3680#: diff.c:5458
1d9f0b79 3681msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3682msgstr ""
3683"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3684"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3685
4c508161 3686#: diff.c:5462
1d9f0b79
JNA
3687msgid "treat all files as text"
3688msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3689
4c508161 3690#: diff.c:5464
1d9f0b79
JNA
3691msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3692msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3693
4c508161 3694#: diff.c:5466
1d9f0b79
JNA
3695msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3696msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3697
4c508161 3698#: diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
3699msgid "disable all output of the program"
3700msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3701
4c508161 3702#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3703msgid "allow an external diff helper to be executed"
3704msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3705
4c508161 3706#: diff.c:5472
1d9f0b79 3707msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3708msgstr ""
3709"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3710"fichiers binaires"
1d9f0b79 3711
4c508161 3712#: diff.c:5474
1d9f0b79
JNA
3713msgid "<when>"
3714msgstr "<quand>"
3715
4c508161 3716#: diff.c:5475
1d9f0b79 3717msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3718msgstr ""
3719"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3720
4c508161 3721#: diff.c:5478
1d9f0b79
JNA
3722msgid "<format>"
3723msgstr "<format>"
3724
4c508161 3725#: diff.c:5479
1d9f0b79
JNA
3726msgid "specify how differences in submodules are shown"
3727msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3728
4c508161 3729#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3730msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3731msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3732
4c508161 3733#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3734msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3735msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3736
4c508161 3737#: diff.c:5488
1d9f0b79
JNA
3738msgid "<string>"
3739msgstr "<chaîne>"
3740
4c508161 3741#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3742msgid ""
3743"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3744"string"
fc8703c9
JNA
3745msgstr ""
3746"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3747"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3748
4c508161 3749#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3750msgid ""
3751"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3752"regex"
fc8703c9
JNA
3753msgstr ""
3754"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3755"spécifiée"
1d9f0b79 3756
4c508161 3757#: diff.c:5495
1d9f0b79 3758msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3759msgstr ""
3760"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3761"ou -G"
1d9f0b79 3762
4c508161 3763#: diff.c:5498
1d9f0b79 3764msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3765msgstr ""
3766"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3767
4c508161 3768#: diff.c:5501
1d9f0b79
JNA
3769msgid "control the order in which files appear in the output"
3770msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3771
4c508161 3772#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3773msgid "<object-id>"
3774msgstr "<id-objet>"
3775
4c508161 3776#: diff.c:5503
1d9f0b79
JNA
3777msgid ""
3778"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3779"object"
fc8703c9
JNA
3780msgstr ""
3781"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3782"indiqué"
1d9f0b79 3783
4c508161 3784#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3785msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3786msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3787
4c508161 3788#: diff.c:5506
1d9f0b79
JNA
3789msgid "select files by diff type"
3790msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3791
4c508161 3792#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3793msgid "<file>"
3794msgstr "<fichier>"
3795
4c508161 3796#: diff.c:5509
1d9f0b79
JNA
3797msgid "Output to a specific file"
3798msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3799
4c508161 3800#: diff.c:6164
85ea5cbf 3801msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3802msgstr ""
3803"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3804"fichiers."
7298ca7b 3805
4c508161 3806#: diff.c:6167
85ea5cbf 3807msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3808msgstr ""
3809"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3810"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3811
4c508161 3812#: diff.c:6170
ba1b8cfa 3813#, c-format
7a43c952 3814msgid ""
85ea5cbf 3815"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3816msgstr ""
3817"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3818"commande."
7298ca7b 3819
4d9c2902 3820#: dir.c:555
0859ed62
JNA
3821#, c-format
3822msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3823msgstr ""
3824"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3825
4d9c2902 3826#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
4c508161
JNA
3827#, c-format
3828msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3829msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3830
4d9c2902 3831#: dir.c:754 dir.c:768
4c508161
JNA
3832#, c-format
3833msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3834msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3835
4d9c2902 3836#: dir.c:786
4c508161
JNA
3837#, c-format
3838msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4d9c2902
JNA
3839msgstr ""
3840"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le "
3841"motif '%s' est répété"
4c508161 3842
4d9c2902 3843#: dir.c:796
4c508161
JNA
3844msgid "disabling cone pattern matching"
3845msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3846
4d9c2902 3847#: dir.c:1173
0859ed62
JNA
3848#, c-format
3849msgid "cannot use %s as an exclude file"
3850msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3851
4d9c2902 3852#: dir.c:2144
6a071483
JNA
3853#, c-format
3854msgid "could not open directory '%s'"
3855msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3856
4d9c2902 3857#: dir.c:2479
85ea5cbf 3858msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3859msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3860
4d9c2902 3861#: dir.c:2603
0859ed62
JNA
3862msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3863msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3864
4d9c2902 3865#: dir.c:3407
0859ed62
JNA
3866#, c-format
3867msgid "index file corrupt in repo %s"
3868msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3869
4d9c2902 3870#: dir.c:3452 dir.c:3457
6a523d66
JNA
3871#, c-format
3872msgid "could not create directories for %s"
3873msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3874
4d9c2902 3875#: dir.c:3486
71ca3ba3
JNA
3876#, c-format
3877msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3878msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3879
6b822f73 3880#: editor.c:73
5da312d1
JNA
3881#, c-format
3882msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3883msgstr ""
3884"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3885"texte…%c"
5da312d1 3886
0859ed62 3887#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3888msgid "Filtering content"
3889msgstr "Filtrage du contenu"
3890
1d9f0b79 3891#: entry.c:476
6a523d66
JNA
3892#, c-format
3893msgid "could not stat file '%s'"
3894msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3895
4c508161 3896#: environment.c:149
0859ed62
JNA
3897#, c-format
3898msgid "bad git namespace path \"%s\""
3899msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3900
4c508161 3901#: environment.c:331
0859ed62
JNA
3902#, c-format
3903msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3904msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3905
1d9f0b79 3906#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3907#, c-format
3908msgid "too many args to run %s"
3909msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3910
13bcea8c 3911#: fetch-pack.c:150
85ea5cbf 3912msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3913msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3914
13bcea8c 3915#: fetch-pack.c:153
b3225a41
JNA
3916msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3917msgstr ""
3918"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3919
13bcea8c 3920#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
3921msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3922msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3923
13bcea8c 3924#: fetch-pack.c:184
6b388fca 3925#, c-format
275588f9 3926msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 3927msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 3928
13bcea8c 3929#: fetch-pack.c:195
1d9f0b79
JNA
3930msgid "unable to write to remote"
3931msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
3932
13bcea8c 3933#: fetch-pack.c:257
85ea5cbf
JNA
3934msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3935msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 3936
4c508161 3937#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
b67e6306 3938#, c-format
85ea5cbf
JNA
3939msgid "invalid shallow line: %s"
3940msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 3941
4c508161 3942#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
6b388fca 3943#, c-format
85ea5cbf
JNA
3944msgid "invalid unshallow line: %s"
3945msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 3946
4c508161 3947#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
6b388fca 3948#, c-format
85ea5cbf
JNA
3949msgid "object not found: %s"
3950msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 3951
4c508161 3952#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
6b388fca 3953#, c-format
85ea5cbf
JNA
3954msgid "error in object: %s"
3955msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 3956
4c508161 3957#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
6b388fca 3958#, c-format
85ea5cbf
JNA
3959msgid "no shallow found: %s"
3960msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 3961
4c508161 3962#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
6b388fca 3963#, c-format
85ea5cbf
JNA
3964msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3965msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 3966
13bcea8c 3967#: fetch-pack.c:414
6b388fca 3968#, c-format
85ea5cbf
JNA
3969msgid "got %s %d %s"
3970msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 3971
13bcea8c 3972#: fetch-pack.c:431
6b388fca 3973#, c-format
85ea5cbf
JNA
3974msgid "invalid commit %s"
3975msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 3976
13bcea8c 3977#: fetch-pack.c:462
85ea5cbf
JNA
3978msgid "giving up"
3979msgstr "abandon"
3980
4c508161 3981#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
85ea5cbf
JNA
3982msgid "done"
3983msgstr "fait"
3984
13bcea8c 3985#: fetch-pack.c:487
6b388fca 3986#, c-format
85ea5cbf
JNA
3987msgid "got %s (%d) %s"
3988msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 3989
13bcea8c 3990#: fetch-pack.c:533
6b388fca 3991#, c-format
85ea5cbf
JNA
3992msgid "Marking %s as complete"
3993msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 3994
4c508161 3995#: fetch-pack.c:754
6b388fca 3996#, c-format
85ea5cbf
JNA
3997msgid "already have %s (%s)"
3998msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 3999
4c508161 4000#: fetch-pack.c:818
85ea5cbf
JNA
4001msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4002msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 4003
4c508161 4004#: fetch-pack.c:826
85ea5cbf
JNA
4005msgid "protocol error: bad pack header"
4006msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
4007
4c508161 4008#: fetch-pack.c:900
6b388fca 4009#, c-format
85ea5cbf
JNA
4010msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4011msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 4012
4c508161 4013#: fetch-pack.c:916
6b388fca 4014#, c-format
85ea5cbf
JNA
4015msgid "%s failed"
4016msgstr "échec de %s"
6b388fca 4017
4c508161 4018#: fetch-pack.c:918
85ea5cbf
JNA
4019msgid "error in sideband demultiplexer"
4020msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 4021
4c508161 4022#: fetch-pack.c:965
6b388fca 4023#, c-format
85ea5cbf
JNA
4024msgid "Server version is %.*s"
4025msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 4026
4c508161
JNA
4027#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
4028#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
4029#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
4030#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
ec688f77
JNA
4031#, c-format
4032msgid "Server supports %s"
4033msgstr "Le serveur supporte %s"
4034
4c508161 4035#: fetch-pack.c:972
ec688f77
JNA
4036msgid "Server does not support shallow clients"
4037msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
4038
4c508161 4039#: fetch-pack.c:1032
85ea5cbf
JNA
4040msgid "Server does not support --shallow-since"
4041msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 4042
4c508161 4043#: fetch-pack.c:1037
85ea5cbf
JNA
4044msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4045msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 4046
4c508161 4047#: fetch-pack.c:1041
85ea5cbf
JNA
4048msgid "Server does not support --deepen"
4049msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 4050
4c508161 4051#: fetch-pack.c:1058
85ea5cbf
JNA
4052msgid "no common commits"
4053msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 4054
4c508161 4055#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
85ea5cbf
JNA
4056msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4057msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 4058
4c508161 4059#: fetch-pack.c:1209
f29a2d82
JNA
4060msgid "Server does not support shallow requests"
4061msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
4062
4c508161 4063#: fetch-pack.c:1216
ec688f77
JNA
4064msgid "Server supports filter"
4065msgstr "Le serveur supporte filter"
4066
4c508161 4067#: fetch-pack.c:1239
1d9f0b79
JNA
4068msgid "unable to write request to remote"
4069msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
4070
4c508161 4071#: fetch-pack.c:1257
0859ed62
JNA
4072#, c-format
4073msgid "error reading section header '%s'"
4074msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
4075
4c508161 4076#: fetch-pack.c:1263
0859ed62
JNA
4077#, c-format
4078msgid "expected '%s', received '%s'"
4079msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
4080
4c508161 4081#: fetch-pack.c:1303
0859ed62
JNA
4082#, c-format
4083msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4084msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
4085
4c508161 4086#: fetch-pack.c:1308
0859ed62
JNA
4087#, c-format
4088msgid "error processing acks: %d"
4089msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
4090
4c508161 4091#: fetch-pack.c:1318
6b822f73
JNA
4092msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4093msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
4094
4c508161 4095#: fetch-pack.c:1320
6b822f73
JNA
4096msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4097msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
4098
4c508161 4099#: fetch-pack.c:1362
0859ed62
JNA
4100#, c-format
4101msgid "error processing shallow info: %d"
4102msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
4103
4c508161 4104#: fetch-pack.c:1409
0859ed62
JNA
4105#, c-format
4106msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4107msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
4108
4c508161 4109#: fetch-pack.c:1414
0859ed62
JNA
4110#, c-format
4111msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4112msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
4113
4c508161 4114#: fetch-pack.c:1419
0859ed62
JNA
4115#, c-format
4116msgid "error processing wanted refs: %d"
4117msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
4118
4c508161 4119#: fetch-pack.c:1762
85ea5cbf
JNA
4120msgid "no matching remote head"
4121msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 4122
4d9c2902 4123#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
0859ed62
JNA
4124msgid "remote did not send all necessary objects"
4125msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
4126
4c508161 4127#: fetch-pack.c:1812
6a523d66
JNA
4128#, c-format
4129msgid "no such remote ref %s"
4130msgstr "référence distante inconnue %s"
4131
4c508161 4132#: fetch-pack.c:1815
6a523d66
JNA
4133#, c-format
4134msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4135msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
4136
4d9c2902
JNA
4137#: gpg-interface.c:408
4138msgid "gpg failed to sign the data"
4139msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
4140
4141#: gpg-interface.c:434
85ea5cbf
JNA
4142msgid "could not create temporary file"
4143msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4144
4d9c2902 4145#: gpg-interface.c:437
6b388fca 4146#, c-format
85ea5cbf
JNA
4147msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4148msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 4149
4c508161 4150#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
4151#, c-format
4152msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4153msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
4154
51728480 4155#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
4156msgid ""
4157"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4158"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
4159msgstr ""
4160"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
4161"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 4162
4d9c2902 4163#: grep.c:2128
6b388fca 4164#, c-format
85ea5cbf
JNA
4165msgid "'%s': unable to read %s"
4166msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 4167
4d9c2902 4168#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
b3225a41 4169#: builtin/rm.c:135
6b388fca 4170#, c-format
85ea5cbf
JNA
4171msgid "failed to stat '%s'"
4172msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 4173
4d9c2902 4174#: grep.c:2156
6b388fca 4175#, c-format
85ea5cbf
JNA
4176msgid "'%s': short read"
4177msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 4178
3509754c
JNA
4179#: help.c:23
4180msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4181msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
4182
4183#: help.c:24
4184msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4185msgstr ""
4186"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
4187
4188#: help.c:25
4189msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4190msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
4191
4192#: help.c:26
4193msgid "grow, mark and tweak your common history"
4194msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
4195
4196#: help.c:27
4197msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4198msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
4199
4200#: help.c:31
4201msgid "Main Porcelain Commands"
4202msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
4203
4204#: help.c:32
4205msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4206msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
4207
4208#: help.c:33
4209msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4210msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
4211
4212#: help.c:34
4213msgid "Interacting with Others"
4214msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
4215
4216#: help.c:35
4217msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4218msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
4219
4220#: help.c:36
4221msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4222msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
4223
4224#: help.c:37
4c508161 4225msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
4226msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
4227
4228#: help.c:38
4229msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4230msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
4231
b3225a41 4232#: help.c:298
6b388fca 4233#, c-format
85ea5cbf
JNA
4234msgid "available git commands in '%s'"
4235msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 4236
b3225a41 4237#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
4238msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4239msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 4240
b3225a41 4241#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
4242msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4243msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
4244
ec688f77 4245#: help.c:363 git.c:98
3509754c
JNA
4246#, c-format
4247msgid "unsupported command listing type '%s'"
4248msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
4249
1d9f0b79 4250#: help.c:403
3509754c
JNA
4251msgid "The common Git guides are:"
4252msgstr "Les guides Git populaires sont :"
4253
1d9f0b79 4254#: help.c:512
6b822f73 4255msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
4256msgstr ""
4257"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
4258"commande spécifique"
6b822f73 4259
1d9f0b79 4260#: help.c:517
6b822f73
JNA
4261msgid "External commands"
4262msgstr "Commandes externes"
4263
1d9f0b79 4264#: help.c:532
6b822f73
JNA
4265msgid "Command aliases"
4266msgstr "Alias de commande"
4267
1d9f0b79 4268#: help.c:596
b67e6306
JNA
4269#, c-format
4270msgid ""
85ea5cbf
JNA
4271"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4272"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4273msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4274"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4275"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4276
1d9f0b79 4277#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
4278msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4279msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4280
1d9f0b79 4281#: help.c:677
b67e6306 4282#, c-format
12142e1b 4283msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4284msgstr ""
12142e1b 4285"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4286
1d9f0b79 4287#: help.c:682
b67e6306 4288#, c-format
12142e1b 4289msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4290msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4291
1d9f0b79 4292#: help.c:687
12142e1b
JNA
4293#, c-format
4294msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4295msgstr ""
26ce3a3c 4296"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4297
1d9f0b79 4298#: help.c:695
7b058058 4299#, c-format
85ea5cbf
JNA
4300msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4301msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4302
1d9f0b79 4303#: help.c:699
85ea5cbf
JNA
4304msgid ""
4305"\n"
12142e1b 4306"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4307msgid_plural ""
4308"\n"
12142e1b 4309"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4310msgstr[0] ""
4311"\n"
12142e1b 4312"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4313msgstr[1] ""
4314"\n"
12142e1b 4315"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4316
1d9f0b79 4317#: help.c:714
12142e1b
JNA
4318msgid "git version [<options>]"
4319msgstr "git version [<options>]"
4320
13bcea8c 4321#: help.c:783
b67e6306 4322#, c-format
85ea5cbf
JNA
4323msgid "%s: %s - %s"
4324msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4325
13bcea8c 4326#: help.c:787
12142e1b
JNA
4327msgid ""
4328"\n"
4329"Did you mean this?"
4330msgid_plural ""
4331"\n"
4332"Did you mean one of these?"
4333msgstr[0] ""
4334"\n"
4335"Vouliez-vous dire cela ?"
4336msgstr[1] ""
4337"\n"
4338"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4339
1d9f0b79 4340#: ident.c:349
b67e6306 4341msgid ""
85ea5cbf
JNA
4342"\n"
4343"*** Please tell me who you are.\n"
4344"\n"
4345"Run\n"
4346"\n"
4347" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4348" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4349"\n"
4350"to set your account's default identity.\n"
4351"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4352"\n"
b67e6306 4353msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4354"\n"
4355"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4356"\n"
4357"Lancez\n"
4358"\n"
4359" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4360" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4361"\n"
4362"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4363"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4364"\n"
b67e6306 4365
1d9f0b79 4366#: ident.c:379
6a523d66
JNA
4367msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4368msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4369
1d9f0b79 4370#: ident.c:384
6a523d66
JNA
4371#, c-format
4372msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4373msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4374
1d9f0b79 4375#: ident.c:401
6a523d66
JNA
4376msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4377msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4378
1d9f0b79 4379#: ident.c:407
6a523d66
JNA
4380#, c-format
4381msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4382msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4383
1d9f0b79 4384#: ident.c:415
6a523d66
JNA
4385#, c-format
4386msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4387msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4388
1d9f0b79 4389#: ident.c:421
6a523d66
JNA
4390#, c-format
4391msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4392msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4393
4d9c2902 4394#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
6a523d66
JNA
4395#, c-format
4396msgid "invalid date format: %s"
4397msgstr "format de date invalide : %s"
4398
13bcea8c 4399#: list-objects.c:127
1d9f0b79
JNA
4400#, c-format
4401msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
fc8703c9
JNA
4402msgstr ""
4403"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
1d9f0b79 4404
13bcea8c 4405#: list-objects.c:140
1d9f0b79
JNA
4406#, c-format
4407msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
fc8703c9
JNA
4408msgstr ""
4409"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
1d9f0b79 4410
13bcea8c 4411#: list-objects.c:375
1d9f0b79
JNA
4412#, c-format
4413msgid "unable to load root tree for commit %s"
4414msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4415
13bcea8c
JNA
4416#: list-objects-filter.c:492
4417#, c-format
4418msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4419msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4420
4421#: list-objects-filter.c:495
4422#, c-format
4423msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4424msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
5da312d1 4425
6b822f73 4426#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
4427msgid "expected 'tree:<depth>'"
4428msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4429
13bcea8c 4430#: list-objects-filter-options.c:73
85b66ac5
JNA
4431msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4432msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4433
13bcea8c 4434#: list-objects-filter-options.c:86
ec688f77
JNA
4435#, c-format
4436msgid "invalid filter-spec '%s'"
4437msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4438
13bcea8c
JNA
4439#: list-objects-filter-options.c:102
4440#, c-format
4441msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4442msgstr ""
4443"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c
JNA
4444
4445#: list-objects-filter-options.c:144
4446msgid "expected something after combine:"
4447msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4448
4449#: list-objects-filter-options.c:226
4450msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4451msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4452
26ce3a3c 4453#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
4454#, c-format
4455msgid ""
85ea5cbf
JNA
4456"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4457"\n"
4458"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4459"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4460"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4461"may have crashed in this repository earlier:\n"
4462"remove the file manually to continue."
b67e6306 4463msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4464"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4465"\n"
4466"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4467"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4468"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4469"un processus git peut avoir planté :\n"
4470"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4471
26ce3a3c 4472#: lockfile.c:159
7a2c7e58 4473#, c-format
85ea5cbf
JNA
4474msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4475msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4476
6b822f73 4477#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
4478msgid "failed to read the cache"
4479msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 4480
13bcea8c 4481#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
4d9c2902 4482#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
1d9f0b79 4483#: builtin/stash.c:264
85ea5cbf
JNA
4484msgid "unable to write new index file"
4485msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 4486
4d9c2902 4487#: merge-recursive.c:356
85ea5cbf
JNA
4488msgid "(bad commit)\n"
4489msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4490
4d9c2902 4491#: merge-recursive.c:379
f29a2d82
JNA
4492#, c-format
4493msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4494msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4495
4d9c2902 4496#: merge-recursive.c:388
eadd122b 4497#, c-format
f29a2d82
JNA
4498msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4499msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4500
4d9c2902 4501#: merge-recursive.c:874
eadd122b 4502#, c-format
85ea5cbf
JNA
4503msgid "failed to create path '%s'%s"
4504msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4505
4d9c2902 4506#: merge-recursive.c:885
85ea5cbf
JNA
4507#, c-format
4508msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4509msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4510
4d9c2902 4511#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
85ea5cbf
JNA
4512msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4513msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4514
4d9c2902 4515#: merge-recursive.c:908
955efd65 4516#, c-format
85ea5cbf
JNA
4517msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4518msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4519
4d9c2902 4520#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4521#, c-format
85ea5cbf
JNA
4522msgid "cannot read object %s '%s'"
4523msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4524
4d9c2902 4525#: merge-recursive.c:954
f507e5dd 4526#, c-format
85ea5cbf
JNA
4527msgid "blob expected for %s '%s'"
4528msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4529
4d9c2902 4530#: merge-recursive.c:979
f507e5dd 4531#, c-format
85ea5cbf
JNA
4532msgid "failed to open '%s': %s"
4533msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4534
4d9c2902 4535#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4536#, c-format
85ea5cbf
JNA
4537msgid "failed to symlink '%s': %s"
4538msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4539
4d9c2902 4540#: merge-recursive.c:995
f507e5dd 4541#, c-format
85ea5cbf
JNA
4542msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4543msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4544
4d9c2902 4545#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
4546#, c-format
4547msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4548msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4549
4d9c2902 4550#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
4551#, c-format
4552msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4553msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4554
4d9c2902 4555#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
4556#, c-format
4557msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4558msgstr ""
4559"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4560"base de fusion)"
f29a2d82 4561
4d9c2902 4562#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
4563#, c-format
4564msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4565msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4566
4d9c2902 4567#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 4568#, c-format
3509754c
JNA
4569msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4570msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4571
4d9c2902 4572#: merge-recursive.c:1251
f29a2d82
JNA
4573#, c-format
4574msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4575msgstr ""
4576"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4577
4d9c2902 4578#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
4579#, c-format
4580msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4581msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4582
4d9c2902 4583#: merge-recursive.c:1256
f29a2d82
JNA
4584msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4585msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4586
4d9c2902 4587#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4588#, c-format
4589msgid ""
4590"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4591"by using:\n"
4592"\n"
4593" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4594"\n"
4595"which will accept this suggestion.\n"
4596msgstr ""
4597"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4598"en utilisant par exemple :\n"
4599"\n"
4600" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4601"\n"
4602"qui acceptera cette suggestion.\n"
4603
4d9c2902 4604#: merge-recursive.c:1268
f29a2d82
JNA
4605#, c-format
4606msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4607msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4608
4d9c2902 4609#: merge-recursive.c:1341
85ea5cbf
JNA
4610msgid "Failed to execute internal merge"
4611msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4612
4d9c2902 4613#: merge-recursive.c:1346
3d8b14c2 4614#, c-format
85ea5cbf
JNA
4615msgid "Unable to add %s to database"
4616msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4617
4d9c2902 4618#: merge-recursive.c:1378
f29a2d82
JNA
4619#, c-format
4620msgid "Auto-merging %s"
4621msgstr "Fusion automatique de %s"
4622
4d9c2902 4623#: merge-recursive.c:1402
f29a2d82
JNA
4624#, c-format
4625msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4626msgstr ""
4627"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4628"place."
f29a2d82 4629
4d9c2902 4630#: merge-recursive.c:1474
3d8b14c2 4631#, c-format
85ea5cbf
JNA
4632msgid ""
4633"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4634"in tree."
4635msgstr ""
4636"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4637"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4638
4d9c2902 4639#: merge-recursive.c:1479
6a523d66
JNA
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4643"left in tree."
f5be0083
JNA
4644msgstr ""
4645"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4646"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4647
4d9c2902 4648#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 4649#, c-format
85ea5cbf
JNA
4650msgid ""
4651"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4652"in tree at %s."
4653msgstr ""
4654"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4655"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4656
4d9c2902 4657#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
4658#, c-format
4659msgid ""
4660"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4661"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4662msgstr ""
4663"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4664"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4665
4d9c2902 4666#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4667msgid "rename"
4668msgstr "renommage"
3d8b14c2 4669
4d9c2902 4670#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4671msgid "renamed"
4672msgstr "renommé"
b67e6306 4673
4d9c2902 4674#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
f29a2d82
JNA
4675#, c-format
4676msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4677msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4678
4d9c2902 4679#: merge-recursive.c:1616
b3225a41
JNA
4680#, c-format
4681msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4682msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4683
4d9c2902 4684#: merge-recursive.c:1674
b3225a41
JNA
4685#, c-format
4686msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4687msgstr ""
4688"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4689
4d9c2902 4690#: merge-recursive.c:1705
b67e6306 4691#, c-format
85ea5cbf
JNA
4692msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4693msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4694
4d9c2902 4695#: merge-recursive.c:1710
f29a2d82
JNA
4696#, c-format
4697msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4698msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4699
13bcea8c 4700#: merge-recursive.c:1737
b67e6306
JNA
4701#, c-format
4702msgid ""
85ea5cbf
JNA
4703"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4704"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4705msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4706"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4707"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4708
13bcea8c 4709#: merge-recursive.c:1742
85ea5cbf
JNA
4710msgid " (left unresolved)"
4711msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4712
13bcea8c 4713#: merge-recursive.c:1851
b67e6306 4714#, c-format
85ea5cbf 4715msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4716msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4717"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4718">'%s' dans %s"
b67e6306 4719
4c508161 4720#: merge-recursive.c:2114
f29a2d82
JNA
4721#, c-format
4722msgid ""
4723"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4724"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4725"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4726msgstr ""
4727"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4728"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4729"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4730
4c508161 4731#: merge-recursive.c:2146
f29a2d82
JNA
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4735"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4736msgstr ""
4737"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4738"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4739
4c508161 4740#: merge-recursive.c:2156
f29a2d82
JNA
4741#, c-format
4742msgid ""
4743"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4744"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4745msgstr ""
4746"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4747"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4748
4c508161 4749#: merge-recursive.c:2248
f29a2d82
JNA
4750#, c-format
4751msgid ""
4752"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4753">%s in %s"
3509754c
JNA
4754msgstr ""
4755"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4756"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4757
4c508161 4758#: merge-recursive.c:2493
f29a2d82
JNA
4759#, c-format
4760msgid ""
4761"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4762"renamed."
3509754c
JNA
4763msgstr ""
4764"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4765"renommé."
f29a2d82 4766
4c508161 4767#: merge-recursive.c:3019
955efd65 4768#, c-format
85ea5cbf
JNA
4769msgid "cannot read object %s"
4770msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4771
4c508161 4772#: merge-recursive.c:3022
955efd65 4773#, c-format
85ea5cbf
JNA
4774msgid "object %s is not a blob"
4775msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4776
4c508161 4777#: merge-recursive.c:3086
85ea5cbf
JNA
4778msgid "modify"
4779msgstr "modification"
4780
4c508161 4781#: merge-recursive.c:3086
85ea5cbf
JNA
4782msgid "modified"
4783msgstr "modifié"
4784
4c508161 4785#: merge-recursive.c:3098
85ea5cbf
JNA
4786msgid "content"
4787msgstr "contenu"
4788
4c508161 4789#: merge-recursive.c:3102
85ea5cbf
JNA
4790msgid "add/add"
4791msgstr "ajout/ajout"
4792
4c508161 4793#: merge-recursive.c:3125
955efd65 4794#, c-format
85ea5cbf
JNA
4795msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4796msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4797
4d9c2902 4798#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:1003
85ea5cbf
JNA
4799msgid "submodule"
4800msgstr "sous-module"
4801
4c508161 4802#: merge-recursive.c:3148
955efd65 4803#, c-format
85ea5cbf
JNA
4804msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4805msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4806
4c508161 4807#: merge-recursive.c:3178
955efd65 4808#, c-format
b3225a41
JNA
4809msgid "Adding as %s instead"
4810msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4811
4c508161 4812#: merge-recursive.c:3261
b3225a41 4813#, c-format
1d9f0b79
JNA
4814msgid ""
4815"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4816"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4817msgstr ""
4818"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4819"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4820
4c508161 4821#: merge-recursive.c:3264
1d9f0b79
JNA
4822#, c-format
4823msgid ""
4824"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4825"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4826msgstr ""
4827"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4828"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
4829"vers %s."
85ea5cbf 4830
4c508161 4831#: merge-recursive.c:3268
1d9f0b79
JNA
4832#, c-format
4833msgid ""
4834"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4835"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4836msgstr ""
4837"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
4838"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 4839
4c508161 4840#: merge-recursive.c:3271
1d9f0b79
JNA
4841#, c-format
4842msgid ""
4843"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4844"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4845msgstr ""
4846"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
4847"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
4848"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 4849
4c508161 4850#: merge-recursive.c:3385
1d9f0b79
JNA
4851#, c-format
4852msgid "Removing %s"
4853msgstr "Suppression de %s"
4854
4c508161 4855#: merge-recursive.c:3408
1d9f0b79
JNA
4856msgid "file/directory"
4857msgstr "fichier/répertoire"
4858
4c508161 4859#: merge-recursive.c:3413
85ea5cbf
JNA
4860msgid "directory/file"
4861msgstr "répertoire/fichier"
4862
4c508161 4863#: merge-recursive.c:3420
85ea5cbf
JNA
4864#, c-format
4865msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 4866msgstr ""
85ea5cbf 4867"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 4868
4c508161 4869#: merge-recursive.c:3429
85ea5cbf
JNA
4870#, c-format
4871msgid "Adding %s"
4872msgstr "Ajout de %s"
4873
4c508161 4874#: merge-recursive.c:3438
b3225a41
JNA
4875#, c-format
4876msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4877msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
4878
4c508161 4879#: merge-recursive.c:3482
26ce3a3c 4880msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
4881msgstr "Déjà à jour !"
4882
4c508161 4883#: merge-recursive.c:3491
85ea5cbf
JNA
4884#, c-format
4885msgid "merging of trees %s and %s failed"
4886msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
4887
4c508161 4888#: merge-recursive.c:3595
85ea5cbf
JNA
4889msgid "Merging:"
4890msgstr "Fusion :"
4891
4c508161 4892#: merge-recursive.c:3608
85ea5cbf
JNA
4893#, c-format
4894msgid "found %u common ancestor:"
4895msgid_plural "found %u common ancestors:"
4896msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
4897msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
4898
4c508161 4899#: merge-recursive.c:3658
85ea5cbf
JNA
4900msgid "merge returned no commit"
4901msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
4902
4c508161 4903#: merge-recursive.c:3717
13bcea8c
JNA
4904#, c-format
4905msgid ""
4906"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4907" %s"
4908msgstr ""
4909"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4910"fusion :\n"
4911" %s"
4912
4c508161 4913#: merge-recursive.c:3814
85ea5cbf
JNA
4914#, c-format
4915msgid "Could not parse object '%s'"
4916msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
4917
4d9c2902 4918#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
85ea5cbf
JNA
4919msgid "Unable to write index."
4920msgstr "Impossible d'écrire l'index."
4921
13bcea8c 4922#: midx.c:68
6b822f73
JNA
4923#, c-format
4924msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4925msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
4926
13bcea8c 4927#: midx.c:84
6b822f73
JNA
4928#, c-format
4929msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 4930msgstr ""
02705d38 4931"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 4932"0x%08x"
6b822f73 4933
13bcea8c 4934#: midx.c:89
6b822f73
JNA
4935#, c-format
4936msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4937msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
4938
13bcea8c 4939#: midx.c:94
6b822f73
JNA
4940#, c-format
4941msgid "hash version %u does not match"
4942msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
4943
13bcea8c 4944#: midx.c:108
6b822f73
JNA
4945msgid "invalid chunk offset (too large)"
4946msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
4947
13bcea8c 4948#: midx.c:132
6b822f73 4949msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
4950msgstr ""
4951"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
4952"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 4953
13bcea8c 4954#: midx.c:145
6b822f73
JNA
4955msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4956msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
4957
13bcea8c 4958#: midx.c:147
6b822f73
JNA
4959msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4960msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
4961
13bcea8c 4962#: midx.c:149
6b822f73
JNA
4963msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4964msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
4965
13bcea8c 4966#: midx.c:151
6b822f73
JNA
4967msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4968msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
4969
13bcea8c 4970#: midx.c:165
6b822f73
JNA
4971#, c-format
4972msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
4973msgstr ""
4974"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 4975
13bcea8c 4976#: midx.c:210
6b822f73 4977#, c-format
53863212 4978msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
4979msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
4980
13bcea8c 4981#: midx.c:260
6b822f73 4982msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
4983msgstr ""
4984"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 4985
13bcea8c 4986#: midx.c:288
6b822f73
JNA
4987msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4988msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
4989
4c508161 4990#: midx.c:472
6b822f73
JNA
4991#, c-format
4992msgid "failed to add packfile '%s'"
4993msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
4994
4c508161 4995#: midx.c:478
6b822f73
JNA
4996#, c-format
4997msgid "failed to open pack-index '%s'"
4998msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
4999
4c508161 5000#: midx.c:538
6b822f73
JNA
5001#, c-format
5002msgid "failed to locate object %d in packfile"
5003msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
5004
4c508161
JNA
5005#: midx.c:842
5006msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5007msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
5008
5009#: midx.c:875
ec688f77
JNA
5010#, c-format
5011msgid "did not see pack-file %s to drop"
5012msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
5013
4c508161
JNA
5014#: midx.c:973
5015msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5016msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
5017
5018#: midx.c:1052
6b822f73
JNA
5019#, c-format
5020msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5021msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
5022
4c508161 5023#: midx.c:1108
1d9f0b79
JNA
5024msgid "Looking for referenced packfiles"
5025msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
5026
4c508161 5027#: midx.c:1123
6b822f73
JNA
5028#, c-format
5029msgid ""
5030"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
5031msgstr ""
5032"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5033"étalement[%d]"
6b822f73 5034
4c508161
JNA
5035#: midx.c:1128
5036msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5037msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 5038
4c508161 5039#: midx.c:1137
6b822f73
JNA
5040#, c-format
5041msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5042msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5043
4c508161 5044#: midx.c:1157
1d9f0b79
JNA
5045msgid "Sorting objects by packfile"
5046msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
5047
4c508161 5048#: midx.c:1164
6b822f73
JNA
5049msgid "Verifying object offsets"
5050msgstr "Vérification des décalages des objets"
5051
4c508161 5052#: midx.c:1180
6b822f73
JNA
5053#, c-format
5054msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5055msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
5056
4c508161 5057#: midx.c:1186
6b822f73
JNA
5058#, c-format
5059msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5060msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
5061
4c508161 5062#: midx.c:1195
6b822f73
JNA
5063#, c-format
5064msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 5065msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 5066
4c508161
JNA
5067#: midx.c:1220
5068msgid "Counting referenced objects"
5069msgstr "Comptage des objets référencés"
5070
5071#: midx.c:1230
5072msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5073msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
5074
5075#: midx.c:1388
ec688f77
JNA
5076msgid "could not start pack-objects"
5077msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
5078
4c508161 5079#: midx.c:1407
ec688f77
JNA
5080msgid "could not finish pack-objects"
5081msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
5082
13bcea8c 5083#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
5084#, c-format
5085msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5086msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
5087
13bcea8c 5088#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
5089#, c-format
5090msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5091msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
5092
13bcea8c 5093#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
5094#, c-format
5095msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5096msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
5097
b3225a41 5098#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
5099#, c-format
5100msgid ""
85ea5cbf
JNA
5101"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5102"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5103"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 5104msgstr ""
85ea5cbf 5105"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
5106"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
5107"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 5108
b3225a41 5109#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
5110#, c-format
5111msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5112msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
5113
b3225a41 5114#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
5115msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5116msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
5117
b3225a41 5118#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
5119#, c-format
5120msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5121msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
5122
b3225a41 5123#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
5124#, c-format
5125msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5126msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
5127
12142e1b
JNA
5128#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5129#. the environment variable, the second %s is
5130#. its value.
5131#.
b3225a41 5132#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
5133#, c-format
5134msgid "Bad %s value: '%s'"
5135msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
5136
13bcea8c 5137#: object.c:53
0859ed62
JNA
5138#, c-format
5139msgid "invalid object type \"%s\""
5140msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
5141
13bcea8c 5142#: object.c:173
0859ed62
JNA
5143#, c-format
5144msgid "object %s is a %s, not a %s"
5145msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
5146
13bcea8c 5147#: object.c:233
0859ed62
JNA
5148#, c-format
5149msgid "object %s has unknown type id %d"
5150msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
5151
13bcea8c 5152#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
5153#, c-format
5154msgid "unable to parse object: %s"
5155msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
5156
4d9c2902 5157#: object.c:266 object.c:278
0859ed62 5158#, c-format
b3225a41
JNA
5159msgid "hash mismatch %s"
5160msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 5161
4d9c2902 5162#: packfile.c:629
26ce3a3c
JNA
5163msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5164msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
5165
4d9c2902 5166#: packfile.c:1899
26ce3a3c
JNA
5167#, c-format
5168msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5169msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
5170
4d9c2902 5171#: packfile.c:1903
26ce3a3c
JNA
5172#, c-format
5173msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5174msgstr ""
5175"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
5176
4d9c2902
JNA
5177#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5178#, c-format
5179msgid "unable to get size of %s"
5180msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
5181
1d9f0b79 5182#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
5183#, c-format
5184msgid "%s requires a value"
5185msgstr "%s a besoin d'une valeur"
5186
1d9f0b79 5187#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
5188#, c-format
5189msgid "%s is incompatible with %s"
5190msgstr "%s est incompatible avec %s"
5191
1d9f0b79 5192#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
5193#, c-format
5194msgid "%s : incompatible with something else"
5195msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
5196
fc8703c9 5197#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
b3225a41
JNA
5198#, c-format
5199msgid "%s takes no value"
5200msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
5201
1d9f0b79 5202#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
5203#, c-format
5204msgid "%s isn't available"
5205msgstr "%s n'est pas disponible"
5206
fc8703c9 5207#: parse-options.c:219
b3225a41
JNA
5208#, c-format
5209msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5210msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
5211
4d9c2902 5212#: parse-options.c:388
b3225a41
JNA
5213#, c-format
5214msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5215msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
5216
4d9c2902 5217#: parse-options.c:422 parse-options.c:430
b3225a41 5218#, c-format
4d9c2902 5219msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b3225a41
JNA
5220msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
5221
4d9c2902 5222#: parse-options.c:859
b3225a41
JNA
5223#, c-format
5224msgid "unknown option `%s'"
5225msgstr "option inconnue « %s »"
5226
4d9c2902 5227#: parse-options.c:861
b3225a41
JNA
5228#, c-format
5229msgid "unknown switch `%c'"
5230msgstr "bascule inconnue « %c »"
5231
4d9c2902 5232#: parse-options.c:863
b3225a41
JNA
5233#, c-format
5234msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5235msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
5236
4d9c2902 5237#: parse-options.c:887
85ea5cbf
JNA
5238msgid "..."
5239msgstr "..."
5240
4d9c2902 5241#: parse-options.c:906
85ea5cbf
JNA
5242#, c-format
5243msgid "usage: %s"
5244msgstr "usage : %s"
5245
5246#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
5247#. one in "usage: %s" translation.
5248#.
4d9c2902 5249#: parse-options.c:912
85ea5cbf
JNA
5250#, c-format
5251msgid " or: %s"
5252msgstr " ou : %s"
5253
4d9c2902 5254#: parse-options.c:915
85ea5cbf
JNA
5255#, c-format
5256msgid " %s"
5257msgstr " %s"
5258
4d9c2902 5259#: parse-options.c:954
85ea5cbf
JNA
5260msgid "-NUM"
5261msgstr "-NUM"
5262
4d9c2902 5263#: parse-options.c:968
fc8703c9
JNA
5264#, c-format
5265msgid "alias of --%s"
5266msgstr "alias pour --%s"
5267
5268#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
b3225a41
JNA
5269#, c-format
5270msgid "option `%s' expects a numerical value"
5271msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5272
fc8703c9 5273#: parse-options-cb.c:41
f29a2d82
JNA
5274#, c-format
5275msgid "malformed expiration date '%s'"
5276msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5277
fc8703c9 5278#: parse-options-cb.c:54
b3225a41
JNA
5279#, c-format
5280msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5281msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5282
fc8703c9 5283#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
85ea5cbf
JNA
5284#, c-format
5285msgid "malformed object name '%s'"
5286msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
5287
4c508161 5288#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5289#, c-format
5290msgid "Could not make %s writable by group"
5291msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5292
4c508161 5293#: pathspec.c:130
6a523d66 5294msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5295msgstr ""
5296"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5297"valeur d'attribut"
6a523d66 5298
4c508161 5299#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5300msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5301msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5302
4c508161 5303#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5304msgid "attr spec must not be empty"
5305msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5306
4c508161 5307#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5308#, c-format
5309msgid "invalid attribute name %s"
5310msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5311
4c508161 5312#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5313msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5314msgstr ""
5315"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5316"incompatibles"
5317
4c508161 5318#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5319msgid ""
5320"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5321"pathspec settings"
5322msgstr ""
5323"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5324"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5325
4c508161 5326#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5327msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5328msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5329
4c508161 5330#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5331#, c-format
5332msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5333msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5334
4c508161 5335#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5336#, c-format
5337msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5338msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5339
4c508161 5340#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5341#, c-format
5342msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5343msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5344
4c508161 5345#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5346#, c-format
5347msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5348msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5349
4c508161 5350#: pathspec.c:442
85ea5cbf 5351#, c-format
4d9c2902
JNA
5352msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5353msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'"
85ea5cbf 5354
4d9c2902 5355#: pathspec.c:517
85ea5cbf 5356#, c-format
71ca3ba3
JNA
5357msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5358msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5359
4d9c2902 5360#: pathspec.c:527
85ea5cbf
JNA
5361#, c-format
5362msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5363msgstr ""
5364"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5365"commande : %s"
5366
4d9c2902 5367#: pathspec.c:594
85ea5cbf
JNA
5368#, c-format
5369msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5370msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5371
4d9c2902 5372#: pathspec.c:639
4c508161
JNA
5373#, c-format
5374msgid "line is badly quoted: %s"
5375msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5376
1d9f0b79
JNA
5377#: pkt-line.c:92
5378msgid "unable to write flush packet"
5379msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5380
5381#: pkt-line.c:99
5382msgid "unable to write delim packet"
5383msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5384
5385#: pkt-line.c:106
0859ed62
JNA
5386msgid "flush packet write failed"
5387msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5388
1d9f0b79 5389#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
0859ed62
JNA
5390msgid "protocol error: impossibly long line"
5391msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5392
1d9f0b79 5393#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
0859ed62
JNA
5394msgid "packet write with format failed"
5395msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5396
1d9f0b79 5397#: pkt-line.c:196
0859ed62 5398msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5399msgstr ""
5400"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5401"d'un paquet"
0859ed62 5402
1d9f0b79 5403#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
0859ed62
JNA
5404msgid "packet write failed"
5405msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5406
1d9f0b79 5407#: pkt-line.c:295
0859ed62
JNA
5408msgid "read error"
5409msgstr "erreur de lecture"
5410
1d9f0b79 5411#: pkt-line.c:303
0859ed62
JNA
5412msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5413msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5414
1d9f0b79 5415#: pkt-line.c:331
0859ed62
JNA
5416#, c-format
5417msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5418msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5419
1d9f0b79 5420#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
0859ed62
JNA
5421#, c-format
5422msgid "protocol error: bad line length %d"
5423msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5424
1d9f0b79 5425#: pkt-line.c:362
b3225a41
JNA
5426#, c-format
5427msgid "remote error: %s"
5428msgstr "erreur distante : %s"
5429
5430#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5431msgid "Refreshing index"
5432msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5433
b3225a41 5434#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5435#, c-format
5436msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5437msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5438
4c508161 5439#: pretty.c:981
85ea5cbf
JNA
5440msgid "unable to parse --pretty format"
5441msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5442
4c508161 5443#: promisor-remote.c:23
13bcea8c
JNA
5444msgid "Remote with no URL"
5445msgstr "Dépôt distant sans URL"
5446
4c508161 5447#: promisor-remote.c:58
13bcea8c
JNA
5448#, c-format
5449msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5450msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5451
4c508161 5452#: range-diff.c:75
0859ed62
JNA
5453msgid "could not start `log`"
5454msgstr "impossible de démarrer `log`"
5455
4c508161 5456#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5457msgid "could not read `log` output"
5458msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5459
4d9c2902 5460#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
0859ed62
JNA
5461#, c-format
5462msgid "could not parse commit '%s'"
5463msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5464
4c508161 5465#: range-diff.c:122
ec688f77
JNA
5466#, c-format
5467msgid "could not parse git header '%.*s'"
5468msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5469
4c508161 5470#: range-diff.c:285
0859ed62
JNA
5471msgid "failed to generate diff"
5472msgstr "échec de la génération de diff"
5473
4c508161 5474#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
0859ed62
JNA
5475#, c-format
5476msgid "could not parse log for '%s'"
5477msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5478
1d9f0b79 5479#: read-cache.c:680
b3225a41
JNA
5480#, c-format
5481msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5482msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5483
1d9f0b79 5484#: read-cache.c:696
b3225a41
JNA
5485msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5486msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5487
1d9f0b79 5488#: read-cache.c:718
b3225a41
JNA
5489#, c-format
5490msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5491msgstr ""
5492"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5493"répertoires git"
5494
1d9f0b79
JNA
5495#: read-cache.c:723
5496#, c-format
5497msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5498msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5499
5500#: read-cache.c:775
b3225a41
JNA
5501#, c-format
5502msgid "unable to index file '%s'"
5503msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5504
1d9f0b79 5505#: read-cache.c:794
b3225a41
JNA
5506#, c-format
5507msgid "unable to add '%s' to index"
5508msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5509
1d9f0b79 5510#: read-cache.c:805
b3225a41
JNA
5511#, c-format
5512msgid "unable to stat '%s'"
5513msgstr "fstat de '%s' impossible"
5514
4d9c2902 5515#: read-cache.c:1330
b3225a41
JNA
5516#, c-format
5517msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5518msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5519
4d9c2902 5520#: read-cache.c:1536
6b822f73
JNA
5521msgid "Refresh index"
5522msgstr "Rafraîchir l'index"
5523
4d9c2902 5524#: read-cache.c:1651
85ea5cbf
JNA
5525#, c-format
5526msgid ""
5527"index.version set, but the value is invalid.\n"
5528"Using version %i"
5529msgstr ""
5530"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5531"Utilisation de la version %i"
5532
4d9c2902 5533#: read-cache.c:1661
85ea5cbf
JNA
5534#, c-format
5535msgid ""
5536"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5537"Using version %i"
5538msgstr ""
5539"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5540"Utilisation de la version %i"
5541
4d9c2902 5542#: read-cache.c:1717
b3225a41
JNA
5543#, c-format
5544msgid "bad signature 0x%08x"
5545msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5546
4d9c2902 5547#: read-cache.c:1720
b3225a41
JNA
5548#, c-format
5549msgid "bad index version %d"
5550msgstr "mauvaise version d'index %d"
5551
4d9c2902 5552#: read-cache.c:1729
b3225a41
JNA
5553msgid "bad index file sha1 signature"
5554msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5555
4d9c2902 5556#: read-cache.c:1759
b3225a41
JNA
5557#, c-format
5558msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5559msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5560
4d9c2902 5561#: read-cache.c:1761
b3225a41
JNA
5562#, c-format
5563msgid "ignoring %.4s extension"
5564msgstr "extension %.4s ignorée"
5565
4d9c2902 5566#: read-cache.c:1798
b3225a41
JNA
5567#, c-format
5568msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5569msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5570
4d9c2902 5571#: read-cache.c:1814
6b822f73
JNA
5572#, c-format
5573msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5574msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5575
4d9c2902 5576#: read-cache.c:1871
b3225a41
JNA
5577msgid "unordered stage entries in index"
5578msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5579
4d9c2902 5580#: read-cache.c:1874
b3225a41
JNA
5581#, c-format
5582msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5583msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5584
4d9c2902 5585#: read-cache.c:1877
b3225a41
JNA
5586#, c-format
5587msgid "unordered stage entries for '%s'"
5588msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5589
4d9c2902
JNA
5590#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5591#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5592#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5593#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
5594#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271
5595#: builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5596msgid "index file corrupt"
5597msgstr "fichier d'index corrompu"
5598
4d9c2902 5599#: read-cache.c:2124
6b822f73
JNA
5600#, c-format
5601msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5602msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5603
4d9c2902 5604#: read-cache.c:2137
6b822f73
JNA
5605#, c-format
5606msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5607msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5608
4d9c2902 5609#: read-cache.c:2170
b3225a41
JNA
5610#, c-format
5611msgid "%s: index file open failed"
5612msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5613
4d9c2902 5614#: read-cache.c:2174
b3225a41
JNA
5615#, c-format
5616msgid "%s: cannot stat the open index"
5617msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5618
4d9c2902 5619#: read-cache.c:2178
b3225a41
JNA
5620#, c-format
5621msgid "%s: index file smaller than expected"
5622msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5623
4d9c2902 5624#: read-cache.c:2182
b3225a41
JNA
5625#, c-format
5626msgid "%s: unable to map index file"
5627msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5628
4d9c2902 5629#: read-cache.c:2224
6b822f73
JNA
5630#, c-format
5631msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5632msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5633
4d9c2902 5634#: read-cache.c:2251
6b822f73
JNA
5635#, c-format
5636msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5637msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5638
4d9c2902 5639#: read-cache.c:2283
b3225a41
JNA
5640#, c-format
5641msgid "could not freshen shared index '%s'"
5642msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5643
4d9c2902 5644#: read-cache.c:2330
b3225a41
JNA
5645#, c-format
5646msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5647msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5648
4d9c2902 5649#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
12142e1b
JNA
5650#, c-format
5651msgid "could not close '%s'"
5652msgstr "impossible de fermer '%s'"
5653
4d9c2902 5654#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
6a523d66
JNA
5655#, c-format
5656msgid "could not stat '%s'"
5657msgstr "stat impossible de '%s'"
5658
4d9c2902 5659#: read-cache.c:3142
6a523d66
JNA
5660#, c-format
5661msgid "unable to open git dir: %s"
5662msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5663
4d9c2902 5664#: read-cache.c:3154
6a523d66
JNA
5665#, c-format
5666msgid "unable to unlink: %s"
5667msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5668
4d9c2902 5669#: read-cache.c:3179
b3225a41
JNA
5670#, c-format
5671msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5672msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5673
4d9c2902 5674#: read-cache.c:3328
b3225a41
JNA
5675#, c-format
5676msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5677msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5678
4d9c2902
JNA
5679#: rebase-interactive.c:11
5680msgid ""
5681"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5682"continue'.\n"
5683"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5684msgstr ""
5685"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5686"rebase --continue'.\n"
5687"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5688
5689#: rebase-interactive.c:33
1d9f0b79
JNA
5690#, c-format
5691msgid ""
5692"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5693msgstr ""
5694"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5695
4d9c2902 5696#: rebase-interactive.c:42
6b822f73
JNA
5697msgid ""
5698"\n"
5699"Commands:\n"
5700"p, pick <commit> = use commit\n"
5701"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5702"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5703"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5704"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5705"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5706"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5707"d, drop <commit> = remove commit\n"
5708"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5709"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5710"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5711". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5712". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5713". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5714"\n"
5715"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5716msgstr ""
5717"\n"
5718"Commandes :\n"
5719" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5720" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5721" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5722" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5723"précédent\n"
6b822f73
JNA
5724" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5725" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5726" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5727"continue')\n"
6b822f73
JNA
5728" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5729" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5730" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5731" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5732" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5733" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5734" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5735"\n"
5736"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5737
4d9c2902 5738#: rebase-interactive.c:63
1d9f0b79
JNA
5739#, c-format
5740msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5741msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5742msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5743msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5744
4d9c2902 5745#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
6b822f73
JNA
5746msgid ""
5747"\n"
5748"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5749msgstr ""
5750"\n"
5751"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5752"commit.\n"
5753
4d9c2902 5754#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
6b822f73
JNA
5755msgid ""
5756"\n"
5757"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5758msgstr ""
5759"\n"
5760"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5761
4d9c2902 5762#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
6b822f73
JNA
5763msgid ""
5764"\n"
5765"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5766"To continue rebase after editing, run:\n"
5767" git rebase --continue\n"
5768"\n"
5769msgstr ""
5770"\n"
5771"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5772"cours.\n"
5773"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5774" git rebase --continue\n"
5775"\n"
5776
4d9c2902 5777#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
6b822f73
JNA
5778msgid ""
5779"\n"
5780"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5781"\n"
5782msgstr ""
5783"\n"
5784"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
5785"\n"
5786
4d9c2902
JNA
5787#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5788#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
6b822f73 5789#, c-format
1d9f0b79
JNA
5790msgid "could not write '%s'"
5791msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5792
4d9c2902
JNA
5793#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5794#: builtin/rebase.c:234
1d9f0b79 5795#, c-format
4d9c2902
JNA
5796msgid "could not write '%s'."
5797msgstr "impossible d'écrire '%s'."
1d9f0b79 5798
4d9c2902 5799#: rebase-interactive.c:193
1d9f0b79
JNA
5800#, c-format
5801msgid ""
5802"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5803"Dropped commits (newer to older):\n"
5804msgstr ""
5805"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5806"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5807
4d9c2902 5808#: rebase-interactive.c:200
1d9f0b79
JNA
5809#, c-format
5810msgid ""
5811"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5812"\n"
5813"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5814"warnings.\n"
5815"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5816"\n"
5817msgstr ""
5818"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5819"commit.\n"
5820"\n"
5821"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5822"d'avertissements.\n"
5823"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5824"\n"
6b822f73 5825
4d9c2902
JNA
5826#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5827#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5828#: builtin/rebase.c:246
5829#, c-format
5830msgid "could not read '%s'."
5831msgstr "impossible de lire '%s'."
5832
ec688f77 5833#: refs.c:262
0859ed62
JNA
5834#, c-format
5835msgid "%s does not point to a valid object!"
5836msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
5837
ec688f77 5838#: refs.c:667
0859ed62
JNA
5839#, c-format
5840msgid "ignoring dangling symref %s"
5841msgstr "symref pendant %s ignoré"
5842
13bcea8c 5843#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
0859ed62
JNA
5844#, c-format
5845msgid "ignoring broken ref %s"
5846msgstr "réf cassé %s ignoré"
5847
ec688f77 5848#: refs.c:804
0859ed62
JNA
5849#, c-format
5850msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5851msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
5852
ec688f77 5853#: refs.c:814 refs.c:865
0859ed62
JNA
5854#, c-format
5855msgid "could not read ref '%s'"
5856msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
5857
ec688f77 5858#: refs.c:820
0859ed62
JNA
5859#, c-format
5860msgid "ref '%s' already exists"
5861msgstr "la référence '%s' existe déjà"
5862
ec688f77 5863#: refs.c:825
0859ed62
JNA
5864#, c-format
5865msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5866msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
5867
4d9c2902
JNA
5868#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5869#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
4c508161 5870#: wrapper.c:620
0859ed62
JNA
5871#, c-format
5872msgid "could not write to '%s'"
5873msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
5874
4d9c2902
JNA
5875#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5876#: builtin/rebase.c:1029
85ea5cbf 5877#, c-format
f29a2d82
JNA
5878msgid "could not open '%s' for writing"
5879msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 5880
ec688f77 5881#: refs.c:867
0859ed62
JNA
5882#, c-format
5883msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5884msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
5885
ec688f77 5886#: refs.c:998
0859ed62
JNA
5887#, c-format
5888msgid "log for ref %s has gap after %s"
5889msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
5890
ec688f77 5891#: refs.c:1004
0859ed62
JNA
5892#, c-format
5893msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5894msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
5895
ec688f77 5896#: refs.c:1063
0859ed62
JNA
5897#, c-format
5898msgid "log for %s is empty"
5899msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
5900
ec688f77 5901#: refs.c:1155
0859ed62
JNA
5902#, c-format
5903msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5904msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
5905
ec688f77 5906#: refs.c:1231
0859ed62
JNA
5907#, c-format
5908msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5909msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
5910
13bcea8c 5911#: refs.c:2023
0859ed62
JNA
5912#, c-format
5913msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5914msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
5915
13bcea8c 5916#: refs.c:2055
f5be0083
JNA
5917msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5918msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
5919
13bcea8c 5920#: refs.c:2151 refs.c:2181
0859ed62
JNA
5921#, c-format
5922msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5923msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
5924
13bcea8c 5925#: refs.c:2157 refs.c:2192
0859ed62
JNA
5926#, c-format
5927msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5928msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
5929
4d9c2902 5930#: refs/files-backend.c:1233
26ce3a3c
JNA
5931#, c-format
5932msgid "could not remove reference %s"
5933msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
5934
4d9c2902 5935#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
13bcea8c 5936#: refs/packed-backend.c:1551
85ea5cbf
JNA
5937#, c-format
5938msgid "could not delete reference %s: %s"
5939msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
5940
4d9c2902 5941#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
85ea5cbf
JNA
5942#, c-format
5943msgid "could not delete references: %s"
5944msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
5945
0859ed62
JNA
5946#: refspec.c:137
5947#, c-format
5948msgid "invalid refspec '%s'"
5949msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
5950
6a523d66 5951# à priori on parle d'une branche ici
13bcea8c 5952#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
6a523d66
JNA
5953msgid "gone"
5954msgstr "disparue"
5955
ec688f77 5956#: ref-filter.c:43
6a523d66
JNA
5957#, c-format
5958msgid "ahead %d"
5959msgstr "en avance de %d"
5960
ec688f77 5961#: ref-filter.c:44
6a523d66
JNA
5962#, c-format
5963msgid "behind %d"
5964msgstr "en retard de %d"
5965
ec688f77 5966#: ref-filter.c:45
6a523d66
JNA
5967#, c-format
5968msgid "ahead %d, behind %d"
5969msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
5970
13bcea8c 5971#: ref-filter.c:165
85ea5cbf
JNA
5972#, c-format
5973msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5974msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
5975
13bcea8c 5976#: ref-filter.c:167
85ea5cbf
JNA
5977#, c-format
5978msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5979msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
5980
13bcea8c 5981#: ref-filter.c:189
6a523d66
JNA
5982#, c-format
5983msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5984msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
5985
13bcea8c 5986#: ref-filter.c:193
85ea5cbf 5987#, c-format
6a523d66
JNA
5988msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5989msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 5990
13bcea8c 5991#: ref-filter.c:195
6a523d66
JNA
5992#, c-format
5993msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5994msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
5995
13bcea8c 5996#: ref-filter.c:250
0859ed62
JNA
5997#, c-format
5998msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5999msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
6000
13bcea8c 6001#: ref-filter.c:272
b3225a41
JNA
6002#, c-format
6003msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6004msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
6005
13bcea8c 6006#: ref-filter.c:280
0859ed62 6007#, c-format
b3225a41
JNA
6008msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6009msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6010
13bcea8c 6011#: ref-filter.c:292
85ea5cbf
JNA
6012#, c-format
6013msgid "%%(body) does not take arguments"
6014msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
6015
13bcea8c 6016#: ref-filter.c:301
85ea5cbf
JNA
6017#, c-format
6018msgid "%%(subject) does not take arguments"
6019msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
6020
13bcea8c 6021#: ref-filter.c:323
71ca3ba3 6022#, c-format
26ce3a3c
JNA
6023msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6024msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 6025
13bcea8c 6026#: ref-filter.c:352
85ea5cbf
JNA
6027#, c-format
6028msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6029msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
6030
13bcea8c 6031#: ref-filter.c:354
85ea5cbf
JNA
6032#, c-format
6033msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6034msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
6035
13bcea8c 6036#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
6037#, c-format
6038msgid "positive value expected objectname:short=%s"
6039msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
6040
13bcea8c 6041#: ref-filter.c:373
85ea5cbf
JNA
6042#, c-format
6043msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
6044msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
6045
13bcea8c 6046#: ref-filter.c:403
85ea5cbf
JNA
6047#, c-format
6048msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6049msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
6050
13bcea8c 6051#: ref-filter.c:415
85ea5cbf
JNA
6052#, c-format
6053msgid "unrecognized position:%s"
6054msgstr "position non reconnue : %s"
6055
13bcea8c 6056#: ref-filter.c:422
85ea5cbf
JNA
6057#, c-format
6058msgid "unrecognized width:%s"
6059msgstr "largeur non reconnue : %s"
6060
13bcea8c 6061#: ref-filter.c:431
85ea5cbf
JNA
6062#, c-format
6063msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6064msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
6065
13bcea8c 6066#: ref-filter.c:439
85ea5cbf
JNA
6067#, c-format
6068msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6069msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
6070
13bcea8c 6071#: ref-filter.c:457
6a523d66
JNA
6072#, c-format
6073msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6074msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
6075
13bcea8c 6076#: ref-filter.c:559
85ea5cbf
JNA
6077#, c-format
6078msgid "malformed field name: %.*s"
6079msgstr "nom de champ malformé %.*s"
6080
13bcea8c 6081#: ref-filter.c:586
85ea5cbf
JNA
6082#, c-format
6083msgid "unknown field name: %.*s"
6084msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
6085
13bcea8c 6086#: ref-filter.c:590
6b822f73
JNA
6087#, c-format
6088msgid ""
6089"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 6090msgstr ""
02705d38 6091"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 6092
13bcea8c 6093#: ref-filter.c:714
6a523d66
JNA
6094#, c-format
6095msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6096msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
6097
13bcea8c 6098#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
6099#, c-format
6100msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6101msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
6102
13bcea8c 6103#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
6104#, c-format
6105msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6106msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
6107
13bcea8c 6108#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
6109#, c-format
6110msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6111msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
6112
13bcea8c 6113#: ref-filter.c:809
6a523d66
JNA
6114#, c-format
6115msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6116msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
6117
13bcea8c 6118#: ref-filter.c:811
6a523d66
JNA
6119#, c-format
6120msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6121msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
6122
13bcea8c 6123#: ref-filter.c:813
6a523d66
JNA
6124#, c-format
6125msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6126msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
6127
13bcea8c 6128#: ref-filter.c:828
85ea5cbf
JNA
6129#, c-format
6130msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6131msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
6132
13bcea8c 6133#: ref-filter.c:885
85ea5cbf
JNA
6134#, c-format
6135msgid "malformed format string %s"
6136msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
6137
13bcea8c 6138#: ref-filter.c:1488
85ea5cbf 6139#, c-format
ec688f77
JNA
6140msgid "no branch, rebasing %s"
6141msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 6142
13bcea8c 6143#: ref-filter.c:1491
85ea5cbf 6144#, c-format
ec688f77
JNA
6145msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6146msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 6147
13bcea8c 6148#: ref-filter.c:1494
6a523d66 6149#, c-format
ec688f77
JNA
6150msgid "no branch, bisect started on %s"
6151msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 6152
13bcea8c 6153#: ref-filter.c:1504
ec688f77
JNA
6154msgid "no branch"
6155msgstr "aucune branche"
6a523d66 6156
13bcea8c 6157#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
85ea5cbf
JNA
6158#, c-format
6159msgid "missing object %s for %s"
6160msgstr "objet manquant %s pour %s"
6161
13bcea8c 6162#: ref-filter.c:1550
85ea5cbf
JNA
6163#, c-format
6164msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 6165msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 6166
13bcea8c 6167#: ref-filter.c:2004
85ea5cbf
JNA
6168#, c-format
6169msgid "malformed object at '%s'"
6170msgstr "objet malformé à '%s'"
6171
13bcea8c 6172#: ref-filter.c:2093
85ea5cbf
JNA
6173#, c-format
6174msgid "ignoring ref with broken name %s"
6175msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
6176
13bcea8c 6177#: ref-filter.c:2389
85ea5cbf
JNA
6178#, c-format
6179msgid "format: %%(end) atom missing"
6180msgstr "format: atome %%(end) manquant"
6181
13bcea8c 6182#: ref-filter.c:2489
b3225a41
JNA
6183#, c-format
6184msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6185msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
6186
13bcea8c 6187#: ref-filter.c:2492
b3225a41
JNA
6188#, c-format
6189msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6190msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
6191
13bcea8c 6192#: ref-filter.c:2502
85ea5cbf
JNA
6193#, c-format
6194msgid "malformed object name %s"
6195msgstr "nom d'objet malformé %s"
6196
13bcea8c 6197#: ref-filter.c:2507
b3225a41
JNA
6198#, c-format
6199msgid "option `%s' must point to a commit"
6200msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
6201
13bcea8c 6202#: remote.c:366
b3225a41
JNA
6203#, c-format
6204msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6205msgstr ""
6206"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
6207
4d9c2902 6208#: remote.c:414
b3225a41
JNA
6209msgid "more than one receivepack given, using the first"
6210msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
6211
4d9c2902 6212#: remote.c:422
b3225a41
JNA
6213msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6214msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
6215
4d9c2902 6216#: remote.c:612
85ea5cbf
JNA
6217#, c-format
6218msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6219msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
6220
4d9c2902 6221#: remote.c:616
85ea5cbf
JNA
6222#, c-format
6223msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6224msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
6225
4d9c2902 6226#: remote.c:620
85ea5cbf
JNA
6227#, c-format
6228msgid "%s tracks both %s and %s"
6229msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
6230
4d9c2902 6231#: remote.c:688
b3225a41
JNA
6232#, c-format
6233msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6234msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6235
4d9c2902 6236#: remote.c:698
b3225a41
JNA
6237#, c-format
6238msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6239msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6240
4d9c2902 6241#: remote.c:1004
b3225a41
JNA
6242#, c-format
6243msgid "src refspec %s does not match any"
6244msgstr ""
6245"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
6246
4d9c2902 6247#: remote.c:1009
b3225a41
JNA
6248#, c-format
6249msgid "src refspec %s matches more than one"
6250msgstr ""
6251"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
6252
6253#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6254#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6255#. the <src>.
6256#.
4d9c2902 6257#: remote.c:1024
b3225a41
JNA
6258#, c-format
6259msgid ""
6260"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6261"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6262"\n"
6263"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6264"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6265" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6266" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6267"\n"
6268"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6269msgstr ""
6270"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
6271"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
6272"\n"
6273"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
6274"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
6275" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
6276" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
6277"\n"
6278"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
6279"totalement qualifiée."
6280
4d9c2902 6281#: remote.c:1044
b3225a41
JNA
6282#, c-format
6283msgid ""
6284"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6285"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6286"'%s:refs/heads/%s'?"
6287msgstr ""
6288"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6289"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6290"'%s:refs/heads/%s' ?"
6291
4d9c2902 6292#: remote.c:1049
b3225a41
JNA
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6296"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6297"'%s:refs/tags/%s'?"
6298msgstr ""
6299"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6300"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6301"'%s:refs/tags/%s' ?"
6302
4d9c2902 6303#: remote.c:1054
b3225a41
JNA
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6307"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6308"'%s:refs/tags/%s'?"
6309msgstr ""
6310"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6311"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6312"'%s:refs/tags/%s' ?"
6313
4d9c2902 6314#: remote.c:1059
b3225a41
JNA
6315#, c-format
6316msgid ""
6317"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6318"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6319"'%s:refs/tags/%s'?"
6320msgstr ""
6321"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6322"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6323"'%s:refs/tags/%s' ?"
6324
4d9c2902 6325#: remote.c:1095
b3225a41
JNA
6326#, c-format
6327msgid "%s cannot be resolved to branch"
6328msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6329
4d9c2902 6330#: remote.c:1106
b3225a41
JNA
6331#, c-format
6332msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6333msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
6334
4d9c2902 6335#: remote.c:1118
b3225a41
JNA
6336#, c-format
6337msgid "dst refspec %s matches more than one"
6338msgstr ""
6339"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6340"références"
6341
4d9c2902 6342#: remote.c:1125
b3225a41
JNA
6343#, c-format
6344msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6345msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6346
4d9c2902 6347#: remote.c:1628 remote.c:1729
85ea5cbf
JNA
6348msgid "HEAD does not point to a branch"
6349msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6350
4d9c2902 6351#: remote.c:1637
85ea5cbf
JNA
6352#, c-format
6353msgid "no such branch: '%s'"
6354msgstr "pas de branche '%s'"
6355
4d9c2902 6356#: remote.c:1640
85ea5cbf
JNA
6357#, c-format
6358msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6359msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6360
4d9c2902 6361#: remote.c:1646
85ea5cbf
JNA
6362#, c-format
6363msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6364msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6365
4d9c2902 6366#: remote.c:1661
85ea5cbf
JNA
6367#, c-format
6368msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6369msgstr ""
6370"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6371"branche locale de suivi"
6372
4d9c2902 6373#: remote.c:1673
85ea5cbf
JNA
6374#, c-format
6375msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6376msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6377
4d9c2902 6378#: remote.c:1683
85ea5cbf
JNA
6379#, c-format
6380msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6381msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6382
4d9c2902 6383#: remote.c:1696
85ea5cbf
JNA
6384msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6385msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6386
4d9c2902 6387#: remote.c:1718
85ea5cbf
JNA
6388msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6389msgstr ""
6390"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6391
4d9c2902 6392#: remote.c:1844
b3225a41
JNA
6393#, c-format
6394msgid "couldn't find remote ref %s"
6395msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6396
4d9c2902 6397#: remote.c:1857
b3225a41
JNA
6398#, c-format
6399msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6400msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6401
4d9c2902 6402#: remote.c:2020
85ea5cbf
JNA
6403#, c-format
6404msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6405msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6406
4d9c2902 6407#: remote.c:2024
85ea5cbf
JNA
6408msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6409msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6410
4d9c2902 6411#: remote.c:2027
85ea5cbf 6412#, c-format
26ce3a3c 6413msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6414msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6415
4d9c2902 6416#: remote.c:2031
6a071483
JNA
6417#, c-format
6418msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6419msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6420
4d9c2902 6421#: remote.c:2034
7be97e41 6422#, c-format
6a071483
JNA
6423msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6424msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6425
4d9c2902 6426#: remote.c:2038
85ea5cbf
JNA
6427#, c-format
6428msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6429msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6430msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6431msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6432
4d9c2902 6433#: remote.c:2044
85ea5cbf
JNA
6434msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6435msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6436
4d9c2902 6437#: remote.c:2047
85ea5cbf
JNA
6438#, c-format
6439msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6440msgid_plural ""
6441"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6442msgstr[0] ""
6443"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6444"en avance rapide.\n"
6445msgstr[1] ""
6446"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6447"en avance rapide.\n"
955efd65 6448
4d9c2902 6449#: remote.c:2055
85ea5cbf
JNA
6450msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6451msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6452
4d9c2902 6453#: remote.c:2058
955efd65
JNA
6454#, c-format
6455msgid ""
85ea5cbf
JNA
6456"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6457"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6458msgid_plural ""
6459"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6460"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6461msgstr[0] ""
6462"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6463"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6464msgstr[1] ""
6465"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6466"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6467
4d9c2902 6468#: remote.c:2068
85ea5cbf 6469msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6470msgstr ""
85ea5cbf 6471" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6472
4d9c2902 6473#: remote.c:2251
b3225a41
JNA
6474#, c-format
6475msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6476msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6477
6b822f73 6478#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6479#, c-format
6480msgid "bad replace ref name: %s"
6481msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6482
6b822f73 6483#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6484#, c-format
6485msgid "duplicate replace ref: %s"
6486msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6487
4d9c2902 6488#: replace-object.c:82
0859ed62
JNA
6489#, c-format
6490msgid "replace depth too high for object %s"
6491msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6492
6b822f73
JNA
6493#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6494msgid "corrupt MERGE_RR"
6495msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6496
6b822f73
JNA
6497#: rerere.c:264 rerere.c:269
6498msgid "unable to write rerere record"
6499msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6500
6b822f73
JNA
6501#: rerere.c:495
6502#, c-format
6503msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6504msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6505
6b822f73
JNA
6506#: rerere.c:498
6507#, c-format
6508msgid "failed to flush '%s'"
6509msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6510
6b822f73 6511#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6512#, c-format
6b822f73
JNA
6513msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6514msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6515
6b822f73
JNA
6516#: rerere.c:684
6517#, c-format
6518msgid "failed utime() on '%s'"
6519msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6520
6b822f73 6521#: rerere.c:694
6a523d66 6522#, c-format
6b822f73
JNA
6523msgid "writing '%s' failed"
6524msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6525
6b822f73
JNA
6526#: rerere.c:714
6527#, c-format
6528msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6529msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6530
6531#: rerere.c:753
6532#, c-format
6533msgid "Recorded resolution for '%s'."
6534msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6535
6536#: rerere.c:788
6537#, c-format
6538msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6539msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6540
6541#: rerere.c:803
6542#, c-format
6543msgid "cannot unlink stray '%s'"
6544msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6545
6546#: rerere.c:807
6547#, c-format
6548msgid "Recorded preimage for '%s'"
6549msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6550
4d9c2902
JNA
6551#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6552#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
6b822f73
JNA
6553#, c-format
6554msgid "could not create directory '%s'"
6555msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6556
6557#: rerere.c:1057
6558#, c-format
6559msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6560msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6561
6562#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6563#, c-format
6564msgid "no remembered resolution for '%s'"
6565msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6566
6567#: rerere.c:1077
6568#, c-format
6569msgid "cannot unlink '%s'"
6570msgstr "impossible de délier '%s'"
6571
6572#: rerere.c:1087
6573#, c-format
6574msgid "Updated preimage for '%s'"
6575msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6576
6577#: rerere.c:1096
6578#, c-format
6579msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6580msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6581
6582#: rerere.c:1199
6583msgid "unable to open rr-cache directory"
6584msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6585
4c508161 6586#: revision.c:2497
6b822f73
JNA
6587msgid "your current branch appears to be broken"
6588msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6589
4c508161 6590#: revision.c:2500
6b822f73
JNA
6591#, c-format
6592msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6593msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6594
4c508161 6595#: revision.c:2708
6b822f73
JNA
6596msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6597msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
6598
4c508161 6599#: revision.c:2712
1d9f0b79
JNA
6600msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6601msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6602
4d9c2902 6603#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
6604msgid "open /dev/null failed"
6605msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6606
4d9c2902 6607#: run-command.c:1269
6b822f73
JNA
6608#, c-format
6609msgid "cannot create async thread: %s"
6610msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6611
4d9c2902 6612#: run-command.c:1333
6b822f73
JNA
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6616"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6617msgstr ""
6618"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6619"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6620"false`."
6621
4c508161 6622#: send-pack.c:144
6b822f73
JNA
6623msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6624msgstr ""
6625"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6626"distant"
6627
4c508161 6628#: send-pack.c:146
6b822f73
JNA
6629#, c-format
6630msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6631msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6632
4c508161 6633#: send-pack.c:148
6a523d66
JNA
6634#, c-format
6635msgid "remote unpack failed: %s"
6636msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6637
4c508161 6638#: send-pack.c:309
85ea5cbf
JNA
6639msgid "failed to sign the push certificate"
6640msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6641
4c508161 6642#: send-pack.c:423
85ea5cbf
JNA
6643msgid "the receiving end does not support --signed push"
6644msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6645
4c508161 6646#: send-pack.c:425
955efd65 6647msgid ""
85ea5cbf
JNA
6648"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6649"signed push"
955efd65 6650msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6651"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6652"poussées avec --signed"
955efd65 6653
4c508161 6654#: send-pack.c:437
85ea5cbf
JNA
6655msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6656msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6657
4c508161 6658#: send-pack.c:442
85ea5cbf
JNA
6659msgid "the receiving end does not support push options"
6660msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6661
4d9c2902 6662#: sequencer.c:191
6a071483
JNA
6663#, c-format
6664msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6665msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6666
4d9c2902 6667#: sequencer.c:296
f29a2d82
JNA
6668#, c-format
6669msgid "could not delete '%s'"
6670msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6671
4d9c2902 6672#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:369
ec688f77
JNA
6673#, c-format
6674msgid "could not remove '%s'"
6675msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6676
4d9c2902 6677#: sequencer.c:325
85ea5cbf
JNA
6678msgid "revert"
6679msgstr "revert"
6680
4d9c2902 6681#: sequencer.c:327
85ea5cbf
JNA
6682msgid "cherry-pick"
6683msgstr "cherry-pick"
6684
4c508161 6685#: sequencer.c:329
4d9c2902
JNA
6686msgid "rebase"
6687msgstr "rebase"
6688
6689#: sequencer.c:331
71ca3ba3 6690#, c-format
0859ed62
JNA
6691msgid "unknown action: %d"
6692msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6693
4d9c2902 6694#: sequencer.c:389
955efd65 6695msgid ""
85ea5cbf
JNA
6696"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6697"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6698msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6699"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6700"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6701
4d9c2902 6702#: sequencer.c:392
955efd65 6703msgid ""
85ea5cbf
JNA
6704"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6705"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6706"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6707msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6708"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6709"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6710"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6711
4d9c2902 6712#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
955efd65 6713#, c-format
85ea5cbf
JNA
6714msgid "could not lock '%s'"
6715msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6716
4d9c2902 6717#: sequencer.c:412
955efd65 6718#, c-format
72351d7d 6719msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6720msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6721
4d9c2902
JNA
6722#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6723#: sequencer.c:3185
955efd65 6724#, c-format
6a071483
JNA
6725msgid "failed to finalize '%s'"
6726msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6727
4d9c2902
JNA
6728#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
6729#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
6730#: builtin/rebase.c:593
955efd65 6731#, c-format
85ea5cbf
JNA
6732msgid "could not read '%s'"
6733msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 6734
4d9c2902 6735#: sequencer.c:466
85ea5cbf
JNA
6736#, c-format
6737msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6738msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6739
4d9c2902 6740#: sequencer.c:470
85ea5cbf
JNA
6741msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6742msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6743
4d9c2902 6744#: sequencer.c:502
eadd122b 6745#, c-format
85ea5cbf
JNA
6746msgid "%s: fast-forward"
6747msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6748
4d9c2902 6749#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
1d9f0b79
JNA
6750#, c-format
6751msgid "Invalid cleanup mode %s"
6752msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6753
71ca3ba3 6754#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4d9c2902 6755#. "rebase".
71ca3ba3 6756#.
4d9c2902 6757#: sequencer.c:635
85ea5cbf
JNA
6758#, c-format
6759msgid "%s: Unable to write new index file"
6760msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6761
4d9c2902 6762#: sequencer.c:652
2acb3d49
JNA
6763msgid "unable to update cache tree"
6764msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6765
4d9c2902 6766#: sequencer.c:666
f29a2d82
JNA
6767msgid "could not resolve HEAD commit"
6768msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6769
4d9c2902 6770#: sequencer.c:746
6b822f73
JNA
6771#, c-format
6772msgid "no key present in '%.*s'"
6773msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6774
4d9c2902 6775#: sequencer.c:757
0859ed62 6776#, c-format
6b822f73
JNA
6777msgid "unable to dequote value of '%s'"
6778msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6779
4d9c2902
JNA
6780#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6781#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
0859ed62 6782#, c-format
6b822f73
JNA
6783msgid "could not open '%s' for reading"
6784msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6785
4d9c2902 6786#: sequencer.c:804
6b822f73
JNA
6787msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6788msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6789
4d9c2902 6790#: sequencer.c:809
6b822f73
JNA
6791msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6792msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6793
4d9c2902 6794#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
6795msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6796msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
6797
4d9c2902 6798#: sequencer.c:818
6b822f73
JNA
6799#, c-format
6800msgid "unknown variable '%s'"
6801msgstr "variable inconnue '%s'"
6802
4d9c2902 6803#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
6804msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6805msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
6806
4d9c2902 6807#: sequencer.c:825
6b822f73
JNA
6808msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6809msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
6810
4d9c2902 6811#: sequencer.c:827
6b822f73
JNA
6812msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6813msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
6814
4d9c2902 6815#: sequencer.c:876
85ea5cbf
JNA
6816#, c-format
6817msgid ""
6818"you have staged changes in your working tree\n"
6819"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6820"\n"
6821" git commit --amend %s\n"
6822"\n"
6823"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6824"\n"
6825" git commit %s\n"
6826"\n"
6827"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6828"\n"
6829" git rebase --continue\n"
6830msgstr ""
6831"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
6832"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
6833"\n"
6834" git commit --amend %s\n"
6835"\n"
6836"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
6837"\n"
6838" git commit %s\n"
6839"\n"
6840"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
6841"\n"
6842" git rebase --continue\n"
eadd122b 6843
4d9c2902 6844#: sequencer.c:1148
6a071483
JNA
6845msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6846msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
6847
4d9c2902 6848#: sequencer.c:1154
6a071483
JNA
6849msgid ""
6850"Your name and email address were configured automatically based\n"
6851"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6852"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6853"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6854"your configuration file:\n"
6855"\n"
6856" git config --global --edit\n"
6857"\n"
6858"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6859"\n"
6860" git commit --amend --reset-author\n"
6861msgstr ""
6862"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
6863"se\n"
6864"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
6865"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
6866"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
6867"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
6868"configuration :\n"
6a071483
JNA
6869"\n"
6870" git config --global --edit\n"
6871"\n"
6872"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
6873"avec :\n"
6874"\n"
6875" git commit --amend --reset-author\n"
6876
4d9c2902 6877#: sequencer.c:1167
6a071483
JNA
6878msgid ""
6879"Your name and email address were configured automatically based\n"
6880"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6881"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6882"\n"
6883" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6884" git config --global user.email you@example.com\n"
6885"\n"
6886"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6887"\n"
6888" git commit --amend --reset-author\n"
6889msgstr ""
6890"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
6891"fondant\n"
6892"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
6893"qu'ils sont corrects.\n"
6894"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
6895"\n"
6896" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
6897" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
6898"\n"
6899"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
6900"\n"
6901" git commit --amend --reset-author\n"
6902
4d9c2902 6903#: sequencer.c:1209
6a071483
JNA
6904msgid "couldn't look up newly created commit"
6905msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
6906
4d9c2902 6907#: sequencer.c:1211
6a071483
JNA
6908msgid "could not parse newly created commit"
6909msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
6910
4d9c2902 6911#: sequencer.c:1257
6a071483
JNA
6912msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6913msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
6914
4d9c2902 6915#: sequencer.c:1259
6a071483
JNA
6916msgid "detached HEAD"
6917msgstr "HEAD détachée"
6918
4d9c2902 6919#: sequencer.c:1263
6a071483
JNA
6920msgid " (root-commit)"
6921msgstr " (commit racine)"
6922
4d9c2902 6923#: sequencer.c:1284
6a071483
JNA
6924msgid "could not parse HEAD"
6925msgstr "impossible de lire HEAD"
6926
4d9c2902 6927#: sequencer.c:1286
6a071483
JNA
6928#, c-format
6929msgid "HEAD %s is not a commit!"
6930msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
6931
4d9c2902 6932#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
6a071483
JNA
6933msgid "could not parse HEAD commit"
6934msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
6935
4d9c2902 6936#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
6a071483
JNA
6937msgid "unable to parse commit author"
6938msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
6939
4d9c2902 6940#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:687
6a071483
JNA
6941msgid "git write-tree failed to write a tree"
6942msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
6943
4d9c2902 6944#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
6a071483
JNA
6945#, c-format
6946msgid "unable to read commit message from '%s'"
6947msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
6948
4d9c2902
JNA
6949#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
6950#: builtin/merge.c:911
6a071483
JNA
6951msgid "failed to write commit object"
6952msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
6953
4d9c2902 6954#: sequencer.c:1474
85ea5cbf 6955#, c-format
2acb3d49
JNA
6956msgid "could not parse commit %s"
6957msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 6958
4d9c2902 6959#: sequencer.c:1479
b67e6306 6960#, c-format
2acb3d49
JNA
6961msgid "could not parse parent commit %s"
6962msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 6963
4d9c2902 6964#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
0859ed62
JNA
6965#, c-format
6966msgid "unknown command: %d"
6967msgstr "commande inconnue : %d"
6968
4d9c2902 6969#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
71ca3ba3
JNA
6970#, c-format
6971msgid "This is a combination of %d commits."
6972msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
6973
4d9c2902 6974#: sequencer.c:1630
71ca3ba3
JNA
6975msgid "need a HEAD to fixup"
6976msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
6977
4d9c2902 6978#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
71ca3ba3
JNA
6979msgid "could not read HEAD"
6980msgstr "Impossible de lire HEAD"
6981
4d9c2902 6982#: sequencer.c:1634
71ca3ba3
JNA
6983msgid "could not read HEAD's commit message"
6984msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
6985
4d9c2902 6986#: sequencer.c:1640
71ca3ba3
JNA
6987#, c-format
6988msgid "cannot write '%s'"
6989msgstr "impossible d'écrire '%s'"
6990
4d9c2902 6991#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
71ca3ba3
JNA
6992msgid "This is the 1st commit message:"
6993msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
6994
4d9c2902 6995#: sequencer.c:1655
71ca3ba3
JNA
6996#, c-format
6997msgid "could not read commit message of %s"
6998msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
6999
4d9c2902 7000#: sequencer.c:1662
71ca3ba3
JNA
7001#, c-format
7002msgid "This is the commit message #%d:"
7003msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
7004
4d9c2902 7005#: sequencer.c:1668
71ca3ba3
JNA
7006#, c-format
7007msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7008msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
7009
4d9c2902 7010#: sequencer.c:1756
85ea5cbf
JNA
7011msgid "your index file is unmerged."
7012msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
7013
4d9c2902 7014#: sequencer.c:1763
f29a2d82
JNA
7015msgid "cannot fixup root commit"
7016msgstr "impossible de réparer le commit racine"
7017
4d9c2902 7018#: sequencer.c:1782
7a43c952 7019#, c-format
85ea5cbf
JNA
7020msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7021msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 7022
4d9c2902 7023#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
7a43c952 7024#, c-format
85ea5cbf
JNA
7025msgid "commit %s does not have parent %d"
7026msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 7027
4d9c2902 7028#: sequencer.c:1804
71ca3ba3
JNA
7029#, c-format
7030msgid "cannot get commit message for %s"
7031msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
7032
85ea5cbf
JNA
7033#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7034#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4d9c2902 7035#: sequencer.c:1823
6b388fca 7036#, c-format
85ea5cbf
JNA
7037msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7038msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 7039
4d9c2902 7040#: sequencer.c:1888
85ea5cbf 7041#, c-format
71ca3ba3
JNA
7042msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7043msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 7044
4d9c2902 7045#: sequencer.c:1943
7b058058 7046#, c-format
85ea5cbf
JNA
7047msgid "could not revert %s... %s"
7048msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 7049
4d9c2902 7050#: sequencer.c:1944
7b058058 7051#, c-format
85ea5cbf
JNA
7052msgid "could not apply %s... %s"
7053msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 7054
4d9c2902
JNA
7055#: sequencer.c:1961
7056#, c-format
7057msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7058msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n"
7059
7060#: sequencer.c:2018
6b388fca 7061#, c-format
85ea5cbf
JNA
7062msgid "git %s: failed to read the index"
7063msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7064
4d9c2902 7065#: sequencer.c:2025
85ea5cbf
JNA
7066#, c-format
7067msgid "git %s: failed to refresh the index"
7068msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 7069
4d9c2902 7070#: sequencer.c:2102
2acb3d49
JNA
7071#, c-format
7072msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7073msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
7074
4d9c2902 7075#: sequencer.c:2111
2acb3d49
JNA
7076#, c-format
7077msgid "missing arguments for %s"
7078msgstr "argument manquant pour %s"
7079
4d9c2902 7080#: sequencer.c:2142
1d9f0b79 7081#, c-format
4d9c2902
JNA
7082msgid "could not parse '%s'"
7083msgstr "impossible d'analyser '%s'"
1d9f0b79 7084
4d9c2902 7085#: sequencer.c:2203
85ea5cbf
JNA
7086#, c-format
7087msgid "invalid line %d: %.*s"
7088msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 7089
4d9c2902 7090#: sequencer.c:2214
71ca3ba3
JNA
7091#, c-format
7092msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7093msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 7094
4d9c2902 7095#: sequencer.c:2298
ec688f77
JNA
7096msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7097msgstr "annulation d'un picorage en cours"
7098
4d9c2902 7099#: sequencer.c:2305
ec688f77
JNA
7100msgid "cancelling a revert in progress"
7101msgstr "annulation d'un retour en cours"
7102
4d9c2902 7103#: sequencer.c:2349
71ca3ba3
JNA
7104msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7105msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
7106
4d9c2902 7107#: sequencer.c:2351
85ea5cbf
JNA
7108#, c-format
7109msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7110msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 7111
4d9c2902 7112#: sequencer.c:2356
71ca3ba3
JNA
7113msgid "no commits parsed."
7114msgstr "aucun commit analysé."
7115
4d9c2902 7116#: sequencer.c:2367
85ea5cbf
JNA
7117msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7118msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 7119
4d9c2902 7120#: sequencer.c:2369
85ea5cbf
JNA
7121msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7122msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 7123
4d9c2902 7124#: sequencer.c:2447
85ea5cbf
JNA
7125#, c-format
7126msgid "invalid value for %s: %s"
7127msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 7128
4d9c2902 7129#: sequencer.c:2540
f29a2d82
JNA
7130msgid "unusable squash-onto"
7131msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
7132
4d9c2902 7133#: sequencer.c:2556
85ea5cbf
JNA
7134#, c-format
7135msgid "malformed options sheet: '%s'"
7136msgstr "feuille d'options malformée : %s"
7137
4d9c2902 7138#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
0859ed62
JNA
7139msgid "empty commit set passed"
7140msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
7141
4d9c2902 7142#: sequencer.c:2660
ec688f77
JNA
7143msgid "revert is already in progress"
7144msgstr "un retour est déjà en cours"
7145
4d9c2902 7146#: sequencer.c:2662
ec688f77
JNA
7147#, c-format
7148msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7149msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7150
4d9c2902 7151#: sequencer.c:2665
ec688f77
JNA
7152msgid "cherry-pick is already in progress"
7153msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 7154
4d9c2902 7155#: sequencer.c:2667
ec688f77
JNA
7156#, c-format
7157msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7158msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 7159
4d9c2902 7160#: sequencer.c:2681
6b388fca 7161#, c-format
85ea5cbf
JNA
7162msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7163msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 7164
4d9c2902 7165#: sequencer.c:2696
85ea5cbf
JNA
7166msgid "could not lock HEAD"
7167msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 7168
4d9c2902 7169#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
85ea5cbf
JNA
7170msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7171msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 7172
4d9c2902 7173#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
85ea5cbf
JNA
7174msgid "cannot resolve HEAD"
7175msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 7176
4d9c2902 7177#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
85ea5cbf
JNA
7178msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7179msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 7180
4d9c2902 7181#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
85ea5cbf
JNA
7182#, c-format
7183msgid "cannot open '%s'"
7184msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 7185
4d9c2902 7186#: sequencer.c:2792
85ea5cbf
JNA
7187#, c-format
7188msgid "cannot read '%s': %s"
7189msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 7190
4d9c2902 7191#: sequencer.c:2793
85ea5cbf
JNA
7192msgid "unexpected end of file"
7193msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 7194
4d9c2902 7195#: sequencer.c:2799
85ea5cbf
JNA
7196#, c-format
7197msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7198msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 7199
4d9c2902 7200#: sequencer.c:2810
71ca3ba3 7201msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 7202msgstr ""
0859ed62
JNA
7203"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
7204
4d9c2902 7205#: sequencer.c:2851
ec688f77
JNA
7206msgid "no revert in progress"
7207msgstr "Pas de retour en cours ?"
7208
4d9c2902 7209#: sequencer.c:2859
ec688f77
JNA
7210msgid "no cherry-pick in progress"
7211msgstr "aucun picorage en cours"
7212
4d9c2902 7213#: sequencer.c:2869
ec688f77
JNA
7214msgid "failed to skip the commit"
7215msgstr "échec du saut de commit"
7216
4d9c2902 7217#: sequencer.c:2876
ec688f77
JNA
7218msgid "there is nothing to skip"
7219msgstr "il n'y a rien à sauter"
7220
4d9c2902 7221#: sequencer.c:2879
ec688f77
JNA
7222#, c-format
7223msgid ""
7224"have you committed already?\n"
7225"try \"git %s --continue\""
7226msgstr ""
7227"Avez-vous déjà validé ?\n"
7228"essayez \"git %s -continue\""
7229
4d9c2902 7230#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
0859ed62
JNA
7231#, c-format
7232msgid "could not update %s"
7233msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7234
4d9c2902 7235#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
0859ed62
JNA
7236msgid "cannot read HEAD"
7237msgstr "impossible de lire HEAD"
7238
4d9c2902 7239#: sequencer.c:3059
0859ed62
JNA
7240#, c-format
7241msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7242msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7243
4d9c2902 7244#: sequencer.c:3067
0859ed62
JNA
7245#, c-format
7246msgid ""
7247"You can amend the commit now, with\n"
7248"\n"
7249" git commit --amend %s\n"
7250"\n"
7251"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7252"\n"
7253" git rebase --continue\n"
7254msgstr ""
7255"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
7256"\n"
7257" git commit --amend %s\n"
7258"\n"
7259"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
7260"\n"
7261" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 7262
4d9c2902 7263#: sequencer.c:3077
6a071483 7264#, c-format
0859ed62
JNA
7265msgid "Could not apply %s... %.*s"
7266msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 7267
4d9c2902 7268#: sequencer.c:3084
0859ed62
JNA
7269#, c-format
7270msgid "Could not merge %.*s"
7271msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7272
4d9c2902 7273#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7274#, c-format
7275msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7276msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7277
4d9c2902 7278#: sequencer.c:3129
71ca3ba3
JNA
7279#, c-format
7280msgid ""
7281"execution failed: %s\n"
7282"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7283"\n"
7284" git rebase --continue\n"
7285"\n"
7286msgstr ""
7287"échec d'exécution : %s\n"
7288"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7289"\n"
7290"git rebase --continue\n"
7291"\n"
7292
4d9c2902 7293#: sequencer.c:3135
71ca3ba3
JNA
7294msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7295msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7296
4d9c2902 7297#: sequencer.c:3141
71ca3ba3
JNA
7298#, c-format
7299msgid ""
7300"execution succeeded: %s\n"
7301"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7302"Commit or stash your changes, and then run\n"
7303"\n"
7304" git rebase --continue\n"
7305"\n"
7306msgstr ""
7307"L'exécution a réussi : %s\n"
7308"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7309"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7310"\n"
7311" git rebase --continue\n"
7312"\n"
7313
4d9c2902 7314#: sequencer.c:3202
0859ed62
JNA
7315#, c-format
7316msgid "illegal label name: '%.*s'"
7317msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7318
4d9c2902 7319#: sequencer.c:3256
f29a2d82
JNA
7320msgid "writing fake root commit"
7321msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7322
4d9c2902 7323#: sequencer.c:3261
f29a2d82
JNA
7324msgid "writing squash-onto"
7325msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7326
4d9c2902 7327#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
f29a2d82
JNA
7328#, c-format
7329msgid "failed to find tree of %s"
7330msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
7331
4d9c2902 7332#: sequencer.c:3344
0859ed62
JNA
7333#, c-format
7334msgid "could not resolve '%s'"
7335msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7336
4d9c2902 7337#: sequencer.c:3375
f29a2d82
JNA
7338msgid "cannot merge without a current revision"
7339msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7340
4d9c2902 7341#: sequencer.c:3397
f29a2d82 7342#, c-format
0859ed62
JNA
7343msgid "unable to parse '%.*s'"
7344msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7345
4d9c2902 7346#: sequencer.c:3406
0859ed62
JNA
7347#, c-format
7348msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7349msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7350
4d9c2902 7351#: sequencer.c:3418
0859ed62 7352msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7353msgstr ""
7354"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7355
4d9c2902 7356#: sequencer.c:3434
f29a2d82
JNA
7357#, c-format
7358msgid "could not get commit message of '%s'"
7359msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7360
4d9c2902 7361#: sequencer.c:3594
f29a2d82
JNA
7362#, c-format
7363msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7364msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7365
4d9c2902 7366#: sequencer.c:3610
f29a2d82
JNA
7367msgid "merge: Unable to write new index file"
7368msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7369
4d9c2902 7370#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
71ca3ba3 7371#, c-format
12142e1b
JNA
7372msgid "Applied autostash.\n"
7373msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 7374
4d9c2902 7375#: sequencer.c:3691
71ca3ba3
JNA
7376#, c-format
7377msgid "cannot store %s"
7378msgstr "impossible de stocker %s"
7379
4d9c2902 7380#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
71ca3ba3
JNA
7381#, c-format
7382msgid ""
7383"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7384"Your changes are safe in the stash.\n"
7385"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7386msgstr ""
7387"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
7388"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7389"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7390
4d9c2902 7391#: sequencer.c:3755
6b822f73
JNA
7392#, c-format
7393msgid "%s: not a valid OID"
7394msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7395
4d9c2902 7396#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6b822f73
JNA
7397msgid "could not detach HEAD"
7398msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7399
4d9c2902 7400#: sequencer.c:3775
6b822f73
JNA
7401#, c-format
7402msgid "Stopped at HEAD\n"
7403msgstr "arrêt à HEAD\n"
7404
4d9c2902 7405#: sequencer.c:3777
6b822f73
JNA
7406#, c-format
7407msgid "Stopped at %s\n"
7408msgstr "Arrêté à %s\n"
7409
4d9c2902 7410#: sequencer.c:3785
f29a2d82
JNA
7411#, c-format
7412msgid ""
7413"Could not execute the todo command\n"
7414"\n"
7415" %.*s\n"
7416"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7417"edit the todo list first:\n"
7418"\n"
7419" git rebase --edit-todo\n"
7420" git rebase --continue\n"
7421msgstr ""
7422"Impossible d'exécuter la commande\n"
7423"\n"
7424" %.*s\n"
7425"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7426"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7427"\n"
7428" git rebase --edit-todo\n"
7429" git rebase --continue\n"
7430
4d9c2902 7431#: sequencer.c:3869
71ca3ba3 7432#, c-format
6a523d66
JNA
7433msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7434msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7435
4d9c2902 7436#: sequencer.c:3940
71ca3ba3
JNA
7437#, c-format
7438msgid "unknown command %d"
7439msgstr "commande inconnue %d"
7440
4d9c2902 7441#: sequencer.c:3999
71ca3ba3
JNA
7442msgid "could not read orig-head"
7443msgstr "impossible de lire orig-head"
7444
4d9c2902 7445#: sequencer.c:4004
71ca3ba3
JNA
7446msgid "could not read 'onto'"
7447msgstr "impossible de lire 'onto'"
7448
4d9c2902 7449#: sequencer.c:4018
71ca3ba3
JNA
7450#, c-format
7451msgid "could not update HEAD to %s"
7452msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7453
4d9c2902 7454#: sequencer.c:4111
71ca3ba3
JNA
7455msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7456msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7457
4d9c2902 7458#: sequencer.c:4120
71ca3ba3
JNA
7459msgid "cannot amend non-existing commit"
7460msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7461
4d9c2902 7462#: sequencer.c:4122
71ca3ba3
JNA
7463#, c-format
7464msgid "invalid file: '%s'"
7465msgstr "fichier invalide : '%s'"
7466
4d9c2902 7467#: sequencer.c:4124
71ca3ba3
JNA
7468#, c-format
7469msgid "invalid contents: '%s'"
7470msgstr "contenu invalide : '%s'"
7471
4d9c2902 7472#: sequencer.c:4127
71ca3ba3
JNA
7473msgid ""
7474"\n"
7475"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7476"first and then run 'git rebase --continue' again."
7477msgstr ""
7478"\n"
7479"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7480"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7481
4d9c2902 7482#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
f29a2d82
JNA
7483#, c-format
7484msgid "could not write file: '%s'"
7485msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7486
4d9c2902 7487#: sequencer.c:4217
f29a2d82
JNA
7488msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7489msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7490
4d9c2902 7491#: sequencer.c:4224
71ca3ba3
JNA
7492msgid "could not commit staged changes."
7493msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7494
4d9c2902 7495#: sequencer.c:4338
85ea5cbf
JNA
7496#, c-format
7497msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7498msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7499
4d9c2902 7500#: sequencer.c:4342
85ea5cbf
JNA
7501#, c-format
7502msgid "%s: bad revision"
7503msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7504
4d9c2902 7505#: sequencer.c:4377
85ea5cbf
JNA
7506msgid "can't revert as initial commit"
7507msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7508
4d9c2902 7509#: sequencer.c:4846
26ce3a3c
JNA
7510msgid "make_script: unhandled options"
7511msgstr "make_script : options non gérées"
7512
4d9c2902 7513#: sequencer.c:4849
26ce3a3c
JNA
7514msgid "make_script: error preparing revisions"
7515msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7516
4d9c2902 7517#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
6b822f73
JNA
7518msgid "nothing to do"
7519msgstr "rien à faire"
7520
4d9c2902 7521#: sequencer.c:5119
6b822f73
JNA
7522msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7523msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7524
4d9c2902 7525#: sequencer.c:5213
26ce3a3c
JNA
7526msgid "the script was already rearranged."
7527msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7528
13bcea8c 7529#: setup.c:124
6a071483 7530#, c-format
4d9c2902
JNA
7531msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7532msgstr "'%s' est hors du dépôt à '%s'"
6a071483 7533
4d9c2902 7534#: setup.c:175
85ea5cbf
JNA
7535#, c-format
7536msgid ""
7537"%s: no such path in the working tree.\n"
7538"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7539msgstr ""
7540"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7541"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7542"n'existent pas localement."
6b388fca 7543
4d9c2902 7544#: setup.c:188
85ea5cbf
JNA
7545#, c-format
7546msgid ""
7547"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7548"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7549"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7550msgstr ""
7551"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7552"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7553"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7554
4d9c2902 7555#: setup.c:254
6a071483
JNA
7556#, c-format
7557msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7558msgstr ""
7559"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7560"options"
6a071483 7561
4d9c2902 7562#: setup.c:273
85ea5cbf
JNA
7563#, c-format
7564msgid ""
7565"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7566"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7567"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7568msgstr ""
7569"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7570"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7571"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7572
4d9c2902 7573#: setup.c:409
6a071483 7574msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7575msgstr ""
7576"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7577"configuration invalide"
6a071483 7578
4d9c2902 7579#: setup.c:413
6a071483
JNA
7580msgid "this operation must be run in a work tree"
7581msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7582
4d9c2902 7583#: setup.c:559
85ea5cbf
JNA
7584#, c-format
7585msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7586msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7587
4d9c2902 7588#: setup.c:567
85ea5cbf
JNA
7589msgid "unknown repository extensions found:"
7590msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7591
4d9c2902 7592#: setup.c:586
85ea5cbf 7593#, c-format
6a071483
JNA
7594msgid "error opening '%s'"
7595msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7596
4d9c2902 7597#: setup.c:588
6a071483
JNA
7598#, c-format
7599msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7600msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7601
4d9c2902 7602#: setup.c:590
6a071483
JNA
7603#, c-format
7604msgid "error reading %s"
7605msgstr "erreur à la lecture de %s"
7606
4d9c2902 7607#: setup.c:592
6a071483
JNA
7608#, c-format
7609msgid "invalid gitfile format: %s"
7610msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7611
4d9c2902 7612#: setup.c:594
6a071483
JNA
7613#, c-format
7614msgid "no path in gitfile: %s"
7615msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7616
4d9c2902 7617#: setup.c:596
6a071483
JNA
7618#, c-format
7619msgid "not a git repository: %s"
7620msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7621
4d9c2902 7622#: setup.c:695
6a071483
JNA
7623#, c-format
7624msgid "'$%s' too big"
7625msgstr "'$%s' trop gros"
7626
4d9c2902 7627#: setup.c:709
6a071483
JNA
7628#, c-format
7629msgid "not a git repository: '%s'"
7630msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7631
4d9c2902 7632#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
6a071483
JNA
7633#, c-format
7634msgid "cannot chdir to '%s'"
7635msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7636
4d9c2902 7637#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
6a071483
JNA
7638msgid "cannot come back to cwd"
7639msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7640
4d9c2902 7641#: setup.c:870
6a071483
JNA
7642#, c-format
7643msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7644msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7645
4d9c2902 7646#: setup.c:1108
85ea5cbf
JNA
7647msgid "Unable to read current working directory"
7648msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7649
4d9c2902 7650#: setup.c:1117 setup.c:1123
6a523d66 7651#, c-format
6a071483
JNA
7652msgid "cannot change to '%s'"
7653msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7654
4d9c2902 7655#: setup.c:1128
b3225a41
JNA
7656#, c-format
7657msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7658msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7659
4d9c2902 7660#: setup.c:1134
85ea5cbf
JNA
7661#, c-format
7662msgid ""
6a071483 7663"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7664"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7665msgstr ""
f29a2d82
JNA
7666"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7667"n'est un dépôt git\n"
7668"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7669"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7670
4d9c2902 7671#: setup.c:1245
85ea5cbf 7672#, c-format
561580ea 7673msgid ""
6a071483 7674"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7675"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7676msgstr ""
6a071483 7677"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7678"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7679"écriture."
6a071483 7680
4d9c2902 7681#: setup.c:1289
6a071483
JNA
7682msgid "open /dev/null or dup failed"
7683msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7684
4d9c2902 7685#: setup.c:1304
6a071483
JNA
7686msgid "fork failed"
7687msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7688
4d9c2902 7689#: setup.c:1309
6a071483
JNA
7690msgid "setsid failed"
7691msgstr "échec du setsid"
7692
13bcea8c 7693#: sha1-file.c:452
0859ed62
JNA
7694#, c-format
7695msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7696msgstr ""
7697"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7698
13bcea8c 7699#: sha1-file.c:503
0859ed62
JNA
7700#, c-format
7701msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7702msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7703
13bcea8c 7704#: sha1-file.c:575
0859ed62
JNA
7705#, c-format
7706msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7707msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7708
13bcea8c 7709#: sha1-file.c:582
0859ed62
JNA
7710#, c-format
7711msgid "unable to normalize object directory: %s"
7712msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7713
13bcea8c 7714#: sha1-file.c:625
0859ed62
JNA
7715msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7716msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7717
13bcea8c 7718#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7719msgid "unable to read alternates file"
7720msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7721
13bcea8c 7722#: sha1-file.c:650
0859ed62
JNA
7723msgid "unable to move new alternates file into place"
7724msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7725
13bcea8c 7726#: sha1-file.c:685
85ea5cbf
JNA
7727#, c-format
7728msgid "path '%s' does not exist"
7729msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7730
13bcea8c 7731#: sha1-file.c:711
85ea5cbf
JNA
7732#, c-format
7733msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7734msgstr ""
7735"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
7736"encore supporté."
6b388fca 7737
13bcea8c 7738#: sha1-file.c:717
85ea5cbf
JNA
7739#, c-format
7740msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7741msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 7742
13bcea8c 7743#: sha1-file.c:723
85ea5cbf
JNA
7744#, c-format
7745msgid "reference repository '%s' is shallow"
7746msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 7747
13bcea8c 7748#: sha1-file.c:731
85ea5cbf
JNA
7749#, c-format
7750msgid "reference repository '%s' is grafted"
7751msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 7752
13bcea8c 7753#: sha1-file.c:791
ec688f77
JNA
7754#, c-format
7755msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7756msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
7757
13bcea8c 7758#: sha1-file.c:943
0859ed62
JNA
7759#, c-format
7760msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7761msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
7762
13bcea8c 7763#: sha1-file.c:964
0859ed62
JNA
7764msgid "mmap failed"
7765msgstr "échec de mmap"
7766
13bcea8c 7767#: sha1-file.c:1128
0859ed62
JNA
7768#, c-format
7769msgid "object file %s is empty"
7770msgstr "le fichier objet %s est vide"
7771
4d9c2902 7772#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
0859ed62
JNA
7773#, c-format
7774msgid "corrupt loose object '%s'"
7775msgstr "objet libre corrompu '%s'"
7776
4d9c2902 7777#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
0859ed62
JNA
7778#, c-format
7779msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7780msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
7781
4d9c2902 7782#: sha1-file.c:1307
0859ed62
JNA
7783msgid "invalid object type"
7784msgstr "type d'objet invalide"
7785
4d9c2902 7786#: sha1-file.c:1391
0859ed62
JNA
7787#, c-format
7788msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7789msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7790
4d9c2902 7791#: sha1-file.c:1394
0859ed62
JNA
7792#, c-format
7793msgid "unable to unpack %s header"
7794msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
7795
4d9c2902 7796#: sha1-file.c:1400
0859ed62
JNA
7797#, c-format
7798msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7799msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7800
4d9c2902 7801#: sha1-file.c:1403
0859ed62
JNA
7802#, c-format
7803msgid "unable to parse %s header"
7804msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
7805
4d9c2902 7806#: sha1-file.c:1629
0859ed62
JNA
7807#, c-format
7808msgid "failed to read object %s"
7809msgstr "impossible de lire l'objet %s"
7810
4d9c2902 7811#: sha1-file.c:1633
0859ed62
JNA
7812#, c-format
7813msgid "replacement %s not found for %s"
7814msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
7815
4d9c2902 7816#: sha1-file.c:1637
0859ed62
JNA
7817#, c-format
7818msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7819msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
7820
4d9c2902 7821#: sha1-file.c:1641
0859ed62
JNA
7822#, c-format
7823msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7824msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
7825
4d9c2902 7826#: sha1-file.c:1746
0859ed62 7827#, c-format
b3225a41
JNA
7828msgid "unable to write file %s"
7829msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 7830
4d9c2902 7831#: sha1-file.c:1753
0859ed62
JNA
7832#, c-format
7833msgid "unable to set permission to '%s'"
7834msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
7835
4d9c2902 7836#: sha1-file.c:1760
0859ed62
JNA
7837msgid "file write error"
7838msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
7839
4d9c2902 7840#: sha1-file.c:1780
b3225a41
JNA
7841msgid "error when closing loose object file"
7842msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7843
4d9c2902 7844#: sha1-file.c:1845
0859ed62
JNA
7845#, c-format
7846msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
7847msgstr ""
7848"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 7849
4d9c2902 7850#: sha1-file.c:1847
0859ed62
JNA
7851msgid "unable to create temporary file"
7852msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
7853
4d9c2902 7854#: sha1-file.c:1871
b3225a41
JNA
7855msgid "unable to write loose object file"
7856msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7857
4d9c2902 7858#: sha1-file.c:1877
0859ed62
JNA
7859#, c-format
7860msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7861msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
7862
4d9c2902 7863#: sha1-file.c:1881
0859ed62
JNA
7864#, c-format
7865msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7866msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
7867
4d9c2902 7868#: sha1-file.c:1885
0859ed62
JNA
7869#, c-format
7870msgid "confused by unstable object source data for %s"
7871msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
7872
4d9c2902 7873#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
0859ed62
JNA
7874#, c-format
7875msgid "failed utime() on %s"
7876msgstr "échec de utime() sur %s"
7877
4d9c2902 7878#: sha1-file.c:1972
0859ed62 7879#, c-format
b3225a41
JNA
7880msgid "cannot read object for %s"
7881msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 7882
4d9c2902 7883#: sha1-file.c:2011
0859ed62
JNA
7884msgid "corrupt commit"
7885msgstr "commit corrompu"
7886
4d9c2902 7887#: sha1-file.c:2019
0859ed62
JNA
7888msgid "corrupt tag"
7889msgstr "étiquette corrompue"
7890
4d9c2902 7891#: sha1-file.c:2119
0859ed62
JNA
7892#, c-format
7893msgid "read error while indexing %s"
7894msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
7895
4d9c2902 7896#: sha1-file.c:2122
0859ed62
JNA
7897#, c-format
7898msgid "short read while indexing %s"
7899msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
7900
4d9c2902 7901#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
0859ed62
JNA
7902#, c-format
7903msgid "%s: failed to insert into database"
7904msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
7905
4d9c2902 7906#: sha1-file.c:2211
0859ed62
JNA
7907#, c-format
7908msgid "%s: unsupported file type"
7909msgstr "%s : type de fichier non supporté"
7910
4d9c2902 7911#: sha1-file.c:2235
0859ed62
JNA
7912#, c-format
7913msgid "%s is not a valid object"
7914msgstr "%s n'est pas un objet valide"
7915
4d9c2902 7916#: sha1-file.c:2237
0859ed62
JNA
7917#, c-format
7918msgid "%s is not a valid '%s' object"
7919msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
7920
4d9c2902 7921#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
0859ed62
JNA
7922#, c-format
7923msgid "unable to open %s"
7924msgstr "impossible d'ouvrir %s"
7925
4d9c2902 7926#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
0859ed62 7927#, c-format
b3225a41
JNA
7928msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7929msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 7930
4d9c2902 7931#: sha1-file.c:2478
0859ed62
JNA
7932#, c-format
7933msgid "unable to mmap %s"
7934msgstr "impossible de mmap %s"
7935
4d9c2902 7936#: sha1-file.c:2483
0859ed62
JNA
7937#, c-format
7938msgid "unable to unpack header of %s"
7939msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
7940
4d9c2902 7941#: sha1-file.c:2489
0859ed62
JNA
7942#, c-format
7943msgid "unable to parse header of %s"
7944msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
7945
4d9c2902 7946#: sha1-file.c:2500
0859ed62
JNA
7947#, c-format
7948msgid "unable to unpack contents of %s"
7949msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
7950
4d9c2902 7951#: sha1-name.c:486
85ea5cbf
JNA
7952#, c-format
7953msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7954msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 7955
4d9c2902 7956#: sha1-name.c:497
85ea5cbf
JNA
7957msgid "The candidates are:"
7958msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 7959
4d9c2902 7960#: sha1-name.c:796
85ea5cbf
JNA
7961msgid ""
7962"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7963"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7964"may be created by mistake. For example,\n"
7965"\n"
ec688f77 7966" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7967"\n"
7968"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7969"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7970"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7971msgstr ""
ec688f77
JNA
7972"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
7973"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
7974"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 7975"\n"
ec688f77 7976" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7977"\n"
7978"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
7979"est créée.\n"
7980"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
7981"message\n"
7982"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
7983
4d9c2902
JNA
7984#: sha1-name.c:916
7985#, c-format
7986msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7987msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s"
7988
7989#: sha1-name.c:924
7990#, c-format
7991msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7992msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées"
7993
7994#: sha1-name.c:1689
7995#, c-format
7996msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7997msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'"
7998
7999#: sha1-name.c:1695
8000#, c-format
8001msgid ""
8002"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8003"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8004msgstr ""
8005"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n"
8006"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s'"
8007
8008#: sha1-name.c:1704
8009#, c-format
8010msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8011msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dnas '%.*s'"
8012
8013#: sha1-name.c:1732
8014#, c-format
8015msgid ""
8016"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8017"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8018msgstr ""
8019"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n"
8020"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?"
8021
8022#: sha1-name.c:1748
8023#, c-format
8024msgid ""
8025"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8026"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8027msgstr ""
8028"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n"
8029"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s'"
8030
8031#: sha1-name.c:1756
8032#, c-format
8033msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8034msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index"
8035
8036#: sha1-name.c:1758
8037#, c-format
8038msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8039msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)"
8040
8041#: sha1-name.c:1771
8042msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8043msgstr "la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de travail"
8044
8045#: sha1-name.c:1909
8046#, c-format
8047msgid "invalid object name '%.*s'."
8048msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'."
8049
ec688f77 8050#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
4d9c2902 8051#: strbuf.c:837
ec688f77
JNA
8052#, c-format
8053msgid "%u.%2.2u GiB"
8054msgstr "%u.%2.2u Gio"
8055
8056#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
4d9c2902 8057#: strbuf.c:839
ec688f77
JNA
8058#, c-format
8059msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8060msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
8061
8062#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
4d9c2902 8063#: strbuf.c:847
ec688f77
JNA
8064#, c-format
8065msgid "%u.%2.2u MiB"
8066msgstr "%u.%2.2u Mio"
8067
8068#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
4d9c2902 8069#: strbuf.c:849
ec688f77
JNA
8070#, c-format
8071msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8072msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
8073
8074#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
4d9c2902 8075#: strbuf.c:856
ec688f77
JNA
8076#, c-format
8077msgid "%u.%2.2u KiB"
8078msgstr "%u.%2.2u Kio"
8079
8080#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
4d9c2902 8081#: strbuf.c:858
ec688f77
JNA
8082#, c-format
8083msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8084msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
8085
8086#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
4d9c2902 8087#: strbuf.c:864
ec688f77
JNA
8088#, c-format
8089msgid "%u byte"
8090msgid_plural "%u bytes"
8091msgstr[0] "%u octet"
8092msgstr[1] "%u octets"
8093
8094#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
4d9c2902 8095#: strbuf.c:866
ec688f77
JNA
8096#, c-format
8097msgid "%u byte/s"
8098msgid_plural "%u bytes/s"
8099msgstr[0] "%u octet/s"
8100msgstr[1] "%u octets/s"
8101
4d9c2902 8102#: strbuf.c:1164
4c508161
JNA
8103#, c-format
8104msgid "could not edit '%s'"
8105msgstr "impossible d'éditer '%s'"
8106
b3225a41 8107#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
8108msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8109msgstr ""
8110"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
8111"d'abord"
8112
b3225a41 8113#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
8114#, c-format
8115msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8116msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
8117
85ea5cbf 8118# ici %s est un chemin
b3225a41 8119#: submodule.c:154
7a43c952 8120#, c-format
85ea5cbf
JNA
8121msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8122msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 8123
b3225a41 8124#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
8125msgid "staging updated .gitmodules failed"
8126msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 8127
b3225a41 8128#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
8129#, c-format
8130msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8131msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
8132
b3225a41 8133#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
8134#, c-format
8135msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8136msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
8137
4d9c2902
JNA
8138#: submodule.c:434
8139#, c-format
8140msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8141msgstr "mauvais argument --ignore-submodules : %s"
8142
8143#: submodule.c:815
8144#, c-format
8145msgid ""
8146"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8147"same. Skipping it."
8148msgstr "Le sous-module dans le commit %s au chemin : '%s' entre en collision avec un sous-module du même nom. Ignoré."
8149
1d9f0b79 8150#: submodule.c:910
26ce3a3c
JNA
8151#, c-format
8152msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8153msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
8154
4d9c2902
JNA
8155#: submodule.c:995
8156#, c-format
8157msgid ""
8158"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8159"submodule %s"
8160msgstr "Impossible de lancer la commande 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' dans le sous-module %s"
8161
8162#: submodule.c:1118
8163#, c-format
8164msgid "process for submodule '%s' failed"
8165msgstr "le processus pour le sous-module '%s' a échoué"
8166
8167#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
26ce3a3c
JNA
8168msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8169msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
8170
4d9c2902
JNA
8171#: submodule.c:1158
8172#, c-format
8173msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8174msgstr "Poussée du sous-module '%s'\n"
8175
8176#: submodule.c:1161
8177#, c-format
8178msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8179msgstr "Impossible de pousser le sous-module '%s'\n"
8180
8181#: submodule.c:1453
8182#, c-format
8183msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8184msgstr "Récupération du sous-module %s%s\n"
8185
8186#: submodule.c:1483
b3225a41 8187#, c-format
4d9c2902
JNA
8188msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8189msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'\n"
b3225a41 8190
4d9c2902
JNA
8191#: submodule.c:1637
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"Errors during submodule fetch:\n"
8195"%s"
8196msgstr ""
8197"Erreurs pendant la récupération du sous-module :\n"
8198"%s"
8199
8200#: submodule.c:1662
6a523d66
JNA
8201#, c-format
8202msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8203msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
8204
4d9c2902
JNA
8205#: submodule.c:1679
8206#, c-format
8207msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8208msgstr "impossible de lancer 'git status --porcelain=2' dans le sous-module %s"
8209
8210#: submodule.c:1720
8211#, c-format
8212msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8213msgstr "'git status --porcelain=2' a échoué dans le sous-module %s"
8214
8215#: submodule.c:1800
71ca3ba3 8216#, c-format
6a523d66 8217msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8218msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8219
4d9c2902 8220#: submodule.c:1813
71ca3ba3 8221#, c-format
6a523d66 8222msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8223msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8224
4d9c2902 8225#: submodule.c:1828
b3225a41
JNA
8226#, c-format
8227msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8228msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
8229
4d9c2902
JNA
8230#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8231#, c-format
8232msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8233msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
8234
8235#: submodule.c:1876
8236msgid "could not reset submodule index"
8237msgstr "impossible de réinitialiser l'index du sous-module"
8238
8239#: submodule.c:1918
6a523d66
JNA
8240#, c-format
8241msgid "submodule '%s' has dirty index"
8242msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
8243
4d9c2902 8244#: submodule.c:1970
0859ed62
JNA
8245#, c-format
8246msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8247msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
8248
4d9c2902 8249#: submodule.c:2038
4c508161
JNA
8250#, c-format
8251msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
4d9c2902
JNA
8252msgstr ""
8253"le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git "
8254"'%.*s'"
4c508161 8255
4d9c2902 8256#: submodule.c:2059
71ca3ba3
JNA
8257#, c-format
8258msgid ""
8259"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
8260msgstr ""
8261"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
8262"n'est pas supporté"
71ca3ba3 8263
4d9c2902 8264#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
71ca3ba3
JNA
8265#, c-format
8266msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8267msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
8268
4d9c2902 8269#: submodule.c:2075
4c508161
JNA
8270#, c-format
8271msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8272msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
8273
4d9c2902 8274#: submodule.c:2082
71ca3ba3
JNA
8275#, c-format
8276msgid ""
8277"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8278"'%s' to\n"
8279"'%s'\n"
8280msgstr ""
8281"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
8282"'%s' sur\n"
8283"'%s'\n"
8284
4d9c2902 8285#: submodule.c:2209
6a523d66
JNA
8286msgid "could not start ls-files in .."
8287msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
8288
4d9c2902 8289#: submodule.c:2248
6a523d66
JNA
8290#, c-format
8291msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8292msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
8293
13bcea8c 8294#: submodule-config.c:236
f29a2d82
JNA
8295#, c-format
8296msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8297msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
8298
13bcea8c 8299#: submodule-config.c:303
26ce3a3c
JNA
8300msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8301msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
8302
13bcea8c 8303#: submodule-config.c:401
6b822f73
JNA
8304#, c-format
8305msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
8306msgstr ""
8307"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
8308"commande : %s"
6b822f73 8309
4c508161 8310#: submodule-config.c:498
7a43c952 8311#, c-format
85ea5cbf
JNA
8312msgid "invalid value for %s"
8313msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 8314
4d9c2902 8315#: submodule-config.c:765
6b822f73
JNA
8316#, c-format
8317msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8318msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
8319
26ce3a3c 8320#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
8321#, c-format
8322msgid "running trailer command '%s' failed"
8323msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 8324
26ce3a3c
JNA
8325#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8326#: trailer.c:557
6b388fca 8327#, c-format
85ea5cbf
JNA
8328msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8329msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 8330
4d9c2902 8331#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
85ea5cbf
JNA
8332#, c-format
8333msgid "more than one %s"
8334msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 8335
26ce3a3c 8336#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
8337#, c-format
8338msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8339msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 8340
26ce3a3c 8341#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
8342#, c-format
8343msgid "could not read input file '%s'"
8344msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 8345
26ce3a3c 8346#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
8347msgid "could not read from stdin"
8348msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 8349
13bcea8c 8350#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
85ea5cbf
JNA
8351#, c-format
8352msgid "could not stat %s"
8353msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 8354
6b822f73 8355#: trailer.c:1013
6b388fca 8356#, c-format
85ea5cbf
JNA
8357msgid "file %s is not a regular file"
8358msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 8359
6b822f73 8360#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
8361#, c-format
8362msgid "file %s is not writable by user"
8363msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 8364
6b822f73 8365#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
8366msgid "could not open temporary file"
8367msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 8368
6b822f73 8369#: trailer.c:1067
6b388fca 8370#, c-format
85ea5cbf
JNA
8371msgid "could not rename temporary file to %s"
8372msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 8373
f29a2d82 8374#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
8375#, c-format
8376msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8377msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 8378
13bcea8c 8379#: transport.c:145
0859ed62
JNA
8380#, c-format
8381msgid "could not read bundle '%s'"
8382msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
8383
13bcea8c 8384#: transport.c:214
85ea5cbf
JNA
8385#, c-format
8386msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8387msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 8388
13bcea8c 8389#: transport.c:266
1d9f0b79
JNA
8390msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8391msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8392
13bcea8c 8393#: transport.c:267
1d9f0b79
JNA
8394msgid "server options require protocol version 2 or later"
8395msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8396
13bcea8c 8397#: transport.c:632
f29a2d82
JNA
8398msgid "could not parse transport.color.* config"
8399msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8400
13bcea8c 8401#: transport.c:705
0859ed62
JNA
8402msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8403msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8404
13bcea8c 8405#: transport.c:831
0859ed62
JNA
8406#, c-format
8407msgid "unknown value for config '%s': %s"
8408msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8409
13bcea8c 8410#: transport.c:897
0859ed62
JNA
8411#, c-format
8412msgid "transport '%s' not allowed"
8413msgstr "transport '%s' non permis"
8414
13bcea8c 8415#: transport.c:949
0859ed62
JNA
8416msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8417msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8418
13bcea8c 8419#: transport.c:1044
85ea5cbf 8420#, c-format
6b388fca 8421msgid ""
85ea5cbf
JNA
8422"The following submodule paths contain changes that can\n"
8423"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 8424msgstr ""
5a054940 8425"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
85ea5cbf 8426"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 8427
13bcea8c 8428#: transport.c:1048
eadd122b 8429#, c-format
85ea5cbf
JNA
8430msgid ""
8431"\n"
8432"Please try\n"
8433"\n"
8434"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8435"\n"
8436"or cd to the path and use\n"
8437"\n"
8438"\tgit push\n"
8439"\n"
8440"to push them to a remote.\n"
8441"\n"
ba1b8cfa 8442msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8443"\n"
8444"Veuillez essayer\n"
8445"\n"
8446"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8447"\n"
8448"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8449"\n"
8450"\tgit push\n"
8451"\n"
8452"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8453"\n"
6b388fca 8454
13bcea8c 8455#: transport.c:1056
85ea5cbf
JNA
8456msgid "Aborting."
8457msgstr "Abandon."
6b388fca 8458
13bcea8c 8459#: transport.c:1201
0859ed62 8460msgid "failed to push all needed submodules"
5a054940 8461msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
0859ed62 8462
4d9c2902 8463#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
0859ed62
JNA
8464msgid "operation not supported by protocol"
8465msgstr "option non supportée par le protocole"
8466
13bcea8c 8467#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
0859ed62
JNA
8468msgid "full write to remote helper failed"
8469msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8470
13bcea8c 8471#: transport-helper.c:144
0859ed62
JNA
8472#, c-format
8473msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8474msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8475
4d9c2902 8476#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
0859ed62 8477msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8478msgstr ""
8479"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8480
13bcea8c 8481#: transport-helper.c:211
6b388fca 8482#, c-format
0859ed62
JNA
8483msgid ""
8484"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8485"version of Git"
2104663c
JNA
8486msgstr ""
8487"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8488"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8489
13bcea8c 8490#: transport-helper.c:217
0859ed62
JNA
8491msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8492msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8493
4d9c2902 8494#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
0859ed62
JNA
8495#, c-format
8496msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8497msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8498
4d9c2902 8499#: transport-helper.c:414
0859ed62
JNA
8500#, c-format
8501msgid "%s also locked %s"
8502msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8503
4d9c2902 8504#: transport-helper.c:493
0859ed62
JNA
8505msgid "couldn't run fast-import"
8506msgstr "impossible de lancer fast-import"
8507
4d9c2902 8508#: transport-helper.c:516
0859ed62
JNA
8509msgid "error while running fast-import"
8510msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8511
4d9c2902 8512#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
0859ed62
JNA
8513#, c-format
8514msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8515msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8516
4d9c2902 8517#: transport-helper.c:590
0859ed62
JNA
8518#, c-format
8519msgid "unknown response to connect: %s"
8520msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8521
4d9c2902 8522#: transport-helper.c:612
0859ed62 8523msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8524msgstr ""
8525"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8526"protocole"
0859ed62 8527
4d9c2902 8528#: transport-helper.c:614
0859ed62
JNA
8529msgid "invalid remote service path"
8530msgstr "chemin de service distant invalide"
8531
4d9c2902 8532#: transport-helper.c:660
0859ed62
JNA
8533#, c-format
8534msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8535msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8536
4d9c2902 8537#: transport-helper.c:736
0859ed62
JNA
8538#, c-format
8539msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8540msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8541
4d9c2902 8542#: transport-helper.c:789
0859ed62
JNA
8543#, c-format
8544msgid "helper reported unexpected status of %s"
8545msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8546
4d9c2902 8547#: transport-helper.c:850
0859ed62
JNA
8548#, c-format
8549msgid "helper %s does not support dry-run"
8550msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8551
4d9c2902 8552#: transport-helper.c:853
0859ed62
JNA
8553#, c-format
8554msgid "helper %s does not support --signed"
8555msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8556
4d9c2902 8557#: transport-helper.c:856
0859ed62
JNA
8558#, c-format
8559msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8560msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8561
4d9c2902 8562#: transport-helper.c:861
51728480
JNA
8563#, c-format
8564msgid "helper %s does not support --atomic"
8565msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8566
4d9c2902 8567#: transport-helper.c:867
0859ed62
JNA
8568#, c-format
8569msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8570msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8571
4d9c2902 8572#: transport-helper.c:965
0859ed62 8573msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8574msgstr ""
8575"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8576"nécessaire"
0859ed62 8577
4d9c2902 8578#: transport-helper.c:970
0859ed62
JNA
8579#, c-format
8580msgid "helper %s does not support 'force'"
8581msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8582
4d9c2902 8583#: transport-helper.c:1017
0859ed62
JNA
8584msgid "couldn't run fast-export"
8585msgstr "impossible de lancer fast-export"
8586
4d9c2902 8587#: transport-helper.c:1022
0859ed62
JNA
8588msgid "error while running fast-export"
8589msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8590
4d9c2902 8591#: transport-helper.c:1047
0859ed62
JNA
8592#, c-format
8593msgid ""
8594"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8595"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8596msgstr ""
8597"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
8598"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
8599
4d9c2902 8600#: transport-helper.c:1120
0859ed62
JNA
8601#, c-format
8602msgid "malformed response in ref list: %s"
8603msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8604
4d9c2902 8605#: transport-helper.c:1272
0859ed62
JNA
8606#, c-format
8607msgid "read(%s) failed"
8608msgstr "échec de read(%s)"
8609
4d9c2902 8610#: transport-helper.c:1299
0859ed62
JNA
8611#, c-format
8612msgid "write(%s) failed"
8613msgstr "échec de write(%s)"
8614
4d9c2902 8615#: transport-helper.c:1348
0859ed62
JNA
8616#, c-format
8617msgid "%s thread failed"
8618msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8619
4d9c2902 8620#: transport-helper.c:1352
0859ed62
JNA
8621#, c-format
8622msgid "%s thread failed to join: %s"
8623msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8624
4d9c2902 8625#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
0859ed62
JNA
8626#, c-format
8627msgid "can't start thread for copying data: %s"
8628msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8629
4d9c2902 8630#: transport-helper.c:1412
0859ed62
JNA
8631#, c-format
8632msgid "%s process failed to wait"
8633msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8634
4d9c2902 8635#: transport-helper.c:1416
0859ed62
JNA
8636#, c-format
8637msgid "%s process failed"
8638msgstr "échec du processus %s"
8639
4d9c2902 8640#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
0859ed62
JNA
8641msgid "can't start thread for copying data"
8642msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8643
4d9c2902 8644#: tree-walk.c:32
85ea5cbf
JNA
8645msgid "too-short tree object"
8646msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8647
4d9c2902 8648#: tree-walk.c:38
85ea5cbf
JNA
8649msgid "malformed mode in tree entry"
8650msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8651
4d9c2902 8652#: tree-walk.c:42
85ea5cbf
JNA
8653msgid "empty filename in tree entry"
8654msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8655
4d9c2902 8656#: tree-walk.c:117
85ea5cbf
JNA
8657msgid "too-short tree file"
8658msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8659
13bcea8c 8660#: unpack-trees.c:110
85ea5cbf
JNA
8661#, c-format
8662msgid ""
8663"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8664"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8665msgstr ""
8666"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8667"l'extraction :\n"
8668"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8669"branche."
6b388fca 8670
13bcea8c 8671#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
8672#, c-format
8673msgid ""
8674"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8675"%%s"
8676msgstr ""
8677"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8678"l'extraction :\n"
8679"%%s"
6b388fca 8680
13bcea8c 8681#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8682#, c-format
8683msgid ""
8684"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8685"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8686msgstr ""
8687"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8688"fusion :\n"
8689"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8690
13bcea8c 8691#: unpack-trees.c:117
6b388fca
JNA
8692#, c-format
8693msgid ""
85ea5cbf
JNA
8694"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8695"%%s"
ba1b8cfa 8696msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8697"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8698"fusion :\n"
8699"%%s"
6b388fca 8700
13bcea8c 8701#: unpack-trees.c:120
6b388fca 8702#, c-format
85ea5cbf
JNA
8703msgid ""
8704"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8705"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8706msgstr ""
8707"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8708"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 8709
13bcea8c 8710#: unpack-trees.c:122
85ea5cbf
JNA
8711#, c-format
8712msgid ""
8713"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8714"%%s"
8715msgstr ""
8716"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8717"%%s"
6b388fca 8718
13bcea8c 8719#: unpack-trees.c:127
85ea5cbf
JNA
8720#, c-format
8721msgid ""
71ca3ba3 8722"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
8723"%s"
8724msgstr ""
3d5f3905
JNA
8725"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
8726"contenus :\n"
85ea5cbf 8727"%s"
6b388fca 8728
13bcea8c 8729#: unpack-trees.c:131
6b388fca 8730#, c-format
85ea5cbf
JNA
8731msgid ""
8732"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8733"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 8734msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8735"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8736"l'extraction :\n"
8737"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8738
13bcea8c 8739#: unpack-trees.c:133
6b388fca 8740#, c-format
85ea5cbf
JNA
8741msgid ""
8742"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8743"%%s"
8744msgstr ""
8745"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
8746"%%s"
6b388fca 8747
13bcea8c 8748#: unpack-trees.c:136
6b388fca
JNA
8749#, c-format
8750msgid ""
85ea5cbf
JNA
8751"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8752"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 8753msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8754"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8755"la fusion :\n"
8756"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8757
13bcea8c 8758#: unpack-trees.c:138
6b388fca 8759#, c-format
85ea5cbf
JNA
8760msgid ""
8761"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8762"%%s"
ba1b8cfa 8763msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8764"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
8765"%%s"
6b388fca 8766
13bcea8c 8767#: unpack-trees.c:141
6b388fca 8768#, c-format
85ea5cbf
JNA
8769msgid ""
8770"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8771"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 8772msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8773"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8774"%s :\n"
8775"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8776
13bcea8c 8777#: unpack-trees.c:143
6b388fca 8778#, c-format
85ea5cbf
JNA
8779msgid ""
8780"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8781"%%s"
8782msgstr ""
8783"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
8784"%%s"
6b388fca 8785
13bcea8c 8786#: unpack-trees.c:149
6b388fca 8787#, c-format
85ea5cbf
JNA
8788msgid ""
8789"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8790"checkout:\n"
8791"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8792msgstr ""
8793"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8794"l'extraction :\n"
8795"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8796
13bcea8c 8797#: unpack-trees.c:151
6b388fca 8798#, c-format
85ea5cbf
JNA
8799msgid ""
8800"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8801"checkout:\n"
8802"%%s"
8803msgstr ""
8804"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
8805"%%s"
23508cbb 8806
13bcea8c 8807#: unpack-trees.c:154
6b388fca 8808#, c-format
85ea5cbf
JNA
8809msgid ""
8810"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8811"%%sPlease move or remove them before you merge."
8812msgstr ""
8813"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8814"la fusion :\n"
8815"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8816
13bcea8c 8817#: unpack-trees.c:156
6b388fca 8818#, c-format
85ea5cbf
JNA
8819msgid ""
8820"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8821"%%s"
8822msgstr ""
8823"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
8824"%%s"
6b388fca 8825
13bcea8c 8826#: unpack-trees.c:159
6b388fca 8827#, c-format
85ea5cbf
JNA
8828msgid ""
8829"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8830"%%sPlease move or remove them before you %s."
8831msgstr ""
8832"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8833"%s :\n"
8834"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8835
13bcea8c 8836#: unpack-trees.c:161
6b388fca 8837#, c-format
85ea5cbf
JNA
8838msgid ""
8839"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8840"%%s"
8841msgstr ""
8842"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
8843"%%s"
7b058058 8844
13bcea8c 8845#: unpack-trees.c:169
6b388fca 8846#, c-format
85ea5cbf
JNA
8847msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8848msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 8849
13bcea8c 8850#: unpack-trees.c:172
6b388fca 8851#, c-format
85ea5cbf 8852msgid ""
26ce3a3c 8853"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 8854"%s"
ba1b8cfa 8855msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8856"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
8857"pas à jour :\n"
8858"%s"
6b388fca 8859
13bcea8c 8860#: unpack-trees.c:174
85ea5cbf
JNA
8861#, c-format
8862msgid ""
8863"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8864"update:\n"
8865"%s"
ba1b8cfa 8866msgstr ""
275588f9
JX
8867"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
8868"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8869"%s"
6b388fca 8870
13bcea8c 8871#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
8872#, c-format
8873msgid ""
8874"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8875"update:\n"
8876"%s"
ba1b8cfa 8877msgstr ""
275588f9
JX
8878"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
8879"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8880"%s"
6b388fca 8881
13bcea8c 8882#: unpack-trees.c:178
6a523d66
JNA
8883#, c-format
8884msgid ""
8885"Cannot update submodule:\n"
8886"%s"
8887msgstr ""
8888"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
8889"%s"
8890
13bcea8c 8891#: unpack-trees.c:255
85ea5cbf
JNA
8892#, c-format
8893msgid "Aborting\n"
8894msgstr "Abandon\n"
6b388fca 8895
13bcea8c 8896#: unpack-trees.c:317
ec688f77
JNA
8897msgid "Updating files"
8898msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 8899
13bcea8c 8900#: unpack-trees.c:349
6b822f73
JNA
8901msgid ""
8902"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8903"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8904"colliding group is in the working tree:\n"
8905msgstr ""
8906"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
8907"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
8908"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
8909
4d9c2902 8910#: unpack-trees.c:1445
4c508161
JNA
8911msgid "Updating index flags"
8912msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
8913
6a523d66 8914#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
8915msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8916msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 8917
6a523d66 8918#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 8919#, c-format
85ea5cbf
JNA
8920msgid "invalid %XX escape sequence"
8921msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 8922
6a523d66 8923#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
8924msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8925msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
8926
6a523d66 8927#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
8928msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8929msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
8930
6a523d66 8931#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
8932msgid "invalid characters in host name"
8933msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 8934
6a523d66 8935#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
8936msgid "invalid port number"
8937msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 8938
6a523d66 8939#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
8940msgid "invalid '..' path segment"
8941msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 8942
4d9c2902 8943#: worktree.c:259 builtin/am.c:2084
6b388fca 8944#, c-format
85ea5cbf
JNA
8945msgid "failed to read '%s'"
8946msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 8947
4d9c2902 8948#: worktree.c:305
6a071483
JNA
8949#, c-format
8950msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
8951msgstr ""
8952"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 8953
4d9c2902 8954#: worktree.c:316
6a071483
JNA
8955#, c-format
8956msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
8957msgstr ""
8958"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
8959"de travail"
6a071483 8960
4d9c2902 8961#: worktree.c:328
6a071483
JNA
8962#, c-format
8963msgid "'%s' does not exist"
8964msgstr "'%s' n'existe pas"
8965
4d9c2902 8966#: worktree.c:334
6a071483
JNA
8967#, c-format
8968msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8969msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
8970
4d9c2902 8971#: worktree.c:342
6a071483
JNA
8972#, c-format
8973msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8974msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
8975
13bcea8c 8976#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
b67e6306 8977#, c-format
85ea5cbf
JNA
8978msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8979msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 8980
13bcea8c 8981#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7a43c952 8982#, c-format
85ea5cbf
JNA
8983msgid "unable to access '%s'"
8984msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
8985
13bcea8c 8986#: wrapper.c:596
85ea5cbf
JNA
8987msgid "unable to get current working directory"
8988msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 8989
ec688f77 8990#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
8991msgid "Unmerged paths:"
8992msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 8993
ec688f77
JNA
8994#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8995msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8996msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
8997
8998#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 8999#, c-format
ec688f77
JNA
9000msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9001msgstr ""
9002" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
9003"désindexer)"
7a43c952 9004
ec688f77 9005#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
9006msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9007msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 9008
ec688f77 9009#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
9010msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9011msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9012
ec688f77 9013#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
9014msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9015msgstr ""
9016" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
9017"résolu)"
7a43c952 9018
ec688f77 9019#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
9020msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9021msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9022
ec688f77 9023#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
85ea5cbf
JNA
9024msgid "Changes to be committed:"
9025msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 9026
ec688f77 9027#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
85ea5cbf
JNA
9028msgid "Changes not staged for commit:"
9029msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 9030
ec688f77 9031#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
9032msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9033msgstr ""
9034" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 9035
ec688f77 9036#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
9037msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9038msgstr ""
9039" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
9040"validé)"
7a43c952 9041
ec688f77 9042#: wt-status.c:241
85ea5cbf 9043msgid ""
ec688f77 9044" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 9045msgstr ""
ec688f77
JNA
9046" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
9047"le répertoire de travail)"
7a43c952 9048
ec688f77 9049#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
9050msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9051msgstr ""
9052" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 9053
ec688f77 9054#: wt-status.c:254
7a43c952 9055#, c-format
85ea5cbf 9056msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 9057msgstr ""
85ea5cbf 9058" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 9059
ec688f77 9060#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
9061msgid "both deleted:"
9062msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 9063
ec688f77 9064#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
9065msgid "added by us:"
9066msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 9067
ec688f77 9068#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
9069msgid "deleted by them:"
9070msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 9071
ec688f77 9072#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
9073msgid "added by them:"
9074msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 9075
ec688f77 9076#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
9077msgid "deleted by us:"
9078msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 9079
ec688f77 9080#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
9081msgid "both added:"
9082msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 9083
ec688f77 9084#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
9085msgid "both modified:"
9086msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 9087
ec688f77 9088#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
9089msgid "new file:"
9090msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 9091
ec688f77 9092#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
9093msgid "copied:"
9094msgstr "copié :"
7a43c952 9095
ec688f77 9096#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
9097msgid "deleted:"
9098msgstr "supprimé :"
7a43c952 9099
ec688f77 9100#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
9101msgid "modified:"
9102msgstr "modifié :"
7a43c952 9103
ec688f77 9104#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
9105msgid "renamed:"
9106msgstr "renommé :"
7a43c952 9107
ec688f77 9108#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
9109msgid "typechange:"
9110msgstr "modif. type :"
9111
ec688f77 9112#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
9113msgid "unknown:"
9114msgstr "inconnu :"
9115
ec688f77 9116#: wt-status.c:304
85ea5cbf
JNA
9117msgid "unmerged:"
9118msgstr "non fusionné :"
9119
ec688f77 9120#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
9121msgid "new commits, "
9122msgstr "nouveaux commits, "
9123
ec688f77 9124#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
9125msgid "modified content, "
9126msgstr "contenu modifié, "
9127
ec688f77 9128#: wt-status.c:388
85ea5cbf
JNA
9129msgid "untracked content, "
9130msgstr "contenu non suivi, "
9131
ec688f77 9132#: wt-status.c:906
12142e1b
JNA
9133#, c-format
9134msgid "Your stash currently has %d entry"
9135msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9136msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
9137msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
9138
ec688f77 9139#: wt-status.c:938
85ea5cbf
JNA
9140msgid "Submodules changed but not updated:"
9141msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
9142
ec688f77 9143#: wt-status.c:940
85ea5cbf
JNA
9144msgid "Submodule changes to be committed:"
9145msgstr "Changements du sous-module à valider :"
9146
ec688f77 9147#: wt-status.c:1022
85ea5cbf 9148msgid ""
26ce3a3c
JNA
9149"Do not modify or remove the line above.\n"
9150"Everything below it will be ignored."
7a43c952 9151msgstr ""
26ce3a3c 9152"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 9153"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 9154
ec688f77
JNA
9155#: wt-status.c:1114
9156#, c-format
9157msgid ""
9158"\n"
9159"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9160"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9161msgstr ""
9162"\n"
9163"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
9164"de la branche.\n"
9165"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
9166
9167#: wt-status.c:1144
85ea5cbf
JNA
9168msgid "You have unmerged paths."
9169msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 9170
ec688f77 9171#: wt-status.c:1147
85ea5cbf
JNA
9172msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9173msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 9174
ec688f77 9175#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
9176msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9177msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 9178
ec688f77 9179#: wt-status.c:1153
85ea5cbf
JNA
9180msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9181msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 9182
ec688f77 9183#: wt-status.c:1156
85ea5cbf
JNA
9184msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9185msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 9186
ec688f77 9187#: wt-status.c:1165
85ea5cbf
JNA
9188msgid "You are in the middle of an am session."
9189msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 9190
ec688f77 9191#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
9192msgid "The current patch is empty."
9193msgstr "Le patch actuel est vide."
9194
ec688f77 9195#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
9196msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9197msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
9198
ec688f77 9199#: wt-status.c:1174
85ea5cbf
JNA
9200msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9201msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9202
ec688f77 9203#: wt-status.c:1176
85ea5cbf
JNA
9204msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9205msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 9206
ec688f77 9207#: wt-status.c:1309
71ca3ba3
JNA
9208msgid "git-rebase-todo is missing."
9209msgstr "git-rebase-todo est manquant."
9210
ec688f77 9211#: wt-status.c:1311
85ea5cbf
JNA
9212msgid "No commands done."
9213msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 9214
ec688f77 9215#: wt-status.c:1314
7a43c952 9216#, c-format
85ea5cbf
JNA
9217msgid "Last command done (%d command done):"
9218msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9219msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
9220msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 9221
ec688f77 9222#: wt-status.c:1325
85ea5cbf
JNA
9223#, c-format
9224msgid " (see more in file %s)"
9225msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 9226
ec688f77 9227#: wt-status.c:1330
85ea5cbf
JNA
9228msgid "No commands remaining."
9229msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 9230
ec688f77 9231#: wt-status.c:1333
7a43c952 9232#, c-format
85ea5cbf
JNA
9233msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9234msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9235msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
9236msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 9237
ec688f77 9238#: wt-status.c:1341
85ea5cbf
JNA
9239msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9240msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 9241
ec688f77 9242#: wt-status.c:1353
85ea5cbf
JNA
9243#, c-format
9244msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9245msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9246
ec688f77 9247#: wt-status.c:1358
85ea5cbf
JNA
9248msgid "You are currently rebasing."
9249msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 9250
ec688f77 9251#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
9252msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9253msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9254
ec688f77 9255#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
9256msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9257msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9258
ec688f77 9259#: wt-status.c:1375
85ea5cbf
JNA
9260msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9261msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 9262
ec688f77 9263#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
9264msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9265msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9266
ec688f77 9267#: wt-status.c:1386
85ea5cbf
JNA
9268#, c-format
9269msgid ""
9270"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9271msgstr ""
9272"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
9273"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9274
ec688f77 9275#: wt-status.c:1391
85ea5cbf
JNA
9276msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9277msgstr ""
9278"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9279
ec688f77 9280#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
9281msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9282msgstr ""
9283" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9284
ec688f77 9285#: wt-status.c:1398
85ea5cbf
JNA
9286#, c-format
9287msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9288msgstr ""
9289"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
9290"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9291
ec688f77 9292#: wt-status.c:1403
85ea5cbf 9293msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 9294msgstr ""
85ea5cbf 9295"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9296
ec688f77 9297#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
9298msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9299msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 9300
ec688f77 9301#: wt-status.c:1408
85ea5cbf
JNA
9302msgid ""
9303" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9304msgstr ""
98992e93 9305" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 9306"modifications)"
7a43c952 9307
ec688f77 9308#: wt-status.c:1419
1d9f0b79
JNA
9309msgid "Cherry-pick currently in progress."
9310msgstr "Picorage en cours."
9311
ec688f77 9312#: wt-status.c:1422
85ea5cbf
JNA
9313#, c-format
9314msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9315msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 9316
ec688f77 9317#: wt-status.c:1429
85ea5cbf
JNA
9318msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9319msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9320
ec688f77 9321#: wt-status.c:1432
1d9f0b79
JNA
9322msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9323msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
9324
ec688f77 9325#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
9326msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9327msgstr ""
9328" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9329
ec688f77 9330#: wt-status.c:1437
13bcea8c
JNA
9331msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9332msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
9333
9334#: wt-status.c:1439
85ea5cbf
JNA
9335msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9336msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 9337
13bcea8c 9338#: wt-status.c:1449
1d9f0b79
JNA
9339msgid "Revert currently in progress."
9340msgstr "Rétablissement en cours."
9341
13bcea8c 9342#: wt-status.c:1452
85ea5cbf
JNA
9343#, c-format
9344msgid "You are currently reverting commit %s."
9345msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 9346
13bcea8c 9347#: wt-status.c:1458
85ea5cbf
JNA
9348msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9349msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9350
13bcea8c 9351#: wt-status.c:1461
1d9f0b79
JNA
9352msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9353msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
9354
13bcea8c 9355#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
9356msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9357msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9358
13bcea8c
JNA
9359#: wt-status.c:1466
9360msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9361msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
9362
9363#: wt-status.c:1468
85ea5cbf
JNA
9364msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9365msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 9366
13bcea8c 9367#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
9368#, c-format
9369msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9370msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 9371
13bcea8c 9372#: wt-status.c:1482
85ea5cbf
JNA
9373msgid "You are currently bisecting."
9374msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 9375
13bcea8c 9376#: wt-status.c:1485
85ea5cbf
JNA
9377msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9378msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 9379
13bcea8c 9380#: wt-status.c:1694
85ea5cbf
JNA
9381msgid "On branch "
9382msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9383
13bcea8c 9384#: wt-status.c:1701
85ea5cbf
JNA
9385msgid "interactive rebase in progress; onto "
9386msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9387
13bcea8c 9388#: wt-status.c:1703
85ea5cbf
JNA
9389msgid "rebase in progress; onto "
9390msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9391
13bcea8c 9392#: wt-status.c:1713
85ea5cbf
JNA
9393msgid "Not currently on any branch."
9394msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9395
13bcea8c 9396#: wt-status.c:1730
85ea5cbf
JNA
9397msgid "Initial commit"
9398msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9399
13bcea8c 9400#: wt-status.c:1731
12142e1b
JNA
9401msgid "No commits yet"
9402msgstr "Aucun commit"
9403
13bcea8c 9404#: wt-status.c:1745
85ea5cbf
JNA
9405msgid "Untracked files"
9406msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9407
13bcea8c 9408#: wt-status.c:1747
85ea5cbf
JNA
9409msgid "Ignored files"
9410msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9411
13bcea8c 9412#: wt-status.c:1751
7a43c952
JNA
9413#, c-format
9414msgid ""
85ea5cbf
JNA
9415"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9416"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9417"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9418msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9419"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9420"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9421"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9422"status')."
6b388fca 9423
13bcea8c 9424#: wt-status.c:1757
6b388fca 9425#, c-format
85ea5cbf
JNA
9426msgid "Untracked files not listed%s"
9427msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9428
13bcea8c 9429#: wt-status.c:1759
85ea5cbf
JNA
9430msgid " (use -u option to show untracked files)"
9431msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9432
13bcea8c 9433#: wt-status.c:1765
85ea5cbf
JNA
9434msgid "No changes"
9435msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9436
13bcea8c 9437#: wt-status.c:1770
6b388fca 9438#, c-format
85ea5cbf
JNA
9439msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9440msgstr ""
9441"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9442"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9443
13bcea8c 9444#: wt-status.c:1773
6b388fca 9445#, c-format
85ea5cbf
JNA
9446msgid "no changes added to commit\n"
9447msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9448
13bcea8c 9449#: wt-status.c:1776
6b388fca 9450#, c-format
85ea5cbf
JNA
9451msgid ""
9452"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9453"track)\n"
ba1b8cfa 9454msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9455"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9456"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9457
13bcea8c 9458#: wt-status.c:1779
6b388fca 9459#, c-format
85ea5cbf 9460msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9461msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9462"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9463"sont présents\n"
6b388fca 9464
13bcea8c 9465#: wt-status.c:1782
6b388fca 9466#, c-format
85ea5cbf 9467msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9468msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9469"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9470"suivre)\n"
6b388fca 9471
13bcea8c 9472#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6b388fca 9473#, c-format
85ea5cbf
JNA
9474msgid "nothing to commit\n"
9475msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9476
13bcea8c 9477#: wt-status.c:1788
6b388fca 9478#, c-format
85ea5cbf
JNA
9479msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9480msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9481
13bcea8c 9482#: wt-status.c:1792
6b388fca 9483#, c-format
85ea5cbf
JNA
9484msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9485msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9486
13bcea8c 9487#: wt-status.c:1905
12142e1b 9488msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9489msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9490
13bcea8c 9491#: wt-status.c:1909
85ea5cbf
JNA
9492msgid "HEAD (no branch)"
9493msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9494
13bcea8c 9495#: wt-status.c:1940
6a071483
JNA
9496msgid "different"
9497msgstr "différent"
9498
13bcea8c 9499#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
85ea5cbf
JNA
9500msgid "behind "
9501msgstr "derrière "
6b388fca 9502
13bcea8c 9503#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
85ea5cbf
JNA
9504msgid "ahead "
9505msgstr "devant "
6b388fca 9506
85ea5cbf 9507#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
13bcea8c 9508#: wt-status.c:2470
6b388fca 9509#, c-format
85ea5cbf
JNA
9510msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9511msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9512
13bcea8c 9513#: wt-status.c:2476
85ea5cbf
JNA
9514msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9515msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9516
13bcea8c 9517#: wt-status.c:2478
6b388fca 9518#, c-format
85ea5cbf
JNA
9519msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9520msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9521
4c508161 9522#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
13bcea8c
JNA
9523#, c-format
9524msgid "failed to unlink '%s'"
9525msgstr "échec pour délier '%s'"
9526
4c508161 9527#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9528msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9529msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9530
4d9c2902 9531#: builtin/add.c:88
6b388fca 9532#, c-format
85ea5cbf 9533msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9534msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9535
4d9c2902 9536#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
85ea5cbf
JNA
9537msgid "updating files failed"
9538msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9539
4d9c2902 9540#: builtin/add.c:103
6b388fca 9541#, c-format
85ea5cbf
JNA
9542msgid "remove '%s'\n"
9543msgstr "suppression de '%s'\n"
9544
4d9c2902 9545#: builtin/add.c:178
85ea5cbf
JNA
9546msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9547msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9548
4d9c2902 9549#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
85ea5cbf
JNA
9550msgid "Could not read the index"
9551msgstr "Impossible de lire l'index"
9552
4d9c2902 9553#: builtin/add.c:277
6b388fca 9554#, c-format
85ea5cbf
JNA
9555msgid "Could not open '%s' for writing."
9556msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9557
4d9c2902 9558#: builtin/add.c:281
85ea5cbf
JNA
9559msgid "Could not write patch"
9560msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9561
4d9c2902 9562#: builtin/add.c:284
85ea5cbf
JNA
9563msgid "editing patch failed"
9564msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9565
4d9c2902 9566#: builtin/add.c:287
6b388fca 9567#, c-format
85ea5cbf
JNA
9568msgid "Could not stat '%s'"
9569msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9570
4d9c2902 9571#: builtin/add.c:289
85ea5cbf
JNA
9572msgid "Empty patch. Aborted."
9573msgstr "Patch vide. Abandon."
9574
4d9c2902 9575#: builtin/add.c:294
6b388fca 9576#, c-format
85ea5cbf
JNA
9577msgid "Could not apply '%s'"
9578msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9579
4d9c2902 9580#: builtin/add.c:302
85ea5cbf 9581msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9582msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9583"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9584
4d9c2902
JNA
9585#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9586#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
9587#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
9588msgid "dry run"
9589msgstr "simuler l'action"
9590
4d9c2902 9591#: builtin/add.c:325
85ea5cbf
JNA
9592msgid "interactive picking"
9593msgstr "sélection interactive"
9594
4d9c2902 9595#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
85ea5cbf
JNA
9596msgid "select hunks interactively"
9597msgstr "sélection interactive des sections"
9598
4d9c2902 9599#: builtin/add.c:327
85ea5cbf
JNA
9600msgid "edit current diff and apply"
9601msgstr "édition du diff actuel et application"
9602
4d9c2902 9603#: builtin/add.c:328
85ea5cbf
JNA
9604msgid "allow adding otherwise ignored files"
9605msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9606
4d9c2902 9607#: builtin/add.c:329
85ea5cbf
JNA
9608msgid "update tracked files"
9609msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9610
4d9c2902 9611#: builtin/add.c:330
5da312d1 9612msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9613msgstr ""
9614"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9615
4d9c2902 9616#: builtin/add.c:331
85ea5cbf
JNA
9617msgid "record only the fact that the path will be added later"
9618msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9619
4d9c2902 9620#: builtin/add.c:332
85ea5cbf
JNA
9621msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9622msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9623
4d9c2902 9624#: builtin/add.c:335
85ea5cbf
JNA
9625msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9626msgstr ""
9627"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9628
4d9c2902 9629#: builtin/add.c:337
85ea5cbf
JNA
9630msgid "don't add, only refresh the index"
9631msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9632
4d9c2902 9633#: builtin/add.c:338
85ea5cbf
JNA
9634msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9635msgstr ""
9636"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9637"d'erreurs"
9638
4d9c2902 9639#: builtin/add.c:339
85ea5cbf
JNA
9640msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9641msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9642
4d9c2902 9643#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9644msgid "override the executable bit of the listed files"
9645msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
9646
4d9c2902 9647#: builtin/add.c:343
12142e1b
JNA
9648msgid "warn when adding an embedded repository"
9649msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
9650
4d9c2902
JNA
9651#: builtin/add.c:345
9652msgid "backend for `git stash -p`"
9653msgstr "backend pour `git stash -p`"
9654
9655#: builtin/add.c:363
12142e1b
JNA
9656#, c-format
9657msgid ""
9658"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9659"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9660"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9661"If you meant to add a submodule, use:\n"
9662"\n"
9663"\tgit submodule add <url> %s\n"
9664"\n"
9665"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9666"index with:\n"
9667"\n"
9668"\tgit rm --cached %s\n"
9669"\n"
9670"See \"git help submodule\" for more information."
9671msgstr ""
9672"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
9673"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
9674"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
9675"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
9676"\n"
9677"\tgit submodule add <url> %s\n"
9678"\n"
9679"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
9680"supprimer de l'index avec :\n"
9681"\n"
9682"\tgit rm --cached %s\n"
9683"\n"
9684"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
9685
4d9c2902 9686#: builtin/add.c:391
12142e1b
JNA
9687#, c-format
9688msgid "adding embedded git repository: %s"
9689msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
9690
4d9c2902
JNA
9691#: builtin/add.c:410
9692msgid ""
9693"Use -f if you really want to add them.\n"
9694"Turn this message off by running\n"
9695"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9696msgstr ""
9697"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
9698"Éliminez ce message en lançant\n"
9699"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
85ea5cbf 9700
4d9c2902 9701#: builtin/add.c:419
85ea5cbf
JNA
9702msgid "adding files failed"
9703msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
9704
4d9c2902 9705#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
4c508161
JNA
9706msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9707msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
9708
4d9c2902 9709#: builtin/add.c:464
4c508161
JNA
9710msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9711msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
9712
4d9c2902 9713#: builtin/add.c:476
85ea5cbf
JNA
9714msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9715msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
9716
4d9c2902 9717#: builtin/add.c:479
85ea5cbf
JNA
9718msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9719msgstr ""
9720"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 9721
4d9c2902 9722#: builtin/add.c:483
6b388fca 9723#, c-format
85ea5cbf
JNA
9724msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9725msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 9726
4d9c2902 9727#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
4c508161
JNA
9728#: builtin/reset.c:327
9729msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9730msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
9731
4d9c2902 9732#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
4c508161
JNA
9733#: builtin/reset.c:333
9734msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9735msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
9736
4d9c2902 9737#: builtin/add.c:512
6b388fca 9738#, c-format
85ea5cbf
JNA
9739msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9740msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 9741
4d9c2902
JNA
9742#: builtin/add.c:514
9743msgid ""
9744"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9745"Turn this message off by running\n"
9746"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9747msgstr ""
9748"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
9749"Éliminez ce message en lançant\n"
9750"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
85ea5cbf 9751
13bcea8c 9752#: builtin/am.c:347
85ea5cbf 9753msgid "could not parse author script"
82eb147d 9754msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 9755
13bcea8c 9756#: builtin/am.c:431
6b388fca 9757#, c-format
85ea5cbf
JNA
9758msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9759msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 9760
13bcea8c 9761#: builtin/am.c:473
7298ca7b 9762#, c-format
85ea5cbf
JNA
9763msgid "Malformed input line: '%s'."
9764msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 9765
13bcea8c 9766#: builtin/am.c:511
6b388fca 9767#, c-format
85ea5cbf
JNA
9768msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9769msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
9770
13bcea8c 9771#: builtin/am.c:537
85ea5cbf
JNA
9772msgid "fseek failed"
9773msgstr "échec de fseek"
6b388fca 9774
13bcea8c 9775#: builtin/am.c:725
6b388fca 9776#, c-format
85ea5cbf
JNA
9777msgid "could not parse patch '%s'"
9778msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
9779
13bcea8c 9780#: builtin/am.c:790
85ea5cbf
JNA
9781msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9782msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
9783
13bcea8c 9784#: builtin/am.c:838
85ea5cbf
JNA
9785msgid "invalid timestamp"
9786msgstr "horodatage invalide"
9787
13bcea8c 9788#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
9789msgid "invalid Date line"
9790msgstr "ligne de Date invalide"
9791
13bcea8c 9792#: builtin/am.c:850
85ea5cbf
JNA
9793msgid "invalid timezone offset"
9794msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 9795
13bcea8c 9796#: builtin/am.c:943
85ea5cbf
JNA
9797msgid "Patch format detection failed."
9798msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 9799
4c508161 9800#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
6b388fca 9801#, c-format
85ea5cbf
JNA
9802msgid "failed to create directory '%s'"
9803msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 9804
13bcea8c 9805#: builtin/am.c:953
85ea5cbf
JNA
9806msgid "Failed to split patches."
9807msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 9808
13bcea8c 9809#: builtin/am.c:1084
6b388fca 9810#, c-format
85ea5cbf
JNA
9811msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9812msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 9813
13bcea8c 9814#: builtin/am.c:1085
7298ca7b 9815#, c-format
85ea5cbf
JNA
9816msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9817msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 9818
13bcea8c 9819#: builtin/am.c:1086
6b388fca 9820#, c-format
85ea5cbf
JNA
9821msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9822msgstr ""
9823"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
9824"abort\"."
6b388fca 9825
13bcea8c 9826#: builtin/am.c:1169
6b822f73 9827msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
9828msgstr ""
9829"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
9830"être perdus."
6b822f73 9831
13bcea8c 9832#: builtin/am.c:1197
12142e1b
JNA
9833msgid "Patch is empty."
9834msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 9835
13bcea8c 9836#: builtin/am.c:1262
6b388fca 9837#, c-format
13bcea8c
JNA
9838msgid "missing author line in commit %s"
9839msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 9840
13bcea8c 9841#: builtin/am.c:1265
6b388fca 9842#, c-format
13bcea8c
JNA
9843msgid "invalid ident line: %.*s"
9844msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 9845
13bcea8c 9846#: builtin/am.c:1484
85ea5cbf 9847msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 9848msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9849"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
9850"points."
6b388fca 9851
13bcea8c 9852#: builtin/am.c:1486
85ea5cbf
JNA
9853msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9854msgstr ""
9855"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 9856
13bcea8c 9857#: builtin/am.c:1505
85ea5cbf
JNA
9858msgid ""
9859"Did you hand edit your patch?\n"
9860"It does not apply to blobs recorded in its index."
9861msgstr ""
9862"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
9863"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 9864
13bcea8c 9865#: builtin/am.c:1511
85ea5cbf
JNA
9866msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9867msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 9868
13bcea8c 9869#: builtin/am.c:1537
85ea5cbf
JNA
9870msgid "Failed to merge in the changes."
9871msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 9872
13bcea8c 9873#: builtin/am.c:1569
85ea5cbf
JNA
9874msgid "applying to an empty history"
9875msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 9876
13bcea8c 9877#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
6b388fca 9878#, c-format
85ea5cbf
JNA
9879msgid "cannot resume: %s does not exist."
9880msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
9881
13bcea8c 9882#: builtin/am.c:1638
85ea5cbf
JNA
9883msgid "Commit Body is:"
9884msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 9885
85ea5cbf
JNA
9886#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9887#. in your translation. The program will only accept English
9888#. input at this point.
9889#.
13bcea8c 9890#: builtin/am.c:1648
ec688f77 9891#, c-format
85ea5cbf
JNA
9892msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9893msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 9894
4d9c2902 9895#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:398
13bcea8c
JNA
9896msgid "unable to write index file"
9897msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
9898
9899#: builtin/am.c:1699
6b388fca 9900#, c-format
85ea5cbf
JNA
9901msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9902msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 9903
13bcea8c 9904#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
6b388fca 9905#, c-format
85ea5cbf
JNA
9906msgid "Applying: %.*s"
9907msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 9908
13bcea8c 9909#: builtin/am.c:1756
85ea5cbf
JNA
9910msgid "No changes -- Patch already applied."
9911msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 9912
13bcea8c 9913#: builtin/am.c:1762
6b388fca 9914#, c-format
85ea5cbf
JNA
9915msgid "Patch failed at %s %.*s"
9916msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 9917
13bcea8c 9918#: builtin/am.c:1766
6a071483 9919msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
9920msgstr ""
9921"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 9922
13bcea8c 9923#: builtin/am.c:1810
85ea5cbf
JNA
9924msgid ""
9925"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9926"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9927"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9928msgstr ""
9929"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
9930"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
9931"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
9932"patch."
955efd65 9933
13bcea8c 9934#: builtin/am.c:1817
85ea5cbf
JNA
9935msgid ""
9936"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
9937"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9938"such.\n"
9939"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 9940msgstr ""
12142e1b
JNA
9941"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
9942"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
9943"comme tel.\n"
9944"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
9945"accepter son état."
6b388fca 9946
4c508161
JNA
9947#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9948#: builtin/reset.c:354
6b388fca 9949#, c-format
85ea5cbf
JNA
9950msgid "Could not parse object '%s'."
9951msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 9952
13bcea8c 9953#: builtin/am.c:1976
85ea5cbf
JNA
9954msgid "failed to clean index"
9955msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 9956
13bcea8c 9957#: builtin/am.c:2020
85ea5cbf
JNA
9958msgid ""
9959"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9960"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9961msgstr ""
9962"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
9963"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 9964
13bcea8c 9965#: builtin/am.c:2117
85ea5cbf
JNA
9966#, c-format
9967msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9968msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 9969
13bcea8c 9970#: builtin/am.c:2153
85ea5cbf
JNA
9971msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9972msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 9973
13bcea8c 9974#: builtin/am.c:2154
85ea5cbf 9975msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 9976msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 9977
13bcea8c 9978#: builtin/am.c:2160
85ea5cbf
JNA
9979msgid "run interactively"
9980msgstr "exécution interactive"
b67e6306 9981
13bcea8c 9982#: builtin/am.c:2162
85ea5cbf
JNA
9983msgid "historical option -- no-op"
9984msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 9985
13bcea8c 9986#: builtin/am.c:2164
85ea5cbf
JNA
9987msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9988msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 9989
13bcea8c 9990#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
4c508161 9991#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
85ea5cbf
JNA
9992msgid "be quiet"
9993msgstr "être silencieux"
b67e6306 9994
13bcea8c 9995#: builtin/am.c:2167
85ea5cbf
JNA
9996msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9997msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 9998
13bcea8c 9999#: builtin/am.c:2170
85ea5cbf
JNA
10000msgid "recode into utf8 (default)"
10001msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 10002
13bcea8c 10003#: builtin/am.c:2172
85ea5cbf
JNA
10004msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10005msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 10006
13bcea8c 10007#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
10008msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10009msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 10010
13bcea8c 10011#: builtin/am.c:2176
85ea5cbf
JNA
10012msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10013msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 10014
13bcea8c 10015#: builtin/am.c:2178
85ea5cbf
JNA
10016msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10017msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
10018
13bcea8c 10019#: builtin/am.c:2181
85ea5cbf 10020msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 10021msgstr ""
85ea5cbf 10022"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 10023
13bcea8c 10024#: builtin/am.c:2184
85ea5cbf
JNA
10025msgid "strip everything before a scissors line"
10026msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 10027
13bcea8c
JNA
10028#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
10029#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
10030#: builtin/am.c:2213
85ea5cbf
JNA
10031msgid "pass it through git-apply"
10032msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 10033
4d9c2902
JNA
10034#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
10035#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
10036#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
4c508161 10037#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
ec688f77 10038#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
4c508161 10039#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
10040msgid "n"
10041msgstr "n"
10042
13bcea8c 10043#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
4d9c2902 10044#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
10045msgid "format"
10046msgstr "format"
10047
13bcea8c 10048#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
10049msgid "format the patch(es) are in"
10050msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 10051
13bcea8c 10052#: builtin/am.c:2216
85ea5cbf
JNA
10053msgid "override error message when patch failure occurs"
10054msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 10055
13bcea8c 10056#: builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
10057msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10058msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 10059
13bcea8c 10060#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
10061msgid "synonyms for --continue"
10062msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 10063
13bcea8c 10064#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
10065msgid "skip the current patch"
10066msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 10067
13bcea8c 10068#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf 10069msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 10070msgstr ""
85ea5cbf 10071"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 10072
13bcea8c 10073#: builtin/am.c:2230
6a071483
JNA
10074msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10075msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
10076
13bcea8c 10077#: builtin/am.c:2233
6a071483
JNA
10078msgid "show the patch being applied."
10079msgstr "afficher le patch en cours d'application."
10080
13bcea8c 10081#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
10082msgid "lie about committer date"
10083msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 10084
13bcea8c 10085#: builtin/am.c:2239
85ea5cbf
JNA
10086msgid "use current timestamp for author date"
10087msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 10088
4d9c2902
JNA
10089#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
10090#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
10091#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
85ea5cbf
JNA
10092msgid "key-id"
10093msgstr "id-clé"
6b388fca 10094
4d9c2902 10095#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
85ea5cbf
JNA
10096msgid "GPG-sign commits"
10097msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 10098
13bcea8c 10099#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
10100msgid "(internal use for git-rebase)"
10101msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 10102
13bcea8c 10103#: builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
10104msgid ""
10105"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10106"it will be removed. Please do not use it anymore."
10107msgstr ""
10108"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
10109"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 10110
13bcea8c 10111#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
10112msgid "failed to read the index"
10113msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 10114
13bcea8c 10115#: builtin/am.c:2285
85ea5cbf
JNA
10116#, c-format
10117msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10118msgstr ""
10119"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 10120
13bcea8c 10121#: builtin/am.c:2309
85ea5cbf
JNA
10122#, c-format
10123msgid ""
10124"Stray %s directory found.\n"
10125"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 10126msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10127"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
10128"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 10129
13bcea8c 10130#: builtin/am.c:2315
85ea5cbf
JNA
10131msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10132msgstr ""
10133"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
10134"reprise."
6b388fca 10135
13bcea8c 10136#: builtin/am.c:2325
ec688f77
JNA
10137msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10138msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
10139
85ea5cbf
JNA
10140#: builtin/apply.c:8
10141msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10142msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 10143
6b388fca
JNA
10144#: builtin/archive.c:17
10145#, c-format
10146msgid "could not create archive file '%s'"
10147msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
10148
10149#: builtin/archive.c:20
10150msgid "could not redirect output"
10151msgstr "impossible de rediriger la sortie"
10152
10153#: builtin/archive.c:37
10154msgid "git archive: Remote with no URL"
10155msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
10156
b3225a41 10157#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
10158msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10159msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 10160
b3225a41 10161#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
10162#, c-format
10163msgid "git archive: NACK %s"
10164msgstr "git archive : NACK %s"
10165
b3225a41 10166#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
10167msgid "git archive: protocol error"
10168msgstr "git archive : erreur de protocole"
10169
b3225a41 10170#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
10171msgid "git archive: expected a flush"
10172msgstr "git archive : vidage attendu"
10173
b3225a41 10174#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
10175msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10176msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
10177
b3225a41 10178#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
10179msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10180msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
10181
b3225a41 10182#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
10183msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10184msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10185
b3225a41
JNA
10186#: builtin/bisect--helper.c:25
10187msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10188msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10189
10190#: builtin/bisect--helper.c:26
10191msgid ""
10192"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10193"<bad_term>"
10194msgstr ""
10195"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
10196"bon> <terme-pour-mauvais>"
10197
10198#: builtin/bisect--helper.c:27
10199msgid ""
10200"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10201"<bad_term>"
10202msgstr ""
10203"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
10204"<terme-pour-mauvais>"
10205
10206#: builtin/bisect--helper.c:28
10207msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10208msgstr ""
10209"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
10210"[<term>]"
10211
10212#: builtin/bisect--helper.c:29
10213msgid ""
10214"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10215"term-new]"
10216msgstr ""
10217"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10218"term-new]"
10219
10220#: builtin/bisect--helper.c:30
10221msgid ""
10222"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10223"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10224msgstr ""
10225"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
10226"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
10227
10228#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
10229#, c-format
10230msgid "'%s' is not a valid term"
10231msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
10232
b3225a41 10233#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
10234#, c-format
10235msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10236msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
10237
b3225a41 10238#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
10239#, c-format
10240msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10241msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
10242
b3225a41 10243#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
10244msgid "please use two different terms"
10245msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
10246
b3225a41 10247#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
10248msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10249msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
10250
b3225a41
JNA
10251#: builtin/bisect--helper.c:155
10252#, c-format
10253msgid "We are not bisecting.\n"
10254msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
10255
10256#: builtin/bisect--helper.c:163
10257#, c-format
10258msgid "'%s' is not a valid commit"
10259msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
10260
4c508161 10261#: builtin/bisect--helper.c:172
b3225a41
JNA
10262#, c-format
10263msgid ""
10264"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10265msgstr ""
10266"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
10267"<commit>'."
10268
4c508161 10269#: builtin/bisect--helper.c:216
b3225a41
JNA
10270#, c-format
10271msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10272msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
10273
4c508161 10274#: builtin/bisect--helper.c:221
b3225a41
JNA
10275#, c-format
10276msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10277msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
10278
4c508161 10279#: builtin/bisect--helper.c:233
b3225a41
JNA
10280#, c-format
10281msgid "couldn't open the file '%s'"
10282msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
10283
4c508161 10284#: builtin/bisect--helper.c:259
b3225a41
JNA
10285#, c-format
10286msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10287msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
10288
4c508161 10289#: builtin/bisect--helper.c:286
b3225a41
JNA
10290#, c-format
10291msgid ""
10292"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10293"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10294msgstr ""
10295"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10296"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10297
4c508161 10298#: builtin/bisect--helper.c:290
b3225a41
JNA
10299#, c-format
10300msgid ""
10301"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10302"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10303"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10304msgstr ""
10305"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
10306"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10307"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10308
4d9c2902 10309#: builtin/bisect--helper.c:310
b3225a41
JNA
10310#, c-format
10311msgid "bisecting only with a %s commit"
10312msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
10313
10314#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10315#. translation. The program will only accept English input
10316#. at this point.
10317#.
4d9c2902 10318#: builtin/bisect--helper.c:318
b3225a41
JNA
10319msgid "Are you sure [Y/n]? "
10320msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
10321
4d9c2902 10322#: builtin/bisect--helper.c:379
b3225a41
JNA
10323msgid "no terms defined"
10324msgstr "aucun terme défini"
10325
4d9c2902 10326#: builtin/bisect--helper.c:382
b3225a41
JNA
10327#, c-format
10328msgid ""
10329"Your current terms are %s for the old state\n"
10330"and %s for the new state.\n"
10331msgstr ""
10332"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
10333"et %s pour le nouvel état.\n"
10334
4d9c2902 10335#: builtin/bisect--helper.c:392
b3225a41
JNA
10336#, c-format
10337msgid ""
10338"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10339"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10340msgstr ""
10341"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
10342"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
10343"new."
10344
4d9c2902 10345#: builtin/bisect--helper.c:478
b3225a41
JNA
10346#, c-format
10347msgid "unrecognized option: '%s'"
10348msgstr "option non reconnue : %s"
10349
4d9c2902 10350#: builtin/bisect--helper.c:482
b3225a41
JNA
10351#, c-format
10352msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10353msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
10354
4d9c2902 10355#: builtin/bisect--helper.c:514
b3225a41
JNA
10356msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10357msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
10358
4d9c2902 10359#: builtin/bisect--helper.c:529
b3225a41
JNA
10360#, c-format
10361msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10362msgstr ""
10363"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
10364
4d9c2902 10365#: builtin/bisect--helper.c:550
b3225a41
JNA
10366msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10367msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
10368
4d9c2902 10369#: builtin/bisect--helper.c:553
b3225a41
JNA
10370msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10371msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
10372
4d9c2902 10373#: builtin/bisect--helper.c:577
ec688f77
JNA
10374#, c-format
10375msgid "invalid ref: '%s'"
10376msgstr "réference invalide : '%s'"
10377
4d9c2902 10378#: builtin/bisect--helper.c:633
6b388fca
JNA
10379msgid "perform 'git bisect next'"
10380msgstr "effectuer 'git bisect next'"
10381
4d9c2902 10382#: builtin/bisect--helper.c:635
5da312d1
JNA
10383msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10384msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
10385
4d9c2902 10386#: builtin/bisect--helper.c:637
5da312d1
JNA
10387msgid "cleanup the bisection state"
10388msgstr "vérifier l'état de la bissection"
10389
4d9c2902 10390#: builtin/bisect--helper.c:639
5da312d1
JNA
10391msgid "check for expected revs"
10392msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
10393
4d9c2902 10394#: builtin/bisect--helper.c:641
b3225a41
JNA
10395msgid "reset the bisection state"
10396msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10397
4d9c2902 10398#: builtin/bisect--helper.c:643
b3225a41
JNA
10399msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10400msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10401
4d9c2902 10402#: builtin/bisect--helper.c:645
b3225a41
JNA
10403msgid "check and set terms in a bisection state"
10404msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10405
4d9c2902 10406#: builtin/bisect--helper.c:647
b3225a41
JNA
10407msgid "check whether bad or good terms exist"
10408msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10409
4d9c2902 10410#: builtin/bisect--helper.c:649
b3225a41
JNA
10411msgid "print out the bisect terms"
10412msgstr "afficher les termes de bissection"
10413
4d9c2902 10414#: builtin/bisect--helper.c:651
b3225a41
JNA
10415msgid "start the bisect session"
10416msgstr "démarrer une session de bissection"
10417
4d9c2902 10418#: builtin/bisect--helper.c:653
6b388fca
JNA
10419msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10420msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
10421
4d9c2902 10422#: builtin/bisect--helper.c:655
b3225a41
JNA
10423msgid "no log for BISECT_WRITE"
10424msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10425
4d9c2902 10426#: builtin/bisect--helper.c:673
5da312d1
JNA
10427msgid "--write-terms requires two arguments"
10428msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10429
4d9c2902 10430#: builtin/bisect--helper.c:677
5da312d1
JNA
10431msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10432msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10433
4d9c2902 10434#: builtin/bisect--helper.c:684
b3225a41
JNA
10435msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10436msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10437
4d9c2902 10438#: builtin/bisect--helper.c:688
b3225a41
JNA
10439msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10440msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10441
4d9c2902 10442#: builtin/bisect--helper.c:694
b3225a41
JNA
10443msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10444msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10445
4d9c2902 10446#: builtin/bisect--helper.c:700
b3225a41
JNA
10447msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10448msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10449
4d9c2902 10450#: builtin/bisect--helper.c:706
b3225a41
JNA
10451msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10452msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10453
13bcea8c 10454#: builtin/blame.c:31
7b058058 10455msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10456msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10457
13bcea8c 10458#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
10459msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10460msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10461
13bcea8c 10462#: builtin/blame.c:409
f29a2d82
JNA
10463#, c-format
10464msgid "expecting a color: %s"
10465msgstr "couleur attendue : %s"
10466
13bcea8c 10467#: builtin/blame.c:416
f29a2d82
JNA
10468msgid "must end with a color"
10469msgstr "doit finir avec une couleur"
10470
13bcea8c 10471#: builtin/blame.c:729
f29a2d82
JNA
10472#, c-format
10473msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10474msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10475
13bcea8c 10476#: builtin/blame.c:747
f29a2d82
JNA
10477msgid "invalid value for blame.coloring"
10478msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10479
13bcea8c 10480#: builtin/blame.c:822
ec688f77
JNA
10481#, c-format
10482msgid "cannot find revision %s to ignore"
10483msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10484
13bcea8c 10485#: builtin/blame.c:844
f29a2d82
JNA
10486msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10487msgstr ""
10488"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10489"manière incrémentale"
6b388fca 10490
13bcea8c 10491#: builtin/blame.c:845
6b388fca 10492msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 10493msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10494
13bcea8c 10495#: builtin/blame.c:846
6b388fca 10496msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10497msgstr ""
10498"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10499
13bcea8c 10500#: builtin/blame.c:847
6b388fca
JNA
10501msgid "Show work cost statistics"
10502msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10503
13bcea8c 10504#: builtin/blame.c:848
3d8b14c2
JNA
10505msgid "Force progress reporting"
10506msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10507
13bcea8c 10508#: builtin/blame.c:849
6b388fca 10509msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10510msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10511
13bcea8c 10512#: builtin/blame.c:850
6b388fca 10513msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10514msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10515
13bcea8c 10516#: builtin/blame.c:851
6b388fca 10517msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10518msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10519
13bcea8c 10520#: builtin/blame.c:852
6b388fca
JNA
10521msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10522msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10523
13bcea8c 10524#: builtin/blame.c:853
6b388fca
JNA
10525msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10526msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10527
13bcea8c 10528#: builtin/blame.c:854
6b388fca 10529msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10530msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10531
13bcea8c 10532#: builtin/blame.c:855
6b388fca 10533msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10534msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10535
13bcea8c 10536#: builtin/blame.c:856
6b388fca 10537msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10538msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10539
13bcea8c 10540#: builtin/blame.c:857
6b388fca 10541msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10542msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10543
13bcea8c 10544#: builtin/blame.c:858
6b388fca 10545msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10546msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10547
13bcea8c 10548#: builtin/blame.c:859
6b388fca
JNA
10549msgid "Ignore whitespace differences"
10550msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10551
4c508161 10552#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
ec688f77
JNA
10553msgid "rev"
10554msgstr "rév"
10555
13bcea8c 10556#: builtin/blame.c:860
ec688f77
JNA
10557msgid "Ignore <rev> when blaming"
10558msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
10559
13bcea8c 10560#: builtin/blame.c:861
ec688f77
JNA
10561msgid "Ignore revisions from <file>"
10562msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
10563
13bcea8c 10564#: builtin/blame.c:862
f29a2d82 10565msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
10566msgstr ""
10567"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 10568
13bcea8c 10569#: builtin/blame.c:863
f29a2d82
JNA
10570msgid "color lines by age"
10571msgstr "colorier les lignes par âge"
10572
4c508161 10573#: builtin/blame.c:864
6b388fca 10574msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
10575msgstr ""
10576"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 10577
4c508161 10578#: builtin/blame.c:865
6b388fca 10579msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
10580msgstr ""
10581"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 10582
4c508161 10583#: builtin/blame.c:866
6b388fca
JNA
10584msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10585msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
10586
4c508161 10587#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6b388fca
JNA
10588msgid "score"
10589msgstr "score"
10590
4c508161 10591#: builtin/blame.c:867
6b388fca
JNA
10592msgid "Find line copies within and across files"
10593msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
10594
4c508161 10595#: builtin/blame.c:868
6b388fca 10596msgid "Find line movements within and across files"
21860882 10597msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 10598
4c508161 10599#: builtin/blame.c:869
6b388fca
JNA
10600msgid "n,m"
10601msgstr "n,m"
10602
4c508161 10603#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10604msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
10605msgstr ""
10606"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 10607
4c508161 10608#: builtin/blame.c:921
85ea5cbf 10609msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
10610msgstr ""
10611"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
10612"porcelaine"
85ea5cbf 10613
12142e1b
JNA
10614#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10615#. maximum display width for a relative timestamp in
10616#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10617#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10618#. among various forms of relative timestamps, but
10619#. your language may need more or fewer display
10620#. columns.
10621#.
4c508161 10622#: builtin/blame.c:972
f7fbc357
JNA
10623msgid "4 years, 11 months ago"
10624msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
10625
4c508161 10626#: builtin/blame.c:1079
85ea5cbf
JNA
10627#, c-format
10628msgid "file %s has only %lu line"
10629msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10630msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
10631msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
10632
4c508161 10633#: builtin/blame.c:1125
12142e1b 10634msgid "Blaming lines"
285d1b4e 10635msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 10636
6b822f73 10637#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
10638msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10639msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 10640
6b822f73 10641#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
10642msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10643msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 10644
6b822f73 10645#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
10646msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10647msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 10648
6b822f73 10649#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 10650msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
10651msgstr ""
10652"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 10653
6b822f73 10654#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
10655msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10656msgstr ""
10657"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
10658
6b822f73 10659#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
10660msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10661msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10662
6b822f73 10663#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
10664msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10665msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10666
ec688f77 10667#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
10668#, c-format
10669msgid ""
10670"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10671" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
10672msgstr ""
10673"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
10674" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 10675
ec688f77 10676#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
10677#, c-format
10678msgid ""
10679"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10680" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
10681msgstr ""
10682"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
10683" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 10684
ec688f77 10685#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
10686#, c-format
10687msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10688msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
10689
ec688f77 10690#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
10691#, c-format
10692msgid ""
10693"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10694"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
10695msgstr ""
10696"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 10697"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 10698
ec688f77 10699#: builtin/branch.c:189
6b388fca 10700msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 10701msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 10702
ec688f77 10703#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
10704msgid "cannot use -a with -d"
10705msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
10706
ec688f77 10707#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
10708msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10709msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
10710
ec688f77 10711#: builtin/branch.c:240
6b388fca 10712#, c-format
955efd65
JNA
10713msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10714msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 10715
ec688f77 10716#: builtin/branch.c:255
6b388fca 10717#, c-format
7b058058
JNA
10718msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10719msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 10720
ec688f77 10721#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
10722#, c-format
10723msgid "branch '%s' not found."
10724msgstr "branche '%s' non trouvée."
10725
ec688f77 10726#: builtin/branch.c:271
6b388fca 10727#, c-format
7b058058
JNA
10728msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10729msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 10730
ec688f77 10731#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
10732#, c-format
10733msgid "Error deleting branch '%s'"
10734msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
10735
ec688f77 10736#: builtin/branch.c:279
6b388fca 10737#, c-format
7b058058
JNA
10738msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10739msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10740
ec688f77 10741#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
10742#, c-format
10743msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 10744msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10745
ec688f77 10746#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
10747msgid "unable to parse format string"
10748msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
10749
ec688f77 10750#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
10751msgid "could not resolve HEAD"
10752msgstr "impossible de résoudre HEAD"
10753
ec688f77 10754#: builtin/branch.c:466
955efd65 10755#, c-format
1d9f0b79
JNA
10756msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10757msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
10758
ec688f77 10759#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
10760#, c-format
10761msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
10762msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
10763
ec688f77 10764#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
10765#, c-format
10766msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10767msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
10768
ec688f77 10769#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
10770msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10771msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
10772
ec688f77 10773#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
10774msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10775msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
10776
ec688f77 10777#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
10778#, c-format
10779msgid "Invalid branch name: '%s'"
10780msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
10781
ec688f77 10782#: builtin/branch.c:542
6b388fca 10783msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 10784msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 10785
ec688f77 10786#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
10787msgid "Branch copy failed"
10788msgstr "Échec de copie de la branche"
10789
ec688f77 10790#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 10791#, c-format
5da312d1
JNA
10792msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10793msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 10794
ec688f77 10795#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
10796#, c-format
10797msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 10798msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 10799
ec688f77 10800#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
10801#, c-format
10802msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 10803msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 10804
ec688f77 10805#: builtin/branch.c:566
6b388fca 10806msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
10807msgstr ""
10808"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10809"échoué"
6b388fca 10810
ec688f77 10811#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
10812msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10813msgstr ""
10814"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10815"échoué"
10816
ec688f77 10817#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
10818#, c-format
10819msgid ""
10820"Please edit the description for the branch\n"
10821" %s\n"
10822"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10823msgstr ""
10824"Veuillez éditer la description de la branche\n"
10825" %s\n"
10826"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 10827
ec688f77 10828#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
10829msgid "Generic options"
10830msgstr "Options génériques"
10831
ec688f77 10832#: builtin/branch.c:620
6b388fca 10833msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 10834msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 10835
ec688f77 10836#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
10837msgid "suppress informational messages"
10838msgstr "supprimer les messages d'information"
10839
ec688f77 10840#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
10841msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10842msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
10843
ec688f77 10844#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
10845msgid "do not use"
10846msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 10847
4d9c2902 10848#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
955efd65
JNA
10849msgid "upstream"
10850msgstr "amont"
10851
ec688f77 10852#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
10853msgid "change the upstream info"
10854msgstr "modifier l'information amont"
10855
ec688f77 10856#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
10857msgid "unset the upstream info"
10858msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 10859
ec688f77 10860#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
10861msgid "use colored output"
10862msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
10863
ec688f77 10864#: builtin/branch.c:629
6b388fca 10865msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 10866msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 10867
ec688f77 10868#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
10869msgid "print only branches that contain the commit"
10870msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
10871
ec688f77 10872#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
10873msgid "print only branches that don't contain the commit"
10874msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
10875
ec688f77 10876#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
10877msgid "Specific git-branch actions:"
10878msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
10879
ec688f77 10880#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
10881msgid "list both remote-tracking and local branches"
10882msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
10883
ec688f77 10884#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
10885msgid "delete fully merged branch"
10886msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
10887
ec688f77 10888#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
10889msgid "delete branch (even if not merged)"
10890msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
10891
ec688f77 10892#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
10893msgid "move/rename a branch and its reflog"
10894msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
10895
ec688f77 10896#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
10897msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10898msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
10899
ec688f77 10900#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
10901msgid "copy a branch and its reflog"
10902msgstr "copier une branche et son reflog"
10903
ec688f77 10904#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
10905msgid "copy a branch, even if target exists"
10906msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
10907
ec688f77 10908#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
10909msgid "list branch names"
10910msgstr "afficher les noms des branches"
10911
ec688f77 10912#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
10913msgid "show current branch name"
10914msgstr "afficher le nom de la branche courante"
10915
ec688f77 10916#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
10917msgid "create the branch's reflog"
10918msgstr "créer le reflog de la branche"
10919
ec688f77 10920#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
10921msgid "edit the description for the branch"
10922msgstr "éditer la description de la branche"
10923
ec688f77 10924#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
10925msgid "force creation, move/rename, deletion"
10926msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 10927
ec688f77 10928#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
10929msgid "print only branches that are merged"
10930msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 10931
ec688f77 10932#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
10933msgid "print only branches that are not merged"
10934msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10935
ec688f77 10936#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
10937msgid "list branches in columns"
10938msgstr "afficher les branches en colonnes"
10939
ec688f77 10940#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 10941#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ec688f77 10942#: builtin/tag.c:433
ffd5159b
JNA
10943msgid "object"
10944msgstr "objet"
10945
ec688f77 10946#: builtin/branch.c:658
ffd5159b
JNA
10947msgid "print only branches of the object"
10948msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
10949
ec688f77 10950#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
71ca3ba3
JNA
10951msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10952msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
10953
ec688f77
JNA
10954#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10955#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
10956msgid "format to use for the output"
10957msgstr "format à utiliser pour la sortie"
10958
4d9c2902 10959#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
6b388fca 10960msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 10961msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 10962
ec688f77 10963#: builtin/branch.c:708
6b388fca
JNA
10964msgid "--column and --verbose are incompatible"
10965msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
10966
ec688f77 10967#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
6b388fca 10968msgid "branch name required"
21860882 10969msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 10970
ec688f77 10971#: builtin/branch.c:753
6b388fca 10972msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 10973msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 10974
ec688f77 10975#: builtin/branch.c:758
6b388fca
JNA
10976msgid "cannot edit description of more than one branch"
10977msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
10978
ec688f77 10979#: builtin/branch.c:765
6b388fca
JNA
10980#, c-format
10981msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 10982msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 10983
ec688f77 10984#: builtin/branch.c:768
6b388fca
JNA
10985#, c-format
10986msgid "No branch named '%s'."
10987msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
10988
ec688f77 10989#: builtin/branch.c:783
26ce3a3c
JNA
10990msgid "too many branches for a copy operation"
10991msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 10992
ec688f77 10993#: builtin/branch.c:792
26ce3a3c
JNA
10994msgid "too many arguments for a rename operation"
10995msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 10996
ec688f77 10997#: builtin/branch.c:797
26ce3a3c
JNA
10998msgid "too many arguments to set new upstream"
10999msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
11000
ec688f77 11001#: builtin/branch.c:801
6b388fca
JNA
11002#, c-format
11003msgid ""
11004"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11005msgstr ""
11006"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
11007"aucune branche."
6b388fca 11008
ec688f77 11009#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
6b388fca
JNA
11010#, c-format
11011msgid "no such branch '%s'"
21860882 11012msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 11013
ec688f77 11014#: builtin/branch.c:808
6b388fca
JNA
11015#, c-format
11016msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 11017msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 11018
ec688f77 11019#: builtin/branch.c:821
26ce3a3c
JNA
11020msgid "too many arguments to unset upstream"
11021msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 11022
ec688f77 11023#: builtin/branch.c:825
6b388fca 11024msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11025msgstr ""
11026"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
11027"aucune branche."
6b388fca 11028
ec688f77 11029#: builtin/branch.c:831
6b388fca
JNA
11030#, c-format
11031msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11032msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
11033
ec688f77
JNA
11034#: builtin/branch.c:841
11035msgid ""
11036"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11037"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 11038msgstr ""
ec688f77
JNA
11039"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
11040"branche.\n"
11041"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 11042
4c508161
JNA
11043#: builtin/branch.c:845
11044msgid ""
11045"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11046"'--set-upstream-to' instead."
11047msgstr ""
11048"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
11049"upstream-to' à la place."
11050
11051#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11052msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11053msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
11054
11055#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11056msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11057msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
11058
11059#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11060msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11061msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11062
11063#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11064msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11065msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11066
4d9c2902 11067#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
4c508161
JNA
11068msgid "do not show progress meter"
11069msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
11070
4d9c2902 11071#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
4c508161
JNA
11072msgid "show progress meter"
11073msgstr "afficher la barre de progression"
11074
4d9c2902 11075#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
4c508161
JNA
11076msgid "show progress meter during object writing phase"
11077msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
11078
4d9c2902 11079#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
4c508161
JNA
11080msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11081msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
11082
11083#: builtin/bundle.c:93
11084msgid "Need a repository to create a bundle."
11085msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
11086
11087#: builtin/bundle.c:104
11088msgid "do not show bundle details"
11089msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 11090
4c508161 11091#: builtin/bundle.c:119
6b388fca
JNA
11092#, c-format
11093msgid "%s is okay\n"
21860882 11094msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 11095
4c508161 11096#: builtin/bundle.c:160
6b388fca 11097msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 11098msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 11099
4d9c2902 11100#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
4c508161
JNA
11101msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11102msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
11103
4d9c2902 11104#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
4c508161
JNA
11105#, c-format
11106msgid "Unknown subcommand: %s"
11107msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
11108
13bcea8c 11109#: builtin/cat-file.c:595
7b058058 11110msgid ""
85ea5cbf
JNA
11111"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11112"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
11113msgstr ""
11114"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
11115"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 11116
13bcea8c 11117#: builtin/cat-file.c:596
85ea5cbf
JNA
11118msgid ""
11119"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11120"filters]"
275588f9
JX
11121msgstr ""
11122"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11123"filters]"
6b388fca 11124
13bcea8c 11125#: builtin/cat-file.c:617
6b822f73
JNA
11126msgid "only one batch option may be specified"
11127msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
11128
13bcea8c 11129#: builtin/cat-file.c:635
6b388fca
JNA
11130msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11131msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
11132
13bcea8c 11133#: builtin/cat-file.c:636
6b388fca
JNA
11134msgid "show object type"
11135msgstr "afficher le type de l'objet"
11136
13bcea8c 11137#: builtin/cat-file.c:637
6b388fca 11138msgid "show object size"
21860882 11139msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 11140
13bcea8c 11141#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
11142msgid "exit with zero when there's no error"
11143msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
11144
13bcea8c 11145#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca
JNA
11146msgid "pretty-print object's content"
11147msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
11148
13bcea8c 11149#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
11150msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11151msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
11152
13bcea8c 11153#: builtin/cat-file.c:644
85ea5cbf
JNA
11154msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11155msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
11156
4d9c2902 11157#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
85ea5cbf
JNA
11158msgid "blob"
11159msgstr "blob"
11160
13bcea8c 11161#: builtin/cat-file.c:646
85ea5cbf
JNA
11162msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11163msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
11164
13bcea8c 11165#: builtin/cat-file.c:648
7b058058
JNA
11166msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11167msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
11168
13bcea8c 11169#: builtin/cat-file.c:649
7a43c952
JNA
11170msgid "buffer --batch output"
11171msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
11172
13bcea8c 11173#: builtin/cat-file.c:651
6b388fca 11174msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
11175msgstr ""
11176"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 11177
13bcea8c 11178#: builtin/cat-file.c:655
6b388fca
JNA
11179msgid "show info about objects fed from the standard input"
11180msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
11181
13bcea8c 11182#: builtin/cat-file.c:659
7b058058 11183msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
11184msgstr ""
11185"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
11186"batch ou --batch-check)"
7b058058 11187
13bcea8c 11188#: builtin/cat-file.c:661
7a43c952
JNA
11189msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11190msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
11191
13bcea8c 11192#: builtin/cat-file.c:663
0859ed62
JNA
11193msgid "do not order --batch-all-objects output"
11194msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
11195
b3225a41 11196#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
11197msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11198msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 11199
b3225a41 11200#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
11201msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11202msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 11203
b3225a41 11204#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
11205msgid "report all attributes set on file"
11206msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
11207
b3225a41 11208#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
11209msgid "use .gitattributes only from the index"
11210msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
11211
b3225a41 11212#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11213msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 11214msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 11215
b3225a41 11216#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 11217msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
11218msgstr ""
11219"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 11220
4d9c2902
JNA
11221#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11222#: builtin/worktree.c:499
6b388fca 11223msgid "suppress progress reporting"
21860882 11224msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 11225
b3225a41 11226#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
11227msgid "show non-matching input paths"
11228msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
11229
b3225a41 11230#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
11231msgid "ignore index when checking"
11232msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
11233
4d9c2902 11234#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca 11235msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 11236msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 11237
4d9c2902 11238#: builtin/check-ignore.c:166
6b388fca
JNA
11239msgid "-z only makes sense with --stdin"
11240msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
11241
4d9c2902 11242#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
11243msgid "no path specified"
11244msgstr "aucun chemin spécifié"
11245
4d9c2902 11246#: builtin/check-ignore.c:172
6b388fca
JNA
11247msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11248msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
11249
4d9c2902 11250#: builtin/check-ignore.c:174
6b388fca 11251msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 11252msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 11253
4d9c2902 11254#: builtin/check-ignore.c:177
ba1b8cfa
JNA
11255msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11256msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
11257
12142e1b 11258#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
11259msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11260msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 11261
12142e1b 11262#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
11263msgid "also read contacts from stdin"
11264msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
11265
12142e1b 11266#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
11267#, c-format
11268msgid "unable to parse contact: %s"
11269msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
11270
12142e1b 11271#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
11272msgid "no contacts specified"
11273msgstr "aucun contact spécifié"
11274
b3225a41 11275#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
11276msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11277msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 11278
b3225a41 11279#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
11280msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11281msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
11282
b3225a41 11283#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
11284msgid "check out all files in the index"
11285msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
11286
b3225a41 11287#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 11288msgid "force overwrite of existing files"
21860882 11289msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 11290
b3225a41 11291#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 11292msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
11293msgstr ""
11294"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
11295"l'index"
6b388fca 11296
b3225a41 11297#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
11298msgid "don't checkout new files"
11299msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
11300
b3225a41 11301#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
11302msgid "update stat information in the index file"
11303msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
11304
b3225a41 11305#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
11306msgid "read list of paths from the standard input"
11307msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
11308
b3225a41 11309#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
11310msgid "write the content to temporary files"
11311msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
11312
b3225a41 11313#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
4d9c2902
JNA
11314#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11315#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11316#: builtin/worktree.c:672
6b388fca
JNA
11317msgid "string"
11318msgstr "chaîne"
11319
b3225a41 11320#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 11321msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 11322msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 11323
b3225a41 11324#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
11325msgid "copy out the files from named stage"
11326msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
11327
ec688f77 11328#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
11329msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11330msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 11331
ec688f77 11332#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
11333msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11334msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 11335
ec688f77
JNA
11336#: builtin/checkout.c:37
11337msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11338msgstr "git switch [<options>] <branche>"
11339
11340#: builtin/checkout.c:42
11341msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11342msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
11343
4c508161 11344#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
6b388fca
JNA
11345#, c-format
11346msgid "path '%s' does not have our version"
11347msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
11348
4c508161 11349#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
6b388fca
JNA
11350#, c-format
11351msgid "path '%s' does not have their version"
11352msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
11353
4c508161 11354#: builtin/checkout.c:193
6b388fca
JNA
11355#, c-format
11356msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11357msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
11358
4c508161 11359#: builtin/checkout.c:243
6b388fca
JNA
11360#, c-format
11361msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11362msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
11363
4c508161 11364#: builtin/checkout.c:261
6b388fca
JNA
11365#, c-format
11366msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 11367msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 11368
4c508161 11369#: builtin/checkout.c:277
6b388fca
JNA
11370#, c-format
11371msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11372msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
11373
4c508161 11374#: builtin/checkout.c:377
ec688f77
JNA
11375#, c-format
11376msgid "Recreated %d merge conflict"
11377msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11378msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
11379msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
11380
4c508161 11381#: builtin/checkout.c:382
ec688f77
JNA
11382#, c-format
11383msgid "Updated %d path from %s"
11384msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11385msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
11386msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
11387
4c508161 11388#: builtin/checkout.c:389
ec688f77
JNA
11389#, c-format
11390msgid "Updated %d path from the index"
11391msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11392msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
11393msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
11394
4c508161
JNA
11395#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11396#: builtin/checkout.c:422
6b388fca
JNA
11397#, c-format
11398msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11399msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11400
4c508161 11401#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
6b388fca
JNA
11402#, c-format
11403msgid "'%s' cannot be used with %s"
11404msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11405
4c508161 11406#: builtin/checkout.c:432
6b388fca
JNA
11407#, c-format
11408msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11409msgstr ""
11410"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11411"même temps."
6b388fca 11412
4c508161 11413#: builtin/checkout.c:436
6b388fca 11414#, c-format
ec688f77
JNA
11415msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11416msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11417
4c508161 11418#: builtin/checkout.c:440
b3225a41 11419#, c-format
ec688f77
JNA
11420msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11421msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11422
4c508161 11423#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
b3225a41 11424#, c-format
ec688f77
JNA
11425msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11426msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11427
4c508161 11428#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
b3225a41 11429#, c-format
ec688f77
JNA
11430msgid "path '%s' is unmerged"
11431msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11432
4d9c2902 11433#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
6b388fca
JNA
11434msgid "you need to resolve your current index first"
11435msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11436
4d9c2902 11437#: builtin/checkout.c:734
1d9f0b79
JNA
11438#, c-format
11439msgid ""
11440"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11441"%s"
11442msgstr ""
fc8703c9
JNA
11443"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11444"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11445"%s"
11446
4d9c2902 11447#: builtin/checkout.c:837
6b388fca 11448#, c-format
7a43c952
JNA
11449msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11450msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11451
4d9c2902 11452#: builtin/checkout.c:879
6b388fca 11453msgid "HEAD is now at"
21860882 11454msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11455
4d9c2902 11456#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
7a2c7e58
JNA
11457msgid "unable to update HEAD"
11458msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
11459
4d9c2902 11460#: builtin/checkout.c:887
6b388fca
JNA
11461#, c-format
11462msgid "Reset branch '%s'\n"
11463msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
11464
4d9c2902 11465#: builtin/checkout.c:890
6b388fca
JNA
11466#, c-format
11467msgid "Already on '%s'\n"
11468msgstr "Déjà sur '%s'\n"
11469
4d9c2902 11470#: builtin/checkout.c:894
6b388fca
JNA
11471#, c-format
11472msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11473msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
11474
4d9c2902 11475#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
6b388fca
JNA
11476#, c-format
11477msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11478msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
11479
4d9c2902 11480#: builtin/checkout.c:898
6b388fca
JNA
11481#, c-format
11482msgid "Switched to branch '%s'\n"
11483msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
11484
4d9c2902 11485#: builtin/checkout.c:949
6b388fca
JNA
11486#, c-format
11487msgid " ... and %d more.\n"
11488msgstr " ... et %d en plus.\n"
11489
4d9c2902 11490#: builtin/checkout.c:955
6b388fca
JNA
11491#, c-format
11492msgid ""
11493"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11494"any of your branches:\n"
11495"\n"
11496"%s\n"
11497msgid_plural ""
11498"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11499"any of your branches:\n"
11500"\n"
11501"%s\n"
21860882 11502msgstr[0] ""
a6e88839 11503"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 11504"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11505"\n"
11506"%s\n"
21860882 11507msgstr[1] ""
a6e88839 11508"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 11509"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11510"\n"
11511"%s\n"
11512
4d9c2902 11513#: builtin/checkout.c:974
6b388fca
JNA
11514#, c-format
11515msgid ""
7b058058
JNA
11516"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11517"to do so with:\n"
11518"\n"
11519" git branch <new-branch-name> %s\n"
11520"\n"
11521msgid_plural ""
6b388fca
JNA
11522"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11523"to do so with:\n"
11524"\n"
7298ca7b 11525" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 11526"\n"
7b058058 11527msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
11528"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11529"moment\n"
7b058058
JNA
11530"pour le faire avec :\n"
11531"\n"
11532"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
11533"\n"
11534msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
11535"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11536"moment\n"
a6e88839 11537"pour le faire avec :\n"
6b388fca 11538"\n"
7298ca7b 11539"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
11540"\n"
11541
4d9c2902 11542#: builtin/checkout.c:1009
6b388fca
JNA
11543msgid "internal error in revision walk"
11544msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
11545
4d9c2902 11546#: builtin/checkout.c:1013
6b388fca 11547msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 11548msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 11549
4d9c2902
JNA
11550#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
11551msgid "You are on a branch yet to be born"
11552msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
11553
11554#: builtin/checkout.c:1128
11555#, c-format
11556msgid ""
11557"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11558"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11559msgstr ""
11560"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
11561"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
11562
11563#: builtin/checkout.c:1135
11564msgid ""
11565"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11566"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11567"\n"
11568" git checkout --track origin/<name>\n"
11569"\n"
11570"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11571"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11572"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11573msgstr ""
11574"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
11575"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
11576"\n"
11577" git checkout --track origin/<nom>\n"
11578"\n"
11579"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
11580"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
11581"votre config."
11582
11583#: builtin/checkout.c:1145
11584#, c-format
11585msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11586msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance"
6b388fca 11587
4d9c2902 11588#: builtin/checkout.c:1211
ec688f77
JNA
11589msgid "only one reference expected"
11590msgstr "une seule référence attendue"
11591
4d9c2902 11592#: builtin/checkout.c:1228
eadd122b
JNA
11593#, c-format
11594msgid "only one reference expected, %d given."
11595msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
11596
4d9c2902 11597#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
6b388fca
JNA
11598#, c-format
11599msgid "invalid reference: %s"
11600msgstr "référence invalide : %s"
11601
4d9c2902 11602#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
6b388fca
JNA
11603#, c-format
11604msgid "reference is not a tree: %s"
11605msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
11606
4d9c2902 11607#: builtin/checkout.c:1334
ec688f77
JNA
11608#, c-format
11609msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11610msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
11611
4d9c2902 11612#: builtin/checkout.c:1336
ec688f77
JNA
11613#, c-format
11614msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11615msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
11616
4d9c2902 11617#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
ec688f77
JNA
11618#, c-format
11619msgid "a branch is expected, got '%s'"
11620msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
11621
4d9c2902 11622#: builtin/checkout.c:1340
ec688f77
JNA
11623#, c-format
11624msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11625msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
11626
4d9c2902 11627#: builtin/checkout.c:1356
ec688f77
JNA
11628msgid ""
11629"cannot switch branch while merging\n"
11630"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11631msgstr ""
11632"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
11633"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
11634
4d9c2902 11635#: builtin/checkout.c:1360
ec688f77
JNA
11636msgid ""
11637"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11638"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11639msgstr ""
11640"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
11641"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
11642
4d9c2902 11643#: builtin/checkout.c:1364
ec688f77
JNA
11644msgid ""
11645"cannot switch branch while rebasing\n"
11646"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11647msgstr ""
11648"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
11649"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
11650
4d9c2902 11651#: builtin/checkout.c:1368
ec688f77
JNA
11652msgid ""
11653"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11654"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11655msgstr ""
11656"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
11657"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
11658
4d9c2902 11659#: builtin/checkout.c:1372
ec688f77
JNA
11660msgid ""
11661"cannot switch branch while reverting\n"
11662"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11663msgstr ""
11664"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
11665"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
11666
4d9c2902 11667#: builtin/checkout.c:1376
ec688f77
JNA
11668msgid "you are switching branch while bisecting"
11669msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
11670
4d9c2902 11671#: builtin/checkout.c:1383
6b388fca
JNA
11672msgid "paths cannot be used with switching branches"
11673msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
11674
4d9c2902 11675#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
6b388fca
JNA
11676#, c-format
11677msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 11678msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 11679
4d9c2902
JNA
11680#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11681#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
6b388fca
JNA
11682#, c-format
11683msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 11684msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 11685
4d9c2902 11686#: builtin/checkout.c:1411
ec688f77
JNA
11687#, c-format
11688msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11689msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
11690
4d9c2902 11691#: builtin/checkout.c:1419
6b388fca
JNA
11692#, c-format
11693msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11694msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
11695
4d9c2902 11696#: builtin/checkout.c:1426
ec688f77
JNA
11697msgid "missing branch or commit argument"
11698msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 11699
4d9c2902
JNA
11700#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11701#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11702#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
4c508161 11703#: builtin/send-pack.c:174
ec688f77
JNA
11704msgid "force progress reporting"
11705msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 11706
4d9c2902 11707#: builtin/checkout.c:1469
ec688f77
JNA
11708msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11709msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 11710
4d9c2902 11711#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
11712msgid "style"
11713msgstr "style"
11714
4d9c2902 11715#: builtin/checkout.c:1471
ec688f77
JNA
11716msgid "conflict style (merge or diff3)"
11717msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 11718
4d9c2902 11719#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
b67e6306
JNA
11720msgid "detach HEAD at named commit"
11721msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 11722
4d9c2902 11723#: builtin/checkout.c:1484
6b388fca 11724msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 11725msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 11726
4d9c2902 11727#: builtin/checkout.c:1486
ec688f77
JNA
11728msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11729msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
11730
4d9c2902 11731#: builtin/checkout.c:1488
22338062 11732msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
11733msgstr "nouvelle branche"
11734
4d9c2902 11735#: builtin/checkout.c:1488
6b388fca
JNA
11736msgid "new unparented branch"
11737msgstr "nouvelle branche sans parent"
11738
4d9c2902 11739#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
6b388fca
JNA
11740msgid "update ignored files (default)"
11741msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
11742
4d9c2902 11743#: builtin/checkout.c:1493
7b058058 11744msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
11745msgstr ""
11746"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 11747
4d9c2902 11748#: builtin/checkout.c:1506
ec688f77
JNA
11749msgid "checkout our version for unmerged files"
11750msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 11751
4d9c2902 11752#: builtin/checkout.c:1509
ec688f77
JNA
11753msgid "checkout their version for unmerged files"
11754msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
11755
4d9c2902 11756#: builtin/checkout.c:1513
ec688f77
JNA
11757msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11758msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 11759
4d9c2902 11760#: builtin/checkout.c:1565
6b388fca
JNA
11761msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11762msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
11763
4d9c2902 11764#: builtin/checkout.c:1568
1d9f0b79
JNA
11765msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11766msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
11767
4d9c2902 11768#: builtin/checkout.c:1605
6b388fca 11769msgid "--track needs a branch name"
21860882 11770msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 11771
4d9c2902 11772#: builtin/checkout.c:1610
0859ed62
JNA
11773msgid "missing branch name; try -b"
11774msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 11775
4d9c2902 11776#: builtin/checkout.c:1642
ec688f77
JNA
11777#, c-format
11778msgid "could not resolve %s"
11779msgstr "impossible de résoudre %s"
11780
4d9c2902 11781#: builtin/checkout.c:1658
6b388fca
JNA
11782msgid "invalid path specification"
11783msgstr "spécification de chemin invalide"
11784
4d9c2902 11785#: builtin/checkout.c:1665
6b388fca 11786#, c-format
12142e1b 11787msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 11788msgstr ""
26ce3a3c 11789"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 11790
4d9c2902 11791#: builtin/checkout.c:1669
6b388fca
JNA
11792#, c-format
11793msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 11794msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 11795
4d9c2902 11796#: builtin/checkout.c:1678
4c508161
JNA
11797msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11798msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
11799
4d9c2902 11800#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324
4c508161
JNA
11801msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11802msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
11803
4d9c2902 11804#: builtin/checkout.c:1692
6b388fca
JNA
11805msgid ""
11806"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11807"checking out of the index."
21860882
SH
11808msgstr ""
11809"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
11810"de l'extraction de l'index."
11811
4d9c2902 11812#: builtin/checkout.c:1697
4c508161
JNA
11813msgid "you must specify path(s) to restore"
11814msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
11815
4d9c2902
JNA
11816#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11817#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11818#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
ec688f77
JNA
11819msgid "branch"
11820msgstr "branche"
11821
4d9c2902 11822#: builtin/checkout.c:1724
ec688f77
JNA
11823msgid "create and checkout a new branch"
11824msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
11825
4d9c2902 11826#: builtin/checkout.c:1726
ec688f77
JNA
11827msgid "create/reset and checkout a branch"
11828msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
11829
4d9c2902 11830#: builtin/checkout.c:1727
ec688f77
JNA
11831msgid "create reflog for new branch"
11832msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
11833
4d9c2902 11834#: builtin/checkout.c:1729
ec688f77
JNA
11835msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11836msgstr ""
11837"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
11838
4d9c2902 11839#: builtin/checkout.c:1730
ec688f77
JNA
11840msgid "use overlay mode (default)"
11841msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
11842
4d9c2902 11843#: builtin/checkout.c:1775
ec688f77
JNA
11844msgid "create and switch to a new branch"
11845msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
11846
4d9c2902 11847#: builtin/checkout.c:1777
ec688f77
JNA
11848msgid "create/reset and switch to a branch"
11849msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
11850
4d9c2902 11851#: builtin/checkout.c:1779
ec688f77
JNA
11852msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11853msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
11854
4d9c2902 11855#: builtin/checkout.c:1781
ec688f77
JNA
11856msgid "throw away local modifications"
11857msgstr "laisser tomber les modifications locales"
11858
4d9c2902 11859#: builtin/checkout.c:1813
ec688f77
JNA
11860msgid "which tree-ish to checkout from"
11861msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
11862
4d9c2902 11863#: builtin/checkout.c:1815
ec688f77
JNA
11864msgid "restore the index"
11865msgstr "restaurer l'index"
11866
4d9c2902 11867#: builtin/checkout.c:1817
ec688f77
JNA
11868msgid "restore the working tree (default)"
11869msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
11870
4d9c2902 11871#: builtin/checkout.c:1819
ec688f77
JNA
11872msgid "ignore unmerged entries"
11873msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
11874
4d9c2902 11875#: builtin/checkout.c:1820
ec688f77
JNA
11876msgid "use overlay mode"
11877msgstr "utiliser le mode de superposition"
11878
b3225a41 11879#: builtin/clean.c:28
ba1b8cfa
JNA
11880msgid ""
11881"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11882msgstr ""
11883"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 11884
b3225a41 11885#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
11886#, c-format
11887msgid "Removing %s\n"
11888msgstr "Suppression de %s\n"
11889
b3225a41 11890#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
11891#, c-format
11892msgid "Would remove %s\n"
11893msgstr "Supprimerait %s\n"
11894
b3225a41 11895#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
11896#, c-format
11897msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 11898msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 11899
b3225a41 11900#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
11901#, c-format
11902msgid "Would skip repository %s\n"
11903msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
11904
b3225a41 11905#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
11906#, c-format
11907msgid "failed to remove %s"
21860882 11908msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 11909
ec688f77
JNA
11910#: builtin/clean.c:37
11911#, c-format
11912msgid "could not lstat %s\n"
11913msgstr "lstat de %s impossible\n"
11914
4c508161 11915#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 11916#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11917msgid ""
11918"Prompt help:\n"
11919"1 - select a numbered item\n"
11920"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 11921" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
11922msgstr ""
11923"Aide en ligne :\n"
11924"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
11925"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 11926" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 11927
4c508161 11928#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 11929#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11930msgid ""
11931"Prompt help:\n"
11932"1 - select a single item\n"
11933"3-5 - select a range of items\n"
11934"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11935"foo - select item based on unique prefix\n"
11936"-... - unselect specified items\n"
11937"* - choose all items\n"
71ca3ba3 11938" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
11939msgstr ""
11940"Aide en ligne :\n"
11941"1 - sélectionner un seul élément\n"
11942"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
11943"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
11944"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
11945"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
11946"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 11947" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 11948
4c508161
JNA
11949#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11950#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
11951#, c-format, perl-format
11952msgid "Huh (%s)?\n"
11953msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 11954
13bcea8c 11955#: builtin/clean.c:663
ba1b8cfa
JNA
11956#, c-format
11957msgid "Input ignore patterns>> "
11958msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
11959
13bcea8c 11960#: builtin/clean.c:700
ba1b8cfa
JNA
11961#, c-format
11962msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11963msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
11964
13bcea8c 11965#: builtin/clean.c:721
ba1b8cfa
JNA
11966msgid "Select items to delete"
11967msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
11968
7298ca7b 11969#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
13bcea8c 11970#: builtin/clean.c:762
ba1b8cfa 11971#, c-format
7298ca7b
JNA
11972msgid "Remove %s [y/N]? "
11973msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 11974
13bcea8c 11975#: builtin/clean.c:795
ba1b8cfa
JNA
11976msgid ""
11977"clean - start cleaning\n"
11978"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11979"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11980"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11981"quit - stop cleaning\n"
11982"help - this screen\n"
11983"? - help for prompt selection"
11984msgstr ""
11985"clean - démarrer le nettoyage\n"
11986"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
11987"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
11988"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
11989"quit - arrêter le nettoyage\n"
11990"help - cet écran\n"
11991"? - aide pour la sélection en ligne"
11992
13bcea8c 11993#: builtin/clean.c:831
ba1b8cfa
JNA
11994msgid "Would remove the following item:"
11995msgid_plural "Would remove the following items:"
11996msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
11997msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
11998
13bcea8c 11999#: builtin/clean.c:847
ba1b8cfa
JNA
12000msgid "No more files to clean, exiting."
12001msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
12002
13bcea8c 12003#: builtin/clean.c:909
6b388fca
JNA
12004msgid "do not print names of files removed"
12005msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
12006
13bcea8c 12007#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
12008msgid "force"
12009msgstr "forcer"
12010
13bcea8c 12011#: builtin/clean.c:912
ba1b8cfa
JNA
12012msgid "interactive cleaning"
12013msgstr "nettoyage interactif"
12014
13bcea8c 12015#: builtin/clean.c:914
6b388fca 12016msgid "remove whole directories"
21860882 12017msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 12018
4d9c2902
JNA
12019#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
12020#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
12021#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
fc8703c9 12022#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 12023msgid "pattern"
21860882 12024msgstr "motif"
6b388fca 12025
13bcea8c 12026#: builtin/clean.c:916
6b388fca 12027msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 12028msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 12029
13bcea8c 12030#: builtin/clean.c:917
6b388fca
JNA
12031msgid "remove ignored files, too"
12032msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
12033
13bcea8c 12034#: builtin/clean.c:919
6b388fca
JNA
12035msgid "remove only ignored files"
12036msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
12037
13bcea8c 12038#: builtin/clean.c:937
6b388fca 12039msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 12040msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 12041
13bcea8c 12042#: builtin/clean.c:941
6b388fca 12043msgid ""
22338062 12044"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 12045"clean"
f7fbc357
JNA
12046msgstr ""
12047"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12048"nettoyer"
6b388fca 12049
13bcea8c 12050#: builtin/clean.c:944
6b388fca 12051msgid ""
22338062 12052"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
12053"refusing to clean"
12054msgstr ""
12055"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12056"nettoyer"
6b388fca 12057
13bcea8c 12058#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
12059msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12060msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 12061
4c508161 12062#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
12063msgid "don't create a checkout"
12064msgstr "ne pas créer d'extraction"
12065
4c508161 12066#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6b388fca
JNA
12067msgid "create a bare repository"
12068msgstr "créer un dépôt nu"
12069
4c508161 12070#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
12071msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12072msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
12073
4c508161 12074#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
12075msgid "to clone from a local repository"
12076msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
12077
4c508161 12078#: builtin/clone.c:102
6b388fca 12079msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 12080msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 12081
4c508161 12082#: builtin/clone.c:104
6b388fca 12083msgid "setup as shared repository"
21860882 12084msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 12085
4c508161 12086#: builtin/clone.c:107
6a523d66
JNA
12087msgid "pathspec"
12088msgstr "spécificateur de chemin"
12089
4c508161 12090#: builtin/clone.c:107
6b388fca
JNA
12091msgid "initialize submodules in the clone"
12092msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
12093
4c508161 12094#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
12095msgid "number of submodules cloned in parallel"
12096msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
12097
4c508161 12098#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
12099msgid "template-directory"
12100msgstr "répertoire-modèle"
12101
4c508161 12102#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
12103msgid "directory from which templates will be used"
12104msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
12105
4d9c2902
JNA
12106#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12107#: builtin/submodule--helper.c:1912
6b388fca
JNA
12108msgid "reference repository"
12109msgstr "dépôt de référence"
12110
4d9c2902
JNA
12111#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12112#: builtin/submodule--helper.c:1914
7b058058
JNA
12113msgid "use --reference only while cloning"
12114msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
12115
4c508161 12116#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
4d9c2902 12117#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
6b388fca
JNA
12118msgid "name"
12119msgstr "nom"
12120
4c508161 12121#: builtin/clone.c:120
6b388fca 12122msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 12123msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 12124
4c508161 12125#: builtin/clone.c:122
6b388fca 12126msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 12127msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 12128
4c508161 12129#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
12130msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12131msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12132
4d9c2902
JNA
12133#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
12134#: builtin/pull.c:207
6b388fca
JNA
12135msgid "depth"
12136msgstr "profondeur"
12137
4c508161 12138#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
12139msgid "create a shallow clone of that depth"
12140msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
12141
4d9c2902 12142#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
85ea5cbf
JNA
12143msgid "time"
12144msgstr "heure"
12145
4c508161 12146#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
12147msgid "create a shallow clone since a specific time"
12148msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
12149
4c508161 12150#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
4d9c2902 12151#: builtin/rebase.c:1480
85ea5cbf
JNA
12152msgid "revision"
12153msgstr "révision"
12154
4c508161 12155#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
71ca3ba3 12156msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
12157msgstr ""
12158"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 12159
4d9c2902
JNA
12160#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12161#: builtin/submodule--helper.c:1928
6b388fca 12162msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 12163msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 12164
4c508161 12165#: builtin/clone.c:134
12142e1b 12166msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
12167msgstr ""
12168"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
12169"faire"
12142e1b 12170
4c508161 12171#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
12172msgid "any cloned submodules will be shallow"
12173msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
12174
4c508161 12175#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6b388fca
JNA
12176msgid "gitdir"
12177msgstr "gitdir"
12178
4c508161 12179#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6b388fca
JNA
12180msgid "separate git dir from working tree"
12181msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
12182
4c508161 12183#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
12184msgid "key=value"
12185msgstr "clé=valeur"
12186
4c508161 12187#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
12188msgid "set config inside the new repository"
12189msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
12190
4c508161
JNA
12191#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12192#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
1d9f0b79
JNA
12193msgid "server-specific"
12194msgstr "spécifique au serveur"
12195
4c508161
JNA
12196#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12197#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
1d9f0b79
JNA
12198msgid "option to transmit"
12199msgstr "option à transmettre"
12200
4d9c2902 12201#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
4c508161 12202#: builtin/push.c:574
3d8b14c2
JNA
12203msgid "use IPv4 addresses only"
12204msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
12205
4d9c2902 12206#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
4c508161 12207#: builtin/push.c:576
3d8b14c2
JNA
12208msgid "use IPv6 addresses only"
12209msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
12210
4c508161 12211#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
12212msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12213msgstr ""
12214"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
12215
4c508161
JNA
12216#: builtin/clone.c:151
12217msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
4d9c2902
JNA
12218msgstr ""
12219"initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les "
12220"fichiers à la racine"
4c508161
JNA
12221
12222#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
12223msgid ""
12224"No directory name could be guessed.\n"
12225"Please specify a directory on the command line"
12226msgstr ""
12227"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
12228"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
12229
4c508161 12230#: builtin/clone.c:340
561580ea 12231#, c-format
85ea5cbf
JNA
12232msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12233msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 12234
4c508161 12235#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
12236#, c-format
12237msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 12238msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 12239
4c508161 12240#: builtin/clone.c:430
6b388fca 12241#, c-format
ec688f77
JNA
12242msgid "failed to start iterator over '%s'"
12243msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 12244
4c508161 12245#: builtin/clone.c:460
6b388fca
JNA
12246#, c-format
12247msgid "failed to create link '%s'"
21860882 12248msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 12249
4c508161 12250#: builtin/clone.c:464
6b388fca
JNA
12251#, c-format
12252msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 12253msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 12254
4c508161 12255#: builtin/clone.c:469
ec688f77
JNA
12256#, c-format
12257msgid "failed to iterate over '%s'"
12258msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
12259
4c508161 12260#: builtin/clone.c:494
6b388fca
JNA
12261#, c-format
12262msgid "done.\n"
12263msgstr "fait.\n"
12264
4c508161 12265#: builtin/clone.c:508
6b388fca
JNA
12266msgid ""
12267"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12268"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 12269"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
12270msgstr ""
12271"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 12272"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 12273"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 12274
4c508161 12275#: builtin/clone.c:585
6b388fca
JNA
12276#, c-format
12277msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12278msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
12279
4d9c2902 12280#: builtin/clone.c:705
7a2c7e58
JNA
12281#, c-format
12282msgid "unable to update %s"
12283msgstr "impossible de mettre à jour %s"
12284
4d9c2902 12285#: builtin/clone.c:753
4c508161
JNA
12286msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12287msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
12288
4d9c2902 12289#: builtin/clone.c:776
6b388fca 12290msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
12291msgstr ""
12292"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
12293"l'extraire.\n"
6b388fca 12294
4d9c2902 12295#: builtin/clone.c:807
6b388fca 12296msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 12297msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 12298
4d9c2902 12299#: builtin/clone.c:862
7a2c7e58
JNA
12300msgid "unable to write parameters to config file"
12301msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
12302
4d9c2902 12303#: builtin/clone.c:925
9905988a
JNA
12304msgid "cannot repack to clean up"
12305msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
12306
4d9c2902 12307#: builtin/clone.c:927
9905988a 12308msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 12309msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 12310
4d9c2902 12311#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
6b388fca 12312msgid "Too many arguments."
21860882 12313msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 12314
4d9c2902 12315#: builtin/clone.c:969
6b388fca
JNA
12316msgid "You must specify a repository to clone."
12317msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
12318
4d9c2902 12319#: builtin/clone.c:982
6b388fca
JNA
12320#, c-format
12321msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 12322msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 12323
4d9c2902 12324#: builtin/clone.c:985
6b388fca 12325msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 12326msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 12327
4d9c2902 12328#: builtin/clone.c:998
6b388fca
JNA
12329#, c-format
12330msgid "repository '%s' does not exist"
12331msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
12332
4d9c2902 12333#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
561580ea
JNA
12334#, c-format
12335msgid "depth %s is not a positive number"
12336msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
12337
4d9c2902 12338#: builtin/clone.c:1014
6b388fca
JNA
12339#, c-format
12340msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
12341msgstr ""
12342"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 12343
4d9c2902 12344#: builtin/clone.c:1024
6b388fca
JNA
12345#, c-format
12346msgid "working tree '%s' already exists."
12347msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
12348
4d9c2902
JNA
12349#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12350#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
be67fb4f
JNA
12351#, c-format
12352msgid "could not create leading directories of '%s'"
12353msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
12354
4d9c2902 12355#: builtin/clone.c:1044
6b388fca 12356#, c-format
7298ca7b
JNA
12357msgid "could not create work tree dir '%s'"
12358msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 12359
4d9c2902 12360#: builtin/clone.c:1064
6b388fca
JNA
12361#, c-format
12362msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12363msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
12364
4d9c2902 12365#: builtin/clone.c:1066
6b388fca
JNA
12366#, c-format
12367msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 12368msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 12369
4d9c2902 12370#: builtin/clone.c:1090
85ea5cbf
JNA
12371msgid ""
12372"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12373"able"
275588f9
JX
12374msgstr ""
12375"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
12376"reference-if-able"
85ea5cbf 12377
4d9c2902 12378#: builtin/clone.c:1154
f7fbc357
JNA
12379msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12380msgstr ""
12381"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
12382
4d9c2902 12383#: builtin/clone.c:1156
85ea5cbf 12384msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12385msgstr ""
12386"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
12387"\"."
85ea5cbf 12388
4d9c2902 12389#: builtin/clone.c:1158
85ea5cbf 12390msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12391msgstr ""
12392"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
12393"\"file://\"."
85ea5cbf 12394
4d9c2902 12395#: builtin/clone.c:1160
6a071483
JNA
12396msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12397msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12398
4d9c2902 12399#: builtin/clone.c:1163
f7fbc357
JNA
12400msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12401msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12402
4d9c2902 12403#: builtin/clone.c:1168
f7fbc357
JNA
12404msgid "--local is ignored"
12405msgstr "--local est ignoré"
12406
4d9c2902 12407#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
6b388fca
JNA
12408#, c-format
12409msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12410msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12411
4d9c2902 12412#: builtin/clone.c:1254
6b388fca
JNA
12413msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12414msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12415
12142e1b 12416#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12417msgid "git column [<options>]"
12418msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12419
12142e1b 12420#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12421msgid "lookup config vars"
12422msgstr "rechercher les variables de configuration"
12423
12142e1b 12424#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12425msgid "layout to use"
12426msgstr "mise en page à utiliser"
12427
12142e1b 12428#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12429msgid "Maximum width"
12430msgstr "Largeur maximale"
12431
12142e1b 12432#: builtin/column.c:31
6b388fca 12433msgid "Padding space on left border"
21860882 12434msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12435
12142e1b 12436#: builtin/column.c:32
6b388fca 12437msgid "Padding space on right border"
21860882 12438msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 12439
12142e1b 12440#: builtin/column.c:33
6b388fca 12441msgid "Padding space between columns"
21860882 12442msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 12443
f29a2d82 12444#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
12445msgid "--command must be the first argument"
12446msgstr "--command doit être le premier argument"
12447
1d9f0b79
JNA
12448#: builtin/commit-tree.c:18
12449msgid ""
12450"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12451"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
12452msgstr ""
12453"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12454"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
12455
12456#: builtin/commit-tree.c:31
12457#, c-format
12458msgid "duplicate parent %s ignored"
12459msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
12460
4c508161 12461#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
1d9f0b79
JNA
12462#, c-format
12463msgid "not a valid object name %s"
12464msgstr "nom d'objet invalide %s"
12465
12466#: builtin/commit-tree.c:93
12467#, c-format
12468msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12469msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
12470
12471#: builtin/commit-tree.c:96
12472#, c-format
12473msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12474msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
12475
12476#: builtin/commit-tree.c:98
12477#, c-format
12478msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12479msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
12480
12481#: builtin/commit-tree.c:111
12482msgid "parent"
12483msgstr "parent"
12484
12485#: builtin/commit-tree.c:112
12486msgid "id of a parent commit object"
12487msgstr "id d'un objet commit parent"
12488
4d9c2902
JNA
12489#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
12490#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1472
ec688f77 12491#: builtin/tag.c:412
1d9f0b79
JNA
12492msgid "message"
12493msgstr "message"
12494
4d9c2902 12495#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
1d9f0b79
JNA
12496msgid "commit message"
12497msgstr "message de validation"
12498
12499#: builtin/commit-tree.c:118
12500msgid "read commit log message from file"
12501msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
12502
4d9c2902
JNA
12503#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12504#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
12505msgid "GPG sign commit"
12506msgstr "signer la validation avec GPG"
12507
12508#: builtin/commit-tree.c:133
12509msgid "must give exactly one tree"
12510msgstr "exactement un arbre obligatoire"
12511
12512#: builtin/commit-tree.c:140
12513msgid "git commit-tree: failed to read"
12514msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
12515
b3225a41 12516#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
12517msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12518msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12519
b3225a41 12520#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
12521msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12522msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12523
b3225a41 12524#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
12525msgid ""
12526"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12527"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12528"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
12529msgstr ""
12530"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
12531"rendrait\n"
6b388fca
JNA
12532"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
12533"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
12534
b3225a41 12535#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
12536msgid ""
12537"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12538"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12539"\n"
12540" git commit --allow-empty\n"
12541"\n"
21860882 12542msgstr ""
275588f9
JX
12543"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
12544"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
12545"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
12546"\n"
12547" git commit --allow-empty\n"
12548"\n"
6b388fca 12549
b3225a41 12550#: builtin/commit.c:63
ec688f77
JNA
12551msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12552msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 12553
b3225a41 12554#: builtin/commit.c:66
ba1b8cfa 12555msgid ""
ec688f77
JNA
12556"and then use:\n"
12557"\n"
12558" git cherry-pick --continue\n"
12559"\n"
12560"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
12561"If you wish to skip this commit, use:\n"
12562"\n"
ec688f77 12563" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 12564"\n"
ba1b8cfa 12565msgstr ""
ec688f77 12566"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 12567"\n"
ec688f77
JNA
12568" git cherry-pick --continue\n"
12569"\n"
12570"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
12571"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
12572"\n"
12573" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 12574"\n"
ba1b8cfa 12575
ec688f77 12576#: builtin/commit.c:315
6b388fca 12577msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 12578msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 12579
4c508161
JNA
12580#: builtin/commit.c:351
12581msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12582msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
12583
12584#: builtin/commit.c:364
12585msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12586msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
12587
12588#: builtin/commit.c:376
6b388fca
JNA
12589msgid "unable to create temporary index"
12590msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
12591
4d9c2902 12592#: builtin/commit.c:385
6b388fca 12593msgid "interactive add failed"
21860882 12594msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 12595
4d9c2902 12596#: builtin/commit.c:400
f507e5dd
JNA
12597msgid "unable to update temporary index"
12598msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
12599
4d9c2902 12600#: builtin/commit.c:402
f507e5dd
JNA
12601msgid "Failed to update main cache tree"
12602msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
12603
4d9c2902 12604#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
6b388fca
JNA
12605msgid "unable to write new_index file"
12606msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
12607
4d9c2902 12608#: builtin/commit.c:479
6b388fca
JNA
12609msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12610msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
12611
4d9c2902 12612#: builtin/commit.c:481
6b388fca
JNA
12613msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12614msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
12615
4d9c2902 12616#: builtin/commit.c:489
6b388fca
JNA
12617msgid "cannot read the index"
12618msgstr "impossible de lire l'index"
12619
4d9c2902 12620#: builtin/commit.c:508
6b388fca
JNA
12621msgid "unable to write temporary index file"
12622msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
12623
4d9c2902 12624#: builtin/commit.c:606
6b388fca 12625#, c-format
f507e5dd
JNA
12626msgid "commit '%s' lacks author header"
12627msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 12628
4d9c2902 12629#: builtin/commit.c:608
f507e5dd
JNA
12630#, c-format
12631msgid "commit '%s' has malformed author line"
12632msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
12633
4d9c2902 12634#: builtin/commit.c:627
6b388fca
JNA
12635msgid "malformed --author parameter"
12636msgstr "paramètre --author mal formé"
12637
4d9c2902 12638#: builtin/commit.c:680
f7fbc357
JNA
12639msgid ""
12640"unable to select a comment character that is not used\n"
12641"in the current commit message"
12642msgstr ""
12643"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
12644"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
12645
4d9c2902 12646#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
6b388fca
JNA
12647#, c-format
12648msgid "could not lookup commit %s"
12649msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
12650
4d9c2902 12651#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
12652#, c-format
12653msgid "(reading log message from standard input)\n"
12654msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
12655
4d9c2902 12656#: builtin/commit.c:732
6b388fca
JNA
12657msgid "could not read log from standard input"
12658msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
12659
4d9c2902 12660#: builtin/commit.c:736
6b388fca
JNA
12661#, c-format
12662msgid "could not read log file '%s'"
12663msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
12664
4d9c2902 12665#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
6b388fca
JNA
12666msgid "could not read SQUASH_MSG"
12667msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
12668
4d9c2902 12669#: builtin/commit.c:774
955efd65
JNA
12670msgid "could not read MERGE_MSG"
12671msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
12672
4d9c2902 12673#: builtin/commit.c:834
6b388fca
JNA
12674msgid "could not write commit template"
12675msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
12676
4d9c2902 12677#: builtin/commit.c:853
6b388fca
JNA
12678#, c-format
12679msgid ""
12680"\n"
12681"It looks like you may be committing a merge.\n"
12682"If this is not correct, please remove the file\n"
12683"\t%s\n"
12684"and try again.\n"
21860882
SH
12685msgstr ""
12686"\n"
6b388fca
JNA
12687"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
12688"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12689"\t%s\n"
12690"et essayez à nouveau.\n"
12691
4d9c2902 12692#: builtin/commit.c:858
6b388fca
JNA
12693#, c-format
12694msgid ""
12695"\n"
12696"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12697"If this is not correct, please remove the file\n"
12698"\t%s\n"
12699"and try again.\n"
21860882
SH
12700msgstr ""
12701"\n"
6b388fca
JNA
12702"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
12703"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12704"\t%s\n"
12705"et essayez à nouveau.\n"
12706
4d9c2902 12707#: builtin/commit.c:871
6b388fca
JNA
12708#, c-format
12709msgid ""
12710"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12711"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12712msgstr ""
12713"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
12714"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
12715"validation.\n"
6b388fca 12716
4d9c2902 12717#: builtin/commit.c:879
6b388fca
JNA
12718#, c-format
12719msgid ""
12720"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12721"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12722"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12723msgstr ""
12724"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
12725"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
12726"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 12727
4d9c2902 12728#: builtin/commit.c:896
6b388fca 12729#, c-format
f7fbc357
JNA
12730msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12731msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 12732
4d9c2902 12733#: builtin/commit.c:904
6b388fca 12734#, c-format
f7fbc357
JNA
12735msgid "%sDate: %s"
12736msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 12737
4d9c2902 12738#: builtin/commit.c:911
f7fbc357
JNA
12739#, c-format
12740msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12741msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
12742
4d9c2902 12743#: builtin/commit.c:929
6b388fca
JNA
12744msgid "Cannot read index"
12745msgstr "Impossible de lire l'index"
12746
4d9c2902 12747#: builtin/commit.c:997
6b388fca
JNA
12748msgid "Error building trees"
12749msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
12750
4d9c2902 12751#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
6b388fca
JNA
12752#, c-format
12753msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12754msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
12755
4d9c2902 12756#: builtin/commit.c:1055
6b388fca 12757#, c-format
7298ca7b 12758msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
12759msgstr ""
12760"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
12761"auteur existant"
6b388fca 12762
4d9c2902 12763#: builtin/commit.c:1069
5da312d1
JNA
12764#, c-format
12765msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12766msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
12767
4d9c2902 12768#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
6b388fca
JNA
12769#, c-format
12770msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12771msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
12772
4d9c2902 12773#: builtin/commit.c:1127
ba1b8cfa
JNA
12774msgid "--long and -z are incompatible"
12775msgstr "--long et -z sont incompatibles"
12776
4d9c2902 12777#: builtin/commit.c:1171
6b388fca 12778msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 12779msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 12780
4d9c2902 12781#: builtin/commit.c:1180
6b388fca
JNA
12782msgid "You have nothing to amend."
12783msgstr "Il n'y a rien à corriger."
12784
4d9c2902 12785#: builtin/commit.c:1183
6b388fca
JNA
12786msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12787msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
12788
4d9c2902 12789#: builtin/commit.c:1185
6b388fca
JNA
12790msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12791msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
12792
4d9c2902 12793#: builtin/commit.c:1188
6b388fca 12794msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 12795msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 12796
4d9c2902 12797#: builtin/commit.c:1198
6b388fca
JNA
12798msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12799msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
12800
4d9c2902 12801#: builtin/commit.c:1200
6a071483
JNA
12802msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12803msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 12804
4d9c2902 12805#: builtin/commit.c:1208
6b388fca
JNA
12806msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12807msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
12808
4d9c2902 12809#: builtin/commit.c:1225
6b388fca 12810msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
12811msgstr ""
12812"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
12813"être utilisée."
6b388fca 12814
4d9c2902 12815#: builtin/commit.c:1231
6b388fca 12816#, c-format
1d9f0b79
JNA
12817msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12818msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 12819
4d9c2902 12820#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
6b388fca 12821msgid "show status concisely"
8430988d 12822msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 12823
4d9c2902 12824#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
6b388fca 12825msgid "show branch information"
ba1b8cfa 12826msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 12827
4d9c2902 12828#: builtin/commit.c:1366
12142e1b
JNA
12829msgid "show stash information"
12830msgstr "afficher l'information de remisage"
12831
4d9c2902 12832#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
6a071483
JNA
12833msgid "compute full ahead/behind values"
12834msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
12835
4d9c2902 12836#: builtin/commit.c:1370
85ea5cbf
JNA
12837msgid "version"
12838msgstr "version"
12839
4d9c2902
JNA
12840#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12841#: builtin/worktree.c:643
6b388fca 12842msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 12843msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 12844
4d9c2902 12845#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
6b388fca 12846msgid "show status in long format (default)"
8430988d 12847msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 12848
4d9c2902 12849#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
6b388fca 12850msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 12851msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 12852
4d9c2902 12853#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
13bcea8c 12854#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
4d9c2902 12855#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
6b388fca 12856msgid "mode"
ba1b8cfa 12857msgstr "mode"
6b388fca 12858
4d9c2902 12859#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
6b388fca
JNA
12860msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12861msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12862"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
12863"no. (Défaut : all)"
6b388fca 12864
4d9c2902 12865#: builtin/commit.c:1383
5da312d1
JNA
12866msgid ""
12867"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12868"traditional)"
2acb3d49
JNA
12869msgstr ""
12870"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
12871"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 12872
4d9c2902 12873#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
6b388fca 12874msgid "when"
ba1b8cfa 12875msgstr "quand"
6b388fca 12876
4d9c2902 12877#: builtin/commit.c:1386
6b388fca
JNA
12878msgid ""
12879"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12880"(Default: all)"
12881msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12882"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
12883"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 12884
4d9c2902 12885#: builtin/commit.c:1388
6b388fca 12886msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 12887msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 12888
4d9c2902 12889#: builtin/commit.c:1389
f29a2d82
JNA
12890msgid "do not detect renames"
12891msgstr "ne pas détecter les renommages"
12892
4d9c2902 12893#: builtin/commit.c:1391
f29a2d82 12894msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
12895msgstr ""
12896"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
12897"similarité"
f29a2d82 12898
4d9c2902 12899#: builtin/commit.c:1411
5da312d1 12900msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
12901msgstr ""
12902"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 12903
4d9c2902 12904#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 12905msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 12906msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 12907
4d9c2902 12908#: builtin/commit.c:1495
6b388fca 12909msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 12910msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12911
4d9c2902 12912#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 12913msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 12914msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 12915
4d9c2902 12916#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
6b388fca 12917msgid "read message from file"
ba1b8cfa 12918msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 12919
4d9c2902 12920#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 12921msgid "author"
ba1b8cfa 12922msgstr "auteur"
6b388fca 12923
4d9c2902 12924#: builtin/commit.c:1499
6b388fca 12925msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 12926msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 12927
4d9c2902 12928#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
6b388fca 12929msgid "date"
ba1b8cfa 12930msgstr "date"
6b388fca 12931
4d9c2902 12932#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 12933msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 12934msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 12935
4d9c2902
JNA
12936#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12937#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
12938msgid "commit"
12939msgstr "commit"
12940
4d9c2902 12941#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 12942msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 12943msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 12944
4d9c2902 12945#: builtin/commit.c:1503
6b388fca 12946msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 12947msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 12948
4d9c2902 12949#: builtin/commit.c:1504
6b388fca
JNA
12950msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12951msgstr ""
a6e88839 12952"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 12953
4d9c2902 12954#: builtin/commit.c:1505
6b388fca
JNA
12955msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12956msgstr ""
a6e88839 12957"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 12958
4d9c2902 12959#: builtin/commit.c:1506
6b388fca
JNA
12960msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12961msgstr ""
ba1b8cfa 12962"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 12963
4d9c2902
JNA
12964#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
12965#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
6b388fca 12966msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 12967msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 12968
4d9c2902 12969#: builtin/commit.c:1508
6b388fca 12970msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 12971msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 12972
4d9c2902 12973#: builtin/commit.c:1509
6b388fca 12974msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 12975msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 12976
4d9c2902 12977#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 12978msgid "include status in commit message template"
8430988d 12979msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12980
4d9c2902 12981#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 12982msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 12983msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 12984
4d9c2902 12985#: builtin/commit.c:1517
6b388fca 12986msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 12987msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 12988
4d9c2902 12989#: builtin/commit.c:1518
6b388fca 12990msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 12991msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 12992
4d9c2902 12993#: builtin/commit.c:1519
6b388fca 12994msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 12995msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 12996
4d9c2902 12997#: builtin/commit.c:1520
6b388fca 12998msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 12999msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 13000
4d9c2902 13001#: builtin/commit.c:1521
6b388fca 13002msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 13003msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 13004
4d9c2902 13005#: builtin/commit.c:1522
b67e6306
JNA
13006msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13007msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
13008
4d9c2902 13009#: builtin/commit.c:1523
6b388fca 13010msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 13011msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 13012
4d9c2902 13013#: builtin/commit.c:1536
6b388fca 13014msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 13015msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 13016
4d9c2902 13017#: builtin/commit.c:1537
6b388fca 13018msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 13019msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 13020
4d9c2902 13021#: builtin/commit.c:1544
6b388fca 13022msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 13023msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 13024
4d9c2902 13025#: builtin/commit.c:1546
6b388fca 13026msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 13027msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 13028
4d9c2902 13029#: builtin/commit.c:1619
6b388fca
JNA
13030#, c-format
13031msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 13032msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 13033
4d9c2902 13034#: builtin/commit.c:1626
6b388fca 13035msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 13036msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 13037
4d9c2902 13038#: builtin/commit.c:1645
6b388fca
JNA
13039#, c-format
13040msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 13041msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 13042
4d9c2902 13043#: builtin/commit.c:1652
71ca3ba3 13044#, c-format
6b388fca 13045msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 13046msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 13047
4d9c2902 13048#: builtin/commit.c:1657
26ce3a3c
JNA
13049#, c-format
13050msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13051msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
13052
4d9c2902 13053#: builtin/commit.c:1691
6b388fca 13054msgid ""
0859ed62 13055"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 13056"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 13057"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 13058msgstr ""
0859ed62 13059"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 13060"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 13061"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 13062
4c508161 13063#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
13bcea8c
JNA
13064msgid ""
13065"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
51728480
JNA
13066msgstr ""
13067"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
0859ed62 13068
4c508161 13069#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
f29a2d82 13070msgid ""
ec688f77 13071"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
13bcea8c 13072"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
51728480
JNA
13073msgstr ""
13074"git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append|--"
13075"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--|no-]progress] "
13076"<options de division>"
f29a2d82 13077
4d9c2902
JNA
13078#: builtin/commit-graph.c:52
13079#, c-format
13080msgid "could not find object directory matching %s"
13081msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s"
13082
13083#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
13084#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
f29a2d82
JNA
13085msgid "dir"
13086msgstr "répertoire"
13087
4d9c2902
JNA
13088#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
13089#: builtin/commit-graph.c:211
f29a2d82
JNA
13090msgid "The object directory to store the graph"
13091msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
13092
4d9c2902 13093#: builtin/commit-graph.c:71
ec688f77
JNA
13094msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13095msgstr ""
13096"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
13097
4d9c2902 13098#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
1d9f0b79
JNA
13099#, c-format
13100msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13101msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
13102
4d9c2902 13103#: builtin/commit-graph.c:128
0859ed62
JNA
13104msgid "start walk at all refs"
13105msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
13106
4d9c2902 13107#: builtin/commit-graph.c:130
f29a2d82
JNA
13108msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13109msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
13110
4d9c2902 13111#: builtin/commit-graph.c:132
f29a2d82
JNA
13112msgid "start walk at commits listed by stdin"
13113msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
13114
4d9c2902 13115#: builtin/commit-graph.c:134
f29a2d82 13116msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
13117msgstr ""
13118"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 13119
4d9c2902 13120#: builtin/commit-graph.c:137
ec688f77
JNA
13121msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13122msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
13123
4d9c2902 13124#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
ec688f77
JNA
13125msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13126msgstr ""
13127"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
13128
4d9c2902 13129#: builtin/commit-graph.c:141
ec688f77
JNA
13130msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13131msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
13132
4d9c2902 13133#: builtin/commit-graph.c:159
0859ed62
JNA
13134msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13135msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 13136
6b822f73 13137#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
13138msgid "git config [<options>]"
13139msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 13140
4d9c2902 13141#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
f29a2d82
JNA
13142#, c-format
13143msgid "unrecognized --type argument, %s"
13144msgstr "argument --type non reconnu, %s"
13145
4d9c2902 13146#: builtin/config.c:116
0859ed62
JNA
13147msgid "only one type at a time"
13148msgstr "qu'un seul type à la fois"
13149
4d9c2902 13150#: builtin/config.c:125
6b388fca 13151msgid "Config file location"
ba1b8cfa 13152msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 13153
4d9c2902 13154#: builtin/config.c:126
6b388fca 13155msgid "use global config file"
ba1b8cfa 13156msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 13157
4d9c2902 13158#: builtin/config.c:127
6b388fca 13159msgid "use system config file"
ba1b8cfa 13160msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 13161
4d9c2902 13162#: builtin/config.c:128
6b388fca 13163msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 13164msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 13165
4d9c2902 13166#: builtin/config.c:129
6b822f73
JNA
13167msgid "use per-worktree config file"
13168msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
13169
4d9c2902 13170#: builtin/config.c:130
6b388fca 13171msgid "use given config file"
ba1b8cfa 13172msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 13173
4d9c2902 13174#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13175msgid "blob-id"
13176msgstr "blob-id"
6b388fca 13177
4d9c2902 13178#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
13179msgid "read config from given blob object"
13180msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 13181
4d9c2902 13182#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
13183msgid "Action"
13184msgstr "Action"
6b388fca 13185
4d9c2902 13186#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa
JNA
13187msgid "get value: name [value-regex]"
13188msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13189
4d9c2902 13190#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa 13191msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 13192msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 13193
4d9c2902 13194#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
13195msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13196msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13197
4d9c2902 13198#: builtin/config.c:136
eadd122b
JNA
13199msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13200msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
13201
4d9c2902 13202#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa 13203msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 13204msgstr ""
ba1b8cfa 13205"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 13206
4d9c2902 13207#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
13208msgid "add a new variable: name value"
13209msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 13210
4d9c2902 13211#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
13212msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13213msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13214
4d9c2902 13215#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
13216msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13217msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13218
4d9c2902 13219#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
13220msgid "rename section: old-name new-name"
13221msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 13222
4d9c2902 13223#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
13224msgid "remove a section: name"
13225msgstr "supprimer une section : nom"
13226
4d9c2902 13227#: builtin/config.c:143
ba1b8cfa
JNA
13228msgid "list all"
13229msgstr "afficher tout"
13230
4d9c2902 13231#: builtin/config.c:144
6b388fca 13232msgid "open an editor"
ba1b8cfa 13233msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 13234
4d9c2902 13235#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
13236msgid "find the color configured: slot [default]"
13237msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 13238
4d9c2902 13239#: builtin/config.c:146
9905988a
JNA
13240msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13241msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 13242
4d9c2902 13243#: builtin/config.c:147
6b388fca 13244msgid "Type"
ba1b8cfa 13245msgstr "Type"
6b388fca 13246
4d9c2902 13247#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
f29a2d82
JNA
13248msgid "value is given this type"
13249msgstr "ce type est assigné à la valeur"
13250
4d9c2902 13251#: builtin/config.c:149
6b388fca 13252msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 13253msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 13254
4d9c2902 13255#: builtin/config.c:150
6b388fca 13256msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 13257msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 13258
4d9c2902 13259#: builtin/config.c:151
6b388fca 13260msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 13261msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 13262
4d9c2902 13263#: builtin/config.c:152
6b388fca 13264msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 13265msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 13266
4d9c2902 13267#: builtin/config.c:153
5da312d1
JNA
13268msgid "value is an expiry date"
13269msgstr "la valeur est une date d'expiration"
13270
4d9c2902 13271#: builtin/config.c:154
6b388fca 13272msgid "Other"
ba1b8cfa 13273msgstr "Autre"
6b388fca 13274
4d9c2902 13275#: builtin/config.c:155
6b388fca 13276msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 13277msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 13278
4d9c2902 13279#: builtin/config.c:156
7a43c952
JNA
13280msgid "show variable names only"
13281msgstr "n'afficher que les noms de variable"
13282
4d9c2902 13283#: builtin/config.c:157
6b388fca 13284msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 13285msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 13286
4d9c2902 13287#: builtin/config.c:158
3d8b14c2 13288msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
13289msgstr ""
13290"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
13291"ligne de commande)"
3d8b14c2 13292
4d9c2902
JNA
13293#: builtin/config.c:159
13294msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13295msgstr "afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, système, commande)"
13296
13297#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
f29a2d82
JNA
13298msgid "value"
13299msgstr "valeur"
13300
4d9c2902 13301#: builtin/config.c:160
f29a2d82
JNA
13302msgid "with --get, use default value when missing entry"
13303msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
13304
4d9c2902 13305#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
13306#, c-format
13307msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13308msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
13309
4d9c2902 13310#: builtin/config.c:176
0859ed62
JNA
13311#, c-format
13312msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13313msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
13314
4d9c2902 13315#: builtin/config.c:324
0859ed62
JNA
13316#, c-format
13317msgid "invalid key pattern: %s"
13318msgstr "motif de clé invalide : %s"
13319
4d9c2902 13320#: builtin/config.c:360
f29a2d82
JNA
13321#, c-format
13322msgid "failed to format default config value: %s"
13323msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
13324
4d9c2902 13325#: builtin/config.c:417
0859ed62
JNA
13326#, c-format
13327msgid "cannot parse color '%s'"
13328msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
13329
4d9c2902 13330#: builtin/config.c:459
f507e5dd
JNA
13331msgid "unable to parse default color value"
13332msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
13333
4d9c2902 13334#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
0859ed62
JNA
13335msgid "not in a git directory"
13336msgstr "pas dans un répertoire git"
13337
4d9c2902 13338#: builtin/config.c:515
0859ed62
JNA
13339msgid "writing to stdin is not supported"
13340msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
13341
4d9c2902 13342#: builtin/config.c:518
0859ed62
JNA
13343msgid "writing config blobs is not supported"
13344msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
13345
4d9c2902 13346#: builtin/config.c:603
f507e5dd
JNA
13347#, c-format
13348msgid ""
13349"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 13350"[user]\n"
f507e5dd 13351"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 13352"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13353"#\temail = %s\n"
13354msgstr ""
7b058058
JNA
13355"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
13356"[user]\n"
f507e5dd 13357"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 13358"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13359"#\temail = %s\n"
13360
4d9c2902 13361#: builtin/config.c:627
0859ed62
JNA
13362msgid "only one config file at a time"
13363msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
13364
4d9c2902 13365#: builtin/config.c:632
12142e1b
JNA
13366msgid "--local can only be used inside a git repository"
13367msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13368
4d9c2902 13369#: builtin/config.c:635
f29a2d82
JNA
13370msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13371msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13372
4d9c2902 13373#: builtin/config.c:655
0859ed62
JNA
13374msgid "$HOME not set"
13375msgstr "$HOME n'est pas défini"
13376
4d9c2902 13377#: builtin/config.c:679
6b822f73
JNA
13378msgid ""
13379"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13380"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13381"section in \"git help worktree\" for details"
13382msgstr ""
13383"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
13384"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
13385"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
13386"détails"
6b822f73 13387
4d9c2902 13388#: builtin/config.c:714
0859ed62
JNA
13389msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13390msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
13391
4d9c2902 13392#: builtin/config.c:719
0859ed62
JNA
13393msgid "only one action at a time"
13394msgstr "une seule action à la fois"
13395
4d9c2902 13396#: builtin/config.c:732
0859ed62
JNA
13397msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13398msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
13399
4d9c2902 13400#: builtin/config.c:738
0859ed62
JNA
13401msgid ""
13402"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13403"list"
2104663c
JNA
13404msgstr ""
13405"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
13406"list"
0859ed62 13407
4d9c2902 13408#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
13409msgid "--default is only applicable to --get"
13410msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
13411
4d9c2902 13412#: builtin/config.c:757
0859ed62
JNA
13413#, c-format
13414msgid "unable to read config file '%s'"
13415msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
13416
4d9c2902 13417#: builtin/config.c:760
0859ed62
JNA
13418msgid "error processing config file(s)"
13419msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
13420
4d9c2902 13421#: builtin/config.c:770
0859ed62
JNA
13422msgid "editing stdin is not supported"
13423msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
13424
4d9c2902 13425#: builtin/config.c:772
0859ed62
JNA
13426msgid "editing blobs is not supported"
13427msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
13428
4d9c2902 13429#: builtin/config.c:786
f507e5dd
JNA
13430#, c-format
13431msgid "cannot create configuration file %s"
13432msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
13433
4d9c2902 13434#: builtin/config.c:799
85ea5cbf
JNA
13435#, c-format
13436msgid ""
13437"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13438" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13439msgstr ""
13440"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
13441" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
13442
4d9c2902 13443#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
0859ed62
JNA
13444#, c-format
13445msgid "no such section: %s"
13446msgstr "section inexistante : %s"
13447
f29a2d82 13448#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 13449msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 13450msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 13451
f29a2d82 13452#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 13453msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 13454msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 13455
13bcea8c 13456#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
13457msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13458msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 13459
13bcea8c 13460#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
13461msgid "git describe [<options>] --dirty"
13462msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 13463
13bcea8c 13464#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13465msgid "head"
13466msgstr "tête"
13467
13bcea8c 13468#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13469msgid "lightweight"
13470msgstr "léger"
13471
13bcea8c 13472#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13473msgid "annotated"
13474msgstr "annoté"
13475
13bcea8c 13476#: builtin/describe.c:275
6b388fca
JNA
13477#, c-format
13478msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 13479msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 13480
13bcea8c 13481#: builtin/describe.c:279
6b388fca
JNA
13482#, c-format
13483msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 13484msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 13485
13bcea8c 13486#: builtin/describe.c:281
6b388fca
JNA
13487#, c-format
13488msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 13489msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 13490
13bcea8c 13491#: builtin/describe.c:325
6b388fca
JNA
13492#, c-format
13493msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 13494msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 13495
13bcea8c 13496#: builtin/describe.c:327
6b388fca 13497#, c-format
5da312d1 13498msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
13499msgstr ""
13500"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
13501"describe\n"
6b388fca 13502
4d9c2902 13503#: builtin/describe.c:394
6b388fca
JNA
13504#, c-format
13505msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 13506msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 13507
4d9c2902 13508#: builtin/describe.c:421
6b388fca
JNA
13509#, c-format
13510msgid ""
13511"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13512"However, there were unannotated tags: try --tags."
13513msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13514"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
13515"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 13516
4d9c2902 13517#: builtin/describe.c:425
6b388fca
JNA
13518#, c-format
13519msgid ""
13520"No tags can describe '%s'.\n"
13521"Try --always, or create some tags."
13522msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13523"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
13524"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 13525
4d9c2902 13526#: builtin/describe.c:455
6b388fca
JNA
13527#, c-format
13528msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 13529msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 13530
4d9c2902 13531#: builtin/describe.c:458
6b388fca
JNA
13532#, c-format
13533msgid ""
13534"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13535"gave up search at %s\n"
13536msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13537"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
13538"affichées\n"
13539"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 13540
4d9c2902 13541#: builtin/describe.c:526
5da312d1
JNA
13542#, c-format
13543msgid "describe %s\n"
13544msgstr "décrire %s\n"
13545
4d9c2902 13546#: builtin/describe.c:529
5da312d1
JNA
13547#, c-format
13548msgid "Not a valid object name %s"
13549msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
13550
4d9c2902 13551#: builtin/describe.c:537
5da312d1
JNA
13552#, c-format
13553msgid "%s is neither a commit nor blob"
13554msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
13555
4d9c2902 13556#: builtin/describe.c:551
6b388fca 13557msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 13558msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 13559
4d9c2902 13560#: builtin/describe.c:552
6b388fca 13561msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 13562msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 13563
4d9c2902 13564#: builtin/describe.c:553
6b388fca 13565msgid "use any ref"
ba1b8cfa 13566msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 13567
4d9c2902 13568#: builtin/describe.c:554
6b388fca 13569msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 13570msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 13571
4d9c2902 13572#: builtin/describe.c:555
6b388fca 13573msgid "always use long format"
ba1b8cfa 13574msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 13575
4d9c2902 13576#: builtin/describe.c:556
ba1b8cfa
JNA
13577msgid "only follow first parent"
13578msgstr "ne suivre que le premier parent"
13579
4d9c2902 13580#: builtin/describe.c:559
6b388fca 13581msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 13582msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 13583
4d9c2902 13584#: builtin/describe.c:561
6b388fca
JNA
13585msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13586msgstr ""
ba1b8cfa 13587"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 13588
4d9c2902 13589#: builtin/describe.c:563
6b388fca 13590msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 13591msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 13592
4d9c2902 13593#: builtin/describe.c:565
6a523d66
JNA
13594msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13595msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
13596
4d9c2902 13597#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
6b388fca 13598msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 13599msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 13600
4d9c2902 13601#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
6b388fca 13602msgid "mark"
ba1b8cfa 13603msgstr "marque"
6b388fca 13604
4d9c2902 13605#: builtin/describe.c:569
6b388fca 13606msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 13607msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 13608
4d9c2902 13609#: builtin/describe.c:572
6a523d66 13610msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
13611msgstr ""
13612"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 13613
4d9c2902 13614#: builtin/describe.c:590
6b388fca 13615msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 13616msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 13617
4d9c2902 13618#: builtin/describe.c:619
6b388fca 13619msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 13620msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 13621
4d9c2902 13622#: builtin/describe.c:670
a8a5406a 13623msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 13624msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 13625
4d9c2902 13626#: builtin/describe.c:672
6a523d66
JNA
13627msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13628msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
13629
b3225a41 13630#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
13631#, c-format
13632msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 13633msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 13634
b3225a41 13635#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
13636#, c-format
13637msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 13638msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 13639
1d9f0b79 13640#: builtin/diff.c:350
6b388fca 13641msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 13642msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 13643
1d9f0b79 13644#: builtin/diff.c:394
6b388fca
JNA
13645#, c-format
13646msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 13647msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 13648
1d9f0b79 13649#: builtin/diff.c:403
6b388fca
JNA
13650#, c-format
13651msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 13652msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 13653
1d9f0b79 13654#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
13655#, c-format
13656msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 13657msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 13658
fc8703c9 13659#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
13660msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13661msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
13662
13bcea8c 13663#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
13664#, c-format
13665msgid "failed: %d"
13666msgstr "échec : %d"
13667
13bcea8c 13668#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
13669#, c-format
13670msgid "could not read symlink %s"
13671msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
13672
13bcea8c 13673#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
13674#, c-format
13675msgid "could not read symlink file %s"
13676msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
13677
13bcea8c 13678#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
13679#, c-format
13680msgid "could not read object %s for symlink %s"
13681msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
13682
13bcea8c 13683#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
13684msgid ""
13685"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13686"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13687msgstr ""
13688"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
13689"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
13690
13bcea8c 13691#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
13692#, c-format
13693msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13694msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
13695
13bcea8c 13696#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
13697msgid "working tree file has been left."
13698msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
13699
13bcea8c 13700#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
13701#, c-format
13702msgid "temporary files exist in '%s'."
13703msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
13704
13bcea8c 13705#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
13706msgid "you may want to cleanup or recover these."
13707msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
13708
13bcea8c 13709#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
13710msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13711msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
13712
13bcea8c 13713#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
13714msgid "perform a full-directory diff"
13715msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
13716
13bcea8c 13717#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
13718msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13719msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
13720
13bcea8c 13721#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
13722msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13723msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
13724
13bcea8c 13725#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
13726msgid "tool"
13727msgstr "outil"
13728
13bcea8c 13729#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
13730msgid "use the specified diff tool"
13731msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
13732
13bcea8c 13733#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
13734msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13735msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
13736
13bcea8c 13737#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
13738msgid ""
13739"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13740"code"
3d5f3905
JNA
13741msgstr ""
13742"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
13743"non-nul"
71ca3ba3 13744
13bcea8c 13745#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
13746msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13747msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
13748
13bcea8c 13749#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
13750msgid "passed to `diff`"
13751msgstr "passé à `diff`"
13752
13bcea8c 13753#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
13754msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13755msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
13756
13bcea8c 13757#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
13758msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13759msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
13760
13bcea8c 13761#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
13762msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13763msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
13764
13bcea8c 13765#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
13766msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13767msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
13768
13bcea8c 13769#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
13770msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13771msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
13772
ec688f77
JNA
13773#: builtin/env--helper.c:6
13774msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13775msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
13776
13777#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13778msgid "type"
13779msgstr "type"
13780
13781#: builtin/env--helper.c:41
13782msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13783msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
13784
13785#: builtin/env--helper.c:43
13786msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13787msgstr ""
13788"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
13789"sortie"
13790
13791#: builtin/env--helper.c:62
13792#, c-format
13793msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13794msgstr ""
13795"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
13796
13797#: builtin/env--helper.c:77
13798#, c-format
13799msgid ""
13800"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13801"%s`"
13802msgstr ""
13803"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
13804"type=ulong`, pas `%s`"
13805
0859ed62 13806#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 13807msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 13808msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 13809
4d9c2902 13810#: builtin/fast-export.c:853
13bcea8c 13811msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
13812msgstr ""
13813"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
13814"tags ne soit spécifié."
13bcea8c
JNA
13815
13816#: builtin/fast-export.c:1152
6b388fca 13817msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 13818msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 13819
13bcea8c 13820#: builtin/fast-export.c:1154
6b388fca 13821msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 13822msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 13823
13bcea8c 13824#: builtin/fast-export.c:1157
6b388fca
JNA
13825msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13826msgstr ""
ba1b8cfa 13827"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 13828
13bcea8c 13829#: builtin/fast-export.c:1160
ec688f77
JNA
13830msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13831msgstr ""
13832"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
13833"alternatif"
13834
13bcea8c 13835#: builtin/fast-export.c:1163
6b388fca 13836msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 13837msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 13838
13bcea8c 13839#: builtin/fast-export.c:1165
6b388fca 13840msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 13841msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 13842
13bcea8c
JNA
13843#: builtin/fast-export.c:1169
13844msgid "Import marks from this file if it exists"
13845msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
13846
13847#: builtin/fast-export.c:1171
6b388fca 13848msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 13849msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 13850
13bcea8c 13851#: builtin/fast-export.c:1173
6b388fca 13852msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 13853msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 13854
13bcea8c 13855#: builtin/fast-export.c:1175
6b388fca 13856msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 13857msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 13858
13bcea8c 13859#: builtin/fast-export.c:1176
6b388fca 13860msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 13861msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 13862
4c508161 13863#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
f7fbc357
JNA
13864msgid "refspec"
13865msgstr "spécificateur de référence"
13866
13bcea8c 13867#: builtin/fast-export.c:1178
f7fbc357
JNA
13868msgid "Apply refspec to exported refs"
13869msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
13870
13bcea8c 13871#: builtin/fast-export.c:1179
f507e5dd
JNA
13872msgid "anonymize output"
13873msgstr "anonymise la sortie"
13874
13bcea8c 13875#: builtin/fast-export.c:1181
b3225a41
JNA
13876msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13877msgstr ""
13878"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
13879"d'objet"
13880
13bcea8c 13881#: builtin/fast-export.c:1183
b3225a41
JNA
13882msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13883msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
13884
13bcea8c
JNA
13885#: builtin/fast-export.c:1185
13886msgid "Label tags with mark ids"
13887msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
13888
13889#: builtin/fast-export.c:1220
13890msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
13891msgstr ""
13892"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c
JNA
13893
13894#: builtin/fetch.c:34
6b388fca 13895msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 13896msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 13897
13bcea8c 13898#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 13899msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 13900msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 13901
13bcea8c 13902#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 13903msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 13904msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 13905
13bcea8c 13906#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 13907msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 13908msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 13909
4c508161 13910#: builtin/fetch.c:116
13bcea8c
JNA
13911msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13912msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
13913
4d9c2902 13914#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
6b388fca 13915msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 13916msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 13917
4d9c2902 13918#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
13bcea8c
JNA
13919msgid "set upstream for git pull/fetch"
13920msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
13921
4d9c2902 13922#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
6b388fca 13923msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 13924msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 13925
4d9c2902 13926#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
6b388fca 13927msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 13928msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 13929
4c508161 13930#: builtin/fetch.c:146
6b822f73 13931msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 13932msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 13933
4c508161 13934#: builtin/fetch.c:148
6b388fca 13935msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 13936msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 13937
4d9c2902 13938#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
6b388fca 13939msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 13940msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 13941
4c508161 13942#: builtin/fetch.c:152
6b388fca 13943msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 13944msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 13945
4c508161 13946#: builtin/fetch.c:154
3d8b14c2
JNA
13947msgid "number of submodules fetched in parallel"
13948msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
13949
4d9c2902 13950#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
6b388fca
JNA
13951msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13952msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13953"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
13954"dépôt distant"
6b388fca 13955
4c508161 13956#: builtin/fetch.c:158
6a071483 13957msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
13958msgstr ""
13959"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
13960"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 13961
4d9c2902 13962#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
6b388fca 13963msgid "on-demand"
ba1b8cfa 13964msgstr "à la demande"
6b388fca 13965
4c508161 13966#: builtin/fetch.c:160
6b388fca 13967msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 13968msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 13969
4d9c2902 13970#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
6b388fca 13971msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 13972msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 13973
4c508161 13974#: builtin/fetch.c:166
6b388fca 13975msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 13976msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 13977
4d9c2902 13978#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
6b388fca 13979msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 13980msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 13981
4c508161 13982#: builtin/fetch.c:171
85ea5cbf
JNA
13983msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13984msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
13985
4d9c2902 13986#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
6b388fca 13987msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 13988msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 13989
4c508161 13990#: builtin/fetch.c:180
6b388fca 13991msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 13992msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 13993
4c508161 13994#: builtin/fetch.c:183
12142e1b
JNA
13995msgid ""
13996"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13997"files)"
13998msgstr ""
13999"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
14000"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 14001
4d9c2902 14002#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
561580ea
JNA
14003msgid "accept refs that update .git/shallow"
14004msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
14005
4d9c2902 14006#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
f7fbc357
JNA
14007msgid "refmap"
14008msgstr "correspondance de référence"
14009
4d9c2902 14010#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
f7fbc357
JNA
14011msgid "specify fetch refmap"
14012msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
14013
4c508161 14014#: builtin/fetch.c:196
0859ed62
JNA
14015msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14016msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
14017
4c508161 14018#: builtin/fetch.c:199
ec688f77
JNA
14019msgid "run 'gc --auto' after fetching"
14020msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
14021
4d9c2902 14022#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
ec688f77
JNA
14023msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14024msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
14025
4c508161
JNA
14026#: builtin/fetch.c:203
14027msgid "write the commit-graph after fetching"
14028msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
14029
14030#: builtin/fetch.c:513
6b388fca 14031msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 14032msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 14033
4c508161 14034#: builtin/fetch.c:653
b67e6306
JNA
14035#, c-format
14036msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14037msgstr ""
14038"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
14039
4c508161 14040#: builtin/fetch.c:751
6b388fca
JNA
14041#, c-format
14042msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 14043msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 14044
4c508161 14045#: builtin/fetch.c:755
6b388fca 14046msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 14047msgstr "[à jour]"
6b388fca 14048
4c508161 14049#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
6b388fca 14050msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 14051msgstr "[rejeté]"
6b388fca 14052
4c508161 14053#: builtin/fetch.c:769
b67e6306
JNA
14054msgid "can't fetch in current branch"
14055msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
14056
4c508161 14057#: builtin/fetch.c:779
6b388fca 14058msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 14059msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 14060
4c508161
JNA
14061#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
14062#: builtin/fetch.c:851
b67e6306
JNA
14063msgid "unable to update local ref"
14064msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 14065
4c508161 14066#: builtin/fetch.c:784
6b822f73
JNA
14067msgid "would clobber existing tag"
14068msgstr "écraserait l'étiquette existante"
14069
4c508161 14070#: builtin/fetch.c:806
6b388fca 14071msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 14072msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 14073
4c508161 14074#: builtin/fetch.c:809
6b388fca 14075msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 14076msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 14077
4c508161 14078#: builtin/fetch.c:812
6b388fca 14079msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 14080msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 14081
4c508161 14082#: builtin/fetch.c:851
6b388fca 14083msgid "forced update"
ba1b8cfa 14084msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 14085
4c508161 14086#: builtin/fetch.c:856
b67e6306
JNA
14087msgid "non-fast-forward"
14088msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 14089
4c508161 14090#: builtin/fetch.c:877
ec688f77
JNA
14091msgid ""
14092"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14093"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14094"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14095msgstr ""
14096"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
14097"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
14098"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14099
4c508161 14100#: builtin/fetch.c:881
ec688f77
JNA
14101#, c-format
14102msgid ""
14103"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14104"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14105"false'\n"
14106" to avoid this check.\n"
14107msgstr ""
14108"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
14109"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
14110"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
14111
4d9c2902 14112#: builtin/fetch.c:920
6b388fca
JNA
14113#, c-format
14114msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14115msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
14116
4d9c2902 14117#: builtin/fetch.c:941
561580ea
JNA
14118#, c-format
14119msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
14120msgstr ""
14121"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 14122
4d9c2902 14123#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
6b388fca
JNA
14124#, c-format
14125msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 14126msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 14127
4d9c2902 14128#: builtin/fetch.c:1037
6b388fca
JNA
14129#, c-format
14130msgid ""
14131"some local refs could not be updated; try running\n"
14132" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14133msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14134"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
14135" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 14136
4d9c2902 14137#: builtin/fetch.c:1134
6b388fca
JNA
14138#, c-format
14139msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 14140msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 14141
4d9c2902 14142#: builtin/fetch.c:1135
6b388fca
JNA
14143#, c-format
14144msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 14145msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 14146
4d9c2902 14147#: builtin/fetch.c:1167
6b388fca 14148msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 14149msgstr "[supprimé]"
6b388fca 14150
4d9c2902 14151#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
6b388fca 14152msgid "(none)"
ba1b8cfa 14153msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 14154
4d9c2902 14155#: builtin/fetch.c:1191
6b388fca
JNA
14156#, c-format
14157msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 14158msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 14159
4d9c2902 14160#: builtin/fetch.c:1210
6b388fca
JNA
14161#, c-format
14162msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 14163msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 14164
4d9c2902 14165#: builtin/fetch.c:1213
6b388fca
JNA
14166#, c-format
14167msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 14168msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 14169
4d9c2902 14170#: builtin/fetch.c:1421
4c508161 14171msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
14172msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
14173
4d9c2902 14174#: builtin/fetch.c:1436
13bcea8c
JNA
14175msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14176msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
14177
4d9c2902 14178#: builtin/fetch.c:1438
13bcea8c
JNA
14179msgid "not setting upstream for a remote tag"
14180msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
14181
4d9c2902 14182#: builtin/fetch.c:1440
13bcea8c
JNA
14183msgid "unknown branch type"
14184msgstr "type de branche inconnu"
14185
4d9c2902 14186#: builtin/fetch.c:1442
13bcea8c
JNA
14187msgid ""
14188"no source branch found.\n"
14189"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14190msgstr ""
14191"Aucune branche source trouvée.\n"
14192"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
14193
4d9c2902 14194#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
6b388fca
JNA
14195#, c-format
14196msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 14197msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 14198
4d9c2902 14199#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
6b388fca
JNA
14200#, c-format
14201msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 14202msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 14203
4d9c2902 14204#: builtin/fetch.c:1590
13bcea8c
JNA
14205#, c-format
14206msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14207msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 14208
4d9c2902 14209#: builtin/fetch.c:1693
6b388fca
JNA
14210msgid ""
14211"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14212"remote name from which new revisions should be fetched."
14213msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14214"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
14215"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 14216
4d9c2902 14217#: builtin/fetch.c:1730
6b388fca 14218msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 14219msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 14220
4d9c2902 14221#: builtin/fetch.c:1780
85ea5cbf
JNA
14222msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14223msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
14224
4d9c2902 14225#: builtin/fetch.c:1782
85ea5cbf
JNA
14226msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14227msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
14228
4d9c2902 14229#: builtin/fetch.c:1787
6b388fca 14230msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 14231msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 14232
4d9c2902 14233#: builtin/fetch.c:1789
6b388fca 14234msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 14235msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 14236
4d9c2902 14237#: builtin/fetch.c:1805
6b388fca 14238msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 14239msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 14240
4d9c2902 14241#: builtin/fetch.c:1807
6b388fca 14242msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 14243msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 14244
4d9c2902 14245#: builtin/fetch.c:1816
6b388fca
JNA
14246#, c-format
14247msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 14248msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 14249
4d9c2902 14250#: builtin/fetch.c:1823
6b388fca
JNA
14251msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14252msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14253"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
14254"sens"
6b388fca 14255
4d9c2902 14256#: builtin/fetch.c:1841
b3225a41
JNA
14257msgid ""
14258"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14259"partialclone"
14260msgstr ""
14261"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
14262"extensions.partialClone"
14263
6b822f73 14264#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
14265msgid ""
14266"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
14267msgstr ""
14268"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 14269
4d9c2902 14270#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6b388fca 14271msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 14272msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 14273
4d9c2902 14274#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 14275msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 14276msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 14277
4d9c2902 14278#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6b388fca 14279msgid "text"
ba1b8cfa 14280msgstr "texte"
6b388fca 14281
4d9c2902 14282#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 14283msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 14284msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 14285
4d9c2902 14286#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 14287msgid "file to read from"
ba1b8cfa 14288msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 14289
12142e1b 14290#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
14291msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14292msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 14293
12142e1b 14294#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 14295msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 14296msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 14297
12142e1b 14298#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
14299msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14300msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 14301
12142e1b 14302#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
14303msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14304msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 14305
12142e1b 14306#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 14307msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 14308msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 14309
12142e1b 14310#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 14311msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 14312msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 14313
12142e1b 14314#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 14315msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 14316msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 14317
12142e1b 14318#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
14319msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14320msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 14321
12142e1b 14322#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 14323msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 14324msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 14325
ec688f77 14326#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
26ce3a3c
JNA
14327msgid "respect format colors"
14328msgstr "respecter les couleurs de formatage"
14329
1d9f0b79 14330#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
14331msgid "print only refs which points at the given object"
14332msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 14333
1d9f0b79 14334#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
14335msgid "print only refs that are merged"
14336msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
14337
1d9f0b79 14338#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
14339msgid "print only refs that are not merged"
14340msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 14341
1d9f0b79 14342#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
14343msgid "print only refs which contain the commit"
14344msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
14345
1d9f0b79 14346#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
14347msgid "print only refs which don't contain the commit"
14348msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
14349
4c508161 14350#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
b3225a41
JNA
14351msgid "unknown"
14352msgstr "inconnu"
14353
14354#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14355#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
b3225a41
JNA
14356#, c-format
14357msgid "error in %s %s: %s"
14358msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
14359
14360#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 14361#: builtin/fsck.c:114
b3225a41
JNA
14362#, c-format
14363msgid "warning in %s %s: %s"
14364msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
14365
4c508161 14366#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
b3225a41
JNA
14367#, c-format
14368msgid "broken link from %7s %s"
14369msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
14370
4c508161 14371#: builtin/fsck.c:155
b3225a41
JNA
14372msgid "wrong object type in link"
14373msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
14374
4c508161 14375#: builtin/fsck.c:171
b3225a41
JNA
14376#, c-format
14377msgid ""
14378"broken link from %7s %s\n"
14379" to %7s %s"
14380msgstr ""
14381"lien cassé depuis %7s %s\n"
14382" vers %7s %s"
14383
4c508161 14384#: builtin/fsck.c:282
b3225a41
JNA
14385#, c-format
14386msgid "missing %s %s"
14387msgstr "objet %s manquant %s"
14388
4c508161 14389#: builtin/fsck.c:309
b3225a41
JNA
14390#, c-format
14391msgid "unreachable %s %s"
14392msgstr "objet %s inatteignable %s"
14393
4c508161 14394#: builtin/fsck.c:329
b3225a41
JNA
14395#, c-format
14396msgid "dangling %s %s"
14397msgstr "objet %s fantôme %s"
14398
4c508161 14399#: builtin/fsck.c:339
b3225a41
JNA
14400msgid "could not create lost-found"
14401msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
14402
4c508161 14403#: builtin/fsck.c:350
b3225a41
JNA
14404#, c-format
14405msgid "could not finish '%s'"
14406msgstr "impossible de finir '%s'"
14407
4c508161 14408#: builtin/fsck.c:367
b3225a41
JNA
14409#, c-format
14410msgid "Checking %s"
14411msgstr "Vérification de l'objet %s"
14412
4c508161 14413#: builtin/fsck.c:405
b3225a41
JNA
14414#, c-format
14415msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14416msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
14417
4c508161 14418#: builtin/fsck.c:424
b3225a41
JNA
14419#, c-format
14420msgid "Checking %s %s"
14421msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
14422
4c508161 14423#: builtin/fsck.c:429
b3225a41
JNA
14424msgid "broken links"
14425msgstr "liens cassés"
14426
4c508161 14427#: builtin/fsck.c:438
b3225a41
JNA
14428#, c-format
14429msgid "root %s"
14430msgstr "racine %s"
14431
4c508161 14432#: builtin/fsck.c:446
b3225a41
JNA
14433#, c-format
14434msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14435msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
14436
4c508161 14437#: builtin/fsck.c:475
b3225a41
JNA
14438#, c-format
14439msgid "%s: object corrupt or missing"
14440msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
14441
4c508161 14442#: builtin/fsck.c:500
b3225a41
JNA
14443#, c-format
14444msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14445msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
14446
4c508161 14447#: builtin/fsck.c:514
b3225a41
JNA
14448#, c-format
14449msgid "Checking reflog %s->%s"
14450msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
14451
4c508161 14452#: builtin/fsck.c:548
b3225a41
JNA
14453#, c-format
14454msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14455msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
14456
4c508161 14457#: builtin/fsck.c:555
b3225a41
JNA
14458#, c-format
14459msgid "%s: not a commit"
14460msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
14461
4c508161 14462#: builtin/fsck.c:609
b3225a41
JNA
14463msgid "notice: No default references"
14464msgstr "Note : pas de référence par défaut"
14465
4c508161 14466#: builtin/fsck.c:624
b3225a41
JNA
14467#, c-format
14468msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14469msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
14470
4c508161 14471#: builtin/fsck.c:637
b3225a41
JNA
14472#, c-format
14473msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14474msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
14475
4c508161 14476#: builtin/fsck.c:657
b3225a41
JNA
14477#, c-format
14478msgid "bad sha1 file: %s"
14479msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
14480
4c508161 14481#: builtin/fsck.c:672
b3225a41
JNA
14482msgid "Checking object directory"
14483msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
14484
4c508161 14485#: builtin/fsck.c:675
22338062
JNA
14486msgid "Checking object directories"
14487msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
14488
4c508161 14489#: builtin/fsck.c:690
b3225a41
JNA
14490#, c-format
14491msgid "Checking %s link"
14492msgstr "Vérification du lien %s"
14493
4d9c2902 14494#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
b3225a41
JNA
14495#, c-format
14496msgid "invalid %s"
14497msgstr "%s invalide"
14498
4c508161 14499#: builtin/fsck.c:702
b3225a41
JNA
14500#, c-format
14501msgid "%s points to something strange (%s)"
14502msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
14503
4c508161 14504#: builtin/fsck.c:708
b3225a41
JNA
14505#, c-format
14506msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14507msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
14508
4c508161 14509#: builtin/fsck.c:712
b3225a41
JNA
14510#, c-format
14511msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14512msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
14513
4c508161 14514#: builtin/fsck.c:724
b3225a41
JNA
14515msgid "Checking cache tree"
14516msgstr "Vérification de l'arbre cache"
14517
4c508161 14518#: builtin/fsck.c:729
b3225a41
JNA
14519#, c-format
14520msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14521msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
14522
4c508161 14523#: builtin/fsck.c:738
b3225a41
JNA
14524msgid "non-tree in cache-tree"
14525msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
14526
4c508161 14527#: builtin/fsck.c:769
7298ca7b
JNA
14528msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14529msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 14530
4c508161 14531#: builtin/fsck.c:775
6b388fca 14532msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 14533msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 14534
4c508161 14535#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 14536msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 14537msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 14538
4c508161 14539#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 14540msgid "report tags"
ba1b8cfa 14541msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 14542
4c508161 14543#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 14544msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 14545msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 14546
4c508161 14547#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 14548msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 14549msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 14550
ba1b8cfa 14551# translated from man page
4c508161 14552#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 14553msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 14554msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 14555
4c508161 14556#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 14557msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 14558msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 14559
4c508161 14560#: builtin/fsck.c:782
7a43c952
JNA
14561msgid "check only connectivity"
14562msgstr "ne vérifier que la connectivité"
14563
4c508161 14564#: builtin/fsck.c:783
6b388fca 14565msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 14566msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 14567
4c508161 14568#: builtin/fsck.c:785
6b388fca 14569msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 14570msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 14571
4c508161 14572#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
6b388fca 14573msgid "show progress"
ba1b8cfa 14574msgstr "afficher la progression"
6b388fca 14575
4c508161 14576#: builtin/fsck.c:787
b67e6306
JNA
14577msgid "show verbose names for reachable objects"
14578msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
14579
4c508161 14580#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
22338062
JNA
14581msgid "Checking objects"
14582msgstr "Vérification des objets"
14583
4c508161 14584#: builtin/fsck.c:874
b3225a41
JNA
14585#, c-format
14586msgid "%s: object missing"
14587msgstr "%s : objet manquant"
14588
4c508161 14589#: builtin/fsck.c:885
b3225a41
JNA
14590#, c-format
14591msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14592msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
14593
13bcea8c 14594#: builtin/gc.c:35
7298ca7b
JNA
14595msgid "git gc [<options>]"
14596msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 14597
0859ed62 14598#: builtin/gc.c:90
6b388fca 14599#, c-format
6a523d66
JNA
14600msgid "Failed to fstat %s: %s"
14601msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 14602
1d9f0b79
JNA
14603#: builtin/gc.c:126
14604#, c-format
14605msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14606msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
14607
13bcea8c 14608#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
6b822f73
JNA
14609#, c-format
14610msgid "cannot stat '%s'"
14611msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
14612
13bcea8c 14613#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
6b388fca 14614#, c-format
6b822f73
JNA
14615msgid "cannot read '%s'"
14616msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 14617
13bcea8c 14618#: builtin/gc.c:491
ffd5159b
JNA
14619#, c-format
14620msgid ""
14621"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14622"and remove %s.\n"
14623"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14624"\n"
14625"%s"
14626msgstr ""
694f610d 14627"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 14628"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
14629"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
14630"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
14631"\n"
14632"%s"
14633
13bcea8c 14634#: builtin/gc.c:539
6b388fca 14635msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 14636msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 14637
13bcea8c 14638#: builtin/gc.c:541
6b388fca 14639msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 14640msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 14641
13bcea8c 14642#: builtin/gc.c:542
6b388fca 14643msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 14644msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 14645
13bcea8c 14646#: builtin/gc.c:545
eadd122b 14647msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
14648msgstr ""
14649"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
14650"tourne déjà"
eadd122b 14651
13bcea8c 14652#: builtin/gc.c:548
f29a2d82
JNA
14653msgid "repack all other packs except the largest pack"
14654msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
14655
13bcea8c 14656#: builtin/gc.c:565
6a523d66 14657#, c-format
f29a2d82
JNA
14658msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14659msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 14660
13bcea8c 14661#: builtin/gc.c:576
f29a2d82
JNA
14662#, c-format
14663msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14664msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
14665
13bcea8c 14666#: builtin/gc.c:596
6b388fca 14667#, c-format
22338062 14668msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
14669msgstr ""
14670"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
14671"performances.\n"
6b388fca 14672
13bcea8c 14673#: builtin/gc.c:598
22338062
JNA
14674#, c-format
14675msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14676msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
14677
13bcea8c 14678#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
14679#, c-format
14680msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14681msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
14682
13bcea8c 14683#: builtin/gc.c:639
eadd122b
JNA
14684#, c-format
14685msgid ""
14686"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
14687msgstr ""
14688"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
14689"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 14690
13bcea8c 14691#: builtin/gc.c:694
6b388fca
JNA
14692msgid ""
14693"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14694msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14695"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
14696"supprimer."
6b388fca 14697
4d9c2902 14698#: builtin/grep.c:30
7298ca7b
JNA
14699msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14700msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 14701
b3225a41 14702#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
14703#, c-format
14704msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 14705msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 14706
b3225a41 14707#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
14708#, c-format
14709msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14710msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
14711
12142e1b
JNA
14712#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14713#. variable for tweaking threads, currently
14714#. grep.threads
14715#.
4d9c2902
JNA
14716#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14717#: builtin/pack-objects.c:2854
12142e1b
JNA
14718#, c-format
14719msgid "no threads support, ignoring %s"
14720msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
14721
4d9c2902 14722#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
6b388fca
JNA
14723#, c-format
14724msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 14725msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 14726
4d9c2902 14727#: builtin/grep.c:633
6b388fca
JNA
14728#, c-format
14729msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 14730msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 14731
4d9c2902 14732#: builtin/grep.c:704
6b388fca
JNA
14733#, c-format
14734msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 14735msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 14736
4d9c2902 14737#: builtin/grep.c:803
6b388fca 14738msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 14739msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 14740
4d9c2902 14741#: builtin/grep.c:805
6b388fca 14742msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 14743msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 14744
4d9c2902 14745#: builtin/grep.c:807
6b388fca 14746msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 14747msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 14748
4d9c2902 14749#: builtin/grep.c:809
7298ca7b
JNA
14750msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14751msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 14752
4d9c2902 14753#: builtin/grep.c:811
6a523d66 14754msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
14755msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
14756
4d9c2902 14757#: builtin/grep.c:814
6b388fca 14758msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 14759msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 14760
4d9c2902 14761#: builtin/grep.c:816
6b388fca 14762msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 14763msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 14764
4d9c2902 14765#: builtin/grep.c:818
6b388fca 14766msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 14767msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 14768
4d9c2902 14769#: builtin/grep.c:820
6b388fca 14770msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 14771msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 14772
4d9c2902 14773#: builtin/grep.c:822
6b388fca 14774msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 14775msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 14776
4d9c2902 14777#: builtin/grep.c:825
eadd122b
JNA
14778msgid "process binary files with textconv filters"
14779msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
14780
4d9c2902 14781#: builtin/grep.c:827
6b822f73
JNA
14782msgid "search in subdirectories (default)"
14783msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
14784
4d9c2902 14785#: builtin/grep.c:829
6b388fca 14786msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 14787msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 14788
4d9c2902 14789#: builtin/grep.c:833
6b388fca 14790msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 14791msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 14792
4d9c2902 14793#: builtin/grep.c:836
6b388fca 14794msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 14795msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 14796
4d9c2902 14797#: builtin/grep.c:839
6b388fca 14798msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 14799msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 14800
4d9c2902 14801#: builtin/grep.c:842
6b388fca 14802msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 14803msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 14804
4d9c2902 14805#: builtin/grep.c:845
6b388fca 14806msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 14807msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 14808
4d9c2902 14809#: builtin/grep.c:846
0859ed62
JNA
14810msgid "show column number of first match"
14811msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
14812
4d9c2902 14813#: builtin/grep.c:847
6b388fca 14814msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 14815msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 14816
4d9c2902 14817#: builtin/grep.c:848
6b388fca 14818msgid "show filenames"
ba1b8cfa 14819msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 14820
4d9c2902 14821#: builtin/grep.c:850
6b388fca 14822msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 14823msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 14824
4d9c2902 14825#: builtin/grep.c:852
6b388fca 14826msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 14827msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14828
4d9c2902 14829#: builtin/grep.c:854
6b388fca 14830msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 14831msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 14832
4d9c2902 14833#: builtin/grep.c:857
6b388fca 14834msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 14835msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 14836
4d9c2902 14837#: builtin/grep.c:859
6b388fca 14838msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 14839msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 14840
4d9c2902 14841#: builtin/grep.c:862
0859ed62
JNA
14842msgid "show only matching parts of a line"
14843msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
14844
4d9c2902 14845#: builtin/grep.c:864
6b388fca 14846msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 14847msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14848
4d9c2902 14849#: builtin/grep.c:865
6b388fca 14850msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 14851msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 14852
4d9c2902 14853#: builtin/grep.c:867
6b388fca
JNA
14854msgid "print empty line between matches from different files"
14855msgstr ""
ba1b8cfa 14856"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 14857
4d9c2902 14858#: builtin/grep.c:869
6b388fca
JNA
14859msgid "show filename only once above matches from same file"
14860msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14861"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
14862"fichier"
6b388fca 14863
4d9c2902 14864#: builtin/grep.c:872
6b388fca 14865msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 14866msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 14867
4d9c2902 14868#: builtin/grep.c:875
6b388fca 14869msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 14870msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 14871
4d9c2902 14872#: builtin/grep.c:877
6b388fca 14873msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 14874msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 14875
4d9c2902 14876#: builtin/grep.c:879
3d8b14c2
JNA
14877msgid "use <n> worker threads"
14878msgstr "utiliser <n> fils de travail"
14879
4d9c2902 14880#: builtin/grep.c:880
6b388fca 14881msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 14882msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 14883
4d9c2902 14884#: builtin/grep.c:883
6b388fca
JNA
14885msgid "show a line with the function name before matches"
14886msgstr ""
ba1b8cfa 14887"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 14888
4d9c2902 14889#: builtin/grep.c:885
6b388fca 14890msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 14891msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 14892
4d9c2902 14893#: builtin/grep.c:888
6b388fca 14894msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 14895msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 14896
4d9c2902 14897#: builtin/grep.c:890
6b388fca 14898msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 14899msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 14900
4d9c2902 14901#: builtin/grep.c:892
6b388fca 14902msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 14903msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 14904
4d9c2902 14905#: builtin/grep.c:904
6b388fca
JNA
14906msgid "indicate hit with exit status without output"
14907msgstr ""
ba1b8cfa 14908"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 14909
4d9c2902 14910#: builtin/grep.c:906
6b388fca
JNA
14911msgid "show only matches from files that match all patterns"
14912msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14913"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
14914"motifs"
6b388fca 14915
4d9c2902 14916#: builtin/grep.c:908
6b388fca 14917msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 14918msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 14919
4d9c2902 14920#: builtin/grep.c:912
6b388fca 14921msgid "pager"
ba1b8cfa 14922msgstr "pagineur"
6b388fca 14923
4d9c2902 14924#: builtin/grep.c:912
6b388fca 14925msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 14926msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 14927
4d9c2902 14928#: builtin/grep.c:916
6b388fca 14929msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 14930msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 14931
4d9c2902 14932#: builtin/grep.c:983
0859ed62
JNA
14933msgid "no pattern given"
14934msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 14935
4d9c2902 14936#: builtin/grep.c:1019
6a523d66 14937msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
14938msgstr ""
14939"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 14940
4d9c2902 14941#: builtin/grep.c:1027
6a523d66
JNA
14942#, c-format
14943msgid "unable to resolve revision: %s"
14944msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
14945
4d9c2902
JNA
14946#: builtin/grep.c:1057
14947msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14948msgstr "--untracked non supportée avec --recurse-submodules"
14949
14950#: builtin/grep.c:1061
6b822f73
JNA
14951msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14952msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 14953
4d9c2902 14954#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
12142e1b
JNA
14955msgid "no threads support, ignoring --threads"
14956msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
14957
4d9c2902 14958#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
6b822f73
JNA
14959#, c-format
14960msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14961msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
14962
4d9c2902 14963#: builtin/grep.c:1101
6b388fca 14964msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 14965msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 14966
4d9c2902 14967#: builtin/grep.c:1127
0859ed62
JNA
14968msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14969msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 14970
4d9c2902 14971#: builtin/grep.c:1133
0859ed62
JNA
14972msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14973msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
14974
4d9c2902 14975#: builtin/grep.c:1141
0859ed62
JNA
14976msgid "both --cached and trees are given"
14977msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 14978
b3225a41 14979#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 14980msgid ""
7298ca7b
JNA
14981"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14982"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
14983msgstr ""
14984"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
14985"[--] <fichier>..."
6b388fca 14986
b3225a41 14987#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
14988msgid "git hash-object --stdin-paths"
14989msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 14990
b3225a41 14991#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 14992msgid "object type"
ba1b8cfa 14993msgstr "type d'objet"
6b388fca 14994
b3225a41 14995#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 14996msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 14997msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 14998
b3225a41 14999#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 15000msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 15001msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 15002
b3225a41 15003#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 15004msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 15005msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 15006
b3225a41 15007#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
15008msgid ""
15009"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
15010msgstr ""
15011"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
15012"debugger Git"
f507e5dd 15013
b3225a41 15014#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 15015msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 15016msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 15017
0859ed62 15018#: builtin/help.c:46
6b388fca 15019msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 15020msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 15021
0859ed62 15022#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
15023msgid "exclude guides"
15024msgstr "exclure les guides"
15025
0859ed62 15026#: builtin/help.c:48
6b388fca 15027msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 15028msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 15029
0859ed62
JNA
15030#: builtin/help.c:49
15031msgid "print all configuration variable names"
15032msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
15033
15034#: builtin/help.c:51
6b388fca 15035msgid "show man page"
ba1b8cfa 15036msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 15037
0859ed62 15038#: builtin/help.c:52
6b388fca 15039msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 15040msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 15041
0859ed62 15042#: builtin/help.c:54
6b388fca 15043msgid "show info page"
ba1b8cfa 15044msgstr "afficher la page info"
6b388fca 15045
0859ed62 15046#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
15047msgid "print command description"
15048msgstr "afficher la description de la commande"
15049
0859ed62 15050#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
15051msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15052msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 15053
1d9f0b79 15054#: builtin/help.c:77
6b388fca
JNA
15055#, c-format
15056msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 15057msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 15058
1d9f0b79 15059#: builtin/help.c:104
6b388fca 15060msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 15061msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 15062
1d9f0b79 15063#: builtin/help.c:117
6b388fca 15064msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 15065msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 15066
1d9f0b79 15067#: builtin/help.c:125
6b388fca
JNA
15068#, c-format
15069msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 15070msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 15071
1d9f0b79 15072#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6b388fca 15073#, c-format
955efd65
JNA
15074msgid "failed to exec '%s'"
15075msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 15076
1d9f0b79 15077#: builtin/help.c:221
6b388fca
JNA
15078#, c-format
15079msgid ""
15080"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15081"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15082msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15083"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
15084"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15085
1d9f0b79 15086#: builtin/help.c:233
6b388fca
JNA
15087#, c-format
15088msgid ""
15089"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15090"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15091msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15092"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
15093"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15094
1d9f0b79 15095#: builtin/help.c:350
6b388fca
JNA
15096#, c-format
15097msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 15098msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 15099
1d9f0b79 15100#: builtin/help.c:367
6b388fca 15101msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 15102msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15103
1d9f0b79 15104#: builtin/help.c:375
6b388fca 15105msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 15106msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15107
ec688f77 15108#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
6b388fca 15109#, c-format
26ce3a3c
JNA
15110msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15111msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 15112
ec688f77 15113#: builtin/help.c:448 git.c:365
6b822f73
JNA
15114#, c-format
15115msgid "bad alias.%s string: %s"
15116msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
15117
1d9f0b79 15118#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
85ea5cbf
JNA
15119#, c-format
15120msgid "usage: %s%s"
15121msgstr "usage : %s%s"
15122
1d9f0b79 15123#: builtin/help.c:491
0859ed62
JNA
15124msgid "'git help config' for more information"
15125msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 15126
ec688f77 15127#: builtin/index-pack.c:185
6b388fca
JNA
15128#, c-format
15129msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 15130msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 15131
ec688f77 15132#: builtin/index-pack.c:205
f7fbc357
JNA
15133#, c-format
15134msgid "did not receive expected object %s"
15135msgstr "objet attendu non reçu %s"
15136
ec688f77 15137#: builtin/index-pack.c:208
f7fbc357
JNA
15138#, c-format
15139msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15140msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 15141
ec688f77 15142#: builtin/index-pack.c:258
6b388fca
JNA
15143#, c-format
15144msgid "cannot fill %d byte"
15145msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
15146msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
15147msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 15148
ec688f77 15149#: builtin/index-pack.c:268
6b388fca 15150msgid "early EOF"
ba1b8cfa 15151msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 15152
ec688f77 15153#: builtin/index-pack.c:269
6b388fca 15154msgid "read error on input"
ba1b8cfa 15155msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 15156
ec688f77 15157#: builtin/index-pack.c:281
6b388fca 15158msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 15159msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 15160
4d9c2902 15161#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
6b388fca 15162msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 15163msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 15164
4c508161 15165#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
15166msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15167msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
15168
ec688f77 15169#: builtin/index-pack.c:312
6b388fca
JNA
15170#, c-format
15171msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 15172msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 15173
ec688f77 15174#: builtin/index-pack.c:326
6b388fca 15175msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 15176msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 15177
ec688f77 15178#: builtin/index-pack.c:328
6b388fca
JNA
15179#, c-format
15180msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 15181msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 15182
ec688f77 15183#: builtin/index-pack.c:346
6b388fca 15184#, c-format
b67e6306
JNA
15185msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15186msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 15187
ec688f77 15188#: builtin/index-pack.c:466
6b388fca
JNA
15189#, c-format
15190msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 15191msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 15192
ec688f77 15193#: builtin/index-pack.c:515
6b388fca 15194msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 15195msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 15196
ec688f77 15197#: builtin/index-pack.c:523
6b388fca 15198msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 15199msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 15200
ec688f77 15201#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca
JNA
15202#, c-format
15203msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 15204msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 15205
ec688f77 15206#: builtin/index-pack.c:562
6b388fca 15207msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 15208msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 15209
ec688f77 15210#: builtin/index-pack.c:564
6b388fca 15211#, c-format
b67e6306
JNA
15212msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15213msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15214msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
15215msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 15216
ec688f77 15217#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 15218msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 15219msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 15220
4d9c2902
JNA
15221#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15222#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
6b388fca
JNA
15223#, c-format
15224msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 15225msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 15226
4d9c2902
JNA
15227#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15228#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
6b388fca
JNA
15229#, c-format
15230msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 15231msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 15232
4d9c2902 15233#: builtin/index-pack.c:802
6a523d66
JNA
15234#, c-format
15235msgid "cannot read existing object info %s"
15236msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
15237
4d9c2902 15238#: builtin/index-pack.c:810
6b388fca
JNA
15239#, c-format
15240msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 15241msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 15242
4d9c2902 15243#: builtin/index-pack.c:824
6b388fca
JNA
15244#, c-format
15245msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 15246msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 15247
4d9c2902 15248#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
f29a2d82
JNA
15249msgid "fsck error in packed object"
15250msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
15251
4d9c2902 15252#: builtin/index-pack.c:848
6b388fca
JNA
15253#, c-format
15254msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 15255msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 15256
4d9c2902 15257#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
6b388fca 15258msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 15259msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 15260
4d9c2902 15261#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15262msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 15263msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 15264
4d9c2902 15265#: builtin/index-pack.c:1121
6b388fca 15266msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 15267msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 15268
4d9c2902 15269#: builtin/index-pack.c:1155
6b388fca 15270msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 15271msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 15272
4d9c2902 15273#: builtin/index-pack.c:1160
6b388fca 15274msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 15275msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 15276
4d9c2902 15277#: builtin/index-pack.c:1163
6b388fca 15278msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 15279msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 15280
4d9c2902 15281#: builtin/index-pack.c:1175
6b388fca 15282msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 15283msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 15284
4d9c2902 15285#: builtin/index-pack.c:1198
6b388fca 15286msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 15287msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 15288
4d9c2902 15289#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
6b388fca
JNA
15290#, c-format
15291msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 15292msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 15293
4d9c2902 15294#: builtin/index-pack.c:1249
6b388fca 15295msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 15296msgstr "confusion extrême"
6b388fca 15297
4d9c2902 15298#: builtin/index-pack.c:1255
6b388fca 15299#, c-format
955efd65
JNA
15300msgid "completed with %d local object"
15301msgid_plural "completed with %d local objects"
15302msgstr[0] "complété avec %d objet local"
15303msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 15304
4d9c2902 15305#: builtin/index-pack.c:1267
6b388fca
JNA
15306#, c-format
15307msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15308msgstr ""
ba1b8cfa 15309"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 15310
4d9c2902 15311#: builtin/index-pack.c:1271
6b388fca
JNA
15312#, c-format
15313msgid "pack has %d unresolved delta"
15314msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
15315msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
15316msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 15317
4d9c2902 15318#: builtin/index-pack.c:1295
6b388fca
JNA
15319#, c-format
15320msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 15321msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 15322
4d9c2902 15323#: builtin/index-pack.c:1392
6b388fca
JNA
15324#, c-format
15325msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 15326msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 15327
4d9c2902 15328#: builtin/index-pack.c:1406
6a071483
JNA
15329#, c-format
15330msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15331msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 15332
4d9c2902 15333#: builtin/index-pack.c:1431
6b388fca 15334#, c-format
6a071483
JNA
15335msgid "cannot write %s file '%s'"
15336msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 15337
4d9c2902 15338#: builtin/index-pack.c:1439
6b388fca 15339#, c-format
6a071483
JNA
15340msgid "cannot close written %s file '%s'"
15341msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
15342
4d9c2902 15343#: builtin/index-pack.c:1463
6a071483
JNA
15344msgid "error while closing pack file"
15345msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 15346
4d9c2902 15347#: builtin/index-pack.c:1477
6b388fca 15348msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 15349msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 15350
4d9c2902 15351#: builtin/index-pack.c:1485
6b388fca 15352msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 15353msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 15354
4d9c2902 15355#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
6b388fca
JNA
15356#, c-format
15357msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 15358msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 15359
4d9c2902 15360#: builtin/index-pack.c:1597
6b388fca
JNA
15361#, c-format
15362msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 15363msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 15364
4d9c2902 15365#: builtin/index-pack.c:1599
6b388fca
JNA
15366#, c-format
15367msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 15368msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 15369
4d9c2902 15370#: builtin/index-pack.c:1647
6b388fca
JNA
15371#, c-format
15372msgid "non delta: %d object"
15373msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
15374msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
15375msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 15376
4d9c2902 15377#: builtin/index-pack.c:1654
6b388fca
JNA
15378#, c-format
15379msgid "chain length = %d: %lu object"
15380msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
15381msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
15382msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 15383
4d9c2902 15384#: builtin/index-pack.c:1693
6a071483
JNA
15385msgid "Cannot come back to cwd"
15386msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 15387
4d9c2902
JNA
15388#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15389#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
6b388fca
JNA
15390#, c-format
15391msgid "bad %s"
ba1b8cfa 15392msgstr "mauvais %s"
6b388fca 15393
4d9c2902 15394#: builtin/index-pack.c:1781
6b388fca 15395msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 15396msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 15397
4d9c2902 15398#: builtin/index-pack.c:1783
71ca3ba3
JNA
15399msgid "--stdin requires a git repository"
15400msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
15401
4d9c2902 15402#: builtin/index-pack.c:1789
6b388fca 15403msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 15404msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 15405
4d9c2902 15406#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
f29a2d82
JNA
15407msgid "fsck error in pack objects"
15408msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
15409
12142e1b 15410#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
15411#, c-format
15412msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 15413msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 15414
12142e1b 15415#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
15416#, c-format
15417msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 15418msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 15419
0859ed62 15420#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
15421#, c-format
15422msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 15423msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 15424
0859ed62 15425#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
15426#, c-format
15427msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 15428msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 15429
0859ed62 15430#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
15431#, c-format
15432msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 15433msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 15434
0859ed62 15435#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
15436#, c-format
15437msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 15438msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 15439
0859ed62 15440#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 15441#, c-format
3509754c
JNA
15442msgid "templates not found in %s"
15443msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 15444
0859ed62 15445#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
15446#, c-format
15447msgid "not copying templates from '%s': %s"
15448msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 15449
1d9f0b79 15450#: builtin/init-db.c:334
6b388fca
JNA
15451#, c-format
15452msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 15453msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 15454
1d9f0b79 15455#: builtin/init-db.c:337
6b388fca
JNA
15456#, c-format
15457msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 15458msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 15459
1d9f0b79 15460#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
85ea5cbf
JNA
15461#, c-format
15462msgid "%s already exists"
15463msgstr "%s existe déjà"
15464
1d9f0b79 15465#: builtin/init-db.c:413
6b388fca 15466#, c-format
b67e6306
JNA
15467msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15468msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15469
1d9f0b79 15470#: builtin/init-db.c:414
b67e6306
JNA
15471#, c-format
15472msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15473msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15474
1d9f0b79 15475#: builtin/init-db.c:418
b67e6306
JNA
15476#, c-format
15477msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15478msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15479
1d9f0b79 15480#: builtin/init-db.c:419
b67e6306
JNA
15481#, c-format
15482msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15483msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15484
1d9f0b79 15485#: builtin/init-db.c:468
6b388fca
JNA
15486msgid ""
15487"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 15488"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
15489msgstr ""
15490"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
15491"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 15492
1d9f0b79 15493#: builtin/init-db.c:491
6b388fca 15494msgid "permissions"
ba1b8cfa 15495msgstr "permissions"
6b388fca 15496
1d9f0b79 15497#: builtin/init-db.c:492
6b388fca 15498msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 15499msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 15500
ec688f77 15501#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0859ed62
JNA
15502#, c-format
15503msgid "cannot mkdir %s"
15504msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
15505
ec688f77 15506#: builtin/init-db.c:538
6b388fca
JNA
15507#, c-format
15508msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 15509msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 15510
ec688f77 15511#: builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
15512#, c-format
15513msgid ""
15514"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15515"dir=<directory>)"
15516msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15517"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
15518"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 15519
ec688f77 15520#: builtin/init-db.c:587
6b388fca
JNA
15521#, c-format
15522msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 15523msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 15524
ec688f77 15525#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 15526msgid ""
3d8b14c2
JNA
15527"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15528"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
15529msgstr ""
15530"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15531"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 15532
ec688f77 15533#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
15534msgid "edit files in place"
15535msgstr "éditer les fichiers sur place"
15536
ec688f77 15537#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
15538msgid "trim empty trailers"
15539msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
15540
ec688f77 15541#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
15542msgid "where to place the new trailer"
15543msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
15544
ec688f77 15545#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
15546msgid "action if trailer already exists"
15547msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
15548
ec688f77 15549#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
15550msgid "action if trailer is missing"
15551msgstr "action si les lignes terminales manquent"
15552
ec688f77 15553#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
15554msgid "output only the trailers"
15555msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
15556
ec688f77 15557#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
15558msgid "do not apply config rules"
15559msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
15560
ec688f77 15561#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
15562msgid "join whitespace-continued values"
15563msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
15564
ec688f77 15565#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
15566msgid "set parsing options"
15567msgstr "paramètres d'analyse"
15568
ec688f77 15569#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
15570msgid "do not treat --- specially"
15571msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
15572
ec688f77 15573#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
15574msgid "trailer"
15575msgstr "ligne de fin"
15576
ec688f77 15577#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
15578msgid "trailer(s) to add"
15579msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
15580
ec688f77 15581#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
15582msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15583msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
15584
ec688f77 15585#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
15586msgid "no input file given for in-place editing"
15587msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
15588
4c508161 15589#: builtin/log.c:56
7b058058 15590msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 15591msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15592
4c508161 15593#: builtin/log.c:57
7298ca7b
JNA
15594msgid "git show [<options>] <object>..."
15595msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 15596
4c508161 15597#: builtin/log.c:110
f507e5dd
JNA
15598#, c-format
15599msgid "invalid --decorate option: %s"
15600msgstr "option --decorate invalide : %s"
15601
4c508161 15602#: builtin/log.c:174
6b388fca 15603msgid "show source"
ba1b8cfa 15604msgstr "afficher la source"
6b388fca 15605
4c508161 15606#: builtin/log.c:175
6b388fca 15607msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 15608msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 15609
4c508161 15610#: builtin/log.c:177
5da312d1
JNA
15611msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15612msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
15613
4c508161 15614#: builtin/log.c:179
5da312d1
JNA
15615msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15616msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
15617
4c508161 15618#: builtin/log.c:180
6b388fca 15619msgid "decorate options"
ba1b8cfa 15620msgstr "décorer les options"
6b388fca 15621
4c508161 15622#: builtin/log.c:183
f507e5dd 15623msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
15624msgstr ""
15625"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
15626"compte à 1"
f507e5dd 15627
4c508161 15628#: builtin/log.c:281
6b388fca
JNA
15629#, c-format
15630msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 15631msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 15632
4c508161 15633#: builtin/log.c:535
f507e5dd
JNA
15634#, c-format
15635msgid "git show %s: bad file"
15636msgstr "git show %s : fichier incorrect"
15637
4c508161 15638#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
6b388fca 15639#, c-format
1d9f0b79
JNA
15640msgid "could not read object %s"
15641msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 15642
4c508161 15643#: builtin/log.c:670
6b388fca 15644#, c-format
1d9f0b79
JNA
15645msgid "unknown type: %d"
15646msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 15647
4c508161
JNA
15648#: builtin/log.c:814
15649#, c-format
15650msgid "%s: invalid cover from description mode"
15651msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
15652
15653#: builtin/log.c:821
6b388fca 15654msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 15655msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 15656
4c508161 15657#: builtin/log.c:936
6b388fca 15658msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 15659msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 15660
4c508161 15661#: builtin/log.c:952
6b388fca 15662#, c-format
1d9f0b79
JNA
15663msgid "cannot open patch file %s"
15664msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
15665
4c508161 15666#: builtin/log.c:969
1d9f0b79
JNA
15667msgid "need exactly one range"
15668msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 15669
4c508161 15670#: builtin/log.c:979
1d9f0b79
JNA
15671msgid "not a range"
15672msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 15673
4c508161 15674#: builtin/log.c:1143
1d9f0b79
JNA
15675msgid "cover letter needs email format"
15676msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 15677
4c508161 15678#: builtin/log.c:1149
1d9f0b79
JNA
15679msgid "failed to create cover-letter file"
15680msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 15681
4c508161 15682#: builtin/log.c:1228
6b388fca
JNA
15683#, c-format
15684msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 15685msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 15686
4c508161 15687#: builtin/log.c:1255
7298ca7b
JNA
15688msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15689msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 15690
4c508161 15691#: builtin/log.c:1313
1d9f0b79
JNA
15692msgid "two output directories?"
15693msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 15694
4c508161 15695#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
955efd65 15696#, c-format
1d9f0b79
JNA
15697msgid "unknown commit %s"
15698msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 15699
4c508161 15700#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 15701#: builtin/replace.c:210
955efd65 15702#, c-format
1d9f0b79
JNA
15703msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15704msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 15705
4c508161 15706#: builtin/log.c:1439
1d9f0b79
JNA
15707msgid "could not find exact merge base"
15708msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15709
4c508161 15710#: builtin/log.c:1443
955efd65 15711msgid ""
1d9f0b79 15712"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 15713"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 15714"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 15715msgstr ""
fc8703c9
JNA
15716"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
15717"base automatiquement,\n"
15718"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
15719"distante.\n"
15720"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
15721"manuellement"
955efd65 15722
4c508161 15723#: builtin/log.c:1463
1d9f0b79
JNA
15724msgid "failed to find exact merge base"
15725msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15726
4c508161 15727#: builtin/log.c:1474
955efd65
JNA
15728msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15729msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
15730
4c508161 15731#: builtin/log.c:1478
955efd65
JNA
15732msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15733msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
15734
4c508161 15735#: builtin/log.c:1531
955efd65
JNA
15736msgid "cannot get patch id"
15737msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
15738
4c508161 15739#: builtin/log.c:1583
6b822f73
JNA
15740msgid "failed to infer range-diff ranges"
15741msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
15742
4c508161 15743#: builtin/log.c:1629
6b388fca 15744msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 15745msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 15746
4c508161 15747#: builtin/log.c:1632
6b388fca 15748msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 15749msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 15750
4c508161 15751#: builtin/log.c:1636
6b388fca 15752msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 15753msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 15754
4c508161 15755#: builtin/log.c:1638
6b388fca 15756msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 15757msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 15758
4c508161 15759#: builtin/log.c:1640
6b388fca
JNA
15760msgid "use simple number sequence for output file names"
15761msgstr ""
ba1b8cfa 15762"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 15763
4c508161 15764#: builtin/log.c:1641
6b388fca 15765msgid "sfx"
ba1b8cfa 15766msgstr "sfx"
6b388fca 15767
4c508161 15768#: builtin/log.c:1642
6b388fca 15769msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 15770msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 15771
4c508161 15772#: builtin/log.c:1644
6b388fca 15773msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 15774msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 15775
4c508161 15776#: builtin/log.c:1646
6b388fca 15777msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 15778msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 15779
4c508161 15780#: builtin/log.c:1648
85ea5cbf
JNA
15781msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15782msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
15783
4c508161
JNA
15784#: builtin/log.c:1651
15785msgid "cover-from-description-mode"
15786msgstr "cover-from-description-mode"
15787
15788#: builtin/log.c:1652
15789msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
4d9c2902
JNA
15790msgstr ""
15791"générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description "
15792"de la branche"
4c508161
JNA
15793
15794#: builtin/log.c:1654
6b388fca 15795msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 15796msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 15797
4c508161 15798#: builtin/log.c:1657
6b388fca 15799msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 15800msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 15801
4c508161 15802#: builtin/log.c:1660
6b388fca 15803msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 15804msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 15805
4c508161 15806#: builtin/log.c:1663
6b388fca 15807msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 15808msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 15809
4c508161 15810#: builtin/log.c:1665
f938915a
JNA
15811msgid "output all-zero hash in From header"
15812msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
15813
4c508161 15814#: builtin/log.c:1667
6b388fca 15815msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 15816msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 15817
4c508161 15818#: builtin/log.c:1669
6b388fca 15819msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 15820msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 15821
4c508161 15822#: builtin/log.c:1671
6b388fca 15823msgid "Messaging"
ba1b8cfa 15824msgstr "Communication"
6b388fca 15825
4c508161 15826#: builtin/log.c:1672
6b388fca 15827msgid "header"
ba1b8cfa 15828msgstr "en-tête"
6b388fca 15829
4c508161 15830#: builtin/log.c:1673
6b388fca 15831msgid "add email header"
285d1b4e 15832msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 15833
4c508161 15834#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
6b388fca 15835msgid "email"
eb7bb1cc 15836msgstr "courriel"
6b388fca 15837
4c508161 15838#: builtin/log.c:1674
6b388fca 15839msgid "add To: header"
ba1b8cfa 15840msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 15841
4c508161 15842#: builtin/log.c:1676
6b388fca 15843msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
15844msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
15845
4c508161 15846#: builtin/log.c:1678
ba1b8cfa
JNA
15847msgid "ident"
15848msgstr "ident"
6b388fca 15849
4c508161 15850#: builtin/log.c:1679
ba1b8cfa 15851msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
15852msgstr ""
15853"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 15854
4c508161 15855#: builtin/log.c:1681
6b388fca 15856msgid "message-id"
ba1b8cfa 15857msgstr "id-message"
6b388fca 15858
4c508161 15859#: builtin/log.c:1682
6b388fca 15860msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 15861msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 15862
4c508161 15863#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
6b388fca 15864msgid "boundary"
a6e88839 15865msgstr "limite"
6b388fca 15866
4c508161 15867#: builtin/log.c:1684
6b388fca 15868msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 15869msgstr "attacher le patch"
6b388fca 15870
4c508161 15871#: builtin/log.c:1687
6b388fca 15872msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 15873msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 15874
4c508161 15875#: builtin/log.c:1691
6b388fca
JNA
15876msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15877msgstr ""
ba1b8cfa 15878"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 15879
4c508161 15880#: builtin/log.c:1693
6b388fca 15881msgid "signature"
ba1b8cfa 15882msgstr "signature"
6b388fca 15883
4c508161 15884#: builtin/log.c:1694
6b388fca 15885msgid "add a signature"
ba1b8cfa 15886msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 15887
4c508161 15888#: builtin/log.c:1695
955efd65
JNA
15889msgid "base-commit"
15890msgstr "commit-de-base"
15891
4c508161 15892#: builtin/log.c:1696
955efd65
JNA
15893msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15894msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
15895
4c508161 15896#: builtin/log.c:1698
f7fbc357
JNA
15897msgid "add a signature from a file"
15898msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
15899
4c508161 15900#: builtin/log.c:1699
6b388fca 15901msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
15902msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
15903
4c508161 15904#: builtin/log.c:1701
26ce3a3c
JNA
15905msgid "show progress while generating patches"
15906msgstr ""
15907"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
15908
4c508161 15909#: builtin/log.c:1703
6b822f73 15910msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15911msgstr ""
15912"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
15913"rustine"
6b822f73 15914
4c508161 15915#: builtin/log.c:1706
6b822f73 15916msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15917msgstr ""
15918"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
15919"une rustine"
6b822f73 15920
4c508161 15921#: builtin/log.c:1708
6b822f73
JNA
15922msgid "percentage by which creation is weighted"
15923msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
15924
4c508161 15925#: builtin/log.c:1792
12142e1b
JNA
15926#, c-format
15927msgid "invalid ident line: %s"
15928msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
15929
4c508161 15930#: builtin/log.c:1807
0859ed62
JNA
15931msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15932msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15933
4c508161 15934#: builtin/log.c:1809
0859ed62
JNA
15935msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15936msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15937
4c508161 15938#: builtin/log.c:1817
6b388fca 15939msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 15940msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 15941
4c508161 15942#: builtin/log.c:1819
6b388fca 15943msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 15944msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 15945
4c508161 15946#: builtin/log.c:1821
6b388fca 15947msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 15948msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 15949
4c508161 15950#: builtin/log.c:1854
6b388fca 15951msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 15952msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 15953
4c508161 15954#: builtin/log.c:1958
6b822f73
JNA
15955msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15956msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15957
4c508161 15958#: builtin/log.c:1962
6b822f73
JNA
15959msgid "Interdiff:"
15960msgstr "Interdiff :"
15961
4c508161 15962#: builtin/log.c:1963
6b822f73
JNA
15963#, c-format
15964msgid "Interdiff against v%d:"
15965msgstr "Interdiff contre v%d :"
15966
4c508161 15967#: builtin/log.c:1969
6b822f73
JNA
15968msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15969msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
15970
4c508161 15971#: builtin/log.c:1973
6b822f73
JNA
15972msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15973msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15974
4c508161 15975#: builtin/log.c:1981
6b822f73
JNA
15976msgid "Range-diff:"
15977msgstr "Diff-intervalle :"
15978
4c508161 15979#: builtin/log.c:1982
6b822f73
JNA
15980#, c-format
15981msgid "Range-diff against v%d:"
15982msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
15983
4c508161 15984#: builtin/log.c:1993
f7fbc357
JNA
15985#, c-format
15986msgid "unable to read signature file '%s'"
15987msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
15988
4c508161 15989#: builtin/log.c:2029
26ce3a3c
JNA
15990msgid "Generating patches"
15991msgstr "Génération des patchs"
15992
4c508161 15993#: builtin/log.c:2073
1d9f0b79
JNA
15994msgid "failed to create output files"
15995msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 15996
4c508161 15997#: builtin/log.c:2132
6b388fca 15998msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 15999msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 16000
4c508161 16001#: builtin/log.c:2186
6b388fca
JNA
16002#, c-format
16003msgid ""
16004"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16005msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16006"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
16007"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 16008
b3225a41 16009#: builtin/ls-files.c:470
7298ca7b
JNA
16010msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16011msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 16012
b3225a41 16013#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 16014msgid "identify the file status with tags"
8430988d 16015msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 16016
b3225a41 16017#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 16018msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 16019msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 16020
b3225a41 16021#: builtin/ls-files.c:530
5da312d1
JNA
16022msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16023msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
16024
b3225a41 16025#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 16026msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 16027msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 16028
b3225a41 16029#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 16030msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 16031msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 16032
b3225a41 16033#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca 16034msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 16035msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 16036
b3225a41 16037#: builtin/ls-files.c:538
6b388fca 16038msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 16039msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 16040
b3225a41 16041#: builtin/ls-files.c:540
6b388fca 16042msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 16043msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 16044
b3225a41 16045#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 16046msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 16047msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 16048
b3225a41 16049#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca
JNA
16050msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16051msgstr ""
ba1b8cfa 16052"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 16053
b3225a41 16054#: builtin/ls-files.c:547
f507e5dd 16055msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 16056msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 16057
b3225a41 16058#: builtin/ls-files.c:549
3d8b14c2
JNA
16059msgid "show line endings of files"
16060msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
16061
b3225a41 16062#: builtin/ls-files.c:551
6b388fca 16063msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 16064msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 16065
b3225a41 16066#: builtin/ls-files.c:554
6b388fca 16067msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 16068msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 16069
b3225a41 16070#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 16071msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 16072msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 16073
b3225a41 16074#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 16075msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 16076msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 16077
b3225a41 16078#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 16079msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 16080msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 16081
b3225a41 16082#: builtin/ls-files.c:564
6b388fca 16083msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 16084msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 16085
b3225a41 16086#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 16087msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 16088msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 16089
b3225a41 16090#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 16091msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 16092msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 16093
b3225a41 16094#: builtin/ls-files.c:573
85ea5cbf
JNA
16095msgid "recurse through submodules"
16096msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16097
b3225a41 16098#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 16099msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 16100msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 16101
b3225a41 16102#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 16103msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 16104msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 16105
b3225a41 16106#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca
JNA
16107msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16108msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16109"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
16110"toujours présents"
6b388fca 16111
b3225a41 16112#: builtin/ls-files.c:579
6b388fca 16113msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 16114msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 16115
f29a2d82 16116#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
16117msgid ""
16118"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16119" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16120" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16121msgstr ""
16122"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16123" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16124" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
16125
f29a2d82 16126#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
16127msgid "do not print remote URL"
16128msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
16129
4d9c2902 16130#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
3d8b14c2
JNA
16131msgid "exec"
16132msgstr "exécutable"
16133
f29a2d82 16134#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
16135msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16136msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
16137
f29a2d82 16138#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
16139msgid "limit to tags"
16140msgstr "limiter aux étiquettes"
16141
f29a2d82 16142#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
16143msgid "limit to heads"
16144msgstr "limiter aux heads"
16145
f29a2d82 16146#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
16147msgid "do not show peeled tags"
16148msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
16149
f29a2d82 16150#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
16151msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16152msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
16153
1d9f0b79 16154#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 16155msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
16156msgstr ""
16157"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
16158"trouvée"
3d8b14c2 16159
1d9f0b79 16160#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
16161msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16162msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
16163
0859ed62 16164#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 16165msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 16166msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 16167
0859ed62 16168#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 16169msgid "only show trees"
ba1b8cfa 16170msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 16171
0859ed62 16172#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 16173msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 16174msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 16175
0859ed62 16176#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 16177msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 16178msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 16179
0859ed62 16180#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 16181msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 16182msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 16183
0859ed62 16184#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 16185msgid "include object size"
ba1b8cfa 16186msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 16187
0859ed62 16188#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 16189msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 16190msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 16191
0859ed62 16192#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 16193msgid "use full path names"
ba1b8cfa 16194msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 16195
0859ed62 16196#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
16197msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16198msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16199"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
16200"full-name)"
6b388fca 16201
12142e1b
JNA
16202#: builtin/mailsplit.c:241
16203#, c-format
16204msgid "empty mbox: '%s'"
16205msgstr "mbox vide : '%s'"
16206
ec688f77 16207#: builtin/merge.c:55
7298ca7b
JNA
16208msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16209msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 16210
ec688f77 16211#: builtin/merge.c:56
6b388fca 16212msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 16213msgstr "git merge --abort"
6b388fca 16214
ec688f77 16215#: builtin/merge.c:57
71ca3ba3
JNA
16216msgid "git merge --continue"
16217msgstr "git merge --continue"
16218
4d9c2902 16219#: builtin/merge.c:119
6b388fca 16220msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 16221msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 16222
4d9c2902 16223#: builtin/merge.c:142
b3225a41
JNA
16224#, c-format
16225msgid "option `%s' requires a value"
16226msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
16227
4d9c2902 16228#: builtin/merge.c:188
6b388fca
JNA
16229#, c-format
16230msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 16231msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 16232
4d9c2902 16233#: builtin/merge.c:189
6b388fca
JNA
16234#, c-format
16235msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 16236msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 16237
4d9c2902 16238#: builtin/merge.c:194
6b388fca
JNA
16239#, c-format
16240msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 16241msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 16242
4d9c2902 16243#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
6b388fca 16244msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16245msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16246
4d9c2902 16247#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
6b388fca 16248msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 16249msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 16250
4d9c2902 16251#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
6b388fca 16252msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 16253msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 16254
4d9c2902 16255#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
6b388fca
JNA
16256msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16257msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16258"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
16259"la fusion"
6b388fca 16260
4d9c2902 16261#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
6b388fca 16262msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 16263msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 16264
4d9c2902 16265#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
6b388fca 16266msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 16267msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 16268
4d9c2902 16269#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
6b388fca 16270msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 16271msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 16272
4d9c2902 16273#: builtin/merge.c:260
6b388fca 16274msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 16275msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 16276
4d9c2902 16277#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
6b388fca 16278msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 16279msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 16280
4d9c2902 16281#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
b67e6306
JNA
16282msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16283msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 16284
4d9c2902
JNA
16285#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16286#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
6b388fca 16287msgid "strategy"
ba1b8cfa 16288msgstr "stratégie"
6b388fca 16289
4d9c2902 16290#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
6b388fca 16291msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 16292msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 16293
4d9c2902 16294#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
6b388fca 16295msgid "option=value"
ba1b8cfa 16296msgstr "option=valeur"
6b388fca 16297
4d9c2902 16298#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6b388fca 16299msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 16300msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 16301
4d9c2902 16302#: builtin/merge.c:272
6b388fca
JNA
16303msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16304msgstr ""
ba1b8cfa 16305"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 16306
4d9c2902 16307#: builtin/merge.c:279
6b388fca 16308msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 16309msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 16310
4d9c2902 16311#: builtin/merge.c:281
ec688f77
JNA
16312msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16313msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
16314
4d9c2902 16315#: builtin/merge.c:283
71ca3ba3
JNA
16316msgid "continue the current in-progress merge"
16317msgstr "continuer la fusion en cours"
16318
4d9c2902 16319#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
955efd65
JNA
16320msgid "allow merging unrelated histories"
16321msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
16322
4d9c2902 16323#: builtin/merge.c:291
13bcea8c
JNA
16324msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16325msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 16326
4d9c2902 16327#: builtin/merge.c:308
6b388fca 16328msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 16329msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 16330
4d9c2902 16331#: builtin/merge.c:313
6b388fca 16332msgid "stash failed"
ba1b8cfa 16333msgstr "échec du remisage"
6b388fca 16334
4d9c2902 16335#: builtin/merge.c:318
6b388fca
JNA
16336#, c-format
16337msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 16338msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 16339
4d9c2902 16340#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
6b388fca 16341msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 16342msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 16343
4d9c2902 16344#: builtin/merge.c:387
6b388fca
JNA
16345msgid " (nothing to squash)"
16346msgstr " (rien à compresser)"
16347
4d9c2902 16348#: builtin/merge.c:398
6b388fca
JNA
16349#, c-format
16350msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16351msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 16352
4d9c2902 16353#: builtin/merge.c:448
6b388fca
JNA
16354#, c-format
16355msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 16356msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 16357
4d9c2902 16358#: builtin/merge.c:499
6b388fca
JNA
16359#, c-format
16360msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 16361msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 16362
4d9c2902 16363#: builtin/merge.c:586
6b388fca
JNA
16364#, c-format
16365msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 16366msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 16367
4d9c2902 16368#: builtin/merge.c:708
6b388fca 16369msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 16370msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 16371
4d9c2902 16372#: builtin/merge.c:722
6b388fca
JNA
16373#, c-format
16374msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 16375msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 16376
4d9c2902 16377#: builtin/merge.c:737
6b388fca
JNA
16378#, c-format
16379msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 16380msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 16381
4d9c2902 16382#: builtin/merge.c:789
6b388fca
JNA
16383#, c-format
16384msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 16385msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 16386
4d9c2902 16387#: builtin/merge.c:798
6b388fca
JNA
16388#, c-format
16389msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16390msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16391"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
16392"fusion.\n"
6b388fca 16393
4d9c2902 16394#: builtin/merge.c:804
6b388fca
JNA
16395msgid ""
16396"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16397"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16398"\n"
1d9f0b79 16399msgstr ""
fc8703c9
JNA
16400"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
16401"est\n"
16402"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
16403"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
16404"\n"
16405
4d9c2902 16406#: builtin/merge.c:809
1d9f0b79
JNA
16407msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16408msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
16409
4d9c2902 16410#: builtin/merge.c:812
1d9f0b79
JNA
16411#, c-format
16412msgid ""
6b388fca
JNA
16413"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16414"the commit.\n"
16415msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16416"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
16417"abandonne la validation.\n"
6b388fca 16418
4d9c2902 16419#: builtin/merge.c:865
6b388fca 16420msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 16421msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 16422
4d9c2902 16423#: builtin/merge.c:880
6b388fca
JNA
16424#, c-format
16425msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 16426msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 16427
4d9c2902 16428#: builtin/merge.c:941
6b388fca
JNA
16429#, c-format
16430msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16431msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16432"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
16433"résultat.\n"
6b388fca 16434
4d9c2902 16435#: builtin/merge.c:980
6b388fca 16436msgid "No current branch."
ba1b8cfa 16437msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 16438
4d9c2902 16439#: builtin/merge.c:982
6b388fca 16440msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 16441msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 16442
4d9c2902 16443#: builtin/merge.c:984
6b388fca 16444msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 16445msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 16446
4d9c2902 16447#: builtin/merge.c:989
6b388fca 16448#, c-format
ba1b8cfa
JNA
16449msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16450msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 16451
4d9c2902 16452#: builtin/merge.c:1046
b67e6306
JNA
16453#, c-format
16454msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16455msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
16456
4d9c2902 16457#: builtin/merge.c:1149
b67e6306
JNA
16458#, c-format
16459msgid "not something we can merge in %s: %s"
16460msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
16461
4d9c2902 16462#: builtin/merge.c:1183
b67e6306
JNA
16463msgid "not something we can merge"
16464msgstr "pas possible de fusionner ceci"
16465
4d9c2902 16466#: builtin/merge.c:1286
71ca3ba3
JNA
16467msgid "--abort expects no arguments"
16468msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
16469
4d9c2902 16470#: builtin/merge.c:1290
6b388fca 16471msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 16472msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 16473
4d9c2902 16474#: builtin/merge.c:1299
ec688f77
JNA
16475msgid "--quit expects no arguments"
16476msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
16477
4d9c2902 16478#: builtin/merge.c:1312
71ca3ba3
JNA
16479msgid "--continue expects no arguments"
16480msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
16481
4d9c2902 16482#: builtin/merge.c:1316
71ca3ba3
JNA
16483msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16484msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
16485
4d9c2902 16486#: builtin/merge.c:1332
6b388fca
JNA
16487msgid ""
16488"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16489"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16490msgstr ""
ba1b8cfa 16491"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16492"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16493
4d9c2902 16494#: builtin/merge.c:1339
6b388fca
JNA
16495msgid ""
16496"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16497"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16498msgstr ""
ba1b8cfa 16499"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16500"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16501
4d9c2902 16502#: builtin/merge.c:1342
6b388fca 16503msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 16504msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 16505
4d9c2902 16506#: builtin/merge.c:1356
6b388fca 16507msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 16508msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 16509
4d9c2902 16510#: builtin/merge.c:1358
ec688f77
JNA
16511msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16512msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
16513
4d9c2902 16514#: builtin/merge.c:1374
6b388fca
JNA
16515msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16516msgstr ""
ba1b8cfa 16517"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 16518
4d9c2902 16519#: builtin/merge.c:1391
6b388fca 16520msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 16521msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 16522
4d9c2902 16523#: builtin/merge.c:1393
6b388fca 16524msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
16525msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
16526
4d9c2902 16527#: builtin/merge.c:1398
ba1b8cfa
JNA
16528#, c-format
16529msgid "%s - not something we can merge"
16530msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 16531
4d9c2902 16532#: builtin/merge.c:1400
7b058058
JNA
16533msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16534msgstr ""
16535"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
16536
4d9c2902 16537#: builtin/merge.c:1481
955efd65
JNA
16538msgid "refusing to merge unrelated histories"
16539msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
16540
4d9c2902 16541#: builtin/merge.c:1490
26ce3a3c 16542msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
16543msgstr "Déjà à jour."
16544
4d9c2902 16545#: builtin/merge.c:1500
6b388fca
JNA
16546#, c-format
16547msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 16548msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 16549
4d9c2902 16550#: builtin/merge.c:1542
6b388fca
JNA
16551#, c-format
16552msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 16553msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 16554
4d9c2902 16555#: builtin/merge.c:1549
6b388fca
JNA
16556#, c-format
16557msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 16558msgstr "Non.\n"
6b388fca 16559
4d9c2902 16560#: builtin/merge.c:1574
26ce3a3c 16561msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
16562msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
16563
4d9c2902 16564#: builtin/merge.c:1580
6b388fca 16565msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 16566msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 16567
4d9c2902 16568#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
6b388fca
JNA
16569#, c-format
16570msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 16571msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 16572
4d9c2902 16573#: builtin/merge.c:1607
6b388fca
JNA
16574#, c-format
16575msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 16576msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 16577
4d9c2902 16578#: builtin/merge.c:1659
6b388fca
JNA
16579#, c-format
16580msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 16581msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 16582
4d9c2902 16583#: builtin/merge.c:1661
6b388fca
JNA
16584#, c-format
16585msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 16586msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 16587
4d9c2902 16588#: builtin/merge.c:1670
6b388fca
JNA
16589#, c-format
16590msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 16591msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 16592
4d9c2902 16593#: builtin/merge.c:1682
6b388fca
JNA
16594#, c-format
16595msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16596msgstr ""
ba1b8cfa 16597"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 16598
6b822f73 16599#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
16600msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16601msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 16602
6b822f73 16603#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
16604msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16605msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 16606
6b822f73 16607#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 16608msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 16609msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 16610
6b822f73 16611#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 16612msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 16613msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 16614
6b822f73 16615#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
16616msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16617msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
16618
6b822f73 16619#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 16620msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 16621msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 16622
6b822f73 16623#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 16624msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 16625msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 16626
6b822f73 16627#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 16628msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 16629msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 16630
6b822f73 16631#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 16632msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 16633msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 16634
6b822f73 16635#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
16636msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16637msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
16638
12142e1b 16639#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 16640msgid ""
7298ca7b
JNA
16641"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16642"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
16643msgstr ""
16644"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
16645"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 16646
6b822f73 16647#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 16648msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 16649msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 16650
6b822f73 16651#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 16652msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 16653msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 16654
6b822f73 16655#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 16656msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 16657msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 16658
6b822f73 16659#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 16660msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 16661msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 16662
6b822f73 16663#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 16664msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 16665msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 16666
6b822f73 16667#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 16668msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 16669msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 16670
6b822f73 16671#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 16672msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 16673msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 16674
6b822f73 16675#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
16676msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16677msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 16678
13bcea8c 16679#: builtin/merge-recursive.c:47
85ea5cbf
JNA
16680#, c-format
16681msgid "unknown option %s"
16682msgstr "option inconnue %s"
16683
13bcea8c 16684#: builtin/merge-recursive.c:53
85ea5cbf
JNA
16685#, c-format
16686msgid "could not parse object '%s'"
16687msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
16688
13bcea8c 16689#: builtin/merge-recursive.c:57
85ea5cbf
JNA
16690#, c-format
16691msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16692msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16693msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
16694msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
16695
13bcea8c 16696#: builtin/merge-recursive.c:65
85ea5cbf
JNA
16697msgid "not handling anything other than two heads merge."
16698msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
16699
13bcea8c 16700#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
85ea5cbf
JNA
16701#, c-format
16702msgid "could not resolve ref '%s'"
16703msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
16704
13bcea8c 16705#: builtin/merge-recursive.c:82
85ea5cbf
JNA
16706#, c-format
16707msgid "Merging %s with %s\n"
16708msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
16709
0859ed62 16710#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 16711msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 16712msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 16713
0859ed62 16714#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 16715msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 16716msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 16717
b3225a41 16718#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 16719msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 16720msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 16721
0859ed62 16722#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 16723msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 16724msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 16725
1d9f0b79 16726#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 16727msgid ""
4c508161
JNA
16728"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16729"size=<size>)"
4d9c2902
JNA
16730msgstr ""
16731"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16732"size=<taille>)"
6b822f73 16733
4c508161 16734#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 16735msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
16736msgstr ""
16737"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
16738"d'index de paquet"
6b822f73 16739
4c508161 16740#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
16741msgid ""
16742"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16743"larger than this size"
16744msgstr ""
16745"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
16746"dans un lot plus grand que cette taille"
16747
4c508161 16748#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
6b822f73
JNA
16749msgid "too many arguments"
16750msgstr "trop d'arguments"
16751
4c508161 16752#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
16753msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16754msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
16755
4c508161 16756#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 16757#, c-format
ec688f77
JNA
16758msgid "unrecognized subcommand: %s"
16759msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 16760
b3225a41 16761#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
16762msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16763msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 16764
b3225a41 16765#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
16766#, c-format
16767msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16768msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
16769
b3225a41 16770#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 16771msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
16772msgstr ""
16773"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
16774"continuer"
f507e5dd 16775
b3225a41 16776#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
16777#, c-format
16778msgid "%.*s is in index"
16779msgstr "%.*s est dans l'index"
16780
b3225a41 16781#: builtin/mv.c:125
6b388fca 16782msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 16783msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 16784
b3225a41 16785#: builtin/mv.c:127
6b388fca 16786msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 16787msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 16788
b3225a41 16789#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
16790#, c-format
16791msgid "destination '%s' is not a directory"
16792msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
16793
b3225a41 16794#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
16795#, c-format
16796msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 16797msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 16798
b3225a41 16799#: builtin/mv.c:184
6b388fca 16800msgid "bad source"
ba1b8cfa 16801msgstr "mauvaise source"
6b388fca 16802
b3225a41 16803#: builtin/mv.c:187
6b388fca 16804msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 16805msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 16806
b3225a41 16807#: builtin/mv.c:190
6b388fca 16808msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 16809msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 16810
b3225a41 16811#: builtin/mv.c:199
6b388fca 16812msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 16813msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 16814
b3225a41 16815#: builtin/mv.c:224
6b388fca 16816msgid "not under version control"
ba1b8cfa 16817msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 16818
b3225a41 16819#: builtin/mv.c:227
6b388fca 16820msgid "destination exists"
ba1b8cfa 16821msgstr "la destination existe"
6b388fca 16822
b3225a41 16823#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
16824#, c-format
16825msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 16826msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 16827
b3225a41 16828#: builtin/mv.c:238
6b388fca 16829msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 16830msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 16831
b3225a41 16832#: builtin/mv.c:241
6b388fca 16833msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 16834msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 16835
b3225a41 16836#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
16837msgid "destination directory does not exist"
16838msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
16839
b3225a41 16840#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
16841#, c-format
16842msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16843msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
16844
b3225a41 16845#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
16846#, c-format
16847msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 16848msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 16849
4d9c2902 16850#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
6b388fca
JNA
16851#, c-format
16852msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 16853msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 16854
4d9c2902 16855#: builtin/name-rev.c:465
7298ca7b
JNA
16856msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16857msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 16858
4d9c2902 16859#: builtin/name-rev.c:466
7298ca7b
JNA
16860msgid "git name-rev [<options>] --all"
16861msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 16862
4d9c2902 16863#: builtin/name-rev.c:467
7298ca7b
JNA
16864msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16865msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 16866
4d9c2902 16867#: builtin/name-rev.c:524
6b388fca 16868msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 16869msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 16870
4d9c2902 16871#: builtin/name-rev.c:525
6b388fca 16872msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 16873msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 16874
4d9c2902 16875#: builtin/name-rev.c:527
6b388fca 16876msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 16877msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 16878
4d9c2902 16879#: builtin/name-rev.c:529
6a523d66
JNA
16880msgid "ignore refs matching <pattern>"
16881msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
16882
4d9c2902 16883#: builtin/name-rev.c:531
6b388fca
JNA
16884msgid "list all commits reachable from all refs"
16885msgstr ""
ba1b8cfa 16886"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 16887
4d9c2902 16888#: builtin/name-rev.c:532
6b388fca 16889msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 16890msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 16891
4d9c2902 16892#: builtin/name-rev.c:533
eadd122b
JNA
16893msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16894msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 16895
4d9c2902 16896#: builtin/name-rev.c:539
ba1b8cfa
JNA
16897msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16898msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
16899
0859ed62 16900#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
16901msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16902msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 16903
0859ed62 16904#: builtin/notes.c:29
6b388fca 16905msgid ""
7298ca7b 16906"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 16907"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16908msgstr ""
16909"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
16910"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16911
0859ed62 16912#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 16913msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
16914msgstr ""
16915"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16916
0859ed62 16917#: builtin/notes.c:31
6b388fca 16918msgid ""
7298ca7b 16919"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 16920"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16921msgstr ""
16922"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
16923"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16924
0859ed62 16925#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
16926msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16927msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 16928
0859ed62 16929#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
16930msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16931msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 16932
0859ed62 16933#: builtin/notes.c:34
6b388fca 16934msgid ""
7298ca7b 16935"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
16936msgstr ""
16937"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
16938"<références-notes>"
6b388fca 16939
0859ed62 16940#: builtin/notes.c:35
6b388fca 16941msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 16942msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 16943
0859ed62 16944#: builtin/notes.c:36
6b388fca 16945msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 16946msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 16947
0859ed62 16948#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
16949msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16950msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 16951
0859ed62 16952#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
16953msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16954msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 16955
0859ed62 16956#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
16957msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16958msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 16959
0859ed62 16960#: builtin/notes.c:44
6b388fca 16961msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 16962msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 16963
0859ed62 16964#: builtin/notes.c:49
6b388fca 16965msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16966msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16967
0859ed62 16968#: builtin/notes.c:54
6b388fca 16969msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 16970msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16971
0859ed62 16972#: builtin/notes.c:55
6b388fca 16973msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 16974msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 16975
0859ed62 16976#: builtin/notes.c:60
6b388fca 16977msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16978msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16979
0859ed62 16980#: builtin/notes.c:65
6b388fca 16981msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 16982msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 16983
0859ed62 16984#: builtin/notes.c:70
6b388fca 16985msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 16986msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 16987
0859ed62 16988#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
16989msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16990msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 16991
0859ed62 16992#: builtin/notes.c:76
6b388fca 16993msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 16994msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 16995
0859ed62 16996#: builtin/notes.c:77
6b388fca 16997msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 16998msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 16999
0859ed62 17000#: builtin/notes.c:82
6b388fca 17001msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 17002msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 17003
0859ed62 17004#: builtin/notes.c:87
6b388fca 17005msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 17006msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 17007
0859ed62 17008#: builtin/notes.c:92
6b388fca 17009msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 17010msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 17011
0859ed62 17012#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
17013msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17014msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
17015
0859ed62 17016#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
17017#, c-format
17018msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17019msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17020
0859ed62 17021#: builtin/notes.c:154
6b388fca 17022msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 17023msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 17024
0859ed62 17025#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
17026#, c-format
17027msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17028msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17029
0859ed62 17030#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
17031msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17032msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 17033
0859ed62 17034#: builtin/notes.c:206
6b388fca 17035msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 17036msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 17037
0859ed62 17038#: builtin/notes.c:208
6b388fca 17039#, c-format
85ea5cbf
JNA
17040msgid "the note contents have been left in %s"
17041msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 17042
ec688f77 17043#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
17044#, c-format
17045msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 17046msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 17047
6b822f73 17048#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
17049#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17050#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
17051#, c-format
17052msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17053msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17054
6b822f73 17055#: builtin/notes.c:265
6b388fca 17056#, c-format
85ea5cbf
JNA
17057msgid "failed to read object '%s'."
17058msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 17059
6b822f73 17060#: builtin/notes.c:268
22338062 17061#, c-format
85ea5cbf
JNA
17062msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17063msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
17064
6b822f73 17065#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
17066#, c-format
17067msgid "malformed input line: '%s'."
17068msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
17069
6b822f73 17070#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
17071#, c-format
17072msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17073msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
17074
12142e1b
JNA
17075#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17076#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17077#.
6b822f73 17078#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
17079#, c-format
17080msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17081msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 17082
b3225a41
JNA
17083#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17084#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17085#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 17086msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 17087msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 17088
b3225a41 17089#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 17090#, c-format
85ea5cbf
JNA
17091msgid "no note found for object %s."
17092msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 17093
b3225a41 17094#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 17095msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 17096msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 17097
b3225a41 17098#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 17099msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 17100msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 17101
b3225a41 17102#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 17103msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 17104msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 17105
b3225a41 17106#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 17107msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 17108msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 17109
b3225a41 17110#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
17111msgid "allow storing empty note"
17112msgstr "permettre de stocker une note vide"
17113
b3225a41 17114#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 17115msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 17116msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 17117
6b822f73 17118#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
17119#, c-format
17120msgid ""
17121"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17122"existing notes"
17123msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17124"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17125"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17126
b3225a41 17127#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
17128#, c-format
17129msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 17130msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 17131
b3225a41 17132#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
17133#, c-format
17134msgid "Removing note for object %s\n"
17135msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
17136
b3225a41 17137#: builtin/notes.c:497
6b388fca 17138msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 17139msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 17140
b3225a41 17141#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
17142msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17143msgstr ""
ba1b8cfa 17144"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 17145
b3225a41 17146#: builtin/notes.c:517
6b388fca 17147msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 17148msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 17149
b3225a41 17150#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
17151#, c-format
17152msgid ""
17153"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17154"existing notes"
17155msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17156"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17157"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17158
b3225a41 17159#: builtin/notes.c:550
6b388fca 17160#, c-format
85ea5cbf
JNA
17161msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17162msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 17163
b3225a41 17164#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
17165#, c-format
17166msgid ""
17167"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17168"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17169msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17170"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
17171"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 17172
b3225a41 17173#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
17174msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17175msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17176
b3225a41 17177#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
17178msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17179msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
17180
b3225a41 17181#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
17182msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17183msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
17184
b3225a41 17185#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
17186msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17187msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17188
b3225a41 17189#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
17190msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17191msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17192
b3225a41 17193#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
17194msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17195msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17196
b3225a41 17197#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
17198msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17199msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
17200
b3225a41 17201#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
17202msgid "failed to finalize notes merge"
17203msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
17204
b3225a41 17205#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
17206#, c-format
17207msgid "unknown notes merge strategy %s"
17208msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
17209
b3225a41 17210#: builtin/notes.c:784
6b388fca 17211msgid "General options"
ba1b8cfa 17212msgstr "Options générales"
6b388fca 17213
b3225a41 17214#: builtin/notes.c:786
6b388fca 17215msgid "Merge options"
ba1b8cfa 17216msgstr "Options de fusion"
6b388fca 17217
b3225a41 17218#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
17219msgid ""
17220"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17221"cat_sort_uniq)"
17222msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17223"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
17224"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 17225
b3225a41 17226#: builtin/notes.c:790
6b388fca 17227msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17228msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 17229
b3225a41 17230#: builtin/notes.c:792
6b388fca 17231msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 17232msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 17233
b3225a41 17234#: builtin/notes.c:794
6b388fca 17235msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 17236msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 17237
b3225a41 17238#: builtin/notes.c:796
6b388fca 17239msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 17240msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 17241
b3225a41 17242#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
17243msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17244msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
17245
b3225a41 17246#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
17247msgid "must specify a notes ref to merge"
17248msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 17249
b3225a41 17250#: builtin/notes.c:836
b67e6306 17251#, c-format
85ea5cbf 17252msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
17253msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
17254
b3225a41 17255#: builtin/notes.c:873
7a43c952 17256#, c-format
85ea5cbf
JNA
17257msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17258msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 17259
b3225a41 17260#: builtin/notes.c:876
b67e6306 17261#, c-format
85ea5cbf 17262msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
17263msgstr ""
17264"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 17265
b3225a41 17266#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
17267#, c-format
17268msgid ""
17269"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17270"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17271"abort'.\n"
17272msgstr ""
17273"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
17274"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
17275"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 17276
ec688f77 17277#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
1d9f0b79
JNA
17278#, c-format
17279msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17280msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17281
b3225a41 17282#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
17283#, c-format
17284msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 17285msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 17286
b3225a41 17287#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
17288msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17289msgstr ""
ba1b8cfa 17290"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 17291
b3225a41 17292#: builtin/notes.c:915
6b388fca 17293msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 17294msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 17295
13bcea8c 17296#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
17297msgid "do not remove, show only"
17298msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
17299
b3225a41 17300#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
17301msgid "report pruned notes"
17302msgstr "afficher les notes éliminées"
17303
b3225a41 17304#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
17305msgid "notes-ref"
17306msgstr "références-notes"
6b388fca 17307
b3225a41 17308#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
17309msgid "use notes from <notes-ref>"
17310msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 17311
4d9c2902 17312#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1610
6b388fca 17313#, c-format
85ea5cbf
JNA
17314msgid "unknown subcommand: %s"
17315msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 17316
1d9f0b79 17317#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
17318msgid ""
17319"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17320msgstr ""
17321"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
17322"objets>]"
6b388fca 17323
1d9f0b79 17324#: builtin/pack-objects.c:53
7a43c952
JNA
17325msgid ""
17326"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
17327msgstr ""
17328"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
17329"objets>]"
6b388fca 17330
4d9c2902 17331#: builtin/pack-objects.c:430
6b388fca 17332#, c-format
0859ed62
JNA
17333msgid "bad packed object CRC for %s"
17334msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
17335
4d9c2902 17336#: builtin/pack-objects.c:441
0859ed62
JNA
17337#, c-format
17338msgid "corrupt packed object for %s"
17339msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
17340
4d9c2902 17341#: builtin/pack-objects.c:572
0859ed62
JNA
17342#, c-format
17343msgid "recursive delta detected for object %s"
17344msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 17345
4d9c2902 17346#: builtin/pack-objects.c:783
0859ed62
JNA
17347#, c-format
17348msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17349msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
17350
4d9c2902 17351#: builtin/pack-objects.c:972
955efd65 17352msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
17353msgstr ""
17354"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
17355"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 17356
4d9c2902 17357#: builtin/pack-objects.c:985
22338062
JNA
17358msgid "Writing objects"
17359msgstr "Écriture des objets"
17360
4d9c2902 17361#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
17362#, c-format
17363msgid "failed to stat %s"
17364msgstr "échec du stat de %s"
17365
4d9c2902 17366#: builtin/pack-objects.c:1099
0859ed62
JNA
17367#, c-format
17368msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17369msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
17370
4d9c2902 17371#: builtin/pack-objects.c:1297
22338062 17372msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
17373msgstr ""
17374"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
17375"compressés"
22338062 17376
4d9c2902 17377#: builtin/pack-objects.c:1724
0859ed62
JNA
17378#, c-format
17379msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17380msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
17381
4d9c2902 17382#: builtin/pack-objects.c:1733
0859ed62
JNA
17383#, c-format
17384msgid "delta base offset out of bound for %s"
17385msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
17386
4d9c2902 17387#: builtin/pack-objects.c:2004
f29a2d82
JNA
17388msgid "Counting objects"
17389msgstr "Décompte des objets"
17390
4d9c2902 17391#: builtin/pack-objects.c:2149
f29a2d82
JNA
17392#, c-format
17393msgid "unable to parse object header of %s"
17394msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
17395
4d9c2902
JNA
17396#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17397#: builtin/pack-objects.c:2245
0859ed62
JNA
17398#, c-format
17399msgid "object %s cannot be read"
17400msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
17401
4d9c2902 17402#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
0859ed62 17403#, c-format
6b822f73 17404msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
17405msgstr ""
17406"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 17407
4d9c2902 17408#: builtin/pack-objects.c:2259
0859ed62
JNA
17409msgid "suboptimal pack - out of memory"
17410msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
17411
4d9c2902 17412#: builtin/pack-objects.c:2574
0859ed62
JNA
17413#, c-format
17414msgid "Delta compression using up to %d threads"
17415msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
17416
4d9c2902 17417#: builtin/pack-objects.c:2713
0859ed62
JNA
17418#, c-format
17419msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17420msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
17421
4d9c2902 17422#: builtin/pack-objects.c:2801
22338062
JNA
17423msgid "Compressing objects"
17424msgstr "Compression des objets"
17425
4d9c2902 17426#: builtin/pack-objects.c:2807
0859ed62
JNA
17427msgid "inconsistency with delta count"
17428msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
17429
4d9c2902 17430#: builtin/pack-objects.c:2888
0859ed62
JNA
17431#, c-format
17432msgid ""
17433"expected edge object ID, got garbage:\n"
17434" %s"
17435msgstr ""
17436"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
17437"%s"
17438
4d9c2902 17439#: builtin/pack-objects.c:2894
0859ed62
JNA
17440#, c-format
17441msgid ""
17442"expected object ID, got garbage:\n"
17443" %s"
17444msgstr ""
17445"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
17446"%s"
17447
4d9c2902 17448#: builtin/pack-objects.c:2992
5da312d1
JNA
17449msgid "invalid value for --missing"
17450msgstr "valeur invalide pour --missing"
17451
4d9c2902 17452#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
0859ed62
JNA
17453msgid "cannot open pack index"
17454msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
17455
4d9c2902 17456#: builtin/pack-objects.c:3082
0859ed62
JNA
17457#, c-format
17458msgid "loose object at %s could not be examined"
17459msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
17460
4d9c2902 17461#: builtin/pack-objects.c:3167
0859ed62
JNA
17462msgid "unable to force loose object"
17463msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
17464
4d9c2902 17465#: builtin/pack-objects.c:3260
0859ed62
JNA
17466#, c-format
17467msgid "not a rev '%s'"
17468msgstr "'%s' n'est pas une révision"
17469
4d9c2902 17470#: builtin/pack-objects.c:3263
0859ed62
JNA
17471#, c-format
17472msgid "bad revision '%s'"
17473msgstr "mauvaise révision '%s'"
17474
4d9c2902 17475#: builtin/pack-objects.c:3288
0859ed62
JNA
17476msgid "unable to add recent objects"
17477msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
17478
4d9c2902 17479#: builtin/pack-objects.c:3341
6b388fca
JNA
17480#, c-format
17481msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 17482msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 17483
4d9c2902 17484#: builtin/pack-objects.c:3345
6b388fca
JNA
17485#, c-format
17486msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 17487msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 17488
4d9c2902 17489#: builtin/pack-objects.c:3383
0859ed62
JNA
17490msgid "<version>[,<offset>]"
17491msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 17492
4d9c2902 17493#: builtin/pack-objects.c:3384
6b388fca
JNA
17494msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17495msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17496"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
17497"spécifié"
6b388fca 17498
4d9c2902 17499#: builtin/pack-objects.c:3387
6b388fca 17500msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 17501msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 17502
4d9c2902 17503#: builtin/pack-objects.c:3389
6b388fca 17504msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 17505msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 17506
4d9c2902 17507#: builtin/pack-objects.c:3391
6b388fca 17508msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 17509msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 17510
4d9c2902 17511#: builtin/pack-objects.c:3393
6b388fca 17512msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 17513msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 17514
4d9c2902 17515#: builtin/pack-objects.c:3395
6b388fca
JNA
17516msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17517msgstr ""
ba1b8cfa 17518"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 17519
4d9c2902 17520#: builtin/pack-objects.c:3397
6b388fca
JNA
17521msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17522msgstr ""
ba1b8cfa 17523"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 17524
4d9c2902 17525#: builtin/pack-objects.c:3399
6b388fca 17526msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 17527msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 17528
4d9c2902 17529#: builtin/pack-objects.c:3401
6b388fca 17530msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 17531msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 17532
4d9c2902 17533#: builtin/pack-objects.c:3403
6b388fca 17534msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 17535msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 17536
4d9c2902 17537#: builtin/pack-objects.c:3405
6b388fca
JNA
17538msgid "use threads when searching for best delta matches"
17539msgstr ""
5a054940 17540"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 17541"deltas"
6b388fca 17542
4d9c2902 17543#: builtin/pack-objects.c:3407
6b388fca 17544msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 17545msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 17546
4d9c2902 17547#: builtin/pack-objects.c:3409
6b388fca 17548msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 17549msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 17550
4d9c2902 17551#: builtin/pack-objects.c:3411
6b388fca 17552msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 17553msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 17554
4d9c2902 17555#: builtin/pack-objects.c:3414
6b388fca 17556msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 17557msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 17558
4d9c2902 17559#: builtin/pack-objects.c:3417
6b388fca 17560msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 17561msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 17562
4d9c2902 17563#: builtin/pack-objects.c:3420
f507e5dd
JNA
17564msgid "include objects referred to by the index"
17565msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
17566
4d9c2902 17567#: builtin/pack-objects.c:3423
6b388fca 17568msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 17569msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 17570
4d9c2902 17571#: builtin/pack-objects.c:3425
6b388fca 17572msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 17573msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 17574
4d9c2902 17575#: builtin/pack-objects.c:3427
6b388fca 17576msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 17577msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 17578
4d9c2902 17579#: builtin/pack-objects.c:3429
b67e6306
JNA
17580msgid "pack loose unreachable objects"
17581msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
17582
4d9c2902 17583#: builtin/pack-objects.c:3431
6b388fca 17584msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 17585msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 17586
4d9c2902 17587#: builtin/pack-objects.c:3434
b3225a41
JNA
17588msgid "use the sparse reachability algorithm"
17589msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
17590
4d9c2902 17591#: builtin/pack-objects.c:3436
6b388fca 17592msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 17593msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 17594
4d9c2902 17595#: builtin/pack-objects.c:3438
9905988a
JNA
17596msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17597msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
17598
4d9c2902 17599#: builtin/pack-objects.c:3440
6b388fca 17600msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 17601msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 17602
4d9c2902 17603#: builtin/pack-objects.c:3442
f29a2d82
JNA
17604msgid "ignore this pack"
17605msgstr "ignorer ce paquet"
17606
4d9c2902 17607#: builtin/pack-objects.c:3444
6b388fca 17608msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 17609msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 17610
4d9c2902 17611#: builtin/pack-objects.c:3446
6b388fca 17612msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 17613msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 17614
4d9c2902 17615#: builtin/pack-objects.c:3448
22338062 17616msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
17617msgstr ""
17618"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
17619"objets"
22338062 17620
4d9c2902 17621#: builtin/pack-objects.c:3450
22338062
JNA
17622msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17623msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
17624
4d9c2902 17625#: builtin/pack-objects.c:3454
ec688f77
JNA
17626msgid "write a bitmap index if possible"
17627msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
17628
4d9c2902 17629#: builtin/pack-objects.c:3458
5da312d1
JNA
17630msgid "handling for missing objects"
17631msgstr "gestion des objets manquants"
17632
4d9c2902 17633#: builtin/pack-objects.c:3461
6a071483
JNA
17634msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17635msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
17636
4d9c2902 17637#: builtin/pack-objects.c:3463
6b822f73
JNA
17638msgid "respect islands during delta compression"
17639msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
17640
4d9c2902 17641#: builtin/pack-objects.c:3492
f29a2d82
JNA
17642#, c-format
17643msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17644msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
17645
4d9c2902 17646#: builtin/pack-objects.c:3497
f29a2d82
JNA
17647#, c-format
17648msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17649msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 17650
4d9c2902 17651#: builtin/pack-objects.c:3551
0859ed62 17652msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
17653msgstr ""
17654"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
17655"transférer"
0859ed62 17656
4d9c2902 17657#: builtin/pack-objects.c:3553
0859ed62
JNA
17658msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17659msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
17660
4d9c2902 17661#: builtin/pack-objects.c:3558
0859ed62
JNA
17662msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17663msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
17664
4d9c2902 17665#: builtin/pack-objects.c:3561
0859ed62
JNA
17666msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17667msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
17668
4d9c2902 17669#: builtin/pack-objects.c:3567
0859ed62
JNA
17670msgid "cannot use --filter without --stdout"
17671msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
17672
4d9c2902 17673#: builtin/pack-objects.c:3627
f29a2d82
JNA
17674msgid "Enumerating objects"
17675msgstr "Énumération des objets"
17676
4d9c2902 17677#: builtin/pack-objects.c:3657
0859ed62 17678#, c-format
4d9c2902
JNA
17679msgid ""
17680"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17681"reused %<PRIu32>"
17682msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés du pack %<PRIu32>"
0859ed62 17683
fc8703c9 17684#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
17685msgid "git pack-refs [<options>]"
17686msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 17687
fc8703c9 17688#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 17689msgid "pack everything"
ba1b8cfa 17690msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 17691
fc8703c9 17692#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 17693msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 17694msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 17695
0859ed62 17696#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
17697msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17698msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 17699
0859ed62 17700#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
17701msgid "Removing duplicate objects"
17702msgstr "Suppression des objets dupliqués"
17703
0859ed62 17704#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
17705msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17706msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 17707
1d9f0b79 17708#: builtin/prune.c:131
7a43c952
JNA
17709msgid "report pruned objects"
17710msgstr "afficher les objets éliminés"
17711
1d9f0b79 17712#: builtin/prune.c:134
7a43c952
JNA
17713msgid "expire objects older than <time>"
17714msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
17715
1d9f0b79 17716#: builtin/prune.c:136
6a071483
JNA
17717msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17718msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
17719
1d9f0b79 17720#: builtin/prune.c:150
ffd5159b
JNA
17721msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17722msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
17723
4d9c2902 17724#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
85ea5cbf
JNA
17725#, c-format
17726msgid "Invalid value for %s: %s"
17727msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
17728
4d9c2902 17729#: builtin/pull.c:67
ffd5159b 17730msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
17731msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
17732
4d9c2902 17733#: builtin/pull.c:122
12142e1b
JNA
17734msgid "control for recursive fetching of submodules"
17735msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
17736
4d9c2902 17737#: builtin/pull.c:126
7a43c952
JNA
17738msgid "Options related to merging"
17739msgstr "Options relatives à la fusion"
17740
4d9c2902 17741#: builtin/pull.c:129
7a43c952
JNA
17742msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17743msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
17744
4d9c2902 17745#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
17746msgid "allow fast-forward"
17747msgstr "autoriser l'avance rapide"
17748
4d9c2902 17749#: builtin/pull.c:166
955efd65
JNA
17750msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17751msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
17752
4d9c2902 17753#: builtin/pull.c:182
7a43c952
JNA
17754msgid "Options related to fetching"
17755msgstr "Options relatives au rapatriement"
17756
4d9c2902 17757#: builtin/pull.c:192
6b822f73
JNA
17758msgid "force overwrite of local branch"
17759msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
17760
4d9c2902 17761#: builtin/pull.c:200
3d8b14c2
JNA
17762msgid "number of submodules pulled in parallel"
17763msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
17764
4d9c2902 17765#: builtin/pull.c:300
7a43c952
JNA
17766#, c-format
17767msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17768msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
17769
4d9c2902 17770#: builtin/pull.c:426
7a43c952
JNA
17771msgid ""
17772"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17773"fetched."
84486b1e
JNA
17774msgstr ""
17775"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
17776"venez de récupérer."
7a43c952 17777
4d9c2902 17778#: builtin/pull.c:428
7a43c952
JNA
17779msgid ""
17780"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
17781msgstr ""
17782"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
17783"vous venez de récupérer."
7a43c952 17784
4d9c2902 17785#: builtin/pull.c:429
7a43c952
JNA
17786msgid ""
17787"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17788"matches on the remote end."
17789msgstr ""
17790"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
17791"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
17792
4d9c2902 17793#: builtin/pull.c:432
7a43c952
JNA
17794#, c-format
17795msgid ""
17796"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17797"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17798"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17799msgstr ""
17800"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
17801"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
17802"configuration\n"
7a43c952
JNA
17803"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
17804
4d9c2902 17805#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
17806msgid "You are not currently on a branch."
17807msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
17808
4d9c2902 17809#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
17810msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17811msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
17812
4d9c2902 17813#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
17814msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17815msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
17816
4d9c2902 17817#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
7a43c952
JNA
17818msgid "See git-pull(1) for details."
17819msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
17820
4d9c2902
JNA
17821#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17822#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
17823msgid "<remote>"
17824msgstr "<distant>"
17825
4d9c2902 17826#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
1d9f0b79 17827#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
17828msgid "<branch>"
17829msgstr "<branche>"
17830
4d9c2902 17831#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
17832msgid "There is no tracking information for the current branch."
17833msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
17834
4d9c2902 17835#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 17836msgid ""
955efd65 17837"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
17838msgstr ""
17839"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
17840"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 17841
4d9c2902 17842#: builtin/pull.c:466
7a43c952
JNA
17843#, c-format
17844msgid ""
17845"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17846"from the remote, but no such ref was fetched."
17847msgstr ""
84486b1e
JNA
17848"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
17849"'%s'\n"
7a43c952
JNA
17850"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
17851
4d9c2902 17852#: builtin/pull.c:576
6b822f73
JNA
17853#, c-format
17854msgid "unable to access commit %s"
17855msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
17856
4d9c2902 17857#: builtin/pull.c:857
b67e6306
JNA
17858msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17859msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
17860
4d9c2902 17861#: builtin/pull.c:912
955efd65
JNA
17862msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17863msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
17864
4d9c2902 17865#: builtin/pull.c:920
7a43c952 17866msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
17867msgstr ""
17868"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
17869"l'index."
6b388fca 17870
4d9c2902 17871#: builtin/pull.c:924
85ea5cbf
JNA
17872msgid "pull with rebase"
17873msgstr "tirer avec un rebasage"
17874
4d9c2902 17875#: builtin/pull.c:925
85ea5cbf
JNA
17876msgid "please commit or stash them."
17877msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
17878
4d9c2902 17879#: builtin/pull.c:950
7a43c952
JNA
17880#, c-format
17881msgid ""
17882"fetch updated the current branch head.\n"
17883"fast-forwarding your working tree from\n"
17884"commit %s."
17885msgstr ""
17886"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
17887"avance rapide de votre copie de travail\n"
17888"depuis le commit %s."
6b388fca 17889
4d9c2902 17890#: builtin/pull.c:956
7a43c952
JNA
17891#, c-format
17892msgid ""
17893"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17894"After making sure that you saved anything precious from\n"
17895"$ git diff %s\n"
17896"output, run\n"
17897"$ git reset --hard\n"
17898"to recover."
17899msgstr ""
17900"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 17901"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
17902"$ git diff %s\n"
17903"lancez\n"
17904"$ git reset --hard\n"
17905"pour régénérer."
6b388fca 17906
4d9c2902 17907#: builtin/pull.c:971
7a43c952
JNA
17908msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17909msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 17910
4d9c2902 17911#: builtin/pull.c:975
7a43c952
JNA
17912msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17913msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
17914
4d9c2902 17915#: builtin/pull.c:982
12142e1b
JNA
17916msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17917msgstr ""
17918"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
17919"localement"
17920
f29a2d82 17921#: builtin/push.c:19
6b388fca 17922msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 17923msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 17924
4c508161 17925#: builtin/push.c:112
6b388fca 17926msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 17927msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 17928
4c508161 17929#: builtin/push.c:122
6b388fca 17930msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 17931msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 17932
4c508161 17933#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
17934msgid ""
17935"\n"
17936"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17937msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17938"\n"
17939"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
17940"help config'."
6b388fca 17941
4c508161 17942#: builtin/push.c:171
6b388fca
JNA
17943#, c-format
17944msgid ""
17945"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17946"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17947"on the remote, use\n"
17948"\n"
17949" git push %s HEAD:%s\n"
17950"\n"
17951"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17952"\n"
53863212 17953" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
17954"%s"
17955msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17956"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
17957"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
17958"sur le serveur distant, utilisez\n"
17959"\n"
17960" git push %s HEAD:%s\n"
17961"\n"
17962"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
17963"\n"
53863212 17964" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 17965"%s"
6b388fca 17966
4c508161 17967#: builtin/push.c:186
6b388fca
JNA
17968#, c-format
17969msgid ""
17970"You are not currently on a branch.\n"
17971"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17972"state now, use\n"
17973"\n"
17974" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17975msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17976"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
17977"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
17978"utilisez\n"
17979"\n"
17980" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 17981
4c508161 17982#: builtin/push.c:200
6b388fca
JNA
17983#, c-format
17984msgid ""
17985"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17986"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17987"\n"
17988" git push --set-upstream %s %s\n"
17989msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17990"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
17991"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
17992"utilisez\n"
17993"\n"
17994" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 17995
4c508161 17996#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
17997#, c-format
17998msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17999msgstr ""
ba1b8cfa 18000"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 18001
4c508161 18002#: builtin/push.c:211
6b388fca
JNA
18003#, c-format
18004msgid ""
18005"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18006"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18007"to update which remote branch."
18008msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18009"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
18010"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
18011"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 18012
4c508161 18013#: builtin/push.c:270
6b388fca
JNA
18014msgid ""
18015"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18016msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18017"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
18018"default est \"nothing\"."
6b388fca 18019
4c508161 18020#: builtin/push.c:277
6b388fca
JNA
18021msgid ""
18022"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
18023"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18024"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18025"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18026msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18027"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18028"derrière\n"
18029"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
18030"pull ...')\n"
18031"avant de pousser à nouveau.\n"
18032"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18033"d'information."
6b388fca 18034
4c508161 18035#: builtin/push.c:283
6b388fca
JNA
18036msgid ""
18037"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
18038"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18039"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18040"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18041msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18042"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18043"derrière\n"
a56b3a96 18044"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
18045"distants\n"
18046"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18047"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18048"d'information."
6b388fca 18049
4c508161 18050#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
18051msgid ""
18052"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18053"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
18054"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18055"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18056"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18057msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18058"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
18059"travail que\n"
18060"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
18061"poussé\n"
18062"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
18063"distants\n"
18064"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18065"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18066"d'information."
18067
4c508161 18068#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
18069msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18070msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18071"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
18072"branche distante."
6b388fca 18073
4c508161 18074#: builtin/push.c:299
6b388fca
JNA
18075msgid ""
18076"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18077"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18078"without using the '--force' option.\n"
18079msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18080"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
18081"objet qui\n"
18082"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
18083"pointer\n"
18084"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 18085
4c508161 18086#: builtin/push.c:360
6b388fca
JNA
18087#, c-format
18088msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 18089msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 18090
4c508161 18091#: builtin/push.c:367
6b388fca
JNA
18092#, c-format
18093msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 18094msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 18095
4c508161 18096#: builtin/push.c:542
6b388fca 18097msgid "repository"
ba1b8cfa 18098msgstr "dépôt"
6b388fca 18099
4c508161 18100#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 18101msgid "push all refs"
ba1b8cfa 18102msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 18103
4c508161 18104#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 18105msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 18106msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 18107
4c508161 18108#: builtin/push.c:546
6b388fca 18109msgid "delete refs"
ba1b8cfa 18110msgstr "supprimer les références"
6b388fca 18111
4c508161 18112#: builtin/push.c:547
6b388fca
JNA
18113msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18114msgstr ""
ba1b8cfa 18115"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 18116
4c508161 18117#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 18118msgid "force updates"
ba1b8cfa 18119msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 18120
4c508161 18121#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
18122msgid "<refname>:<expect>"
18123msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 18124
4c508161 18125#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
18126msgid "require old value of ref to be at this value"
18127msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
18128
4c508161 18129#: builtin/push.c:556
6b388fca 18130msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 18131msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 18132
4c508161 18133#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 18134msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 18135msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 18136
4c508161 18137#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 18138#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 18139msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 18140msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 18141
4c508161 18142#: builtin/push.c:561
6b388fca 18143msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 18144msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 18145
4c508161 18146#: builtin/push.c:564
6b388fca 18147msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 18148msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 18149
4c508161 18150#: builtin/push.c:566
6b388fca 18151msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 18152msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 18153
4c508161 18154#: builtin/push.c:567
6b388fca 18155msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 18156msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 18157
4c508161 18158#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
18159msgid "GPG sign the push"
18160msgstr "signer la poussée avec GPG"
18161
4c508161 18162#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
18163msgid "request atomic transaction on remote side"
18164msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
18165
4c508161 18166#: builtin/push.c:590
6b388fca 18167msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 18168msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 18169
4c508161 18170#: builtin/push.c:592
6b388fca 18171msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 18172msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 18173
4c508161 18174#: builtin/push.c:612
13bcea8c
JNA
18175#, c-format
18176msgid "bad repository '%s'"
18177msgstr "mauvais dépôt '%s'"
18178
4c508161 18179#: builtin/push.c:613
13bcea8c
JNA
18180msgid ""
18181"No configured push destination.\n"
18182"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18183"repository using\n"
18184"\n"
18185" git remote add <name> <url>\n"
18186"\n"
18187"and then push using the remote name\n"
18188"\n"
18189" git push <name>\n"
18190msgstr ""
18191"Pas de destination pour pousser.\n"
18192"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
18193"en utilisant\n"
18194"\n"
18195" git remote add <nom> <url>\n"
18196"\n"
18197"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
18198"\n"
18199" git push <nom>\n"
18200
4c508161 18201#: builtin/push.c:628
f29a2d82
JNA
18202msgid "--all and --tags are incompatible"
18203msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
18204
4c508161 18205#: builtin/push.c:630
f29a2d82
JNA
18206msgid "--all can't be combined with refspecs"
18207msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18208
4c508161 18209#: builtin/push.c:634
f29a2d82
JNA
18210msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18211msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
18212
4c508161 18213#: builtin/push.c:636
f29a2d82
JNA
18214msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18215msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
18216
4c508161 18217#: builtin/push.c:639
f29a2d82
JNA
18218msgid "--all and --mirror are incompatible"
18219msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
18220
4c508161 18221#: builtin/push.c:643
b67e6306
JNA
18222msgid "push options must not have new line characters"
18223msgstr ""
18224"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
18225"ligne"
18226
0859ed62
JNA
18227#: builtin/range-diff.c:8
18228msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
18229msgstr ""
18230"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
18231"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
18232
18233#: builtin/range-diff.c:9
18234msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
18235msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
18236
18237#: builtin/range-diff.c:10
18238msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
18239msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
18240
4c508161 18241#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
18242msgid "Percentage by which creation is weighted"
18243msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
18244
4c508161 18245#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
18246msgid "use simple diff colors"
18247msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 18248
4c508161
JNA
18249#: builtin/range-diff.c:26
18250msgid "notes"
18251msgstr "notes"
18252
18253#: builtin/range-diff.c:26
18254msgid "passed to 'git log'"
18255msgstr "passé à 'git log'"
18256
18257#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
18258#, c-format
18259msgid "no .. in range: '%s'"
18260msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
18261
4c508161 18262#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
18263msgid "single arg format must be symmetric range"
18264msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
18265
4c508161 18266#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
18267msgid "need two commit ranges"
18268msgstr "plage entre deux commits requise"
18269
b3225a41 18270#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 18271msgid ""
7a43c952 18272"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
18273"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18274"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
18275msgstr ""
18276"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
18277"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
18278"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
18279"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 18280
b3225a41 18281#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 18282msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 18283msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 18284
b3225a41 18285#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 18286msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 18287msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 18288
b3225a41 18289#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 18290msgid "Merging"
ba1b8cfa 18291msgstr "Fusion"
6b388fca 18292
b3225a41 18293#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 18294msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 18295msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 18296
b3225a41 18297#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 18298msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 18299msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 18300
b3225a41 18301#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 18302msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 18303msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 18304
b3225a41 18305#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 18306msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 18307msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 18308
b3225a41 18309#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 18310msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 18311msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 18312
b3225a41 18313#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 18314msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 18315msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 18316
b3225a41 18317#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 18318msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 18319msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 18320
b3225a41 18321#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 18322msgid "gitignore"
ba1b8cfa 18323msgstr "gitignore"
6b388fca 18324
b3225a41 18325#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 18326msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 18327msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 18328
b3225a41 18329#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 18330msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 18331msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 18332
b3225a41 18333#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 18334msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 18335msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 18336
b3225a41 18337#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 18338msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 18339msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 18340
b3225a41 18341#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 18342msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 18343msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 18344
1d9f0b79
JNA
18345#: builtin/read-tree.c:157
18346msgid "suppress feedback messages"
18347msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
18348
4c508161
JNA
18349#: builtin/read-tree.c:188
18350msgid "You need to resolve your current index first"
18351msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
18352
1d9f0b79 18353#: builtin/rebase.c:32
6b822f73 18354msgid ""
13bcea8c
JNA
18355"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18356"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
18357msgstr ""
18358"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
18359"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 18360
1d9f0b79 18361#: builtin/rebase.c:34
6b822f73
JNA
18362msgid ""
18363"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
18364msgstr ""
18365"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
18366"[<branche>]"
6b822f73 18367
1d9f0b79 18368#: builtin/rebase.c:36
6b822f73
JNA
18369msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18370msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18371
4d9c2902 18372#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
1d9f0b79
JNA
18373#, c-format
18374msgid "unusable todo list: '%s'"
18375msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
18376
4d9c2902 18377#: builtin/rebase.c:292
1d9f0b79
JNA
18378#, c-format
18379msgid "could not create temporary %s"
18380msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
18381
4d9c2902 18382#: builtin/rebase.c:298
1d9f0b79
JNA
18383msgid "could not mark as interactive"
18384msgstr "impossible de marquer comme interactif"
18385
4d9c2902 18386#: builtin/rebase.c:352
1d9f0b79
JNA
18387msgid "could not generate todo list"
18388msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
18389
4d9c2902 18390#: builtin/rebase.c:391
1d9f0b79
JNA
18391msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18392msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
18393
4d9c2902 18394#: builtin/rebase.c:461
1d9f0b79
JNA
18395msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18396msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
18397
4d9c2902
JNA
18398#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18399msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18400msgstr "(OBSOLÈTE) garder les validations vides"
1d9f0b79 18401
4d9c2902 18402#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
18403msgid "allow commits with empty messages"
18404msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
18405
4d9c2902 18406#: builtin/rebase.c:480
1d9f0b79
JNA
18407msgid "rebase merge commits"
18408msgstr "rebaser les commits de fusion"
18409
4d9c2902 18410#: builtin/rebase.c:482
1d9f0b79
JNA
18411msgid "keep original branch points of cousins"
18412msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
18413
4d9c2902 18414#: builtin/rebase.c:484
1d9f0b79
JNA
18415msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18416msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
18417
4d9c2902 18418#: builtin/rebase.c:485
1d9f0b79
JNA
18419msgid "sign commits"
18420msgstr "signer les commits"
18421
4d9c2902 18422#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
1d9f0b79
JNA
18423msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18424msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18425
4d9c2902 18426#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
18427msgid "continue rebase"
18428msgstr "continuer le rebasage"
18429
4d9c2902 18430#: builtin/rebase.c:491
1d9f0b79
JNA
18431msgid "skip commit"
18432msgstr "sauter le commit"
18433
4d9c2902 18434#: builtin/rebase.c:492
1d9f0b79
JNA
18435msgid "edit the todo list"
18436msgstr "éditer la liste à-faire"
18437
4d9c2902 18438#: builtin/rebase.c:494
1d9f0b79
JNA
18439msgid "show the current patch"
18440msgstr "afficher le patch courant"
18441
4d9c2902 18442#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
18443msgid "shorten commit ids in the todo list"
18444msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
18445
4d9c2902 18446#: builtin/rebase.c:499
1d9f0b79
JNA
18447msgid "expand commit ids in the todo list"
18448msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
18449
4d9c2902 18450#: builtin/rebase.c:501
1d9f0b79
JNA
18451msgid "check the todo list"
18452msgstr "vérifier la liste à-faire"
18453
4d9c2902 18454#: builtin/rebase.c:503
1d9f0b79
JNA
18455msgid "rearrange fixup/squash lines"
18456msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
18457
4d9c2902 18458#: builtin/rebase.c:505
1d9f0b79
JNA
18459msgid "insert exec commands in todo list"
18460msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
18461
4d9c2902 18462#: builtin/rebase.c:506
1d9f0b79
JNA
18463msgid "onto"
18464msgstr "sur"
18465
4d9c2902 18466#: builtin/rebase.c:509
1d9f0b79
JNA
18467msgid "restrict-revision"
18468msgstr "restrict-revision"
18469
4d9c2902 18470#: builtin/rebase.c:509
1d9f0b79
JNA
18471msgid "restrict revision"
18472msgstr "restreindre la révision"
18473
4d9c2902 18474#: builtin/rebase.c:511
1d9f0b79
JNA
18475msgid "squash-onto"
18476msgstr "écraser-sur"
18477
4d9c2902 18478#: builtin/rebase.c:512
1d9f0b79
JNA
18479msgid "squash onto"
18480msgstr "écraser sur"
18481
4d9c2902 18482#: builtin/rebase.c:514
1d9f0b79
JNA
18483msgid "the upstream commit"
18484msgstr "le commit amont"
18485
4d9c2902 18486#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18487msgid "head-name"
18488msgstr "nom du head"
18489
4d9c2902 18490#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18491msgid "head name"
18492msgstr "nom du head"
18493
4d9c2902 18494#: builtin/rebase.c:521
1d9f0b79
JNA
18495msgid "rebase strategy"
18496msgstr "stratégie de rebasage"
18497
4d9c2902 18498#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
18499msgid "strategy-opts"
18500msgstr "options de stratégie"
18501
4d9c2902 18502#: builtin/rebase.c:523
1d9f0b79
JNA
18503msgid "strategy options"
18504msgstr "options de stratégie"
18505
4d9c2902 18506#: builtin/rebase.c:524
1d9f0b79
JNA
18507msgid "switch-to"
18508msgstr "switch-to"
18509
4d9c2902 18510#: builtin/rebase.c:525
1d9f0b79
JNA
18511msgid "the branch or commit to checkout"
18512msgstr "la branche ou le commit à extraire"
18513
4d9c2902 18514#: builtin/rebase.c:526
1d9f0b79
JNA
18515msgid "onto-name"
18516msgstr "sur-le-nom"
18517
4d9c2902 18518#: builtin/rebase.c:526
1d9f0b79
JNA
18519msgid "onto name"
18520msgstr "sur le nom"
18521
4d9c2902 18522#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
18523msgid "cmd"
18524msgstr "cmd"
18525
4d9c2902 18526#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
18527msgid "the command to run"
18528msgstr "la commande à lancer"
18529
4d9c2902 18530#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
1d9f0b79
JNA
18531msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18532msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
18533
4d9c2902 18534#: builtin/rebase.c:546
1d9f0b79
JNA
18535msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18536msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
18537
4d9c2902 18538#: builtin/rebase.c:562
6b822f73
JNA
18539#, c-format
18540msgid "%s requires an interactive rebase"
18541msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
18542
4d9c2902 18543#: builtin/rebase.c:612
6b822f73
JNA
18544#, c-format
18545msgid "could not get 'onto': '%s'"
18546msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
18547
4d9c2902 18548#: builtin/rebase.c:627
6b822f73
JNA
18549#, c-format
18550msgid "invalid orig-head: '%s'"
18551msgstr "orig-head invalide : '%s'"
18552
4d9c2902 18553#: builtin/rebase.c:652
6b822f73
JNA
18554#, c-format
18555msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18556msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
18557
4d9c2902 18558#: builtin/rebase.c:728
6b822f73
JNA
18559#, c-format
18560msgid "Could not read '%s'"
18561msgstr "Impossible de lire '%s'"
18562
4d9c2902 18563#: builtin/rebase.c:746
6b822f73
JNA
18564#, c-format
18565msgid "Cannot store %s"
18566msgstr "Impossible de stocker %s"
18567
4d9c2902 18568#: builtin/rebase.c:853
b3225a41
JNA
18569msgid "could not determine HEAD revision"
18570msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
18571
4d9c2902 18572#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
18573msgid ""
18574"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18575"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18576"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18577"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18578"abort\"."
18579msgstr ""
18580"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18581"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18582"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18583"arrêter\n"
18584"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
18585
4d9c2902 18586#: builtin/rebase.c:1058
b3225a41
JNA
18587#, c-format
18588msgid ""
18589"\n"
18590"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18591"these revisions:\n"
18592"\n"
18593" %s\n"
18594"\n"
18595"As a result, git cannot rebase them."
18596msgstr ""
18597"\n"
18598"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
18599"pour rejouer ces révisions : \n"
18600"\n"
18601" %s\n"
18602"\n"
18603"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 18604
4d9c2902
JNA
18605#: builtin/rebase.c:1383
18606#, c-format
18607msgid ""
18608"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18609"\"."
18610msgstr "type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), \"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
18611
18612#: builtin/rebase.c:1401
6b822f73
JNA
18613#, c-format
18614msgid ""
18615"%s\n"
18616"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18617"See git-rebase(1) for details.\n"
18618"\n"
18619" git rebase '<branch>'\n"
18620"\n"
18621msgstr ""
18622"%s\n"
18623"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
18624"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
18625"\n"
18626" git rebase '<branche>'\n"
18627"\n"
18628
4d9c2902 18629#: builtin/rebase.c:1417
6b822f73
JNA
18630#, c-format
18631msgid ""
18632"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18633"\n"
18634" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18635"\n"
18636msgstr ""
53863212
JNA
18637"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18638"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
18639"\n"
18640" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
18641"\n"
18642
4d9c2902 18643#: builtin/rebase.c:1447
b3225a41
JNA
18644msgid "exec commands cannot contain newlines"
18645msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
18646
4d9c2902 18647#: builtin/rebase.c:1451
b3225a41
JNA
18648msgid "empty exec command"
18649msgstr "commande exec vide"
18650
4d9c2902 18651#: builtin/rebase.c:1481
6b822f73
JNA
18652msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18653msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
18654
4d9c2902 18655#: builtin/rebase.c:1483
13bcea8c 18656msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
18657msgstr ""
18658"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 18659
4d9c2902 18660#: builtin/rebase.c:1485
6b822f73
JNA
18661msgid "allow pre-rebase hook to run"
18662msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
18663
4d9c2902 18664#: builtin/rebase.c:1487
6b822f73
JNA
18665msgid "be quiet. implies --no-stat"
18666msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
18667
4d9c2902 18668#: builtin/rebase.c:1493
6b822f73
JNA
18669msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18670msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18671
4d9c2902 18672#: builtin/rebase.c:1496
6b822f73
JNA
18673msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18674msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
18675
4d9c2902
JNA
18676#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18677msgid "passed to 'git am'"
18678msgstr "passé jusqu'à 'git am'"
4c508161 18679
4d9c2902 18680#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
6b822f73
JNA
18681msgid "passed to 'git apply'"
18682msgstr "passé jusqu'à git-apply"
18683
4d9c2902 18684#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
6b822f73
JNA
18685msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18686msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
18687
4d9c2902 18688#: builtin/rebase.c:1515
6b822f73
JNA
18689msgid "continue"
18690msgstr "continuer"
18691
4d9c2902 18692#: builtin/rebase.c:1518
6b822f73
JNA
18693msgid "skip current patch and continue"
18694msgstr "sauter le patch courant et continuer"
18695
4d9c2902 18696#: builtin/rebase.c:1520
6b822f73
JNA
18697msgid "abort and check out the original branch"
18698msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
18699
4d9c2902 18700#: builtin/rebase.c:1523
6b822f73
JNA
18701msgid "abort but keep HEAD where it is"
18702msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
18703
4d9c2902 18704#: builtin/rebase.c:1524
6b822f73
JNA
18705msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18706msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
18707
4d9c2902 18708#: builtin/rebase.c:1527
6b822f73
JNA
18709msgid "show the patch file being applied or merged"
18710msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
18711
4d9c2902
JNA
18712#: builtin/rebase.c:1530
18713msgid "use apply strategies to rebase"
18714msgstr "utiliser des stratégies d'application pour rebaser"
18715
18716#: builtin/rebase.c:1534
6b822f73
JNA
18717msgid "use merging strategies to rebase"
18718msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
18719
4d9c2902 18720#: builtin/rebase.c:1538
6b822f73
JNA
18721msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18722msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
18723
4d9c2902 18724#: builtin/rebase.c:1542
1d9f0b79
JNA
18725msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18726msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 18727
4d9c2902
JNA
18728#: builtin/rebase.c:1546
18729msgid "{drop,keep,ask}"
18730msgstr "{drop,keep,ask}"
6b822f73 18731
4d9c2902
JNA
18732#: builtin/rebase.c:1547
18733msgid "how to handle commits that become empty"
18734msgstr "comment gérer les commits qui deviennent vides"
18735
18736#: builtin/rebase.c:1554
6b822f73
JNA
18737msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18738msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
18739
4d9c2902 18740#: builtin/rebase.c:1560
6b822f73
JNA
18741msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18742msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
18743
4d9c2902 18744#: builtin/rebase.c:1562
6b822f73
JNA
18745msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18746msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
18747
4d9c2902 18748#: builtin/rebase.c:1566
6b822f73
JNA
18749msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18750msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
18751
4d9c2902 18752#: builtin/rebase.c:1570
6b822f73
JNA
18753msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18754msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
18755
4d9c2902 18756#: builtin/rebase.c:1573
6b822f73
JNA
18757msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18758msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
18759
4d9c2902 18760#: builtin/rebase.c:1575
6b822f73
JNA
18761msgid "use the given merge strategy"
18762msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
18763
4d9c2902 18764#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
18765msgid "option"
18766msgstr "option"
18767
4d9c2902 18768#: builtin/rebase.c:1578
6b822f73
JNA
18769msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18770msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
18771
4d9c2902 18772#: builtin/rebase.c:1581
6b822f73
JNA
18773msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18774msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
18775
4d9c2902 18776#: builtin/rebase.c:1598
1d9f0b79
JNA
18777msgid ""
18778"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18779"See its entry in 'git help config' for details."
18780msgstr ""
18781"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
18782"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 18783
4d9c2902 18784#: builtin/rebase.c:1604
6b822f73
JNA
18785msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18786msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
18787
4d9c2902 18788#: builtin/rebase.c:1645
1d9f0b79
JNA
18789msgid ""
18790"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
18791msgstr ""
18792"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
18793"place."
1d9f0b79 18794
4d9c2902 18795#: builtin/rebase.c:1650
13bcea8c
JNA
18796msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18797msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
18798
4d9c2902 18799#: builtin/rebase.c:1652
13bcea8c
JNA
18800msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18801msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
18802
4d9c2902 18803#: builtin/rebase.c:1656
6b822f73
JNA
18804msgid "No rebase in progress?"
18805msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
18806
4d9c2902 18807#: builtin/rebase.c:1660
6b822f73
JNA
18808msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18809msgstr ""
18810"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
18811"interactif."
18812
4d9c2902 18813#: builtin/rebase.c:1683
6b822f73
JNA
18814msgid "Cannot read HEAD"
18815msgstr "Impossible de lire HEAD"
18816
4d9c2902 18817#: builtin/rebase.c:1695
6b822f73
JNA
18818msgid ""
18819"You must edit all merge conflicts and then\n"
18820"mark them as resolved using git add"
18821msgstr ""
18822"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
18823"les marquer comme résolus avec git add"
18824
4d9c2902 18825#: builtin/rebase.c:1714
6b822f73
JNA
18826msgid "could not discard worktree changes"
18827msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
18828
4d9c2902 18829#: builtin/rebase.c:1733
6b822f73
JNA
18830#, c-format
18831msgid "could not move back to %s"
18832msgstr "Impossible de revenir à %s"
18833
4d9c2902 18834#: builtin/rebase.c:1778
6b822f73
JNA
18835#, c-format
18836msgid ""
18837"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18838"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18839"case, please try\n"
18840"\t%s\n"
18841"If that is not the case, please\n"
18842"\t%s\n"
18843"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18844"valuable there.\n"
18845msgstr ""
18846"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
18847"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
18848"essayez\n"
18849"\t%s\n"
18850"Sinon, essayez\n"
18851"\t%s\n"
53863212
JNA
18852"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
18853"chose\n"
6b822f73
JNA
18854"d'important ici.\n"
18855
4d9c2902 18856#: builtin/rebase.c:1806
6b822f73
JNA
18857msgid "switch `C' expects a numerical value"
18858msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
18859
4d9c2902 18860#: builtin/rebase.c:1847
6b822f73
JNA
18861#, c-format
18862msgid "Unknown mode: %s"
18863msgstr "mode inconnu : %s"
18864
4d9c2902 18865#: builtin/rebase.c:1869
6b822f73 18866msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 18867msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 18868
4d9c2902
JNA
18869#: builtin/rebase.c:1899
18870msgid "cannot combine apply options with merge options"
18871msgstr "impossible de combiner les options d'application avec les options de fusion"
18872
18873#: builtin/rebase.c:1912
18874#, c-format
18875msgid "Unknown rebase backend: %s"
18876msgstr "backend de rebasage inconnu : %s"
18877
18878#: builtin/rebase.c:1937
ec688f77
JNA
18879msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18880msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
18881
4d9c2902 18882#: builtin/rebase.c:1957
b3225a41
JNA
18883msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18884msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 18885
4d9c2902 18886#: builtin/rebase.c:1961
b3225a41
JNA
18887msgid ""
18888"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 18889msgstr ""
b3225a41
JNA
18890"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
18891"failed-exec'"
6b822f73 18892
4d9c2902 18893#: builtin/rebase.c:1985
6b822f73
JNA
18894#, c-format
18895msgid "invalid upstream '%s'"
18896msgstr "amont invalide '%s'"
18897
4d9c2902 18898#: builtin/rebase.c:1991
6b822f73
JNA
18899msgid "Could not create new root commit"
18900msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
18901
4d9c2902 18902#: builtin/rebase.c:2017
13bcea8c
JNA
18903#, c-format
18904msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18905msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
18906
4d9c2902 18907#: builtin/rebase.c:2020
6b822f73
JNA
18908#, c-format
18909msgid "'%s': need exactly one merge base"
18910msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
18911
4d9c2902 18912#: builtin/rebase.c:2028
6b822f73
JNA
18913#, c-format
18914msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18915msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
18916
4d9c2902 18917#: builtin/rebase.c:2054
6b822f73
JNA
18918#, c-format
18919msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18920msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
18921
4d9c2902
JNA
18922#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
18923#: builtin/submodule--helper.c:1990
6b822f73
JNA
18924#, c-format
18925msgid "No such ref: %s"
18926msgstr "Référence inexistante : %s"
18927
4d9c2902 18928#: builtin/rebase.c:2073
6b822f73
JNA
18929msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18930msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
18931
4d9c2902 18932#: builtin/rebase.c:2111
6b822f73
JNA
18933msgid "Cannot autostash"
18934msgstr "Autoremisage impossible"
18935
4d9c2902 18936#: builtin/rebase.c:2114
6b822f73
JNA
18937#, c-format
18938msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18939msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
18940
4d9c2902 18941#: builtin/rebase.c:2120
6b822f73
JNA
18942#, c-format
18943msgid "Could not create directory for '%s'"
18944msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
18945
4d9c2902 18946#: builtin/rebase.c:2123
6b822f73
JNA
18947#, c-format
18948msgid "Created autostash: %s\n"
18949msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
18950
4d9c2902 18951#: builtin/rebase.c:2126
6b822f73
JNA
18952msgid "could not reset --hard"
18953msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
18954
4d9c2902 18955#: builtin/rebase.c:2135
6b822f73
JNA
18956msgid "Please commit or stash them."
18957msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
18958
4d9c2902 18959#: builtin/rebase.c:2169
6b822f73
JNA
18960#, c-format
18961msgid "could not switch to %s"
18962msgstr "Impossible de basculer vers %s"
18963
4d9c2902 18964#: builtin/rebase.c:2180
6b822f73
JNA
18965msgid "HEAD is up to date."
18966msgstr "HEAD est à jour."
18967
4d9c2902 18968#: builtin/rebase.c:2182
6b822f73
JNA
18969#, c-format
18970msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18971msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
18972
4d9c2902 18973#: builtin/rebase.c:2190
6b822f73
JNA
18974msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18975msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
18976
4d9c2902 18977#: builtin/rebase.c:2192
6b822f73
JNA
18978#, c-format
18979msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18980msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
18981
4d9c2902 18982#: builtin/rebase.c:2200
6b822f73
JNA
18983msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18984msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
18985
4d9c2902 18986#: builtin/rebase.c:2207
53863212
JNA
18987#, c-format
18988msgid "Changes to %s:\n"
18989msgstr "Changements vers %s :\n"
18990
4d9c2902 18991#: builtin/rebase.c:2210
6b822f73
JNA
18992#, c-format
18993msgid "Changes from %s to %s:\n"
18994msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
18995
4d9c2902 18996#: builtin/rebase.c:2235
6b822f73
JNA
18997#, c-format
18998msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
18999msgstr ""
19000"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19001"dessus...\n"
6b822f73 19002
4d9c2902 19003#: builtin/rebase.c:2244
6b822f73
JNA
19004msgid "Could not detach HEAD"
19005msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19006
4d9c2902 19007#: builtin/rebase.c:2253
6b822f73 19008#, c-format
53863212 19009msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
19010msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
19011
4d9c2902 19012#: builtin/receive-pack.c:33
955efd65
JNA
19013msgid "git receive-pack <git-dir>"
19014msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
19015
4d9c2902 19016#: builtin/receive-pack.c:821
85ea5cbf
JNA
19017msgid ""
19018"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19019"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19020"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19021"the work tree to HEAD.\n"
19022"\n"
71ca3ba3
JNA
19023"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19024"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
19025"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19026"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19027"other way.\n"
19028"\n"
19029"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19030"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19031msgstr ""
19032"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
19033"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
19034"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
19035"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
19036"\n"
19037"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
19038"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
19039"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
19040"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
19041"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
19042"\n"
19043"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
19044"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
19045
4d9c2902 19046#: builtin/receive-pack.c:841
85ea5cbf
JNA
19047msgid ""
19048"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19049"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19050"\n"
19051"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19052"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19053"current branch, with or without a warning message.\n"
19054"\n"
19055"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19056msgstr ""
19057"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
19058"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
19059"\n"
19060"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
19061"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
19062"avec ou sans message d'avertissement.\n"
19063"\n"
19064"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
19065
4d9c2902 19066#: builtin/receive-pack.c:1938
955efd65
JNA
19067msgid "quiet"
19068msgstr "quiet"
19069
4d9c2902 19070#: builtin/receive-pack.c:1952
b3225a41
JNA
19071msgid "You must specify a directory."
19072msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
19073
19074#: builtin/reflog.c:17
19075msgid ""
19076"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19077"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19078"<refs>..."
19079msgstr ""
19080"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
19081"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19082"<réferences>..."
19083
19084#: builtin/reflog.c:22
19085msgid ""
19086"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19087"<refs>..."
19088msgstr ""
19089"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19090"<références>..."
19091
19092#: builtin/reflog.c:25
19093msgid "git reflog exists <ref>"
19094msgstr "git reflog exists <référence>"
19095
4d9c2902 19096#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
b3225a41
JNA
19097#, c-format
19098msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19099msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
19100
4d9c2902 19101#: builtin/reflog.c:606
b3225a41
JNA
19102#, c-format
19103msgid "Marking reachable objects..."
19104msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
19105
4d9c2902 19106#: builtin/reflog.c:644
b3225a41
JNA
19107#, c-format
19108msgid "%s points nowhere!"
19109msgstr "%s ne pointe nulle part !"
19110
4d9c2902 19111#: builtin/reflog.c:696
b3225a41
JNA
19112msgid "no reflog specified to delete"
19113msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 19114
4d9c2902 19115#: builtin/reflog.c:705
ba1b8cfa 19116#, c-format
b3225a41
JNA
19117msgid "not a reflog: %s"
19118msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
19119
4d9c2902 19120#: builtin/reflog.c:710
b3225a41
JNA
19121#, c-format
19122msgid "no reflog for '%s'"
19123msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
19124
4d9c2902 19125#: builtin/reflog.c:756
b3225a41
JNA
19126#, c-format
19127msgid "invalid ref format: %s"
19128msgstr "format de référence invalide : %s"
19129
4d9c2902 19130#: builtin/reflog.c:765
b3225a41
JNA
19131msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19132msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 19133
4d9c2902 19134#: builtin/remote.c:17
6b388fca 19135msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 19136msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 19137
4d9c2902 19138#: builtin/remote.c:18
6b388fca 19139msgid ""
7298ca7b 19140"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 19141"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
19142msgstr ""
19143"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19144"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 19145
4d9c2902 19146#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
6b388fca 19147msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 19148msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 19149
4d9c2902 19150#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
6b388fca 19151msgid "git remote remove <name>"
21860882 19152msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 19153
4d9c2902 19154#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
7298ca7b
JNA
19155msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19156msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 19157
4d9c2902 19158#: builtin/remote.c:22
6b388fca 19159msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 19160msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 19161
4d9c2902 19162#: builtin/remote.c:23
6b388fca 19163msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 19164msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 19165
4d9c2902 19166#: builtin/remote.c:24
6b388fca
JNA
19167msgid ""
19168"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
19169msgstr ""
19170"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
19171"<distante>)...]"
6b388fca 19172
4d9c2902 19173#: builtin/remote.c:25
6b388fca 19174msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 19175msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 19176
4d9c2902 19177#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
ffd5159b
JNA
19178msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19179msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19180
4d9c2902 19181#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 19182msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 19183msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 19184
4d9c2902 19185#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 19186msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 19187msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 19188
4d9c2902 19189#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
6b388fca 19190msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 19191msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 19192
4d9c2902 19193#: builtin/remote.c:34
6b388fca 19194msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 19195msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 19196
4d9c2902 19197#: builtin/remote.c:54
6b388fca 19198msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 19199msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 19200
4d9c2902 19201#: builtin/remote.c:55
6b388fca 19202msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 19203msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 19204
4d9c2902 19205#: builtin/remote.c:60
6b388fca 19206msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 19207msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 19208
4d9c2902 19209#: builtin/remote.c:65
6b388fca 19210msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 19211msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 19212
4d9c2902 19213#: builtin/remote.c:70
6b388fca 19214msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 19215msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 19216
4d9c2902 19217#: builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
19218#, c-format
19219msgid "Updating %s"
21860882 19220msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 19221
4d9c2902 19222#: builtin/remote.c:131
6b388fca
JNA
19223msgid ""
19224"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19225"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19226msgstr ""
21860882
SH
19227"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
19228"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 19229
4d9c2902 19230#: builtin/remote.c:148
6b388fca
JNA
19231#, c-format
19232msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 19233msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 19234
4d9c2902 19235#: builtin/remote.c:164
6b388fca 19236msgid "fetch the remote branches"
21860882 19237msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 19238
4d9c2902 19239#: builtin/remote.c:166
6b388fca 19240msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
19241msgstr ""
19242"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 19243
4d9c2902 19244#: builtin/remote.c:169
6b388fca 19245msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 19246msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 19247
4d9c2902 19248#: builtin/remote.c:171
6b388fca 19249msgid "branch(es) to track"
21860882 19250msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 19251
4d9c2902 19252#: builtin/remote.c:172
6b388fca 19253msgid "master branch"
21860882 19254msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 19255
4d9c2902 19256#: builtin/remote.c:174
6b388fca 19257msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
19258msgstr ""
19259"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 19260
4d9c2902 19261#: builtin/remote.c:186
6b388fca 19262msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 19263msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 19264
4d9c2902 19265#: builtin/remote.c:188
6b388fca 19266msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
19267msgstr ""
19268"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
19269"rapatriement"
6b388fca 19270
4d9c2902 19271#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
6b388fca
JNA
19272#, c-format
19273msgid "remote %s already exists."
21860882 19274msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 19275
4d9c2902 19276#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
6b388fca
JNA
19277#, c-format
19278msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 19279msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 19280
4d9c2902 19281#: builtin/remote.c:239
6b388fca
JNA
19282#, c-format
19283msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 19284msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 19285
4d9c2902 19286#: builtin/remote.c:354
6b388fca
JNA
19287#, c-format
19288msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
19289msgstr ""
19290"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
19291"référence %s"
6b388fca 19292
4d9c2902 19293#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
6b388fca 19294msgid "(matching)"
21860882 19295msgstr "(correspond)"
6b388fca 19296
4d9c2902 19297#: builtin/remote.c:465
6b388fca 19298msgid "(delete)"
21860882 19299msgstr "(supprimer)"
6b388fca 19300
4d9c2902
JNA
19301#: builtin/remote.c:653
19302#, c-format
19303msgid "could not set '%s'"
19304msgstr "impossible d'assigner '%s'"
19305
19306#: builtin/remote.c:658
19307#, c-format
19308msgid ""
19309"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19310"\t%s:%d\n"
19311"now names the non-existent remote '%s'"
19312msgstr ""
19313"La configuration %s remote.pushDefault dans :\n"
19314"\t%s%d\n"
19315"nomme à présent le distant inexistant '%s'"
19316
19317#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
6b388fca 19318#, c-format
6b822f73
JNA
19319msgid "No such remote: '%s'"
19320msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 19321
4d9c2902 19322#: builtin/remote.c:706
6b388fca
JNA
19323#, c-format
19324msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 19325msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 19326
4d9c2902 19327#: builtin/remote.c:726
6b388fca
JNA
19328#, c-format
19329msgid ""
19330"Not updating non-default fetch refspec\n"
19331"\t%s\n"
19332"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19333msgstr ""
21860882
SH
19334"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
19335"\t%s\n"
ba1b8cfa 19336"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 19337
4d9c2902 19338#: builtin/remote.c:766
6b388fca
JNA
19339#, c-format
19340msgid "deleting '%s' failed"
21860882 19341msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 19342
4d9c2902 19343#: builtin/remote.c:800
6b388fca
JNA
19344#, c-format
19345msgid "creating '%s' failed"
21860882 19346msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 19347
4d9c2902 19348#: builtin/remote.c:876
6b388fca
JNA
19349msgid ""
19350"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19351"to delete it, use:"
19352msgid_plural ""
19353"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19354"to delete them, use:"
19355msgstr[0] ""
21860882
SH
19356"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
19357"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 19358msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
19359"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
19360"supprimées ;\n"
21860882 19361"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 19362
4d9c2902 19363#: builtin/remote.c:890
3d8b14c2
JNA
19364#, c-format
19365msgid "Could not remove config section '%s'"
19366msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
19367
4d9c2902 19368#: builtin/remote.c:993
6b388fca
JNA
19369#, c-format
19370msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 19371msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 19372
4d9c2902 19373#: builtin/remote.c:996
6b388fca 19374msgid " tracked"
21860882 19375msgstr " suivi"
6b388fca 19376
4d9c2902 19377#: builtin/remote.c:998
6b388fca 19378msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 19379msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 19380
4d9c2902 19381#: builtin/remote.c:1000
6b388fca 19382msgid " ???"
21860882 19383msgstr " ???"
6b388fca 19384
4d9c2902 19385#: builtin/remote.c:1041
6b388fca
JNA
19386#, c-format
19387msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 19388msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 19389
4d9c2902 19390#: builtin/remote.c:1050
6b388fca 19391#, c-format
3d8b14c2
JNA
19392msgid "rebases interactively onto remote %s"
19393msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 19394
4d9c2902 19395#: builtin/remote.c:1052
f29a2d82
JNA
19396#, c-format
19397msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19398msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
19399
4d9c2902 19400#: builtin/remote.c:1055
b67e6306
JNA
19401#, c-format
19402msgid "rebases onto remote %s"
19403msgstr "rebase sur la distante %s"
19404
4d9c2902 19405#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
19406#, c-format
19407msgid " merges with remote %s"
21860882 19408msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19409
4d9c2902 19410#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
19411#, c-format
19412msgid "merges with remote %s"
21860882 19413msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19414
4d9c2902 19415#: builtin/remote.c:1065
b67e6306
JNA
19416#, c-format
19417msgid "%-*s and with remote %s\n"
19418msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 19419
4d9c2902 19420#: builtin/remote.c:1108
6b388fca 19421msgid "create"
21860882 19422msgstr "créer"
6b388fca 19423
4d9c2902 19424#: builtin/remote.c:1111
6b388fca 19425msgid "delete"
21860882 19426msgstr "supprimer"
6b388fca 19427
4d9c2902 19428#: builtin/remote.c:1115
6b388fca 19429msgid "up to date"
21860882 19430msgstr "à jour"
6b388fca 19431
4d9c2902 19432#: builtin/remote.c:1118
6b388fca 19433msgid "fast-forwardable"
21860882 19434msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 19435
4d9c2902 19436#: builtin/remote.c:1121
6b388fca 19437msgid "local out of date"
21860882 19438msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 19439
4d9c2902 19440#: builtin/remote.c:1128
6b388fca
JNA
19441#, c-format
19442msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 19443msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 19444
4d9c2902 19445#: builtin/remote.c:1131
6b388fca
JNA
19446#, c-format
19447msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 19448msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 19449
4d9c2902 19450#: builtin/remote.c:1135
6b388fca
JNA
19451#, c-format
19452msgid " %-*s forces to %s"
21860882 19453msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 19454
4d9c2902 19455#: builtin/remote.c:1138
6b388fca
JNA
19456#, c-format
19457msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 19458msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 19459
4d9c2902 19460#: builtin/remote.c:1206
6b388fca 19461msgid "do not query remotes"
21860882 19462msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 19463
4d9c2902 19464#: builtin/remote.c:1233
6b388fca
JNA
19465#, c-format
19466msgid "* remote %s"
21860882 19467msgstr "* distante %s"
6b388fca 19468
4d9c2902 19469#: builtin/remote.c:1234
6b388fca
JNA
19470#, c-format
19471msgid " Fetch URL: %s"
21860882 19472msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 19473
4d9c2902 19474#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
6b388fca 19475msgid "(no URL)"
21860882 19476msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 19477
12142e1b
JNA
19478#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19479#. with the one in " Fetch URL: %s"
19480#. translation.
19481#.
4d9c2902 19482#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
6b388fca
JNA
19483#, c-format
19484msgid " Push URL: %s"
21860882 19485msgstr " URL push : %s"
6b388fca 19486
4d9c2902 19487#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
6b388fca
JNA
19488#, c-format
19489msgid " HEAD branch: %s"
21860882 19490msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 19491
4d9c2902 19492#: builtin/remote.c:1253
b67e6306
JNA
19493msgid "(not queried)"
19494msgstr "(non demandé)"
19495
4d9c2902 19496#: builtin/remote.c:1255
b67e6306
JNA
19497msgid "(unknown)"
19498msgstr "(inconnu)"
19499
4d9c2902 19500#: builtin/remote.c:1259
6b388fca
JNA
19501#, c-format
19502msgid ""
19503" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
19504msgstr ""
19505" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
19506"suivantes) :\n"
6b388fca 19507
4d9c2902 19508#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
19509#, c-format
19510msgid " Remote branch:%s"
19511msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
19512msgstr[0] " Branche distante :%s"
19513msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 19514
4d9c2902 19515#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
6b388fca 19516msgid " (status not queried)"
8430988d 19517msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 19518
4d9c2902 19519#: builtin/remote.c:1283
6b388fca
JNA
19520msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19521msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
19522msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
19523msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 19524
4d9c2902 19525#: builtin/remote.c:1291
6b388fca 19526msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 19527msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 19528
4d9c2902 19529#: builtin/remote.c:1297
6b388fca
JNA
19530#, c-format
19531msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19532msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
19533msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
19534msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 19535
4d9c2902 19536#: builtin/remote.c:1318
6b388fca 19537msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 19538msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 19539
4d9c2902 19540#: builtin/remote.c:1320
6b388fca 19541msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 19542msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 19543
4d9c2902 19544#: builtin/remote.c:1335
6b388fca 19545msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 19546msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 19547
4d9c2902 19548#: builtin/remote.c:1337
6b388fca 19549msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
19550msgstr ""
19551"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
19552"explicitement avec :"
6b388fca 19553
4d9c2902 19554#: builtin/remote.c:1347
6b388fca
JNA
19555#, c-format
19556msgid "Could not delete %s"
21860882 19557msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 19558
4d9c2902 19559#: builtin/remote.c:1355
6b388fca
JNA
19560#, c-format
19561msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 19562msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 19563
4d9c2902 19564#: builtin/remote.c:1357
6b388fca
JNA
19565#, c-format
19566msgid "Could not setup %s"
21860882 19567msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 19568
4d9c2902 19569#: builtin/remote.c:1375
6b388fca
JNA
19570#, c-format
19571msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 19572msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 19573
4d9c2902 19574#: builtin/remote.c:1376
6b388fca
JNA
19575#, c-format
19576msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 19577msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 19578
4d9c2902 19579#: builtin/remote.c:1386
6b388fca
JNA
19580#, c-format
19581msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 19582msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 19583
4d9c2902 19584#: builtin/remote.c:1387
6b388fca
JNA
19585#, c-format
19586msgid "URL: %s"
21860882 19587msgstr "URL : %s"
6b388fca 19588
4d9c2902 19589#: builtin/remote.c:1403
6b388fca
JNA
19590#, c-format
19591msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 19592msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 19593
4d9c2902 19594#: builtin/remote.c:1406
6b388fca
JNA
19595#, c-format
19596msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 19597msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 19598
4d9c2902 19599#: builtin/remote.c:1451
6b388fca 19600msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 19601msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 19602
4d9c2902 19603#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
6b388fca
JNA
19604#, c-format
19605msgid "No such remote '%s'"
21860882 19606msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 19607
4d9c2902 19608#: builtin/remote.c:1530
6b388fca 19609msgid "add branch"
21860882 19610msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 19611
4d9c2902 19612#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 19613msgid "no remote specified"
21860882 19614msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 19615
4d9c2902 19616#: builtin/remote.c:1554
ffd5159b
JNA
19617msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19618msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
19619
4d9c2902 19620#: builtin/remote.c:1556
ffd5159b
JNA
19621msgid "return all URLs"
19622msgstr "retourner toutes les URLs"
19623
4d9c2902 19624#: builtin/remote.c:1584
ffd5159b
JNA
19625#, c-format
19626msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19627msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
19628
4d9c2902 19629#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 19630msgid "manipulate push URLs"
21860882 19631msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 19632
4d9c2902 19633#: builtin/remote.c:1612
6b388fca 19634msgid "add URL"
21860882 19635msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 19636
4d9c2902 19637#: builtin/remote.c:1614
6b388fca 19638msgid "delete URLs"
21860882 19639msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 19640
4d9c2902 19641#: builtin/remote.c:1621
6b388fca 19642msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 19643msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 19644
4d9c2902 19645#: builtin/remote.c:1660
6b388fca
JNA
19646#, c-format
19647msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 19648msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 19649
4d9c2902 19650#: builtin/remote.c:1668
6b388fca
JNA
19651#, c-format
19652msgid "No such URL found: %s"
21860882 19653msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 19654
4d9c2902 19655#: builtin/remote.c:1670
6b388fca 19656msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 19657msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 19658
13bcea8c 19659#: builtin/repack.c:23
7298ca7b
JNA
19660msgid "git repack [<options>]"
19661msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 19662
13bcea8c 19663#: builtin/repack.c:28
71ca3ba3
JNA
19664msgid ""
19665"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19666"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19667msgstr ""
3d5f3905
JNA
19668"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
19669"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
19670"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
19671
13bcea8c 19672#: builtin/repack.c:191
b3225a41
JNA
19673msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19674msgstr ""
19675"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
19676
4c508161 19677#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
b3225a41
JNA
19678msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19679msgstr ""
19680"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
19681"les objects de paquet."
19682
4c508161 19683#: builtin/repack.c:254
b3225a41
JNA
19684msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19685msgstr ""
19686"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
19687"prometteur"
19688
4c508161 19689#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
19690msgid "pack everything in a single pack"
19691msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
19692
4c508161 19693#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
19694msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19695msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
19696
4c508161 19697#: builtin/repack.c:297
eadd122b
JNA
19698msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19699msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
19700
4c508161 19701#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
19702msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19703msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
19704
4c508161 19705#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
19706msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19707msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
19708
4c508161 19709#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
19710msgid "do not run git-update-server-info"
19711msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
19712
4c508161 19713#: builtin/repack.c:306
eadd122b
JNA
19714msgid "pass --local to git-pack-objects"
19715msgstr "passer --local à git-pack-objects"
19716
4c508161 19717#: builtin/repack.c:308
22338062
JNA
19718msgid "write bitmap index"
19719msgstr "écrire un index en bitmap"
19720
4c508161 19721#: builtin/repack.c:310
6b822f73
JNA
19722msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19723msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
19724
4c508161 19725#: builtin/repack.c:311
eadd122b
JNA
19726msgid "approxidate"
19727msgstr "date approximative"
19728
4c508161 19729#: builtin/repack.c:312
eadd122b
JNA
19730msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19731msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
19732
4c508161 19733#: builtin/repack.c:314
b67e6306
JNA
19734msgid "with -a, repack unreachable objects"
19735msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
19736
4c508161 19737#: builtin/repack.c:316
eadd122b
JNA
19738msgid "size of the window used for delta compression"
19739msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
19740
4c508161 19741#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
893fcc3e
JNA
19742msgid "bytes"
19743msgstr "octets"
19744
4c508161 19745#: builtin/repack.c:318
eadd122b 19746msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
19747msgstr ""
19748"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 19749
4c508161 19750#: builtin/repack.c:320
eadd122b
JNA
19751msgid "limits the maximum delta depth"
19752msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
19753
4c508161 19754#: builtin/repack.c:322
12142e1b
JNA
19755msgid "limits the maximum number of threads"
19756msgstr "limite le nombre maximal de fils"
19757
4c508161 19758#: builtin/repack.c:324
eadd122b
JNA
19759msgid "maximum size of each packfile"
19760msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
19761
4c508161 19762#: builtin/repack.c:326
22338062
JNA
19763msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19764msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
19765
4c508161 19766#: builtin/repack.c:328
f29a2d82
JNA
19767msgid "do not repack this pack"
19768msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
19769
4c508161 19770#: builtin/repack.c:338
ffd5159b
JNA
19771msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19772msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
19773
4c508161 19774#: builtin/repack.c:342
b67e6306
JNA
19775msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19776msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
19777
4c508161 19778#: builtin/repack.c:425
b3225a41
JNA
19779msgid "Nothing new to pack."
19780msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
19781
4c508161 19782#: builtin/repack.c:486
b3225a41
JNA
19783#, c-format
19784msgid ""
19785"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19786"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19787"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19788"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19789"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19790"WARNING: original names also failed.\n"
19791"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19792msgstr ""
19793"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
19794"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
19795"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
19796"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
19797"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
19798"ALERTE : aussi échoué.\n"
19799"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
19800
4c508161 19801#: builtin/repack.c:534
eadd122b 19802#, c-format
b67e6306
JNA
19803msgid "failed to remove '%s'"
19804msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 19805
f29a2d82 19806#: builtin/replace.c:22
6b388fca 19807msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 19808msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 19809
f29a2d82 19810#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
19811msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19812msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
19813
f29a2d82 19814#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
19815msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19816msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19817
f29a2d82
JNA
19818#: builtin/replace.c:25
19819msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19820msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19821
19822#: builtin/replace.c:26
6b388fca 19823msgid "git replace -d <object>..."
21860882 19824msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 19825
f29a2d82 19826#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
19827msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19828msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 19829
1d9f0b79 19830#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
19831#, c-format
19832msgid ""
19833"invalid replace format '%s'\n"
19834"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19835msgstr ""
19836"format de remplacement invalide '%s'\n"
19837"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
19838
1d9f0b79 19839#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
19840#, c-format
19841msgid "replace ref '%s' not found"
19842msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
19843
1d9f0b79 19844#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
19845#, c-format
19846msgid "Deleted replace ref '%s'"
19847msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
19848
1d9f0b79 19849#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 19850#, c-format
0859ed62
JNA
19851msgid "'%s' is not a valid ref name"
19852msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
19853
1d9f0b79 19854#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
19855#, c-format
19856msgid "replace ref '%s' already exists"
19857msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
19858
1d9f0b79 19859#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
19860#, c-format
19861msgid ""
19862"Objects must be of the same type.\n"
19863"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19864"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19865msgstr ""
19866"Les objets doivent être du même type.\n"
19867"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
19868"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
19869
1d9f0b79 19870#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
19871#, c-format
19872msgid "unable to open %s for writing"
19873msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19874
1d9f0b79 19875#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
19876msgid "cat-file reported failure"
19877msgstr "cat-file a retourné un échec"
19878
1d9f0b79 19879#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
19880#, c-format
19881msgid "unable to open %s for reading"
19882msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19883
1d9f0b79 19884#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
19885msgid "unable to spawn mktree"
19886msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
19887
1d9f0b79 19888#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
19889msgid "unable to read from mktree"
19890msgstr "impossible de lire depui mktree"
19891
1d9f0b79 19892#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
19893msgid "mktree reported failure"
19894msgstr "mktree a échoué"
19895
1d9f0b79 19896#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
19897msgid "mktree did not return an object name"
19898msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
19899
1d9f0b79 19900#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
19901#, c-format
19902msgid "unable to fstat %s"
19903msgstr "fstat de %s impossible"
19904
1d9f0b79 19905#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
19906msgid "unable to write object to database"
19907msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
19908
4d9c2902
JNA
19909#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19910#: builtin/replace.c:454
0859ed62
JNA
19911#, c-format
19912msgid "not a valid object name: '%s'"
19913msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
19914
1d9f0b79 19915#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
19916#, c-format
19917msgid "unable to get object type for %s"
19918msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
19919
1d9f0b79 19920#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
19921msgid "editing object file failed"
19922msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
19923
1d9f0b79 19924#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
19925#, c-format
19926msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19927msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 19928
13bcea8c 19929#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
19930#, c-format
19931msgid "could not parse %s as a commit"
19932msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
19933
4d9c2902 19934#: builtin/replace.c:416
f7fbc357
JNA
19935#, c-format
19936msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19937msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
19938
4d9c2902 19939#: builtin/replace.c:418
f7fbc357
JNA
19940#, c-format
19941msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19942msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
19943
4d9c2902 19944#: builtin/replace.c:430
f7fbc357
JNA
19945#, c-format
19946msgid ""
19947"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19948"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
19949msgstr ""
19950"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
19951"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 19952
4d9c2902 19953#: builtin/replace.c:469
f7fbc357 19954#, c-format
0859ed62
JNA
19955msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19956msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 19957
4d9c2902 19958#: builtin/replace.c:470
f7fbc357
JNA
19959msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19960msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
19961
4d9c2902 19962#: builtin/replace.c:480
f7fbc357
JNA
19963#, c-format
19964msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19965msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
19966
4d9c2902 19967#: builtin/replace.c:488
0859ed62
JNA
19968#, c-format
19969msgid "graft for '%s' unnecessary"
19970msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
19971
4d9c2902 19972#: builtin/replace.c:492
0859ed62
JNA
19973#, c-format
19974msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19975msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
19976
4d9c2902 19977#: builtin/replace.c:527
f29a2d82
JNA
19978#, c-format
19979msgid ""
19980"could not convert the following graft(s):\n"
19981"%s"
19982msgstr ""
19983"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
19984"%s"
19985
4d9c2902 19986#: builtin/replace.c:548
6b388fca 19987msgid "list replace refs"
21860882 19988msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 19989
4d9c2902 19990#: builtin/replace.c:549
6b388fca 19991msgid "delete replace refs"
21860882 19992msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 19993
4d9c2902 19994#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
19995msgid "edit existing object"
19996msgstr "éditer l'objet existant"
19997
4d9c2902 19998#: builtin/replace.c:551
f7fbc357
JNA
19999msgid "change a commit's parents"
20000msgstr "Modifier les parents d'un commit"
20001
4d9c2902 20002#: builtin/replace.c:552
f29a2d82
JNA
20003msgid "convert existing graft file"
20004msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
20005
4d9c2902 20006#: builtin/replace.c:553
6b388fca 20007msgid "replace the ref if it exists"
21860882 20008msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 20009
4d9c2902 20010#: builtin/replace.c:555
f7fbc357
JNA
20011msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20012msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
20013
4d9c2902 20014#: builtin/replace.c:556
561580ea
JNA
20015msgid "use this format"
20016msgstr "utiliser ce format"
20017
4d9c2902 20018#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
20019msgid "--format cannot be used when not listing"
20020msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
20021
4d9c2902 20022#: builtin/replace.c:577
0859ed62
JNA
20023msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20024msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
20025
4d9c2902 20026#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
20027msgid "--raw only makes sense with --edit"
20028msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
20029
4d9c2902 20030#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
20031msgid "-d needs at least one argument"
20032msgstr "-d requiert au moins un argument"
20033
4d9c2902 20034#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
20035msgid "bad number of arguments"
20036msgstr "mauvais nombre d'arguments"
20037
4d9c2902 20038#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
20039msgid "-e needs exactly one argument"
20040msgstr "-e requiert un seul argument"
20041
4d9c2902 20042#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
20043msgid "-g needs at least one argument"
20044msgstr "-g requiert au moins un argument"
20045
4d9c2902 20046#: builtin/replace.c:611
0859ed62
JNA
20047msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20048msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
20049
4d9c2902 20050#: builtin/replace.c:617
0859ed62
JNA
20051msgid "only one pattern can be given with -l"
20052msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
20053
12142e1b 20054#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 20055msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
20056msgstr ""
20057"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 20058
6b822f73 20059#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 20060msgid "register clean resolutions in index"
21860882 20061msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 20062
6b822f73
JNA
20063#: builtin/rerere.c:79
20064msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20065msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
20066
b3225a41 20067#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
20068#, c-format
20069msgid "unable to generate diff for '%s'"
20070msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
20071
b3225a41 20072#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
20073msgid ""
20074"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
20075msgstr ""
20076"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 20077
b3225a41 20078#: builtin/reset.c:33
4c508161 20079msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
4d9c2902
JNA
20080msgstr ""
20081"git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 20082
b3225a41 20083#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
20084msgid ""
20085"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
4d9c2902
JNA
20086msgstr ""
20087"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 20088
4c508161
JNA
20089#: builtin/reset.c:35
20090msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20091msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
20092
20093#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20094msgid "mixed"
21860882 20095msgstr "mixed"
6b388fca 20096
4c508161 20097#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20098msgid "soft"
21860882 20099msgstr "soft"
6b388fca 20100
4c508161 20101#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20102msgid "hard"
21860882 20103msgstr "hard"
6b388fca 20104
4c508161 20105#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20106msgid "merge"
21860882 20107msgstr "merge"
6b388fca 20108
4c508161 20109#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20110msgid "keep"
21860882 20111msgstr "keep"
6b388fca 20112
4c508161 20113#: builtin/reset.c:82
6b388fca 20114msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 20115msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 20116
4c508161 20117#: builtin/reset.c:84
6b388fca 20118msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 20119msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 20120
4c508161 20121#: builtin/reset.c:90
6b388fca
JNA
20122#, c-format
20123msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 20124msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 20125
4c508161 20126#: builtin/reset.c:115
13bcea8c
JNA
20127#, c-format
20128msgid "HEAD is now at %s"
20129msgstr "HEAD est maintenant à %s"
20130
4c508161 20131#: builtin/reset.c:194
6b388fca
JNA
20132#, c-format
20133msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 20134msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 20135
4c508161
JNA
20136#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
20137#: builtin/stash.c:618
6b388fca 20138msgid "be quiet, only report errors"
21860882 20139msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 20140
4c508161 20141#: builtin/reset.c:296
6b388fca 20142msgid "reset HEAD and index"
21860882 20143msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 20144
4c508161 20145#: builtin/reset.c:297
6b388fca 20146msgid "reset only HEAD"
21860882 20147msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 20148
4c508161 20149#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
6b388fca 20150msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 20151msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 20152
4c508161 20153#: builtin/reset.c:303
6b388fca 20154msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 20155msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 20156
4c508161 20157#: builtin/reset.c:309
22338062 20158msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
20159msgstr ""
20160"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
20161"tard"
22338062 20162
4c508161 20163#: builtin/reset.c:343
6b388fca
JNA
20164#, c-format
20165msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 20166msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 20167
4c508161 20168#: builtin/reset.c:351
6b388fca
JNA
20169#, c-format
20170msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 20171msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 20172
4c508161 20173#: builtin/reset.c:360
6b388fca 20174msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 20175msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 20176
4c508161 20177#: builtin/reset.c:370
6b388fca 20178msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
20179msgstr ""
20180"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
20181"place."
6b388fca 20182
4c508161 20183#: builtin/reset.c:372
6b388fca
JNA
20184#, c-format
20185msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 20186msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 20187
4c508161 20188#: builtin/reset.c:387
6b388fca
JNA
20189#, c-format
20190msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 20191msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 20192
4c508161 20193#: builtin/reset.c:391
22338062
JNA
20194msgid "-N can only be used with --mixed"
20195msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
20196
4c508161 20197#: builtin/reset.c:412
eadd122b
JNA
20198msgid "Unstaged changes after reset:"
20199msgstr "Modifications non indexées après reset :"
20200
4c508161 20201#: builtin/reset.c:415
6b822f73
JNA
20202#, c-format
20203msgid ""
20204"\n"
20205"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20206"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20207"to make this the default.\n"
20208msgstr ""
20209"\n"
02705d38 20210"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
20211"reset.\n"
20212"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
20213"de\n"
6b822f73
JNA
20214"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
20215
4c508161 20216#: builtin/reset.c:425
6b388fca
JNA
20217#, c-format
20218msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 20219msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 20220
4c508161 20221#: builtin/reset.c:429
6b388fca 20222msgid "Could not write new index file."
21860882 20223msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 20224
4d9c2902 20225#: builtin/rev-list.c:499
6a071483
JNA
20226msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
20227msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
20228
4d9c2902 20229#: builtin/rev-list.c:560
5da312d1
JNA
20230msgid "object filtering requires --objects"
20231msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
20232
4d9c2902 20233#: builtin/rev-list.c:610
7a43c952
JNA
20234msgid "rev-list does not support display of notes"
20235msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
20236
4d9c2902
JNA
20237#: builtin/rev-list.c:615
20238msgid "marked counting is incompatible with --objects"
20239msgstr "le comptage marqué est incompatible avec --objects"
5da312d1 20240
b3225a41 20241#: builtin/rev-parse.c:408
7298ca7b
JNA
20242msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20243msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 20244
b3225a41 20245#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 20246msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 20247msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 20248
b3225a41 20249#: builtin/rev-parse.c:415
6b388fca 20250msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 20251msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 20252
b3225a41 20253#: builtin/rev-parse.c:418
561580ea
JNA
20254msgid "output in stuck long form"
20255msgstr "sortie en forme longue fixée"
20256
b3225a41 20257#: builtin/rev-parse.c:551
6b388fca 20258msgid ""
7298ca7b 20259"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 20260" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 20261" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
20262"\n"
20263"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20264msgstr ""
7298ca7b 20265"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
20266" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
20267" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
20268"\n"
fa54b524
JNA
20269"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
20270"l'utilisation principale."
6b388fca 20271
0859ed62 20272#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
20273msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20274msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20275
0859ed62 20276#: builtin/revert.c:25
6b388fca 20277msgid "git revert <subcommand>"
21860882 20278msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 20279
0859ed62 20280#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
20281msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20282msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 20283
0859ed62 20284#: builtin/revert.c:31
6b388fca 20285msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 20286msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 20287
b3225a41
JNA
20288#: builtin/revert.c:72
20289#, c-format
20290msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20291msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
20292
20293#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
20294#, c-format
20295msgid "%s: %s cannot be used with %s"
20296msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
20297
1d9f0b79 20298#: builtin/revert.c:102
6b388fca 20299msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 20300msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 20301
1d9f0b79 20302#: builtin/revert.c:103
6b388fca 20303msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 20304msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 20305
1d9f0b79 20306#: builtin/revert.c:104
6b388fca 20307msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 20308msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 20309
ec688f77
JNA
20310#: builtin/revert.c:105
20311msgid "skip current commit and continue"
20312msgstr "sauter le commit courant et continuer"
20313
20314#: builtin/revert.c:107
6b388fca 20315msgid "don't automatically commit"
21860882 20316msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 20317
ec688f77 20318#: builtin/revert.c:108
6b388fca 20319msgid "edit the commit message"
21860882 20320msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 20321
ec688f77 20322#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
20323msgid "parent-number"
20324msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 20325
ec688f77 20326#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
20327msgid "select mainline parent"
20328msgstr "sélectionner le parent principal"
20329
ec688f77 20330#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
20331msgid "merge strategy"
20332msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 20333
ec688f77 20334#: builtin/revert.c:116
6b388fca 20335msgid "option for merge strategy"
21860882 20336msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 20337
ec688f77 20338#: builtin/revert.c:125
6b388fca 20339msgid "append commit name"
21860882 20340msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 20341
ec688f77 20342#: builtin/revert.c:127
6b388fca 20343msgid "preserve initially empty commits"
21860882 20344msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 20345
ec688f77 20346#: builtin/revert.c:129
6b388fca 20347msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 20348msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 20349
ec688f77 20350#: builtin/revert.c:232
6b388fca 20351msgid "revert failed"
21860882 20352msgstr "revert a échoué"
6b388fca 20353
ec688f77 20354#: builtin/revert.c:245
6b388fca 20355msgid "cherry-pick failed"
21860882 20356msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 20357
b3225a41 20358#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
20359msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20360msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 20361
b3225a41 20362#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
20363msgid ""
20364"the following file has staged content different from both the\n"
20365"file and the HEAD:"
20366msgid_plural ""
20367"the following files have staged content different from both the\n"
20368"file and the HEAD:"
20369msgstr[0] ""
20370"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
20371"du fichier et de HEAD :"
20372msgstr[1] ""
20373"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
20374"du fichier et de HEAD :"
20375
b3225a41 20376#: builtin/rm.c:212
6b388fca 20377msgid ""
ba1b8cfa 20378"\n"
6b388fca
JNA
20379"(use -f to force removal)"
20380msgstr ""
ba1b8cfa 20381"\n"
21860882 20382"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20383
b3225a41 20384#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
20385msgid "the following file has changes staged in the index:"
20386msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20387msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
20388msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 20389
b3225a41 20390#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 20391msgid ""
ba1b8cfa 20392"\n"
6b388fca
JNA
20393"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20394msgstr ""
ba1b8cfa 20395"\n"
21860882 20396"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20397
b3225a41 20398#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
20399msgid "the following file has local modifications:"
20400msgid_plural "the following files have local modifications:"
20401msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
20402msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
20403
b3225a41 20404#: builtin/rm.c:242
6b388fca 20405msgid "do not list removed files"
21860882 20406msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 20407
b3225a41 20408#: builtin/rm.c:243
6b388fca 20409msgid "only remove from the index"
21860882 20410msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 20411
b3225a41 20412#: builtin/rm.c:244
6b388fca 20413msgid "override the up-to-date check"
21860882 20414msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 20415
b3225a41 20416#: builtin/rm.c:245
6b388fca 20417msgid "allow recursive removal"
21860882 20418msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 20419
b3225a41 20420#: builtin/rm.c:247
6b388fca 20421msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 20422msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 20423
b3225a41 20424#: builtin/rm.c:289
0859ed62 20425msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
20426msgstr ""
20427"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
20428"continuer"
0859ed62 20429
b3225a41 20430#: builtin/rm.c:307
6b388fca
JNA
20431#, c-format
20432msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 20433msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 20434
b3225a41 20435#: builtin/rm.c:346
6b388fca
JNA
20436#, c-format
20437msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 20438msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 20439
f29a2d82 20440#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
20441msgid ""
20442"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20443"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20444"[<ref>...]\n"
20445" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20446msgstr ""
84486b1e
JNA
20447"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20448"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
20449"[<référence>...]\n"
20450" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
20451"exclusifs."
7a43c952 20452
f29a2d82 20453#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
20454msgid "remote name"
20455msgstr "nom distant"
20456
f29a2d82 20457#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
20458msgid "use stateless RPC protocol"
20459msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
20460
f29a2d82 20461#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
20462msgid "read refs from stdin"
20463msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
20464
f29a2d82 20465#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
20466msgid "print status from remote helper"
20467msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
20468
12142e1b 20469#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
20470msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20471msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
20472
20473#: builtin/shortlog.c:15
20474msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20475msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 20476
f29a2d82 20477#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
20478msgid "Group by committer rather than author"
20479msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
20480
f29a2d82 20481#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 20482msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 20483msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 20484
f29a2d82 20485#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 20486msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
20487msgstr ""
20488"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
20489"validations"
6b388fca 20490
f29a2d82 20491#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 20492msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 20493msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 20494
f29a2d82 20495#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
20496msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20497msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 20498
f29a2d82 20499#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 20500msgid "Linewrap output"
21860882 20501msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 20502
b3225a41 20503#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
20504msgid "too many arguments given outside repository"
20505msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
20506
0859ed62 20507#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 20508msgid ""
7298ca7b 20509"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20510"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20511"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20512"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 20513msgstr ""
7298ca7b 20514"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20515"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
20516"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20517"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 20518
0859ed62 20519#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
20520msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20521msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 20522
0859ed62 20523#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
20524#, c-format
20525msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20526msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20527msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
20528msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
20529
ec688f77 20530#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
20531#, c-format
20532msgid "no matching refs with %s"
20533msgstr "aucune référence correspond à %s"
20534
ec688f77 20535#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 20536msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 20537msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 20538
ec688f77 20539#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 20540msgid "show remote-tracking branches"
21860882 20541msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 20542
ec688f77 20543#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 20544msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 20545msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 20546
ec688f77 20547#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 20548msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 20549msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 20550
ec688f77 20551#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 20552msgid "synonym to more=-1"
21860882 20553msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 20554
ec688f77 20555#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 20556msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 20557msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 20558
ec688f77 20559#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 20560msgid "include the current branch"
21860882 20561msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 20562
ec688f77 20563#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 20564msgid "name commits with their object names"
21860882 20565msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 20566
ec688f77 20567#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 20568msgid "show possible merge bases"
21860882 20569msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 20570
ec688f77 20571#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 20572msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 20573msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 20574
ec688f77 20575#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 20576msgid "show commits in topological order"
21860882 20577msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 20578
ec688f77 20579#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 20580msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
20581msgstr ""
20582"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 20583
ec688f77 20584#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 20585msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 20586msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 20587
ec688f77 20588#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
20589msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20590msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 20591
ec688f77 20592#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 20593msgid "<n>[,<base>]"
21860882 20594msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 20595
ec688f77 20596#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 20597msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
20598msgstr ""
20599"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 20600
ec688f77 20601#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
20602msgid ""
20603"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
20604msgstr ""
20605"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
20606"base"
85ea5cbf 20607
ec688f77 20608#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
20609msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20610msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
20611
ec688f77 20612#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
20613msgid "--reflog option needs one branch name"
20614msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
20615
ec688f77 20616#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
20617#, c-format
20618msgid "only %d entry can be shown at one time."
20619msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20620msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
20621msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
20622
ec688f77 20623#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
20624#, c-format
20625msgid "no such ref %s"
20626msgstr "référence inexistante %s"
20627
ec688f77 20628#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
20629#, c-format
20630msgid "cannot handle more than %d rev."
20631msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20632msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
20633msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
20634
ec688f77 20635#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
20636#, c-format
20637msgid "'%s' is not a valid ref."
20638msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
20639
ec688f77 20640#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
20641#, c-format
20642msgid "cannot find commit %s (%s)"
20643msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
20644
fc8703c9 20645#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 20646msgid ""
7298ca7b
JNA
20647"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20648"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
20649msgstr ""
20650"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20651"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 20652
fc8703c9 20653#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
20654msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20655msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 20656
fc8703c9 20657#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 20658msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 20659msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 20660
fc8703c9 20661#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 20662msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 20663msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 20664
fc8703c9 20665#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 20666msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
20667msgstr ""
20668"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
20669"exact"
6b388fca 20670
fc8703c9 20671#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
20672msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20673msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 20674
fc8703c9 20675#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 20676msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 20677msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 20678
fc8703c9 20679#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 20680msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 20681msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 20682
fc8703c9 20683#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 20684msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
20685msgstr ""
20686"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 20687
fc8703c9 20688#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 20689msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
20690msgstr ""
20691"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
20692"local"
6b388fca 20693
4d9c2902
JNA
20694#: builtin/sparse-checkout.c:21
20695msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20696msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
4c508161 20697
4d9c2902 20698#: builtin/sparse-checkout.c:64
4c508161 20699msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
4d9c2902
JNA
20700msgstr ""
20701"cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait "
20702"ne pas exister)"
20703
20704#: builtin/sparse-checkout.c:225
20705msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20706msgstr "échec de la création du répertoire pour le fichier d'extraction partielle"
4c508161 20707
4d9c2902 20708#: builtin/sparse-checkout.c:266
4c508161
JNA
20709msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20710msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
20711
4d9c2902 20712#: builtin/sparse-checkout.c:283
4c508161
JNA
20713msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20714msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20715
4d9c2902 20716#: builtin/sparse-checkout.c:302
4c508161
JNA
20717msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20718msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
20719
4d9c2902 20720#: builtin/sparse-checkout.c:308
4c508161
JNA
20721msgid "initialize sparse-checkout"
20722msgstr "initialiser l'extraction partielle"
20723
4d9c2902 20724#: builtin/sparse-checkout.c:341
4c508161
JNA
20725#, c-format
20726msgid "failed to open '%s'"
20727msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
20728
4d9c2902
JNA
20729#: builtin/sparse-checkout.c:398
20730#, c-format
20731msgid "could not normalize path %s"
20732msgstr "impossible de normaliser le chemin '%s'"
20733
20734#: builtin/sparse-checkout.c:410
20735msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20736msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <motifs>)"
20737
20738#: builtin/sparse-checkout.c:435
20739#, c-format
20740msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20741msgstr "Impossible de décoter la chaîne en style C '%s'"
20742
20743#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20744msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20745msgstr "impossible de charger les motifs de l'extraction partielle existants"
4c508161 20746
4d9c2902 20747#: builtin/sparse-checkout.c:558
4c508161
JNA
20748msgid "read patterns from standard in"
20749msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
20750
4d9c2902 20751#: builtin/sparse-checkout.c:564
4c508161
JNA
20752msgid "set sparse-checkout patterns"
20753msgstr "indiquer les motifs de l'extraction partielle"
20754
4d9c2902 20755#: builtin/sparse-checkout.c:581
4c508161
JNA
20756msgid "disable sparse-checkout"
20757msgstr "désactiver d'extraction partielle"
20758
4d9c2902 20759#: builtin/sparse-checkout.c:593
4c508161
JNA
20760msgid "error while refreshing working directory"
20761msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
20762
1d9f0b79
JNA
20763#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
20764msgid "git stash list [<options>]"
20765msgstr "git stash list [<options>]"
20766
20767#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
20768msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20769msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
20770
20771#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
20772msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20773msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
20774
20775#: builtin/stash.c:25
20776msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20777msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20778
20779#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
20780msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20781msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
20782
20783#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
20784msgid "git stash clear"
20785msgstr "git stash clear"
20786
20787#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
20788msgid ""
20789"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20790" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20791" [--] [<pathspec>...]]"
20792msgstr ""
20793"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20794" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20795" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
20796
20797#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
20798msgid ""
20799"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20800" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20801msgstr ""
20802"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20803" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20804
20805#: builtin/stash.c:52
20806msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20807msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20808
20809#: builtin/stash.c:57
20810msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20811msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20812
20813#: builtin/stash.c:72
20814msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20815msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
20816
20817#: builtin/stash.c:127
20818#, c-format
20819msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20820msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
20821
20822#: builtin/stash.c:147
20823#, c-format
20824msgid "Too many revisions specified:%s"
20825msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
20826
4c508161 20827#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
1d9f0b79
JNA
20828msgid "No stash entries found."
20829msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
20830
20831#: builtin/stash.c:175
20832#, c-format
20833msgid "%s is not a valid reference"
20834msgstr "%s n'est pas une référence valide"
20835
20836#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
20837msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20838msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
20839
20840#: builtin/stash.c:403
20841msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20842msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
20843
20844#: builtin/stash.c:414
20845#, c-format
20846msgid "could not generate diff %s^!."
20847msgstr "impossible de générer %s^!."
20848
20849#: builtin/stash.c:421
20850msgid "conflicts in index.Try without --index."
20851msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
20852
20853#: builtin/stash.c:427
20854msgid "could not save index tree"
20855msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
20856
13bcea8c 20857#: builtin/stash.c:436
1d9f0b79
JNA
20858msgid "could not restore untracked files from stash"
20859msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
20860
13bcea8c 20861#: builtin/stash.c:450
1d9f0b79
JNA
20862#, c-format
20863msgid "Merging %s with %s"
20864msgstr "Fusion de %s avec %s"
20865
4c508161 20866#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
1d9f0b79
JNA
20867msgid "Index was not unstashed."
20868msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
20869
4c508161 20870#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
1d9f0b79
JNA
20871msgid "attempt to recreate the index"
20872msgstr "tentative de recréer l'index"
20873
4c508161 20874#: builtin/stash.c:554
1d9f0b79
JNA
20875#, c-format
20876msgid "Dropped %s (%s)"
20877msgstr "%s supprimé (%s)"
20878
4c508161 20879#: builtin/stash.c:557
1d9f0b79
JNA
20880#, c-format
20881msgid "%s: Could not drop stash entry"
20882msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
20883
4c508161 20884#: builtin/stash.c:582
1d9f0b79
JNA
20885#, c-format
20886msgid "'%s' is not a stash reference"
20887msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
20888
4c508161 20889#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
1d9f0b79
JNA
20890msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20891msgstr ""
20892"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
20893
4c508161 20894#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
1d9f0b79
JNA
20895msgid "No branch name specified"
20896msgstr "Aucune branche spécifiée"
20897
4c508161 20898#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
1d9f0b79
JNA
20899#, c-format
20900msgid "Cannot update %s with %s"
20901msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
20902
4d9c2902 20903#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1509
1d9f0b79
JNA
20904msgid "stash message"
20905msgstr "message pour le remisage"
20906
4c508161 20907#: builtin/stash.c:823
1d9f0b79
JNA
20908msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20909msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
20910
4d9c2902 20911#: builtin/stash.c:1048 git-legacy-stash.sh:218
1d9f0b79
JNA
20912msgid "No changes selected"
20913msgstr "Aucun changement sélectionné"
20914
4d9c2902 20915#: builtin/stash.c:1148 git-legacy-stash.sh:150
1d9f0b79
JNA
20916msgid "You do not have the initial commit yet"
20917msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
20918
4d9c2902 20919#: builtin/stash.c:1175 git-legacy-stash.sh:165
1d9f0b79
JNA
20920msgid "Cannot save the current index state"
20921msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
20922
4d9c2902 20923#: builtin/stash.c:1184 git-legacy-stash.sh:180
1d9f0b79
JNA
20924msgid "Cannot save the untracked files"
20925msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
20926
4d9c2902 20927#: builtin/stash.c:1195 builtin/stash.c:1204 git-legacy-stash.sh:201
4c508161 20928#: git-legacy-stash.sh:214
1d9f0b79
JNA
20929msgid "Cannot save the current worktree state"
20930msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
20931
4d9c2902 20932#: builtin/stash.c:1232 git-legacy-stash.sh:234
1d9f0b79
JNA
20933msgid "Cannot record working tree state"
20934msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
20935
4d9c2902 20936#: builtin/stash.c:1281 git-legacy-stash.sh:338
1d9f0b79
JNA
20937msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20938msgstr ""
20939"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
20940
4d9c2902 20941#: builtin/stash.c:1297
1d9f0b79
JNA
20942msgid "Did you forget to 'git add'?"
20943msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
20944
4d9c2902 20945#: builtin/stash.c:1312 git-legacy-stash.sh:346
1d9f0b79
JNA
20946msgid "No local changes to save"
20947msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
20948
4d9c2902 20949#: builtin/stash.c:1319 git-legacy-stash.sh:351
1d9f0b79
JNA
20950msgid "Cannot initialize stash"
20951msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
20952
4d9c2902 20953#: builtin/stash.c:1334 git-legacy-stash.sh:355
1d9f0b79
JNA
20954msgid "Cannot save the current status"
20955msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
20956
4d9c2902 20957#: builtin/stash.c:1339
1d9f0b79
JNA
20958#, c-format
20959msgid "Saved working directory and index state %s"
20960msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
20961
4d9c2902 20962#: builtin/stash.c:1429 git-legacy-stash.sh:385
1d9f0b79
JNA
20963msgid "Cannot remove worktree changes"
20964msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
20965
4d9c2902 20966#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
1d9f0b79
JNA
20967msgid "keep index"
20968msgstr "conserver l'index"
20969
4d9c2902 20970#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
1d9f0b79
JNA
20971msgid "stash in patch mode"
20972msgstr "remiser une mode rustine"
20973
4d9c2902 20974#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
1d9f0b79
JNA
20975msgid "quiet mode"
20976msgstr "mode silencieux"
20977
4d9c2902 20978#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1505
1d9f0b79
JNA
20979msgid "include untracked files in stash"
20980msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
20981
4d9c2902 20982#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1507
1d9f0b79
JNA
20983msgid "include ignore files"
20984msgstr "inclure les fichiers ignorés"
20985
4d9c2902 20986#: builtin/stash.c:1567
1d9f0b79
JNA
20987#, c-format
20988msgid "could not exec %s"
20989msgstr "impossible d'exécuter %s"
20990
12142e1b 20991#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
20992msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20993msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20994
12142e1b 20995#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
20996msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20997msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20998
b3225a41 20999#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 21000msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
21001msgstr ""
21002"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
21003"commentaire"
ffd5159b 21004
b3225a41 21005#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 21006msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
21007msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
21008
4d9c2902 21009#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
955efd65
JNA
21010#, c-format
21011msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21012msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
21013
4c508161 21014#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
21015msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21016msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
21017
4c508161 21018#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
21019#, c-format
21020msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21021msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
21022
4d9c2902 21023#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
ffd5159b
JNA
21024msgid "alternative anchor for relative paths"
21025msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
21026
4c508161 21027#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
21028msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21029msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
21030
4c508161
JNA
21031#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21032#: builtin/submodule--helper.c:653
955efd65
JNA
21033#, c-format
21034msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21035msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
21036
4c508161 21037#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
21038#, c-format
21039msgid "Entering '%s'\n"
21040msgstr "Entrée dans '%s'\n"
21041
4c508161 21042#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
21043#, c-format
21044msgid ""
21045"run_command returned non-zero status for %s\n"
21046"."
21047msgstr ""
21048"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
21049"."
21050
4c508161 21051#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
21052#, c-format
21053msgid ""
2104663c
JNA
21054"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21055"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
21056"."
21057msgstr ""
6b822f73
JNA
21058"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
21059"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
21060"."
21061
4c508161 21062#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 21063msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
21064msgstr ""
21065"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 21066
4d9c2902 21067#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
0859ed62
JNA
21068msgid "Recurse into nested submodules"
21069msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
21070
4c508161 21071#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
21072msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21073msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 21074
4c508161 21075#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
21076#, c-format
21077msgid ""
6b822f73 21078"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 21079"authoritative upstream."
53863212
JNA
21080msgstr ""
21081"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
21082"son propre amont d'autorité."
6a523d66 21083
4c508161 21084#: builtin/submodule--helper.c:667
955efd65
JNA
21085#, c-format
21086msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21087msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21088
4c508161 21089#: builtin/submodule--helper.c:671
955efd65
JNA
21090#, c-format
21091msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21092msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
21093
4c508161 21094#: builtin/submodule--helper.c:681
955efd65
JNA
21095#, c-format
21096msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
21097msgstr ""
21098"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
21099"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 21100
4c508161 21101#: builtin/submodule--helper.c:688
955efd65
JNA
21102#, c-format
21103msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
21104msgstr ""
21105"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
21106"'%s'"
955efd65 21107
4c508161 21108#: builtin/submodule--helper.c:710
955efd65
JNA
21109msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21110msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
21111
4c508161 21112#: builtin/submodule--helper.c:715
1d9f0b79
JNA
21113msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21114msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 21115
4d9c2902 21116#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
ffd5159b
JNA
21117#, c-format
21118msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
21119msgstr ""
21120"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
21121"chemin '%s'"
ffd5159b 21122
4d9c2902 21123#: builtin/submodule--helper.c:837
5da312d1
JNA
21124#, c-format
21125msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21126msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
21127
4d9c2902 21128#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
5da312d1
JNA
21129#, c-format
21130msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21131msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
21132
4d9c2902 21133#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
5da312d1
JNA
21134msgid "Suppress submodule status output"
21135msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
21136
4d9c2902 21137#: builtin/submodule--helper.c:889
5da312d1
JNA
21138msgid ""
21139"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21140"HEAD"
2acb3d49
JNA
21141msgstr ""
21142"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
21143"du sous-module"
5da312d1 21144
4d9c2902 21145#: builtin/submodule--helper.c:890
5da312d1
JNA
21146msgid "recurse into nested submodules"
21147msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21148
4d9c2902 21149#: builtin/submodule--helper.c:895
5da312d1
JNA
21150msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
21151msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
21152
4d9c2902 21153#: builtin/submodule--helper.c:919
5da312d1
JNA
21154msgid "git submodule--helper name <path>"
21155msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
21156
4d9c2902 21157#: builtin/submodule--helper.c:983
6a071483
JNA
21158#, c-format
21159msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21160msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
21161
4d9c2902 21162#: builtin/submodule--helper.c:989
6a071483
JNA
21163#, c-format
21164msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21165msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21166
4d9c2902 21167#: builtin/submodule--helper.c:1003
6a071483
JNA
21168#, c-format
21169msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
21170msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
21171
4d9c2902 21172#: builtin/submodule--helper.c:1014
6a071483
JNA
21173#, c-format
21174msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21175msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
21176
4d9c2902 21177#: builtin/submodule--helper.c:1061
6a071483 21178msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
21179msgstr ""
21180"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 21181
4d9c2902 21182#: builtin/submodule--helper.c:1068
6a071483
JNA
21183msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21184msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
21185
4d9c2902 21186#: builtin/submodule--helper.c:1122
6a071483
JNA
21187#, c-format
21188msgid ""
21189"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21190"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
21191msgstr ""
21192"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
21193"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
21194"historique)"
6a071483 21195
4d9c2902 21196#: builtin/submodule--helper.c:1134
6a071483
JNA
21197#, c-format
21198msgid ""
21199"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21200"them"
f29a2d82
JNA
21201msgstr ""
21202"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
21203"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 21204
4d9c2902 21205#: builtin/submodule--helper.c:1142
6a071483
JNA
21206#, c-format
21207msgid "Cleared directory '%s'\n"
21208msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
21209
4d9c2902 21210#: builtin/submodule--helper.c:1144
6a071483
JNA
21211#, c-format
21212msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21213msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
21214
4d9c2902 21215#: builtin/submodule--helper.c:1155
6a071483
JNA
21216#, c-format
21217msgid "could not create empty submodule directory %s"
21218msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
21219
4d9c2902 21220#: builtin/submodule--helper.c:1171
6a071483
JNA
21221#, c-format
21222msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
21223msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
21224
4d9c2902 21225#: builtin/submodule--helper.c:1200
6a071483 21226msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
21227msgstr ""
21228"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
21229"modifications locales"
6a071483 21230
4d9c2902 21231#: builtin/submodule--helper.c:1201
6a071483
JNA
21232msgid "Unregister all submodules"
21233msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
21234
4d9c2902 21235#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a071483
JNA
21236msgid ""
21237"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
21238msgstr ""
21239"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 21240
4d9c2902 21241#: builtin/submodule--helper.c:1220
6a071483
JNA
21242msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21243msgstr ""
21244"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
21245
4d9c2902 21246#: builtin/submodule--helper.c:1289
4c508161
JNA
21247msgid ""
21248"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21249"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21250"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21251"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21252msgstr ""
21253"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
21254"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
21255"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
21256"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
21257
4d9c2902 21258#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
85ea5cbf
JNA
21259#, c-format
21260msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
21261msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
21262
4d9c2902 21263#: builtin/submodule--helper.c:1367
85ea5cbf
JNA
21264#, c-format
21265msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
21266msgstr ""
21267"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 21268
4d9c2902 21269#: builtin/submodule--helper.c:1374
85ea5cbf
JNA
21270#, c-format
21271msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
21272msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
21273
4d9c2902 21274#: builtin/submodule--helper.c:1398
ffd5159b
JNA
21275msgid "where the new submodule will be cloned to"
21276msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
21277
4d9c2902 21278#: builtin/submodule--helper.c:1401
ffd5159b
JNA
21279msgid "name of the new submodule"
21280msgstr "nom du nouveau sous-module"
21281
4d9c2902 21282#: builtin/submodule--helper.c:1404
ffd5159b
JNA
21283msgid "url where to clone the submodule from"
21284msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
21285
4d9c2902 21286#: builtin/submodule--helper.c:1412
ffd5159b
JNA
21287msgid "depth for shallow clones"
21288msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
21289
4d9c2902 21290#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
85ea5cbf
JNA
21291msgid "force cloning progress"
21292msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
21293
4d9c2902 21294#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
4c508161
JNA
21295msgid "disallow cloning into non-empty directory"
21296msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
21297
4d9c2902 21298#: builtin/submodule--helper.c:1424
ffd5159b
JNA
21299msgid ""
21300"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
4d9c2902
JNA
21301"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21302"<url> --path <path>"
21303msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference <dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] [--single-branch] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 21304
4d9c2902 21305#: builtin/submodule--helper.c:1449
4c508161
JNA
21306#, c-format
21307msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
4d9c2902
JNA
21308msgstr ""
21309"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
4c508161 21310
4d9c2902 21311#: builtin/submodule--helper.c:1460
ffd5159b
JNA
21312#, c-format
21313msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21314msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
21315
4d9c2902 21316#: builtin/submodule--helper.c:1464
4c508161
JNA
21317#, c-format
21318msgid "directory not empty: '%s'"
21319msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
21320
4d9c2902 21321#: builtin/submodule--helper.c:1476
ffd5159b
JNA
21322#, c-format
21323msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21324msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
21325
4d9c2902 21326#: builtin/submodule--helper.c:1512
6b822f73
JNA
21327#, c-format
21328msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21329msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
21330
4d9c2902 21331#: builtin/submodule--helper.c:1516
6b822f73
JNA
21332#, c-format
21333msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
21334msgstr ""
21335"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 21336
4d9c2902 21337#: builtin/submodule--helper.c:1617
955efd65
JNA
21338#, c-format
21339msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21340msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 21341
4d9c2902 21342#: builtin/submodule--helper.c:1621
955efd65
JNA
21343msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21344msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
21345
4d9c2902 21346#: builtin/submodule--helper.c:1651
955efd65
JNA
21347#, c-format
21348msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21349msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
21350
4d9c2902 21351#: builtin/submodule--helper.c:1680
955efd65
JNA
21352#, c-format
21353msgid "Skipping submodule '%s'"
21354msgstr "Sous-module '%s' non traité"
21355
4d9c2902 21356#: builtin/submodule--helper.c:1830
b67e6306
JNA
21357#, c-format
21358msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21359msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
21360
4d9c2902 21361#: builtin/submodule--helper.c:1841
b67e6306
JNA
21362#, c-format
21363msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21364msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
21365
4d9c2902 21366#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
955efd65
JNA
21367msgid "path into the working tree"
21368msgstr "chemin dans la copie de travail"
21369
4d9c2902 21370#: builtin/submodule--helper.c:1906
955efd65 21371msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
21372msgstr ""
21373"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 21374
4d9c2902 21375#: builtin/submodule--helper.c:1910
955efd65
JNA
21376msgid "rebase, merge, checkout or none"
21377msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
21378
4d9c2902 21379#: builtin/submodule--helper.c:1916
955efd65
JNA
21380msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21381msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
21382
4d9c2902 21383#: builtin/submodule--helper.c:1919
955efd65
JNA
21384msgid "parallel jobs"
21385msgstr "jobs parallèles"
21386
4d9c2902 21387#: builtin/submodule--helper.c:1921
b67e6306
JNA
21388msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21389msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
21390
4d9c2902 21391#: builtin/submodule--helper.c:1922
955efd65
JNA
21392msgid "don't print cloning progress"
21393msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
21394
4d9c2902 21395#: builtin/submodule--helper.c:1933
13bcea8c
JNA
21396msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21397msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 21398
4d9c2902 21399#: builtin/submodule--helper.c:1946
955efd65
JNA
21400msgid "bad value for update parameter"
21401msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
21402
4d9c2902 21403#: builtin/submodule--helper.c:1994
b67e6306
JNA
21404#, c-format
21405msgid ""
21406"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21407"the superproject is not on any branch"
21408msgstr ""
21409"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
21410"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
21411
4d9c2902 21412#: builtin/submodule--helper.c:2117
6b822f73
JNA
21413#, c-format
21414msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21415msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
21416
4d9c2902 21417#: builtin/submodule--helper.c:2150
71ca3ba3
JNA
21418msgid "recurse into submodules"
21419msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21420
4d9c2902 21421#: builtin/submodule--helper.c:2156
1d9f0b79
JNA
21422msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21423msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 21424
4d9c2902 21425#: builtin/submodule--helper.c:2212
6b822f73
JNA
21426msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21427msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
21428
4d9c2902 21429#: builtin/submodule--helper.c:2215
1d9f0b79
JNA
21430msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21431msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
21432
4d9c2902 21433#: builtin/submodule--helper.c:2220
1d9f0b79
JNA
21434msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21435msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 21436
4d9c2902 21437#: builtin/submodule--helper.c:2221
1d9f0b79
JNA
21438msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21439msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
21440
4d9c2902 21441#: builtin/submodule--helper.c:2222
6b822f73
JNA
21442msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21443msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21444
4d9c2902 21445#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
6b822f73
JNA
21446#, sh-format
21447msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 21448msgstr ""
02705d38 21449"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 21450
4d9c2902 21451#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
71ca3ba3
JNA
21452#, c-format
21453msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21454msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
21455
4d9c2902 21456#: builtin/submodule--helper.c:2297
ffd5159b 21457#, c-format
955efd65
JNA
21458msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21459msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 21460
12142e1b 21461#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
21462msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21463msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 21464
12142e1b 21465#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
21466msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21467msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 21468
26ce3a3c 21469#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 21470msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
21471msgstr ""
21472"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 21473
26ce3a3c 21474#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 21475msgid "delete symbolic ref"
21860882 21476msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 21477
26ce3a3c 21478#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 21479msgid "shorten ref output"
21860882 21480msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 21481
0859ed62 21482#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21483msgid "reason"
21860882 21484msgstr "raison"
6b388fca 21485
0859ed62 21486#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21487msgid "reason of the update"
21860882 21488msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 21489
0859ed62 21490#: builtin/tag.c:25
6b388fca 21491msgid ""
1d9f0b79
JNA
21492"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21493"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 21494msgstr ""
1d9f0b79
JNA
21495"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
21496"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 21497
1d9f0b79 21498#: builtin/tag.c:27
6b388fca 21499msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 21500msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 21501
1d9f0b79 21502#: builtin/tag.c:28
6b388fca 21503msgid ""
6a523d66
JNA
21504"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21505"points-at <object>]\n"
ffd5159b 21506"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 21507msgstr ""
f5be0083
JNA
21508"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21509"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 21510"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 21511
1d9f0b79 21512#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
21513msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21514msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 21515
ec688f77 21516#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
21517#, c-format
21518msgid "tag '%s' not found."
21860882 21519msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 21520
ec688f77 21521#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
21522#, c-format
21523msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21524msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21525
ec688f77 21526#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
21527#, c-format
21528msgid ""
21529"\n"
f7fbc357
JNA
21530"Write a message for tag:\n"
21531" %s\n"
6b388fca
JNA
21532"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21533msgstr ""
21860882 21534"\n"
f7fbc357
JNA
21535"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21536" %s\n"
21860882 21537"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 21538
ec688f77 21539#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
21540#, c-format
21541msgid ""
21542"\n"
f7fbc357
JNA
21543"Write a message for tag:\n"
21544" %s\n"
6b388fca
JNA
21545"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21546"want to.\n"
21547msgstr ""
21860882 21548"\n"
f7fbc357
JNA
21549"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21550" %s\n"
f507e5dd
JNA
21551"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
21552"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 21553
ec688f77 21554#: builtin/tag.c:198
6b388fca 21555msgid "unable to sign the tag"
21860882 21556msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 21557
ec688f77 21558#: builtin/tag.c:200
6b388fca 21559msgid "unable to write tag file"
21860882 21560msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 21561
ec688f77 21562#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
21563#, c-format
21564msgid ""
fc8703c9 21565"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
21566"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21567"\n"
21568"\tgit tag -f %s %s^{}"
21569msgstr ""
85b66ac5
JNA
21570"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
21571"étiquette\n"
21572"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
21573"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
21574"\n"
21575"\tgit tag -f %s %s^{}"
21576
ec688f77 21577#: builtin/tag.c:232
6b388fca 21578msgid "bad object type."
21860882 21579msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 21580
ec688f77 21581#: builtin/tag.c:284
6b388fca 21582msgid "no tag message?"
21860882 21583msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 21584
ec688f77 21585#: builtin/tag.c:291
6b388fca
JNA
21586#, c-format
21587msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 21588msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 21589
ec688f77 21590#: builtin/tag.c:402
6b388fca 21591msgid "list tag names"
21860882 21592msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 21593
ec688f77 21594#: builtin/tag.c:404
6b388fca 21595msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 21596msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 21597
ec688f77 21598#: builtin/tag.c:406
6b388fca 21599msgid "delete tags"
21860882 21600msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 21601
ec688f77 21602#: builtin/tag.c:407
6b388fca 21603msgid "verify tags"
21860882 21604msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 21605
ec688f77 21606#: builtin/tag.c:409
6b388fca 21607msgid "Tag creation options"
21860882 21608msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 21609
ec688f77 21610#: builtin/tag.c:411
6b388fca 21611msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 21612msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 21613
ec688f77 21614#: builtin/tag.c:413
6b388fca 21615msgid "tag message"
21860882 21616msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 21617
ec688f77 21618#: builtin/tag.c:415
6a071483
JNA
21619msgid "force edit of tag message"
21620msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
21621
ec688f77 21622#: builtin/tag.c:416
6b388fca 21623msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 21624msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 21625
ec688f77 21626#: builtin/tag.c:419
6b388fca 21627msgid "use another key to sign the tag"
21860882 21628msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 21629
ec688f77 21630#: builtin/tag.c:420
6b388fca 21631msgid "replace the tag if exists"
21860882 21632msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 21633
ec688f77 21634#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
21635msgid "create a reflog"
21636msgstr "créer un reflog"
7a43c952 21637
ec688f77 21638#: builtin/tag.c:423
7298ca7b
JNA
21639msgid "Tag listing options"
21640msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
21641
ec688f77 21642#: builtin/tag.c:424
6b388fca 21643msgid "show tag list in columns"
21860882 21644msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 21645
ec688f77 21646#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6b388fca 21647msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 21648msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 21649
ec688f77 21650#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6a523d66
JNA
21651msgid "print only tags that don't contain the commit"
21652msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
21653
ec688f77 21654#: builtin/tag.c:429
ffd5159b
JNA
21655msgid "print only tags that are merged"
21656msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
21657
ec688f77 21658#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
21659msgid "print only tags that are not merged"
21660msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
21661
ec688f77 21662#: builtin/tag.c:434
6b388fca 21663msgid "print only tags of the object"
21860882 21664msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 21665
ec688f77 21666#: builtin/tag.c:482
6b388fca 21667msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 21668msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 21669
ec688f77 21670#: builtin/tag.c:504
6a523d66
JNA
21671msgid "-n option is only allowed in list mode"
21672msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21673
ec688f77 21674#: builtin/tag.c:506
6a523d66
JNA
21675msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21676msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21677
ec688f77 21678#: builtin/tag.c:508
6a523d66
JNA
21679msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21680msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 21681
ec688f77 21682#: builtin/tag.c:510
6a523d66
JNA
21683msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21684msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 21685
ec688f77 21686#: builtin/tag.c:512
6a523d66 21687msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
21688msgstr ""
21689"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 21690
ec688f77 21691#: builtin/tag.c:523
6b388fca 21692msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 21693msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 21694
ec688f77 21695#: builtin/tag.c:542
6b388fca 21696msgid "too many params"
21860882 21697msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 21698
ec688f77 21699#: builtin/tag.c:548
6b388fca
JNA
21700#, c-format
21701msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 21702msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 21703
ec688f77 21704#: builtin/tag.c:553
6b388fca
JNA
21705#, c-format
21706msgid "tag '%s' already exists"
21860882 21707msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 21708
ec688f77 21709#: builtin/tag.c:584
6b388fca
JNA
21710#, c-format
21711msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21712msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21713
4d9c2902 21714#: builtin/unpack-objects.c:502
22338062
JNA
21715msgid "Unpacking objects"
21716msgstr "Dépaquetage des objets"
21717
4c508161 21718#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
21719#, c-format
21720msgid "failed to create directory %s"
21721msgstr "échec de la création du répertoire %s"
21722
4c508161 21723#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
21724#, c-format
21725msgid "failed to create file %s"
21726msgstr "échec de la création du fichier %s"
21727
4c508161 21728#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
21729#, c-format
21730msgid "failed to delete file %s"
21731msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
21732
4c508161 21733#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
21734#, c-format
21735msgid "failed to delete directory %s"
21736msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
21737
4c508161 21738#: builtin/update-index.c:140
7b058058 21739#, c-format
3d8b14c2
JNA
21740msgid "Testing mtime in '%s' "
21741msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 21742
4c508161 21743#: builtin/update-index.c:154
7b058058 21744msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
21745msgstr ""
21746"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 21747
4c508161 21748#: builtin/update-index.c:167
7b058058 21749msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
21750msgstr ""
21751"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 21752
4c508161 21753#: builtin/update-index.c:180
7b058058 21754msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
21755msgstr ""
21756"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 21757
4c508161 21758#: builtin/update-index.c:191
7b058058 21759msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
21760msgstr ""
21761"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
21762"un sous-répertoire"
7b058058 21763
4c508161 21764#: builtin/update-index.c:202
7b058058 21765msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
21766msgstr ""
21767"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21768"fichier<"
7b058058 21769
4c508161 21770#: builtin/update-index.c:215
7b058058 21771msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
21772msgstr ""
21773"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21774"répertoire"
7b058058 21775
4c508161 21776#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
21777msgid " OK"
21778msgstr " OK"
21779
4c508161 21780#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
21781msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21782msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 21783
4c508161 21784#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 21785msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 21786msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 21787
4c508161 21788#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 21789msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 21790msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 21791
4c508161 21792#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 21793msgid "do not ignore new files"
21860882 21794msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 21795
4c508161 21796#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 21797msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 21798msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 21799
4c508161 21800#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 21801msgid "notice files missing from worktree"
21860882 21802msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21803
4c508161 21804#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 21805msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 21806msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 21807
4c508161 21808#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 21809msgid "refresh stat information"
21860882 21810msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 21811
4c508161 21812#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 21813msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 21814msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 21815
4c508161 21816#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
21817msgid "<mode>,<object>,<path>"
21818msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 21819
4c508161 21820#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 21821msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 21822msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 21823
4c508161 21824#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 21825msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 21826msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 21827
4c508161 21828#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 21829msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 21830msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 21831
4c508161 21832#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 21833msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 21834msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 21835
4c508161 21836#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 21837msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 21838msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 21839
4c508161
JNA
21840#: builtin/update-index.c:1020
21841msgid "do not touch index-only entries"
21842msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
21843
21844#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 21845msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
21846msgstr ""
21847"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
21848"données des objets"
6b388fca 21849
4c508161 21850#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 21851msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
21852msgstr ""
21853"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
21854"travail"
6b388fca 21855
4c508161 21856#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 21857msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 21858msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 21859
4c508161 21860#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 21861msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 21862msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 21863
4c508161 21864#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 21865msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 21866msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 21867
4c508161 21868#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 21869msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 21870msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 21871
4c508161 21872#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 21873msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 21874msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 21875
4c508161 21876#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 21877msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 21878msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21879
4c508161 21880#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 21881msgid "report actions to standard output"
21860882 21882msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 21883
4c508161 21884#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 21885msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 21886msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 21887
4c508161 21888#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 21889msgid "write index in this format"
21860882 21890msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 21891
4c508161 21892#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
21893msgid "enable or disable split index"
21894msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
21895
4c508161 21896#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 21897msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 21898msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 21899
4c508161 21900#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
21901msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21902msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
21903
4c508161 21904#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 21905msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
21906msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
21907
4c508161 21908#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
21909msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21910msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
21911
4c508161 21912#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 21913msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
21914msgstr ""
21915"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 21916
4c508161 21917#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
21918msgid "mark files as fsmonitor valid"
21919msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
21920
4c508161 21921#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
21922msgid "clear fsmonitor valid bit"
21923msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
21924
4c508161 21925#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
21926msgid ""
21927"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21928"enable split index"
f5be0083
JNA
21929msgstr ""
21930"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21931"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 21932
4c508161 21933#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
21934msgid ""
21935"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21936"disable split index"
f5be0083
JNA
21937msgstr ""
21938"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21939"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 21940
4c508161 21941#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
21942msgid ""
21943"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21944"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
21945msgstr ""
21946"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21947"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 21948
4c508161 21949#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
21950msgid "Untracked cache disabled"
21951msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
21952
4c508161 21953#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
21954msgid ""
21955"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21956"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
21957msgstr ""
21958"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21959"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 21960
4c508161 21961#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
21962#, c-format
21963msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21964msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 21965
4c508161 21966#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 21967msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
21968msgstr ""
21969"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
21970"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 21971
4c508161 21972#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
21973msgid "fsmonitor enabled"
21974msgstr "fsmonitor activé"
21975
4c508161 21976#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
21977msgid ""
21978"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
21979msgstr ""
21980"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21981"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 21982
4c508161 21983#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
21984msgid "fsmonitor disabled"
21985msgstr "fsmonitor désactivé"
21986
12142e1b 21987#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
21988msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21989msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 21990
12142e1b 21991#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 21992msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
21993msgstr ""
21994"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
21995"valeur>]"
6b388fca 21996
12142e1b 21997#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
21998msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21999msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 22000
0859ed62 22001#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 22002msgid "delete the reference"
21860882 22003msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 22004
0859ed62 22005#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 22006msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 22007msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 22008
0859ed62 22009#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
22010msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22011msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
22012
0859ed62 22013#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
22014msgid "read updates from stdin"
22015msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
22016
12142e1b 22017#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 22018msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 22019msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 22020
12142e1b 22021#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 22022msgid "update the info files from scratch"
21860882 22023msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 22024
f29a2d82
JNA
22025#: builtin/upload-pack.c:11
22026msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22027msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
22028
1d9f0b79
JNA
22029#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22030msgid "quit after a single request/response exchange"
22031msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
22032
f29a2d82
JNA
22033#: builtin/upload-pack.c:25
22034msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22035msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
22036
22037#: builtin/upload-pack.c:27
22038msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22039msgstr ""
22040"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
22041"Git"
22042
22043#: builtin/upload-pack.c:29
22044msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22045msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
22046
ec688f77 22047#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
22048msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22049msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 22050
ec688f77 22051#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
22052msgid "print commit contents"
22053msgstr "afficher le contenu du commit"
22054
ec688f77 22055#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
22056msgid "print raw gpg status output"
22057msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
22058
12142e1b 22059#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
22060msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22061msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 22062
12142e1b 22063#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 22064msgid "verbose"
21860882 22065msgstr "verbeux"
6b388fca 22066
12142e1b 22067#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 22068msgid "show statistics only"
21860882 22069msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 22070
ec688f77 22071#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
22072msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22073msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 22074
ec688f77 22075#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 22076msgid "print tag contents"
21860882 22077msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 22078
13bcea8c 22079#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
22080msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22081msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 22082
13bcea8c 22083#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 22084msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 22085msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 22086
13bcea8c 22087#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
22088msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22089msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
22090
13bcea8c 22091#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
22092msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
22093msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
22094
13bcea8c 22095#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 22096msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
22097msgstr "git worktree prune [<options>]"
22098
13bcea8c 22099#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
22100msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
22101msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
22102
13bcea8c 22103#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
22104msgid "git worktree unlock <path>"
22105msgstr "git worktree unlock <chemin>"
22106
4d9c2902 22107#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
6b822f73
JNA
22108#, c-format
22109msgid "failed to delete '%s'"
22110msgstr "échec de la suppression de '%s'"
22111
13bcea8c 22112#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
22113#, c-format
22114msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22115msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
22116
13bcea8c 22117#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
22118#, c-format
22119msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22120msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
22121
13bcea8c 22122#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
22123#, c-format
22124msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22125msgstr ""
5a054940 22126"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 22127
13bcea8c 22128#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
22129#, c-format
22130msgid ""
22131"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22132"%<PRIuMAX>)"
22133msgstr ""
22134"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
22135"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
22136
13bcea8c 22137#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
22138#, c-format
22139msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22140msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
22141
13bcea8c 22142#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
22143#, c-format
22144msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
22145msgstr ""
22146"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
22147"inexistant"
22148
13bcea8c 22149#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
22150msgid "report pruned working trees"
22151msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
22152
13bcea8c 22153#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
22154msgid "expire working trees older than <time>"
22155msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
22156
13bcea8c 22157#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
22158#, c-format
22159msgid "'%s' already exists"
22160msgstr "'%s' existe déjà"
22161
4d9c2902 22162#: builtin/worktree.c:244
6b822f73
JNA
22163#, c-format
22164msgid "unable to re-add worktree '%s'"
22165msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
22166
4d9c2902 22167#: builtin/worktree.c:249
6b822f73
JNA
22168#, c-format
22169msgid ""
22170"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22171"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22172msgstr ""
22173"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
22174"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
22175"pour corriger"
6b822f73 22176
4d9c2902 22177#: builtin/worktree.c:251
6b822f73
JNA
22178#, c-format
22179msgid ""
22180"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22181"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22182msgstr ""
22183"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
22184"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
22185
4d9c2902 22186#: builtin/worktree.c:301
be67fb4f
JNA
22187#, c-format
22188msgid "could not create directory of '%s'"
22189msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
22190
4d9c2902 22191#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
f29a2d82
JNA
22192#, c-format
22193msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
22194msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
22195
4d9c2902 22196#: builtin/worktree.c:434
be67fb4f 22197#, c-format
f29a2d82 22198msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
22199msgstr ""
22200"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
22201"précédemment sur %s)"
be67fb4f 22202
4d9c2902 22203#: builtin/worktree.c:443
f29a2d82
JNA
22204#, c-format
22205msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
22206msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
22207
4d9c2902 22208#: builtin/worktree.c:449
f29a2d82
JNA
22209#, c-format
22210msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
22211msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
22212
4d9c2902 22213#: builtin/worktree.c:490
be67fb4f 22214msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
22215msgstr ""
22216"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
22217"travail"
be67fb4f 22218
4d9c2902 22219#: builtin/worktree.c:493
be67fb4f
JNA
22220msgid "create a new branch"
22221msgstr "créer une nouvelle branche"
22222
4d9c2902 22223#: builtin/worktree.c:495
be67fb4f
JNA
22224msgid "create or reset a branch"
22225msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
22226
4d9c2902 22227#: builtin/worktree.c:497
955efd65
JNA
22228msgid "populate the new working tree"
22229msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
22230
4d9c2902 22231#: builtin/worktree.c:498
f5be0083
JNA
22232msgid "keep the new working tree locked"
22233msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
22234
4d9c2902 22235#: builtin/worktree.c:501
5da312d1
JNA
22236msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22237msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
22238
4d9c2902 22239#: builtin/worktree.c:504
5da312d1
JNA
22240msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
22241msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
22242
4d9c2902 22243#: builtin/worktree.c:512
7a43c952
JNA
22244msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
22245msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 22246
4d9c2902 22247#: builtin/worktree.c:573
5da312d1 22248msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
22249msgstr ""
22250"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 22251
4d9c2902 22252#: builtin/worktree.c:673
b67e6306 22253msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 22254msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 22255
4d9c2902
JNA
22256#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
22257#: builtin/worktree.c:919
b67e6306
JNA
22258#, c-format
22259msgid "'%s' is not a working tree"
22260msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
22261
4d9c2902 22262#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b67e6306
JNA
22263msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22264msgstr ""
eb7bb1cc 22265"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 22266
4d9c2902 22267#: builtin/worktree.c:692
b67e6306
JNA
22268#, c-format
22269msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
22270msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
22271
4d9c2902 22272#: builtin/worktree.c:694
b67e6306
JNA
22273#, c-format
22274msgid "'%s' is already locked"
22275msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
22276
4d9c2902 22277#: builtin/worktree.c:722
b67e6306
JNA
22278#, c-format
22279msgid "'%s' is not locked"
22280msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
22281
4d9c2902 22282#: builtin/worktree.c:763
6a071483 22283msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
22284msgstr ""
22285"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
22286"déplacés ou supprimés"
6a071483 22287
4d9c2902 22288#: builtin/worktree.c:771
6b822f73 22289msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22290msgstr ""
22291"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 22292
4d9c2902 22293#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
6a071483
JNA
22294#, c-format
22295msgid "'%s' is a main working tree"
22296msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
22297
4d9c2902 22298#: builtin/worktree.c:799
6a071483
JNA
22299#, c-format
22300msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22301msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
22302
4d9c2902 22303#: builtin/worktree.c:805
6a071483
JNA
22304#, c-format
22305msgid "target '%s' already exists"
22306msgstr "la cible '%s' existe déjà"
22307
4d9c2902 22308#: builtin/worktree.c:813
6a071483 22309#, c-format
6b822f73
JNA
22310msgid ""
22311"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22312"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22313msgstr ""
53863212
JNA
22314"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22315"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22316"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22317
4d9c2902 22318#: builtin/worktree.c:815
6b822f73
JNA
22319msgid ""
22320"cannot move a locked working tree;\n"
22321"use 'move -f -f' to override or unlock first"
22322msgstr ""
22323"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
22324"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22325
4d9c2902 22326#: builtin/worktree.c:818
6a071483
JNA
22327#, c-format
22328msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
22329msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
22330
4d9c2902 22331#: builtin/worktree.c:823
6a071483
JNA
22332#, c-format
22333msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22334msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
22335
4d9c2902 22336#: builtin/worktree.c:871
6a071483
JNA
22337#, c-format
22338msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
22339msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
22340
4d9c2902 22341#: builtin/worktree.c:875
6a071483 22342#, c-format
13bcea8c 22343msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
22344msgstr ""
22345"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
22346"supprimer"
6a071483 22347
4d9c2902 22348#: builtin/worktree.c:880
6a071483
JNA
22349#, c-format
22350msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22351msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
22352
4d9c2902 22353#: builtin/worktree.c:903
6b822f73 22354msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
22355msgstr ""
22356"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 22357
4d9c2902 22358#: builtin/worktree.c:926
6a071483 22359#, c-format
6b822f73
JNA
22360msgid ""
22361"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22362"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 22363msgstr ""
53863212
JNA
22364"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
22365"verrouillage : %s\n"
6b822f73 22366"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22367
4d9c2902 22368#: builtin/worktree.c:928
6b822f73
JNA
22369msgid ""
22370"cannot remove a locked working tree;\n"
22371"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22372msgstr ""
22373"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
22374"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 22375
4d9c2902 22376#: builtin/worktree.c:931
6a071483
JNA
22377#, c-format
22378msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
22379msgstr ""
22380"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 22381
b3225a41 22382#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 22383msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 22384msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 22385
b3225a41 22386#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 22387msgid "<prefix>/"
21860882 22388msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 22389
b3225a41 22390#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 22391msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 22392msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 22393
b3225a41 22394#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 22395msgid "only useful for debugging"
21860882 22396msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 22397
4c508161 22398#: fast-import.c:3125
13bcea8c
JNA
22399#, c-format
22400msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22401msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
22402
4c508161 22403#: fast-import.c:3130
13bcea8c
JNA
22404#, c-format
22405msgid "Expected 'to' command, got %s"
22406msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
22407
4c508161
JNA
22408#: fast-import.c:3254
22409#, c-format
22410msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
4d9c2902
JNA
22411msgstr ""
22412"la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
4c508161 22413
b3225a41 22414#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
22415#, c-format
22416msgid ""
22417"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22418"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22419"\n"
22420"\tchmod 0700 %s"
22421msgstr ""
22422"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
22423"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
22424"\n"
22425" chmod 0700 %s"
22426
b3225a41 22427#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
22428msgid "print debugging messages to stderr"
22429msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
22430
6b822f73
JNA
22431#: t/helper/test-reach.c:152
22432#, c-format
22433msgid "commit %s is not marked reachable"
22434msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
22435
22436#: t/helper/test-reach.c:162
22437msgid "too many commits marked reachable"
22438msgstr "trop de commits marqués joignables"
22439
1d9f0b79
JNA
22440#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22441msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22442msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
22443
22444#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22445msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22446msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
22447
3509754c 22448#: git.c:27
6a071483
JNA
22449msgid ""
22450"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22451" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
22452" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22453"bare]\n"
6a071483
JNA
22454" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22455" <command> [<args>]"
22456msgstr ""
22457"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
22458" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22459"path]\n"
22460" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22461"bare]\n"
6a071483
JNA
22462" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
22463" <commande> [<args>]"
22464
3509754c 22465#: git.c:34
6b388fca 22466msgid ""
f507e5dd 22467"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 22468"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22469"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22470"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 22471msgstr ""
21860882 22472"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 22473"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22474"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
22475"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 22476
ec688f77 22477#: git.c:186
6a071483
JNA
22478#, c-format
22479msgid "no directory given for --git-dir\n"
22480msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
22481
ec688f77 22482#: git.c:200
6a071483
JNA
22483#, c-format
22484msgid "no namespace given for --namespace\n"
22485msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
22486
ec688f77 22487#: git.c:214
6a071483
JNA
22488#, c-format
22489msgid "no directory given for --work-tree\n"
22490msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
22491
ec688f77 22492#: git.c:228
6a071483
JNA
22493#, c-format
22494msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22495msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
22496
ec688f77 22497#: git.c:250
6a071483
JNA
22498#, c-format
22499msgid "-c expects a configuration string\n"
22500msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
22501
ec688f77 22502#: git.c:288
6a071483
JNA
22503#, c-format
22504msgid "no directory given for -C\n"
22505msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
22506
ec688f77 22507#: git.c:314
6a071483
JNA
22508#, c-format
22509msgid "unknown option: %s\n"
22510msgstr "option inconnue : %s\n"
22511
ec688f77 22512#: git.c:360
b3225a41
JNA
22513#, c-format
22514msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22515msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
22516
ec688f77 22517#: git.c:369
b3225a41
JNA
22518#, c-format
22519msgid ""
22520"alias '%s' changes environment variables.\n"
22521"You can use '!git' in the alias to do this"
22522msgstr ""
22523"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
22524"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
22525
13bcea8c 22526#: git.c:376
b3225a41
JNA
22527#, c-format
22528msgid "empty alias for %s"
22529msgstr "alias vide pour %s"
22530
13bcea8c 22531#: git.c:379
b3225a41
JNA
22532#, c-format
22533msgid "recursive alias: %s"
22534msgstr "alias recursif : %s"
22535
13bcea8c 22536#: git.c:459
b3225a41
JNA
22537msgid "write failure on standard output"
22538msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
22539
13bcea8c 22540#: git.c:461
b3225a41
JNA
22541msgid "unknown write failure on standard output"
22542msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
22543
13bcea8c 22544#: git.c:463
b3225a41
JNA
22545msgid "close failed on standard output"
22546msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
22547
4c508161 22548#: git.c:793
6b822f73
JNA
22549#, c-format
22550msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22551msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
22552
4c508161 22553#: git.c:843
b3225a41
JNA
22554#, c-format
22555msgid "cannot handle %s as a builtin"
22556msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
22557
4c508161 22558#: git.c:856
b3225a41
JNA
22559#, c-format
22560msgid ""
22561"usage: %s\n"
22562"\n"
22563msgstr ""
22564"usage : %s\n"
22565"\n"
22566
4c508161 22567#: git.c:876
6a071483
JNA
22568#, c-format
22569msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
22570msgstr ""
22571"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 22572
4c508161 22573#: git.c:888
6a071483
JNA
22574#, c-format
22575msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22576msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
22577
b3225a41 22578#: http.c:378
f5be0083
JNA
22579#, c-format
22580msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
22581msgstr ""
22582"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 22583
b3225a41 22584#: http.c:399
85ea5cbf
JNA
22585msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22586msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
22587
b3225a41 22588#: http.c:408
3d8b14c2
JNA
22589msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22590msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22591
4c508161 22592#: http.c:876
53863212 22593msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
22594msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22595
4c508161 22596#: http.c:949
6b822f73
JNA
22597msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22598msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
22599
4c508161 22600#: http.c:1086
6b822f73
JNA
22601#, c-format
22602msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22603msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
22604
4c508161 22605#: http.c:1093
6b822f73
JNA
22606#, c-format
22607msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
22608msgstr ""
22609"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
22610"dorsale SSL"
6b822f73 22611
4c508161 22612#: http.c:1097
6b822f73
JNA
22613#, c-format
22614msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22615msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
22616
4c508161 22617#: http.c:1966
71ca3ba3
JNA
22618#, c-format
22619msgid ""
22620"unable to update url base from redirection:\n"
22621" asked for: %s\n"
22622" redirect: %s"
22623msgstr ""
22624"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
22625" demandé : %s\n"
22626" redirection : %s"
22627
51728480 22628#: remote-curl.c:166
1d9f0b79
JNA
22629#, c-format
22630msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22631msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
22632
51728480 22633#: remote-curl.c:263
1d9f0b79
JNA
22634#, c-format
22635msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22636msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
22637
51728480 22638#: remote-curl.c:364
1d9f0b79
JNA
22639msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22640msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
22641
51728480 22642#: remote-curl.c:395
1d9f0b79
JNA
22643#, c-format
22644msgid "invalid server response; got '%s'"
22645msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
22646
51728480 22647#: remote-curl.c:455
1d9f0b79
JNA
22648#, c-format
22649msgid "repository '%s' not found"
22650msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
22651
51728480 22652#: remote-curl.c:459
1d9f0b79
JNA
22653#, c-format
22654msgid "Authentication failed for '%s'"
22655msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
22656
51728480 22657#: remote-curl.c:463
1d9f0b79
JNA
22658#, c-format
22659msgid "unable to access '%s': %s"
22660msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
22661
51728480 22662#: remote-curl.c:469
71ca3ba3
JNA
22663#, c-format
22664msgid "redirecting to %s"
22665msgstr "redirection vers %s"
22666
51728480 22667#: remote-curl.c:593
1d9f0b79
JNA
22668msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22669msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
22670
51728480 22671#: remote-curl.c:673
1d9f0b79 22672msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
22673msgstr ""
22674"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
22675"postBuffer"
1d9f0b79 22676
51728480 22677#: remote-curl.c:733
1d9f0b79
JNA
22678#, c-format
22679msgid "RPC failed; %s"
22680msgstr "échec RPC ; %s"
22681
51728480 22682#: remote-curl.c:773
1d9f0b79
JNA
22683msgid "cannot handle pushes this big"
22684msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
22685
51728480 22686#: remote-curl.c:888
1d9f0b79
JNA
22687#, c-format
22688msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22689msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
22690
51728480 22691#: remote-curl.c:892
1d9f0b79
JNA
22692#, c-format
22693msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22694msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
22695
51728480 22696#: remote-curl.c:1023
1d9f0b79
JNA
22697msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22698msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
22699
51728480 22700#: remote-curl.c:1037
1d9f0b79
JNA
22701msgid "fetch failed."
22702msgstr "échec du récupération."
22703
51728480 22704#: remote-curl.c:1085
1d9f0b79
JNA
22705msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22706msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
22707
51728480 22708#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
1d9f0b79 22709#, c-format
85b66ac5 22710msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
22711msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
22712
4d9c2902 22713#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1262
1d9f0b79
JNA
22714#, c-format
22715msgid "http transport does not support %s"
22716msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
22717
51728480 22718#: remote-curl.c:1183
1d9f0b79
JNA
22719msgid "git-http-push failed"
22720msgstr "échec de git-http-push"
22721
4d9c2902 22722#: remote-curl.c:1368
1d9f0b79
JNA
22723msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22724msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
22725
4d9c2902 22726#: remote-curl.c:1400
1d9f0b79
JNA
22727msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22728msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
22729
4d9c2902 22730#: remote-curl.c:1407
1d9f0b79
JNA
22731msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22732msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
22733
4d9c2902 22734#: remote-curl.c:1447
1d9f0b79
JNA
22735#, c-format
22736msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22737msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
22738
13bcea8c 22739#: list-objects-filter-options.h:85
1d9f0b79
JNA
22740msgid "args"
22741msgstr "args"
22742
13bcea8c 22743#: list-objects-filter-options.h:86
1d9f0b79
JNA
22744msgid "object filtering"
22745msgstr "filtrage d'objet"
22746
4c508161 22747#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
22748msgid "expiry-date"
22749msgstr "date-d'expiration"
7b058058 22750
4c508161 22751#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
22752msgid "no-op (backward compatibility)"
22753msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 22754
4c508161 22755#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
22756msgid "be more verbose"
22757msgstr "être plus verbeux"
7b058058 22758
4c508161 22759#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
22760msgid "be more quiet"
22761msgstr "être plus silencieux"
7b058058 22762
4c508161 22763#: parse-options.h:317
3509754c
JNA
22764msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22765msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 22766
4c508161 22767#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
22768msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22769msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
22770
4c508161
JNA
22771#: parse-options.h:337
22772msgid "read pathspec from file"
22773msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
22774
22775#: parse-options.h:338
22776msgid ""
22777"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
4d9c2902
JNA
22778msgstr ""
22779"avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un "
22780"caractère NUL"
4c508161 22781
1d9f0b79
JNA
22782#: ref-filter.h:101
22783msgid "key"
22784msgstr "clé"
22785
22786#: ref-filter.h:101
22787msgid "field name to sort on"
22788msgstr "nom du champ servant à trier"
22789
22790#: rerere.h:44
22791msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22792msgstr ""
22793"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
22794
ec688f77
JNA
22795#: wt-status.h:67
22796msgid "HEAD detached at "
22797msgstr "HEAD détachée sur "
22798
22799#: wt-status.h:68
22800msgid "HEAD detached from "
22801msgstr "HEAD détachée depuis "
22802
3509754c 22803#: command-list.h:50
6b388fca 22804msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 22805msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 22806
3509754c
JNA
22807#: command-list.h:51
22808msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22809msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
22810
22811#: command-list.h:52
22812msgid "Annotate file lines with commit information"
22813msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
22814
22815#: command-list.h:53
22816msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22817msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
22818
22819#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
22820msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22821msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
22822
22823#: command-list.h:55
22824msgid "Create an archive of files from a named tree"
22825msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
22826
22827#: command-list.h:56
7a43c952 22828msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 22829msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 22830
3509754c
JNA
22831#: command-list.h:57
22832msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22833msgstr ""
22834"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
22835"fichier"
22836
22837#: command-list.h:58
6b388fca 22838msgid "List, create, or delete branches"
21860882 22839msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 22840
3509754c
JNA
22841#: command-list.h:59
22842msgid "Move objects and refs by archive"
22843msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
22844
22845#: command-list.h:60
22846msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22847msgstr ""
22848"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
22849"dépôt"
22850
22851#: command-list.h:61
22852msgid "Display gitattributes information"
22853msgstr "Afficher les informations gitattributes"
22854
22855#: command-list.h:62
22856msgid "Debug gitignore / exclude files"
22857msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
22858
22859#: command-list.h:63
22860msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22861msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
22862
22863#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
22864msgid "Switch branches or restore working tree files"
22865msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 22866
3509754c
JNA
22867#: command-list.h:65
22868msgid "Copy files from the index to the working tree"
22869msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
22870
22871#: command-list.h:66
22872msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22873msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
22874
22875#: command-list.h:67
22876msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22877msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
22878
22879#: command-list.h:68
22880msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22881msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
22882
22883#: command-list.h:69
22884msgid "Graphical alternative to git-commit"
22885msgstr "Alternative graphique à git-commit"
22886
22887#: command-list.h:70
22888msgid "Remove untracked files from the working tree"
22889msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
22890
22891#: command-list.h:71
6b388fca 22892msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 22893msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 22894
3509754c
JNA
22895#: command-list.h:72
22896msgid "Display data in columns"
22897msgstr "Afficher les données en colonnes"
22898
22899#: command-list.h:73
6b388fca 22900msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 22901msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 22902
3509754c 22903#: command-list.h:74
6b822f73 22904msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
22905msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
22906
22907#: command-list.h:75
22908msgid "Create a new commit object"
22909msgstr "Créer un nouvel objet commit"
22910
22911#: command-list.h:76
22912msgid "Get and set repository or global options"
22913msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
22914
22915#: command-list.h:77
22916msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22917msgstr ""
22918"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
22919"disque"
22920
22921#: command-list.h:78
22922msgid "Retrieve and store user credentials"
22923msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
22924
22925#: command-list.h:79
22926msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22927msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
22928
22929#: command-list.h:80
22930msgid "Helper to store credentials on disk"
22931msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
22932
22933#: command-list.h:81
22934msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22935msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
22936
22937#: command-list.h:82
22938msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22939msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
22940
22941#: command-list.h:83
22942msgid "A CVS server emulator for Git"
22943msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
22944
22945#: command-list.h:84
22946msgid "A really simple server for Git repositories"
22947msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
22948
22949#: command-list.h:85
22950msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22951msgstr ""
22952"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
22953
22954#: command-list.h:86
6b388fca 22955msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
22956msgstr ""
22957"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
22958"travail, etc"
6b388fca 22959
3509754c
JNA
22960#: command-list.h:87
22961msgid "Compares files in the working tree and the index"
22962msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
22963
22964#: command-list.h:88
22965msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22966msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
22967
22968#: command-list.h:89
22969msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22970msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
22971
22972#: command-list.h:90
22973msgid "Show changes using common diff tools"
22974msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
22975
22976#: command-list.h:91
22977msgid "Git data exporter"
22978msgstr "Exporteur de données Git"
22979
22980#: command-list.h:92
22981msgid "Backend for fast Git data importers"
22982msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
22983
22984#: command-list.h:93
6b388fca 22985msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 22986msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 22987
3509754c
JNA
22988#: command-list.h:94
22989msgid "Receive missing objects from another repository"
22990msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
22991
22992#: command-list.h:95
22993msgid "Rewrite branches"
22994msgstr "Réécrire les branches"
22995
22996#: command-list.h:96
22997msgid "Produce a merge commit message"
22998msgstr "Produire un message de validation de fusion"
22999
23000#: command-list.h:97
23001msgid "Output information on each ref"
23002msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
23003
23004#: command-list.h:98
23005msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23006msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
23007
23008#: command-list.h:99
23009msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23010msgstr ""
23011"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
23012
23013#: command-list.h:100
23014msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23015msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
23016
23017#: command-list.h:101
23018msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23019msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
23020
23021#: command-list.h:102
6b388fca 23022msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 23023msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 23024
3509754c
JNA
23025#: command-list.h:103
23026msgid "A portable graphical interface to Git"
23027msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
23028
23029#: command-list.h:104
23030msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
23031msgstr ""
23032"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
23033
23034#: command-list.h:105
23035msgid "Display help information about Git"
23036msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
23037
23038#: command-list.h:106
23039msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
23040msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
23041
23042#: command-list.h:107
23043msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
23044msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
23045
23046#: command-list.h:108
23047msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
23048msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
23049
23050#: command-list.h:109
23051msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23052msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
23053
23054#: command-list.h:110
23055msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23056msgstr ""
23057"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
23058
23059#: command-list.h:111
6b388fca 23060msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 23061msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 23062
3509754c
JNA
23063#: command-list.h:112
23064msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
23065msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
23066
23067#: command-list.h:113
1d9f0b79 23068msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
23069msgstr ""
23070"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c
JNA
23071
23072#: command-list.h:114
23073msgid "The Git repository browser"
23074msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
23075
23076#: command-list.h:115
6b388fca 23077msgid "Show commit logs"
21860882 23078msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 23079
3509754c
JNA
23080#: command-list.h:116
23081msgid "Show information about files in the index and the working tree"
23082msgstr ""
23083"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
23084"travail"
23085
23086#: command-list.h:117
23087msgid "List references in a remote repository"
23088msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
23089
23090#: command-list.h:118
23091msgid "List the contents of a tree object"
23092msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
23093
23094#: command-list.h:119
23095msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
23096msgstr ""
23097"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
23098"courriel"
23099
23100#: command-list.h:120
23101msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
23102msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
23103
23104#: command-list.h:121
6b388fca 23105msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 23106msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 23107
3509754c
JNA
23108#: command-list.h:122
23109msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
23110msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
23111
23112#: command-list.h:123
23113msgid "Run a three-way file merge"
23114msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
23115
23116#: command-list.h:124
23117msgid "Run a merge for files needing merging"
23118msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
23119
23120#: command-list.h:125
23121msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
23122msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
23123
23124#: command-list.h:126
23125msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
23126msgstr ""
23127"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
23128"conflits de fusion"
23129
23130#: command-list.h:127
23131msgid "Show three-way merge without touching index"
23132msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
23133
23134#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
23135msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
23136msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
23137
23138#: command-list.h:129
3509754c
JNA
23139msgid "Creates a tag object"
23140msgstr "Créer un objet étiquette"
23141
6b822f73 23142#: command-list.h:130
3509754c
JNA
23143msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
23144msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
23145
6b822f73 23146#: command-list.h:131
6b388fca 23147msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 23148msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 23149
6b822f73 23150#: command-list.h:132
3509754c
JNA
23151msgid "Find symbolic names for given revs"
23152msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
23153
6b822f73 23154#: command-list.h:133
3509754c
JNA
23155msgid "Add or inspect object notes"
23156msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
23157
6b822f73 23158#: command-list.h:134
3509754c
JNA
23159msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
23160msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
23161
6b822f73 23162#: command-list.h:135
3509754c
JNA
23163msgid "Create a packed archive of objects"
23164msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
23165
6b822f73 23166#: command-list.h:136
3509754c
JNA
23167msgid "Find redundant pack files"
23168msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
23169
6b822f73 23170#: command-list.h:137
3509754c
JNA
23171msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23172msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
23173
6b822f73 23174#: command-list.h:138
3509754c
JNA
23175msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
23176msgstr ""
23177"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
23178
6b822f73 23179#: command-list.h:139
3509754c
JNA
23180msgid "Compute unique ID for a patch"
23181msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
23182
6b822f73 23183#: command-list.h:140
3509754c
JNA
23184msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
23185msgstr ""
23186"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
23187
6b822f73 23188#: command-list.h:141
3509754c
JNA
23189msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
23190msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
23191
6b822f73 23192#: command-list.h:142
ba1b8cfa 23193msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 23194msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 23195
6b822f73 23196#: command-list.h:143
6b388fca 23197msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 23198msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 23199
6b822f73 23200#: command-list.h:144
3509754c
JNA
23201msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
23202msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
23203
6b822f73 23204#: command-list.h:145
0859ed62 23205msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
23206msgstr ""
23207"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 23208
6b822f73 23209#: command-list.h:146
3509754c
JNA
23210msgid "Reads tree information into the index"
23211msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
23212
6b822f73 23213#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
23214msgid "Reapply commits on top of another base tip"
23215msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 23216
6b822f73 23217#: command-list.h:148
3509754c
JNA
23218msgid "Receive what is pushed into the repository"
23219msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
23220
6b822f73 23221#: command-list.h:149
3509754c
JNA
23222msgid "Manage reflog information"
23223msgstr "Gérer l'information de reflog"
23224
6b822f73 23225#: command-list.h:150
3509754c
JNA
23226msgid "Manage set of tracked repositories"
23227msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
23228
6b822f73 23229#: command-list.h:151
3509754c
JNA
23230msgid "Pack unpacked objects in a repository"
23231msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
23232
6b822f73 23233#: command-list.h:152
3509754c
JNA
23234msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
23235msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
23236
6b822f73 23237#: command-list.h:153
3509754c
JNA
23238msgid "Generates a summary of pending changes"
23239msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
23240
6b822f73 23241#: command-list.h:154
3509754c
JNA
23242msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
23243msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
23244
6b822f73 23245#: command-list.h:155
6b388fca 23246msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 23247msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 23248
6b822f73 23249#: command-list.h:156
ec688f77
JNA
23250msgid "Restore working tree files"
23251msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
23252
23253#: command-list.h:157
3509754c
JNA
23254msgid "Revert some existing commits"
23255msgstr "Inverser des commits existants"
23256
ec688f77 23257#: command-list.h:158
3509754c
JNA
23258msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23259msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
23260
ec688f77 23261#: command-list.h:159
3509754c
JNA
23262msgid "Pick out and massage parameters"
23263msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
23264
ec688f77 23265#: command-list.h:160
6b388fca 23266msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 23267msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 23268
ec688f77 23269#: command-list.h:161
3509754c
JNA
23270msgid "Send a collection of patches as emails"
23271msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
23272
ec688f77 23273#: command-list.h:162
3509754c
JNA
23274msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
23275msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
23276
ec688f77 23277#: command-list.h:163
3509754c
JNA
23278msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
23279msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
23280
ec688f77 23281#: command-list.h:164
3509754c
JNA
23282msgid "Summarize 'git log' output"
23283msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
23284
ec688f77 23285#: command-list.h:165
6b388fca 23286msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 23287msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 23288
ec688f77 23289#: command-list.h:166
3509754c
JNA
23290msgid "Show branches and their commits"
23291msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
23292
ec688f77 23293#: command-list.h:167
3509754c
JNA
23294msgid "Show packed archive index"
23295msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
23296
ec688f77 23297#: command-list.h:168
3509754c
JNA
23298msgid "List references in a local repository"
23299msgstr "Lister les références du dépôt local"
23300
ec688f77 23301#: command-list.h:169
3509754c
JNA
23302msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23303msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
23304
ec688f77 23305#: command-list.h:170
3509754c
JNA
23306msgid "Common Git shell script setup code"
23307msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
23308
ec688f77 23309#: command-list.h:171
4c508161
JNA
23310msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
23311msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
23312
23313#: command-list.h:172
3509754c
JNA
23314msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
23315msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
23316
4c508161 23317#: command-list.h:173
3509754c
JNA
23318msgid "Add file contents to the staging area"
23319msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
23320
4c508161 23321#: command-list.h:174
6b388fca 23322msgid "Show the working tree status"
8430988d 23323msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 23324
4c508161 23325#: command-list.h:175
3509754c
JNA
23326msgid "Remove unnecessary whitespace"
23327msgstr "Retirer les espaces inutiles"
23328
4c508161 23329#: command-list.h:176
3509754c
JNA
23330msgid "Initialize, update or inspect submodules"
23331msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
23332
4c508161 23333#: command-list.h:177
3509754c
JNA
23334msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
23335msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
23336
4c508161 23337#: command-list.h:178
ec688f77
JNA
23338msgid "Switch branches"
23339msgstr "Basculer de branche"
23340
4c508161 23341#: command-list.h:179
3509754c
JNA
23342msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
23343msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
23344
4c508161 23345#: command-list.h:180
6b388fca 23346msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
23347msgstr ""
23348"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 23349
4c508161 23350#: command-list.h:181
3509754c
JNA
23351msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
23352msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 23353
4c508161 23354#: command-list.h:182
3509754c
JNA
23355msgid "Unpack objects from a packed archive"
23356msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 23357
4c508161 23358#: command-list.h:183
3509754c
JNA
23359msgid "Register file contents in the working tree to the index"
23360msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 23361
4c508161 23362#: command-list.h:184
3509754c
JNA
23363msgid "Update the object name stored in a ref safely"
23364msgstr ""
23365"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 23366
4c508161 23367#: command-list.h:185
3509754c
JNA
23368msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23369msgstr ""
23370"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
23371"idiots"
23372
4c508161 23373#: command-list.h:186
3509754c
JNA
23374msgid "Send archive back to git-archive"
23375msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
23376
4c508161 23377#: command-list.h:187
3509754c
JNA
23378msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23379msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
23380
4c508161 23381#: command-list.h:188
3509754c
JNA
23382msgid "Show a Git logical variable"
23383msgstr "Afficher un variable logique de Git"
23384
4c508161 23385#: command-list.h:189
3509754c
JNA
23386msgid "Check the GPG signature of commits"
23387msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
23388
4c508161 23389#: command-list.h:190
3509754c
JNA
23390msgid "Validate packed Git archive files"
23391msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
23392
4c508161 23393#: command-list.h:191
3509754c
JNA
23394msgid "Check the GPG signature of tags"
23395msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
23396
4c508161 23397#: command-list.h:192
3509754c
JNA
23398msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23399msgstr "Interface web de Git"
23400
4c508161 23401#: command-list.h:193
3509754c
JNA
23402msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23403msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
23404
4c508161 23405#: command-list.h:194
3509754c
JNA
23406msgid "Manage multiple working trees"
23407msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
23408
4c508161 23409#: command-list.h:195
3509754c
JNA
23410msgid "Create a tree object from the current index"
23411msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
23412
4c508161 23413#: command-list.h:196
3509754c
JNA
23414msgid "Defining attributes per path"
23415msgstr "Définition des attributs par chemin"
23416
4c508161 23417#: command-list.h:197
3509754c
JNA
23418msgid "Git command-line interface and conventions"
23419msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
23420
4c508161 23421#: command-list.h:198
3509754c
JNA
23422msgid "A Git core tutorial for developers"
23423msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
23424
4c508161 23425#: command-list.h:199
3509754c
JNA
23426msgid "Git for CVS users"
23427msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
23428
4c508161 23429#: command-list.h:200
3509754c
JNA
23430msgid "Tweaking diff output"
23431msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
23432
4c508161 23433#: command-list.h:201
3509754c
JNA
23434msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23435msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
23436
4c508161 23437#: command-list.h:202
3509754c
JNA
23438msgid "A Git Glossary"
23439msgstr "Un glossaire Git"
23440
4c508161 23441#: command-list.h:203
3509754c
JNA
23442msgid "Hooks used by Git"
23443msgstr "Crochets utilisés par Git"
23444
4c508161 23445#: command-list.h:204
3509754c
JNA
23446msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23447msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
23448
4c508161 23449#: command-list.h:205
3509754c
JNA
23450msgid "Defining submodule properties"
23451msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
23452
4c508161 23453#: command-list.h:206
3509754c
JNA
23454msgid "Git namespaces"
23455msgstr "Espaces de nom de Git"
23456
4c508161 23457#: command-list.h:207
3509754c
JNA
23458msgid "Git Repository Layout"
23459msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
23460
4c508161 23461#: command-list.h:208
3509754c
JNA
23462msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23463msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
23464
4c508161
JNA
23465#: command-list.h:209
23466msgid "Mounting one repository inside another"
23467msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
23468
23469#: command-list.h:210
3509754c
JNA
23470msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23471msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
23472
4c508161 23473#: command-list.h:211
3509754c
JNA
23474msgid "A tutorial introduction to Git"
23475msgstr "Une introduction pratique à Git"
23476
4c508161 23477#: command-list.h:212
3509754c
JNA
23478msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23479msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 23480
b67e6306 23481#: git-bisect.sh:54
6b388fca 23482msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 23483msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
23484
23485#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23486#. translation. The program will only accept English input
23487#. at this point.
b67e6306 23488#: git-bisect.sh:60
6b388fca 23489msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 23490msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 23491
b3225a41 23492#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
23493#, sh-format
23494msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 23495msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 23496
b3225a41 23497#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
23498#, sh-format
23499msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23500msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 23501
b3225a41 23502#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
23503#, sh-format
23504msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 23505msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 23506
b3225a41 23507#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
23508#, sh-format
23509msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23510msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
23511
b3225a41 23512#: git-bisect.sh:209
6b388fca 23513msgid "No logfile given"
21860882 23514msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 23515
b3225a41 23516#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
23517#, sh-format
23518msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 23519msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 23520
b3225a41 23521#: git-bisect.sh:232
6b388fca 23522msgid "?? what are you talking about?"
21860882 23523msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 23524
b3225a41 23525#: git-bisect.sh:241
5da312d1
JNA
23526msgid "bisect run failed: no command provided."
23527msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
23528
b3225a41 23529#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
23530#, sh-format
23531msgid "running $command"
21860882 23532msgstr "lancement de $command"
6b388fca 23533
b3225a41 23534#: git-bisect.sh:253
6b388fca
JNA
23535#, sh-format
23536msgid ""
23537"bisect run failed:\n"
23538"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23539msgstr ""
21860882
SH
23540"la bissection a échoué :\n"
23541"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 23542
b3225a41 23543#: git-bisect.sh:279
6b388fca 23544msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 23545msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 23546
b3225a41 23547#: git-bisect.sh:285
6b388fca
JNA
23548#, sh-format
23549msgid ""
23550"bisect run failed:\n"
23551"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23552msgstr ""
21860882
SH
23553"la bissection a échoué :\n"
23554"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 23555
b3225a41 23556#: git-bisect.sh:292
6b388fca 23557msgid "bisect run success"
21860882 23558msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 23559
b3225a41
JNA
23560#: git-bisect.sh:300
23561msgid "We are not bisecting."
23562msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 23563
b67e6306
JNA
23564#: git-merge-octopus.sh:46
23565msgid ""
23566"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23567"merge"
23568msgstr ""
23569"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
23570"par la fusion"
23571
23572#: git-merge-octopus.sh:61
23573msgid "Automated merge did not work."
23574msgstr "La fusion automatique a échoué."
23575
23576#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 23577msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
23578msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
23579
23580#: git-merge-octopus.sh:73
23581#, sh-format
23582msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23583msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
23584
23585#: git-merge-octopus.sh:77
23586#, sh-format
26ce3a3c 23587msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
23588msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
23589
23590#: git-merge-octopus.sh:89
23591#, sh-format
23592msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23593msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
23594
23595#: git-merge-octopus.sh:97
23596#, sh-format
23597msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23598msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
23599
23600#: git-merge-octopus.sh:102
23601msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23602msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
23603
4c508161 23604#: git-legacy-stash.sh:221
6b388fca 23605msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 23606msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 23607
4c508161 23608#: git-legacy-stash.sh:272
ba1b8cfa
JNA
23609#, sh-format
23610msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23611msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
23612
4c508161 23613#: git-legacy-stash.sh:324
6b388fca 23614#, sh-format
5da312d1
JNA
23615msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23616msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 23617
4c508161 23618#: git-legacy-stash.sh:356
b67e6306
JNA
23619#, sh-format
23620msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23621msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
23622
4c508161 23623#: git-legacy-stash.sh:536
7b058058
JNA
23624#, sh-format
23625msgid "unknown option: $opt"
23626msgstr "option inconnue : $opt"
23627
4c508161 23628#: git-legacy-stash.sh:556
6b388fca
JNA
23629#, sh-format
23630msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 23631msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 23632
4c508161 23633#: git-legacy-stash.sh:571
6b388fca 23634#, sh-format
f507e5dd 23635msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 23636msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 23637
4c508161 23638#: git-legacy-stash.sh:599
6b388fca
JNA
23639#, sh-format
23640msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 23641msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 23642
4c508161 23643#: git-legacy-stash.sh:610
6b388fca
JNA
23644#, sh-format
23645msgid "'$args' is not a stash reference"
23646msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
23647
4c508161 23648#: git-legacy-stash.sh:618
6b388fca 23649msgid "unable to refresh index"
21860882 23650msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 23651
4c508161 23652#: git-legacy-stash.sh:622
6b388fca 23653msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 23654msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 23655
4c508161 23656#: git-legacy-stash.sh:630
6b388fca 23657msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 23658msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 23659
4c508161 23660#: git-legacy-stash.sh:632
6b388fca 23661msgid "Could not save index tree"
a6e88839 23662msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 23663
4c508161 23664#: git-legacy-stash.sh:641
12142e1b
JNA
23665msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23666msgstr ""
23667"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 23668
4c508161 23669#: git-legacy-stash.sh:666
6b388fca 23670msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 23671msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 23672
4c508161 23673#: git-legacy-stash.sh:704
6b388fca
JNA
23674#, sh-format
23675msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 23676msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 23677
4c508161 23678#: git-legacy-stash.sh:705
6b388fca
JNA
23679#, sh-format
23680msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
1d9f0b79 23681msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'entrée de stash"
6b388fca 23682
4c508161 23683#: git-legacy-stash.sh:792
6b388fca 23684msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 23685msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 23686
4d9c2902 23687#: git-submodule.sh:203
ba1b8cfa
JNA
23688msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23689msgstr ""
23690"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
23691"travail"
6b388fca 23692
4d9c2902 23693#: git-submodule.sh:213
6b388fca
JNA
23694#, sh-format
23695msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 23696msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 23697
4d9c2902 23698#: git-submodule.sh:232
6b388fca
JNA
23699#, sh-format
23700msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 23701msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 23702
4d9c2902 23703#: git-submodule.sh:235
71ca3ba3
JNA
23704#, sh-format
23705msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23706msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
23707
4d9c2902 23708#: git-submodule.sh:242
1d9f0b79
JNA
23709#, sh-format
23710msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23711msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
23712
4d9c2902 23713#: git-submodule.sh:273
6b388fca
JNA
23714#, sh-format
23715msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 23716msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 23717
4d9c2902 23718#: git-submodule.sh:275
6b388fca
JNA
23719#, sh-format
23720msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23721msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
23722
4d9c2902 23723#: git-submodule.sh:283
6b388fca
JNA
23724#, sh-format
23725msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
23726msgstr ""
23727"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
23728"distant(s) :"
6b388fca 23729
4d9c2902 23730#: git-submodule.sh:285
6b388fca
JNA
23731#, sh-format
23732msgid ""
b67e6306
JNA
23733"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23734" $realrepo\n"
23735"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23736"repo\n"
6b388fca
JNA
23737"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23738"option."
ba1b8cfa 23739msgstr ""
b67e6306
JNA
23740"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
23741"depuis\n"
23742" $realrepo\n"
23743"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
23744"correct\n"
23745"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 23746
4d9c2902 23747#: git-submodule.sh:291
6b388fca
JNA
23748#, sh-format
23749msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 23750msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 23751
4d9c2902 23752#: git-submodule.sh:303
6b388fca
JNA
23753#, sh-format
23754msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 23755msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23756
4d9c2902 23757#: git-submodule.sh:308
6b388fca
JNA
23758#, sh-format
23759msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 23760msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23761
4d9c2902 23762#: git-submodule.sh:317
6b388fca
JNA
23763#, sh-format
23764msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 23765msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23766
4d9c2902 23767#: git-submodule.sh:590
6b388fca 23768#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23769msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23770msgstr ""
23771"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
23772"'$displaypath'"
6b388fca 23773
4d9c2902 23774#: git-submodule.sh:600
6b388fca
JNA
23775#, sh-format
23776msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 23777msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23778
4d9c2902 23779#: git-submodule.sh:605
b67e6306
JNA
23780#, sh-format
23781msgid ""
23782"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23783"'$sm_path'"
23784msgstr ""
23785"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
23786"chemin de sous-module '$sm_path'"
23787
4d9c2902 23788#: git-submodule.sh:623
ba1b8cfa 23789#, sh-format
1d9f0b79
JNA
23790msgid ""
23791"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23792"$sha1:"
fc8703c9
JNA
23793msgstr ""
23794"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
23795"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 23796
4d9c2902 23797#: git-submodule.sh:629
b67e6306
JNA
23798#, sh-format
23799msgid ""
23800"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23801"Direct fetching of that commit failed."
23802msgstr ""
23803"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
23804"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
23805
4d9c2902 23806#: git-submodule.sh:636
22338062
JNA
23807#, sh-format
23808msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23809msgstr ""
23810"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23811
4d9c2902 23812#: git-submodule.sh:637
ba1b8cfa 23813#, sh-format
22338062
JNA
23814msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23815msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
23816
4d9c2902 23817#: git-submodule.sh:641
22338062 23818#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23819msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23820msgstr ""
23821"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23822
4d9c2902 23823#: git-submodule.sh:642
6b388fca 23824#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23825msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23826msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 23827
4d9c2902 23828#: git-submodule.sh:647
6b388fca 23829#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23830msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23831msgstr ""
23832"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23833
4d9c2902 23834#: git-submodule.sh:648
6b388fca 23835#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23836msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23837msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 23838
4d9c2902 23839#: git-submodule.sh:653
6b388fca 23840#, sh-format
955efd65 23841msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
23842msgstr ""
23843"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
23844"'$displaypath'"
6b388fca 23845
4d9c2902 23846#: git-submodule.sh:654
6b388fca 23847#, sh-format
955efd65
JNA
23848msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23849msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 23850
4d9c2902 23851#: git-submodule.sh:685
6b388fca 23852#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23853msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23854msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23855
4d9c2902 23856#: git-submodule.sh:896
6b388fca 23857msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 23858msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 23859
4d9c2902 23860#: git-submodule.sh:948
6b388fca
JNA
23861#, sh-format
23862msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 23863msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 23864
4d9c2902 23865#: git-submodule.sh:968
6b388fca 23866#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23867msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23868msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 23869
4d9c2902 23870#: git-submodule.sh:971
6b388fca 23871#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23872msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23873msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 23874
4d9c2902 23875#: git-submodule.sh:974
6b388fca 23876#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23877msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
23878msgstr ""
23879" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
23880"$sha1_dst"
6b388fca 23881
955efd65
JNA
23882#: git-parse-remote.sh:89
23883#, sh-format
23884msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23885msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
23886
ec688f77
JNA
23887#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23888msgid "Applied autostash."
23889msgstr "Autoremisage appliqué."
23890
23891#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23892#, sh-format
23893msgid "Cannot store $stash_sha1"
23894msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
23895
23896#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
23897#, sh-format
23898msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23899msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
23900
ec688f77 23901#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
0859ed62
JNA
23902msgid ""
23903"\n"
23904"Commands:\n"
23905"p, pick <commit> = use commit\n"
23906"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23907"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23908"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23909"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23910"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23911"d, drop <commit> = remove commit\n"
23912"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23913"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23914"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23915". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23916". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23917". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23918"\n"
23919"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23920msgstr ""
23921"\n"
23922"Commandes :\n"
23923" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
23924" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
23925" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
23926" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
23927"précédent\n"
0859ed62
JNA
23928" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
23929" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
23930" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
23931" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
23932" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
23933" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
23934" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
23935" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
23936" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
23937"\n"
23938"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
23939
ec688f77 23940#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b67e6306
JNA
23941#, sh-format
23942msgid ""
23943"You can amend the commit now, with\n"
23944"\n"
23945"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23946"\n"
23947"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23948"\n"
23949"\tgit rebase --continue"
23950msgstr ""
23951"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
23952"\n"
23953"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23954"\n"
23955"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
23956"\n"
23957"\tgit rebase --continue"
23958
ec688f77 23959#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b67e6306
JNA
23960#, sh-format
23961msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23962msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
23963
ec688f77 23964#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b67e6306
JNA
23965#, sh-format
23966msgid "Invalid commit name: $sha1"
23967msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
23968
ec688f77 23969#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b67e6306
JNA
23970msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23971msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
23972
ec688f77 23973#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b67e6306
JNA
23974#, sh-format
23975msgid "Fast-forward to $sha1"
23976msgstr "Avance rapide sur $sha1"
23977
ec688f77 23978#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
23979#, sh-format
23980msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23981msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
23982
ec688f77 23983#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b67e6306
JNA
23984#, sh-format
23985msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23986msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
23987
ec688f77 23988#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b67e6306
JNA
23989#, sh-format
23990msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23991msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
23992
ec688f77 23993#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b67e6306
JNA
23994#, sh-format
23995msgid "Error redoing merge $sha1"
23996msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
23997
ec688f77 23998#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b67e6306
JNA
23999#, sh-format
24000msgid "Could not pick $sha1"
24001msgstr "Impossible de picorer $sha1"
24002
ec688f77 24003#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
b67e6306
JNA
24004#, sh-format
24005msgid "This is the commit message #${n}:"
24006msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
24007
ec688f77 24008#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b67e6306
JNA
24009#, sh-format
24010msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24011msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
24012
ec688f77 24013#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b67e6306
JNA
24014#, sh-format
24015msgid "This is a combination of $count commit."
24016msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24017msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
24018msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
24019
ec688f77 24020#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b67e6306
JNA
24021#, sh-format
24022msgid "Cannot write $fixup_msg"
24023msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
24024
ec688f77 24025#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b67e6306
JNA
24026msgid "This is a combination of 2 commits."
24027msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
24028
ec688f77
JNA
24029#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24030#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b67e6306
JNA
24031#, sh-format
24032msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24033msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
24034
ec688f77 24035#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b67e6306
JNA
24036#, sh-format
24037msgid ""
24038"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24039"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24040"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24041"before\n"
24042"you are able to reword the commit."
24043msgstr ""
275588f9
JX
24044"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
24045"$rest\n"
24046"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
24047"commit\n"
24048"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
24049"le\n"
b67e6306
JNA
24050"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
24051
ec688f77 24052#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b67e6306
JNA
24053#, sh-format
24054msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24055msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
24056
ec688f77 24057#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b67e6306
JNA
24058#, sh-format
24059msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24060msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
24061
ec688f77 24062#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
24063#, sh-format
24064msgid "Executing: $rest"
24065msgstr "Exécution : $rest"
24066
ec688f77 24067#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b67e6306
JNA
24068#, sh-format
24069msgid "Execution failed: $rest"
24070msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
24071
ec688f77 24072#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b67e6306
JNA
24073msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24074msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
24075
ec688f77 24076#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b67e6306
JNA
24077msgid ""
24078"You can fix the problem, and then run\n"
24079"\n"
24080"\tgit rebase --continue"
24081msgstr ""
24082"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
24083"\n"
24084"git rebase --continue"
24085
24086#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
ec688f77 24087#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b67e6306
JNA
24088#, sh-format
24089msgid ""
24090"Execution succeeded: $rest\n"
24091"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24092"Commit or stash your changes, and then run\n"
24093"\n"
24094"\tgit rebase --continue"
24095msgstr ""
24096"L'exécution a réussi : $rest\n"
24097"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
24098"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
24099"\n"
24100"\tgit rebase --continue"
24101
ec688f77 24102#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b67e6306
JNA
24103#, sh-format
24104msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24105msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
24106
ec688f77 24107#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b67e6306
JNA
24108msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24109msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
24110
ec688f77 24111#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b67e6306
JNA
24112#, sh-format
24113msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24114msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
24115
ec688f77 24116#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b67e6306
JNA
24117msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24118msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
24119
ec688f77 24120#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b67e6306
JNA
24121#, sh-format
24122msgid ""
24123"You have staged changes in your working tree.\n"
24124"If these changes are meant to be\n"
24125"squashed into the previous commit, run:\n"
24126"\n"
24127" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24128"\n"
24129"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24130"\n"
24131" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24132"\n"
85ea5cbf 24133"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
24134"\n"
24135" git rebase --continue\n"
24136msgstr ""
24137"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
24138"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
24139"dans le commit précédent, lancez :\n"
24140"\n"
24141" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24142"\n"
24143"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
24144"\n"
24145" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24146"\n"
24147"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
24148"\n"
24149" git rebase --continue\n"
24150
ec688f77 24151#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b67e6306
JNA
24152msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
24153msgstr ""
24154"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
24155
ec688f77 24156#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b67e6306
JNA
24157msgid ""
24158"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24159"first and then run 'git rebase --continue' again."
24160msgstr ""
24161"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
24162"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
24163
ec688f77 24164#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b67e6306
JNA
24165msgid "Could not commit staged changes."
24166msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
24167
ec688f77 24168#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
6b822f73
JNA
24169msgid "Could not execute editor"
24170msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
24171
ec688f77 24172#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
6b822f73
JNA
24173#, sh-format
24174msgid "Could not checkout $switch_to"
24175msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
24176
ec688f77 24177#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
6b822f73
JNA
24178msgid "No HEAD?"
24179msgstr "Pas de HEAD ?"
24180
ec688f77 24181#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
6b822f73
JNA
24182#, sh-format
24183msgid "Could not create temporary $state_dir"
24184msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
24185
ec688f77 24186#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
6b822f73
JNA
24187msgid "Could not mark as interactive"
24188msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
24189
ec688f77 24190#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
6b822f73
JNA
24191#, sh-format
24192msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24193msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
24194msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
24195msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 24196
4d9c2902
JNA
24197#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24198msgid "Note that empty commits are commented out"
24199msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
24200
ec688f77 24201#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f29a2d82
JNA
24202msgid "Could not init rewritten commits"
24203msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
24204
b67e6306
JNA
24205#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24206#, sh-format
24207msgid "usage: $dashless $USAGE"
24208msgstr "usage : $dashless $USAGE"
24209
1d9f0b79 24210#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
24211#, sh-format
24212msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
24213msgstr ""
24214"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
24215"travail"
24216
1d9f0b79 24217#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
24218#, sh-format
24219msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24220msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
24221
1d9f0b79 24222#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
24223msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
24224msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
24225
1d9f0b79 24226#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
24227msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
24228msgstr ""
24229"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
24230"indexées."
24231
1d9f0b79 24232#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
24233msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
24234msgstr ""
24235"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
24236
1d9f0b79 24237#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
24238#, sh-format
24239msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
24240msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
24241
1d9f0b79 24242#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
24243msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
24244msgstr ""
24245"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
24246
1d9f0b79 24247#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
24248msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
24249msgstr ""
24250"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
24251"non validées."
24252
1d9f0b79 24253#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
24254#, sh-format
24255msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24256msgstr ""
24257"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
24258
1d9f0b79 24259#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
24260msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24261msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
24262
1d9f0b79 24263#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
24264msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
24265msgstr ""
24266"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
24267
1d9f0b79 24268#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
24269msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24270msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
24271
71ca3ba3 24272#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 24273#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
24274#, perl-format
24275msgid "%12s %12s %s"
24276msgstr "%12s %s12s %s"
24277
4c508161 24278#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
24279#, perl-format
24280msgid "touched %d path\n"
24281msgid_plural "touched %d paths\n"
24282msgstr[0] "%d chemin touché\n"
24283msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
24284
4c508161 24285#: git-add--interactive.perl:1053
71ca3ba3
JNA
24286msgid ""
24287"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24288"marked for staging."
24289msgstr ""
24290"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24291"immédiatement marquée comme indexée."
24292
4c508161 24293#: git-add--interactive.perl:1056
71ca3ba3
JNA
24294msgid ""
24295"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24296"marked for stashing."
24297msgstr ""
24298"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24299"immédiatement marquée comme remisée."
24300
4c508161 24301#: git-add--interactive.perl:1059
71ca3ba3
JNA
24302msgid ""
24303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24304"marked for unstaging."
24305msgstr ""
24306"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24307"immédiatement marquée comme desindexée."
24308
4c508161
JNA
24309#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24310#: git-add--interactive.perl:1077
71ca3ba3
JNA
24311msgid ""
24312"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24313"marked for applying."
24314msgstr ""
24315"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24316"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 24317
4c508161
JNA
24318#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24319#: git-add--interactive.perl:1074
71ca3ba3
JNA
24320msgid ""
24321"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24322"marked for discarding."
24323msgstr ""
24324"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 24325"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 24326
4c508161 24327#: git-add--interactive.perl:1111
71ca3ba3
JNA
24328#, perl-format
24329msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24330msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
24331
4c508161 24332#: git-add--interactive.perl:1118
71ca3ba3
JNA
24333#, perl-format
24334msgid ""
24335"---\n"
24336"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24337"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24338"Lines starting with %s will be removed.\n"
24339msgstr ""
24340"---\n"
24341"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
24342"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
24343"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
24344
4c508161 24345#: git-add--interactive.perl:1140
71ca3ba3
JNA
24346#, perl-format
24347msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24348msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
24349
4c508161 24350#: git-add--interactive.perl:1248
71ca3ba3
JNA
24351msgid ""
24352"y - stage this hunk\n"
24353"n - do not stage this hunk\n"
24354"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24355"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24356"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24357msgstr ""
24358"y - indexer cette section\n"
24359"n - ne pas indexer cette section\n"
24360"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
24361"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24362"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24363
4c508161 24364#: git-add--interactive.perl:1254
71ca3ba3
JNA
24365msgid ""
24366"y - stash this hunk\n"
24367"n - do not stash this hunk\n"
24368"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24369"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24370"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24371msgstr ""
24372"y - remiser cette section\n"
24373"n - ne pas remiser cette section\n"
24374"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
24375"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24376"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
24377
4c508161 24378#: git-add--interactive.perl:1260
71ca3ba3
JNA
24379msgid ""
24380"y - unstage this hunk\n"
24381"n - do not unstage this hunk\n"
24382"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24383"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24384"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24385msgstr ""
24386"y - désindexer cette section\n"
24387"n - ne pas désindexer cette section\n"
24388"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
24389"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24390"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24391
4c508161 24392#: git-add--interactive.perl:1266
71ca3ba3
JNA
24393msgid ""
24394"y - apply this hunk to index\n"
24395"n - do not apply this hunk to index\n"
24396"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24397"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24398"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24399msgstr ""
24400"y - appliquer cette section\n"
24401"n - ne pas appliquer cette section\n"
24402"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24403"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24404"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24405
4c508161 24406#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
71ca3ba3
JNA
24407msgid ""
24408"y - discard this hunk from worktree\n"
24409"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24410"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24411"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24412"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24413msgstr ""
24414"y - supprimer cette section\n"
24415"n - ne pas supprimer cette section\n"
24416"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
24417"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24418"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24419
4c508161 24420#: git-add--interactive.perl:1278
71ca3ba3
JNA
24421msgid ""
24422"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24423"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24424"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24425"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24426"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24427msgstr ""
24428"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
24429"n - ne pas éliminer cette section\n"
24430"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
24431"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24432"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24433
4c508161 24434#: git-add--interactive.perl:1284
71ca3ba3
JNA
24435msgid ""
24436"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24437"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24438"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24439"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24440"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24441msgstr ""
24442"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
24443"n - ne pas appliquer cette section\n"
24444"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24445"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24446"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24447
4c508161 24448#: git-add--interactive.perl:1296
ec688f77
JNA
24449msgid ""
24450"y - apply this hunk to worktree\n"
24451"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24452"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24453"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24454"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24455msgstr ""
24456"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
24457"n - ne pas appliquer cette section\n"
24458"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24459"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24460"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24461
4c508161 24462#: git-add--interactive.perl:1311
71ca3ba3
JNA
24463msgid ""
24464"g - select a hunk to go to\n"
24465"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24466"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24467"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24468"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24469"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24470"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24471"e - manually edit the current hunk\n"
24472"? - print help\n"
24473msgstr ""
24474"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
24475"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
24476"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
24477"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
24478"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
24479"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
24480"s - découper la section en sections plus petites\n"
24481"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
24482"? - afficher l'aide\n"
24483
4c508161 24484#: git-add--interactive.perl:1342
71ca3ba3
JNA
24485msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24486msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
24487
4c508161 24488#: git-add--interactive.perl:1357
71ca3ba3
JNA
24489#, perl-format
24490msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24491msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
24492
4c508161 24493#: git-add--interactive.perl:1468
ec688f77
JNA
24494#, perl-format
24495msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24496msgstr ""
24497"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24498
4c508161 24499#: git-add--interactive.perl:1469
ec688f77
JNA
24500#, perl-format
24501msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24502msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24503
4c508161 24504#: git-add--interactive.perl:1470
ec688f77
JNA
24505#, perl-format
24506msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24507msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24508
4c508161 24509#: git-add--interactive.perl:1570
6a071483
JNA
24510msgid "No other hunks to goto\n"
24511msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 24512
4c508161 24513#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
24514#, perl-format
24515msgid "Invalid number: '%s'\n"
24516msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
24517
4c508161 24518#: git-add--interactive.perl:1593
71ca3ba3
JNA
24519#, perl-format
24520msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24521msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24522msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
24523msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
24524
4c508161 24525#: git-add--interactive.perl:1619
6a071483
JNA
24526msgid "No other hunks to search\n"
24527msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
24528
4c508161 24529#: git-add--interactive.perl:1636
71ca3ba3
JNA
24530#, perl-format
24531msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24532msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
24533
4c508161 24534#: git-add--interactive.perl:1646
71ca3ba3
JNA
24535msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24536msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
24537
4c508161 24538#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
71ca3ba3
JNA
24539msgid "No previous hunk\n"
24540msgstr "Pas de section précédente\n"
24541
4c508161 24542#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
24543msgid "No next hunk\n"
24544msgstr "Pas de section suivante\n"
24545
4c508161 24546#: git-add--interactive.perl:1692
6a071483
JNA
24547msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24548msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
24549
4c508161 24550#: git-add--interactive.perl:1698
71ca3ba3
JNA
24551#, perl-format
24552msgid "Split into %d hunk.\n"
24553msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24554msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
24555msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
24556
4c508161 24557#: git-add--interactive.perl:1708
6a071483
JNA
24558msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24559msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
24560
71ca3ba3
JNA
24561#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24562#. 'status', 'update', 'revert', etc.
4c508161 24563#: git-add--interactive.perl:1773
71ca3ba3
JNA
24564msgid ""
24565"status - show paths with changes\n"
24566"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24567"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24568"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 24569"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
24570"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24571"changes\n"
24572msgstr ""
24573"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
24574"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
24575"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
24576"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
24577"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
24578"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
24579"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 24580
4c508161
JNA
24581#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24582#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24583#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24584#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
71ca3ba3
JNA
24585msgid "missing --"
24586msgstr "-- manquant"
24587
4c508161 24588#: git-add--interactive.perl:1821
71ca3ba3
JNA
24589#, perl-format
24590msgid "unknown --patch mode: %s"
24591msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
24592
4c508161 24593#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
71ca3ba3
JNA
24594#, perl-format
24595msgid "invalid argument %s, expecting --"
24596msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
24597
6b822f73 24598#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 24599msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
24600msgstr ""
24601"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 24602
6b822f73 24603#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
24604msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24605msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
24606
ec688f77 24607#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
24608msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24609msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
24610
ec688f77 24611#: git-send-email.perl:310
71ca3ba3
JNA
24612#, perl-format
24613msgid ""
24614"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
24615msgstr ""
24616"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 24617
ec688f77 24618#: git-send-email.perl:315
71ca3ba3
JNA
24619#, perl-format
24620msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24621msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
24622
ec688f77 24623#: git-send-email.perl:408
71ca3ba3
JNA
24624msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24625msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
24626
ec688f77 24627#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
24628msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24629msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
24630
ec688f77 24631#: git-send-email.perl:484
6a071483
JNA
24632msgid ""
24633"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24634"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
24635msgstr ""
24636"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
24637"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 24638
ec688f77 24639#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
24640#, perl-format
24641msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24642msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
24643
ec688f77 24644#: git-send-email.perl:528
71ca3ba3
JNA
24645#, perl-format
24646msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24647msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
24648
ec688f77 24649#: git-send-email.perl:556
71ca3ba3
JNA
24650#, perl-format
24651msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24652msgstr ""
24653"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 24654
ec688f77 24655#: git-send-email.perl:558
71ca3ba3
JNA
24656#, perl-format
24657msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24658msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
24659
ec688f77 24660#: git-send-email.perl:560
71ca3ba3
JNA
24661#, perl-format
24662msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24663msgstr ""
24664"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 24665
ec688f77 24666#: git-send-email.perl:565
71ca3ba3
JNA
24667#, perl-format
24668msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24669msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
24670
ec688f77 24671#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
24672#, perl-format
24673msgid ""
24674"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24675"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24676"\n"
24677" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24678" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24679msgstr ""
24680"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
24681"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
24682"\n"
24683" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
24684" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
24685
ec688f77 24686#: git-send-email.perl:670
71ca3ba3
JNA
24687#, perl-format
24688msgid "Failed to opendir %s: %s"
24689msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
24690
ec688f77 24691#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
24692#, perl-format
24693msgid ""
24694"fatal: %s: %s\n"
24695"warning: no patches were sent\n"
24696msgstr ""
24697"fatal : %s : %s\n"
24698"attention : aucun patch envoyé\n"
24699
ec688f77 24700#: git-send-email.perl:705
71ca3ba3
JNA
24701msgid ""
24702"\n"
24703"No patch files specified!\n"
24704"\n"
3d5f3905
JNA
24705msgstr ""
24706"\n"
24707"Aucun fichier patch spécifié !\n"
24708"\n"
71ca3ba3 24709
ec688f77 24710#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
24711#, perl-format
24712msgid "No subject line in %s?"
24713msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
24714
ec688f77 24715#: git-send-email.perl:728
71ca3ba3
JNA
24716#, perl-format
24717msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24718msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
24719
ec688f77 24720#: git-send-email.perl:739
71ca3ba3
JNA
24721msgid ""
24722"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24723"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24724"for the patch you are writing.\n"
24725"\n"
24726"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24727msgstr ""
24728"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
24729"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
24730"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
24731"\n"
24732"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
24733
ec688f77 24734#: git-send-email.perl:763
71ca3ba3
JNA
24735#, perl-format
24736msgid "Failed to open %s: %s"
24737msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
24738
ec688f77 24739#: git-send-email.perl:780
6a071483
JNA
24740#, perl-format
24741msgid "Failed to open %s.final: %s"
24742msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 24743
ec688f77 24744#: git-send-email.perl:823
71ca3ba3 24745msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 24746msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
24747
24748#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
ec688f77 24749#: git-send-email.perl:858
71ca3ba3
JNA
24750#, perl-format
24751msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24752msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
24753
ec688f77 24754#: git-send-email.perl:913
71ca3ba3
JNA
24755msgid ""
24756"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24757"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
24758msgstr ""
24759"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
24760"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 24761
ec688f77 24762#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
24763msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24764msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
24765
ec688f77 24766#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
24767#, perl-format
24768msgid ""
24769"Refusing to send because the patch\n"
24770"\t%s\n"
24771"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24772"want to send.\n"
24773msgstr ""
24774"Envoi refusé parce que le patch\n"
24775"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
24776"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
24777"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 24778
ec688f77 24779#: git-send-email.perl:945
71ca3ba3
JNA
24780msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24781msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
24782
ec688f77 24783#: git-send-email.perl:963
71ca3ba3
JNA
24784#, perl-format
24785msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24786msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
24787
ec688f77 24788#: git-send-email.perl:975
71ca3ba3 24789msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 24790msgstr ""
eb7bb1cc 24791"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 24792"a) ? "
71ca3ba3 24793
ec688f77 24794#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
71ca3ba3
JNA
24795#, perl-format
24796msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24797msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
24798
24799#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24800#. translation. The program will only accept English input
24801#. at this point.
ec688f77 24802#: git-send-email.perl:1045
71ca3ba3
JNA
24803msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24804msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
24805
ec688f77 24806#: git-send-email.perl:1362
71ca3ba3
JNA
24807#, perl-format
24808msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24809msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
24810
ec688f77 24811#: git-send-email.perl:1445
71ca3ba3
JNA
24812msgid ""
24813" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24814" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24815" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24816" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24817" configuration setting.\n"
24818"\n"
24819" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24820" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24821" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24822"\n"
24823msgstr ""
24824" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
24825" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
24826" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
24827" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
24828" sendemail.confirm.\n"
24829"\n"
24830" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
24831" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
24832" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24833"\n"
24834
f29a2d82 24835#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
24836#. translation. The program will only accept English input
24837#. at this point.
ec688f77 24838#: git-send-email.perl:1460
f29a2d82
JNA
24839msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24840msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 24841
ec688f77 24842#: git-send-email.perl:1463
71ca3ba3
JNA
24843msgid "Send this email reply required"
24844msgstr "Une réponse est nécessaire"
24845
ec688f77 24846#: git-send-email.perl:1491
71ca3ba3
JNA
24847msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24848msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
24849
ec688f77 24850#: git-send-email.perl:1538
71ca3ba3
JNA
24851#, perl-format
24852msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24853msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
24854
ec688f77 24855#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
12142e1b
JNA
24856#, perl-format
24857msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 24858msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 24859
ec688f77 24860#: git-send-email.perl:1556
71ca3ba3 24861msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
24862msgstr ""
24863"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
24864"debug."
71ca3ba3 24865
ec688f77 24866#: git-send-email.perl:1574
71ca3ba3
JNA
24867#, perl-format
24868msgid "Failed to send %s\n"
24869msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
24870
ec688f77 24871#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24872#, perl-format
24873msgid "Dry-Sent %s\n"
24874msgstr "Envoi simulé de %s\n"
24875
ec688f77 24876#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24877#, perl-format
24878msgid "Sent %s\n"
24879msgstr "%s envoyé\n"
24880
ec688f77 24881#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24882msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24883msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
24884
ec688f77 24885#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24886msgid "OK. Log says:\n"
24887msgstr "OK. Le journal indique :\n"
24888
ec688f77 24889#: git-send-email.perl:1591
71ca3ba3
JNA
24890msgid "Result: "
24891msgstr "Résultat : "
24892
ec688f77 24893#: git-send-email.perl:1594
71ca3ba3
JNA
24894msgid "Result: OK\n"
24895msgstr "Résultat : OK\n"
24896
ec688f77 24897#: git-send-email.perl:1612
71ca3ba3
JNA
24898#, perl-format
24899msgid "can't open file %s"
24900msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
24901
ec688f77 24902#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
71ca3ba3
JNA
24903#, perl-format
24904msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24905msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24906
ec688f77 24907#: git-send-email.perl:1665
71ca3ba3
JNA
24908#, perl-format
24909msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24910msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
24911
ec688f77 24912#: git-send-email.perl:1718
71ca3ba3
JNA
24913#, perl-format
24914msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24915msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24916
ec688f77 24917#: git-send-email.perl:1753
71ca3ba3
JNA
24918#, perl-format
24919msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24920msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24921
ec688f77 24922#: git-send-email.perl:1864
71ca3ba3
JNA
24923#, perl-format
24924msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24925msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
24926
ec688f77 24927#: git-send-email.perl:1871
71ca3ba3
JNA
24928#, perl-format
24929msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24930msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
24931
ec688f77 24932#: git-send-email.perl:1875
71ca3ba3
JNA
24933#, perl-format
24934msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24935msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
24936
ec688f77 24937#: git-send-email.perl:1905
71ca3ba3
JNA
24938msgid "cannot send message as 7bit"
24939msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
24940
ec688f77 24941#: git-send-email.perl:1913
71ca3ba3
JNA
24942msgid "invalid transfer encoding"
24943msgstr "codage de transfert invalide"
24944
ec688f77 24945#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
71ca3ba3
JNA
24946#, perl-format
24947msgid "unable to open %s: %s\n"
24948msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
24949
ec688f77 24950#: git-send-email.perl:1957
71ca3ba3
JNA
24951#, perl-format
24952msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24953msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
24954
ec688f77 24955#: git-send-email.perl:1974
71ca3ba3
JNA
24956#, perl-format
24957msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24958msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
24959
24960#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ec688f77 24961#: git-send-email.perl:1978
71ca3ba3
JNA
24962#, perl-format
24963msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24964msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
4d9c2902
JNA
24965
24966#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
24967#~ msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,a,q,d%s,?] ? "
24968
24969#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
24970#~ msgstr "Indexer la suppression [y,n,a,q,d%s,?] ? "
24971
24972#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
24973#~ msgstr "Indexer cette section [y,n,a,q,d%s,?] ? "
24974
24975#~ msgid ""
24976#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24977#~ "marked for staging.\n"
24978#~ msgstr ""
24979#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
24980#~ "immédiatement marquée comme indexée.\n"
24981
24982#~ msgid ""
24983#~ "y - stage this hunk\n"
24984#~ "n - do not stage this hunk\n"
24985#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24986#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
24987#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
24988#~ msgstr ""
24989#~ "y - indexer cette section\n"
24990#~ "n - ne pas indexer cette section\n"
24991#~ "q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
24992#~ "a - indexer cette section et toutes les suivantes\n"
24993#~ "d - ne pas indexer cette section ni les suivantes\n"
24994
24995#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
24996#~ msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
24997
24998#~ msgid "malformed ident line"
24999#~ msgstr "ligne d'identification malformée"
25000
25001#~ msgid "corrupted author without date information"
25002#~ msgstr "ligne author corrompue sans information de date"
25003
25004#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25005#~ msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
25006
25007#~ msgid "could not checkout %s"
25008#~ msgstr "extraction de %s impossible"
25009
25010#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
25011#~ msgstr ""
25012#~ "le nom du fichier dans l'entrée de l'arbre contient une barre oblique "
25013#~ "inversée : '%s'"
25014
25015#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25016#~ msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
25017
25018#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25019#~ msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
25020
25021#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25022#~ msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
25023
25024#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25025#~ msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
25026
25027#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25028#~ msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
25029
25030#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25031#~ msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
25032
25033#~ msgid "no HEAD?"
25034#~ msgstr "pas de HEAD ?"
25035
25036#~ msgid "make committer date match author date"
25037#~ msgstr "aligner la date de validateur sur la date d'auteur"
25038
25039#~ msgid "ignore author date and use current date"
25040#~ msgstr "ignorer la date d'auteur et utiliser la date actuelle"
25041
25042#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
25043#~ msgstr "synonyme pour --reset-author-date"
25044
25045#~ msgid "ignore changes in whitespace"
25046#~ msgstr "ignorer des modifications d'espace"
25047
25048#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25049#~ msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
25050
25051#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25052#~ msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
25053
25054#~ msgid ""
25055#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25056#~ "$sm_path\n"
25057#~ "Use -f if you really want to add it."
25058#~ msgstr ""
25059#~ "Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
25060#~ "$sm_path\n"
25061#~ "Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."